Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,195 --> 00:00:04,030
(gears clacking)
2
00:00:05,157 --> 00:00:05,991
Welcome to Spiderwick.
3
00:00:07,576 --> 00:00:10,162
I know this house is weird and
moldy,
4
00:00:11,037 --> 00:00:12,164
but it's full of secrets
and surprises.
5
00:00:12,164 --> 00:00:12,414
but it's full of secrets
and surprises.
6
00:00:13,331 --> 00:00:15,500
DORIAN:Prepare
for The Spiderwick
Chronicles.
7
00:00:16,418 --> 00:00:18,170
This town is full of stories.
Some are darker than others.
8
00:00:18,170 --> 00:00:19,129
This town is full of stories.
Some are darker than others.
9
00:00:20,213 --> 00:00:22,090
JARED:I think our
great-great-grandpa
Arthur Spiderwick
10
00:00:22,799 --> 00:00:24,050
discovered that magical
creatures are real.
11
00:00:24,467 --> 00:00:25,427
(creature sneezes)
12
00:00:26,178 --> 00:00:27,888
My father catalogued each and
every creature
13
00:00:28,471 --> 00:00:30,182
of the invisible world.
14
00:00:30,891 --> 00:00:33,518
-There's this ogre, Mulgarath.
-(snarling)
15
00:00:34,603 --> 00:00:35,478
JARED:He wants
Great-Grandpa
Spiderwick's Field Guide
16
00:00:36,188 --> 00:00:37,355
-so he can kill everyone.
-(hissing)
17
00:00:37,856 --> 00:00:39,024
You want something more.
18
00:00:39,649 --> 00:00:41,193
I'm an ogre. I want everything
more.
19
00:00:42,694 --> 00:00:45,155
-LUCINDA:Find the pages.
-(creature sneezes)
20
00:00:45,989 --> 00:00:47,157
Put Spiderwick's Field
Guideback together.
21
00:00:47,657 --> 00:00:48,200
You have to save everyone.
22
00:00:48,200 --> 00:00:48,950
You have to save everyone.
23
00:00:49,326 --> 00:00:51,578
(fire whooshing)
24
00:00:51,995 --> 00:00:53,496
Believe.
25
00:00:55,665 --> 00:00:58,210
(crickets chirping)
26
00:00:58,418 --> 00:01:00,212
■ ■
27
00:01:00,212 --> 00:01:00,253
■ ■
28
00:01:04,883 --> 00:01:06,092
NARRATOR:Dear
viewer...
29
00:01:11,848 --> 00:01:12,224
Like all fairy tales,
it begins, "Once upon a
time..."
30
00:01:12,224 --> 00:01:15,936
Like all fairy tales,
it begins, "Once upon a
time..."
31
00:01:16,394 --> 00:01:18,230
Our time...
32
00:01:18,230 --> 00:01:19,231
Our time...
33
00:01:19,689 --> 00:01:20,982
-is now. -(croaking)
34
00:01:23,276 --> 00:01:24,236
■ ■
35
00:01:24,236 --> 00:01:25,111
■ ■
36
00:01:50,720 --> 00:01:53,515
(low snarling)
37
00:01:56,559 --> 00:01:57,852
DORIAN: Where's my daughter?
38
00:02:00,230 --> 00:02:00,272
Where's my daughter?!
39
00:02:00,272 --> 00:02:01,022
Where's my daughter?!
40
00:02:01,439 --> 00:02:02,941
(wood thuds, creaks)
41
00:02:03,358 --> 00:02:04,818
(creature snarls)
42
00:02:06,528 --> 00:02:07,654
DORIAN: I did what you wanted.
43
00:02:08,196 --> 00:02:10,448
The Grace family is coming.
44
00:02:11,116 --> 00:02:12,284
Living at the old Spiderwick
Estate.
45
00:02:12,284 --> 00:02:12,867
Living at the old Spiderwick
Estate.
46
00:02:14,160 --> 00:02:15,287
So please...
47
00:02:15,745 --> 00:02:17,747
give me my daughter back.
48
00:02:19,457 --> 00:02:21,293
(growling)
49
00:02:36,308 --> 00:02:38,184
(panting)
50
00:02:38,476 --> 00:02:39,311
Daddy!
51
00:02:39,686 --> 00:02:41,730
Oh, Calliope.
52
00:02:43,356 --> 00:02:45,317
Oh, Calliope.
53
00:02:45,859 --> 00:02:48,194
-I'm so... -I'm all right.
54
00:02:48,695 --> 00:02:50,488
I just want to go home.
55
00:02:50,822 --> 00:02:51,906
Oh, God.
56
00:02:59,622 --> 00:03:00,332
Y-You're shorter.
57
00:03:00,332 --> 00:03:01,333
Y-You're shorter.
58
00:03:02,584 --> 00:03:03,585
An inch.
59
00:03:04,002 --> 00:03:06,338
Less, but shorter.
60
00:03:06,338 --> 00:03:06,379
Less, but shorter.
61
00:03:07,130 --> 00:03:10,216
The scar from when you took the
Shrinky Dink
62
00:03:10,925 --> 00:03:12,344
out of the toaster oven too
quickly, it's...
63
00:03:12,344 --> 00:03:13,345
out of the toaster oven too
quickly, it's...
64
00:03:15,972 --> 00:03:17,015
...it's on the wrong cheek.
65
00:03:17,682 --> 00:03:18,350
It was on the left. Not the
right.
66
00:03:18,350 --> 00:03:19,267
It was on the left. Not the
right.
67
00:03:19,684 --> 00:03:20,935
Stop scaring me.
68
00:03:21,436 --> 00:03:23,188
Which Shrinky Dink was it?
69
00:03:25,982 --> 00:03:29,235
-I don't remember. -Try,
princess!
70
00:03:32,197 --> 00:03:33,448
SpongeBob.
71
00:03:35,784 --> 00:03:36,368
It was SpongeBob, right?
72
00:03:36,368 --> 00:03:37,744
It was SpongeBob, right?
73
00:03:41,498 --> 00:03:42,374
My Calliope would never let me
call her "princess."
74
00:03:42,374 --> 00:03:45,627
My Calliope would never let me
call her "princess."
75
00:03:46,211 --> 00:03:48,254
She'd think it was too
diminutive.
76
00:03:49,547 --> 00:03:50,882
Who are you?
77
00:03:55,011 --> 00:03:56,304
Wrong question.
78
00:04:00,850 --> 00:04:02,811
-(roaring) -(screams)
79
00:04:04,813 --> 00:04:06,398
(crunching)
80
00:04:06,398 --> 00:04:06,564
(crunching)
81
00:04:12,862 --> 00:04:14,364
The troll is eating...
82
00:04:15,740 --> 00:04:17,158
...as you planned.
83
00:04:17,575 --> 00:04:18,410
(creature snarling)
84
00:04:18,410 --> 00:04:19,244
(creature snarling)
85
00:04:21,204 --> 00:04:22,956
(growling)
86
00:04:33,925 --> 00:04:35,718
My dread Lord Mulgarath.
87
00:04:36,052 --> 00:04:36,428
Shh...
88
00:04:36,428 --> 00:04:37,429
Shh...
89
00:04:38,972 --> 00:04:40,765
When attired in this frock,
90
00:04:41,474 --> 00:04:42,434
I believe it would benefit our
righteous cause
91
00:04:42,434 --> 00:04:43,435
I believe it would benefit our
righteous cause
92
00:04:44,060 --> 00:04:45,478
to refer to this flesh as...
93
00:04:45,770 --> 00:04:46,813
Daddy.
94
00:04:48,148 --> 00:04:48,440
-Daddy. -Yeah.
95
00:04:48,440 --> 00:04:49,357
-Daddy. -Yeah.
96
00:04:56,156 --> 00:04:57,449
We have much to do.
97
00:04:59,075 --> 00:05:00,452
The Grace family is coming.
98
00:05:03,663 --> 00:05:06,458
Arthur Spiderwick's Field Guide
will soon be ours.
99
00:05:09,169 --> 00:05:10,962
(croaks)
100
00:05:15,133 --> 00:05:16,676
(passing truck horn blares)
101
00:05:17,093 --> 00:05:18,470
SIMON: Okay, buddy.
102
00:05:18,470 --> 00:05:18,845
SIMON: Okay, buddy.
103
00:05:19,345 --> 00:05:20,472
Who's hungry? (clicks tongue)
104
00:05:21,014 --> 00:05:22,474
Doesn't this gross you out?
105
00:05:23,183 --> 00:05:24,184
Feeding a windshield buffet to
your mice.
106
00:05:24,851 --> 00:05:25,935
Lemondrop and Jeffrey are
starving.
107
00:05:26,561 --> 00:05:27,896
Kids, can I get some help,
please?
108
00:05:28,396 --> 00:05:29,272
MALLORY: Yeah. Coming.
109
00:05:29,981 --> 00:05:30,482
HELEN: We've got to smoosh this
luggage in.
110
00:05:30,482 --> 00:05:30,857
HELEN: We've got to smoosh this
luggage in.
111
00:05:33,109 --> 00:05:35,236
Careful. Don't squish that bag.
112
00:05:35,612 --> 00:05:36,488
Okay. All right.
113
00:05:36,488 --> 00:05:37,489
Okay. All right.
114
00:05:39,199 --> 00:05:39,782
Okay, I want to get there before
the moving truck.
115
00:05:40,617 --> 00:05:41,826
-Where's your brother? -We were
just in the mini-mart.
116
00:05:42,660 --> 00:05:44,329
You think Jared's getting into
trouble, like always?
117
00:05:44,871 --> 00:05:45,705
Give him a break, you guys.
118
00:05:46,372 --> 00:05:47,707
We're all here to support your
brother.
119
00:05:48,416 --> 00:05:48,500
And we're moving to Michigan to
help him get
120
00:05:48,500 --> 00:05:49,417
And we're moving to Michigan to
help him get
121
00:05:50,168 --> 00:05:53,129
the psychiatric help he needs,
so... just be kind.
122
00:05:53,379 --> 00:05:54,506
■ ■
123
00:05:54,506 --> 00:05:55,215
■ ■
124
00:06:04,849 --> 00:06:05,517
-(door chimes) -HELEN: Hurry up.
125
00:06:05,975 --> 00:06:06,518
We've been waiting.
126
00:06:07,060 --> 00:06:08,436
-Where were you? -I was being
127
00:06:09,354 --> 00:06:10,230
inconsiderate, and in doing so,
I diminish my own dignity.
128
00:06:11,147 --> 00:06:12,524
But I was using the gas station
Wi-Fi to download a podcast
129
00:06:12,524 --> 00:06:13,274
But I was using the gas station
Wi-Fi to download a podcast
130
00:06:13,942 --> 00:06:14,609
so Mallory and I won't fight
over music.
131
00:06:15,151 --> 00:06:17,529
-(door chimes) -Hey! Hey, you.
132
00:06:17,820 --> 00:06:18,530
I saw that.
133
00:06:18,530 --> 00:06:18,613
I saw that.
134
00:06:19,072 --> 00:06:20,573
Saw what? What happened?
135
00:06:21,115 --> 00:06:22,534
I saw him steal a pack of gum.
136
00:06:23,826 --> 00:06:24,536
JARED: W-What?
137
00:06:24,953 --> 00:06:25,912
What? No, I didn't.
138
00:06:26,621 --> 00:06:27,539
Okay, wait, wait. Look, he's not
lying.
139
00:06:27,956 --> 00:06:28,540
All right? I promise.
140
00:06:29,082 --> 00:06:29,874
You know Jared hates gum.
141
00:06:30,250 --> 00:06:30,542
It's true.
142
00:06:30,542 --> 00:06:31,084
It's true.
143
00:06:31,834 --> 00:06:33,545
No breath freshener of any kind,
tragically.
144
00:06:34,087 --> 00:06:35,797
He wouldn't take it. Swear.
145
00:06:37,006 --> 00:06:38,174
Look.
146
00:06:39,842 --> 00:06:41,928
See? He doesn't have it.
147
00:06:42,178 --> 00:06:42,554
Okay.
148
00:06:42,554 --> 00:06:43,263
Okay.
149
00:06:45,098 --> 00:06:46,224
Sorry.
150
00:06:46,849 --> 00:06:48,101
Come on, bring it in, bring it
in.
151
00:06:48,768 --> 00:06:50,562
We're not gonna let that ruin
our move.
152
00:06:51,062 --> 00:06:53,481
This is gonna be great.
153
00:06:54,023 --> 00:06:54,566
Grace family rule number one?
154
00:06:54,566 --> 00:06:55,358
Grace family rule number one?
155
00:06:55,775 --> 00:06:57,569
ALL: Don't be d-bags.
156
00:06:58,027 --> 00:06:59,070
HELEN: Let's do this!
157
00:06:59,946 --> 00:07:00,572
■Boogie jive and rap is
lifewhere I'm from ■
158
00:07:00,572 --> 00:07:00,947
■Boogie jive and rap is
lifewhere I'm from ■
159
00:07:01,990 --> 00:07:02,615
■Where I'm from, Ahmed
playwith Izzy where I'm
from ■
160
00:07:03,575 --> 00:07:05,577
■Where I'm from, it be
likerun your coat
black ■
161
00:07:06,411 --> 00:07:06,578
■Jupiter, keepsher
fat beats by the pack ■
162
00:07:06,578 --> 00:07:07,870
■Jupiter, keepsher
fat beats by the pack ■
163
00:07:08,663 --> 00:07:09,872
■Where I'm from,
nappy hair is life ■
164
00:07:10,707 --> 00:07:11,833
■We be reading Marx
where I'm from ■
165
00:07:12,709 --> 00:07:13,585
■The kids be rockin'
Clarkswhere I'm from
■
166
00:07:14,669 --> 00:07:15,920
■You turn around your
cap,you talk over a
beat ■
167
00:07:17,005 --> 00:07:18,590
■And dig some sounds
boomin'out a Jeep, where
I'm from... ■
168
00:07:19,257 --> 00:07:20,592
(speaking secret twin language)
169
00:07:23,511 --> 00:07:24,596
■Where I'm from, the
beatsis infinite where
I'm from ■
170
00:07:24,596 --> 00:07:25,763
■Where I'm from, the
beatsis infinite where
I'm from ■
171
00:07:26,306 --> 00:07:27,432
■Voodoo, ashubani... ■
172
00:07:32,228 --> 00:07:32,687
Please stop with the dumb twin
language.
173
00:07:33,187 --> 00:07:34,063
I'm trying to concentrate.
174
00:07:48,077 --> 00:07:48,620
■On vibes, we freak
them universal beats ■
175
00:07:48,620 --> 00:07:49,287
■On vibes, we freak
them universal beats ■
176
00:07:50,330 --> 00:07:51,623
■You find it a the spot you
hitat ends of every
week ■
177
00:07:52,624 --> 00:07:53,958
■We twist, exists,to
spin the maddest hits... ■
178
00:07:54,250 --> 00:07:54,626
■ ■
179
00:07:54,626 --> 00:07:56,669
■ ■
180
00:08:15,605 --> 00:08:18,399
■ ■
181
00:08:31,079 --> 00:08:33,665
(vehicle doors closing)
182
00:08:35,041 --> 00:08:36,167
It's big.
183
00:08:36,542 --> 00:08:36,668
It's a Victorian.
184
00:08:36,668 --> 00:08:37,585
It's a Victorian.
185
00:08:38,002 --> 00:08:39,754
It's a piece of crap.
186
00:08:40,463 --> 00:08:42,674
Yep. It's a big piece of
Victorian crap.
187
00:08:42,674 --> 00:08:43,174
Yep. It's a big piece of
Victorian crap.
188
00:08:43,591 --> 00:08:44,676
But it's ours.
189
00:08:47,136 --> 00:08:48,179
It's been in our family for
generations.
190
00:08:48,888 --> 00:08:50,390
JARED: It has very "haunted
plantation
191
00:08:51,057 --> 00:08:53,017
with tortured ghost ancestors"
vibes.
192
00:08:53,726 --> 00:08:54,686
No. The North had redlining, not
plantations.
193
00:08:54,686 --> 00:08:55,353
No. The North had redlining, not
plantations.
194
00:08:56,104 --> 00:08:57,230
This isn't North, Mallory. This
is Michigan.
195
00:08:57,855 --> 00:08:58,815
Restaurants here serve potato
salad
196
00:08:59,440 --> 00:09:00,483
with raisins and militia
memberships.
197
00:09:01,025 --> 00:09:02,568
-(keys jingling) -HELEN: Okay.
198
00:09:07,281 --> 00:09:09,742
(gears clacking)
199
00:09:11,703 --> 00:09:12,704
(gasps)
200
00:09:15,248 --> 00:09:15,873
Welcome to Spiderwick.
201
00:09:19,001 --> 00:09:19,961
(door creaks)
202
00:09:20,211 --> 00:09:22,088
■ ■
203
00:09:25,967 --> 00:09:27,218
(door closes)
204
00:09:28,678 --> 00:09:30,596
The outside is inside.
205
00:09:33,766 --> 00:09:35,727
Your great-grandpa Arthur
planted this tree.
206
00:09:36,269 --> 00:09:36,728
It's called a manchineel tree.
207
00:09:36,728 --> 00:09:37,854
It's called a manchineel tree.
208
00:09:38,438 --> 00:09:41,399
They call the fruit death
apples.
209
00:09:42,233 --> 00:09:42,734
Indigenous people used them to
ward off evil spirits.
210
00:09:42,734 --> 00:09:44,277
Indigenous people used them to
ward off evil spirits.
211
00:09:45,111 --> 00:09:48,740
They're poison, so if you see an
apple growing, toss it.
212
00:09:48,740 --> 00:09:48,865
They're poison, so if you see an
apple growing, toss it.
213
00:09:54,871 --> 00:09:56,706
■ ■
214
00:10:14,015 --> 00:10:15,767
There's two kitchens.
215
00:10:19,645 --> 00:10:21,439
This mini-oven works because
why?
216
00:10:22,106 --> 00:10:23,441
Cooking mini-cocktail wieners,
duh.
217
00:10:24,025 --> 00:10:24,776
HELEN: Arthur was an eccentric,
218
00:10:24,776 --> 00:10:25,777
HELEN: Arthur was an eccentric,
219
00:10:26,569 --> 00:10:28,529
and an artist, and an armchair
herpetologist...
220
00:10:29,155 --> 00:10:30,782
-Ew. -That means he studied
reptiles.
221
00:10:31,616 --> 00:10:34,160
-And an entomologist. -That
means he studied insects.
222
00:10:34,911 --> 00:10:35,828
I don't need you to translate
for me, Simon.
223
00:10:36,204 --> 00:10:36,788
I'm not stupid.
224
00:10:36,788 --> 00:10:36,829
I'm not stupid.
225
00:10:37,288 --> 00:10:38,539
-Debatable. -JARED: Huh.
226
00:10:39,207 --> 00:10:40,124
Well, at least I didn't ask
Athena Nguyen
227
00:10:40,666 --> 00:10:41,459
how to pluck my unibrow hair.
228
00:10:42,210 --> 00:10:42,794
You went through my DMs? I am so
gonna end you!
229
00:10:42,794 --> 00:10:44,796
You went through my DMs? I am so
gonna end you!
230
00:10:45,588 --> 00:10:46,798
JARED: You're gonna have to
catch me first.
231
00:10:47,590 --> 00:10:48,800
MALLORY: Oh, yeah, you better
pray I don't.
232
00:10:48,800 --> 00:10:48,841
MALLORY: Oh, yeah, you better
pray I don't.
233
00:10:49,592 --> 00:10:52,220
HELEN: I know this house is
weird and moldy,
234
00:10:52,929 --> 00:10:54,806
but I adored playing here when I
was a kid.
235
00:10:54,806 --> 00:10:55,807
but I adored playing here when I
was a kid.
236
00:10:56,432 --> 00:10:58,810
It's full of secrets and
surprises.
237
00:11:00,228 --> 00:11:00,812
And the woods, Simon,
238
00:11:00,812 --> 00:11:01,646
And the woods, Simon,
239
00:11:02,313 --> 00:11:03,940
you can't imagine the animals,
the plants.
240
00:11:04,398 --> 00:11:05,817
Stop selling sunshine.
241
00:11:06,651 --> 00:11:06,818
This is a house with walls and
doors and mushrooms.
242
00:11:06,818 --> 00:11:09,821
This is a house with walls and
doors and mushrooms.
243
00:11:10,279 --> 00:11:12,198
I know this is hard.
244
00:11:12,907 --> 00:11:15,117
Divorce and your dad staying in
Brooklyn.
245
00:11:15,785 --> 00:11:16,786
But since your Great-Aunt
Lucinda is...
246
00:11:17,370 --> 00:11:18,037
Nuttier than a squirrel on
molly?
247
00:11:18,746 --> 00:11:18,830
HELEN: ...in a hospital, we can
live here.
248
00:11:18,830 --> 00:11:20,832
HELEN: ...in a hospital, we can
live here.
249
00:11:21,499 --> 00:11:24,836
Once we clean this up, this'll
be great.
250
00:11:24,836 --> 00:11:24,919
Once we clean this up, this'll
be great.
251
00:11:25,670 --> 00:11:27,213
And this is a good time for a
new beginning.
252
00:11:27,964 --> 00:11:29,841
Summer break. Time to get
settled before school.
253
00:11:31,592 --> 00:11:33,845
And I know we can all use a
fresh start.
254
00:11:34,720 --> 00:11:35,721
-(horn honks outside) -HELEN:
That's the moving truck.
255
00:11:36,222 --> 00:11:36,848
All right. Come on, let's go.
256
00:11:36,848 --> 00:11:37,265
All right. Come on, let's go.
257
00:11:37,890 --> 00:11:40,393
("Magic" by The Linda Lindas
playing)
258
00:11:45,356 --> 00:11:47,859
■If I was invisible ■
259
00:11:48,860 --> 00:11:51,529
■No one would judge me
for wanting to be by
myself ■
260
00:11:52,321 --> 00:11:54,866
■But I'm already
invisible enough ■
261
00:11:54,866 --> 00:11:55,867
■But I'm already
invisible enough ■
262
00:11:56,534 --> 00:11:58,786
■Without anybody else's
help ■
263
00:11:59,412 --> 00:12:00,872
■If I could go back in
time ■
264
00:12:00,872 --> 00:12:02,081
■If I could go back in
time ■
265
00:12:02,832 --> 00:12:05,585
■And just changethat
one thing ■
266
00:12:06,210 --> 00:12:06,878
■Maybe now I'd be
different ■
267
00:12:06,878 --> 00:12:08,087
■Maybe now I'd be
different ■
268
00:12:09,881 --> 00:12:12,174
■But part of mewould
always be missing ■
269
00:12:12,800 --> 00:12:12,884
■What if magic was real?
■
270
00:12:12,884 --> 00:12:13,801
■What if magic was real?
■
271
00:12:14,385 --> 00:12:16,345
■What if magic revealed
■
272
00:12:17,054 --> 00:12:18,806
■Something nobody would
ever ■
273
00:12:19,682 --> 00:12:22,476
■Wish upon themselves
or anybody else ■
274
00:12:23,102 --> 00:12:24,896
■Maybe reality is
better. ■
275
00:12:24,896 --> 00:12:27,273
■Maybe reality is
better. ■
276
00:12:37,366 --> 00:12:38,159
Must've been Lucinda's room.
277
00:12:38,868 --> 00:12:41,913
She was literally scratching at
the walls.
278
00:12:42,705 --> 00:12:42,914
Those are too deep to be made by
a someone.
279
00:12:42,914 --> 00:12:43,456
Those are too deep to be made by
a someone.
280
00:12:43,998 --> 00:12:44,916
It was probably a something.
281
00:12:48,920 --> 00:12:50,546
Some paint, an exorcism,
282
00:12:51,213 --> 00:12:52,924
this could be a good room for
us, man.
283
00:12:55,301 --> 00:12:57,136
In Brooklyn, we shared a room
because we had to.
284
00:12:57,678 --> 00:12:59,639
And it wasn't even a room.
285
00:13:00,139 --> 00:13:00,932
It was a converted pantry
286
00:13:01,724 --> 00:13:02,934
that smelled like bouillon cubes
and compromise.
287
00:13:03,392 --> 00:13:04,602
You know, now,
288
00:13:05,269 --> 00:13:06,938
we can finally have our own
rooms.
289
00:13:06,938 --> 00:13:07,813
we can finally have our own
rooms.
290
00:13:09,273 --> 00:13:10,107
Is this about the gum thing?
291
00:13:10,983 --> 00:13:12,944
-No. It's not about the gum.
-What? So you need privacy
292
00:13:12,944 --> 00:13:13,069
-No. It's not about the gum.
-What? So you need privacy
293
00:13:13,653 --> 00:13:14,946
for some single player gaming?
294
00:13:15,446 --> 00:13:16,906
-Jared. Gross. No. -(chuckles)
295
00:13:17,531 --> 00:13:18,783
Hey, you hate Lemondrop and
Jeffrey.
296
00:13:19,533 --> 00:13:20,660
You always complain how they
keep you awake.
297
00:13:21,118 --> 00:13:22,203
Now they don't have to.
298
00:13:24,622 --> 00:13:24,956
Okay, but we haven't spent a
night apart
299
00:13:24,956 --> 00:13:25,706
Okay, but we haven't spent a
night apart
300
00:13:26,582 --> 00:13:28,167
since Mark Novom's sleepover
party that I wasn't invited to,
301
00:13:29,001 --> 00:13:30,044
and Dad took you home because
you couldn't fall asleep
302
00:13:30,419 --> 00:13:30,962
without me.
303
00:13:30,962 --> 00:13:31,963
without me.
304
00:13:33,547 --> 00:13:34,882
Okay.
305
00:13:35,299 --> 00:13:36,968
Okay. You're right.
306
00:13:36,968 --> 00:13:38,094
Okay. You're right.
307
00:13:38,803 --> 00:13:40,137
I would probably creep into your
bed at night
308
00:13:40,554 --> 00:13:41,889
when I get scared.
309
00:13:42,348 --> 00:13:42,974
And thanks to you,
310
00:13:42,974 --> 00:13:43,891
And thanks to you,
311
00:13:44,725 --> 00:13:46,644
it's not like Dad could come
help us anymore, anyway.
312
00:13:52,441 --> 00:13:54,026
(birds chirping)
313
00:13:54,402 --> 00:13:54,986
(insects buzzing)
314
00:13:54,986 --> 00:13:56,362
(insects buzzing)
315
00:13:56,654 --> 00:13:58,990
■ ■
316
00:14:08,541 --> 00:14:11,711
Mm. Nice portrait.
317
00:14:12,294 --> 00:14:13,004
Those Spiderwick genes are
strong.
318
00:14:13,004 --> 00:14:14,005
Those Spiderwick genes are
strong.
319
00:14:14,463 --> 00:14:16,007
The both of you.
320
00:14:18,509 --> 00:14:19,010
Some DNA is all we have in
common.
321
00:14:19,010 --> 00:14:20,261
Some DNA is all we have in
common.
322
00:14:20,845 --> 00:14:23,014
And we can wear the same pants.
323
00:14:23,597 --> 00:14:25,016
Simon is nice and funny,
324
00:14:25,016 --> 00:14:25,808
Simon is nice and funny,
325
00:14:26,392 --> 00:14:28,185
he knows what a herpetologist
is.
326
00:14:28,644 --> 00:14:30,312
Everyone loves Simon.
327
00:14:30,730 --> 00:14:31,022
Everyone hates me.
328
00:14:31,022 --> 00:14:32,898
Everyone hates me.
329
00:14:36,110 --> 00:14:37,028
It's my fault we had to move
here.
330
00:14:37,028 --> 00:14:37,445
It's my fault we had to move
here.
331
00:14:39,822 --> 00:14:41,032
(sighs)
332
00:14:51,459 --> 00:14:53,586
You've been going through a hard
time for a while now,
333
00:14:54,295 --> 00:14:55,046
and we both know it's not
getting better.
334
00:14:55,046 --> 00:14:56,338
and we both know it's not
getting better.
335
00:14:58,466 --> 00:14:59,759
I don't know why I do the stupid
things I do.
336
00:15:00,134 --> 00:15:01,052
I just do.
337
00:15:01,052 --> 00:15:01,260
I just do.
338
00:15:02,053 --> 00:15:03,721
Okay, I said I was sorry about
the thing at school.
339
00:15:06,766 --> 00:15:07,058
I found a psychiatrist in
Henson.
340
00:15:07,058 --> 00:15:08,642
I found a psychiatrist in
Henson.
341
00:15:08,976 --> 00:15:10,061
Dr. Brauer.
342
00:15:10,853 --> 00:15:12,271
He's been analyzing your Aunt
Lucinda's case.
343
00:15:12,855 --> 00:15:13,064
Institutionalized Aunt Lucinda?
344
00:15:13,064 --> 00:15:15,066
Institutionalized Aunt Lucinda?
345
00:15:15,691 --> 00:15:18,069
Lucinda is my favorite person
ever.
346
00:15:19,779 --> 00:15:21,197
I've told you all her stories
about ogres
347
00:15:22,073 --> 00:15:24,075
and wood elves and her invisible
little boggart friend,
348
00:15:24,366 --> 00:15:25,076
Thimbletack.
349
00:15:25,076 --> 00:15:25,576
Thimbletack.
350
00:15:27,411 --> 00:15:29,914
But then she believed her
stories were true.
351
00:15:31,874 --> 00:15:34,168
She thought Thimbletack was
real?
352
00:15:36,003 --> 00:15:37,088
Dr. Brauer is a thoughtful
353
00:15:37,088 --> 00:15:37,588
Dr. Brauer is a thoughtful
354
00:15:38,214 --> 00:15:39,799
and highly respected
psychiatrist.
355
00:15:40,466 --> 00:15:41,717
He'll help us figure out what's
going on
356
00:15:42,343 --> 00:15:43,094
inside that incredible head of
yours.
357
00:15:43,094 --> 00:15:44,762
inside that incredible head of
yours.
358
00:15:45,012 --> 00:15:46,097
See?
359
00:15:46,847 --> 00:15:48,224
So itis my fault we're
here.
360
00:15:48,933 --> 00:15:49,100
Having mental health issues
isn't a fault.
361
00:15:49,100 --> 00:15:51,185
Having mental health issues
isn't a fault.
362
00:15:51,685 --> 00:15:53,771
It's just how you were made.
363
00:15:55,481 --> 00:15:58,109
Yeah, but...
364
00:15:58,818 --> 00:16:00,361
I wish you made me more like
Simon.
365
00:16:06,867 --> 00:16:07,118
Come here.
366
00:16:07,118 --> 00:16:08,119
Come here.
367
00:16:10,621 --> 00:16:11,831
(sharp exhale)
368
00:16:16,335 --> 00:16:18,754
All right. Come on, dinner's
ready.
369
00:16:20,089 --> 00:16:21,590
(kisses) Come on.
370
00:16:30,099 --> 00:16:31,142
(growling)
371
00:16:31,142 --> 00:16:31,600
(growling)
372
00:16:32,059 --> 00:16:34,436
(crickets chirping)
373
00:16:34,770 --> 00:16:37,148
(owl hooting)
374
00:16:54,331 --> 00:16:55,166
(thud echoes nearby)
375
00:16:55,583 --> 00:16:56,208
Simon?
376
00:16:56,667 --> 00:16:58,169
Did you hear that?
377
00:17:00,004 --> 00:17:01,172
Mom?
378
00:17:01,172 --> 00:17:01,422
Mom?
379
00:17:01,881 --> 00:17:03,465
Mallory, is that you?
380
00:17:19,565 --> 00:17:21,192
(thudding continues)
381
00:17:29,617 --> 00:17:31,202
(thudding continues)
382
00:17:31,202 --> 00:17:32,286
(thudding continues)
383
00:17:51,055 --> 00:17:52,681
(floorboards creaking)
384
00:17:56,101 --> 00:17:57,519
(soft jingling)
385
00:18:00,940 --> 00:18:01,232
(floorboards creaking)
386
00:18:01,232 --> 00:18:02,775
(floorboards creaking)
387
00:18:20,000 --> 00:18:21,043
Blood?
388
00:18:26,674 --> 00:18:27,883
(glass shatters)
389
00:18:42,398 --> 00:18:43,274
"A. Spiderwick."
390
00:18:43,274 --> 00:18:43,899
"A. Spiderwick."
391
00:18:44,358 --> 00:18:45,609
Arthur Spiderwick?
392
00:18:47,861 --> 00:18:49,280
(low growling)
393
00:18:49,280 --> 00:18:51,407
(low growling)
394
00:18:51,824 --> 00:18:53,284
(growling)
395
00:18:53,826 --> 00:18:55,286
Welcome to our "people" house.
396
00:18:55,286 --> 00:18:55,661
Welcome to our "people" house.
397
00:19:19,184 --> 00:19:19,310
(hissing)
398
00:19:19,310 --> 00:19:21,312
(hissing)
399
00:19:21,562 --> 00:19:22,438
(meows)
400
00:19:23,981 --> 00:19:25,316
So gross. Pets.
401
00:19:25,316 --> 00:19:26,692
So gross. Pets.
402
00:19:27,234 --> 00:19:28,819
CFC air conditioning left on.
403
00:19:29,528 --> 00:19:31,322
Triple-wall cardboard boxes with
bubble wrap
404
00:19:31,322 --> 00:19:31,864
Triple-wall cardboard boxes with
bubble wrap
405
00:19:32,364 --> 00:19:33,407
and packing tape used to ship
406
00:19:34,074 --> 00:19:36,327
two double-A batteries and a USB
cord.
407
00:19:37,161 --> 00:19:37,328
The world would be a better
place without humans.
408
00:19:37,328 --> 00:19:39,621
The world would be a better
place without humans.
409
00:19:40,289 --> 00:19:41,332
That's why I'm going to consume
them.
410
00:19:43,834 --> 00:19:45,502
And I am starving.
411
00:19:47,880 --> 00:19:49,340
(rhythmic knock at door)
412
00:19:49,673 --> 00:19:51,717
Hi. It's Stacy.
413
00:19:52,176 --> 00:19:54,094
Varnow. From next door.
414
00:19:54,511 --> 00:19:55,346
Dinner's here.
415
00:19:55,346 --> 00:19:55,429
Dinner's here.
416
00:19:55,888 --> 00:19:57,306
STACY: I saw you pull up.
417
00:19:57,890 --> 00:19:59,141
My cat Goneril hasn't come home
418
00:19:59,767 --> 00:20:01,226
and you left your bedroom window
open.
419
00:20:01,685 --> 00:20:03,812
Uh, uh, yeah. Hi, Stacy.
420
00:20:04,605 --> 00:20:05,356
-STACY: Can I come in? -CALLIOPE
(hushed): Yes.
421
00:20:05,689 --> 00:20:06,357
No.
422
00:20:06,690 --> 00:20:07,358
Yes.
423
00:20:07,900 --> 00:20:10,361
No. It's too soon for our plan.
424
00:20:12,363 --> 00:20:13,364
You know you want a taste of her
warm blood on your tongue.
425
00:20:13,364 --> 00:20:15,366
You know you want a taste of her
warm blood on your tongue.
426
00:20:15,783 --> 00:20:18,369
(growls)
427
00:20:19,953 --> 00:20:21,205
STACY: I think I just heard her.
428
00:20:21,830 --> 00:20:23,332
Goneril? Is that you? It's
Mommy.
429
00:20:29,380 --> 00:20:30,923
(quietly): No.
430
00:20:33,217 --> 00:20:34,051
(louder): Now's not a good time.
431
00:20:34,510 --> 00:20:35,552
We'll keep an eye out.
432
00:20:35,928 --> 00:20:37,096
Thanks, Stacy.
433
00:20:37,721 --> 00:20:40,099
STACY: Okay. Thanks for
checking.
434
00:20:41,433 --> 00:20:42,518
Goneril?
435
00:20:48,273 --> 00:20:49,400
Hey, I'm hungry, too.
436
00:20:49,400 --> 00:20:50,401
Hey, I'm hungry, too.
437
00:20:50,901 --> 00:20:52,569
You promised me death.
438
00:20:56,115 --> 00:20:57,491
A whole town.
439
00:20:59,451 --> 00:21:00,411
Everyone?
440
00:21:02,454 --> 00:21:03,956
I found the egg.
441
00:21:05,624 --> 00:21:07,418
With that, I'll be able to
devour
442
00:21:07,960 --> 00:21:09,044
every last soul in Henson
443
00:21:09,753 --> 00:21:11,088
and you will get the death that
sustains you,
444
00:21:11,463 --> 00:21:12,423
my loyal fetch.
445
00:21:13,924 --> 00:21:15,426
But if you require a snack...
446
00:21:16,760 --> 00:21:18,345
(meows)
447
00:21:20,931 --> 00:21:23,100
(crackling)
448
00:21:28,272 --> 00:21:31,442
(Goneril yowling)
449
00:21:31,442 --> 00:21:31,775
(Goneril yowling)
450
00:21:36,905 --> 00:21:37,448
■Rescue me ■
451
00:21:38,031 --> 00:21:39,700
■Oh-oh-oh-oh-oh ■
452
00:21:40,117 --> 00:21:41,076
■Rescue me ■
453
00:21:41,577 --> 00:21:43,287
■Oh-oh-oh-oh-oh ■
454
00:21:43,745 --> 00:21:44,496
■Rescue me ■
455
00:21:44,997 --> 00:21:45,998
SIMON: Where could they be?
456
00:21:46,832 --> 00:21:47,458
-HELEN: Check the cabinet.
-JARED: Check under there.
457
00:21:48,167 --> 00:21:49,001
-SIMON: Are you kidding me? -■
Rescue me. ■
458
00:21:49,668 --> 00:21:50,127
JARED: No, no, look under the
sink.
459
00:21:50,752 --> 00:21:51,420
HELEN: Why would they be in the
sink?
460
00:21:52,171 --> 00:21:52,754
-(overlapping chatter) -Why are
we freaking out?
461
00:21:53,422 --> 00:21:54,465
Lemondrop and Jeffrey are
missing!
462
00:21:55,174 --> 00:21:55,466
JARED: I heard something in the
house.
463
00:21:55,466 --> 00:21:56,008
JARED: I heard something in the
house.
464
00:21:56,675 --> 00:21:57,468
A possum I think. Maybe it ate
them.
465
00:21:58,135 --> 00:21:58,886
Maybe it was Lemondrop and
Jeffrey.
466
00:21:59,511 --> 00:22:00,471
JARED: No, no, it was bigger.
Way.
467
00:22:01,346 --> 00:22:01,472
Probably the thing that made
those scratch marks.
468
00:22:01,472 --> 00:22:02,097
Probably the thing that made
those scratch marks.
469
00:22:02,639 --> 00:22:03,474
I stabbed it with Mal's sword.
470
00:22:03,932 --> 00:22:05,392
You touched my gear?!
471
00:22:05,976 --> 00:22:07,478
-(groans loudly) -JARED: What?
472
00:22:08,353 --> 00:22:09,938
-I was trying to help. -Why
didn't you wake me up?
473
00:22:10,606 --> 00:22:12,357
-You wouldn't. -You broke my
sword!
474
00:22:13,192 --> 00:22:13,484
-It was an accident. -MALLORY:
Accident on purpose.
475
00:22:13,484 --> 00:22:14,776
-It was an accident. -MALLORY:
Accident on purpose.
476
00:22:15,652 --> 00:22:17,488
You know I have a fencing tryout
with the maestro today, okay?
477
00:22:18,238 --> 00:22:19,490
That's important. She's trained
elite champions.
478
00:22:19,490 --> 00:22:19,990
That's important. She's trained
elite champions.
479
00:22:20,407 --> 00:22:21,825
Okay, okay. Just--
480
00:22:23,619 --> 00:22:25,412
I was being inconsiderate, and
in doing so,
481
00:22:26,205 --> 00:22:27,831
-I diminish my own dignity.
-Shut up, Jared! Shut up.
482
00:22:28,749 --> 00:22:30,584
I bet there wasn't a critter.
Look, there isn't any blood.
483
00:22:34,338 --> 00:22:35,797
Why would I make that up?
484
00:22:36,465 --> 00:22:37,508
Remember when you hid Dad's car
keys
485
00:22:38,050 --> 00:22:38,675
and we couldn't find them
486
00:22:39,384 --> 00:22:40,511
for a week and he got three
parking tickets
487
00:22:41,220 --> 00:22:43,263
all because he wouldn't take you
to McDonald's?
488
00:22:44,014 --> 00:22:45,516
We all know you hate Lemondrop
and Jeffrey.
489
00:22:46,308 --> 00:22:47,601
And why couldn't you let Simon
have his own dumb room?
490
00:22:48,018 --> 00:22:48,810
What's the big idea?
491
00:22:49,269 --> 00:22:49,520
-HELEN: Mallory... -Whoa.
492
00:22:49,520 --> 00:22:50,229
-HELEN: Mallory... -Whoa.
493
00:22:50,604 --> 00:22:51,897
-Mom. -Oh.
494
00:22:52,356 --> 00:22:53,524
(smoke detector beeping)
495
00:22:55,192 --> 00:22:55,526
I'm not hungry anyway.
496
00:22:55,526 --> 00:22:56,527
I'm not hungry anyway.
497
00:22:57,069 --> 00:22:58,403
Wait, Mallory, just-- (exhales)
498
00:23:02,366 --> 00:23:03,825
Look, we can go into town
499
00:23:04,660 --> 00:23:06,453
and get some humane mousetraps
for Lemondrop and Jeffrey.
500
00:23:06,912 --> 00:23:07,538
I'll help you find them.
501
00:23:07,538 --> 00:23:08,539
I'll help you find them.
502
00:23:08,914 --> 00:23:10,082
Promise.
503
00:23:10,832 --> 00:23:12,793
Just make sure you're back
before noon, okay?
504
00:23:13,669 --> 00:23:15,504
You have your first session with
Dr. Brauer this afternoon.
505
00:23:15,796 --> 00:23:16,630
Right.
506
00:23:19,675 --> 00:23:21,510
■ ■
507
00:23:34,940 --> 00:23:35,774
(entry bell jingles)
508
00:23:36,525 --> 00:23:37,568
Well, the hardware store guy
said that these
509
00:23:37,568 --> 00:23:37,651
Well, the hardware store guy
said that these
510
00:23:38,360 --> 00:23:39,611
catch-and-release traps are the
best, so...
511
00:23:42,155 --> 00:23:43,115
Come on, dude.
512
00:23:43,699 --> 00:23:44,283
You don't really think that I
let
513
00:23:44,908 --> 00:23:45,659
Lemondrop and Jeffrey out, do
you?
514
00:23:46,076 --> 00:23:47,786
-Nope. -Simon.
515
00:23:49,788 --> 00:23:51,039
Excuse me.
516
00:23:54,126 --> 00:23:55,586
Dude, did you just see the way
that guy was staring at us?
517
00:23:55,586 --> 00:23:56,211
Dude, did you just see the way
that guy was staring at us?
518
00:23:56,878 --> 00:23:58,005
Yeah, we have that, uh, new car
smell.
519
00:23:58,547 --> 00:24:00,716
Uh-huh. Yeah, new and un-white.
520
00:24:01,383 --> 00:24:01,592
Okay. Stop thinking the worst of
everyone.
521
00:24:01,592 --> 00:24:03,594
Okay. Stop thinking the worst of
everyone.
522
00:24:04,094 --> 00:24:05,012
This place is nice, okay?
523
00:24:05,721 --> 00:24:07,180
They got a firefly catching
contest tonight.
524
00:24:07,973 --> 00:24:09,391
It's based on an old tradition
when people believed
525
00:24:10,100 --> 00:24:11,184
fireflies were fairies, and if
you catch one,
526
00:24:11,643 --> 00:24:12,603
it'll grant you a wish.
527
00:24:13,145 --> 00:24:13,604
This town loves its old
folklore.
528
00:24:13,604 --> 00:24:15,188
This town loves its old
folklore.
529
00:24:15,439 --> 00:24:16,607
Look.
530
00:24:17,482 --> 00:24:19,610
Someone even built secret fairy
doors all over Henson.
531
00:24:19,610 --> 00:24:19,693
Someone even built secret fairy
doors all over Henson.
532
00:24:20,027 --> 00:24:20,944
JARED: Hey...
533
00:24:22,404 --> 00:24:24,865
W-What's that circle thing?
534
00:24:25,324 --> 00:24:25,616
It's... nothing I know.
535
00:24:25,616 --> 00:24:27,326
It's... nothing I know.
536
00:24:27,868 --> 00:24:29,161
JARED: I found that same symbol
537
00:24:29,786 --> 00:24:31,622
on something Arthur Spiderwick
drew.
538
00:24:31,622 --> 00:24:31,872
on something Arthur Spiderwick
drew.
539
00:24:32,289 --> 00:24:34,625
Yeah, it was an ogre.
540
00:24:35,500 --> 00:24:36,585
And it was kind of like those
animal books you love.
541
00:24:37,252 --> 00:24:37,628
There was this-this weird
writing on it.
542
00:24:37,628 --> 00:24:38,629
There was this-this weird
writing on it.
543
00:24:39,421 --> 00:24:40,631
-But it wasn't English. -(Simon
chuckles)
544
00:24:41,214 --> 00:24:42,674
There's over 7,000 languages.
545
00:24:43,383 --> 00:24:43,634
You barely know one and
three-quarters.
546
00:24:43,634 --> 00:24:44,635
You barely know one and
three-quarters.
547
00:24:44,968 --> 00:24:45,844
(laughs)
548
00:24:46,511 --> 00:24:48,555
Did you know that insane Aunt
Lucinda
549
00:24:49,431 --> 00:24:49,640
actually believed that these
magical creatures were real?
550
00:24:49,640 --> 00:24:50,641
actually believed that these
magical creatures were real?
551
00:24:51,433 --> 00:24:52,643
Okay, listen, you don't have to
say "insane"
552
00:24:53,268 --> 00:24:54,561
every time you say "Aunt
Lucinda."
553
00:24:55,395 --> 00:24:55,646
Look, I know you think this
place is all innocent,
554
00:24:55,646 --> 00:24:57,648
Look, I know you think this
place is all innocent,
555
00:24:58,523 --> 00:24:59,524
but there's something weird
about this fairy stuff, okay?
556
00:25:00,067 --> 00:25:01,652
The tiny rooms, Spiderwick.
557
00:25:01,652 --> 00:25:02,653
The tiny rooms, Spiderwick.
558
00:25:03,445 --> 00:25:06,531
Simon. Something about this
place feels dangerous.
559
00:25:09,242 --> 00:25:11,662
(broom sweeping)
560
00:25:11,995 --> 00:25:13,497
HELEN: Mallory?
561
00:25:13,789 --> 00:25:14,915
Boys?
562
00:25:15,332 --> 00:25:17,668
Anybody want to help?
563
00:25:19,086 --> 00:25:19,670
Right. They're all gone.
564
00:25:19,670 --> 00:25:20,671
Right. They're all gone.
565
00:25:21,004 --> 00:25:22,714
(soft whooshing)
566
00:25:49,241 --> 00:25:49,700
LUCINDA: Little Miss,
567
00:25:49,700 --> 00:25:50,033
LUCINDA: Little Miss,
568
00:25:50,742 --> 00:25:53,787
this is a terrifically important
lesson.
569
00:25:54,538 --> 00:25:55,706
Manchineel tea is useful for
fighting ogres.
570
00:25:55,706 --> 00:25:57,708
Manchineel tea is useful for
fighting ogres.
571
00:25:58,291 --> 00:26:00,127
Mom said the apple is poison.
572
00:26:00,669 --> 00:26:01,712
Not if you prepare it correctly.
573
00:26:01,712 --> 00:26:02,379
Not if you prepare it correctly.
574
00:26:03,004 --> 00:26:05,716
A full cup makes you turn
invisible.
575
00:26:06,299 --> 00:26:07,718
(echoing): Just a few drops.
576
00:26:07,718 --> 00:26:08,885
(echoing): Just a few drops.
577
00:26:09,386 --> 00:26:11,722
Stir with your forefinger.
578
00:26:14,099 --> 00:26:15,058
And then with your thumb tucked
579
00:26:15,559 --> 00:26:17,185
and pinky all the way out...
580
00:26:19,020 --> 00:26:19,730
Drink.
581
00:26:19,730 --> 00:26:19,896
Drink.
582
00:26:20,480 --> 00:26:21,815
MELVINA: Are you crazy, Lucinda?
583
00:26:22,274 --> 00:26:23,608
You could've killed her.
584
00:26:24,484 --> 00:26:25,736
LUCINDA:I'm only
trying to protect her.
585
00:26:25,736 --> 00:26:26,236
LUCINDA:I'm only
trying to protect her.
586
00:26:29,156 --> 00:26:31,074
(doorbell rings)
587
00:26:33,201 --> 00:26:34,703
Hi. Hi, I'm Tanner.
588
00:26:35,454 --> 00:26:36,121
I just wanted to welcome you to
the neighborhood.
589
00:26:36,663 --> 00:26:37,748
(chuckles) That's so nice.
590
00:26:37,748 --> 00:26:38,206
(chuckles) That's so nice.
591
00:26:38,582 --> 00:26:39,499
Um, I'm Helen.
592
00:26:40,083 --> 00:26:41,334
I made you a whitefish
casserole.
593
00:26:41,877 --> 00:26:43,754
It's a Midwestern delicacy.
594
00:26:43,754 --> 00:26:44,504
It's a Midwestern delicacy.
595
00:26:45,088 --> 00:26:46,757
I'm sure my kids will love it.
596
00:26:47,382 --> 00:26:49,676
-Oh, they won't. -(both laugh)
597
00:26:50,218 --> 00:26:51,803
It's really a magnificent home.
598
00:26:53,889 --> 00:26:55,724
Spiderwick.
599
00:26:56,391 --> 00:26:58,143
(chuckles) It's a bit of a
disaster.
600
00:26:58,685 --> 00:26:59,978
Oh, the upkeep is overwhelming.
601
00:27:00,729 --> 00:27:01,772
I'm a Realtor and I'll pay way
over market,
602
00:27:01,772 --> 00:27:02,397
I'm a Realtor and I'll pay way
over market,
603
00:27:03,231 --> 00:27:04,608
and I can get you into an
affordable condo downtown.
604
00:27:05,192 --> 00:27:06,568
You'd appreciate the ethnic
vibe.
605
00:27:07,194 --> 00:27:07,778
(forced chuckle) That is kind,
very,
606
00:27:07,778 --> 00:27:08,528
(forced chuckle) That is kind,
very,
607
00:27:09,196 --> 00:27:10,530
but we're going to give this a
go here.
608
00:27:10,989 --> 00:27:12,741
-Sorry. -Don't apologize.
609
00:27:13,200 --> 00:27:13,784
This is your family home.
610
00:27:13,784 --> 00:27:15,076
This is your family home.
611
00:27:15,494 --> 00:27:16,745
Now that you're here,
612
00:27:17,412 --> 00:27:19,790
spacing on that banister is over
an inch.
613
00:27:19,790 --> 00:27:20,791
spacing on that banister is over
an inch.
614
00:27:21,291 --> 00:27:22,501
I'm a librarian, so compliance
615
00:27:23,126 --> 00:27:24,419
is in my top three Pinterest
searches.
616
00:27:25,170 --> 00:27:25,796
HOA standards. Grass height.
Fence maintenance.
617
00:27:25,796 --> 00:27:26,254
HOA standards. Grass height.
Fence maintenance.
618
00:27:26,671 --> 00:27:27,464
You get the drill.
619
00:27:28,173 --> 00:27:30,842
Helping maintain a nice, clean
neighborhood.
620
00:27:31,301 --> 00:27:31,802
Welcome to Henson.
621
00:27:31,802 --> 00:27:32,427
Welcome to Henson.
622
00:27:33,804 --> 00:27:35,388
(Helen chuckles softly)
623
00:27:42,646 --> 00:27:43,814
(fencing foils clacking)
624
00:27:43,814 --> 00:27:44,648
(fencing foils clacking)
625
00:27:46,650 --> 00:27:48,235
(grunting)
626
00:27:54,699 --> 00:27:55,826
VALENTINA: Halt.
627
00:27:55,826 --> 00:27:55,867
VALENTINA: Halt.
628
00:27:57,118 --> 00:27:58,328
Dismissed.
629
00:28:05,669 --> 00:28:06,837
Has Mallory Grace arrived?
630
00:28:07,295 --> 00:28:07,838
She's coming over.
631
00:28:07,838 --> 00:28:08,630
She's coming over.
632
00:28:09,089 --> 00:28:11,508
Is she staring, Bree?
633
00:28:11,967 --> 00:28:13,718
She is staring, Maestro.
634
00:28:16,972 --> 00:28:18,974
I wouldn't let not being able to
see
635
00:28:19,558 --> 00:28:19,850
stop me from getting what I
want.
636
00:28:19,850 --> 00:28:21,226
stop me from getting what I
want.
637
00:28:21,560 --> 00:28:22,686
Would you?
638
00:28:27,357 --> 00:28:28,358
Mallory Grace?
639
00:28:28,733 --> 00:28:30,277
No. No, Maestro.
640
00:28:30,569 --> 00:28:31,403
Good.
641
00:28:31,736 --> 00:28:31,862
Thank you.
642
00:28:31,862 --> 00:28:32,946
Thank you.
643
00:28:33,238 --> 00:28:34,489
Show me.
644
00:28:34,781 --> 00:28:36,074
Yeah.
645
00:28:38,660 --> 00:28:39,870
Not with a blade.
646
00:28:40,245 --> 00:28:42,163
With your mind.
647
00:28:42,581 --> 00:28:43,874
Mental fencing.
648
00:28:43,874 --> 00:28:44,374
Mental fencing.
649
00:28:45,125 --> 00:28:47,878
It's how I focus and how I train
without sight.
650
00:28:48,378 --> 00:28:49,671
Visualize the bout.
651
00:28:50,338 --> 00:28:51,840
-If I go high sixth? -I-I'd
parry.
652
00:28:52,507 --> 00:28:54,342
-I drop to midline. -Hard
riposte.
653
00:28:55,010 --> 00:28:55,886
-Feint. Touch. Point. -I keep my
distance.
654
00:28:55,886 --> 00:28:56,094
-Feint. Touch. Point. -I keep my
distance.
655
00:28:56,636 --> 00:28:57,804
-Nullify the trap. -Feint.
656
00:28:58,179 --> 00:28:58,889
-Parry. -Counter.
657
00:28:59,598 --> 00:29:01,474
-Riposte. -Passata Sotto. Touch.
Point.
658
00:29:04,477 --> 00:29:05,896
I cannot teach you, Mallory
Grace.
659
00:29:07,856 --> 00:29:07,898
Why? Because I won?
660
00:29:07,898 --> 00:29:10,442
Why? Because I won?
661
00:29:11,943 --> 00:29:13,570
One score does not win a match.
662
00:29:14,321 --> 00:29:16,907
Maestro, I've been training
since I was six.
663
00:29:17,616 --> 00:29:18,700
Waking up at 3:00 a.m. for
endurance runs.
664
00:29:19,451 --> 00:29:19,910
My lunge speed is 2.873 meters
per second. 2.873!
665
00:29:19,910 --> 00:29:22,913
My lunge speed is 2.873 meters
per second. 2.873!
666
00:29:23,580 --> 00:29:24,915
I mean, I've... I've done
everything right.
667
00:29:25,707 --> 00:29:25,916
I-I have plans. Scholarship to
Notre Dame.
668
00:29:25,916 --> 00:29:27,918
I-I have plans. Scholarship to
Notre Dame.
669
00:29:28,585 --> 00:29:29,419
Make the Olympic team, move to
Paris,
670
00:29:30,045 --> 00:29:31,922
and open my own gym in the
Marais.
671
00:29:35,008 --> 00:29:36,760
Solve et Coagula.
672
00:29:37,093 --> 00:29:37,928
It's alchemy.
673
00:29:37,928 --> 00:29:38,345
It's alchemy.
674
00:29:38,929 --> 00:29:40,430
It means "dissolve and
coagulate."
675
00:29:40,972 --> 00:29:42,515
Something must be broken down
676
00:29:43,058 --> 00:29:43,934
before it can be built up again.
677
00:29:43,934 --> 00:29:45,644
before it can be built up again.
678
00:29:46,061 --> 00:29:47,020
You're too fixed.
679
00:29:47,562 --> 00:29:49,272
All your plans are set in stone.
680
00:29:49,856 --> 00:29:49,940
I can't unteach you from
yourself.
681
00:29:49,940 --> 00:29:52,442
I can't unteach you from
yourself.
682
00:29:55,487 --> 00:29:55,946
Your toughest opponent, Mallory
Grace,
683
00:29:55,946 --> 00:29:56,947
Your toughest opponent, Mallory
Grace,
684
00:29:57,447 --> 00:30:00,075
will always be Mallory Grace.
685
00:30:00,575 --> 00:30:01,409
(retreating footsteps)
686
00:30:01,701 --> 00:30:01,952
(sighs)
687
00:30:01,952 --> 00:30:02,953
(sighs)
688
00:30:05,413 --> 00:30:07,499
Mom, how is this guy any
different than Dr. Fox,
689
00:30:07,999 --> 00:30:09,042
Dr. Woodworth, Dr. Kao,
690
00:30:09,751 --> 00:30:11,586
or even that behavioral
therapist dude?
691
00:30:12,212 --> 00:30:13,713
Dr. Brauer works in a group
setting
692
00:30:14,214 --> 00:30:16,091
with other kids like you.
693
00:30:16,466 --> 00:30:18,176
(quiet chatter)
694
00:30:24,182 --> 00:30:25,976
No parents allowed, so you won't
self-edit.
695
00:30:25,976 --> 00:30:27,268
No parents allowed, so you won't
self-edit.
696
00:30:27,811 --> 00:30:29,646
I'm gonna go visit Aunt Lucinda.
697
00:30:30,355 --> 00:30:31,982
All right? You'll text me right
after?
698
00:30:31,982 --> 00:30:32,482
All right? You'll text me right
after?
699
00:30:32,732 --> 00:30:33,650
Hey.
700
00:30:34,025 --> 00:30:36,152
You got this.
701
00:30:37,445 --> 00:30:37,988
Okay.
702
00:30:37,988 --> 00:30:38,989
Okay.
703
00:30:43,618 --> 00:30:43,994
(exhales softly)
704
00:30:43,994 --> 00:30:44,953
(exhales softly)
705
00:30:55,422 --> 00:30:56,006
Nice suit. Archive hues.
706
00:30:56,006 --> 00:30:57,007
Nice suit. Archive hues.
707
00:30:57,674 --> 00:30:59,175
Rolling the Michigan colorway,
son.
708
00:30:59,467 --> 00:31:00,844
(slurps)
709
00:31:02,637 --> 00:31:03,513
I'm Emiko. That's Hatcher.
710
00:31:04,097 --> 00:31:05,015
HATCHER: Welcome to the group.
711
00:31:05,849 --> 00:31:07,892
We're like a messed-up, heavily
medicated Avengers.
712
00:31:08,226 --> 00:31:09,477
I'm Jared.
713
00:31:10,020 --> 00:31:12,188
So, what's Dr. Brauer like?
714
00:31:12,772 --> 00:31:13,815
Like store-brand vanilla yogurt.
715
00:31:14,232 --> 00:31:15,025
This whole town lags.
716
00:31:15,859 --> 00:31:17,277
Kids think denim jackets and
Crocs are on trend.
717
00:31:17,610 --> 00:31:18,862
I like Crocs.
718
00:31:19,529 --> 00:31:20,030
Duh. Me, too. But, like,
ironically.
719
00:31:20,030 --> 00:31:21,156
Duh. Me, too. But, like,
ironically.
720
00:31:21,823 --> 00:31:23,366
Salehe Bembury collabs with
Crocs.
721
00:31:23,825 --> 00:31:25,035
Kid's a hype beast.
722
00:31:25,577 --> 00:31:26,036
Well, I just bid on the RealReal
723
00:31:26,036 --> 00:31:26,119
Well, I just bid on the RealReal
724
00:31:26,786 --> 00:31:27,954
for a Gucci monogramouflage
jacket.
725
00:31:28,413 --> 00:31:29,497
Those are like six grand.
726
00:31:29,914 --> 00:31:31,041
I hacked .0002 cents
727
00:31:31,958 --> 00:31:32,042
from every bank account at
Michigan Savings & Loan,
728
00:31:32,042 --> 00:31:32,500
from every bank account at
Michigan Savings & Loan,
729
00:31:33,001 --> 00:31:34,753
equal housing lender FDIC,
730
00:31:35,503 --> 00:31:36,463
and stashed the loot into a
secret Swiss account,
731
00:31:36,963 --> 00:31:38,048
only I forgot the password.
732
00:31:38,673 --> 00:31:41,760
So... Emiko is obvs a
pathological liar.
733
00:31:42,552 --> 00:31:44,054
I have body dysmorphia and
generalized anxiety.
734
00:31:44,054 --> 00:31:46,723
I have body dysmorphia and
generalized anxiety.
735
00:31:47,432 --> 00:31:49,059
So, what's your differential
diagnosis?
736
00:31:49,642 --> 00:31:50,060
Um, I'm not really diagnosed
yet.
737
00:31:50,060 --> 00:31:51,603
Um, I'm not really diagnosed
yet.
738
00:31:52,270 --> 00:31:52,896
EMIKO: Well, you must've done
something
739
00:31:53,521 --> 00:31:55,607
to end up in dysfunctional
daycare.
740
00:31:57,400 --> 00:31:58,193
(sighs) Well...
741
00:31:58,985 --> 00:32:00,737
They say I have oppositional
defiance disorder,
742
00:32:01,154 --> 00:32:02,072
but I don't know.
743
00:32:02,572 --> 00:32:04,032
You really are a Spiderwick.
744
00:32:05,617 --> 00:32:07,077
What's that supposed to mean?
745
00:32:07,702 --> 00:32:08,078
H-How'd you know I moved into
Spiderwick?
746
00:32:08,078 --> 00:32:09,287
H-How'd you know I moved into
Spiderwick?
747
00:32:09,871 --> 00:32:10,538
EMIKO: Everyone knows that
house.
748
00:32:11,206 --> 00:32:12,749
Arthur Spiderwick decapitated
his brother
749
00:32:13,208 --> 00:32:14,084
and blamed it on an ogre
750
00:32:14,834 --> 00:32:15,752
that lives under the Claire
River Bridge.
751
00:32:16,211 --> 00:32:17,087
No, i-it wasn't an ogre.
752
00:32:17,921 --> 00:32:18,505
Spiderwick said a troll murdered
his brother.
753
00:32:18,797 --> 00:32:19,506
Same dif.
754
00:32:20,131 --> 00:32:21,091
Ogres and trolls are different
races.
755
00:32:21,674 --> 00:32:23,718
Put it in your TED Talk, Mr.
Tolkien.
756
00:32:24,302 --> 00:32:25,011
Did you know the Firefly
Festival
757
00:32:25,678 --> 00:32:26,096
started after Spiderwick axed
his bro?
758
00:32:26,096 --> 00:32:27,180
started after Spiderwick axed
his bro?
759
00:32:27,972 --> 00:32:30,475
People believed his stories
about ogres and fairies.
760
00:32:31,017 --> 00:32:32,102
Turns out crazy is infectious,
761
00:32:32,685 --> 00:32:33,812
but it also runs in families.
762
00:32:34,395 --> 00:32:35,688
I mean, you seem kosher, Jared,
763
00:32:36,356 --> 00:32:38,108
but then again, so do most
serial killers.
764
00:32:39,442 --> 00:32:41,194
(scoffs) Know what?
765
00:32:41,653 --> 00:32:42,737
Your track suit's tragic.
766
00:32:43,113 --> 00:32:44,114
Screw this.
767
00:32:44,114 --> 00:32:45,365
Screw this.
768
00:32:45,698 --> 00:32:46,366
(door opens)
769
00:32:46,908 --> 00:32:48,576
You like my suit, right, Hatch?
770
00:32:48,910 --> 00:32:49,661
(door closes)
771
00:32:51,412 --> 00:32:53,123
(birds chirping)
772
00:33:01,131 --> 00:33:02,132
Lucinda.
773
00:33:02,132 --> 00:33:02,298
Lucinda.
774
00:33:04,300 --> 00:33:05,635
It's Helen.
775
00:33:08,596 --> 00:33:10,265
Little Miss?
776
00:33:10,723 --> 00:33:11,599
ORDERLY: It's not you.
777
00:33:12,392 --> 00:33:13,935
She's barely said a word since
she was admitted.
778
00:33:15,436 --> 00:33:17,147
That was decades ago.
779
00:33:17,772 --> 00:33:19,023
ORDERLY: I'll leave you two
alone.
780
00:33:25,697 --> 00:33:26,156
Nice room.
781
00:33:26,156 --> 00:33:27,240
Nice room.
782
00:33:27,740 --> 00:33:30,034
Good light. Comfortable.
783
00:33:30,535 --> 00:33:32,162
Although, these nurses
784
00:33:32,162 --> 00:33:32,287
Although, these nurses
785
00:33:32,996 --> 00:33:34,706
have no idea what to do with
your hair.
786
00:33:35,123 --> 00:33:36,166
(chuckles softly)
787
00:33:37,917 --> 00:33:38,168
Mom sends her love.
788
00:33:38,168 --> 00:33:39,169
Mom sends her love.
789
00:33:39,502 --> 00:33:40,962
(chair creaking)
790
00:33:44,507 --> 00:33:46,342
I'm sorry it's been so long.
791
00:33:46,718 --> 00:33:48,344
I've missed you.
792
00:33:49,012 --> 00:33:50,180
I always felt like you were the
only one
793
00:33:50,180 --> 00:33:50,513
I always felt like you were the
only one
794
00:33:51,014 --> 00:33:52,432
who really listened to me.
795
00:34:01,941 --> 00:34:02,192
I, uh, I have three kids now.
796
00:34:02,192 --> 00:34:05,195
I, uh, I have three kids now.
797
00:34:05,862 --> 00:34:07,530
Can't wait for you to meet them.
798
00:34:08,198 --> 00:34:11,201
Mallory is 16, and she's a
fighter.
799
00:34:11,659 --> 00:34:12,202
(chuckles)
800
00:34:12,702 --> 00:34:14,204
And the twins,
801
00:34:14,829 --> 00:34:18,541
Simon, he's just the purest.
802
00:34:19,250 --> 00:34:20,210
And Jared, Jared is fearless,
mischievous
803
00:34:20,210 --> 00:34:25,215
And Jared, Jared is fearless,
mischievous
804
00:34:25,548 --> 00:34:26,216
and impossible.
805
00:34:26,216 --> 00:34:28,218
and impossible.
806
00:34:28,760 --> 00:34:29,719
I do what I can to help him.
807
00:34:30,178 --> 00:34:32,222
Therapy, research.
808
00:34:32,222 --> 00:34:32,430
Therapy, research.
809
00:34:32,972 --> 00:34:35,850
And, unfortunately, divorce.
810
00:34:36,559 --> 00:34:38,228
Richard said he didn't want to
do it anymore.
811
00:34:38,228 --> 00:34:40,230
Richard said he didn't want to
do it anymore.
812
00:34:40,939 --> 00:34:42,815
Said he didn't feel like he was
a good dad.
813
00:34:43,274 --> 00:34:44,234
Especially with Jared.
814
00:34:44,901 --> 00:34:48,029
He said that I made him feel
small.
815
00:34:48,529 --> 00:34:50,240
And he was done, so he quit.
816
00:34:50,240 --> 00:34:51,783
And he was done, so he quit.
817
00:34:52,116 --> 00:34:54,494
(chuckles)
818
00:34:54,911 --> 00:34:56,246
So I'm hitting reset.
819
00:34:56,246 --> 00:34:57,247
So I'm hitting reset.
820
00:34:58,957 --> 00:35:02,252
I don't know, maybe I'll even go
on a date, again.
821
00:35:02,252 --> 00:35:02,919
I don't know, maybe I'll even go
on a date, again.
822
00:35:03,211 --> 00:35:04,671
Someday.
823
00:35:05,296 --> 00:35:07,465
But moving to Spiderwick, it's
just--
824
00:35:07,924 --> 00:35:08,258
LUCINDA: Leave. Leave.
825
00:35:08,258 --> 00:35:09,300
LUCINDA: Leave. Leave.
826
00:35:09,842 --> 00:35:11,261
Little Miss, you must leave.
827
00:35:11,761 --> 00:35:12,929
Spiderwick is dangerous.
828
00:35:13,304 --> 00:35:14,264
It's all real.
829
00:35:14,264 --> 00:35:14,514
It's all real.
830
00:35:15,181 --> 00:35:17,642
The fairies and hags and
unicorns...
831
00:35:18,142 --> 00:35:20,270
Thimbletack and Mulgarath.
832
00:35:20,770 --> 00:35:22,689
Mulgarath wants the Field Guide.
833
00:35:23,189 --> 00:35:24,274
Mulgarath will get you!
834
00:35:24,857 --> 00:35:26,150
Mulga-- You have got to go!
835
00:35:26,734 --> 00:35:27,902
-We all m-must go! -It's okay.
836
00:35:28,611 --> 00:35:30,029
-Lucinda, you're okay. -We all
must go!
837
00:35:30,697 --> 00:35:31,406
-Little Miss, leave! -It's okay,
Lucinda.
838
00:35:31,864 --> 00:35:32,282
-(roaring) -Leave!
839
00:35:32,282 --> 00:35:33,283
-(roaring) -Leave!
840
00:35:35,660 --> 00:35:37,287
SALESWOMAN: The elusive dragon
egg.
841
00:35:37,912 --> 00:35:38,288
We procured this from a local
estate.
842
00:35:38,288 --> 00:35:40,373
We procured this from a local
estate.
843
00:35:40,957 --> 00:35:42,333
It's coated in an opaline enamel
844
00:35:42,875 --> 00:35:44,002
and encrusted with diamonds.
845
00:35:44,794 --> 00:35:47,005
Strangely, no one's figured out
how to open the egg
846
00:35:47,630 --> 00:35:49,674
to discover what Fabergé hid
inside.
847
00:35:49,966 --> 00:35:50,300
Ah, ah.
848
00:35:50,300 --> 00:35:50,925
Ah, ah.
849
00:35:51,551 --> 00:35:53,428
We touch with our eyes, little
girl.
850
00:35:53,803 --> 00:35:55,471
(growls softly)
851
00:35:57,724 --> 00:35:59,183
But there is indeed something
contained
852
00:35:59,809 --> 00:36:00,935
within its impenetrable shell,
right?
853
00:36:01,185 --> 00:36:01,978
Yes.
854
00:36:02,395 --> 00:36:03,313
Unfortunately,
855
00:36:04,105 --> 00:36:06,691
the enamel has minerals that
make X-rays unreadable.
856
00:36:07,150 --> 00:36:08,318
So, it's a mystery.
857
00:36:08,776 --> 00:36:09,444
How much for the egg?
858
00:36:11,738 --> 00:36:13,406
Perhaps I could show you another
piece?
859
00:36:14,240 --> 00:36:14,324
We have some cucumber-persimmon
water if you're thirsty,
860
00:36:14,324 --> 00:36:17,327
We have some cucumber-persimmon
water if you're thirsty,
861
00:36:18,119 --> 00:36:20,330
or the most scrummy petit fours
you've ever tasted.
862
00:36:20,330 --> 00:36:20,455
or the most scrummy petit fours
you've ever tasted.
863
00:36:21,331 --> 00:36:22,790
DORIAN: Darling, didn't you say
you were feeling hungry?
864
00:36:23,207 --> 00:36:24,667
-Yes, Daddy. -(gasps)
865
00:36:25,043 --> 00:36:26,336
(crunching)
866
00:36:29,547 --> 00:36:30,631
Mm.
867
00:36:31,883 --> 00:36:32,342
(crunching)
868
00:36:32,342 --> 00:36:33,343
(crunching)
869
00:36:44,729 --> 00:36:46,272
What is that?
870
00:36:46,689 --> 00:36:48,691
It's a mystery.
871
00:36:55,865 --> 00:36:56,366
(grandfather clock chiming)
872
00:36:56,366 --> 00:36:58,159
(grandfather clock chiming)
873
00:37:00,661 --> 00:37:02,038
Smells like turtle vomit.
874
00:37:02,497 --> 00:37:04,874
I think that's Havarti.
875
00:37:05,333 --> 00:37:07,043
It's a local delicacy.
876
00:37:07,585 --> 00:37:08,378
And the stove is broken, so...
877
00:37:08,378 --> 00:37:09,337
And the stove is broken, so...
878
00:37:09,670 --> 00:37:10,671
(thudding)
879
00:37:11,089 --> 00:37:12,256
That's the noise.
880
00:37:13,007 --> 00:37:14,258
I told you, there's a critter
inside the wall.
881
00:37:15,134 --> 00:37:16,803
SIMON: Please stop with this
"critter is inside of the wall."
882
00:37:17,470 --> 00:37:17,887
-It's an animal... -It's a trash
panda.
883
00:37:18,346 --> 00:37:19,263
-Trash panda? -Yes.
884
00:37:19,889 --> 00:37:20,390
It's an old house. What do you
expect?
885
00:37:21,224 --> 00:37:21,516
Probably some mutated racoon or
something.
886
00:37:22,225 --> 00:37:23,184
-Stop fighting, for real. -Shut
up, Mallory.
887
00:37:23,851 --> 00:37:24,394
-Who asked you? -Don't tell me
to shut up.
888
00:37:25,228 --> 00:37:25,812
'Cause there'd be a mutated
racoon in our wall,
889
00:37:26,479 --> 00:37:27,939
-Jared, okay? -(crashing,
crackling)
890
00:37:28,398 --> 00:37:29,690
MALLORY: Mom, you good?
891
00:37:30,233 --> 00:37:32,402
Well, we got to rebuild anyway.
892
00:37:32,819 --> 00:37:35,029
So, let's do this.
893
00:37:35,863 --> 00:37:38,408
("Welcome to the Terrordome" by
Public Enemy playing)
894
00:37:38,408 --> 00:37:38,741
("Welcome to the Terrordome" by
Public Enemy playing)
895
00:37:39,575 --> 00:37:40,284
■I got so much trouble
on my mind... ■
896
00:37:40,785 --> 00:37:42,412
Come on, grab something.
897
00:37:42,870 --> 00:37:44,414
It's right behind this wall.
898
00:37:44,414 --> 00:37:44,747
It's right behind this wall.
899
00:37:45,456 --> 00:37:47,250
-JARED: Let's do this. -SIMON:
Let's go.
900
00:37:47,959 --> 00:37:49,419
HELEN: Did you hear that? It's
in here.
901
00:37:49,794 --> 00:37:50,420
JARED: Okay. (laughs)
902
00:37:50,420 --> 00:37:51,879
JARED: Okay. (laughs)
903
00:37:52,296 --> 00:37:53,673
(grunting, laughing)
904
00:37:54,132 --> 00:37:55,925
HELEN: Keep going!
905
00:37:56,300 --> 00:37:56,426
(crashing)
906
00:37:56,426 --> 00:37:57,427
(crashing)
907
00:37:58,094 --> 00:37:58,845
■My home is your home ■
908
00:37:59,595 --> 00:38:01,055
■But welcometo the
Terrordome ■
909
00:38:01,389 --> 00:38:02,432
HELEN: Ew...
910
00:38:02,432 --> 00:38:03,850
HELEN: Ew...
911
00:38:04,225 --> 00:38:06,144
(music fades)
912
00:38:08,438 --> 00:38:09,856
JARED: Whoa...
913
00:38:10,273 --> 00:38:12,442
Gnarly mousetrap.
914
00:38:13,985 --> 00:38:14,444
Lemondrop and Jeffrey?
915
00:38:14,444 --> 00:38:15,445
Lemondrop and Jeffrey?
916
00:38:15,945 --> 00:38:18,614
No, these are too desiccated.
917
00:38:19,115 --> 00:38:20,450
What the hell is this?
918
00:38:20,450 --> 00:38:20,783
What the hell is this?
919
00:38:21,284 --> 00:38:22,201
SIMON: It's a dumbwaiter.
920
00:38:22,952 --> 00:38:25,288
A tiny elevator that takes food
between floors.
921
00:38:25,997 --> 00:38:26,456
But I don't know why it was
covered up.
922
00:38:27,206 --> 00:38:28,875
I'm talking about the
mouse-oleum.
923
00:38:29,250 --> 00:38:30,626
(Jared chuckles)
924
00:38:31,085 --> 00:38:32,003
Let's see where it goes.
925
00:38:32,420 --> 00:38:32,462
No. No, no, no.
926
00:38:32,462 --> 00:38:33,463
No. No, no, no.
927
00:38:34,088 --> 00:38:36,007
No way. This is too dangerous.
928
00:38:36,507 --> 00:38:37,467
You guys, clean this up.
929
00:38:38,176 --> 00:38:38,468
Mal, can you clear the table
please?
930
00:38:38,468 --> 00:38:40,386
Mal, can you clear the table
please?
931
00:38:41,095 --> 00:38:43,347
I need to call the repairman, an
exterminator,
932
00:38:43,890 --> 00:38:44,474
a contractor, a chiropractor...
933
00:38:44,474 --> 00:38:45,600
a contractor, a chiropractor...
934
00:38:46,142 --> 00:38:48,311
Come on, we have to go up there.
935
00:38:48,936 --> 00:38:50,480
Uh, I... I have to clear the
table.
936
00:38:50,480 --> 00:38:51,522
Uh, I... I have to clear the
table.
937
00:38:52,899 --> 00:38:55,651
Dude, I bet there's some
938
00:38:56,402 --> 00:38:56,486
weird Spiderwick death cult
stuff up there.
939
00:38:56,486 --> 00:38:58,654
weird Spiderwick death cult
stuff up there.
940
00:38:59,113 --> 00:39:00,031
Mom said not to go.
941
00:39:00,364 --> 00:39:01,991
Bring snacks.
942
00:39:03,951 --> 00:39:05,495
Jared, wait.
943
00:39:06,996 --> 00:39:08,331
Jared!
944
00:39:08,831 --> 00:39:10,958
Jared, I said don't go!
945
00:39:11,501 --> 00:39:12,418
The hell is wrong with you, man?
946
00:39:13,085 --> 00:39:14,504
Can't you for once just leave it
alone?
947
00:39:14,504 --> 00:39:14,754
Can't you for once just leave it
alone?
948
00:39:15,505 --> 00:39:16,506
Don't you want to find out
what's up there?
949
00:39:17,048 --> 00:39:18,424
I want you to stop.
950
00:39:19,050 --> 00:39:20,426
I am so sick of defending you,
Jared.
951
00:39:21,052 --> 00:39:22,720
At school, at the stupid gas
station,
952
00:39:23,262 --> 00:39:23,971
with Lemondrop and Jeffrey.
953
00:39:24,514 --> 00:39:25,681
I didn't do anything to them.
954
00:39:26,224 --> 00:39:26,516
What do I get for helping you?
955
00:39:26,516 --> 00:39:27,183
What do I get for helping you?
956
00:39:27,892 --> 00:39:29,477
I had to leave everything I
loved, okay?
957
00:39:30,019 --> 00:39:32,522
My friends, our house, Dad.
958
00:39:38,152 --> 00:39:38,528
(cheerful music plays)
959
00:39:38,528 --> 00:39:39,612
(cheerful music plays)
960
00:39:40,029 --> 00:39:41,364
(chatter, laughter)
961
00:39:41,781 --> 00:39:44,534
(lively chatter)
962
00:39:44,534 --> 00:39:44,659
(lively chatter)
963
00:40:21,028 --> 00:40:22,572
(firefly chittering)
964
00:40:37,253 --> 00:40:38,588
■ ■
965
00:40:38,588 --> 00:40:39,088
■ ■
966
00:40:41,173 --> 00:40:41,966
(girls laughing)
967
00:40:48,264 --> 00:40:50,391
(firefly tinkling against glass)
968
00:41:04,905 --> 00:41:05,781
(squeaks)
969
00:41:08,826 --> 00:41:09,493
(gasps)
970
00:41:09,869 --> 00:41:11,621
(laughing)
971
00:41:23,174 --> 00:41:24,592
(phone buzzing)
972
00:41:34,935 --> 00:41:36,062
(thudding)
973
00:41:49,241 --> 00:41:50,660
(distant rattling)
974
00:41:50,660 --> 00:41:50,910
(distant rattling)
975
00:42:16,394 --> 00:42:18,229
■ ■
976
00:42:21,065 --> 00:42:22,692
Whoa.
977
00:42:23,192 --> 00:42:24,443
What is this place?
978
00:42:29,740 --> 00:42:31,951
(pattering footfalls)
979
00:42:32,368 --> 00:42:32,702
Lemondrop? Jeffrey?
980
00:42:32,702 --> 00:42:34,662
Lemondrop? Jeffrey?
981
00:42:38,791 --> 00:42:40,626
■ ■
982
00:42:42,253 --> 00:42:44,004
(rustling)
983
00:43:04,191 --> 00:43:06,360
So, you're Arthur Spiderwick.
984
00:43:29,300 --> 00:43:30,760
(snarling)
985
00:43:51,822 --> 00:43:53,616
(hissing, snarling)
986
00:43:57,995 --> 00:43:58,871
Boo!
987
00:43:59,288 --> 00:44:00,790
(both screaming)
988
00:44:03,959 --> 00:44:04,794
(laughing)
989
00:44:05,419 --> 00:44:06,837
-(indistinct chatter) -JARED:
Mom! Mom!
990
00:44:07,171 --> 00:44:08,214
In here!
991
00:44:08,672 --> 00:44:08,798
-I-I saw... -HELEN: What?
992
00:44:08,798 --> 00:44:10,800
-I-I saw... -HELEN: What?
993
00:44:11,258 --> 00:44:12,510
I-I don't know what.
994
00:44:13,260 --> 00:44:13,969
Lucinda was telling the truth.
Arthur knew.
995
00:44:14,512 --> 00:44:14,804
These-these creatures are real!
996
00:44:14,804 --> 00:44:15,721
These-these creatures are real!
997
00:44:16,514 --> 00:44:17,556
-Someone's starved for
attention. -I know what I saw!
998
00:44:18,140 --> 00:44:19,141
Hey, please calm down, sweetie.
999
00:44:20,017 --> 00:44:20,810
We had to do what Lucina said.
We have to get out of here now!
1000
00:44:20,810 --> 00:44:22,686
We had to do what Lucina said.
We have to get out of here now!
1001
00:44:25,022 --> 00:44:26,232
Huh.
1002
00:44:26,690 --> 00:44:26,816
You ditched therapy?
1003
00:44:26,816 --> 00:44:27,608
You ditched therapy?
1004
00:44:28,317 --> 00:44:30,361
Because how would you know what
Lucinda said
1005
00:44:31,195 --> 00:44:32,363
-if you were with Dr. Brauer--
-I was being inconsiderate
1006
00:44:33,072 --> 00:44:33,823
and in doing so, I diminish my
own dignity.
1007
00:44:34,281 --> 00:44:34,865
-Whatever! -Jared,
1008
00:44:35,366 --> 00:44:36,200
I've tried so hard with you.
1009
00:44:36,826 --> 00:44:37,827
Didn't you hear what I just
said?
1010
00:44:38,244 --> 00:44:38,828
These creatures are real!
1011
00:44:38,828 --> 00:44:40,079
These creatures are real!
1012
00:44:40,704 --> 00:44:42,540
Come on. (stammers) I'll show
you.
1013
00:44:48,796 --> 00:44:49,630
Uh...
1014
00:44:55,261 --> 00:44:56,470
I am so done.
1015
00:44:56,720 --> 00:44:56,846
Done!
1016
00:44:56,846 --> 00:44:57,471
Done!
1017
00:44:58,013 --> 00:44:59,431
We came here to see Dr. Brauer,
1018
00:44:59,974 --> 00:45:00,850
and that's what we're gonna do!
1019
00:45:01,308 --> 00:45:02,852
-Let's go. -Mom. Mom.
1020
00:45:02,852 --> 00:45:03,936
-Let's go. -Mom. Mom.
1021
00:45:04,353 --> 00:45:08,607
■Everybody ■
1022
00:45:10,025 --> 00:45:10,985
■Needs a friend... ■
1023
00:45:11,360 --> 00:45:12,611
Will it grow?
1024
00:45:13,404 --> 00:45:14,864
We're gonna need the Field Guide
to know how to raise
1025
00:45:14,864 --> 00:45:15,364
We're gonna need the Field Guide
to know how to raise
1026
00:45:16,198 --> 00:45:18,868
this creature from a sapling
idea into a grim endeavor.
1027
00:45:22,204 --> 00:45:25,708
But I do recall Spiderwick
saying that it needs protein.
1028
00:45:26,500 --> 00:45:26,876
■'Cause I knowjust
what you... ■
1029
00:45:26,876 --> 00:45:31,505
■'Cause I knowjust
what you... ■
1030
00:45:31,839 --> 00:45:32,882
(burbling)
1031
00:45:32,882 --> 00:45:35,342
(burbling)
1032
00:45:43,142 --> 00:45:44,101
(growls)
1033
00:45:45,477 --> 00:45:47,771
■When you need me ■
1034
00:45:48,147 --> 00:45:49,690
(both exhale)
1035
00:45:50,024 --> 00:45:50,900
(burbling)
1036
00:45:50,900 --> 00:45:52,526
(burbling)
1037
00:45:52,985 --> 00:45:55,029
(knocking at door)
1038
00:45:55,529 --> 00:45:56,906
Did she call the police?
1039
00:45:56,906 --> 00:45:56,947
Did she call the police?
1040
00:45:59,241 --> 00:46:00,034
Maybe they'll go away.
1041
00:46:00,492 --> 00:46:01,994
(knocking continues)
1042
00:46:05,039 --> 00:46:07,124
Here. Just in case.
1043
00:46:07,374 --> 00:46:08,918
■ ■
1044
00:46:08,918 --> 00:46:09,209
■ ■
1045
00:46:28,437 --> 00:46:30,356
Hi, Dr. Brauer.
1046
00:46:33,484 --> 00:46:35,069
Well, I'm so glad you came.
1047
00:46:38,989 --> 00:46:41,951
■Do you see it too? ■
1048
00:46:42,618 --> 00:46:44,954
■I don't know what to do
■
1049
00:46:44,954 --> 00:46:45,537
■I don't know what to do
■
1050
00:46:46,205 --> 00:46:48,916
■Call me on the
telephone ■
1051
00:46:49,667 --> 00:46:50,960
■Because I'm feeling
all alone ■
1052
00:46:50,960 --> 00:46:52,628
■Because I'm feeling
all alone ■
1053
00:46:53,212 --> 00:46:55,506
■So where you wanna go?
■
1054
00:46:56,090 --> 00:46:56,966
■We can hit the road ■
1055
00:46:56,966 --> 00:46:57,633
■We can hit the road ■
1056
00:46:58,258 --> 00:46:59,134
■We canhit the
road ■
1057
00:46:59,802 --> 00:47:01,971
■We'll find the sun out
there ■
1058
00:47:02,721 --> 00:47:02,972
■No need to run out
there ■
1059
00:47:02,972 --> 00:47:06,225
■No need to run out
there ■
1060
00:47:06,934 --> 00:47:08,978
■Another fire, I'm not
afraid ■
1061
00:47:08,978 --> 00:47:09,561
■Another fire, I'm not
afraid ■
1062
00:47:10,354 --> 00:47:12,272
■To see new worlds
come off the page ■
1063
00:47:12,940 --> 00:47:14,984
■I'm not a hero but I can
see ■
1064
00:47:14,984 --> 00:47:16,735
■I'm not a hero but I can
see ■
1065
00:47:17,611 --> 00:47:18,654
■There's something
specialin you and me
■
1066
00:47:19,488 --> 00:47:20,990
■There's something magic
in the sky ■
1067
00:47:20,990 --> 00:47:23,450
■There's something magic
in the sky ■
1068
00:47:24,201 --> 00:47:25,995
■And no one gets it
like you do ■
1069
00:47:26,870 --> 00:47:26,996
■There's something magic
in your eyes ■
1070
00:47:26,996 --> 00:47:29,999
■There's something magic
in your eyes ■
1071
00:47:30,833 --> 00:47:33,002
■And no one gets me
like you do ■
1072
00:47:33,460 --> 00:47:35,004
■Ooh ■
1073
00:47:35,462 --> 00:47:38,007
■Ooh-ooh ■
1074
00:47:38,841 --> 00:47:39,008
■There's something magic
in the sky ■
1075
00:47:39,008 --> 00:47:41,051
■There's something magic
in the sky ■
1076
00:47:41,885 --> 00:47:44,722
■There's something magic
in your eyes ■
1077
00:47:45,556 --> 00:47:47,975
■There's something magic
in the sky ■
1078
00:47:51,812 --> 00:47:55,816
■There's something magic
in the sky ■
1079
00:47:56,567 --> 00:47:57,026
■And no one gets it
like you do ■
1080
00:47:57,026 --> 00:47:57,609
■And no one gets it
like you do ■
1081
00:47:58,402 --> 00:48:02,156
■There's something magic
in your eyes ■
1082
00:48:02,948 --> 00:48:03,032
■And no one gets me
like you do. ■
1083
00:48:03,032 --> 00:48:04,241
■And no one gets me
like you do. ■
1084
00:48:08,871 --> 00:48:09,038
■ ■
1085
00:48:09,038 --> 00:48:15,044
■ ■
1086
00:48:15,044 --> 00:48:21,050
■ ■
1087
00:48:21,050 --> 00:48:27,056
■ ■
1088
00:48:27,056 --> 00:48:33,062
■ ■
1089
00:48:33,062 --> 00:48:39,068
■ ■
1090
00:48:39,068 --> 00:48:45,074
■ ■
1091
00:48:45,074 --> 00:48:51,080
■ ■
1092
00:48:51,080 --> 00:48:56,167
■ ■
1093
00:48:56,167 --> 00:49:01,167
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1094
00:48:56,167 --> 00:49:06,167
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
71252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.