All language subtitles for The.Amazing.Race.S12E02.Ive.Become.the.Archie.Bunker.of.the.Home

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,999 Anteriormente no The Amazing Race. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,099 J�! 3 00:00:04,100 --> 00:00:06,699 11 times sa�ram de Los Angeles, Calif�rnia... 4 00:00:06,700 --> 00:00:09,799 em uma corrida ao redor do mundo por um milh�o de d�lares. 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,697 - Voem para Shannon, Irlanda. - Vamos! 6 00:00:11,698 --> 00:00:13,799 - Vamos. - Andem! 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,846 Na Irlanda, o casal g�tico... 8 00:00:15,847 --> 00:00:18,399 Kynt e Vyxsin impressionou os outros. 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,699 Os g�ticos est�o na frente. 10 00:00:20,700 --> 00:00:23,705 Fiquei impressionada com Kynt e Vyxsin. 11 00:00:23,706 --> 00:00:25,499 Fiquei muito surpresa. 12 00:00:25,500 --> 00:00:27,499 J� o casal Nate e Jenn 13 00:00:27,500 --> 00:00:30,199 e Lorena e Jason precisaram melhorar seu trabalho em equipe. 14 00:00:30,200 --> 00:00:32,599 - Espera! - Jenn, por favor! 15 00:00:32,600 --> 00:00:35,700 Voc� � a pior pessoa que j� conheci. 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,699 - As outras garotas... - Eu n�o me importo! 17 00:00:38,700 --> 00:00:41,000 N�o me compare com outras garotas. 18 00:00:41,300 --> 00:00:43,700 - Confie em mim. - Devemos ir pelo outro lado. 19 00:00:43,701 --> 00:00:46,199 - Este � o caminho certo. - N�o �! 20 00:00:46,200 --> 00:00:49,300 Enquanto alguns times foram bem e se divertiram... 21 00:00:50,400 --> 00:00:54,199 Danny Boy, estou na Irlanda... 22 00:00:54,200 --> 00:00:56,799 - Voc� � demais. - Bom garoto. 23 00:00:56,800 --> 00:00:59,799 Estamos indo muito bem. N�o preste aten��o em ningu�m. 24 00:00:59,800 --> 00:01:02,800 ...outros encararam uma parada total. 25 00:01:04,600 --> 00:01:06,299 Meu Deus! 26 00:01:06,300 --> 00:01:08,499 - Vamos! - Vamos, por favor! 27 00:01:08,500 --> 00:01:11,100 Se fizer a gente perder acabarei com voc�. 28 00:01:11,900 --> 00:01:14,486 No final, os irm�os Azaria e Handekea 29 00:01:14,487 --> 00:01:16,299 chegaram em primeiro lugar. 30 00:01:16,300 --> 00:01:18,100 Voc�s s�o o time numero um! 31 00:01:18,700 --> 00:01:20,399 Meu Deus! 32 00:01:20,400 --> 00:01:22,440 Nate e Jen conseguiram superar... 33 00:01:22,441 --> 00:01:24,500 Ari e Staella que chegaram em �ltimos. 34 00:01:24,800 --> 00:01:26,700 Est�o eliminados da corrida. 35 00:01:27,300 --> 00:01:31,600 Dez times restam. Quem ser� o pr�ximo eliminado? 36 00:01:31,601 --> 00:01:35,219 Tradu��o: Andr� Massuia. Revis�o: Wesley. 37 00:01:35,220 --> 00:01:37,220 Ressync: Bartowski95 38 00:01:37,221 --> 00:01:40,221 Temporada 12 - Epis�dio 2 .:ME TORNEI O ARCHIE BUNKER DA CASA:. 39 00:02:17,165 --> 00:02:19,599 Este � o Condado de Galway, Irlanda 40 00:02:19,600 --> 00:02:22,600 habitada pela primeira vez h� quase 7 mil anos. 41 00:02:23,000 --> 00:02:25,699 No cora��o desta rica e acidentada paisagem 42 00:02:25,700 --> 00:02:27,599 est� o Connemara Heritage Centre. 43 00:02:27,600 --> 00:02:30,799 Este foi o primeiro pit stop da corrida ao redor do mundo. 44 00:02:30,800 --> 00:02:32,799 Os times chegaram aqui no final da �ltima etapa 45 00:02:32,800 --> 00:02:34,599 para um per�odo de descanso obrigat�rio. 46 00:02:34,600 --> 00:02:37,699 Os 10 times n�o tem ideia do que os esperam. 47 00:02:37,700 --> 00:02:39,699 Ser� que o casal g�tico Kynt e Vyxsin 48 00:02:39,700 --> 00:02:41,899 continuar� impressionando os outros times 49 00:02:41,900 --> 00:02:43,699 com outro forte desempenho? 50 00:02:43,700 --> 00:02:47,899 E o casal Nate e Jenn poder� superar suas discuss�es? 51 00:02:49,984 --> 00:02:53,725 Azaria e Handekea, os primeiros a chegar �s 12h... 52 00:02:54,846 --> 00:02:57,002 ..sair�o �s 00h. 53 00:02:57,579 --> 00:02:59,048 Voem para Amsterd�. 54 00:02:59,618 --> 00:03:02,099 Os times devem agora viajar cerca de 965Km 55 00:03:02,100 --> 00:03:04,099 at� a cidade de Amsterd�. 56 00:03:04,100 --> 00:03:06,429 Quando chegarem, eles viajar�o de trem 57 00:03:06,430 --> 00:03:08,599 at� a esta��o central 58 00:03:08,600 --> 00:03:12,326 e pelos canais da cidade procurar�o a ponte Melkmeisjesbrug 59 00:03:12,327 --> 00:03:14,200 onde encontrar�o a pr�xima pista. 60 00:03:15,000 --> 00:03:19,199 - Precisa me dizer o caminho. - J� falamos sobre isso antes. 61 00:03:19,200 --> 00:03:22,199 Quero provar algo para o meu irm�o. 62 00:03:22,200 --> 00:03:24,399 Ele est� sempre me pressionando. 63 00:03:24,400 --> 00:03:27,200 Estamos 99% seguros de que estamos no caminho certo. 64 00:03:27,500 --> 00:03:30,899 - Voc�s t�m $59 para esta etapa. - Certo. Vamos! 65 00:03:30,900 --> 00:03:33,199 N�o posso esperar at� chegar em Amsterd�. 66 00:03:33,200 --> 00:03:35,999 Sei que eles v�o nos amar. 67 00:03:36,000 --> 00:03:37,999 Quando voc� participa do The Amazing Race 68 00:03:38,000 --> 00:03:40,699 90% das vezes voc� fica no escuro, sem saber nada. 69 00:03:40,700 --> 00:03:45,700 E claro, a escurid�o � o nosso lugar preferido. 70 00:03:47,400 --> 00:03:49,299 Voem para Amsterd�! 71 00:03:49,300 --> 00:03:51,899 - Demais. - Sabemos o caminho. 72 00:03:51,900 --> 00:03:55,200 Minha rela��o com Rachel � mais importante do que esta corrida. 73 00:03:55,201 --> 00:03:57,499 Vamos a lugares que nunca fomos antes 74 00:03:57,500 --> 00:04:00,099 ent�o, por que n�o aproveitar ao mesmo tempo? 75 00:04:00,100 --> 00:04:02,700 Amsterd� ser� fenomenal. 76 00:04:04,400 --> 00:04:06,199 - Vamos. - Estamos prontos. 77 00:04:06,200 --> 00:04:09,299 Estamos bem e calmos. Por que est� rindo? 78 00:04:09,300 --> 00:04:11,599 Estes desafios deviam 79 00:04:11,600 --> 00:04:14,299 nos aproximar mais. Espero que isso aconte�a. 80 00:04:14,300 --> 00:04:17,800 Estamos bem agora, espere s� at� errarmos. 81 00:04:18,400 --> 00:04:19,699 - Vamos! - Vamos l�! 82 00:04:19,700 --> 00:04:22,699 Eu nunca gritaria com meu av� para ele correr mais r�pida. 83 00:04:22,700 --> 00:04:25,499 - Mochila? - Assim que tirar eu te dou. 84 00:04:25,500 --> 00:04:30,500 Mas �s vezes ele quer ir devagar, e isso me irrita. 85 00:04:31,300 --> 00:04:33,532 Voc� est� abaixo do limite de velocidade. 86 00:04:34,600 --> 00:04:36,700 - Voem para Amsterd�. - Isso! 87 00:04:36,701 --> 00:04:39,099 Tenho medo de dirigir � noite, n�o d� para ver nada. 88 00:04:39,100 --> 00:04:40,199 � s� ter cuidado. 89 00:04:40,200 --> 00:04:42,799 A corrida foi um choque para nossa rotina. 90 00:04:42,800 --> 00:04:45,299 N�o tivemos tempo para fazer limpeza de pele ou ir a manicure. 91 00:04:45,300 --> 00:04:48,199 � mais dif�cil do que voc�s imaginam. 92 00:04:48,200 --> 00:04:50,199 Os far�is n�o ficam acesos, 93 00:04:50,200 --> 00:04:53,899 terei que ficar segurando com uma m�o o tempo todo. 94 00:04:53,900 --> 00:04:55,699 A menos que eu seja idiota. 95 00:04:55,700 --> 00:04:57,700 Ela se pergunta isso. 96 00:04:59,500 --> 00:05:00,999 Cuidado. 97 00:05:01,000 --> 00:05:02,199 Droga. 98 00:05:02,200 --> 00:05:04,699 Ele bateu na guia e agora o pneu furou. 99 00:05:04,700 --> 00:05:07,500 - Eu n�o vi. - Eu previ isso. 100 00:05:09,100 --> 00:05:12,799 N�s estamos aprendendo a fazer funcionar nossa rela��o. 101 00:05:12,800 --> 00:05:14,699 - Meu Deus! - O qu�? 102 00:05:14,700 --> 00:05:17,600 Sua pochete? Deus, vamos. 103 00:05:18,300 --> 00:05:20,300 - Peguei, pai. - N�o fa�a isso de novo. 104 00:05:21,300 --> 00:05:22,399 - Quer falar com eles? - Sim. 105 00:05:22,400 --> 00:05:23,699 Somos pessoas religiosas... 106 00:05:23,700 --> 00:05:28,299 N�o temos a ilus�o que Deus nos far� ganhar a corrida. 107 00:05:28,300 --> 00:05:29,899 N�o? Droga. 108 00:05:29,900 --> 00:05:30,900 � s� nos seguir. 109 00:05:30,901 --> 00:05:34,800 Estamos no controle, n�o � um cego liderando outro cego. 110 00:05:35,800 --> 00:05:37,084 - Podemos colocar o macaco ali? - N�o, n�o. 111 00:05:37,085 --> 00:05:39,199 - Por que n�o? Estou te perguntando. - N�o! 112 00:05:39,200 --> 00:05:40,699 Ai vem outro time. 113 00:05:40,700 --> 00:05:42,500 Tem um time ali. 114 00:05:42,900 --> 00:05:45,599 As loiras. Elas n�o poderiam nos ajudar. 115 00:05:45,600 --> 00:05:47,699 Era o av� e o garoto. 116 00:05:47,700 --> 00:05:52,500 Se estivessem feridos ter�amos parado, mas n�o quero que eles ganhem a corrida. 117 00:05:53,600 --> 00:05:54,900 R�pido, r�pido. 118 00:05:55,200 --> 00:05:57,300 J� trocamos o pneu. 119 00:05:59,600 --> 00:06:01,900 Voem para Amsterd�. Vamos. 120 00:06:04,700 --> 00:06:06,300 - Vamos l�. - Vamos. 121 00:06:06,800 --> 00:06:09,499 Aqui vamos n�s, Jenn. Temos que alcan��-los. 122 00:06:09,500 --> 00:06:12,299 Somos competitivos. Ela sempre me lembra que estamos em um jogo. 123 00:06:12,300 --> 00:06:13,499 � isso que amo nela. 124 00:06:13,500 --> 00:06:14,899 Isto � um aviso para n�s. 125 00:06:14,900 --> 00:06:16,900 Tudo vai parecer Donkey Kong agora. 126 00:06:17,300 --> 00:06:19,999 Estamos procurando a 341. 127 00:06:20,000 --> 00:06:21,400 Acho que pode ser aqui. 128 00:06:22,500 --> 00:06:26,495 As irm�s viraram, mas esse � o caminho mais r�pido 129 00:06:26,496 --> 00:06:28,899 pegando a N59, ent�o estamos bem. 130 00:06:28,900 --> 00:06:33,299 N�o tenho certeza se a N59 leva para Shannon. 131 00:06:33,300 --> 00:06:35,800 - Este caminho � confi�vel. - Certo. 132 00:06:39,300 --> 00:06:41,599 Estamos aqui no aeroporto de Shannon. 133 00:06:41,600 --> 00:06:45,899 - Acho que Kynt e Vyxsin est�o atr�s. - Eles s�o grandes advers�rios. 134 00:06:45,900 --> 00:06:50,899 Kynt corre como se estivesse drogado, tem muita adrenalina... 135 00:06:50,900 --> 00:06:52,600 Temos que tomar cuidado. 136 00:06:52,601 --> 00:06:54,499 Vamos procurar um voo para Amsterd�. 137 00:06:54,500 --> 00:06:57,499 Tem �s 7h para Dublin. Dublin � o lugar que vamos. 138 00:06:57,500 --> 00:06:59,503 - Venda de passagens. - Abre �s 6h? 139 00:06:59,504 --> 00:07:01,100 - Sim. - N�o falta muito. 140 00:07:01,101 --> 00:07:04,400 - Espero que este voo saia... - Antes que outro time chegue. 141 00:07:05,700 --> 00:07:07,900 J� estamos no aeroporto. 142 00:07:08,290 --> 00:07:09,604 Estamos prontos. 143 00:07:09,605 --> 00:07:11,768 Vai ser uma corrida at� Amsterd�. 144 00:07:12,600 --> 00:07:14,599 - Bom dia. - Bem-vindos. 145 00:07:14,600 --> 00:07:16,499 Vamos fazer uma fila... 146 00:07:16,500 --> 00:07:18,399 - S�o os quatro. - Perfeito. 147 00:07:18,400 --> 00:07:21,199 Chris e Ron foram ver se tem internet. 148 00:07:21,200 --> 00:07:24,199 - O computador est� ligado. - Veja se pode usar. 149 00:07:24,200 --> 00:07:27,099 Sai �s 7h e chega �s 12h15. 150 00:07:27,100 --> 00:07:29,100 Vou anotar este, est� bem? 151 00:07:30,700 --> 00:07:32,700 Embarques s�o aqui, olha. 152 00:07:32,701 --> 00:07:33,834 N�o perca mais tempo. Vamos! 153 00:07:33,835 --> 00:07:35,500 Voc� est� ficando desatenciosa, como eu. 154 00:07:35,501 --> 00:07:37,399 - N�o, ela n�o est�. - Estamos perdendo tempo. 155 00:07:37,400 --> 00:07:41,300 Estamos deixando os outros times nos passarem. 156 00:07:43,100 --> 00:07:44,999 - Os times pararam. - Siga em frente. 157 00:07:45,000 --> 00:07:47,799 - Isso, Jenn! - Estou rezando agora. 158 00:07:47,800 --> 00:07:50,800 Vamos, corre. 159 00:07:51,300 --> 00:07:54,000 Droga. Vamos. Tenho que falar mil vezes? 160 00:07:54,001 --> 00:07:55,634 Vamos embora, garotas! 161 00:07:55,635 --> 00:07:57,299 Para, fique quieto. 162 00:07:57,300 --> 00:07:59,109 - Pegou a pochete? - Sim. 163 00:07:59,900 --> 00:08:03,699 Ron se descontrolou. Ele � duro com ela. 164 00:08:03,700 --> 00:08:05,399 Talvez, a gente apenas ache isso. 165 00:08:05,400 --> 00:08:08,700 Certo. Espero que ela n�o esteja sofrendo. 166 00:08:10,700 --> 00:08:13,799 Acabamos de chegar no aeroporto. Esperamos que os outros times 167 00:08:13,800 --> 00:08:18,499 ainda estejam ali, e acima de tudo, as irm�s pegaram um caminho diferente 168 00:08:18,500 --> 00:08:21,700 ent�o quero ver quem de n�s chegar� primeiro. 169 00:08:23,700 --> 00:08:26,699 Gostaria de comprar passagens para Amsterd� �s 7h. 170 00:08:26,700 --> 00:08:30,900 Faz escala em Dublin e chega em Amsterd� �s 12h45. 171 00:08:31,400 --> 00:08:32,800 Temos que reservar. 172 00:08:33,100 --> 00:08:34,700 - Vamos. - Vamos l�. 173 00:08:35,800 --> 00:08:37,999 Ol�, gente. Que bom v�-los aqui. 174 00:08:38,000 --> 00:08:41,300 - Isso nos mata! - Isso! 175 00:08:42,500 --> 00:08:43,599 Aqui est�. 176 00:08:43,600 --> 00:08:45,900 Quantas passagens restam? 177 00:08:46,800 --> 00:08:50,600 No voo de Dublin para Amsterd� s� resta 12 lugares. 178 00:08:51,200 --> 00:08:54,132 Daqui at� Dublin tem lugar para todos 179 00:08:54,133 --> 00:08:58,099 mas de Dublin at� Amsterd�, s� 6 times podem entrar. 180 00:08:58,100 --> 00:09:00,477 - O que aconteceu? - N�s estaremos no voo 181 00:09:00,478 --> 00:09:01,900 talvez voc�s n�o. 182 00:09:01,901 --> 00:09:04,700 Tinha vaga para todos irem at� Dublin no mesmo voo 183 00:09:04,701 --> 00:09:08,399 mas foi uma competi��o para ver quem iria subir no voo at� Amsterd�. 184 00:09:08,400 --> 00:09:09,999 Espero que possamos entrar nesse voo. 185 00:09:10,000 --> 00:09:11,600 Obrigada, adeus. 186 00:09:12,100 --> 00:09:14,299 Ol�, queremos o mesmo deles. 187 00:09:14,300 --> 00:09:15,999 Conseguimos, querido. 188 00:09:16,000 --> 00:09:18,799 Precisamos de duas passagens para Amsterd�. 189 00:09:18,800 --> 00:09:20,500 Ron e Chris est�o aqui. 190 00:09:20,501 --> 00:09:21,699 Sauda��es. 191 00:09:21,700 --> 00:09:25,099 - Deus, que dor de cabe�a. - Estou com dor nas pernas. 192 00:09:25,100 --> 00:09:28,399 Pat sobreviveu do c�ncer, � muito forte. 193 00:09:28,400 --> 00:09:31,299 N�o somos as mais r�pidas, mas somos as mais inteligentes. 194 00:09:31,300 --> 00:09:33,700 Vamos. Veremos o que resta. 195 00:09:34,000 --> 00:09:36,899 - Este � de Rachel e este � seu. - Obrigada pela ajuda. 196 00:09:36,900 --> 00:09:38,899 Ol�. Queremos o mesmo que eles. 197 00:09:38,900 --> 00:09:41,100 Por que tanta demora? 198 00:09:42,600 --> 00:09:44,400 Nossa, voc� � r�pida. 199 00:09:45,300 --> 00:09:47,399 - Est�o confirmadas. - Estamos dentro. 200 00:09:47,400 --> 00:09:51,600 - Quantos lugares restam? - Depois de voc�s, mais dois. 201 00:09:54,900 --> 00:09:55,999 Obrigada. 202 00:09:56,000 --> 00:09:57,999 Precisamos de passagens para Amsterd�. 203 00:09:58,000 --> 00:09:59,399 Bom dia, como vai? 204 00:09:59,400 --> 00:10:02,399 Precisamos de passagens. Exatamente iguais. 205 00:10:02,400 --> 00:10:04,300 Temos que conseguir. 206 00:10:07,300 --> 00:10:08,900 Nossa, ela � r�pida. 207 00:10:12,000 --> 00:10:15,599 - Voc�s est�o no voo. - Muito obrigada. 208 00:10:15,600 --> 00:10:17,399 O pneu furado acabou com a gente. 209 00:10:17,400 --> 00:10:18,999 Meu Deus, somos t�o sortudos. 210 00:10:19,000 --> 00:10:21,799 - Nossa agente foi mais r�pida. - Aqui est�o suas passagens. 211 00:10:21,800 --> 00:10:24,399 Estamos no segundo voo para Amsterd� 212 00:10:24,400 --> 00:10:26,799 e na lista de espera do primeiro voo. 213 00:10:26,800 --> 00:10:29,000 Ent�o, ainda temos esperan�a. 214 00:10:29,400 --> 00:10:32,799 Estamos no primeiro voo que sai do aeroporto de Shannon. 215 00:10:32,800 --> 00:10:35,599 Esse � o voo das 7h, � o primeiro. 216 00:10:35,600 --> 00:10:37,500 Estamos felizes em estar nele. 217 00:10:42,300 --> 00:10:43,599 Vamos, pai. 218 00:10:43,600 --> 00:10:45,600 Sabe que posso te alcan�ar, corre. 219 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Todos os outros j� est�o a bordo. 220 00:10:49,800 --> 00:10:52,899 R�pido. Podemos ir no voo das 7h? 221 00:10:52,900 --> 00:10:54,400 Com certeza n�o. 222 00:10:55,100 --> 00:10:59,400 - Todos entraram no voo das 7h? - Sim, exceto voc�s. 223 00:10:59,900 --> 00:11:02,899 Tudo que fizermos agora pode custar a corrida. 224 00:11:02,900 --> 00:11:05,200 Um caminho errado e estamos em �ltimo lugar. 225 00:11:06,000 --> 00:11:08,399 Me sinto bem, estamos no voo que precis�vamos. 226 00:11:08,400 --> 00:11:11,499 � como ficar para tr�s e de repente algu�m comete um grande erro 227 00:11:11,500 --> 00:11:14,100 - e j� n�o estamos mais atr�s. - Temos esperan�as. 228 00:11:28,100 --> 00:11:29,199 Vamos correr. 229 00:11:29,200 --> 00:11:31,899 Quando sa�mos do avi�o, foi uma corrida at� o balc�o. 230 00:11:31,900 --> 00:11:33,699 Esperamos chegar antes de Ron e Chris. 231 00:11:33,700 --> 00:11:37,400 Se n�o conseguirmos, iremos no voo que sai uma hora e meia depois... 232 00:11:39,000 --> 00:11:40,900 - Certo. - Desculpe, obrigado. 233 00:11:41,300 --> 00:11:43,199 Vamos! Licen�a, senhora. 234 00:11:43,200 --> 00:11:45,099 Procuramos o balc�o da lista de espera. 235 00:11:45,100 --> 00:11:47,499 Podemos entrar na lista de espera? 236 00:11:47,500 --> 00:11:50,000 - Precisa esperar. - Certo, desculpe. 237 00:11:50,700 --> 00:11:52,699 V�o conseguir entrar na lista antes da gente. 238 00:11:52,700 --> 00:11:54,100 - Precisa esperar. - Certo. 239 00:11:55,500 --> 00:11:57,500 Pode nos colocar na lista de espera? 240 00:11:57,800 --> 00:11:59,899 Estamos tentando n�o pression�-las agora. 241 00:11:59,900 --> 00:12:02,399 Continuo com meu modo de vendedor profissional, 242 00:12:02,400 --> 00:12:05,700 ent�o minha filosofia � ser educado. 243 00:12:06,400 --> 00:12:08,699 Vai ser muito dif�cil entrar nesse voo. 244 00:12:08,700 --> 00:12:10,200 Temos que tentar. 245 00:12:11,800 --> 00:12:13,399 Obrigado - Muito obrigada. 246 00:12:13,400 --> 00:12:15,099 Voc�s est�o na lista. 247 00:12:15,100 --> 00:12:18,200 Qual � o nosso numero? Estamos � frente deles? 248 00:12:18,900 --> 00:12:20,699 Temos que saber se somos os primeiros. 249 00:12:20,700 --> 00:12:22,000 Por favor, v� mais r�pido. 250 00:12:22,700 --> 00:12:27,199 N�s pressionamos a mo�a, ent�o eles n�o gostaram. 251 00:12:27,200 --> 00:12:28,799 Esperem ao lado. 252 00:12:28,800 --> 00:12:31,099 Se tiver lugares dispon�veis, eu irei cham�-los. 253 00:12:31,100 --> 00:12:32,400 Certo. 254 00:12:32,900 --> 00:12:35,499 Voc� ouviu aquela senhora dizer que Nick foi grosseiro? 255 00:12:35,500 --> 00:12:39,299 Nick foi muito �spero. A mo�a n�o gostou. 256 00:12:39,300 --> 00:12:40,300 Acabei me incomodando. 257 00:12:40,301 --> 00:12:43,899 - Meu problema � esse. - Espera, espera, n�o. 258 00:12:43,900 --> 00:12:46,499 - Me deixe tranquiliz�-lo. - N�o, pai. 259 00:12:46,500 --> 00:12:49,299 Quando abre a boca, s� sai energia ruim. 260 00:12:49,300 --> 00:12:50,899 Me deixe explicar o que aconteceu. 261 00:12:50,900 --> 00:12:53,999 As mo�as do balc�o disseram que voc� foi muito grosseiro. 262 00:12:54,000 --> 00:12:57,299 - Ent�o, meu pai se irritou. - Eu fui apressado. 263 00:12:57,300 --> 00:13:00,500 Elas ajudar�o mais se forem amig�veis. 264 00:13:01,100 --> 00:13:03,299 Esse � seu problema. 265 00:13:03,300 --> 00:13:06,100 Seu av� � bom, mas voc� � mal. 266 00:13:06,101 --> 00:13:08,199 Me deixe falar um pouco, senhor. 267 00:13:08,200 --> 00:13:11,799 - Por que n�o conversamos depois? - Eu n�o preciso, j� tenho minha vers�o. 268 00:13:11,800 --> 00:13:16,800 Posso ter problemas de interpreta��o, mas as palavras que ouvi foram claras... 269 00:13:17,800 --> 00:13:20,300 ...pois tirei a cera ontem. 270 00:13:20,967 --> 00:13:23,199 Ron se irritou naquela hora 271 00:13:23,200 --> 00:13:25,700 ent�o, eu n�o podia fazer nada al�m de esperar. 272 00:13:28,600 --> 00:13:30,400 Ele est� estressado. 273 00:13:31,100 --> 00:13:33,000 Isso � muito frustrante. 274 00:13:39,400 --> 00:13:40,449 Este � nosso. 275 00:13:40,450 --> 00:13:43,199 Estamos felizes porque pegamos o primeiro voo. 276 00:13:43,200 --> 00:13:46,099 Estamos no primeiro grupo de times. 277 00:13:46,100 --> 00:13:49,699 Estamos na lista de espera para o primeiro voo. 278 00:13:49,700 --> 00:13:52,500 Nossas chances s�o poucas, mas estamos tentando. 279 00:13:56,000 --> 00:13:58,200 S� temos dois lugares livres. 280 00:14:00,700 --> 00:14:03,099 Donald e Nicolas, voc�s est�o no voo. 281 00:14:03,100 --> 00:14:05,199 - Obrigado. - Isso � p�ssimo. 282 00:14:05,200 --> 00:14:07,500 N�o queria perder este voo. 283 00:14:14,800 --> 00:14:17,899 Vamos. Desculpe. Meu Deus, s�o Kate e Pat. 284 00:14:17,900 --> 00:14:19,999 De repente aparece Mariana e Julia. 285 00:14:20,000 --> 00:14:22,999 E n�s: "Ol�, como est�o?" 286 00:14:23,000 --> 00:14:26,432 - Meu Deus. Est�o aqui. - Est�o aqui. Tudo bem. 287 00:14:27,300 --> 00:14:29,874 Agora � uma corrida a p�. Est� de sapatos e tudo? 288 00:14:29,875 --> 00:14:31,275 Sim. 289 00:14:32,100 --> 00:14:37,099 S�o tr�s times aqui, um de n�s pode ser eliminado. 290 00:14:37,100 --> 00:14:41,034 Todos est�o indo para Amsterd�, Holanda. 291 00:14:44,700 --> 00:14:46,300 Vamos. Amsterd� Centraal. 292 00:14:46,301 --> 00:14:48,999 Sai �s 12h30, s� temos tr�s ou quatro minutos. 293 00:14:49,000 --> 00:14:51,900 Podemos entrar no trem e pagar l�. 294 00:14:52,700 --> 00:14:54,599 Espero que saia logo. 295 00:14:54,600 --> 00:14:57,199 Se eles est�o comprando passagens, n�o d� tempo. 296 00:14:57,200 --> 00:15:00,402 - Duas passagens at� a esta��o central. - Muito obrigado. 297 00:15:01,100 --> 00:15:02,700 Muito bem. Obrigada. 298 00:15:03,100 --> 00:15:04,599 - Obrigado. - Vamos! 299 00:15:04,600 --> 00:15:06,299 Isso! 300 00:15:06,300 --> 00:15:09,600 Podemos ser os �nicos aqui. 301 00:15:11,100 --> 00:15:13,599 - Perdemos por pouco. - Merda. 302 00:15:13,600 --> 00:15:15,800 Temos que esperar 10 minutos. 303 00:15:17,100 --> 00:15:19,900 Certo. Vamos. Vamos para ponte. 304 00:15:19,901 --> 00:15:22,499 Ponte Milkmaids, uma rua, depois esquerda. 305 00:15:22,500 --> 00:15:24,700 - Vamos l�. - Vamos! 306 00:15:26,400 --> 00:15:28,750 - Vamos, vamos, vamos. - Desculpem, sinto muito. 307 00:15:29,900 --> 00:15:32,300 - Aqui Azaria. - L� vamos n�s. 308 00:15:33,200 --> 00:15:34,499 Desvio. 309 00:15:34,500 --> 00:15:36,977 Neste desvio, os times devem escolher entre 310 00:15:36,978 --> 00:15:39,830 duas atividades comuns aqui em Amsterd�, 311 00:15:39,831 --> 00:15:42,800 As op��es s�o: I�ar ou Achar. 312 00:15:43,200 --> 00:15:46,677 Em i�ar, os times usar�o uma corda e roldanas 313 00:15:46,678 --> 00:15:50,499 para subir cinco m�veis em uma t�pica resid�ncia de Amsterd�. 314 00:15:50,500 --> 00:15:55,300 Ao terminar, o mestre de obras entregar� a pr�xima pista. 315 00:15:55,301 --> 00:15:59,999 A tarefa exige intelig�ncia e for�a, mas o pr�dio n�o est� longe. 316 00:16:00,000 --> 00:16:02,400 Ent�o os times n�o precisar�o ir longe. 317 00:16:02,700 --> 00:16:06,899 Em achar, os times devem andar por v�rias ruas at� este estacionamento 318 00:16:06,900 --> 00:16:11,900 e buscar entre milhares de bicicletas, o transporte mais comum de Amsterd�, 319 00:16:12,300 --> 00:16:16,978 para encontrar duas bicicletas com a mesma imagem da pista deles... 320 00:16:16,979 --> 00:16:21,001 Ap�s acharem, dever�o andar 8km at� este senhor 321 00:16:21,002 --> 00:16:23,200 que entregar� a pr�xima pista. 322 00:16:23,500 --> 00:16:28,200 A tarefa n�o � muito f�sica, mas requer aten��o em detalhes 323 00:16:28,201 --> 00:16:31,900 quem n�o tiver olhos atentos, poder� ficar para tr�s. 324 00:16:32,400 --> 00:16:36,699 N�o fico � vontade, fazendo n�s e subindo rel�gios e sof�s. 325 00:16:36,700 --> 00:16:37,999 Vamos nas bicicletas. 326 00:16:38,000 --> 00:16:39,700 Vou perguntar. Vamos. 327 00:16:40,000 --> 00:16:41,600 Ali est� a caixa! 328 00:16:42,300 --> 00:16:43,899 Pega, Vyxsin. 329 00:16:43,900 --> 00:16:46,199 Vamos i�ar, pois o local � aqui. 330 00:16:46,200 --> 00:16:48,999 - � aqui, vamos i�ar. - Coloque em volta da televis�o. 331 00:16:49,000 --> 00:16:51,200 - Coloque este dentro deste. - Certo. 332 00:16:51,500 --> 00:16:53,499 - Voc� sobe, querida. - A televis�o primeiro. 333 00:16:53,500 --> 00:16:55,899 Faremos este primeiro para descobrir como faremos. 334 00:16:55,900 --> 00:17:00,900 Preferi ficar em baixo, pois me dou bem com n�s. 335 00:17:01,400 --> 00:17:03,000 Eu costumava fazer macram�. 336 00:17:03,001 --> 00:17:04,199 - Est� firme? - Sim. 337 00:17:04,200 --> 00:17:08,000 - Acha que est� firme? - N�o est� firme. 338 00:17:08,400 --> 00:17:09,900 N�o est� firme? 339 00:17:10,400 --> 00:17:13,200 - Est� pronto? - Ai vem o carrinho de beb�. 340 00:17:13,500 --> 00:17:15,600 S� pode subir se estiver firme. 341 00:17:16,100 --> 00:17:18,000 Bom trabalho, Vyxsin! 342 00:17:20,300 --> 00:17:23,299 - Est� aqui. - O qu�? � brincadeira? 343 00:17:23,300 --> 00:17:25,799 - Roxo e verde, certo? - Roxo, verde, roxo. 344 00:17:25,800 --> 00:17:28,121 Vejo azul, laranja, azul. 345 00:17:28,122 --> 00:17:30,105 H� centenas de bicicletas aqui. 346 00:17:30,106 --> 00:17:32,481 Vamos, vamos conseguir. Concentre-se. 347 00:17:34,800 --> 00:17:37,397 - Est� firme agora. - Certo, querido. Vamos l�. 348 00:17:37,398 --> 00:17:39,046 N�o solte, querida. 349 00:17:39,047 --> 00:17:40,599 Segure! 350 00:17:40,600 --> 00:17:42,600 - Vai! - Peguei. 351 00:17:43,100 --> 00:17:45,500 J� foi um, querido! J� foi um. 352 00:17:46,700 --> 00:17:49,299 - N�o. - N�o entendo este n�. 353 00:17:49,300 --> 00:17:51,000 Meu Deus. 354 00:17:53,300 --> 00:17:56,399 - Desvio, I�ar ou Achar? - � aqui. Vamos i�ar. 355 00:17:56,400 --> 00:17:59,299 Meus bra�os s�o uma das partes mais fortes do meu corpo. 356 00:17:59,300 --> 00:18:00,999 Pensei, posso subir qualquer coisa. 357 00:18:01,000 --> 00:18:03,899 - Vamos, continue. - Meu n� estava ruim. 358 00:18:03,900 --> 00:18:05,923 - Ent�o tive que consertar. - Estou vendo a caixa. 359 00:18:05,924 --> 00:18:08,400 - I�ar. Vamos i�ar. - I�ar. I�ar. 360 00:18:09,300 --> 00:18:11,699 Isso n�o � um n�, n�o tem sentido. 361 00:18:11,700 --> 00:18:14,199 Droga. Jen e Nate. 362 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 Duas vezes, certo? 363 00:18:17,000 --> 00:18:19,099 - Quer fazer? - Sim, eu consigo. 364 00:18:19,100 --> 00:18:22,700 Decidimos fazer achar. Vamos voltar e pedir ajuda. 365 00:18:23,100 --> 00:18:25,799 Vai. Muito bem, bom trabalho. 366 00:18:25,800 --> 00:18:29,199 - Peguei este. - Eu come�aria com o outro lado. 367 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 N� deslizante. 368 00:18:31,700 --> 00:18:34,899 Est� fazendo muito bem. Te amo. � um profissional. 369 00:18:34,900 --> 00:18:36,599 Peguei! Peguei! 370 00:18:36,600 --> 00:18:38,799 Mais um, querido! S� mais um. 371 00:18:38,800 --> 00:18:41,699 Calma, querido, calma! V� com calma. 372 00:18:41,700 --> 00:18:44,099 O desvio foi muito bom para n�s 373 00:18:44,100 --> 00:18:46,199 porque trabalhamos juntos muito bem 374 00:18:46,200 --> 00:18:48,699 e bem r�pido para avan�armos. 375 00:18:48,700 --> 00:18:50,699 Peguei! Peguei! 376 00:18:50,700 --> 00:18:53,399 Certo, querido. Vamos pegar a pista. 377 00:18:53,400 --> 00:18:56,999 Muito obrigado. Viajem de �nibus para Ransdorp. 378 00:18:57,000 --> 00:18:58,700 Os times devem agora viajar de �nibus 379 00:18:58,701 --> 00:19:01,499 para a cidade rural de Ransdorp e localizar este campo 380 00:19:01,500 --> 00:19:03,299 onde encontrar�o a pr�xima pista. 381 00:19:03,300 --> 00:19:05,299 Foi divertido. Me exercitei. 382 00:19:05,300 --> 00:19:07,200 - Meu Deus! - Mais apertado. 383 00:19:10,100 --> 00:19:11,600 Droga. Roxo, verde. 384 00:19:13,000 --> 00:19:16,200 Encontrei, roxo e verde. Certo, temos uma. 385 00:19:16,500 --> 00:19:18,600 Bom trabalho, Azaria! Bons olhos. 386 00:19:18,899 --> 00:19:20,399 Corre, corre! 387 00:19:20,400 --> 00:19:22,799 Deus, � o vov�. 388 00:19:22,800 --> 00:19:25,100 Vamos ter que olhar todas as bicicletas, Nick. 389 00:19:25,500 --> 00:19:28,700 - Aqui tem uma. - N�o � da mesma cor, vamos. 390 00:19:30,200 --> 00:19:32,500 Boa garota, Shana, bem, bem. 391 00:19:33,300 --> 00:19:35,600 � mais pesado que eu. Vou ser levada do ch�o. 392 00:19:37,900 --> 00:19:38,999 Est� firme. 393 00:19:39,000 --> 00:19:40,699 Certo. Parece que est� bom. 394 00:19:40,700 --> 00:19:43,500 Obrigada por dizer que est� firme. 395 00:19:44,600 --> 00:19:46,500 Assim mesmo. Olhe pra isso. 396 00:19:46,800 --> 00:19:49,699 Parecia uma cena do Pernalonga 397 00:19:49,700 --> 00:19:54,700 130 quilos sobre a cabe�a do coelho, Era como: "Caramba". 398 00:19:57,100 --> 00:19:59,600 Posso fazer uma pergunta? Cidade rural de Ransdorp? 399 00:20:01,200 --> 00:20:02,790 A parada de �nibus � do outro lado. 400 00:20:02,791 --> 00:20:05,199 - Este � o �nibus? - Vamos. 401 00:20:05,200 --> 00:20:07,600 - Est� vendo. J� foi. - Droga. 402 00:20:08,000 --> 00:20:09,800 - Ele j� foi. - N�o. 403 00:20:10,500 --> 00:20:12,099 Acabamos de perder o �nibus. 404 00:20:12,100 --> 00:20:14,200 - O que? - Acabamos de perder o �nibus. 405 00:20:15,600 --> 00:20:17,100 Isso! 406 00:20:17,399 --> 00:20:18,399 Bom. 407 00:20:18,400 --> 00:20:21,100 Voc� tem que fazer o outro. Estou sem for�a. 408 00:20:22,400 --> 00:20:23,699 - Vem para baixo. - Para baixo? 409 00:20:23,700 --> 00:20:27,900 - Esta � sua. - Levanta e cruza entre elas. 410 00:20:28,600 --> 00:20:31,499 - Usa a m�o direita... - N�o tenho ideia do que voc� diz. 411 00:20:31,500 --> 00:20:32,899 Querido, vamos. 412 00:20:32,900 --> 00:20:34,099 Este � o �ltimo. 413 00:20:34,100 --> 00:20:38,099 Meu Deus. Vamos! Voc� � um homem... 414 00:20:38,100 --> 00:20:40,499 Precisa saber como fazer essas coisas f�sicas. 415 00:20:40,500 --> 00:20:44,400 Cara, estou fazendo a televis�o desde o come�o e n�o consegui nada. 416 00:20:47,500 --> 00:20:51,150 - Calma, olha a primeira que voc� fez. - Querida, n�o sei como fazer isso. 417 00:20:52,400 --> 00:20:53,811 Certo. 418 00:20:54,800 --> 00:20:56,400 Voc� � encantador e incr�vel. 419 00:20:59,400 --> 00:21:01,100 Querida, Kynt e Vyxsin terminaram. 420 00:21:01,600 --> 00:21:02,799 Meu Deus! 421 00:21:02,800 --> 00:21:04,300 J� subimos os m�veis. 422 00:21:04,800 --> 00:21:08,200 Viajem de �nibus at� a cidade rural de Ransdorp. 423 00:21:08,700 --> 00:21:10,335 - Vamos! - Encontrei uma! 424 00:21:10,336 --> 00:21:12,399 Bicicletas para mulher, eu levo. 425 00:21:12,400 --> 00:21:14,399 Roxo e verde, Azaria! 426 00:21:14,400 --> 00:21:16,299 � isso que estou falando, irm�zinha! 427 00:21:16,300 --> 00:21:17,500 - Onde? Onde? - Bem ali. 428 00:21:17,501 --> 00:21:19,599 - L� vamos n�s. - Temos que lev�-las. 429 00:21:19,600 --> 00:21:21,300 Encontramos! 430 00:21:23,000 --> 00:21:26,999 Nate, n�o pode apertar se o n� n�o estiver certo. 431 00:21:27,000 --> 00:21:28,499 - Quer mudar? - Certo. 432 00:21:28,500 --> 00:21:32,999 Vamos mudar porque ele n�o consegue dar n�... 433 00:21:33,000 --> 00:21:34,699 Sou t�o ruim nessas coisas. 434 00:21:34,700 --> 00:21:37,099 � a �ltima pe�a que tem que subir! 435 00:21:37,100 --> 00:21:39,499 - Shana, est� bem! - Quantos mais? 436 00:21:39,500 --> 00:21:42,400 Quase l�. Precisa puxar mais uma vez. 437 00:21:45,604 --> 00:21:47,483 Pode soltar! 438 00:21:48,100 --> 00:21:50,500 Bom trabalho, Shana! 439 00:21:51,501 --> 00:21:54,320 - Preciso de massagem. - Voc� pode se mexer? 440 00:21:54,321 --> 00:21:57,799 Shana terminou mais r�pido que a maioria dos homens. 441 00:21:57,800 --> 00:21:59,400 - Eu vou te entregar... - Certo, obrigada. 442 00:21:59,401 --> 00:22:01,499 - Por ter sido mais forte. - Obrigada. 443 00:22:01,500 --> 00:22:05,100 At� a cidade rural de Ransdorp. Certo, vamos para essa cidade. 444 00:22:06,300 --> 00:22:07,799 A esta��o de trem est� aqui. 445 00:22:07,800 --> 00:22:12,399 - Cavaleiro, vamos � Ransdorp. - Devem pegar o �nibus numero 30. 446 00:22:12,400 --> 00:22:14,399 - � pra l� ou pra c�? - Pra l�. 447 00:22:14,400 --> 00:22:17,200 Devemos pegar o que diz numero 30. 448 00:22:17,888 --> 00:22:21,099 - Sim, est� firme. - Isso! 449 00:22:21,100 --> 00:22:23,200 Vamos, Jenny, voc� consegue. 450 00:22:24,000 --> 00:22:26,699 - Eles conseguiram, querida. - Tudo bem. 451 00:22:26,700 --> 00:22:28,899 Por favor, Senhor. 452 00:22:28,900 --> 00:22:30,600 Isso! 453 00:22:32,400 --> 00:22:34,684 Vamos procurar aqui e perguntar. 454 00:22:34,685 --> 00:22:37,499 - Tem um �nibus ali. - H� um monte de �nibus. 455 00:22:37,500 --> 00:22:39,399 - As garotas est�o aqui. - Quem se importa. 456 00:22:39,400 --> 00:22:41,899 - �nibus 30! - Perdemos por pouco. 457 00:22:41,900 --> 00:22:44,999 - Vamos, Jenny. - T�m v�rios times aqui. 458 00:22:45,000 --> 00:22:46,599 Devemos correr. 459 00:22:46,600 --> 00:22:49,400 Legal, todos v�o nos alcan�aram. 460 00:22:49,700 --> 00:22:52,299 Que droga. N�o acredito que n�o pegamos. 461 00:22:52,300 --> 00:22:54,299 - �nibus 30, certo? - Sim. 462 00:22:54,300 --> 00:22:57,100 N�o temos ideia aonde Kynt e Vyxsin est�o. 463 00:22:58,100 --> 00:23:00,999 Estamos procurando um �nibus. 464 00:23:01,000 --> 00:23:02,399 Aqui est� o 30. 465 00:23:02,400 --> 00:23:05,099 - Ali est�, tem que espera. - Muito obrigado. 466 00:23:05,100 --> 00:23:07,299 - Obrigada. - Ol�. 467 00:23:07,300 --> 00:23:09,300 Segura o �nibus! 468 00:23:10,700 --> 00:23:12,700 Por sorte, eles n�o entraram. 469 00:23:13,800 --> 00:23:16,499 Aqui tem algo parecido. � amarelo e no meio � verde? 470 00:23:16,500 --> 00:23:18,099 - Isso. - Aqui est� a outra. 471 00:23:18,100 --> 00:23:21,199 Temos que montar na bicicleta. Precisamos estar em sil�ncio. 472 00:23:21,200 --> 00:23:24,500 Droga! Vai ser uma grande viagem. 473 00:23:25,100 --> 00:23:26,699 Hendekea, o que diz ali? 474 00:23:26,700 --> 00:23:29,399 - Certo. Obrigado. - Obrigada. 475 00:23:29,400 --> 00:23:31,499 - Cidade rural de Ransdorp. - Tem uma parada de �nibus ali. 476 00:23:31,500 --> 00:23:33,000 - Vamos agora, agora. - Vamos. 477 00:23:33,400 --> 00:23:34,799 Estou vendo Kynt e Vyxsin. 478 00:23:34,800 --> 00:23:38,699 Passe atrav�s do primeiro la�o antes de come�ar o segundo. 479 00:23:38,700 --> 00:23:41,199 N�o acho que d� para explicar isso da�. 480 00:23:41,200 --> 00:23:45,332 � terr�vel ver os times te passando enquanto n�s estamos nos esfor�ando, 481 00:23:45,333 --> 00:23:48,199 a vantagem vai sumindo. 482 00:23:48,200 --> 00:23:51,700 - Por que n�o d� certo? - Porque voc� n�o sabe o que faz. 483 00:23:54,800 --> 00:23:56,999 - � este. - Sim, � este. 484 00:23:57,000 --> 00:23:59,599 Sabe se vai para a esta��o central? Certo, obrigada. 485 00:23:59,600 --> 00:24:04,799 Era uma corrida entre os �ltimos, mas talvez aconteceu algo ruim 486 00:24:04,800 --> 00:24:06,699 com os times que estavam na frente. 487 00:24:06,700 --> 00:24:10,300 - N�o precisa ficar t�o apertado. - Voc� pode parar de falar? 488 00:24:12,300 --> 00:24:14,699 Querida, n�o sei o que fazer. Nada d� certo. 489 00:24:14,700 --> 00:24:16,200 N�o sei o que fazer. 490 00:24:16,900 --> 00:24:18,400 Isso � uma droga. 491 00:24:23,513 --> 00:24:25,599 Querida, n�o sei o que fazer. 492 00:24:25,600 --> 00:24:27,299 - Quer vir aqui e tentar? - Certo. 493 00:24:27,300 --> 00:24:30,900 Vamos mudar j� que eu n�o consigo fazer os n�s. 494 00:24:31,600 --> 00:24:35,699 Ficou tudo entre tr�s equipes, n�s, Kate e Pat e Mariana e Julia. 495 00:24:35,700 --> 00:24:38,199 Ser� uma corrida at� a caixa de pista. 496 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 Meu pai estaria orgulhoso de mim agora. 497 00:24:40,700 --> 00:24:42,700 Acho que consegui. 498 00:24:46,600 --> 00:24:48,499 - Est� firme? - Pode subir. 499 00:24:48,500 --> 00:24:51,399 L� vai voc�. Bom trabalho, querida. 500 00:24:51,400 --> 00:24:53,499 N�o foi t�o ruim. 501 00:24:53,500 --> 00:24:55,900 � t�o bom ver essa coisa est�pida l� em cima. 502 00:24:57,000 --> 00:24:59,899 Licen�a. Ande r�pido. 503 00:24:59,900 --> 00:25:02,799 - Pai, r�pido, r�pido. - Vamos dar a volta, por aqui. 504 00:25:02,800 --> 00:25:04,600 Estou puxando. 505 00:25:06,100 --> 00:25:11,100 Rachel foi l� para baixo e os m�veis subiram r�pido. 506 00:25:14,100 --> 00:25:16,800 - Certo, finalmente. - Isso. 507 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 Viajem de �nibus at� a cidade de Ransdorp. 508 00:25:21,700 --> 00:25:23,899 - Vamos, Jenny. - Shana, vamos! 509 00:25:23,900 --> 00:25:25,900 Vamos, vamos. 510 00:25:27,000 --> 00:25:29,700 - Vem, Shana. - Bloqueio. 511 00:25:29,701 --> 00:25:32,699 Um bloqueio � uma tarefa que s� uma pessoa pode realizar. 512 00:25:32,700 --> 00:25:35,676 Neste bloqueio, eles devem dominar uma habilidade 513 00:25:35,677 --> 00:25:38,699 usada pelos agricultores locais para passar entre campos 514 00:25:38,700 --> 00:25:41,699 e agora � um esporte regional. 515 00:25:41,700 --> 00:25:43,000 � o salto na lama. 516 00:25:43,001 --> 00:25:45,399 O membro do time dever� completar um salto 517 00:25:45,400 --> 00:25:48,999 tocando com os p�s na grama do outro lado. 518 00:25:49,000 --> 00:25:51,699 Ao cruzarem, pegar�o a pista 519 00:25:51,700 --> 00:25:55,599 e ent�o voltar�o, como quiserem. 520 00:25:55,600 --> 00:25:58,699 Quem � o acrob�tico? Essa sou eu. 521 00:25:58,700 --> 00:26:01,499 - � voc�. - Meu Deus. O qu� ser�? 522 00:26:01,500 --> 00:26:03,699 - Eu vou. - Querido, te amo. 523 00:26:03,700 --> 00:26:05,099 Concentre-se, concentre-se! 524 00:26:05,100 --> 00:26:08,399 - Aqui, Jen. - Vou verificar a vara primeiro. 525 00:26:08,400 --> 00:26:12,200 Esta. Espero que funcione. Bom, v� voc�. 526 00:26:13,000 --> 00:26:17,299 N�o demorei muito, peguei a vara e saltei de primeira. 527 00:26:17,300 --> 00:26:19,099 Busque a pista, por favor. 528 00:26:19,100 --> 00:26:21,400 Demais, querido! Te amo! 529 00:26:22,200 --> 00:26:27,099 - Esta vou assistir. - � f�cil, olha ali. 530 00:26:27,100 --> 00:26:29,899 V�o de bakfiets para o pr�ximo pit stop. 531 00:26:29,900 --> 00:26:32,619 Os times devem agora escolher uma dessas bicicletas de carga 532 00:26:32,620 --> 00:26:35,699 conhecidas como bakfiets e andar no interior 533 00:26:35,700 --> 00:26:38,999 procurando o local de devolu��o neste lugar... 534 00:26:39,000 --> 00:26:40,899 Durgerdam Yacht Club. 535 00:26:40,900 --> 00:26:44,625 Esta pitoresca ba�a � beira do segundo maior lago da Europa 536 00:26:44,626 --> 00:26:46,599 � o pit stop desta etapa da corrida. 537 00:26:46,600 --> 00:26:48,099 O �ltimo time a chegar aqui 538 00:26:48,100 --> 00:26:49,499 poder� ser eliminado. 539 00:26:49,500 --> 00:26:52,499 - S�o essas. - Suba. Ajuda com o equil�brio. 540 00:26:52,500 --> 00:26:53,899 Estou em uma cesta. 541 00:26:53,900 --> 00:26:55,600 Tenho que ir. 542 00:26:56,400 --> 00:26:58,599 - Droga! - Errado. 543 00:26:58,600 --> 00:27:00,500 Estou presa. 544 00:27:01,100 --> 00:27:04,700 - Que horror. - � aqui. Obrigado. 545 00:27:05,000 --> 00:27:07,799 - Parada de �nibus. - Temos que atravessar a rua. 546 00:27:07,800 --> 00:27:09,999 - Tem times l�. - Vamos. 547 00:27:10,000 --> 00:27:11,699 Est� chegando agora. 548 00:27:11,700 --> 00:27:13,399 Meu Deus. Olha quem est� ali. 549 00:27:13,400 --> 00:27:14,899 � o av�. 550 00:27:14,900 --> 00:27:17,500 - Obrigada. - Conseguimos. 551 00:27:20,400 --> 00:27:22,200 Faremos as bicicletas. 552 00:27:22,600 --> 00:27:23,899 Certo, faremos i�ar. 553 00:27:23,900 --> 00:27:26,899 - Primeiro fa�a um la�o. - Um la�o. 554 00:27:26,900 --> 00:27:30,200 - Prefiro achar. - O i�ar � aqui. 555 00:27:30,500 --> 00:27:33,699 N�o sei. J� estou me confundindo com esse n�. 556 00:27:33,700 --> 00:27:35,799 - Eu n�o, eu n�o. - Depende de voc�. 557 00:27:35,800 --> 00:27:37,400 Temos que tomar uma decis�o. 558 00:27:39,400 --> 00:27:41,899 N�o v� t�o r�pido. 559 00:27:41,900 --> 00:27:43,299 Bom trabalho, busque a pista. 560 00:27:43,300 --> 00:27:45,500 Pegue pista, bom trabalho! 561 00:27:46,600 --> 00:27:48,299 - Jenn, ela conseguiu. - Eu sei. 562 00:27:48,300 --> 00:27:50,700 Nate, n�o fa�a isso. 563 00:27:51,000 --> 00:27:53,899 - Estamos perdendo tempo. - Vamos fazer as bicicletas. 564 00:27:53,900 --> 00:27:57,900 Aonde vamos agora? � para que lado? 565 00:27:58,600 --> 00:28:00,900 Vamos achar as bicicletas. 566 00:28:02,100 --> 00:28:04,499 Todas estas bicicletas s�o iguais at� agora. 567 00:28:04,500 --> 00:28:07,400 - Aqui tem uma. Bem aqui. - Pega. 568 00:28:08,100 --> 00:28:12,399 Vai ser um mar de bicicletas. 569 00:28:12,400 --> 00:28:15,199 Tenho certeza que vamos encontrar. 570 00:28:15,200 --> 00:28:16,899 Sim, certo. Est� pronta? 571 00:28:16,900 --> 00:28:21,000 - Precisa ser positivo tamb�m. - Certo, estou positivo. 572 00:28:21,400 --> 00:28:22,400 - Pronta? - Sim. 573 00:28:22,401 --> 00:28:26,200 Em suas marcas, prepara, j�. Arrivederci! 574 00:28:26,800 --> 00:28:28,400 Bom trabalho! 575 00:28:29,700 --> 00:28:31,000 Meu Deus, Shana. 576 00:28:31,400 --> 00:28:32,700 Meu Deus. 577 00:28:33,100 --> 00:28:34,800 Meu Deus, olha isso. 578 00:28:36,200 --> 00:28:37,780 Meu Deus. 579 00:28:38,139 --> 00:28:39,999 - Isso � nojento. - Precisa trocar de roupas. 580 00:28:40,000 --> 00:28:42,399 - Eu poderia morrer. - Que grande esporte. 581 00:28:42,400 --> 00:28:45,099 Aten��o: O �ltimo time poder� ser eliminado. 582 00:28:45,100 --> 00:28:47,599 N�o temos �gua para jogar em mim. 583 00:28:47,600 --> 00:28:50,400 Eu levo a bicicleta. 584 00:28:53,500 --> 00:28:55,565 - Consegui? - Sim. 585 00:28:55,566 --> 00:28:57,936 V� pegar a pista, amor. Bom trabalho. 586 00:28:57,937 --> 00:29:01,099 - Sei que ela se esfor�ou. - Isso � t�o nojento. 587 00:29:01,100 --> 00:29:04,000 Ela � forte e brava. 588 00:29:04,900 --> 00:29:07,499 Vamos, vamos, sai. Vamos l�. 589 00:29:07,500 --> 00:29:09,899 V�o de bakfiets at� o pit stop. 590 00:29:09,900 --> 00:29:12,900 - Estou t�o orgulhoso. - Aquilo foi pat�tico. 591 00:29:13,188 --> 00:29:17,099 Durgerdam, para direita. Siga em frente. 592 00:29:17,100 --> 00:29:18,799 � meu her�i. 593 00:29:18,800 --> 00:29:21,300 Minhas pernas est�o doendo. 594 00:29:23,700 --> 00:29:25,799 Aquela cadela conseguiu fazer. 595 00:29:25,800 --> 00:29:27,399 N�o acredito nisso. 596 00:29:27,400 --> 00:29:30,400 - Onde est�? - Aqui. 597 00:29:31,000 --> 00:29:32,700 Certo. Deixe ai. 598 00:29:33,510 --> 00:29:35,400 Conseguimos! 599 00:29:40,400 --> 00:29:43,199 - Bem-vindos � Holanda. - Que gra�a! 600 00:29:43,200 --> 00:29:46,200 Lorena e Jason, voc�s s�o o time numero um! 601 00:29:47,700 --> 00:29:48,937 Estamos felizes hoje. 602 00:29:48,938 --> 00:29:52,399 Ficamos mais confiantes nas nossas decis�es. 603 00:29:52,400 --> 00:29:55,499 Queremos que seja um progresso em nossa rela��o. 604 00:29:55,500 --> 00:29:58,399 Tenho boas not�cias, como vencedores dessa etapa 605 00:29:58,400 --> 00:30:01,700 cada um ganhou uma moto esportiva de tr�s rodas 606 00:30:01,701 --> 00:30:03,599 que pode andar em qualquer terreno. 607 00:30:03,600 --> 00:30:05,599 - Verdade? - Isso! 608 00:30:05,600 --> 00:30:08,599 - J� vimos todas as outras cores. - Eu sei. � incr�vel. 609 00:30:08,600 --> 00:30:11,799 � por isso que se chama The Amazing Race. 610 00:30:11,800 --> 00:30:14,000 - Aqui! - Vamos! 611 00:30:14,600 --> 00:30:16,399 - Vamos, vamos. - Certo, vamos. 612 00:30:16,400 --> 00:30:18,199 Nenhuma destas s�o. 613 00:30:18,200 --> 00:30:20,054 Quer fazer de cima para baixo? 614 00:30:20,055 --> 00:30:22,199 N�o vejo nenhuma com nossa marca. 615 00:30:22,200 --> 00:30:23,999 Ali est�o Kate e Pat procurando as bicicletas. 616 00:30:24,000 --> 00:30:26,600 - Ent�o ainda estamos dentro. - Certo, vamos. 617 00:30:28,100 --> 00:30:31,599 - Onde est� o local de devolu��o? - Vigie-os. 618 00:30:31,600 --> 00:30:33,800 Devolu��o de bakfiets. Deixe ai. Vamos. 619 00:30:40,000 --> 00:30:42,500 Venham para o tapete. Tudo bem. 620 00:30:43,500 --> 00:30:46,400 Nate e Jen, voc�s s�o o time numero dois. 621 00:30:47,400 --> 00:30:50,000 Shana e Jennifer, voc�s s�o o time numero tr�s. 622 00:30:51,500 --> 00:30:54,600 Voc� n�o vai abra��-la? 623 00:30:54,900 --> 00:30:56,499 � essa. Ali. 624 00:30:56,500 --> 00:30:58,799 Temos uma. Vamos tentar encontrar a outra. 625 00:30:58,800 --> 00:31:01,099 - Querida, eu te amo. - Eu te amo mais. 626 00:31:01,100 --> 00:31:03,999 Perdi a concentra��o, eu acho. 627 00:31:04,000 --> 00:31:06,199 Volte para o lugar onde estava antes de perder. 628 00:31:06,200 --> 00:31:07,400 � ali! 629 00:31:07,401 --> 00:31:11,399 Muito obrigada. Viajem de �nibus para Ransdorp. 630 00:31:11,400 --> 00:31:13,500 Te disse que era um mar de bicicletas. 631 00:31:14,100 --> 00:31:16,899 - N�o conseguimos achar a outra. - Isso � frustrante. 632 00:31:16,900 --> 00:31:20,799 S� d� certo se pensarmos positivo. 633 00:31:20,800 --> 00:31:22,299 - Certo. - Obrigada. 634 00:31:22,300 --> 00:31:25,099 Procuramos por laranja e verde. 635 00:31:25,100 --> 00:31:26,199 Aqui est� uma. 636 00:31:26,200 --> 00:31:27,299 - Encontrou uma? - Sim. 637 00:31:27,300 --> 00:31:29,220 Encontramos uma! 638 00:31:29,828 --> 00:31:32,999 Vamos, mexa-se. Est� olhando � esquerda ou � direita? 639 00:31:33,000 --> 00:31:34,199 Voc� pode olhar � direita. 640 00:31:34,200 --> 00:31:36,899 Eu estava olhando � esquerda. 641 00:31:36,900 --> 00:31:39,999 - Certo, certo. - Quem est� olhando � direita? 642 00:31:40,000 --> 00:31:41,114 Eu olharei. 643 00:31:41,115 --> 00:31:43,358 - Sinto muito. - O que? 644 00:31:43,359 --> 00:31:46,799 - Meu lado mau saiu de novo. - Qual � o lado mau? 645 00:31:46,800 --> 00:31:48,899 Ver algu�m frustrado. 646 00:31:48,900 --> 00:31:50,434 N�o vimos os outros dois times. 647 00:31:50,435 --> 00:31:52,802 - N�o sabemos o que vir�. - N�o temos ideia. 648 00:31:52,803 --> 00:31:56,099 O Sr. Miyagi corre como o vento, ent�o temos que estar atentas. 649 00:31:56,100 --> 00:32:00,799 Otimismo, otimismo. Achei, aqui. 650 00:32:00,800 --> 00:32:03,099 Entende o que eu disse? 651 00:32:03,100 --> 00:32:06,700 Perdi a concentra��o. Pode voltar e olhar? 652 00:32:07,900 --> 00:32:10,099 Aqui � Buikslotermeerplein. 653 00:32:10,100 --> 00:32:11,400 Muito obrigado, senhor. 654 00:32:12,000 --> 00:32:13,549 - J� sabe como chegar? - Sim. 655 00:32:13,550 --> 00:32:15,399 Certo. Estamos otimistas. 656 00:32:15,400 --> 00:32:20,400 N�o vou s� parecer otimista. Sou otimista, mas sou realista. 657 00:32:21,300 --> 00:32:24,016 Vou ficar quieta, para irmos em frente. 658 00:32:24,500 --> 00:32:28,399 S� n�o diga que vibra��es positivas, vai nos ajudar. 659 00:32:28,400 --> 00:32:31,599 N�o vou montar e pedalar at� voc� parar de gritar. 660 00:32:31,600 --> 00:32:33,099 - Vou parar. Parei. - Certo. 661 00:32:33,100 --> 00:32:36,799 Estou dizendo a verdade que ningu�m te disse 662 00:32:36,800 --> 00:32:38,700 que todos t�m sujeira no nariz. 663 00:32:40,500 --> 00:32:41,699 R�pido, vamos! 664 00:32:41,700 --> 00:32:44,700 - Vamos. - Vamos, vamos. 665 00:32:45,200 --> 00:32:48,599 - Bloqueio. Quem � o acrob�tico? - Eu. 666 00:32:48,600 --> 00:32:50,900 Acho que tem a ver com a ovelha. 667 00:32:51,800 --> 00:32:53,499 Acho que sou eu. 668 00:32:53,500 --> 00:32:54,999 - Quer que eu fa�a? - � melhor. 669 00:32:55,000 --> 00:32:56,699 Empurra. Abaixa. 670 00:32:56,700 --> 00:32:58,700 Salte atrav�s de uma vala de tr�s metros. 671 00:32:58,701 --> 00:33:01,799 Eu terei que fazer aquilo? 672 00:33:01,800 --> 00:33:06,800 N�o gosto de me sujar. Sou vaidoso. 673 00:33:07,300 --> 00:33:12,300 Vamos esperar e v�-los fazer para decidirmos quem far�. 674 00:33:12,600 --> 00:33:14,700 Vamos ver Handekea. 675 00:33:18,600 --> 00:33:20,099 Sinto muito, fa�a de novo. 676 00:33:20,100 --> 00:33:21,600 Acho que consigo. 677 00:33:24,100 --> 00:33:26,700 Certo. V� pegar a pista. 678 00:33:27,000 --> 00:33:28,400 Isso, querida! 679 00:33:28,700 --> 00:33:31,399 Ela conseguiu. Eu consigo tamb�m. 680 00:33:31,400 --> 00:33:33,399 Ela j� conseguiu. Kynt tente. 681 00:33:33,400 --> 00:33:36,200 - Fique quieta. - Olha como o Pinky faz. 682 00:33:39,100 --> 00:33:40,600 Certo, levante-se, tenta de novo. 683 00:33:40,601 --> 00:33:41,800 Parece um p�ntano. 684 00:33:41,801 --> 00:33:43,900 N�o se preocupe, depois voc� se limpa. 685 00:33:44,200 --> 00:33:46,099 Acho que posso fazer. 686 00:33:46,100 --> 00:33:48,800 Acho que foi uma decis�o arriscada. 687 00:33:49,600 --> 00:33:50,899 Vejo uma. 688 00:33:50,900 --> 00:33:52,799 Certo, vamos sair ali. 689 00:33:52,800 --> 00:33:54,799 Muito obrigada. 690 00:33:54,800 --> 00:33:56,999 Viajem para Ransdorp. 691 00:33:57,000 --> 00:33:59,999 Outro time chegou, e iremos no mesmo �nibus. 692 00:34:00,000 --> 00:34:04,299 N�o vimos Kate e Pat, rezamos para que o �nibus chegue antes delas. 693 00:34:04,300 --> 00:34:09,300 Relaxe e vamos rever nossos erros. 694 00:34:09,700 --> 00:34:13,699 O ponto dessa discuss�o � voc�, voc� vacilou. 695 00:34:13,700 --> 00:34:16,599 - Por ter vacilado... - Posso? 696 00:34:16,600 --> 00:34:20,599 Perdemos nosso tempo. Voc� tem que ser mais decisiva. 697 00:34:20,600 --> 00:34:22,699 S� eu ou n�s dois? 698 00:34:22,700 --> 00:34:26,299 S� voc� que precisa, te deixei decidir 699 00:34:26,300 --> 00:34:28,900 e voc� me decepcionou. 700 00:34:38,100 --> 00:34:42,500 Te deixei decidir e voc� me decepcionou. 701 00:34:43,900 --> 00:34:45,599 - Posso falar agora? - Sim. 702 00:34:45,600 --> 00:34:48,399 Voc� � duro comigo, sabia? 703 00:34:48,400 --> 00:34:51,399 Sempre, � toda hora... 704 00:34:51,400 --> 00:34:54,000 � como levar um soco atr�s do outro. 705 00:35:00,400 --> 00:35:04,299 - Voc� precisa mudar isso em voc�. - Certo. 706 00:35:04,300 --> 00:35:05,699 Por favor. 707 00:35:05,700 --> 00:35:09,099 Um homem de 58 anos n�o muda facilmente. 708 00:35:09,100 --> 00:35:12,399 Na corrida, precisamos melhorar da noite para o dia... 709 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 - Est� bem? - Certo. 710 00:35:16,900 --> 00:35:18,899 - Muito obrigada. - Obrigada. 711 00:35:18,900 --> 00:35:20,799 Temos que encontrar um ponto de �nibus. 712 00:35:20,800 --> 00:35:23,200 - Estou vendo o �nibus. - Est� chegando. 713 00:35:23,700 --> 00:35:25,099 Vamos. 714 00:35:25,100 --> 00:35:26,699 Tem um �nibus l�. 715 00:35:26,700 --> 00:35:29,283 Kate e Pat n�o podem entrar aqui. 716 00:35:29,284 --> 00:35:31,099 N�o podemos deix�-las alcan�ar. 717 00:35:31,100 --> 00:35:34,000 - Certo, vamos, vamos. - Vamos, vamos. 718 00:35:34,600 --> 00:35:37,400 - Acabamos de perder. - Estamos ferradas. 719 00:35:39,300 --> 00:35:41,900 V�o de bakfiets para o pr�ximo pit stop. 720 00:35:42,700 --> 00:35:45,000 Voc� pode fazer, querido. 721 00:35:48,400 --> 00:35:49,800 Isso foi incr�vel! 722 00:35:50,200 --> 00:35:51,299 Droga, ele conseguiu. Temos que ir. 723 00:35:51,300 --> 00:35:53,200 Bom trabalho, Kynt! 724 00:35:54,000 --> 00:35:55,500 Vamos l�. 725 00:35:58,700 --> 00:36:00,000 Est� bem? 726 00:36:00,500 --> 00:36:02,099 N�o posso fazer. 727 00:36:02,100 --> 00:36:05,000 Aten��o: O �ltimo time poder� ser eliminado. 728 00:36:05,700 --> 00:36:09,499 O �nibus 30 n�o passa de noite. Teremos que pegar uma van. 729 00:36:09,500 --> 00:36:13,199 N�s concordamos em n�o acusar ningu�m 730 00:36:13,200 --> 00:36:15,199 e que decidir�amos juntas. 731 00:36:15,200 --> 00:36:19,000 - Faremos tudo para continuar. - Os milagres acontecem. 732 00:36:19,500 --> 00:36:21,799 V� com for�a, n�o pare. 733 00:36:21,800 --> 00:36:25,200 - Certo. - Isso! Assim mesmo. 734 00:36:26,500 --> 00:36:29,175 Estamos em Amsterd�. Voc� est� fedendo. 735 00:36:29,176 --> 00:36:30,476 Eu sei. 736 00:36:31,000 --> 00:36:33,999 Fique longe do canal, n�o quero outro banho de lama. 737 00:36:34,000 --> 00:36:36,600 O �ltimo time a chegar poder� ser eliminado. 738 00:36:36,900 --> 00:36:40,200 � muito dif�cil fazer isso, saia dai e fa�a voc�. 739 00:36:41,300 --> 00:36:43,500 Tive que tirar algumas roupas. 740 00:36:43,900 --> 00:36:45,400 - Voc� vai tirar tudo? - Sim. 741 00:36:45,800 --> 00:36:49,299 N�o dava para mexer com tanta lama em mim. 742 00:36:49,300 --> 00:36:50,800 Sem coment�rios. 743 00:36:52,600 --> 00:36:55,499 Deixem a bicicleta em um local de devolu��o. 744 00:36:55,500 --> 00:36:59,700 N�o vejo nada. Quer ir at� o final? 745 00:37:00,900 --> 00:37:02,700 N�o vejo nada. 746 00:37:03,400 --> 00:37:06,699 - � aqui que deixamos. - Sim. 747 00:37:06,700 --> 00:37:08,100 Vamos! 748 00:37:09,800 --> 00:37:12,199 Kynt e Vyxsin, voc�s s�o o time numero quatro. 749 00:37:12,200 --> 00:37:13,500 Isso! 750 00:37:15,100 --> 00:37:18,104 Senhora, sabe onde fica o Yacht Club? 751 00:37:18,105 --> 00:37:19,615 - Mais pra baixo. - Obrigado. 752 00:37:19,616 --> 00:37:22,326 - N�o estamos encontrando. - Onde est�? 753 00:37:22,327 --> 00:37:25,099 Acho que � para l�. S� siga a gente. 754 00:37:25,100 --> 00:37:26,505 Pronto, v�. 755 00:37:28,981 --> 00:37:30,281 Foi quase. 756 00:37:35,700 --> 00:37:37,000 Isso � p�ssimo. 757 00:37:37,500 --> 00:37:41,499 Azaria e Hendekea e T.K. e Rachel 758 00:37:41,500 --> 00:37:43,699 voc�s s�o os times numero cinco e seis. 759 00:37:43,700 --> 00:37:45,500 N�o est� mal. 760 00:37:46,600 --> 00:37:49,699 Don, r�pido que vem vindo outros times. 761 00:37:49,700 --> 00:37:51,499 Aqui vamos n�s. Julia, vamos! 762 00:37:51,500 --> 00:37:53,499 Pai, r�pido. R�pido. 763 00:37:53,500 --> 00:37:55,099 - O salto com vara. - � voc�. 764 00:37:55,100 --> 00:37:56,949 - Eu sou acrob�tica. - Sim, � voc�. 765 00:37:56,950 --> 00:37:59,521 - As pernas s�o mais pra cima. - Certo. 766 00:37:59,522 --> 00:38:01,499 Certo. Vou tentar. 767 00:38:01,500 --> 00:38:04,899 Suba as pernas. 768 00:38:04,900 --> 00:38:07,699 - Muito bom. - Isso! 769 00:38:07,700 --> 00:38:10,499 Meu av� atravessou o rio 770 00:38:10,500 --> 00:38:13,899 mostrando que a frustra��o e a raiva ajudam muito. 771 00:38:13,900 --> 00:38:15,500 Muito bom. 772 00:38:16,400 --> 00:38:19,499 V�o de bakfiest para o pr�ximo pit stop. 773 00:38:19,500 --> 00:38:20,699 Certo. Pronta? 774 00:38:20,700 --> 00:38:24,300 Amo atletismo. O salto com vara � minha especialidade. 775 00:38:26,400 --> 00:38:28,399 - Muito bem. - Bom trabalho. 776 00:38:28,400 --> 00:38:31,600 - Pegue sua pista. - Voc� tem que ir correndo. 777 00:38:32,700 --> 00:38:35,599 - Entendeu agora? - Sim. 778 00:38:35,600 --> 00:38:38,999 - Boa menina! - Errado. Volte, por favor. 779 00:38:39,000 --> 00:38:40,249 Boa tentativa. 780 00:38:40,250 --> 00:38:43,800 Aten��o: O �ltimo time poder� ser eliminado. 781 00:38:44,900 --> 00:38:46,400 Est� brincando? 782 00:38:47,000 --> 00:38:48,699 Que porcaria. 783 00:38:48,700 --> 00:38:50,999 Acho que tem o bloqueio ainda. 784 00:38:51,000 --> 00:38:53,200 - Faremos. - N�o vamos desistir. 785 00:38:53,800 --> 00:38:55,999 - Est� vendo? - N�o. 786 00:38:56,000 --> 00:38:58,299 - Continue. - As irm�s est�o bem atr�s. 787 00:38:58,300 --> 00:39:00,199 Cada minuto conta. Vamos terminar fortes. 788 00:39:00,200 --> 00:39:01,700 Ali est�! 789 00:39:02,700 --> 00:39:05,900 Marianna e Julia, voc�s s�o o time numero sete. 790 00:39:06,900 --> 00:39:09,399 - Como n�o vimos? - Passamos bem ao lado. 791 00:39:09,400 --> 00:39:11,799 Nicolas e Donald, voc�s s�o o time numero oito. 792 00:39:11,800 --> 00:39:14,499 - Excelente. - Est� sujo, mas continuam. 793 00:39:14,500 --> 00:39:17,199 Houve reclama��es de vizinhos, voc� ficou s� de cueca. 794 00:39:17,200 --> 00:39:19,900 - Fui mais longe que isso. - Ficou nu? 795 00:39:22,000 --> 00:39:24,299 H� uma demonstra��o de como faz ali, mocinha. 796 00:39:24,300 --> 00:39:26,199 Observa a jovem fazer. 797 00:39:26,200 --> 00:39:29,899 �timo, ela colocou a vara no meio. 798 00:39:29,900 --> 00:39:31,699 Entendeu o princ�pio? 799 00:39:31,700 --> 00:39:35,500 Certifique-se de n�o colocar num lugar que afunde na areia. 800 00:39:38,400 --> 00:39:41,899 - Errado. - Vamos, volte aqui. 801 00:39:41,900 --> 00:39:43,899 Encontre o campo marcado. 802 00:39:43,900 --> 00:39:46,499 Quase chegamos, estamos perto. 803 00:39:46,500 --> 00:39:47,999 Por que voc� quer fazer na borda? 804 00:39:48,000 --> 00:39:50,399 O princ�pio � chegar at� l�. 805 00:39:50,400 --> 00:39:54,599 - Porque se voc� fosse um macaco... - Pai, preciso me concentrar. 806 00:39:54,600 --> 00:39:56,199 Certo, est� bem. 807 00:39:56,200 --> 00:39:59,799 V� com calma, respira, mas o princ�pio disso... 808 00:39:59,800 --> 00:40:01,756 - Pai, preciso me concentrar. - Certo. 809 00:40:06,600 --> 00:40:08,399 Certo. Busque a pista. 810 00:40:08,400 --> 00:40:10,050 Acho que eu poderia fazer melhor. 811 00:40:12,000 --> 00:40:14,299 V�o de bakfiest para o pr�ximo pit stop. 812 00:40:14,300 --> 00:40:16,699 Me deixe levar isso para n�o sujar. 813 00:40:16,700 --> 00:40:18,899 - Como se sente com isso? - Estou bem. 814 00:40:18,900 --> 00:40:20,500 Precisa perder peso. 815 00:40:22,400 --> 00:40:25,100 N�o deveria ter feito esse coment�rio. 816 00:40:26,100 --> 00:40:28,100 Dor nas virilhas. 817 00:40:31,100 --> 00:40:35,299 Ron e Chris, � um prazer dizer que s�o o time numero nove. 818 00:40:35,300 --> 00:40:37,300 Parab�ns, continuam na corrida. 819 00:40:37,700 --> 00:40:40,699 - Foi muito dif�cil l�, n�o? - Foi muito dif�cil. 820 00:40:40,700 --> 00:40:42,999 Nunca trabalhamos juntos assim, 821 00:40:43,000 --> 00:40:46,299 e n�s queremos muito ganhar 822 00:40:46,300 --> 00:40:48,799 mas n�o conhecemos o jeito um do outro. 823 00:40:48,800 --> 00:40:50,199 � muito dif�cil. 824 00:40:50,200 --> 00:40:52,100 Mas estamos superando. 825 00:40:52,101 --> 00:40:54,299 O segredo � a habilidade de comunica��o. 826 00:40:54,300 --> 00:40:57,099 Sou insens�vel com minha filha. 827 00:40:57,100 --> 00:41:00,699 Me tornei o Archie Bunker da casa. 828 00:41:00,700 --> 00:41:03,763 Voc� deve tratar sua fam�lia como ouro. 829 00:41:04,400 --> 00:41:06,900 - Concordo. - Pois h� amor. 830 00:41:09,300 --> 00:41:11,300 Essa � uma nobre tentativa. 831 00:41:14,300 --> 00:41:17,100 - � isso? - Bom trabalho, pegue a pista. 832 00:41:17,900 --> 00:41:20,099 N�s aprendemos muito com isso 833 00:41:20,100 --> 00:41:23,799 e vimos que ainda podemos nos divertir muito juntas. 834 00:41:23,800 --> 00:41:28,099 Muitas vezes, est�vamos morrendo de rir juntas. 835 00:41:28,100 --> 00:41:29,450 Vai beijar minha cara suja? 836 00:41:30,700 --> 00:41:32,699 O �ltimo time poder� ser eliminado. 837 00:41:32,700 --> 00:41:37,000 Querida, peguei. Voc� merece que eu te empurre todo esse caminho. 838 00:41:38,400 --> 00:41:41,399 - Bem-vindos � Holanda. - Obrigada, muito obrigada. 839 00:41:41,400 --> 00:41:43,800 Kate e Pat, voc�s s�o o �ltimo time � chegar. 840 00:41:43,801 --> 00:41:44,801 Sim. 841 00:41:44,802 --> 00:41:46,899 Lamento dizer que est�o eliminadas da corrida. 842 00:41:46,900 --> 00:41:49,742 - Quer�amos continuar. - Por mais tempo. 843 00:41:49,743 --> 00:41:54,100 E ter�amos mais oportunidades de mostrar para as pessoas... 844 00:41:54,400 --> 00:41:55,700 O que podemos fazer? 845 00:41:55,701 --> 00:41:59,099 N�s mostramos de novo, nosso destino � ficarmos juntas. 846 00:41:59,100 --> 00:42:00,599 - Destinadas a ficar juntas. - Isso. 847 00:42:00,600 --> 00:42:03,200 Uma � o equil�brio da outra. 66132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.