Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,999
Anteriormente no
The Amazing Race.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,099
J�!
3
00:00:04,100 --> 00:00:06,699
11 times sa�ram de
Los Angeles, Calif�rnia...
4
00:00:06,700 --> 00:00:09,799
em uma corrida ao redor do
mundo por um milh�o de d�lares.
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,697
- Voem para Shannon, Irlanda.
- Vamos!
6
00:00:11,698 --> 00:00:13,799
- Vamos.
- Andem!
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,846
Na Irlanda, o casal g�tico...
8
00:00:15,847 --> 00:00:18,399
Kynt e Vyxsin
impressionou os outros.
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,699
Os g�ticos est�o na frente.
10
00:00:20,700 --> 00:00:23,705
Fiquei impressionada
com Kynt e Vyxsin.
11
00:00:23,706 --> 00:00:25,499
Fiquei muito surpresa.
12
00:00:25,500 --> 00:00:27,499
J� o casal Nate e Jenn
13
00:00:27,500 --> 00:00:30,199
e Lorena e Jason precisaram
melhorar seu trabalho em equipe.
14
00:00:30,200 --> 00:00:32,599
- Espera!
- Jenn, por favor!
15
00:00:32,600 --> 00:00:35,700
Voc� � a pior pessoa
que j� conheci.
16
00:00:36,000 --> 00:00:38,699
- As outras garotas...
- Eu n�o me importo!
17
00:00:38,700 --> 00:00:41,000
N�o me compare
com outras garotas.
18
00:00:41,300 --> 00:00:43,700
- Confie em mim.
- Devemos ir pelo outro lado.
19
00:00:43,701 --> 00:00:46,199
- Este � o caminho certo.
- N�o �!
20
00:00:46,200 --> 00:00:49,300
Enquanto alguns times
foram bem e se divertiram...
21
00:00:50,400 --> 00:00:54,199
Danny Boy, estou na Irlanda...
22
00:00:54,200 --> 00:00:56,799
- Voc� � demais.
- Bom garoto.
23
00:00:56,800 --> 00:00:59,799
Estamos indo muito bem.
N�o preste aten��o em ningu�m.
24
00:00:59,800 --> 00:01:02,800
...outros encararam
uma parada total.
25
00:01:04,600 --> 00:01:06,299
Meu Deus!
26
00:01:06,300 --> 00:01:08,499
- Vamos!
- Vamos, por favor!
27
00:01:08,500 --> 00:01:11,100
Se fizer a gente perder
acabarei com voc�.
28
00:01:11,900 --> 00:01:14,486
No final, os irm�os
Azaria e Handekea
29
00:01:14,487 --> 00:01:16,299
chegaram em primeiro lugar.
30
00:01:16,300 --> 00:01:18,100
Voc�s s�o o time numero um!
31
00:01:18,700 --> 00:01:20,399
Meu Deus!
32
00:01:20,400 --> 00:01:22,440
Nate e Jen
conseguiram superar...
33
00:01:22,441 --> 00:01:24,500
Ari e Staella que
chegaram em �ltimos.
34
00:01:24,800 --> 00:01:26,700
Est�o eliminados da corrida.
35
00:01:27,300 --> 00:01:31,600
Dez times restam.
Quem ser� o pr�ximo eliminado?
36
00:01:31,601 --> 00:01:35,219
Tradu��o: Andr� Massuia.
Revis�o: Wesley.
37
00:01:35,220 --> 00:01:37,220
Ressync: Bartowski95
38
00:01:37,221 --> 00:01:40,221
Temporada 12 - Epis�dio 2
.:ME TORNEI O ARCHIE BUNKER DA CASA:.
39
00:02:17,165 --> 00:02:19,599
Este � o Condado
de Galway, Irlanda
40
00:02:19,600 --> 00:02:22,600
habitada pela primeira vez
h� quase 7 mil anos.
41
00:02:23,000 --> 00:02:25,699
No cora��o desta rica
e acidentada paisagem
42
00:02:25,700 --> 00:02:27,599
est� o Connemara
Heritage Centre.
43
00:02:27,600 --> 00:02:30,799
Este foi o primeiro pit stop
da corrida ao redor do mundo.
44
00:02:30,800 --> 00:02:32,799
Os times chegaram aqui
no final da �ltima etapa
45
00:02:32,800 --> 00:02:34,599
para um per�odo de
descanso obrigat�rio.
46
00:02:34,600 --> 00:02:37,699
Os 10 times n�o tem ideia
do que os esperam.
47
00:02:37,700 --> 00:02:39,699
Ser� que o casal
g�tico Kynt e Vyxsin
48
00:02:39,700 --> 00:02:41,899
continuar� impressionando
os outros times
49
00:02:41,900 --> 00:02:43,699
com outro forte desempenho?
50
00:02:43,700 --> 00:02:47,899
E o casal Nate e Jenn poder�
superar suas discuss�es?
51
00:02:49,984 --> 00:02:53,725
Azaria e Handekea, os primeiros
a chegar �s 12h...
52
00:02:54,846 --> 00:02:57,002
..sair�o �s 00h.
53
00:02:57,579 --> 00:02:59,048
Voem para Amsterd�.
54
00:02:59,618 --> 00:03:02,099
Os times devem agora
viajar cerca de 965Km
55
00:03:02,100 --> 00:03:04,099
at� a cidade de Amsterd�.
56
00:03:04,100 --> 00:03:06,429
Quando chegarem,
eles viajar�o de trem
57
00:03:06,430 --> 00:03:08,599
at� a esta��o central
58
00:03:08,600 --> 00:03:12,326
e pelos canais da cidade
procurar�o a ponte Melkmeisjesbrug
59
00:03:12,327 --> 00:03:14,200
onde encontrar�o
a pr�xima pista.
60
00:03:15,000 --> 00:03:19,199
- Precisa me dizer o caminho.
- J� falamos sobre isso antes.
61
00:03:19,200 --> 00:03:22,199
Quero provar algo
para o meu irm�o.
62
00:03:22,200 --> 00:03:24,399
Ele est� sempre me pressionando.
63
00:03:24,400 --> 00:03:27,200
Estamos 99% seguros de que
estamos no caminho certo.
64
00:03:27,500 --> 00:03:30,899
- Voc�s t�m $59 para esta etapa.
- Certo. Vamos!
65
00:03:30,900 --> 00:03:33,199
N�o posso esperar
at� chegar em Amsterd�.
66
00:03:33,200 --> 00:03:35,999
Sei que eles v�o nos amar.
67
00:03:36,000 --> 00:03:37,999
Quando voc� participa
do The Amazing Race
68
00:03:38,000 --> 00:03:40,699
90% das vezes voc�
fica no escuro, sem saber nada.
69
00:03:40,700 --> 00:03:45,700
E claro, a escurid�o
� o nosso lugar preferido.
70
00:03:47,400 --> 00:03:49,299
Voem para Amsterd�!
71
00:03:49,300 --> 00:03:51,899
- Demais.
- Sabemos o caminho.
72
00:03:51,900 --> 00:03:55,200
Minha rela��o com Rachel � mais
importante do que esta corrida.
73
00:03:55,201 --> 00:03:57,499
Vamos a lugares que
nunca fomos antes
74
00:03:57,500 --> 00:04:00,099
ent�o, por que n�o aproveitar
ao mesmo tempo?
75
00:04:00,100 --> 00:04:02,700
Amsterd� ser� fenomenal.
76
00:04:04,400 --> 00:04:06,199
- Vamos.
- Estamos prontos.
77
00:04:06,200 --> 00:04:09,299
Estamos bem e calmos.
Por que est� rindo?
78
00:04:09,300 --> 00:04:11,599
Estes desafios deviam
79
00:04:11,600 --> 00:04:14,299
nos aproximar mais.
Espero que isso aconte�a.
80
00:04:14,300 --> 00:04:17,800
Estamos bem agora,
espere s� at� errarmos.
81
00:04:18,400 --> 00:04:19,699
- Vamos!
- Vamos l�!
82
00:04:19,700 --> 00:04:22,699
Eu nunca gritaria com meu
av� para ele correr mais r�pida.
83
00:04:22,700 --> 00:04:25,499
- Mochila?
- Assim que tirar eu te dou.
84
00:04:25,500 --> 00:04:30,500
Mas �s vezes ele quer ir
devagar, e isso me irrita.
85
00:04:31,300 --> 00:04:33,532
Voc� est� abaixo
do limite de velocidade.
86
00:04:34,600 --> 00:04:36,700
- Voem para Amsterd�.
- Isso!
87
00:04:36,701 --> 00:04:39,099
Tenho medo de dirigir � noite,
n�o d� para ver nada.
88
00:04:39,100 --> 00:04:40,199
� s� ter cuidado.
89
00:04:40,200 --> 00:04:42,799
A corrida foi um choque
para nossa rotina.
90
00:04:42,800 --> 00:04:45,299
N�o tivemos tempo para fazer
limpeza de pele ou ir a manicure.
91
00:04:45,300 --> 00:04:48,199
� mais dif�cil do
que voc�s imaginam.
92
00:04:48,200 --> 00:04:50,199
Os far�is n�o ficam acesos,
93
00:04:50,200 --> 00:04:53,899
terei que ficar segurando
com uma m�o o tempo todo.
94
00:04:53,900 --> 00:04:55,699
A menos que eu seja idiota.
95
00:04:55,700 --> 00:04:57,700
Ela se pergunta isso.
96
00:04:59,500 --> 00:05:00,999
Cuidado.
97
00:05:01,000 --> 00:05:02,199
Droga.
98
00:05:02,200 --> 00:05:04,699
Ele bateu na guia e
agora o pneu furou.
99
00:05:04,700 --> 00:05:07,500
- Eu n�o vi.
- Eu previ isso.
100
00:05:09,100 --> 00:05:12,799
N�s estamos aprendendo
a fazer funcionar nossa rela��o.
101
00:05:12,800 --> 00:05:14,699
- Meu Deus!
- O qu�?
102
00:05:14,700 --> 00:05:17,600
Sua pochete? Deus, vamos.
103
00:05:18,300 --> 00:05:20,300
- Peguei, pai.
- N�o fa�a isso de novo.
104
00:05:21,300 --> 00:05:22,399
- Quer falar com eles?
- Sim.
105
00:05:22,400 --> 00:05:23,699
Somos pessoas religiosas...
106
00:05:23,700 --> 00:05:28,299
N�o temos a ilus�o que Deus
nos far� ganhar a corrida.
107
00:05:28,300 --> 00:05:29,899
N�o? Droga.
108
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
� s� nos seguir.
109
00:05:30,901 --> 00:05:34,800
Estamos no controle, n�o �
um cego liderando outro cego.
110
00:05:35,800 --> 00:05:37,084
- Podemos colocar o macaco ali?
- N�o, n�o.
111
00:05:37,085 --> 00:05:39,199
- Por que n�o? Estou te perguntando.
- N�o!
112
00:05:39,200 --> 00:05:40,699
Ai vem outro time.
113
00:05:40,700 --> 00:05:42,500
Tem um time ali.
114
00:05:42,900 --> 00:05:45,599
As loiras.
Elas n�o poderiam nos ajudar.
115
00:05:45,600 --> 00:05:47,699
Era o av� e o garoto.
116
00:05:47,700 --> 00:05:52,500
Se estivessem feridos ter�amos parado,
mas n�o quero que eles ganhem a corrida.
117
00:05:53,600 --> 00:05:54,900
R�pido, r�pido.
118
00:05:55,200 --> 00:05:57,300
J� trocamos o pneu.
119
00:05:59,600 --> 00:06:01,900
Voem para Amsterd�. Vamos.
120
00:06:04,700 --> 00:06:06,300
- Vamos l�.
- Vamos.
121
00:06:06,800 --> 00:06:09,499
Aqui vamos n�s, Jenn.
Temos que alcan��-los.
122
00:06:09,500 --> 00:06:12,299
Somos competitivos. Ela sempre
me lembra que estamos em um jogo.
123
00:06:12,300 --> 00:06:13,499
� isso que amo nela.
124
00:06:13,500 --> 00:06:14,899
Isto � um aviso para n�s.
125
00:06:14,900 --> 00:06:16,900
Tudo vai parecer
Donkey Kong agora.
126
00:06:17,300 --> 00:06:19,999
Estamos procurando a 341.
127
00:06:20,000 --> 00:06:21,400
Acho que pode ser aqui.
128
00:06:22,500 --> 00:06:26,495
As irm�s viraram, mas
esse � o caminho mais r�pido
129
00:06:26,496 --> 00:06:28,899
pegando a N59,
ent�o estamos bem.
130
00:06:28,900 --> 00:06:33,299
N�o tenho certeza se a N59
leva para Shannon.
131
00:06:33,300 --> 00:06:35,800
- Este caminho � confi�vel.
- Certo.
132
00:06:39,300 --> 00:06:41,599
Estamos aqui no
aeroporto de Shannon.
133
00:06:41,600 --> 00:06:45,899
- Acho que Kynt e Vyxsin est�o atr�s.
- Eles s�o grandes advers�rios.
134
00:06:45,900 --> 00:06:50,899
Kynt corre como se estivesse
drogado, tem muita adrenalina...
135
00:06:50,900 --> 00:06:52,600
Temos que tomar cuidado.
136
00:06:52,601 --> 00:06:54,499
Vamos procurar
um voo para Amsterd�.
137
00:06:54,500 --> 00:06:57,499
Tem �s 7h para Dublin.
Dublin � o lugar que vamos.
138
00:06:57,500 --> 00:06:59,503
- Venda de passagens.
- Abre �s 6h?
139
00:06:59,504 --> 00:07:01,100
- Sim.
- N�o falta muito.
140
00:07:01,101 --> 00:07:04,400
- Espero que este voo saia...
- Antes que outro time chegue.
141
00:07:05,700 --> 00:07:07,900
J� estamos no aeroporto.
142
00:07:08,290 --> 00:07:09,604
Estamos prontos.
143
00:07:09,605 --> 00:07:11,768
Vai ser uma corrida
at� Amsterd�.
144
00:07:12,600 --> 00:07:14,599
- Bom dia.
- Bem-vindos.
145
00:07:14,600 --> 00:07:16,499
Vamos fazer uma fila...
146
00:07:16,500 --> 00:07:18,399
- S�o os quatro.
- Perfeito.
147
00:07:18,400 --> 00:07:21,199
Chris e Ron foram ver
se tem internet.
148
00:07:21,200 --> 00:07:24,199
- O computador est� ligado.
- Veja se pode usar.
149
00:07:24,200 --> 00:07:27,099
Sai �s 7h e chega �s 12h15.
150
00:07:27,100 --> 00:07:29,100
Vou anotar este, est� bem?
151
00:07:30,700 --> 00:07:32,700
Embarques s�o aqui, olha.
152
00:07:32,701 --> 00:07:33,834
N�o perca mais tempo. Vamos!
153
00:07:33,835 --> 00:07:35,500
Voc� est� ficando desatenciosa,
como eu.
154
00:07:35,501 --> 00:07:37,399
- N�o, ela n�o est�.
- Estamos perdendo tempo.
155
00:07:37,400 --> 00:07:41,300
Estamos deixando os outros
times nos passarem.
156
00:07:43,100 --> 00:07:44,999
- Os times pararam.
- Siga em frente.
157
00:07:45,000 --> 00:07:47,799
- Isso, Jenn!
- Estou rezando agora.
158
00:07:47,800 --> 00:07:50,800
Vamos, corre.
159
00:07:51,300 --> 00:07:54,000
Droga. Vamos.
Tenho que falar mil vezes?
160
00:07:54,001 --> 00:07:55,634
Vamos embora, garotas!
161
00:07:55,635 --> 00:07:57,299
Para, fique quieto.
162
00:07:57,300 --> 00:07:59,109
- Pegou a pochete?
- Sim.
163
00:07:59,900 --> 00:08:03,699
Ron se descontrolou.
Ele � duro com ela.
164
00:08:03,700 --> 00:08:05,399
Talvez,
a gente apenas ache isso.
165
00:08:05,400 --> 00:08:08,700
Certo. Espero que
ela n�o esteja sofrendo.
166
00:08:10,700 --> 00:08:13,799
Acabamos de chegar no aeroporto.
Esperamos que os outros times
167
00:08:13,800 --> 00:08:18,499
ainda estejam ali, e acima de tudo,
as irm�s pegaram um caminho diferente
168
00:08:18,500 --> 00:08:21,700
ent�o quero ver quem de n�s
chegar� primeiro.
169
00:08:23,700 --> 00:08:26,699
Gostaria de comprar passagens
para Amsterd� �s 7h.
170
00:08:26,700 --> 00:08:30,900
Faz escala em Dublin e
chega em Amsterd� �s 12h45.
171
00:08:31,400 --> 00:08:32,800
Temos que reservar.
172
00:08:33,100 --> 00:08:34,700
- Vamos.
- Vamos l�.
173
00:08:35,800 --> 00:08:37,999
Ol�, gente. Que bom v�-los aqui.
174
00:08:38,000 --> 00:08:41,300
- Isso nos mata!
- Isso!
175
00:08:42,500 --> 00:08:43,599
Aqui est�.
176
00:08:43,600 --> 00:08:45,900
Quantas passagens restam?
177
00:08:46,800 --> 00:08:50,600
No voo de Dublin para Amsterd�
s� resta 12 lugares.
178
00:08:51,200 --> 00:08:54,132
Daqui at� Dublin tem
lugar para todos
179
00:08:54,133 --> 00:08:58,099
mas de Dublin at� Amsterd�,
s� 6 times podem entrar.
180
00:08:58,100 --> 00:09:00,477
- O que aconteceu?
- N�s estaremos no voo
181
00:09:00,478 --> 00:09:01,900
talvez voc�s n�o.
182
00:09:01,901 --> 00:09:04,700
Tinha vaga para todos irem
at� Dublin no mesmo voo
183
00:09:04,701 --> 00:09:08,399
mas foi uma competi��o para ver
quem iria subir no voo at� Amsterd�.
184
00:09:08,400 --> 00:09:09,999
Espero que possamos
entrar nesse voo.
185
00:09:10,000 --> 00:09:11,600
Obrigada, adeus.
186
00:09:12,100 --> 00:09:14,299
Ol�, queremos o mesmo deles.
187
00:09:14,300 --> 00:09:15,999
Conseguimos, querido.
188
00:09:16,000 --> 00:09:18,799
Precisamos de duas
passagens para Amsterd�.
189
00:09:18,800 --> 00:09:20,500
Ron e Chris est�o aqui.
190
00:09:20,501 --> 00:09:21,699
Sauda��es.
191
00:09:21,700 --> 00:09:25,099
- Deus, que dor de cabe�a.
- Estou com dor nas pernas.
192
00:09:25,100 --> 00:09:28,399
Pat sobreviveu do c�ncer,
� muito forte.
193
00:09:28,400 --> 00:09:31,299
N�o somos as mais r�pidas,
mas somos as mais inteligentes.
194
00:09:31,300 --> 00:09:33,700
Vamos. Veremos o que resta.
195
00:09:34,000 --> 00:09:36,899
- Este � de Rachel e este � seu.
- Obrigada pela ajuda.
196
00:09:36,900 --> 00:09:38,899
Ol�. Queremos o mesmo que eles.
197
00:09:38,900 --> 00:09:41,100
Por que tanta demora?
198
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
Nossa, voc� � r�pida.
199
00:09:45,300 --> 00:09:47,399
- Est�o confirmadas.
- Estamos dentro.
200
00:09:47,400 --> 00:09:51,600
- Quantos lugares restam?
- Depois de voc�s, mais dois.
201
00:09:54,900 --> 00:09:55,999
Obrigada.
202
00:09:56,000 --> 00:09:57,999
Precisamos de
passagens para Amsterd�.
203
00:09:58,000 --> 00:09:59,399
Bom dia, como vai?
204
00:09:59,400 --> 00:10:02,399
Precisamos de passagens.
Exatamente iguais.
205
00:10:02,400 --> 00:10:04,300
Temos que conseguir.
206
00:10:07,300 --> 00:10:08,900
Nossa, ela � r�pida.
207
00:10:12,000 --> 00:10:15,599
- Voc�s est�o no voo.
- Muito obrigada.
208
00:10:15,600 --> 00:10:17,399
O pneu furado
acabou com a gente.
209
00:10:17,400 --> 00:10:18,999
Meu Deus, somos t�o sortudos.
210
00:10:19,000 --> 00:10:21,799
- Nossa agente foi mais r�pida.
- Aqui est�o suas passagens.
211
00:10:21,800 --> 00:10:24,399
Estamos no segundo
voo para Amsterd�
212
00:10:24,400 --> 00:10:26,799
e na lista de espera
do primeiro voo.
213
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
Ent�o, ainda temos esperan�a.
214
00:10:29,400 --> 00:10:32,799
Estamos no primeiro voo que
sai do aeroporto de Shannon.
215
00:10:32,800 --> 00:10:35,599
Esse � o voo das 7h,
� o primeiro.
216
00:10:35,600 --> 00:10:37,500
Estamos felizes em estar nele.
217
00:10:42,300 --> 00:10:43,599
Vamos, pai.
218
00:10:43,600 --> 00:10:45,600
Sabe que posso
te alcan�ar, corre.
219
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Todos os outros
j� est�o a bordo.
220
00:10:49,800 --> 00:10:52,899
R�pido. Podemos ir
no voo das 7h?
221
00:10:52,900 --> 00:10:54,400
Com certeza n�o.
222
00:10:55,100 --> 00:10:59,400
- Todos entraram no voo das 7h?
- Sim, exceto voc�s.
223
00:10:59,900 --> 00:11:02,899
Tudo que fizermos agora
pode custar a corrida.
224
00:11:02,900 --> 00:11:05,200
Um caminho errado e
estamos em �ltimo lugar.
225
00:11:06,000 --> 00:11:08,399
Me sinto bem, estamos no
voo que precis�vamos.
226
00:11:08,400 --> 00:11:11,499
� como ficar para tr�s e de repente
algu�m comete um grande erro
227
00:11:11,500 --> 00:11:14,100
- e j� n�o estamos mais atr�s.
- Temos esperan�as.
228
00:11:28,100 --> 00:11:29,199
Vamos correr.
229
00:11:29,200 --> 00:11:31,899
Quando sa�mos do avi�o,
foi uma corrida at� o balc�o.
230
00:11:31,900 --> 00:11:33,699
Esperamos chegar
antes de Ron e Chris.
231
00:11:33,700 --> 00:11:37,400
Se n�o conseguirmos, iremos no voo
que sai uma hora e meia depois...
232
00:11:39,000 --> 00:11:40,900
- Certo.
- Desculpe, obrigado.
233
00:11:41,300 --> 00:11:43,199
Vamos! Licen�a, senhora.
234
00:11:43,200 --> 00:11:45,099
Procuramos o balc�o
da lista de espera.
235
00:11:45,100 --> 00:11:47,499
Podemos entrar
na lista de espera?
236
00:11:47,500 --> 00:11:50,000
- Precisa esperar.
- Certo, desculpe.
237
00:11:50,700 --> 00:11:52,699
V�o conseguir entrar
na lista antes da gente.
238
00:11:52,700 --> 00:11:54,100
- Precisa esperar.
- Certo.
239
00:11:55,500 --> 00:11:57,500
Pode nos colocar
na lista de espera?
240
00:11:57,800 --> 00:11:59,899
Estamos tentando n�o
pression�-las agora.
241
00:11:59,900 --> 00:12:02,399
Continuo com meu modo
de vendedor profissional,
242
00:12:02,400 --> 00:12:05,700
ent�o minha filosofia
� ser educado.
243
00:12:06,400 --> 00:12:08,699
Vai ser muito dif�cil
entrar nesse voo.
244
00:12:08,700 --> 00:12:10,200
Temos que tentar.
245
00:12:11,800 --> 00:12:13,399
Obrigado - Muito obrigada.
246
00:12:13,400 --> 00:12:15,099
Voc�s est�o na lista.
247
00:12:15,100 --> 00:12:18,200
Qual � o nosso numero?
Estamos � frente deles?
248
00:12:18,900 --> 00:12:20,699
Temos que saber
se somos os primeiros.
249
00:12:20,700 --> 00:12:22,000
Por favor, v� mais r�pido.
250
00:12:22,700 --> 00:12:27,199
N�s pressionamos a mo�a,
ent�o eles n�o gostaram.
251
00:12:27,200 --> 00:12:28,799
Esperem ao lado.
252
00:12:28,800 --> 00:12:31,099
Se tiver lugares dispon�veis,
eu irei cham�-los.
253
00:12:31,100 --> 00:12:32,400
Certo.
254
00:12:32,900 --> 00:12:35,499
Voc� ouviu aquela senhora
dizer que Nick foi grosseiro?
255
00:12:35,500 --> 00:12:39,299
Nick foi muito �spero.
A mo�a n�o gostou.
256
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
Acabei me incomodando.
257
00:12:40,301 --> 00:12:43,899
- Meu problema � esse.
- Espera, espera, n�o.
258
00:12:43,900 --> 00:12:46,499
- Me deixe tranquiliz�-lo.
- N�o, pai.
259
00:12:46,500 --> 00:12:49,299
Quando abre a boca,
s� sai energia ruim.
260
00:12:49,300 --> 00:12:50,899
Me deixe explicar
o que aconteceu.
261
00:12:50,900 --> 00:12:53,999
As mo�as do balc�o disseram
que voc� foi muito grosseiro.
262
00:12:54,000 --> 00:12:57,299
- Ent�o, meu pai se irritou.
- Eu fui apressado.
263
00:12:57,300 --> 00:13:00,500
Elas ajudar�o mais
se forem amig�veis.
264
00:13:01,100 --> 00:13:03,299
Esse � seu problema.
265
00:13:03,300 --> 00:13:06,100
Seu av� � bom, mas voc� � mal.
266
00:13:06,101 --> 00:13:08,199
Me deixe falar um pouco, senhor.
267
00:13:08,200 --> 00:13:11,799
- Por que n�o conversamos depois?
- Eu n�o preciso, j� tenho minha vers�o.
268
00:13:11,800 --> 00:13:16,800
Posso ter problemas de interpreta��o,
mas as palavras que ouvi foram claras...
269
00:13:17,800 --> 00:13:20,300
...pois tirei a cera ontem.
270
00:13:20,967 --> 00:13:23,199
Ron se irritou naquela hora
271
00:13:23,200 --> 00:13:25,700
ent�o, eu n�o podia fazer nada
al�m de esperar.
272
00:13:28,600 --> 00:13:30,400
Ele est� estressado.
273
00:13:31,100 --> 00:13:33,000
Isso � muito frustrante.
274
00:13:39,400 --> 00:13:40,449
Este � nosso.
275
00:13:40,450 --> 00:13:43,199
Estamos felizes porque
pegamos o primeiro voo.
276
00:13:43,200 --> 00:13:46,099
Estamos no primeiro
grupo de times.
277
00:13:46,100 --> 00:13:49,699
Estamos na lista de espera
para o primeiro voo.
278
00:13:49,700 --> 00:13:52,500
Nossas chances s�o poucas,
mas estamos tentando.
279
00:13:56,000 --> 00:13:58,200
S� temos dois lugares livres.
280
00:14:00,700 --> 00:14:03,099
Donald e Nicolas,
voc�s est�o no voo.
281
00:14:03,100 --> 00:14:05,199
- Obrigado.
- Isso � p�ssimo.
282
00:14:05,200 --> 00:14:07,500
N�o queria perder este voo.
283
00:14:14,800 --> 00:14:17,899
Vamos. Desculpe.
Meu Deus, s�o Kate e Pat.
284
00:14:17,900 --> 00:14:19,999
De repente aparece
Mariana e Julia.
285
00:14:20,000 --> 00:14:22,999
E n�s: "Ol�, como est�o?"
286
00:14:23,000 --> 00:14:26,432
- Meu Deus. Est�o aqui.
- Est�o aqui. Tudo bem.
287
00:14:27,300 --> 00:14:29,874
Agora � uma corrida a p�.
Est� de sapatos e tudo?
288
00:14:29,875 --> 00:14:31,275
Sim.
289
00:14:32,100 --> 00:14:37,099
S�o tr�s times aqui,
um de n�s pode ser eliminado.
290
00:14:37,100 --> 00:14:41,034
Todos est�o indo
para Amsterd�, Holanda.
291
00:14:44,700 --> 00:14:46,300
Vamos. Amsterd� Centraal.
292
00:14:46,301 --> 00:14:48,999
Sai �s 12h30, s� temos
tr�s ou quatro minutos.
293
00:14:49,000 --> 00:14:51,900
Podemos entrar
no trem e pagar l�.
294
00:14:52,700 --> 00:14:54,599
Espero que saia logo.
295
00:14:54,600 --> 00:14:57,199
Se eles est�o comprando
passagens, n�o d� tempo.
296
00:14:57,200 --> 00:15:00,402
- Duas passagens at� a esta��o central.
- Muito obrigado.
297
00:15:01,100 --> 00:15:02,700
Muito bem. Obrigada.
298
00:15:03,100 --> 00:15:04,599
- Obrigado.
- Vamos!
299
00:15:04,600 --> 00:15:06,299
Isso!
300
00:15:06,300 --> 00:15:09,600
Podemos ser os �nicos aqui.
301
00:15:11,100 --> 00:15:13,599
- Perdemos por pouco.
- Merda.
302
00:15:13,600 --> 00:15:15,800
Temos que esperar 10 minutos.
303
00:15:17,100 --> 00:15:19,900
Certo. Vamos. Vamos para ponte.
304
00:15:19,901 --> 00:15:22,499
Ponte Milkmaids,
uma rua, depois esquerda.
305
00:15:22,500 --> 00:15:24,700
- Vamos l�.
- Vamos!
306
00:15:26,400 --> 00:15:28,750
- Vamos, vamos, vamos.
- Desculpem, sinto muito.
307
00:15:29,900 --> 00:15:32,300
- Aqui Azaria.
- L� vamos n�s.
308
00:15:33,200 --> 00:15:34,499
Desvio.
309
00:15:34,500 --> 00:15:36,977
Neste desvio,
os times devem escolher entre
310
00:15:36,978 --> 00:15:39,830
duas atividades comuns
aqui em Amsterd�,
311
00:15:39,831 --> 00:15:42,800
As op��es s�o:
I�ar ou Achar.
312
00:15:43,200 --> 00:15:46,677
Em i�ar, os times usar�o
uma corda e roldanas
313
00:15:46,678 --> 00:15:50,499
para subir cinco m�veis em uma
t�pica resid�ncia de Amsterd�.
314
00:15:50,500 --> 00:15:55,300
Ao terminar, o mestre de obras
entregar� a pr�xima pista.
315
00:15:55,301 --> 00:15:59,999
A tarefa exige intelig�ncia e
for�a, mas o pr�dio n�o est� longe.
316
00:16:00,000 --> 00:16:02,400
Ent�o os times n�o
precisar�o ir longe.
317
00:16:02,700 --> 00:16:06,899
Em achar, os times devem andar por
v�rias ruas at� este estacionamento
318
00:16:06,900 --> 00:16:11,900
e buscar entre milhares de bicicletas,
o transporte mais comum de Amsterd�,
319
00:16:12,300 --> 00:16:16,978
para encontrar duas bicicletas com
a mesma imagem da pista deles...
320
00:16:16,979 --> 00:16:21,001
Ap�s acharem, dever�o andar
8km at� este senhor
321
00:16:21,002 --> 00:16:23,200
que entregar� a pr�xima pista.
322
00:16:23,500 --> 00:16:28,200
A tarefa n�o � muito f�sica, mas
requer aten��o em detalhes
323
00:16:28,201 --> 00:16:31,900
quem n�o tiver olhos atentos,
poder� ficar para tr�s.
324
00:16:32,400 --> 00:16:36,699
N�o fico � vontade, fazendo n�s
e subindo rel�gios e sof�s.
325
00:16:36,700 --> 00:16:37,999
Vamos nas bicicletas.
326
00:16:38,000 --> 00:16:39,700
Vou perguntar. Vamos.
327
00:16:40,000 --> 00:16:41,600
Ali est� a caixa!
328
00:16:42,300 --> 00:16:43,899
Pega, Vyxsin.
329
00:16:43,900 --> 00:16:46,199
Vamos i�ar, pois o local � aqui.
330
00:16:46,200 --> 00:16:48,999
- � aqui, vamos i�ar.
- Coloque em volta da televis�o.
331
00:16:49,000 --> 00:16:51,200
- Coloque este dentro deste.
- Certo.
332
00:16:51,500 --> 00:16:53,499
- Voc� sobe, querida.
- A televis�o primeiro.
333
00:16:53,500 --> 00:16:55,899
Faremos este primeiro para
descobrir como faremos.
334
00:16:55,900 --> 00:17:00,900
Preferi ficar em baixo,
pois me dou bem com n�s.
335
00:17:01,400 --> 00:17:03,000
Eu costumava fazer macram�.
336
00:17:03,001 --> 00:17:04,199
- Est� firme?
- Sim.
337
00:17:04,200 --> 00:17:08,000
- Acha que est� firme?
- N�o est� firme.
338
00:17:08,400 --> 00:17:09,900
N�o est� firme?
339
00:17:10,400 --> 00:17:13,200
- Est� pronto?
- Ai vem o carrinho de beb�.
340
00:17:13,500 --> 00:17:15,600
S� pode subir se estiver firme.
341
00:17:16,100 --> 00:17:18,000
Bom trabalho, Vyxsin!
342
00:17:20,300 --> 00:17:23,299
- Est� aqui.
- O qu�? � brincadeira?
343
00:17:23,300 --> 00:17:25,799
- Roxo e verde, certo?
- Roxo, verde, roxo.
344
00:17:25,800 --> 00:17:28,121
Vejo azul, laranja, azul.
345
00:17:28,122 --> 00:17:30,105
H� centenas de bicicletas aqui.
346
00:17:30,106 --> 00:17:32,481
Vamos, vamos conseguir.
Concentre-se.
347
00:17:34,800 --> 00:17:37,397
- Est� firme agora.
- Certo, querido. Vamos l�.
348
00:17:37,398 --> 00:17:39,046
N�o solte, querida.
349
00:17:39,047 --> 00:17:40,599
Segure!
350
00:17:40,600 --> 00:17:42,600
- Vai!
- Peguei.
351
00:17:43,100 --> 00:17:45,500
J� foi um, querido! J� foi um.
352
00:17:46,700 --> 00:17:49,299
- N�o.
- N�o entendo este n�.
353
00:17:49,300 --> 00:17:51,000
Meu Deus.
354
00:17:53,300 --> 00:17:56,399
- Desvio, I�ar ou Achar?
- � aqui. Vamos i�ar.
355
00:17:56,400 --> 00:17:59,299
Meus bra�os s�o uma das partes
mais fortes do meu corpo.
356
00:17:59,300 --> 00:18:00,999
Pensei, posso subir
qualquer coisa.
357
00:18:01,000 --> 00:18:03,899
- Vamos, continue.
- Meu n� estava ruim.
358
00:18:03,900 --> 00:18:05,923
- Ent�o tive que consertar.
- Estou vendo a caixa.
359
00:18:05,924 --> 00:18:08,400
- I�ar. Vamos i�ar.
- I�ar. I�ar.
360
00:18:09,300 --> 00:18:11,699
Isso n�o � um n�,
n�o tem sentido.
361
00:18:11,700 --> 00:18:14,199
Droga. Jen e Nate.
362
00:18:14,200 --> 00:18:16,200
Duas vezes, certo?
363
00:18:17,000 --> 00:18:19,099
- Quer fazer?
- Sim, eu consigo.
364
00:18:19,100 --> 00:18:22,700
Decidimos fazer achar.
Vamos voltar e pedir ajuda.
365
00:18:23,100 --> 00:18:25,799
Vai. Muito bem, bom trabalho.
366
00:18:25,800 --> 00:18:29,199
- Peguei este.
- Eu come�aria com o outro lado.
367
00:18:29,200 --> 00:18:30,800
N� deslizante.
368
00:18:31,700 --> 00:18:34,899
Est� fazendo muito bem.
Te amo. � um profissional.
369
00:18:34,900 --> 00:18:36,599
Peguei! Peguei!
370
00:18:36,600 --> 00:18:38,799
Mais um, querido! S� mais um.
371
00:18:38,800 --> 00:18:41,699
Calma, querido, calma!
V� com calma.
372
00:18:41,700 --> 00:18:44,099
O desvio foi muito bom para n�s
373
00:18:44,100 --> 00:18:46,199
porque trabalhamos
juntos muito bem
374
00:18:46,200 --> 00:18:48,699
e bem r�pido para avan�armos.
375
00:18:48,700 --> 00:18:50,699
Peguei! Peguei!
376
00:18:50,700 --> 00:18:53,399
Certo, querido.
Vamos pegar a pista.
377
00:18:53,400 --> 00:18:56,999
Muito obrigado. Viajem
de �nibus para Ransdorp.
378
00:18:57,000 --> 00:18:58,700
Os times devem agora
viajar de �nibus
379
00:18:58,701 --> 00:19:01,499
para a cidade rural de Ransdorp
e localizar este campo
380
00:19:01,500 --> 00:19:03,299
onde encontrar�o
a pr�xima pista.
381
00:19:03,300 --> 00:19:05,299
Foi divertido. Me exercitei.
382
00:19:05,300 --> 00:19:07,200
- Meu Deus!
- Mais apertado.
383
00:19:10,100 --> 00:19:11,600
Droga. Roxo, verde.
384
00:19:13,000 --> 00:19:16,200
Encontrei, roxo e verde.
Certo, temos uma.
385
00:19:16,500 --> 00:19:18,600
Bom trabalho, Azaria!
Bons olhos.
386
00:19:18,899 --> 00:19:20,399
Corre, corre!
387
00:19:20,400 --> 00:19:22,799
Deus, � o vov�.
388
00:19:22,800 --> 00:19:25,100
Vamos ter que olhar
todas as bicicletas, Nick.
389
00:19:25,500 --> 00:19:28,700
- Aqui tem uma.
- N�o � da mesma cor, vamos.
390
00:19:30,200 --> 00:19:32,500
Boa garota, Shana, bem, bem.
391
00:19:33,300 --> 00:19:35,600
� mais pesado que eu.
Vou ser levada do ch�o.
392
00:19:37,900 --> 00:19:38,999
Est� firme.
393
00:19:39,000 --> 00:19:40,699
Certo. Parece que est� bom.
394
00:19:40,700 --> 00:19:43,500
Obrigada por
dizer que est� firme.
395
00:19:44,600 --> 00:19:46,500
Assim mesmo. Olhe pra isso.
396
00:19:46,800 --> 00:19:49,699
Parecia uma cena do Pernalonga
397
00:19:49,700 --> 00:19:54,700
130 quilos sobre a cabe�a do
coelho, Era como: "Caramba".
398
00:19:57,100 --> 00:19:59,600
Posso fazer uma pergunta?
Cidade rural de Ransdorp?
399
00:20:01,200 --> 00:20:02,790
A parada de �nibus
� do outro lado.
400
00:20:02,791 --> 00:20:05,199
- Este � o �nibus?
- Vamos.
401
00:20:05,200 --> 00:20:07,600
- Est� vendo. J� foi.
- Droga.
402
00:20:08,000 --> 00:20:09,800
- Ele j� foi.
- N�o.
403
00:20:10,500 --> 00:20:12,099
Acabamos de perder o �nibus.
404
00:20:12,100 --> 00:20:14,200
- O que?
- Acabamos de perder o �nibus.
405
00:20:15,600 --> 00:20:17,100
Isso!
406
00:20:17,399 --> 00:20:18,399
Bom.
407
00:20:18,400 --> 00:20:21,100
Voc� tem que fazer o outro.
Estou sem for�a.
408
00:20:22,400 --> 00:20:23,699
- Vem para baixo.
- Para baixo?
409
00:20:23,700 --> 00:20:27,900
- Esta � sua.
- Levanta e cruza entre elas.
410
00:20:28,600 --> 00:20:31,499
- Usa a m�o direita...
- N�o tenho ideia do que voc� diz.
411
00:20:31,500 --> 00:20:32,899
Querido, vamos.
412
00:20:32,900 --> 00:20:34,099
Este � o �ltimo.
413
00:20:34,100 --> 00:20:38,099
Meu Deus. Vamos!
Voc� � um homem...
414
00:20:38,100 --> 00:20:40,499
Precisa saber como fazer
essas coisas f�sicas.
415
00:20:40,500 --> 00:20:44,400
Cara, estou fazendo a televis�o
desde o come�o e n�o consegui nada.
416
00:20:47,500 --> 00:20:51,150
- Calma, olha a primeira que voc� fez.
- Querida, n�o sei como fazer isso.
417
00:20:52,400 --> 00:20:53,811
Certo.
418
00:20:54,800 --> 00:20:56,400
Voc� � encantador e incr�vel.
419
00:20:59,400 --> 00:21:01,100
Querida, Kynt e Vyxsin
terminaram.
420
00:21:01,600 --> 00:21:02,799
Meu Deus!
421
00:21:02,800 --> 00:21:04,300
J� subimos os m�veis.
422
00:21:04,800 --> 00:21:08,200
Viajem de �nibus at� a
cidade rural de Ransdorp.
423
00:21:08,700 --> 00:21:10,335
- Vamos!
- Encontrei uma!
424
00:21:10,336 --> 00:21:12,399
Bicicletas para mulher, eu levo.
425
00:21:12,400 --> 00:21:14,399
Roxo e verde, Azaria!
426
00:21:14,400 --> 00:21:16,299
� isso que estou
falando, irm�zinha!
427
00:21:16,300 --> 00:21:17,500
- Onde? Onde?
- Bem ali.
428
00:21:17,501 --> 00:21:19,599
- L� vamos n�s.
- Temos que lev�-las.
429
00:21:19,600 --> 00:21:21,300
Encontramos!
430
00:21:23,000 --> 00:21:26,999
Nate, n�o pode apertar
se o n� n�o estiver certo.
431
00:21:27,000 --> 00:21:28,499
- Quer mudar?
- Certo.
432
00:21:28,500 --> 00:21:32,999
Vamos mudar porque
ele n�o consegue dar n�...
433
00:21:33,000 --> 00:21:34,699
Sou t�o ruim nessas coisas.
434
00:21:34,700 --> 00:21:37,099
� a �ltima pe�a
que tem que subir!
435
00:21:37,100 --> 00:21:39,499
- Shana, est� bem!
- Quantos mais?
436
00:21:39,500 --> 00:21:42,400
Quase l�. Precisa
puxar mais uma vez.
437
00:21:45,604 --> 00:21:47,483
Pode soltar!
438
00:21:48,100 --> 00:21:50,500
Bom trabalho, Shana!
439
00:21:51,501 --> 00:21:54,320
- Preciso de massagem.
- Voc� pode se mexer?
440
00:21:54,321 --> 00:21:57,799
Shana terminou mais
r�pido que a maioria dos homens.
441
00:21:57,800 --> 00:21:59,400
- Eu vou te entregar...
- Certo, obrigada.
442
00:21:59,401 --> 00:22:01,499
- Por ter sido mais forte.
- Obrigada.
443
00:22:01,500 --> 00:22:05,100
At� a cidade rural de Ransdorp.
Certo, vamos para essa cidade.
444
00:22:06,300 --> 00:22:07,799
A esta��o de trem est� aqui.
445
00:22:07,800 --> 00:22:12,399
- Cavaleiro, vamos � Ransdorp.
- Devem pegar o �nibus numero 30.
446
00:22:12,400 --> 00:22:14,399
- � pra l� ou pra c�?
- Pra l�.
447
00:22:14,400 --> 00:22:17,200
Devemos pegar o
que diz numero 30.
448
00:22:17,888 --> 00:22:21,099
- Sim, est� firme.
- Isso!
449
00:22:21,100 --> 00:22:23,200
Vamos, Jenny, voc� consegue.
450
00:22:24,000 --> 00:22:26,699
- Eles conseguiram, querida.
- Tudo bem.
451
00:22:26,700 --> 00:22:28,899
Por favor, Senhor.
452
00:22:28,900 --> 00:22:30,600
Isso!
453
00:22:32,400 --> 00:22:34,684
Vamos procurar aqui e perguntar.
454
00:22:34,685 --> 00:22:37,499
- Tem um �nibus ali.
- H� um monte de �nibus.
455
00:22:37,500 --> 00:22:39,399
- As garotas est�o aqui.
- Quem se importa.
456
00:22:39,400 --> 00:22:41,899
- �nibus 30!
- Perdemos por pouco.
457
00:22:41,900 --> 00:22:44,999
- Vamos, Jenny.
- T�m v�rios times aqui.
458
00:22:45,000 --> 00:22:46,599
Devemos correr.
459
00:22:46,600 --> 00:22:49,400
Legal, todos v�o nos alcan�aram.
460
00:22:49,700 --> 00:22:52,299
Que droga. N�o acredito
que n�o pegamos.
461
00:22:52,300 --> 00:22:54,299
- �nibus 30, certo?
- Sim.
462
00:22:54,300 --> 00:22:57,100
N�o temos ideia aonde
Kynt e Vyxsin est�o.
463
00:22:58,100 --> 00:23:00,999
Estamos procurando um �nibus.
464
00:23:01,000 --> 00:23:02,399
Aqui est� o 30.
465
00:23:02,400 --> 00:23:05,099
- Ali est�, tem que espera.
- Muito obrigado.
466
00:23:05,100 --> 00:23:07,299
- Obrigada.
- Ol�.
467
00:23:07,300 --> 00:23:09,300
Segura o �nibus!
468
00:23:10,700 --> 00:23:12,700
Por sorte, eles n�o entraram.
469
00:23:13,800 --> 00:23:16,499
Aqui tem algo parecido.
� amarelo e no meio � verde?
470
00:23:16,500 --> 00:23:18,099
- Isso.
- Aqui est� a outra.
471
00:23:18,100 --> 00:23:21,199
Temos que montar na bicicleta.
Precisamos estar em sil�ncio.
472
00:23:21,200 --> 00:23:24,500
Droga! Vai ser
uma grande viagem.
473
00:23:25,100 --> 00:23:26,699
Hendekea, o que diz ali?
474
00:23:26,700 --> 00:23:29,399
- Certo. Obrigado.
- Obrigada.
475
00:23:29,400 --> 00:23:31,499
- Cidade rural de Ransdorp.
- Tem uma parada de �nibus ali.
476
00:23:31,500 --> 00:23:33,000
- Vamos agora, agora.
- Vamos.
477
00:23:33,400 --> 00:23:34,799
Estou vendo Kynt e Vyxsin.
478
00:23:34,800 --> 00:23:38,699
Passe atrav�s do primeiro la�o
antes de come�ar o segundo.
479
00:23:38,700 --> 00:23:41,199
N�o acho que d�
para explicar isso da�.
480
00:23:41,200 --> 00:23:45,332
� terr�vel ver os times te passando
enquanto n�s estamos nos esfor�ando,
481
00:23:45,333 --> 00:23:48,199
a vantagem vai sumindo.
482
00:23:48,200 --> 00:23:51,700
- Por que n�o d� certo?
- Porque voc� n�o sabe o que faz.
483
00:23:54,800 --> 00:23:56,999
- � este.
- Sim, � este.
484
00:23:57,000 --> 00:23:59,599
Sabe se vai para a esta��o
central? Certo, obrigada.
485
00:23:59,600 --> 00:24:04,799
Era uma corrida entre os �ltimos,
mas talvez aconteceu algo ruim
486
00:24:04,800 --> 00:24:06,699
com os times que
estavam na frente.
487
00:24:06,700 --> 00:24:10,300
- N�o precisa ficar t�o apertado.
- Voc� pode parar de falar?
488
00:24:12,300 --> 00:24:14,699
Querida, n�o sei o que fazer.
Nada d� certo.
489
00:24:14,700 --> 00:24:16,200
N�o sei o que fazer.
490
00:24:16,900 --> 00:24:18,400
Isso � uma droga.
491
00:24:23,513 --> 00:24:25,599
Querida, n�o sei o que fazer.
492
00:24:25,600 --> 00:24:27,299
- Quer vir aqui e tentar?
- Certo.
493
00:24:27,300 --> 00:24:30,900
Vamos mudar j� que eu n�o
consigo fazer os n�s.
494
00:24:31,600 --> 00:24:35,699
Ficou tudo entre tr�s equipes,
n�s, Kate e Pat e Mariana e Julia.
495
00:24:35,700 --> 00:24:38,199
Ser� uma corrida
at� a caixa de pista.
496
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
Meu pai estaria
orgulhoso de mim agora.
497
00:24:40,700 --> 00:24:42,700
Acho que consegui.
498
00:24:46,600 --> 00:24:48,499
- Est� firme?
- Pode subir.
499
00:24:48,500 --> 00:24:51,399
L� vai voc�.
Bom trabalho, querida.
500
00:24:51,400 --> 00:24:53,499
N�o foi t�o ruim.
501
00:24:53,500 --> 00:24:55,900
� t�o bom ver essa
coisa est�pida l� em cima.
502
00:24:57,000 --> 00:24:59,899
Licen�a. Ande r�pido.
503
00:24:59,900 --> 00:25:02,799
- Pai, r�pido, r�pido.
- Vamos dar a volta, por aqui.
504
00:25:02,800 --> 00:25:04,600
Estou puxando.
505
00:25:06,100 --> 00:25:11,100
Rachel foi l� para baixo
e os m�veis subiram r�pido.
506
00:25:14,100 --> 00:25:16,800
- Certo, finalmente.
- Isso.
507
00:25:17,600 --> 00:25:20,200
Viajem de �nibus at�
a cidade de Ransdorp.
508
00:25:21,700 --> 00:25:23,899
- Vamos, Jenny.
- Shana, vamos!
509
00:25:23,900 --> 00:25:25,900
Vamos, vamos.
510
00:25:27,000 --> 00:25:29,700
- Vem, Shana.
- Bloqueio.
511
00:25:29,701 --> 00:25:32,699
Um bloqueio � uma tarefa que
s� uma pessoa pode realizar.
512
00:25:32,700 --> 00:25:35,676
Neste bloqueio, eles devem
dominar uma habilidade
513
00:25:35,677 --> 00:25:38,699
usada pelos agricultores locais
para passar entre campos
514
00:25:38,700 --> 00:25:41,699
e agora � um esporte regional.
515
00:25:41,700 --> 00:25:43,000
� o salto na lama.
516
00:25:43,001 --> 00:25:45,399
O membro do time dever�
completar um salto
517
00:25:45,400 --> 00:25:48,999
tocando com os p�s
na grama do outro lado.
518
00:25:49,000 --> 00:25:51,699
Ao cruzarem, pegar�o a pista
519
00:25:51,700 --> 00:25:55,599
e ent�o voltar�o, como quiserem.
520
00:25:55,600 --> 00:25:58,699
Quem � o acrob�tico?
Essa sou eu.
521
00:25:58,700 --> 00:26:01,499
- � voc�.
- Meu Deus. O qu� ser�?
522
00:26:01,500 --> 00:26:03,699
- Eu vou.
- Querido, te amo.
523
00:26:03,700 --> 00:26:05,099
Concentre-se, concentre-se!
524
00:26:05,100 --> 00:26:08,399
- Aqui, Jen.
- Vou verificar a vara primeiro.
525
00:26:08,400 --> 00:26:12,200
Esta. Espero que funcione.
Bom, v� voc�.
526
00:26:13,000 --> 00:26:17,299
N�o demorei muito, peguei
a vara e saltei de primeira.
527
00:26:17,300 --> 00:26:19,099
Busque a pista, por favor.
528
00:26:19,100 --> 00:26:21,400
Demais, querido! Te amo!
529
00:26:22,200 --> 00:26:27,099
- Esta vou assistir.
- � f�cil, olha ali.
530
00:26:27,100 --> 00:26:29,899
V�o de bakfiets
para o pr�ximo pit stop.
531
00:26:29,900 --> 00:26:32,619
Os times devem agora escolher
uma dessas bicicletas de carga
532
00:26:32,620 --> 00:26:35,699
conhecidas como bakfiets e
andar no interior
533
00:26:35,700 --> 00:26:38,999
procurando o local
de devolu��o neste lugar...
534
00:26:39,000 --> 00:26:40,899
Durgerdam Yacht Club.
535
00:26:40,900 --> 00:26:44,625
Esta pitoresca ba�a � beira do
segundo maior lago da Europa
536
00:26:44,626 --> 00:26:46,599
� o pit stop desta
etapa da corrida.
537
00:26:46,600 --> 00:26:48,099
O �ltimo time a chegar aqui
538
00:26:48,100 --> 00:26:49,499
poder� ser eliminado.
539
00:26:49,500 --> 00:26:52,499
- S�o essas.
- Suba. Ajuda com o equil�brio.
540
00:26:52,500 --> 00:26:53,899
Estou em uma cesta.
541
00:26:53,900 --> 00:26:55,600
Tenho que ir.
542
00:26:56,400 --> 00:26:58,599
- Droga!
- Errado.
543
00:26:58,600 --> 00:27:00,500
Estou presa.
544
00:27:01,100 --> 00:27:04,700
- Que horror.
- � aqui. Obrigado.
545
00:27:05,000 --> 00:27:07,799
- Parada de �nibus.
- Temos que atravessar a rua.
546
00:27:07,800 --> 00:27:09,999
- Tem times l�.
- Vamos.
547
00:27:10,000 --> 00:27:11,699
Est� chegando agora.
548
00:27:11,700 --> 00:27:13,399
Meu Deus. Olha quem est� ali.
549
00:27:13,400 --> 00:27:14,899
� o av�.
550
00:27:14,900 --> 00:27:17,500
- Obrigada.
- Conseguimos.
551
00:27:20,400 --> 00:27:22,200
Faremos as bicicletas.
552
00:27:22,600 --> 00:27:23,899
Certo, faremos i�ar.
553
00:27:23,900 --> 00:27:26,899
- Primeiro fa�a um la�o.
- Um la�o.
554
00:27:26,900 --> 00:27:30,200
- Prefiro achar.
- O i�ar � aqui.
555
00:27:30,500 --> 00:27:33,699
N�o sei. J� estou me
confundindo com esse n�.
556
00:27:33,700 --> 00:27:35,799
- Eu n�o, eu n�o.
- Depende de voc�.
557
00:27:35,800 --> 00:27:37,400
Temos que tomar uma decis�o.
558
00:27:39,400 --> 00:27:41,899
N�o v� t�o r�pido.
559
00:27:41,900 --> 00:27:43,299
Bom trabalho, busque a pista.
560
00:27:43,300 --> 00:27:45,500
Pegue pista, bom trabalho!
561
00:27:46,600 --> 00:27:48,299
- Jenn, ela conseguiu.
- Eu sei.
562
00:27:48,300 --> 00:27:50,700
Nate, n�o fa�a isso.
563
00:27:51,000 --> 00:27:53,899
- Estamos perdendo tempo.
- Vamos fazer as bicicletas.
564
00:27:53,900 --> 00:27:57,900
Aonde vamos agora?
� para que lado?
565
00:27:58,600 --> 00:28:00,900
Vamos achar as bicicletas.
566
00:28:02,100 --> 00:28:04,499
Todas estas bicicletas
s�o iguais at� agora.
567
00:28:04,500 --> 00:28:07,400
- Aqui tem uma. Bem aqui.
- Pega.
568
00:28:08,100 --> 00:28:12,399
Vai ser um mar de bicicletas.
569
00:28:12,400 --> 00:28:15,199
Tenho certeza
que vamos encontrar.
570
00:28:15,200 --> 00:28:16,899
Sim, certo. Est� pronta?
571
00:28:16,900 --> 00:28:21,000
- Precisa ser positivo tamb�m.
- Certo, estou positivo.
572
00:28:21,400 --> 00:28:22,400
- Pronta?
- Sim.
573
00:28:22,401 --> 00:28:26,200
Em suas marcas, prepara, j�.
Arrivederci!
574
00:28:26,800 --> 00:28:28,400
Bom trabalho!
575
00:28:29,700 --> 00:28:31,000
Meu Deus, Shana.
576
00:28:31,400 --> 00:28:32,700
Meu Deus.
577
00:28:33,100 --> 00:28:34,800
Meu Deus, olha isso.
578
00:28:36,200 --> 00:28:37,780
Meu Deus.
579
00:28:38,139 --> 00:28:39,999
- Isso � nojento.
- Precisa trocar de roupas.
580
00:28:40,000 --> 00:28:42,399
- Eu poderia morrer.
- Que grande esporte.
581
00:28:42,400 --> 00:28:45,099
Aten��o: O �ltimo time
poder� ser eliminado.
582
00:28:45,100 --> 00:28:47,599
N�o temos �gua
para jogar em mim.
583
00:28:47,600 --> 00:28:50,400
Eu levo a bicicleta.
584
00:28:53,500 --> 00:28:55,565
- Consegui?
- Sim.
585
00:28:55,566 --> 00:28:57,936
V� pegar a pista, amor.
Bom trabalho.
586
00:28:57,937 --> 00:29:01,099
- Sei que ela se esfor�ou.
- Isso � t�o nojento.
587
00:29:01,100 --> 00:29:04,000
Ela � forte e brava.
588
00:29:04,900 --> 00:29:07,499
Vamos, vamos, sai. Vamos l�.
589
00:29:07,500 --> 00:29:09,899
V�o de bakfiets at� o pit stop.
590
00:29:09,900 --> 00:29:12,900
- Estou t�o orgulhoso.
- Aquilo foi pat�tico.
591
00:29:13,188 --> 00:29:17,099
Durgerdam, para direita.
Siga em frente.
592
00:29:17,100 --> 00:29:18,799
� meu her�i.
593
00:29:18,800 --> 00:29:21,300
Minhas pernas est�o doendo.
594
00:29:23,700 --> 00:29:25,799
Aquela cadela conseguiu fazer.
595
00:29:25,800 --> 00:29:27,399
N�o acredito nisso.
596
00:29:27,400 --> 00:29:30,400
- Onde est�?
- Aqui.
597
00:29:31,000 --> 00:29:32,700
Certo. Deixe ai.
598
00:29:33,510 --> 00:29:35,400
Conseguimos!
599
00:29:40,400 --> 00:29:43,199
- Bem-vindos � Holanda.
- Que gra�a!
600
00:29:43,200 --> 00:29:46,200
Lorena e Jason,
voc�s s�o o time numero um!
601
00:29:47,700 --> 00:29:48,937
Estamos felizes hoje.
602
00:29:48,938 --> 00:29:52,399
Ficamos mais confiantes
nas nossas decis�es.
603
00:29:52,400 --> 00:29:55,499
Queremos que seja um
progresso em nossa rela��o.
604
00:29:55,500 --> 00:29:58,399
Tenho boas not�cias,
como vencedores dessa etapa
605
00:29:58,400 --> 00:30:01,700
cada um ganhou uma moto
esportiva de tr�s rodas
606
00:30:01,701 --> 00:30:03,599
que pode andar em
qualquer terreno.
607
00:30:03,600 --> 00:30:05,599
- Verdade?
- Isso!
608
00:30:05,600 --> 00:30:08,599
- J� vimos todas as outras cores.
- Eu sei. � incr�vel.
609
00:30:08,600 --> 00:30:11,799
� por isso que se chama
The Amazing Race.
610
00:30:11,800 --> 00:30:14,000
- Aqui!
- Vamos!
611
00:30:14,600 --> 00:30:16,399
- Vamos, vamos.
- Certo, vamos.
612
00:30:16,400 --> 00:30:18,199
Nenhuma destas s�o.
613
00:30:18,200 --> 00:30:20,054
Quer fazer de cima para baixo?
614
00:30:20,055 --> 00:30:22,199
N�o vejo nenhuma
com nossa marca.
615
00:30:22,200 --> 00:30:23,999
Ali est�o Kate e Pat
procurando as bicicletas.
616
00:30:24,000 --> 00:30:26,600
- Ent�o ainda estamos dentro.
- Certo, vamos.
617
00:30:28,100 --> 00:30:31,599
- Onde est� o local de devolu��o?
- Vigie-os.
618
00:30:31,600 --> 00:30:33,800
Devolu��o de bakfiets.
Deixe ai. Vamos.
619
00:30:40,000 --> 00:30:42,500
Venham para o tapete. Tudo bem.
620
00:30:43,500 --> 00:30:46,400
Nate e Jen, voc�s
s�o o time numero dois.
621
00:30:47,400 --> 00:30:50,000
Shana e Jennifer, voc�s
s�o o time numero tr�s.
622
00:30:51,500 --> 00:30:54,600
Voc� n�o vai abra��-la?
623
00:30:54,900 --> 00:30:56,499
� essa. Ali.
624
00:30:56,500 --> 00:30:58,799
Temos uma. Vamos
tentar encontrar a outra.
625
00:30:58,800 --> 00:31:01,099
- Querida, eu te amo.
- Eu te amo mais.
626
00:31:01,100 --> 00:31:03,999
Perdi a concentra��o, eu acho.
627
00:31:04,000 --> 00:31:06,199
Volte para o lugar onde
estava antes de perder.
628
00:31:06,200 --> 00:31:07,400
� ali!
629
00:31:07,401 --> 00:31:11,399
Muito obrigada.
Viajem de �nibus para Ransdorp.
630
00:31:11,400 --> 00:31:13,500
Te disse que era
um mar de bicicletas.
631
00:31:14,100 --> 00:31:16,899
- N�o conseguimos achar a outra.
- Isso � frustrante.
632
00:31:16,900 --> 00:31:20,799
S� d� certo se
pensarmos positivo.
633
00:31:20,800 --> 00:31:22,299
- Certo.
- Obrigada.
634
00:31:22,300 --> 00:31:25,099
Procuramos por laranja e verde.
635
00:31:25,100 --> 00:31:26,199
Aqui est� uma.
636
00:31:26,200 --> 00:31:27,299
- Encontrou uma?
- Sim.
637
00:31:27,300 --> 00:31:29,220
Encontramos uma!
638
00:31:29,828 --> 00:31:32,999
Vamos, mexa-se. Est� olhando
� esquerda ou � direita?
639
00:31:33,000 --> 00:31:34,199
Voc� pode olhar � direita.
640
00:31:34,200 --> 00:31:36,899
Eu estava olhando � esquerda.
641
00:31:36,900 --> 00:31:39,999
- Certo, certo.
- Quem est� olhando � direita?
642
00:31:40,000 --> 00:31:41,114
Eu olharei.
643
00:31:41,115 --> 00:31:43,358
- Sinto muito.
- O que?
644
00:31:43,359 --> 00:31:46,799
- Meu lado mau saiu de novo.
- Qual � o lado mau?
645
00:31:46,800 --> 00:31:48,899
Ver algu�m frustrado.
646
00:31:48,900 --> 00:31:50,434
N�o vimos os outros dois times.
647
00:31:50,435 --> 00:31:52,802
- N�o sabemos o que vir�.
- N�o temos ideia.
648
00:31:52,803 --> 00:31:56,099
O Sr. Miyagi corre como o vento,
ent�o temos que estar atentas.
649
00:31:56,100 --> 00:32:00,799
Otimismo, otimismo. Achei, aqui.
650
00:32:00,800 --> 00:32:03,099
Entende o que eu disse?
651
00:32:03,100 --> 00:32:06,700
Perdi a concentra��o.
Pode voltar e olhar?
652
00:32:07,900 --> 00:32:10,099
Aqui � Buikslotermeerplein.
653
00:32:10,100 --> 00:32:11,400
Muito obrigado, senhor.
654
00:32:12,000 --> 00:32:13,549
- J� sabe como chegar?
- Sim.
655
00:32:13,550 --> 00:32:15,399
Certo. Estamos otimistas.
656
00:32:15,400 --> 00:32:20,400
N�o vou s� parecer otimista.
Sou otimista, mas sou realista.
657
00:32:21,300 --> 00:32:24,016
Vou ficar quieta,
para irmos em frente.
658
00:32:24,500 --> 00:32:28,399
S� n�o diga que vibra��es
positivas, vai nos ajudar.
659
00:32:28,400 --> 00:32:31,599
N�o vou montar e pedalar
at� voc� parar de gritar.
660
00:32:31,600 --> 00:32:33,099
- Vou parar. Parei.
- Certo.
661
00:32:33,100 --> 00:32:36,799
Estou dizendo a verdade que
ningu�m te disse
662
00:32:36,800 --> 00:32:38,700
que todos t�m sujeira no nariz.
663
00:32:40,500 --> 00:32:41,699
R�pido, vamos!
664
00:32:41,700 --> 00:32:44,700
- Vamos.
- Vamos, vamos.
665
00:32:45,200 --> 00:32:48,599
- Bloqueio. Quem � o acrob�tico?
- Eu.
666
00:32:48,600 --> 00:32:50,900
Acho que tem a ver com a ovelha.
667
00:32:51,800 --> 00:32:53,499
Acho que sou eu.
668
00:32:53,500 --> 00:32:54,999
- Quer que eu fa�a?
- � melhor.
669
00:32:55,000 --> 00:32:56,699
Empurra. Abaixa.
670
00:32:56,700 --> 00:32:58,700
Salte atrav�s de uma
vala de tr�s metros.
671
00:32:58,701 --> 00:33:01,799
Eu terei que fazer aquilo?
672
00:33:01,800 --> 00:33:06,800
N�o gosto de me sujar.
Sou vaidoso.
673
00:33:07,300 --> 00:33:12,300
Vamos esperar e v�-los fazer
para decidirmos quem far�.
674
00:33:12,600 --> 00:33:14,700
Vamos ver Handekea.
675
00:33:18,600 --> 00:33:20,099
Sinto muito, fa�a de novo.
676
00:33:20,100 --> 00:33:21,600
Acho que consigo.
677
00:33:24,100 --> 00:33:26,700
Certo. V� pegar a pista.
678
00:33:27,000 --> 00:33:28,400
Isso, querida!
679
00:33:28,700 --> 00:33:31,399
Ela conseguiu.
Eu consigo tamb�m.
680
00:33:31,400 --> 00:33:33,399
Ela j� conseguiu. Kynt tente.
681
00:33:33,400 --> 00:33:36,200
- Fique quieta.
- Olha como o Pinky faz.
682
00:33:39,100 --> 00:33:40,600
Certo, levante-se,
tenta de novo.
683
00:33:40,601 --> 00:33:41,800
Parece um p�ntano.
684
00:33:41,801 --> 00:33:43,900
N�o se preocupe,
depois voc� se limpa.
685
00:33:44,200 --> 00:33:46,099
Acho que posso fazer.
686
00:33:46,100 --> 00:33:48,800
Acho que foi uma
decis�o arriscada.
687
00:33:49,600 --> 00:33:50,899
Vejo uma.
688
00:33:50,900 --> 00:33:52,799
Certo, vamos sair ali.
689
00:33:52,800 --> 00:33:54,799
Muito obrigada.
690
00:33:54,800 --> 00:33:56,999
Viajem para Ransdorp.
691
00:33:57,000 --> 00:33:59,999
Outro time chegou,
e iremos no mesmo �nibus.
692
00:34:00,000 --> 00:34:04,299
N�o vimos Kate e Pat, rezamos para
que o �nibus chegue antes delas.
693
00:34:04,300 --> 00:34:09,300
Relaxe e vamos
rever nossos erros.
694
00:34:09,700 --> 00:34:13,699
O ponto dessa discuss�o
� voc�, voc� vacilou.
695
00:34:13,700 --> 00:34:16,599
- Por ter vacilado...
- Posso?
696
00:34:16,600 --> 00:34:20,599
Perdemos nosso tempo.
Voc� tem que ser mais decisiva.
697
00:34:20,600 --> 00:34:22,699
S� eu ou n�s dois?
698
00:34:22,700 --> 00:34:26,299
S� voc� que precisa,
te deixei decidir
699
00:34:26,300 --> 00:34:28,900
e voc� me decepcionou.
700
00:34:38,100 --> 00:34:42,500
Te deixei decidir
e voc� me decepcionou.
701
00:34:43,900 --> 00:34:45,599
- Posso falar agora?
- Sim.
702
00:34:45,600 --> 00:34:48,399
Voc� � duro comigo, sabia?
703
00:34:48,400 --> 00:34:51,399
Sempre, � toda hora...
704
00:34:51,400 --> 00:34:54,000
� como levar um soco
atr�s do outro.
705
00:35:00,400 --> 00:35:04,299
- Voc� precisa mudar isso em voc�.
- Certo.
706
00:35:04,300 --> 00:35:05,699
Por favor.
707
00:35:05,700 --> 00:35:09,099
Um homem de 58 anos
n�o muda facilmente.
708
00:35:09,100 --> 00:35:12,399
Na corrida, precisamos melhorar
da noite para o dia...
709
00:35:12,400 --> 00:35:14,000
- Est� bem?
- Certo.
710
00:35:16,900 --> 00:35:18,899
- Muito obrigada.
- Obrigada.
711
00:35:18,900 --> 00:35:20,799
Temos que encontrar
um ponto de �nibus.
712
00:35:20,800 --> 00:35:23,200
- Estou vendo o �nibus.
- Est� chegando.
713
00:35:23,700 --> 00:35:25,099
Vamos.
714
00:35:25,100 --> 00:35:26,699
Tem um �nibus l�.
715
00:35:26,700 --> 00:35:29,283
Kate e Pat n�o podem
entrar aqui.
716
00:35:29,284 --> 00:35:31,099
N�o podemos deix�-las alcan�ar.
717
00:35:31,100 --> 00:35:34,000
- Certo, vamos, vamos.
- Vamos, vamos.
718
00:35:34,600 --> 00:35:37,400
- Acabamos de perder.
- Estamos ferradas.
719
00:35:39,300 --> 00:35:41,900
V�o de bakfiets para
o pr�ximo pit stop.
720
00:35:42,700 --> 00:35:45,000
Voc� pode fazer, querido.
721
00:35:48,400 --> 00:35:49,800
Isso foi incr�vel!
722
00:35:50,200 --> 00:35:51,299
Droga, ele conseguiu.
Temos que ir.
723
00:35:51,300 --> 00:35:53,200
Bom trabalho, Kynt!
724
00:35:54,000 --> 00:35:55,500
Vamos l�.
725
00:35:58,700 --> 00:36:00,000
Est� bem?
726
00:36:00,500 --> 00:36:02,099
N�o posso fazer.
727
00:36:02,100 --> 00:36:05,000
Aten��o: O �ltimo time
poder� ser eliminado.
728
00:36:05,700 --> 00:36:09,499
O �nibus 30 n�o passa de noite.
Teremos que pegar uma van.
729
00:36:09,500 --> 00:36:13,199
N�s concordamos
em n�o acusar ningu�m
730
00:36:13,200 --> 00:36:15,199
e que decidir�amos juntas.
731
00:36:15,200 --> 00:36:19,000
- Faremos tudo para continuar.
- Os milagres acontecem.
732
00:36:19,500 --> 00:36:21,799
V� com for�a, n�o pare.
733
00:36:21,800 --> 00:36:25,200
- Certo.
- Isso! Assim mesmo.
734
00:36:26,500 --> 00:36:29,175
Estamos em Amsterd�.
Voc� est� fedendo.
735
00:36:29,176 --> 00:36:30,476
Eu sei.
736
00:36:31,000 --> 00:36:33,999
Fique longe do canal,
n�o quero outro banho de lama.
737
00:36:34,000 --> 00:36:36,600
O �ltimo time a chegar
poder� ser eliminado.
738
00:36:36,900 --> 00:36:40,200
� muito dif�cil fazer isso,
saia dai e fa�a voc�.
739
00:36:41,300 --> 00:36:43,500
Tive que tirar algumas roupas.
740
00:36:43,900 --> 00:36:45,400
- Voc� vai tirar tudo?
- Sim.
741
00:36:45,800 --> 00:36:49,299
N�o dava para mexer
com tanta lama em mim.
742
00:36:49,300 --> 00:36:50,800
Sem coment�rios.
743
00:36:52,600 --> 00:36:55,499
Deixem a bicicleta em um
local de devolu��o.
744
00:36:55,500 --> 00:36:59,700
N�o vejo nada.
Quer ir at� o final?
745
00:37:00,900 --> 00:37:02,700
N�o vejo nada.
746
00:37:03,400 --> 00:37:06,699
- � aqui que deixamos.
- Sim.
747
00:37:06,700 --> 00:37:08,100
Vamos!
748
00:37:09,800 --> 00:37:12,199
Kynt e Vyxsin, voc�s
s�o o time numero quatro.
749
00:37:12,200 --> 00:37:13,500
Isso!
750
00:37:15,100 --> 00:37:18,104
Senhora, sabe onde
fica o Yacht Club?
751
00:37:18,105 --> 00:37:19,615
- Mais pra baixo.
- Obrigado.
752
00:37:19,616 --> 00:37:22,326
- N�o estamos encontrando.
- Onde est�?
753
00:37:22,327 --> 00:37:25,099
Acho que � para l�.
S� siga a gente.
754
00:37:25,100 --> 00:37:26,505
Pronto, v�.
755
00:37:28,981 --> 00:37:30,281
Foi quase.
756
00:37:35,700 --> 00:37:37,000
Isso � p�ssimo.
757
00:37:37,500 --> 00:37:41,499
Azaria e Hendekea e
T.K. e Rachel
758
00:37:41,500 --> 00:37:43,699
voc�s s�o os times
numero cinco e seis.
759
00:37:43,700 --> 00:37:45,500
N�o est� mal.
760
00:37:46,600 --> 00:37:49,699
Don, r�pido que vem
vindo outros times.
761
00:37:49,700 --> 00:37:51,499
Aqui vamos n�s. Julia, vamos!
762
00:37:51,500 --> 00:37:53,499
Pai, r�pido. R�pido.
763
00:37:53,500 --> 00:37:55,099
- O salto com vara.
- � voc�.
764
00:37:55,100 --> 00:37:56,949
- Eu sou acrob�tica.
- Sim, � voc�.
765
00:37:56,950 --> 00:37:59,521
- As pernas s�o mais pra cima.
- Certo.
766
00:37:59,522 --> 00:38:01,499
Certo. Vou tentar.
767
00:38:01,500 --> 00:38:04,899
Suba as pernas.
768
00:38:04,900 --> 00:38:07,699
- Muito bom.
- Isso!
769
00:38:07,700 --> 00:38:10,499
Meu av� atravessou o rio
770
00:38:10,500 --> 00:38:13,899
mostrando que a frustra��o
e a raiva ajudam muito.
771
00:38:13,900 --> 00:38:15,500
Muito bom.
772
00:38:16,400 --> 00:38:19,499
V�o de bakfiest
para o pr�ximo pit stop.
773
00:38:19,500 --> 00:38:20,699
Certo. Pronta?
774
00:38:20,700 --> 00:38:24,300
Amo atletismo. O salto com
vara � minha especialidade.
775
00:38:26,400 --> 00:38:28,399
- Muito bem.
- Bom trabalho.
776
00:38:28,400 --> 00:38:31,600
- Pegue sua pista.
- Voc� tem que ir correndo.
777
00:38:32,700 --> 00:38:35,599
- Entendeu agora?
- Sim.
778
00:38:35,600 --> 00:38:38,999
- Boa menina!
- Errado. Volte, por favor.
779
00:38:39,000 --> 00:38:40,249
Boa tentativa.
780
00:38:40,250 --> 00:38:43,800
Aten��o: O �ltimo time
poder� ser eliminado.
781
00:38:44,900 --> 00:38:46,400
Est� brincando?
782
00:38:47,000 --> 00:38:48,699
Que porcaria.
783
00:38:48,700 --> 00:38:50,999
Acho que tem o bloqueio ainda.
784
00:38:51,000 --> 00:38:53,200
- Faremos.
- N�o vamos desistir.
785
00:38:53,800 --> 00:38:55,999
- Est� vendo?
- N�o.
786
00:38:56,000 --> 00:38:58,299
- Continue.
- As irm�s est�o bem atr�s.
787
00:38:58,300 --> 00:39:00,199
Cada minuto conta.
Vamos terminar fortes.
788
00:39:00,200 --> 00:39:01,700
Ali est�!
789
00:39:02,700 --> 00:39:05,900
Marianna e Julia, voc�s
s�o o time numero sete.
790
00:39:06,900 --> 00:39:09,399
- Como n�o vimos?
- Passamos bem ao lado.
791
00:39:09,400 --> 00:39:11,799
Nicolas e Donald, voc�s
s�o o time numero oito.
792
00:39:11,800 --> 00:39:14,499
- Excelente.
- Est� sujo, mas continuam.
793
00:39:14,500 --> 00:39:17,199
Houve reclama��es de vizinhos,
voc� ficou s� de cueca.
794
00:39:17,200 --> 00:39:19,900
- Fui mais longe que isso.
- Ficou nu?
795
00:39:22,000 --> 00:39:24,299
H� uma demonstra��o de
como faz ali, mocinha.
796
00:39:24,300 --> 00:39:26,199
Observa a jovem fazer.
797
00:39:26,200 --> 00:39:29,899
�timo, ela colocou
a vara no meio.
798
00:39:29,900 --> 00:39:31,699
Entendeu o princ�pio?
799
00:39:31,700 --> 00:39:35,500
Certifique-se de n�o colocar
num lugar que afunde na areia.
800
00:39:38,400 --> 00:39:41,899
- Errado.
- Vamos, volte aqui.
801
00:39:41,900 --> 00:39:43,899
Encontre o campo marcado.
802
00:39:43,900 --> 00:39:46,499
Quase chegamos, estamos perto.
803
00:39:46,500 --> 00:39:47,999
Por que voc� quer
fazer na borda?
804
00:39:48,000 --> 00:39:50,399
O princ�pio � chegar at� l�.
805
00:39:50,400 --> 00:39:54,599
- Porque se voc� fosse um macaco...
- Pai, preciso me concentrar.
806
00:39:54,600 --> 00:39:56,199
Certo, est� bem.
807
00:39:56,200 --> 00:39:59,799
V� com calma, respira,
mas o princ�pio disso...
808
00:39:59,800 --> 00:40:01,756
- Pai, preciso me concentrar.
- Certo.
809
00:40:06,600 --> 00:40:08,399
Certo. Busque a pista.
810
00:40:08,400 --> 00:40:10,050
Acho que eu
poderia fazer melhor.
811
00:40:12,000 --> 00:40:14,299
V�o de bakfiest
para o pr�ximo pit stop.
812
00:40:14,300 --> 00:40:16,699
Me deixe levar isso
para n�o sujar.
813
00:40:16,700 --> 00:40:18,899
- Como se sente com isso?
- Estou bem.
814
00:40:18,900 --> 00:40:20,500
Precisa perder peso.
815
00:40:22,400 --> 00:40:25,100
N�o deveria ter feito
esse coment�rio.
816
00:40:26,100 --> 00:40:28,100
Dor nas virilhas.
817
00:40:31,100 --> 00:40:35,299
Ron e Chris, � um prazer dizer
que s�o o time numero nove.
818
00:40:35,300 --> 00:40:37,300
Parab�ns, continuam na corrida.
819
00:40:37,700 --> 00:40:40,699
- Foi muito dif�cil l�, n�o?
- Foi muito dif�cil.
820
00:40:40,700 --> 00:40:42,999
Nunca trabalhamos juntos assim,
821
00:40:43,000 --> 00:40:46,299
e n�s queremos muito ganhar
822
00:40:46,300 --> 00:40:48,799
mas n�o conhecemos
o jeito um do outro.
823
00:40:48,800 --> 00:40:50,199
� muito dif�cil.
824
00:40:50,200 --> 00:40:52,100
Mas estamos superando.
825
00:40:52,101 --> 00:40:54,299
O segredo � a habilidade
de comunica��o.
826
00:40:54,300 --> 00:40:57,099
Sou insens�vel com minha filha.
827
00:40:57,100 --> 00:41:00,699
Me tornei o Archie Bunker
da casa.
828
00:41:00,700 --> 00:41:03,763
Voc� deve tratar sua fam�lia
como ouro.
829
00:41:04,400 --> 00:41:06,900
- Concordo.
- Pois h� amor.
830
00:41:09,300 --> 00:41:11,300
Essa � uma nobre tentativa.
831
00:41:14,300 --> 00:41:17,100
- � isso?
- Bom trabalho, pegue a pista.
832
00:41:17,900 --> 00:41:20,099
N�s aprendemos muito com isso
833
00:41:20,100 --> 00:41:23,799
e vimos que ainda podemos
nos divertir muito juntas.
834
00:41:23,800 --> 00:41:28,099
Muitas vezes, est�vamos
morrendo de rir juntas.
835
00:41:28,100 --> 00:41:29,450
Vai beijar minha cara suja?
836
00:41:30,700 --> 00:41:32,699
O �ltimo time
poder� ser eliminado.
837
00:41:32,700 --> 00:41:37,000
Querida, peguei. Voc� merece que
eu te empurre todo esse caminho.
838
00:41:38,400 --> 00:41:41,399
- Bem-vindos � Holanda.
- Obrigada, muito obrigada.
839
00:41:41,400 --> 00:41:43,800
Kate e Pat, voc�s s�o
o �ltimo time � chegar.
840
00:41:43,801 --> 00:41:44,801
Sim.
841
00:41:44,802 --> 00:41:46,899
Lamento dizer que est�o
eliminadas da corrida.
842
00:41:46,900 --> 00:41:49,742
- Quer�amos continuar.
- Por mais tempo.
843
00:41:49,743 --> 00:41:54,100
E ter�amos mais oportunidades
de mostrar para as pessoas...
844
00:41:54,400 --> 00:41:55,700
O que podemos fazer?
845
00:41:55,701 --> 00:41:59,099
N�s mostramos de novo,
nosso destino � ficarmos juntas.
846
00:41:59,100 --> 00:42:00,599
- Destinadas a ficar juntas.
- Isso.
847
00:42:00,600 --> 00:42:03,200
Uma � o equil�brio da outra.
66132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.