Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,180 --> 00:00:11,020
[church bells ring]
2
00:00:11,100 --> 00:00:12,220
[door opens]
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,220
[footsteps approach]
4
00:00:19,980 --> 00:00:22,460
[man] Good morning,
Your Royal Highness. It's 7:30.
5
00:00:29,660 --> 00:00:32,020
[Philip grumbles] Good morning, John.
6
00:00:37,180 --> 00:00:38,180
[groans]
7
00:00:40,020 --> 00:00:41,420
Ah!
8
00:00:41,500 --> 00:00:42,860
Christ.
9
00:00:43,860 --> 00:00:44,700
[groans]
10
00:00:46,500 --> 00:00:48,660
[stopwatch clicking]
11
00:00:48,740 --> 00:00:49,780
Ah.
12
00:00:54,420 --> 00:00:55,500
[exhales]
13
00:01:02,060 --> 00:01:03,780
[groans]
14
00:01:07,380 --> 00:01:08,380
Ah.
15
00:01:12,220 --> 00:01:13,500
[stopwatch ticks]
16
00:01:14,740 --> 00:01:16,700
[panting]
17
00:01:16,724 --> 00:01:22,724
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
18
00:01:25,300 --> 00:01:26,180
Ah.
19
00:01:29,380 --> 00:01:30,780
[exhales sharply]
20
00:01:32,180 --> 00:01:33,500
[breathes heavily]
21
00:01:33,580 --> 00:01:34,580
Ah.
22
00:01:40,300 --> 00:01:41,340
[exhales]
23
00:01:41,980 --> 00:01:43,900
-Go on, man. Click it.
-I can't, sir.
24
00:01:43,980 --> 00:01:46,620
-This needs to be seen by a professional.
-Don't be so bloody wet.
25
00:01:46,700 --> 00:01:49,460
-It just needs a good sharp...
-[crack]
26
00:01:49,540 --> 00:01:50,380
[car approaches]
27
00:01:59,500 --> 00:02:01,860
[Philip] It doesn't fill one
with confidence.
28
00:02:01,940 --> 00:02:03,860
-He comes very highly recommended.
-Mm.
29
00:02:03,940 --> 00:02:07,940
Treats everyone. Winston Churchill,
Duncan Sandys, Lord Astor.
30
00:02:08,460 --> 00:02:11,300
[church bells ring in the distance]
31
00:02:16,500 --> 00:02:18,140
[footsteps]
32
00:02:18,220 --> 00:02:20,300
[Philip] I woke up, turned my head
and there it was.
33
00:02:20,380 --> 00:02:23,260
I must have cricked it
during the course of the night.
34
00:02:23,340 --> 00:02:25,740
Hmm. It's possible.
35
00:02:25,820 --> 00:02:27,700
Can you sit up, please,
Your Royal Highness?
36
00:02:27,780 --> 00:02:29,460
[Philip groans]
37
00:02:33,980 --> 00:02:39,340
People come to me with necks,
backs, elbows, knees.
38
00:02:39,420 --> 00:02:40,260
[Philip] Hmm.
39
00:02:40,340 --> 00:02:42,380
Very often it's nothing to do
with the symptoms.
40
00:02:42,940 --> 00:02:45,620
The real cause is something else.
41
00:02:45,700 --> 00:02:46,900
Such as?
42
00:02:46,980 --> 00:02:48,340
Ah...
43
00:02:48,420 --> 00:02:51,420
Tension. Emotional strain.
44
00:02:51,500 --> 00:02:52,820
-[click]
-[Philip] Oh...
45
00:02:54,220 --> 00:02:56,780
Unresolved conflicts
of one form or another.
46
00:02:56,860 --> 00:02:58,660
-[crack]
-[groans] Oh...
47
00:02:58,740 --> 00:02:59,740
[groans]
48
00:03:00,700 --> 00:03:02,340
-There.
-[groans]
49
00:03:03,300 --> 00:03:06,900
Oh, and how does one go about
treating those?
50
00:03:06,980 --> 00:03:10,860
Well, first by identifying them,
recognizing them,
51
00:03:10,940 --> 00:03:13,060
and then by treating
not just the physical symptoms
52
00:03:13,140 --> 00:03:16,220
but, uh, well,
changing one's whole lifestyle.
53
00:03:17,100 --> 00:03:20,020
I used to have a fellow
look after me in that department
54
00:03:20,100 --> 00:03:22,780
who made sure
there wasn't too much tension in my life.
55
00:03:23,180 --> 00:03:26,940
-Mike Parker?
-Surely you don't know the old rascal too?
56
00:03:27,020 --> 00:03:28,780
[chuckles] I do.
57
00:03:29,700 --> 00:03:32,300
Why didn't you say?
What is your name again?
58
00:03:32,860 --> 00:03:37,740
Ward, sir. Stephen Ward. He always talked
about my getting you out for the weekend.
59
00:03:37,820 --> 00:03:40,580
-Where?
-A party or two.
60
00:03:41,580 --> 00:03:43,740
I enjoy putting people together.
61
00:03:44,660 --> 00:03:46,980
Matter of fact, it'll be
rather a fun group this weekend.
62
00:03:47,060 --> 00:03:50,260
If you were agreeable, we might even
find time for a quick portrait.
63
00:03:50,340 --> 00:03:53,540
As you can see, I, uh... I dabble.
64
00:03:58,900 --> 00:03:59,940
Who's this?
65
00:04:00,860 --> 00:04:02,820
[Ward] Oh, Christine.
66
00:04:03,500 --> 00:04:06,060
Uh, she'll be there. Mandy will too.
67
00:04:08,620 --> 00:04:10,940
Do you know,
my neck's feeling better already.
68
00:04:12,100 --> 00:04:13,540
[Ward laughs]
69
00:05:32,180 --> 00:05:34,060
[birds cawing]
70
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
[gunshot]
71
00:05:39,580 --> 00:05:41,300
-[dogs barking]
-[shouting]
72
00:05:43,020 --> 00:05:44,300
[gunshot]
73
00:05:44,380 --> 00:05:45,220
[man] That way!
74
00:05:51,980 --> 00:05:54,460
-[gunshots]
-[dogs barking]
75
00:05:54,540 --> 00:05:56,180
-[man shouts]
-[gunshots]
76
00:06:00,860 --> 00:06:04,940
[man] Christine Keeler,
do you know this man?
77
00:06:05,580 --> 00:06:06,420
[blows]
78
00:06:06,980 --> 00:06:09,540
[man] Captain Eugene Ivanov.
79
00:06:09,620 --> 00:06:12,260
Soviet naval attaché.
80
00:06:14,100 --> 00:06:14,940
No comment.
81
00:06:16,940 --> 00:06:22,380
[man] Did you have relations with
this man, John Profumo, Minister of War?
82
00:06:22,460 --> 00:06:23,460
No comment.
83
00:06:28,020 --> 00:06:29,980
-[gunshots]
-[dogs barking]
84
00:06:34,780 --> 00:06:39,740
[man] Miss Keeler, you were at this party
hosted by Stephen Ward.
85
00:06:42,900 --> 00:06:44,100
Who's this man?
86
00:06:50,780 --> 00:06:52,060
Miss Keeler?
87
00:07:06,820 --> 00:07:08,820
[dog barks]
88
00:07:09,980 --> 00:07:12,740
[Macmillan] Splendid day.
Rather successful, I would say.
89
00:07:15,060 --> 00:07:17,860
-Thank you for coming, John.
-Prime Minister.
90
00:07:17,940 --> 00:07:19,180
-Shall we?
-After you.
91
00:07:20,660 --> 00:07:23,580
-Good trip down?
-Rather an early start.
92
00:07:24,820 --> 00:07:26,860
What was John Profumo doing here?
93
00:07:27,540 --> 00:07:30,460
I asked him to come and see me
so we could have a frank conversation,
94
00:07:30,540 --> 00:07:31,420
man to man.
95
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
[Macmillan] I'll tell you
what worries me, John.
96
00:07:34,460 --> 00:07:38,580
It's that the many and significant
achievements of this government
97
00:07:38,660 --> 00:07:42,900
are being overshadowed
by scandal and rumor.
98
00:07:44,700 --> 00:07:45,940
Damn.
99
00:07:46,020 --> 00:07:49,340
Then I shall confirm for you
what I told your private secretary,
100
00:07:49,420 --> 00:07:51,540
and what I subsequently told the House.
101
00:07:52,540 --> 00:07:55,540
I have nothing to hide,
nothing to answer for.
102
00:07:56,220 --> 00:07:57,900
[Macmillan] I told him to think carefully
103
00:07:57,980 --> 00:08:00,020
about what he was saying,
we were friends...
104
00:08:00,100 --> 00:08:02,940
-Shot.
-...and could speak in confidence.
105
00:08:03,020 --> 00:08:06,100
There are fault lines in most marriages...
106
00:08:07,540 --> 00:08:08,740
and I could admit to mine.
107
00:08:09,780 --> 00:08:11,060
[Profumo] Come on, Harold.
108
00:08:11,620 --> 00:08:13,980
I didn't come to you
on bended knee six years ago
109
00:08:14,060 --> 00:08:17,540
begging to serve in your government
only to make a fool of you.
110
00:08:19,940 --> 00:08:20,780
Do you believe him?
111
00:08:23,460 --> 00:08:26,420
In the course of my life, I've learned
to recognize the face of a liar.
112
00:08:27,300 --> 00:08:30,140
Something in the features
is drawn differently.
113
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
Something in the eyes.
114
00:08:41,580 --> 00:08:42,820
What other option is there?
115
00:08:42,900 --> 00:08:46,590
To distrust those close to me,
those who profess to love me?
116
00:08:46,660 --> 00:08:47,820
That would be too painful.
117
00:08:50,340 --> 00:08:53,300
-And the photograph?
-Which photograph?
118
00:08:54,740 --> 00:08:59,020
At a party, hosted by one Stephen Ward.
119
00:08:59,100 --> 00:09:00,860
Society osteopath.
120
00:09:01,900 --> 00:09:05,180
A call girl and a Russian spy
in the foreground.
121
00:09:05,260 --> 00:09:07,260
-In the background--
-[Macmillan] A shadow.
122
00:09:08,100 --> 00:09:10,220
A shadow with Profumo's likeness.
123
00:09:10,300 --> 00:09:14,860
If you say so.
I say there's reasonable doubt.
124
00:09:17,220 --> 00:09:20,580
[Dorothy] Credulous, trusting fool.
125
00:09:22,060 --> 00:09:23,220
[Dorothy sighs]
126
00:09:30,780 --> 00:09:33,300
[Macmillan] In my six years
as Prime Minister,
127
00:09:33,380 --> 00:09:36,980
I have had to face
many grave and baffling difficulties.
128
00:09:37,740 --> 00:09:39,860
This is one such occasion.
129
00:09:40,580 --> 00:09:41,900
I would like to make it clear
130
00:09:42,820 --> 00:09:46,700
that I believe John Profumo is entitled
not only to the support,
131
00:09:47,700 --> 00:09:52,460
but also to the sympathetic understanding
and confidence of the House
132
00:09:52,540 --> 00:09:54,420
and of the entire country.
133
00:09:55,140 --> 00:09:57,820
-Thank you.
-[journalist] Who's the mystery man, sir?
134
00:09:58,580 --> 00:10:01,580
[woman] It was bad enough
with just the music and shouting
135
00:10:01,660 --> 00:10:03,540
at all hours of the day and night.
136
00:10:05,180 --> 00:10:07,580
Yes, well,
Margaret's always been high-spirited.
137
00:10:07,660 --> 00:10:11,380
But this building work is unbearable.
Unbearable.
138
00:10:11,460 --> 00:10:13,620
And no sign of it ending.
139
00:10:13,700 --> 00:10:16,100
-And now a new roof.
-So I gather.
140
00:10:16,180 --> 00:10:18,500
Banging and hammering and drilling,
141
00:10:19,020 --> 00:10:20,660
sometimes even at the weekends.
142
00:10:20,740 --> 00:10:22,940
And it's not just me that's suffering.
143
00:10:23,780 --> 00:10:25,700
I know it's driven the Gloucesters
quite mad.
144
00:10:25,780 --> 00:10:28,140
Oh, everything irritates the Gloucesters.
145
00:10:29,420 --> 00:10:30,380
[Elizabeth] Ah!
146
00:10:30,940 --> 00:10:33,060
-[man] Sir John Weir, Your Majesty.
-Thank you.
147
00:10:33,820 --> 00:10:35,380
Don't worry, Aunt Marina.
148
00:10:35,460 --> 00:10:38,340
As head of the family,
it's what I'm here for.
149
00:10:38,420 --> 00:10:40,260
-I'll have a word with Margaret.
-Thank you.
150
00:10:50,980 --> 00:10:53,220
-Your Majesty.
-[exhales] Sir John.
151
00:10:53,300 --> 00:10:54,140
[door closes]
152
00:10:54,220 --> 00:10:57,140
As you know, we took the samples
yesterday. We've had the results back.
153
00:10:57,220 --> 00:11:00,500
I am delighted to confirm
that you are expecting.
154
00:11:01,620 --> 00:11:03,100
-Oh!
-[Sir John laughs]
155
00:11:03,180 --> 00:11:05,140
-Congratulations.
-Thank you.
156
00:11:05,220 --> 00:11:08,980
[Sir John] Now, it's wonderful news,
but I must temper it with caution.
157
00:11:09,060 --> 00:11:11,620
Your iron levels are low, very low.
158
00:11:11,700 --> 00:11:14,460
Not dangerous yet, but not far off.
159
00:11:14,540 --> 00:11:15,460
Oh...
160
00:11:18,380 --> 00:11:19,860
-Hello.
-[man] Ma'am.
161
00:11:26,740 --> 00:11:28,420
[Elizabeth] I hope you're sitting down.
162
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Philip?
163
00:11:35,020 --> 00:11:37,900
-His Royal Highness is away, ma'am.
-Where?
164
00:11:37,980 --> 00:11:40,060
[man] At a house party, for the weekend.
165
00:11:40,860 --> 00:11:45,540
The weekend? It's Wednesday.
He never mentioned anything.
166
00:11:45,620 --> 00:11:47,620
It was all very last minute.
167
00:11:49,620 --> 00:11:50,620
Oh.
168
00:11:51,260 --> 00:11:53,380
Yes, of course. Thank you.
169
00:11:53,460 --> 00:11:54,460
Ma'am.
170
00:12:20,020 --> 00:12:22,020
[radio message]
171
00:12:28,420 --> 00:12:29,500
[door closes]
172
00:12:31,820 --> 00:12:34,220
-[door closes]
-[car engine starts]
173
00:12:34,300 --> 00:12:36,500
[radio message]
174
00:12:38,780 --> 00:12:41,140
-[journalist] Miss Keeler!
-Who's the man, Christine?
175
00:12:43,620 --> 00:12:45,700
-[man] This way.
-[man 2] Mr. Ward!
176
00:12:45,780 --> 00:12:47,380
[indistinct shouting]
177
00:12:49,060 --> 00:12:49,900
[car horn honks]
178
00:12:51,020 --> 00:12:53,500
-[man] Mr. Ward. What about Mr. Profumo?
-[camera shutter clicks]
179
00:12:55,860 --> 00:12:58,140
[gates open]
180
00:13:05,220 --> 00:13:06,300
[Ward sighs]
181
00:13:08,420 --> 00:13:09,900
Thanks for letting us know.
182
00:13:14,460 --> 00:13:16,740
-[phone rings]
-[man] Yes, no worries, um...
183
00:13:18,980 --> 00:13:22,060
I've just heard that Stephen Ward,
sorry to interrupt,
184
00:13:22,140 --> 00:13:24,620
has been interviewed by police
and has confirmed everything.
185
00:13:24,700 --> 00:13:27,700
Introducing Profumo to the call girls,
the Russian spy, everything.
186
00:13:27,780 --> 00:13:28,620
Well, well, well.
187
00:13:29,420 --> 00:13:32,860
I think we can confidently expect
Profumo's resignation any minute.
188
00:13:32,940 --> 00:13:35,740
And the government to fall apart
shortly thereafter.
189
00:13:36,780 --> 00:13:38,820
You'll have to excuse me.
I'd better get to work.
190
00:13:39,780 --> 00:13:40,940
All right.
191
00:13:41,020 --> 00:13:43,940
So, it's a yes to Paris?
192
00:13:44,020 --> 00:13:45,900
-If you must.
-I must.
193
00:13:45,980 --> 00:13:48,580
Didn't you just get back
from an assignment in New York?
194
00:13:49,300 --> 00:13:53,140
-I did.
-And Tokyo before that?
195
00:13:53,860 --> 00:13:55,860
You don't think
some time at home would be good?
196
00:13:55,940 --> 00:13:59,380
It would be if it were a home,
but it's a building site.
197
00:14:00,460 --> 00:14:02,260
Her Royal Highness has decided to embark
198
00:14:02,340 --> 00:14:05,260
upon a major refurbishment
of our apartment.
199
00:14:06,220 --> 00:14:10,540
Only I thought I heard a happy rumor
that she might be expecting another baby.
200
00:14:10,620 --> 00:14:12,940
You did. She is.
201
00:14:13,020 --> 00:14:18,820
But in any marriage it's important to
find things that really bind you together,
202
00:14:18,900 --> 00:14:20,060
as a couple.
203
00:14:20,620 --> 00:14:21,700
And yours is?
204
00:14:25,140 --> 00:14:26,300
Absence.
205
00:14:26,380 --> 00:14:27,380
[car approaches]
206
00:14:36,940 --> 00:14:39,020
[drilling and banging]
207
00:14:42,180 --> 00:14:44,260
[drilling continues]
208
00:14:56,660 --> 00:14:58,180
-[man] Hats off.
-[man 2 whistles]
209
00:14:59,260 --> 00:15:00,260
[man] That's it.
210
00:15:01,180 --> 00:15:02,780
[man] Ma'am.
211
00:15:06,180 --> 00:15:07,180
[door opens]
212
00:15:07,260 --> 00:15:09,540
-[man] This one?
-[Margaret] I hate that. Grotesque.
213
00:15:09,620 --> 00:15:10,860
I don't...
214
00:15:10,940 --> 00:15:12,700
-Hello.
-[door closes]
215
00:15:13,140 --> 00:15:15,180
-[banging]
-Thank you.
216
00:15:15,260 --> 00:15:16,780
[banging continues]
217
00:15:18,140 --> 00:15:20,620
[Margaret] Yes, thank you very much.
Thank you.
218
00:15:20,700 --> 00:15:22,420
-Your Highness.
-Your Majesty.
219
00:15:26,100 --> 00:15:27,900
-[Elizabeth] Goodness.
-What?
220
00:15:27,980 --> 00:15:30,500
The dining table
in the same room as the kitchen?
221
00:15:30,580 --> 00:15:31,620
Yes.
222
00:15:31,700 --> 00:15:33,820
[Elizabeth] I'm not quite sure
what to make of that.
223
00:15:33,900 --> 00:15:37,460
It's modern. It's egalitarian.
224
00:15:37,540 --> 00:15:39,820
You're the least egalitarian person
that I know.
225
00:15:39,900 --> 00:15:42,620
[Margaret] Well, that's not the nicest way
to congratulate me.
226
00:15:42,700 --> 00:15:45,300
-That is why you're here?
-Congratulate you for what?
227
00:15:45,380 --> 00:15:48,900
Mummy didn't tell you? I'm, uh...
228
00:15:48,980 --> 00:15:50,780
-Are you?
-Yes.
229
00:15:50,860 --> 00:15:53,980
-Aw, that's lovely.
-Thank you.
230
00:15:54,060 --> 00:15:55,500
Due a few weeks after you.
231
00:15:56,300 --> 00:15:57,740
[Elizabeth] That's wonderful.
232
00:15:59,140 --> 00:16:02,540
But, no, that's, uh, not why I'm here.
233
00:16:03,780 --> 00:16:09,460
I'm here to ask that on your way
to building this great, bright, modern
234
00:16:09,540 --> 00:16:12,740
egalitarian home for your growing family,
235
00:16:12,820 --> 00:16:16,020
you might have a little more consideration
for your neighbors.
236
00:16:16,100 --> 00:16:18,340
[banging]
237
00:16:19,420 --> 00:16:20,860
[Margaret] In terms of what?
238
00:16:20,940 --> 00:16:24,340
I'm assuming noise and general disruption.
239
00:16:25,220 --> 00:16:26,660
[Margaret] Oh, I see.
240
00:16:28,020 --> 00:16:30,660
And who sent you
on this ugly little mission?
241
00:16:30,740 --> 00:16:32,100
-Marina?
-Yes.
242
00:16:32,180 --> 00:16:34,180
She'd do well to remember her place.
243
00:16:34,260 --> 00:16:36,940
As a low-ranking member
of your husband's refugee family,
244
00:16:37,020 --> 00:16:38,820
she's lucky to be here at all.
245
00:16:40,700 --> 00:16:42,980
I rest my case about egalitarian.
246
00:16:44,020 --> 00:16:47,540
-And it's not only her.
-Oh, is it Alice?
247
00:16:47,620 --> 00:16:49,220
That cantankerous old bat.
248
00:16:49,300 --> 00:16:52,060
-And the Kents and the Gloucesters.
-Oh, I see.
249
00:16:52,140 --> 00:16:56,740
The whole nasty, jealous circus,
cooped up in this ridiculous compound,
250
00:16:56,820 --> 00:16:59,460
furious because we got
the largest apartment.
251
00:16:59,540 --> 00:17:02,820
-No one's furious about the apartment.
-[scoffs] Incandescent.
252
00:17:02,900 --> 00:17:04,980
Positively constipated with fury.
253
00:17:05,580 --> 00:17:07,210
They're furious about the noise.
254
00:17:07,300 --> 00:17:11,690
Because it represents rejuvenation,
modernization and change.
255
00:17:11,780 --> 00:17:15,690
No, because it's inconsiderate,
selfish and deafening.
256
00:17:20,580 --> 00:17:22,740
So, how is the baby so far?
257
00:17:22,820 --> 00:17:26,740
Mm, it's uncomplicated, surprisingly.
How's yours?
258
00:17:29,260 --> 00:17:30,660
Complicated.
259
00:17:32,220 --> 00:17:34,460
They want me to take it easier this time.
260
00:17:34,900 --> 00:17:39,380
May I politely suggest you do?
Tell Philip to take some of the strain.
261
00:17:42,660 --> 00:17:45,260
-How is he?
-Fine. Why?
262
00:17:49,260 --> 00:17:51,500
Would you like to know a rumor
Tony and I heard?
263
00:17:52,260 --> 00:17:54,660
-No.
-Oh, it is just a rumor.
264
00:17:54,740 --> 00:17:58,860
But you can't deny...
there is a similarity.
265
00:17:59,820 --> 00:18:00,820
Look.
266
00:18:01,660 --> 00:18:02,860
You see?
267
00:18:04,220 --> 00:18:06,580
That's the Minister of War.
He's just admitted it.
268
00:18:06,660 --> 00:18:09,300
Profumo admitted the affair,
but he denied the photograph.
269
00:18:11,460 --> 00:18:14,660
There is something of Philip
in the... shoulders.
270
00:18:19,940 --> 00:18:24,380
The Prime Minister has asked to see you,
ma'am, as a matter of urgency.
271
00:18:30,700 --> 00:18:31,860
[door closes]
272
00:18:45,420 --> 00:18:46,500
[sighs]
273
00:18:50,620 --> 00:18:53,380
[Macmillan]
It's the very worst kind of betrayal.
274
00:18:54,740 --> 00:18:57,900
From somebody I never expected capable.
275
00:18:58,980 --> 00:19:00,260
I'm sorry.
276
00:19:01,940 --> 00:19:05,260
This dentist, Mr. Ward,
clearly has a lot to answer for.
277
00:19:05,740 --> 00:19:07,460
Osteopath, ma'am.
278
00:19:08,700 --> 00:19:12,100
Oh, well, he seems
to have orchestrated it all.
279
00:19:12,180 --> 00:19:13,740
He may have orchestrated it,
280
00:19:13,820 --> 00:19:16,220
but read the newspapers,
you'd think it's all my fault.
281
00:19:18,020 --> 00:19:20,220
[sighs] And for that reason,
I think it's only right
282
00:19:20,300 --> 00:19:22,660
that I offer you my resignation.
283
00:19:25,140 --> 00:19:26,060
What?
284
00:19:26,620 --> 00:19:29,460
The integrity of your government
has been compromised.
285
00:19:29,540 --> 00:19:33,740
As Prime Minister, I must accept
responsibility. I can't go on.
286
00:19:33,820 --> 00:19:37,740
Yes, you can, Mr. Macmillan, and you must.
287
00:19:44,220 --> 00:19:49,300
I would urge you to go back
and unite your cabinet and my government.
288
00:19:49,380 --> 00:19:51,660
Take charge of this country.
289
00:19:51,740 --> 00:19:55,380
Go back to Downing Street, Prime Minister,
and pick up the reins.
290
00:19:56,420 --> 00:19:58,540
The people of this country need stability.
291
00:20:01,620 --> 00:20:04,540
As do I, more than ever.
292
00:20:06,500 --> 00:20:07,380
Ma'am?
293
00:20:10,140 --> 00:20:13,060
The Duke of Edinburgh and I
are expecting again.
294
00:20:13,740 --> 00:20:15,060
Congratulations, ma'am.
295
00:20:15,140 --> 00:20:18,020
The situation is not
without its complications.
296
00:20:20,820 --> 00:20:25,100
I will be taking a leave of absence
for several months, in Scotland.
297
00:20:27,060 --> 00:20:32,500
The doctors have made it quite clear
that they'd like me to rest... completely.
298
00:20:32,580 --> 00:20:34,340
To safeguard the pregnancy.
299
00:20:36,380 --> 00:20:40,260
Which is why I need you
to hold the fort for the time being.
300
00:20:41,780 --> 00:20:44,220
The Queen Mother can deputize
for ceremonial matters
301
00:20:44,300 --> 00:20:45,700
until the child is born.
302
00:20:50,220 --> 00:20:51,220
Of course.
303
00:20:52,580 --> 00:20:53,820
Thank you.
304
00:20:56,220 --> 00:20:57,220
[bell rings]
305
00:20:57,900 --> 00:20:58,940
[door opens]
306
00:20:59,020 --> 00:21:00,700
[Elizabeth] Thank you, Prime Minister.
307
00:21:00,780 --> 00:21:02,700
It would mean a great deal to me...
308
00:21:03,900 --> 00:21:05,180
personally.
309
00:21:10,940 --> 00:21:13,940
[footsteps receding]
310
00:21:22,940 --> 00:21:26,020
-["God Save the Queen" on piano]
-[laughter]
311
00:21:28,540 --> 00:21:29,860
[audience laughing]
312
00:21:32,660 --> 00:21:35,020
[Dorothy] It was wonderful. [chuckles]
313
00:21:35,100 --> 00:21:38,140
-If they weren't sending up toffs...
-[door closes]
314
00:21:38,220 --> 00:21:41,300
...they were having a go
at government corruption
315
00:21:41,380 --> 00:21:43,300
or the hypocrisy of our bishops,
316
00:21:43,380 --> 00:21:45,860
or having a dig at
the British war effort. [chuckles]
317
00:21:46,860 --> 00:21:49,980
At one point
they even turned on the Queen. [laughs]
318
00:21:50,060 --> 00:21:53,260
-The Queen?
-It was really very funny.
319
00:21:53,340 --> 00:21:55,100
[laughter]
320
00:21:55,540 --> 00:21:57,020
We are also very much enthused
321
00:21:57,100 --> 00:21:59,980
about our forthcoming trip
to India and Pakistan.
322
00:22:00,060 --> 00:22:01,260
[laughter]
323
00:22:01,340 --> 00:22:04,060
Prince Philip tells me
he is very much looking forward
324
00:22:04,140 --> 00:22:05,700
to taking me up the Khyber Pass.
325
00:22:05,780 --> 00:22:08,060
[audience continues laughing]
326
00:22:09,620 --> 00:22:10,980
[chuckles]
327
00:22:11,740 --> 00:22:13,220
And then they came on to you.
328
00:22:13,900 --> 00:22:16,420
Um, what are you most afraid of?
329
00:22:16,500 --> 00:22:17,460
[Dorothy chuckles]
330
00:22:17,540 --> 00:22:23,340
[mimics Macmillan] "The arrival of
the newspapers in the morning." [laughs]
331
00:22:25,580 --> 00:22:28,300
It's no use me trying to replicate it.
I'll never do it justice.
332
00:22:29,300 --> 00:22:32,700
-Was it cruel?
-Not cruel, no.
333
00:22:32,780 --> 00:22:34,220
[Dorothy slurps]
334
00:22:34,300 --> 00:22:37,380
-Were people laughing?
-Yes.
335
00:22:37,940 --> 00:22:41,820
-Did Boothby laugh?
-Who said anything about Boothby?
336
00:22:41,900 --> 00:22:44,580
I'm assuming it's who
you were there with. Did he laugh?
337
00:22:47,500 --> 00:22:48,340
Yes.
338
00:22:48,420 --> 00:22:49,460
[audience laughing]
339
00:22:54,660 --> 00:22:56,260
Did you?
340
00:22:57,340 --> 00:22:59,740
Yes. You should go.
341
00:23:00,700 --> 00:23:02,860
See what's happening
to your bloody country.
342
00:23:12,460 --> 00:23:14,180
[wheels squeaking]
343
00:23:22,260 --> 00:23:24,340
[Philip] John, have you packed
the swimming shorts?
344
00:23:24,420 --> 00:23:26,780
-[John] Yes, sir, all packed.
-Good man.
345
00:23:26,860 --> 00:23:27,900
[thud]
346
00:23:29,780 --> 00:23:30,780
Hello.
347
00:23:31,340 --> 00:23:33,380
[Philip] Ah, hello.
348
00:23:37,300 --> 00:23:40,620
How nice. You're coming too?
349
00:23:40,700 --> 00:23:43,020
Coming? Uh, no. I'm going.
350
00:23:44,100 --> 00:23:46,500
-[Elizabeth] Where?
-St. Moritz.
351
00:23:48,380 --> 00:23:49,620
How mysterious.
352
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
[Philip sighs]
353
00:23:54,660 --> 00:23:55,660
You?
354
00:23:56,300 --> 00:23:57,300
Balmoral.
355
00:24:00,140 --> 00:24:01,540
Separate countries.
356
00:24:04,820 --> 00:24:06,260
How apposite.
357
00:24:07,380 --> 00:24:13,180
-What does that mean?
-Appropriate, suitable, fitting, apt.
358
00:24:13,260 --> 00:24:15,260
I know what "apposite" means.
359
00:24:16,700 --> 00:24:18,740
I mean, what are you trying to say?
360
00:24:20,580 --> 00:24:22,020
Oh, don't worry about that.
361
00:24:23,580 --> 00:24:25,740
You just enjoy the mountains, dear.
362
00:24:27,100 --> 00:24:29,180
[wheels rolling]
363
00:24:34,500 --> 00:24:37,740
-[train whistle blows]
-[train chugs]
364
00:24:51,420 --> 00:24:53,580
[audience murmuring]
365
00:24:58,180 --> 00:25:02,260
[applause]
366
00:25:09,100 --> 00:25:11,940
[train chugs]
367
00:25:15,860 --> 00:25:16,860
[crowd shouting]
368
00:25:17,780 --> 00:25:18,620
[man] Scumbag!
369
00:25:20,380 --> 00:25:21,780
[man] Are you a traitor, Mr. Ward?
370
00:25:21,860 --> 00:25:23,020
-[shouting]
-[groans]
371
00:25:24,660 --> 00:25:29,340
We have come from the very depths
of lechery and depravity in this case.
372
00:25:30,660 --> 00:25:37,140
Prostitution, promiscuity, perversion.
373
00:25:37,220 --> 00:25:38,460
[laughter]
374
00:25:38,540 --> 00:25:40,260
[man] The trouble and strife.
375
00:25:40,340 --> 00:25:42,500
-The fork and knife.
-[audience continue laughing]
376
00:25:42,580 --> 00:25:44,180
Duchess of Fife.
377
00:25:44,260 --> 00:25:48,500
But they turtle-dove her.
Know what I mean?
378
00:25:48,580 --> 00:25:49,580
[laughter]
379
00:25:49,660 --> 00:25:55,340
[barrister] What is this loose, despicable
world of Stephen Ward and his associates?
380
00:25:55,420 --> 00:25:57,380
[typing]
381
00:25:57,460 --> 00:25:59,020
[chugging]
382
00:25:59,100 --> 00:26:04,180
[barrister] To look at their behavior,
it seems the values we once held dear,
383
00:26:04,260 --> 00:26:08,780
decency, respect, trust,
384
00:26:08,860 --> 00:26:10,540
are a thing of the past.
385
00:26:12,900 --> 00:26:17,700
In my position as Prime Minister
of this great country,
386
00:26:17,780 --> 00:26:21,660
I am frequently visited by many great men
387
00:26:21,740 --> 00:26:25,780
and often ask me
about what I am most afraid.
388
00:26:26,300 --> 00:26:28,100
My answer?
389
00:26:28,180 --> 00:26:32,060
-Events, dear boy, events.
-[audience laughing]
390
00:26:34,700 --> 00:26:36,300
Autumn.
391
00:26:36,380 --> 00:26:39,260
The arrival of the newspapers
in the morning.
392
00:26:39,860 --> 00:26:44,220
[barrister] Civilized society
is no longer civilized.
393
00:26:44,300 --> 00:26:47,500
The ruling class has given up
on its responsibilities
394
00:26:48,060 --> 00:26:50,100
and no longer sets the right example.
395
00:26:51,020 --> 00:26:56,340
It has sunk instead
to a shrunken version of itself.
396
00:26:56,420 --> 00:26:58,220
[actor] Do my eyes deceive me?
397
00:26:58,300 --> 00:27:00,180
[laughter]
398
00:27:00,260 --> 00:27:04,380
Is that really who I think it is,
staring back at me?
399
00:27:04,460 --> 00:27:06,900
-[laughing]
-[audience chattering]
400
00:27:10,940 --> 00:27:13,180
I've come to the theater tonight
401
00:27:13,260 --> 00:27:16,020
because I've heard
that some cheeky young satirists
402
00:27:16,100 --> 00:27:19,860
are making a living
doing impressions of me,
403
00:27:19,940 --> 00:27:26,220
which is handy, because I'm told I leave
a terrible impression wherever I go.
404
00:27:26,300 --> 00:27:27,860
[audience laughing]
405
00:27:30,300 --> 00:27:35,980
[barrister] To them I say, "Shame on you.
Shame on all of you."
406
00:27:36,060 --> 00:27:39,220
Men like Ward deserve none of our pity.
407
00:27:39,300 --> 00:27:42,980
They are deserving only of our contempt.
408
00:27:44,740 --> 00:27:46,700
The time has finally come
409
00:27:46,780 --> 00:27:51,540
to cut out the moral rot
at the heart of British society.
410
00:27:54,100 --> 00:27:55,700
You will not convict the defendant
411
00:27:55,780 --> 00:27:59,180
just because he was
at the center of all this depravity,
412
00:27:59,260 --> 00:28:01,900
but because he was the orchestrator of it.
413
00:28:04,100 --> 00:28:08,380
Be in no doubt,
he is a thoroughly filthy fellow.
414
00:28:08,460 --> 00:28:10,220
[distorted laughter of audience]
415
00:28:11,500 --> 00:28:14,660
[barrister] It is therefore
in the highest public interest
416
00:28:14,740 --> 00:28:16,780
that you do your duty
417
00:28:17,940 --> 00:28:19,900
and return a verdict of guilty
418
00:28:20,660 --> 00:28:22,460
on this indictment.
419
00:28:24,300 --> 00:28:27,180
[man] Court adjourned
until nine a.m. tomorrow.
420
00:28:27,260 --> 00:28:28,580
[audience laughing]
421
00:28:29,980 --> 00:28:32,220
[telephone rings]
422
00:28:37,740 --> 00:28:39,540
[telephone continues ringing]
423
00:28:45,620 --> 00:28:47,980
[telephone continues ringing]
424
00:28:48,060 --> 00:28:50,180
[crowd chatters]
425
00:29:01,180 --> 00:29:03,180
[telephone continues ringing]
426
00:29:09,140 --> 00:29:11,300
[telephone continues ringing]
427
00:29:17,580 --> 00:29:20,180
[telephone continues ringing]
428
00:29:30,780 --> 00:29:32,820
[sighs]
429
00:29:32,900 --> 00:29:35,300
[telephone continues ringing]
430
00:29:41,140 --> 00:29:43,540
[telephone continues ringing]
431
00:29:52,140 --> 00:29:53,500
[man grunts]
432
00:29:53,580 --> 00:29:54,980
[Michael] And that's confirmed?
433
00:30:03,460 --> 00:30:04,780
Understood.
434
00:30:04,860 --> 00:30:05,900
[slams phone down]
435
00:30:20,660 --> 00:30:21,540
[door opens]
436
00:30:43,580 --> 00:30:44,620
[Michael clears throat]
437
00:30:48,180 --> 00:30:49,220
Your Majesty.
438
00:30:49,300 --> 00:30:50,580
[Elizabeth gasps]
439
00:30:53,300 --> 00:30:54,380
Yes, Michael.
440
00:30:56,260 --> 00:30:57,740
Oh, do sit down.
441
00:30:58,420 --> 00:31:00,020
[Michael] Thank you, ma'am.
442
00:31:01,860 --> 00:31:03,420
Um...
443
00:31:05,020 --> 00:31:09,900
Well, we've made it perfectly clear
to all that inquire
444
00:31:09,980 --> 00:31:13,220
that you're taking
an extended period of, uh, rest.
445
00:31:13,740 --> 00:31:16,860
Uh, but sometimes people insist.
The British Horse Society, for example.
446
00:31:16,940 --> 00:31:20,580
They're still struggling
with the approval of their, um...
447
00:31:20,660 --> 00:31:23,980
-Um, charitable status.
-Um...
448
00:31:24,060 --> 00:31:27,580
And they thought your intervention
might speed things up a bit.
449
00:31:28,860 --> 00:31:30,620
Yes, just leave me the paperwork, Michael.
450
00:31:33,340 --> 00:31:37,220
And there are one or two urgent
royal warrants that require your assent.
451
00:31:40,060 --> 00:31:41,060
Yes. Is that it?
452
00:31:43,220 --> 00:31:46,340
I'm afraid not, ma'am. One more thing.
453
00:31:46,420 --> 00:31:48,260
It's a little delicate. Um...
454
00:31:50,300 --> 00:31:52,820
The man at the center
of the Profumo scandal.
455
00:31:52,900 --> 00:31:54,180
Stephen Ward?
456
00:31:55,100 --> 00:31:56,260
Right.
457
00:31:56,340 --> 00:31:58,780
He's taken his own life.
458
00:32:00,020 --> 00:32:01,060
Goodness.
459
00:32:01,980 --> 00:32:04,220
At his practice, his home,
460
00:32:04,300 --> 00:32:05,740
um...
461
00:32:05,820 --> 00:32:10,020
the police found certain items,
among them a portrait,
462
00:32:10,100 --> 00:32:15,980
a hand-drawn portrait done
by Mr. Ward himself of...
463
00:32:16,420 --> 00:32:17,420
Of?
464
00:32:20,100 --> 00:32:22,380
His Royal Highness
the Duke of Edinburgh, ma'am.
465
00:32:25,740 --> 00:32:26,740
What?
466
00:32:27,660 --> 00:32:28,500
[Michael] Um...
467
00:32:30,900 --> 00:32:32,140
It seems they knew one another.
468
00:32:32,220 --> 00:32:37,460
The police also have witnesses
who saw His Royal Highness
469
00:32:37,540 --> 00:32:41,900
arriving at Ward's house
on several occasions, ma'am.
470
00:32:50,900 --> 00:32:55,460
And we were at a loss
for how to link them,
471
00:32:56,300 --> 00:33:00,540
but then it became clear
that they were both members
472
00:33:00,620 --> 00:33:03,980
of that same lunch club, ma'am.
473
00:33:05,740 --> 00:33:08,260
[quivers]
474
00:33:12,420 --> 00:33:14,420
[Michael] Now, there is some concern
475
00:33:16,180 --> 00:33:18,780
as to whether
there are any other portraits,
476
00:33:18,860 --> 00:33:21,540
not to mention
all the studies for the portrait,
477
00:33:23,100 --> 00:33:25,660
and that they may fall
into the wrong hands.
478
00:33:31,100 --> 00:33:32,100
I see.
479
00:33:34,980 --> 00:33:37,700
[Michael] We'll manage the situation,
of course, ma'am, uh...
480
00:33:38,700 --> 00:33:42,220
fight it off, hold back any press.
481
00:33:43,740 --> 00:33:46,180
But I just thought you should be aware.
482
00:33:46,260 --> 00:33:47,860
Yes, thank you, Michael.
483
00:33:48,500 --> 00:33:49,500
Thank you, ma'am.
484
00:34:14,300 --> 00:34:16,430
[thunder rumbles]
485
00:35:21,740 --> 00:35:23,020
Resignation?
486
00:35:24,100 --> 00:35:25,180
Yes, ma'am.
487
00:35:26,300 --> 00:35:31,620
Sent in the mistaken belief
that his life was in immediate danger.
488
00:35:31,700 --> 00:35:36,220
[Michael] A subsequent biopsy
revealed the tumor to be benign.
489
00:35:36,300 --> 00:35:39,700
But the Prime Minister
has had a difficult few months,
490
00:35:39,780 --> 00:35:41,660
with one thing or another.
491
00:35:41,740 --> 00:35:43,740
[man] Is the Prime Minster well,
Your Majesty?
492
00:35:43,820 --> 00:35:46,740
[Michael] The impression I get is...
493
00:35:48,260 --> 00:35:50,500
that he's lost the appetite somewhat.
494
00:35:50,580 --> 00:35:52,100
[doctors and nurses] Your Majesty.
495
00:35:54,940 --> 00:35:55,940
What for?
496
00:35:58,460 --> 00:35:59,900
To go on.
497
00:36:00,540 --> 00:36:01,780
[exhales]
498
00:36:05,900 --> 00:36:07,380
[door opens]
499
00:36:12,940 --> 00:36:15,700
[clattering]
500
00:36:37,180 --> 00:36:39,020
[Macmillan] Your Majesty.
501
00:36:39,100 --> 00:36:42,420
Prime Minister. Ma'am. Shall we?
502
00:36:46,460 --> 00:36:47,460
[clears throat]
503
00:36:48,180 --> 00:36:50,420
How are you, Prime Minister?
504
00:36:51,980 --> 00:36:54,460
All the better for no longer being one.
505
00:36:55,540 --> 00:36:56,620
[door closes]
506
00:36:56,700 --> 00:36:59,460
[Macmillan] I hope you haven't come
to dissuade me.
507
00:36:59,540 --> 00:37:01,900
The situation's quite hopeless.
508
00:37:01,980 --> 00:37:03,820
That's not my understanding.
509
00:37:04,860 --> 00:37:07,140
The doctors told me
that the tumor was benign.
510
00:37:07,700 --> 00:37:09,740
It was the size of an orange.
511
00:37:11,500 --> 00:37:15,820
While that causes inconvenience
and discomfort that largely--
512
00:37:15,900 --> 00:37:18,380
I'll still require
a long period of convalescence,
513
00:37:19,740 --> 00:37:25,100
not be in a fit state
to undertake the arduous duties as PM.
514
00:37:27,860 --> 00:37:30,900
I'm afraid my decision to resign is final.
515
00:37:33,100 --> 00:37:37,620
That's very disappointing,
especially after our conversation.
516
00:37:37,700 --> 00:37:39,820
As to who should succeed me,
517
00:37:39,900 --> 00:37:42,900
as sovereign you have
the prerogative to consult,
518
00:37:42,980 --> 00:37:45,020
but there's only one man, in my opinion.
519
00:37:45,100 --> 00:37:47,740
-The Earl of Home.
-Alec?
520
00:37:49,020 --> 00:37:52,060
-Yes, we're all very fond of him, but--
-He's the right man.
521
00:37:53,140 --> 00:37:55,700
A decade younger than me,
steel painted as wood,
522
00:37:55,780 --> 00:37:57,860
and the old governing class at its best.
523
00:37:59,220 --> 00:38:02,180
I would call Alec to the palace
right away, ma'am.
524
00:38:03,060 --> 00:38:04,820
No sense dragging things out.
525
00:38:07,420 --> 00:38:09,620
Is that an order, Mr. Macmillan?
526
00:38:10,180 --> 00:38:12,740
It would be my advice, ma'am.
527
00:38:19,500 --> 00:38:24,260
Do you know,
I've been Queen barely ten years.
528
00:38:26,100 --> 00:38:30,180
And in that time
I've had three Prime Ministers.
529
00:38:31,900 --> 00:38:34,460
All of them ambitious men,
530
00:38:34,540 --> 00:38:38,420
clever men, brilliant men.
531
00:38:40,820 --> 00:38:43,340
Not one has lasted the course.
532
00:38:44,660 --> 00:38:50,260
They've either been too old,
too ill or too weak.
533
00:38:52,740 --> 00:38:56,300
A confederacy of elected quitters.
534
00:39:21,620 --> 00:39:23,020
[nurses] Your Majesty.
535
00:39:24,620 --> 00:39:26,420
[crowd shouting]
536
00:39:26,500 --> 00:39:27,780
[car horn beeps]
537
00:39:31,180 --> 00:39:32,620
Get out the bloody way, you moron!
538
00:39:32,700 --> 00:39:34,780
-[engine revs]
-Pillock.
539
00:39:35,100 --> 00:39:36,340
[Jim] Get out of the way.
540
00:39:36,940 --> 00:39:38,820
[crowd continues shouting]
541
00:39:45,900 --> 00:39:47,140
[door opens]
542
00:39:54,420 --> 00:39:55,420
[Philip] Ah.
543
00:40:01,380 --> 00:40:03,940
-Tony.
-Dear boy.
544
00:40:06,580 --> 00:40:08,260
What are you doing here?
545
00:40:08,340 --> 00:40:10,660
I could ask you
the same question in reverse.
546
00:40:10,740 --> 00:40:12,820
What were you not doing here?
547
00:40:19,380 --> 00:40:20,620
In case you hadn't noticed,
548
00:40:20,700 --> 00:40:23,540
your wife has just appointed
a close family chum as Prime Minister
549
00:40:23,620 --> 00:40:25,900
on the advice of a man
who had no right to give that advice
550
00:40:25,980 --> 00:40:27,740
since he was no longer in office.
551
00:40:31,460 --> 00:40:33,660
It's blown up in her face somewhat.
552
00:40:35,700 --> 00:40:37,620
We came to see if she was all right.
553
00:40:40,740 --> 00:40:42,260
But she's already left.
554
00:40:43,220 --> 00:40:45,780
Bolted back to the safety of Scotland.
555
00:40:49,500 --> 00:40:50,500
Tony.
556
00:40:53,020 --> 00:40:54,100
[Tony exhales]
557
00:40:58,740 --> 00:41:01,220
So where were you, you mysterious fellow?
558
00:41:02,140 --> 00:41:03,980
St. Moritz at one point, I heard.
559
00:41:04,060 --> 00:41:05,700
Yes.
560
00:41:06,860 --> 00:41:11,460
That was a bit careless.
Just use me next time.
561
00:41:11,540 --> 00:41:15,180
I'd always cover for you, you know.
Boys' honor and all that.
562
00:41:15,700 --> 00:41:16,900
[Margaret] Come on!
563
00:41:17,540 --> 00:41:18,620
I'm coming.
564
00:41:20,340 --> 00:41:21,460
[whispers] Fuck.
565
00:41:42,140 --> 00:41:43,380
[exhales]
566
00:42:47,100 --> 00:42:48,140
[dog barking]
567
00:42:50,380 --> 00:42:51,380
[Philip] Ah!
568
00:42:52,780 --> 00:42:53,780
Oh!
569
00:42:54,860 --> 00:42:55,860
[whistles]
570
00:42:56,660 --> 00:42:58,020
-Good boy.
-[dog continues barking]
571
00:43:11,980 --> 00:43:15,180
-Here you are.
-The idea was to be alone.
572
00:43:16,020 --> 00:43:17,020
[snip]
573
00:43:18,020 --> 00:43:19,500
And hello to you too.
574
00:43:21,340 --> 00:43:24,580
Fine. [clears throat] If you want me...
575
00:43:25,100 --> 00:43:27,300
[snipping]
576
00:43:30,020 --> 00:43:31,460
I'll be in the main house.
577
00:44:22,860 --> 00:44:24,740
[exhales]
578
00:45:25,300 --> 00:45:26,340
[door opens]
579
00:45:31,220 --> 00:45:32,220
Hello?
580
00:45:35,700 --> 00:45:37,060
[Philip] Hello?
581
00:45:46,060 --> 00:45:48,620
[sighs] This is most unlike you.
582
00:45:48,700 --> 00:45:49,940
[Elizabeth] On the contrary.
583
00:45:50,700 --> 00:45:53,620
This is the most like me
I've been in years.
584
00:45:56,580 --> 00:45:58,620
I understand
the Prime Minister's resignation
585
00:45:58,700 --> 00:46:00,980
-and all that.
-It's not just the Prime Minister.
586
00:46:01,060 --> 00:46:03,540
-[Philip] And your mother.
-[sighs]
587
00:46:03,620 --> 00:46:05,740
[Philip] And your sister,
and the children.
588
00:46:05,820 --> 00:46:07,700
And the extended family.
589
00:46:07,780 --> 00:46:11,540
And the Church and the Commonwealth
and the country.
590
00:46:13,060 --> 00:46:15,300
The whole ghastly
relentlessness of it all.
591
00:46:17,700 --> 00:46:20,460
The fact it never stops, not for a minute.
I understand all that.
592
00:46:20,540 --> 00:46:23,100
-Do you really?
-I do.
593
00:46:23,180 --> 00:46:25,780
But is it not possible
that among all those problems
594
00:46:25,860 --> 00:46:27,900
and all those things
that are driving you mad,
595
00:46:27,980 --> 00:46:31,420
there are some of us
who are there for you no matter what,
596
00:46:32,260 --> 00:46:33,460
come what may?
597
00:46:36,860 --> 00:46:38,020
If only.
598
00:46:38,660 --> 00:46:42,300
-What's that supposed to mean?
-It means exactly that.
599
00:46:42,380 --> 00:46:43,780
If only.
600
00:46:54,660 --> 00:46:56,180
Don't punish me with silence.
601
00:46:56,260 --> 00:46:59,180
If you have a charge to make,
come on, be a grown-up, make it.
602
00:47:03,740 --> 00:47:04,740
All right.
603
00:47:08,060 --> 00:47:09,860
Stephen Ward.
604
00:47:12,940 --> 00:47:13,940
Who?
605
00:47:17,660 --> 00:47:19,580
The osteopath.
606
00:47:20,740 --> 00:47:24,500
Yeah, dreadful man. What about him?
607
00:47:27,860 --> 00:47:33,180
In the aftermath of his suicide,
while searching his home,
608
00:47:33,260 --> 00:47:38,700
detectives found a portrait,
painted by him, of you.
609
00:47:42,900 --> 00:47:44,620
I have no explanation for that.
610
00:47:45,540 --> 00:47:47,300
[Elizabeth] There were more.
611
00:47:47,380 --> 00:47:51,860
They had to be tracked down
and reacquired, at great expense.
612
00:47:53,300 --> 00:47:54,980
Can you imagine
what would have happened
613
00:47:55,060 --> 00:47:56,940
if the newspapers
had got hold of them first?
614
00:47:58,740 --> 00:48:01,380
They must've been done from photographs,
not private sittings.
615
00:48:02,140 --> 00:48:05,420
-But you don't deny knowing him?
-He treated my neck.
616
00:48:05,500 --> 00:48:08,940
-It's what osteopaths do.
-And procure women.
617
00:48:09,620 --> 00:48:12,060
Not for me.
I met him a couple of times as a patient.
618
00:48:12,140 --> 00:48:17,860
He talked the most ludicrous nonsense
about tension and emotions,
619
00:48:17,940 --> 00:48:21,620
so, [laughs] I went to
an old navy fellow instead
620
00:48:21,700 --> 00:48:24,140
who slapped me about a bit
and sorted it out straightaway.
621
00:48:24,220 --> 00:48:26,580
So he never invited you
to stay for the weekend?
622
00:48:29,180 --> 00:48:30,420
He may have.
623
00:48:31,660 --> 00:48:33,780
I certainly never went.
624
00:48:33,860 --> 00:48:35,740
And the mystery man in the newspapers?
625
00:48:37,500 --> 00:48:40,180
-That isn't you?
-Don't be ridiculous.
626
00:48:40,260 --> 00:48:42,460
I am not being ridiculous.
627
00:48:44,020 --> 00:48:46,140
You are a mystery man to me.
628
00:48:47,180 --> 00:48:50,300
Half the time I don't know
where you are or what you're doing.
629
00:48:50,380 --> 00:48:53,180
-All you need to do is ask.
-Look...
630
00:48:56,180 --> 00:48:59,180
I'm strong. You know that.
631
00:49:02,540 --> 00:49:04,580
And I can cope with the truth.
632
00:49:06,420 --> 00:49:08,100
I just demand to know the truth.
633
00:49:08,180 --> 00:49:11,540
It's when people don't tell me the truth
that I can't bear it.
634
00:49:15,540 --> 00:49:16,580
[Elizabeth sighs]
635
00:49:17,340 --> 00:49:20,580
Your recent trip to Switzerland,
which you claimed was in aid of--
636
00:49:20,660 --> 00:49:21,900
Dolphins.
637
00:49:21,980 --> 00:49:24,380
Do you really expect anyone
to believe that?
638
00:49:26,660 --> 00:49:27,900
Switzerland's landlocked,
639
00:49:27,980 --> 00:49:30,860
and St. Moritz is a winter playground
for millionaires and harlots.
640
00:49:30,940 --> 00:49:32,980
Switzerland also happens
to be the headquarters
641
00:49:33,060 --> 00:49:35,580
for the World Wildlife Fund,
of which I'm patron.
642
00:49:37,580 --> 00:49:40,980
But I can see that this is a question of,
of appearance versus reality.
643
00:49:41,060 --> 00:49:43,420
No, because some things
can only be perceived one way
644
00:49:43,500 --> 00:49:44,980
because they only have one meaning.
645
00:49:46,260 --> 00:49:47,620
Such as?
646
00:49:50,380 --> 00:49:51,500
Such as?
647
00:50:50,820 --> 00:50:51,900
[closes drawer]
648
00:50:54,380 --> 00:50:57,740
[footsteps move away]
649
00:51:20,340 --> 00:51:22,740
There are two types of people in life.
650
00:51:24,660 --> 00:51:28,660
Those whom one imagines to be
trustworthy and reliable,
651
00:51:28,740 --> 00:51:32,220
who turn out to be treacherous and weak,
like Mr. Macmillan.
652
00:51:33,860 --> 00:51:39,300
And those who appear
to be complex and difficult,
653
00:51:39,380 --> 00:51:42,660
who turn out to be
more dependable than anyone thought.
654
00:51:45,380 --> 00:51:46,460
Like me.
655
00:51:50,540 --> 00:51:54,060
I know exactly what my job is.
Your father made it perfectly clear.
656
00:51:54,540 --> 00:51:56,620
You are my job.
657
00:51:58,340 --> 00:52:02,020
You are the essence of my duty.
658
00:52:08,260 --> 00:52:09,420
So here I am.
659
00:52:10,500 --> 00:52:12,500
Liegeman of life and limb.
660
00:52:14,660 --> 00:52:16,340
In, not out.
661
00:52:23,140 --> 00:52:24,140
Philip.
662
00:52:27,820 --> 00:52:29,460
We're both adults.
663
00:52:32,940 --> 00:52:34,940
And I think we're both realists.
664
00:52:43,180 --> 00:52:48,020
We both know that marriage is a challenge,
under any circumstances.
665
00:52:51,300 --> 00:52:53,180
So I can understand...
666
00:52:55,340 --> 00:53:00,060
if sometimes, in order to let off steam,
667
00:53:02,460 --> 00:53:04,620
in order to stay in...
668
00:53:07,340 --> 00:53:10,060
you need to do what you need to do.
669
00:53:12,980 --> 00:53:16,540
-I can look the other way.
-Yes, I know you can look the other way.
670
00:53:16,620 --> 00:53:19,340
You've raised looking the other way
into an art form.
671
00:53:21,340 --> 00:53:23,300
I'm saying I don't want you to.
672
00:53:25,420 --> 00:53:27,020
You can look this way.
673
00:53:52,260 --> 00:53:53,260
[Philip exhales]
674
00:53:55,900 --> 00:53:57,180
I'm yours.
675
00:53:58,860 --> 00:53:59,860
In.
676
00:54:01,180 --> 00:54:06,460
And not because you've given me a title,
not because we've come to an agreement.
677
00:54:11,460 --> 00:54:13,260
But because I want to be.
678
00:54:20,540 --> 00:54:23,300
Because I love you.
679
00:55:10,380 --> 00:55:15,860
♪ Amen ♪
680
00:55:16,380 --> 00:55:19,300
♪ Amen ♪
681
00:55:19,380 --> 00:55:24,540
♪ Amen ♪
682
00:55:25,500 --> 00:55:31,100
[choirboys sing] ♪ Amen ♪
683
00:55:31,180 --> 00:55:35,420
-[breathes heavily]
-[choirboys sing] ♪ Amen ♪
684
00:55:35,500 --> 00:55:40,020
♪ Amen ♪
685
00:55:41,700 --> 00:55:44,300
- ♪ Amen ♪
-[woman] Push. And push.
686
00:55:44,380 --> 00:55:46,620
[breathes heavily]
687
00:55:46,700 --> 00:55:48,420
[Elizabeth moans in pain]
688
00:55:48,500 --> 00:55:51,820
[choirboys sing] ♪ Amen ♪
689
00:55:51,900 --> 00:55:55,860
- ♪ Amen ♪
-[baby cries]
690
00:55:55,940 --> 00:55:57,980
-[pants and chuckles]
-[baby cries]
691
00:56:03,380 --> 00:56:05,340
[panting]
692
00:56:05,700 --> 00:56:07,540
[laughs]
693
00:56:13,380 --> 00:56:16,740
[Elizabeth pants and chuckles]
694
00:56:18,580 --> 00:56:25,260
In the name of the Father
and of the Son and of the Holy Ghost.
695
00:56:25,340 --> 00:56:28,220
[Beaton] "This Earth of majesty,
this seat of Mars..."
696
00:56:28,300 --> 00:56:29,780
[Dean] Amen.
697
00:56:31,900 --> 00:56:34,060
[Beaton] "This other Eden,
698
00:56:36,140 --> 00:56:37,700
demi-paradise.
699
00:56:39,740 --> 00:56:42,300
This fortress built by Nature for herself
700
00:56:42,380 --> 00:56:45,900
Against infection and the hand of war..."
701
00:56:45,980 --> 00:56:50,300
And towards me, everyone.
And this is wonderful, and...
702
00:56:50,380 --> 00:56:52,700
-[camera shutter clicking]
-[chattering]
703
00:56:55,260 --> 00:56:57,660
-[Philip] Charles, we're going to look...
-[baby cries]
704
00:56:57,740 --> 00:56:59,620
[Philip] Charles, look.
705
00:56:59,700 --> 00:57:01,580
-Gloucesters, Kents.
-[chattering]
706
00:57:01,660 --> 00:57:03,940
Can we at least have
some element in focus?
707
00:57:04,020 --> 00:57:06,060
[everyone continues chattering loudly]
708
00:57:10,540 --> 00:57:11,940
[Philip] For Christ's sake!
709
00:57:12,020 --> 00:57:13,420
[silence]
710
00:57:14,100 --> 00:57:15,860
[baby gurgles]
711
00:57:15,940 --> 00:57:17,060
Take the photo.
712
00:57:19,660 --> 00:57:22,860
"This happy breed of men,
this little world.
713
00:57:22,940 --> 00:57:28,420
This blessed plot, this earth,
this realm, this England."
714
00:57:28,500 --> 00:57:29,740
[camera shutter clicks]
52522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.