All language subtitles for Shadow (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,719 --> 00:00:06,719 Dan! 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,480 Dan! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,039 Dan! 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,160 Dan! 5 00:00:12,480 --> 00:00:13,839 Dan, wake up! 6 00:00:14,519 --> 00:00:15,800 Wake up! 7 00:00:21,960 --> 00:00:22,960 Dan? 8 00:00:23,879 --> 00:00:25,879 Dan! 9 00:00:28,120 --> 00:00:30,920 Dan! Dan, wake... 10 00:00:35,399 --> 00:00:36,399 Dan! 11 00:00:39,159 --> 00:00:40,159 Dan! 12 00:00:41,640 --> 00:00:43,600 Dan! Dan, wake up! 13 00:00:44,039 --> 00:00:45,039 Dan! 14 00:00:50,960 --> 00:00:53,240 Help! 15 00:00:53,759 --> 00:00:54,799 Help! 16 00:00:57,479 --> 00:00:59,520 Brother, you have to help Dan! 17 00:00:59,600 --> 00:01:00,640 Dan! 18 00:01:01,240 --> 00:01:04,159 Rerng, take him to the infirmary now! 19 00:01:04,409 --> 00:01:05,840 As for you, we'll talk later. 20 00:01:06,049 --> 00:01:07,049 Hurry! 21 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 Dan! 22 00:02:18,370 --> 00:02:21,810 Entering a forbidden area is already against the rules. 23 00:02:21,879 --> 00:02:24,120 But you two went there at this hour as well. 24 00:02:24,680 --> 00:02:26,280 Has it ever crossed your mind how things could've turned out 25 00:02:26,280 --> 00:02:27,719 had I not found you? 26 00:02:28,370 --> 00:02:29,840 Who's going to take responsibility 27 00:02:29,919 --> 00:02:31,370 if someone got seriously injured? 28 00:02:34,199 --> 00:02:36,090 I'm sorry, Brother. 29 00:02:37,560 --> 00:02:40,039 Seriously, why did you two go there? 30 00:02:42,840 --> 00:02:44,439 I just wanted to get out and relax a little. 31 00:02:45,879 --> 00:02:47,719 Should I ask you one more time? 32 00:02:48,280 --> 00:02:50,240 That really is the truth, sir. 33 00:02:51,840 --> 00:02:54,680 And who came up with the idea to go there? 34 00:02:56,159 --> 00:02:57,199 It was me, sir. 35 00:02:58,680 --> 00:03:00,520 I asked Dan to go with me. 36 00:03:01,479 --> 00:03:03,560 I'm the only one you should punish. 37 00:03:04,159 --> 00:03:05,360 Okay. You can go. 38 00:03:06,879 --> 00:03:07,879 Thank you. 39 00:03:26,639 --> 00:03:28,319 Danai's awake, Brother. 40 00:03:29,840 --> 00:03:30,879 Thank you. 41 00:03:43,680 --> 00:03:46,400 Dan, how are you feeling? Any better? 42 00:03:47,919 --> 00:03:49,280 Yes, Brother. 43 00:03:49,759 --> 00:03:51,360 I'm not here to scold you. 44 00:03:51,960 --> 00:03:53,639 You should rest until you've recovered first. 45 00:03:56,719 --> 00:03:58,319 And how's Nai? 46 00:04:00,159 --> 00:04:01,599 I've already talked to him. 47 00:04:01,879 --> 00:04:05,319 He said he took you out to the lake. 48 00:04:06,000 --> 00:04:08,400 But both of you have broken the rules. 49 00:04:08,479 --> 00:04:11,120 I have no choice but to punish you both 50 00:04:11,120 --> 00:04:12,360 according to the school's policy. 51 00:04:16,839 --> 00:04:17,920 Yes, sir. 52 00:04:18,480 --> 00:04:21,680 Dan, I'd like to know what happened last night. 53 00:04:25,639 --> 00:04:28,120 I saw myself on a rowboat in the middle of the lake. 54 00:04:30,639 --> 00:04:32,480 And all of a sudden, I couldn't move. 55 00:04:35,519 --> 00:04:38,170 I saw a shadow moving closer and closer. 56 00:04:45,319 --> 00:04:46,480 Brother, 57 00:04:48,240 --> 00:04:49,680 I think it was... 58 00:04:53,199 --> 00:04:54,610 Trin. 59 00:05:00,519 --> 00:05:02,120 How did I get here? 60 00:05:02,920 --> 00:05:04,800 You've been here right from the start. 61 00:05:05,759 --> 00:05:07,079 I guess the hypnosis 62 00:05:07,560 --> 00:05:10,120 made you feel as if you were somewhere else. 63 00:05:11,240 --> 00:05:13,000 But everything we've talked about 64 00:05:13,399 --> 00:05:14,560 actually has happened. 65 00:05:15,170 --> 00:05:16,839 It's just your mind 66 00:05:17,399 --> 00:05:21,360 that made you think we were talking in a different place. 67 00:05:25,920 --> 00:05:27,480 And how did you know 68 00:05:27,920 --> 00:05:29,519 the shadow is Trin? 69 00:05:29,600 --> 00:05:30,839 I don't. 70 00:05:31,879 --> 00:05:35,279 But your obsession with Trin 71 00:05:35,959 --> 00:05:38,920 might've shaped your mind into thinking it's him. 72 00:05:42,720 --> 00:05:44,000 Do you think 73 00:05:45,160 --> 00:05:47,079 Trin's spirit hasn't departed? 74 00:05:47,959 --> 00:05:49,639 We can't prove 75 00:05:50,279 --> 00:05:51,920 whether spirits actually exist. 76 00:05:53,040 --> 00:05:54,800 I also don't want to jump to conclusions. 77 00:05:55,240 --> 00:05:56,920 We don't know what you saw. 78 00:05:57,399 --> 00:06:01,040 But what I can do is psychotherapy. 79 00:06:01,600 --> 00:06:03,319 Let's talk about this. 80 00:06:04,720 --> 00:06:07,279 You think the shadow is Trin, don't you? 81 00:06:10,720 --> 00:06:12,360 I'm not sure either. 82 00:06:14,519 --> 00:06:16,240 Even if it isn't Trin, 83 00:06:17,199 --> 00:06:18,759 I feel he has something to do 84 00:06:18,759 --> 00:06:21,040 with the shadow becoming more powerful. 85 00:06:23,560 --> 00:06:26,639 Since I started seeing the shadow, I've never felt this way before. 86 00:06:29,920 --> 00:06:31,360 How did you feel? 87 00:06:37,879 --> 00:06:38,959 Heavy. 88 00:06:41,319 --> 00:06:42,720 It was so heavy, 89 00:06:43,800 --> 00:06:45,839 as if I was becoming part of it. 90 00:06:47,839 --> 00:06:51,439 You think Trin has become a supernatural being? 91 00:06:52,879 --> 00:06:56,120 You think I believe in nonsense now, don't you? 92 00:06:57,879 --> 00:07:01,000 I can't stop you from believing in whatever you want. 93 00:07:01,360 --> 00:07:05,439 But I'd like you to consider other possibilities as well. 94 00:07:06,000 --> 00:07:09,399 Up until this very day, no one has found Trin's body. 95 00:07:10,160 --> 00:07:13,680 He might still be alive somewhere else. 96 00:07:25,839 --> 00:07:27,439 Dan? 97 00:07:27,519 --> 00:07:29,759 Dan? What's wrong? 98 00:07:44,519 --> 00:07:46,079 What just happened, sir? 99 00:07:47,519 --> 00:07:50,199 You were telling me what happened at the lake. 100 00:07:50,480 --> 00:07:52,160 Then you just went still. 101 00:07:52,879 --> 00:07:54,639 You don't remember anything at all? 102 00:07:57,519 --> 00:08:00,560 I think you should go back to sleep. 103 00:08:00,839 --> 00:08:02,399 We can talk another time. 104 00:09:00,519 --> 00:09:02,360 Wine stains from mass. 105 00:09:10,240 --> 00:09:11,519 You can mop over there. 106 00:09:12,039 --> 00:09:13,330 I'll mop here. 107 00:09:13,879 --> 00:09:15,120 Hey... 108 00:10:50,879 --> 00:10:52,039 Thanks. 109 00:10:54,720 --> 00:10:55,919 Why would you thank me? 110 00:10:56,720 --> 00:10:58,240 We both got punished. 111 00:11:00,679 --> 00:11:02,480 It's me who should be thanking you 112 00:11:04,320 --> 00:11:05,799 because it's my fault. 113 00:11:20,000 --> 00:11:22,159 You actually didn't have to take the blame for me. 114 00:11:25,279 --> 00:11:26,320 It's okay. 115 00:11:27,120 --> 00:11:30,759 If Brother knew we both went out to the lake intentionally, 116 00:11:31,120 --> 00:11:32,480 things would be worse. 117 00:11:33,799 --> 00:11:35,840 You might be under even more scrutiny. 118 00:11:39,200 --> 00:11:40,200 Anyway, 119 00:11:41,399 --> 00:11:42,480 are you hanging in there? 120 00:11:43,679 --> 00:11:45,919 Your reaction the other night was very concerning. 121 00:11:53,879 --> 00:11:54,879 Mm. 122 00:11:55,440 --> 00:11:56,440 I guess I am. 123 00:12:01,440 --> 00:12:04,240 But I still have to find the cause of that stupid shadow. 124 00:12:08,000 --> 00:12:10,519 Otherwise, it'll feel like I'm constantly fighting 125 00:12:11,159 --> 00:12:13,159 against the unknown. 126 00:12:15,879 --> 00:12:17,240 And how did you 127 00:12:18,320 --> 00:12:20,279 get acquainted with Brother? 128 00:12:21,080 --> 00:12:23,919 It seems like you two are already close. 129 00:12:30,600 --> 00:12:32,639 It's okay if you don't want to tell me. 130 00:12:34,840 --> 00:12:37,440 No, I can tell you. 131 00:12:42,320 --> 00:12:44,879 My mom used to be one of his psychiatric patients. 132 00:12:46,279 --> 00:12:47,960 He used psychology 133 00:12:48,879 --> 00:12:50,759 in combination with his faith in God. 134 00:12:52,440 --> 00:12:55,799 And Mom ended up being a firm believer. 135 00:13:00,440 --> 00:13:01,960 But after she died 136 00:13:03,720 --> 00:13:05,360 and Dad was hospitalized, 137 00:13:08,440 --> 00:13:10,519 Brother suggested I transfer here 138 00:13:14,679 --> 00:13:16,120 so he can watch over me. 139 00:13:19,240 --> 00:13:20,240 And 140 00:13:20,960 --> 00:13:23,120 has your condition improved with his treatment? 141 00:13:24,759 --> 00:13:26,639 I got better for some time when I was younger. 142 00:13:30,399 --> 00:13:31,840 But I started seeing the shadow again 143 00:13:33,159 --> 00:13:34,720 after Mom died. 144 00:13:36,919 --> 00:13:38,559 At first, I wondered 145 00:13:39,039 --> 00:13:41,240 if it was because my mind got weaker. 146 00:13:43,039 --> 00:13:44,840 But after the incident that night, 147 00:13:49,519 --> 00:13:51,639 I don't think it only depends on the strength of my mind anymore. 148 00:13:56,519 --> 00:13:58,279 There has to be more to it. 149 00:14:02,720 --> 00:14:04,000 Do I sound like I'm talking nonsense? 150 00:14:05,200 --> 00:14:06,320 Do you believe me? 151 00:14:07,399 --> 00:14:09,320 Of course I do. 152 00:14:10,279 --> 00:14:11,919 I can see ghosts, remember? 153 00:14:14,240 --> 00:14:16,720 There's nothing strange about it. 154 00:14:18,480 --> 00:14:20,320 But it's difficult 155 00:14:21,639 --> 00:14:22,639 to convince other people. 156 00:14:23,200 --> 00:14:24,279 I understand. 157 00:14:32,679 --> 00:14:33,919 I understand 158 00:14:37,399 --> 00:14:39,120 you're making an excuse to wipe your hand on my shirt as well. 159 00:14:40,960 --> 00:14:43,039 - You got it all dirty. - Sorry! 160 00:14:43,360 --> 00:14:44,879 I didn't mean it! I'm sorry! 161 00:14:46,039 --> 00:14:47,039 Darn it. 162 00:14:49,840 --> 00:14:50,840 Huh? 163 00:14:51,279 --> 00:14:52,799 Did we just share a laugh together? 164 00:14:54,399 --> 00:14:55,519 I guess we're close friends now? 165 00:14:57,159 --> 00:14:58,159 Right. 166 00:14:58,440 --> 00:14:59,720 It's so weird though. 167 00:15:00,200 --> 00:15:01,919 We got close because of it somehow. 168 00:15:03,759 --> 00:15:04,919 It's all right. 169 00:15:05,919 --> 00:15:08,480 Hey, I said I'm sorry! 170 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 It's clean now. 171 00:15:14,720 --> 00:15:15,720 Come on. 172 00:15:16,159 --> 00:15:17,240 Let's go. 173 00:15:18,279 --> 00:15:19,639 Or we might get punished again. 174 00:15:35,120 --> 00:15:36,120 Let's go. 175 00:15:40,279 --> 00:15:41,279 All right. 176 00:15:55,279 --> 00:15:57,039 Oh, no. 177 00:15:58,360 --> 00:16:01,279 You don't have it, do you? Deal. 178 00:16:01,360 --> 00:16:03,320 Hey, hey. It's the gay couple. 179 00:16:03,399 --> 00:16:07,159 Wow, the new love birds have gone public! 180 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 Hey! 181 00:16:08,399 --> 00:16:11,360 They're touching each other! 182 00:16:11,440 --> 00:16:13,279 They must be so in love! 183 00:16:13,559 --> 00:16:15,720 Did you two clean up the septic tank or something? 184 00:16:15,799 --> 00:16:17,440 Your clothes are all stained. What have you been up to? 185 00:16:17,519 --> 00:16:18,519 See? They're touching again. 186 00:16:18,600 --> 00:16:21,519 They're probably still in the mood after the mouth-to-mouth. 187 00:16:21,639 --> 00:16:24,279 I knew it. The busted cubicle door was your doing, wasn't it? 188 00:16:24,519 --> 00:16:25,759 The toilet paper is all gone too! 189 00:16:25,840 --> 00:16:27,799 Aw, aw. 190 00:16:27,879 --> 00:16:31,360 Kiss, kiss. 191 00:16:36,240 --> 00:16:38,480 This is imported, you jerk! 192 00:16:38,559 --> 00:16:40,200 Hey, Dan! 193 00:16:40,559 --> 00:16:41,759 Dan! 194 00:16:42,039 --> 00:16:43,039 Dan! 195 00:16:43,240 --> 00:16:44,240 Let go! 196 00:16:45,840 --> 00:16:47,519 Shoot, it's Ms. Yada! 197 00:16:47,639 --> 00:16:49,080 Run! I'm out! 198 00:16:58,399 --> 00:17:01,360 I don't care who started the fight. 199 00:17:02,000 --> 00:17:04,039 I think you already know the answer. 200 00:17:04,119 --> 00:17:07,559 I don't want you to get in trouble, especially since you're new here. 201 00:17:08,519 --> 00:17:11,440 I won't tell Brother this time. 202 00:17:13,279 --> 00:17:14,279 But 203 00:17:14,759 --> 00:17:16,759 what if Anan treats me like this again? 204 00:17:19,480 --> 00:17:21,480 Put up with it for now. 205 00:17:22,170 --> 00:17:25,079 Those kids won't be teasing you for too long. 206 00:17:25,079 --> 00:17:26,079 They'll get bored eventually. 207 00:17:27,680 --> 00:17:30,240 I don't want you to come and go so quickly. 208 00:17:33,480 --> 00:17:36,759 Go on. Call your friend in. 209 00:17:39,279 --> 00:17:40,279 Yes, ma'am. 210 00:18:08,599 --> 00:18:10,359 Is there anything you'd like to say to me? 211 00:18:12,960 --> 00:18:14,440 I'm sorry, ma'am. 212 00:18:17,170 --> 00:18:21,559 I guess the story won't be much different from what Dan told me. 213 00:18:24,559 --> 00:18:26,279 But I'd like to tell you something. 214 00:18:28,359 --> 00:18:29,359 Yes, ma'am? 215 00:18:33,079 --> 00:18:34,079 Well... 216 00:18:37,650 --> 00:18:39,599 I know what you are. 217 00:18:42,039 --> 00:18:43,359 What do you mean by that, ma'am? 218 00:18:46,200 --> 00:18:47,890 I'm talking about last year. 219 00:18:51,119 --> 00:18:53,960 I know you and Dan are close. 220 00:18:55,519 --> 00:18:57,119 But he's a new student. 221 00:18:57,319 --> 00:19:00,200 I don't want to see him step out of line. 222 00:19:02,319 --> 00:19:04,079 You can be direct with me. 223 00:19:08,119 --> 00:19:09,920 It might be better 224 00:19:10,240 --> 00:19:12,799 if you and Dan keep your distance. 225 00:19:13,039 --> 00:19:15,079 I don't want to see anyone else get bullied 226 00:19:15,079 --> 00:19:16,410 because of their sexual orientation. 227 00:19:18,079 --> 00:19:20,359 But ma'am, it's not my fault... 228 00:19:20,440 --> 00:19:22,480 This includes you as well. 229 00:19:22,559 --> 00:19:24,240 It'll be good for you too. 230 00:19:24,720 --> 00:19:27,920 I don't want to see you being bullied either, understand? 231 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 Yes, ma'am. 232 00:19:37,920 --> 00:19:38,920 You can go. 233 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 How did it go? 234 00:19:51,759 --> 00:19:52,759 Nothing much. 235 00:19:53,839 --> 00:19:54,920 Let's get our wounds cleaned. 236 00:19:56,559 --> 00:19:57,559 Sure. 237 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 Here. 238 00:20:15,720 --> 00:20:16,960 You can do it yourself, can't you? 239 00:20:24,279 --> 00:20:25,279 Nai, 240 00:20:27,000 --> 00:20:29,559 did Ms. Yada say something to you? 241 00:20:34,759 --> 00:20:35,890 You can trust me. 242 00:20:43,079 --> 00:20:44,359 She... 243 00:20:46,559 --> 00:20:48,960 told me to keep my distance from you. 244 00:20:49,599 --> 00:20:50,720 Why? 245 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 I... 246 00:20:59,839 --> 00:21:01,410 I'm into guys. 247 00:21:09,680 --> 00:21:11,119 Then help me clean my wounds. 248 00:21:12,039 --> 00:21:13,440 Don't pay her any attention. 249 00:21:18,359 --> 00:21:20,039 But other people might find you disgusting. 250 00:21:20,119 --> 00:21:21,650 So what? 251 00:21:22,680 --> 00:21:25,119 I find people like Ms. Yada more disgusting. 252 00:21:26,119 --> 00:21:27,119 Why? 253 00:21:27,599 --> 00:21:28,960 So what if you're into guys? 254 00:21:29,240 --> 00:21:30,720 Does that mean we can't be friends? 255 00:21:35,200 --> 00:21:37,519 Hurry up. My wounds are starting to rot. 256 00:21:39,240 --> 00:21:40,240 You're exaggerating. 257 00:21:47,920 --> 00:21:49,759 - Nai. - Hm? 258 00:21:50,319 --> 00:21:52,240 Why haven't you ever thought of fighting back? 259 00:21:54,319 --> 00:21:55,559 Why should I bother? 260 00:21:56,799 --> 00:21:58,720 No one's going to side with me anyway. 261 00:22:01,240 --> 00:22:03,160 When did he start bullying you? 262 00:22:12,720 --> 00:22:14,160 Two years ago. 263 00:22:14,720 --> 00:22:16,160 I had just joined the marching band. 264 00:22:16,599 --> 00:22:17,599 Hello. 265 00:22:18,079 --> 00:22:19,920 Anan was there before me. 266 00:22:20,759 --> 00:22:21,960 Hi. 267 00:22:23,880 --> 00:22:24,920 Hello. 268 00:22:41,039 --> 00:22:42,680 I almost didn't make it 269 00:22:43,519 --> 00:22:44,880 when I first started. 270 00:22:45,279 --> 00:22:46,559 - Can you teach me? - How are you doing? 271 00:22:46,920 --> 00:22:49,480 - Hey, there's a new guy. - Anan helped me. 272 00:22:49,559 --> 00:22:50,640 He's playing the sax too. 273 00:22:52,359 --> 00:22:54,000 - I'll check on him. - He was very patient with me. 274 00:22:54,079 --> 00:22:55,400 Go on. 275 00:22:55,480 --> 00:22:56,480 How are you doing? 276 00:22:57,200 --> 00:22:59,200 - Hey. - Hi. 277 00:22:59,680 --> 00:23:01,559 I'm Anan. Nice to meet you. 278 00:23:01,640 --> 00:23:03,079 I'm Nai. 279 00:23:03,160 --> 00:23:05,599 Can you play? You looked a bit awkward back there. 280 00:23:05,680 --> 00:23:07,359 This is my first time. 281 00:23:07,440 --> 00:23:09,640 Right. Put your fingers here. 282 00:23:09,720 --> 00:23:10,799 Look. 283 00:23:11,359 --> 00:23:14,480 Three fingers there. Hold them like this. 284 00:23:14,559 --> 00:23:15,960 - Sorry. - That's right. 285 00:23:16,200 --> 00:23:19,200 - Index, middle, ring... - There. 286 00:23:19,279 --> 00:23:21,359 Give it a go. Round your lips into an "O". 287 00:23:21,440 --> 00:23:22,680 "O". 288 00:23:26,759 --> 00:23:27,960 Got it? Give it a go. 289 00:23:29,880 --> 00:23:31,200 See? You got it. 290 00:23:32,039 --> 00:23:33,720 I mean your pose. 291 00:23:34,799 --> 00:23:36,160 Well, you too. 292 00:23:39,400 --> 00:23:41,039 I started to become close to him. 293 00:23:42,039 --> 00:23:43,079 I had feelings for him. 294 00:23:44,039 --> 00:23:45,039 I admit that. 295 00:24:11,400 --> 00:24:13,559 (Welcome to Saint Lawrence College website) 296 00:24:15,839 --> 00:24:19,799 (Have you ever had a crush on someone?) 297 00:24:19,880 --> 00:24:20,960 Hey, Nai! 298 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Hey, 299 00:24:26,400 --> 00:24:27,799 what are you doing? 300 00:24:28,359 --> 00:24:29,359 Nothing. 301 00:24:30,680 --> 00:24:31,880 Come on. Let's eat. 302 00:24:32,559 --> 00:24:33,559 Okay. 303 00:24:34,599 --> 00:24:36,279 During the semester break, 304 00:24:37,240 --> 00:24:39,359 he had to attend a summer course in the UK. 305 00:24:43,119 --> 00:24:44,559 That's when it started. 306 00:24:45,519 --> 00:24:47,119 Aren't you going home during the break like the others? 307 00:24:48,759 --> 00:24:49,960 No, I'm not. 308 00:24:50,519 --> 00:24:52,319 There are a lot more things to do here. 309 00:24:54,039 --> 00:24:55,359 Then keep practicing. 310 00:24:55,519 --> 00:24:57,279 You have to be better than me when I get back. 311 00:24:59,160 --> 00:25:00,160 Anan, 312 00:25:00,960 --> 00:25:03,200 are you okay? You look pale. 313 00:25:03,599 --> 00:25:04,599 Are you not feeling well? 314 00:25:06,920 --> 00:25:09,039 - You definitely aren't well. - Mm. 315 00:25:09,720 --> 00:25:11,279 I think I'm coming down with a fever. 316 00:25:13,079 --> 00:25:15,119 Do you want to go to the infirmary? I'll take you there. 317 00:25:16,839 --> 00:25:18,759 It's okay. My dad's going to be here soon. 318 00:25:18,839 --> 00:25:20,400 I'll just take a long nap at home. 319 00:25:24,200 --> 00:25:25,279 Are you sure you're all right? 320 00:25:25,839 --> 00:25:26,839 Mm. 321 00:25:27,440 --> 00:25:28,559 I am. 322 00:26:02,960 --> 00:26:04,480 That was so nice. 323 00:26:06,319 --> 00:26:08,119 - Right? - Mm. 324 00:26:09,000 --> 00:26:11,519 - Get a lot of rest, okay? - Mm. 325 00:26:11,599 --> 00:26:13,519 I'm going to miss you. 326 00:26:15,720 --> 00:26:16,720 Likewise. 327 00:26:17,920 --> 00:26:19,519 Safe travels. 328 00:26:19,920 --> 00:26:21,720 Don't forget to keep in touch sometimes too, okay? 329 00:26:21,799 --> 00:26:23,839 Sure. I won't be gone for long. 330 00:26:23,920 --> 00:26:25,319 We'll see each other again next semester. 331 00:26:27,599 --> 00:26:28,839 See you. 332 00:26:36,519 --> 00:26:38,160 Don't forget to take some medicine! 333 00:27:11,240 --> 00:27:12,519 You have a call. 334 00:27:12,960 --> 00:27:14,119 Okay. 335 00:27:24,799 --> 00:27:25,799 Hello? 336 00:27:26,319 --> 00:27:28,440 Hey, Nai! I'm back! 337 00:27:29,319 --> 00:27:30,400 Anan? 338 00:27:31,200 --> 00:27:32,440 How have you been? 339 00:27:32,839 --> 00:27:34,279 I've missed you. 340 00:27:35,680 --> 00:27:38,000 It was so nice there. 341 00:27:38,079 --> 00:27:39,680 If only you could come too. 342 00:27:39,920 --> 00:27:42,000 What about you? Did you practice at all? 343 00:27:43,559 --> 00:27:44,960 I did. 344 00:27:45,559 --> 00:27:48,880 But I couldn't really play without you. 345 00:27:50,000 --> 00:27:52,559 Why not? Am I just sheet music to you or something? 346 00:27:56,039 --> 00:27:57,119 No. 347 00:27:59,079 --> 00:28:00,319 Well... 348 00:28:03,880 --> 00:28:05,720 I see you as more than just an upper-year student. 349 00:28:09,279 --> 00:28:10,599 What do you mean by that? 350 00:28:13,200 --> 00:28:14,519 Well... 351 00:28:18,799 --> 00:28:20,119 I like you. 352 00:28:29,200 --> 00:28:30,200 Hello? 353 00:28:33,279 --> 00:28:34,400 Hello? Anan? 354 00:29:05,400 --> 00:29:06,559 Hi, Tong. 355 00:29:09,240 --> 00:29:10,319 How are you doing? 356 00:29:21,759 --> 00:29:22,920 Hi. 357 00:29:26,200 --> 00:29:30,000 If cats had hands and feet, 358 00:29:30,079 --> 00:29:32,559 I'd hire them to do my laundry. 359 00:29:32,640 --> 00:29:34,559 But cats don't listen much anyway. 360 00:29:35,359 --> 00:29:39,000 - I'm like a slave to mine nowadays. - A slave to your cat. 361 00:29:39,079 --> 00:29:40,079 Yes, I had to... 362 00:29:40,079 --> 00:29:41,319 If only we could order them around. 363 00:29:41,880 --> 00:29:42,920 - Anan? - It's the other way around. 364 00:29:44,200 --> 00:29:45,319 Right? 365 00:29:45,319 --> 00:29:46,960 - Right? - Right. 366 00:29:46,960 --> 00:29:48,759 I only pay 30 baht for the cat food. 367 00:29:48,839 --> 00:29:49,880 Anan, 368 00:29:50,480 --> 00:29:51,680 about that day... 369 00:29:51,759 --> 00:29:53,880 Get away from me, Fruity! 370 00:29:55,799 --> 00:29:59,200 Huh? Nai's a fruitcake! 371 00:29:59,279 --> 00:30:00,880 Hey, fruitcake! 372 00:30:00,960 --> 00:30:02,359 - You two! He's a fruitcake! - A fruitcake! 373 00:30:02,440 --> 00:30:04,279 - He does really look like one! - True! 374 00:30:06,880 --> 00:30:08,960 I knew it. He really looks like one! 375 00:30:09,039 --> 00:30:10,160 He's even sitting like a fruitcake! 376 00:30:10,240 --> 00:30:12,599 He folds his arms and legs too! 377 00:30:12,680 --> 00:30:14,480 What are you doing right there, fruitcake? 378 00:30:14,559 --> 00:30:17,079 Too stunned to speak, aren't you? 379 00:30:18,559 --> 00:30:19,559 Does your dad know? 380 00:30:19,640 --> 00:30:21,920 - Where are you going? - I knew it! 381 00:30:22,160 --> 00:30:23,880 Hey, where are you going, Fruity? 382 00:30:48,599 --> 00:30:50,759 You do it. 383 00:30:51,319 --> 00:30:54,480 Bull's eye! 384 00:30:55,519 --> 00:30:57,319 There! 385 00:30:57,400 --> 00:30:59,319 There you go! 386 00:30:59,400 --> 00:31:01,519 That was great! 387 00:31:01,599 --> 00:31:03,519 Come on! 388 00:31:03,599 --> 00:31:06,240 There! 389 00:31:06,319 --> 00:31:07,319 He got it! 390 00:31:08,319 --> 00:31:09,559 See? 391 00:31:13,799 --> 00:31:15,279 So that's the story. 392 00:31:21,640 --> 00:31:22,920 It's good to have just a few friends anyway. 393 00:31:24,039 --> 00:31:25,200 At least 394 00:31:25,720 --> 00:31:27,519 people might stop gossiping about me. 395 00:31:28,559 --> 00:31:29,559 Hey, 396 00:31:30,039 --> 00:31:31,519 don't think that way. 397 00:31:31,599 --> 00:31:34,079 I think the people teasing you are stupid. 398 00:31:34,160 --> 00:31:35,559 Ms. Yada too. 399 00:31:37,000 --> 00:31:38,519 Don't mind them. 400 00:31:44,880 --> 00:31:45,960 Hello? 401 00:31:46,799 --> 00:31:48,079 Nai, it's me. 402 00:31:48,559 --> 00:31:49,720 What's the matter, Dad? 403 00:31:50,079 --> 00:31:51,480 Can you do me a favor? 404 00:31:51,640 --> 00:31:53,799 This Saturday, can you go to the hospital in town 405 00:31:53,799 --> 00:31:55,599 and get the medication for the venerable monk? 406 00:31:56,400 --> 00:32:00,000 Come on, Dad. Why don't you bring it to him yourself? 407 00:32:00,079 --> 00:32:02,880 I'm going to be busy with work. It'll take a while to finish. 408 00:32:02,880 --> 00:32:04,400 I'll have to drive across the provinces too. 409 00:32:04,880 --> 00:32:07,920 Come on. You'll get to visit him too. 410 00:32:10,079 --> 00:32:11,240 Mm... 411 00:32:12,960 --> 00:32:15,559 (Stage Actors Wanted for Hamlet) 412 00:32:18,720 --> 00:32:19,920 Do you want to sign up? 413 00:32:20,680 --> 00:32:21,680 Huh? 414 00:32:23,839 --> 00:32:26,279 Sign up for what? I can't even act. 415 00:32:26,839 --> 00:32:30,519 Don't be shy. Everyone wants to be a celebrity nowadays. 416 00:32:30,599 --> 00:32:32,200 If you really want to be one, I won't tease you. 417 00:32:34,839 --> 00:32:36,440 What prank are you going to pull on your friend this time, Josh? 418 00:32:37,240 --> 00:32:38,640 - Hello. - Hello, Master. 419 00:32:39,279 --> 00:32:42,079 Nothing. I just want my friend to follow his dream. 420 00:32:44,519 --> 00:32:46,480 Drop by the Drama Club if you're interested. 421 00:32:46,799 --> 00:32:48,279 You can help out on set as well. 422 00:32:51,519 --> 00:32:52,519 Yes, sir. 423 00:32:57,599 --> 00:33:00,519 Dan, don't talk to Master Joe too much. 424 00:33:00,839 --> 00:33:02,680 People might call you a fruitcake. 425 00:33:04,160 --> 00:33:05,640 And what's wrong with being one? 426 00:33:06,920 --> 00:33:09,960 This year's poster is cool. I have to take a pee. 427 00:34:26,440 --> 00:34:29,079 (Stage Actors Wanted for Hamlet) 428 00:34:29,159 --> 00:34:30,329 Are you sure? 429 00:34:33,079 --> 00:34:34,079 Yes. 430 00:34:34,719 --> 00:34:37,039 If Master Joe was really involved with Trin's disappearance, 431 00:34:37,519 --> 00:34:40,199 it might help me get closer to the truth. 432 00:34:47,960 --> 00:34:49,519 Wasn't that confiscated? 433 00:34:49,639 --> 00:34:51,960 I know. I have to answer this. 434 00:34:52,039 --> 00:34:53,239 Don't put my name down, okay? 435 00:34:54,360 --> 00:34:55,360 Hello? 436 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 Why are you calling me? 437 00:35:10,239 --> 00:35:14,039 (Sign up for an audition) 438 00:35:15,809 --> 00:35:16,809 Dan? 439 00:35:40,079 --> 00:35:41,329 Dan, 440 00:35:41,400 --> 00:35:43,199 what do you think you'll find here? 441 00:35:44,239 --> 00:35:45,239 I don't know. 442 00:35:45,920 --> 00:35:48,719 I just want to know what kind of atmosphere Trin used to be in. 443 00:36:00,679 --> 00:36:03,079 Can you tell me about Trin and Master Joe? 444 00:36:03,920 --> 00:36:06,000 I want to know what happened back then. 445 00:36:22,639 --> 00:36:23,960 At the time, 446 00:36:24,719 --> 00:36:26,679 Trin and Master Joe were close. 447 00:36:28,769 --> 00:36:31,400 Trin sent Master Joe a love letter. 448 00:36:32,719 --> 00:36:34,960 But someone found it. 449 00:36:36,920 --> 00:36:40,809 And it was posted on the walls around the school. 450 00:36:42,199 --> 00:36:44,809 So Trin quit the Drama Club. 451 00:36:49,329 --> 00:36:50,880 Sounds like my story, doesn't it? 452 00:36:54,400 --> 00:36:55,559 But I'll be fine. 453 00:36:56,880 --> 00:36:58,679 At least I didn't disappear without a trace. 454 00:37:01,079 --> 00:37:02,440 But Trin 455 00:37:04,289 --> 00:37:06,329 suddenly started shutting himself off. 456 00:37:07,880 --> 00:37:09,329 He kept to himself. 457 00:37:11,289 --> 00:37:12,400 Then he just vanished. 458 00:37:19,480 --> 00:37:20,809 Dan, I'm sorry 459 00:37:22,199 --> 00:37:23,809 for saying hi to you on your first day. 460 00:37:25,679 --> 00:37:27,719 I don't want you to get in trouble 461 00:37:28,199 --> 00:37:30,159 because you're friends with me. 462 00:37:31,920 --> 00:37:33,360 Why are you apologizing? 463 00:37:33,880 --> 00:37:35,119 I'm actually happy. 464 00:37:51,880 --> 00:37:56,400 - You are the dream - Huh? 465 00:37:57,809 --> 00:37:58,920 You know how to play? 466 00:37:59,239 --> 00:38:01,039 I didn't know. You're good. 467 00:38:04,639 --> 00:38:09,679 - You are the dream - You are the dream 468 00:38:10,679 --> 00:38:13,880 - In my heart - In my heart 469 00:38:14,559 --> 00:38:17,400 - The dream - The dream 470 00:38:17,840 --> 00:38:21,199 - Far, far away - Far, far away 471 00:38:21,769 --> 00:38:24,809 - As out of reach as the stars - As out of reach as the stars 472 00:38:25,079 --> 00:38:28,329 - In the vast sky - In the vast sky 473 00:38:28,880 --> 00:38:32,039 - I'm not even sure - I'm not even sure 474 00:38:32,360 --> 00:38:35,519 - If I can hold onto them - If I can hold onto them 475 00:38:37,639 --> 00:38:42,679 - Like flowers - Like flowers 476 00:38:43,559 --> 00:38:46,840 - Of hope - Of hope 477 00:38:47,360 --> 00:38:50,769 - Our dream - Our dream 478 00:38:51,239 --> 00:38:54,519 - Is limitless - Is limitless 479 00:38:55,000 --> 00:38:58,289 Only if 480 00:38:58,639 --> 00:39:02,119 You understand 481 00:39:02,199 --> 00:39:05,719 I'm sure 482 00:39:05,920 --> 00:39:08,920 That someday 483 00:40:11,039 --> 00:40:12,360 The girls from St.Mary are here! 484 00:40:14,559 --> 00:40:16,960 - I'm Cha-aim. You are... - I'm Dan. 485 00:40:17,039 --> 00:40:18,480 Okay. Then... 486 00:40:18,519 --> 00:40:19,769 What do you want to talk about? 487 00:40:19,840 --> 00:40:21,599 I have sleep problems. 488 00:40:21,679 --> 00:40:22,960 How come? 489 00:40:23,039 --> 00:40:24,480 You didn't sleep well last night? 490 00:40:24,960 --> 00:40:27,039 No, I had the same dream. 491 00:40:27,119 --> 00:40:29,079 Since Brother's method doesn't seem to yield any result, 492 00:40:29,159 --> 00:40:31,000 there's no loss in trying something new, is there? 493 00:40:31,079 --> 00:40:34,289 You have to learn to be in control of your own dream. 494 00:40:34,840 --> 00:40:36,480 Once you've learned to do so, 495 00:40:36,559 --> 00:40:39,840 you'll be in control of what you see as well. 32595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.