All language subtitles for Shadow (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,279 --> 00:00:10,599 (School Building) 2 00:00:28,920 --> 00:00:29,920 Here. 3 00:00:31,960 --> 00:00:33,000 Thanks. 4 00:00:33,679 --> 00:00:35,210 That's a lot of stuff. 5 00:00:35,799 --> 00:00:38,359 It'd be mean not to give you a hand. 6 00:00:47,799 --> 00:00:52,000 Do you know you're the only one 7 00:00:52,079 --> 00:00:53,920 who offered to help since I got off the bus? 8 00:00:54,039 --> 00:00:55,119 Where should I put them? 9 00:00:55,200 --> 00:00:56,719 Here's fine. 10 00:00:57,880 --> 00:00:58,880 There. 11 00:01:00,079 --> 00:01:01,200 Thanks. 12 00:01:02,359 --> 00:01:03,880 Anything else? I can help. 13 00:01:03,960 --> 00:01:05,840 Oh, there's painting to do. 14 00:01:09,640 --> 00:01:11,120 You can grab a brush from over there. 15 00:01:19,840 --> 00:01:21,439 Okay. Listen here, everyone. 16 00:01:22,079 --> 00:01:25,760 Our Drama Club's annual stall is 17 00:01:25,920 --> 00:01:29,280 to promote our play and to sell tickets. 18 00:01:30,359 --> 00:01:33,560 But the main objective is 19 00:01:33,680 --> 00:01:38,480 to allow the public to see your talent and determination. 20 00:01:39,159 --> 00:01:42,680 But it seems there are still people who still don't have a position. 21 00:01:43,000 --> 00:01:46,079 Can whoever doesn't have a position please raise your hand? 22 00:01:47,400 --> 00:01:48,640 Ah, you don't have a position? 23 00:01:52,359 --> 00:01:53,480 I saw that. 24 00:01:55,359 --> 00:01:56,359 What? 25 00:01:57,239 --> 00:01:59,959 - I just... - The pig mask you picked up. 26 00:02:03,000 --> 00:02:04,519 Trin's mask. 27 00:02:05,799 --> 00:02:07,400 You know, don't you? 28 00:02:08,439 --> 00:02:09,439 No. 29 00:02:10,400 --> 00:02:11,680 It's bad luck 30 00:02:12,280 --> 00:02:14,280 if you play with a dead person's belongings. 31 00:02:15,090 --> 00:02:17,120 He might come back for it. 32 00:02:17,680 --> 00:02:19,560 Yes, I picked it up. 33 00:02:19,879 --> 00:02:21,599 Then I put it down right here. 34 00:02:22,159 --> 00:02:24,090 Besides, I wasn't playing with it. 35 00:02:24,159 --> 00:02:26,840 I'm just trying to find old stuff that can be used this year. 36 00:02:27,530 --> 00:02:30,479 What? I tried to set the mood, but you're not scared at all. 37 00:02:33,199 --> 00:02:34,960 It's a shame to think about it though. 38 00:02:36,370 --> 00:02:37,879 The mask is so well-made, 39 00:02:38,240 --> 00:02:39,759 but the play didn't get to be performed. 40 00:02:48,719 --> 00:02:49,719 Nai, 41 00:02:50,960 --> 00:02:52,080 look at Dan. 42 00:03:01,280 --> 00:03:02,280 Oh? 43 00:03:06,120 --> 00:03:08,319 - You're good. - It wasn't neat at first. 44 00:03:08,400 --> 00:03:09,479 Hm. 45 00:03:23,120 --> 00:03:25,560 Anyway, I have to go. 46 00:03:26,159 --> 00:03:27,159 Mm. 47 00:03:27,520 --> 00:03:29,840 It's funny, actually. The bus is right here. 48 00:03:30,159 --> 00:03:31,479 You don't need me to walk you over. 49 00:03:32,199 --> 00:03:34,680 Oh? I'll go on my own then. 50 00:03:34,800 --> 00:03:35,840 What? 51 00:03:37,240 --> 00:03:38,560 Uh... 52 00:03:41,280 --> 00:03:42,280 Okay. 53 00:03:42,800 --> 00:03:45,719 - You go ahead. - Okay. Bye. 54 00:05:18,170 --> 00:05:23,680 (Meet me behind the dorm. I have a suggestion for you.) 55 00:05:26,399 --> 00:05:30,120 (Just follow the scent. Josh.) 56 00:06:41,040 --> 00:06:43,560 Hey, come on over. 57 00:06:44,120 --> 00:06:45,519 Have a seat. 58 00:06:48,319 --> 00:06:51,560 Let me tell you. This is the real deal. 59 00:06:51,639 --> 00:06:52,920 What's up with you? 60 00:06:54,000 --> 00:06:55,319 It's Mary Jane. 61 00:06:58,480 --> 00:06:59,839 Sit down. 62 00:07:30,560 --> 00:07:32,560 Hey, take it easy. 63 00:07:36,519 --> 00:07:37,519 Sorry. 64 00:07:40,600 --> 00:07:41,720 First time? 65 00:07:42,839 --> 00:07:43,839 Yes. 66 00:07:55,480 --> 00:07:56,759 This is nice. 67 00:07:58,319 --> 00:07:59,879 We should've asked Nai to come along as well. 68 00:08:00,600 --> 00:08:02,279 Why didn't you though? 69 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Well, 70 00:08:09,839 --> 00:08:11,839 I want to ask you a question. 71 00:08:12,959 --> 00:08:13,959 Just us. 72 00:08:15,720 --> 00:08:16,759 What? 73 00:08:22,519 --> 00:08:25,199 Man to man. 74 00:08:26,000 --> 00:08:27,879 - I'll be direct. - Sure. 75 00:08:32,919 --> 00:08:34,120 Do you like Cha-aim? 76 00:08:41,679 --> 00:08:43,559 Is that what you want to ask me about? 77 00:08:44,480 --> 00:08:46,090 I'm serious. 78 00:08:49,840 --> 00:08:51,480 She's lovely. 79 00:08:53,399 --> 00:08:55,360 But she's just a friend to me. 80 00:08:58,879 --> 00:09:00,679 You two seem close. 81 00:09:01,159 --> 00:09:02,919 There's no space for me to win her over at all. 82 00:09:03,240 --> 00:09:04,480 Give me an opening. 83 00:09:05,330 --> 00:09:06,450 Hey. 84 00:09:06,799 --> 00:09:07,799 Sure thing. 85 00:09:16,519 --> 00:09:18,120 You really don't have 86 00:09:19,879 --> 00:09:21,000 any feelings for Cha-aim? 87 00:09:24,120 --> 00:09:25,210 No. 88 00:09:28,919 --> 00:09:30,879 I only think of her as a friend. 89 00:09:32,799 --> 00:09:33,840 Like you. 90 00:09:34,879 --> 00:09:36,090 Like Nai. 91 00:09:37,919 --> 00:09:39,559 She's someone I trust. 92 00:09:42,639 --> 00:09:44,399 There's nothing more than that. 93 00:09:46,519 --> 00:09:49,360 I don't know if she has feelings for me or not. 94 00:09:50,279 --> 00:09:51,919 But I don't have feelings for her. 95 00:09:53,679 --> 00:09:56,799 I love all of my friends equally. 96 00:10:00,039 --> 00:10:01,879 But if you have feelings for her, 97 00:10:04,039 --> 00:10:06,159 I can give you some space. 98 00:10:13,039 --> 00:10:14,039 Anyway, 99 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 how did you get your hands on this weed? 100 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 It's nice. 101 00:10:19,039 --> 00:10:20,120 Oh. 102 00:10:21,399 --> 00:10:24,240 I got it from Bancha. He's an alumnus. 103 00:10:25,840 --> 00:10:28,399 By the way, you have problems sleeping, don't you? 104 00:10:29,720 --> 00:10:30,720 Yes. 105 00:10:30,799 --> 00:10:33,879 Perfect timing. Bancha's the hermit type. 106 00:10:33,960 --> 00:10:35,360 He lives near the woods. 107 00:10:35,480 --> 00:10:36,919 He used to tell me 108 00:10:37,120 --> 00:10:40,799 there's this witch doctor who can help with mental disorders. 109 00:10:40,960 --> 00:10:43,720 I'm sure he can cure a sleep disorder. 110 00:10:44,279 --> 00:10:46,759 Really? Are you just fibbing? 111 00:10:47,450 --> 00:10:49,559 Even Brother Anurak can't cure me. 112 00:10:50,039 --> 00:10:52,960 - What can this witch doctor... - Hey, come on. 113 00:10:53,450 --> 00:10:56,120 Don't look down on him if you don't believe it. 114 00:11:01,440 --> 00:11:02,879 Hey, someone's... 115 00:11:03,759 --> 00:11:05,960 I know. Follow me. 116 00:11:06,799 --> 00:11:08,559 I'll take you on a detour to the dorm. 117 00:11:09,080 --> 00:11:10,120 Keep it down, okay? 118 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 Come on! 119 00:11:33,159 --> 00:11:34,679 Boo! 120 00:11:35,080 --> 00:11:36,200 Shoot. 121 00:11:37,279 --> 00:11:38,440 Josh! 122 00:11:41,080 --> 00:11:42,440 Why did you come into my room? 123 00:11:42,519 --> 00:11:43,840 Your room is my room. 124 00:11:44,399 --> 00:11:46,320 Scoot over. 125 00:11:46,440 --> 00:11:47,519 Where were you? 126 00:11:50,799 --> 00:11:52,960 That stench says it all. 127 00:11:56,519 --> 00:11:57,519 Nai, 128 00:11:59,360 --> 00:12:00,639 I got the intel. 129 00:12:01,480 --> 00:12:03,360 Dan doesn't have feelings for Cha-aim. 130 00:12:04,120 --> 00:12:05,720 I can make a move on her now. 131 00:12:08,679 --> 00:12:10,039 Just go to sleep. 132 00:15:46,360 --> 00:15:47,440 What are you doing? 133 00:15:48,600 --> 00:15:49,600 Did you pee your pants? 134 00:15:49,919 --> 00:15:51,120 No. 135 00:15:54,200 --> 00:15:55,759 Hey! 136 00:15:56,720 --> 00:15:58,200 You did! 137 00:15:58,279 --> 00:15:59,320 What? 138 00:15:59,879 --> 00:16:00,879 What's with you? 139 00:16:01,120 --> 00:16:03,759 I haven't even said anything. You admitted to it yourself. 140 00:16:10,960 --> 00:16:12,320 It's natural, man. 141 00:16:27,440 --> 00:16:29,720 Hey, I'm going to get some drinks. 142 00:16:30,120 --> 00:16:32,279 - Do you want anything, Josh? - I'm good. 143 00:16:32,840 --> 00:16:34,240 What do you want, Dan? 144 00:16:34,320 --> 00:16:36,159 - Didn't you lose a lot of water? - Josh! 145 00:16:41,120 --> 00:16:42,200 Can you get me a red soda? 146 00:16:47,919 --> 00:16:49,759 Why so serious? 147 00:16:51,080 --> 00:16:52,440 I was just teasing you. 148 00:16:55,519 --> 00:16:56,639 Hi. 149 00:17:01,720 --> 00:17:05,240 Mom made me garlic shrimp. 150 00:17:05,480 --> 00:17:08,440 So I want to share it with you guys. 151 00:17:13,519 --> 00:17:15,119 - Here... - It's okay. 152 00:17:15,599 --> 00:17:17,720 I'm allergic to shrimp. And I'm already full. 153 00:17:19,440 --> 00:17:20,480 I like shrimp. 154 00:17:21,680 --> 00:17:22,890 - Really? - Yes. 155 00:17:24,440 --> 00:17:25,440 Thanks. 156 00:17:27,240 --> 00:17:28,440 I have to go to the bathroom. 157 00:17:28,839 --> 00:17:30,200 - My gut's playing up. - Sure. 158 00:17:38,039 --> 00:17:39,799 And how was class today? 159 00:17:40,039 --> 00:17:41,039 It was nice, actually. 160 00:17:41,599 --> 00:17:42,890 Uh, Dan? 161 00:17:45,839 --> 00:17:47,039 Where are you going? 162 00:17:49,279 --> 00:17:51,119 So does that mean you like shrimp? 163 00:17:52,079 --> 00:17:53,650 I do. 164 00:17:53,759 --> 00:17:56,799 If you eat that much, it's too much sodium. 165 00:17:57,279 --> 00:17:58,559 How do you know it's too much sodium? 166 00:18:01,079 --> 00:18:03,839 And what happened to your arm? 167 00:18:04,410 --> 00:18:05,410 Oh. 168 00:18:06,039 --> 00:18:07,039 It's nothing. 169 00:18:07,680 --> 00:18:08,759 I have to go to the bathroom. 170 00:18:20,839 --> 00:18:22,960 Dan, here are the costumes. 171 00:18:23,039 --> 00:18:24,410 Pick one out for yourself. 172 00:18:24,759 --> 00:18:25,759 Okay. 173 00:18:41,960 --> 00:18:42,960 Dan, 174 00:18:43,039 --> 00:18:44,799 I'll pick one for you. 175 00:18:47,440 --> 00:18:49,559 This one's nice. Should I wear it? 176 00:18:50,119 --> 00:18:53,599 Mm. Dan, try this one. 177 00:19:05,240 --> 00:19:06,480 It's lovely. 178 00:19:11,079 --> 00:19:12,410 Is something wrong? 179 00:19:13,559 --> 00:19:14,650 I'm fine. 180 00:19:18,079 --> 00:19:19,079 I'll be right back. 181 00:19:20,410 --> 00:19:23,559 Nai, can you take over from me? I'll be back. 182 00:19:27,960 --> 00:19:29,319 Cha-aim, are you okay? 183 00:19:29,839 --> 00:19:31,039 I'll put the costumes away. 184 00:19:31,279 --> 00:19:32,279 It's okay. 185 00:19:32,650 --> 00:19:34,519 - Hey, it's all right. I can help. - I'll do it myself. 186 00:19:34,599 --> 00:19:36,480 The rack is just over there. I'll do it. 187 00:19:36,559 --> 00:19:37,720 Josh! 188 00:19:39,000 --> 00:19:41,319 I said you don't have to. I can do it myself. 189 00:19:46,200 --> 00:19:47,519 I just wanted to help. 190 00:20:02,890 --> 00:20:03,960 Josh, wait! 191 00:20:04,440 --> 00:20:05,559 Josh! 192 00:20:05,650 --> 00:20:07,000 Josh! 193 00:20:08,960 --> 00:20:10,119 I'm sorry. 194 00:20:14,759 --> 00:20:16,319 I'm really sorry. 195 00:20:17,170 --> 00:20:20,480 I didn't mean to take it out on you. 196 00:20:22,410 --> 00:20:24,559 I just don't want you to worry. 197 00:20:27,599 --> 00:20:28,890 I'm sorry. 198 00:20:35,079 --> 00:20:36,279 Can I ask you something? 199 00:20:38,000 --> 00:20:39,359 Do you like Dan? 200 00:20:45,039 --> 00:20:46,170 If you do, 201 00:20:48,039 --> 00:20:49,650 I think you should think about it carefully. 202 00:20:50,119 --> 00:20:51,599 Dan's a weird guy. 203 00:20:51,680 --> 00:20:52,759 I don't want you 204 00:20:52,839 --> 00:20:53,920 - to be even more stressed... - Josh 205 00:20:55,720 --> 00:20:57,319 He's your friend. 206 00:20:58,410 --> 00:21:00,960 How could you say that? 207 00:21:26,759 --> 00:21:27,759 Cha-aim, 208 00:21:28,890 --> 00:21:30,170 why haven't you gone home? 209 00:21:31,519 --> 00:21:32,599 I forgot to give you this. 210 00:21:39,920 --> 00:21:42,890 (The Story of Eternity) 211 00:21:43,440 --> 00:21:44,920 - What is it? - Oh. 212 00:21:45,000 --> 00:21:47,519 I read it and thought it was well-written. 213 00:21:47,720 --> 00:21:50,519 I figured you'd like it, so I got it for you. 214 00:21:53,400 --> 00:21:54,759 Thanks. 215 00:21:55,640 --> 00:21:56,640 Mm. 216 00:21:57,160 --> 00:21:59,359 Anyway, I have to go. 217 00:22:05,279 --> 00:22:06,279 Have a safe trip home. 218 00:22:07,240 --> 00:22:08,240 Thanks. 219 00:22:17,759 --> 00:22:20,960 (There are things we can't see that emit light) 220 00:22:21,039 --> 00:22:22,759 (and are powerful like spirits.) 221 00:22:58,799 --> 00:23:01,279 Come on over! 222 00:23:01,400 --> 00:23:02,559 Come and have a look! 223 00:23:02,640 --> 00:23:04,400 Visit our stall! 224 00:23:04,480 --> 00:23:06,839 This way, please! 225 00:23:06,960 --> 00:23:08,240 We're doing Hamlet! 226 00:23:08,839 --> 00:23:10,880 Buy tickets here! 227 00:23:11,039 --> 00:23:13,160 Over here, please! 228 00:23:13,240 --> 00:23:15,319 Buy a ticket to Hamlet if you're interested. 229 00:23:15,359 --> 00:23:18,759 - Over here, please! - Please come and watch. 230 00:23:18,880 --> 00:23:20,160 - Ask us about anything. - Hello. 231 00:23:20,240 --> 00:23:22,200 - Do you want to see Hamlet? - Over here, please! 232 00:23:22,279 --> 00:23:24,480 Come and have a look! 233 00:23:24,559 --> 00:23:25,960 This way, please! 234 00:23:26,079 --> 00:23:28,160 The tickets are on sale now! 235 00:23:28,240 --> 00:23:30,759 - Just over here! - Come and watch Hamlet! 236 00:23:30,839 --> 00:23:32,799 One, two... 237 00:23:33,079 --> 00:23:34,960 Okay. That's great. 238 00:23:35,279 --> 00:23:38,440 Visit our stall! 239 00:23:39,039 --> 00:23:41,400 I still haven't taken photos here. 240 00:23:41,480 --> 00:23:42,559 Come here. 241 00:23:42,640 --> 00:23:44,759 - Come and watch our performance! - This way, please! 242 00:23:44,880 --> 00:23:46,519 Go ahead and line up! 243 00:23:48,240 --> 00:23:50,799 Come on over! 244 00:23:50,880 --> 00:23:53,079 Come and watch our play! 245 00:23:54,119 --> 00:23:55,200 Hello. 246 00:23:56,240 --> 00:23:57,400 Is everything all right? 247 00:23:59,799 --> 00:24:00,799 Okay. 248 00:24:01,200 --> 00:24:02,279 Excellent. 249 00:24:03,720 --> 00:24:06,119 - Hello, Brother Anurak. - Hello. 250 00:24:07,400 --> 00:24:10,240 Brother, this is Krit. He's my husband. 251 00:24:10,440 --> 00:24:12,279 - Hello, Brother. - Hello. 252 00:24:12,440 --> 00:24:13,920 We've never met before. 253 00:24:14,359 --> 00:24:15,359 That's right. 254 00:24:15,720 --> 00:24:16,720 Hello, Brother. 255 00:24:16,720 --> 00:24:18,480 - Hello. - Hello. 256 00:24:22,400 --> 00:24:23,400 Krit, 257 00:24:24,039 --> 00:24:26,079 - let's find somewhere to sit down. - Sure. 258 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 Yada, 259 00:24:28,680 --> 00:24:31,160 is something wrong? Are you sick? 260 00:24:32,400 --> 00:24:34,279 - Uh, no... - Oh? 261 00:24:34,359 --> 00:24:35,680 You haven't told him? 262 00:24:36,640 --> 00:24:37,799 Tell me what? 263 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 She's pregnant. 264 00:24:41,680 --> 00:24:43,920 Really? Congratulations. 265 00:24:44,480 --> 00:24:45,480 Congratulations. 266 00:24:47,519 --> 00:24:48,599 Thank you. 267 00:24:49,400 --> 00:24:50,799 Well... 268 00:24:51,680 --> 00:24:54,400 The thing is, I just found out. 269 00:24:54,960 --> 00:24:56,759 So I didn't have the chance to tell you. 270 00:24:57,640 --> 00:24:58,680 It's okay. 271 00:24:59,160 --> 00:25:00,839 Anyway, take care of your health. 272 00:25:00,920 --> 00:25:04,359 Let me know if work becomes too overwhelming. 273 00:25:05,079 --> 00:25:06,559 I will. 274 00:25:08,480 --> 00:25:09,599 Excuse me. 275 00:25:11,920 --> 00:25:16,319 Let's check out the stall from St. Lawrence's Drama Club. 276 00:25:16,440 --> 00:25:18,519 This year is extra special 277 00:25:18,599 --> 00:25:21,119 because they're collaborating with St. Mary. 278 00:25:21,200 --> 00:25:24,279 - Thank you. - How fascinating. 279 00:25:24,359 --> 00:25:26,720 Let's have a chat with Master Joe about this year's performance... 280 00:25:26,799 --> 00:25:29,319 Hello. Come on in. 281 00:25:29,400 --> 00:25:31,720 Please come and watch our play. 282 00:25:32,480 --> 00:25:36,559 - Buy tickets for Hamlet here. - This way. Thank you. 283 00:25:37,519 --> 00:25:40,319 We're performing Hamlet this year. 284 00:25:40,880 --> 00:25:45,039 The students are working hard, and I'd like everyone to see it. 285 00:25:45,440 --> 00:25:48,160 - Hello. - You can buy tickets here. 286 00:25:48,640 --> 00:25:51,799 Please come and watch our performance this year. 287 00:25:51,880 --> 00:25:53,359 Thank you, Master Joe. 288 00:25:53,480 --> 00:25:55,799 Now, let's check out the stall from the Science Club. 289 00:25:55,880 --> 00:25:57,440 Very interesting. 290 00:25:59,319 --> 00:26:01,119 - Hello. - Hello. 291 00:26:02,519 --> 00:26:04,039 Thank you very much, Master Joe. 292 00:26:04,119 --> 00:26:07,680 I haven't seen the students enjoying school activities for a while now. 293 00:26:07,920 --> 00:26:09,079 Everything's in your hands now. 294 00:26:09,240 --> 00:26:11,279 I'm sure the performance is going to be great. 295 00:26:11,559 --> 00:26:14,279 Thank you as well. I'll do my best. 296 00:26:14,359 --> 00:26:15,960 You seem happy. 297 00:26:17,799 --> 00:26:18,799 Indeed. 298 00:26:24,799 --> 00:26:26,000 Dan. 299 00:26:26,759 --> 00:26:27,759 What? 300 00:26:28,960 --> 00:26:29,960 The thing is... 301 00:26:32,319 --> 00:26:33,319 Well... 302 00:26:34,319 --> 00:26:36,519 Did you read the book I gave you? 303 00:26:41,839 --> 00:26:43,480 I haven't had time yet. 304 00:26:43,960 --> 00:26:45,480 Do you want it back for the time being? 305 00:26:47,039 --> 00:26:48,119 It's okay. 306 00:26:48,279 --> 00:26:51,000 I already finished it. You can have it. 307 00:26:52,960 --> 00:26:53,960 Mm. 308 00:26:56,559 --> 00:26:57,680 I'll be going now. 309 00:27:00,119 --> 00:27:01,279 Cha-aim. 310 00:27:08,680 --> 00:27:10,319 I'll let you know once I've read it. 311 00:27:13,799 --> 00:27:14,799 Mm. 312 00:27:32,400 --> 00:27:33,640 How do you use this camera? 313 00:27:33,920 --> 00:27:35,079 Come on. 314 00:27:35,440 --> 00:27:37,400 Open this up. 315 00:27:37,599 --> 00:27:39,640 Look through the viewfinder. 316 00:27:40,200 --> 00:27:41,759 Press this button when you want to take a photo. 317 00:27:41,839 --> 00:27:42,920 Here. Try holding it. 318 00:27:43,000 --> 00:27:45,160 Hang it around your neck. It's expensive. 319 00:27:45,240 --> 00:27:46,240 Okay. 320 00:27:47,240 --> 00:27:49,519 Press this and a photo will come out. 321 00:27:49,640 --> 00:27:50,920 It's instant. 322 00:27:51,000 --> 00:27:52,200 - Really? - Mm. 323 00:27:53,319 --> 00:27:54,319 Hey. 324 00:27:59,119 --> 00:28:01,960 You're so pretty. Will you be my girlfriend? 325 00:28:04,599 --> 00:28:07,160 - Aw! - How cute! 326 00:28:07,680 --> 00:28:10,079 Ooh! 327 00:28:13,279 --> 00:28:15,079 You're so cool, man. 328 00:28:39,759 --> 00:28:40,960 What's wrong with you? 329 00:28:41,279 --> 00:28:42,359 Are you jealous? 330 00:28:42,640 --> 00:28:43,880 Jealous? 331 00:28:44,599 --> 00:28:45,920 Why would I be jealous? 332 00:28:47,039 --> 00:28:49,519 But can you be considerate to the baby I'm carrying? 333 00:28:49,599 --> 00:28:51,960 Have you thought about what to do with this? 334 00:28:57,640 --> 00:28:59,119 Calm down. 335 00:29:00,440 --> 00:29:01,759 I know you're under stress. 336 00:29:03,079 --> 00:29:04,960 But it's just as we've discussed. 337 00:29:06,599 --> 00:29:08,119 Once the baby arrives, 338 00:29:08,599 --> 00:29:11,079 stay with Krit for a little while longer. 339 00:29:12,480 --> 00:29:14,000 Once I've graduated, 340 00:29:15,119 --> 00:29:16,359 you can resign from your job 341 00:29:17,119 --> 00:29:18,880 and come to live with me overseas. 342 00:29:21,160 --> 00:29:22,480 Are you sure? 343 00:29:24,279 --> 00:29:25,519 Of course. 344 00:29:44,039 --> 00:29:45,240 Do you want ice cream? 345 00:29:45,720 --> 00:29:46,720 Your treat? 346 00:29:46,799 --> 00:29:47,839 Call me "Daddy" first. 347 00:29:48,400 --> 00:29:50,839 What Daddy? I can pay for myself. 348 00:29:50,920 --> 00:29:52,599 No need. 349 00:29:52,880 --> 00:29:54,920 Let Daddy treat you. Just wait there. 350 00:29:57,039 --> 00:29:58,759 - No grass jelly for me. - Okay. 351 00:29:58,839 --> 00:30:01,799 - The movie was so funny yesterday. - True that. 352 00:30:01,880 --> 00:30:03,279 Oh! 353 00:30:03,759 --> 00:30:04,839 Hey! 354 00:30:05,799 --> 00:30:07,920 Stop getting in my way, fruitcake. 355 00:30:09,359 --> 00:30:11,680 Hey, Nai! Don't! 356 00:30:11,759 --> 00:30:14,000 Don't. Calm down. 357 00:30:14,559 --> 00:30:17,519 Good. Watch your friend's back. 358 00:30:18,279 --> 00:30:20,240 You're ugly, but your manners are all right. 359 00:30:21,160 --> 00:30:22,880 - Scumbag! - Hey, Josh! 360 00:30:24,160 --> 00:30:26,200 He missed. 361 00:30:27,960 --> 00:30:29,039 You moron. 362 00:30:34,240 --> 00:30:36,039 Stop biting my leg! 363 00:30:36,119 --> 00:30:38,000 Josh! Hey! 364 00:30:38,759 --> 00:30:40,880 - Hey! - You! 365 00:30:47,480 --> 00:30:49,200 Hey, Cha-aim! 366 00:30:49,279 --> 00:30:50,319 Are you okay? 367 00:30:50,400 --> 00:30:52,960 What's going on over there? Stop right now! 368 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 Cha-aim? 369 00:30:59,720 --> 00:31:00,920 Are you okay? 370 00:31:02,160 --> 00:31:03,519 Are you? 371 00:31:06,720 --> 00:31:08,119 I'm okay. 372 00:31:09,680 --> 00:31:10,960 You're not hurt, are you? 373 00:34:25,329 --> 00:34:26,960 Anan, someone asked me to give this to you. 374 00:34:35,000 --> 00:34:39,000 (Secret - Fun House) 375 00:36:07,559 --> 00:36:08,559 Trin? 376 00:39:19,679 --> 00:39:21,159 Hey, wait up! 377 00:41:15,000 --> 00:41:16,559 Who do you think you are? 378 00:41:20,719 --> 00:41:22,440 Come out if you dare! 379 00:41:42,679 --> 00:41:43,679 Trin? 380 00:41:49,079 --> 00:41:51,079 Hey, who are you? 381 00:41:51,159 --> 00:41:52,639 I wasn't sure at first 382 00:41:52,719 --> 00:41:54,440 about Anan and Ms. Yada. 383 00:41:54,519 --> 00:41:56,960 But my suspicion was confirmed 384 00:41:57,039 --> 00:41:58,119 when I saw his reaction in the funhouse. 385 00:41:58,599 --> 00:42:01,440 Those two had something to do with Trin. 386 00:42:01,519 --> 00:42:03,329 I lost the lucid dream ring. 387 00:42:03,809 --> 00:42:05,769 I can't tell dreams from reality anymore. 388 00:42:07,480 --> 00:42:08,960 Who's there? 24603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.