All language subtitles for The.Amazing.Race.S05E06.480p.CBS.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:03,276 Anteriormente em The Amazing Race... 2 00:00:03,277 --> 00:00:06,362 Sete times começaram de São Petersburgo, Rússia 3 00:00:06,363 --> 00:00:08,292 e correram para o Cairo, Egito. 4 00:00:08,293 --> 00:00:11,026 Na liderança, Colin e Christie foram para o Avanço. 5 00:00:11,027 --> 00:00:12,745 Avanço! 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,143 A tarefa gerou tensão. 7 00:00:14,144 --> 00:00:16,397 - Você nunca confia em mim. - Quem disse isso? 8 00:00:16,398 --> 00:00:19,959 Mesmo assim, foram os primeiros com uma vantagem de 7 horas. 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,252 O terreno bruto piorou uma antiga lesão. 10 00:00:22,253 --> 00:00:24,069 As pernas do Marshall estão acabando com ele. 11 00:00:24,070 --> 00:00:27,015 Enquanto os ventos do deserto animaram Charla e Mirna. 12 00:00:27,016 --> 00:00:29,562 Foi tudo que imaginávamos que o Egito seria. 13 00:00:29,563 --> 00:00:32,893 As mães e as gêmeas ficaram presas em uma tremenda confusão. 14 00:00:32,894 --> 00:00:34,929 Não temos um plano. Estamos perdidas. 15 00:00:34,930 --> 00:00:36,352 Nos siga, mas temos que ir. 16 00:00:36,353 --> 00:00:39,237 O antigo inimigo Chip deu informação por redenção... 17 00:00:39,238 --> 00:00:42,121 - Me perdoa, Kami. - OK, você está perdoado. 18 00:00:42,122 --> 00:00:43,862 Dando uma estimulada nas gêmeas. 19 00:00:43,863 --> 00:00:45,832 - Vocês são o time número seis. - Certo. 20 00:00:45,833 --> 00:00:48,385 Em último, Linda e Karen receberam as boas notícias. 21 00:00:48,386 --> 00:00:51,223 Essa é a primeira de quatro etapas não-eliminatórias, 22 00:00:51,224 --> 00:00:52,734 e vocês continuam na corrida. 23 00:00:52,735 --> 00:00:54,722 E souberam da novidade da corrida. 24 00:00:54,723 --> 00:00:56,085 Devolvam todo seu dinheiro. 25 00:00:56,086 --> 00:00:58,561 Além disso, no início da próxima etapa da corrida, 26 00:00:58,562 --> 00:01:00,377 vocês não receberão dinheiro. 27 00:01:00,378 --> 00:01:02,680 Será que Linda e Karen continuarão competitivas 28 00:01:02,681 --> 00:01:04,150 sem um centavo no bolso? 29 00:01:04,151 --> 00:01:07,456 E quem serão os próximos eliminados? 30 00:01:07,457 --> 00:01:10,003 AmazingSubs 2021 apresenta: 31 00:01:10,004 --> 00:01:12,505 Temporada 5, Episódio 6: 32 00:01:12,506 --> 00:01:15,007 "Não podemos pegar um camelo?" 33 00:01:44,785 --> 00:01:47,285 Runners: Vinicmr, Valber Caio, Bartowski95, RTibana. 34 00:01:47,286 --> 00:01:49,786 Revisão: Wessilp. 35 00:01:49,787 --> 00:01:52,122 Assista mais temporadas em https://amazingsubs.web.app 36 00:01:55,847 --> 00:01:57,183 Aqui é Cairo, Egito, 37 00:01:57,184 --> 00:02:00,458 a maior e mais populosa cidade do continente africano. 38 00:02:00,800 --> 00:02:03,610 E nos arredores de Cairo, está o Planalto de Gizé. 39 00:02:05,144 --> 00:02:08,644 Lar das Grandes Pirâmides e da Esfinge. 40 00:02:08,645 --> 00:02:11,663 Aqui foi o quinto Pit Stop em uma corrida pelo mundo. 41 00:02:13,208 --> 00:02:15,540 Os times chegaram aqui no final da última etapa 42 00:02:15,541 --> 00:02:17,380 para um período de descanso. 43 00:02:17,381 --> 00:02:19,822 Eles não têm ideia do que vai acontecer adiante. 44 00:02:21,153 --> 00:02:24,218 Linda e Karen que chegaram em último, não foram eliminadas, 45 00:02:24,219 --> 00:02:26,474 porque esse Pit Stop foi a primeira de quatro 46 00:02:26,475 --> 00:02:29,155 etapas não-eliminatórias predeterminadas. 47 00:02:29,156 --> 00:02:30,841 Mas devolveram todo o dinheiro 48 00:02:30,842 --> 00:02:33,334 que acumularam desde o início da corrida 49 00:02:33,335 --> 00:02:36,343 e não vão receber nenhum dinheiro para a próxima etapa. 50 00:02:38,099 --> 00:02:41,048 Foi um dia difícil, muito difícil. 51 00:02:42,179 --> 00:02:44,366 - Não vou desistir. - Não, ela não vai. 52 00:02:44,367 --> 00:02:46,249 Nós nunca desistimos, olha pra gente. 53 00:02:46,250 --> 00:02:49,698 Linda e Karen serão derrotadas por esse obstáculo? 54 00:02:49,699 --> 00:02:53,374 Ou vão se superar e continuar na corrida? 55 00:02:54,558 --> 00:02:57,792 E Colin e Christie conseguem manter sua vantagem de 7 horas 56 00:02:57,793 --> 00:02:59,344 em cima dos outros times? 57 00:03:00,451 --> 00:03:04,376 Colin e Christie, os primeiros a chegar às 11h27, 58 00:03:04,377 --> 00:03:07,020 partirão às 23h27. 59 00:03:09,396 --> 00:03:12,067 Vão para a entrada da Grande Pirâmide. 60 00:03:13,662 --> 00:03:16,523 Os times devem ir para a Grande Pirâmide, 61 00:03:16,524 --> 00:03:19,433 a última maravilha do mundo antigo que ainda existe. 62 00:03:19,434 --> 00:03:22,762 Lá, devem descer 105 metros 63 00:03:22,763 --> 00:03:25,236 por uma caverna apertada até a câmara inferior. 64 00:03:25,237 --> 00:03:26,902 Conhecida como a Sala de criação, 65 00:03:26,903 --> 00:03:29,695 essa câmara subterrânea é localizada 66 00:03:29,696 --> 00:03:31,929 no centro geográfico da Terra. 67 00:03:31,930 --> 00:03:34,720 É aqui que os times encontrarão a próxima pista. 68 00:03:35,747 --> 00:03:37,073 Certo, estamos indo. 69 00:03:37,644 --> 00:03:39,488 105m abaixo da terra. 70 00:03:39,489 --> 00:03:42,371 Isso é demais. São 35 andares. 71 00:03:42,372 --> 00:03:45,885 Temos sete horas de vantagem sobre o segundo time. 72 00:03:45,886 --> 00:03:48,006 Christie e eu nos sentimos muito bem. 73 00:03:48,007 --> 00:03:51,454 Estou mais que confiante que seremos o time campeão. 74 00:03:51,455 --> 00:03:54,625 - Sabe qual é a Grande Pirâmide? - É uma dessas. 75 00:03:54,626 --> 00:03:56,687 Como você sabe qual delas escolher? 76 00:03:56,688 --> 00:03:58,902 Eu apenas sei. Dá um tempo. 77 00:03:58,903 --> 00:04:01,764 Colin e eu sempre achamos que estamos certos. 78 00:04:01,765 --> 00:04:03,764 Senão tentarmos trabalhar juntos, 79 00:04:03,765 --> 00:04:05,750 pode nos prejudicar ao longo da corrida. 80 00:04:11,618 --> 00:04:14,548 - Olha, vi as bandeiras. - Ah, beleza. 81 00:04:17,032 --> 00:04:18,524 Ótimo. 82 00:04:18,834 --> 00:04:20,313 Pelo menos abre às 6h. 83 00:04:20,903 --> 00:04:24,920 O segundo time só chega 06h40 e a Pirâmide abre às 6h. 84 00:04:24,921 --> 00:04:26,764 Não temos mais a vantagem de 7 horas, 85 00:04:26,765 --> 00:04:29,280 mas ainda temos 40 minutos em cima do segundo time. 86 00:04:29,281 --> 00:04:34,076 São mais algumas horas de sono que com certeza precisamos. 87 00:04:38,593 --> 00:04:41,799 Estamos prontos pra arrasar, baby. 88 00:04:41,800 --> 00:04:43,334 Vamos, amor. 89 00:04:45,861 --> 00:04:47,758 Temos que ir até o fundo. 90 00:04:49,210 --> 00:04:51,265 Vem aqui, olha como eu faço. 91 00:04:51,266 --> 00:04:53,825 Quando der o passo cruzado, você desce um, 92 00:04:53,826 --> 00:04:55,671 e quando der outro passo, desce dois. 93 00:04:56,834 --> 00:04:58,134 Ai, meu Deus. 94 00:04:58,765 --> 00:05:00,488 Amor, vem. 95 00:05:00,489 --> 00:05:02,971 Vem, vem, vem. Amor, vamos. 96 00:05:02,972 --> 00:05:05,058 - Me espera. - Beleza. 97 00:05:11,812 --> 00:05:13,536 Segundo a mitologia egípcia, 98 00:05:13,537 --> 00:05:15,764 essa câmara é o centro da criação. 99 00:05:15,765 --> 00:05:19,385 Agora vão para o Montículo da Criação, 100 00:05:19,386 --> 00:05:21,592 o Templo de Karnar em Luxor, Egito. 101 00:05:22,567 --> 00:05:26,957 Os times devem viajar mais de 640km até a cidade de Luxor. 102 00:05:26,958 --> 00:05:30,650 Para chegar lá, devem ir até o Aeroporto Doméstico de Cairo, 103 00:05:30,651 --> 00:05:32,224 conhecido como Aeroporto velho, 104 00:05:32,225 --> 00:05:35,194 onde poderão pegar qualquer voo comercial disponível 105 00:05:35,195 --> 00:05:39,474 ou pegar um voo fretado que sairá às 11h30 da manhã. 106 00:05:40,024 --> 00:05:44,139 Em Luxor, os times devem ir para essa estrutura antiga, 107 00:05:44,140 --> 00:05:45,936 o Templo de Karnak, 108 00:05:45,937 --> 00:05:48,454 também conhecido como Montículo da Criação. 109 00:05:48,455 --> 00:05:50,836 É aqui que encontrarão a próxima pista. 110 00:05:53,281 --> 00:05:55,065 São 6 horas agora. 111 00:05:55,066 --> 00:05:57,647 Podemos pegar um voo às 8h ou algo assim. 112 00:05:57,648 --> 00:05:58,993 Aeroporto velho? 113 00:05:59,329 --> 00:06:02,681 O nome do fretado é Luxor Air, se pegarmos esse. 114 00:06:03,054 --> 00:06:06,261 - Tem dois aeroportos, certo? - Dois aeroportos, senhor. 115 00:06:06,262 --> 00:06:08,738 - Temos que ir no mais antigo. - Ok, senhor. 116 00:06:09,152 --> 00:06:10,761 Todos os times vão nos alcançar 117 00:06:10,762 --> 00:06:15,421 a menos que possamos encontrar um voo doméstico para Luxor. 118 00:06:15,422 --> 00:06:18,297 Espero que a gente consiga porque são só 06h30 agora. 119 00:06:23,610 --> 00:06:26,833 Desçam 105 metros para a Sala de Criação. 120 00:06:26,834 --> 00:06:28,695 Beleza, vamos lá. 121 00:06:28,696 --> 00:06:30,350 Charla, vamos. 122 00:06:30,351 --> 00:06:32,592 De início, todos nos contaram fora. 123 00:06:32,593 --> 00:06:36,385 Aos poucos, os times acordaram para a ideia 124 00:06:36,386 --> 00:06:38,876 que nós somos um time forte e competitivo 125 00:06:38,877 --> 00:06:41,895 e começaram a ficar irados de tanta inveja. 126 00:06:41,896 --> 00:06:44,619 Temos que ir logo para não verem onde estamos indo. 127 00:06:45,748 --> 00:06:48,178 Vão para a entrada da Grande Pirâmide. 128 00:06:48,179 --> 00:06:49,695 Ok, temos o nosso dinheiro. 129 00:06:49,696 --> 00:06:50,996 Vamos lá. 130 00:06:52,403 --> 00:06:54,799 Brandon é um parceiro incrível. 131 00:06:54,800 --> 00:06:58,842 Desde que possamos manter nossa postura calma e boa, 132 00:06:58,843 --> 00:07:00,381 estaremos a caminho de ganhar. 133 00:07:00,382 --> 00:07:02,117 Pergunte a ele. 134 00:07:02,118 --> 00:07:03,922 Esta é a entrada para a Grande... 135 00:07:05,021 --> 00:07:06,321 Esta bem aqui? 136 00:07:07,041 --> 00:07:10,003 10, 20, 30, 40, 50, 65. 137 00:07:10,004 --> 00:07:11,660 - Beleza. - Certo, ótimo. Vamos. 138 00:07:11,661 --> 00:07:14,626 Chip com certeza é o líder nesse time. 139 00:07:14,627 --> 00:07:17,454 Me sinto mal, porque não sinto que tenho sido 140 00:07:17,455 --> 00:07:19,833 uma grande contribuição para a corrida. 141 00:07:19,834 --> 00:07:23,365 Pessoalmente, eu preciso construir minha confiança 142 00:07:23,366 --> 00:07:25,730 em fazer mais das atividades. 143 00:07:25,731 --> 00:07:27,168 Certo, vamos lá. 144 00:07:27,169 --> 00:07:28,894 Ah, isso é lindo. 145 00:07:29,582 --> 00:07:31,930 Os outros times nos alcançaram, Mirna. 146 00:07:33,988 --> 00:07:35,293 Vamos lá, Mirna! 147 00:07:36,105 --> 00:07:37,843 Eu nem sei como fazer isso. 148 00:07:37,844 --> 00:07:39,843 Acalme-se, relaxe. 149 00:07:39,844 --> 00:07:41,915 Era tão baixo no subsolo, 150 00:07:41,916 --> 00:07:43,580 que eu estava um pouco preocupada. 151 00:07:45,215 --> 00:07:47,207 - Que diabos é isso? - Ah, meu Deus. 152 00:07:48,223 --> 00:07:50,185 Isso é divertido para mim. 153 00:07:52,024 --> 00:07:53,506 Aqui é o meu lugar. 154 00:07:54,491 --> 00:07:56,061 Vou surtar aqui. 155 00:07:56,062 --> 00:07:58,178 Agora vão para o Montículo da Criação. 156 00:07:58,179 --> 00:08:01,075 Se não conseguirem um voo comercial mais cedo, 157 00:08:01,076 --> 00:08:04,146 certifiquem-se de poupar tempo para chegar ao avião fretado. 158 00:08:04,147 --> 00:08:07,654 Estava muito quente lá embaixo, então tirei a roupa. 159 00:08:07,655 --> 00:08:10,068 Tirei minha camiseta até irmos para a superfície. 160 00:08:10,069 --> 00:08:12,083 Brandon está ótimo sem camiseta. 161 00:08:13,337 --> 00:08:15,166 Brandon é fofo. 162 00:08:15,167 --> 00:08:17,324 Eu percebi isso e eu agradeço. 163 00:08:17,325 --> 00:08:19,300 Brandon, vestiu a roupa? 164 00:08:22,117 --> 00:08:23,979 Isso é muito assustador. 165 00:08:25,610 --> 00:08:28,109 Vão para o Montículo da Criação. 166 00:08:28,110 --> 00:08:30,662 Preciso ir ao Aeroporto velho. Entendeu? 167 00:08:30,663 --> 00:08:32,454 - Sim, eu sei. - Aeroporto velho. 168 00:08:32,455 --> 00:08:34,662 - Aeroporto velho. - Sim, aqui está. 169 00:08:37,974 --> 00:08:40,661 Vamos correr para o Aeroporto velho rapidinho 170 00:08:40,662 --> 00:08:43,350 e ver se tem voos saindo mais cedo 171 00:08:43,351 --> 00:08:46,350 do que o voo fretado às 11h30 para Luxor. 172 00:08:46,351 --> 00:08:48,902 Quando sai o próximo voo para Luxor? 173 00:08:48,903 --> 00:08:50,479 7h30. 174 00:08:50,480 --> 00:08:52,143 Conseguimos pegar o das 7h30? 175 00:08:52,144 --> 00:08:53,704 Está fechado. 176 00:08:53,705 --> 00:08:56,257 Alguma outra companhia voa para Luxor? 177 00:08:56,258 --> 00:08:58,742 - Até Luxor, não. Só Egypt Air. - Só a Egypto Air. 178 00:08:58,743 --> 00:09:00,851 É um saco, porque não conseguimos encontrar 179 00:09:00,852 --> 00:09:03,419 um voo doméstico mais cedo para Luxor. 180 00:09:03,420 --> 00:09:04,764 É ótimo. 181 00:09:04,765 --> 00:09:07,307 Significa que todos os times irão nos alcançar. 182 00:09:09,751 --> 00:09:11,799 Vão para a entrada da Grande Pirâmide. 183 00:09:11,800 --> 00:09:13,902 Meus joelhos melhoraram bastante 184 00:09:13,903 --> 00:09:15,626 desde que corri a última etapa. 185 00:09:15,627 --> 00:09:19,006 Os nervos estão inflamados debaixo das minhas rótulas. 186 00:09:19,007 --> 00:09:20,721 Isso será interessante. 187 00:09:20,722 --> 00:09:22,894 Porque se você descer, terá que subir. 188 00:09:22,895 --> 00:09:24,574 A pergunta é, você consegue subir? 189 00:09:24,575 --> 00:09:25,888 Certo. 190 00:09:25,889 --> 00:09:28,207 Lance nunca ficou bravo 191 00:09:28,208 --> 00:09:30,519 sobre o fato de eu não poder ir mais rápido. 192 00:09:30,520 --> 00:09:31,830 Cuidado com o camelo. 193 00:09:31,831 --> 00:09:33,900 Não podemos pegar um camelo? 194 00:09:33,901 --> 00:09:37,663 Marshall sentirá um grande dor nos joelhos. 195 00:09:37,664 --> 00:09:40,673 Estava forçando meus joelhos e nem tenho problemas no joelho. 196 00:09:42,992 --> 00:09:45,544 Isso não é... ah, meu Deus. 197 00:09:47,679 --> 00:09:49,874 Minha nossa. Eu não sei. 198 00:09:53,627 --> 00:09:56,423 Desça, solte e tente subir de novo. 199 00:09:56,424 --> 00:09:59,334 Não consigo dobrar direito. Meus joelhos estão me matando. 200 00:10:04,472 --> 00:10:06,198 Certo. 201 00:10:07,906 --> 00:10:10,077 Este é o terminal dois? 202 00:10:10,078 --> 00:10:13,098 Onde está o voo fretado? Estamos no terminal certo? 203 00:10:14,352 --> 00:10:17,547 Não sabemos se é esse terminal, mas precisamos pegar o fretado. 204 00:10:17,548 --> 00:10:19,055 Não podemos comprar passagem aqui? 205 00:10:19,056 --> 00:10:20,548 Tentaram no terminal um? 206 00:10:20,549 --> 00:10:23,833 Um senhor que falava árabe mandou ir no outro terminal. 207 00:10:23,834 --> 00:10:26,178 Então pensamos em esperar outro time chegar 208 00:10:26,179 --> 00:10:28,937 e pegaremos o táxi deles para ir ao próximo terminal. 209 00:10:29,521 --> 00:10:32,454 Chama-se Hall Doméstico Terminal 2, 210 00:10:32,455 --> 00:10:34,454 mas podemos entrar e dar uma olhada. 211 00:10:34,455 --> 00:10:36,040 Quer dizer a ele para esperar? 212 00:10:36,041 --> 00:10:39,144 Vou deixar minhas mochilas enquanto verifico. 213 00:10:39,145 --> 00:10:40,763 Mirna, eles chegaram. 214 00:10:40,764 --> 00:10:42,979 - Vamos no táxi deles. - Pegaremos esse táxi. 215 00:10:42,980 --> 00:10:44,281 Mirna? 216 00:10:47,880 --> 00:10:50,868 - Precisamos pegar o táxi. - Desculpe, este táxi é nosso. 217 00:10:50,869 --> 00:10:52,629 Este aqui é o nosso táxi. 218 00:10:52,630 --> 00:10:54,598 - Vocês o deixaram. - Não, não deixamos. 219 00:10:54,599 --> 00:10:56,762 Nunca o deixamos. Desculpe. 220 00:10:57,684 --> 00:11:00,652 Nossas... estão no carro. A bagagem está no porta-malas! 221 00:11:01,353 --> 00:11:04,421 Desculpe! Minhas... mochilas estão no porta-malas! 222 00:11:04,422 --> 00:11:07,127 É, ele estava nos esperando... 223 00:11:07,128 --> 00:11:09,730 - Não, não, não. - Ele não está esperando... 224 00:11:09,731 --> 00:11:11,519 Não! Saia! Isso é muito grosseiro. 225 00:11:12,983 --> 00:11:14,634 Que audácia essas pessoas têm. 226 00:11:14,635 --> 00:11:16,601 Olhe! Minhas mochilas estão no carro! 227 00:11:16,602 --> 00:11:18,695 Beleza. Vá então. O que está esperando? 228 00:11:18,696 --> 00:11:20,906 Parece que voltei no Ensino Fundamental 229 00:11:20,907 --> 00:11:24,326 com valentões tentando me intimidar. 230 00:11:24,327 --> 00:11:26,053 Eles me enojam. 231 00:11:26,054 --> 00:11:27,653 Nossas mochilas estavam no carro 232 00:11:27,654 --> 00:11:29,405 e ainda não tínhamos pago o taxista, 233 00:11:29,406 --> 00:11:33,350 então elas não tinham chance de ir embora com esse táxi. 234 00:11:33,351 --> 00:11:35,224 Nem consigo superar isso, sério. 235 00:11:35,225 --> 00:11:36,526 Isso é tão grosseiro. 236 00:11:36,527 --> 00:11:37,865 Essas pessoas são loucas. 237 00:11:37,866 --> 00:11:39,867 Loucos, eles são loucos. 238 00:11:43,851 --> 00:11:46,743 Você precisa me dizer. Não sei como você está. 239 00:11:48,058 --> 00:11:50,894 - Vamos nessa. - Está pronto? Tem certeza? 240 00:11:50,895 --> 00:11:52,848 Não, mas vamos tentar. 241 00:11:54,655 --> 00:11:56,669 Sinceramente, não dói tanto quanto andar. 242 00:11:58,651 --> 00:12:00,288 É isso. 243 00:12:01,002 --> 00:12:03,242 Se precisar, sente-se e dobre os joelhos. 244 00:12:03,243 --> 00:12:05,400 Isso aí. Puxe. 245 00:12:05,938 --> 00:12:09,488 Há um voo fretado agendado para voar até Luxor às 11h30. 246 00:12:09,489 --> 00:12:11,144 Continue vindo. Vamos lá. 247 00:12:11,785 --> 00:12:14,592 Tira toda a pressão dos meus joelhos. 248 00:12:14,593 --> 00:12:15,989 Quase lá. 249 00:12:19,127 --> 00:12:21,705 - Não acredito que conseguimos. - Nem eu. 250 00:12:21,706 --> 00:12:23,222 Vamos lá. 251 00:12:24,496 --> 00:12:27,442 Acho que dá para pegar o voo e alcançar os outros. 252 00:12:27,443 --> 00:12:28,744 Vamos lá. 253 00:12:31,162 --> 00:12:33,075 Precisamos do Terminal 2. 254 00:12:33,076 --> 00:12:35,838 Deveríamos estar um voo fretado para Luxor Air. 255 00:12:35,839 --> 00:12:36,972 Sim. 256 00:12:36,973 --> 00:12:38,557 - É isso? - Sim. 257 00:12:38,558 --> 00:12:40,523 Depois que a confusão passou, 258 00:12:40,524 --> 00:12:43,488 descobrimos que a Luxor Air 259 00:12:43,489 --> 00:12:46,144 é realmente onde estamos. 260 00:12:46,145 --> 00:12:47,916 - Certo. - Certo. 261 00:12:48,886 --> 00:12:51,342 Desçam 105 metros para a Sala de Criação. 262 00:12:51,343 --> 00:12:52,826 Como chegamos na entrada? 263 00:12:53,553 --> 00:12:55,348 Sim. Certo. 264 00:12:55,349 --> 00:12:57,626 Karli e eu estamos confusas. 265 00:12:57,627 --> 00:12:59,488 Geralmente, nós lemos a pista, 266 00:12:59,489 --> 00:13:01,799 sem saber se estamos lendo claramente, 267 00:13:01,800 --> 00:13:04,344 e acho que é por isso que estamos indo tão mal. 268 00:13:04,345 --> 00:13:06,399 Não sei o que fazer. 269 00:13:06,400 --> 00:13:08,328 - Anda logo. - Descer? 270 00:13:13,506 --> 00:13:14,868 Esse é o Aeroporto velho? 271 00:13:14,869 --> 00:13:16,189 Sim, é sim. 272 00:13:17,817 --> 00:13:21,799 Há um voo fretado agendado para voar até Luxor às 11h30. 273 00:13:21,800 --> 00:13:23,184 Temos que ir rápido. 274 00:13:24,437 --> 00:13:27,902 Seis times receberão 65 dólares para essa etapa da corrida. 275 00:13:27,903 --> 00:13:29,555 Um time não receberá nada. 276 00:13:29,556 --> 00:13:32,144 - Somos nós. - Somos nós. Certo, vamos lá. 277 00:13:32,145 --> 00:13:35,626 A nova reviravolta na etapa não-eliminatória 278 00:13:35,627 --> 00:13:37,764 é que Phil pega todo o seu dinheiro 279 00:13:37,765 --> 00:13:40,219 e você tem que começar a nova etapa sem dinheiro. 280 00:13:40,220 --> 00:13:41,905 Isso vai ser muito difícil. 281 00:13:42,483 --> 00:13:44,557 Estando no Egito, em um país muito pobre, 282 00:13:44,558 --> 00:13:47,419 decidimos que vamos tentar falar com os turistas. 283 00:13:47,420 --> 00:13:50,151 Não temos dinheiro para os táxis. 284 00:13:50,152 --> 00:13:52,086 Então, estamos implorando por dinheiro. 285 00:13:52,087 --> 00:13:53,862 Pode nos ajudar de alguma forma? 286 00:13:53,863 --> 00:13:55,692 - Uma pequena quantia? - 50 centavos? 287 00:13:56,280 --> 00:13:58,717 - Não? Obrigada mesmo assim. - Obrigada. 288 00:14:00,048 --> 00:14:01,490 Ah, meu Deus. Isso é difícil! 289 00:14:03,257 --> 00:14:05,567 Certo, obrigada. Tchau. 290 00:14:09,782 --> 00:14:12,054 Como eu farei essas pessoas me darem dinheiro? 291 00:14:12,055 --> 00:14:13,523 Olhe, Karen! Olhe, olhe, olhe! 292 00:14:13,524 --> 00:14:16,024 Minha nossa! É nossa mina de ouro! 293 00:14:16,696 --> 00:14:18,203 Meu Deus, estão vindo até nós. 294 00:14:20,024 --> 00:14:23,451 - Lhe daremos maçãs por... - Eu vou te dar 10. 295 00:14:23,452 --> 00:14:24,955 Ah, meu Deus, você é o melhor. 296 00:14:24,956 --> 00:14:26,511 Isso está ótimo. Está brincando? 297 00:14:26,512 --> 00:14:29,665 Muito obrigada! Você não sabe o quão feliz nos deixou. 298 00:14:29,666 --> 00:14:32,075 Qualquer coisa. Temos que pegar um táxi. 299 00:14:32,076 --> 00:14:35,193 - Muito obrigada, pessoal. - Muito obrigada. Obrigada. 300 00:14:35,194 --> 00:14:37,071 Eu me sinto tão culpada fazendo isso. 301 00:14:37,072 --> 00:14:39,335 Nunca fiz isso na minha vida. 302 00:14:39,336 --> 00:14:41,137 Muito obrigada. Aqui. 303 00:14:41,138 --> 00:14:43,553 Não? Obrigada, obrigada. Isso! 304 00:14:45,430 --> 00:14:47,626 Ainda estamos no páreo! Temos dinheiro! 305 00:14:47,627 --> 00:14:49,937 Aquilo realmente foi um empurrão para nós. 306 00:14:49,938 --> 00:14:52,351 Depois daquilo pensamos: "Podemos fazer isso". 307 00:14:52,352 --> 00:14:53,695 "Ainda estamos no páreo." 308 00:14:55,679 --> 00:14:59,419 Há um voo fretado agendado para voar até Luxor às 11h30. 309 00:14:59,420 --> 00:15:02,378 A pista dizia para chegarmos no aeroporto às 11h30, 310 00:15:02,379 --> 00:15:03,958 e já era 10h30. 311 00:15:03,959 --> 00:15:05,427 Não sabemos se ficava longe, 312 00:15:05,428 --> 00:15:07,556 mas precisávamos pegar o táxi logo. 313 00:15:07,557 --> 00:15:08,858 Corre! 314 00:15:10,334 --> 00:15:12,639 Sabem que horas as mães chegaram ontem à noite? 315 00:15:12,640 --> 00:15:13,941 Não. 316 00:15:13,942 --> 00:15:16,040 Certo, precisamos ir ao Aeroporto velho. 317 00:15:16,041 --> 00:15:18,092 Você entendeu, Aeroporto velho, não é? 318 00:15:18,720 --> 00:15:20,267 Velho, velho, sim. 319 00:15:20,268 --> 00:15:21,569 Certo. 320 00:15:24,437 --> 00:15:26,006 Todos os outros times chegaram. 321 00:15:26,007 --> 00:15:27,530 Só faltavam as mães. 322 00:15:27,531 --> 00:15:30,888 Todos estavam torcendo para que não aparecessem. 323 00:15:30,889 --> 00:15:33,310 Estamos muito em cima da hora agora. 324 00:15:33,311 --> 00:15:35,106 O avião sai às 11h30. 325 00:15:35,107 --> 00:15:38,306 O motorista disse que chegamos em 15 minutos. 326 00:15:45,506 --> 00:15:46,971 Vamos lá, vamos lá. 327 00:15:46,972 --> 00:15:49,437 Temos 5 minutos. Isso é muito duro. 328 00:15:50,644 --> 00:15:52,040 Bem aqui. Pare aqui. 329 00:15:52,041 --> 00:15:53,943 Ótimo. Vamos lá, Karen, corre! 330 00:15:53,944 --> 00:15:55,431 Precisamos ir na Luxor Air. 331 00:15:55,432 --> 00:15:57,508 Esse é o novo aeroporto, internacional. 332 00:15:57,509 --> 00:15:59,117 Ah, meu Deus! Não pode ser! 333 00:15:59,118 --> 00:16:01,918 - Este é o novo Aeroporto. - Eu sei! Onde fica o velho? 334 00:16:01,919 --> 00:16:03,740 - Beleza, bem, corre! - Certo. 335 00:16:03,741 --> 00:16:05,148 Não temos um minuto! 336 00:16:05,149 --> 00:16:06,509 Quero o Aeroporto velho. 337 00:16:06,510 --> 00:16:08,303 - Sim, certo. - Certo. 338 00:16:08,304 --> 00:16:10,106 Falamos Aeroporto velho para ele, 339 00:16:10,107 --> 00:16:12,296 ele esteve dizendo que entendia 340 00:16:12,297 --> 00:16:13,937 e nos leva ao novo Aeroporto. 341 00:16:13,938 --> 00:16:16,077 - Já era. - É inacreditável. 342 00:16:26,472 --> 00:16:29,180 Sabíamos que o cara não tinha entendido desde o início. 343 00:16:29,181 --> 00:16:31,509 E claro que ele nos leva ao aeroporto errado. 344 00:16:31,510 --> 00:16:32,829 Quero o Aeroporto velho. 345 00:16:32,830 --> 00:16:34,612 - Sim, certo. - Certo. 346 00:16:34,613 --> 00:16:36,109 Bem, perdemos o das 11h30. 347 00:16:36,110 --> 00:16:37,661 - O que vamos fazer? - Não sei. 348 00:16:37,662 --> 00:16:38,962 Certo, vamos lá. 349 00:16:39,748 --> 00:16:41,414 Vamos ver se é aqui, Karen. 350 00:16:41,839 --> 00:16:43,531 Ainda estão aqui, Karen, eu acho. 351 00:16:44,002 --> 00:16:45,847 - Não pode ser. - Corre! Corre! 352 00:16:45,848 --> 00:16:47,338 Temos que andar rápido. 353 00:16:47,339 --> 00:16:50,064 O voo deveria estar pelo menos taxiando. 354 00:16:50,065 --> 00:16:52,011 Acho que todos os times se espantaram. 355 00:16:52,012 --> 00:16:53,313 Oi, pessoal! 356 00:16:55,269 --> 00:16:57,040 Nosso avião deveria decolar 357 00:16:57,041 --> 00:17:00,040 e, quando se dá conta, elas chegam às 11h35. 358 00:17:00,041 --> 00:17:02,523 Todos estavam começando do zero novamente. 359 00:17:02,524 --> 00:17:05,290 Nós abrimos vantagem contra os outros times, 360 00:17:05,291 --> 00:17:06,855 e ela se foi. 361 00:17:08,817 --> 00:17:11,799 Sete times estão agora viajando mais de 643 quilômetros 362 00:17:11,800 --> 00:17:13,488 para Luxor, Egito. 363 00:17:13,489 --> 00:17:16,241 Quando pousarem, correrão para o Templo Karnak 364 00:17:16,242 --> 00:17:17,893 para encontrar a próxima pista. 365 00:17:22,214 --> 00:17:23,753 Templo Karnak. 366 00:17:26,782 --> 00:17:29,305 - Conhece o Templo Karnak? - Conheço, conheço. 367 00:17:29,306 --> 00:17:31,487 - Ótimo, ótimo. - Vá rápido! Rápido! 368 00:17:31,488 --> 00:17:33,170 Estamos atrás de Mirna e Charla. 369 00:17:33,171 --> 00:17:35,557 - Mas temos um taxista rápido. - Sim, ele é bom. 370 00:17:37,188 --> 00:17:39,465 Só temos que ser rápidos. Vai, vai, vai. 371 00:17:39,817 --> 00:17:41,939 Na nossa frente agora 372 00:17:41,940 --> 00:17:45,584 estão as gêmeas, as mães e Mirna e Charla. 373 00:17:46,687 --> 00:17:47,987 Estamos todos juntos. 374 00:17:47,988 --> 00:17:49,920 Estamos indo para o Tempo Karnak. 375 00:17:50,768 --> 00:17:52,068 Vai. Metemos o pé daqui. 376 00:17:52,644 --> 00:17:55,160 Queremos dar um pouco de competição para eles. 377 00:17:55,161 --> 00:17:56,723 Rápido, o mais rápido possível. 378 00:17:58,093 --> 00:18:00,868 Ah, meu... Ah, meu Deus. 379 00:18:00,869 --> 00:18:03,452 Quantos carros você está deixando te passar? 380 00:18:03,453 --> 00:18:06,368 - Não pode deixá-los escapar. - Não, você precisa ir! 381 00:18:14,394 --> 00:18:16,660 Ei, nós escolhemos o certo. 382 00:18:16,661 --> 00:18:18,089 Ah, meu Deus. 383 00:18:18,090 --> 00:18:19,636 Rápido, querido, rápido. 384 00:18:19,637 --> 00:18:20,938 Ah, droga! 385 00:18:25,368 --> 00:18:26,971 Acabamos de passar todo mundo. 386 00:18:26,972 --> 00:18:28,586 Somos o número um agora. 387 00:18:32,127 --> 00:18:34,366 Apresse-se, amor. Temos que ir. 388 00:18:34,367 --> 00:18:36,610 Mirna, vamos lá! Vamos lá! 389 00:18:36,955 --> 00:18:38,923 Precisamos comprar ingressos. 390 00:18:38,924 --> 00:18:41,033 Vamos correr, amor. Amor, vamos lá. 391 00:18:41,034 --> 00:18:42,335 Templo Karnak. 392 00:18:46,403 --> 00:18:48,868 Ah, aqui... Certo, certo, certo. 393 00:18:48,869 --> 00:18:50,523 A bilheteria fica ali? 394 00:18:50,524 --> 00:18:52,512 - Obrigada. - Obrigado. 395 00:18:52,513 --> 00:18:54,420 Lá vamos nós, amor. Por aqui, vamos lá. 396 00:18:54,421 --> 00:18:56,895 - Precisamos do troco? - Pegue o troco. 397 00:19:03,348 --> 00:19:06,661 Sai de cima de mim. Não me empurre assim outra vez. 398 00:19:06,662 --> 00:19:08,470 Onde diabos aquele cara foi? 399 00:19:08,471 --> 00:19:10,626 Eu acho que Colin está com inveja de mim. 400 00:19:10,627 --> 00:19:13,006 Ele tem complexo de Napoleão. 401 00:19:13,007 --> 00:19:16,883 Essa pessoa louca está tentando me agredir. 402 00:19:16,884 --> 00:19:20,551 A namorada dele é submissa e ele é capaz de dominá-la. 403 00:19:22,778 --> 00:19:24,794 - Estou vendo - Também estou. 404 00:19:27,644 --> 00:19:28,944 Esconda-se aqui. 405 00:19:29,908 --> 00:19:32,219 - Desvio. - Pastorar ou Transportar. 406 00:19:32,920 --> 00:19:35,065 Desvio é uma escolha entre duas tarefas, 407 00:19:35,066 --> 00:19:36,730 cada uma com seus prós e contras. 408 00:19:36,731 --> 00:19:40,498 Neste Desvio, os times escolhem entre Pastorar ou Transportar. 409 00:19:40,499 --> 00:19:43,054 Em Pastorar, os times percorrem uma longa distância, 410 00:19:43,055 --> 00:19:45,931 8 km de kalesh para a Ilha da Banana 411 00:19:45,932 --> 00:19:49,565 e levam dez ovelhas no barco conhecido como falooka. 412 00:19:50,143 --> 00:19:53,350 Então devem navegar até a Margem Ocidental do Nilo 413 00:19:53,351 --> 00:19:56,328 e entregá-las ao pastor, que lhes dará a próxima Pista. 414 00:19:56,329 --> 00:19:58,398 Lidar com as ovelhas pode ser frustrante, 415 00:19:58,399 --> 00:19:59,920 mas quando chegarem ao barco, 416 00:19:59,921 --> 00:20:02,724 devem ter uma navegação calma até o final da tarefa. 417 00:20:02,725 --> 00:20:05,403 Em Transportar, os times também viajam de kalesh 418 00:20:05,404 --> 00:20:08,098 uma distância menor de 5 km até Fazenda dos Pombos 419 00:20:08,099 --> 00:20:10,868 e usam um utensílio tradicional conhecido como shaduf, 420 00:20:10,869 --> 00:20:12,679 para pegar água do rio. 421 00:20:12,680 --> 00:20:14,243 Depois de encher uma urna, 422 00:20:14,244 --> 00:20:17,105 devem transportar a água usando o burro até a fazenda 423 00:20:17,106 --> 00:20:19,810 e encher um desses jarros grandes até a linha marcada. 424 00:20:19,811 --> 00:20:22,101 Pegar a água do Nilo deve ser fácil, 425 00:20:22,102 --> 00:20:23,618 mas transportá-la por burros 426 00:20:23,619 --> 00:20:26,038 em um caminho não pavimentado será difícil, 427 00:20:26,039 --> 00:20:29,062 e talvez tenham que fazer várias viagens antes de terminem. 428 00:20:30,548 --> 00:20:31,849 Pastorar. Vamos nessa. 429 00:20:31,850 --> 00:20:34,585 Escolhemos carregar as cabras e ovelhas, 430 00:20:34,586 --> 00:20:36,290 pois achamos que seria mais rápido. 431 00:20:36,291 --> 00:20:38,103 - Cabras e ovelhas? - Faremos essa. 432 00:20:38,104 --> 00:20:39,471 - Colin? - Estou procurando. 433 00:20:39,472 --> 00:20:41,031 - Está procurando? - Totalmente. 434 00:20:41,032 --> 00:20:43,628 - Só me responda. - Eles foram por aqui. 435 00:20:45,218 --> 00:20:47,606 - É um Desvio. - Não quero carregar ovelhas. 436 00:20:47,607 --> 00:20:48,936 Sugiro Transportar. 437 00:20:48,937 --> 00:20:51,492 - O que você quer fazer? Vamos. - Vamos Transportar. 438 00:20:51,493 --> 00:20:53,045 À direita. Não é tão longe. 439 00:20:53,046 --> 00:20:55,241 - Não nessa direita. - Obrigado. 440 00:20:55,242 --> 00:20:57,350 Dez ovelhas. Vamos fazer as ovelhas. 441 00:20:57,351 --> 00:21:00,101 - Pastorar ovelhas é mais fácil. - Qual é o mais rápido? 442 00:21:01,495 --> 00:21:02,885 Vamos nas ovelhas e cabras. 443 00:21:02,886 --> 00:21:06,800 Iremos levar dez ovelhas ou dez cabras em um barco. 444 00:21:06,801 --> 00:21:08,202 Deve ser interessante. 445 00:21:08,203 --> 00:21:09,755 - Aqui. - Vamos. 446 00:21:10,246 --> 00:21:11,930 Vamos Pastorar, eu acho. 447 00:21:11,931 --> 00:21:15,491 Pegar dez ovelhas ou cabras e colocá-las em uma falooka 448 00:21:15,492 --> 00:21:18,180 e levá-las com concheza através do mulapo? 449 00:21:18,181 --> 00:21:20,776 Não entendo nenhuma dessas palavras. 450 00:21:21,844 --> 00:21:23,743 - Ovelhas e cabras? - Acho que sim. 451 00:21:23,744 --> 00:21:26,627 Decidimos levar a cabra e ovelha, 452 00:21:26,628 --> 00:21:29,688 pois a outra tarefa parecia exigir mais caminhada. 453 00:21:29,689 --> 00:21:31,316 - Fazenda dos Pombos. - Sim. 454 00:21:31,317 --> 00:21:32,727 Isso, obrigada. 455 00:21:32,728 --> 00:21:34,945 Espere. Fazenda dos Pombos. 456 00:21:34,946 --> 00:21:36,778 Vê alguém na nossa frente? 457 00:21:36,779 --> 00:21:38,251 Christie e Colin. 458 00:21:40,464 --> 00:21:41,864 Rápido, meu bem. 459 00:21:42,466 --> 00:21:44,551 Meu Deus, temos que carregar dez ovelhas. 460 00:21:44,552 --> 00:21:46,035 Este aqui está bom. 461 00:21:46,379 --> 00:21:48,240 - Sabe onde é a Ilha da Banana? - Sim. 462 00:21:48,241 --> 00:21:50,145 Ótimo, vamos. É para onde queremos ir. 463 00:21:50,146 --> 00:21:51,895 Agora, Karen e eu estamos em alta. 464 00:21:51,896 --> 00:21:53,740 Estamos de volta da estaca zero. 465 00:21:53,741 --> 00:21:56,134 - Bem-vindas ao Luxor. - Obrigada! 466 00:21:56,135 --> 00:21:57,435 Lindo dia. 467 00:21:57,847 --> 00:21:59,147 Fantástico. 468 00:21:59,575 --> 00:22:00,876 Fazenda dos Pombos. 469 00:22:00,877 --> 00:22:02,177 É isso. 470 00:22:02,754 --> 00:22:04,754 Nicole e Brandon estão logo atrás de nós. 471 00:22:07,053 --> 00:22:08,704 Vamos. Corra, corra, corra, corra. 472 00:22:08,705 --> 00:22:10,110 Vamos. 473 00:22:14,093 --> 00:22:15,593 Lembre-se, encha até a marca. 474 00:22:17,876 --> 00:22:19,176 Aqui, venha aqui, querida. 475 00:22:20,293 --> 00:22:21,593 Meu Deus. 476 00:22:24,067 --> 00:22:25,368 Por ali, talvez. 477 00:22:25,369 --> 00:22:27,268 Siga o caminho, siga o caminho. 478 00:22:27,269 --> 00:22:28,570 Siga por ali. 479 00:22:28,571 --> 00:22:30,087 Sou o único que faz as coisas. 480 00:22:30,088 --> 00:22:32,121 Quando uma tarefa precisa ser completada, 481 00:22:32,122 --> 00:22:35,078 Christie deixa por minha conta, eu meio que cuido dela. 482 00:22:35,079 --> 00:22:37,470 Você está bem, querida? Bom trabalho. 483 00:22:40,672 --> 00:22:42,164 Você está puxando muito. 484 00:22:43,072 --> 00:22:44,759 Não puxe tanto. 485 00:22:45,306 --> 00:22:46,995 Do que está falando? 486 00:22:47,379 --> 00:22:48,679 Como estou puxando? 487 00:22:49,034 --> 00:22:51,222 - Espera, espera, espera. - O quê? 488 00:22:51,223 --> 00:22:52,576 Preciso que segure o burro. 489 00:22:52,577 --> 00:22:54,966 - O que acha que estou fazendo? - Largue isso. 490 00:22:54,967 --> 00:22:57,843 É frustrante quando ele fica impaciente comigo. 491 00:22:57,844 --> 00:23:01,243 Precisamos realmente focar em ser gentis um com o outro. 492 00:23:01,244 --> 00:23:02,544 Quer que eu vá devagar? 493 00:23:04,177 --> 00:23:05,864 - Querida. - Querida? 494 00:23:05,865 --> 00:23:07,866 Quero ter filhos. 495 00:23:07,867 --> 00:23:09,413 - Ilha da Banana. - Sim, sim. 496 00:23:09,414 --> 00:23:10,714 Está bem. 497 00:23:13,293 --> 00:23:16,096 Minha perna está me matando, mas não vamos desistir. 498 00:23:18,255 --> 00:23:19,748 Sabe para onde iremos, certo? 499 00:23:19,749 --> 00:23:21,672 - Ilha da Banana. - Ilha da Banana? 500 00:23:22,120 --> 00:23:23,660 - Sim. - Isso! Ilha da Banana. 501 00:23:26,327 --> 00:23:28,349 Banana, isso! Está bem. 502 00:23:28,350 --> 00:23:30,522 Precisamos ser específicas quando chegarmos. 503 00:23:30,523 --> 00:23:33,919 - Não sabia o que fazíamos. - Eu sabia. 504 00:23:33,920 --> 00:23:35,785 - Que íamos à Ilha da Banana? - Sim! 505 00:23:36,086 --> 00:23:37,505 Ilha da Banana. 506 00:23:37,506 --> 00:23:38,926 Vamos. 507 00:23:41,168 --> 00:23:43,653 - Estão bem aqui no final. - Elas mordem? 508 00:23:43,654 --> 00:23:46,837 Tem uma centena de ovelhas e cabras, 509 00:23:46,838 --> 00:23:49,134 desde bebês cabritinhos 510 00:23:49,135 --> 00:23:52,102 até essas cabras grandes e velhas do tamanho de cavalos. 511 00:23:52,103 --> 00:23:54,095 - Só precisamos de dez? - Só dez. 512 00:23:54,790 --> 00:23:56,190 Você está muito pesada. 513 00:23:57,485 --> 00:24:00,001 Aí está. Fique, fique, fique. 514 00:24:00,002 --> 00:24:01,665 - Kim, mantenha-as aí. - Está bem. 515 00:24:01,666 --> 00:24:03,030 Não. 516 00:24:03,031 --> 00:24:04,331 Uma. 517 00:24:05,899 --> 00:24:07,840 Temos que seguir esse caminho. 518 00:24:07,841 --> 00:24:09,342 Agora vê? Ali está a fazenda. 519 00:24:09,343 --> 00:24:11,844 Está vendo? Estamos indo bem. 520 00:24:17,767 --> 00:24:20,061 - Mais? - Mais! Mais! 521 00:24:20,062 --> 00:24:21,362 Temos que voltar. 522 00:24:23,346 --> 00:24:24,853 Está bem, burro. 523 00:24:24,854 --> 00:24:27,689 Estão mandando bem, pessoal. Mandando bem. 524 00:24:34,595 --> 00:24:35,895 Aqui vamos nós. 525 00:24:36,545 --> 00:24:37,845 Só mais um. 526 00:24:41,737 --> 00:24:43,044 Continue mexendo. 527 00:24:43,045 --> 00:24:44,786 Gostaria de poder dizer que estou 528 00:24:44,787 --> 00:24:47,067 fazendo minha parte e contribuindo mais. 529 00:24:47,068 --> 00:24:48,934 Certamente eu poderia ter ajudado ele 530 00:24:48,935 --> 00:24:50,545 a pegar algumas daquelas cabras, 531 00:24:50,546 --> 00:24:53,029 mas elas eram tão fedorentas e desagradáveis. 532 00:24:53,030 --> 00:24:54,940 - Vamos. - Já são sete, só mais três. 533 00:24:54,941 --> 00:24:56,380 Vai escolher uma, Linda? 534 00:24:56,381 --> 00:24:57,874 - Qual? - A ovelha. 535 00:24:57,875 --> 00:25:00,201 - Certo. - Vamos levar esta aqui! 536 00:25:01,337 --> 00:25:03,391 Ah, meu Deus. Como nós descemos? 537 00:25:05,337 --> 00:25:06,637 Como descemos? 538 00:25:07,217 --> 00:25:08,588 Mais dois. 539 00:25:08,589 --> 00:25:11,160 Oi, amor. Vamos lá. 540 00:25:11,161 --> 00:25:12,462 Último. 541 00:25:12,763 --> 00:25:14,063 Certo, podemos ir. 542 00:25:15,232 --> 00:25:16,670 Vamos lá. Estamos prontos. 543 00:25:17,018 --> 00:25:18,318 Consegue ir rápido? 544 00:25:18,319 --> 00:25:20,127 Precisamos ir. Temos que vencê-los. 545 00:25:20,128 --> 00:25:22,096 Certo, somos os primeiros a partir. 546 00:25:24,472 --> 00:25:26,740 Se isso enchê-lo, será lindo. 547 00:25:31,648 --> 00:25:33,094 Ah, isso, amor. 548 00:25:33,095 --> 00:25:34,786 Ei, ei, ei! 549 00:25:36,751 --> 00:25:38,051 Parabéns! 550 00:25:38,874 --> 00:25:40,174 Rota. 551 00:25:40,175 --> 00:25:42,576 Peguem um táxi marcado para o Templo Habu. 552 00:25:44,445 --> 00:25:47,629 Os times agora devem viajar de táxi para o Templo Habu, 553 00:25:47,630 --> 00:25:51,319 uma estrutura antiga cheia de símbolos egípcios, 554 00:25:51,320 --> 00:25:53,290 onde encontrarão sua próxima pista. 555 00:25:53,922 --> 00:25:55,282 Táxi marcado. 556 00:25:56,202 --> 00:25:57,898 Quero que atinja o fundo. 557 00:25:59,714 --> 00:26:01,014 Parabéns! 558 00:26:01,717 --> 00:26:03,802 Parabéns! Eba! Parabéns! 559 00:26:03,803 --> 00:26:05,918 Peguem um táxi marcado para o Templo Habu. 560 00:26:05,919 --> 00:26:08,113 - Isso. - Templo Habu. 561 00:26:08,114 --> 00:26:10,768 - Conhece o Templo Habu? - Ele sabe onde estamos indo? 562 00:26:10,769 --> 00:26:12,699 Isso deve ser mais rápido que carregar 563 00:26:12,700 --> 00:26:14,612 um bando de cabras e atravessar o Nilo. 564 00:26:15,683 --> 00:26:17,467 O rio Nilo, amor. 565 00:26:17,468 --> 00:26:20,183 Do centro-sul de L.A. para o rio Nilo. 566 00:26:21,940 --> 00:26:24,837 Para virmos na terra-mãe, ao Egito, 567 00:26:24,838 --> 00:26:28,464 é inacreditável o momento que estamos vivenciando. 568 00:26:28,465 --> 00:26:29,918 Nos sentimos abençoados. 569 00:26:30,497 --> 00:26:32,449 Eu estou no rio Nilo! 570 00:26:32,450 --> 00:26:33,751 Ah, meu Deus. 571 00:26:35,820 --> 00:26:39,733 - Não, acho que não. - Aí está você, mamãe. 572 00:26:39,734 --> 00:26:41,680 Estamos na metade. Mais 5, mais 5. 573 00:26:41,681 --> 00:26:43,388 Eu preciso de mais 7. 574 00:26:43,389 --> 00:26:45,078 Mirna, os filhotes. É mais fácil. 575 00:26:45,079 --> 00:26:46,388 Pegue o filhote. 576 00:26:46,389 --> 00:26:49,078 - Karen. - Vamos. Vai ser muito bom. 577 00:26:49,079 --> 00:26:51,099 - Entre, bebê. Vamos lá. - Mais 4, Karen. 578 00:26:52,107 --> 00:26:54,896 Vamos lá. Vamos lá. Vamos lá. 579 00:26:57,748 --> 00:27:00,209 - Só faltam 4. - Temos que correr aqui. 580 00:27:00,210 --> 00:27:01,943 Mais um, temos que acelerar. 581 00:27:04,407 --> 00:27:06,821 Vai, vai, vai, vai! Sabemos onde levá-los, Linda? 582 00:27:06,822 --> 00:27:09,323 Sim, do outro lado do Nilo. Siga aquele barco. Vai! 583 00:27:10,781 --> 00:27:12,081 Não, não! 584 00:27:12,775 --> 00:27:15,308 Não, eu não consigo! 585 00:27:15,309 --> 00:27:16,610 Mirna! 586 00:27:16,611 --> 00:27:17,928 Não! 587 00:27:18,893 --> 00:27:20,602 Mirna, eu estou com medo deles. 588 00:27:23,490 --> 00:27:24,822 Espere um pouco. 589 00:27:24,823 --> 00:27:26,873 Espere. Esse é malvado. 590 00:27:28,927 --> 00:27:31,217 Cuidado. Esse é o último. 591 00:27:33,808 --> 00:27:35,108 Vamos lá. 592 00:27:36,237 --> 00:27:38,634 As primas estão... Atrás de nós. 593 00:27:38,635 --> 00:27:41,735 Acho que sou alérgico a cocô. 594 00:27:41,736 --> 00:27:44,357 Certo, quantos? 3, 4, 5, 6, 7. 595 00:27:44,358 --> 00:27:45,675 Sete! 596 00:27:45,676 --> 00:27:47,088 - Charla. - O quê? 597 00:27:47,089 --> 00:27:49,420 Vou morrer, vou morrer. 598 00:27:49,421 --> 00:27:50,887 Mirna, não sei o que fazer. 599 00:27:51,642 --> 00:27:53,771 Você precisa se apressar, Mirna! 600 00:27:53,772 --> 00:27:56,546 Charla, estamos atrasadas. Muito atrasadas. 601 00:27:57,047 --> 00:27:58,506 Mirna! 602 00:27:58,938 --> 00:28:00,787 Não posso ficar aqui para sempre! 603 00:28:01,141 --> 00:28:03,928 Isso é muito difícil. Charla, eu vou morrer. 604 00:28:07,996 --> 00:28:10,972 Charla, eu vou morrer. Isso é muito difícil. 605 00:28:11,403 --> 00:28:12,703 Bom trabalho, Mirna. 606 00:28:12,704 --> 00:28:14,918 - Lembre-se, somos espertas. - Eu sei. 607 00:28:14,919 --> 00:28:17,364 - Somos fortes. - Sei que é complicado, Mirna. 608 00:28:17,365 --> 00:28:19,068 Não desista. Mais um. 609 00:28:19,069 --> 00:28:20,874 Você não vai a lugar algum, bebê. 610 00:28:21,552 --> 00:28:23,735 Mirna, Mirna, volte, eles estão fugindo. 611 00:28:24,619 --> 00:28:25,919 Por favor! 612 00:28:26,693 --> 00:28:28,181 8, 9, 10. 613 00:28:28,548 --> 00:28:31,071 Conseguimos. Nem sei como conseguimos. 614 00:28:31,072 --> 00:28:33,073 Rápido, rápido, rápido. 615 00:28:33,876 --> 00:28:35,649 Querido, por favor, estou cansada. 616 00:28:35,650 --> 00:28:36,969 É isso. 617 00:28:36,970 --> 00:28:40,168 As pernas do Marshall doem e vou apoiá-lo o tempo todo. 618 00:28:42,305 --> 00:28:44,253 Tenho energia o suficiente por nós dois 619 00:28:44,254 --> 00:28:46,053 para nos levar ao próximo ponto. 620 00:28:46,054 --> 00:28:47,386 Você não é tão ruim. 621 00:28:47,387 --> 00:28:49,780 - Quanto vocês têm, Lance? - Eu acho que 7. 622 00:28:49,781 --> 00:28:51,166 Sai de cima de mim. 623 00:28:51,167 --> 00:28:52,467 Vamos lá, amigo. 624 00:28:53,236 --> 00:28:55,042 Eu tenho 10. Tenho a quantia certa. 625 00:28:55,043 --> 00:28:56,344 Vamos lá. 626 00:28:57,111 --> 00:28:59,317 Me orgulho do Lance. Ele fez um bom trabalho. 627 00:29:01,619 --> 00:29:02,919 Vamos lá, rapazes. 628 00:29:04,968 --> 00:29:07,685 Amor, você está exercitando seus músculos hoje? 629 00:29:09,851 --> 00:29:12,012 Muito obrigada. Agradecemos de coração. 630 00:29:12,499 --> 00:29:13,968 Certo, próxima pista. 631 00:29:13,969 --> 00:29:16,414 Peguem um táxi marcado para o Templo Habu. 632 00:29:16,415 --> 00:29:17,719 Templo Habu. 633 00:29:17,720 --> 00:29:21,240 Nosso taxista está indo rápido, então estamos muito bem agora. 634 00:29:21,241 --> 00:29:22,999 Você tem que ir muito, muito rápido. 635 00:29:23,000 --> 00:29:24,301 Vá ao Templo Habu, certo? 636 00:29:24,302 --> 00:29:25,603 - Maravilha. - Certo. 637 00:29:31,224 --> 00:29:32,524 Não vejo ninguém aqui. 638 00:29:33,173 --> 00:29:34,705 Precisamos manter a liderança. 639 00:29:40,051 --> 00:29:41,832 - Bloqueio. - Bloqueio. 640 00:29:41,833 --> 00:29:44,792 Bloqueio é uma tarefa que só uma pessoa pode fazer. 641 00:29:44,793 --> 00:29:46,930 Neste Bloqueio, a pessoa precisa participar 642 00:29:46,931 --> 00:29:49,964 em uma atividade na qual o Egito é mais conhecido... 643 00:29:49,965 --> 00:29:51,378 Arqueologia. 644 00:29:51,379 --> 00:29:54,861 A pessoa deve escolher um destes sítios de escavação 645 00:29:54,862 --> 00:29:57,747 e usar estas ferramentas para encontrar um escaravelho, 646 00:29:57,748 --> 00:29:59,619 uma escultura em pedra de um besouro, 647 00:29:59,620 --> 00:30:01,651 um símbolo imortal na mitologia egípcia. 648 00:30:01,652 --> 00:30:03,260 Quando encontrarem o escaravelho, 649 00:30:03,261 --> 00:30:04,995 receberão a próxima pista. 650 00:30:05,532 --> 00:30:09,009 Esta tarefa requer olhos atentos e muita paciência. 651 00:30:09,323 --> 00:30:10,623 Certo, eu faço. 652 00:30:10,624 --> 00:30:12,581 Olhos atentos, muita paciência. Certo. 653 00:30:13,258 --> 00:30:15,276 Escaravelho? O que é isso? É uma espada? 654 00:30:16,049 --> 00:30:17,349 - Qual? - A do meio. 655 00:30:17,350 --> 00:30:18,677 Escaravelho antigo? 656 00:30:18,678 --> 00:30:20,193 - É uma espada? - Acho que sim. 657 00:30:20,194 --> 00:30:21,522 Caramba. 658 00:30:22,209 --> 00:30:24,028 Preciso saber o que é um escaravelho. 659 00:30:24,775 --> 00:30:26,637 - É isso aqui? - Isso é uma pedra. 660 00:30:27,355 --> 00:30:29,950 Isso pode levar horas, horas e horas. 661 00:30:30,384 --> 00:30:33,377 Peguem um táxi marcado para o Templo Habu. 662 00:30:33,378 --> 00:30:35,068 Estou vendo, estou vendo. 663 00:30:35,069 --> 00:30:36,433 Bloqueio. Quer que eu faça? 664 00:30:36,434 --> 00:30:37,734 Certo, você faz. 665 00:30:40,723 --> 00:30:42,502 Nicole e Brandon estão vindo, certo? 666 00:30:42,503 --> 00:30:43,929 Oi, pessoal. 667 00:30:43,930 --> 00:30:45,644 O que raios é escaravelho? 668 00:30:45,645 --> 00:30:47,071 Só cava, amor. 669 00:30:47,397 --> 00:30:49,051 Amor, não sei o que é escaravelho. 670 00:30:49,052 --> 00:30:51,167 Certo. Só joga para o lado. 671 00:30:54,037 --> 00:30:55,706 Cheira minhas mãos! 672 00:30:55,707 --> 00:30:58,171 Bem, sabemos que Chip e Kim estão na nossa frente. 673 00:30:58,172 --> 00:31:01,394 Temos as gêmeas e Charla e Mirna atrás de nós. 674 00:31:01,395 --> 00:31:03,854 Peguem um táxi marcado para o Templo Habu. 675 00:31:03,855 --> 00:31:05,189 - Vamos. - OK. 676 00:31:06,015 --> 00:31:07,322 Aqui estamos. 677 00:31:08,258 --> 00:31:10,872 Muita paciência. É você. Finalmente vai fazer um. 678 00:31:12,637 --> 00:31:14,390 Por favor, Senhor. Preciso de ajuda. 679 00:31:15,131 --> 00:31:16,437 Que droga! 680 00:31:17,672 --> 00:31:20,007 Peguem um táxi marcado para o Templo Habu. 681 00:31:24,568 --> 00:31:26,185 Sabem o que é um escaravelho? 682 00:31:26,675 --> 00:31:27,981 Não. 683 00:31:36,398 --> 00:31:38,191 Ótimo! Olhe, parece isso. 684 00:31:41,019 --> 00:31:42,938 Oh, meu Deus. Finalmente tivemos sorte. 685 00:31:42,939 --> 00:31:44,240 Bom trabalho, docinho. 686 00:31:45,756 --> 00:31:49,684 Vão para o porto de balsas do Nilo Ocidental. 687 00:31:49,685 --> 00:31:51,723 Os times devem pegar um táxi aquático 688 00:31:51,724 --> 00:31:54,668 para ir a este local, a Ilha Crocodilo. 689 00:31:55,000 --> 00:31:57,654 Esta plantação exuberante às margens do Nilo 690 00:31:57,655 --> 00:31:59,763 é o Pit stop desta etapa da corrida. 691 00:31:59,764 --> 00:32:02,177 O último time a chegar será eliminado. 692 00:32:03,327 --> 00:32:06,280 - Isso! - Certo! Vamos por aqui. 693 00:32:09,775 --> 00:32:11,187 Vamos bem rápido. 694 00:32:13,992 --> 00:32:15,296 É isso? 695 00:32:16,007 --> 00:32:18,101 Peguem um táxi marcado para o Templo Habu. 696 00:32:18,102 --> 00:32:20,417 A próxima pista está na coluna principal. 697 00:32:20,418 --> 00:32:21,811 Templo Habu. 698 00:32:22,523 --> 00:32:25,502 Esta tarefa requer olhos atentos e muita paciência. 699 00:32:25,503 --> 00:32:26,812 Tem que ser você. 700 00:32:28,982 --> 00:32:30,288 Droga. 701 00:32:31,051 --> 00:32:32,590 Está indo bem. 702 00:32:32,591 --> 00:32:34,277 Isso, continue assim. Perfeito. 703 00:32:34,278 --> 00:32:35,902 Só estou cavando... 704 00:32:36,230 --> 00:32:38,883 e cavando... e cavando... 705 00:32:39,301 --> 00:32:42,660 e não acho nada. Estou ficando desmotivada. 706 00:32:42,990 --> 00:32:44,824 Amor, tenta por aqui. 707 00:32:45,244 --> 00:32:46,561 Oh, estão ali. 708 00:32:46,562 --> 00:32:49,198 - Vamos, amor, você consegue. - Estou tentando, amor. 709 00:32:49,199 --> 00:32:50,878 - O que é, Karen? - O que é o que? 710 00:32:50,879 --> 00:32:52,205 Um escaravelho. 711 00:32:53,388 --> 00:32:56,418 Esta tarefa requer olhos atentos e muita paciência. 712 00:32:57,294 --> 00:32:59,206 - Karli? - OK. 713 00:32:59,207 --> 00:33:01,196 OK, vai procurar um escaravelho. 714 00:33:01,197 --> 00:33:02,505 O que é um escaravelho? 715 00:33:03,927 --> 00:33:06,635 - Deus, aqui estão as gêmeas. - As gêmeas chegaram. 716 00:33:06,636 --> 00:33:08,935 - Faço meu melhor. - Amor, isso que importa. 717 00:33:10,976 --> 00:33:13,483 As gêmeas estão em nossa cola, cara. 718 00:33:17,876 --> 00:33:20,226 Isso é um pedaço de bosta seca? Eca! 719 00:33:20,829 --> 00:33:22,721 - Devo fazer? - Acho que sim. 720 00:33:22,722 --> 00:33:24,999 Depende... está com seus óculos? 721 00:33:25,000 --> 00:33:26,305 Estou de óculos. 722 00:33:26,711 --> 00:33:28,038 Charla, vamos. 723 00:33:28,039 --> 00:33:29,595 Aqui estão Mirna e Charla. 724 00:33:29,596 --> 00:33:31,171 Sabe, perdemos nossa vantagem. 725 00:33:31,172 --> 00:33:33,055 Por favor, Senhor. Ore por mim, Nicki. 726 00:33:33,056 --> 00:33:35,597 Eu estou, amor. Estou orando este tempo todo. 727 00:33:39,993 --> 00:33:43,173 Só cava aí, Mirna. Cava aí. 728 00:33:43,990 --> 00:33:45,895 Vamos, Linda, temos que achar primeiro. 729 00:33:45,896 --> 00:33:47,220 Estou tentando. 730 00:33:47,221 --> 00:33:48,522 Isso é ridículo. 731 00:33:48,948 --> 00:33:50,993 Está procurando por um escaravelho. 732 00:33:50,994 --> 00:33:52,298 O que é escaravelho? 733 00:33:54,697 --> 00:33:57,056 Quando achar, não deixe ninguém ver. 734 00:33:57,777 --> 00:34:00,624 Seus olhos tem que estar bem. O que é, uma coisa pequena? 735 00:34:00,625 --> 00:34:01,941 Um inseto? 736 00:34:03,252 --> 00:34:04,565 Vem aqui, Kim. 737 00:34:07,017 --> 00:34:08,834 Vamos, vamos. 738 00:34:08,835 --> 00:34:10,276 Onde vou? Onde vou? 739 00:34:12,518 --> 00:34:14,311 Isso é tipo... É... 740 00:34:16,367 --> 00:34:18,106 É tipo uma pedra. 741 00:34:18,956 --> 00:34:20,256 Droga! 742 00:34:20,257 --> 00:34:21,581 Obrigada. 743 00:34:22,396 --> 00:34:24,102 - Ilha Crocodilo. - Ilha Crocodilo. 744 00:34:24,103 --> 00:34:25,731 O último time será eliminado. 745 00:34:27,362 --> 00:34:29,842 Temos que ser rápidas. Cava, cava, cava, cava. 746 00:34:29,843 --> 00:34:31,161 Vamos! 747 00:34:31,635 --> 00:34:33,035 Se apresse. 748 00:34:33,036 --> 00:34:35,771 Cava! Cava! Cava! 749 00:34:36,474 --> 00:34:39,118 Finalmente terminei meu primeiro Bloqueio. 750 00:34:39,119 --> 00:34:40,454 Obrigada. 751 00:34:40,455 --> 00:34:42,821 Isso faz eu me sentir melhor, 752 00:34:42,822 --> 00:34:45,152 pois comecei a contribuir com a corrida. 753 00:34:45,153 --> 00:34:47,071 Então onde é a ilha Crocodilo? 754 00:34:47,072 --> 00:34:48,435 - Aqui. - Oh, OK. 755 00:34:51,407 --> 00:34:52,711 Desculpe, amor. 756 00:34:52,712 --> 00:34:55,102 Amor, não é sua culpa. 757 00:34:55,103 --> 00:34:57,666 Eu sempre tive insegurança. 758 00:34:57,667 --> 00:35:00,384 Nicki me ajuda a acreditar em mim mesmo. 759 00:35:01,051 --> 00:35:03,064 Você está ótimo. Não se preocupe. 760 00:35:04,913 --> 00:35:06,975 Vai estar no último lugar que olharmos. 761 00:35:09,876 --> 00:35:11,199 É essa coisa? 762 00:35:11,200 --> 00:35:13,540 Estou dizendo, sinto algo por aqui. 763 00:35:14,362 --> 00:35:16,814 - OK. Por aqui? - Isso, onde você está. 764 00:35:21,017 --> 00:35:22,317 Eba! Isso! 765 00:35:23,879 --> 00:35:25,727 - Ela achou. - Droga. 766 00:35:25,728 --> 00:35:27,654 As meninas acharam antes de mim. 767 00:35:27,655 --> 00:35:29,085 Continue. 768 00:35:29,086 --> 00:35:31,017 - Mais alguém achou? - Oh, as gêmeas. 769 00:35:32,568 --> 00:35:33,885 Isso! 770 00:35:34,844 --> 00:35:37,637 Para o Nilo, próximo Pit stop, Ilha Crocodilo. 771 00:35:42,226 --> 00:35:45,552 Charla, estou cavando tudo que posso. Não sei o que procurar. 772 00:35:45,553 --> 00:35:47,904 Procure toda essa área que ainda não cavou. 773 00:35:47,905 --> 00:35:49,212 Continue. 774 00:35:49,741 --> 00:35:52,008 Por favor, tente me ajudar a achar essa pedra. 775 00:35:52,009 --> 00:35:53,822 Acredite que vai conseguir, Linda. 776 00:35:53,823 --> 00:35:55,268 Não desista de mim. 777 00:35:55,269 --> 00:35:56,585 Cave! 778 00:35:58,396 --> 00:35:59,742 Temos que sair daqui. 779 00:36:00,396 --> 00:36:02,458 Oh, aqui está. 780 00:36:02,459 --> 00:36:03,849 Bom trabalho. 781 00:36:03,850 --> 00:36:05,151 Isso, vamos. 782 00:36:07,017 --> 00:36:09,446 - Acharam. - Brandon achou. 783 00:36:09,447 --> 00:36:11,206 Talvez meus olhos não estejam bons. 784 00:36:11,207 --> 00:36:13,743 Vão para o porto de balsas do Nilo Ocidental. 785 00:36:14,155 --> 00:36:15,455 Onde deve estar? 786 00:36:16,370 --> 00:36:17,672 Não consigo achar. 787 00:36:17,673 --> 00:36:20,323 Só tem que concentrar em si mesmo e achar. 788 00:36:20,672 --> 00:36:24,791 Caramba, Karen. Não acredito. Estou pirando. 789 00:36:27,637 --> 00:36:28,984 Desisto. 790 00:36:28,985 --> 00:36:31,357 Você é tão lenta. Inacreditável. 791 00:36:31,811 --> 00:36:35,463 Charla, vou acelerar aqui depois de carregar tanta ovelha. 792 00:36:35,464 --> 00:36:37,558 - Não desista, vamos lá. - Não vou! 793 00:36:37,559 --> 00:36:39,504 Só não acho essa porcaria. 794 00:36:39,505 --> 00:36:40,816 Só cave. 795 00:36:44,149 --> 00:36:46,186 Vai ser uma longa noite, Mirna. 796 00:36:56,432 --> 00:36:57,744 Ah, Linda. 797 00:36:58,258 --> 00:37:00,010 Aqui... Estou dando duro. 798 00:37:01,424 --> 00:37:02,741 Vamos. Cave, Mirna. 799 00:37:05,187 --> 00:37:06,492 Que droga! 800 00:37:10,523 --> 00:37:11,826 Oh, finalmente. 801 00:37:11,827 --> 00:37:13,750 Como ela achou e eu não? 802 00:37:14,327 --> 00:37:16,309 Bom trabalho, Mirna! Bom trabalho! 803 00:37:16,310 --> 00:37:18,710 Aviso. O último time a chegar será eliminado. 804 00:37:18,711 --> 00:37:20,181 Vamos sair daqui. 805 00:37:21,440 --> 00:37:23,157 Vamos tentar achar as bandeiras. 806 00:37:24,373 --> 00:37:27,049 Vi as bandeiras e vi o Pit stop, amor. 807 00:37:27,050 --> 00:37:29,239 Vamos! 808 00:37:38,865 --> 00:37:40,502 Bem-vindos a Luxor, Egito. 809 00:37:40,503 --> 00:37:42,427 - Obrigada, obrigada. - Muito obrigado. 810 00:37:43,155 --> 00:37:44,458 Colin e Christie... 811 00:37:45,224 --> 00:37:46,807 Vocês são o time número um. 812 00:37:49,103 --> 00:37:50,540 Tenho boas notícias. 813 00:37:50,541 --> 00:37:53,170 Como vencedores da sexta etapa, 814 00:37:53,171 --> 00:37:55,619 ganharam férias para o exótico Mexico, 815 00:37:55,620 --> 00:37:58,321 presente do site da American Airlines, aa.com, 816 00:37:58,322 --> 00:37:59,705 para depois da corrida. 817 00:37:59,706 --> 00:38:01,340 - Certo! - Parece bom? 818 00:38:01,341 --> 00:38:03,150 - Parece maravilhoso. - Parece ótimo. 819 00:38:05,917 --> 00:38:07,252 Vamos para o Pit stop. 820 00:38:08,077 --> 00:38:10,457 Amor, pare de tentar se arrumar. 821 00:38:10,458 --> 00:38:13,238 Você vai sair do Nilo, Rainha Nefertiti! 822 00:38:13,958 --> 00:38:16,045 - Meu Deus. Olha o céu. - Eu sei. 823 00:38:16,046 --> 00:38:17,811 Meu Deus. Tão legal. 824 00:38:18,396 --> 00:38:19,852 Estamos no Nilo. 825 00:38:19,853 --> 00:38:22,344 - Me sinto bem. - Estou ótima. 826 00:38:22,345 --> 00:38:23,779 Cadê o crocodilo? 827 00:38:23,780 --> 00:38:25,345 Isso, aqui estamos. 828 00:38:31,327 --> 00:38:33,792 - Me diz onde cavo. - Não faço ideia. 829 00:38:33,793 --> 00:38:35,140 Não sei onde, Linda. 830 00:38:35,141 --> 00:38:36,569 Tentei todos os lados. 831 00:38:36,570 --> 00:38:39,929 Se os irmãos chegarem e acharem em segundos, vou ficar brava. 832 00:38:41,293 --> 00:38:44,187 Esta tarefa requer olhos afiados e muita paciência. 833 00:38:45,987 --> 00:38:49,182 Não sei. Acho que eu, porque... não sei o que você consegue. 834 00:38:51,775 --> 00:38:53,995 Chip e Kim, vocês são o time número dois. 835 00:38:53,996 --> 00:38:55,432 Eba! 836 00:38:58,948 --> 00:39:01,095 Devíamos ser as sortudas. 837 00:39:02,386 --> 00:39:05,011 Não consigo achar. Estou ficando cansada. 838 00:39:05,470 --> 00:39:08,390 Me sinto mal pela Linda. Está demorando muito. 839 00:39:09,017 --> 00:39:10,322 Onde é o local de cavar? 840 00:39:10,948 --> 00:39:12,948 - Lá? - Isso, em frente. 841 00:39:14,120 --> 00:39:15,895 - Kami e Karli? - Sim? 842 00:39:15,896 --> 00:39:17,362 Vocês são o time número três. 843 00:39:21,637 --> 00:39:23,299 Pensei que não seria tão duro. 844 00:39:24,327 --> 00:39:25,627 Pode vir. 845 00:39:26,906 --> 00:39:29,042 Brandon e Nicole, são o time número quatro. 846 00:39:29,043 --> 00:39:30,344 Certo! 847 00:39:32,869 --> 00:39:34,903 - Onde pode estar? - Não sei. 848 00:39:34,904 --> 00:39:36,226 Ai, Linda. 849 00:39:38,997 --> 00:39:40,297 Vamos, estamos quase lá. 850 00:39:40,883 --> 00:39:42,210 Continue, vamos. 851 00:39:42,211 --> 00:39:43,524 Não tão longe, sério. 852 00:39:44,418 --> 00:39:46,826 Charla e Mirna, vocês são o time número cinco. 853 00:39:46,827 --> 00:39:49,033 Ah, que bom. Ótimo. 854 00:39:49,034 --> 00:39:50,334 Muito bom. 855 00:39:52,982 --> 00:39:55,171 - Continue. - Estou indo, estou indo. 856 00:39:55,172 --> 00:39:56,585 Continue. 857 00:39:56,586 --> 00:39:59,507 Vão chegar, achar e me derrotar. Vou ficar chateada. 858 00:40:02,258 --> 00:40:03,562 Karen. 859 00:40:04,051 --> 00:40:06,636 Consegui. Achei! 860 00:40:06,637 --> 00:40:08,718 Boa garota! Pegue a pista! Vamos! 861 00:40:09,741 --> 00:40:12,240 O último time a chegar será eliminado. 862 00:40:12,241 --> 00:40:14,084 Queremos ir para a ilha Crocodilo. 863 00:40:16,819 --> 00:40:19,545 Cada vez sinto mais dor no meu joelho. 864 00:40:19,982 --> 00:40:21,396 Não consigo andar. 865 00:40:21,397 --> 00:40:25,841 É desapontador ter competido tão facilmente com os demais, 866 00:40:25,842 --> 00:40:27,327 até isso acontecer. 867 00:40:29,844 --> 00:40:31,617 Escaravelho é essa pedra. Achei. 868 00:40:32,775 --> 00:40:34,075 Linda e Karen... 869 00:40:35,741 --> 00:40:37,982 - Vocês são o time número seis. - Isso! 870 00:40:39,296 --> 00:40:41,854 Muito melhor que a última etapa. 871 00:40:41,855 --> 00:40:44,102 Começamos a corrida sem dinheiro nessa etapa. 872 00:40:44,103 --> 00:40:46,291 Acabamos a corrida sem sermos eliminadas, 873 00:40:46,292 --> 00:40:47,890 então estamos de volta. 874 00:40:54,250 --> 00:40:56,240 Quantos áreas já foram cavadas? 6? 875 00:40:56,241 --> 00:40:57,672 - 6, isso. - É? 876 00:41:08,948 --> 00:41:11,260 - É perda de tempo. - OK, fim de jogo. 877 00:41:12,189 --> 00:41:13,514 Acabou. Já deu. 878 00:41:16,603 --> 00:41:21,207 Vimos que 6 dos locais já estavam cavados, 879 00:41:21,208 --> 00:41:23,532 e somos obviamente o sétimo time. 880 00:41:23,533 --> 00:41:27,761 Sabemos que com a dor dele, Marshall não consegue ir além. 881 00:41:27,762 --> 00:41:30,431 Fim de jogo. Perdemos. 882 00:41:38,258 --> 00:41:39,567 Marshall e Lance... 883 00:41:40,831 --> 00:41:42,409 Entendo que querem desistir? 884 00:41:43,436 --> 00:41:46,002 Já tivemos o suficiente. Meu joelho está me matando, 885 00:41:46,003 --> 00:41:48,649 não consigo continuar. 886 00:41:49,672 --> 00:41:51,617 Bem, é uma situação atípica. 887 00:41:51,618 --> 00:41:54,311 É a primeira vez na história da corrida que um time 888 00:41:54,312 --> 00:41:57,164 está incapaz fisicamente de chegar no Pit Stop. 889 00:41:57,775 --> 00:42:01,378 E com certeza a primeira vez que venho um time no trajeto. 890 00:42:01,379 --> 00:42:03,691 Mesmo que consigam de algum jeito reunir forças 891 00:42:03,692 --> 00:42:05,285 para chegar ao Pit stop, 892 00:42:06,276 --> 00:42:07,863 seriam o último time a chegar. 893 00:42:08,873 --> 00:42:11,578 Lamento informar que vocês foram eliminados da corrida. 894 00:42:12,775 --> 00:42:16,306 Quero que meu irmão saiba que gostei muito do fato 895 00:42:16,307 --> 00:42:19,343 de que ele se esforçou 896 00:42:19,344 --> 00:42:23,344 e ficou os últimos 2 ou 3 dias em absoluta agonia por mim, 897 00:42:23,345 --> 00:42:24,964 significa muito para mim. 898 00:42:24,965 --> 00:42:28,654 Estou orgulhoso de como Lance correu. Ele não é um desistente. 899 00:42:28,655 --> 00:42:32,688 Peço perdão por arruinar a chance de ganhar um milhão. 900 00:42:32,689 --> 00:42:35,240 Vocês têm um bom senso de humor apesar de tudo. 901 00:42:35,241 --> 00:42:37,978 Estava pensando em chutar a cadeira dele. 902 00:42:37,979 --> 00:42:39,979 ...: AmazingSubs 2020:... Legendar é incrível. 903 00:42:39,980 --> 00:42:42,837 Créditos: Vinicmr, Valber Caio, Bartowski95, RTibana e Wessilp 904 00:42:42,838 --> 00:42:44,843 Assista mais temporadas em tardownloads.blogspot.com 905 00:42:44,844 --> 00:42:47,617 Fiquem ligados nas cenas do próximo episódio. 906 00:42:49,224 --> 00:42:51,723 No próximo episódio de The Amazing Race 907 00:42:51,724 --> 00:42:53,999 Brandon e Nicole brigam com os locais. 908 00:42:54,000 --> 00:42:55,581 Não me bate! 909 00:42:55,582 --> 00:42:57,510 Enquanto Chip e Kim ficam amigos deles. 910 00:42:57,511 --> 00:42:59,895 Para onde eu viro, as pessoas parecem comigo. 911 00:42:59,896 --> 00:43:02,723 Não é uma coisa que passamos todos os dias. 912 00:43:02,724 --> 00:43:05,826 E Colin e Christie e Charla e Mirna partem para o físico. 913 00:43:05,827 --> 00:43:07,556 - Colin! - Vadia, sai do caminho. 68466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.