All language subtitles for Roommate Wanted (2002) dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,000 --> 00:01:50,959 vertaling: Amsterdam inVision Subtitling 2 00:02:08,040 --> 00:02:12,397 Wat zeg je ervan? Zullen we het bij mij thuis nog eens proberen? 3 00:02:12,560 --> 00:02:17,156 Chad, daar ben ik nog niet klaar voor. -Wat bedoel je? 4 00:02:17,320 --> 00:02:22,997 Ik doe je was niet meer. En kom niet met: Ik weet niet hoe de droger werkt. 5 00:02:24,400 --> 00:02:25,753 Toe nou. 6 00:02:27,800 --> 00:02:30,473 Dus jullie zijn tortelduifjes. 7 00:02:32,120 --> 00:02:38,036 Die dunne vent ziet er niet slecht uit. -Dat is niet het enige dat dun aan hem is. 8 00:02:38,840 --> 00:02:41,149 Het draait allemaal om de taille. 9 00:02:42,240 --> 00:02:47,360 Ja, vast. Die kerels zijn alleen huid en ballen. Geen schacht of punt. 10 00:02:49,160 --> 00:02:52,232 Chad, wanneer maak je een echte vrouw van haar? 11 00:02:52,400 --> 00:02:54,834 Zodra ze echte orgasmes krijgt. 12 00:02:56,840 --> 00:03:01,197 Ik ga me afdrogen. Die eikel moet het niet nog eens wagen. 13 00:03:17,360 --> 00:03:22,912 Hallo, ik ben Cindy. Sorry dat ik laat ben. -Hoi, Cindy. Ik ben Sarah. 14 00:03:23,080 --> 00:03:26,277 Jij bent zeker onze nieuwe huisgenoot. 15 00:03:26,440 --> 00:03:31,594 Je hebt bijna een geweldig feest gemist. Ik zal je tas even aannemen. 16 00:03:31,760 --> 00:03:34,672 Kom binnen en maak kennis met iedereen. 17 00:03:43,840 --> 00:03:48,231 Hoi, ik ben Jennifer. Wat mag het zijn? -Een Jack met cola. 18 00:03:49,480 --> 00:03:54,713 Hallo, lui. Ik ben Cindy. -Hé, lekker ding. Waar kom jij vandaan? 19 00:03:54,880 --> 00:03:57,235 Let maar niet op hem, Cindy. Te1 00:03:57,400 --> 00:04:01,757 Hij houdt nergens langer dan 30 seconden z'n aandacht bij. 21 00:04:03,000 --> 00:04:08,996 Een toast op onze nieuwe huisgenoot. -Ik moet ervandoor, dames. Tot kijk. 22 00:04:09,160 --> 00:04:11,628 Tot ziens, schat. -Kom je mee? 23 00:04:14,000 --> 00:04:17,549 Hoe lang zijn jullie al samen? -Een paar maanden. 24 00:04:17,720 --> 00:04:20,757 Jullie zijn een erg leuk paar. -Dank je. 25 00:04:23,640 --> 00:04:26,473 de volgende dag... 26 00:10:25,000 --> 00:10:27,753 Hallo, schat. Waar ben je mee bezig? 27 00:10:31,360 --> 00:10:35,399 Ik ben druk in de weer. Ik wou net buiten de deur eten. 28 00:10:36,720 --> 00:10:41,635 Ik ben klaar voor je. Waarom kom je niet nu meteen? 29 00:10:42,520 --> 00:10:46,069 Oké, ik kom direct. Geef me een paar minuten. 30 00:10:47,320 --> 00:10:50,232 Goed, als het maar niet te lang duurt. 31 00:11:36,920 --> 00:11:41,630 Wat doe jij nou? -Ik dacht, ik help je even. 32 00:11:44,200 --> 00:11:46,031 Ik heb een vriendje. 33 00:11:47,320 --> 00:11:52,440 Weisjes interesseren me niet. -Waakt niet uit. Ik doe alleen je rug. 34 00:11:52,600 --> 00:11:54,830 Als je het onprettig vind, ga ik. 35 00:11:55,880 --> 00:11:59,156 Kom nou, het zit wel goed. 36 00:12:00,200 --> 00:12:03,988 Als je je niet op je gemak voelt, dan stuur je me weg. 37 00:17:35,320 --> 00:17:39,552 Wil je biljarten? Dan maken we je weer in zoals altijd. 38 00:17:39,720 --> 00:17:43,838 Ik kan niet in m'n eentje spelen. -Cindy is er. Cindy? 39 00:17:45,400 --> 00:17:47,277 Ik speel wel met jou. 40 00:17:48,480 --> 00:17:50,596 Ben je er goed in? 41 00:17:50,760 --> 00:17:54,389 Niet echt. Maar het is toch voor de lol? 42 00:18:22,400 --> 00:18:23,799 Wooi zo. 43 00:18:25,040 --> 00:18:29,113 Als we om geld speelden, waren we rijk. -Waarom niet? 44 00:18:29,280 --> 00:18:32,750 Ben jij gek? Ik zit te krap. -Vertrouw me nou maar. 45 00:18:32,920 --> 00:18:36,435 Om hoeveel wil je wedden? -50 dollar per potje. 46 00:18:36,600 --> 00:18:39,273 Kom nou. 50 dollar? -50 is prima. 47 00:19:45,120 --> 00:19:50,558 Zo is het wel genoeg. -Jullie zijn ons 1 50 dollar schuldig. 48 00:19:50,720 --> 00:19:53,280 Vooruit. Dokken, meiden. 49 00:19:54,840 --> 00:19:56,193 Dank je. 50 00:19:57,080 --> 00:19:59,958 Dat was gewoon mazzel. -Voor mijn part. 51 00:20:00,120 --> 00:20:02,588 We gaven ze flink op hun lazer. 52 00:20:04,920 --> 00:20:09,391 Bedankt. Ik moet ervandoor. Tot ziens, partner. 53 00:21:39,840 --> 00:21:43,515 Rachael, hoe gaat het? -Best. 54 00:21:43,680 --> 00:21:47,434 Wat doe je vanavond? We kunnen samen uitgaan. 55 00:21:48,000 --> 00:21:52,278 Dank je, maar ik heb vanavond wat te doen. Misschien een andere keer. 56 00:21:52,440 --> 00:21:54,556 Wat dacht je van morgen? 57 00:21:55,200 --> 00:21:59,637 Sal, je bent een geschikte vent, maar ik ga niet met klanten uit. 58 00:22:03,280 --> 00:22:07,432 Ik ben niet alleen een klant. Ik dacht dat we vrienden waren. 59 00:22:07,880 --> 00:22:12,032 Hou daarmee op. -Rustig aan. 60 00:22:43,440 --> 00:22:46,796 Cindy, is Jennifer thuis? Ik moet haar spreken. 61 00:22:46,960 --> 00:22:52,796 Nee, ze is er niet. Is alles in orde? -Eigenlijk... 62 00:22:52,960 --> 00:22:57,511 Wat is er? -Een klant werd handtastelijk. 63 00:22:58,280 --> 00:23:03,479 Zou je kunnen langskomen? -Blijf daar. Ik kom eraan. 64 00:23:30,280 --> 00:23:33,989 Nee, toe. Je moet ophouden. 65 00:23:35,560 --> 00:23:39,439 Wat voer jij daar uit? Laat haar los. -Wie ben jij? 66 00:23:39,600 --> 00:23:44,754 Haar zus. -Het spijt me. Ik ga terug naar kantoor. 67 00:23:48,280 --> 00:23:52,273 Alles goed? -Ja, dank je. Wat een engerd. 68 00:23:53,920 --> 00:23:58,994 Hij is nu weg. En we hebben het rijk alleen. 69 00:23:59,680 --> 00:24:01,989 Zal ik je een handje helpen? 70 00:24:16,640 --> 00:24:19,154 Ik kan niet zwemmen. -Gaat het? 71 00:24:52,760 --> 00:24:54,113 Wat doe je nou? 72 00:24:56,400 --> 00:25:00,951 Heb je het nooit met een vrouw gedaan? -Nee, en dat ben ik ook niet van plan. 73 00:25:01,120 --> 00:25:03,588 Waarom niet? -Het is walgelijk. 74 00:25:04,680 --> 00:25:08,798 Hoe weet je dat zonder ervaring? -Ik weet het gewoon. 75 00:25:13,280 --> 00:25:15,669 Je hebt zulke mooie lippen. 76 00:25:18,880 --> 00:25:22,714 Laat me je kussen. Als het je niet bevalt, stop ik. 77 00:25:23,440 --> 00:25:26,750 Nee. -Kom op nou. 78 00:25:29,920 --> 00:25:32,229 Kom nou. -Dit is zo raar. 79 00:25:32,400 --> 00:25:34,960 Oké, voor heel even. Beloofd? 80 00:25:36,000 --> 00:25:37,353 Beloofd. 81 00:31:28,240 --> 00:31:32,280 Moet je al dat eten eens zien. -Cindy, je kunt wel koken. 82 00:31:32,520 --> 00:31:33,873 Dank je. 83 00:31:34,840 --> 00:31:39,595 Ga je gang, jongens. Tast toe. 84 00:31:43,480 --> 00:31:46,278 Wat doe je voor werk? -Ik leer voor kok. 85 00:31:46,440 --> 00:31:49,273 Dat verklaart veel. -En jij, Jennifer? 86 00:31:49,440 --> 00:31:52,955 Ik leer voor modeontwerpster. -Wat gaaf. 87 00:32:00,960 --> 00:32:05,988 A propos. Jongens, ik organiseer de komende weken een modeshow... 88 00:32:06,160 --> 00:32:10,039 en ik hoopte dat jullie konden helpen. 89 00:32:10,800 --> 00:32:14,634 Wat wil je van ons? -Ik wil jullie als model. 90 00:32:17,120 --> 00:32:20,795 Je maakt een geintje. Heb je niet liever echte modellen? 91 00:32:20,960 --> 00:32:25,317 Kijk eens naar jezelf. Jullie zijn allemaal prachtig. 92 00:32:25,480 --> 00:32:28,040 Toe nou, ik heb jullie hulp nodig. 93 00:32:28,200 --> 00:32:28,440 Ik doe het. Ik wou altijd al model worden. 94 00:32:28,440 --> 00:32:31,637 Ik doe het. Ik wou altijd al model worden. 95 00:32:31,800 --> 00:32:36,396 Goed, maar op één voorwaarde. We willen wat vel laten zien. 96 00:32:37,960 --> 00:32:40,599 Dat kan geregeld worden, Rachael. 97 00:32:42,800 --> 00:32:46,270 Hoeveel betaalt het? -Niks, vrees ik. 98 00:32:48,000 --> 00:32:50,912 Waar ik beloof dat het heel leuk wordt. 99 00:32:52,040 --> 00:32:55,589 En jullie doen het omdat jullie van me houden? 100 00:32:55,760 --> 00:32:56,000 Waar vooral omdat er veel stukken rondlopen die in feeststemming zijn. 101 00:32:56,000 --> 00:33:01,438 Waar vooral omdat er veel stukken rondlopen die in feeststemming zijn. 102 00:33:02,320 --> 00:33:05,198 Je kunt op ons rekenen. -Dank je. 103 00:33:06,520 --> 00:33:11,878 Ik ben klaar om te feesten. -Bedankt, jullie zijn te gek. 104 00:33:18,400 --> 00:33:21,358 We zullen ons uitstekend vermaken. 105 00:33:22,680 --> 00:33:24,080 twee weken later... 106 00:33:24,080 --> 00:33:25,149 twee weken later... 107 00:35:06,600 --> 00:35:09,592 Wat doe je? -Goeiemorgen. 108 00:35:11,520 --> 00:35:14,034 Ik wou het je naar de zin maken. 109 00:35:16,440 --> 00:35:21,798 Misschien een andere keer. Ik moet zo naar m'n werk. 110 00:35:23,240 --> 00:35:27,631 Je wilde me toch hier? -Ja, maar niet nu. 111 00:35:29,120 --> 00:35:31,475 Ik heb haast, dus vort. 112 00:35:34,040 --> 00:35:35,553 Ga maar. Tot kijk. 113 00:36:03,320 --> 00:36:04,673 Hallo, Jen. 114 00:36:05,760 --> 00:36:07,193 Goeiemorgen. 115 00:36:09,520 --> 00:36:10,873 Wat is er loos? 116 00:36:12,960 --> 00:36:16,748 Niks. Ik was veel te gestrest vanmorgen. 117 00:36:17,640 --> 00:36:21,315 Ik wou me even opfrissen voor ik naar school ga. 118 00:36:25,800 --> 00:36:28,268 Ik heb m'n rug verrekt. 119 00:36:28,440 --> 00:36:32,115 Kun je me even masseren, dan doe ik het bij jou? 120 00:36:33,720 --> 00:36:36,359 Geen probleem. Draai je maar om. 121 00:36:42,080 --> 00:36:47,438 Wauw, je hebt fantastische handen. Dat voelt echt goed. 122 00:37:05,520 --> 00:37:08,720 Wat doe je? -Van m'n stoombad genieten. 123 00:37:08,720 --> 00:37:09,516 Wat doe je? -Van m'n stoombad genieten. 124 00:37:13,120 --> 00:37:15,156 Oké, nu is het jouw beurt. 125 00:37:25,800 --> 00:37:30,669 Ben je lesbisch of zo? Want dat ben ik niet. 126 00:37:30,840 --> 00:37:33,400 Nee, niet echt. 127 00:37:34,440 --> 00:37:36,280 Ik geniet gewoon van de stoom. 128 00:37:36,280 --> 00:37:40,398 Ik geniet gewoon van de stoom. 129 00:37:40,560 --> 00:37:43,996 Zoals ik zei, je hebt fantastische handen. 130 00:37:44,160 --> 00:37:48,915 Het stelt toch niks voor. Het kan geen kwaad. 131 00:37:50,720 --> 00:37:54,554 Ik moet gaan. Ik kom te laat voor de les. 132 00:37:54,720 --> 00:37:58,395 Bedankt voor de massage. -Graag gedaan. 133 00:38:06,000 --> 00:38:07,956 Je was zo'n klootzak. 134 00:38:24,760 --> 00:38:26,716 Wie is daar? -Ik. Cindy. 135 00:38:26,880 --> 00:38:29,917 Het komt nu niet uit. We praten later wel. 136 00:38:31,000 --> 00:38:32,440 Ik heb thee voor je. Open de deur. 137 00:38:32,440 --> 00:38:34,874 Ik heb thee voor je. Open de deur. 138 00:38:43,440 --> 00:38:47,433 Dit had niet gehoeven. -Daar zijn we toch vriendinnen voor. 139 00:38:50,800 --> 00:38:52,631 Ik pak een handdoek. 140 00:39:08,600 --> 00:39:10,272 Bedankt, geef maar. 141 00:39:13,480 --> 00:39:17,951 Wat is er aan de hand? -Ik wil je er niet mee lastigvallen. 142 00:39:18,120 --> 00:39:21,715 Het is niet erg, vertel maar. -Het gaat om Rick. 143 00:39:22,960 --> 00:39:27,397 Welke Rick? -Die waar ik op het feest mee danste. 144 00:39:27,560 --> 00:39:28,600 Hij was niet van me af te slaan. -O, die Rick. 145 00:39:28,600 --> 00:39:31,319 Hij was niet van me af te slaan. -O, die Rick. 146 00:39:31,480 --> 00:39:35,029 Ik meen het. Gisteren in de 'House of Blues'... 147 00:39:35,200 --> 00:39:39,830 zodra de bands begonnen te spelen, ging hij naar de WC. 148 00:39:40,000 --> 00:39:46,439 Sorry, ik wil er niet lichtzinnig over doen. Laat me raden: Hij bleef te lang weg? 149 00:39:46,600 --> 00:39:50,673 Hoe wist je dat? -Een onderbouwde gok. Je kent me: 150 00:39:50,840 --> 00:39:54,389 Ik heb zelf veel meegemaakt. -Dat heb ik gehoord. 151 00:39:54,560 --> 00:39:56,516 Wat bedoel je daarmee? 152 00:39:57,720 --> 00:40:01,076 Luister, ik weet dat je lesbisch bent. 153 00:40:02,960 --> 00:40:06,748 Wijn hemel, mag ik even over m'n nek. 154 00:40:10,680 --> 00:40:16,118 Waarom denk je dat? -Je vangt wel eens wat op. 155 00:40:16,280 --> 00:40:20,637 Ik ben niet stom. -Ik ontken alles en geef niets toe. 156 00:40:21,760 --> 00:40:24,760 Behalve misschien dat ik bi ben. 157 00:40:24,760 --> 00:40:25,158 Behalve misschien dat ik bi ben. 158 00:40:25,320 --> 00:40:28,551 Geef er niet op af... -voor je het hebt geprobeerd. 159 00:40:28,720 --> 00:40:32,918 Ik dacht het niet. Niks voor mij. Geen sprake van. Getver. 160 00:40:35,000 --> 00:40:38,629 Weet je wat Shakespeare zegt over teveel protesteren? 161 00:40:38,800 --> 00:40:41,712 Maar vertel eens verder over die Rick. 162 00:40:41,880 --> 00:40:44,030 Hij bleef dus te lang weg. 163 00:40:44,200 --> 00:40:48,557 Ik vroeg een serveerster of ik iemand achter hem aan moest sturen... 164 00:40:48,720 --> 00:40:52,840 en ze vroeg of ik het over Rickie had. Ik zei: Ja, Rick. 165 00:40:52,840 --> 00:40:53,511 en ze vroeg of ik het over Rickie had. Ik zei: Ja, Rick. 166 00:40:54,760 --> 00:40:59,470 Ze zei: Hij is buiten met een kerel. -Ik snap het niet. 167 00:41:00,760 --> 00:41:04,753 Toen zei ze: Maak je geen zorgen om Rickie. Die redt zich wel. 168 00:41:04,920 --> 00:41:09,550 Hij laat zich vast door die ouwe knakker vacuüm zuigen. 169 00:41:11,920 --> 00:41:15,913 O, 'vacuüm zuigen'. 170 00:41:18,080 --> 00:41:20,514 Toen kwam hij weer naar binnen. 171 00:41:20,720 --> 00:41:20,920 Laat me raden. Hij verontschuldigde zich... 172 00:41:20,920 --> 00:41:25,357 Laat me raden. Hij verontschuldigde zich... 173 00:41:25,520 --> 00:41:31,629 en zei: Ik kwam een zakenrelatie tegen met wie ik iets moest bespreken. 174 00:41:32,800 --> 00:41:38,318 Niet echt. Rick maakte vroeger deel uit van de Chippendales. 175 00:41:38,480 --> 00:41:43,429 Hij zei dat z'n oude baas wou dat hij meeging op hun Europese tour. 176 00:41:43,600 --> 00:41:49,000 Dus je hebt deels gelijk. -De helft van die Chippendales is homo. 177 00:41:49,000 --> 00:41:49,318 Dus je hebt deels gelijk. -De helft van die Chippendales is homo. 178 00:41:49,480 --> 00:41:53,598 En de andere helft is bi. -Ik bedoel niet dat hij homo is. 179 00:41:53,760 --> 00:41:58,311 Je bedoelt dat hij goed is in bed? Dat wil niets zeggen. 180 00:41:58,480 --> 00:42:02,712 We hebben het nog niet gedaan. We zijn pas vijf keer uitgeweest. 181 00:42:02,880 --> 00:42:07,237 Ouwehoer niet tegen een praatjesmaker. Zeg eens eerlijk: 182 00:42:07,400 --> 00:42:11,393 Heeft hij een grote... -Echt, we hebben het nog niet gedaan. 183 00:42:11,560 --> 00:42:16,560 Ik heb hem wel gepijpt, maar orale seks telt niet. 184 00:42:16,920 --> 00:42:21,550 Ik wilde het vannacht met hem doen, maar hij had geen zin. 185 00:42:22,920 --> 00:42:28,233 Ik zei toch dat hij homo was? -Wisschien ligt het aan mij. 186 00:42:29,120 --> 00:42:33,636 Mijn god, ik word te oud. 187 00:42:33,800 --> 00:42:36,917 Doe niet zo dom, je ziet er geweldig uit. 188 00:42:37,080 --> 00:42:41,119 Ik moet m'n was gaan doen. -Ik heb ook nog was liggen. 189 00:42:43,080 --> 00:42:44,640 Kom naar het washok, dan help ik je. 190 00:42:44,640 --> 00:42:45,868 Kom naar het washok, dan help ik je. 191 00:43:00,760 --> 00:43:03,672 Wisschien ben ik niet aantrekkelijk meer. 192 00:43:03,840 --> 00:43:09,437 Onzin, je bent een stuk. Dat vind ik tenminste. 193 00:43:09,600 --> 00:43:11,033 Wat doe je? 194 00:43:11,200 --> 00:43:12,720 Ik wil je opvrolijken. 195 00:43:12,720 --> 00:43:13,232 Ik wil je opvrolijken. 196 00:48:24,560 --> 00:48:28,473 En, wat vond je daarvan? 197 00:48:29,880 --> 00:48:33,919 Het was te gek. Nooit gedacht dat ik ooit zoiets zou doen. 198 00:48:34,080 --> 00:48:38,119 Het is nooit te laat om ermee te beginnen. En raad eens? 199 00:48:38,280 --> 00:48:41,317 Nu heb je die klootzakken niet meer nodig. 200 00:48:42,400 --> 00:48:44,675 Je weet over wie ik het heb. 201 00:48:46,720 --> 00:48:49,160 Wij vrouwen begrijpen elkaar. 202 00:48:53,480 --> 00:48:56,119 Ja, maar ik wil het beste van beide. 203 00:48:57,440 --> 00:48:58,793 Ik ook. 204 00:48:59,200 --> 00:49:02,829 En dat kom ik je hier leren. 205 00:49:20,480 --> 00:49:25,110 Tammy, hoe gaat het met je acteren? -Ik word zo moe van al die audities... 206 00:49:25,280 --> 00:49:29,956 zonder dat ik ooit een rol krijg. -Je slijmt wat af in jouw branche. 207 00:49:30,120 --> 00:49:34,432 Ik schrik nergens voor terug. -Wie schrikt waar niet voor terug? 208 00:49:39,800 --> 00:49:42,712 Ik ben al laat, ik moet naar m'n werk. 209 00:49:47,400 --> 00:49:52,030 Ik heb werk nodig. -Neem een deeltijdbaantje. 210 00:49:52,200 --> 00:49:55,829 Dat zou kunnen, maar ik wil me op m'n acteren concentreren. 211 00:49:56,000 --> 00:50:00,312 Dat begrijp ik. Maar je kan er de touwtjes mee aan elkaar knopen. 212 00:50:00,480 --> 00:50:06,077 Je zal wel gelijk hebben. -Ik kan wat mensen opbellen. 213 00:50:07,440 --> 00:50:10,477 Ik ken een producer, die wil je wel ontvangen. 214 00:50:10,640 --> 00:50:13,400 Echt waar? Dat zou fantastisch zijn. 215 00:50:13,400 --> 00:50:13,991 Echt waar? Dat zou fantastisch zijn. 216 00:50:14,160 --> 00:50:17,630 Dan wordt het echt slijmen geblazen. 217 00:50:17,800 --> 00:50:19,279 Zeg maar bij wie. 218 00:50:20,480 --> 00:50:22,914 Ik moet je wel waarschuwen: 219 00:50:27,360 --> 00:50:28,839 Het is een vrouw. 220 00:50:29,000 --> 00:50:33,232 Geen probleem. Ik leer het van de beste. 221 00:55:17,000 --> 00:55:18,797 Wat is er zo grappig? 222 00:55:20,040 --> 00:55:21,917 Het spijt me. 223 00:55:25,200 --> 00:55:29,318 Wat is er zo grappig? -Als ik me fysiek inspan... 224 00:55:31,240 --> 00:55:36,917 moet ik altijd lachen. Het kietelt zo diep van binnen. 225 00:55:37,080 --> 00:55:38,991 Ik kan er niks aan doen. 226 00:55:40,560 --> 00:55:46,351 Ik weet het, het zal wel. -Ja, jij kan het weten. 227 00:55:50,080 --> 00:55:56,428 Eigenlijk heeft nog nooit iemand zo bij me gereageerd. 228 00:56:04,760 --> 00:56:08,673 Weet je nog dat je in het begin zei... 229 00:56:08,840 --> 00:56:12,150 dat je het nooit met een vrouw zou doen? 230 00:56:12,320 --> 00:56:18,236 Dat is waar. Maar ik heb nooit gezegd dat ze het niet bij mij kon doen. 231 00:56:18,400 --> 00:56:21,949 Wat? Doe je niks terug? 232 00:56:22,120 --> 00:56:27,797 En ik dan? -Dat is geklets. Je luisde mij erin. 233 00:56:29,040 --> 00:56:34,717 Jij egoïïstisch klein kreng. -Kom nou, jij bent een professional. 234 00:56:35,720 --> 00:56:38,314 Je kunt het zelf doen, dan kijk ik. 235 00:56:39,600 --> 00:56:41,795 En ik zal je op weg helpen. 236 00:56:54,560 --> 00:56:57,711 Wat is er met jou? -Niks, het gaat wel. 237 00:56:57,880 --> 00:56:59,233 Zeker weten? 238 00:57:00,360 --> 00:57:05,718 Eerlijk gezegd begin ik een kant van Cindy te zien waar ik bang van word. 239 00:57:05,880 --> 00:57:09,555 Ik weet wat je bedoelt. -Ik denk het niet. 240 00:57:10,880 --> 00:57:16,352 Ze probeert me steeds te versieren. -Ze is in de war, dat is de leeftijd. 241 00:57:16,520 --> 00:57:22,038 Sarah, ze is van onze leeftijd. En ik wil niet dat iets m'n show verpest. 242 00:57:22,200 --> 00:57:26,990 Doe niet zo paranoïïde. Je show wordt de beste in de stad en wij helpen je. 243 00:57:27,160 --> 00:57:32,632 Ook Cindy. Ze is een beetje anders, maar zijn we dat niet allemaal? 244 00:57:32,800 --> 00:57:37,351 Je hebt gelijk. Ik ben alleen nerveus, want dit wordt m'n eerste show... 245 00:57:37,520 --> 00:57:40,637 en iedereen zal kijken hoe ik het er vanaf breng. 246 00:57:40,800 --> 00:57:43,553 Geen zorgen, je doet het vast goed. 247 00:59:48,000 --> 00:59:49,353 Proost. 248 00:59:52,600 --> 00:59:56,832 Nogmaals bedankt voor jullie hulp. Ik waardeer het echt. 249 00:59:57,000 --> 01:00:02,120 Volgens mij was de show een succes. -Ik weet het nog niet. We zullen zien. 250 01:00:02,280 --> 01:00:07,400 Wees niet zo streng voor jezelf en geef jezelf een schouderklopje. 251 01:00:07,560 --> 01:00:12,509 Met dank aan ons allemaal. -Wees eens trots op jezelf. 252 01:00:13,720 --> 01:00:16,280 Raak me niet steeds aan. 253 01:00:16,440 --> 01:00:20,797 Sorry, ik doe alleen vriendelijk. -Ik hou er niet van op die manier. 254 01:00:20,960 --> 01:00:23,235 Doe niet zo humeurig, Jen. 255 01:00:23,400 --> 01:00:26,278 Ik ben het zat dat je steeds avances maakt. 256 01:00:26,440 --> 01:00:32,595 Zoals ik zei, ik ben niet lesbisch. -Wat zeur je nou? Ze probeerde niks. 257 01:00:32,760 --> 01:00:36,469 Wij zijn ook niet lesbisch. Wat is er nou zo erg aan? 258 01:00:36,640 --> 01:00:40,952 Ik word niet goed van jullie. Ik trek dit niet meer, ik ben weg. 259 01:00:42,040 --> 01:00:43,393 Je doet maar. 260 01:00:48,200 --> 01:00:50,760 de volgende dag... 261 01:01:03,480 --> 01:01:05,357 M'n hoofd doet pijn. 262 01:01:10,720 --> 01:01:12,073 Ik ga wel. 263 01:01:17,720 --> 01:01:21,508 Ik weet dat je het met Cindy deed. -Hoe weet jij dat? 264 01:01:23,720 --> 01:01:27,315 Omdat ik het ook heb gedaan. -Dat meen je niet. 265 01:01:29,200 --> 01:01:35,116 Vond je het lekker? -Het was anders. Maar het had wel wat. 266 01:01:37,760 --> 01:01:42,390 Chad, wat doe je hier? -Ik probeer je al een week te bereiken. 267 01:01:42,560 --> 01:01:46,917 Waarom bel je niet terug? -Ik heb het gewoon druk gehad. 268 01:01:47,080 --> 01:01:50,959 Waarmee? Je doet niks behalve op de zak van je ouders teren. 269 01:01:51,120 --> 01:01:57,832 Chad, ik heb hier nu geen zin in. Ga nou maar weg, dan bel ik je later. 270 01:01:58,000 --> 01:02:01,675 Ik ga nergens heen tot ik weet wat er gaande is. 271 01:02:01,840 --> 01:02:05,116 Chad, tijd dat je vertrekt. -Jij houdt je kop. 272 01:02:05,280 --> 01:02:10,638 Praat niet zo tegen haar. -Wacht eens, ik snap het al. 273 01:02:12,000 --> 01:02:16,278 Nu is het duidelijk. Jullie zijn een stel mannenhatende potten. 274 01:02:16,440 --> 01:02:20,194 Ik ben weg. En bel me niet als je dildo het begeeft. 275 01:02:43,640 --> 01:02:46,029 Waarom gedroeg hij zich zo? 276 01:02:47,240 --> 01:02:49,834 Alle mannen zijn klootzakken. 277 01:02:55,080 --> 01:02:56,433 Laat hem maar. 278 01:02:58,360 --> 01:03:00,510 Waar heb ik hem voor nodig? 279 01:03:01,760 --> 01:03:03,512 Ik heb jullie toch? 280 01:08:04,800 --> 01:08:06,836 Dag, schat. Zeg het eens. 281 01:08:07,920 --> 01:08:14,075 Het flmmateriaal ziet er goed uit. We kunnen volgende week on line gaan. 282 01:08:20,400 --> 01:08:25,838 Ik heb ze allemaal, op één na. Ik krijg ze langzaam om. 283 01:08:27,840 --> 01:08:32,595 Je kent me. Op de één of andere manier krijg ik altijd wat ik wil. 284 01:08:34,520 --> 01:08:37,512 Als je maar vasthoudend bent. 285 01:08:37,680 --> 01:08:40,274 Ik bel je straks terug. Tot dan. 286 01:08:41,400 --> 01:08:45,154 Waar ben je geweest? -Ik had het druk. 287 01:08:46,800 --> 01:08:51,112 Hoeveel zijn het er? -Allemaal, behalve één. 288 01:08:51,280 --> 01:08:56,479 Zo'n type dat fanatiek tegen is? -Nee, ik denk het niet. 289 01:08:56,640 --> 01:08:59,632 Ze is alleen wat te gespannen. 290 01:09:01,400 --> 01:09:03,630 Dat komt toch nog wel goed? 291 01:09:04,880 --> 01:09:08,509 Dat is haar geraden. Ik heb een strak schema. 292 01:09:09,680 --> 01:09:14,196 De server is geïïnstalleerd en we kunnen volgende week van start. 293 01:09:14,360 --> 01:09:18,956 Zorg dat je je zaakjes voor elkaar hebt, anders missen we de deadline. 294 01:09:19,120 --> 01:09:24,478 Rustig maar, ik zit er bovenop. -Of eronder, als het zo uitkomt. 295 01:09:25,800 --> 01:09:31,955 Tijd om een smak geld te verdienen. -Ik sta te springen om te beginnen. 296 01:09:32,120 --> 01:09:35,908 Nu je het erover hebt... Kom eens hier. 297 01:09:37,960 --> 01:09:42,670 Ik heb een servicebeurt nodig. -Dat wordt al de derde keer vandaag. 298 01:09:42,840 --> 01:09:44,193 Pech gehad. 299 01:09:45,960 --> 01:09:50,192 Zal ik je olie verversen? -Ik wil m'n pijpen laten reinigen... 300 01:09:50,360 --> 01:09:54,239 m'n olie laten verversen en een totale servicebeurt. 301 01:09:55,280 --> 01:09:59,273 Waar wacht je nog op? Je verspilt tijd. -Ja, mevrouw. 302 01:12:19,360 --> 01:12:23,478 Waar is Jen? -Ze voelde zich niet goed gisteravond. 303 01:12:23,640 --> 01:12:27,189 Ze mankeert iets. -Ze draait wel bij. 304 01:12:30,200 --> 01:12:33,795 Waar ga jij heen? -Ik ga een tijdje bij m'n vriend logeren. 305 01:12:33,960 --> 01:12:38,351 Je hoeft niet weg. Je bent onder vrienden. We kunnen het oplossen. 306 01:12:38,520 --> 01:12:42,274 Ik wil m'n gedachten op orde krijgen. -Toe nou. 307 01:12:42,440 --> 01:12:45,113 Ik moet maken dat ik hier wegkom. 308 01:12:52,480 --> 01:12:54,948 een week later... 309 01:13:44,320 --> 01:13:47,790 Hallo, ik ben Samantha, je nieuwe huisgenoot. 310 01:13:49,680 --> 01:13:52,114 Hoi, ik ben Cindy. Kom binnen. 311 01:13:55,160 --> 01:13:57,230 Geef die tas maar aan mij. 25795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.