All language subtitles for The Blacklist - 1x02 - The Freelancer.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,510 --> 00:00:12,580 ♪ Please allow me to introduce myself ♪ 2 00:00:12,582 --> 00:00:17,285 ♪ I'm a man of wealth and taste ♪ 3 00:00:17,287 --> 00:00:21,121 ♪ I've been around for a long, long year ♪ 4 00:00:21,123 --> 00:00:24,958 ♪ Stole many a man's soul and faith ♪ 5 00:00:26,162 --> 00:00:29,163 ♪ And I was 'round when Jesus Christ ♪ 6 00:00:29,165 --> 00:00:34,001 ♪ Had his moment of doubt and pain ♪ 7 00:00:34,003 --> 00:00:36,335 - You ready? - ♪ Made damn sure that pilate 8 00:00:36,337 --> 00:00:38,671 ♪ washed his hands and sealed his fate ♪ 9 00:00:38,673 --> 00:00:41,240 Well, now, that's a stupid question. 10 00:00:41,242 --> 00:00:43,075 ♪ Ooh 11 00:00:44,412 --> 00:00:46,245 ♪ Pleased to meet you 12 00:00:46,247 --> 00:00:49,748 ♪ hope you guess my name 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,416 ♪ oh, yeah 14 00:00:51,418 --> 00:00:57,255 ♪ oh, what's puzzling you is the nature of my game ♪ 15 00:00:57,257 --> 00:00:58,290 ♪ Oh, yeah 16 00:00:58,292 --> 00:01:01,659 Monday, 9:07 A.M. examiner Hatch. 17 00:01:01,661 --> 00:01:03,995 Subject... Elizabeth Scott Keen. 18 00:01:03,997 --> 00:01:05,163 Here we go. 19 00:01:05,165 --> 00:01:06,397 Before Monday of last week, 20 00:01:06,399 --> 00:01:07,932 did you have, or have you ever had, 21 00:01:07,934 --> 00:01:10,935 - personal contact with Raymond Reddington? - No. 22 00:01:10,937 --> 00:01:12,603 Did Reddington notify you 23 00:01:12,605 --> 00:01:14,208 before he surrendered himself to the FBI? 24 00:01:14,333 --> 00:01:14,998 No. 25 00:01:15,081 --> 00:01:17,309 Have you ever been convicted of a crime? 26 00:01:17,311 --> 00:01:19,477 Convicted? Not yet. 27 00:01:19,479 --> 00:01:21,112 Please answer "yes" or "no." 28 00:01:21,114 --> 00:01:23,113 Have you ever been convicted of a crime? 29 00:01:24,482 --> 00:01:26,516 You're wasting valuable time. 30 00:01:26,518 --> 00:01:29,353 Does Elizabeth Keen know why you surrendered yourself? 31 00:01:29,355 --> 00:01:31,288 He's telling our people he wants immunity, 32 00:01:31,290 --> 00:01:33,457 that he's willing to cooperate, give us names. 33 00:01:33,459 --> 00:01:35,692 - What names? - He's got a list, 34 00:01:35,694 --> 00:01:38,829 alleges he can deliver us high-value criminal targets 35 00:01:38,831 --> 00:01:40,663 if the justice department grants him immunity. 36 00:01:40,665 --> 00:01:42,431 What's his legal status? 37 00:01:42,433 --> 00:01:45,268 The man sold secrets to the Hofstad network, to the Syrians. 38 00:01:45,270 --> 00:01:47,603 He's not getting immunity. 39 00:01:47,605 --> 00:01:49,505 Talk to me about containment. 40 00:01:49,507 --> 00:01:50,673 Who knows we've got him? 41 00:01:50,675 --> 00:01:54,344 Including us in this room... A total of 26 people. 42 00:01:54,346 --> 00:01:57,512 Remember, he's been off the grid for over 20 years. 43 00:01:57,514 --> 00:01:58,981 Yet he seems to know things even you don't. 44 00:01:58,983 --> 00:02:00,883 About this, uh, Elizabeth Keen... 45 00:02:00,885 --> 00:02:04,186 says her father has some kind of criminal record? 46 00:02:04,188 --> 00:02:06,821 - Yes. - Before Monday of last week, 47 00:02:06,823 --> 00:02:08,357 did you have, or have you ever had, 48 00:02:08,359 --> 00:02:09,724 personal contact with Elizabeth Keen? 49 00:02:09,726 --> 00:02:10,825 No. 50 00:02:10,827 --> 00:02:12,693 He's lying. 51 00:02:12,695 --> 00:02:14,228 Does Raymond Reddington know, 52 00:02:14,230 --> 00:02:15,729 or has he ever known, your husband? 53 00:02:15,731 --> 00:02:19,733 His name's tom Keen. Schoolteacher, 4th grade. 54 00:02:19,735 --> 00:02:22,203 He's currently in a medically induced coma, 55 00:02:22,205 --> 00:02:24,538 was nearly killed last week during an altercation 56 00:02:24,540 --> 00:02:27,140 on a case Keen was working. He gonna survive? 57 00:02:27,142 --> 00:02:28,808 The situation is uncertain. 58 00:02:28,810 --> 00:02:30,810 You're confident that the husband's 59 00:02:30,812 --> 00:02:32,412 not involved with Reddington? 60 00:02:32,414 --> 00:02:34,747 No. 61 00:02:34,749 --> 00:02:36,883 The truth is we don't have any idea 62 00:02:36,885 --> 00:02:38,218 who Reddington may be involved with. 63 00:02:38,220 --> 00:02:39,652 Then why should we trust him? 64 00:02:39,654 --> 00:02:42,055 You're asking the wrong questions. 65 00:02:42,057 --> 00:02:43,989 I'm trying to help you with a matter of some urgency. 66 00:02:43,991 --> 00:02:45,824 It's your choice whether you listen to me or not, 67 00:02:45,826 --> 00:02:48,060 but there will be an incident at 11:00 this morning 68 00:02:48,062 --> 00:02:50,729 at the decatur industrial park. 69 00:02:50,731 --> 00:02:51,863 I would send ambulances. 70 00:02:51,865 --> 00:02:53,465 We need to move quickly. 71 00:02:53,467 --> 00:02:54,699 He's a prisoner. 72 00:02:54,701 --> 00:02:56,668 He has no legal position to negotiate from. 73 00:02:56,670 --> 00:02:58,270 Charge him under the patriot act. 74 00:02:58,272 --> 00:03:00,604 See what he has to say then. He'll only speak with Keen. 75 00:03:00,606 --> 00:03:01,940 It's not up to him. We decide who he speaks... 76 00:03:01,942 --> 00:03:03,441 I don't think you understand how delicately 77 00:03:03,443 --> 00:03:06,010 the situation needs to be handled. 78 00:03:06,012 --> 00:03:07,845 Reddington has brokered some of the most comprehensive 79 00:03:07,847 --> 00:03:10,581 international criminal activity in the past 20 years. 80 00:03:10,583 --> 00:03:12,183 He has access to targets we don't even know exist. 81 00:03:12,185 --> 00:03:15,186 Now, he's telling us there may be some kind of an event 82 00:03:15,188 --> 00:03:16,286 about to happen at the decatur industrial park. 83 00:03:16,288 --> 00:03:18,589 I don't think you understand. 84 00:03:18,591 --> 00:03:22,225 You don't run the criminal division of main justice. I do. 85 00:03:22,227 --> 00:03:25,463 The Attorney General is not going to accept a deal. 86 00:03:25,465 --> 00:03:26,630 Reddington is a criminal, 87 00:03:26,632 --> 00:03:28,065 and we're gonna take credit for catching him. 88 00:03:28,067 --> 00:03:30,400 Our office will lay out the charges. 89 00:03:30,402 --> 00:03:32,702 I hope you understand that from time t... 90 00:03:32,704 --> 00:03:36,038 there is... No... Deal. 91 00:03:36,040 --> 00:03:37,139 Am I clear? 92 00:03:37,141 --> 00:03:38,307 Yes. 93 00:03:38,309 --> 00:03:39,375 And have you been truthful 94 00:03:39,377 --> 00:03:41,878 to the best of your knowledge? 95 00:03:43,481 --> 00:03:44,981 So, what do we got? 96 00:03:44,983 --> 00:03:46,483 Swept the entire yard. 97 00:03:46,485 --> 00:03:50,452 Got multiple teams working the property, k-9 units. 98 00:03:50,454 --> 00:03:52,454 Nothing. I mean, look around. 99 00:03:52,456 --> 00:03:54,790 I got two city blocks of hiding places, 100 00:03:54,792 --> 00:03:55,791 and I don't even know what the hell 101 00:03:55,793 --> 00:03:57,626 I'm supposed to be looking for. 102 00:03:57,628 --> 00:04:00,295 I need more information. What's the specific tip? 103 00:04:00,297 --> 00:04:01,797 Who did it come from? 104 00:04:01,799 --> 00:04:04,298 We got an informant who's dicking us around. 105 00:04:04,300 --> 00:04:07,134 Says we're gonna need rescue units here at 11:00. 106 00:04:07,136 --> 00:04:09,136 It's already 11:20. 107 00:04:09,138 --> 00:04:11,071 Give it another 20 minutes and wrap it up. 108 00:04:11,073 --> 00:04:13,307 I want bomb squads, medics. I want everybody out. 109 00:04:13,309 --> 00:04:14,675 We've got a problem. 110 00:04:14,677 --> 00:04:15,776 A passenger train just blew through. 111 00:04:15,778 --> 00:04:18,278 Come again? What was that? 112 00:04:18,280 --> 00:04:19,446 I said you have a passenger train 113 00:04:19,448 --> 00:04:20,780 coming in your direction. 114 00:04:20,782 --> 00:04:21,815 It's over speed. 115 00:04:21,817 --> 00:04:24,450 Clear the area. Get everyone out. 116 00:04:32,126 --> 00:04:34,460 Clear! Clear out! 117 00:04:34,462 --> 00:04:37,130 Get your men out of here! Clear! 118 00:04:40,190 --> 00:04:45,193 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 119 00:04:54,954 --> 00:04:57,121 Those things I found under the floor, 120 00:04:57,123 --> 00:04:59,023 they're not yours, right? 121 00:05:00,725 --> 00:05:03,060 He put them there... 122 00:05:03,062 --> 00:05:07,463 the gun and the passports. 123 00:05:07,465 --> 00:05:10,801 Tell me Reddington did this, and not... 124 00:05:13,037 --> 00:05:17,372 I wish you were here so you could explain yourself. 125 00:05:44,967 --> 00:05:46,801 60 people have been confirmed dead 126 00:05:46,803 --> 00:05:49,436 and dozens injured after a passenger train derailed 127 00:05:49,438 --> 00:05:52,139 this morning at the decatur industrial park. 128 00:05:52,141 --> 00:05:54,141 60 people are dead because of you. 129 00:05:54,143 --> 00:05:55,675 60 people are dead 130 00:05:55,677 --> 00:05:57,644 because you don't return my calls, Harold. 131 00:05:57,646 --> 00:06:00,147 If you want to save lives and catch the bad guys, 132 00:06:00,149 --> 00:06:01,982 pay attention. 133 00:06:01,984 --> 00:06:04,350 They're not going to make your deal. That's unfortunate. 134 00:06:04,352 --> 00:06:07,286 The next name on my list is an absolute snake. 135 00:06:07,288 --> 00:06:11,157 The train. How did you know? 136 00:06:11,159 --> 00:06:14,693 I know lots of things. But the train I didn't. 137 00:06:14,695 --> 00:06:17,196 I knew the time, the place, 138 00:06:17,198 --> 00:06:19,531 but the train was a big surprise. 139 00:06:19,533 --> 00:06:20,866 We've ruled out terrorism. 140 00:06:20,868 --> 00:06:23,034 Look at the list of casualties, Harold. 141 00:06:23,036 --> 00:06:25,670 You'll find some councilwoman from Albany. 142 00:06:25,672 --> 00:06:27,772 Apparently she's been tangling 143 00:06:27,774 --> 00:06:31,342 with some rather cunning, powerful people. 144 00:06:31,344 --> 00:06:33,378 You're saying the derailment was an assassination? 145 00:06:33,380 --> 00:06:35,212 I'm not saying anything... 146 00:06:35,214 --> 00:06:38,149 Unless it's to Elizabeth Keen. 147 00:07:01,506 --> 00:07:03,339 Tell me about the train wreck. 148 00:07:07,044 --> 00:07:09,378 If you had any idea how far I've traveled 149 00:07:09,380 --> 00:07:11,514 to see you again, lizzy. 150 00:07:11,516 --> 00:07:13,916 My name's "Liz," not "lizzy." To you, I'm agent Keen. 151 00:07:13,918 --> 00:07:15,383 Now, I've heard all your demands, 152 00:07:15,385 --> 00:07:16,918 but I don't think you've heard mine, 153 00:07:16,920 --> 00:07:18,687 so let me tell you how this is gonna work. 154 00:07:18,689 --> 00:07:22,357 I ask the questions, you answer them. 155 00:07:22,359 --> 00:07:24,058 Screw with me, and I walk. 156 00:07:24,060 --> 00:07:26,728 Understood? 157 00:07:26,730 --> 00:07:28,029 How is tom? 158 00:07:28,031 --> 00:07:30,865 They're never gonna give you immunity. 159 00:07:30,867 --> 00:07:32,366 Not a chance. 160 00:07:32,368 --> 00:07:33,834 Oh, I think they will. 161 00:07:33,836 --> 00:07:35,168 Otherwise, what am I doing here? 162 00:07:35,170 --> 00:07:38,505 I'm perfectly happy to go back to the boat. 163 00:07:38,507 --> 00:07:39,906 Tell me about the train wreck. 164 00:07:39,908 --> 00:07:41,742 What would you like to know? 165 00:07:41,744 --> 00:07:43,043 Everything. 166 00:07:45,680 --> 00:07:48,348 The train accident was no accident. You know that. 167 00:07:48,350 --> 00:07:51,517 But what you don't know is the man behind it... 168 00:07:51,519 --> 00:07:53,018 Is quite prolific. 169 00:07:53,020 --> 00:07:56,121 He's responsible for a slew of other premeditated killings 170 00:07:56,123 --> 00:07:58,558 just like this one, disguised as accidents. 171 00:07:58,560 --> 00:08:00,727 Shall I go on? 172 00:08:03,429 --> 00:08:06,231 A building collapses in moscow, 173 00:08:06,233 --> 00:08:08,967 a ferry capsizes on the brahmaputra river. 174 00:08:08,969 --> 00:08:12,237 These are the events we've come to expect on the evening news. 175 00:08:12,239 --> 00:08:15,540 But in truth, there's always more to the story. 176 00:08:15,542 --> 00:08:18,076 Hidden between the facts and figures, 177 00:08:18,078 --> 00:08:21,111 the victims and the heroes, there's always a murder. 178 00:08:21,113 --> 00:08:23,280 The work of a man who disguises his killings 179 00:08:23,282 --> 00:08:25,883 in the headlines of everyday tragedies. 180 00:08:25,885 --> 00:08:27,251 What proof do you have? 181 00:08:27,253 --> 00:08:31,455 His work is difficult to detect, but the victims are there. 182 00:08:31,457 --> 00:08:33,557 An appellate court judge in Ohio, 183 00:08:33,559 --> 00:08:36,426 a French diplomat who dies in a plane crash. 184 00:08:36,428 --> 00:08:39,962 Look closer. The pattern will emerge. 185 00:08:39,964 --> 00:08:42,098 Over the last seven years, 186 00:08:42,100 --> 00:08:45,735 more than 3,000 innocent civilians have died, 187 00:08:45,737 --> 00:08:46,903 all collateral victims 188 00:08:46,905 --> 00:08:50,206 as a result of this man's unique methods. 189 00:08:50,208 --> 00:08:52,541 In the 20-odd years I've been working my side of the tracks, 190 00:08:52,543 --> 00:08:55,310 I have not encountered another contractor 191 00:08:55,312 --> 00:08:56,478 who's had as significant an impact 192 00:08:56,480 --> 00:08:57,946 on the civilian population as he. 193 00:08:57,948 --> 00:09:01,784 He's rivaled only by governments and terrorist organizations. 194 00:09:01,786 --> 00:09:03,585 And you've never heard of him. 195 00:09:03,587 --> 00:09:05,587 I have it on good authority 196 00:09:05,589 --> 00:09:07,922 that his next contract will take him to New York. 197 00:09:07,924 --> 00:09:11,191 This is not an opportunity to ponder or deliberate, 198 00:09:11,193 --> 00:09:13,994 because once he's done, he's gone. 199 00:09:13,996 --> 00:09:16,864 This guy have a name? 200 00:09:16,866 --> 00:09:18,699 They call him "the freelancer." 201 00:09:18,701 --> 00:09:20,968 And how do we find him? 202 00:09:20,970 --> 00:09:22,637 You don't find him. I do. 203 00:09:22,639 --> 00:09:23,970 What, are you two pen pals? 204 00:09:23,972 --> 00:09:26,573 You guys send each other, uh, coded e-mails? 205 00:09:26,575 --> 00:09:28,575 I don't have e-mail or a phone 206 00:09:28,577 --> 00:09:31,210 or... An address. 207 00:09:31,212 --> 00:09:35,315 I prefer to handle my business face-to-face. 208 00:09:35,317 --> 00:09:37,150 You've met him. Once. 209 00:09:37,152 --> 00:09:39,485 I brokered a few jobs. 210 00:09:39,487 --> 00:09:41,687 He works through an intermediary. 211 00:09:41,689 --> 00:09:43,188 He might be for sale. 212 00:09:43,190 --> 00:09:44,990 Perhaps I should set a meeting. 213 00:09:46,793 --> 00:09:48,461 Maybe you should. 214 00:09:48,463 --> 00:09:49,995 You should come. 215 00:09:49,997 --> 00:09:53,165 Just the two of us... no wires, 216 00:09:53,167 --> 00:09:56,000 no clumsy agents in the bushes. 217 00:09:56,002 --> 00:09:57,836 You want me to make an introduction, 218 00:09:57,838 --> 00:10:01,005 you need to trust me with my source. 219 00:10:04,376 --> 00:10:06,845 Ah! What fun! You'll need a dress. 220 00:10:06,847 --> 00:10:07,912 And where would this meeting be? 221 00:10:07,914 --> 00:10:09,313 Montreal. 222 00:10:09,315 --> 00:10:11,148 What do you know about the passports? 223 00:10:11,150 --> 00:10:13,817 What passports? 224 00:10:13,819 --> 00:10:14,985 You know what I'm talking about. 225 00:10:14,987 --> 00:10:17,153 As far as I'm concerned, you put them there. 226 00:10:17,155 --> 00:10:18,822 Put what, lizzy? 227 00:10:18,824 --> 00:10:21,825 The box. The money and the gun. The passports. 228 00:10:21,827 --> 00:10:23,159 Who else have you told? 229 00:10:23,161 --> 00:10:24,160 What? Nobody. 230 00:10:24,162 --> 00:10:26,162 Have you told Cooper? No. 231 00:10:26,164 --> 00:10:28,330 I want you to shadow Reddington to Montreal. 232 00:10:28,332 --> 00:10:30,867 Contact our people in the royal Canadian mounted police. 233 00:10:30,869 --> 00:10:32,334 I want complete surveillance. 234 00:10:32,336 --> 00:10:35,004 Take them both down... Reddington and his liaison. 235 00:10:35,006 --> 00:10:37,172 If you go to the police, they'll file charges. 236 00:10:37,174 --> 00:10:39,509 If the gun's not registered, it's a felony. 237 00:10:39,511 --> 00:10:41,944 The passports are 25 years each. 238 00:10:41,946 --> 00:10:43,145 On the other hand, 239 00:10:43,147 --> 00:10:45,647 if you confront him, what good does that do? 240 00:10:45,649 --> 00:10:47,282 He'll deny everything, 241 00:10:47,284 --> 00:10:50,452 and you'll continue to doubt him. 242 00:10:50,454 --> 00:10:53,122 Either way, it's... 243 00:10:53,124 --> 00:10:55,190 An impossible situation. 244 00:11:06,701 --> 00:11:09,037 Before we do this, let me be clear... 245 00:11:09,039 --> 00:11:10,704 I'm not here to socialize. 246 00:11:10,706 --> 00:11:13,207 I have no interest in having dinner with you, nor do we have the time. 247 00:11:13,209 --> 00:11:14,475 We meet your contact, 248 00:11:14,477 --> 00:11:16,144 we get the name of the freelancer's next victim, 249 00:11:16,146 --> 00:11:17,645 and we go. Understood? 250 00:11:17,647 --> 00:11:20,548 I agree with you completely. 251 00:11:20,550 --> 00:11:25,052 But it is a restaurant, and it is dinnertime. 252 00:11:36,597 --> 00:11:39,599 So, what does this liaison look like? 253 00:11:39,601 --> 00:11:43,235 Let's not get ahead of ourselves. 254 00:11:46,774 --> 00:11:49,240 Bonsoir. Ça va? 255 00:11:54,246 --> 00:11:56,915 Anyone asks, you're my girlfriend from Ann arbor. 256 00:11:56,917 --> 00:11:58,083 Absolutely not. 257 00:12:00,653 --> 00:12:02,420 Fine. You can be my daughter. 258 00:12:07,425 --> 00:12:09,694 Bonsoir. 259 00:12:09,696 --> 00:12:10,695 What would you like to drink? 260 00:12:10,697 --> 00:12:12,697 I'll have wine. Chardonnay? 261 00:12:12,699 --> 00:12:15,265 S'il vous plaît, pour madame, 262 00:12:15,267 --> 00:12:16,934 un cocktail de I'aviation. 263 00:12:16,936 --> 00:12:20,537 This one. Here. Bring that up. 264 00:12:20,539 --> 00:12:23,607 Running facial recognition now. 265 00:12:25,010 --> 00:12:28,144 No hits off the database yet. 266 00:12:28,146 --> 00:12:30,680 Ahh. Oh, this isn't what I ordered. 267 00:12:30,682 --> 00:12:32,215 Merci. 268 00:12:32,217 --> 00:12:33,617 To the future. 269 00:12:38,454 --> 00:12:40,022 Aviation cocktail. 270 00:12:40,024 --> 00:12:41,189 Uh-huh? It's from the '20s. 271 00:12:41,191 --> 00:12:42,357 Hmm. 272 00:12:42,359 --> 00:12:45,494 Tastes like spring, doesn't it? 273 00:12:47,831 --> 00:12:49,665 Tell me about your job. 274 00:12:51,467 --> 00:12:52,601 The profiling. 275 00:12:54,302 --> 00:12:56,638 I'm fascinated. 276 00:12:56,640 --> 00:13:01,142 How close to the truth do you think you can really get? 277 00:13:01,144 --> 00:13:04,078 Where's your contact? 278 00:13:04,080 --> 00:13:07,181 Tell me my profile. 279 00:13:07,183 --> 00:13:09,282 Why would I do that? 280 00:13:11,019 --> 00:13:12,352 You've heard the debriefs. 281 00:13:12,354 --> 00:13:15,355 You've read Ressler's book reports. 282 00:13:15,357 --> 00:13:19,760 I so want to know how you... See things. 283 00:13:21,328 --> 00:13:24,497 You're a loner. You keep your distance. 284 00:13:24,499 --> 00:13:26,832 You travel freely through foreign lands. 285 00:13:26,834 --> 00:13:29,168 You're rootless. 286 00:13:29,170 --> 00:13:32,538 You're very comfortable here with your glass of scotch, 287 00:13:32,540 --> 00:13:35,841 but you're just as comfortable sleeping in a cave with rebels 288 00:13:35,843 --> 00:13:38,610 or sharing dinner in some hole-in-the-wall noodle shop. 289 00:13:40,413 --> 00:13:43,114 Your closest friends are strangers. 290 00:13:43,116 --> 00:13:46,617 You understand that tight bonds can make you vulnerable, 291 00:13:46,619 --> 00:13:48,787 so you're careful not to have any. 292 00:13:48,789 --> 00:13:53,792 And that's why you're so conflicted about me. 293 00:13:53,794 --> 00:13:55,593 You need me. 294 00:13:55,595 --> 00:13:58,929 And you hate that about yourself, 295 00:13:58,931 --> 00:14:00,698 because it makes you vulnerable. 296 00:14:05,136 --> 00:14:07,304 Tell me about your husband. 297 00:14:07,306 --> 00:14:10,307 Does he know you as well as you know him? 298 00:14:11,476 --> 00:14:13,475 Your contact is late. 299 00:14:13,477 --> 00:14:15,812 Does he know about you as a child? 300 00:14:15,814 --> 00:14:17,546 It's been 35 minutes. 301 00:14:17,548 --> 00:14:20,883 Does he know about the fire? 302 00:14:20,885 --> 00:14:23,753 Why am I so important to you? 303 00:14:25,388 --> 00:14:27,323 Did you know my parents? 304 00:14:29,092 --> 00:14:30,225 I asked you a question. 305 00:14:31,560 --> 00:14:33,128 Oui, monsieur? 306 00:14:33,130 --> 00:14:36,231 S'il vous plaît, apportez-nous une bouteille 307 00:14:36,233 --> 00:14:38,633 quatre vingt deux chateau latour. 308 00:14:38,635 --> 00:14:40,668 Bonsoir. 309 00:14:40,670 --> 00:14:42,503 Are you gonna keep trying to impress me 310 00:14:42,505 --> 00:14:43,839 with your knowledge of French wine, 311 00:14:43,841 --> 00:14:46,774 or are you gonna answer my question? 312 00:14:48,343 --> 00:14:51,511 What if I were to tell you... 313 00:14:51,513 --> 00:14:55,015 That all the things you've come to believe about yourself 314 00:14:55,017 --> 00:14:57,484 are a lie? 315 00:15:09,630 --> 00:15:11,297 Please excuse me for a moment. 316 00:15:11,299 --> 00:15:12,365 ♪ Oh, yeah 317 00:15:14,434 --> 00:15:15,935 he's onto us! ♪ Oh, yeah 318 00:15:15,937 --> 00:15:17,502 go! Go! Move! Now! 319 00:15:18,839 --> 00:15:21,006 ♪ Well, I run to the river 320 00:15:21,008 --> 00:15:23,675 ♪ it was boiling, I run to the sea ♪ 321 00:15:23,677 --> 00:15:27,679 ♪ It was boiling, I run to the sea ♪ 322 00:15:27,681 --> 00:15:29,681 ♪ All along them day 323 00:15:29,683 --> 00:15:32,350 ♪ so, I run to the river 324 00:15:32,352 --> 00:15:35,186 ♪ it was boiling, I run to the sea ♪ 325 00:15:35,188 --> 00:15:37,989 ♪ It was boiling, I run to the sea ♪ 326 00:15:39,025 --> 00:15:40,724 ♪ It was boiling 327 00:15:40,726 --> 00:15:42,359 ♪ all along them day 328 00:15:42,361 --> 00:15:46,864 ♪ I cried power! 329 00:15:46,866 --> 00:15:48,332 ♪ Power! 330 00:15:50,035 --> 00:15:52,302 ♪ Power! 331 00:15:52,304 --> 00:15:53,536 Hey. 332 00:15:53,538 --> 00:15:54,704 ♪ Power! Hands! Show me your hands! 333 00:15:56,541 --> 00:15:57,841 ♪ Power! 334 00:15:57,843 --> 00:15:59,676 What did Reddington give you?! Tip! 335 00:15:59,678 --> 00:16:01,144 Do you understand English?! Yes! 336 00:16:01,567 --> 00:16:05,254 ♪ Power, lord! 337 00:16:15,536 --> 00:16:17,370 What the hell was that? You sold him out. 338 00:16:17,372 --> 00:16:18,704 You let him go. 339 00:16:18,706 --> 00:16:21,373 I let him go?! Who notified rcmp?! 340 00:16:21,375 --> 00:16:23,041 You compromised an asset. 341 00:16:23,043 --> 00:16:25,210 He's number 4 on the most wanted list, Keen. 342 00:16:25,212 --> 00:16:27,379 What did you expect?! 343 00:16:27,381 --> 00:16:30,548 And now he's gone because of you! 344 00:16:34,988 --> 00:16:36,288 Hey, there, guys. 345 00:16:39,292 --> 00:16:43,127 You planned this! You knew he would never show! 346 00:16:43,129 --> 00:16:45,296 Take a breath, agent Ressler. 347 00:16:45,298 --> 00:16:47,464 You think I'm gonna fly all the way to Montreal 348 00:16:47,466 --> 00:16:49,100 for the cheese cart? 349 00:16:52,604 --> 00:16:55,605 My contact was the first person I saw 350 00:16:55,607 --> 00:16:57,440 when I walked into the place. 351 00:16:57,442 --> 00:16:59,776 I told you he would help, and he did. 352 00:16:59,778 --> 00:17:02,412 The coat-check attendant. 353 00:17:03,547 --> 00:17:06,016 I left payment in my hat. 354 00:17:06,018 --> 00:17:10,453 In exchange, he left a photo of the assassin's next victim. 355 00:17:10,455 --> 00:17:12,121 Floriana Campo. 356 00:17:12,123 --> 00:17:14,123 The human-rights activist? 357 00:17:14,125 --> 00:17:15,291 There you have it... 358 00:17:15,293 --> 00:17:18,194 a solid lead delivered exactly as promised. 359 00:17:18,196 --> 00:17:21,564 Find Floriana Campo, you find the freelancer. 360 00:17:21,566 --> 00:17:24,900 Not bad for a day's work. Let's celebrate. 361 00:17:24,902 --> 00:17:27,902 Hey, Donald. How 'bout that cheese cart? 362 00:17:33,075 --> 00:17:35,076 Floriana Campo? 363 00:17:35,078 --> 00:17:38,580 Donald Ressler. Elizabeth Keen. FBI. 364 00:17:38,582 --> 00:17:40,682 We need to have a word with you. 365 00:17:40,684 --> 00:17:43,351 We have reason to believe someone's planning 366 00:17:43,353 --> 00:17:45,185 an assassination attempt on your life. 367 00:17:45,187 --> 00:17:46,821 Tonight's fundraiser needs to be canceled. 368 00:17:46,823 --> 00:17:48,021 Oh, it can't be canceled. 369 00:17:48,023 --> 00:17:50,825 It's a donor event, and I have my own security. 370 00:17:50,827 --> 00:17:52,660 It's too risky. We can't guarantee your safety. 371 00:17:52,662 --> 00:17:54,829 Nobody can guarantee my safety. 372 00:17:54,831 --> 00:17:56,864 I have many enemies... traffickers, cartels. 373 00:17:56,866 --> 00:17:58,665 We know what they did to your husband, 374 00:17:58,667 --> 00:18:01,534 what you've gone through. 375 00:18:01,536 --> 00:18:04,537 Your work, it's been an inspiration. 376 00:18:04,539 --> 00:18:07,540 I wrote my senior thesis on your time in Kuala Lumpur. 377 00:18:07,542 --> 00:18:09,843 I was going through a very bad time. 378 00:18:09,845 --> 00:18:14,380 And in some ways, I think you helped me through it. 379 00:18:15,948 --> 00:18:18,283 Do you have children, agent Keen? 380 00:18:18,285 --> 00:18:19,785 Uh, Elizabeth. 381 00:18:19,787 --> 00:18:23,288 And... If all goes well... 382 00:18:23,290 --> 00:18:27,125 There is no work more meaningful than being a mother. 383 00:18:27,127 --> 00:18:30,294 I didn't have kids of my own. This is my one regret. 384 00:18:30,296 --> 00:18:34,465 But these girls that I'm trying to protect, 385 00:18:34,467 --> 00:18:36,801 they are my family. 386 00:18:36,803 --> 00:18:40,872 Tonight is for them. I won't cancel. 387 00:18:40,874 --> 00:18:43,408 Look, we can't force you to accept our protection, 388 00:18:43,410 --> 00:18:46,075 but we need your help to find the man contracted to kill you. 389 00:18:46,077 --> 00:18:49,546 To identify him, to capture him, 390 00:18:49,548 --> 00:18:52,048 we need you to cooperate... you're our only link. 391 00:18:52,050 --> 00:18:54,984 Will you help us? 392 00:18:54,986 --> 00:18:56,820 She spent 15 years with the u.N., 393 00:18:56,822 --> 00:18:58,422 stationed primarily in eastern Europe 394 00:18:58,424 --> 00:19:00,256 with small stints in north Africa. 395 00:19:00,258 --> 00:19:01,591 In 2000, she helped pass 396 00:19:01,593 --> 00:19:04,227 the trafficking victims protection act. 397 00:19:04,229 --> 00:19:05,728 Since that time, 398 00:19:05,730 --> 00:19:08,398 her nonprofit has raised over $35 million 399 00:19:08,400 --> 00:19:11,234 in her campaign to eliminate human and sex trafficking 400 00:19:11,236 --> 00:19:12,501 around the globe. 401 00:19:12,503 --> 00:19:14,170 Three years ago, her husband was murdered 402 00:19:14,172 --> 00:19:15,338 by the Eberhardt cartel. 403 00:19:15,340 --> 00:19:16,839 Eberhardt is the most ruthless 404 00:19:16,841 --> 00:19:18,841 human-trafficking cartel in Europe. 405 00:19:18,843 --> 00:19:21,677 2008, their founder was killed leaving a power vacuum. 406 00:19:21,679 --> 00:19:24,079 To this day, nobody knows who's actually running the outfit. 407 00:19:24,081 --> 00:19:25,981 What we do know is that he's merciless. 408 00:19:25,983 --> 00:19:28,317 Murdered rival cartel leaders to expand his reach. 409 00:19:28,319 --> 00:19:32,187 Survivors tell stories of torture and forced addiction. 410 00:19:32,189 --> 00:19:34,189 He killed Floriana Campo's husband, 411 00:19:34,191 --> 00:19:36,324 and he most likely hired the freelancer to kill her. 412 00:19:36,326 --> 00:19:38,993 We're doing everything we can to disrupt the freelancer's plan. 413 00:19:38,995 --> 00:19:40,762 We've changed schedules, travel routes. 414 00:19:40,764 --> 00:19:42,697 And you've moved tomorrow night's event? 415 00:19:42,699 --> 00:19:45,366 Yes, based on what we know about the freelancer, 416 00:19:45,368 --> 00:19:47,469 he takes months to plan these attacks. 417 00:19:47,471 --> 00:19:49,136 If he had something planned for tomorrow, 418 00:19:49,138 --> 00:19:50,804 he's gonna need to pass through our security 419 00:19:50,806 --> 00:19:52,205 in order to pull it off. 420 00:19:52,207 --> 00:19:54,808 What good does that do if nobody knows what he looks like? 421 00:20:01,182 --> 00:20:04,017 I need your help. 422 00:20:04,019 --> 00:20:06,919 You said you've seen this guy once. 423 00:20:08,689 --> 00:20:10,857 We're compiling photos of the people who are scheduled 424 00:20:10,859 --> 00:20:12,825 to attend the event tomorrow, and... 425 00:20:12,827 --> 00:20:13,860 please understand 426 00:20:13,862 --> 00:20:17,864 I want more than anything to help you. 427 00:20:17,866 --> 00:20:20,332 It's the reason why I'm here. 428 00:20:20,334 --> 00:20:21,834 But I won't say another word 429 00:20:21,836 --> 00:20:25,337 until the terms of my deal are met. 430 00:20:25,339 --> 00:20:29,674 I'm so sorry to bother you with these trivial details, 431 00:20:29,676 --> 00:20:32,511 but it's a simple yes or no. 432 00:20:32,513 --> 00:20:34,013 No. 433 00:20:34,015 --> 00:20:36,215 His lawyers drafted this? No. He did. 434 00:20:36,217 --> 00:20:38,217 Reddington represents himself in legal matters. 435 00:20:38,219 --> 00:20:42,387 A DARPA-tested, fully encrypted, 8-millimeter tag? 436 00:20:42,389 --> 00:20:44,489 I don't even know what that is. 437 00:20:44,491 --> 00:20:45,823 It's a tracking device. 438 00:20:45,825 --> 00:20:48,493 And what's this about his "private security detail"? 439 00:20:48,495 --> 00:20:52,030 He's given us a list of five names, wants us to pick two. 440 00:20:52,032 --> 00:20:54,399 Which are the two least offensive? 441 00:20:54,401 --> 00:20:56,833 Ex-freedom fighter from South Sudan. 442 00:20:56,835 --> 00:20:59,169 Sources indicate he's Reddington's former bodyguard, 443 00:20:59,171 --> 00:21:00,904 goes by the name of "Dembe." 444 00:21:00,906 --> 00:21:03,273 Does Dembe have a last name? 445 00:21:03,275 --> 00:21:06,109 No, ma'am. Just Dembe. Like prince or Madonna. 446 00:21:06,111 --> 00:21:10,780 The second is Luli Zeng. Phd in economics from Stanford. 447 00:21:10,782 --> 00:21:12,615 Dodged federal prison twice. 448 00:21:12,617 --> 00:21:14,784 S.E.C. Says she's untouchable. 449 00:21:14,786 --> 00:21:16,786 We think she's moving Reddington's money. 450 00:21:16,788 --> 00:21:17,921 How would I justify this? 451 00:21:17,923 --> 00:21:19,889 You don't. It's off the books. 452 00:21:19,891 --> 00:21:21,290 And he's what... 453 00:21:21,292 --> 00:21:24,727 our informant, slowly working his way towards immunity? 454 00:21:24,729 --> 00:21:26,228 Which he's never going to get. 455 00:21:26,230 --> 00:21:29,898 We have a chance to catch a mass murderer. 456 00:21:31,701 --> 00:21:34,703 One condition... you bring in somebody I know and trust. 457 00:21:34,705 --> 00:21:36,371 Meera Malik, CIA. 458 00:21:36,373 --> 00:21:38,040 She can help navigate international waters. 459 00:21:38,042 --> 00:21:40,042 Fine. 460 00:21:42,379 --> 00:21:44,712 One day, you and I will be talking about this moment 461 00:21:44,714 --> 00:21:47,381 in front of a senate hearing. 462 00:21:47,383 --> 00:21:48,549 God help us. 463 00:21:57,926 --> 00:22:01,094 You got your deal. Our turn now. 464 00:22:01,096 --> 00:22:03,429 Compiled a list of the attendees for tonight's event. 465 00:22:03,431 --> 00:22:05,932 Is this really the right approach? 466 00:22:05,934 --> 00:22:09,769 Hey. I'm right here. Talk to me. 467 00:22:09,771 --> 00:22:12,438 Honestly, is this how the FBI does things... 468 00:22:12,440 --> 00:22:14,440 comb through the invitation list? 469 00:22:14,442 --> 00:22:16,742 This guy didn't rsvp. 470 00:22:16,744 --> 00:22:18,577 I've seen the man. 471 00:22:18,579 --> 00:22:20,579 If he shows up tonight, 472 00:22:20,581 --> 00:22:23,281 if you're going to have any hope of identifying him, 473 00:22:23,283 --> 00:22:25,117 you need to put me in that room. 474 00:22:25,119 --> 00:22:27,185 So, you want to go to the party? 475 00:22:27,187 --> 00:22:29,788 Oh, I thought you'd never ask. 476 00:22:31,857 --> 00:22:33,691 Dembe. 477 00:22:45,771 --> 00:22:47,271 Luli, my dear. 478 00:22:47,273 --> 00:22:48,471 Raymond. 479 00:22:52,944 --> 00:22:56,113 Watch yourself with her, Donald. 480 00:22:56,115 --> 00:23:01,118 She hates men, and cops most of all. 481 00:23:01,120 --> 00:23:03,120 You, I don't know. 482 00:23:03,122 --> 00:23:04,520 Meera Malik. 483 00:23:04,522 --> 00:23:06,288 You look like the CIA. 484 00:23:06,290 --> 00:23:08,057 Oh, yeah? What's the CIA look like? 485 00:23:08,059 --> 00:23:10,058 Attractive but treacherous. 486 00:23:10,060 --> 00:23:11,527 I guess we'll find out. 487 00:23:13,030 --> 00:23:16,365 This is gonna be a gas. 488 00:23:22,004 --> 00:23:24,540 ♪ Is everybody ready?! 489 00:23:24,542 --> 00:23:26,040 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 490 00:23:26,042 --> 00:23:28,643 ♪ Latin boogaloo is here 491 00:23:28,645 --> 00:23:30,244 ♪ wow! 492 00:23:30,246 --> 00:23:32,046 ♪ Original Brooklyn funk is in town ♪ 493 00:23:33,316 --> 00:23:35,483 ♪ Coming to you straight from the big apple ♪ 494 00:23:48,429 --> 00:23:51,431 So you know, the way this works, 495 00:23:51,433 --> 00:23:54,434 we don't typically drink on the job. 496 00:24:00,907 --> 00:24:03,242 No, thank you. 497 00:24:03,244 --> 00:24:06,245 Your 7:00? 498 00:24:06,247 --> 00:24:08,914 No. 499 00:24:08,916 --> 00:24:12,585 Where's that woman with the mushroom puffs? 500 00:24:22,127 --> 00:24:23,461 You okay? 501 00:24:23,463 --> 00:24:28,199 Oh, yes. I'm fine. A wonderful evening. 502 00:24:28,201 --> 00:24:30,300 What's wrong? 503 00:24:31,570 --> 00:24:33,903 I just got word that a shipment we were trying to track 504 00:24:33,905 --> 00:24:36,039 has gone missing. Shipment? 505 00:24:36,041 --> 00:24:39,543 Girls, more than 60 of them. 506 00:24:39,545 --> 00:24:41,712 Where? There must be something the bureau can do. 507 00:24:41,714 --> 00:24:45,048 Oh, it's too late. They're gone. 508 00:24:45,050 --> 00:24:48,217 Ladies and gentlemen, if I may have your attention. 509 00:24:48,219 --> 00:24:50,052 My name is Anya Kedrov. 510 00:24:50,054 --> 00:24:53,522 I've been asked to say a few words. 511 00:24:53,524 --> 00:24:57,627 I spent three years of my life in a 9'x9' room 512 00:24:57,629 --> 00:25:01,963 living in hell, forcibly addicted. 513 00:25:01,965 --> 00:25:06,934 For all I survived, I still carry a daily reminder. 514 00:25:06,936 --> 00:25:10,505 The people who took me, the Eberhardt cartel, 515 00:25:10,507 --> 00:25:13,174 they brand their servants by carving their symbol 516 00:25:13,176 --> 00:25:15,410 into the flesh on our backs. 517 00:25:15,412 --> 00:25:17,411 But as bad as I had it, 518 00:25:17,413 --> 00:25:20,414 there is always someone who had it worse. 519 00:25:20,416 --> 00:25:24,285 Truth is, it's only through acknowledging 520 00:25:24,287 --> 00:25:27,254 and claiming these experiences that we can really put a face 521 00:25:27,256 --> 00:25:30,957 on the crime that is human sex trafficking. 522 00:25:30,959 --> 00:25:33,959 Tonight, I'd simply like to say thank you. 523 00:25:33,961 --> 00:25:36,195 Thank you, Floriana. 524 00:25:41,001 --> 00:25:43,503 Oh, thank you, Anya. 525 00:25:43,505 --> 00:25:46,639 And thank you for coming tonight. 526 00:25:46,641 --> 00:25:49,708 I'm sure you've noticed we're not at the met. 527 00:25:49,710 --> 00:25:53,478 We had to relocate for security reasons. 528 00:25:53,480 --> 00:25:56,515 Each one of you could have stayed home, 529 00:25:56,517 --> 00:25:59,518 succumbed to fear. 530 00:25:59,520 --> 00:26:01,687 But you didn't. 531 00:26:01,689 --> 00:26:05,323 You came. You're here. 532 00:26:05,325 --> 00:26:10,428 You, I, Anya stand here in solidarity... 533 00:26:11,896 --> 00:26:17,735 with the people who cannot be here with us... 534 00:26:17,737 --> 00:26:19,837 Yet. 535 00:26:23,808 --> 00:26:25,975 It's him. 536 00:26:25,977 --> 00:26:27,310 What? 537 00:26:27,312 --> 00:26:29,245 The waiter. 538 00:26:29,247 --> 00:26:30,880 The freelancer. I remember two years ago 539 00:26:30,882 --> 00:26:33,717 - my late husband was in South Sudan. - Clear the area. 540 00:26:33,719 --> 00:26:35,218 Now. 541 00:26:35,220 --> 00:26:37,519 We saw a boy... 542 00:26:38,822 --> 00:26:41,056 Stop! FBI! 543 00:26:42,827 --> 00:26:45,193 - Federal agent! - Clear the pool area! 544 00:26:45,195 --> 00:26:47,028 It's the waiter! He's heading towards the stairs! 545 00:26:47,030 --> 00:26:48,364 Stop! 546 00:26:48,366 --> 00:26:50,932 Watch out! 547 00:27:02,611 --> 00:27:04,111 Close the door! 548 00:27:30,804 --> 00:27:34,039 We're heading east! I repeat, heading east on 59th! 549 00:27:57,731 --> 00:28:00,965 He's heading across town toward 63rd! 550 00:28:00,967 --> 00:28:02,433 FBI. Out of the car. 551 00:28:16,481 --> 00:28:19,082 I'm heading in your direction. Give me an update. 552 00:28:19,084 --> 00:28:22,018 200 west 57th. He's gonna be coming out the back. 553 00:28:44,900 --> 00:28:47,901 My leg. 554 00:28:47,903 --> 00:28:50,071 I need an ambulance. Well, I need names. 555 00:28:51,639 --> 00:28:53,474 Tell me about the Eberhardt cartel. 556 00:28:53,476 --> 00:28:55,142 I don't know what you're talking about. 557 00:28:56,145 --> 00:28:57,644 Who's in charge of the cartel? 558 00:28:57,646 --> 00:28:59,480 Who hired you to take out Campo? 559 00:29:07,488 --> 00:29:09,689 Sweep the floor. Lock it down. 560 00:29:09,691 --> 00:29:11,157 We're all clear inside. 561 00:29:19,066 --> 00:29:21,366 He asked you a question. 562 00:29:21,368 --> 00:29:23,502 I can't. 563 00:29:23,504 --> 00:29:24,703 Last time. Who hired you? 564 00:29:26,573 --> 00:29:28,207 No! 565 00:29:28,209 --> 00:29:30,242 My friend here is with the FBI. 566 00:29:30,244 --> 00:29:32,578 I'm from the CIA you know the difference, don't you? 567 00:29:32,580 --> 00:29:33,945 Now, we haven't got much time 568 00:29:33,947 --> 00:29:35,446 because you have a compound fracture 569 00:29:35,448 --> 00:29:36,947 and you're bleeding internally, 570 00:29:36,949 --> 00:29:38,249 so we're going to expedite things. 571 00:29:41,253 --> 00:29:42,853 I can't. 572 00:29:42,855 --> 00:29:44,888 A name. 573 00:29:49,527 --> 00:29:52,062 Reddington. 574 00:29:53,297 --> 00:29:56,366 He hired me. 575 00:30:04,242 --> 00:30:06,575 Thank you. 576 00:30:06,577 --> 00:30:07,910 For everything. 577 00:30:09,247 --> 00:30:11,814 Don't leave your suite. 578 00:30:11,816 --> 00:30:14,482 It was Reddington. He hired the freelancer. 579 00:30:14,484 --> 00:30:16,484 What? No. How could he? 580 00:30:16,486 --> 00:30:18,887 The coat-check attendant. Think about it. 581 00:30:18,889 --> 00:30:20,989 The coat check didn't leave the picture in red's hat. 582 00:30:20,991 --> 00:30:24,325 Red left it for him. He was signaling the hit. 583 00:30:24,327 --> 00:30:25,627 Why? 584 00:30:25,629 --> 00:30:28,429 Couldn't get close enough to do it himself. 585 00:30:28,431 --> 00:30:30,430 I have my own security. So, you want to go to the party? 586 00:30:30,432 --> 00:30:33,934 Oh, I thought you'd never ask. 587 00:30:33,936 --> 00:30:35,269 It's him, the waiter. 588 00:30:35,271 --> 00:30:37,672 Pointing out the freelancer was a diversion. 589 00:30:37,674 --> 00:30:39,173 He wanted us to empty that party. 590 00:30:39,175 --> 00:30:40,340 He wanted to get her alone. 591 00:30:56,491 --> 00:30:59,159 How did you get in here? 592 00:30:59,161 --> 00:31:00,827 Where's my security? 593 00:31:00,829 --> 00:31:03,196 Your security is occupied. 594 00:31:04,798 --> 00:31:06,965 This is because of you. 595 00:31:06,967 --> 00:31:08,501 The threats, the FBI. 596 00:31:08,503 --> 00:31:11,537 The FBI works for me now. 597 00:31:11,539 --> 00:31:15,040 Why are you doing this, Raymond? 598 00:31:15,042 --> 00:31:16,709 I offered to make you a partner. 599 00:31:16,711 --> 00:31:19,711 My people came to you about the shipping routes. 600 00:31:19,713 --> 00:31:21,680 You turned us down. 601 00:31:21,682 --> 00:31:23,047 I've never liked you. 602 00:31:24,218 --> 00:31:25,883 You never liked me 603 00:31:25,885 --> 00:31:28,220 because you're a wanted man living in the shadows, 604 00:31:28,222 --> 00:31:30,222 and I am not. 605 00:31:30,224 --> 00:31:31,889 I run my business, 606 00:31:31,891 --> 00:31:34,725 and I'm being wined and dined by the city's elite. 607 00:31:34,727 --> 00:31:37,394 I don't know how you do it... 608 00:31:37,396 --> 00:31:40,397 the duplicity. 609 00:31:40,399 --> 00:31:43,234 How does the devil in you contend with the angel? 610 00:31:43,236 --> 00:31:46,203 I would have kicked her out years ago. 611 00:31:48,541 --> 00:31:51,874 You can learn a thing or two from me, Raymond. 612 00:31:51,876 --> 00:31:54,244 I'm going to kiss that sweet, 613 00:31:54,246 --> 00:31:58,414 young FBI agent on the cheek and say, "good night," 614 00:31:58,416 --> 00:32:00,250 and then go down to docks 615 00:32:00,252 --> 00:32:03,018 and pick up my next shipment of girls. 616 00:32:03,020 --> 00:32:06,855 Hey! Where's my agents?! 617 00:32:06,857 --> 00:32:08,290 Get out of my way. 618 00:32:18,502 --> 00:32:21,002 Oh, Elizabeth! Thank God you're here! 619 00:32:21,004 --> 00:32:24,004 This is the man. He's the one who wants me dead. 620 00:32:24,006 --> 00:32:27,408 You hired the freelancer. To do what? 621 00:32:27,410 --> 00:32:30,444 Was it the champagne? What's the headline gonna read? 622 00:32:30,446 --> 00:32:34,214 "Italian dog born with two heads." 623 00:32:34,216 --> 00:32:36,284 No? 624 00:32:36,286 --> 00:32:40,920 How about "humanitarian, exposed as fraud, commits suicide"? 625 00:32:40,922 --> 00:32:42,255 What have you done? 626 00:32:42,257 --> 00:32:45,258 I didn't do anything. 627 00:32:45,260 --> 00:32:48,762 I think the assassin may have slipped her a lethal cocktail 628 00:32:48,764 --> 00:32:52,265 of the same barbiturates she uses to drug her children. 629 00:32:52,267 --> 00:32:54,199 What are you saying? 630 00:32:54,201 --> 00:32:56,968 She's not the woman you think she is. 631 00:32:56,970 --> 00:32:57,969 You're a liar. 632 00:32:57,971 --> 00:32:59,137 Who's lying, Floriana? 633 00:32:59,139 --> 00:33:00,639 Shut up, Raymond! 634 00:33:00,641 --> 00:33:03,041 Ooh, that was a mistake. 635 00:33:03,043 --> 00:33:05,544 You know him? 636 00:33:05,546 --> 00:33:08,414 Everybody knows this son of a bitch! 637 00:33:12,751 --> 00:33:14,151 I need a medic! 638 00:33:14,153 --> 00:33:16,887 You don't need a medic. I have the antidote right here. 639 00:33:16,889 --> 00:33:19,123 Give it to me! I'd be happy to, 640 00:33:19,125 --> 00:33:20,491 as soon as she admits the truth. 641 00:33:20,493 --> 00:33:22,827 Give it to me now! She's not breathing! 642 00:33:22,829 --> 00:33:24,495 Tell her the truth, Floriana. 643 00:33:24,497 --> 00:33:26,162 This will help you breathe. 644 00:33:26,164 --> 00:33:28,732 Madam Campo doesn't free children from slavery. 645 00:33:28,734 --> 00:33:30,166 She imprisons them. 646 00:33:30,168 --> 00:33:31,501 I don't believe you. 647 00:33:32,503 --> 00:33:33,837 Don't be so naive. 648 00:33:33,839 --> 00:33:36,506 Floriana Campo is the largest distributor 649 00:33:36,508 --> 00:33:39,976 of enslaved children in the eastern hemisphere. 650 00:33:39,978 --> 00:33:43,145 Her foundation is a front to launder the profits 651 00:33:43,147 --> 00:33:45,481 of the Eberhardt cartel, which she runs. 652 00:33:45,483 --> 00:33:48,150 She's been eliminating the competition. 653 00:33:48,152 --> 00:33:50,820 Good God. The woman had her own husband murdered. 654 00:33:50,822 --> 00:33:53,155 Give me the antidote. 655 00:33:53,157 --> 00:33:55,991 All you have to do is tell her, Floriana. 656 00:33:55,993 --> 00:33:57,859 A simple nod will suffice. 657 00:34:05,501 --> 00:34:07,335 What is with you in hotel rooms 658 00:34:07,337 --> 00:34:09,637 and pens in people's necks? 659 00:34:11,975 --> 00:34:14,541 What's happening? 660 00:34:14,543 --> 00:34:16,076 Looks like she's dying. 661 00:34:21,249 --> 00:34:23,417 Definitely dying. 662 00:34:42,160 --> 00:34:44,661 You look tired. 663 00:34:46,898 --> 00:34:48,899 Go home. Get some sleep. 664 00:34:50,401 --> 00:34:52,735 Unless you're avoiding your home. 665 00:34:54,972 --> 00:34:58,307 What would you have done if the antidote had worked on time? 666 00:34:58,309 --> 00:35:00,843 It would have exposed you as our informant. 667 00:35:00,845 --> 00:35:02,444 There was no antidote. 668 00:35:05,282 --> 00:35:07,449 We've confirmed that Floriana Campo 669 00:35:07,451 --> 00:35:09,785 was running a fortune through the kowloon bank. 670 00:35:09,787 --> 00:35:11,253 You were right. 671 00:35:11,255 --> 00:35:14,255 The woman ran the Eberhardt cartel. 672 00:35:14,257 --> 00:35:17,391 Based on the information you gave us, 673 00:35:17,393 --> 00:35:21,863 we were able to intercept the shipment and rescue the girls. 674 00:35:21,865 --> 00:35:23,364 She preyed on the weak and the innocent 675 00:35:23,366 --> 00:35:25,399 while dressed in the wings of a savior. 676 00:35:25,401 --> 00:35:26,767 I detested everything about her. 677 00:35:26,769 --> 00:35:29,769 I had no idea. 678 00:35:29,771 --> 00:35:33,773 I mean, I just... 679 00:35:33,775 --> 00:35:36,009 I should have known. 680 00:35:36,011 --> 00:35:39,546 We never really know anyone, do we? 681 00:35:42,616 --> 00:35:45,418 What are you gonna do, lizzy? 682 00:35:45,420 --> 00:35:47,920 About this situation with tom? 683 00:35:50,424 --> 00:35:53,259 It seems you have two options. 684 00:35:53,261 --> 00:35:56,262 Either you turn him in or confront him. 685 00:36:01,534 --> 00:36:05,371 Or perhaps there's a third option. 686 00:36:05,373 --> 00:36:07,972 ♪ Ooh 687 00:36:09,908 --> 00:36:11,409 ♪ ooh, ooh 688 00:36:11,411 --> 00:36:13,878 ♪ bend it, turn it 689 00:36:15,280 --> 00:36:18,115 ♪ ooh ♪ citizens of planet earth 690 00:36:18,117 --> 00:36:21,619 ♪ ooh, ooh ♪ don't get caught in the act 691 00:36:23,988 --> 00:36:25,655 ♪ mm-mmm 692 00:36:25,657 --> 00:36:28,992 ♪ don't strive to destruction 693 00:36:28,994 --> 00:36:33,329 ♪ ooh, ooh ♪ the flash, it's just that 694 00:36:33,331 --> 00:36:35,164 ♪ ooh 695 00:36:35,166 --> 00:36:38,167 ♪ there's something behind these walls ♪ 696 00:36:38,169 --> 00:36:41,837 ♪ Ooh, ooh ♪ something under the sheets 697 00:36:41,839 --> 00:36:46,008 ♪ ooh ♪ I stay 698 00:36:46,010 --> 00:36:49,177 ♪ ooh, ooh ♪ a truth that's been lacking 699 00:36:49,179 --> 00:36:51,146 ♪ way down in me 700 00:36:51,148 --> 00:36:52,981 ♪ oh 701 00:36:52,983 --> 00:36:56,317 ♪ ooh 702 00:36:56,319 --> 00:37:02,791 ♪ ooh, ooh ♪ you've got to get up, around your space ♪ 703 00:37:02,793 --> 00:37:04,793 ♪ Ooh 704 00:37:04,795 --> 00:37:08,797 ♪ ooh, ooh ♪ and take a, take a little time ♪ 705 00:37:08,799 --> 00:37:12,299 ♪ To contemplate 706 00:37:12,301 --> 00:37:14,802 ♪ ooh 707 00:37:14,804 --> 00:37:19,473 ♪ ooh, ooh ♪ will we ever see what it's like ♪ 708 00:37:19,475 --> 00:37:21,308 ♪ Behind these walls? 709 00:37:21,310 --> 00:37:25,646 ♪ Ooh ♪ oh, no 710 00:37:25,648 --> 00:37:29,982 ♪ ooh, ooh ♪ and are you, are you still moving up ♪ 711 00:37:29,984 --> 00:37:32,151 ♪ Ooh ♪ every time you fall? 712 00:37:32,153 --> 00:37:35,321 ♪ You fall? 713 00:37:35,323 --> 00:37:36,989 ♪ Ooh, stop 714 00:37:36,991 --> 00:37:38,524 ♪ mm 715 00:37:38,526 --> 00:37:43,361 ♪ ooh ♪ think a little 'bout what you've got ♪ 716 00:37:43,363 --> 00:37:45,530 ♪ Ooh 717 00:37:45,532 --> 00:37:48,366 ♪ stop 718 00:37:48,368 --> 00:37:53,705 ♪ think a little 'bout what you've got ♪ 719 00:37:53,707 --> 00:37:57,141 ♪ And start again 720 00:37:57,143 --> 00:38:01,044 ♪ I could be you, you 721 00:38:01,046 --> 00:38:03,046 ♪ and this we learned 722 00:38:03,048 --> 00:38:06,717 ♪ we will be free 723 00:38:20,498 --> 00:38:21,831 Oh, my God. 724 00:38:56,264 --> 00:39:00,100 Tell us a little about Elizabeth. 725 00:39:00,102 --> 00:39:04,437 Elizabeth? Uh, to me, she's always just been lizzy. 726 00:39:04,439 --> 00:39:08,274 Uh, I remember the first time she brought up adoption 727 00:39:08,276 --> 00:39:12,245 before we ever thought about coming to see you guys. 728 00:39:12,247 --> 00:39:14,247 She was... she was so nervous. 729 00:39:14,249 --> 00:39:17,250 She tried to cook dinner, which was a complete disaster, 730 00:39:17,252 --> 00:39:21,253 because she's, uh, not the best cook. 731 00:39:23,591 --> 00:39:25,591 I think it was around my third bite of cold spaghetti, 732 00:39:25,593 --> 00:39:27,092 she just started to cry. 733 00:39:27,094 --> 00:39:28,427 I, uh... I don't know. 734 00:39:28,429 --> 00:39:31,664 I think she was afraid of disappointing me. 735 00:39:31,666 --> 00:39:35,099 But she looked me in the eye, a-and she told me the truth... 736 00:39:35,101 --> 00:39:38,903 that she didn't want to have a biological child, 737 00:39:38,905 --> 00:39:43,741 not with so many children in need of a loving family. 738 00:39:43,743 --> 00:39:46,077 She wanted to adopt. 739 00:39:46,079 --> 00:39:49,113 It was important to her. 740 00:39:49,115 --> 00:39:51,615 In that moment, I just... 741 00:39:54,251 --> 00:39:57,420 I-I don't think I've ever loved her more. 742 00:39:57,422 --> 00:40:01,758 She's... she's gonna be a great mom. 743 00:40:01,760 --> 00:40:03,927 I mean, she really is. 744 00:40:05,730 --> 00:40:08,230 I know that. 745 00:40:10,366 --> 00:40:15,444 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.