All language subtitles for The.Amazing.Race.S12E03.Please.Lord.Give.Me.Milk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 Anteriormente no The Amazing Race. 2 00:00:02,300 --> 00:00:06,700 10 times saíram da Irlanda e foram para Amsterdã, Holanda. 3 00:00:06,900 --> 00:00:10,000 No aeroporto, Ron teve um desentendimento com Nick e Don... 4 00:00:10,100 --> 00:00:13,100 Seu avô é bom e você é mau. 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,200 Pai! 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,900 e mais tarde, teve um confronto com sua filha Christina. 7 00:00:16,901 --> 00:00:21,000 Te deixei decidir e você me desapontou. 8 00:00:21,100 --> 00:00:23,400 Você é duro comigo, sabia? 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,700 Braços fortes no desvio... 10 00:00:25,800 --> 00:00:28,499 Querido, está fazendo bem. Te amo. Peguei. 11 00:00:28,500 --> 00:00:30,700 e pés ágeis no bloqueio... 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,399 Você é um profissional, querido. 13 00:00:32,400 --> 00:00:35,400 colocaram Lorena e Jason na frente do grupo. 14 00:00:35,500 --> 00:00:37,000 Vocês são o time número um. 15 00:00:39,300 --> 00:00:40,300 E no final... 16 00:00:40,402 --> 00:00:43,296 as sacerdotisas casadas Kate e Pat chegaram em último lugar. 17 00:00:43,608 --> 00:00:45,053 Foram eliminadas da corrida. 18 00:00:45,818 --> 00:00:50,166 Restam nove times, quem será o próximo eliminado? 19 00:00:50,167 --> 00:00:53,705 Tradução: André Massuia Revisão: Wesley. 20 00:01:37,600 --> 00:01:40,900 Aqui é Amsterdã, capital da Holanda. 21 00:01:42,100 --> 00:01:44,900 No interior, fica Durgerdam. 22 00:01:45,600 --> 00:01:47,700 Esta pitoresca vila ao lado do lago... 23 00:01:47,701 --> 00:01:50,743 foi o segundo pit stop na corrida ao redor do mundo. 24 00:01:51,900 --> 00:01:55,700 Os times chegaram aqui para um descanso obrigatório. 25 00:01:56,701 --> 00:01:58,600 Estou enferrujado. Isso é brutal. 26 00:01:58,601 --> 00:02:02,000 Devido ao esforço realizado por Ron na última etapa... 27 00:02:02,001 --> 00:02:06,500 Ron desenvolveu uma hérnia e precisou de ajuda médica durante o pit stop. 28 00:02:06,600 --> 00:02:10,400 Reduzi o inchamento pressionando o tecido em seu abdômen. 29 00:02:10,401 --> 00:02:13,799 Era uma dor forte, a mais forte que já tive. 30 00:02:13,800 --> 00:02:18,899 Queremos ganhar a corrida, mas ele precisa estar saudável. 31 00:02:18,900 --> 00:02:23,500 Serei mais lento que todos, mas darei o melhor para não sermos eliminados. 32 00:02:23,800 --> 00:02:27,700 Lorena e Jason, os primeiros à chegar às 16:19... 33 00:02:28,200 --> 00:02:30,400 partirão às 4:19. 34 00:02:30,500 --> 00:02:33,700 Voem até Ouagadougou. 35 00:02:34,000 --> 00:02:36,982 Os times devem agora descobrir que Ouagadougou... 36 00:02:36,983 --> 00:02:38,696 é uma cidade em Burkina Faso. 37 00:02:38,697 --> 00:02:41,600 Um pequeno país na África Ocidental. 38 00:02:41,800 --> 00:02:44,800 Após a viagem de 5mil km para chegar lá... 39 00:02:44,801 --> 00:02:47,635 devem ir de táxi até a estação de trem... 40 00:02:47,636 --> 00:02:48,799 onde encontrarão a próxima pista. 41 00:02:48,800 --> 00:02:49,800 Vamos! 42 00:02:50,000 --> 00:02:52,600 Nós temos problemas. Ela se estressa muito. 43 00:02:52,700 --> 00:02:54,900 - Isso é um táxi? - É um táxi, querida. 44 00:02:55,000 --> 00:02:57,510 Isso me lembra o filme "O Exorcista". 45 00:02:58,200 --> 00:02:59,710 Sua cabeça começa a girar. 46 00:03:01,700 --> 00:03:03,900 É nisso que devemos melhorar. 47 00:03:05,300 --> 00:03:06,600 Ouagadougou. 48 00:03:07,200 --> 00:03:08,500 Vamos. 49 00:03:09,100 --> 00:03:11,300 - Quanto custa até o aeroporto? - Cerca de 50 euros. 50 00:03:11,301 --> 00:03:13,699 Algumas vezes Jenn me irrita. 51 00:03:13,700 --> 00:03:18,449 Se eu digo ou faço algo errado, ela me enche o saco por isso. 52 00:03:18,450 --> 00:03:20,300 - Me deixa ver, Jenn. - Nate! 53 00:03:20,301 --> 00:03:22,799 Nate precisa ficar calmo e cuidar do que fala. 54 00:03:22,800 --> 00:03:24,299 Sou um pouco reclamona às vezes, 55 00:03:24,300 --> 00:03:27,967 tenho certeza de que o provoco, mas sei que vou melhorar isso. 56 00:03:27,968 --> 00:03:30,262 Em meu coração, sei que sim. 57 00:03:30,600 --> 00:03:34,400 Certo! Ouagadougou. Tudo bem! 58 00:03:34,500 --> 00:03:38,399 Talvez não estamos tão bem cuidadas agora. 59 00:03:38,400 --> 00:03:39,999 Vamos ao aeroporto. 60 00:03:40,000 --> 00:03:43,800 Não há alternativa. Um milhão está em jogo. 61 00:03:44,000 --> 00:03:45,299 Queremos ganhar. 62 00:03:45,300 --> 00:03:48,100 Ouagadougou. Onde será este lugar? 63 00:03:49,800 --> 00:03:53,000 - Voem até Ouagadougou. - Certo, vamos. 64 00:03:53,001 --> 00:03:55,399 Com Kynt em meu relacionamento... 65 00:03:55,400 --> 00:03:57,999 assumo algumas funções tipicamente masculinas. 66 00:03:58,000 --> 00:03:59,900 Ela abre a porta para mim. 67 00:04:00,400 --> 00:04:03,900 Ele traz meu lado cavalheiresco, o que posso fazer? 68 00:04:05,000 --> 00:04:08,600 Muito obrigado. Ouagadougou. Certo. 69 00:04:10,900 --> 00:04:13,500 Muito obrigada. Você é incrível. 70 00:04:14,700 --> 00:04:17,300 Rápido, eles já entraram. 71 00:04:17,400 --> 00:04:20,400 Jason e Lorena estão aqui. Pessoal, vamos olhar na internet. 72 00:04:20,500 --> 00:04:21,900 Vamos. Vamos. 73 00:04:22,300 --> 00:04:25,700 Voem até Ouagadougou. Acho que é na África! 74 00:04:28,000 --> 00:04:31,300 Somos de Etiópia, me sentirei muito confortável na África. 75 00:04:31,301 --> 00:04:33,400 O berço da civilização. 76 00:04:34,600 --> 00:04:38,100 Voo de Amsterdã à... 77 00:04:38,101 --> 00:04:39,800 seja lá que lugar isso é. 78 00:04:39,900 --> 00:04:41,803 - Aqui está. - Veja, Burkina Faso. 79 00:04:41,903 --> 00:04:44,600 - Temos que ir à Burkina Faso. - Air France. Air France. 80 00:04:44,700 --> 00:04:47,800 Temos que ir no balcão da Air France e perguntar. 81 00:04:49,600 --> 00:04:52,700 Voem até Ouagadougou. 82 00:04:53,200 --> 00:04:54,500 Vamos. 83 00:04:54,600 --> 00:04:59,700 Nós não deixamos que as coisas mudem muito. 84 00:05:01,701 --> 00:05:03,699 Nos divertimos bastante e... 85 00:05:03,700 --> 00:05:06,300 e o sucesso, de certa forma, vem junto. 86 00:05:07,400 --> 00:05:09,800 Ouagadougou. 87 00:05:10,500 --> 00:05:12,000 Peguem um táxi até o aeroporto. Vamos. 88 00:05:12,001 --> 00:05:13,700 Coloquem as mochilas no porta-malas. 89 00:05:13,800 --> 00:05:15,500 Minha irmã se emociona bastante. 90 00:05:15,600 --> 00:05:17,900 - Relaxe. - Estou relaxada. 91 00:05:18,100 --> 00:05:23,200 E quando Julia se emociona, ela não pensa racionalmente. 92 00:05:23,300 --> 00:05:25,300 Fico simplesmente como... 93 00:05:25,800 --> 00:05:27,700 Ouagadougou. 94 00:05:27,800 --> 00:05:29,900 - Tem o dinheiro? - Sim, peguei. 95 00:05:30,000 --> 00:05:35,400 Farei 69 anos em alguns meses, mas não me considero velho. 96 00:05:35,700 --> 00:05:38,900 É por isso que me deixo levar nesta coisa. 97 00:05:39,000 --> 00:05:40,400 Ouagadougou. 98 00:05:40,401 --> 00:05:44,900 É a única chance da minha vida de mostrar... 99 00:05:44,901 --> 00:05:47,300 o que uma pessoa da minha idade é capaz. 100 00:05:47,600 --> 00:05:51,100 - Voem para Ouagadougou. - Deve ser na África. 101 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 Temos que descobrir onde fica isso. 102 00:05:53,201 --> 00:05:55,600 Poderíamos usar seu celular? Muito obrigada. 103 00:05:55,601 --> 00:05:57,600 Tem um celular que possamos usar? 104 00:05:57,700 --> 00:06:00,900 Burkina Faso. Temos que ir para Burkina Faso. 105 00:06:01,000 --> 00:06:04,500 Don e Nick estão atrás de nós cerca de um minuto. 106 00:06:04,600 --> 00:06:05,800 Obrigado. 107 00:06:05,801 --> 00:06:09,850 Parece que é em Burkina Faso e não deve ter muitos voos para lá. 108 00:06:09,851 --> 00:06:13,700 Então temos que ser rápidos para ir direto até o balcão. 109 00:06:15,600 --> 00:06:18,200 Só há um voo para Ouagadougou hoje. 110 00:06:18,364 --> 00:06:21,700 Passa por Paris e chega às 16:35. 111 00:06:22,200 --> 00:06:27,700 Sai de Paris às 8:00 e chega em Ouagadougou às 16:35. 112 00:06:27,800 --> 00:06:29,900 - Vamos nesse. - O voo sai às 8:00... 113 00:06:30,000 --> 00:06:33,800 e vocês chegarão às 16:35. 114 00:06:34,000 --> 00:06:35,500 Certo. Te amo. Te amo. 115 00:06:35,600 --> 00:06:37,400 Há um voo que sai às 8:00. 116 00:06:37,500 --> 00:06:42,000 Infelizmente o voo ás 7:20 já está cheio. 117 00:06:42,400 --> 00:06:45,500 Tem algum jeito de pegarmos o voo das 7:20? 118 00:06:46,200 --> 00:06:48,700 - Posso colocá-los na lista de espera. - Certo. 119 00:06:48,701 --> 00:06:51,200 Se pegarmos esse, estaremos feitos. 120 00:06:53,300 --> 00:06:55,100 Obrigada. Adeus. 121 00:06:56,100 --> 00:06:58,202 - Muito obrigada, senhor. - Vamos, rápido. 122 00:06:58,700 --> 00:07:00,700 Obrigada. 123 00:07:01,300 --> 00:07:03,500 - Voem até Ouagadougou. - Mexa-se. 124 00:07:03,600 --> 00:07:05,800 Estamos em um momento mais ruim. 125 00:07:05,900 --> 00:07:08,900 Na última etapa não fui um bom pai. 126 00:07:09,000 --> 00:07:10,300 Quem está olhando à direita? 127 00:07:10,400 --> 00:07:13,800 Fui muito severo, de alguma forma desmoralizei Christina. 128 00:07:13,900 --> 00:07:16,000 Se vamos ganhar essa corrida... 129 00:07:16,100 --> 00:07:20,600 tenho que apoiar e ser menos crítico com ela. 130 00:07:20,800 --> 00:07:22,600 Respira fundo. 131 00:07:23,000 --> 00:07:25,300 Temos que ir à Ouagadougou o mais rápido possível. 132 00:07:25,301 --> 00:07:27,399 Pelo menos temos passagens. 133 00:07:28,400 --> 00:07:30,399 Recebemos as passagens. Estou emocionado. 134 00:07:30,400 --> 00:07:33,100 Nunca achei que iria para África em toda a minha vida. 135 00:07:34,200 --> 00:07:36,900 - 8:00, estão no voo. - Muito obrigado, senhor. 136 00:07:37,600 --> 00:07:39,200 Obrigada, obrigada! 137 00:07:39,500 --> 00:07:42,900 Passagens para Burkina Faso. O voo mais cedo. 138 00:07:43,900 --> 00:07:45,100 Muito obrigada. 139 00:07:46,500 --> 00:07:49,500 Passagens para Burkina Faso às 8:00. Muito obrigado. 140 00:07:49,700 --> 00:07:51,000 Todos estamos no voo. 141 00:07:52,300 --> 00:07:53,300 Isso! 142 00:07:53,500 --> 00:07:57,900 Acabamos de conseguir o voo das 7:20 de Amsterdã à Paris. 143 00:07:57,901 --> 00:08:02,199 Os outros times saem ás 8:00, com 40 minutos de diferença... 144 00:08:02,200 --> 00:08:04,099 Esperamos ter vantagem nesse tempo... 145 00:08:04,100 --> 00:08:07,500 porque nunca se sabe o que está por vir na corrida. 146 00:08:10,800 --> 00:08:12,700 A maioria dos times estão neste voo. 147 00:08:12,701 --> 00:08:15,899 Não sabemos se Ron e Christina conseguirão entrar no voo... 148 00:08:15,900 --> 00:08:18,500 porque eles saíram uma hora depois de nós. 149 00:08:18,800 --> 00:08:21,900 O primeiro voo que chega em Ouagadougou, Burkina Faso. 150 00:08:22,600 --> 00:08:24,800 O primeiro voo sai às 8:00. 151 00:08:24,801 --> 00:08:27,002 - Ás 8:00. - Ainda devem fazer o check in. 152 00:08:27,003 --> 00:08:28,713 Não temos muito tempo. 153 00:08:31,500 --> 00:08:34,599 Ron e Chris estavam atrás, talvez não entrem no voo. 154 00:08:34,600 --> 00:08:38,200 - Temos tempo para chegar à porta? - Terão que correr. 155 00:08:41,400 --> 00:08:43,300 Depressa, vocês não têm muito tempo. 156 00:08:43,800 --> 00:08:45,500 Precisamos muito estar neste voo. 157 00:08:49,300 --> 00:08:52,600 - Rápido, rápido. - Minha hérnia está doendo. 158 00:08:52,900 --> 00:08:55,899 - Rápido, só me acompanhe. - Meu Deus. 159 00:08:55,900 --> 00:09:00,338 - Temos que correr. - Dói muito. Meu Deus. 160 00:09:01,500 --> 00:09:03,300 Ron e Christina não chegaram. 161 00:09:03,400 --> 00:09:05,600 - Podemos conseguir. - Certo. 162 00:09:05,900 --> 00:09:07,300 Estão abordando? 163 00:09:09,800 --> 00:09:12,174 - Ali estão. - Olá. 164 00:09:13,200 --> 00:09:14,700 Bem em tempo. 165 00:09:14,900 --> 00:09:18,500 - Está tudo bem com a hérnia? - Não, a hérnia está doendo. 166 00:09:19,300 --> 00:09:20,400 Quem é seu pai? 167 00:09:26,300 --> 00:09:27,600 Estamos em Paris! 168 00:09:31,200 --> 00:09:35,100 Damas e cavalheiros, estamos com problemas mecânicos. 169 00:09:36,101 --> 00:09:40,600 Talvez possamos corrigir para chegarmos em Paris na hora marcada. 170 00:09:41,100 --> 00:09:43,300 Nosso voo até Paris foi atrasado. 171 00:09:43,400 --> 00:09:45,499 Não sabemos se vamos conseguir pegar a conexão agora. 172 00:09:45,500 --> 00:09:48,868 Há apenas um voo por dia de Paris à Ouagadougou... 173 00:09:48,869 --> 00:09:51,800 Se perdermos essa conexão teremos que esperar um dia. 174 00:09:51,801 --> 00:09:55,399 Nate e Jen estão em outro voo e podem estar bem na frente. 175 00:09:55,400 --> 00:09:57,500 Estamos todos ferrados, basicamente. 176 00:09:57,800 --> 00:09:59,500 Isso é tão estressante. 177 00:10:06,700 --> 00:10:10,199 Nosso voo está atrasado, Nate e Jenn estão na frente... 178 00:10:10,200 --> 00:10:14,300 e achamos que não poderemos fazer a conexão com o voo. Isso é fatal. 179 00:10:17,400 --> 00:10:19,400 Este é o voo mais rápido para... 180 00:10:19,401 --> 00:10:22,099 Para Ouagadougou, só tem um voo. 181 00:10:22,100 --> 00:10:24,100 - Obrigado. - De nada. 182 00:10:24,400 --> 00:10:28,500 Sabemos que não tem outro voo para Burkina Faso e ainda ninguém chegou. 183 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 - Espero pegar este voo. - E-96? 184 00:10:33,600 --> 00:10:34,800 Obrigada. 185 00:10:37,200 --> 00:10:38,500 E-96. 186 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 Por aqui. 187 00:10:42,099 --> 00:10:43,099 Espero conseguir. 188 00:10:43,100 --> 00:10:45,600 Estamos desesperados para não perder o voo para África. 189 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 Só nós estamos aqui. Nenhum outro time chegou. 190 00:10:49,900 --> 00:10:51,800 - E-96. - Sempre no final. 191 00:10:51,900 --> 00:10:55,500 Esperamos que não consigam entrar porque seria muito bom para nós. 192 00:10:57,100 --> 00:10:59,100 Pai, está bem? 193 00:10:59,500 --> 00:11:00,900 Só nós no voo. 194 00:11:01,600 --> 00:11:03,400 Corre, corre! 195 00:11:08,400 --> 00:11:10,500 - É bom que conseguiram. - Nós fomos rápidos. 196 00:11:11,000 --> 00:11:12,800 As loiras, que surpresa. 197 00:11:13,200 --> 00:11:14,800 - Todos conseguiram, certo? - Sim. 198 00:11:16,300 --> 00:11:17,300 Que bom que conseguiram. 199 00:11:18,800 --> 00:11:20,200 Que bom que conseguiram. 200 00:11:22,059 --> 00:11:24,300 - Olá! - Que bom vê-los, pessoal. 201 00:11:24,301 --> 00:11:25,700 Ai está o vovô. 202 00:11:27,300 --> 00:11:28,400 Droga. 203 00:11:32,100 --> 00:11:36,000 Todos os times estão viajando à Ouagadougou, Burkina Faso. 204 00:11:43,500 --> 00:11:44,500 Táxi! 205 00:11:44,600 --> 00:11:45,800 - Táxi! - Táxi! 206 00:11:46,600 --> 00:11:48,413 Vamos para a estação de trem. 207 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 - Bem-vindas. - Obrigada. 208 00:11:51,500 --> 00:11:53,500 Rápido, por favor! Obrigada. 209 00:11:53,501 --> 00:11:55,293 - Estação de trem? - Sim. 210 00:11:56,400 --> 00:11:58,200 Saímos. 211 00:11:58,400 --> 00:12:00,085 - Estação de trem? - Aqui vamos nós. 212 00:12:00,800 --> 00:12:02,800 Obrigada! Obrigada! 213 00:12:03,200 --> 00:12:06,100 Estação de trem. Muito rápido, por favor. 214 00:12:06,200 --> 00:12:08,556 - Estação de trem? - 4.000. 215 00:12:08,557 --> 00:12:09,699 Precisamos que seja 3.000. 216 00:12:09,700 --> 00:12:11,219 - 3.000? - Pode ser. 217 00:12:11,300 --> 00:12:15,246 Vamos. Dá 5.000 para ele voltar 2.000. 218 00:12:15,247 --> 00:12:18,700 - 2.000, por favor? - Obrigado. 219 00:12:19,400 --> 00:12:21,600 Senhor, nos dê o troco. 220 00:12:21,683 --> 00:12:24,900 Shana, relaxe, ele não vai ficar com nosso dinheiro. 221 00:12:25,100 --> 00:12:26,300 Sério? 222 00:12:26,800 --> 00:12:28,700 - Este lugar é um pouco assustador. - Sim. 223 00:12:28,701 --> 00:12:31,999 - Aonde iremos? - Ser vendidas para pessoas por dinheiro. 224 00:12:32,000 --> 00:12:33,400 Não têm nomes nas ruas. 225 00:12:35,000 --> 00:12:37,700 Estamos na África, onde queríamos estar. 226 00:12:38,400 --> 00:12:40,700 - Estação de trem. - Obrigada. 227 00:12:40,800 --> 00:12:42,300 Onde está a caixa de pista? 228 00:12:43,800 --> 00:12:45,900 - Está ali. - Olhos abertos, abertos. 229 00:12:46,500 --> 00:12:47,700 Ali está. 230 00:12:48,400 --> 00:12:49,500 Vamos, vamos! 231 00:12:49,700 --> 00:12:53,000 Informação de rota! Peguem um trem ao Bingo! 232 00:12:54,700 --> 00:12:58,900 Os times devem viajar de trem no meio da savana africana. 233 00:12:59,000 --> 00:13:02,200 Deverão prestar atenção no nome das paradas que anunciarão... 234 00:13:02,201 --> 00:13:03,139 Bingo! 235 00:13:03,140 --> 00:13:06,639 porque o trem os deixará no meio do nada. 236 00:13:06,640 --> 00:13:11,100 Quando desembarcarem do trem, terão que procurar a próxima pista. 237 00:13:11,600 --> 00:13:13,200 - Certo! Vamos! - Onde está a estação de trem? 238 00:13:13,201 --> 00:13:15,022 Está ali, venha. 239 00:13:16,200 --> 00:13:19,319 - Peguem um trem até Bingo. - Onde compramos as passagens? 240 00:13:20,100 --> 00:13:21,600 Há um marcador ali. 241 00:13:22,900 --> 00:13:25,000 - Peguem um trem até Bingo. - Vamos. 242 00:13:25,600 --> 00:13:26,900 Ali, ali. 243 00:13:27,100 --> 00:13:30,200 - Peguem um trem até Bingo. - Vamos por ali. 244 00:13:32,200 --> 00:13:36,000 - Obrigada. 2000, por favor. - 1000 francos. 245 00:13:36,600 --> 00:13:38,722 - Está bem? - Não, falta 1000. 246 00:13:38,723 --> 00:13:41,400 - Você disse três. - Não, disse quatro. 247 00:13:41,500 --> 00:13:44,475 - Não! 2000. - 1000, por favor. 248 00:13:45,300 --> 00:13:47,309 - Não, não. 2000. - Disse 3000. 249 00:13:47,310 --> 00:13:48,882 Eu te disse. 250 00:13:49,900 --> 00:13:51,300 Obrigado, boa viagem. 251 00:13:54,775 --> 00:13:57,519 Pista. Peguem um trem até Bingo. 252 00:13:57,800 --> 00:13:58,900 Bingo? 253 00:14:00,354 --> 00:14:02,400 - Amanhã. - Amanhã? 254 00:14:03,300 --> 00:14:05,401 - O que houve? - A venda de passagens fechou. 255 00:14:05,868 --> 00:14:09,500 - O quê?! - Abre amanhã às 6:00. 256 00:14:09,600 --> 00:14:12,099 - O que significa isso? - Todos os times estarão no trem. 257 00:14:13,300 --> 00:14:15,800 - Todos alcançarão. - Deus, que droga. 258 00:14:21,800 --> 00:14:26,900 Quem está lá no meio? Se eu fosse um pouco mais jovem. 259 00:14:28,800 --> 00:14:31,600 As irmãs? São atraentes, sem dúvida. 260 00:14:32,900 --> 00:14:35,000 Vamos, vamos. 261 00:14:35,100 --> 00:14:38,400 São vigorosas, atraentes. São mandonas, mas não muito. 262 00:14:38,500 --> 00:14:39,900 Eu conseguiria viver com elas. 263 00:14:56,300 --> 00:14:57,600 Bingo, Bingo! 264 00:15:01,300 --> 00:15:02,900 Todos estão no mesmo trem. 265 00:15:05,400 --> 00:15:06,500 Que cheiro ruim. 266 00:15:07,400 --> 00:15:09,500 Que perfume está usando? É novo. 267 00:15:10,400 --> 00:15:13,700 - São roupas novas? - É o salão da África. 268 00:15:25,100 --> 00:15:27,000 - Foge. - Pega. 269 00:15:31,600 --> 00:15:32,900 Muitas moscas aqui. 270 00:15:33,000 --> 00:15:36,999 É incrível, estas moscas. As pessoas atraem as moscas. 271 00:15:37,000 --> 00:15:41,300 Quando estava no trem, só dava para ver sujeira. 272 00:15:41,500 --> 00:15:43,200 Está vendo tudo isso? 273 00:15:43,400 --> 00:15:46,899 Só havia lixo acumulado. Nada estava limpo. 274 00:15:46,900 --> 00:15:48,400 Não poderia viver assim. 275 00:15:49,700 --> 00:15:54,300 Acho que as loiras não estão confortáveis na África. 276 00:15:58,301 --> 00:16:00,099 África pra mim é como estar em casa. 277 00:16:00,100 --> 00:16:03,700 A oportunidade de vir aqui foi muito emocionante para nós. 278 00:16:06,200 --> 00:16:07,500 Acabe com isso. 279 00:16:07,900 --> 00:16:10,299 É muito incrível, um lugar incrível. 280 00:16:10,300 --> 00:16:13,900 Só de ver como eles vivem e saber que lugares assim no mundo... 281 00:16:14,000 --> 00:16:16,942 realmente existe e que temos sorte de estarmos aqui. 282 00:16:28,000 --> 00:16:29,400 Não vejo ninguém aqui. 283 00:16:30,500 --> 00:16:32,300 - Bingo! - Estamos no meio do nada. 284 00:16:32,400 --> 00:16:33,600 Bingo, certo. 285 00:16:33,700 --> 00:16:35,599 Temos que achar a caixa de pistas. 286 00:16:38,400 --> 00:16:39,899 Todos estão procurando a pista, certo? 287 00:16:39,900 --> 00:16:42,199 - Pode estar em qualquer lugar. - Me ajude, Vyxsin. 288 00:16:42,200 --> 00:16:44,400 - Precisa que ajudar os outros. - Eu sei. 289 00:16:44,500 --> 00:16:46,000 É um grande pulo, pai. 290 00:16:46,500 --> 00:16:48,900 É muito alto. Minha hérnia, cara. 291 00:16:49,000 --> 00:16:50,500 Vamos, vamos! 292 00:16:51,000 --> 00:16:52,300 Eu vi, rápido. 293 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 Bloqueio. 294 00:16:56,801 --> 00:16:58,100 Quem está pronto para trabalhar pela sede? 295 00:16:58,400 --> 00:17:01,399 Um bloqueio é uma tarefa que só uma pessoa pode realizar. 296 00:17:01,400 --> 00:17:06,700 Neste bloqueio, essa pessoa realizará uma tarefa feita pelos nômades Tuareg. 297 00:17:07,700 --> 00:17:09,200 Devem ordenhar um camelo. 298 00:17:09,400 --> 00:17:13,800 O membro do time terá que encher a tigela até a linha marcada. 299 00:17:14,100 --> 00:17:17,700 Depois, terão que beber o leite para receber a próxima pista. 300 00:17:18,200 --> 00:17:20,300 Devem tomar cuidado para não derramar o leite, 301 00:17:20,600 --> 00:17:23,700 pois assim não terão o suficiente para completar a tarefa. 302 00:17:23,701 --> 00:17:29,299 Se o camelo secar, deverão esperar até que outro time acabe... 303 00:17:29,300 --> 00:17:32,200 para usar o camelo deles para ordenhar. 304 00:17:32,400 --> 00:17:35,700 - Acho que é você. - Certo, vamos. 305 00:17:37,500 --> 00:17:38,800 - Quem fará? - Você. 306 00:17:38,900 --> 00:17:40,400 Hendekea! 307 00:17:40,450 --> 00:17:41,450 Bloqueio. 308 00:17:41,469 --> 00:17:43,500 Eu faço? Certo, eu faço. 309 00:17:43,700 --> 00:17:45,200 - Está pronta? - Sim. 310 00:17:45,500 --> 00:17:47,200 Quem está pronto para trabalhar pela sede? Eu estou. 311 00:17:47,398 --> 00:17:48,601 - Jen? - Eu vou. 312 00:17:48,602 --> 00:17:50,694 - Ordenhar um camelo. - Vamos. 313 00:17:50,800 --> 00:17:51,838 Você consegue. 314 00:17:51,839 --> 00:17:54,946 Esteja consciente que os camelos se incomodam... 315 00:17:54,947 --> 00:17:57,600 com movimentos rápidos e barulhos altos. Tudo bem. 316 00:18:00,000 --> 00:18:02,299 Quem está pronto para trabalhar pela sede? Você está? 317 00:18:02,300 --> 00:18:03,300 Certo, você fará. 318 00:18:03,400 --> 00:18:06,000 Estou muito mais confiante desta vez. 319 00:18:07,400 --> 00:18:09,599 Estou acostumado com animais e fazendas. 320 00:18:09,600 --> 00:18:13,000 É aqui que a sabedoria de velho conta. 321 00:18:14,300 --> 00:18:16,000 Bom camelo. Está bem? 322 00:18:17,700 --> 00:18:18,900 Bom trabalho, camelo. 323 00:18:22,600 --> 00:18:25,299 Quando eu ordenhava o camelo no bloqueio... 324 00:18:25,300 --> 00:18:28,300 o medo que senti é inexplicável. 325 00:18:28,400 --> 00:18:29,700 Meu Deus! 326 00:18:29,701 --> 00:18:32,300 Me estresso muito sob pressão... 327 00:18:32,400 --> 00:18:35,800 e poder superar isso é muito difícil para mim. 328 00:18:39,600 --> 00:18:42,100 Ajuda, ela está se mexendo. 329 00:18:42,600 --> 00:18:45,700 Isso é estranho. Estou pegando nas tetas de um camelo. 330 00:18:45,800 --> 00:18:47,556 - Rápido! - Não posso! 331 00:18:47,656 --> 00:18:49,500 Relaxe, por favor! 332 00:18:49,900 --> 00:18:51,600 Não ajuda gritando! 333 00:18:51,700 --> 00:18:54,300 - Meu Deus. - Vamos, Nate! 334 00:18:56,400 --> 00:18:58,200 Droga! 335 00:18:58,800 --> 00:19:01,000 Derramei um pouco. Maldito idiota. 336 00:19:01,100 --> 00:19:04,400 Nathan deve ser gentil. Está segurando mamilos. 337 00:19:04,500 --> 00:19:07,200 - Gentil, Azaria. - Com gentileza e calma. 338 00:19:09,300 --> 00:19:10,800 Sinto muito, amiguinha. 339 00:19:13,600 --> 00:19:16,600 Por favor, não faça isso. Meu Deus. 340 00:19:18,300 --> 00:19:19,700 Isso ai, camelo. 341 00:19:19,800 --> 00:19:24,300 Sinto que se você ficar calmo e seguro vai dar certo. 342 00:19:24,400 --> 00:19:26,500 Você é perfeita, amiguinha. Já está terminando. 343 00:19:27,900 --> 00:19:31,000 - Estou tentando chegar na linha. - Bom trabalho, bom trabalho. 344 00:19:31,100 --> 00:19:33,200 Você é ótima. 345 00:19:33,700 --> 00:19:36,300 - Isso! - Vamos, Vyxsin, vamos. 346 00:19:36,600 --> 00:19:39,700 Querida camelo. Continue tranquila. 347 00:19:40,100 --> 00:19:42,100 Isso fede tanto que não posso nem falar direito. 348 00:19:42,200 --> 00:19:45,700 Há moscas e insetos neste leite. E está morno. 349 00:19:45,800 --> 00:19:48,000 Não tenho ideia de como vou beber isso. 350 00:19:48,100 --> 00:19:50,100 Bom camelo. Bom camelo. 351 00:19:50,300 --> 00:19:52,100 Você consegue, querida! 352 00:19:53,600 --> 00:19:56,200 Meu Deus. Jason! 353 00:19:59,900 --> 00:20:01,700 Mal posso esperar para beber esta beleza. 354 00:20:01,800 --> 00:20:04,800 Está bem? Bem? Sim? 355 00:20:08,000 --> 00:20:09,700 Vamos, Azaria! 356 00:20:11,500 --> 00:20:13,900 Tive problemas ao beber o leite. 357 00:20:14,000 --> 00:20:18,600 Estava um pouco granulado, um pouco doce e quente. 358 00:20:20,600 --> 00:20:22,500 O juiz vai me dar a pista agora. 359 00:20:22,700 --> 00:20:24,800 - Obrigado, senhor. - Assim que se faz, querido. 360 00:20:25,000 --> 00:20:27,900 Levem quatro camelos pelo caminho até a próxima pista. 361 00:20:28,300 --> 00:20:31,200 Os times devem agora, levar quatro camelos através da savana... 362 00:20:31,300 --> 00:20:34,700 seguindo marcadores para este grupo de nômades. 363 00:20:35,000 --> 00:20:38,500 Depois que entregarem os camelos, encontrarão sua próxima pista. 364 00:20:39,000 --> 00:20:41,700 Os nômades Taureg vão dar quatro camelos. 365 00:20:41,800 --> 00:20:43,300 Por aqui. 366 00:20:45,300 --> 00:20:47,600 - Terminei. - Bom trabalho, Don. 367 00:20:48,078 --> 00:20:49,748 Droga! 368 00:20:52,500 --> 00:20:53,900 - Obrigado. - Bom trabalho. 369 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Levem quatro camelos pelo caminho... 370 00:20:56,100 --> 00:20:58,500 Vamos, Nate! Já está terminando? 371 00:20:58,600 --> 00:21:01,400 Nem estou perto! 372 00:21:04,400 --> 00:21:07,000 Vá com calma, querida! Não se estresse! 373 00:21:07,100 --> 00:21:09,400 Lorena está com problemas com o camelo. 374 00:21:14,400 --> 00:21:16,600 Ele está jogando o leite! 375 00:21:18,700 --> 00:21:20,200 Meu Deus. 376 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 - Um pouco mais e termino. - Vamos, Chris! 377 00:21:25,786 --> 00:21:28,200 Sim. É isso. Acabou. 378 00:21:29,400 --> 00:21:30,900 Terminei. 379 00:21:31,000 --> 00:21:33,400 - Vamos! - Está bom? 380 00:21:34,100 --> 00:21:36,926 - Sim? - Para quem pergunto? Você? 381 00:21:40,000 --> 00:21:41,500 Tem que chegar na linha. Coloca mais. 382 00:21:43,900 --> 00:21:45,100 Bom trabalho, bom trabalho. 383 00:21:46,000 --> 00:21:47,900 Muito obrigada. 384 00:21:48,400 --> 00:21:51,100 - Levem quatro camelos... - Certo, vamos. 385 00:21:52,500 --> 00:21:55,200 - Aonde vamos? - Apenas procure os marcadores. 386 00:21:55,300 --> 00:21:59,300 Estamos seguindo os primeiros. Não me sinto bem por isso. 387 00:21:59,700 --> 00:22:02,900 Espero que saibam aonde vão. Porque nós não sabemos. 388 00:22:03,900 --> 00:22:05,500 Vai trabalhar. 389 00:22:05,800 --> 00:22:09,199 - Pai, você é bom com animais. - Estes animais me amam... 390 00:22:09,200 --> 00:22:11,099 porque eu tenho o cheiro deles, não é? 391 00:22:11,100 --> 00:22:12,699 Procure pelos marcadores. 392 00:22:12,700 --> 00:22:16,100 É só segui-los. Tem outra ideia que não demore? 393 00:22:18,000 --> 00:22:21,600 Bom trabalho, Vyxsin. Beba cada gota, querida. 394 00:22:21,700 --> 00:22:25,200 Vamos, Nate! Todo mundo já terminou. 395 00:22:27,500 --> 00:22:28,900 Bom trabalho, Vyxsin! 396 00:22:30,100 --> 00:22:31,900 Que droga, Azaria. 397 00:22:32,600 --> 00:22:35,400 - Obrigada. - Levem quatro camelos... 398 00:22:36,700 --> 00:22:39,600 - Acho que é o caminho errado. - Certo, vamos voltar. 399 00:22:40,700 --> 00:22:42,000 Dê a volta aqui. 400 00:22:44,200 --> 00:22:45,200 - Pai? - O que? 401 00:22:45,300 --> 00:22:46,699 Estão voltando. 402 00:22:46,700 --> 00:22:49,800 - Por que estão voltando? - Talvez seja o caminho errado. 403 00:22:49,801 --> 00:22:51,199 Não viram nenhum marcador? 404 00:22:51,200 --> 00:22:53,800 - Não por aqui. - Que grande estrago. 405 00:22:53,900 --> 00:22:55,500 Foram pelo caminho errado. 406 00:22:56,000 --> 00:22:58,799 Droga, está vendo, pai? Você queria segui-los. 407 00:22:58,800 --> 00:23:01,200 - Eu não queria seguir. - Tinha razão, querida. 408 00:23:01,201 --> 00:23:05,199 Preciso ter mais confiança nela para nos guiar. 409 00:23:05,200 --> 00:23:08,050 Ela queria ir no melhor caminho. 410 00:23:08,051 --> 00:23:10,050 Estamos perdemos tanto tempo nisso. 411 00:23:10,200 --> 00:23:13,500 - Nate, com calma! - Consegui. 412 00:23:13,700 --> 00:23:15,400 Terminou? Sim! 413 00:23:15,500 --> 00:23:16,900 Meu Deus! 414 00:23:17,600 --> 00:23:19,800 Bom trabalho, estou tão orgulhosa. 415 00:23:20,100 --> 00:23:21,300 Obrigada. 416 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Levem quatro camelos pelo caminho. 417 00:23:24,001 --> 00:23:25,800 - Vamos. - Certo. Por aqui. 418 00:23:25,900 --> 00:23:27,399 Vejo TK e Rachel. 419 00:23:27,400 --> 00:23:28,800 - Deveríamos ficar atrás deles? - Sim. 420 00:23:28,900 --> 00:23:30,500 Vamos, querida, por este caminho. 421 00:23:30,700 --> 00:23:33,999 - Tem um marcador aqui, querida. - Bom trabalho, TK. 422 00:23:36,400 --> 00:23:37,400 Eles mordem? 423 00:23:37,401 --> 00:23:40,500 Somos os segundos. Só Rachel e TK está na frente. 424 00:23:41,000 --> 00:23:42,200 Bom trabalho. 425 00:23:42,500 --> 00:23:43,800 Vamos, cara. 426 00:23:45,500 --> 00:23:48,600 "É um longo caminho à Tipperary". 427 00:23:48,800 --> 00:23:49,823 Pai! 428 00:23:50,200 --> 00:23:53,271 - Pai! - Esse camelo diz para seguirmos. 429 00:23:53,272 --> 00:23:55,500 Ele está dizendo para você ficar quieto, por favor. 430 00:23:57,900 --> 00:23:59,400 Bons camelos. 431 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 Não tem mais leite! 432 00:24:02,899 --> 00:24:03,899 Não tem mais leite! 433 00:24:03,900 --> 00:24:05,599 Azaria, rápido, por favor. 434 00:24:05,600 --> 00:24:07,900 - Droga! - Mais um pouco. 435 00:24:11,200 --> 00:24:13,900 - Jen, rápido. - Não posso fazer nada, Shana. 436 00:24:13,901 --> 00:24:17,000 Minha coisa não tem nenhuma gota. Uma gota, nada. 437 00:24:17,300 --> 00:24:19,500 Não! 438 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 Por favor, Deus, me dê leite! 439 00:24:25,800 --> 00:24:28,800 - Essa coisa está seca. - A minha não tem nem uma gota. 440 00:24:29,200 --> 00:24:33,000 - Jen, rápido. - Não posso fazer nada, Shana. 441 00:24:33,900 --> 00:24:36,500 Querido, não tem mais leite! 442 00:24:37,600 --> 00:24:39,500 Não tem mais leite! 443 00:24:39,501 --> 00:24:42,200 Emocionalmente, ver a minha namorada desmoronar... 444 00:24:42,201 --> 00:24:44,600 e passar um de seus piores momentos da sua vida. 445 00:24:44,700 --> 00:24:47,100 Foi triste porque ela ficava me olhando pedindo ajuda... 446 00:24:47,200 --> 00:24:49,900 e eu não podia ajudar. O que poderia fazer? 447 00:24:50,400 --> 00:24:52,500 Podemos trocar de camelos? 448 00:24:52,600 --> 00:24:53,900 Qual camelo? 449 00:24:53,901 --> 00:24:56,599 Podíamos pegar um camelo de outro time... 450 00:24:56,600 --> 00:24:58,999 se não conseguíssemos o leito suficiente. 451 00:24:59,000 --> 00:25:01,700 Também vou, quero outro camelo. Por favor. 452 00:25:03,200 --> 00:25:05,500 Isso é o que tenho, nada de leite. 453 00:25:06,000 --> 00:25:09,200 - Vou para outro camelo. - Lorena, troca de camelo! 454 00:25:09,300 --> 00:25:12,400 - Preciso de outro camelo. - Qual? Esse? 455 00:25:15,200 --> 00:25:16,600 Meu Deus. 456 00:25:17,500 --> 00:25:19,100 Ele me chutou! 457 00:25:20,800 --> 00:25:23,400 Quando se tem leite, dá para tirar leite. 458 00:25:26,100 --> 00:25:27,800 Isso. Obrigado. 459 00:25:27,900 --> 00:25:30,800 Aqui, aqui, Azaria! Devagar, não derrame nada! 460 00:25:31,053 --> 00:25:32,653 Beba. 461 00:25:34,400 --> 00:25:35,800 Obrigado. 462 00:25:36,100 --> 00:25:38,666 Bom trabalho, Azaria. Levem quatro camelos pelo caminho. 463 00:25:38,766 --> 00:25:40,600 - Onde estão os camelos? - Por aqui. 464 00:25:43,246 --> 00:25:45,400 Vi a caixa de pista ali. 465 00:25:45,607 --> 00:25:47,007 Bom trabalho, Rachel. 466 00:25:47,100 --> 00:25:49,100 Desvio. Ensinar ou Aprender. 467 00:25:49,101 --> 00:25:53,600 Neste desvio, os times escolherão entre duas experiências educacionais. 468 00:25:53,700 --> 00:25:56,300 As opções são: Ensinar ou Aprender. 469 00:25:57,300 --> 00:25:59,750 Em ensinar, os times escolherão uma destas... 470 00:25:59,751 --> 00:26:02,300 crianças que não falam inglês. 471 00:26:02,400 --> 00:26:04,700 Então, deverão ensinar à criança... 472 00:26:04,701 --> 00:26:07,100 o nome em inglês de 10 itens comuns. 473 00:26:07,200 --> 00:26:09,500 Quando a criança conseguir dizer todas... 474 00:26:09,501 --> 00:26:11,900 as palavras corretamente de uma vez... 475 00:26:12,900 --> 00:26:16,100 uma professora local dará a próxima pista. 476 00:26:17,400 --> 00:26:20,600 Em aprender, os times deverão aprender o Mooré... 477 00:26:20,601 --> 00:26:24,300 a principal língua africana usada nessa região. 478 00:26:24,301 --> 00:26:26,800 Com uma criança como professor... 479 00:26:26,801 --> 00:26:30,500 os times deverão aprender dez itens comuns no idioma Mooré. 480 00:26:30,501 --> 00:26:32,800 Quando o time conseguir dizer todas... 481 00:26:32,801 --> 00:26:35,100 as palavras corretamente de uma vez... 482 00:26:35,200 --> 00:26:37,700 um professor local dará a próxima pista. 483 00:26:38,000 --> 00:26:41,100 - Acho que ensinar. - Certo, vamos fazer. 484 00:26:43,000 --> 00:26:45,400 Em aprender depende da gente. 485 00:26:45,500 --> 00:26:47,300 Então vamos aprender. 486 00:26:48,600 --> 00:26:51,300 - Qual acha que é melhor? - Aprender. Sim. 487 00:26:52,500 --> 00:26:54,091 - Qual quer? - Ensinar. 488 00:26:54,092 --> 00:26:56,650 Uma criança agora seria muito mais esperta... 489 00:26:56,750 --> 00:26:58,800 do que nós dois que estamos sem dormir. 490 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Estas crianças dormiram mais. 491 00:27:02,001 --> 00:27:03,800 Eles tiveram REM. Eu não tive nenhum REM. 492 00:27:03,900 --> 00:27:05,300 Certo, Ensinar. 493 00:27:05,400 --> 00:27:08,200 Estamos aqui para aprender. Viemos aprender. 494 00:27:08,400 --> 00:27:11,700 - Escola? - Escola, educação? 495 00:27:14,000 --> 00:27:16,700 Escola? Isso não está bom. 496 00:27:18,500 --> 00:27:20,100 Boa garota. 497 00:27:20,500 --> 00:27:22,900 Genial, parece perfeito. 498 00:27:23,100 --> 00:27:25,000 Não derrama, não derrama. 499 00:27:25,300 --> 00:27:27,500 - Sim? - Beba, beba. 500 00:27:28,600 --> 00:27:29,800 Bom trabalho, Jen. 501 00:27:29,900 --> 00:27:33,000 Me impressionei com Jen bebendo o leite porque... 502 00:27:33,100 --> 00:27:36,200 ela não reclamou disso. Ela apenas bebeu. 503 00:27:36,300 --> 00:27:38,300 Bom trabalho. Ele dará a pista. 504 00:27:38,400 --> 00:27:40,825 Levem quatro camelos pelo caminho até o povoado. 505 00:27:40,925 --> 00:27:42,400 Busca sua mochila Shana, agora. 506 00:27:42,500 --> 00:27:45,000 Estou muito orgulhosa de você. Fez um grande trabalho. 507 00:27:45,400 --> 00:27:46,900 Certo. 508 00:27:48,500 --> 00:27:50,500 - O que quer fazer? - Quer aprender? 509 00:27:50,700 --> 00:27:53,100 Sim, vamos aprender. Aonde vamos? 510 00:27:53,200 --> 00:27:55,354 - Educação! - Escola. 511 00:27:55,454 --> 00:27:56,700 Escola, vem, vem. 512 00:27:56,800 --> 00:27:59,300 Não precisamos procurar porque conhecemos Misha... 513 00:27:59,400 --> 00:28:01,900 um garoto que sabia onde era a vila. 514 00:28:02,600 --> 00:28:03,600 É esse lugar? 515 00:28:03,700 --> 00:28:05,000 - Escola. - Sim, já vimos. 516 00:28:05,300 --> 00:28:06,700 Ensinar. Aprender. 517 00:28:06,900 --> 00:28:08,695 Olá. Viemos aprender. 518 00:28:09,209 --> 00:28:10,330 Vamos à escola, querida. 519 00:28:10,700 --> 00:28:13,000 - Câmera. - Câmera. 520 00:28:14,000 --> 00:28:18,806 Arranha-céu, como King Kong no Empire State. 521 00:28:19,900 --> 00:28:22,900 - Motocicleta. - Moto.. ci... 522 00:28:23,500 --> 00:28:24,900 Maoto... 523 00:28:25,600 --> 00:28:26,700 Isso é difícil. 524 00:28:26,900 --> 00:28:28,100 Vamos aprender com as cartas. 525 00:28:28,886 --> 00:28:30,726 Menina é bipugla. 526 00:28:30,800 --> 00:28:32,500 - Árvore. - Tiiga. 527 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Tiiga! 528 00:28:36,800 --> 00:28:39,300 Azaria e eu pensamos sistematicamente como... 529 00:28:39,400 --> 00:28:41,499 você pega cinco palavras, eu pego as outras cinco... 530 00:28:41,500 --> 00:28:43,400 e então memorizamos em um minuto. 531 00:28:46,800 --> 00:28:49,500 Não é preciso ser inteligente para memorizar 10 palavras. 532 00:28:49,501 --> 00:28:51,336 - Nathan, usa sua cabeça. - Certo. 533 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 - Menina? - Menina é.. 534 00:29:00,500 --> 00:29:02,000 Não consigo ler. 535 00:29:02,001 --> 00:29:03,100 Bipugla. 536 00:29:03,200 --> 00:29:05,060 Você não consegue ler nem o que escreve. 537 00:29:06,900 --> 00:29:08,100 É só se acalmar. 538 00:29:09,700 --> 00:29:12,100 - Arranha-céu. - Bom! 539 00:29:12,400 --> 00:29:15,900 - Arranha-céu. - Arranha... 540 00:29:18,100 --> 00:29:20,800 - Arranha-céu. - Muito bem. 541 00:29:21,400 --> 00:29:24,499 Precisava prestar atenção ou ter que pensar... 542 00:29:24,500 --> 00:29:27,999 sou melhor que ele nisso, então usarei isso a meu favor... 543 00:29:28,000 --> 00:29:29,400 e o deixarei de lado nestas coisas. 544 00:29:31,800 --> 00:29:33,482 - Pronto, Azaria. - Vamos procurar a professora. 545 00:29:33,483 --> 00:29:34,483 Conseguimos. 546 00:29:36,300 --> 00:29:37,500 Isso deverá ser fácil. 547 00:29:39,200 --> 00:29:41,000 - Biribla. - Sim. 548 00:29:42,200 --> 00:29:43,761 - É sug-roogo? - Eu não sei. 549 00:29:43,762 --> 00:29:45,151 - É sug-roogo. - Certo. 550 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Bipugla. 551 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Kut-wefo. 552 00:29:52,200 --> 00:29:53,200 Moubili. 553 00:29:55,700 --> 00:29:56,900 Tiiga. 554 00:29:58,600 --> 00:30:00,500 Ziinfou. 555 00:30:00,600 --> 00:30:02,000 Yugowde. 556 00:30:02,900 --> 00:30:03,900 Bendere. 557 00:30:06,400 --> 00:30:07,700 Tenre. 558 00:30:09,900 --> 00:30:12,400 - Isso que eu queria. - Obrigada. 559 00:30:12,700 --> 00:30:15,799 Procure em volta do povoado pelo próximo pit stop. 560 00:30:15,800 --> 00:30:17,700 O último time poderá ser eliminado. 561 00:30:18,400 --> 00:30:22,899 Os times agora devem seguir as marcações até os arredores de Bingo. 562 00:30:22,900 --> 00:30:26,400 Esta pequena comunidade tribal é o pit stop dessa etapa da corrida. 563 00:30:26,500 --> 00:30:29,400 O último time à chegar poderá ser eliminado. 564 00:30:30,184 --> 00:30:34,100 - Sigam o caminho marcado. - Sabe aonde ir? 565 00:30:35,600 --> 00:30:36,839 Ele está apontando para lá. 566 00:30:37,900 --> 00:30:39,100 Meu Deus. 567 00:30:39,800 --> 00:30:41,700 Parece que vai ter uma tempestade. 568 00:30:53,500 --> 00:30:55,100 Vou morrer! 569 00:30:55,200 --> 00:30:57,100 Este é o único povoado? 570 00:30:58,500 --> 00:30:59,500 Meu Deus. 571 00:31:00,700 --> 00:31:02,900 O clima está contra nós. 572 00:31:03,200 --> 00:31:05,300 Estou nervosa. 573 00:31:06,000 --> 00:31:07,799 - Vamos, vamos. - Você viu? 574 00:31:07,800 --> 00:31:08,800 Vi algo. 575 00:31:09,100 --> 00:31:11,199 Não, não, não! 576 00:31:11,200 --> 00:31:13,100 Não, não pode ser. 577 00:31:14,800 --> 00:31:17,800 - Eu vi alguém, Azaria. Olha! - Estou vendo. 578 00:31:18,000 --> 00:31:19,400 Assim que é bom. 579 00:31:21,300 --> 00:31:23,300 Bem-vindos à Burkina Faso. 580 00:31:23,700 --> 00:31:25,000 Muito obrigado, senhora. 581 00:31:25,200 --> 00:31:26,500 Azaria e Hendekea... 582 00:31:27,700 --> 00:31:29,200 vocês são o time número um! 583 00:31:31,800 --> 00:31:32,999 Tenho boas notícias para vocês. 584 00:31:33,000 --> 00:31:38,114 Como ganhadores desta etapa, ganharam uma viagem de cinco noites... 585 00:31:38,115 --> 00:31:41,186 para as praias Pink Sand, em Elbow Beach Resort... 586 00:31:41,187 --> 00:31:42,428 na ilha de Bermuda. 587 00:31:42,429 --> 00:31:45,471 Jogarão em um campo de golf profissional. 588 00:31:45,472 --> 00:31:50,000 Irão no spa e jantarão olhando para o Oceano Atlântico. 589 00:31:53,200 --> 00:31:56,000 É uma sensação boa, mas agora sentimos que... 590 00:31:56,100 --> 00:31:59,000 o alvo que havia em nossas costas é maior agora. 591 00:32:01,100 --> 00:32:02,600 Boa garota. 592 00:32:02,800 --> 00:32:04,400 Acalme-se. 593 00:32:06,700 --> 00:32:10,100 Boa garota. Você é doce como açúcar. 594 00:32:10,300 --> 00:32:13,900 Parece que ela produz mais leite quando é bem tratada. 595 00:32:15,700 --> 00:32:17,400 Consegui! 596 00:32:18,900 --> 00:32:21,500 - É suficiente? - Sim! 597 00:32:21,800 --> 00:32:23,700 Estamos ferrados. 598 00:32:27,600 --> 00:32:29,800 Bom trabalho. Certo. 599 00:32:30,100 --> 00:32:32,100 - Está bem? - Não. 600 00:32:32,200 --> 00:32:36,500 Levem quatro camelos pelo caminho até o povoado e até a próxima pista. 601 00:32:39,200 --> 00:32:42,300 Ela terminou! Vamos, querida! 602 00:32:44,800 --> 00:32:47,200 Vamos, Lorena! Vamos! 603 00:32:47,500 --> 00:32:49,000 Vamos, querida! 604 00:32:58,100 --> 00:33:01,300 Meu Deus. Lorena, você tem que pegar o leite, querida. 605 00:33:01,400 --> 00:33:02,800 Vamos, querida! 606 00:33:05,000 --> 00:33:07,800 - Quatro. - Acho que tem mais dois aqui. 607 00:33:08,507 --> 00:33:11,800 Lorena, tenta com aqueles que tem bebês! 608 00:33:11,900 --> 00:33:14,300 A branca era o meu. 609 00:33:17,400 --> 00:33:19,000 Mantenha as pernas atrás, querida! 610 00:33:19,100 --> 00:33:20,600 Espera, espera. 611 00:33:22,500 --> 00:33:24,200 Agora vai, querida. 612 00:33:26,100 --> 00:33:27,800 Você consegue! 613 00:33:27,900 --> 00:33:29,800 Seja gentil com o camelo! 614 00:33:30,200 --> 00:33:32,400 Te amo. Está saindo. 615 00:33:32,500 --> 00:33:34,900 Você consegue, querida! Pensamento positivo. 616 00:33:36,100 --> 00:33:37,600 Conseguiu. 617 00:33:37,900 --> 00:33:39,800 Consegui, consegui! 618 00:33:46,900 --> 00:33:48,500 Te amo. 619 00:33:50,000 --> 00:33:52,900 Levem os camelos pelo caminho até o povoado. Por aqui. 620 00:33:53,200 --> 00:33:56,500 - Ainda me ama? - É claro que ainda te amo. 621 00:33:58,000 --> 00:33:59,400 Arranha-céu. 622 00:33:59,600 --> 00:34:00,900 Sim. 623 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 - Baseball. - Sim. 624 00:34:03,300 --> 00:34:06,610 Muito bem. Muito obrigado. 625 00:34:07,400 --> 00:34:11,000 Procure em volta do povoado pelo próximo pit stop. 626 00:34:13,700 --> 00:34:16,600 Vamos por aqui. Agora estou me confundindo. 627 00:34:17,100 --> 00:34:19,800 - O quê é isso? - Ponte. 628 00:34:21,600 --> 00:34:23,600 - Cowboy. - Muito bem. 629 00:34:23,700 --> 00:34:26,400 - Bom trabalho. - Obrigada. 630 00:34:26,800 --> 00:34:28,600 Sigam o caminho marcado. 631 00:34:30,200 --> 00:34:32,200 - Biribla. - Bom. 632 00:34:32,300 --> 00:34:34,400 - Sug-roogo. - Bom. 633 00:34:34,500 --> 00:34:36,300 - Tiiga. - Bom. 634 00:34:40,700 --> 00:34:42,500 - Ziinfou. - Isso. 635 00:34:43,500 --> 00:34:46,300 - Foi bom. - Obrigada. 636 00:34:46,400 --> 00:34:48,600 Devemos procurar na área ao redor. 637 00:34:50,200 --> 00:34:51,900 Pónte. 638 00:34:54,200 --> 00:34:55,900 Ponte. 639 00:34:58,700 --> 00:35:00,600 Motocicleta. 640 00:35:00,700 --> 00:35:04,200 Isso. Obrigado, obrigado. 641 00:35:06,300 --> 00:35:07,900 O último time à chegar poderá ser eliminado. 642 00:35:07,901 --> 00:35:09,700 Sigam o caminho marcado. Vamos. 643 00:35:11,600 --> 00:35:12,800 Bipugla. 644 00:35:13,700 --> 00:35:16,100 Biribla. Obrigado. 645 00:35:16,400 --> 00:35:18,699 Procure o próximo pit stop. Por qual caminho eles foram? 646 00:35:18,700 --> 00:35:20,100 - Vamos segui-los. - Vamos. 647 00:35:20,200 --> 00:35:22,300 Por qual caminho, esse ou aquele? 648 00:35:22,600 --> 00:35:24,400 Precisamos encontrar o caminho marcado. 649 00:35:25,000 --> 00:35:29,700 Este clima é uma droga. Já não sou um jovem. 650 00:35:30,600 --> 00:35:33,299 Tem algo por ali. Venha logo, Don. 651 00:35:33,300 --> 00:35:35,599 O que é isso lá na frente? 652 00:35:35,600 --> 00:35:36,700 Lá está! 653 00:35:37,200 --> 00:35:38,300 Vamos! 654 00:35:38,600 --> 00:35:41,200 - Vamos. Estou vendo. - Eles acharam! 655 00:35:41,700 --> 00:35:43,000 Vamos, querida, corre. É hora de correr. 656 00:35:44,700 --> 00:35:46,900 Lá está. Vamos, Vix. Podemos vencê-los. 657 00:35:47,000 --> 00:35:48,800 - Pai, lá está. - Estou vendo, vamos. 658 00:35:49,600 --> 00:35:52,100 - Não se mate, pai. - Não se preocupe comigo. 659 00:35:52,300 --> 00:35:55,000 Eles estão correndo para lá. Don, precisamos correr. 660 00:35:55,200 --> 00:35:57,700 Vamos, vamos, Jen, vamos. 661 00:35:58,300 --> 00:35:59,500 Ultrapasse-a. 662 00:36:01,000 --> 00:36:02,300 Vyxsin, você consegue. 663 00:36:06,499 --> 00:36:07,499 Vamos, Vyxsin! 664 00:36:07,500 --> 00:36:10,200 TK e Rachel, Nate e Jen, Kynt e Vyxsin... 665 00:36:10,300 --> 00:36:14,300 vocês são os times número dois, três e quatro. 666 00:36:14,400 --> 00:36:18,600 Ron e Chris venham aqui. Vocês são o time número cinco. Parabéns. 667 00:36:19,000 --> 00:36:20,100 Continuam na corrida. 668 00:36:20,700 --> 00:36:22,899 Nicolas e Donald, vocês são o time número seis. 669 00:36:22,900 --> 00:36:24,700 - Parabéns. - Muito obrigado. 670 00:36:24,800 --> 00:36:28,000 Não acredito que depois de todos estes quilômetros... 671 00:36:28,100 --> 00:36:32,000 todos vocês conseguiram chegar ao mesmo tempo aqui. 672 00:36:32,468 --> 00:36:34,097 Na adversidade, conseguimos. 673 00:36:36,800 --> 00:36:39,599 Você é uma boa professora. Tenho certeza que é por aqui. 674 00:36:39,600 --> 00:36:41,999 É aqui. Shana, vamos! 675 00:36:42,000 --> 00:36:43,600 - Uma criança, certo? - Sim. 676 00:36:44,400 --> 00:36:47,100 - Este é um cowboy. - Cowboy. 677 00:36:47,200 --> 00:36:49,129 - Cowboy. - Cowboy. 678 00:36:49,130 --> 00:36:50,130 Isso! 679 00:36:50,800 --> 00:36:54,700 Somos as penúltimas. Jason e Lorena estão atrás de nós. 680 00:36:55,100 --> 00:36:57,500 Isso é uma droga, mas temos que cuidar de nós mesmas. 681 00:36:57,600 --> 00:36:59,800 Continue por ai. Corre. 682 00:37:00,200 --> 00:37:02,500 Nenhum movimento rápido ou ruído forte. 683 00:37:02,700 --> 00:37:04,000 Não vamos assustá-los. 684 00:37:08,100 --> 00:37:11,400 Pegamos os camelos e começamos a correr. 685 00:37:12,500 --> 00:37:14,399 Pensamos, é tudo ou nada. 686 00:37:14,400 --> 00:37:16,300 Dava para alcançar as irmãs. 687 00:37:19,300 --> 00:37:20,800 Moto... 688 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 - Motocicleta. - Sim. 689 00:37:24,600 --> 00:37:27,200 - Obrigada! - Obrigada! 690 00:37:28,200 --> 00:37:30,300 Rápido, o último time poderá ser eliminado. 691 00:37:32,600 --> 00:37:34,700 As pegadas dos camelos são engraçadas. 692 00:37:34,900 --> 00:37:38,099 - Vamos, querida. - Julia, estão atrás de nós. 693 00:37:38,100 --> 00:37:40,000 Vamos correr como eles, quer correr? 694 00:37:40,200 --> 00:37:41,400 - Sim. - Corra. 695 00:37:42,600 --> 00:37:43,800 Vamos. 696 00:37:55,000 --> 00:37:57,600 Isso depende de nós. 697 00:37:57,900 --> 00:38:00,500 Pode aprender africano. Sabe inglês? 698 00:38:04,600 --> 00:38:05,700 Shana e Jennifer... 699 00:38:06,600 --> 00:38:09,000 continuam na corrida. São o time número sete. 700 00:38:09,200 --> 00:38:10,400 Somos as sétimas, somos as sétimas. 701 00:38:10,700 --> 00:38:13,400 Porque está chorando? 702 00:38:14,700 --> 00:38:18,100 Jennifer, porque se sente tão apaixonada por continuar? 703 00:38:18,200 --> 00:38:21,300 Foi muito difícil para estar aqui. Não quero ser eliminada agora. 704 00:38:21,400 --> 00:38:24,900 Quero dar todo meu possível. Significa muito para mim. 705 00:38:26,700 --> 00:38:29,235 Estamos ocupados correndo. Não estamos olhando o caminho. 706 00:38:29,335 --> 00:38:32,100 - Leia a pista de novo, querido. - Escola. 707 00:38:34,300 --> 00:38:37,600 É aqui, vamos! Por aqui, querida! Por aqui! 708 00:38:37,700 --> 00:38:39,391 Vamos, Julia. O povoado está ali. 709 00:38:43,500 --> 00:38:44,900 Qual é essa? 710 00:38:46,100 --> 00:38:48,000 Está bem. Isso vai me matar. 711 00:38:56,400 --> 00:38:59,300 Estou pronto, estou pronto. Fale baixo. 712 00:39:01,100 --> 00:39:03,500 Aprendemos e agora nos examinarão. 713 00:39:05,353 --> 00:39:07,400 - Marianna. - Estou tentando. 714 00:39:08,100 --> 00:39:10,000 - Está pronto? - Sim. 715 00:39:10,400 --> 00:39:11,700 Ziinfou. 716 00:39:11,800 --> 00:39:13,600 - Tiiga. - Está pronta? 717 00:39:14,500 --> 00:39:16,000 Yugowde. 718 00:39:16,100 --> 00:39:18,200 - Isto é um teste. - Sim. 719 00:39:18,300 --> 00:39:20,401 - Sug-roogo. - Sim. 720 00:39:20,800 --> 00:39:23,600 Pense antes de dizer algo. 721 00:39:24,800 --> 00:39:26,200 Tiiga. 722 00:39:27,100 --> 00:39:28,500 Tiiga. 723 00:39:29,500 --> 00:39:30,900 Ziinfou. 724 00:39:31,244 --> 00:39:33,104 - Moubili. - Sim. 725 00:39:33,854 --> 00:39:35,575 Yugowde. 726 00:39:37,100 --> 00:39:38,800 Bi, bi. 727 00:39:39,743 --> 00:39:41,200 Bipugla. 728 00:39:41,400 --> 00:39:43,361 - Bipugla. - Bom. 729 00:39:43,905 --> 00:39:45,900 - Kut-wefo. - Biribla. 730 00:39:46,000 --> 00:39:47,400 Sim. 731 00:39:57,000 --> 00:39:59,400 - Beebla. - Não. 732 00:40:01,000 --> 00:40:03,100 Es r-o-o-g-o. 733 00:40:05,300 --> 00:40:07,400 - Biribla. - Sim. 734 00:40:09,800 --> 00:40:12,300 Rápido, o último time poderá ser eliminado. 735 00:40:12,500 --> 00:40:14,300 - Sug-roogo. - Sim. 736 00:40:14,400 --> 00:40:16,300 Obrigada, obrigada. 737 00:40:17,300 --> 00:40:19,100 - Sigam o caminho marcado. - Droga. 738 00:40:19,200 --> 00:40:20,600 Sigam o caminho marcado. 739 00:40:20,700 --> 00:40:22,300 Vê alguma marcação? 740 00:40:22,400 --> 00:40:24,300 Por aqui, querida! Por aqui! 741 00:40:24,400 --> 00:40:26,000 Ali está! 742 00:40:27,200 --> 00:40:28,900 Conseguiremos, querida. Vamos. 743 00:40:29,000 --> 00:40:31,300 - Elas estão vindo. - Vamos, querida. 744 00:40:32,300 --> 00:40:34,100 Vamos, ali está. 745 00:40:35,500 --> 00:40:37,800 Vamos, querida. Trabalhamos duro. 746 00:40:39,500 --> 00:40:40,900 Vamos! 747 00:40:41,000 --> 00:40:42,800 Aqui vamos, aqui vamos. 748 00:40:45,500 --> 00:40:47,100 Essa é sua. 749 00:40:47,900 --> 00:40:49,700 Lorena e Jason... 750 00:40:50,300 --> 00:40:52,300 vocês são o time número oito. 751 00:40:52,400 --> 00:40:54,300 Continuam na corrida. 752 00:40:58,400 --> 00:41:00,300 Lorena, o que aconteceu? 753 00:41:00,301 --> 00:41:02,700 Não ordenhei bem o camelo. 754 00:41:03,100 --> 00:41:04,757 Sabe o que é? Ela é demais. 755 00:41:04,858 --> 00:41:06,200 - Te amo, querida. - Te amo. 756 00:41:06,300 --> 00:41:08,700 A razão dela ser tão emocional é porque ela está apaixonada. 757 00:41:08,800 --> 00:41:11,700 Ela é apaixonada pela vida, apaixonada de fazer o bem. 758 00:41:11,800 --> 00:41:14,900 Apaixonada de dedicação. Ela ama a competição... 759 00:41:15,000 --> 00:41:17,800 é por isso que não estamos eliminados agora. 760 00:41:25,800 --> 00:41:27,900 Bem-vindas à Burkina Faso. 761 00:41:28,000 --> 00:41:29,400 Obrigada. 762 00:41:31,300 --> 00:41:36,600 Marianna e Julia, vocês são o último time a chegar. 763 00:41:37,200 --> 00:41:40,500 Lamento dizer que estão eliminadas dessa corrida. 764 00:41:41,300 --> 00:41:43,600 Está tudo bem. Certo. 765 00:41:45,400 --> 00:41:47,100 Foi mais difícil do que pensaram? 766 00:41:47,400 --> 00:41:51,100 Um pouco. É como se tivesse uma nuvem negra em cima de nós. 767 00:41:51,300 --> 00:41:53,900 - Parece que nunca teve uma pausa. - Está feliz por ter participado? 768 00:41:54,000 --> 00:41:56,745 Com certeza. Viajei pelo mundo com minha irmã. 769 00:41:57,327 --> 00:41:59,000 Vou amá-la até morrer. 770 00:41:59,100 --> 00:42:01,999 Não consigo imaginar estar aqui com outra pessoa. 771 00:42:02,000 --> 00:42:05,684 porque eu não poderia ter uma melhor companheira de time. 772 00:42:05,685 --> 00:42:08,300 se participasse de novo não seria com mais ninguém. 57972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.