All language subtitles for Snaker in Golden (2023) WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,050 --> 00:00:20,050 Boy. 2 00:00:20,310 --> 00:00:21,980 Keep ringing Demon Subduing Bell. 3 00:00:22,630 --> 00:00:24,060 This place is ghostly. 4 00:00:24,860 --> 00:00:27,590 We'll be fine after we pass through the woods. 5 00:00:27,980 --> 00:00:28,980 Yes, Master. 6 00:01:00,500 --> 00:01:02,380 Welcome back, Your Ladyship. 7 00:01:08,020 --> 00:01:09,750 Is Brainy here? 8 00:01:10,050 --> 00:01:12,020 Yes. We've seized him. He's in the mansion. 9 00:01:15,110 --> 00:01:16,320 You traitor! 10 00:01:16,470 --> 00:01:17,470 Get up. 11 00:01:23,950 --> 00:01:24,950 Tell me 12 00:01:25,860 --> 00:01:28,430 how I can destroy it. 13 00:01:45,710 --> 00:01:48,000 Tai Shang Lao Jun of the Star Terrace. 14 00:01:48,729 --> 00:01:50,930 Never cease to respond to transformations. 15 00:01:51,610 --> 00:01:53,810 Eradicate all demons by binding them with magic charms. 16 00:01:54,410 --> 00:01:57,020 Protecting a person's body, he defends life. 17 00:01:57,270 --> 00:01:59,520 His wisdom is pure and illuminating. 18 00:02:00,130 --> 00:02:02,850 And brings spiritual peace to the mind. 19 00:02:03,190 --> 00:02:05,510 Ghosts and demons will tremble in fear. 20 00:02:06,460 --> 00:02:08,979 Evil spirits will lose their forms. 21 00:02:15,440 --> 00:02:16,680 The vestments become invisible. 22 00:02:19,500 --> 00:02:20,860 Old Nanhua. 23 00:02:22,140 --> 00:02:24,490 I'll kill you today. 24 00:02:25,790 --> 00:02:28,670 I'm here to enforce justice and destroy demons. 25 00:02:29,270 --> 00:02:31,590 You demon! I'll destroy you today. 26 00:02:40,310 --> 00:02:41,070 Boy, chant the mantra. 27 00:02:41,140 --> 00:02:42,590 Exorcise the evil, shield! 28 00:03:01,030 --> 00:03:02,069 Boy, show the sword. 29 00:03:02,070 --> 00:03:03,550 Boil the five evil forces, sword! 30 00:03:14,600 --> 00:03:16,950 You demon! You've done so many horrible things. 31 00:03:17,560 --> 00:03:19,160 I'll defeat you today. 32 00:03:28,230 --> 00:03:29,260 Master! 33 00:03:32,550 --> 00:03:34,079 Master, my leg! 34 00:03:34,800 --> 00:03:35,560 Boy. 35 00:03:35,600 --> 00:03:36,670 Master. 36 00:03:50,130 --> 00:03:55,380 [Mrs. Golden Snake] 37 00:03:55,540 --> 00:03:56,240 Pay back my money! 38 00:03:56,310 --> 00:03:58,350 Pay me back! You should have paid me back long ago. 39 00:03:58,710 --> 00:03:59,830 How can you not pay me back? 40 00:04:02,230 --> 00:04:03,740 You should pay me back. 41 00:04:03,790 --> 00:04:05,269 So many people are watching us. 42 00:04:05,270 --> 00:04:06,990 I'll kill you if you don't pay me back now. 43 00:04:08,750 --> 00:04:09,960 Come on, you guys. 44 00:04:09,990 --> 00:04:10,950 Don't fight. 45 00:04:11,010 --> 00:04:12,310 None of your business. Go away. 46 00:04:13,500 --> 00:04:14,500 Pay me back! 47 00:04:14,570 --> 00:04:15,570 Let go of me! 48 00:04:16,920 --> 00:04:17,440 I'll kill you! 49 00:04:17,470 --> 00:04:18,269 Do you want me to hit you? 50 00:04:18,300 --> 00:04:19,100 Pay back my money! 51 00:04:19,130 --> 00:04:19,890 Hit him! Hit him! 52 00:04:19,910 --> 00:04:20,910 Pay back my money! 53 00:04:21,550 --> 00:04:22,870 Mrs. Li, where are you going? 54 00:04:30,880 --> 00:04:31,460 Mrs. Liu. 55 00:04:31,490 --> 00:04:32,490 Go away. 56 00:04:33,550 --> 00:04:34,390 He stole my dumplings! 57 00:04:34,420 --> 00:04:35,420 Hey! 58 00:04:35,540 --> 00:04:36,540 Stop running! 59 00:04:38,420 --> 00:04:39,420 Chief. 60 00:04:41,920 --> 00:04:43,000 The liar is here again. 61 00:04:43,270 --> 00:04:44,520 Xiaoya. 62 00:04:44,550 --> 00:04:45,550 Niuniu. 63 00:04:45,810 --> 00:04:47,330 Xiaoya. 64 00:04:49,150 --> 00:04:50,870 Xiaoya. 65 00:04:51,080 --> 00:04:51,990 Xiaoya. 66 00:04:52,020 --> 00:04:53,020 You're all here. 67 00:04:53,310 --> 00:04:54,430 Xiaoya. 68 00:04:54,450 --> 00:04:55,450 Great. 69 00:04:56,990 --> 00:04:58,350 Take a look at all of them. 70 00:05:00,470 --> 00:05:01,400 - This is a very good one. - Xiaoya. 71 00:05:01,430 --> 00:05:03,510 Tell us more stories about Nine-headed Snake Demon. 72 00:05:04,260 --> 00:05:05,260 Okay. 73 00:05:05,520 --> 00:05:06,920 Demons will show up 74 00:05:06,940 --> 00:05:08,350 if humans go against the nature. 75 00:05:08,630 --> 00:05:09,999 Nine-headed Snake Demon... 76 00:05:10,000 --> 00:05:12,029 You've told the story for over 100 times. 77 00:05:12,030 --> 00:05:13,900 Can you tell a new story? 78 00:05:14,300 --> 00:05:16,250 This is a real story. 79 00:05:16,280 --> 00:05:17,880 It did happen. 80 00:05:19,940 --> 00:05:21,086 If you don't like the story, that's fine. 81 00:05:21,110 --> 00:05:21,620 How about this? 82 00:05:22,110 --> 00:05:23,866 You go back home and ask your parents for some money. 83 00:05:23,890 --> 00:05:25,360 Then you buy some treasures from me. 84 00:05:25,550 --> 00:05:26,070 In the future, 85 00:05:26,071 --> 00:05:27,469 you will be great demon hunters. 86 00:05:27,470 --> 00:05:28,470 Okay? 87 00:05:28,550 --> 00:05:30,510 They are all demon hunters. 88 00:05:30,660 --> 00:05:32,420 What's special about you? 89 00:05:35,870 --> 00:05:36,870 Are you newcomers here? 90 00:05:36,950 --> 00:05:37,740 What are you talking about? 91 00:05:37,770 --> 00:05:39,530 I'm a real disciple of Fire Dragon Sect. 92 00:05:46,060 --> 00:05:47,700 I'm the eldest disciple of Iron Sect. 93 00:05:51,900 --> 00:05:52,980 What can you do? 94 00:05:54,670 --> 00:05:55,470 I can master a sword. 95 00:05:55,471 --> 00:05:56,709 Show us how to do it. 96 00:05:56,710 --> 00:05:59,229 Come on. Show it. 97 00:05:59,230 --> 00:06:00,230 Fine. 98 00:06:01,000 --> 00:06:02,200 Niuniu, give me the sword. 99 00:06:17,490 --> 00:06:19,050 Stop laughing. 100 00:06:27,070 --> 00:06:28,440 What a strong wind! 101 00:06:30,240 --> 00:06:31,000 The demon is coming. 102 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 The demon is coming. 103 00:06:33,140 --> 00:06:35,290 Xiaoya, the demon is coming. 104 00:06:35,310 --> 00:06:36,510 Don't panic. I'm here. 105 00:06:39,300 --> 00:06:40,300 The demon is coming. 106 00:07:01,230 --> 00:07:03,350 You've been obedient. 107 00:07:04,350 --> 00:07:06,810 Be careful not to be bewitched by others. 108 00:07:26,790 --> 00:07:27,790 Honey, 109 00:07:33,659 --> 00:07:34,659 I'm leaving. 110 00:07:34,909 --> 00:07:36,326 I'm going to fight in the battlefield and win glories. 111 00:07:36,350 --> 00:07:37,630 Then I'll come back to find you. 112 00:07:39,220 --> 00:07:41,500 I don't know when we will see each other again. 113 00:07:43,430 --> 00:07:43,900 It won't be long. 114 00:07:44,230 --> 00:07:45,230 Don't worry. 115 00:07:45,290 --> 00:07:46,290 Wait for me to come back. 116 00:07:46,460 --> 00:07:47,460 Wait. 117 00:07:55,950 --> 00:07:58,440 I made this handkerchief for you. 118 00:07:59,500 --> 00:08:01,020 Life on the battlefield won't be easy. 119 00:08:01,990 --> 00:08:02,990 Take it with you. 120 00:08:03,190 --> 00:08:05,350 Use the handkerchief to wipe away your sweat or blood. 121 00:08:36,929 --> 00:08:38,860 Let me out. 122 00:08:41,429 --> 00:08:44,630 [Library] 123 00:08:42,350 --> 00:08:44,039 Now. 124 00:09:04,490 --> 00:09:05,490 Master. 125 00:09:08,900 --> 00:09:09,900 Take this Demon Pill. 126 00:09:13,830 --> 00:09:15,070 Master, are you feeling better? 127 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 Much better. 128 00:09:18,670 --> 00:09:19,370 The ever-burning lamp... 129 00:09:19,610 --> 00:09:21,116 What's wrong with the ever-burning lamp? 130 00:09:21,140 --> 00:09:23,580 The eclipse of the sun occurred and the seal has been broken. 131 00:09:23,790 --> 00:09:26,800 Chi Er has stolen Deity Summoning Sword. 132 00:09:28,000 --> 00:09:29,320 So Golden Snake will... 133 00:09:29,710 --> 00:09:31,496 Although she can't pull out Deity Summoning Sword, 134 00:09:31,520 --> 00:09:33,150 we're still in great danger. 135 00:09:34,510 --> 00:09:36,070 If Deity Summoning Sword is pulled out, 136 00:09:36,710 --> 00:09:38,150 Golden Snake will come back to life. 137 00:09:38,320 --> 00:09:39,410 Then everyone will suffer 138 00:09:39,780 --> 00:09:40,590 and there will be a lot of tragedies. 139 00:09:40,590 --> 00:09:41,150 So, 140 00:09:41,560 --> 00:09:43,010 you must get it back quickly. 141 00:09:44,310 --> 00:09:45,310 And then? 142 00:09:45,660 --> 00:09:47,180 Can we make a new seal? 143 00:09:48,260 --> 00:09:49,630 But that won't work forever. 144 00:09:49,870 --> 00:09:50,390 How about 145 00:09:50,670 --> 00:09:52,070 we destroy Deity Summoning Sword? 146 00:09:52,100 --> 00:09:53,100 No. 147 00:09:53,860 --> 00:09:54,990 Why not? 148 00:09:56,510 --> 00:09:57,900 No more questions. 149 00:09:58,060 --> 00:09:59,460 Find Deity Summoning Sword first. 150 00:09:59,550 --> 00:10:00,886 Then we'll discuss what to do next. 151 00:10:00,910 --> 00:10:02,149 Since that war ended, 152 00:10:02,150 --> 00:10:03,710 I've been unable to move freely. 153 00:10:04,390 --> 00:10:06,550 You'll have to do the job this time. 154 00:10:07,910 --> 00:10:08,910 Master. 155 00:10:09,270 --> 00:10:11,110 Chi Er and Lei Ze are very powerful. 156 00:10:12,100 --> 00:10:13,229 I'm afraid I won't be able to defeat them. 157 00:10:13,230 --> 00:10:13,890 No more words. 158 00:10:13,920 --> 00:10:15,360 Give me my treasure box. 159 00:10:22,530 --> 00:10:24,660 Back then, I invited 160 00:10:25,450 --> 00:10:27,360 Nanhua, Chief of Sword Mastery Pavilion, 161 00:10:27,390 --> 00:10:28,630 to seal Golden Snake. 162 00:10:28,690 --> 00:10:30,600 Take the treasure with you 163 00:10:30,820 --> 00:10:32,196 and follow the map to go to Sword Mastery Pavilion. 164 00:10:32,220 --> 00:10:33,326 Sword Mastery Pavilion is the best sect 165 00:10:33,350 --> 00:10:35,630 in the world in terms of hunting demons. 166 00:10:35,910 --> 00:10:37,240 If we have their help, 167 00:10:37,470 --> 00:10:38,150 nothing 168 00:10:38,450 --> 00:10:39,800 will go wrong. 169 00:10:39,801 --> 00:10:42,680 [Linghe Village] 170 00:10:44,510 --> 00:10:45,070 Move! 171 00:10:45,070 --> 00:10:46,070 Get out of the way! 172 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 Move! 173 00:10:48,810 --> 00:10:49,810 Stop! 174 00:10:50,600 --> 00:10:51,400 Stop running! 175 00:10:51,610 --> 00:10:52,610 Stop! 176 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Stop! 177 00:10:54,180 --> 00:10:55,180 Where is he? 178 00:10:56,950 --> 00:10:57,950 Stop! 179 00:11:00,830 --> 00:11:01,800 Master, to get the wine for you, 180 00:11:01,830 --> 00:11:02,990 I risked my life. 181 00:11:07,860 --> 00:11:08,630 My arm is broken. 182 00:11:08,631 --> 00:11:10,456 You broke my arm. You need to give me compensation. 183 00:11:10,480 --> 00:11:12,300 Xiaoya, it's me. 184 00:11:15,190 --> 00:11:16,190 It's you. 185 00:11:17,050 --> 00:11:18,050 Why are you here? 186 00:11:18,830 --> 00:11:20,670 Is he the demon hunter you mentioned? 187 00:11:21,790 --> 00:11:22,350 Yes. 188 00:11:22,790 --> 00:11:24,270 I am the demon hunter. 189 00:11:24,750 --> 00:11:27,100 You must be here to buy my treasures. 190 00:11:27,930 --> 00:11:28,930 Take a look. 191 00:11:29,570 --> 00:11:30,766 I'm not going to buy your treasures. 192 00:11:30,790 --> 00:11:32,030 I want you to hunt the demon. 193 00:11:33,950 --> 00:11:35,950 The daughter of my master is possessed by a demon. 194 00:11:36,100 --> 00:11:37,100 It's so weird. 195 00:11:37,870 --> 00:11:39,670 Sir, can you help us? 196 00:11:40,460 --> 00:11:42,900 Xiaoya, it's time for you to show your skills. 197 00:11:44,310 --> 00:11:45,260 The demons 198 00:11:45,300 --> 00:11:47,260 haven't come to our village for nearly 100 years. 199 00:11:47,470 --> 00:11:48,570 It's tricky. 200 00:11:52,370 --> 00:11:54,356 We'll give you extra money after you finish the job. 201 00:11:54,380 --> 00:11:55,620 Your master is really generous. 202 00:11:56,030 --> 00:11:56,470 Take me to your master's house. 203 00:11:56,790 --> 00:11:58,250 Go. Take the wine to my master. 204 00:11:58,290 --> 00:11:58,760 Hurry. 205 00:11:59,280 --> 00:12:00,280 Please. 206 00:12:08,540 --> 00:12:09,020 Sir. 207 00:12:09,400 --> 00:12:10,420 We're counting on you. 208 00:12:10,580 --> 00:12:12,770 Please do what you have to. I'll leave. 209 00:12:43,190 --> 00:12:44,690 Is she the sorceress? 210 00:14:05,740 --> 00:14:06,740 Why is it not shining? 211 00:14:07,070 --> 00:14:08,670 The demon is dead? 212 00:14:15,350 --> 00:14:18,310 She bled from every orifice she had but I can't find a fatal wound on her. 213 00:14:18,350 --> 00:14:19,590 It's strange. 214 00:14:25,340 --> 00:14:26,340 Who is it? 215 00:14:36,070 --> 00:14:37,630 You are... 216 00:14:43,030 --> 00:14:45,910 You're well-dressed and pretty. 217 00:14:46,670 --> 00:14:48,230 And you look frightened. 218 00:14:48,750 --> 00:14:50,070 You must be Miss Tang. 219 00:14:51,590 --> 00:14:52,590 Yes. 220 00:14:55,590 --> 00:14:57,230 There are signs of fighting in this room. 221 00:14:57,930 --> 00:14:59,800 The one lying on the bed should be that demon. 222 00:15:00,510 --> 00:15:01,710 I guess 223 00:15:02,030 --> 00:15:02,990 the demon and the sorceress at the door 224 00:15:02,991 --> 00:15:04,340 died together, right? 225 00:15:05,350 --> 00:15:06,350 Yes. 226 00:15:07,830 --> 00:15:09,830 Don't be afraid, Miss Tang. I'm a demon hunter. 227 00:15:10,350 --> 00:15:10,950 Well. 228 00:15:10,950 --> 00:15:11,950 I'll protect you. 229 00:15:12,950 --> 00:15:13,950 It's so strange. 230 00:15:19,550 --> 00:15:20,550 Guess what? 231 00:15:20,910 --> 00:15:22,230 That is just a straw man. 232 00:15:22,910 --> 00:15:24,816 Although you can make yourself look like a human, 233 00:15:24,840 --> 00:15:25,480 you can't 234 00:15:25,710 --> 00:15:27,520 get rid of your scent. 235 00:15:28,990 --> 00:15:31,150 The scent is that of epiphyllums. It is too strong. 236 00:15:31,540 --> 00:15:33,380 A girl in a rich family won't smell like that. 237 00:15:33,910 --> 00:15:35,410 I guess 238 00:15:36,220 --> 00:15:37,850 you are an epiphyllum demon, right? 239 00:15:45,550 --> 00:15:47,220 According to what Master said, 240 00:15:48,170 --> 00:15:50,050 Sword Mastery Pavilion should be nearby. 241 00:16:00,790 --> 00:16:01,990 There must be a demon. 242 00:16:15,920 --> 00:16:17,320 Are you trying to steal my thunder? 243 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 Come with me. 244 00:17:00,810 --> 00:17:02,130 In case you hurt another human, 245 00:17:02,400 --> 00:17:03,840 I must kill you today. 246 00:17:05,710 --> 00:17:06,710 What are you doing? 247 00:17:12,240 --> 00:17:13,319 Miss Tang. 248 00:17:13,589 --> 00:17:15,280 If you want to be pretty, 249 00:17:15,920 --> 00:17:18,150 this is the only way. 250 00:17:18,670 --> 00:17:20,180 I will do anything 251 00:17:20,660 --> 00:17:21,930 to make myself pretty. 252 00:17:35,870 --> 00:17:38,770 Miss Tang, open your eyes. 253 00:17:53,470 --> 00:17:55,506 You are a flower demon in the woods and you didn't hurt anyone. 254 00:17:55,530 --> 00:17:57,160 Miss Tang is ugly. 255 00:17:57,860 --> 00:17:59,300 The sorceress captured you 256 00:17:59,410 --> 00:18:00,926 and made you exchange looks with Miss Tang. 257 00:18:00,950 --> 00:18:02,826 You fought back and wanted to get your look back. 258 00:18:02,850 --> 00:18:03,850 That's right. 259 00:18:06,000 --> 00:18:06,790 So Miss Tang 260 00:18:06,820 --> 00:18:08,560 should be blamed for everything. 261 00:18:08,580 --> 00:18:09,740 You didn't do anything wrong. 262 00:18:13,510 --> 00:18:14,510 Fine. 263 00:18:22,110 --> 00:18:24,216 You're a demon hunter, and you would actually let a demon go? 264 00:18:24,240 --> 00:18:26,046 I'm a demon hunter who knows what's right and what's wrong. 265 00:18:26,070 --> 00:18:26,670 You can leave now. 266 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Go back home. 267 00:18:28,230 --> 00:18:29,510 Don't come out and scare people. 268 00:18:29,880 --> 00:18:31,350 Thank you for not killing me. 269 00:18:33,770 --> 00:18:34,580 You can't leave. 270 00:18:34,740 --> 00:18:35,740 Hey! 271 00:18:42,870 --> 00:18:43,870 Senior, you... 272 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 You're useless. 273 00:18:45,070 --> 00:18:46,156 You're being too kind again. 274 00:18:46,180 --> 00:18:47,470 Why did you kill her? 275 00:18:47,760 --> 00:18:49,400 She's a demon. Never be kind to a demon. 276 00:18:49,710 --> 00:18:50,060 You. 277 00:18:50,460 --> 00:18:51,460 Go back with me. 278 00:18:52,870 --> 00:18:53,870 Okay. 279 00:19:10,350 --> 00:19:11,350 Sorry. 280 00:19:11,690 --> 00:19:12,690 I'm also a demon. 281 00:19:13,290 --> 00:19:14,920 This is all I can do for you. 282 00:19:22,740 --> 00:19:25,350 [Sword Mastery Pavilion] 283 00:19:38,430 --> 00:19:39,870 This is not enough. 284 00:19:40,160 --> 00:19:41,270 Do you have any more wine? 285 00:19:42,340 --> 00:19:43,989 Master, you drank too much today. 286 00:19:43,990 --> 00:19:45,070 You can't drink more today. 287 00:19:45,350 --> 00:19:47,990 I'm a cripple. All I can do is drink. 288 00:19:48,210 --> 00:19:48,930 Besides, 289 00:19:48,960 --> 00:19:50,520 the rainy season is coming soon. 290 00:19:50,580 --> 00:19:52,070 If I don't drink, 291 00:19:52,090 --> 00:19:54,900 my broken leg will hurt so much. 292 00:19:57,100 --> 00:19:58,660 You drank too much today. 293 00:19:58,780 --> 00:19:59,590 How about this? 294 00:19:59,780 --> 00:20:01,060 I'll get you more wine tomorrow. 295 00:20:01,280 --> 00:20:01,670 What do you think? 296 00:20:01,670 --> 00:20:02,670 I want to drink now. 297 00:20:02,950 --> 00:20:04,910 Master, drinking too much is bad for your health. 298 00:20:04,940 --> 00:20:05,940 You don't listen to me. 299 00:20:06,310 --> 00:20:07,550 I want to drink now. 300 00:20:08,110 --> 00:20:09,030 I'll kill myself if you don't let me drink. 301 00:20:09,030 --> 00:20:09,750 Stop, Master. 302 00:20:09,750 --> 00:20:10,430 Let me kill myself. 303 00:20:10,590 --> 00:20:11,550 Master, stop. I'll go buy you wine now. 304 00:20:11,590 --> 00:20:12,190 Let me kill myself. 305 00:20:12,460 --> 00:20:13,460 Master! Master! 306 00:20:14,310 --> 00:20:15,360 Enough, Master. 307 00:20:15,380 --> 00:20:16,310 You go crazy every time you're drunk. 308 00:20:16,310 --> 00:20:17,030 Is this Sword Mastery Pavilion, 309 00:20:17,031 --> 00:20:19,070 the best demon-hunting sect in the world? 310 00:20:19,100 --> 00:20:19,800 Master. 311 00:20:19,940 --> 00:20:20,980 Enough. 312 00:20:21,230 --> 00:20:23,590 Sorry, I think I've come to the wrong place. 313 00:20:23,930 --> 00:20:24,750 Master. 314 00:20:24,780 --> 00:20:25,869 [Sword Mastery Pavilion] 315 00:20:25,870 --> 00:20:28,420 We observe the Way of Heaven and maintain its doings. 316 00:20:28,510 --> 00:20:30,590 With our swords, we can repel all demons. 317 00:20:31,350 --> 00:20:34,400 I am Chen Gaojiao, the 38th Chief 318 00:20:34,560 --> 00:20:35,880 of Sword Mastery Pavilion. 319 00:20:36,430 --> 00:20:38,150 What brings you here? 320 00:20:39,030 --> 00:20:40,030 Why are you here? 321 00:20:40,670 --> 00:20:42,296 Are you a disciple of Sword Mastery Pavilion? 322 00:20:42,320 --> 00:20:43,320 Yes. 323 00:20:43,390 --> 00:20:45,150 I want to invite your chief to hunt a demon. 324 00:20:48,020 --> 00:20:49,060 You're a demon. 325 00:20:49,090 --> 00:20:50,580 Why do you want me to hunt a demon? 326 00:20:51,710 --> 00:20:54,046 As the Chief of Sword Mastery Pavilion, you're really amazing. 327 00:20:54,070 --> 00:20:55,630 I disguised myself as a human. 328 00:20:55,820 --> 00:20:57,286 But you can still recognize that I'm a demon. 329 00:20:57,310 --> 00:20:58,350 You're very powerful. 330 00:20:58,390 --> 00:21:00,220 Why can't you hunt the demon by yourself? 331 00:21:00,590 --> 00:21:01,806 That demon is Nine-headed Snake Demon, 332 00:21:01,830 --> 00:21:02,830 Nine-head. 333 00:21:03,510 --> 00:21:04,510 That's impossible. 334 00:21:04,790 --> 00:21:06,566 Nine-head was sealed in Deity Summoning Sword 335 00:21:06,590 --> 00:21:08,166 by my master and grandmaster many years ago. 336 00:21:08,190 --> 00:21:09,830 Someone has stolen Deity Summoning Sword. 337 00:21:16,120 --> 00:21:17,570 How did you know Brainy? 338 00:21:17,860 --> 00:21:18,860 He is my master. 339 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 He said 340 00:21:20,580 --> 00:21:22,500 as long as Sword Mastery Pavilion could help us, 341 00:21:22,830 --> 00:21:24,910 we could stop Golden Snake from coming back to life. 342 00:21:26,510 --> 00:21:27,510 As you can see, 343 00:21:27,670 --> 00:21:29,750 I'm a cripple now. 344 00:21:31,110 --> 00:21:32,659 The two guardians of Golden Snake, 345 00:21:32,660 --> 00:21:34,550 Chi Er and Lei Ze, are very strong. 346 00:21:34,830 --> 00:21:35,949 I want to help you 347 00:21:35,950 --> 00:21:37,419 but there's nothing I can do. 348 00:21:37,420 --> 00:21:39,260 Those of Sword Mastery Pavilion are righteous. 349 00:21:39,310 --> 00:21:41,446 Wherever there is a demon, they will go there and kill it. 350 00:21:41,470 --> 00:21:42,670 How can you refuse to help me? 351 00:21:43,390 --> 00:21:44,390 Fine. 352 00:21:44,790 --> 00:21:46,956 She is my disciple. Though she is still learning from me, 353 00:21:46,980 --> 00:21:48,446 she already knows a lot about hunting demons. 354 00:21:48,470 --> 00:21:49,870 - She can help you. - I want his help. 355 00:21:52,630 --> 00:21:54,470 But he knows very little about hunting demons. 356 00:21:54,740 --> 00:21:56,460 He doesn't even know how to master a sword. 357 00:21:56,590 --> 00:21:58,246 I'm afraid he won't be able to give you much help. 358 00:21:58,270 --> 00:21:58,750 I don't want him 359 00:21:58,890 --> 00:22:00,320 to embarrass my sect. 360 00:22:00,470 --> 00:22:02,269 Master, stop. 361 00:22:02,270 --> 00:22:03,309 I'll let them both go with you. 362 00:22:03,310 --> 00:22:04,510 I only want him to go with me. 363 00:22:05,690 --> 00:22:07,080 Bian Xiaoya is not capable. 364 00:22:07,100 --> 00:22:08,120 He can't do the job well. 365 00:22:09,270 --> 00:22:10,309 Senior, don't look down upon me. 366 00:22:10,310 --> 00:22:11,396 She doesn't want you to go with her. 367 00:22:11,420 --> 00:22:11,990 Master. 368 00:22:12,060 --> 00:22:13,310 I want to go with her. 369 00:22:13,330 --> 00:22:14,610 I'll pack up now. 370 00:22:19,870 --> 00:22:20,870 Xiaoya. 371 00:22:21,030 --> 00:22:22,030 Do you really want to go? 372 00:22:22,150 --> 00:22:23,150 Of course. 373 00:22:23,490 --> 00:22:24,490 Master. 374 00:22:24,910 --> 00:22:25,820 You know 375 00:22:25,900 --> 00:22:28,020 Senior has been looking down on me since I was a kid. 376 00:22:28,270 --> 00:22:30,390 You also don't believe I can be a great demon hunter. 377 00:22:30,510 --> 00:22:31,250 This time, 378 00:22:31,380 --> 00:22:32,500 I must prove I can. 379 00:22:33,880 --> 00:22:35,236 You've been my disciple for more than ten years. 380 00:22:35,260 --> 00:22:36,610 Your skills of mastering a sword 381 00:22:36,800 --> 00:22:38,240 are still not very good. 382 00:22:39,010 --> 00:22:40,340 That's why 383 00:22:40,370 --> 00:22:41,500 I'm so worried. 384 00:22:41,550 --> 00:22:43,116 Although my skills of mastering a sword are not good, 385 00:22:43,140 --> 00:22:45,110 I've collected a lot of treasures these years. 386 00:22:45,340 --> 00:22:46,860 They will help me at critical moments. 387 00:22:47,300 --> 00:22:49,420 You rely too much on your treasures. 388 00:22:49,670 --> 00:22:52,070 That's why you can't master the skills of mastering a sword. 389 00:22:53,730 --> 00:22:56,180 You need to find the harmony between you and your sword. 390 00:22:56,590 --> 00:22:57,996 Mastering a sword is like feeling the wind. 391 00:22:58,020 --> 00:22:59,276 If you don't believe in your sword, 392 00:22:59,300 --> 00:23:00,700 how can your sword believe in you? 393 00:23:01,310 --> 00:23:02,220 Master. 394 00:23:02,280 --> 00:23:04,310 You're going to fight against the two guardians of Golden Snake. 395 00:23:04,330 --> 00:23:05,330 You're not strong enough 396 00:23:05,840 --> 00:23:07,260 to do that. 397 00:23:10,480 --> 00:23:11,480 How about you 398 00:23:11,700 --> 00:23:12,790 pretend to be sick? 399 00:23:12,830 --> 00:23:14,020 Let your senior replace you. 400 00:23:14,190 --> 00:23:14,670 No. 401 00:23:14,830 --> 00:23:15,510 I have to go. 402 00:23:15,750 --> 00:23:16,530 If you don't let me go, 403 00:23:16,570 --> 00:23:17,570 I'll kill myself here. 404 00:23:17,670 --> 00:23:18,670 Fine. 405 00:23:19,990 --> 00:23:21,630 You can go if you're not afraid of death. 406 00:23:22,080 --> 00:23:22,750 Thank you, Master. 407 00:23:22,920 --> 00:23:24,030 Here, have some tea. 408 00:23:24,530 --> 00:23:25,530 Be careful. 409 00:23:34,670 --> 00:23:35,670 Xiaoya. 410 00:23:35,870 --> 00:23:37,070 Where are you going? 411 00:23:37,390 --> 00:23:38,630 We're going to hunt demons. 412 00:23:39,100 --> 00:23:40,420 Can you take me with you? 413 00:23:41,110 --> 00:23:42,620 No, you're too young. 414 00:23:46,870 --> 00:23:47,370 How about this? 415 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Wait for me. 416 00:23:48,530 --> 00:23:49,806 I'll teach you how to do magic when I'm back 417 00:23:49,830 --> 00:23:50,750 so that 418 00:23:50,750 --> 00:23:51,766 we will be able to hunt demons together. 419 00:23:51,790 --> 00:23:52,230 Okay? 420 00:23:52,300 --> 00:23:53,520 Really? That's great. 421 00:23:53,700 --> 00:23:55,330 You are my master from now on. 422 00:23:55,470 --> 00:23:57,069 Master, let me bow to you. 423 00:23:57,070 --> 00:23:58,070 Don't do that. 424 00:23:59,070 --> 00:24:01,126 There is a ritual to follow if you want to become my disciple. 425 00:24:01,150 --> 00:24:01,680 Wait for me to come back. 426 00:24:01,681 --> 00:24:02,870 By then, I'll let you bow 427 00:24:03,020 --> 00:24:03,510 and kowtow to me. 428 00:24:03,511 --> 00:24:05,349 And I'll officially take you as my first disciple. 429 00:24:05,350 --> 00:24:05,730 What do you think? 430 00:24:06,140 --> 00:24:06,670 Let's make a pinky swear. 431 00:24:06,690 --> 00:24:07,690 Okay. 432 00:24:08,800 --> 00:24:11,510 Let's make a pinky swear. 433 00:24:11,980 --> 00:24:13,366 Master, you're going to travel far. 434 00:24:13,390 --> 00:24:14,670 Take this bun as a gift from me. 435 00:24:21,040 --> 00:24:21,680 Thank you, Niuniu. 436 00:24:21,940 --> 00:24:22,540 We need to go now. 437 00:24:22,820 --> 00:24:23,550 Bye. 438 00:24:23,590 --> 00:24:24,590 Bye. 439 00:24:32,810 --> 00:24:34,930 I'll wait for you here. 440 00:24:35,050 --> 00:24:37,830 [Sword Mastery Pavilion] 441 00:24:47,910 --> 00:24:49,830 What are you doing? 442 00:24:50,290 --> 00:24:52,360 If you don't let me go find Deity Summoning Sword, 443 00:24:52,950 --> 00:24:54,120 please take back my sword 444 00:24:54,180 --> 00:24:55,820 and expel me from Sword Mastery Pavilion. 445 00:24:57,250 --> 00:24:58,590 I didn't stop you. 446 00:24:58,730 --> 00:25:00,470 That girl didn't want you to go with her. 447 00:25:00,650 --> 00:25:01,260 In my opinion, 448 00:25:01,560 --> 00:25:03,000 you're just in favor of Bian Xiaoya. 449 00:25:03,810 --> 00:25:04,810 Nonsense. 450 00:25:05,290 --> 00:25:06,200 My skills and level of martial arts 451 00:25:06,220 --> 00:25:07,620 are much better than Bian Xiaoya's. 452 00:25:07,890 --> 00:25:09,520 You look down upon me 453 00:25:09,670 --> 00:25:10,910 because I'm a girl. 454 00:25:11,260 --> 00:25:13,030 You idiot! 455 00:25:13,630 --> 00:25:14,749 How could I not know 456 00:25:14,750 --> 00:25:16,160 you're better than your junior? 457 00:25:17,390 --> 00:25:18,490 I asked you to stay 458 00:25:18,600 --> 00:25:20,680 because I have something more important to tell you. 459 00:25:21,150 --> 00:25:22,150 What is it? 460 00:25:23,310 --> 00:25:24,310 Take a guess. 461 00:25:31,560 --> 00:25:32,560 I... 462 00:25:34,510 --> 00:25:35,510 Are you okay? 463 00:25:35,980 --> 00:25:36,980 Stop laughing. 464 00:25:37,480 --> 00:25:39,880 You were so absorbed in something. What were you looking at? 465 00:25:40,400 --> 00:25:41,220 Catalog of Demons. 466 00:25:41,280 --> 00:25:43,180 It records the status quo of the demons. 467 00:25:43,400 --> 00:25:44,070 If 468 00:25:44,120 --> 00:25:45,846 We can find the weaknesses of Chi Er and Lei Ze, 469 00:25:45,870 --> 00:25:47,410 we can easily deal with them. 470 00:25:47,540 --> 00:25:48,540 Really? 471 00:25:48,930 --> 00:25:50,060 Show me. 472 00:25:59,730 --> 00:26:00,870 Why are you staring at me? 473 00:26:01,610 --> 00:26:02,610 I'm curious too. 474 00:26:03,550 --> 00:26:04,906 I've searched in the Catalog of Demons, 475 00:26:04,930 --> 00:26:06,890 but there are no demons like you in it. 476 00:26:06,910 --> 00:26:07,910 Isn't it strange? 477 00:26:08,330 --> 00:26:09,900 What's the use of studying me? 478 00:26:11,000 --> 00:26:12,280 I think you're weird. 479 00:26:13,040 --> 00:26:14,469 We've been through a lot along the way. 480 00:26:14,470 --> 00:26:15,549 You look like nothing happened. 481 00:26:15,550 --> 00:26:17,470 You've been looking at the scenery all the time. 482 00:26:18,470 --> 00:26:20,710 I've been with my master since I was young 483 00:26:21,230 --> 00:26:22,550 and never went down the mountain. 484 00:26:22,860 --> 00:26:24,970 I didn't expect that the world would be so colorful. 485 00:26:25,170 --> 00:26:26,340 It's so attractive. 486 00:26:27,300 --> 00:26:28,520 I can't help it. 487 00:26:29,550 --> 00:26:31,140 If this is done, 488 00:26:31,340 --> 00:26:32,800 I will ask for leave from my master 489 00:26:33,270 --> 00:26:34,630 and take a good look at the world. 490 00:26:35,540 --> 00:26:36,710 You're quite lovely. 491 00:26:38,510 --> 00:26:39,700 Since you asked me, 492 00:26:39,790 --> 00:26:40,790 let me ask you. 493 00:26:41,470 --> 00:26:42,516 It's said that the Sword Mastery Pavilion 494 00:26:42,540 --> 00:26:44,310 is the best exorcism sect in the world. 495 00:26:45,030 --> 00:26:47,500 Now that I saw you, how come you're... 496 00:26:48,590 --> 00:26:50,070 We are somewhat deteriorating, right? 497 00:26:51,660 --> 00:26:52,460 My master 498 00:26:52,470 --> 00:26:54,830 and grandmaster fought against the Nine-headed Snake Demon. 499 00:26:54,870 --> 00:26:55,960 Although they succeeded, 500 00:26:56,030 --> 00:26:58,020 my master broke one leg. 501 00:26:58,670 --> 00:27:00,510 Since the Nine-headed Snake Demon disappeared, 502 00:27:00,790 --> 00:27:03,050 the demons dare not enter the Human Realm again. 503 00:27:03,510 --> 00:27:04,510 Unexpectedly, 504 00:27:04,590 --> 00:27:05,940 all demon hunters 505 00:27:06,310 --> 00:27:07,630 lost their livelihood since then. 506 00:27:08,990 --> 00:27:09,920 Then why do you 507 00:27:09,921 --> 00:27:11,470 learn to kill demons? 508 00:27:12,780 --> 00:27:15,070 My senior and I were brought back by my master. 509 00:27:15,810 --> 00:27:17,210 When my senior was young, 510 00:27:17,430 --> 00:27:18,950 her whole family was killed by demons. 511 00:27:19,330 --> 00:27:19,940 So, 512 00:27:20,330 --> 00:27:21,850 she hates demons the most now. 513 00:27:22,710 --> 00:27:24,069 No wonder when she saw me, 514 00:27:24,070 --> 00:27:25,490 she wanted to kill me. 515 00:27:26,350 --> 00:27:27,350 What about you? 516 00:27:27,470 --> 00:27:28,470 Me? 517 00:27:28,830 --> 00:27:30,760 It's a long story. 518 00:27:32,480 --> 00:27:33,920 We still have a long way to go. 519 00:27:34,030 --> 00:27:35,120 Tell me about it. 520 00:27:36,350 --> 00:27:37,070 About me, 521 00:27:37,290 --> 00:27:38,450 back then... 522 00:27:38,990 --> 00:27:39,990 What happened back then? 523 00:27:41,690 --> 00:27:42,690 Bian Xiaoya. 524 00:27:44,920 --> 00:27:45,920 Where is he? 525 00:27:49,230 --> 00:27:50,580 Bian Xiaoya. 526 00:27:52,310 --> 00:27:53,310 Qu Ling. 527 00:28:03,230 --> 00:28:04,230 Qu Ling. 528 00:28:28,390 --> 00:28:29,530 Sir. Welcome. 529 00:28:29,560 --> 00:28:30,940 Please come in. 530 00:28:30,980 --> 00:28:31,980 Isn't our place 531 00:28:32,010 --> 00:28:33,410 beautiful? 532 00:28:33,630 --> 00:28:34,630 Come on. 533 00:28:38,460 --> 00:28:39,460 Come. 534 00:28:42,540 --> 00:28:43,990 Have a seat. 535 00:28:45,020 --> 00:28:46,020 Come on. 536 00:28:48,280 --> 00:28:49,910 What is this place? Why am I here? 537 00:28:50,590 --> 00:28:52,510 Since you're here, take it easy. 538 00:28:53,490 --> 00:28:54,960 Why do you ask? 539 00:28:55,070 --> 00:28:56,070 Here, drink up. 540 00:28:57,390 --> 00:28:58,390 One more. 541 00:28:59,320 --> 00:29:00,660 Bian Xiaoya. 542 00:29:06,930 --> 00:29:08,450 Bian Xiaoya. 543 00:29:22,390 --> 00:29:23,390 What is this place? 544 00:29:28,420 --> 00:29:29,780 I'm asking you. 545 00:29:31,720 --> 00:29:32,630 Aren't you angry? 546 00:29:32,631 --> 00:29:34,310 I'm not angry. I enjoy it tirelessly. 547 00:29:34,330 --> 00:29:35,330 You... 548 00:29:35,570 --> 00:29:36,700 Sir. 549 00:29:37,750 --> 00:29:39,070 Why aren't you laughing? 550 00:29:39,230 --> 00:29:40,910 Did we not treat you well? 551 00:29:41,280 --> 00:29:43,360 I don't understand what you're laughing about. 552 00:30:10,860 --> 00:30:11,540 Kid. 553 00:30:11,730 --> 00:30:12,730 Are you okay? 554 00:30:13,750 --> 00:30:14,950 Your forehead is bleeding. 555 00:30:15,470 --> 00:30:16,750 Why are you laughing? 556 00:30:19,060 --> 00:30:19,820 Thank you. 557 00:30:19,950 --> 00:30:21,560 Is my kid being naughty again? 558 00:30:22,800 --> 00:30:24,470 Your kid's forehead is broken. 559 00:30:24,510 --> 00:30:25,830 How can you still laugh? 560 00:30:26,640 --> 00:30:27,960 Because people in our Changsheng Village 561 00:30:27,980 --> 00:30:29,180 are happy. 562 00:30:29,210 --> 00:30:30,490 Aren't you happy? 563 00:30:32,510 --> 00:30:34,270 I can't be happy 564 00:30:34,970 --> 00:30:36,430 when you're acting so creepy. 565 00:30:36,890 --> 00:30:38,220 In life, 566 00:30:38,250 --> 00:30:39,446 the most important thing is to be happy. 567 00:30:39,470 --> 00:30:40,060 Come on. 568 00:30:40,210 --> 00:30:41,110 Let me take you... 569 00:30:41,111 --> 00:30:42,276 - Somewhere that can make you happy. - Where are we going? 570 00:30:42,300 --> 00:30:43,480 Let's go. 571 00:30:55,100 --> 00:30:55,910 Bian Xiaoya. 572 00:30:56,090 --> 00:30:57,200 Give me the steamed bun. 573 00:30:58,400 --> 00:30:59,469 How dare you not give it to me! 574 00:30:59,470 --> 00:31:00,150 Kick him! 575 00:31:00,151 --> 00:31:01,310 I won't give it to you. 576 00:31:02,950 --> 00:31:03,390 Kick him. 577 00:31:03,391 --> 00:31:04,470 I won't give it to you. 578 00:31:07,940 --> 00:31:09,176 How dare you not give it to me! 579 00:31:09,200 --> 00:31:10,200 Stop! 580 00:31:15,990 --> 00:31:16,990 Run! 581 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 Get up, kid. 582 00:31:28,750 --> 00:31:29,750 Where are your parents? 583 00:31:31,510 --> 00:31:32,510 Come with me. 584 00:31:32,650 --> 00:31:33,980 I'll get you some food first. 585 00:32:09,710 --> 00:32:10,730 Senior? 586 00:32:11,060 --> 00:32:12,060 Why are you here? 587 00:32:12,390 --> 00:32:13,750 Junior. You must be drunk. 588 00:32:14,100 --> 00:32:15,120 Stop drinking. 589 00:32:15,250 --> 00:32:16,490 Alcohol is bad for your health. 590 00:32:17,050 --> 00:32:17,830 Why are you 591 00:32:17,920 --> 00:32:19,666 like a different person? Am I seeing it right? 592 00:32:19,690 --> 00:32:21,060 Junior, you're so naughty. 593 00:32:21,400 --> 00:32:22,400 Don't be like this. 594 00:32:23,670 --> 00:32:26,680 Why are you arguing again? 595 00:32:27,110 --> 00:32:28,110 Master. 596 00:32:29,820 --> 00:32:30,820 Your leg... 597 00:32:31,260 --> 00:32:32,510 You're so careless. 598 00:32:32,540 --> 00:32:34,980 How can you learn the essence of our swordsmanship? 599 00:32:35,550 --> 00:32:38,190 Do you still remember the Sword Mastery Techniques? 600 00:32:38,430 --> 00:32:39,430 Of course. 601 00:32:39,460 --> 00:32:41,306 The unity of form and spirit, embracing the origin to preserve the oneness. 602 00:32:41,330 --> 00:32:43,796 There is no sword in the world. The sword is within the heart. 603 00:32:43,820 --> 00:32:44,820 Master. 604 00:32:46,120 --> 00:32:48,400 Master, please accept my bow. 605 00:32:48,430 --> 00:32:49,430 Niuniu. 606 00:32:49,570 --> 00:32:50,640 Why are you also here? 607 00:32:54,310 --> 00:32:55,310 Oh no. 608 00:32:55,840 --> 00:32:56,840 There's a sorcery! 609 00:33:01,750 --> 00:33:05,160 [Changsheng Mansion] 610 00:33:12,820 --> 00:33:15,230 [Shehun Mansion] 611 00:34:35,360 --> 00:34:36,666 Why do demons make things difficult for demons? 612 00:34:36,690 --> 00:34:38,890 We may both be demons, but we are not of the same kind. 613 00:34:42,639 --> 00:34:44,179 Let's see how capable you are. 614 00:34:50,469 --> 00:34:51,949 How dare you bully my junior? 615 00:34:52,699 --> 00:34:53,699 I'm the only one 616 00:34:53,730 --> 00:34:54,730 who can bully him. 617 00:35:01,430 --> 00:35:02,430 Bian Xiaoya. 618 00:35:04,080 --> 00:35:05,080 Are you okay? 619 00:35:07,010 --> 00:35:08,820 You're just an ant. 620 00:35:27,020 --> 00:35:27,500 Tell me. 621 00:35:27,940 --> 00:35:29,340 Where is the Deity Summoning Sword? 622 00:35:29,550 --> 00:35:31,550 If you tell me, I'll let you die in peace. 623 00:35:32,700 --> 00:35:33,700 Dream on! 624 00:35:34,780 --> 00:35:35,940 You ants. 625 00:35:36,110 --> 00:35:37,720 When Her Ladyship breaks the seal, 626 00:35:38,230 --> 00:35:39,230 all of you 627 00:35:39,450 --> 00:35:41,420 will be gone. 628 00:35:50,760 --> 00:35:51,760 Kill her! 629 00:35:51,970 --> 00:35:52,590 I'll kill you! 630 00:35:52,590 --> 00:35:53,190 Get out! 631 00:35:53,460 --> 00:35:54,780 Get out of here! 632 00:35:54,820 --> 00:35:55,440 I'll kill you! 633 00:35:55,470 --> 00:35:56,470 Get lost! 634 00:35:57,350 --> 00:35:59,500 It's better to be possessed by a fox demon. 635 00:36:01,110 --> 00:36:02,470 What are you going to do with her? 636 00:36:03,680 --> 00:36:04,760 Kill her, of course. 637 00:36:04,790 --> 00:36:05,870 All of you, get lost! 638 00:36:06,410 --> 00:36:07,450 You deserve to die! 639 00:36:08,150 --> 00:36:09,150 You deserve to die. 640 00:36:22,750 --> 00:36:23,750 Are you okay? 641 00:36:23,950 --> 00:36:24,950 I'm fine. 642 00:36:30,760 --> 00:36:31,760 Senior. 643 00:36:33,630 --> 00:36:34,110 Senior. 644 00:36:34,510 --> 00:36:35,510 Senior. 645 00:36:39,630 --> 00:36:40,950 She should have just passed out. 646 00:36:53,560 --> 00:36:54,560 It's her family. 647 00:36:54,690 --> 00:36:55,810 Her husband has been gone 648 00:36:55,910 --> 00:36:57,226 for five years and hasn't returned. 649 00:36:57,250 --> 00:36:57,950 Really? 650 00:36:58,010 --> 00:36:58,800 Yes. 651 00:36:58,920 --> 00:37:01,166 I heard that her husband was chosen by an official due to his battle merit 652 00:37:01,190 --> 00:37:02,206 and married into the official's family. 653 00:37:02,230 --> 00:37:03,800 He abandoned his wife. 654 00:37:04,390 --> 00:37:07,390 Men are fickle and unpredictable. 655 00:37:07,580 --> 00:37:08,876 That's because she's incompetent. 656 00:37:08,900 --> 00:37:09,700 Yes. 657 00:37:09,760 --> 00:37:11,000 She can't even keep a man. 658 00:37:11,030 --> 00:37:12,150 Poor thing. 659 00:37:31,570 --> 00:37:32,570 Come here. 660 00:37:32,700 --> 00:37:33,700 Honey. 661 00:37:34,430 --> 00:37:35,430 Come here. 662 00:37:40,760 --> 00:37:41,760 Honey. 663 00:37:42,570 --> 00:37:43,570 Come here. 664 00:37:47,150 --> 00:37:48,150 Darling. 665 00:37:56,220 --> 00:37:57,220 Darling. 666 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 Is that you? 667 00:38:04,450 --> 00:38:05,250 Darling. 668 00:38:05,270 --> 00:38:07,540 Your husband will never come back. 669 00:38:08,900 --> 00:38:11,950 Even if he comes back, he's no longer the person he used to be. 670 00:38:13,320 --> 00:38:14,320 Darling. 671 00:38:14,420 --> 00:38:15,740 Join me. 672 00:38:16,880 --> 00:38:18,550 Join me. 673 00:38:26,080 --> 00:38:27,080 Honey. 674 00:38:27,560 --> 00:38:28,560 I'm here. 675 00:38:29,140 --> 00:38:30,140 Come to find me. 676 00:38:31,380 --> 00:38:32,380 Darling. 677 00:38:33,950 --> 00:38:34,950 Where are you? 678 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 Where are you? 679 00:38:42,580 --> 00:38:43,580 I'm here. 680 00:38:45,370 --> 00:38:46,370 Come on. 681 00:38:47,250 --> 00:38:48,250 Honey. 682 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 Come to find me. 683 00:38:55,120 --> 00:38:56,120 Come here. 684 00:38:57,010 --> 00:38:58,010 Honey. 685 00:38:59,190 --> 00:39:00,220 Come to find me. 686 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 I'm here. 687 00:39:04,450 --> 00:39:05,450 Honey. 688 00:39:06,350 --> 00:39:07,350 Come here. 689 00:39:22,600 --> 00:39:23,800 I'll leave Senior to you. 690 00:39:23,860 --> 00:39:25,100 Please take care of her for me. 691 00:39:27,950 --> 00:39:30,220 You saved our village. 692 00:39:30,400 --> 00:39:32,190 Thank you for chasing away the demons. 693 00:39:32,700 --> 00:39:33,910 We'll take care of her. 694 00:39:34,110 --> 00:39:35,110 Don't worry. 695 00:39:35,130 --> 00:39:36,130 Don't worry. 696 00:39:38,710 --> 00:39:41,030 Are you really not going to stay and take care of Tianxin? 697 00:39:41,180 --> 00:39:42,900 Now that the Deity Summoning Sword is lost, 698 00:39:43,020 --> 00:39:44,690 Chi Er and Lei Ze have teamed up. 699 00:39:45,260 --> 00:39:46,340 In this situation, 700 00:39:46,990 --> 00:39:48,450 how can I let you go by yourself? 701 00:39:49,820 --> 00:39:51,980 I didn't expect this trip to be so difficult. 702 00:39:52,770 --> 00:39:54,090 I feel guilty 703 00:39:55,580 --> 00:39:57,100 for letting you take the risk with me. 704 00:39:59,610 --> 00:40:00,810 You don't need to feel guilty. 705 00:40:00,960 --> 00:40:02,110 I go there 706 00:40:02,600 --> 00:40:03,820 for my own reasons. 707 00:40:05,650 --> 00:40:07,700 Chi Er made me into an illusion. 708 00:40:08,610 --> 00:40:09,610 In that illusion, 709 00:40:10,870 --> 00:40:11,840 I met the three most important people 710 00:40:11,870 --> 00:40:13,070 in my life. 711 00:40:14,900 --> 00:40:15,900 But later, 712 00:40:17,770 --> 00:40:18,900 it became a nightmare. 713 00:40:28,870 --> 00:40:29,870 Master. 714 00:40:30,700 --> 00:40:31,700 Senior. 715 00:40:32,040 --> 00:40:33,040 Niuniu. 716 00:40:33,100 --> 00:40:33,760 What's wrong with you? 717 00:40:33,780 --> 00:40:35,420 I just wanted to prove myself. 718 00:40:35,980 --> 00:40:37,860 But after experiencing the illusion, I realized 719 00:40:38,200 --> 00:40:39,960 that if the Nine-headed Snake Demon revives, 720 00:40:40,800 --> 00:40:42,070 all the people I care about 721 00:40:42,870 --> 00:40:43,900 will be in danger. 722 00:40:44,650 --> 00:40:45,650 Okay. 723 00:40:46,110 --> 00:40:47,470 Let's continue our journey, 724 00:40:48,220 --> 00:40:49,220 find the sword thief 725 00:40:49,580 --> 00:40:51,140 and retrieve the Deity Summoning Sword. 726 00:40:52,510 --> 00:40:54,110 But I've searched the Catalog of Demons. 727 00:40:55,190 --> 00:40:56,629 The records about Lei Ze 728 00:40:56,630 --> 00:40:57,990 are still from decades ago. 729 00:40:58,830 --> 00:40:59,700 I have no idea 730 00:40:59,790 --> 00:41:00,790 where they are now. 731 00:41:06,270 --> 00:41:07,470 Someone can help us. 732 00:41:09,790 --> 00:41:10,790 Qu Ling. 733 00:41:11,100 --> 00:41:12,150 You're back. 734 00:41:14,510 --> 00:41:15,510 Master. 735 00:41:16,870 --> 00:41:18,790 Lei Ze took the Deity Summoning Sword. 736 00:41:19,120 --> 00:41:20,670 You must be back 737 00:41:21,030 --> 00:41:22,760 to ask about his whereabouts, right? 738 00:41:23,910 --> 00:41:24,910 How did he know? 739 00:41:25,010 --> 00:41:27,010 My master is the wisest in the Demon Realm. 740 00:41:27,620 --> 00:41:29,280 He is a walking 741 00:41:29,390 --> 00:41:30,390 encyclopedia. 742 00:41:33,270 --> 00:41:34,270 It seems 743 00:41:34,660 --> 00:41:36,620 that the glory of the Sword Mastery Pavilion 744 00:41:36,750 --> 00:41:37,910 is gone. 745 00:41:37,950 --> 00:41:39,110 How can you speculate that? 746 00:41:39,970 --> 00:41:41,210 I guessed it out 747 00:41:42,040 --> 00:41:43,090 by observing you. 748 00:41:44,870 --> 00:41:46,190 Just say my clothes are shabby. 749 00:41:46,410 --> 00:41:47,629 You demons 750 00:41:47,630 --> 00:41:48,749 have no EQ at all. 751 00:41:48,750 --> 00:41:49,990 Can't you talk nicely? 752 00:41:52,070 --> 00:41:53,070 However, 753 00:41:53,690 --> 00:41:54,770 I think Qu Ling 754 00:41:55,020 --> 00:41:56,310 has found the right person. 755 00:41:56,830 --> 00:41:57,830 Promise me 756 00:41:57,930 --> 00:41:59,640 to accompany her till the end, okay? 757 00:42:00,350 --> 00:42:01,350 Of course. 758 00:42:02,350 --> 00:42:03,350 Come here. 759 00:42:13,260 --> 00:42:14,990 The Southwest Kun Position. 760 00:42:19,540 --> 00:42:20,620 Lei Ze is 761 00:42:20,990 --> 00:42:22,000 in Youming Fortress. 762 00:42:23,190 --> 00:42:24,190 Sword! 763 00:42:38,350 --> 00:42:40,380 If only humans and demons can coexist. 764 00:42:42,310 --> 00:42:43,870 Humans and demons have different paths. 765 00:42:44,020 --> 00:42:45,020 How pathetic. 766 00:42:45,760 --> 00:42:46,760 In terms of origin, 767 00:42:47,080 --> 00:42:48,196 neither of us originally existed. 768 00:42:48,220 --> 00:42:49,716 You always speak with a series of theories. 769 00:42:49,740 --> 00:42:50,740 Like my senior. 770 00:42:51,910 --> 00:42:52,910 Speaking of your senior, 771 00:42:53,230 --> 00:42:54,830 why is she so fierce to everyone? 772 00:42:57,850 --> 00:42:58,610 Actually, 773 00:42:58,730 --> 00:42:59,770 she's a nice person. 774 00:43:00,240 --> 00:43:00,950 But 775 00:43:00,970 --> 00:43:02,139 she has always felt inferior. 776 00:43:02,140 --> 00:43:03,500 That's why she's acting like this. 777 00:43:05,020 --> 00:43:07,020 Some people seem strong, 778 00:43:07,730 --> 00:43:09,690 but deep down, they are very weak. 779 00:43:10,870 --> 00:43:12,390 Some may seem weak, 780 00:43:13,440 --> 00:43:14,110 but 781 00:43:14,380 --> 00:43:16,110 they can shoulder great responsibilities. 782 00:43:18,190 --> 00:43:20,200 Isn't that me? 783 00:43:21,040 --> 00:43:22,070 I didn't say that. 784 00:43:23,640 --> 00:43:24,850 How did you know this? 785 00:43:25,550 --> 00:43:26,820 My master told me. 786 00:43:27,570 --> 00:43:29,370 I've been living with my master. 787 00:43:30,220 --> 00:43:32,170 He told me many principles in the world. 788 00:43:34,870 --> 00:43:35,870 Your master is right. 789 00:43:37,420 --> 00:43:39,070 Although my master told me a lot, 790 00:43:39,710 --> 00:43:41,630 if I really want to understand these principles, 791 00:43:42,000 --> 00:43:43,280 I have to experience them myself 792 00:43:44,060 --> 00:43:45,110 to truly understand them. 793 00:43:45,960 --> 00:43:46,960 I understand. 794 00:43:47,340 --> 00:43:48,740 What else did your master tell you? 795 00:43:53,450 --> 00:43:54,510 What is this? 796 00:43:58,160 --> 00:43:59,179 [Youming Fortress] 797 00:43:59,180 --> 00:44:01,290 How did Master know I was going to Youming Fortress 798 00:44:02,390 --> 00:44:04,390 and ask me to take the Deity Summoning Sword back? 799 00:44:06,740 --> 00:44:07,740 Bian Xiaoya. 800 00:44:08,210 --> 00:44:09,210 What? 801 00:44:13,810 --> 00:44:14,810 What are you doing? 802 00:44:15,060 --> 00:44:16,820 The Youming Fortress is full of demons. 803 00:44:17,030 --> 00:44:18,030 There are no mortals. 804 00:44:18,380 --> 00:44:19,806 If you just walk in and get recognized, 805 00:44:19,830 --> 00:44:21,040 you'll cause chaos. 806 00:44:21,570 --> 00:44:22,776 But you only put some mud on my face. 807 00:44:22,800 --> 00:44:24,430 Isn't it too hasty? 808 00:44:24,470 --> 00:44:25,060 Don't worry. 809 00:44:25,190 --> 00:44:26,190 I have magic. 810 00:44:26,340 --> 00:44:28,220 It can remove the smell of humans on you. 811 00:44:28,580 --> 00:44:29,810 But my magic 812 00:44:29,850 --> 00:44:31,530 can only last for a while. 813 00:44:31,780 --> 00:44:32,980 You must be careful. 814 00:44:35,990 --> 00:44:37,086 Why didn't you use your magic earlier? 815 00:44:37,110 --> 00:44:38,390 Instead, you put mud on my face. 816 00:44:39,660 --> 00:44:40,710 Go wash your face. 817 00:44:40,790 --> 00:44:41,790 What're you doing? 818 00:44:42,680 --> 00:44:44,050 You'll know when you're done. 819 00:44:54,540 --> 00:44:55,990 Bian Xiaoya, hurry up. 820 00:44:58,200 --> 00:44:59,200 It's done. 821 00:45:27,260 --> 00:45:28,670 So this is the Youming Fortress. 822 00:45:53,620 --> 00:45:54,190 Let's go. 823 00:45:54,640 --> 00:45:55,270 Let's go. 824 00:45:55,460 --> 00:45:56,460 Don't drag me. 825 00:45:57,920 --> 00:45:58,590 I'm really 826 00:45:58,591 --> 00:45:59,870 attracted by my appearance. 827 00:46:01,640 --> 00:46:02,990 That's the Demon Locking Mirror. 828 00:46:03,600 --> 00:46:04,990 If you keep looking, 829 00:46:05,270 --> 00:46:06,710 the person inside will become you. 830 00:46:07,250 --> 00:46:08,970 Then you'll be locked up. 831 00:46:09,850 --> 00:46:10,650 No way. 832 00:46:10,710 --> 00:46:11,710 Is it this powerful? 833 00:46:12,600 --> 00:46:13,370 Besides, 834 00:46:13,410 --> 00:46:14,690 with your appearance now, 835 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 in the Demon Realm, 836 00:46:16,090 --> 00:46:17,230 you will be disliked. 837 00:46:20,330 --> 00:46:21,450 They are so ugly. 838 00:46:21,860 --> 00:46:22,950 How dare they dislike me? 839 00:46:23,990 --> 00:46:25,070 As I said, 840 00:46:25,370 --> 00:46:27,651 the Demon Realm and the Human Realm are vastly different. 841 00:46:27,970 --> 00:46:29,710 Some things are completely opposite. 842 00:46:30,290 --> 00:46:31,290 For example, aesthetics. 843 00:46:32,470 --> 00:46:33,750 So you mean 844 00:46:33,770 --> 00:46:34,770 I'm ugly 845 00:46:35,190 --> 00:46:36,190 in their eyes. 846 00:46:42,230 --> 00:46:43,340 The demons here 847 00:46:43,640 --> 00:46:44,730 don't look 848 00:46:44,990 --> 00:46:45,990 fierce at all. 849 00:46:46,630 --> 00:46:48,500 They're even more friendly 850 00:46:48,770 --> 00:46:50,050 than the people in our hometown. 851 00:46:50,670 --> 00:46:52,350 People and demons can both be good or bad. 852 00:46:52,700 --> 00:46:54,460 You cannot differentiate them by their kind. 853 00:46:55,030 --> 00:46:56,030 You're right. 854 00:46:57,270 --> 00:46:58,660 Why don't we ask a demon 855 00:46:59,010 --> 00:47:00,410 where Lei Ze lives? 856 00:47:07,180 --> 00:47:08,180 Beauty. 857 00:47:09,170 --> 00:47:10,170 Mind the aesthetics. 858 00:47:12,580 --> 00:47:13,580 Ugly girl. 859 00:47:13,740 --> 00:47:14,740 Do you know 860 00:47:14,900 --> 00:47:15,900 where Lei Ze lives? 861 00:47:27,690 --> 00:47:28,690 Lord Lei Ze. 862 00:47:28,810 --> 00:47:30,460 We caught two suspicious people. 863 00:47:30,780 --> 00:47:31,820 They were looking for you. 864 00:47:31,980 --> 00:47:32,980 Got it. 865 00:47:33,490 --> 00:47:34,270 You may leave. 866 00:47:34,440 --> 00:47:35,440 Yes. 867 00:47:43,190 --> 00:47:44,430 You caught Chi Er 868 00:47:44,670 --> 00:47:46,430 in Changsheng Village. 869 00:47:46,980 --> 00:47:47,980 Now, 870 00:47:48,950 --> 00:47:50,470 you want to catch me? 871 00:47:50,660 --> 00:47:51,660 No. 872 00:47:51,690 --> 00:47:52,690 You misunderstood. 873 00:47:52,920 --> 00:47:54,480 We've heard a lot about you. 874 00:47:54,510 --> 00:47:55,230 We came here 875 00:47:55,430 --> 00:47:56,720 to meet you in person. 876 00:47:57,590 --> 00:47:59,270 It's just as they say. 877 00:47:59,830 --> 00:48:00,830 You're majestic. 878 00:48:00,910 --> 00:48:02,590 Just standing there, you make me feel like 879 00:48:02,630 --> 00:48:03,660 I've been electrified. 880 00:48:04,060 --> 00:48:05,970 Bian Xiaoya, can you have some guts? 881 00:48:08,720 --> 00:48:10,510 You're not as tough as a woman. 882 00:48:10,860 --> 00:48:11,260 Tell me. 883 00:48:11,700 --> 00:48:12,700 What's the matter? 884 00:48:16,070 --> 00:48:18,550 I want to play 885 00:48:19,000 --> 00:48:20,030 hide-and-seek with you. 886 00:48:23,050 --> 00:48:23,860 It's just a small trick. 887 00:48:23,880 --> 00:48:24,350 Qu Ling. 888 00:48:24,370 --> 00:48:25,370 Sword! 889 00:49:20,110 --> 00:49:22,090 Lord Lei Ze, let me help you. 890 00:50:15,150 --> 00:50:16,150 Senior? 891 00:50:22,910 --> 00:50:23,910 Let's go. 892 00:50:30,090 --> 00:50:30,730 Senior. 893 00:50:30,950 --> 00:50:31,950 Stop! 894 00:50:35,010 --> 00:50:36,010 It's you. 895 00:50:38,840 --> 00:50:40,560 Didn't you receive the Master's Sword Post? 896 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 I... 897 00:50:44,030 --> 00:50:45,070 Did you receive it or not? 898 00:50:47,150 --> 00:50:48,150 I've received it. 899 00:50:48,260 --> 00:50:49,946 But Qu Ling said we couldn't take the sword back. 900 00:50:49,970 --> 00:50:51,810 We have to give it to Brainy to seal it again. 901 00:50:52,740 --> 00:50:53,900 So now 902 00:50:54,430 --> 00:50:55,870 you'd rather believe in a demon 903 00:50:56,330 --> 00:50:57,810 than obey the Master's orders? 904 00:50:59,670 --> 00:51:00,670 I see. 905 00:51:01,940 --> 00:51:03,620 You are bewitched by this female demon. 906 00:51:08,540 --> 00:51:10,020 Give me the Deity Summoning Sword, 907 00:51:12,710 --> 00:51:14,790 and I may spare your lives. 908 00:51:14,830 --> 00:51:15,830 You wish! 909 00:51:31,460 --> 00:51:32,520 Run! 910 00:51:32,840 --> 00:51:33,240 Qu Ling! 911 00:51:33,270 --> 00:51:33,920 Go! 912 00:51:33,940 --> 00:51:34,510 Don't pull me. 913 00:51:34,540 --> 00:51:35,540 Come with me. 914 00:51:42,070 --> 00:51:42,580 If you 915 00:51:42,600 --> 00:51:44,640 let the thing in the Deity Summoning Sword get out, 916 00:51:44,850 --> 00:51:46,590 you will regret it. 917 00:51:50,370 --> 00:51:51,370 Honey. 918 00:51:52,350 --> 00:51:53,350 I'm back. 919 00:51:55,100 --> 00:51:56,100 I... 920 00:51:58,050 --> 00:51:59,290 No need to say anything. 921 00:51:59,970 --> 00:52:01,050 It's good that you're back. 922 00:52:06,070 --> 00:52:07,070 The road is dark. 923 00:52:08,390 --> 00:52:09,570 It's not easy 924 00:52:11,020 --> 00:52:12,510 that you could find your way back. 925 00:52:24,490 --> 00:52:26,130 Our home is still the same. 926 00:52:27,180 --> 00:52:28,180 Nothing has changed. 927 00:52:30,650 --> 00:52:31,650 Honey. 928 00:52:34,100 --> 00:52:35,300 It's been more than ten years. 929 00:52:36,770 --> 00:52:37,770 All this time, 930 00:52:38,140 --> 00:52:39,900 I've always wished I could come back to you. 931 00:52:41,000 --> 00:52:41,440 All these years, 932 00:52:41,470 --> 00:52:43,870 I've been living in pain and self-blame. 933 00:52:45,230 --> 00:52:46,230 I wanted to see you. 934 00:52:48,000 --> 00:52:49,080 Can you forgive me? 935 00:52:57,880 --> 00:52:59,410 Is it really for me? 936 00:53:07,870 --> 00:53:09,900 I may not deserve to be your wife. 937 00:53:10,420 --> 00:53:11,420 Don't say that. 938 00:53:12,370 --> 00:53:14,450 Many things have happened these years. 939 00:53:16,970 --> 00:53:19,570 I wish you could come back earlier. 940 00:53:35,270 --> 00:53:36,910 Before, I was like you. 941 00:53:38,080 --> 00:53:40,440 But I finally saw through people. 942 00:53:46,830 --> 00:53:49,310 I heard that you fell in love with someone else. 943 00:53:50,820 --> 00:53:54,220 That's why I came to break up with you. 944 00:54:16,940 --> 00:54:17,940 From now on, 945 00:54:18,290 --> 00:54:20,490 I don't have to drink wine to drown my sorrows anymore. 946 00:54:23,670 --> 00:54:24,380 What are you doing? 947 00:54:24,650 --> 00:54:25,650 Master, 948 00:54:25,830 --> 00:54:27,990 why do you have to retrieve the Deity Summoning Sword? 949 00:54:28,930 --> 00:54:29,950 The Sword 950 00:54:30,490 --> 00:54:32,090 was originally the treasure of our sect. 951 00:54:32,520 --> 00:54:34,280 What's wrong with returning it to its owner? 952 00:54:34,610 --> 00:54:35,020 But 953 00:54:35,620 --> 00:54:37,460 the soul of the Golden Snake is sealed inside. 954 00:54:37,620 --> 00:54:38,720 We should give it to Brainy 955 00:54:38,750 --> 00:54:39,790 and let him seal it again. 956 00:54:41,320 --> 00:54:42,330 Do you know 957 00:54:43,350 --> 00:54:45,270 only disciples of our sect 958 00:54:45,710 --> 00:54:46,810 can pull it out? 959 00:54:46,850 --> 00:54:48,370 What will happen when it's pulled out? 960 00:54:48,670 --> 00:54:50,280 Her Ladyship will break the seal 961 00:54:50,730 --> 00:54:51,960 and reappear in the world. 962 00:54:54,740 --> 00:54:55,740 You... 963 00:54:58,810 --> 00:55:01,400 The skin of a nine-tailed fox like you is worth a lot of money. 964 00:55:01,550 --> 00:55:03,580 I wonder how much wine I can buy with the money. 965 00:55:07,180 --> 00:55:08,550 Old Demon, why are you laughing? 966 00:55:09,240 --> 00:55:10,760 How was the famous Sword Mastery Pavilion 967 00:55:10,780 --> 00:55:12,620 reduced to such a condition? 968 00:55:13,890 --> 00:55:14,890 Are these walls 969 00:55:15,010 --> 00:55:16,010 weatherproof? 970 00:55:16,220 --> 00:55:17,470 Are they leaky? 971 00:55:19,280 --> 00:55:21,670 If the Golden Snake hadn't made me lose a leg, 972 00:55:21,780 --> 00:55:23,300 I wouldn't have ended up like this. 973 00:55:24,100 --> 00:55:25,686 It's not Her Ladyship who did this to you, 974 00:55:25,710 --> 00:55:26,750 but yourself. 975 00:55:28,940 --> 00:55:30,700 If you hadn't fought against Her Ladyship, 976 00:55:30,760 --> 00:55:32,240 you wouldn't have ended up like this. 977 00:55:32,580 --> 00:55:33,270 That's right. 978 00:55:33,580 --> 00:55:34,700 You beat Her Ladyship. 979 00:55:34,790 --> 00:55:35,790 And then what? 980 00:55:35,950 --> 00:55:38,380 Did people in the world treat you as gods? 981 00:55:38,700 --> 00:55:39,700 Did they? 982 00:55:40,390 --> 00:55:41,430 You don't even 983 00:55:41,600 --> 00:55:43,170 have a decent place to live in. 984 00:55:44,510 --> 00:55:45,620 So miserable. 985 00:55:45,640 --> 00:55:47,050 Who do you think you are? 986 00:55:47,160 --> 00:55:48,720 Who are you to mock me? 987 00:55:51,070 --> 00:55:53,140 You know what Her Ladyship means. 988 00:55:53,630 --> 00:55:55,660 You know how powerful Mrs. Golden Snake was. 989 00:55:55,940 --> 00:55:57,660 Now you're living such a miserable life. 990 00:55:58,220 --> 00:55:59,220 However, 991 00:55:59,490 --> 00:56:01,490 if you are willing to help break the seal, 992 00:56:01,790 --> 00:56:02,790 trust me, 993 00:56:02,820 --> 00:56:04,100 with Her Ladyship's power, 994 00:56:04,480 --> 00:56:05,480 not only 995 00:56:05,510 --> 00:56:07,830 can she help you recover your broken leg, 996 00:56:09,830 --> 00:56:12,130 but also I can guarantee 997 00:56:12,940 --> 00:56:15,340 you will enjoy endless wealth, splendor, and rank 998 00:56:15,860 --> 00:56:17,940 for the rest of your life. 999 00:56:18,460 --> 00:56:19,460 Master, 1000 00:56:19,520 --> 00:56:20,800 how could you defect to a demon? 1001 00:56:22,140 --> 00:56:24,500 You taught us to be upright since we were littleā€¦ - Shut up! 1002 00:56:26,500 --> 00:56:28,180 So what if we're upright? 1003 00:56:29,050 --> 00:56:30,640 Look at us now. 1004 00:56:30,670 --> 00:56:31,830 We're worse than beggars. 1005 00:56:34,700 --> 00:56:36,286 I just bought two taels of wine on credit, 1006 00:56:36,310 --> 00:56:37,870 but the owner abused and humiliated me. 1007 00:56:38,860 --> 00:56:39,620 You should know 1008 00:56:39,790 --> 00:56:40,790 a few years ago, 1009 00:56:41,390 --> 00:56:43,060 I saved all the people in the world. 1010 00:56:43,270 --> 00:56:43,910 That's right. 1011 00:56:44,210 --> 00:56:45,590 Those ungrateful people 1012 00:56:45,720 --> 00:56:46,800 are not worthy of sympathy. 1013 00:56:49,460 --> 00:56:50,460 Master. 1014 00:56:59,140 --> 00:57:00,140 Traitors! 1015 00:57:01,010 --> 00:57:02,870 Such ungrateful people. 1016 00:57:02,960 --> 00:57:04,080 Just kill them. 1017 00:57:04,110 --> 00:57:05,110 Shut up! 1018 00:57:05,490 --> 00:57:06,490 There's no place for you 1019 00:57:06,740 --> 00:57:07,826 to meddle in our sect's affairs. 1020 00:57:07,850 --> 00:57:08,850 You... 1021 00:57:10,460 --> 00:57:11,460 Senior! 1022 00:57:13,240 --> 00:57:14,240 Damn demon! 1023 00:57:20,900 --> 00:57:21,900 Master! 1024 00:57:30,270 --> 00:57:31,270 Master! 1025 00:57:33,990 --> 00:57:36,000 Xiaoya, take the sword. 1026 00:57:37,420 --> 00:57:38,420 Niuniu. 1027 00:57:39,600 --> 00:57:40,800 Niuniu, don't come over. 1028 00:57:48,710 --> 00:57:49,830 Damn demon! 1029 00:57:58,590 --> 00:57:59,590 Master! 1030 00:58:20,880 --> 00:58:21,480 Niuniu, 1031 00:58:21,520 --> 00:58:23,670 why do you like Xiaoya so much? 1032 00:58:23,830 --> 00:58:25,540 No one in our town likes him. 1033 00:58:25,760 --> 00:58:26,510 Yeah. 1034 00:58:26,750 --> 00:58:27,070 No. 1035 00:58:27,290 --> 00:58:28,400 I don't think so. 1036 00:58:28,850 --> 00:58:29,850 Xiaoya 1037 00:58:30,320 --> 00:58:31,990 will stick to his dream. 1038 00:58:32,010 --> 00:58:33,940 In my heart, he is a great hero. 1039 00:58:33,960 --> 00:58:41,830 [Tomb of My Beloved Disciple, Niuniu] 1040 00:58:34,420 --> 00:58:35,940 He doesn't even know sword mastery. 1041 00:58:35,960 --> 00:58:37,350 How can you call him a hero? 1042 00:58:37,670 --> 00:58:38,020 No. 1043 00:58:38,300 --> 00:58:40,260 He will become a master swordsman. 1044 00:58:40,870 --> 00:58:42,189 Master, you're going on a long trip. 1045 00:58:42,190 --> 00:58:43,430 I'll give you a bun. 1046 00:59:13,150 --> 00:59:14,670 Unite form and spirit, 1047 00:59:16,700 --> 00:59:18,500 embracing the origin to preserve the oneness. 1048 00:59:20,840 --> 00:59:22,120 There is no sword in the world. 1049 00:59:24,770 --> 00:59:25,970 The sword is within the heart. 1050 00:59:47,980 --> 00:59:50,010 I have so many great weapons here. 1051 00:59:50,230 --> 00:59:51,140 Are you sure 1052 00:59:51,170 --> 00:59:52,690 you're going to use this wooden sword? 1053 00:59:53,850 --> 00:59:55,060 I failed to wield a sword 1054 00:59:56,060 --> 00:59:58,420 because I attached too much importance to the sword itself. 1055 00:59:59,740 --> 01:00:00,980 Now I understand. 1056 01:00:02,450 --> 01:00:03,730 The essence of the sword mastery 1057 01:00:04,070 --> 01:00:05,150 is deep inside one's heart. 1058 01:00:06,270 --> 01:00:07,470 As long as you are determined, 1059 01:00:08,260 --> 01:00:09,470 everything can be your sword. 1060 01:00:10,040 --> 01:00:11,310 Even so, 1061 01:00:11,820 --> 01:00:13,310 a wooden sword 1062 01:00:13,580 --> 01:00:15,190 is still too fragile. 1063 01:00:15,440 --> 01:00:17,060 This sword is very important to me. 1064 01:00:18,590 --> 01:00:19,630 Please fix it. 1065 01:00:22,360 --> 01:00:23,360 Okay. 1066 01:00:44,750 --> 01:00:45,750 Thank you. 1067 01:00:49,660 --> 01:00:50,860 What's this spell on it? 1068 01:00:51,800 --> 01:00:53,880 The reincarnation of the Golden Snake is inevitable. 1069 01:00:54,270 --> 01:00:55,880 I called you here 1070 01:00:56,430 --> 01:00:57,750 because I want to tell you 1071 01:00:58,100 --> 01:01:00,330 that the Golden Snake is hard to kill. 1072 01:01:01,960 --> 01:01:02,960 What do you mean? 1073 01:01:03,160 --> 01:01:04,160 Because 1074 01:01:04,510 --> 01:01:08,750 the Golden Snake was transformed from a snake demon who swallowed a resentful woman. 1075 01:01:09,110 --> 01:01:12,260 And then it swallowed eight other people and became nine-headed. 1076 01:01:12,640 --> 01:01:13,800 The nine souls are connected. 1077 01:01:14,360 --> 01:01:16,040 Even if you cut off one of its heads, 1078 01:01:16,370 --> 01:01:18,130 it will grow another one immediately. 1079 01:01:18,600 --> 01:01:19,600 To kill it, 1080 01:01:19,950 --> 01:01:22,270 you must cut off the nine heads at the same time. 1081 01:01:22,590 --> 01:01:23,710 At the same time? 1082 01:01:23,730 --> 01:01:24,730 How is that possible? 1083 01:01:24,960 --> 01:01:25,960 So, 1084 01:01:26,150 --> 01:01:27,740 the spell on this sword 1085 01:01:28,090 --> 01:01:29,650 is the Sealing Spell. 1086 01:01:29,870 --> 01:01:32,280 As long as you can stab the vital part of the Golden Snake, 1087 01:01:32,380 --> 01:01:33,150 you can 1088 01:01:33,200 --> 01:01:35,050 seal it in it. 1089 01:01:35,880 --> 01:01:36,880 I see. 1090 01:01:37,220 --> 01:01:38,220 With all due respect, 1091 01:01:38,460 --> 01:01:39,860 it's hard for the three of us 1092 01:01:40,050 --> 01:01:41,370 to compete with the Golden Snake. 1093 01:01:41,750 --> 01:01:42,390 So, 1094 01:01:42,700 --> 01:01:44,330 in order to seal the Golden Snake, 1095 01:01:44,370 --> 01:01:44,950 are you 1096 01:01:44,970 --> 01:01:46,770 ready to sacrifice yourselves? 1097 01:01:58,350 --> 01:02:00,040 You're finally here. 1098 01:02:00,510 --> 01:02:00,950 Her Ladyship. 1099 01:02:01,260 --> 01:02:02,700 I brought the Deity Summoning Sword. 1100 01:02:02,780 --> 01:02:04,520 You can regain your true form soon. 1101 01:02:05,210 --> 01:02:06,360 Chen Gaojiao, 1102 01:02:07,310 --> 01:02:09,950 I can grant all your wishes. 1103 01:02:11,440 --> 01:02:12,480 After that year, 1104 01:02:12,900 --> 01:02:14,420 I've been sealed here, 1105 01:02:15,000 --> 01:02:16,220 but I know everything 1106 01:02:16,770 --> 01:02:19,010 happening outside. 1107 01:02:20,050 --> 01:02:21,530 I guess you've had enough 1108 01:02:21,560 --> 01:02:23,160 with your current life. 1109 01:02:24,060 --> 01:02:25,430 Let me out. 1110 01:02:26,980 --> 01:02:28,500 Let me out! 1111 01:02:32,520 --> 01:02:33,520 I have 1112 01:02:33,740 --> 01:02:34,900 three bottles of Demon Pills. 1113 01:02:35,660 --> 01:02:36,660 One pill 1114 01:02:36,720 --> 01:02:38,760 can refresh your energy and help you concentrate. 1115 01:02:39,890 --> 01:02:41,310 There are ten pills in a bottle. 1116 01:02:42,620 --> 01:02:44,470 What will happen if we eat ten together? 1117 01:02:44,490 --> 01:02:45,800 Within an hour, 1118 01:02:46,150 --> 01:02:47,730 it can strengthen your body 1119 01:02:48,420 --> 01:02:50,680 and increase your power by ten times. 1120 01:02:51,030 --> 01:02:51,780 To put it more simply, 1121 01:02:51,960 --> 01:02:53,400 you can fight with ten people alone. 1122 01:02:53,830 --> 01:02:54,270 Then... 1123 01:02:54,480 --> 01:02:55,760 what will happen after one hour? 1124 01:02:56,030 --> 01:02:57,910 You'll be exhausted 1125 01:02:58,310 --> 01:03:00,770 and too weak to take one more blow. 1126 01:03:01,240 --> 01:03:02,240 So, 1127 01:03:03,120 --> 01:03:05,600 we only have an hour to deal with the Nine-headed Snake Demon. 1128 01:03:05,870 --> 01:03:06,790 After that time, 1129 01:03:06,860 --> 01:03:07,860 we won't have any chance. 1130 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 Exactly. 1131 01:03:17,800 --> 01:03:18,520 What are you doing? 1132 01:03:18,590 --> 01:03:19,650 To seal the Golden Snake 1133 01:03:19,930 --> 01:03:21,780 so that no more people die like Niuniu, 1134 01:03:22,220 --> 01:03:23,370 I have to take the lead. 1135 01:03:23,610 --> 01:03:25,526 You should eat it when you see the Golden Snake. 1136 01:03:25,550 --> 01:03:26,870 What's the use of eating it now? 1137 01:03:31,740 --> 01:03:33,910 It seems that my Demon Pills 1138 01:03:34,110 --> 01:03:36,320 can't make you smarter. 1139 01:03:38,880 --> 01:03:42,110 I am the 38th chief of the Sword Mastery Pavilion. 1140 01:03:42,790 --> 01:03:43,790 If I do this, 1141 01:03:44,760 --> 01:03:46,920 I'll be a traitor to my master and ancestors, won't I? 1142 01:03:51,170 --> 01:03:52,770 So what? 1143 01:03:53,660 --> 01:03:55,530 Will they respect you if you don't? 1144 01:03:56,070 --> 01:03:57,070 No. 1145 01:03:57,700 --> 01:04:00,120 Humans are all treacherous 1146 01:04:00,230 --> 01:04:01,990 and ungrateful lowly lives. 1147 01:04:03,910 --> 01:04:05,750 However, I am different. 1148 01:04:07,340 --> 01:04:08,410 I can satisfy 1149 01:04:09,120 --> 01:04:10,960 all your desires. 1150 01:04:12,910 --> 01:04:14,590 It's up to you. 1151 01:04:37,450 --> 01:04:37,970 Oh no! 1152 01:04:38,320 --> 01:04:39,440 The Golden Snake is revived! 1153 01:05:07,840 --> 01:05:08,840 Your Ladyship, 1154 01:05:09,270 --> 01:05:10,480 you're finally back. 1155 01:05:28,540 --> 01:05:31,410 This sword made my life miserable. 1156 01:05:31,910 --> 01:05:33,110 Now it's good. 1157 01:05:34,130 --> 01:05:36,240 Nothing can stop me. 1158 01:05:37,410 --> 01:05:38,410 Chen Gaojiao, 1159 01:05:39,610 --> 01:05:41,400 so many years have passed, 1160 01:05:42,610 --> 01:05:44,590 but you still live so well. 1161 01:05:47,380 --> 01:05:49,780 You sealed me here before, right? 1162 01:05:50,870 --> 01:05:53,710 Now it's you who helped me break the seal. 1163 01:05:53,860 --> 01:05:56,470 What an ironic cycle! 1164 01:05:57,490 --> 01:05:59,180 I was young and ignorant. 1165 01:05:59,710 --> 01:06:01,110 Please forgive me, Your Ladyship. 1166 01:06:01,530 --> 01:06:02,530 Forget it. 1167 01:06:03,480 --> 01:06:04,480 Today, 1168 01:06:04,830 --> 01:06:06,350 considering your contribution, 1169 01:06:10,370 --> 01:06:12,410 if you have any wish, 1170 01:06:12,980 --> 01:06:14,420 just say it. 1171 01:06:15,330 --> 01:06:17,250 I can help you realize it. 1172 01:06:20,050 --> 01:06:21,080 My leg. 1173 01:06:23,580 --> 01:06:24,580 Got it. 1174 01:06:25,270 --> 01:06:26,270 It's nothing. 1175 01:06:42,140 --> 01:06:45,070 I have my foot back. My foot has recovered. 1176 01:06:47,770 --> 01:06:49,900 I'll do anything for you. 1177 01:06:50,870 --> 01:06:52,440 You said that. 1178 01:06:53,920 --> 01:06:55,000 Good. 1179 01:06:56,080 --> 01:06:57,520 Good. 1180 01:07:00,000 --> 01:07:01,360 If you want me to grant your wish, 1181 01:07:01,550 --> 01:07:03,300 you have to pay the price. 1182 01:07:05,340 --> 01:07:07,580 Didn't you say you want to join me? 1183 01:07:09,450 --> 01:07:10,720 Why don't you 1184 01:07:10,750 --> 01:07:12,850 become a part of my soul directly? 1185 01:07:14,060 --> 01:07:15,060 Stop! 1186 01:07:15,770 --> 01:07:16,360 Master! 1187 01:07:16,620 --> 01:07:17,030 Master! 1188 01:07:17,050 --> 01:07:19,090 Go! My disciples! 1189 01:07:20,320 --> 01:07:21,320 Master! 1190 01:07:21,530 --> 01:07:22,530 Master! 1191 01:07:42,750 --> 01:07:43,750 Qu Ling. 1192 01:09:09,899 --> 01:09:10,899 Qu Ling. 1193 01:09:26,050 --> 01:09:26,609 Xiaoya. 1194 01:09:27,020 --> 01:09:28,020 Wait. 1195 01:09:28,630 --> 01:09:29,270 What do you want? 1196 01:09:29,510 --> 01:09:30,000 It's... 1197 01:09:30,250 --> 01:09:31,250 No hurry. 1198 01:09:32,210 --> 01:09:33,210 Do you know 1199 01:09:33,560 --> 01:09:34,560 how the Golden Snake 1200 01:09:35,130 --> 01:09:37,140 was sealed many years ago? 1201 01:09:37,290 --> 01:09:38,290 Of course I do. 1202 01:09:38,470 --> 01:09:40,806 My master and grandmaster sealed it with the Deity Summoning Sword. 1203 01:09:40,830 --> 01:09:41,470 Actually, 1204 01:09:41,810 --> 01:09:43,330 there was another person 1205 01:09:43,479 --> 01:09:44,919 who helped to seal the Golden Snake. 1206 01:09:45,479 --> 01:09:46,939 She sacrificed herself for justice. 1207 01:09:47,890 --> 01:09:48,939 That person is... 1208 01:09:49,390 --> 01:09:50,430 Qu Ling. 1209 01:09:54,380 --> 01:09:55,380 Qu Ling! 1210 01:10:03,880 --> 01:10:04,880 Qu Ling 1211 01:10:05,430 --> 01:10:07,719 was the kind-hearted girl 1212 01:10:07,720 --> 01:10:09,240 who was swallowed by the Golden Snake. 1213 01:10:10,710 --> 01:10:11,220 Hurry! 1214 01:10:11,350 --> 01:10:12,790 Now! Stab her! 1215 01:10:15,430 --> 01:10:16,700 At the most critical moment, 1216 01:10:16,910 --> 01:10:18,230 it was Qu Ling's kindness 1217 01:10:18,360 --> 01:10:19,800 that controlled the Golden Snake. 1218 01:10:20,460 --> 01:10:23,590 That's why your grandmaster got the chance to stab her. 1219 01:10:28,670 --> 01:10:29,670 Later, 1220 01:10:29,700 --> 01:10:32,630 I used the only Millennial Snow Lotus in the world 1221 01:10:33,060 --> 01:10:35,630 and put Qu Ling's soul into it. 1222 01:10:35,700 --> 01:10:38,290 That's why she was reincarnated as a demon. 1223 01:10:39,990 --> 01:10:40,350 Then... 1224 01:10:40,460 --> 01:10:42,660 - You mean Qu Ling... - Yes. 1225 01:10:44,170 --> 01:10:46,320 If you can't defeat the Golden Snake, 1226 01:10:46,830 --> 01:10:49,510 Qu Ling will choose to let it swallow her. 1227 01:10:49,760 --> 01:10:50,440 Only in this way 1228 01:10:50,780 --> 01:10:53,100 can Qu Ling control the Golden Snake again. 1229 01:10:53,670 --> 01:10:54,150 No. 1230 01:10:54,230 --> 01:10:55,230 I don't agree. 1231 01:10:55,320 --> 01:10:56,680 That's not all. 1232 01:10:57,310 --> 01:10:59,630 When Qu Ling controls the Golden Snake, 1233 01:10:59,790 --> 01:11:00,230 you will 1234 01:11:00,440 --> 01:11:02,440 have to stab her in person 1235 01:11:03,180 --> 01:11:05,330 to seal it. 1236 01:11:06,140 --> 01:11:07,290 Why me? 1237 01:11:07,570 --> 01:11:09,160 Because you like her, don't you? 1238 01:11:09,740 --> 01:11:11,060 The more you like someone, 1239 01:11:11,250 --> 01:11:12,490 the more you know her. 1240 01:11:14,630 --> 01:11:15,630 She 1241 01:11:16,060 --> 01:11:18,210 will choose to sacrifice. 1242 01:11:20,750 --> 01:11:21,750 Xiaoya. 1243 01:11:22,070 --> 01:11:22,790 Do it. 1244 01:11:22,810 --> 01:11:23,810 No. 1245 01:11:24,440 --> 01:11:26,040 There is only one Millennial Snow Lotus. 1246 01:11:26,720 --> 01:11:28,060 If I seal you, 1247 01:11:28,900 --> 01:11:30,220 you'll never be able to come out. 1248 01:11:30,380 --> 01:11:32,500 I've temporarily controlled the Golden Snake. 1249 01:11:32,990 --> 01:11:34,550 This is the only chance. 1250 01:11:35,190 --> 01:11:36,430 This is my choice 1251 01:11:36,860 --> 01:11:38,180 and my mission. 1252 01:11:38,630 --> 01:11:39,630 If I disappear, 1253 01:11:40,310 --> 01:11:42,230 there will be no Golden Snake in the world. 1254 01:11:42,820 --> 01:11:43,820 No. 1255 01:11:44,030 --> 01:11:45,210 There must be another way. 1256 01:11:45,600 --> 01:11:46,850 There must be another way. 1257 01:11:46,880 --> 01:11:47,710 Xiaoya, 1258 01:11:47,760 --> 01:11:49,290 I'm losing control of it. 1259 01:11:49,560 --> 01:11:50,850 You promised me 1260 01:11:51,110 --> 01:11:53,430 to accompany me to the end. 1261 01:11:53,560 --> 01:11:54,560 But 1262 01:11:55,890 --> 01:11:57,780 you haven't seen enough of the world yet. 1263 01:12:00,790 --> 01:12:02,360 As the wishes made by everyone 1264 01:12:02,390 --> 01:12:03,990 became more and more selfish and greedy, 1265 01:12:04,500 --> 01:12:05,790 Nine-head's soul 1266 01:12:06,220 --> 01:12:07,910 was gradually contaminated. 1267 01:12:08,290 --> 01:12:09,740 And those people who made wishes 1268 01:12:10,480 --> 01:12:11,670 were hated by her. 1269 01:12:12,860 --> 01:12:14,580 She thought everything and everyone in the world 1270 01:12:14,600 --> 01:12:15,600 were selfish, 1271 01:12:15,850 --> 01:12:16,980 unworthy of being saved 1272 01:12:17,450 --> 01:12:18,610 or existing. 1273 01:12:20,530 --> 01:12:21,530 Actually, 1274 01:12:23,220 --> 01:12:24,670 I can understand her sometimes. 1275 01:12:25,190 --> 01:12:26,600 Why do you understand her? 1276 01:12:28,570 --> 01:12:29,320 Because when I was young, 1277 01:12:29,350 --> 01:12:31,110 I had experienced the dark side of humanity. 1278 01:12:31,530 --> 01:12:32,690 When they bullied me, 1279 01:12:33,460 --> 01:12:34,800 I wanted to kill them. 1280 01:12:37,410 --> 01:12:39,360 But you didn't become evil in the end. 1281 01:12:41,030 --> 01:12:42,910 Do you know why I chose you to go with me? 1282 01:12:43,040 --> 01:12:44,040 Yes. 1283 01:12:44,310 --> 01:12:45,310 Because I'm handsome. 1284 01:12:47,820 --> 01:12:49,340 The moment you let the flower demon go, 1285 01:12:49,360 --> 01:12:50,360 I decided it'd be you. 1286 01:12:51,220 --> 01:12:52,430 Your kindness touched me. 1287 01:12:55,170 --> 01:12:57,170 Your compliment is making me a little embarrassed. 1288 01:12:58,320 --> 01:12:59,930 The most precious thing in humanity 1289 01:13:00,180 --> 01:13:01,240 is 1290 01:13:01,270 --> 01:13:02,910 The softest spot in your heart, isn't it? 1291 01:13:03,770 --> 01:13:05,890 How can a demon like you know so much about humanity? 1292 01:13:06,460 --> 01:13:07,860 Humans and demons are the same. 1293 01:13:08,070 --> 01:13:09,070 We both have hearts. 1294 01:13:10,120 --> 01:13:11,040 Let's not talk about this. 1295 01:13:11,070 --> 01:13:11,720 Let me ask you. 1296 01:13:11,900 --> 01:13:13,000 What are you going to do 1297 01:13:13,030 --> 01:13:14,030 after this? 1298 01:13:14,650 --> 01:13:15,650 I don't know. 1299 01:13:15,890 --> 01:13:16,660 I was born 1300 01:13:16,690 --> 01:13:18,650 to protect the seal of the Deity Summoning Sword. 1301 01:13:19,350 --> 01:13:20,670 All these years, 1302 01:13:21,370 --> 01:13:24,010 I've never left the Library and my master. 1303 01:13:25,800 --> 01:13:27,240 Actually, I really want to thank you 1304 01:13:27,970 --> 01:13:30,290 for accompanying me to experience such a wonderful journey 1305 01:13:30,540 --> 01:13:31,780 and showing me 1306 01:13:31,810 --> 01:13:33,330 so much scenery I haven't seen before. 1307 01:13:38,200 --> 01:13:39,200 Xiaoya, 1308 01:13:39,250 --> 01:13:41,380 I'm already content 1309 01:13:41,900 --> 01:13:44,020 that you can accompany me to the last day of my life. 1310 01:13:44,080 --> 01:13:46,450 For the sake of more people's safety, 1311 01:13:46,830 --> 01:13:47,830 Xiaoya, 1312 01:13:48,660 --> 01:13:49,660 do it! 1313 01:14:26,950 --> 01:14:29,430 I was born to protect the seal of the Deity Summoning Sword. 1314 01:14:29,920 --> 01:14:31,920 Now that the Golden Snake is completely destroyed, 1315 01:14:32,050 --> 01:14:34,690 I can finally take a good look at this world. 1316 01:14:41,790 --> 01:14:44,910 This is the story of Sword Mastery Pavilion fighting against the Golden Snake. 1317 01:14:45,070 --> 01:14:48,510 Then how is the Sword Mastery Pavilion now? 1318 01:14:49,160 --> 01:14:49,900 Now? 1319 01:14:50,120 --> 01:14:51,640 Now the Sword Mastery Pavilion 1320 01:14:51,670 --> 01:14:52,990 is even more amazing. 1321 01:14:53,720 --> 01:14:55,916 After the new chief of the Sword Mastery Pavilion took office, 1322 01:14:55,940 --> 01:14:57,750 the sect has been further developed. 1323 01:14:58,160 --> 01:14:59,276 People who want to be their disciples 1324 01:14:59,300 --> 01:15:00,980 go there in an endless stream. 1325 01:15:02,430 --> 01:15:04,230 Speak of the devil. 1326 01:15:04,430 --> 01:15:06,006 The new chief of the Sword Mastery Pavilion 1327 01:15:06,030 --> 01:15:07,030 is here. 1328 01:15:09,590 --> 01:15:10,720 Chief, 1329 01:15:10,750 --> 01:15:12,390 we want to learn magic from you. 1330 01:15:12,410 --> 01:15:13,880 I want to learn magic. 1331 01:15:14,400 --> 01:15:16,190 We want to learn magic. 1332 01:15:16,230 --> 01:15:18,110 Teach me magic, Chief. 1333 01:15:22,230 --> 01:15:24,230 The scenery in life 1334 01:15:24,800 --> 01:15:26,410 does not only exist for you, 1335 01:15:26,890 --> 01:15:28,320 but also for others. 1336 01:15:29,750 --> 01:15:31,150 No matter what you've been through, 1337 01:15:31,480 --> 01:15:33,080 you have to move forward. 1338 01:15:34,630 --> 01:15:36,060 If you could think of my name 1339 01:15:36,560 --> 01:15:37,930 when you feel lonely, 1340 01:15:38,370 --> 01:15:40,430 I'd consider myself very lucky. 1341 01:15:41,910 --> 01:15:43,240 Please take my wish 1342 01:15:43,870 --> 01:15:45,630 and walk on unswervingly. 1343 01:15:46,630 --> 01:15:47,870 The mountains are magnificent. 1344 01:15:48,270 --> 01:15:49,310 The rivers are vast. 1345 01:15:50,190 --> 01:15:51,380 Even if you're at the bottom, 1346 01:15:51,900 --> 01:15:53,700 you need to look up at the starry sky. 1347 01:15:54,920 --> 01:15:55,920 Please believe 1348 01:15:56,490 --> 01:15:57,680 that one day 1349 01:15:58,640 --> 01:16:00,270 we will meet again. 86183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.