All language subtitles for The Crown - S02E10 - Mystery Man1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,180 --> 00:00:11,020 [church bells ring] 2 00:00:11,100 --> 00:00:12,220 [door opens] 3 00:00:12,300 --> 00:00:14,220 [footsteps approach] 4 00:00:19,980 --> 00:00:22,460 [man] Good morning, Your Royal Highness. It's 7:30. 5 00:00:29,660 --> 00:00:32,020 [Philip grumbles] Good morning, John. 6 00:00:37,180 --> 00:00:38,180 [groans] 7 00:00:40,020 --> 00:00:41,420 Ah! 8 00:00:41,500 --> 00:00:42,860 Christ. 9 00:00:43,860 --> 00:00:44,700 [groans] 10 00:00:46,500 --> 00:00:48,660 [stopwatch clicking] 11 00:00:48,740 --> 00:00:49,780 Ah. 12 00:00:54,420 --> 00:00:55,500 [exhales] 13 00:01:02,060 --> 00:01:03,780 [groans] 14 00:01:07,380 --> 00:01:08,380 Ah. 15 00:01:12,220 --> 00:01:13,500 [stopwatch ticks] 16 00:01:14,740 --> 00:01:16,700 [panting] 17 00:01:16,724 --> 00:01:22,724 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 18 00:01:25,300 --> 00:01:26,180 Ah. 19 00:01:29,380 --> 00:01:30,780 [exhales sharply] 20 00:01:32,180 --> 00:01:33,500 [breathes heavily] 21 00:01:33,580 --> 00:01:34,580 Ah. 22 00:01:40,300 --> 00:01:41,340 [exhales] 23 00:01:41,980 --> 00:01:43,900 -Go on, man. Click it. -I can't, sir. 24 00:01:43,980 --> 00:01:46,620 -This needs to be seen by a professional. -Don't be so bloody wet. 25 00:01:46,700 --> 00:01:49,460 -It just needs a good sharp... -[crack] 26 00:01:49,540 --> 00:01:50,380 [car approaches] 27 00:01:59,500 --> 00:02:01,860 [Philip] It doesn't fill one with confidence. 28 00:02:01,940 --> 00:02:03,860 -He comes very highly recommended. -Mm. 29 00:02:03,940 --> 00:02:07,940 Treats everyone. Winston Churchill, Duncan Sandys, Lord Astor. 30 00:02:08,460 --> 00:02:11,300 [church bells ring in the distance] 31 00:02:16,500 --> 00:02:18,140 [footsteps] 32 00:02:18,220 --> 00:02:20,300 [Philip] I woke up, turned my head and there it was. 33 00:02:20,380 --> 00:02:23,260 I must have cricked it during the course of the night. 34 00:02:23,340 --> 00:02:25,740 Hmm. It's possible. 35 00:02:25,820 --> 00:02:27,700 Can you sit up, please, Your Royal Highness? 36 00:02:27,780 --> 00:02:29,460 [Philip groans] 37 00:02:33,980 --> 00:02:39,340 People come to me with necks, backs, elbows, knees. 38 00:02:39,420 --> 00:02:40,260 [Philip] Hmm. 39 00:02:40,340 --> 00:02:42,380 Very often it's nothing to do with the symptoms. 40 00:02:42,940 --> 00:02:45,620 The real cause is something else. 41 00:02:45,700 --> 00:02:46,900 Such as? 42 00:02:46,980 --> 00:02:48,340 Ah... 43 00:02:48,420 --> 00:02:51,420 Tension. Emotional strain. 44 00:02:51,500 --> 00:02:52,820 -[click] -[Philip] Oh... 45 00:02:54,220 --> 00:02:56,780 Unresolved conflicts of one form or another. 46 00:02:56,860 --> 00:02:58,660 -[crack] -[groans] Oh... 47 00:02:58,740 --> 00:02:59,740 [groans] 48 00:03:00,700 --> 00:03:02,340 -There. -[groans] 49 00:03:03,300 --> 00:03:06,900 Oh, and how does one go about treating those? 50 00:03:06,980 --> 00:03:10,860 Well, first by identifying them, recognizing them, 51 00:03:10,940 --> 00:03:13,060 and then by treating not just the physical symptoms 52 00:03:13,140 --> 00:03:16,220 but, uh, well, changing one's whole lifestyle. 53 00:03:17,100 --> 00:03:20,020 I used to have a fellow look after me in that department 54 00:03:20,100 --> 00:03:22,780 who made sure there wasn't too much tension in my life. 55 00:03:23,180 --> 00:03:26,940 -Mike Parker? -Surely you don't know the old rascal too? 56 00:03:27,020 --> 00:03:28,780 [chuckles] I do. 57 00:03:29,700 --> 00:03:32,300 Why didn't you say? What is your name again? 58 00:03:32,860 --> 00:03:37,740 Ward, sir. Stephen Ward. He always talked about my getting you out for the weekend. 59 00:03:37,820 --> 00:03:40,580 -Where? -A party or two. 60 00:03:41,580 --> 00:03:43,740 I enjoy putting people together. 61 00:03:44,660 --> 00:03:46,980 Matter of fact, it'll be rather a fun group this weekend. 62 00:03:47,060 --> 00:03:50,260 If you were agreeable, we might even find time for a quick portrait. 63 00:03:50,340 --> 00:03:53,540 As you can see, I, uh... I dabble. 64 00:03:58,900 --> 00:03:59,940 Who's this? 65 00:04:00,860 --> 00:04:02,820 [Ward] Oh, Christine. 66 00:04:03,500 --> 00:04:06,060 Uh, she'll be there. Mandy will too. 67 00:04:08,620 --> 00:04:10,940 Do you know, my neck's feeling better already. 68 00:04:12,100 --> 00:04:13,540 [Ward laughs] 69 00:05:32,180 --> 00:05:34,060 [birds cawing] 70 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 [gunshot] 71 00:05:39,580 --> 00:05:41,300 -[dogs barking] -[shouting] 72 00:05:43,020 --> 00:05:44,300 [gunshot] 73 00:05:44,380 --> 00:05:45,220 [man] That way! 74 00:05:51,980 --> 00:05:54,460 -[gunshots] -[dogs barking] 75 00:05:54,540 --> 00:05:56,180 -[man shouts] -[gunshots] 76 00:06:00,860 --> 00:06:04,940 [man] Christine Keeler, do you know this man? 77 00:06:05,580 --> 00:06:06,420 [blows] 78 00:06:06,980 --> 00:06:09,540 [man] Captain Eugene Ivanov. 79 00:06:09,620 --> 00:06:12,260 Soviet naval attaché. 80 00:06:14,100 --> 00:06:14,940 No comment. 81 00:06:16,940 --> 00:06:22,380 [man] Did you have relations with this man, John Profumo, Minister of War? 82 00:06:22,460 --> 00:06:23,460 No comment. 83 00:06:28,020 --> 00:06:29,980 -[gunshots] -[dogs barking] 84 00:06:34,780 --> 00:06:39,740 [man] Miss Keeler, you were at this party hosted by Stephen Ward. 85 00:06:42,900 --> 00:06:44,100 Who's this man? 86 00:06:50,780 --> 00:06:52,060 Miss Keeler? 87 00:07:06,820 --> 00:07:08,820 [dog barks] 88 00:07:09,980 --> 00:07:12,740 [Macmillan] Splendid day. Rather successful, I would say. 89 00:07:15,060 --> 00:07:17,860 -Thank you for coming, John. -Prime Minister. 90 00:07:17,940 --> 00:07:19,180 -Shall we? -After you. 91 00:07:20,660 --> 00:07:23,580 -Good trip down? -Rather an early start. 92 00:07:24,820 --> 00:07:26,860 What was John Profumo doing here? 93 00:07:27,540 --> 00:07:30,460 I asked him to come and see me so we could have a frank conversation, 94 00:07:30,540 --> 00:07:31,420 man to man. 95 00:07:31,500 --> 00:07:33,500 [Macmillan] I'll tell you what worries me, John. 96 00:07:34,460 --> 00:07:38,580 It's that the many and significant achievements of this government 97 00:07:38,660 --> 00:07:42,900 are being overshadowed by scandal and rumor. 98 00:07:44,700 --> 00:07:45,940 Damn. 99 00:07:46,020 --> 00:07:49,340 Then I shall confirm for you what I told your private secretary, 100 00:07:49,420 --> 00:07:51,540 and what I subsequently told the House. 101 00:07:52,540 --> 00:07:55,540 I have nothing to hide, nothing to answer for. 102 00:07:56,220 --> 00:07:57,900 [Macmillan] I told him to think carefully 103 00:07:57,980 --> 00:08:00,020 about what he was saying, we were friends... 104 00:08:00,100 --> 00:08:02,940 -Shot. -...and could speak in confidence. 105 00:08:03,020 --> 00:08:06,100 There are fault lines in most marriages... 106 00:08:07,540 --> 00:08:08,740 and I could admit to mine. 107 00:08:09,780 --> 00:08:11,060 [Profumo] Come on, Harold. 108 00:08:11,620 --> 00:08:13,980 I didn't come to you on bended knee six years ago 109 00:08:14,060 --> 00:08:17,540 begging to serve in your government only to make a fool of you. 110 00:08:19,940 --> 00:08:20,780 Do you believe him? 111 00:08:23,460 --> 00:08:26,420 In the course of my life, I've learned to recognize the face of a liar. 112 00:08:27,300 --> 00:08:30,140 Something in the features is drawn differently. 113 00:08:35,340 --> 00:08:36,340 Something in the eyes. 114 00:08:41,580 --> 00:08:42,820 What other option is there? 115 00:08:42,900 --> 00:08:46,590 To distrust those close to me, those who profess to love me? 116 00:08:46,660 --> 00:08:47,820 That would be too painful. 117 00:08:50,340 --> 00:08:53,300 -And the photograph? -Which photograph? 118 00:08:54,740 --> 00:08:59,020 At a party, hosted by one Stephen Ward. 119 00:08:59,100 --> 00:09:00,860 Society osteopath. 120 00:09:01,900 --> 00:09:05,180 A call girl and a Russian spy in the foreground. 121 00:09:05,260 --> 00:09:07,260 -In the background-- -[Macmillan] A shadow. 122 00:09:08,100 --> 00:09:10,220 A shadow with Profumo's likeness. 123 00:09:10,300 --> 00:09:14,860 If you say so. I say there's reasonable doubt. 124 00:09:17,220 --> 00:09:20,580 [Dorothy] Credulous, trusting fool. 125 00:09:22,060 --> 00:09:23,220 [Dorothy sighs] 126 00:09:30,780 --> 00:09:33,300 [Macmillan] In my six years as Prime Minister, 127 00:09:33,380 --> 00:09:36,980 I have had to face many grave and baffling difficulties. 128 00:09:37,740 --> 00:09:39,860 This is one such occasion. 129 00:09:40,580 --> 00:09:41,900 I would like to make it clear 130 00:09:42,820 --> 00:09:46,700 that I believe John Profumo is entitled not only to the support, 131 00:09:47,700 --> 00:09:52,460 but also to the sympathetic understanding and confidence of the House 132 00:09:52,540 --> 00:09:54,420 and of the entire country. 133 00:09:55,140 --> 00:09:57,820 -Thank you. -[journalist] Who's the mystery man, sir? 134 00:09:58,580 --> 00:10:01,580 [woman] It was bad enough with just the music and shouting 135 00:10:01,660 --> 00:10:03,540 at all hours of the day and night. 136 00:10:05,180 --> 00:10:07,580 Yes, well, Margaret's always been high-spirited. 137 00:10:07,660 --> 00:10:11,380 But this building work is unbearable. Unbearable. 138 00:10:11,460 --> 00:10:13,620 And no sign of it ending. 139 00:10:13,700 --> 00:10:16,100 -And now a new roof. -So I gather. 140 00:10:16,180 --> 00:10:18,500 Banging and hammering and drilling, 141 00:10:19,020 --> 00:10:20,660 sometimes even at the weekends. 142 00:10:20,740 --> 00:10:22,940 And it's not just me that's suffering. 143 00:10:23,780 --> 00:10:25,700 I know it's driven the Gloucesters quite mad. 144 00:10:25,780 --> 00:10:28,140 Oh, everything irritates the Gloucesters. 145 00:10:29,420 --> 00:10:30,380 [Elizabeth] Ah! 146 00:10:30,940 --> 00:10:33,060 -[man] Sir John Weir, Your Majesty. -Thank you. 147 00:10:33,820 --> 00:10:35,380 Don't worry, Aunt Marina. 148 00:10:35,460 --> 00:10:38,340 As head of the family, it's what I'm here for. 149 00:10:38,420 --> 00:10:40,260 -I'll have a word with Margaret. -Thank you. 150 00:10:50,980 --> 00:10:53,220 -Your Majesty. -[exhales] Sir John. 151 00:10:53,300 --> 00:10:54,140 [door closes] 152 00:10:54,220 --> 00:10:57,140 As you know, we took the samples yesterday. We've had the results back. 153 00:10:57,220 --> 00:11:00,500 I am delighted to confirm that you are expecting. 154 00:11:01,620 --> 00:11:03,100 -Oh! -[Sir John laughs] 155 00:11:03,180 --> 00:11:05,140 -Congratulations. -Thank you. 156 00:11:05,220 --> 00:11:08,980 [Sir John] Now, it's wonderful news, but I must temper it with caution. 157 00:11:09,060 --> 00:11:11,620 Your iron levels are low, very low. 158 00:11:11,700 --> 00:11:14,460 Not dangerous yet, but not far off. 159 00:11:14,540 --> 00:11:15,460 Oh... 160 00:11:18,380 --> 00:11:19,860 -Hello. -[man] Ma'am. 161 00:11:26,740 --> 00:11:28,420 [Elizabeth] I hope you're sitting down. 162 00:11:30,300 --> 00:11:31,300 Philip? 163 00:11:35,020 --> 00:11:37,900 -His Royal Highness is away, ma'am. -Where? 164 00:11:37,980 --> 00:11:40,060 [man] At a house party, for the weekend. 165 00:11:40,860 --> 00:11:45,540 The weekend? It's Wednesday. He never mentioned anything. 166 00:11:45,620 --> 00:11:47,620 It was all very last minute. 167 00:11:49,620 --> 00:11:50,620 Oh. 168 00:11:51,260 --> 00:11:53,380 Yes, of course. Thank you. 169 00:11:53,460 --> 00:11:54,460 Ma'am. 170 00:12:20,020 --> 00:12:22,020 [radio message] 171 00:12:28,420 --> 00:12:29,500 [door closes] 172 00:12:31,820 --> 00:12:34,220 -[door closes] -[car engine starts] 173 00:12:34,300 --> 00:12:36,500 [radio message] 174 00:12:38,780 --> 00:12:41,140 -[journalist] Miss Keeler! -Who's the man, Christine? 175 00:12:43,620 --> 00:12:45,700 -[man] This way. -[man 2] Mr. Ward! 176 00:12:45,780 --> 00:12:47,380 [indistinct shouting] 177 00:12:49,060 --> 00:12:49,900 [car horn honks] 178 00:12:51,020 --> 00:12:53,500 -[man] Mr. Ward. What about Mr. Profumo? -[camera shutter clicks] 179 00:12:55,860 --> 00:12:58,140 [gates open] 180 00:13:05,220 --> 00:13:06,300 [Ward sighs] 181 00:13:08,420 --> 00:13:09,900 Thanks for letting us know. 182 00:13:14,460 --> 00:13:16,740 -[phone rings] -[man] Yes, no worries, um... 183 00:13:18,980 --> 00:13:22,060 I've just heard that Stephen Ward, sorry to interrupt, 184 00:13:22,140 --> 00:13:24,620 has been interviewed by police and has confirmed everything. 185 00:13:24,700 --> 00:13:27,700 Introducing Profumo to the call girls, the Russian spy, everything. 186 00:13:27,780 --> 00:13:28,620 Well, well, well. 187 00:13:29,420 --> 00:13:32,860 I think we can confidently expect Profumo's resignation any minute. 188 00:13:32,940 --> 00:13:35,740 And the government to fall apart shortly thereafter. 189 00:13:36,780 --> 00:13:38,820 You'll have to excuse me. I'd better get to work. 190 00:13:39,780 --> 00:13:40,940 All right. 191 00:13:41,020 --> 00:13:43,940 So, it's a yes to Paris? 192 00:13:44,020 --> 00:13:45,900 -If you must. -I must. 193 00:13:45,980 --> 00:13:48,580 Didn't you just get back from an assignment in New York? 194 00:13:49,300 --> 00:13:53,140 -I did. -And Tokyo before that? 195 00:13:53,860 --> 00:13:55,860 You don't think some time at home would be good? 196 00:13:55,940 --> 00:13:59,380 It would be if it were a home, but it's a building site. 197 00:14:00,460 --> 00:14:02,260 Her Royal Highness has decided to embark 198 00:14:02,340 --> 00:14:05,260 upon a major refurbishment of our apartment. 199 00:14:06,220 --> 00:14:10,540 Only I thought I heard a happy rumor that she might be expecting another baby. 200 00:14:10,620 --> 00:14:12,940 You did. She is. 201 00:14:13,020 --> 00:14:18,820 But in any marriage it's important to find things that really bind you together, 202 00:14:18,900 --> 00:14:20,060 as a couple. 203 00:14:20,620 --> 00:14:21,700 And yours is? 204 00:14:25,140 --> 00:14:26,300 Absence. 205 00:14:26,380 --> 00:14:27,380 [car approaches] 206 00:14:36,940 --> 00:14:39,020 [drilling and banging] 207 00:14:42,180 --> 00:14:44,260 [drilling continues] 208 00:14:56,660 --> 00:14:58,180 -[man] Hats off. -[man 2 whistles] 209 00:14:59,260 --> 00:15:00,260 [man] That's it. 210 00:15:01,180 --> 00:15:02,780 [man] Ma'am. 211 00:15:06,180 --> 00:15:07,180 [door opens] 212 00:15:07,260 --> 00:15:09,540 -[man] This one? -[Margaret] I hate that. Grotesque. 213 00:15:09,620 --> 00:15:10,860 I don't... 214 00:15:10,940 --> 00:15:12,700 -Hello. -[door closes] 215 00:15:13,140 --> 00:15:15,180 -[banging] -Thank you. 216 00:15:15,260 --> 00:15:16,780 [banging continues] 217 00:15:18,140 --> 00:15:20,620 [Margaret] Yes, thank you very much. Thank you. 218 00:15:20,700 --> 00:15:22,420 -Your Highness. -Your Majesty. 219 00:15:26,100 --> 00:15:27,900 -[Elizabeth] Goodness. -What? 220 00:15:27,980 --> 00:15:30,500 The dining table in the same room as the kitchen? 221 00:15:30,580 --> 00:15:31,620 Yes. 222 00:15:31,700 --> 00:15:33,820 [Elizabeth] I'm not quite sure what to make of that. 223 00:15:33,900 --> 00:15:37,460 It's modern. It's egalitarian. 224 00:15:37,540 --> 00:15:39,820 You're the least egalitarian person that I know. 225 00:15:39,900 --> 00:15:42,620 [Margaret] Well, that's not the nicest way to congratulate me. 226 00:15:42,700 --> 00:15:45,300 -That is why you're here? -Congratulate you for what? 227 00:15:45,380 --> 00:15:48,900 Mummy didn't tell you? I'm, uh... 228 00:15:48,980 --> 00:15:50,780 -Are you? -Yes. 229 00:15:50,860 --> 00:15:53,980 -Aw, that's lovely. -Thank you. 230 00:15:54,060 --> 00:15:55,500 Due a few weeks after you. 231 00:15:56,300 --> 00:15:57,740 [Elizabeth] That's wonderful. 232 00:15:59,140 --> 00:16:02,540 But, no, that's, uh, not why I'm here. 233 00:16:03,780 --> 00:16:09,460 I'm here to ask that on your way to building this great, bright, modern 234 00:16:09,540 --> 00:16:12,740 egalitarian home for your growing family, 235 00:16:12,820 --> 00:16:16,020 you might have a little more consideration for your neighbors. 236 00:16:16,100 --> 00:16:18,340 [banging] 237 00:16:19,420 --> 00:16:20,860 [Margaret] In terms of what? 238 00:16:20,940 --> 00:16:24,340 I'm assuming noise and general disruption. 239 00:16:25,220 --> 00:16:26,660 [Margaret] Oh, I see. 240 00:16:28,020 --> 00:16:30,660 And who sent you on this ugly little mission? 241 00:16:30,740 --> 00:16:32,100 -Marina? -Yes. 242 00:16:32,180 --> 00:16:34,180 She'd do well to remember her place. 243 00:16:34,260 --> 00:16:36,940 As a low-ranking member of your husband's refugee family, 244 00:16:37,020 --> 00:16:38,820 she's lucky to be here at all. 245 00:16:40,700 --> 00:16:42,980 I rest my case about egalitarian. 246 00:16:44,020 --> 00:16:47,540 -And it's not only her. -Oh, is it Alice? 247 00:16:47,620 --> 00:16:49,220 That cantankerous old bat. 248 00:16:49,300 --> 00:16:52,060 -And the Kents and the Gloucesters. -Oh, I see. 249 00:16:52,140 --> 00:16:56,740 The whole nasty, jealous circus, cooped up in this ridiculous compound, 250 00:16:56,820 --> 00:16:59,460 furious because we got the largest apartment. 251 00:16:59,540 --> 00:17:02,820 -No one's furious about the apartment. -[scoffs] Incandescent. 252 00:17:02,900 --> 00:17:04,980 Positively constipated with fury. 253 00:17:05,580 --> 00:17:07,210 They're furious about the noise. 254 00:17:07,300 --> 00:17:11,690 Because it represents rejuvenation, modernization and change. 255 00:17:11,780 --> 00:17:15,690 No, because it's inconsiderate, selfish and deafening. 256 00:17:20,580 --> 00:17:22,740 So, how is the baby so far? 257 00:17:22,820 --> 00:17:26,740 Mm, it's uncomplicated, surprisingly. How's yours? 258 00:17:29,260 --> 00:17:30,660 Complicated. 259 00:17:32,220 --> 00:17:34,460 They want me to take it easier this time. 260 00:17:34,900 --> 00:17:39,380 May I politely suggest you do? Tell Philip to take some of the strain. 261 00:17:42,660 --> 00:17:45,260 -How is he? -Fine. Why? 262 00:17:49,260 --> 00:17:51,500 Would you like to know a rumor Tony and I heard? 263 00:17:52,260 --> 00:17:54,660 -No. -Oh, it is just a rumor. 264 00:17:54,740 --> 00:17:58,860 But you can't deny... there is a similarity. 265 00:17:59,820 --> 00:18:00,820 Look. 266 00:18:01,660 --> 00:18:02,860 You see? 267 00:18:04,220 --> 00:18:06,580 That's the Minister of War. He's just admitted it. 268 00:18:06,660 --> 00:18:09,300 Profumo admitted the affair, but he denied the photograph. 269 00:18:11,460 --> 00:18:14,660 There is something of Philip in the... shoulders. 270 00:18:19,940 --> 00:18:24,380 The Prime Minister has asked to see you, ma'am, as a matter of urgency. 271 00:18:30,700 --> 00:18:31,860 [door closes] 272 00:18:45,420 --> 00:18:46,500 [sighs] 273 00:18:50,620 --> 00:18:53,380 [Macmillan] It's the very worst kind of betrayal. 274 00:18:54,740 --> 00:18:57,900 From somebody I never expected capable. 275 00:18:58,980 --> 00:19:00,260 I'm sorry. 276 00:19:01,940 --> 00:19:05,260 This dentist, Mr. Ward, clearly has a lot to answer for. 277 00:19:05,740 --> 00:19:07,460 Osteopath, ma'am. 278 00:19:08,700 --> 00:19:12,100 Oh, well, he seems to have orchestrated it all. 279 00:19:12,180 --> 00:19:13,740 He may have orchestrated it, 280 00:19:13,820 --> 00:19:16,220 but read the newspapers, you'd think it's all my fault. 281 00:19:18,020 --> 00:19:20,220 [sighs] And for that reason, I think it's only right 282 00:19:20,300 --> 00:19:22,660 that I offer you my resignation. 283 00:19:25,140 --> 00:19:26,060 What? 284 00:19:26,620 --> 00:19:29,460 The integrity of your government has been compromised. 285 00:19:29,540 --> 00:19:33,740 As Prime Minister, I must accept responsibility. I can't go on. 286 00:19:33,820 --> 00:19:37,740 Yes, you can, Mr. Macmillan, and you must. 287 00:19:44,220 --> 00:19:49,300 I would urge you to go back and unite your cabinet and my government. 288 00:19:49,380 --> 00:19:51,660 Take charge of this country. 289 00:19:51,740 --> 00:19:55,380 Go back to Downing Street, Prime Minister, and pick up the reins. 290 00:19:56,420 --> 00:19:58,540 The people of this country need stability. 291 00:20:01,620 --> 00:20:04,540 As do I, more than ever. 292 00:20:06,500 --> 00:20:07,380 Ma'am? 293 00:20:10,140 --> 00:20:13,060 The Duke of Edinburgh and I are expecting again. 294 00:20:13,740 --> 00:20:15,060 Congratulations, ma'am. 295 00:20:15,140 --> 00:20:18,020 The situation is not without its complications. 296 00:20:20,820 --> 00:20:25,100 I will be taking a leave of absence for several months, in Scotland. 297 00:20:27,060 --> 00:20:32,500 The doctors have made it quite clear that they'd like me to rest... completely. 298 00:20:32,580 --> 00:20:34,340 To safeguard the pregnancy. 299 00:20:36,380 --> 00:20:40,260 Which is why I need you to hold the fort for the time being. 300 00:20:41,780 --> 00:20:44,220 The Queen Mother can deputize for ceremonial matters 301 00:20:44,300 --> 00:20:45,700 until the child is born. 302 00:20:50,220 --> 00:20:51,220 Of course. 303 00:20:52,580 --> 00:20:53,820 Thank you. 304 00:20:56,220 --> 00:20:57,220 [bell rings] 305 00:20:57,900 --> 00:20:58,940 [door opens] 306 00:20:59,020 --> 00:21:00,700 [Elizabeth] Thank you, Prime Minister. 307 00:21:00,780 --> 00:21:02,700 It would mean a great deal to me... 308 00:21:03,900 --> 00:21:05,180 personally. 309 00:21:10,940 --> 00:21:13,940 [footsteps receding] 310 00:21:22,940 --> 00:21:26,020 -["God Save the Queen" on piano] -[laughter] 311 00:21:28,540 --> 00:21:29,860 [audience laughing] 312 00:21:32,660 --> 00:21:35,020 [Dorothy] It was wonderful. [chuckles] 313 00:21:35,100 --> 00:21:38,140 -If they weren't sending up toffs... -[door closes] 314 00:21:38,220 --> 00:21:41,300 ...they were having a go at government corruption 315 00:21:41,380 --> 00:21:43,300 or the hypocrisy of our bishops, 316 00:21:43,380 --> 00:21:45,860 or having a dig at the British war effort. [chuckles] 317 00:21:46,860 --> 00:21:49,980 At one point they even turned on the Queen. [laughs] 318 00:21:50,060 --> 00:21:53,260 -The Queen? -It was really very funny. 319 00:21:53,340 --> 00:21:55,100 [laughter] 320 00:21:55,540 --> 00:21:57,020 We are also very much enthused 321 00:21:57,100 --> 00:21:59,980 about our forthcoming trip to India and Pakistan. 322 00:22:00,060 --> 00:22:01,260 [laughter] 323 00:22:01,340 --> 00:22:04,060 Prince Philip tells me he is very much looking forward 324 00:22:04,140 --> 00:22:05,700 to taking me up the Khyber Pass. 325 00:22:05,780 --> 00:22:08,060 [audience continues laughing] 326 00:22:09,620 --> 00:22:10,980 [chuckles] 327 00:22:11,740 --> 00:22:13,220 And then they came on to you. 328 00:22:13,900 --> 00:22:16,420 Um, what are you most afraid of? 329 00:22:16,500 --> 00:22:17,460 [Dorothy chuckles] 330 00:22:17,540 --> 00:22:23,340 [mimics Macmillan] "The arrival of the newspapers in the morning." [laughs] 331 00:22:25,580 --> 00:22:28,300 It's no use me trying to replicate it. I'll never do it justice. 332 00:22:29,300 --> 00:22:32,700 -Was it cruel? -Not cruel, no. 333 00:22:32,780 --> 00:22:34,220 [Dorothy slurps] 334 00:22:34,300 --> 00:22:37,380 -Were people laughing? -Yes. 335 00:22:37,940 --> 00:22:41,820 -Did Boothby laugh? -Who said anything about Boothby? 336 00:22:41,900 --> 00:22:44,580 I'm assuming it's who you were there with. Did he laugh? 337 00:22:47,500 --> 00:22:48,340 Yes. 338 00:22:48,420 --> 00:22:49,460 [audience laughing] 339 00:22:54,660 --> 00:22:56,260 Did you? 340 00:22:57,340 --> 00:22:59,740 Yes. You should go. 341 00:23:00,700 --> 00:23:02,860 See what's happening to your bloody country. 342 00:23:12,460 --> 00:23:14,180 [wheels squeaking] 343 00:23:22,260 --> 00:23:24,340 [Philip] John, have you packed the swimming shorts? 344 00:23:24,420 --> 00:23:26,780 -[John] Yes, sir, all packed. -Good man. 345 00:23:26,860 --> 00:23:27,900 [thud] 346 00:23:29,780 --> 00:23:30,780 Hello. 347 00:23:31,340 --> 00:23:33,380 [Philip] Ah, hello. 348 00:23:37,300 --> 00:23:40,620 How nice. You're coming too? 349 00:23:40,700 --> 00:23:43,020 Coming? Uh, no. I'm going. 350 00:23:44,100 --> 00:23:46,500 -[Elizabeth] Where? -St. Moritz. 351 00:23:48,380 --> 00:23:49,620 How mysterious. 352 00:23:51,540 --> 00:23:52,540 [Philip sighs] 353 00:23:54,660 --> 00:23:55,660 You? 354 00:23:56,300 --> 00:23:57,300 Balmoral. 355 00:24:00,140 --> 00:24:01,540 Separate countries. 356 00:24:04,820 --> 00:24:06,260 How apposite. 357 00:24:07,380 --> 00:24:13,180 -What does that mean? -Appropriate, suitable, fitting, apt. 358 00:24:13,260 --> 00:24:15,260 I know what "apposite" means. 359 00:24:16,700 --> 00:24:18,740 I mean, what are you trying to say? 360 00:24:20,580 --> 00:24:22,020 Oh, don't worry about that. 361 00:24:23,580 --> 00:24:25,740 You just enjoy the mountains, dear. 362 00:24:27,100 --> 00:24:29,180 [wheels rolling] 363 00:24:34,500 --> 00:24:37,740 -[train whistle blows] -[train chugs] 364 00:24:51,420 --> 00:24:53,580 [audience murmuring] 365 00:24:58,180 --> 00:25:02,260 [applause] 366 00:25:09,100 --> 00:25:11,940 [train chugs] 367 00:25:15,860 --> 00:25:16,860 [crowd shouting] 368 00:25:17,780 --> 00:25:18,620 [man] Scumbag! 369 00:25:20,380 --> 00:25:21,780 [man] Are you a traitor, Mr. Ward? 370 00:25:21,860 --> 00:25:23,020 -[shouting] -[groans] 371 00:25:24,660 --> 00:25:29,340 We have come from the very depths of lechery and depravity in this case. 372 00:25:30,660 --> 00:25:37,140 Prostitution, promiscuity, perversion. 373 00:25:37,220 --> 00:25:38,460 [laughter] 374 00:25:38,540 --> 00:25:40,260 [man] The trouble and strife. 375 00:25:40,340 --> 00:25:42,500 -The fork and knife. -[audience continue laughing] 376 00:25:42,580 --> 00:25:44,180 Duchess of Fife. 377 00:25:44,260 --> 00:25:48,500 But they turtle-dove her. Know what I mean? 378 00:25:48,580 --> 00:25:49,580 [laughter] 379 00:25:49,660 --> 00:25:55,340 [barrister] What is this loose, despicable world of Stephen Ward and his associates? 380 00:25:55,420 --> 00:25:57,380 [typing] 381 00:25:57,460 --> 00:25:59,020 [chugging] 382 00:25:59,100 --> 00:26:04,180 [barrister] To look at their behavior, it seems the values we once held dear, 383 00:26:04,260 --> 00:26:08,780 decency, respect, trust, 384 00:26:08,860 --> 00:26:10,540 are a thing of the past. 385 00:26:12,900 --> 00:26:17,700 In my position as Prime Minister of this great country, 386 00:26:17,780 --> 00:26:21,660 I am frequently visited by many great men 387 00:26:21,740 --> 00:26:25,780 and often ask me about what I am most afraid. 388 00:26:26,300 --> 00:26:28,100 My answer? 389 00:26:28,180 --> 00:26:32,060 -Events, dear boy, events. -[audience laughing] 390 00:26:34,700 --> 00:26:36,300 Autumn. 391 00:26:36,380 --> 00:26:39,260 The arrival of the newspapers in the morning. 392 00:26:39,860 --> 00:26:44,220 [barrister] Civilized society is no longer civilized. 393 00:26:44,300 --> 00:26:47,500 The ruling class has given up on its responsibilities 394 00:26:48,060 --> 00:26:50,100 and no longer sets the right example. 395 00:26:51,020 --> 00:26:56,340 It has sunk instead to a shrunken version of itself. 396 00:26:56,420 --> 00:26:58,220 [actor] Do my eyes deceive me? 397 00:26:58,300 --> 00:27:00,180 [laughter] 398 00:27:00,260 --> 00:27:04,380 Is that really who I think it is, staring back at me? 399 00:27:04,460 --> 00:27:06,900 -[laughing] -[audience chattering] 400 00:27:10,940 --> 00:27:13,180 I've come to the theater tonight 401 00:27:13,260 --> 00:27:16,020 because I've heard that some cheeky young satirists 402 00:27:16,100 --> 00:27:19,860 are making a living doing impressions of me, 403 00:27:19,940 --> 00:27:26,220 which is handy, because I'm told I leave a terrible impression wherever I go. 404 00:27:26,300 --> 00:27:27,860 [audience laughing] 405 00:27:30,300 --> 00:27:35,980 [barrister] To them I say, "Shame on you. Shame on all of you." 406 00:27:36,060 --> 00:27:39,220 Men like Ward deserve none of our pity. 407 00:27:39,300 --> 00:27:42,980 They are deserving only of our contempt. 408 00:27:44,740 --> 00:27:46,700 The time has finally come 409 00:27:46,780 --> 00:27:51,540 to cut out the moral rot at the heart of British society. 410 00:27:54,100 --> 00:27:55,700 You will not convict the defendant 411 00:27:55,780 --> 00:27:59,180 just because he was at the center of all this depravity, 412 00:27:59,260 --> 00:28:01,900 but because he was the orchestrator of it. 413 00:28:04,100 --> 00:28:08,380 Be in no doubt, he is a thoroughly filthy fellow. 414 00:28:08,460 --> 00:28:10,220 [distorted laughter of audience] 415 00:28:11,500 --> 00:28:14,660 [barrister] It is therefore in the highest public interest 416 00:28:14,740 --> 00:28:16,780 that you do your duty 417 00:28:17,940 --> 00:28:19,900 and return a verdict of guilty 418 00:28:20,660 --> 00:28:22,460 on this indictment. 419 00:28:24,300 --> 00:28:27,180 [man] Court adjourned until nine a.m. tomorrow. 420 00:28:27,260 --> 00:28:28,580 [audience laughing] 421 00:28:29,980 --> 00:28:32,220 [telephone rings] 422 00:28:37,740 --> 00:28:39,540 [telephone continues ringing] 423 00:28:45,620 --> 00:28:47,980 [telephone continues ringing] 424 00:28:48,060 --> 00:28:50,180 [crowd chatters] 425 00:29:01,180 --> 00:29:03,180 [telephone continues ringing] 426 00:29:09,140 --> 00:29:11,300 [telephone continues ringing] 427 00:29:17,580 --> 00:29:20,180 [telephone continues ringing] 428 00:29:30,780 --> 00:29:32,820 [sighs] 429 00:29:32,900 --> 00:29:35,300 [telephone continues ringing] 430 00:29:41,140 --> 00:29:43,540 [telephone continues ringing] 431 00:29:52,140 --> 00:29:53,500 [man grunts] 432 00:29:53,580 --> 00:29:54,980 [Michael] And that's confirmed? 433 00:30:03,460 --> 00:30:04,780 Understood. 434 00:30:04,860 --> 00:30:05,900 [slams phone down] 435 00:30:20,660 --> 00:30:21,540 [door opens] 436 00:30:43,580 --> 00:30:44,620 [Michael clears throat] 437 00:30:48,180 --> 00:30:49,220 Your Majesty. 438 00:30:49,300 --> 00:30:50,580 [Elizabeth gasps] 439 00:30:53,300 --> 00:30:54,380 Yes, Michael. 440 00:30:56,260 --> 00:30:57,740 Oh, do sit down. 441 00:30:58,420 --> 00:31:00,020 [Michael] Thank you, ma'am. 442 00:31:01,860 --> 00:31:03,420 Um... 443 00:31:05,020 --> 00:31:09,900 Well, we've made it perfectly clear to all that inquire 444 00:31:09,980 --> 00:31:13,220 that you're taking an extended period of, uh, rest. 445 00:31:13,740 --> 00:31:16,860 Uh, but sometimes people insist. The British Horse Society, for example. 446 00:31:16,940 --> 00:31:20,580 They're still struggling with the approval of their, um... 447 00:31:20,660 --> 00:31:23,980 -Um, charitable status. -Um... 448 00:31:24,060 --> 00:31:27,580 And they thought your intervention might speed things up a bit. 449 00:31:28,860 --> 00:31:30,620 Yes, just leave me the paperwork, Michael. 450 00:31:33,340 --> 00:31:37,220 And there are one or two urgent royal warrants that require your assent. 451 00:31:40,060 --> 00:31:41,060 Yes. Is that it? 452 00:31:43,220 --> 00:31:46,340 I'm afraid not, ma'am. One more thing. 453 00:31:46,420 --> 00:31:48,260 It's a little delicate. Um... 454 00:31:50,300 --> 00:31:52,820 The man at the center of the Profumo scandal. 455 00:31:52,900 --> 00:31:54,180 Stephen Ward? 456 00:31:55,100 --> 00:31:56,260 Right. 457 00:31:56,340 --> 00:31:58,780 He's taken his own life. 458 00:32:00,020 --> 00:32:01,060 Goodness. 459 00:32:01,980 --> 00:32:04,220 At his practice, his home, 460 00:32:04,300 --> 00:32:05,740 um... 461 00:32:05,820 --> 00:32:10,020 the police found certain items, among them a portrait, 462 00:32:10,100 --> 00:32:15,980 a hand-drawn portrait done by Mr. Ward himself of... 463 00:32:16,420 --> 00:32:17,420 Of? 464 00:32:20,100 --> 00:32:22,380 His Royal Highness the Duke of Edinburgh, ma'am. 465 00:32:25,740 --> 00:32:26,740 What? 466 00:32:27,660 --> 00:32:28,500 [Michael] Um... 467 00:32:30,900 --> 00:32:32,140 It seems they knew one another. 468 00:32:32,220 --> 00:32:37,460 The police also have witnesses who saw His Royal Highness 469 00:32:37,540 --> 00:32:41,900 arriving at Ward's house on several occasions, ma'am. 470 00:32:50,900 --> 00:32:55,460 And we were at a loss for how to link them, 471 00:32:56,300 --> 00:33:00,540 but then it became clear that they were both members 472 00:33:00,620 --> 00:33:03,980 of that same lunch club, ma'am. 473 00:33:05,740 --> 00:33:08,260 [quivers] 474 00:33:12,420 --> 00:33:14,420 [Michael] Now, there is some concern 475 00:33:16,180 --> 00:33:18,780 as to whether there are any other portraits, 476 00:33:18,860 --> 00:33:21,540 not to mention all the studies for the portrait, 477 00:33:23,100 --> 00:33:25,660 and that they may fall into the wrong hands. 478 00:33:31,100 --> 00:33:32,100 I see. 479 00:33:34,980 --> 00:33:37,700 [Michael] We'll manage the situation, of course, ma'am, uh... 480 00:33:38,700 --> 00:33:42,220 fight it off, hold back any press. 481 00:33:43,740 --> 00:33:46,180 But I just thought you should be aware. 482 00:33:46,260 --> 00:33:47,860 Yes, thank you, Michael. 483 00:33:48,500 --> 00:33:49,500 Thank you, ma'am. 484 00:34:14,300 --> 00:34:16,430 [thunder rumbles] 485 00:35:21,740 --> 00:35:23,020 Resignation? 486 00:35:24,100 --> 00:35:25,180 Yes, ma'am. 487 00:35:26,300 --> 00:35:31,620 Sent in the mistaken belief that his life was in immediate danger. 488 00:35:31,700 --> 00:35:36,220 [Michael] A subsequent biopsy revealed the tumor to be benign. 489 00:35:36,300 --> 00:35:39,700 But the Prime Minister has had a difficult few months, 490 00:35:39,780 --> 00:35:41,660 with one thing or another. 491 00:35:41,740 --> 00:35:43,740 [man] Is the Prime Minster well, Your Majesty? 492 00:35:43,820 --> 00:35:46,740 [Michael] The impression I get is... 493 00:35:48,260 --> 00:35:50,500 that he's lost the appetite somewhat. 494 00:35:50,580 --> 00:35:52,100 [doctors and nurses] Your Majesty. 495 00:35:54,940 --> 00:35:55,940 What for? 496 00:35:58,460 --> 00:35:59,900 To go on. 497 00:36:00,540 --> 00:36:01,780 [exhales] 498 00:36:05,900 --> 00:36:07,380 [door opens] 499 00:36:12,940 --> 00:36:15,700 [clattering] 500 00:36:37,180 --> 00:36:39,020 [Macmillan] Your Majesty. 501 00:36:39,100 --> 00:36:42,420 Prime Minister. Ma'am. Shall we? 502 00:36:46,460 --> 00:36:47,460 [clears throat] 503 00:36:48,180 --> 00:36:50,420 How are you, Prime Minister? 504 00:36:51,980 --> 00:36:54,460 All the better for no longer being one. 505 00:36:55,540 --> 00:36:56,620 [door closes] 506 00:36:56,700 --> 00:36:59,460 [Macmillan] I hope you haven't come to dissuade me. 507 00:36:59,540 --> 00:37:01,900 The situation's quite hopeless. 508 00:37:01,980 --> 00:37:03,820 That's not my understanding. 509 00:37:04,860 --> 00:37:07,140 The doctors told me that the tumor was benign. 510 00:37:07,700 --> 00:37:09,740 It was the size of an orange. 511 00:37:11,500 --> 00:37:15,820 While that causes inconvenience and discomfort that largely-- 512 00:37:15,900 --> 00:37:18,380 I'll still require a long period of convalescence, 513 00:37:19,740 --> 00:37:25,100 not be in a fit state to undertake the arduous duties as PM. 514 00:37:27,860 --> 00:37:30,900 I'm afraid my decision to resign is final. 515 00:37:33,100 --> 00:37:37,620 That's very disappointing, especially after our conversation. 516 00:37:37,700 --> 00:37:39,820 As to who should succeed me, 517 00:37:39,900 --> 00:37:42,900 as sovereign you have the prerogative to consult, 518 00:37:42,980 --> 00:37:45,020 but there's only one man, in my opinion. 519 00:37:45,100 --> 00:37:47,740 -The Earl of Home. -Alec? 520 00:37:49,020 --> 00:37:52,060 -Yes, we're all very fond of him, but-- -He's the right man. 521 00:37:53,140 --> 00:37:55,700 A decade younger than me, steel painted as wood, 522 00:37:55,780 --> 00:37:57,860 and the old governing class at its best. 523 00:37:59,220 --> 00:38:02,180 I would call Alec to the palace right away, ma'am. 524 00:38:03,060 --> 00:38:04,820 No sense dragging things out. 525 00:38:07,420 --> 00:38:09,620 Is that an order, Mr. Macmillan? 526 00:38:10,180 --> 00:38:12,740 It would be my advice, ma'am. 527 00:38:19,500 --> 00:38:24,260 Do you know, I've been Queen barely ten years. 528 00:38:26,100 --> 00:38:30,180 And in that time I've had three Prime Ministers. 529 00:38:31,900 --> 00:38:34,460 All of them ambitious men, 530 00:38:34,540 --> 00:38:38,420 clever men, brilliant men. 531 00:38:40,820 --> 00:38:43,340 Not one has lasted the course. 532 00:38:44,660 --> 00:38:50,260 They've either been too old, too ill or too weak. 533 00:38:52,740 --> 00:38:56,300 A confederacy of elected quitters. 534 00:39:21,620 --> 00:39:23,020 [nurses] Your Majesty. 535 00:39:24,620 --> 00:39:26,420 [crowd shouting] 536 00:39:26,500 --> 00:39:27,780 [car horn beeps] 537 00:39:31,180 --> 00:39:32,620 Get out the bloody way, you moron! 538 00:39:32,700 --> 00:39:34,780 -[engine revs] -Pillock. 539 00:39:35,100 --> 00:39:36,340 [Jim] Get out of the way. 540 00:39:36,940 --> 00:39:38,820 [crowd continues shouting] 541 00:39:45,900 --> 00:39:47,140 [door opens] 542 00:39:54,420 --> 00:39:55,420 [Philip] Ah. 543 00:40:01,380 --> 00:40:03,940 -Tony. -Dear boy. 544 00:40:06,580 --> 00:40:08,260 What are you doing here? 545 00:40:08,340 --> 00:40:10,660 I could ask you the same question in reverse. 546 00:40:10,740 --> 00:40:12,820 What were you not doing here? 547 00:40:19,380 --> 00:40:20,620 In case you hadn't noticed, 548 00:40:20,700 --> 00:40:23,540 your wife has just appointed a close family chum as Prime Minister 549 00:40:23,620 --> 00:40:25,900 on the advice of a man who had no right to give that advice 550 00:40:25,980 --> 00:40:27,740 since he was no longer in office. 551 00:40:31,460 --> 00:40:33,660 It's blown up in her face somewhat. 552 00:40:35,700 --> 00:40:37,620 We came to see if she was all right. 553 00:40:40,740 --> 00:40:42,260 But she's already left. 554 00:40:43,220 --> 00:40:45,780 Bolted back to the safety of Scotland. 555 00:40:49,500 --> 00:40:50,500 Tony. 556 00:40:53,020 --> 00:40:54,100 [Tony exhales] 557 00:40:58,740 --> 00:41:01,220 So where were you, you mysterious fellow? 558 00:41:02,140 --> 00:41:03,980 St. Moritz at one point, I heard. 559 00:41:04,060 --> 00:41:05,700 Yes. 560 00:41:06,860 --> 00:41:11,460 That was a bit careless. Just use me next time. 561 00:41:11,540 --> 00:41:15,180 I'd always cover for you, you know. Boys' honor and all that. 562 00:41:15,700 --> 00:41:16,900 [Margaret] Come on! 563 00:41:17,540 --> 00:41:18,620 I'm coming. 564 00:41:20,340 --> 00:41:21,460 [whispers] Fuck. 565 00:41:42,140 --> 00:41:43,380 [exhales] 566 00:42:47,100 --> 00:42:48,140 [dog barking] 567 00:42:50,380 --> 00:42:51,380 [Philip] Ah! 568 00:42:52,780 --> 00:42:53,780 Oh! 569 00:42:54,860 --> 00:42:55,860 [whistles] 570 00:42:56,660 --> 00:42:58,020 -Good boy. -[dog continues barking] 571 00:43:11,980 --> 00:43:15,180 -Here you are. -The idea was to be alone. 572 00:43:16,020 --> 00:43:17,020 [snip] 573 00:43:18,020 --> 00:43:19,500 And hello to you too. 574 00:43:21,340 --> 00:43:24,580 Fine. [clears throat] If you want me... 575 00:43:25,100 --> 00:43:27,300 [snipping] 576 00:43:30,020 --> 00:43:31,460 I'll be in the main house. 577 00:44:22,860 --> 00:44:24,740 [exhales] 578 00:45:25,300 --> 00:45:26,340 [door opens] 579 00:45:31,220 --> 00:45:32,220 Hello? 580 00:45:35,700 --> 00:45:37,060 [Philip] Hello? 581 00:45:46,060 --> 00:45:48,620 [sighs] This is most unlike you. 582 00:45:48,700 --> 00:45:49,940 [Elizabeth] On the contrary. 583 00:45:50,700 --> 00:45:53,620 This is the most like me I've been in years. 584 00:45:56,580 --> 00:45:58,620 I understand the Prime Minister's resignation 585 00:45:58,700 --> 00:46:00,980 -and all that. -It's not just the Prime Minister. 586 00:46:01,060 --> 00:46:03,540 -[Philip] And your mother. -[sighs] 587 00:46:03,620 --> 00:46:05,740 [Philip] And your sister, and the children. 588 00:46:05,820 --> 00:46:07,700 And the extended family. 589 00:46:07,780 --> 00:46:11,540 And the Church and the Commonwealth and the country. 590 00:46:13,060 --> 00:46:15,300 The whole ghastly relentlessness of it all. 591 00:46:17,700 --> 00:46:20,460 The fact it never stops, not for a minute. I understand all that. 592 00:46:20,540 --> 00:46:23,100 -Do you really? -I do. 593 00:46:23,180 --> 00:46:25,780 But is it not possible that among all those problems 594 00:46:25,860 --> 00:46:27,900 and all those things that are driving you mad, 595 00:46:27,980 --> 00:46:31,420 there are some of us who are there for you no matter what, 596 00:46:32,260 --> 00:46:33,460 come what may? 597 00:46:36,860 --> 00:46:38,020 If only. 598 00:46:38,660 --> 00:46:42,300 -What's that supposed to mean? -It means exactly that. 599 00:46:42,380 --> 00:46:43,780 If only. 600 00:46:54,660 --> 00:46:56,180 Don't punish me with silence. 601 00:46:56,260 --> 00:46:59,180 If you have a charge to make, come on, be a grown-up, make it. 602 00:47:03,740 --> 00:47:04,740 All right. 603 00:47:08,060 --> 00:47:09,860 Stephen Ward. 604 00:47:12,940 --> 00:47:13,940 Who? 605 00:47:17,660 --> 00:47:19,580 The osteopath. 606 00:47:20,740 --> 00:47:24,500 Yeah, dreadful man. What about him? 607 00:47:27,860 --> 00:47:33,180 In the aftermath of his suicide, while searching his home, 608 00:47:33,260 --> 00:47:38,700 detectives found a portrait, painted by him, of you. 609 00:47:42,900 --> 00:47:44,620 I have no explanation for that. 610 00:47:45,540 --> 00:47:47,300 [Elizabeth] There were more. 611 00:47:47,380 --> 00:47:51,860 They had to be tracked down and reacquired, at great expense. 612 00:47:53,300 --> 00:47:54,980 Can you imagine what would have happened 613 00:47:55,060 --> 00:47:56,940 if the newspapers had got hold of them first? 614 00:47:58,740 --> 00:48:01,380 They must've been done from photographs, not private sittings. 615 00:48:02,140 --> 00:48:05,420 -But you don't deny knowing him? -He treated my neck. 616 00:48:05,500 --> 00:48:08,940 -It's what osteopaths do. -And procure women. 617 00:48:09,620 --> 00:48:12,060 Not for me. I met him a couple of times as a patient. 618 00:48:12,140 --> 00:48:17,860 He talked the most ludicrous nonsense about tension and emotions, 619 00:48:17,940 --> 00:48:21,620 so, [laughs] I went to an old navy fellow instead 620 00:48:21,700 --> 00:48:24,140 who slapped me about a bit and sorted it out straightaway. 621 00:48:24,220 --> 00:48:26,580 So he never invited you to stay for the weekend? 622 00:48:29,180 --> 00:48:30,420 He may have. 623 00:48:31,660 --> 00:48:33,780 I certainly never went. 624 00:48:33,860 --> 00:48:35,740 And the mystery man in the newspapers? 625 00:48:37,500 --> 00:48:40,180 -That isn't you? -Don't be ridiculous. 626 00:48:40,260 --> 00:48:42,460 I am not being ridiculous. 627 00:48:44,020 --> 00:48:46,140 You are a mystery man to me. 628 00:48:47,180 --> 00:48:50,300 Half the time I don't know where you are or what you're doing. 629 00:48:50,380 --> 00:48:53,180 -All you need to do is ask. -Look... 630 00:48:56,180 --> 00:48:59,180 I'm strong. You know that. 631 00:49:02,540 --> 00:49:04,580 And I can cope with the truth. 632 00:49:06,420 --> 00:49:08,100 I just demand to know the truth. 633 00:49:08,180 --> 00:49:11,540 It's when people don't tell me the truth that I can't bear it. 634 00:49:15,540 --> 00:49:16,580 [Elizabeth sighs] 635 00:49:17,340 --> 00:49:20,580 Your recent trip to Switzerland, which you claimed was in aid of-- 636 00:49:20,660 --> 00:49:21,900 Dolphins. 637 00:49:21,980 --> 00:49:24,380 Do you really expect anyone to believe that? 638 00:49:26,660 --> 00:49:27,900 Switzerland's landlocked, 639 00:49:27,980 --> 00:49:30,860 and St. Moritz is a winter playground for millionaires and harlots. 640 00:49:30,940 --> 00:49:32,980 Switzerland also happens to be the headquarters 641 00:49:33,060 --> 00:49:35,580 for the World Wildlife Fund, of which I'm patron. 642 00:49:37,580 --> 00:49:40,980 But I can see that this is a question of, of appearance versus reality. 643 00:49:41,060 --> 00:49:43,420 No, because some things can only be perceived one way 644 00:49:43,500 --> 00:49:44,980 because they only have one meaning. 645 00:49:46,260 --> 00:49:47,620 Such as? 646 00:49:50,380 --> 00:49:51,500 Such as? 647 00:50:50,820 --> 00:50:51,900 [closes drawer] 648 00:50:54,380 --> 00:50:57,740 [footsteps move away] 649 00:51:20,340 --> 00:51:22,740 There are two types of people in life. 650 00:51:24,660 --> 00:51:28,660 Those whom one imagines to be trustworthy and reliable, 651 00:51:28,740 --> 00:51:32,220 who turn out to be treacherous and weak, like Mr. Macmillan. 652 00:51:33,860 --> 00:51:39,300 And those who appear to be complex and difficult, 653 00:51:39,380 --> 00:51:42,660 who turn out to be more dependable than anyone thought. 654 00:51:45,380 --> 00:51:46,460 Like me. 655 00:51:50,540 --> 00:51:54,060 I know exactly what my job is. Your father made it perfectly clear. 656 00:51:54,540 --> 00:51:56,620 You are my job. 657 00:51:58,340 --> 00:52:02,020 You are the essence of my duty. 658 00:52:08,260 --> 00:52:09,420 So here I am. 659 00:52:10,500 --> 00:52:12,500 Liegeman of life and limb. 660 00:52:14,660 --> 00:52:16,340 In, not out. 661 00:52:23,140 --> 00:52:24,140 Philip. 662 00:52:27,820 --> 00:52:29,460 We're both adults. 663 00:52:32,940 --> 00:52:34,940 And I think we're both realists. 664 00:52:43,180 --> 00:52:48,020 We both know that marriage is a challenge, under any circumstances. 665 00:52:51,300 --> 00:52:53,180 So I can understand... 666 00:52:55,340 --> 00:53:00,060 if sometimes, in order to let off steam, 667 00:53:02,460 --> 00:53:04,620 in order to stay in... 668 00:53:07,340 --> 00:53:10,060 you need to do what you need to do. 669 00:53:12,980 --> 00:53:16,540 -I can look the other way. -Yes, I know you can look the other way. 670 00:53:16,620 --> 00:53:19,340 You've raised looking the other way into an art form. 671 00:53:21,340 --> 00:53:23,300 I'm saying I don't want you to. 672 00:53:25,420 --> 00:53:27,020 You can look this way. 673 00:53:52,260 --> 00:53:53,260 [Philip exhales] 674 00:53:55,900 --> 00:53:57,180 I'm yours. 675 00:53:58,860 --> 00:53:59,860 In. 676 00:54:01,180 --> 00:54:06,460 And not because you've given me a title, not because we've come to an agreement. 677 00:54:11,460 --> 00:54:13,260 But because I want to be. 678 00:54:20,540 --> 00:54:23,300 Because I love you. 679 00:55:10,380 --> 00:55:15,860 ♪ Amen ♪ 680 00:55:16,380 --> 00:55:19,300 ♪ Amen ♪ 681 00:55:19,380 --> 00:55:24,540 ♪ Amen ♪ 682 00:55:25,500 --> 00:55:31,100 [choirboys sing] ♪ Amen ♪ 683 00:55:31,180 --> 00:55:35,420 -[breathes heavily] -[choirboys sing] ♪ Amen ♪ 684 00:55:35,500 --> 00:55:40,020 ♪ Amen ♪ 685 00:55:41,700 --> 00:55:44,300 - ♪ Amen ♪ -[woman] Push. And push. 686 00:55:44,380 --> 00:55:46,620 [breathes heavily] 687 00:55:46,700 --> 00:55:48,420 [Elizabeth moans in pain] 688 00:55:48,500 --> 00:55:51,820 [choirboys sing] ♪ Amen ♪ 689 00:55:51,900 --> 00:55:55,860 - ♪ Amen ♪ -[baby cries] 690 00:55:55,940 --> 00:55:57,980 -[pants and chuckles] -[baby cries] 691 00:56:03,380 --> 00:56:05,340 [panting] 692 00:56:05,700 --> 00:56:07,540 [laughs] 693 00:56:13,380 --> 00:56:16,740 [Elizabeth pants and chuckles] 694 00:56:18,580 --> 00:56:25,260 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. 695 00:56:25,340 --> 00:56:28,220 [Beaton] "This Earth of majesty, this seat of Mars..." 696 00:56:28,300 --> 00:56:29,780 [Dean] Amen. 697 00:56:31,900 --> 00:56:34,060 [Beaton] "This other Eden, 698 00:56:36,140 --> 00:56:37,700 demi-paradise. 699 00:56:39,740 --> 00:56:42,300 This fortress built by Nature for herself 700 00:56:42,380 --> 00:56:45,900 Against infection and the hand of war..." 701 00:56:45,980 --> 00:56:50,300 And towards me, everyone. And this is wonderful, and... 702 00:56:50,380 --> 00:56:52,700 -[camera shutter clicking] -[chattering] 703 00:56:55,260 --> 00:56:57,660 -[Philip] Charles, we're going to look... -[baby cries] 704 00:56:57,740 --> 00:56:59,620 [Philip] Charles, look. 705 00:56:59,700 --> 00:57:01,580 -Gloucesters, Kents. -[chattering] 706 00:57:01,660 --> 00:57:03,940 Can we at least have some element in focus? 707 00:57:04,020 --> 00:57:06,060 [everyone continues chattering loudly] 708 00:57:10,540 --> 00:57:11,940 [Philip] For Christ's sake! 709 00:57:12,020 --> 00:57:13,420 [silence] 710 00:57:14,100 --> 00:57:15,860 [baby gurgles] 711 00:57:15,940 --> 00:57:17,060 Take the photo. 712 00:57:19,660 --> 00:57:22,860 "This happy breed of men, this little world. 713 00:57:22,940 --> 00:57:28,420 This blessed plot, this earth, this realm, this England." 714 00:57:28,500 --> 00:57:29,740 [camera shutter clicks] 52522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.