All language subtitles for The Spiderwick Chronicles S01E01 - Welcome to Spiderwick (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,195 --> 00:00:04,030 (gears clacking) 2 00:00:05,157 --> 00:00:05,991 Welcome to Spiderwick. 3 00:00:07,576 --> 00:00:10,162 I know this house is weird and moldy, 4 00:00:11,037 --> 00:00:12,164 but it's full of secrets and surprises. 5 00:00:12,164 --> 00:00:12,414 but it's full of secrets and surprises. 6 00:00:13,331 --> 00:00:15,500 DORIAN:Prepare for The Spiderwick Chronicles. 7 00:00:16,418 --> 00:00:18,170 This town is full of stories. Some are darker than others. 8 00:00:18,170 --> 00:00:19,129 This town is full of stories. Some are darker than others. 9 00:00:20,213 --> 00:00:22,090 JARED:I think our great-great-grandpa Arthur Spiderwick 10 00:00:22,799 --> 00:00:24,050 discovered that magical creatures are real. 11 00:00:24,467 --> 00:00:25,427 (creature sneezes) 12 00:00:26,178 --> 00:00:27,888 My father catalogued each and every creature 13 00:00:28,471 --> 00:00:30,182 of the invisible world. 14 00:00:30,891 --> 00:00:33,518 -There's this ogre, Mulgarath. -(snarling) 15 00:00:34,603 --> 00:00:35,478 JARED:He wants Great-Grandpa Spiderwick's Field Guide 16 00:00:36,188 --> 00:00:37,355 -so he can kill everyone. -(hissing) 17 00:00:37,856 --> 00:00:39,024 You want something more. 18 00:00:39,649 --> 00:00:41,193 I'm an ogre. I want everything more. 19 00:00:42,694 --> 00:00:45,155 -LUCINDA:Find the pages. -(creature sneezes) 20 00:00:45,989 --> 00:00:47,157 Put Spiderwick's Field Guideback together. 21 00:00:47,657 --> 00:00:48,200 You have to save everyone. 22 00:00:48,200 --> 00:00:48,950 You have to save everyone. 23 00:00:49,326 --> 00:00:51,578 (fire whooshing) 24 00:00:51,995 --> 00:00:53,496 Believe. 25 00:00:55,665 --> 00:00:58,210 (crickets chirping) 26 00:00:58,418 --> 00:01:00,212 ■ ■ 27 00:01:00,212 --> 00:01:00,253 ■ ■ 28 00:01:04,883 --> 00:01:06,092 NARRATOR:Dear viewer... 29 00:01:11,848 --> 00:01:12,224 Like all fairy tales, it begins, "Once upon a time..." 30 00:01:12,224 --> 00:01:15,936 Like all fairy tales, it begins, "Once upon a time..." 31 00:01:16,394 --> 00:01:18,230 Our time... 32 00:01:18,230 --> 00:01:19,231 Our time... 33 00:01:19,689 --> 00:01:20,982 -is now. -(croaking) 34 00:01:23,276 --> 00:01:24,236 ■ ■ 35 00:01:24,236 --> 00:01:25,111 ■ ■ 36 00:01:50,720 --> 00:01:53,515 (low snarling) 37 00:01:56,559 --> 00:01:57,852 DORIAN: Where's my daughter? 38 00:02:00,230 --> 00:02:00,272 Where's my daughter?! 39 00:02:00,272 --> 00:02:01,022 Where's my daughter?! 40 00:02:01,439 --> 00:02:02,941 (wood thuds, creaks) 41 00:02:03,358 --> 00:02:04,818 (creature snarls) 42 00:02:06,528 --> 00:02:07,654 DORIAN: I did what you wanted. 43 00:02:08,196 --> 00:02:10,448 The Grace family is coming. 44 00:02:11,116 --> 00:02:12,284 Living at the old Spiderwick Estate. 45 00:02:12,284 --> 00:02:12,867 Living at the old Spiderwick Estate. 46 00:02:14,160 --> 00:02:15,287 So please... 47 00:02:15,745 --> 00:02:17,747 give me my daughter back. 48 00:02:19,457 --> 00:02:21,293 (growling) 49 00:02:36,308 --> 00:02:38,184 (panting) 50 00:02:38,476 --> 00:02:39,311 Daddy! 51 00:02:39,686 --> 00:02:41,730 Oh, Calliope. 52 00:02:43,356 --> 00:02:45,317 Oh, Calliope. 53 00:02:45,859 --> 00:02:48,194 -I'm so... -I'm all right. 54 00:02:48,695 --> 00:02:50,488 I just want to go home. 55 00:02:50,822 --> 00:02:51,906 Oh, God. 56 00:02:59,622 --> 00:03:00,332 Y-You're shorter. 57 00:03:00,332 --> 00:03:01,333 Y-You're shorter. 58 00:03:02,584 --> 00:03:03,585 An inch. 59 00:03:04,002 --> 00:03:06,338 Less, but shorter. 60 00:03:06,338 --> 00:03:06,379 Less, but shorter. 61 00:03:07,130 --> 00:03:10,216 The scar from when you took the Shrinky Dink 62 00:03:10,925 --> 00:03:12,344 out of the toaster oven too quickly, it's... 63 00:03:12,344 --> 00:03:13,345 out of the toaster oven too quickly, it's... 64 00:03:15,972 --> 00:03:17,015 ...it's on the wrong cheek. 65 00:03:17,682 --> 00:03:18,350 It was on the left. Not the right. 66 00:03:18,350 --> 00:03:19,267 It was on the left. Not the right. 67 00:03:19,684 --> 00:03:20,935 Stop scaring me. 68 00:03:21,436 --> 00:03:23,188 Which Shrinky Dink was it? 69 00:03:25,982 --> 00:03:29,235 -I don't remember. -Try, princess! 70 00:03:32,197 --> 00:03:33,448 SpongeBob. 71 00:03:35,784 --> 00:03:36,368 It was SpongeBob, right? 72 00:03:36,368 --> 00:03:37,744 It was SpongeBob, right? 73 00:03:41,498 --> 00:03:42,374 My Calliope would never let me call her "princess." 74 00:03:42,374 --> 00:03:45,627 My Calliope would never let me call her "princess." 75 00:03:46,211 --> 00:03:48,254 She'd think it was too diminutive. 76 00:03:49,547 --> 00:03:50,882 Who are you? 77 00:03:55,011 --> 00:03:56,304 Wrong question. 78 00:04:00,850 --> 00:04:02,811 -(roaring) -(screams) 79 00:04:04,813 --> 00:04:06,398 (crunching) 80 00:04:06,398 --> 00:04:06,564 (crunching) 81 00:04:12,862 --> 00:04:14,364 The troll is eating... 82 00:04:15,740 --> 00:04:17,158 ...as you planned. 83 00:04:17,575 --> 00:04:18,410 (creature snarling) 84 00:04:18,410 --> 00:04:19,244 (creature snarling) 85 00:04:21,204 --> 00:04:22,956 (growling) 86 00:04:33,925 --> 00:04:35,718 My dread Lord Mulgarath. 87 00:04:36,052 --> 00:04:36,428 Shh... 88 00:04:36,428 --> 00:04:37,429 Shh... 89 00:04:38,972 --> 00:04:40,765 When attired in this frock, 90 00:04:41,474 --> 00:04:42,434 I believe it would benefit our righteous cause 91 00:04:42,434 --> 00:04:43,435 I believe it would benefit our righteous cause 92 00:04:44,060 --> 00:04:45,478 to refer to this flesh as... 93 00:04:45,770 --> 00:04:46,813 Daddy. 94 00:04:48,148 --> 00:04:48,440 -Daddy. -Yeah. 95 00:04:48,440 --> 00:04:49,357 -Daddy. -Yeah. 96 00:04:56,156 --> 00:04:57,449 We have much to do. 97 00:04:59,075 --> 00:05:00,452 The Grace family is coming. 98 00:05:03,663 --> 00:05:06,458 Arthur Spiderwick's Field Guide will soon be ours. 99 00:05:09,169 --> 00:05:10,962 (croaks) 100 00:05:15,133 --> 00:05:16,676 (passing truck horn blares) 101 00:05:17,093 --> 00:05:18,470 SIMON: Okay, buddy. 102 00:05:18,470 --> 00:05:18,845 SIMON: Okay, buddy. 103 00:05:19,345 --> 00:05:20,472 Who's hungry? (clicks tongue) 104 00:05:21,014 --> 00:05:22,474 Doesn't this gross you out? 105 00:05:23,183 --> 00:05:24,184 Feeding a windshield buffet to your mice. 106 00:05:24,851 --> 00:05:25,935 Lemondrop and Jeffrey are starving. 107 00:05:26,561 --> 00:05:27,896 Kids, can I get some help, please? 108 00:05:28,396 --> 00:05:29,272 MALLORY: Yeah. Coming. 109 00:05:29,981 --> 00:05:30,482 HELEN: We've got to smoosh this luggage in. 110 00:05:30,482 --> 00:05:30,857 HELEN: We've got to smoosh this luggage in. 111 00:05:33,109 --> 00:05:35,236 Careful. Don't squish that bag. 112 00:05:35,612 --> 00:05:36,488 Okay. All right. 113 00:05:36,488 --> 00:05:37,489 Okay. All right. 114 00:05:39,199 --> 00:05:39,782 Okay, I want to get there before the moving truck. 115 00:05:40,617 --> 00:05:41,826 -Where's your brother? -We were just in the mini-mart. 116 00:05:42,660 --> 00:05:44,329 You think Jared's getting into trouble, like always? 117 00:05:44,871 --> 00:05:45,705 Give him a break, you guys. 118 00:05:46,372 --> 00:05:47,707 We're all here to support your brother. 119 00:05:48,416 --> 00:05:48,500 And we're moving to Michigan to help him get 120 00:05:48,500 --> 00:05:49,417 And we're moving to Michigan to help him get 121 00:05:50,168 --> 00:05:53,129 the psychiatric help he needs, so... just be kind. 122 00:05:53,379 --> 00:05:54,506 ■ ■ 123 00:05:54,506 --> 00:05:55,215 ■ ■ 124 00:06:04,849 --> 00:06:05,517 -(door chimes) -HELEN: Hurry up. 125 00:06:05,975 --> 00:06:06,518 We've been waiting. 126 00:06:07,060 --> 00:06:08,436 -Where were you? -I was being 127 00:06:09,354 --> 00:06:10,230 inconsiderate, and in doing so, I diminish my own dignity. 128 00:06:11,147 --> 00:06:12,524 But I was using the gas station Wi-Fi to download a podcast 129 00:06:12,524 --> 00:06:13,274 But I was using the gas station Wi-Fi to download a podcast 130 00:06:13,942 --> 00:06:14,609 so Mallory and I won't fight over music. 131 00:06:15,151 --> 00:06:17,529 -(door chimes) -Hey! Hey, you. 132 00:06:17,820 --> 00:06:18,530 I saw that. 133 00:06:18,530 --> 00:06:18,613 I saw that. 134 00:06:19,072 --> 00:06:20,573 Saw what? What happened? 135 00:06:21,115 --> 00:06:22,534 I saw him steal a pack of gum. 136 00:06:23,826 --> 00:06:24,536 JARED: W-What? 137 00:06:24,953 --> 00:06:25,912 What? No, I didn't. 138 00:06:26,621 --> 00:06:27,539 Okay, wait, wait. Look, he's not lying. 139 00:06:27,956 --> 00:06:28,540 All right? I promise. 140 00:06:29,082 --> 00:06:29,874 You know Jared hates gum. 141 00:06:30,250 --> 00:06:30,542 It's true. 142 00:06:30,542 --> 00:06:31,084 It's true. 143 00:06:31,834 --> 00:06:33,545 No breath freshener of any kind, tragically. 144 00:06:34,087 --> 00:06:35,797 He wouldn't take it. Swear. 145 00:06:37,006 --> 00:06:38,174 Look. 146 00:06:39,842 --> 00:06:41,928 See? He doesn't have it. 147 00:06:42,178 --> 00:06:42,554 Okay. 148 00:06:42,554 --> 00:06:43,263 Okay. 149 00:06:45,098 --> 00:06:46,224 Sorry. 150 00:06:46,849 --> 00:06:48,101 Come on, bring it in, bring it in. 151 00:06:48,768 --> 00:06:50,562 We're not gonna let that ruin our move. 152 00:06:51,062 --> 00:06:53,481 This is gonna be great. 153 00:06:54,023 --> 00:06:54,566 Grace family rule number one? 154 00:06:54,566 --> 00:06:55,358 Grace family rule number one? 155 00:06:55,775 --> 00:06:57,569 ALL: Don't be d-bags. 156 00:06:58,027 --> 00:06:59,070 HELEN: Let's do this! 157 00:06:59,946 --> 00:07:00,572 ■Boogie jive and rap is lifewhere I'm from ■ 158 00:07:00,572 --> 00:07:00,947 ■Boogie jive and rap is lifewhere I'm from ■ 159 00:07:01,990 --> 00:07:02,615 ■Where I'm from, Ahmed playwith Izzy where I'm from ■ 160 00:07:03,575 --> 00:07:05,577 ■Where I'm from, it be likerun your coat black ■ 161 00:07:06,411 --> 00:07:06,578 ■Jupiter, keepsher fat beats by the pack ■ 162 00:07:06,578 --> 00:07:07,870 ■Jupiter, keepsher fat beats by the pack ■ 163 00:07:08,663 --> 00:07:09,872 ■Where I'm from, nappy hair is life ■ 164 00:07:10,707 --> 00:07:11,833 ■We be reading Marx where I'm from ■ 165 00:07:12,709 --> 00:07:13,585 ■The kids be rockin' Clarkswhere I'm from ■ 166 00:07:14,669 --> 00:07:15,920 ■You turn around your cap,you talk over a beat ■ 167 00:07:17,005 --> 00:07:18,590 ■And dig some sounds boomin'out a Jeep, where I'm from... ■ 168 00:07:19,257 --> 00:07:20,592 (speaking secret twin language) 169 00:07:23,511 --> 00:07:24,596 ■Where I'm from, the beatsis infinite where I'm from ■ 170 00:07:24,596 --> 00:07:25,763 ■Where I'm from, the beatsis infinite where I'm from ■ 171 00:07:26,306 --> 00:07:27,432 ■Voodoo, ashubani... ■ 172 00:07:32,228 --> 00:07:32,687 Please stop with the dumb twin language. 173 00:07:33,187 --> 00:07:34,063 I'm trying to concentrate. 174 00:07:48,077 --> 00:07:48,620 ■On vibes, we freak them universal beats ■ 175 00:07:48,620 --> 00:07:49,287 ■On vibes, we freak them universal beats ■ 176 00:07:50,330 --> 00:07:51,623 ■You find it a the spot you hitat ends of every week ■ 177 00:07:52,624 --> 00:07:53,958 ■We twist, exists,to spin the maddest hits... ■ 178 00:07:54,250 --> 00:07:54,626 ■ ■ 179 00:07:54,626 --> 00:07:56,669 ■ ■ 180 00:08:15,605 --> 00:08:18,399 ■ ■ 181 00:08:31,079 --> 00:08:33,665 (vehicle doors closing) 182 00:08:35,041 --> 00:08:36,167 It's big. 183 00:08:36,542 --> 00:08:36,668 It's a Victorian. 184 00:08:36,668 --> 00:08:37,585 It's a Victorian. 185 00:08:38,002 --> 00:08:39,754 It's a piece of crap. 186 00:08:40,463 --> 00:08:42,674 Yep. It's a big piece of Victorian crap. 187 00:08:42,674 --> 00:08:43,174 Yep. It's a big piece of Victorian crap. 188 00:08:43,591 --> 00:08:44,676 But it's ours. 189 00:08:47,136 --> 00:08:48,179 It's been in our family for generations. 190 00:08:48,888 --> 00:08:50,390 JARED: It has very "haunted plantation 191 00:08:51,057 --> 00:08:53,017 with tortured ghost ancestors" vibes. 192 00:08:53,726 --> 00:08:54,686 No. The North had redlining, not plantations. 193 00:08:54,686 --> 00:08:55,353 No. The North had redlining, not plantations. 194 00:08:56,104 --> 00:08:57,230 This isn't North, Mallory. This is Michigan. 195 00:08:57,855 --> 00:08:58,815 Restaurants here serve potato salad 196 00:08:59,440 --> 00:09:00,483 with raisins and militia memberships. 197 00:09:01,025 --> 00:09:02,568 -(keys jingling) -HELEN: Okay. 198 00:09:07,281 --> 00:09:09,742 (gears clacking) 199 00:09:11,703 --> 00:09:12,704 (gasps) 200 00:09:15,248 --> 00:09:15,873 Welcome to Spiderwick. 201 00:09:19,001 --> 00:09:19,961 (door creaks) 202 00:09:20,211 --> 00:09:22,088 ■ ■ 203 00:09:25,967 --> 00:09:27,218 (door closes) 204 00:09:28,678 --> 00:09:30,596 The outside is inside. 205 00:09:33,766 --> 00:09:35,727 Your great-grandpa Arthur planted this tree. 206 00:09:36,269 --> 00:09:36,728 It's called a manchineel tree. 207 00:09:36,728 --> 00:09:37,854 It's called a manchineel tree. 208 00:09:38,438 --> 00:09:41,399 They call the fruit death apples. 209 00:09:42,233 --> 00:09:42,734 Indigenous people used them to ward off evil spirits. 210 00:09:42,734 --> 00:09:44,277 Indigenous people used them to ward off evil spirits. 211 00:09:45,111 --> 00:09:48,740 They're poison, so if you see an apple growing, toss it. 212 00:09:48,740 --> 00:09:48,865 They're poison, so if you see an apple growing, toss it. 213 00:09:54,871 --> 00:09:56,706 ■ ■ 214 00:10:14,015 --> 00:10:15,767 There's two kitchens. 215 00:10:19,645 --> 00:10:21,439 This mini-oven works because why? 216 00:10:22,106 --> 00:10:23,441 Cooking mini-cocktail wieners, duh. 217 00:10:24,025 --> 00:10:24,776 HELEN: Arthur was an eccentric, 218 00:10:24,776 --> 00:10:25,777 HELEN: Arthur was an eccentric, 219 00:10:26,569 --> 00:10:28,529 and an artist, and an armchair herpetologist... 220 00:10:29,155 --> 00:10:30,782 -Ew. -That means he studied reptiles. 221 00:10:31,616 --> 00:10:34,160 -And an entomologist. -That means he studied insects. 222 00:10:34,911 --> 00:10:35,828 I don't need you to translate for me, Simon. 223 00:10:36,204 --> 00:10:36,788 I'm not stupid. 224 00:10:36,788 --> 00:10:36,829 I'm not stupid. 225 00:10:37,288 --> 00:10:38,539 -Debatable. -JARED: Huh. 226 00:10:39,207 --> 00:10:40,124 Well, at least I didn't ask Athena Nguyen 227 00:10:40,666 --> 00:10:41,459 how to pluck my unibrow hair. 228 00:10:42,210 --> 00:10:42,794 You went through my DMs? I am so gonna end you! 229 00:10:42,794 --> 00:10:44,796 You went through my DMs? I am so gonna end you! 230 00:10:45,588 --> 00:10:46,798 JARED: You're gonna have to catch me first. 231 00:10:47,590 --> 00:10:48,800 MALLORY: Oh, yeah, you better pray I don't. 232 00:10:48,800 --> 00:10:48,841 MALLORY: Oh, yeah, you better pray I don't. 233 00:10:49,592 --> 00:10:52,220 HELEN: I know this house is weird and moldy, 234 00:10:52,929 --> 00:10:54,806 but I adored playing here when I was a kid. 235 00:10:54,806 --> 00:10:55,807 but I adored playing here when I was a kid. 236 00:10:56,432 --> 00:10:58,810 It's full of secrets and surprises. 237 00:11:00,228 --> 00:11:00,812 And the woods, Simon, 238 00:11:00,812 --> 00:11:01,646 And the woods, Simon, 239 00:11:02,313 --> 00:11:03,940 you can't imagine the animals, the plants. 240 00:11:04,398 --> 00:11:05,817 Stop selling sunshine. 241 00:11:06,651 --> 00:11:06,818 This is a house with walls and doors and mushrooms. 242 00:11:06,818 --> 00:11:09,821 This is a house with walls and doors and mushrooms. 243 00:11:10,279 --> 00:11:12,198 I know this is hard. 244 00:11:12,907 --> 00:11:15,117 Divorce and your dad staying in Brooklyn. 245 00:11:15,785 --> 00:11:16,786 But since your Great-Aunt Lucinda is... 246 00:11:17,370 --> 00:11:18,037 Nuttier than a squirrel on molly? 247 00:11:18,746 --> 00:11:18,830 HELEN: ...in a hospital, we can live here. 248 00:11:18,830 --> 00:11:20,832 HELEN: ...in a hospital, we can live here. 249 00:11:21,499 --> 00:11:24,836 Once we clean this up, this'll be great. 250 00:11:24,836 --> 00:11:24,919 Once we clean this up, this'll be great. 251 00:11:25,670 --> 00:11:27,213 And this is a good time for a new beginning. 252 00:11:27,964 --> 00:11:29,841 Summer break. Time to get settled before school. 253 00:11:31,592 --> 00:11:33,845 And I know we can all use a fresh start. 254 00:11:34,720 --> 00:11:35,721 -(horn honks outside) -HELEN: That's the moving truck. 255 00:11:36,222 --> 00:11:36,848 All right. Come on, let's go. 256 00:11:36,848 --> 00:11:37,265 All right. Come on, let's go. 257 00:11:37,890 --> 00:11:40,393 ("Magic" by The Linda Lindas playing) 258 00:11:45,356 --> 00:11:47,859 ■If I was invisible ■ 259 00:11:48,860 --> 00:11:51,529 ■No one would judge me for wanting to be by myself ■ 260 00:11:52,321 --> 00:11:54,866 ■But I'm already invisible enough ■ 261 00:11:54,866 --> 00:11:55,867 ■But I'm already invisible enough ■ 262 00:11:56,534 --> 00:11:58,786 ■Without anybody else's help ■ 263 00:11:59,412 --> 00:12:00,872 ■If I could go back in time ■ 264 00:12:00,872 --> 00:12:02,081 ■If I could go back in time ■ 265 00:12:02,832 --> 00:12:05,585 ■And just changethat one thing ■ 266 00:12:06,210 --> 00:12:06,878 ■Maybe now I'd be different ■ 267 00:12:06,878 --> 00:12:08,087 ■Maybe now I'd be different ■ 268 00:12:09,881 --> 00:12:12,174 ■But part of mewould always be missing ■ 269 00:12:12,800 --> 00:12:12,884 ■What if magic was real? ■ 270 00:12:12,884 --> 00:12:13,801 ■What if magic was real? ■ 271 00:12:14,385 --> 00:12:16,345 ■What if magic revealed ■ 272 00:12:17,054 --> 00:12:18,806 ■Something nobody would ever ■ 273 00:12:19,682 --> 00:12:22,476 ■Wish upon themselves or anybody else ■ 274 00:12:23,102 --> 00:12:24,896 ■Maybe reality is better. ■ 275 00:12:24,896 --> 00:12:27,273 ■Maybe reality is better. ■ 276 00:12:37,366 --> 00:12:38,159 Must've been Lucinda's room. 277 00:12:38,868 --> 00:12:41,913 She was literally scratching at the walls. 278 00:12:42,705 --> 00:12:42,914 Those are too deep to be made by a someone. 279 00:12:42,914 --> 00:12:43,456 Those are too deep to be made by a someone. 280 00:12:43,998 --> 00:12:44,916 It was probably a something. 281 00:12:48,920 --> 00:12:50,546 Some paint, an exorcism, 282 00:12:51,213 --> 00:12:52,924 this could be a good room for us, man. 283 00:12:55,301 --> 00:12:57,136 In Brooklyn, we shared a room because we had to. 284 00:12:57,678 --> 00:12:59,639 And it wasn't even a room. 285 00:13:00,139 --> 00:13:00,932 It was a converted pantry 286 00:13:01,724 --> 00:13:02,934 that smelled like bouillon cubes and compromise. 287 00:13:03,392 --> 00:13:04,602 You know, now, 288 00:13:05,269 --> 00:13:06,938 we can finally have our own rooms. 289 00:13:06,938 --> 00:13:07,813 we can finally have our own rooms. 290 00:13:09,273 --> 00:13:10,107 Is this about the gum thing? 291 00:13:10,983 --> 00:13:12,944 -No. It's not about the gum. -What? So you need privacy 292 00:13:12,944 --> 00:13:13,069 -No. It's not about the gum. -What? So you need privacy 293 00:13:13,653 --> 00:13:14,946 for some single player gaming? 294 00:13:15,446 --> 00:13:16,906 -Jared. Gross. No. -(chuckles) 295 00:13:17,531 --> 00:13:18,783 Hey, you hate Lemondrop and Jeffrey. 296 00:13:19,533 --> 00:13:20,660 You always complain how they keep you awake. 297 00:13:21,118 --> 00:13:22,203 Now they don't have to. 298 00:13:24,622 --> 00:13:24,956 Okay, but we haven't spent a night apart 299 00:13:24,956 --> 00:13:25,706 Okay, but we haven't spent a night apart 300 00:13:26,582 --> 00:13:28,167 since Mark Novom's sleepover party that I wasn't invited to, 301 00:13:29,001 --> 00:13:30,044 and Dad took you home because you couldn't fall asleep 302 00:13:30,419 --> 00:13:30,962 without me. 303 00:13:30,962 --> 00:13:31,963 without me. 304 00:13:33,547 --> 00:13:34,882 Okay. 305 00:13:35,299 --> 00:13:36,968 Okay. You're right. 306 00:13:36,968 --> 00:13:38,094 Okay. You're right. 307 00:13:38,803 --> 00:13:40,137 I would probably creep into your bed at night 308 00:13:40,554 --> 00:13:41,889 when I get scared. 309 00:13:42,348 --> 00:13:42,974 And thanks to you, 310 00:13:42,974 --> 00:13:43,891 And thanks to you, 311 00:13:44,725 --> 00:13:46,644 it's not like Dad could come help us anymore, anyway. 312 00:13:52,441 --> 00:13:54,026 (birds chirping) 313 00:13:54,402 --> 00:13:54,986 (insects buzzing) 314 00:13:54,986 --> 00:13:56,362 (insects buzzing) 315 00:13:56,654 --> 00:13:58,990 ■ ■ 316 00:14:08,541 --> 00:14:11,711 Mm. Nice portrait. 317 00:14:12,294 --> 00:14:13,004 Those Spiderwick genes are strong. 318 00:14:13,004 --> 00:14:14,005 Those Spiderwick genes are strong. 319 00:14:14,463 --> 00:14:16,007 The both of you. 320 00:14:18,509 --> 00:14:19,010 Some DNA is all we have in common. 321 00:14:19,010 --> 00:14:20,261 Some DNA is all we have in common. 322 00:14:20,845 --> 00:14:23,014 And we can wear the same pants. 323 00:14:23,597 --> 00:14:25,016 Simon is nice and funny, 324 00:14:25,016 --> 00:14:25,808 Simon is nice and funny, 325 00:14:26,392 --> 00:14:28,185 he knows what a herpetologist is. 326 00:14:28,644 --> 00:14:30,312 Everyone loves Simon. 327 00:14:30,730 --> 00:14:31,022 Everyone hates me. 328 00:14:31,022 --> 00:14:32,898 Everyone hates me. 329 00:14:36,110 --> 00:14:37,028 It's my fault we had to move here. 330 00:14:37,028 --> 00:14:37,445 It's my fault we had to move here. 331 00:14:39,822 --> 00:14:41,032 (sighs) 332 00:14:51,459 --> 00:14:53,586 You've been going through a hard time for a while now, 333 00:14:54,295 --> 00:14:55,046 and we both know it's not getting better. 334 00:14:55,046 --> 00:14:56,338 and we both know it's not getting better. 335 00:14:58,466 --> 00:14:59,759 I don't know why I do the stupid things I do. 336 00:15:00,134 --> 00:15:01,052 I just do. 337 00:15:01,052 --> 00:15:01,260 I just do. 338 00:15:02,053 --> 00:15:03,721 Okay, I said I was sorry about the thing at school. 339 00:15:06,766 --> 00:15:07,058 I found a psychiatrist in Henson. 340 00:15:07,058 --> 00:15:08,642 I found a psychiatrist in Henson. 341 00:15:08,976 --> 00:15:10,061 Dr. Brauer. 342 00:15:10,853 --> 00:15:12,271 He's been analyzing your Aunt Lucinda's case. 343 00:15:12,855 --> 00:15:13,064 Institutionalized Aunt Lucinda? 344 00:15:13,064 --> 00:15:15,066 Institutionalized Aunt Lucinda? 345 00:15:15,691 --> 00:15:18,069 Lucinda is my favorite person ever. 346 00:15:19,779 --> 00:15:21,197 I've told you all her stories about ogres 347 00:15:22,073 --> 00:15:24,075 and wood elves and her invisible little boggart friend, 348 00:15:24,366 --> 00:15:25,076 Thimbletack. 349 00:15:25,076 --> 00:15:25,576 Thimbletack. 350 00:15:27,411 --> 00:15:29,914 But then she believed her stories were true. 351 00:15:31,874 --> 00:15:34,168 She thought Thimbletack was real? 352 00:15:36,003 --> 00:15:37,088 Dr. Brauer is a thoughtful 353 00:15:37,088 --> 00:15:37,588 Dr. Brauer is a thoughtful 354 00:15:38,214 --> 00:15:39,799 and highly respected psychiatrist. 355 00:15:40,466 --> 00:15:41,717 He'll help us figure out what's going on 356 00:15:42,343 --> 00:15:43,094 inside that incredible head of yours. 357 00:15:43,094 --> 00:15:44,762 inside that incredible head of yours. 358 00:15:45,012 --> 00:15:46,097 See? 359 00:15:46,847 --> 00:15:48,224 So itis my fault we're here. 360 00:15:48,933 --> 00:15:49,100 Having mental health issues isn't a fault. 361 00:15:49,100 --> 00:15:51,185 Having mental health issues isn't a fault. 362 00:15:51,685 --> 00:15:53,771 It's just how you were made. 363 00:15:55,481 --> 00:15:58,109 Yeah, but... 364 00:15:58,818 --> 00:16:00,361 I wish you made me more like Simon. 365 00:16:06,867 --> 00:16:07,118 Come here. 366 00:16:07,118 --> 00:16:08,119 Come here. 367 00:16:10,621 --> 00:16:11,831 (sharp exhale) 368 00:16:16,335 --> 00:16:18,754 All right. Come on, dinner's ready. 369 00:16:20,089 --> 00:16:21,590 (kisses) Come on. 370 00:16:30,099 --> 00:16:31,142 (growling) 371 00:16:31,142 --> 00:16:31,600 (growling) 372 00:16:32,059 --> 00:16:34,436 (crickets chirping) 373 00:16:34,770 --> 00:16:37,148 (owl hooting) 374 00:16:54,331 --> 00:16:55,166 (thud echoes nearby) 375 00:16:55,583 --> 00:16:56,208 Simon? 376 00:16:56,667 --> 00:16:58,169 Did you hear that? 377 00:17:00,004 --> 00:17:01,172 Mom? 378 00:17:01,172 --> 00:17:01,422 Mom? 379 00:17:01,881 --> 00:17:03,465 Mallory, is that you? 380 00:17:19,565 --> 00:17:21,192 (thudding continues) 381 00:17:29,617 --> 00:17:31,202 (thudding continues) 382 00:17:31,202 --> 00:17:32,286 (thudding continues) 383 00:17:51,055 --> 00:17:52,681 (floorboards creaking) 384 00:17:56,101 --> 00:17:57,519 (soft jingling) 385 00:18:00,940 --> 00:18:01,232 (floorboards creaking) 386 00:18:01,232 --> 00:18:02,775 (floorboards creaking) 387 00:18:20,000 --> 00:18:21,043 Blood? 388 00:18:26,674 --> 00:18:27,883 (glass shatters) 389 00:18:42,398 --> 00:18:43,274 "A. Spiderwick." 390 00:18:43,274 --> 00:18:43,899 "A. Spiderwick." 391 00:18:44,358 --> 00:18:45,609 Arthur Spiderwick? 392 00:18:47,861 --> 00:18:49,280 (low growling) 393 00:18:49,280 --> 00:18:51,407 (low growling) 394 00:18:51,824 --> 00:18:53,284 (growling) 395 00:18:53,826 --> 00:18:55,286 Welcome to our "people" house. 396 00:18:55,286 --> 00:18:55,661 Welcome to our "people" house. 397 00:19:19,184 --> 00:19:19,310 (hissing) 398 00:19:19,310 --> 00:19:21,312 (hissing) 399 00:19:21,562 --> 00:19:22,438 (meows) 400 00:19:23,981 --> 00:19:25,316 So gross. Pets. 401 00:19:25,316 --> 00:19:26,692 So gross. Pets. 402 00:19:27,234 --> 00:19:28,819 CFC air conditioning left on. 403 00:19:29,528 --> 00:19:31,322 Triple-wall cardboard boxes with bubble wrap 404 00:19:31,322 --> 00:19:31,864 Triple-wall cardboard boxes with bubble wrap 405 00:19:32,364 --> 00:19:33,407 and packing tape used to ship 406 00:19:34,074 --> 00:19:36,327 two double-A batteries and a USB cord. 407 00:19:37,161 --> 00:19:37,328 The world would be a better place without humans. 408 00:19:37,328 --> 00:19:39,621 The world would be a better place without humans. 409 00:19:40,289 --> 00:19:41,332 That's why I'm going to consume them. 410 00:19:43,834 --> 00:19:45,502 And I am starving. 411 00:19:47,880 --> 00:19:49,340 (rhythmic knock at door) 412 00:19:49,673 --> 00:19:51,717 Hi. It's Stacy. 413 00:19:52,176 --> 00:19:54,094 Varnow. From next door. 414 00:19:54,511 --> 00:19:55,346 Dinner's here. 415 00:19:55,346 --> 00:19:55,429 Dinner's here. 416 00:19:55,888 --> 00:19:57,306 STACY: I saw you pull up. 417 00:19:57,890 --> 00:19:59,141 My cat Goneril hasn't come home 418 00:19:59,767 --> 00:20:01,226 and you left your bedroom window open. 419 00:20:01,685 --> 00:20:03,812 Uh, uh, yeah. Hi, Stacy. 420 00:20:04,605 --> 00:20:05,356 -STACY: Can I come in? -CALLIOPE (hushed): Yes. 421 00:20:05,689 --> 00:20:06,357 No. 422 00:20:06,690 --> 00:20:07,358 Yes. 423 00:20:07,900 --> 00:20:10,361 No. It's too soon for our plan. 424 00:20:12,363 --> 00:20:13,364 You know you want a taste of her warm blood on your tongue. 425 00:20:13,364 --> 00:20:15,366 You know you want a taste of her warm blood on your tongue. 426 00:20:15,783 --> 00:20:18,369 (growls) 427 00:20:19,953 --> 00:20:21,205 STACY: I think I just heard her. 428 00:20:21,830 --> 00:20:23,332 Goneril? Is that you? It's Mommy. 429 00:20:29,380 --> 00:20:30,923 (quietly): No. 430 00:20:33,217 --> 00:20:34,051 (louder): Now's not a good time. 431 00:20:34,510 --> 00:20:35,552 We'll keep an eye out. 432 00:20:35,928 --> 00:20:37,096 Thanks, Stacy. 433 00:20:37,721 --> 00:20:40,099 STACY: Okay. Thanks for checking. 434 00:20:41,433 --> 00:20:42,518 Goneril? 435 00:20:48,273 --> 00:20:49,400 Hey, I'm hungry, too. 436 00:20:49,400 --> 00:20:50,401 Hey, I'm hungry, too. 437 00:20:50,901 --> 00:20:52,569 You promised me death. 438 00:20:56,115 --> 00:20:57,491 A whole town. 439 00:20:59,451 --> 00:21:00,411 Everyone? 440 00:21:02,454 --> 00:21:03,956 I found the egg. 441 00:21:05,624 --> 00:21:07,418 With that, I'll be able to devour 442 00:21:07,960 --> 00:21:09,044 every last soul in Henson 443 00:21:09,753 --> 00:21:11,088 and you will get the death that sustains you, 444 00:21:11,463 --> 00:21:12,423 my loyal fetch. 445 00:21:13,924 --> 00:21:15,426 But if you require a snack... 446 00:21:16,760 --> 00:21:18,345 (meows) 447 00:21:20,931 --> 00:21:23,100 (crackling) 448 00:21:28,272 --> 00:21:31,442 (Goneril yowling) 449 00:21:31,442 --> 00:21:31,775 (Goneril yowling) 450 00:21:36,905 --> 00:21:37,448 ■Rescue me ■ 451 00:21:38,031 --> 00:21:39,700 ■Oh-oh-oh-oh-oh ■ 452 00:21:40,117 --> 00:21:41,076 ■Rescue me ■ 453 00:21:41,577 --> 00:21:43,287 ■Oh-oh-oh-oh-oh ■ 454 00:21:43,745 --> 00:21:44,496 ■Rescue me ■ 455 00:21:44,997 --> 00:21:45,998 SIMON: Where could they be? 456 00:21:46,832 --> 00:21:47,458 -HELEN: Check the cabinet. -JARED: Check under there. 457 00:21:48,167 --> 00:21:49,001 -SIMON: Are you kidding me? -■ Rescue me. ■ 458 00:21:49,668 --> 00:21:50,127 JARED: No, no, look under the sink. 459 00:21:50,752 --> 00:21:51,420 HELEN: Why would they be in the sink? 460 00:21:52,171 --> 00:21:52,754 -(overlapping chatter) -Why are we freaking out? 461 00:21:53,422 --> 00:21:54,465 Lemondrop and Jeffrey are missing! 462 00:21:55,174 --> 00:21:55,466 JARED: I heard something in the house. 463 00:21:55,466 --> 00:21:56,008 JARED: I heard something in the house. 464 00:21:56,675 --> 00:21:57,468 A possum I think. Maybe it ate them. 465 00:21:58,135 --> 00:21:58,886 Maybe it was Lemondrop and Jeffrey. 466 00:21:59,511 --> 00:22:00,471 JARED: No, no, it was bigger. Way. 467 00:22:01,346 --> 00:22:01,472 Probably the thing that made those scratch marks. 468 00:22:01,472 --> 00:22:02,097 Probably the thing that made those scratch marks. 469 00:22:02,639 --> 00:22:03,474 I stabbed it with Mal's sword. 470 00:22:03,932 --> 00:22:05,392 You touched my gear?! 471 00:22:05,976 --> 00:22:07,478 -(groans loudly) -JARED: What? 472 00:22:08,353 --> 00:22:09,938 -I was trying to help. -Why didn't you wake me up? 473 00:22:10,606 --> 00:22:12,357 -You wouldn't. -You broke my sword! 474 00:22:13,192 --> 00:22:13,484 -It was an accident. -MALLORY: Accident on purpose. 475 00:22:13,484 --> 00:22:14,776 -It was an accident. -MALLORY: Accident on purpose. 476 00:22:15,652 --> 00:22:17,488 You know I have a fencing tryout with the maestro today, okay? 477 00:22:18,238 --> 00:22:19,490 That's important. She's trained elite champions. 478 00:22:19,490 --> 00:22:19,990 That's important. She's trained elite champions. 479 00:22:20,407 --> 00:22:21,825 Okay, okay. Just-- 480 00:22:23,619 --> 00:22:25,412 I was being inconsiderate, and in doing so, 481 00:22:26,205 --> 00:22:27,831 -I diminish my own dignity. -Shut up, Jared! Shut up. 482 00:22:28,749 --> 00:22:30,584 I bet there wasn't a critter. Look, there isn't any blood. 483 00:22:34,338 --> 00:22:35,797 Why would I make that up? 484 00:22:36,465 --> 00:22:37,508 Remember when you hid Dad's car keys 485 00:22:38,050 --> 00:22:38,675 and we couldn't find them 486 00:22:39,384 --> 00:22:40,511 for a week and he got three parking tickets 487 00:22:41,220 --> 00:22:43,263 all because he wouldn't take you to McDonald's? 488 00:22:44,014 --> 00:22:45,516 We all know you hate Lemondrop and Jeffrey. 489 00:22:46,308 --> 00:22:47,601 And why couldn't you let Simon have his own dumb room? 490 00:22:48,018 --> 00:22:48,810 What's the big idea? 491 00:22:49,269 --> 00:22:49,520 -HELEN: Mallory... -Whoa. 492 00:22:49,520 --> 00:22:50,229 -HELEN: Mallory... -Whoa. 493 00:22:50,604 --> 00:22:51,897 -Mom. -Oh. 494 00:22:52,356 --> 00:22:53,524 (smoke detector beeping) 495 00:22:55,192 --> 00:22:55,526 I'm not hungry anyway. 496 00:22:55,526 --> 00:22:56,527 I'm not hungry anyway. 497 00:22:57,069 --> 00:22:58,403 Wait, Mallory, just-- (exhales) 498 00:23:02,366 --> 00:23:03,825 Look, we can go into town 499 00:23:04,660 --> 00:23:06,453 and get some humane mousetraps for Lemondrop and Jeffrey. 500 00:23:06,912 --> 00:23:07,538 I'll help you find them. 501 00:23:07,538 --> 00:23:08,539 I'll help you find them. 502 00:23:08,914 --> 00:23:10,082 Promise. 503 00:23:10,832 --> 00:23:12,793 Just make sure you're back before noon, okay? 504 00:23:13,669 --> 00:23:15,504 You have your first session with Dr. Brauer this afternoon. 505 00:23:15,796 --> 00:23:16,630 Right. 506 00:23:19,675 --> 00:23:21,510 ■ ■ 507 00:23:34,940 --> 00:23:35,774 (entry bell jingles) 508 00:23:36,525 --> 00:23:37,568 Well, the hardware store guy said that these 509 00:23:37,568 --> 00:23:37,651 Well, the hardware store guy said that these 510 00:23:38,360 --> 00:23:39,611 catch-and-release traps are the best, so... 511 00:23:42,155 --> 00:23:43,115 Come on, dude. 512 00:23:43,699 --> 00:23:44,283 You don't really think that I let 513 00:23:44,908 --> 00:23:45,659 Lemondrop and Jeffrey out, do you? 514 00:23:46,076 --> 00:23:47,786 -Nope. -Simon. 515 00:23:49,788 --> 00:23:51,039 Excuse me. 516 00:23:54,126 --> 00:23:55,586 Dude, did you just see the way that guy was staring at us? 517 00:23:55,586 --> 00:23:56,211 Dude, did you just see the way that guy was staring at us? 518 00:23:56,878 --> 00:23:58,005 Yeah, we have that, uh, new car smell. 519 00:23:58,547 --> 00:24:00,716 Uh-huh. Yeah, new and un-white. 520 00:24:01,383 --> 00:24:01,592 Okay. Stop thinking the worst of everyone. 521 00:24:01,592 --> 00:24:03,594 Okay. Stop thinking the worst of everyone. 522 00:24:04,094 --> 00:24:05,012 This place is nice, okay? 523 00:24:05,721 --> 00:24:07,180 They got a firefly catching contest tonight. 524 00:24:07,973 --> 00:24:09,391 It's based on an old tradition when people believed 525 00:24:10,100 --> 00:24:11,184 fireflies were fairies, and if you catch one, 526 00:24:11,643 --> 00:24:12,603 it'll grant you a wish. 527 00:24:13,145 --> 00:24:13,604 This town loves its old folklore. 528 00:24:13,604 --> 00:24:15,188 This town loves its old folklore. 529 00:24:15,439 --> 00:24:16,607 Look. 530 00:24:17,482 --> 00:24:19,610 Someone even built secret fairy doors all over Henson. 531 00:24:19,610 --> 00:24:19,693 Someone even built secret fairy doors all over Henson. 532 00:24:20,027 --> 00:24:20,944 JARED: Hey... 533 00:24:22,404 --> 00:24:24,865 W-What's that circle thing? 534 00:24:25,324 --> 00:24:25,616 It's... nothing I know. 535 00:24:25,616 --> 00:24:27,326 It's... nothing I know. 536 00:24:27,868 --> 00:24:29,161 JARED: I found that same symbol 537 00:24:29,786 --> 00:24:31,622 on something Arthur Spiderwick drew. 538 00:24:31,622 --> 00:24:31,872 on something Arthur Spiderwick drew. 539 00:24:32,289 --> 00:24:34,625 Yeah, it was an ogre. 540 00:24:35,500 --> 00:24:36,585 And it was kind of like those animal books you love. 541 00:24:37,252 --> 00:24:37,628 There was this-this weird writing on it. 542 00:24:37,628 --> 00:24:38,629 There was this-this weird writing on it. 543 00:24:39,421 --> 00:24:40,631 -But it wasn't English. -(Simon chuckles) 544 00:24:41,214 --> 00:24:42,674 There's over 7,000 languages. 545 00:24:43,383 --> 00:24:43,634 You barely know one and three-quarters. 546 00:24:43,634 --> 00:24:44,635 You barely know one and three-quarters. 547 00:24:44,968 --> 00:24:45,844 (laughs) 548 00:24:46,511 --> 00:24:48,555 Did you know that insane Aunt Lucinda 549 00:24:49,431 --> 00:24:49,640 actually believed that these magical creatures were real? 550 00:24:49,640 --> 00:24:50,641 actually believed that these magical creatures were real? 551 00:24:51,433 --> 00:24:52,643 Okay, listen, you don't have to say "insane" 552 00:24:53,268 --> 00:24:54,561 every time you say "Aunt Lucinda." 553 00:24:55,395 --> 00:24:55,646 Look, I know you think this place is all innocent, 554 00:24:55,646 --> 00:24:57,648 Look, I know you think this place is all innocent, 555 00:24:58,523 --> 00:24:59,524 but there's something weird about this fairy stuff, okay? 556 00:25:00,067 --> 00:25:01,652 The tiny rooms, Spiderwick. 557 00:25:01,652 --> 00:25:02,653 The tiny rooms, Spiderwick. 558 00:25:03,445 --> 00:25:06,531 Simon. Something about this place feels dangerous. 559 00:25:09,242 --> 00:25:11,662 (broom sweeping) 560 00:25:11,995 --> 00:25:13,497 HELEN: Mallory? 561 00:25:13,789 --> 00:25:14,915 Boys? 562 00:25:15,332 --> 00:25:17,668 Anybody want to help? 563 00:25:19,086 --> 00:25:19,670 Right. They're all gone. 564 00:25:19,670 --> 00:25:20,671 Right. They're all gone. 565 00:25:21,004 --> 00:25:22,714 (soft whooshing) 566 00:25:49,241 --> 00:25:49,700 LUCINDA: Little Miss, 567 00:25:49,700 --> 00:25:50,033 LUCINDA: Little Miss, 568 00:25:50,742 --> 00:25:53,787 this is a terrifically important lesson. 569 00:25:54,538 --> 00:25:55,706 Manchineel tea is useful for fighting ogres. 570 00:25:55,706 --> 00:25:57,708 Manchineel tea is useful for fighting ogres. 571 00:25:58,291 --> 00:26:00,127 Mom said the apple is poison. 572 00:26:00,669 --> 00:26:01,712 Not if you prepare it correctly. 573 00:26:01,712 --> 00:26:02,379 Not if you prepare it correctly. 574 00:26:03,004 --> 00:26:05,716 A full cup makes you turn invisible. 575 00:26:06,299 --> 00:26:07,718 (echoing): Just a few drops. 576 00:26:07,718 --> 00:26:08,885 (echoing): Just a few drops. 577 00:26:09,386 --> 00:26:11,722 Stir with your forefinger. 578 00:26:14,099 --> 00:26:15,058 And then with your thumb tucked 579 00:26:15,559 --> 00:26:17,185 and pinky all the way out... 580 00:26:19,020 --> 00:26:19,730 Drink. 581 00:26:19,730 --> 00:26:19,896 Drink. 582 00:26:20,480 --> 00:26:21,815 MELVINA: Are you crazy, Lucinda? 583 00:26:22,274 --> 00:26:23,608 You could've killed her. 584 00:26:24,484 --> 00:26:25,736 LUCINDA:I'm only trying to protect her. 585 00:26:25,736 --> 00:26:26,236 LUCINDA:I'm only trying to protect her. 586 00:26:29,156 --> 00:26:31,074 (doorbell rings) 587 00:26:33,201 --> 00:26:34,703 Hi. Hi, I'm Tanner. 588 00:26:35,454 --> 00:26:36,121 I just wanted to welcome you to the neighborhood. 589 00:26:36,663 --> 00:26:37,748 (chuckles) That's so nice. 590 00:26:37,748 --> 00:26:38,206 (chuckles) That's so nice. 591 00:26:38,582 --> 00:26:39,499 Um, I'm Helen. 592 00:26:40,083 --> 00:26:41,334 I made you a whitefish casserole. 593 00:26:41,877 --> 00:26:43,754 It's a Midwestern delicacy. 594 00:26:43,754 --> 00:26:44,504 It's a Midwestern delicacy. 595 00:26:45,088 --> 00:26:46,757 I'm sure my kids will love it. 596 00:26:47,382 --> 00:26:49,676 -Oh, they won't. -(both laugh) 597 00:26:50,218 --> 00:26:51,803 It's really a magnificent home. 598 00:26:53,889 --> 00:26:55,724 Spiderwick. 599 00:26:56,391 --> 00:26:58,143 (chuckles) It's a bit of a disaster. 600 00:26:58,685 --> 00:26:59,978 Oh, the upkeep is overwhelming. 601 00:27:00,729 --> 00:27:01,772 I'm a Realtor and I'll pay way over market, 602 00:27:01,772 --> 00:27:02,397 I'm a Realtor and I'll pay way over market, 603 00:27:03,231 --> 00:27:04,608 and I can get you into an affordable condo downtown. 604 00:27:05,192 --> 00:27:06,568 You'd appreciate the ethnic vibe. 605 00:27:07,194 --> 00:27:07,778 (forced chuckle) That is kind, very, 606 00:27:07,778 --> 00:27:08,528 (forced chuckle) That is kind, very, 607 00:27:09,196 --> 00:27:10,530 but we're going to give this a go here. 608 00:27:10,989 --> 00:27:12,741 -Sorry. -Don't apologize. 609 00:27:13,200 --> 00:27:13,784 This is your family home. 610 00:27:13,784 --> 00:27:15,076 This is your family home. 611 00:27:15,494 --> 00:27:16,745 Now that you're here, 612 00:27:17,412 --> 00:27:19,790 spacing on that banister is over an inch. 613 00:27:19,790 --> 00:27:20,791 spacing on that banister is over an inch. 614 00:27:21,291 --> 00:27:22,501 I'm a librarian, so compliance 615 00:27:23,126 --> 00:27:24,419 is in my top three Pinterest searches. 616 00:27:25,170 --> 00:27:25,796 HOA standards. Grass height. Fence maintenance. 617 00:27:25,796 --> 00:27:26,254 HOA standards. Grass height. Fence maintenance. 618 00:27:26,671 --> 00:27:27,464 You get the drill. 619 00:27:28,173 --> 00:27:30,842 Helping maintain a nice, clean neighborhood. 620 00:27:31,301 --> 00:27:31,802 Welcome to Henson. 621 00:27:31,802 --> 00:27:32,427 Welcome to Henson. 622 00:27:33,804 --> 00:27:35,388 (Helen chuckles softly) 623 00:27:42,646 --> 00:27:43,814 (fencing foils clacking) 624 00:27:43,814 --> 00:27:44,648 (fencing foils clacking) 625 00:27:46,650 --> 00:27:48,235 (grunting) 626 00:27:54,699 --> 00:27:55,826 VALENTINA: Halt. 627 00:27:55,826 --> 00:27:55,867 VALENTINA: Halt. 628 00:27:57,118 --> 00:27:58,328 Dismissed. 629 00:28:05,669 --> 00:28:06,837 Has Mallory Grace arrived? 630 00:28:07,295 --> 00:28:07,838 She's coming over. 631 00:28:07,838 --> 00:28:08,630 She's coming over. 632 00:28:09,089 --> 00:28:11,508 Is she staring, Bree? 633 00:28:11,967 --> 00:28:13,718 She is staring, Maestro. 634 00:28:16,972 --> 00:28:18,974 I wouldn't let not being able to see 635 00:28:19,558 --> 00:28:19,850 stop me from getting what I want. 636 00:28:19,850 --> 00:28:21,226 stop me from getting what I want. 637 00:28:21,560 --> 00:28:22,686 Would you? 638 00:28:27,357 --> 00:28:28,358 Mallory Grace? 639 00:28:28,733 --> 00:28:30,277 No. No, Maestro. 640 00:28:30,569 --> 00:28:31,403 Good. 641 00:28:31,736 --> 00:28:31,862 Thank you. 642 00:28:31,862 --> 00:28:32,946 Thank you. 643 00:28:33,238 --> 00:28:34,489 Show me. 644 00:28:34,781 --> 00:28:36,074 Yeah. 645 00:28:38,660 --> 00:28:39,870 Not with a blade. 646 00:28:40,245 --> 00:28:42,163 With your mind. 647 00:28:42,581 --> 00:28:43,874 Mental fencing. 648 00:28:43,874 --> 00:28:44,374 Mental fencing. 649 00:28:45,125 --> 00:28:47,878 It's how I focus and how I train without sight. 650 00:28:48,378 --> 00:28:49,671 Visualize the bout. 651 00:28:50,338 --> 00:28:51,840 -If I go high sixth? -I-I'd parry. 652 00:28:52,507 --> 00:28:54,342 -I drop to midline. -Hard riposte. 653 00:28:55,010 --> 00:28:55,886 -Feint. Touch. Point. -I keep my distance. 654 00:28:55,886 --> 00:28:56,094 -Feint. Touch. Point. -I keep my distance. 655 00:28:56,636 --> 00:28:57,804 -Nullify the trap. -Feint. 656 00:28:58,179 --> 00:28:58,889 -Parry. -Counter. 657 00:28:59,598 --> 00:29:01,474 -Riposte. -Passata Sotto. Touch. Point. 658 00:29:04,477 --> 00:29:05,896 I cannot teach you, Mallory Grace. 659 00:29:07,856 --> 00:29:07,898 Why? Because I won? 660 00:29:07,898 --> 00:29:10,442 Why? Because I won? 661 00:29:11,943 --> 00:29:13,570 One score does not win a match. 662 00:29:14,321 --> 00:29:16,907 Maestro, I've been training since I was six. 663 00:29:17,616 --> 00:29:18,700 Waking up at 3:00 a.m. for endurance runs. 664 00:29:19,451 --> 00:29:19,910 My lunge speed is 2.873 meters per second. 2.873! 665 00:29:19,910 --> 00:29:22,913 My lunge speed is 2.873 meters per second. 2.873! 666 00:29:23,580 --> 00:29:24,915 I mean, I've... I've done everything right. 667 00:29:25,707 --> 00:29:25,916 I-I have plans. Scholarship to Notre Dame. 668 00:29:25,916 --> 00:29:27,918 I-I have plans. Scholarship to Notre Dame. 669 00:29:28,585 --> 00:29:29,419 Make the Olympic team, move to Paris, 670 00:29:30,045 --> 00:29:31,922 and open my own gym in the Marais. 671 00:29:35,008 --> 00:29:36,760 Solve et Coagula. 672 00:29:37,093 --> 00:29:37,928 It's alchemy. 673 00:29:37,928 --> 00:29:38,345 It's alchemy. 674 00:29:38,929 --> 00:29:40,430 It means "dissolve and coagulate." 675 00:29:40,972 --> 00:29:42,515 Something must be broken down 676 00:29:43,058 --> 00:29:43,934 before it can be built up again. 677 00:29:43,934 --> 00:29:45,644 before it can be built up again. 678 00:29:46,061 --> 00:29:47,020 You're too fixed. 679 00:29:47,562 --> 00:29:49,272 All your plans are set in stone. 680 00:29:49,856 --> 00:29:49,940 I can't unteach you from yourself. 681 00:29:49,940 --> 00:29:52,442 I can't unteach you from yourself. 682 00:29:55,487 --> 00:29:55,946 Your toughest opponent, Mallory Grace, 683 00:29:55,946 --> 00:29:56,947 Your toughest opponent, Mallory Grace, 684 00:29:57,447 --> 00:30:00,075 will always be Mallory Grace. 685 00:30:00,575 --> 00:30:01,409 (retreating footsteps) 686 00:30:01,701 --> 00:30:01,952 (sighs) 687 00:30:01,952 --> 00:30:02,953 (sighs) 688 00:30:05,413 --> 00:30:07,499 Mom, how is this guy any different than Dr. Fox, 689 00:30:07,999 --> 00:30:09,042 Dr. Woodworth, Dr. Kao, 690 00:30:09,751 --> 00:30:11,586 or even that behavioral therapist dude? 691 00:30:12,212 --> 00:30:13,713 Dr. Brauer works in a group setting 692 00:30:14,214 --> 00:30:16,091 with other kids like you. 693 00:30:16,466 --> 00:30:18,176 (quiet chatter) 694 00:30:24,182 --> 00:30:25,976 No parents allowed, so you won't self-edit. 695 00:30:25,976 --> 00:30:27,268 No parents allowed, so you won't self-edit. 696 00:30:27,811 --> 00:30:29,646 I'm gonna go visit Aunt Lucinda. 697 00:30:30,355 --> 00:30:31,982 All right? You'll text me right after? 698 00:30:31,982 --> 00:30:32,482 All right? You'll text me right after? 699 00:30:32,732 --> 00:30:33,650 Hey. 700 00:30:34,025 --> 00:30:36,152 You got this. 701 00:30:37,445 --> 00:30:37,988 Okay. 702 00:30:37,988 --> 00:30:38,989 Okay. 703 00:30:43,618 --> 00:30:43,994 (exhales softly) 704 00:30:43,994 --> 00:30:44,953 (exhales softly) 705 00:30:55,422 --> 00:30:56,006 Nice suit. Archive hues. 706 00:30:56,006 --> 00:30:57,007 Nice suit. Archive hues. 707 00:30:57,674 --> 00:30:59,175 Rolling the Michigan colorway, son. 708 00:30:59,467 --> 00:31:00,844 (slurps) 709 00:31:02,637 --> 00:31:03,513 I'm Emiko. That's Hatcher. 710 00:31:04,097 --> 00:31:05,015 HATCHER: Welcome to the group. 711 00:31:05,849 --> 00:31:07,892 We're like a messed-up, heavily medicated Avengers. 712 00:31:08,226 --> 00:31:09,477 I'm Jared. 713 00:31:10,020 --> 00:31:12,188 So, what's Dr. Brauer like? 714 00:31:12,772 --> 00:31:13,815 Like store-brand vanilla yogurt. 715 00:31:14,232 --> 00:31:15,025 This whole town lags. 716 00:31:15,859 --> 00:31:17,277 Kids think denim jackets and Crocs are on trend. 717 00:31:17,610 --> 00:31:18,862 I like Crocs. 718 00:31:19,529 --> 00:31:20,030 Duh. Me, too. But, like, ironically. 719 00:31:20,030 --> 00:31:21,156 Duh. Me, too. But, like, ironically. 720 00:31:21,823 --> 00:31:23,366 Salehe Bembury collabs with Crocs. 721 00:31:23,825 --> 00:31:25,035 Kid's a hype beast. 722 00:31:25,577 --> 00:31:26,036 Well, I just bid on the RealReal 723 00:31:26,036 --> 00:31:26,119 Well, I just bid on the RealReal 724 00:31:26,786 --> 00:31:27,954 for a Gucci monogramouflage jacket. 725 00:31:28,413 --> 00:31:29,497 Those are like six grand. 726 00:31:29,914 --> 00:31:31,041 I hacked .0002 cents 727 00:31:31,958 --> 00:31:32,042 from every bank account at Michigan Savings & Loan, 728 00:31:32,042 --> 00:31:32,500 from every bank account at Michigan Savings & Loan, 729 00:31:33,001 --> 00:31:34,753 equal housing lender FDIC, 730 00:31:35,503 --> 00:31:36,463 and stashed the loot into a secret Swiss account, 731 00:31:36,963 --> 00:31:38,048 only I forgot the password. 732 00:31:38,673 --> 00:31:41,760 So... Emiko is obvs a pathological liar. 733 00:31:42,552 --> 00:31:44,054 I have body dysmorphia and generalized anxiety. 734 00:31:44,054 --> 00:31:46,723 I have body dysmorphia and generalized anxiety. 735 00:31:47,432 --> 00:31:49,059 So, what's your differential diagnosis? 736 00:31:49,642 --> 00:31:50,060 Um, I'm not really diagnosed yet. 737 00:31:50,060 --> 00:31:51,603 Um, I'm not really diagnosed yet. 738 00:31:52,270 --> 00:31:52,896 EMIKO: Well, you must've done something 739 00:31:53,521 --> 00:31:55,607 to end up in dysfunctional daycare. 740 00:31:57,400 --> 00:31:58,193 (sighs) Well... 741 00:31:58,985 --> 00:32:00,737 They say I have oppositional defiance disorder, 742 00:32:01,154 --> 00:32:02,072 but I don't know. 743 00:32:02,572 --> 00:32:04,032 You really are a Spiderwick. 744 00:32:05,617 --> 00:32:07,077 What's that supposed to mean? 745 00:32:07,702 --> 00:32:08,078 H-How'd you know I moved into Spiderwick? 746 00:32:08,078 --> 00:32:09,287 H-How'd you know I moved into Spiderwick? 747 00:32:09,871 --> 00:32:10,538 EMIKO: Everyone knows that house. 748 00:32:11,206 --> 00:32:12,749 Arthur Spiderwick decapitated his brother 749 00:32:13,208 --> 00:32:14,084 and blamed it on an ogre 750 00:32:14,834 --> 00:32:15,752 that lives under the Claire River Bridge. 751 00:32:16,211 --> 00:32:17,087 No, i-it wasn't an ogre. 752 00:32:17,921 --> 00:32:18,505 Spiderwick said a troll murdered his brother. 753 00:32:18,797 --> 00:32:19,506 Same dif. 754 00:32:20,131 --> 00:32:21,091 Ogres and trolls are different races. 755 00:32:21,674 --> 00:32:23,718 Put it in your TED Talk, Mr. Tolkien. 756 00:32:24,302 --> 00:32:25,011 Did you know the Firefly Festival 757 00:32:25,678 --> 00:32:26,096 started after Spiderwick axed his bro? 758 00:32:26,096 --> 00:32:27,180 started after Spiderwick axed his bro? 759 00:32:27,972 --> 00:32:30,475 People believed his stories about ogres and fairies. 760 00:32:31,017 --> 00:32:32,102 Turns out crazy is infectious, 761 00:32:32,685 --> 00:32:33,812 but it also runs in families. 762 00:32:34,395 --> 00:32:35,688 I mean, you seem kosher, Jared, 763 00:32:36,356 --> 00:32:38,108 but then again, so do most serial killers. 764 00:32:39,442 --> 00:32:41,194 (scoffs) Know what? 765 00:32:41,653 --> 00:32:42,737 Your track suit's tragic. 766 00:32:43,113 --> 00:32:44,114 Screw this. 767 00:32:44,114 --> 00:32:45,365 Screw this. 768 00:32:45,698 --> 00:32:46,366 (door opens) 769 00:32:46,908 --> 00:32:48,576 You like my suit, right, Hatch? 770 00:32:48,910 --> 00:32:49,661 (door closes) 771 00:32:51,412 --> 00:32:53,123 (birds chirping) 772 00:33:01,131 --> 00:33:02,132 Lucinda. 773 00:33:02,132 --> 00:33:02,298 Lucinda. 774 00:33:04,300 --> 00:33:05,635 It's Helen. 775 00:33:08,596 --> 00:33:10,265 Little Miss? 776 00:33:10,723 --> 00:33:11,599 ORDERLY: It's not you. 777 00:33:12,392 --> 00:33:13,935 She's barely said a word since she was admitted. 778 00:33:15,436 --> 00:33:17,147 That was decades ago. 779 00:33:17,772 --> 00:33:19,023 ORDERLY: I'll leave you two alone. 780 00:33:25,697 --> 00:33:26,156 Nice room. 781 00:33:26,156 --> 00:33:27,240 Nice room. 782 00:33:27,740 --> 00:33:30,034 Good light. Comfortable. 783 00:33:30,535 --> 00:33:32,162 Although, these nurses 784 00:33:32,162 --> 00:33:32,287 Although, these nurses 785 00:33:32,996 --> 00:33:34,706 have no idea what to do with your hair. 786 00:33:35,123 --> 00:33:36,166 (chuckles softly) 787 00:33:37,917 --> 00:33:38,168 Mom sends her love. 788 00:33:38,168 --> 00:33:39,169 Mom sends her love. 789 00:33:39,502 --> 00:33:40,962 (chair creaking) 790 00:33:44,507 --> 00:33:46,342 I'm sorry it's been so long. 791 00:33:46,718 --> 00:33:48,344 I've missed you. 792 00:33:49,012 --> 00:33:50,180 I always felt like you were the only one 793 00:33:50,180 --> 00:33:50,513 I always felt like you were the only one 794 00:33:51,014 --> 00:33:52,432 who really listened to me. 795 00:34:01,941 --> 00:34:02,192 I, uh, I have three kids now. 796 00:34:02,192 --> 00:34:05,195 I, uh, I have three kids now. 797 00:34:05,862 --> 00:34:07,530 Can't wait for you to meet them. 798 00:34:08,198 --> 00:34:11,201 Mallory is 16, and she's a fighter. 799 00:34:11,659 --> 00:34:12,202 (chuckles) 800 00:34:12,702 --> 00:34:14,204 And the twins, 801 00:34:14,829 --> 00:34:18,541 Simon, he's just the purest. 802 00:34:19,250 --> 00:34:20,210 And Jared, Jared is fearless, mischievous 803 00:34:20,210 --> 00:34:25,215 And Jared, Jared is fearless, mischievous 804 00:34:25,548 --> 00:34:26,216 and impossible. 805 00:34:26,216 --> 00:34:28,218 and impossible. 806 00:34:28,760 --> 00:34:29,719 I do what I can to help him. 807 00:34:30,178 --> 00:34:32,222 Therapy, research. 808 00:34:32,222 --> 00:34:32,430 Therapy, research. 809 00:34:32,972 --> 00:34:35,850 And, unfortunately, divorce. 810 00:34:36,559 --> 00:34:38,228 Richard said he didn't want to do it anymore. 811 00:34:38,228 --> 00:34:40,230 Richard said he didn't want to do it anymore. 812 00:34:40,939 --> 00:34:42,815 Said he didn't feel like he was a good dad. 813 00:34:43,274 --> 00:34:44,234 Especially with Jared. 814 00:34:44,901 --> 00:34:48,029 He said that I made him feel small. 815 00:34:48,529 --> 00:34:50,240 And he was done, so he quit. 816 00:34:50,240 --> 00:34:51,783 And he was done, so he quit. 817 00:34:52,116 --> 00:34:54,494 (chuckles) 818 00:34:54,911 --> 00:34:56,246 So I'm hitting reset. 819 00:34:56,246 --> 00:34:57,247 So I'm hitting reset. 820 00:34:58,957 --> 00:35:02,252 I don't know, maybe I'll even go on a date, again. 821 00:35:02,252 --> 00:35:02,919 I don't know, maybe I'll even go on a date, again. 822 00:35:03,211 --> 00:35:04,671 Someday. 823 00:35:05,296 --> 00:35:07,465 But moving to Spiderwick, it's just-- 824 00:35:07,924 --> 00:35:08,258 LUCINDA: Leave. Leave. 825 00:35:08,258 --> 00:35:09,300 LUCINDA: Leave. Leave. 826 00:35:09,842 --> 00:35:11,261 Little Miss, you must leave. 827 00:35:11,761 --> 00:35:12,929 Spiderwick is dangerous. 828 00:35:13,304 --> 00:35:14,264 It's all real. 829 00:35:14,264 --> 00:35:14,514 It's all real. 830 00:35:15,181 --> 00:35:17,642 The fairies and hags and unicorns... 831 00:35:18,142 --> 00:35:20,270 Thimbletack and Mulgarath. 832 00:35:20,770 --> 00:35:22,689 Mulgarath wants the Field Guide. 833 00:35:23,189 --> 00:35:24,274 Mulgarath will get you! 834 00:35:24,857 --> 00:35:26,150 Mulga-- You have got to go! 835 00:35:26,734 --> 00:35:27,902 -We all m-must go! -It's okay. 836 00:35:28,611 --> 00:35:30,029 -Lucinda, you're okay. -We all must go! 837 00:35:30,697 --> 00:35:31,406 -Little Miss, leave! -It's okay, Lucinda. 838 00:35:31,864 --> 00:35:32,282 -(roaring) -Leave! 839 00:35:32,282 --> 00:35:33,283 -(roaring) -Leave! 840 00:35:35,660 --> 00:35:37,287 SALESWOMAN: The elusive dragon egg. 841 00:35:37,912 --> 00:35:38,288 We procured this from a local estate. 842 00:35:38,288 --> 00:35:40,373 We procured this from a local estate. 843 00:35:40,957 --> 00:35:42,333 It's coated in an opaline enamel 844 00:35:42,875 --> 00:35:44,002 and encrusted with diamonds. 845 00:35:44,794 --> 00:35:47,005 Strangely, no one's figured out how to open the egg 846 00:35:47,630 --> 00:35:49,674 to discover what Fabergé hid inside. 847 00:35:49,966 --> 00:35:50,300 Ah, ah. 848 00:35:50,300 --> 00:35:50,925 Ah, ah. 849 00:35:51,551 --> 00:35:53,428 We touch with our eyes, little girl. 850 00:35:53,803 --> 00:35:55,471 (growls softly) 851 00:35:57,724 --> 00:35:59,183 But there is indeed something contained 852 00:35:59,809 --> 00:36:00,935 within its impenetrable shell, right? 853 00:36:01,185 --> 00:36:01,978 Yes. 854 00:36:02,395 --> 00:36:03,313 Unfortunately, 855 00:36:04,105 --> 00:36:06,691 the enamel has minerals that make X-rays unreadable. 856 00:36:07,150 --> 00:36:08,318 So, it's a mystery. 857 00:36:08,776 --> 00:36:09,444 How much for the egg? 858 00:36:11,738 --> 00:36:13,406 Perhaps I could show you another piece? 859 00:36:14,240 --> 00:36:14,324 We have some cucumber-persimmon water if you're thirsty, 860 00:36:14,324 --> 00:36:17,327 We have some cucumber-persimmon water if you're thirsty, 861 00:36:18,119 --> 00:36:20,330 or the most scrummy petit fours you've ever tasted. 862 00:36:20,330 --> 00:36:20,455 or the most scrummy petit fours you've ever tasted. 863 00:36:21,331 --> 00:36:22,790 DORIAN: Darling, didn't you say you were feeling hungry? 864 00:36:23,207 --> 00:36:24,667 -Yes, Daddy. -(gasps) 865 00:36:25,043 --> 00:36:26,336 (crunching) 866 00:36:29,547 --> 00:36:30,631 Mm. 867 00:36:31,883 --> 00:36:32,342 (crunching) 868 00:36:32,342 --> 00:36:33,343 (crunching) 869 00:36:44,729 --> 00:36:46,272 What is that? 870 00:36:46,689 --> 00:36:48,691 It's a mystery. 871 00:36:55,865 --> 00:36:56,366 (grandfather clock chiming) 872 00:36:56,366 --> 00:36:58,159 (grandfather clock chiming) 873 00:37:00,661 --> 00:37:02,038 Smells like turtle vomit. 874 00:37:02,497 --> 00:37:04,874 I think that's Havarti. 875 00:37:05,333 --> 00:37:07,043 It's a local delicacy. 876 00:37:07,585 --> 00:37:08,378 And the stove is broken, so... 877 00:37:08,378 --> 00:37:09,337 And the stove is broken, so... 878 00:37:09,670 --> 00:37:10,671 (thudding) 879 00:37:11,089 --> 00:37:12,256 That's the noise. 880 00:37:13,007 --> 00:37:14,258 I told you, there's a critter inside the wall. 881 00:37:15,134 --> 00:37:16,803 SIMON: Please stop with this "critter is inside of the wall." 882 00:37:17,470 --> 00:37:17,887 -It's an animal... -It's a trash panda. 883 00:37:18,346 --> 00:37:19,263 -Trash panda? -Yes. 884 00:37:19,889 --> 00:37:20,390 It's an old house. What do you expect? 885 00:37:21,224 --> 00:37:21,516 Probably some mutated racoon or something. 886 00:37:22,225 --> 00:37:23,184 -Stop fighting, for real. -Shut up, Mallory. 887 00:37:23,851 --> 00:37:24,394 -Who asked you? -Don't tell me to shut up. 888 00:37:25,228 --> 00:37:25,812 'Cause there'd be a mutated racoon in our wall, 889 00:37:26,479 --> 00:37:27,939 -Jared, okay? -(crashing, crackling) 890 00:37:28,398 --> 00:37:29,690 MALLORY: Mom, you good? 891 00:37:30,233 --> 00:37:32,402 Well, we got to rebuild anyway. 892 00:37:32,819 --> 00:37:35,029 So, let's do this. 893 00:37:35,863 --> 00:37:38,408 ("Welcome to the Terrordome" by Public Enemy playing) 894 00:37:38,408 --> 00:37:38,741 ("Welcome to the Terrordome" by Public Enemy playing) 895 00:37:39,575 --> 00:37:40,284 ■I got so much trouble on my mind... ■ 896 00:37:40,785 --> 00:37:42,412 Come on, grab something. 897 00:37:42,870 --> 00:37:44,414 It's right behind this wall. 898 00:37:44,414 --> 00:37:44,747 It's right behind this wall. 899 00:37:45,456 --> 00:37:47,250 -JARED: Let's do this. -SIMON: Let's go. 900 00:37:47,959 --> 00:37:49,419 HELEN: Did you hear that? It's in here. 901 00:37:49,794 --> 00:37:50,420 JARED: Okay. (laughs) 902 00:37:50,420 --> 00:37:51,879 JARED: Okay. (laughs) 903 00:37:52,296 --> 00:37:53,673 (grunting, laughing) 904 00:37:54,132 --> 00:37:55,925 HELEN: Keep going! 905 00:37:56,300 --> 00:37:56,426 (crashing) 906 00:37:56,426 --> 00:37:57,427 (crashing) 907 00:37:58,094 --> 00:37:58,845 ■My home is your home ■ 908 00:37:59,595 --> 00:38:01,055 ■But welcometo the Terrordome ■ 909 00:38:01,389 --> 00:38:02,432 HELEN: Ew... 910 00:38:02,432 --> 00:38:03,850 HELEN: Ew... 911 00:38:04,225 --> 00:38:06,144 (music fades) 912 00:38:08,438 --> 00:38:09,856 JARED: Whoa... 913 00:38:10,273 --> 00:38:12,442 Gnarly mousetrap. 914 00:38:13,985 --> 00:38:14,444 Lemondrop and Jeffrey? 915 00:38:14,444 --> 00:38:15,445 Lemondrop and Jeffrey? 916 00:38:15,945 --> 00:38:18,614 No, these are too desiccated. 917 00:38:19,115 --> 00:38:20,450 What the hell is this? 918 00:38:20,450 --> 00:38:20,783 What the hell is this? 919 00:38:21,284 --> 00:38:22,201 SIMON: It's a dumbwaiter. 920 00:38:22,952 --> 00:38:25,288 A tiny elevator that takes food between floors. 921 00:38:25,997 --> 00:38:26,456 But I don't know why it was covered up. 922 00:38:27,206 --> 00:38:28,875 I'm talking about the mouse-oleum. 923 00:38:29,250 --> 00:38:30,626 (Jared chuckles) 924 00:38:31,085 --> 00:38:32,003 Let's see where it goes. 925 00:38:32,420 --> 00:38:32,462 No. No, no, no. 926 00:38:32,462 --> 00:38:33,463 No. No, no, no. 927 00:38:34,088 --> 00:38:36,007 No way. This is too dangerous. 928 00:38:36,507 --> 00:38:37,467 You guys, clean this up. 929 00:38:38,176 --> 00:38:38,468 Mal, can you clear the table please? 930 00:38:38,468 --> 00:38:40,386 Mal, can you clear the table please? 931 00:38:41,095 --> 00:38:43,347 I need to call the repairman, an exterminator, 932 00:38:43,890 --> 00:38:44,474 a contractor, a chiropractor... 933 00:38:44,474 --> 00:38:45,600 a contractor, a chiropractor... 934 00:38:46,142 --> 00:38:48,311 Come on, we have to go up there. 935 00:38:48,936 --> 00:38:50,480 Uh, I... I have to clear the table. 936 00:38:50,480 --> 00:38:51,522 Uh, I... I have to clear the table. 937 00:38:52,899 --> 00:38:55,651 Dude, I bet there's some 938 00:38:56,402 --> 00:38:56,486 weird Spiderwick death cult stuff up there. 939 00:38:56,486 --> 00:38:58,654 weird Spiderwick death cult stuff up there. 940 00:38:59,113 --> 00:39:00,031 Mom said not to go. 941 00:39:00,364 --> 00:39:01,991 Bring snacks. 942 00:39:03,951 --> 00:39:05,495 Jared, wait. 943 00:39:06,996 --> 00:39:08,331 Jared! 944 00:39:08,831 --> 00:39:10,958 Jared, I said don't go! 945 00:39:11,501 --> 00:39:12,418 The hell is wrong with you, man? 946 00:39:13,085 --> 00:39:14,504 Can't you for once just leave it alone? 947 00:39:14,504 --> 00:39:14,754 Can't you for once just leave it alone? 948 00:39:15,505 --> 00:39:16,506 Don't you want to find out what's up there? 949 00:39:17,048 --> 00:39:18,424 I want you to stop. 950 00:39:19,050 --> 00:39:20,426 I am so sick of defending you, Jared. 951 00:39:21,052 --> 00:39:22,720 At school, at the stupid gas station, 952 00:39:23,262 --> 00:39:23,971 with Lemondrop and Jeffrey. 953 00:39:24,514 --> 00:39:25,681 I didn't do anything to them. 954 00:39:26,224 --> 00:39:26,516 What do I get for helping you? 955 00:39:26,516 --> 00:39:27,183 What do I get for helping you? 956 00:39:27,892 --> 00:39:29,477 I had to leave everything I loved, okay? 957 00:39:30,019 --> 00:39:32,522 My friends, our house, Dad. 958 00:39:38,152 --> 00:39:38,528 (cheerful music plays) 959 00:39:38,528 --> 00:39:39,612 (cheerful music plays) 960 00:39:40,029 --> 00:39:41,364 (chatter, laughter) 961 00:39:41,781 --> 00:39:44,534 (lively chatter) 962 00:39:44,534 --> 00:39:44,659 (lively chatter) 963 00:40:21,028 --> 00:40:22,572 (firefly chittering) 964 00:40:37,253 --> 00:40:38,588 ■ ■ 965 00:40:38,588 --> 00:40:39,088 ■ ■ 966 00:40:41,173 --> 00:40:41,966 (girls laughing) 967 00:40:48,264 --> 00:40:50,391 (firefly tinkling against glass) 968 00:41:04,905 --> 00:41:05,781 (squeaks) 969 00:41:08,826 --> 00:41:09,493 (gasps) 970 00:41:09,869 --> 00:41:11,621 (laughing) 971 00:41:23,174 --> 00:41:24,592 (phone buzzing) 972 00:41:34,935 --> 00:41:36,062 (thudding) 973 00:41:49,241 --> 00:41:50,660 (distant rattling) 974 00:41:50,660 --> 00:41:50,910 (distant rattling) 975 00:42:16,394 --> 00:42:18,229 ■ ■ 976 00:42:21,065 --> 00:42:22,692 Whoa. 977 00:42:23,192 --> 00:42:24,443 What is this place? 978 00:42:29,740 --> 00:42:31,951 (pattering footfalls) 979 00:42:32,368 --> 00:42:32,702 Lemondrop? Jeffrey? 980 00:42:32,702 --> 00:42:34,662 Lemondrop? Jeffrey? 981 00:42:38,791 --> 00:42:40,626 ■ ■ 982 00:42:42,253 --> 00:42:44,004 (rustling) 983 00:43:04,191 --> 00:43:06,360 So, you're Arthur Spiderwick. 984 00:43:29,300 --> 00:43:30,760 (snarling) 985 00:43:51,822 --> 00:43:53,616 (hissing, snarling) 986 00:43:57,995 --> 00:43:58,871 Boo! 987 00:43:59,288 --> 00:44:00,790 (both screaming) 988 00:44:03,959 --> 00:44:04,794 (laughing) 989 00:44:05,419 --> 00:44:06,837 -(indistinct chatter) -JARED: Mom! Mom! 990 00:44:07,171 --> 00:44:08,214 In here! 991 00:44:08,672 --> 00:44:08,798 -I-I saw... -HELEN: What? 992 00:44:08,798 --> 00:44:10,800 -I-I saw... -HELEN: What? 993 00:44:11,258 --> 00:44:12,510 I-I don't know what. 994 00:44:13,260 --> 00:44:13,969 Lucinda was telling the truth. Arthur knew. 995 00:44:14,512 --> 00:44:14,804 These-these creatures are real! 996 00:44:14,804 --> 00:44:15,721 These-these creatures are real! 997 00:44:16,514 --> 00:44:17,556 -Someone's starved for attention. -I know what I saw! 998 00:44:18,140 --> 00:44:19,141 Hey, please calm down, sweetie. 999 00:44:20,017 --> 00:44:20,810 We had to do what Lucina said. We have to get out of here now! 1000 00:44:20,810 --> 00:44:22,686 We had to do what Lucina said. We have to get out of here now! 1001 00:44:25,022 --> 00:44:26,232 Huh. 1002 00:44:26,690 --> 00:44:26,816 You ditched therapy? 1003 00:44:26,816 --> 00:44:27,608 You ditched therapy? 1004 00:44:28,317 --> 00:44:30,361 Because how would you know what Lucinda said 1005 00:44:31,195 --> 00:44:32,363 -if you were with Dr. Brauer-- -I was being inconsiderate 1006 00:44:33,072 --> 00:44:33,823 and in doing so, I diminish my own dignity. 1007 00:44:34,281 --> 00:44:34,865 -Whatever! -Jared, 1008 00:44:35,366 --> 00:44:36,200 I've tried so hard with you. 1009 00:44:36,826 --> 00:44:37,827 Didn't you hear what I just said? 1010 00:44:38,244 --> 00:44:38,828 These creatures are real! 1011 00:44:38,828 --> 00:44:40,079 These creatures are real! 1012 00:44:40,704 --> 00:44:42,540 Come on. (stammers) I'll show you. 1013 00:44:48,796 --> 00:44:49,630 Uh... 1014 00:44:55,261 --> 00:44:56,470 I am so done. 1015 00:44:56,720 --> 00:44:56,846 Done! 1016 00:44:56,846 --> 00:44:57,471 Done! 1017 00:44:58,013 --> 00:44:59,431 We came here to see Dr. Brauer, 1018 00:44:59,974 --> 00:45:00,850 and that's what we're gonna do! 1019 00:45:01,308 --> 00:45:02,852 -Let's go. -Mom. Mom. 1020 00:45:02,852 --> 00:45:03,936 -Let's go. -Mom. Mom. 1021 00:45:04,353 --> 00:45:08,607 ■Everybody ■ 1022 00:45:10,025 --> 00:45:10,985 ■Needs a friend... ■ 1023 00:45:11,360 --> 00:45:12,611 Will it grow? 1024 00:45:13,404 --> 00:45:14,864 We're gonna need the Field Guide to know how to raise 1025 00:45:14,864 --> 00:45:15,364 We're gonna need the Field Guide to know how to raise 1026 00:45:16,198 --> 00:45:18,868 this creature from a sapling idea into a grim endeavor. 1027 00:45:22,204 --> 00:45:25,708 But I do recall Spiderwick saying that it needs protein. 1028 00:45:26,500 --> 00:45:26,876 ■'Cause I knowjust what you... ■ 1029 00:45:26,876 --> 00:45:31,505 ■'Cause I knowjust what you... ■ 1030 00:45:31,839 --> 00:45:32,882 (burbling) 1031 00:45:32,882 --> 00:45:35,342 (burbling) 1032 00:45:43,142 --> 00:45:44,101 (growls) 1033 00:45:45,477 --> 00:45:47,771 ■When you need me ■ 1034 00:45:48,147 --> 00:45:49,690 (both exhale) 1035 00:45:50,024 --> 00:45:50,900 (burbling) 1036 00:45:50,900 --> 00:45:52,526 (burbling) 1037 00:45:52,985 --> 00:45:55,029 (knocking at door) 1038 00:45:55,529 --> 00:45:56,906 Did she call the police? 1039 00:45:56,906 --> 00:45:56,947 Did she call the police? 1040 00:45:59,241 --> 00:46:00,034 Maybe they'll go away. 1041 00:46:00,492 --> 00:46:01,994 (knocking continues) 1042 00:46:05,039 --> 00:46:07,124 Here. Just in case. 1043 00:46:07,374 --> 00:46:08,918 ■ ■ 1044 00:46:08,918 --> 00:46:09,209 ■ ■ 1045 00:46:28,437 --> 00:46:30,356 Hi, Dr. Brauer. 1046 00:46:33,484 --> 00:46:35,069 Well, I'm so glad you came. 1047 00:46:38,989 --> 00:46:41,951 ■Do you see it too? ■ 1048 00:46:42,618 --> 00:46:44,954 ■I don't know what to do ■ 1049 00:46:44,954 --> 00:46:45,537 ■I don't know what to do ■ 1050 00:46:46,205 --> 00:46:48,916 ■Call me on the telephone ■ 1051 00:46:49,667 --> 00:46:50,960 ■Because I'm feeling all alone ■ 1052 00:46:50,960 --> 00:46:52,628 ■Because I'm feeling all alone ■ 1053 00:46:53,212 --> 00:46:55,506 ■So where you wanna go? ■ 1054 00:46:56,090 --> 00:46:56,966 ■We can hit the road ■ 1055 00:46:56,966 --> 00:46:57,633 ■We can hit the road ■ 1056 00:46:58,258 --> 00:46:59,134 ■We canhit the road ■ 1057 00:46:59,802 --> 00:47:01,971 ■We'll find the sun out there ■ 1058 00:47:02,721 --> 00:47:02,972 ■No need to run out there ■ 1059 00:47:02,972 --> 00:47:06,225 ■No need to run out there ■ 1060 00:47:06,934 --> 00:47:08,978 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1061 00:47:08,978 --> 00:47:09,561 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1062 00:47:10,354 --> 00:47:12,272 ■To see new worlds come off the page ■ 1063 00:47:12,940 --> 00:47:14,984 ■I'm not a hero but I can see ■ 1064 00:47:14,984 --> 00:47:16,735 ■I'm not a hero but I can see ■ 1065 00:47:17,611 --> 00:47:18,654 ■There's something specialin you and me ■ 1066 00:47:19,488 --> 00:47:20,990 ■There's something magic in the sky ■ 1067 00:47:20,990 --> 00:47:23,450 ■There's something magic in the sky ■ 1068 00:47:24,201 --> 00:47:25,995 ■And no one gets it like you do ■ 1069 00:47:26,870 --> 00:47:26,996 ■There's something magic in your eyes ■ 1070 00:47:26,996 --> 00:47:29,999 ■There's something magic in your eyes ■ 1071 00:47:30,833 --> 00:47:33,002 ■And no one gets me like you do ■ 1072 00:47:33,460 --> 00:47:35,004 ■Ooh ■ 1073 00:47:35,462 --> 00:47:38,007 ■Ooh-ooh ■ 1074 00:47:38,841 --> 00:47:39,008 ■There's something magic in the sky ■ 1075 00:47:39,008 --> 00:47:41,051 ■There's something magic in the sky ■ 1076 00:47:41,885 --> 00:47:44,722 ■There's something magic in your eyes ■ 1077 00:47:45,556 --> 00:47:47,975 ■There's something magic in the sky ■ 1078 00:47:51,812 --> 00:47:55,816 ■There's something magic in the sky ■ 1079 00:47:56,567 --> 00:47:57,026 ■And no one gets it like you do ■ 1080 00:47:57,026 --> 00:47:57,609 ■And no one gets it like you do ■ 1081 00:47:58,402 --> 00:48:02,156 ■There's something magic in your eyes ■ 1082 00:48:02,948 --> 00:48:03,032 ■And no one gets me like you do. ■ 1083 00:48:03,032 --> 00:48:04,241 ■And no one gets me like you do. ■ 1084 00:48:08,871 --> 00:48:09,038 ■ ■ 1085 00:48:09,038 --> 00:48:15,044 ■ ■ 1086 00:48:15,044 --> 00:48:21,050 ■ ■ 1087 00:48:21,050 --> 00:48:27,056 ■ ■ 1088 00:48:27,056 --> 00:48:33,062 ■ ■ 1089 00:48:33,062 --> 00:48:39,068 ■ ■ 1090 00:48:39,068 --> 00:48:45,074 ■ ■ 1091 00:48:45,074 --> 00:48:51,080 ■ ■ 1092 00:48:51,080 --> 00:48:56,167 ■ ■ 1093 00:48:56,167 --> 00:49:01,167 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1094 00:48:56,167 --> 00:49:06,167 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 71252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.