Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,043 --> 00:03:53,584
Come on.
2
00:03:54,501 --> 00:03:56,001
Let's go!
3
00:04:28,418 --> 00:04:29,293
Come on.
4
00:04:49,626 --> 00:04:51,209
Shit!
5
00:04:53,126 --> 00:04:54,626
Ow!
6
00:04:54,751 --> 00:04:56,751
Damn!
7
00:05:03,876 --> 00:05:05,543
Who the hell are you?
8
00:05:07,793 --> 00:05:09,418
Where'd you come from?
9
00:05:09,959 --> 00:05:11,418
How'd you get in here?
10
00:05:13,543 --> 00:05:15,001
How'd you get in here?
11
00:05:16,376 --> 00:05:17,334
What'cha got there?
12
00:05:21,376 --> 00:05:22,501
Gummy worms?
13
00:05:26,793 --> 00:05:27,793
Hey!
14
00:05:27,918 --> 00:05:29,001
No, stop it!
15
00:05:29,126 --> 00:05:30,834
Get over here, you son of...
16
00:08:27,834 --> 00:08:31,084
♪ Five, six, seven,
rob a dead man's cache! ♪
17
00:08:31,209 --> 00:08:34,626
♪ Horse full of gold,
and we'll have a big bash! ♪
18
00:08:37,626 --> 00:08:40,459
Yeah, yeah, yeah!
19
00:08:42,001 --> 00:08:43,334
Shh!
20
00:08:47,459 --> 00:08:49,668
Otomo, Otomo...
21
00:09:26,084 --> 00:09:28,501
Otomo Gaming.
22
00:09:34,709 --> 00:09:37,168
We're downloading
Demon Blade: Sands of Anaxia.
23
00:09:41,168 --> 00:09:44,501
No way. We're downloading
Kelza Redline 6.
24
00:09:48,209 --> 00:09:50,043
Here we go.
25
00:09:59,668 --> 00:10:02,418
Did Mom set a password
on the TV?
26
00:10:06,293 --> 00:10:08,876
Your mom set a password
27
00:10:09,001 --> 00:10:11,084
on the entire TV?
28
00:10:11,626 --> 00:10:14,168
I don't know. It's never
been like this before.
29
00:10:36,876 --> 00:10:38,626
What is going on?
30
00:10:42,709 --> 00:10:45,168
Give it to me.
- Oh my God, no!
31
00:10:47,543 --> 00:10:48,918
No.
32
00:10:55,834 --> 00:10:57,959
My God, this is not working.
33
00:10:58,751 --> 00:11:00,918
You... calyptus!
34
00:11:45,584 --> 00:11:46,793
Good morning, Mama.
35
00:11:50,876 --> 00:11:51,876
How are you feeling?
36
00:11:58,626 --> 00:12:01,584
Ugh. Pretty terrible, actually.
37
00:12:02,084 --> 00:12:05,876
This is probably...
38
00:12:06,001 --> 00:12:08,043
the worst cold I've ever had.
39
00:12:09,959 --> 00:12:11,334
Can you believe that?
40
00:12:11,459 --> 00:12:13,084
I brought you
some nice fresh cool water
41
00:12:13,209 --> 00:12:14,959
and some peppermint tea.
42
00:12:21,501 --> 00:12:22,918
Oh...
43
00:12:28,334 --> 00:12:29,834
Thank you, sweetie.
44
00:12:34,084 --> 00:12:36,209
Hey, you know what?
45
00:12:37,209 --> 00:12:38,709
Do we still have that pie?
46
00:12:39,418 --> 00:12:40,626
You know...
47
00:12:41,043 --> 00:12:43,084
the blueberry pie
from Celia's bakery?
48
00:12:43,584 --> 00:12:45,918
Um, I think Jodie ate it
for breakfast.
49
00:12:50,834 --> 00:12:52,584
Um, Mama...
50
00:12:53,001 --> 00:12:55,209
Alice came over
to watch a...
51
00:12:55,334 --> 00:12:57,543
educational documentary with us.
52
00:12:57,668 --> 00:13:01,126
So, can you please tell us
the new password for the TV?
53
00:13:01,626 --> 00:13:04,584
Hello, Miss A'Dale.
I hope you feel better soon.
54
00:13:04,709 --> 00:13:06,084
Hello, Alice.
55
00:13:06,209 --> 00:13:07,709
You can call me Julie.
56
00:13:07,834 --> 00:13:11,043
And I know
what you guys are up to.
57
00:13:11,418 --> 00:13:12,751
No.
58
00:13:12,876 --> 00:13:15,459
No video games.
You're gonna play those all day.
59
00:13:15,584 --> 00:13:19,626
Plus, you guys have racing camp
starting on Monday.
60
00:13:19,751 --> 00:13:21,459
You should be training for that.
61
00:13:21,584 --> 00:13:24,918
We'll go outside, we promise.
Can we just play for four hours?
62
00:13:25,709 --> 00:13:27,168
Four?
63
00:13:27,293 --> 00:13:28,709
No.
64
00:13:28,834 --> 00:13:31,709
Three hours? Just three hours.
No.
65
00:13:31,834 --> 00:13:35,084
It's beautiful outside.
Go get some fresh air.
66
00:13:35,584 --> 00:13:38,126
It's summer.
You're on summer vacation.
67
00:13:38,251 --> 00:13:41,918
You know what I would give
to be on summer vacation?
68
00:13:42,043 --> 00:13:43,876
The world is your sandbox.
69
00:13:44,001 --> 00:13:45,751
Go. Go outside.
70
00:13:46,584 --> 00:13:48,209
Two hours.
Then we'll go outside.
71
00:13:48,709 --> 00:13:50,334
No.
72
00:13:51,168 --> 00:13:53,043
Please, Mama.
73
00:13:53,876 --> 00:13:54,751
No.
74
00:13:54,876 --> 00:13:56,293
Please, Miss Julie.
75
00:13:56,418 --> 00:13:58,209
Please?
76
00:13:59,543 --> 00:14:00,959
Please, Mama, please.
77
00:14:01,084 --> 00:14:02,126
Please.
78
00:14:02,251 --> 00:14:03,959
Please, Mama, please.
79
00:14:04,084 --> 00:14:05,126
Alright.
80
00:14:06,084 --> 00:14:07,459
You guys can play
81
00:14:07,584 --> 00:14:09,209
for two hours.
82
00:14:09,334 --> 00:14:12,293
Two hours, if you promise
to go outside after that.
83
00:14:12,418 --> 00:14:14,209
- We promise.
- We promise.
84
00:14:14,668 --> 00:14:15,959
However,
85
00:14:16,084 --> 00:14:18,084
before I give you the password,
86
00:14:18,209 --> 00:14:21,584
I need you boys to do something
very important for me.
87
00:14:23,334 --> 00:14:24,376
Listen up.
88
00:14:25,751 --> 00:14:27,043
It's very important.
89
00:14:27,459 --> 00:14:29,959
I need you to go
to Celia's bakery
90
00:14:30,084 --> 00:14:32,626
and get me a blueberry pie.
91
00:14:33,376 --> 00:14:34,168
A pie?
92
00:14:34,668 --> 00:14:36,043
A blueberry pie.
93
00:14:36,751 --> 00:14:38,793
Just like
your grandma used to make.
94
00:14:39,084 --> 00:14:40,334
When I was your age,
95
00:14:41,168 --> 00:14:44,126
she'd make me a blueberry pie
when I didn't feel well.
96
00:14:44,251 --> 00:14:45,376
It was the best.
97
00:14:49,793 --> 00:14:52,293
It'll actually make me
feel much better.
98
00:14:52,418 --> 00:14:53,876
Of course, we'll do anything.
99
00:14:56,918 --> 00:14:59,459
Love you, Mama.
Drink your water.
100
00:15:00,376 --> 00:15:01,168
Okay.
101
00:15:24,251 --> 00:15:27,209
Go get it, Jodie.
102
00:15:32,793 --> 00:15:34,418
Hey, see that Charms bottle?
103
00:15:50,084 --> 00:15:51,668
Go tell them to bake one.
104
00:15:51,793 --> 00:15:53,043
Ugh!
105
00:15:54,834 --> 00:15:56,959
- See that gnome?
- What gnome?
106
00:15:57,084 --> 00:15:58,126
Yon garden gnome.
107
00:16:13,626 --> 00:16:16,084
She's sick too, huh?
It's going around.
108
00:16:16,209 --> 00:16:18,168
Hmm.
She's probably faking.
109
00:16:20,543 --> 00:16:22,168
Go find out where she lives.
110
00:16:22,293 --> 00:16:23,626
I'm not going in there.
111
00:16:47,001 --> 00:16:49,751
The cashier bastard wouldn't
tell me where she lives.
112
00:16:49,876 --> 00:16:51,501
But I found this photo.
113
00:16:51,626 --> 00:16:54,501
I think this is Celia
and her cottage.
114
00:16:54,626 --> 00:16:56,876
I know this cottage
is across the street
115
00:16:57,001 --> 00:17:00,251
from Silver Mine Château,
where my mom works.
116
00:17:10,834 --> 00:17:12,001
Hello.
117
00:17:12,126 --> 00:17:13,126
Hello, Miss Celia.
118
00:17:13,251 --> 00:17:15,584
Not so loud, come on.
119
00:17:15,709 --> 00:17:17,501
How are you feeling today?
120
00:17:18,168 --> 00:17:19,543
Awful.
121
00:17:19,668 --> 00:17:21,043
I've got a scorching fever.
Who are you?
122
00:17:21,168 --> 00:17:23,584
Could you bake us
a blueberry pie, please?
123
00:17:23,918 --> 00:17:25,793
What? No, go to my bakery.
124
00:17:26,501 --> 00:17:29,668
We came here from there.
Your bakery's out of blueberry.
125
00:17:30,584 --> 00:17:32,293
I'm not baking today.
126
00:17:32,418 --> 00:17:34,168
Don't want to be around an oven.
127
00:17:34,293 --> 00:17:35,459
I need to cool down.
128
00:17:36,251 --> 00:17:37,793
Could we have the recipe?
129
00:17:38,168 --> 00:17:39,209
Never.
130
00:17:40,126 --> 00:17:42,251
We could trade you
something for it.
131
00:17:42,834 --> 00:17:43,793
Trade me?
132
00:17:43,918 --> 00:17:45,709
Anything you want. We'll get it.
133
00:17:46,459 --> 00:17:47,668
Alright.
134
00:17:47,959 --> 00:17:50,043
Listen, I'm burning up today.
135
00:17:50,501 --> 00:17:52,418
I need something
to cool me down.
136
00:17:52,543 --> 00:17:56,043
If you bring me something
that's colder than ice,
137
00:17:56,876 --> 00:17:59,209
then and only then,
138
00:17:59,334 --> 00:18:01,418
will I give you my secrets.
139
00:18:01,543 --> 00:18:02,334
The recipe?
140
00:18:02,959 --> 00:18:03,793
Yes.
141
00:18:04,376 --> 00:18:06,043
My blueberry recipe.
142
00:18:06,168 --> 00:18:09,209
Now haunt me no longer,
sprites of the forest.
143
00:18:13,751 --> 00:18:15,709
It's locked.
Fetch the proprietor.
144
00:18:16,543 --> 00:18:19,584
Don't fetch him.
He'll kick us out again.
145
00:18:20,043 --> 00:18:22,209
Oh yeah, it's that guy.
146
00:18:29,918 --> 00:18:31,293
Stay out!
147
00:18:32,876 --> 00:18:34,418
You dropped the Slurpee.
148
00:18:34,543 --> 00:18:36,293
Shut it, Hazel A'Dale.
149
00:18:36,418 --> 00:18:38,001
I got this, didn't I?
150
00:18:38,126 --> 00:18:40,209
- Gum?
- Peppermint!
151
00:18:40,334 --> 00:18:43,084
If you chew it and then
breathe it in real hard,
152
00:18:43,209 --> 00:18:45,251
it's so cold that it hurts.
153
00:18:45,376 --> 00:18:47,918
That's not gonna cool her down.
What the hell...
154
00:18:48,043 --> 00:18:50,543
Okay, what the hell
you nuts got?
155
00:18:56,459 --> 00:18:58,793
What are you talking about,
Jodie?
156
00:19:00,376 --> 00:19:03,334
Oh my God...
What the hell is that?
157
00:19:03,459 --> 00:19:04,668
I can't look at it.
158
00:19:04,793 --> 00:19:06,543
It just gave me the chills.
159
00:19:09,043 --> 00:19:10,751
I'm not touching that demon.
160
00:19:10,876 --> 00:19:13,668
Let's just go take
a bag of ice from the market.
161
00:19:16,584 --> 00:19:19,376
Yeah, Jodie. It kinda looks
like you. You're cute.
162
00:19:22,918 --> 00:19:25,084
Being cute
is better than being hot.
163
00:19:26,626 --> 00:19:27,793
Cute's a lot better.
164
00:19:27,918 --> 00:19:29,626
The best things in life
are cute.
165
00:19:29,751 --> 00:19:31,543
Like little puppies and kittens.
166
00:19:31,668 --> 00:19:33,209
Little cheeseburgers.
167
00:19:33,334 --> 00:19:35,084
Erasers shaped like penguins.
168
00:19:35,209 --> 00:19:36,793
Hamsters.
169
00:19:40,168 --> 00:19:41,501
Oh God...
170
00:19:42,293 --> 00:19:44,293
Let's just go steal some ice.
171
00:19:52,209 --> 00:19:54,001
Oh, you've returned.
172
00:19:55,334 --> 00:19:56,251
What'cha got?
173
00:19:59,334 --> 00:20:00,168
Gum?
174
00:20:00,293 --> 00:20:02,043
Peppermint gum!
175
00:20:02,168 --> 00:20:04,001
Yeah, this ain't gonna cut it.
176
00:20:04,126 --> 00:20:06,418
I already told you:
ice ain't working.
177
00:20:10,834 --> 00:20:12,084
What is that?
178
00:20:12,209 --> 00:20:14,459
Oh my God.
You actually took it?
179
00:20:19,959 --> 00:20:21,126
A doll?
180
00:20:28,334 --> 00:20:29,501
Ugh.
181
00:20:29,876 --> 00:20:32,209
This thing
just gave me the chills.
182
00:20:32,584 --> 00:20:34,668
You kids are something else.
183
00:20:35,334 --> 00:20:37,959
Alright.
I'll go get you the recipe.
184
00:20:41,459 --> 00:20:43,084
Demerara sugar,
185
00:20:43,543 --> 00:20:45,626
maple syrup...
Who's gonna bake this?
186
00:20:46,334 --> 00:20:47,293
I'll bake it.
187
00:20:48,043 --> 00:20:48,959
Where?
188
00:20:50,876 --> 00:20:52,584
We'll use your kitchen.
189
00:20:52,709 --> 00:20:55,876
Yes, I do. My mom and I
bake all sorts of pies.
190
00:20:56,001 --> 00:20:59,084
Chicken pot pie,
shepherd's pie, apple pie...
191
00:20:59,209 --> 00:21:01,376
Remember the peach cobbler
you two stole
192
00:21:01,501 --> 00:21:03,584
off our window-sill
in 3rd grade?
193
00:21:03,709 --> 00:21:04,376
Yeah.
194
00:21:04,959 --> 00:21:06,251
Well, I baked that.
195
00:21:06,376 --> 00:21:08,043
I helped bake that.
196
00:21:18,626 --> 00:21:19,918
Ooh!
197
00:21:41,876 --> 00:21:43,251
Lemon juice,
198
00:21:43,376 --> 00:21:44,959
Vermont maple syrup.
199
00:21:45,084 --> 00:21:46,543
Demerara sugar...
200
00:21:46,668 --> 00:21:47,709
Why is it open?
201
00:21:49,584 --> 00:21:51,293
Blueberries.
202
00:21:51,418 --> 00:21:53,501
Crab legs. Crab legs?
203
00:21:53,626 --> 00:21:55,584
They don't go
in no blueberry pie.
204
00:22:00,334 --> 00:22:02,418
I guess so. They are delicious.
205
00:22:02,543 --> 00:22:03,834
Good thinking, Jodie.
206
00:22:03,959 --> 00:22:06,834
Corn starch, flour, and eggs.
207
00:22:06,959 --> 00:22:08,959
Those are pickled eggs, Hazel!
208
00:22:12,834 --> 00:22:14,834
The recipe says
one speckled egg.
209
00:22:14,959 --> 00:22:16,543
"Speckled for luck."
210
00:22:16,668 --> 00:22:19,459
One speckled egg let's get.
211
00:22:24,001 --> 00:22:25,293
Whoa.
212
00:22:31,793 --> 00:22:33,543
What the...
213
00:22:37,793 --> 00:22:40,626
You mind if we have
one of them eggs there?
214
00:22:46,126 --> 00:22:49,126
That's the last box.
We just need one.
215
00:22:49,876 --> 00:22:51,501
Just one, huh?
216
00:22:52,709 --> 00:22:54,459
I know what you're up to.
217
00:23:00,834 --> 00:23:02,793
Just making sure none are broke.
218
00:23:15,543 --> 00:23:16,834
Trick time, Jodie.
219
00:23:22,918 --> 00:23:24,043
Whoa!
220
00:23:32,834 --> 00:23:35,376
That woodsy bastard thinks
he's so cool?
221
00:23:36,043 --> 00:23:38,834
Guy looks like he plays the jug
in a hootenanny band.
222
00:23:38,959 --> 00:23:41,793
I'm gonna crack him like one
of those crab legs. Crack!
223
00:23:41,918 --> 00:23:43,626
I want to feed
that woodsy bastard
224
00:23:43,751 --> 00:23:45,126
a bad cereal buffet.
225
00:23:45,459 --> 00:23:47,293
Snap, crackle, pop-pop-pop!
226
00:23:47,418 --> 00:23:49,876
Trix, Trix, Trix, Honey Smacks!
227
00:23:51,418 --> 00:23:54,543
Gah! I wanna crush that guy!
228
00:23:56,668 --> 00:23:58,293
Put your shirt on.
229
00:24:04,709 --> 00:24:07,709
We're gonna get a speckled egg
from that woodsy bastard!
230
00:24:13,084 --> 00:24:15,626
He thinks
he can treat us like that?
231
00:24:15,751 --> 00:24:17,959
No one treats us like that.
232
00:24:18,084 --> 00:24:19,251
No they do not.
233
00:24:19,584 --> 00:24:21,376
Son of a bitch must pay!
234
00:24:21,501 --> 00:24:22,459
Move out, boys!
235
00:24:22,834 --> 00:24:25,668
Uh, yeah. Hi! How you doing?
236
00:24:25,793 --> 00:24:27,959
I've seen you guys
around here a bunch.
237
00:24:28,084 --> 00:24:29,668
I know what you've been up to.
238
00:24:29,793 --> 00:24:33,709
I know that you took stuff
from the store.
239
00:24:33,834 --> 00:24:36,501
So you're gonna
have to get off your trikes
240
00:24:36,959 --> 00:24:38,918
go back inside
and put everything back
241
00:24:39,043 --> 00:24:40,834
right where you found it.
242
00:24:41,251 --> 00:24:42,959
Then the four of us
243
00:24:43,084 --> 00:24:46,293
are going to have a meeting
in the manager's office.
244
00:24:46,418 --> 00:24:48,626
We're going to call
your parents,
245
00:24:48,751 --> 00:24:51,168
your school,
the whole nine yards.
246
00:24:51,293 --> 00:24:54,293
You three are going down
once and for all.
247
00:24:54,418 --> 00:24:56,126
Mm-kay?
248
00:24:59,168 --> 00:25:00,668
Ah! Gah!
249
00:25:12,168 --> 00:25:12,959
Ah...
250
00:25:41,584 --> 00:25:44,834
That's one spooky ranch.
251
00:25:44,959 --> 00:25:47,209
What do you think
lurks in that lair?
252
00:25:47,334 --> 00:25:48,834
A hunchback?
253
00:25:54,334 --> 00:25:56,251
Uh... Hi, Mama.
254
00:25:56,543 --> 00:25:57,834
Hazel, where are you guys?
255
00:26:01,959 --> 00:26:04,251
Hi, Miss Julie. It's me, Alice.
256
00:26:04,959 --> 00:26:07,209
We're at the bakery.
They were out of blueberry,
257
00:26:07,334 --> 00:26:09,626
so they're baking one now.
How you feeling?
258
00:26:10,751 --> 00:26:12,751
Oh, you guys are the sweetest.
259
00:26:14,209 --> 00:26:15,418
Thank you.
260
00:26:16,543 --> 00:26:18,168
You guys are too sweet.
261
00:26:18,293 --> 00:26:20,126
Take a nap and get some rest.
262
00:26:20,251 --> 00:26:23,376
When you wake up,
we'll be home with a lovely pie
263
00:26:23,501 --> 00:26:24,459
all for you.
264
00:26:24,584 --> 00:26:25,418
Thank you.
265
00:26:25,876 --> 00:26:27,543
I love you, sweeties.
266
00:26:44,501 --> 00:26:46,334
Alright...
267
00:26:46,459 --> 00:26:47,918
What are we gonna do?
268
00:26:48,043 --> 00:26:51,084
Let's sneak in there,
grab the speckled eggs
269
00:26:51,209 --> 00:26:53,293
and replace them
with the crab legs.
270
00:27:00,876 --> 00:27:02,334
We'll go steal more.
271
00:27:02,459 --> 00:27:03,918
What? No!
272
00:27:05,043 --> 00:27:07,543
Come on, Jodie, think
how beautiful it's gonna be
273
00:27:07,668 --> 00:27:10,668
when the woodsy bastard
wakes up in the night,
274
00:27:10,793 --> 00:27:13,168
tum-tum a-rumbling,
275
00:27:13,293 --> 00:27:16,126
hungry for a delicious
midnight snack
276
00:27:16,251 --> 00:27:19,209
of a soft omelet
or scrambled eggs or whatever.
277
00:27:19,709 --> 00:27:23,334
He'll get out of bed,
shivering and starving,
278
00:27:23,459 --> 00:27:27,418
tip-toe to the kitchen,
licking his lips like a dog.
279
00:27:27,543 --> 00:27:30,959
And instead of his eggs,
he'll find out he's had a visit
280
00:27:31,084 --> 00:27:32,751
from the crab leg faeries.
281
00:27:32,876 --> 00:27:34,376
Yeah.
282
00:27:35,043 --> 00:27:36,709
That's amore.
283
00:27:52,626 --> 00:27:54,043
Come on!
284
00:28:38,501 --> 00:28:41,209
Back, Anna-Freya.
Got the groceries, batteries.
285
00:28:41,334 --> 00:28:42,418
Pack it up.
286
00:28:44,876 --> 00:28:47,126
I just went out
and did the shopping.
287
00:28:47,459 --> 00:28:48,959
I just went out and did that.
288
00:28:49,084 --> 00:28:51,293
So you don't speak to me
like that.
289
00:29:05,668 --> 00:29:07,209
Go pack it up.
290
00:29:17,709 --> 00:29:19,584
Was that a gunshot?
291
00:29:20,709 --> 00:29:23,543
No, I think
a tractor just backfired.
292
00:29:33,001 --> 00:29:33,918
You two ready?
293
00:29:34,418 --> 00:29:36,501
Not quite done yet.
294
00:29:37,209 --> 00:29:39,084
Almost finished, Anna.
295
00:29:40,459 --> 00:29:41,501
Go pack.
296
00:29:44,209 --> 00:29:45,793
Go pack!
297
00:30:16,543 --> 00:30:18,251
So, uh...
298
00:30:18,376 --> 00:30:21,668
You gonna make your John Redrye
Egg Wonder Cookout tonight?
299
00:30:22,751 --> 00:30:23,959
Thinking about it.
300
00:30:24,084 --> 00:30:26,126
You get the Chel Sriracha?
301
00:30:26,793 --> 00:30:27,876
No.
302
00:30:29,084 --> 00:30:31,543
I got Tuerto instead.
303
00:30:32,959 --> 00:30:34,376
Dude...
304
00:30:34,501 --> 00:30:37,334
I don't see why
you couldn't have just got Chel.
305
00:30:37,459 --> 00:30:39,709
Like, I told you to get it.
306
00:30:39,834 --> 00:30:41,126
Do you listen?
307
00:30:41,626 --> 00:30:43,293
Why couldn't you just get it?
308
00:30:43,418 --> 00:30:45,418
- Come here.
- What?
309
00:30:45,543 --> 00:30:46,793
Come here.
310
00:30:46,918 --> 00:30:48,251
Why? What?
311
00:30:48,376 --> 00:30:50,209
Marty, just come here.
312
00:30:50,334 --> 00:30:52,418
You really
got some sun yesterday.
313
00:30:53,543 --> 00:30:56,168
If you or your sister
talk to me like that again,
314
00:30:56,293 --> 00:30:58,709
order me around,
I will cripple you.
315
00:31:00,668 --> 00:31:01,918
I'm done
316
00:31:02,043 --> 00:31:04,126
with Anna-Freya
and her charlatan ways,
317
00:31:04,251 --> 00:31:06,543
her manipulations, her magic.
318
00:31:07,084 --> 00:31:09,709
I'm done with her ordering me
around like a scullion.
319
00:31:09,834 --> 00:31:12,418
"Johnny, go get gas.
Make us breakfast.
320
00:31:12,543 --> 00:31:15,793
Babysit Petal.
Make us lunch, dinner, dessert.
321
00:31:15,918 --> 00:31:18,209
Make all my problems go away."
322
00:31:20,001 --> 00:31:23,001
Her reign
over the Enchanted Blade
323
00:31:23,126 --> 00:31:25,334
and the Hollyhock family
324
00:31:25,459 --> 00:31:27,376
are coming to an end.
325
00:31:27,751 --> 00:31:29,251
Do you read me?
326
00:31:30,668 --> 00:31:33,001
I just want
to have a good time, man.
327
00:31:33,126 --> 00:31:35,251
I just want
to have a good time too, man.
328
00:31:35,376 --> 00:31:38,126
But you're all under
your eldest sister's spell.
329
00:31:39,126 --> 00:31:41,793
My sister's might be, I'm not.
330
00:31:41,918 --> 00:31:44,126
I'm not under
anyone's spell, man.
331
00:31:45,834 --> 00:31:48,334
When you planning
on telling her all this?
332
00:31:49,376 --> 00:31:52,543
Soon enough, Marty.
Soon enough.
333
00:32:06,209 --> 00:32:07,293
No.
334
00:32:17,376 --> 00:32:18,751
Mama?
335
00:32:18,876 --> 00:32:20,793
Can you brush my hair?
336
00:32:20,918 --> 00:32:23,751
It's got lots of knots today.
337
00:32:24,709 --> 00:32:26,751
Nope. I'm busy, Petal.
338
00:32:27,293 --> 00:32:28,584
Please.
339
00:32:29,126 --> 00:32:30,793
Not today. I'm working.
340
00:32:31,501 --> 00:32:32,751
We packed.
341
00:32:33,668 --> 00:32:36,584
Please, Mama?
342
00:32:37,501 --> 00:32:38,584
I'm busy.
343
00:32:44,543 --> 00:32:46,376
Suds, can you brush my hair?
344
00:32:46,876 --> 00:32:48,459
Suds is busy too.
345
00:32:49,751 --> 00:32:51,043
Suds...
346
00:32:59,376 --> 00:33:01,543
Those words are not for you.
347
00:33:09,168 --> 00:33:10,918
Guns, Marty...
348
00:33:15,626 --> 00:33:17,084
Are you leaving again?
349
00:33:17,209 --> 00:33:18,126
You're staying.
350
00:33:19,501 --> 00:33:22,334
Can I go this time? Please.
351
00:33:22,459 --> 00:33:23,668
Please?
352
00:33:24,334 --> 00:33:27,418
You're staying here
and you're gonna be a big girl.
353
00:33:27,543 --> 00:33:29,959
No!
You always make me stay here!
354
00:33:30,084 --> 00:33:31,959
You never bring me anywhere!
355
00:33:32,084 --> 00:33:34,834
You wish I was just like
one of your animals.
356
00:33:38,376 --> 00:33:40,918
We will be back
tomorrow afternoon.
357
00:33:41,043 --> 00:33:44,584
There's yummy lunch stuff
and dinner stuff in the fridge.
358
00:33:44,709 --> 00:33:48,001
Johnny Redrye got you a cupcake
with rainbow sprinkles.
359
00:33:48,126 --> 00:33:49,709
Come here and give me a hug.
360
00:34:10,001 --> 00:34:12,126
Unlock it.
361
00:34:17,334 --> 00:34:20,168
When I was your age,
I was alone all the time.
362
00:34:20,293 --> 00:34:22,293
You had your brother
and your sisters.
363
00:34:24,959 --> 00:34:26,043
They were weak.
364
00:34:27,043 --> 00:34:29,209
You need to learn
to take care of yourself
365
00:34:29,334 --> 00:34:30,918
and survive.
366
00:34:32,459 --> 00:34:34,584
Especially now
that your papa's gone.
367
00:34:35,126 --> 00:34:37,001
You need to be a big girl.
368
00:34:37,126 --> 00:34:39,168
I want you to impress me.
369
00:34:39,293 --> 00:34:41,876
You are the princess
of the Enchanted Blade.
370
00:34:42,001 --> 00:34:44,626
You are the heir
to the Hollyhock family.
371
00:34:44,751 --> 00:34:47,584
Your life and destiny,
that's yours for the choosing.
372
00:34:47,709 --> 00:34:49,251
But you have to choose
373
00:34:49,793 --> 00:34:51,709
and you have to create it.
374
00:34:54,126 --> 00:34:56,043
This world is ours.
375
00:35:03,834 --> 00:35:04,668
Need a hug?
376
00:36:37,834 --> 00:36:38,793
Come on!
377
00:37:13,334 --> 00:37:14,834
Door's locked.
378
00:37:23,126 --> 00:37:24,751
It's stuck.
379
00:37:41,376 --> 00:37:42,793
Get in there.
380
00:38:02,501 --> 00:38:03,709
Yeah, baby.
381
00:38:03,834 --> 00:38:05,001
Get down!
382
00:38:05,834 --> 00:38:06,751
Down!
383
00:38:06,876 --> 00:38:09,543
Shh. Be quiet. Stay quiet.
384
00:38:16,918 --> 00:38:19,251
Yeah, baby!
Yeah, baby!
385
00:38:20,043 --> 00:38:22,668
John Redrye,
you got the 30-06 cartridges?
386
00:38:23,418 --> 00:38:25,043
Marty packed them.
387
00:38:26,001 --> 00:38:27,584
Marty? Cartridges?
388
00:38:28,501 --> 00:38:31,251
Uh, yeah, I got the bullets.
389
00:38:54,959 --> 00:38:56,126
What's this?
390
00:38:57,001 --> 00:38:59,168
Did you buy these
from the grocer, Johnny?
391
00:38:59,668 --> 00:39:01,126
Huh?
392
00:39:01,251 --> 00:39:02,626
They're still cold.
393
00:39:02,959 --> 00:39:03,834
Damn!
394
00:39:04,168 --> 00:39:05,918
I love crab legs.
395
00:39:09,293 --> 00:39:11,293
- Get going.
- Yeah.
396
00:39:12,126 --> 00:39:13,126
Yeah!
397
00:39:14,501 --> 00:39:17,376
We could boil them up
for an appetizer tonight.
398
00:39:17,876 --> 00:39:19,959
Put them in my duffel
on ice, Marty.
399
00:39:20,084 --> 00:39:21,209
Yeah, baby!
400
00:39:21,334 --> 00:39:22,418
Yeah, baby.
401
00:39:40,126 --> 00:39:42,418
Stop!
Stop the truck!
402
00:39:42,543 --> 00:39:44,668
There's kids in here!
403
00:39:44,793 --> 00:39:46,168
How can't they hear us?
404
00:39:49,126 --> 00:39:51,584
Shit!
We're going zero to sixty!
405
00:39:51,709 --> 00:39:53,209
Ah!
406
00:39:53,334 --> 00:39:55,251
Goddamn woodsy bastards
sons of bitches!
407
00:39:55,376 --> 00:39:58,168
Hold on, boys.
408
00:41:23,376 --> 00:41:25,084
Where the fuck are we?
409
00:41:43,251 --> 00:41:45,418
- I'll be right back.
- Me too.
410
00:42:05,293 --> 00:42:07,126
Faery Castle Mountain?
411
00:42:07,543 --> 00:42:10,418
They think
they're so cool, don't they?
412
00:42:10,543 --> 00:42:12,668
How the hell
are we gonna get home?
413
00:42:12,793 --> 00:42:15,459
Call your mom, Alice.
Can she come pick us up?
414
00:42:15,584 --> 00:42:17,043
There's no service up here.
415
00:42:17,168 --> 00:42:18,501
We've been kidnapped.
416
00:42:26,293 --> 00:42:27,459
Up that trail.
417
00:42:27,584 --> 00:42:29,251
Who gives a shit, Jodie.
418
00:42:29,376 --> 00:42:32,043
Racing camp starts on Monday.
Monday!
419
00:42:32,168 --> 00:42:35,501
We only have two days
to play the Angel.
420
00:42:35,626 --> 00:42:37,001
We're hitchhiking home,
421
00:42:37,126 --> 00:42:38,918
so our two days
don't turn into two hours
422
00:42:39,043 --> 00:42:41,418
and then two minutes, okay?
423
00:42:42,001 --> 00:42:43,209
Okay?
424
00:42:43,668 --> 00:42:44,793
Alice!
425
00:42:45,543 --> 00:42:47,876
Alice! Alice!
426
00:43:10,834 --> 00:43:13,584
I am not going home
without those speckled eggs.
427
00:43:13,709 --> 00:43:15,668
Put these on.
What?
428
00:43:15,793 --> 00:43:17,209
We did not just stow away
429
00:43:17,334 --> 00:43:20,251
in that four-wheeled
outhouse for nothing.
430
00:43:20,376 --> 00:43:21,709
Who put you in charge?
431
00:43:21,834 --> 00:43:24,293
I'm not in charge,
I just take charge.
432
00:43:51,959 --> 00:43:53,793
Get away from me, boys.
433
00:43:53,918 --> 00:43:55,334
You bother me.
434
00:43:56,084 --> 00:43:57,168
Alice!
435
00:44:01,459 --> 00:44:02,626
Alice!
436
00:44:03,293 --> 00:44:04,709
Oh my God...
437
00:44:57,084 --> 00:44:58,084
Quiet.
438
00:44:59,376 --> 00:45:00,793
What are they doing?
439
00:45:00,918 --> 00:45:02,376
Camping trip?
440
00:45:02,876 --> 00:45:05,668
Nah. They got too much gear
to just be camping.
441
00:45:05,793 --> 00:45:08,043
They're up to something spooky.
442
00:45:09,793 --> 00:45:12,626
Well then, you boys coming, hey?
443
00:45:12,751 --> 00:45:13,501
Rolling.
444
00:46:13,584 --> 00:46:15,126
Kels, Suds...
445
00:46:48,334 --> 00:46:49,959
John Redrye,
446
00:46:50,084 --> 00:46:53,501
unpack, set up camp,
and go collect firewood.
447
00:46:57,293 --> 00:46:58,501
Marty?
448
00:47:18,876 --> 00:47:20,043
What do you see, Kels?
449
00:47:20,459 --> 00:47:22,209
A forest of fox fire,
450
00:47:22,584 --> 00:47:25,168
a wolf land of magic and dreams.
451
00:47:25,293 --> 00:47:27,709
The Prince of the Mountain
remains in hiding.
452
00:47:28,918 --> 00:47:30,126
What do you see, Suds?
453
00:47:30,251 --> 00:47:31,709
Crystal spirits.
454
00:47:31,834 --> 00:47:34,834
An elk's past,
present, and future.
455
00:47:34,959 --> 00:47:37,834
The Prince of the Mountain
remains in hiding.
456
00:47:53,668 --> 00:47:56,293
They're setting camp here.
457
00:47:57,959 --> 00:48:00,168
They'll leave soon
and we'll raid it.
458
00:48:01,209 --> 00:48:03,418
We should find
another place to take cover.
459
00:48:03,543 --> 00:48:05,334
Someone's camping here.
460
00:48:05,459 --> 00:48:07,668
Nah.
Whoever was here left days ago.
461
00:48:07,793 --> 00:48:09,876
The coals
in the fireplace are cold.
462
00:48:10,834 --> 00:48:12,834
They left their fly rod though.
463
00:48:21,876 --> 00:48:23,084
I'm starving too.
464
00:48:23,501 --> 00:48:24,459
Me too.
465
00:48:27,501 --> 00:48:29,001
I got an idea.
466
00:48:30,376 --> 00:48:32,501
Dang! Monstro Six.
467
00:48:32,626 --> 00:48:35,001
You kidding me?
You're gonna catch a fish?
468
00:48:35,126 --> 00:48:36,376
Maybe.
469
00:48:36,501 --> 00:48:38,251
How we gonna cook it?
470
00:48:38,376 --> 00:48:40,543
Maybe they left
a lighter here too.
471
00:48:46,043 --> 00:48:47,751
Here we go.
472
00:48:59,418 --> 00:49:00,709
Come on.
473
00:49:16,501 --> 00:49:17,626
Whoa.
474
00:49:18,376 --> 00:49:20,126
Was this here before?
475
00:49:20,251 --> 00:49:22,668
Don't know. Is someone here?
476
00:49:26,626 --> 00:49:28,834
The woodland fire faeries
blessed us.
477
00:49:28,959 --> 00:49:30,376
We probably just missed it.
478
00:49:30,501 --> 00:49:31,876
I'll fry the trout.
479
00:49:40,168 --> 00:49:41,626
Head for cover!
480
00:49:58,709 --> 00:50:00,126
Hello?
481
00:50:12,209 --> 00:50:13,834
Don't mind if I do.
482
00:50:19,418 --> 00:50:21,834
Damn!
483
00:50:22,543 --> 00:50:24,293
Monstro Six!
484
00:50:25,251 --> 00:50:27,043
Thank you very much.
485
00:50:33,209 --> 00:50:35,709
The woodsy bastard
just stole the trout!
486
00:50:39,626 --> 00:50:41,709
- Turn him off.
- Shut up, Jodie!
487
00:50:45,168 --> 00:50:46,751
What? No I'm not!
488
00:50:47,209 --> 00:50:48,501
Get up and say it.
489
00:50:48,626 --> 00:50:51,418
Yeah, baby!
Bagged a beast!
490
00:50:52,043 --> 00:50:53,501
Yeah, baby.
Damn, just now?
491
00:50:54,043 --> 00:50:56,084
Crazy. Somebody left
a fly rod over there,
492
00:50:56,209 --> 00:50:57,584
mouse fly still on it.
493
00:50:57,709 --> 00:51:01,251
Saw this guy sunning in a pool
around the bend,
494
00:51:01,376 --> 00:51:03,793
so I roll cast out.
495
00:51:03,918 --> 00:51:06,543
Strip, strip, strip... and bang!
496
00:51:06,668 --> 00:51:09,293
Set the hook,
pulled him in, first cast.
497
00:51:09,418 --> 00:51:11,459
Do a little dance
with him, maybe.
498
00:51:11,793 --> 00:51:13,251
It's none of your faults.
499
00:51:13,376 --> 00:51:16,001
It's the woodsy bastards'
who kidnapped us.
500
00:51:16,126 --> 00:51:18,418
We need revenge on them.
Not Jodie.
501
00:51:18,543 --> 00:51:20,501
- Yeah!
- Yeah?
502
00:51:20,876 --> 00:51:22,168
Okay!
503
00:51:27,043 --> 00:51:28,168
Dinner!
504
00:51:31,626 --> 00:51:33,168
Ah! Ow!
505
00:51:33,293 --> 00:51:34,876
Shh.
- Ah!
506
00:51:35,293 --> 00:51:36,084
Gah!
507
00:51:36,418 --> 00:51:37,168
What the...
508
00:51:37,293 --> 00:51:38,584
Shh!
509
00:51:38,709 --> 00:51:40,584
Something bit me!
What the hell is that?
510
00:51:41,418 --> 00:51:44,876
Looks like one of those blue
blood-sucker bugs exploded.
511
00:51:45,001 --> 00:51:47,543
- You want the bug screen?
- Nah.
512
00:51:48,376 --> 00:51:49,501
What the hell?
513
00:51:51,834 --> 00:51:53,334
Kels, Suds...
514
00:51:59,168 --> 00:52:01,043
Goddamnit, Hazel!
515
00:52:01,584 --> 00:52:03,709
- Wolf girls coming.
- Let's get.
516
00:52:58,043 --> 00:53:00,793
You two stay here.
Lie down, let the sun dry you.
517
00:53:00,918 --> 00:53:02,126
Where you going?
518
00:53:02,626 --> 00:53:04,793
Gonna check their camp,
see what they're up to,
519
00:53:04,918 --> 00:53:07,459
and find a way
to slip in and get the eggs.
520
00:53:07,584 --> 00:53:08,501
I'll come with you.
521
00:53:08,626 --> 00:53:10,209
You stay. I need a break
522
00:53:10,334 --> 00:53:12,043
before I clunk
your heads together.
523
00:53:13,751 --> 00:53:16,834
Alright. If there's trouble,
hoot like an elf owl.
524
00:53:16,959 --> 00:53:18,001
What's that sound like?
525
00:53:44,876 --> 00:53:46,834
- Hey, Hazel.
- What?
526
00:53:49,834 --> 00:53:51,501
Yeah, so do I.
527
00:53:54,959 --> 00:53:55,959
So what?
528
00:53:58,126 --> 00:53:58,876
What?
529
00:54:00,459 --> 00:54:02,834
What? Why you ask me that?
530
00:54:05,626 --> 00:54:08,793
What? Why do you think that?
531
00:54:12,459 --> 00:54:14,459
Jodie, we were never married.
532
00:54:17,834 --> 00:54:18,709
Who's there?
533
00:54:33,918 --> 00:54:35,584
Alright.
534
00:54:36,293 --> 00:54:38,376
- Don't interrupt though.
- Okay.
535
00:54:40,751 --> 00:54:43,293
So, back when me and Alice
were in playgroup
536
00:54:43,418 --> 00:54:44,626
in kindergarten,
537
00:54:44,751 --> 00:54:46,668
along with Trevor Stebbins,
538
00:54:46,793 --> 00:54:49,501
Michael Masters,
Shannon, and Emily...
539
00:54:49,626 --> 00:54:52,001
We were all
at Alice's house one day.
540
00:54:52,126 --> 00:54:53,959
Everyone was bouncing
on the tramp,
541
00:54:54,084 --> 00:54:56,959
Alice grabs my arm
and takes me into her house.
542
00:54:57,084 --> 00:54:58,584
We go
into her parents' bathroom,
543
00:54:58,709 --> 00:55:01,376
she made me step
into the dry bathtub with her.
544
00:55:01,501 --> 00:55:03,084
She said we were getting married
545
00:55:03,209 --> 00:55:05,501
and the tub was the aisle
at our wedding.
546
00:55:05,626 --> 00:55:07,209
After we walked up and down
547
00:55:07,334 --> 00:55:10,084
the empty bathtub
a million times,
548
00:55:10,209 --> 00:55:13,293
she said: "Hazel,
you may now kiss the bride."
549
00:55:13,418 --> 00:55:15,584
I didn't know what to do
so she grabbed my head
550
00:55:15,709 --> 00:55:18,834
and pulled my face close to hers
and kissed my lips.
551
00:55:18,959 --> 00:55:21,501
After that,
she said we were married.
552
00:55:21,626 --> 00:55:25,168
Forever and ever and ever.
553
00:55:46,376 --> 00:55:47,668
It's getting cold.
554
00:55:48,584 --> 00:55:51,376
Um, you packed
another pair of pants, right?
555
00:55:52,126 --> 00:55:53,834
You're not wearing my pants.
556
00:55:55,376 --> 00:55:56,543
Packed your waders too?
557
00:55:57,376 --> 00:55:58,709
You're not wearing them either.
558
00:55:59,584 --> 00:56:01,376
You let me wear them before.
559
00:56:02,001 --> 00:56:03,834
Yeah.
560
00:56:04,501 --> 00:56:05,501
You pissed them.
561
00:56:08,043 --> 00:56:10,876
Yeah, we had
that thirty-rack of Ali Baba,
562
00:56:11,001 --> 00:56:13,709
the Hukilau,
Trevor's bathtub liquor...
563
00:56:13,834 --> 00:56:15,001
Like...
564
00:56:15,126 --> 00:56:17,168
- I washed them out.
- Mm-hmm.
565
00:56:17,626 --> 00:56:19,293
You should've
packed pants, dude.
566
00:56:19,834 --> 00:56:21,626
Yeah, but you packed two pairs.
567
00:56:22,668 --> 00:56:23,418
Marty?
568
00:56:24,751 --> 00:56:27,834
We're gonna set the blind.
I want to set that Spirit Trap.
569
00:56:27,959 --> 00:56:29,001
Johnny,
570
00:56:29,918 --> 00:56:31,834
you're gonna stay here
and fix dinner.
571
00:56:33,168 --> 00:56:34,709
Of course.
572
00:56:46,293 --> 00:56:48,626
Had different teachers
in 1st and 2nd grade.
573
00:56:48,751 --> 00:56:51,168
But in 3rd grade,
we started racing.
574
00:56:51,293 --> 00:56:54,251
And we all became
the Three Immortal Reptiles.
575
00:56:58,251 --> 00:57:00,209
Alice is a Reptile.
576
00:57:02,918 --> 00:57:04,501
It's quiet time.
577
00:57:06,084 --> 00:57:07,918
Where is Alice, anyway?
578
00:57:08,418 --> 00:57:10,293
Better go and find her.
579
00:57:11,584 --> 00:57:12,834
Come on.
580
00:57:33,293 --> 00:57:36,251
- Alice?
- That's not Alice's laugh.
581
00:57:46,084 --> 00:57:47,376
Hello!
582
00:57:48,168 --> 00:57:49,376
Hello!
583
00:57:49,751 --> 00:57:50,834
Who are you?
584
00:57:51,751 --> 00:57:53,918
Oh, just a fire faery.
585
00:57:56,751 --> 00:57:58,043
Really?
586
00:57:58,168 --> 00:57:59,376
Oh, certainly.
587
00:57:59,501 --> 00:58:01,709
'Twas me
who laid the fire lighter
588
00:58:01,834 --> 00:58:04,793
upon yon tree stump
for you to roast your trout.
589
00:58:04,918 --> 00:58:07,501
Sorry, since you won't
be needing it any longer,
590
00:58:07,626 --> 00:58:08,793
may I have it back?
591
00:58:14,834 --> 00:58:16,334
Thank you, Hazel.
592
00:58:18,959 --> 00:58:21,293
Fire faeries know
everyone's names, Jodie.
593
00:58:21,418 --> 00:58:22,876
And furthermore,
594
00:58:23,001 --> 00:58:25,668
I can tell Hazel is in love
with Alice.
595
00:58:26,126 --> 00:58:27,418
What?
596
00:58:28,293 --> 00:58:30,959
I heard everything you said
up on the rocks there.
597
00:58:32,459 --> 00:58:33,876
I think she's cursed.
598
00:58:38,584 --> 00:58:39,751
Maybe she's both.
599
00:58:44,751 --> 00:58:47,709
I don't know.
A rich person?
600
00:58:58,501 --> 00:58:59,834
Hey!
601
00:59:00,459 --> 00:59:02,293
They're leaving camp in a sec.
602
00:59:02,418 --> 00:59:04,626
But we should definitely
avoid them.
603
00:59:04,751 --> 00:59:07,501
The lady's really scary.
I think she's a witch.
604
00:59:07,876 --> 00:59:09,376
- She is.
- Whoa!
605
00:59:11,543 --> 00:59:13,043
Who is she?
606
00:59:16,001 --> 00:59:18,793
Actually, I'm not a real faery.
I'm just a princess.
607
00:59:18,918 --> 00:59:20,043
Hello, Alice.
608
00:59:21,001 --> 00:59:22,668
Who are you?
609
00:59:22,793 --> 00:59:25,251
Petal. Petal Hollyhock.
610
00:59:26,168 --> 00:59:27,543
Okay but...
611
00:59:27,668 --> 00:59:28,876
who are you?
612
00:59:29,001 --> 00:59:30,918
I've been following you
for a while.
613
00:59:31,043 --> 00:59:33,168
That's my family down there.
614
00:59:34,918 --> 00:59:37,501
Oh shit.
Do they know we're here?
615
00:59:38,001 --> 00:59:40,334
No, they don't even know
I'm here.
616
00:59:40,459 --> 00:59:43,334
They wouldn't let me come,
but I did anyways.
617
00:59:43,876 --> 00:59:45,418
How did you get here?
618
00:59:45,543 --> 00:59:47,751
Well, to tell you the truth,
619
00:59:48,168 --> 00:59:50,251
I'm actually kind of...
620
00:59:50,376 --> 00:59:52,084
dangerous.
621
00:59:52,209 --> 00:59:55,376
How I got here's a secret,
but I guess I can tell you guys.
622
00:59:55,834 --> 00:59:57,001
Follow me.
623
01:00:15,584 --> 01:00:17,209
So,
624
01:00:17,334 --> 01:00:19,876
my secret is...
625
01:00:20,668 --> 01:00:22,876
I love to sneak to out.
626
01:00:24,126 --> 01:00:26,459
Earlier today,
when my mama said goodbye,
627
01:00:26,584 --> 01:00:29,834
I climbed out my bedroom window
and scurried to the driveway,
628
01:00:29,959 --> 01:00:32,834
climbed into Johnny's truck
and went to my hiding place:
629
01:00:32,959 --> 01:00:34,668
the tool crate.
630
01:00:34,793 --> 01:00:37,418
The moment I closed the door,
I saw you guys come aboard.
631
01:00:37,543 --> 01:00:38,834
I was thinking to say hi,
632
01:00:38,959 --> 01:00:41,376
but it was better
to stay stowed away.
633
01:00:41,501 --> 01:00:43,459
After we arrived
at the trailhead,
634
01:00:43,584 --> 01:00:44,918
I popped out slowly.
635
01:00:45,043 --> 01:00:47,043
I followed you
and listened to you.
636
01:00:47,168 --> 01:00:49,334
I gathered
you were following my mama,
637
01:00:49,459 --> 01:00:51,168
so I just followed you.
638
01:00:51,293 --> 01:00:54,459
While I was following you,
I found treasures in the woods.
639
01:00:54,584 --> 01:00:56,293
Such as a fire lighter,
640
01:00:56,584 --> 01:00:58,584
a four-leaf clover,
641
01:01:00,751 --> 01:01:02,418
and a cool rock.
642
01:01:04,584 --> 01:01:06,209
I followed you to the rockface
643
01:01:06,626 --> 01:01:08,376
and heard Hazel
and Jodie talking
644
01:01:08,501 --> 01:01:11,001
about when
Hazel and Alice were married.
645
01:01:11,793 --> 01:01:13,793
What?
646
01:01:18,459 --> 01:01:20,459
You can have the clover, Jodie.
647
01:01:22,001 --> 01:01:24,126
- You live in Ribbon?
- Mm-hmm.
648
01:01:24,251 --> 01:01:26,876
What grade are you in?
I haven't seen you around.
649
01:01:27,459 --> 01:01:30,001
Oh, I don't go to school,
but I wish I did.
650
01:01:30,126 --> 01:01:31,501
You don't go to school?
651
01:01:31,626 --> 01:01:33,376
You stay home all day?
652
01:01:33,501 --> 01:01:35,251
No school at all?
653
01:01:35,918 --> 01:01:38,584
No, my mom says
school is for suckers.
654
01:01:40,001 --> 01:01:42,584
Can I ask you guys
a question, though?
655
01:01:42,709 --> 01:01:44,668
Okay.
656
01:01:45,751 --> 01:01:47,668
Um... Uh...
657
01:01:49,168 --> 01:01:52,001
Well...
Can you be my friends?
658
01:01:52,126 --> 01:01:54,334
If you say yes,
you'll be my first friends.
659
01:01:54,459 --> 01:01:56,751
- Besides Britney.
- Who's Britney?
660
01:01:56,876 --> 01:01:58,084
Oh, just her.
661
01:02:04,251 --> 01:02:05,418
She's beautiful.
662
01:02:08,126 --> 01:02:10,751
Say,
where'd you get your necklaces?
663
01:02:11,959 --> 01:02:13,334
Oh.
664
01:02:13,793 --> 01:02:16,001
We got them at the Blue Roof.
They sell 'em there.
665
01:02:16,126 --> 01:02:17,751
Blue Roof gas station?
- Uh-huh.
666
01:02:17,876 --> 01:02:19,459
My mom made them.
667
01:02:19,584 --> 01:02:22,251
Blue Roof buys her stuff,
mostly lucky rabbit foots.
668
01:02:22,376 --> 01:02:25,459
My mom does taxidermy.
She made Britney too.
669
01:02:28,543 --> 01:02:31,584
Petal, your dad stole
some speckled eggs from us.
670
01:02:31,709 --> 01:02:33,418
Oh, he's not my dad.
671
01:02:33,543 --> 01:02:35,084
I don't have a dad.
672
01:02:35,209 --> 01:02:37,501
Me and Jodie
don't have a dad either.
673
01:02:37,626 --> 01:02:40,834
Our mama said he went to Alaska
when we were babes.
674
01:02:41,876 --> 01:02:45,251
My mom said my dad
is in the clouds beyond the sun.
675
01:02:51,084 --> 01:02:52,543
It's okay,
676
01:02:52,668 --> 01:02:54,834
there's always tomorrow
for dreams to come true.
677
01:02:58,876 --> 01:03:02,001
Anyways, the old man stole
some speckled eggs from us.
678
01:03:02,126 --> 01:03:03,543
We need them back.
679
01:03:03,668 --> 01:03:05,959
You followed him
all the way out here for eggs?
680
01:03:06,084 --> 01:03:07,418
Are you so hungry?
681
01:03:07,543 --> 01:03:09,793
No, we need
a very special speckled egg
682
01:03:09,918 --> 01:03:12,626
so we can bake a blueberry pie
for their sick mama.
683
01:03:12,751 --> 01:03:15,209
- Is she a nice mama?
- The best.
684
01:03:15,709 --> 01:03:17,584
I understand.
685
01:03:18,251 --> 01:03:19,959
Pie always makes me feel...
686
01:03:21,918 --> 01:03:23,418
wonderful!
687
01:03:27,751 --> 01:03:29,043
Can you go get the eggs?
688
01:03:29,626 --> 01:03:31,626
Oh, no, no...
689
01:03:31,751 --> 01:03:35,543
I cannot. If they know I'm here,
they'll be super mad and angry
690
01:03:35,668 --> 01:03:38,293
and cra-zy.
691
01:03:39,001 --> 01:03:42,459
No. I will lurk in the shadows
until we get home.
692
01:03:44,543 --> 01:03:46,501
You got it, Jodie.
693
01:04:02,376 --> 01:04:04,459
- What are they doing?
- Huntin'.
694
01:04:06,501 --> 01:04:09,626
This is a national park!
That's illegal.
695
01:04:09,751 --> 01:04:11,418
That's poaching.
696
01:04:11,543 --> 01:04:13,084
They're poachers?
697
01:04:15,376 --> 01:04:16,543
No.
698
01:04:16,668 --> 01:04:19,668
They're hunting animals, illegally.
699
01:04:19,793 --> 01:04:22,334
- We should call the rangers.
- No service.
700
01:04:22,459 --> 01:04:24,293
I don't know what a poacher is.
701
01:04:24,418 --> 01:04:27,251
My mama and me came
down here days ago, tracking.
702
01:04:27,793 --> 01:04:29,918
We were searching for the Prince
703
01:04:30,293 --> 01:04:31,668
of the Mountain.
704
01:04:31,793 --> 01:04:33,543
Who's
the Prince of the Mountain?
705
01:04:33,668 --> 01:04:37,209
A great reindeer elk
who rules Faery Castle.
706
01:04:37,334 --> 01:04:40,209
My mama's gonna get him
and sell him for a lot of money.
707
01:04:40,334 --> 01:04:42,959
She worked for the museum
of natural history,
708
01:04:43,084 --> 01:04:45,459
but she got fired
a long time ago.
709
01:04:45,584 --> 01:04:46,918
They're leaving.
710
01:04:47,043 --> 01:04:49,043
The woodsy bastard's
still there.
711
01:04:49,168 --> 01:04:50,209
Now's our chance.
712
01:04:50,626 --> 01:04:52,209
Okay, here's the deal.
713
01:04:52,334 --> 01:04:54,793
Jodie and me will go
to the north part of the dell
714
01:04:54,918 --> 01:04:56,459
and distract him.
715
01:04:56,584 --> 01:04:59,668
Then, Hazel will run in and grab
the speckled eggs. Good?
716
01:04:59,793 --> 01:05:00,834
Got it.
717
01:05:01,168 --> 01:05:02,709
Move it out.
718
01:05:02,834 --> 01:05:05,209
When Jodie and me
see you close by, we'll leave.
719
01:05:08,001 --> 01:05:09,334
What do I do?
720
01:05:09,459 --> 01:05:12,043
- You stay and keep a lookout.
- Okay.
721
01:05:13,168 --> 01:05:15,334
Hi, Jodie!
722
01:05:18,001 --> 01:05:19,876
Fine, thank you.
723
01:05:22,084 --> 01:05:24,418
Okay, move it out, Jodie.
724
01:05:39,209 --> 01:05:40,293
What is it?
725
01:05:40,418 --> 01:05:41,626
Gifts for the Prince.
726
01:05:42,626 --> 01:05:45,834
His physical death
is not enough.
727
01:05:45,959 --> 01:05:48,959
We must ensure
his spiritual death as well.
728
01:05:53,626 --> 01:05:54,876
Now...
729
01:05:56,334 --> 01:05:57,584
We place this
730
01:05:58,168 --> 01:05:59,668
one beside it.
731
01:06:00,126 --> 01:06:03,543
Which contains
the soul of his father,
732
01:06:03,668 --> 01:06:05,334
whom I shot
733
01:06:06,418 --> 01:06:08,126
in ages past.
734
01:06:08,251 --> 01:06:10,043
It will bring him to us.
735
01:06:15,043 --> 01:06:18,751
♪ Listen to the legend
of the booze bottle ♪
736
01:06:18,876 --> 01:06:20,668
♪ Booze bottle
737
01:06:24,834 --> 01:06:28,501
♪ Listen to the legend
of the booze bottle ♪
738
01:06:29,168 --> 01:06:32,293
♪ Booze bottle
Listen to the legend... ♪
739
01:06:38,709 --> 01:06:41,584
♪ Catch a Johnny Redrye
Feed him to the spider ♪
740
01:06:41,709 --> 01:06:45,001
♪ Nibble on his toes,
I'm sure he'll get lighter ♪
741
01:06:50,126 --> 01:06:51,376
Nope.
742
01:06:52,334 --> 01:06:53,876
Nah. Mm-mm.
743
01:06:55,418 --> 01:06:58,501
♪ Catch a Johnny Redrye
Feed him to the spider ♪
744
01:06:58,626 --> 01:07:00,043
- ♪ Nibble on his toes...
- Hey!
745
01:07:03,168 --> 01:07:04,626
What is that?
746
01:07:04,751 --> 01:07:06,626
♪ Johnny, thisaway
747
01:07:06,751 --> 01:07:10,126
Johnny, thisaway...
748
01:07:10,876 --> 01:07:12,209
Goddammit.
749
01:07:13,793 --> 01:07:14,668
Alright!
750
01:07:37,834 --> 01:07:40,084
Yes!
751
01:08:47,793 --> 01:08:49,126
Hmm.
752
01:08:58,793 --> 01:09:01,418
This tastes
like the hot tub in Cabo.
753
01:09:10,126 --> 01:09:11,418
Hazel!
754
01:09:13,959 --> 01:09:16,251
Ha-zel!
755
01:09:26,959 --> 01:09:28,543
Quiet.
756
01:09:28,668 --> 01:09:30,001
What?
757
01:09:32,084 --> 01:09:33,459
He's here.
758
01:09:35,001 --> 01:09:37,376
The Prince of the Mountain.
759
01:09:42,209 --> 01:09:43,543
I see him.
760
01:09:47,876 --> 01:09:49,459
We don't have them.
761
01:09:58,418 --> 01:10:01,459
I don't think we have them.
762
01:10:05,959 --> 01:10:07,668
Do you want my 9?
763
01:10:10,293 --> 01:10:11,543
You...
764
01:10:12,959 --> 01:10:14,209
idiot...
765
01:10:18,376 --> 01:10:19,584
Go...
766
01:10:20,418 --> 01:10:21,793
get it.
767
01:10:22,126 --> 01:10:23,543
- Okay.
- Quickly.
768
01:10:24,376 --> 01:10:25,793
Slow.
769
01:11:05,668 --> 01:11:08,459
One, two, three!
770
01:11:12,168 --> 01:11:13,584
Who's there?
771
01:11:22,459 --> 01:11:23,251
Ah!
772
01:11:44,293 --> 01:11:45,459
Mm.
773
01:11:55,668 --> 01:11:56,709
What the hell?
774
01:11:57,209 --> 01:11:59,084
- Oh shit!
- What are you doing here?
775
01:11:59,209 --> 01:12:00,251
Whoa, whoa, wait!
776
01:12:00,376 --> 01:12:01,876
What do we have here?
777
01:12:02,001 --> 01:12:03,501
What's your name?
778
01:12:03,626 --> 01:12:04,918
No!
779
01:12:05,043 --> 01:12:06,584
You ate our dinner?
780
01:12:06,918 --> 01:12:08,668
What are you doing
out here, boy?
781
01:12:08,793 --> 01:12:11,376
Hey, come on.
Put me down, playboy!
782
01:12:11,501 --> 01:12:12,834
Whoa, playboy?
783
01:12:13,459 --> 01:12:14,584
Wait...
784
01:12:15,376 --> 01:12:17,584
I know you.
How do I know you?
785
01:12:18,793 --> 01:12:21,918
You're the kid from the market
this morning, ain't ya?
786
01:12:22,043 --> 01:12:24,334
How did you get out here?
What's your name?
787
01:12:25,501 --> 01:12:27,876
Do not do that.
788
01:12:30,209 --> 01:12:31,959
Jesus, are you drunk?
789
01:12:32,084 --> 01:12:34,293
Oh my... Oh my God.
790
01:12:35,084 --> 01:12:36,501
What did you...
791
01:12:36,626 --> 01:12:38,709
Did you follow me
all the way out here?
792
01:12:38,834 --> 01:12:40,001
Maybe.
793
01:12:40,376 --> 01:12:41,959
Probably.
794
01:12:42,084 --> 01:12:44,543
Where are your parents at?
Your parents around here?
795
01:12:44,668 --> 01:12:46,668
I only got a ma
and she's sick in bed.
796
01:12:46,793 --> 01:12:48,668
I need to get back to her.
Let me go!
797
01:12:48,793 --> 01:12:51,918
Johnny, where are the bullets?
Anna needs them right now.
798
01:12:52,501 --> 01:12:54,334
Who the hell's that kid?
799
01:12:54,459 --> 01:12:56,501
This little imp just robbed us.
800
01:12:56,626 --> 01:12:58,293
He followed us
out here from Ribbon.
801
01:12:58,418 --> 01:12:59,293
No, no...
802
01:13:01,626 --> 01:13:03,501
Nope, nope. Ugh...
803
01:13:03,793 --> 01:13:05,959
Okay, alright.
804
01:13:07,501 --> 01:13:08,793
So gross.
805
01:13:08,918 --> 01:13:10,501
Never again.
806
01:13:12,168 --> 01:13:13,168
Never again.
807
01:13:13,293 --> 01:13:14,876
Johnny, where's the ammo, man?
808
01:13:15,001 --> 01:13:17,293
- I need it now.
- Shut up, Marty.
809
01:13:18,459 --> 01:13:20,376
Where your friends at, huh?
810
01:13:21,626 --> 01:13:23,168
They out here with you?
811
01:13:24,209 --> 01:13:26,334
They was singing at me,
weren't they?
812
01:13:27,459 --> 01:13:29,668
Hey!
813
01:13:29,793 --> 01:13:31,043
Oh, them!
814
01:13:31,168 --> 01:13:33,001
They ain't even my friends.
815
01:13:33,126 --> 01:13:35,751
Them's wimps.
Too scared to go after you.
816
01:13:35,876 --> 01:13:37,584
- Johnny...
- Shut up!
817
01:13:38,126 --> 01:13:40,168
What do you mean go after me?
818
01:13:40,293 --> 01:13:42,334
Get the eggs you stole from us.
819
01:13:42,459 --> 01:13:44,959
You followed me out here
to get them eggs?
820
01:13:45,084 --> 01:13:46,293
I don't believe it.
821
01:13:46,418 --> 01:13:48,251
Ain't important
what you believe.
822
01:13:48,376 --> 01:13:52,084
I know why you're out here.
I'll report you to the rangers.
823
01:13:52,209 --> 01:13:54,543
- Poachers!
- This isn't how this plays out.
824
01:13:54,668 --> 01:13:56,043
Whoa, dude.
825
01:13:56,168 --> 01:13:58,126
This is how
we're gonna play this, playboy.
826
01:13:58,251 --> 01:13:59,751
Yeah, yeah...
827
01:13:59,876 --> 01:14:00,876
Toss that rope.
828
01:14:05,418 --> 01:14:07,876
What's going on,
what are you doing?
829
01:14:08,001 --> 01:14:10,209
His parents are probably
out here somewhere.
830
01:14:10,334 --> 01:14:12,043
Oh, no, no...
831
01:14:12,168 --> 01:14:15,918
His parents are far, far away.
832
01:14:16,043 --> 01:14:17,918
You know bad things happen
833
01:14:18,043 --> 01:14:20,793
to kids
who go into the woods alone?
834
01:14:20,918 --> 01:14:22,001
You know that, right?
835
01:14:22,543 --> 01:14:24,751
Just let him go, man.
836
01:14:24,876 --> 01:14:28,376
He's a kid. He doesn't know
our names or where we live.
837
01:14:28,501 --> 01:14:31,001
What's he gonna do?
838
01:14:32,168 --> 01:14:33,459
You're John Redrye
839
01:14:33,584 --> 01:14:34,834
and you're Marty.
840
01:14:34,959 --> 01:14:36,709
You both live
in the creepy old ranch
841
01:14:36,834 --> 01:14:38,584
on Rhapsody Lane in Ribbon.
842
01:14:39,793 --> 01:14:40,959
Dude...
843
01:14:41,626 --> 01:14:43,126
How about that?
844
01:14:45,209 --> 01:14:47,501
Okay, we'll try this.
845
01:14:50,584 --> 01:14:52,168
It's cold, right?
846
01:14:52,626 --> 01:14:54,334
No more shrieking.
847
01:14:54,459 --> 01:14:55,626
Read me?
848
01:14:56,668 --> 01:14:58,376
Just in case.
849
01:15:01,876 --> 01:15:03,543
This child is trouble.
850
01:15:04,043 --> 01:15:05,293
He's trouble.
851
01:15:10,876 --> 01:15:12,501
Let me think.
852
01:15:14,001 --> 01:15:16,209
Got to think about
what to do with him.
853
01:15:18,168 --> 01:15:19,418
Give me the rum.
854
01:15:20,501 --> 01:15:21,418
It's empty.
855
01:15:21,959 --> 01:15:24,293
Little bazuzu drank it all.
856
01:15:25,001 --> 01:15:26,126
Got some Magpie.
857
01:15:29,918 --> 01:15:31,293
Child...
858
01:15:32,668 --> 01:15:34,084
Out here...
859
01:15:35,043 --> 01:15:36,501
All alone.
860
01:15:40,751 --> 01:15:42,501
Could hurt himself.
861
01:15:45,418 --> 01:15:47,626
We tied you up
for your own good.
862
01:15:48,668 --> 01:15:49,709
You hear me?
863
01:15:52,709 --> 01:15:54,043
It's for his own good.
864
01:16:03,334 --> 01:16:05,543
Is Hazel back?
- It's really bad.
865
01:16:05,668 --> 01:16:07,209
- They got him!
- What?
866
01:16:07,334 --> 01:16:09,334
- I'm going!
- Jodie, no.
867
01:16:09,459 --> 01:16:11,834
John Redrye is a scary,
dangerous man.
868
01:16:11,959 --> 01:16:15,751
He's been to jail. Be careful
or something bad could happen.
869
01:16:17,084 --> 01:16:17,959
Petal?
870
01:16:20,334 --> 01:16:22,376
Petal, what are you doing here?
871
01:16:23,043 --> 01:16:24,084
Oh my God.
872
01:16:24,543 --> 01:16:27,626
Oh, hi, guys.
I stowed away again.
873
01:16:28,168 --> 01:16:29,084
Where's Mama?
874
01:16:29,209 --> 01:16:30,418
She's way over there.
875
01:16:30,543 --> 01:16:31,793
Who are these kids?
876
01:16:32,251 --> 01:16:34,793
My friends, Alice and Jodie.
877
01:16:37,543 --> 01:16:39,459
You're in a lot
of trouble, Petal.
878
01:16:39,834 --> 01:16:40,751
Signal!
879
01:16:42,168 --> 01:16:43,459
Shh! Stop it!
880
01:16:52,626 --> 01:16:53,543
Whoa.
881
01:16:54,793 --> 01:16:57,626
Now, girls,
my friends and I need your help.
882
01:16:57,751 --> 01:16:59,959
- Will you help us?
- Yes, Petal.
883
01:17:01,126 --> 01:17:04,084
Now, say hello
to Alice and Jodie.
884
01:17:04,209 --> 01:17:05,209
Hello, Alice.
885
01:17:05,334 --> 01:17:06,668
Hello, Jodie.
886
01:17:07,834 --> 01:17:08,918
How...
887
01:17:09,668 --> 01:17:12,918
These two souls are
disciples of my mother,
888
01:17:13,043 --> 01:17:15,126
Anna-Freya Hollyhock,
889
01:17:15,251 --> 01:17:17,876
crescent wolf-mother
of the Enchanted Blade.
890
01:17:18,001 --> 01:17:21,334
When my mother speaks
the magic words, they obey.
891
01:17:21,459 --> 01:17:23,501
I'm not supposed to use
the magic words.
892
01:17:23,626 --> 01:17:25,834
But I do anyways, sometimes.
893
01:17:25,959 --> 01:17:28,126
And when I do, they obey.
894
01:17:28,834 --> 01:17:32,959
I am Petal Hollyhock,
princess of the Enchanted Blade.
895
01:17:37,293 --> 01:17:39,584
Girls,
you will help us rescue Hazel,
896
01:17:39,709 --> 01:17:41,876
the other boy
over at the campsite.
897
01:17:42,001 --> 01:17:43,584
Do you understand?
898
01:17:43,709 --> 01:17:45,043
Yes, Petal.
899
01:17:45,418 --> 01:17:47,668
So... What should we do?
900
01:17:49,876 --> 01:17:51,209
One minute.
901
01:17:57,043 --> 01:17:58,959
Okay, I got it. Huddle up.
902
01:18:03,543 --> 01:18:05,293
This ain't my fault.
903
01:18:06,834 --> 01:18:09,543
I don't know what
you're gonna do with this kid,
904
01:18:09,668 --> 01:18:11,793
but Anna needs the ammo
right now.
905
01:18:12,168 --> 01:18:13,376
Where is it?
906
01:18:13,918 --> 01:18:15,293
Ain't my fault.
907
01:18:16,043 --> 01:18:18,668
This ain't my fault.
908
01:18:19,751 --> 01:18:21,876
We got to get rid of that kid.
909
01:18:28,709 --> 01:18:30,251
The Prince is dead.
910
01:18:30,376 --> 01:18:31,543
She shot him.
911
01:18:31,668 --> 01:18:32,334
She got him?
912
01:18:32,459 --> 01:18:33,501
What?
913
01:18:34,001 --> 01:18:34,918
No...
914
01:18:35,668 --> 01:18:36,584
How? It's night.
915
01:18:36,709 --> 01:18:38,584
Lured him ten paces away.
916
01:18:38,709 --> 01:18:40,251
Bang! He's a mammoth.
917
01:18:40,376 --> 01:18:43,876
She needs help skinning
and dressing him. Both of you.
918
01:18:46,043 --> 01:18:46,834
Marty.
919
01:18:49,626 --> 01:18:51,043
She needs both of you.
920
01:18:52,168 --> 01:18:53,709
I'm not leaving.
921
01:18:53,834 --> 01:18:56,376
I got to deal with this thief,
he ate our dinner.
922
01:18:56,501 --> 01:18:58,001
- What?
- Thief!
923
01:18:58,584 --> 01:19:01,043
We'll stay here
and watch this trickster.
924
01:19:02,043 --> 01:19:03,626
No...
925
01:19:03,751 --> 01:19:05,709
You all get out of here.
926
01:19:05,834 --> 01:19:08,209
Girls,
you go with Marty and Anna.
927
01:19:08,334 --> 01:19:09,084
Leave now!
928
01:19:09,459 --> 01:19:11,876
Come on, come on...
929
01:19:27,209 --> 01:19:28,251
Hi, John Redrye!
930
01:19:30,626 --> 01:19:31,376
Petal?
931
01:19:32,168 --> 01:19:33,376
Mm.
932
01:19:36,459 --> 01:19:38,084
What are you doing here?
933
01:19:38,209 --> 01:19:39,959
I stowed away in your truck.
934
01:19:40,084 --> 01:19:43,584
Mama's going to be very mad
at you if you don't catch me.
935
01:19:44,876 --> 01:19:46,418
Ah!
936
01:19:46,543 --> 01:19:48,376
I am losing my goddamn mind!
937
01:19:48,793 --> 01:19:50,084
Petal!
938
01:19:50,209 --> 01:19:51,751
Petal, get back here!
939
01:20:06,334 --> 01:20:09,209
Hazel, shh! It's me.
940
01:20:34,584 --> 01:20:37,418
Oh my God...
941
01:20:38,126 --> 01:20:40,209
Thank you, guys.
Thank you so much!
942
01:20:40,334 --> 01:20:41,834
I love you both.
943
01:20:41,959 --> 01:20:44,293
Alright, alright. Shh...
944
01:20:44,834 --> 01:20:45,543
Ah!
945
01:20:45,668 --> 01:20:47,084
Shh! It's us!
946
01:20:47,626 --> 01:20:49,376
What are they doing here?
947
01:20:49,501 --> 01:20:50,959
Let's get out of here.
948
01:20:51,334 --> 01:20:52,418
Oh...
949
01:20:52,876 --> 01:20:54,293
You aren't going anywhere.
950
01:20:54,584 --> 01:20:55,876
Shit.
951
01:20:58,376 --> 01:20:59,751
Ah!
952
01:21:02,334 --> 01:21:04,668
Run!
953
01:21:04,793 --> 01:21:06,376
Oh God...
954
01:21:06,876 --> 01:21:08,209
I'm gonna get you kids!
955
01:21:08,334 --> 01:21:09,751
Go, go!
956
01:21:38,001 --> 01:21:39,168
Where are we?
957
01:21:41,001 --> 01:21:42,251
Heading south.
958
01:21:42,376 --> 01:21:44,209
A mile from the trailhead.
959
01:21:44,501 --> 01:21:46,626
Are you sure? How do you know?
960
01:21:47,126 --> 01:21:49,126
Well, the Moon is right there,
961
01:21:49,251 --> 01:21:52,418
and the Drumming Mouse
constellation is right there.
962
01:21:52,543 --> 01:21:53,584
So...
963
01:21:54,584 --> 01:21:56,168
You're looking south.
964
01:21:57,459 --> 01:21:59,751
If you wanna get back
to Ribbon, it's...
965
01:21:59,876 --> 01:22:01,084
that way.
966
01:22:02,126 --> 01:22:03,709
My mama taught me.
967
01:22:03,834 --> 01:22:06,293
She's a great mama,
but not really a good mama.
968
01:22:13,209 --> 01:22:15,501
- What? Look!
- What?
969
01:22:15,626 --> 01:22:18,501
The eggs are gone.
The carton's empty.
970
01:22:25,084 --> 01:22:27,376
We did all of this for nothing?
971
01:22:27,501 --> 01:22:29,668
John Redrye cooked them all?
972
01:22:29,793 --> 01:22:30,918
No.
973
01:22:31,043 --> 01:22:33,751
Well then,
where the hell are they?
974
01:22:34,459 --> 01:22:38,043
I think I kind of cooked them.
975
01:22:38,543 --> 01:22:40,543
They went in my omelet.
976
01:22:41,084 --> 01:22:44,043
You cooked the eggs?
977
01:22:56,459 --> 01:22:57,959
I'll see if we can get a ride.
978
01:22:58,626 --> 01:23:01,293
404 dollars
for a ride from Buckle?
979
01:23:01,418 --> 01:23:02,918
Start hitchhiking, boys.
980
01:23:03,043 --> 01:23:04,876
No one's gonna come around now.
981
01:23:05,543 --> 01:23:06,668
The rangers might.
982
01:23:06,793 --> 01:23:08,209
We gotta get moving.
983
01:23:09,376 --> 01:23:11,001
This one's open, Alice!
984
01:23:11,584 --> 01:23:13,209
We don't have the keys, Petal.
985
01:23:14,084 --> 01:23:15,709
It's for sale.
986
01:23:15,834 --> 01:23:18,418
Maybe we could buy it.
It has the phone number on it.
987
01:23:22,251 --> 01:23:23,584
Wait a minute...
988
01:23:24,043 --> 01:23:25,709
What year is this thing?
989
01:23:30,793 --> 01:23:31,918
What year is this?
990
01:23:32,876 --> 01:23:35,876
This bucket is a '76.
991
01:23:43,168 --> 01:23:45,251
Solenoid starter. Thought so.
992
01:23:45,918 --> 01:23:47,293
What are you talking about?
993
01:23:47,418 --> 01:23:50,376
It means you can start it
with a piece of metal.
994
01:23:51,043 --> 01:23:53,501
Tacks, screwdrivers...
995
01:23:53,876 --> 01:23:55,751
Literally anything
made of metal.
996
01:23:56,501 --> 01:23:57,459
Knife.
997
01:24:10,834 --> 01:24:13,043
Told ya. Let's go.
998
01:24:22,626 --> 01:24:24,876
We still don't have
a speckled egg.
999
01:24:25,584 --> 01:24:27,209
Let's see what markets are open.
1000
01:24:28,793 --> 01:24:30,626
There's free eggs
at the Hall of Fortunes.
1001
01:24:30,751 --> 01:24:32,459
Is that a grocery store?
1002
01:24:32,584 --> 01:24:36,334
No. It's this huge place full
of everything you could imagine.
1003
01:24:36,459 --> 01:24:38,043
It's really great.
1004
01:24:38,168 --> 01:24:40,626
It's ruled by this flashy man
named Dana Troubadour.
1005
01:24:40,751 --> 01:24:44,459
He keeps a lovely golden chicken
named Valentina in his backyard.
1006
01:24:44,584 --> 01:24:47,334
He has fresh eggs
every morning for his breakfast.
1007
01:24:47,459 --> 01:24:48,293
It's in Ribbon.
1008
01:24:48,834 --> 01:24:50,793
My mom
and her friends party there.
1009
01:24:50,918 --> 01:24:53,209
Sometimes she brings me.
1010
01:24:54,084 --> 01:24:56,084
But are the eggs speckled?
1011
01:24:56,459 --> 01:24:58,293
Oh yes. Very.
1012
01:24:58,418 --> 01:25:00,626
- You sure?
- Yep.
1013
01:25:01,543 --> 01:25:03,376
Mapped you back to Ribbon.
1014
01:25:03,501 --> 01:25:05,834
To the Hall of Fortunes, please.
1015
01:26:09,959 --> 01:26:11,834
Wake up, Jodie.
1016
01:26:18,168 --> 01:26:20,084
There's a chicken in there?
1017
01:26:20,209 --> 01:26:21,834
Yeah, in the back.
1018
01:26:21,959 --> 01:26:23,668
We'll come inside with you.
1019
01:26:24,376 --> 01:26:26,209
You can stay in the car.
1020
01:26:26,334 --> 01:26:28,459
We should really
come inside with you.
1021
01:27:22,251 --> 01:27:23,584
Dana!
1022
01:27:24,334 --> 01:27:26,959
Dana! Dana!
1023
01:27:28,834 --> 01:27:29,834
Yes?
1024
01:27:29,959 --> 01:27:31,709
Hi, how you doing this evening?
1025
01:27:32,626 --> 01:27:35,209
Uh... I'm good.
1026
01:27:35,918 --> 01:27:36,793
Who are you?
1027
01:27:37,168 --> 01:27:38,543
Petal.
1028
01:27:39,209 --> 01:27:40,918
- What?
- Petal.
1029
01:27:41,043 --> 01:27:42,709
Anna-Freya's my mom.
1030
01:27:42,959 --> 01:27:44,334
Your friend, Anna-Freya.
1031
01:27:44,459 --> 01:27:46,168
Oh, yeah!
1032
01:27:46,293 --> 01:27:48,793
You're Anna-Freya's daughter.
I remember.
1033
01:27:48,918 --> 01:27:49,959
Is Anna-Freya here?
1034
01:27:50,084 --> 01:27:51,959
Not tonight. She's hunting.
1035
01:27:52,084 --> 01:27:54,459
Guys, this is Dana Troubadour.
1036
01:27:54,584 --> 01:27:58,376
Dana, these are my friends:
Jodie, Alice, and Hazel.
1037
01:27:59,001 --> 01:28:00,543
I see.
1038
01:28:00,668 --> 01:28:03,543
Don't you work at
the Winter Shoppe gas station?
1039
01:28:05,168 --> 01:28:07,668
Chuck? No... Chet?
1040
01:28:07,793 --> 01:28:08,918
Chip.
1041
01:28:09,376 --> 01:28:11,459
I have no idea
what you're talking about.
1042
01:28:11,584 --> 01:28:13,543
My name is Dana Troubadour.
1043
01:28:13,668 --> 01:28:17,126
No, it ain't, it's Chip.
And you sling Slurpees and gas.
1044
01:28:18,668 --> 01:28:19,626
Anyways,
1045
01:28:19,751 --> 01:28:21,626
we've come calling on Valentina.
1046
01:28:22,501 --> 01:28:23,501
Yes?
1047
01:28:23,626 --> 01:28:25,209
We need a speckled egg, please.
1048
01:28:30,834 --> 01:28:32,459
Alright, sure.
1049
01:28:32,584 --> 01:28:35,376
Go see if she laid one
and bring it back to me.
1050
01:28:56,543 --> 01:28:58,126
Good evening, Valentina.
1051
01:29:06,626 --> 01:29:09,001
Oh my God, we got it!
1052
01:29:09,376 --> 01:29:10,334
Yay!
1053
01:29:12,834 --> 01:29:13,834
Any luck?
1054
01:29:13,959 --> 01:29:15,168
Valentina laid one.
1055
01:29:16,251 --> 01:29:17,876
She's my girl.
1056
01:29:18,293 --> 01:29:19,376
So...
1057
01:29:20,584 --> 01:29:22,751
Why you need an egg
at 4 in the morning?
1058
01:29:23,418 --> 01:29:25,209
To bake a pie for our mama.
1059
01:29:27,543 --> 01:29:29,001
You could use a normal egg.
1060
01:29:29,459 --> 01:29:31,334
Not for this pie.
1061
01:29:31,459 --> 01:29:32,543
Huh.
1062
01:29:32,918 --> 01:29:34,043
Let me see, give it.
1063
01:29:51,626 --> 01:29:52,834
So...
1064
01:29:53,543 --> 01:29:54,793
How much?
1065
01:29:55,209 --> 01:29:56,418
How much will you give me?
1066
01:29:56,543 --> 01:29:58,043
What? Just give it to us.
1067
01:29:58,793 --> 01:30:00,543
Nah, sorry. No can do.
1068
01:30:00,668 --> 01:30:04,459
These are my special eggs
and I can't just give them away.
1069
01:30:05,043 --> 01:30:05,876
How much?
1070
01:30:06,168 --> 01:30:08,043
We don't got any money.
1071
01:30:08,459 --> 01:30:10,959
It's an egg. Give it to us.
1072
01:30:11,084 --> 01:30:13,168
It'd be truly nice of you, Dana.
1073
01:30:16,918 --> 01:30:18,501
30 dollars. Take it or leave it.
1074
01:30:18,834 --> 01:30:20,626
30-dollar egg?
1075
01:30:22,084 --> 01:30:25,168
We're not paying no 30 dollars
for no speckled egg!
1076
01:30:26,209 --> 01:30:27,459
Alright.
1077
01:30:27,834 --> 01:30:29,501
If you want
1078
01:30:29,626 --> 01:30:33,001
this perfectly speckled
Valentina egg,
1079
01:30:34,876 --> 01:30:36,543
you gotta do something else.
1080
01:30:39,001 --> 01:30:39,918
Follow me.
1081
01:30:50,459 --> 01:30:52,001
If you want the egg,
1082
01:30:52,459 --> 01:30:55,126
one of you guys
has to perform a dance.
1083
01:30:55,584 --> 01:30:58,084
It's gotta be good, creative.
1084
01:30:58,209 --> 01:31:00,251
You really got to wow us.
1085
01:31:00,376 --> 01:31:02,834
It's gotta be a dance
we've never seen before.
1086
01:31:02,959 --> 01:31:04,459
If you can do that,
1087
01:31:05,251 --> 01:31:06,459
I'll give you the egg.
1088
01:31:07,584 --> 01:31:09,834
Tell Marz what you want, the DJ.
1089
01:31:10,459 --> 01:31:12,459
There's no way in hell.
1090
01:32:23,793 --> 01:32:24,834
Petal!
1091
01:32:25,126 --> 01:32:26,918
♪ Spending all my nights ♪
1092
01:32:27,376 --> 01:32:30,334
♪ All my money
going out on the town ♪
1093
01:32:31,834 --> 01:32:36,251
♪ Doing anything
just to get you off of my mind ♪
1094
01:32:37,418 --> 01:32:39,376
♪ But when the morning comes
1095
01:32:39,501 --> 01:32:42,543
♪ I'm right back
where I started again ♪
1096
01:32:44,418 --> 01:32:48,376
♪ And tryin' to forget
you is just a waste of time ♪
1097
01:32:49,543 --> 01:32:51,834
No, no, no...
1098
01:32:53,751 --> 01:32:55,501
I am not...
Come on!
1099
01:32:55,626 --> 01:32:59,584
♪ There was something
in everything about you ♪
1100
01:33:01,793 --> 01:33:03,584
♪ Baby come back
1101
01:33:04,959 --> 01:33:07,918
♪ You can blame it all on me
1102
01:33:08,043 --> 01:33:11,626
♪ I was wrong and I just can't
live without you ♪
1103
01:33:18,626 --> 01:33:22,543
♪ Now that I put it
all together ♪
1104
01:33:24,751 --> 01:33:28,918
♪ Give me the chance
to make you see ♪
1105
01:33:30,834 --> 01:33:35,459
♪ Have you used up
all the love in your heart? ♪
1106
01:33:36,584 --> 01:33:38,334
♪ Nothing left for me?
1107
01:33:38,834 --> 01:33:41,584
♪ Ain't there nothing
left for me? ♪
1108
01:33:43,126 --> 01:33:45,876
♪ Baby come back, oh darling
1109
01:33:46,293 --> 01:33:49,168
♪ Any kind of fool could see ♪
1110
01:33:49,293 --> 01:33:50,834
Oh my...
1111
01:33:55,418 --> 01:33:58,376
♪ Baby come back, listen baby
1112
01:33:58,501 --> 01:34:01,043
♪ You can blame it all on me
1113
01:34:01,709 --> 01:34:06,043
♪ I was wrong and I just can't
live without you ♪
1114
01:34:07,834 --> 01:34:11,959
♪ I was wrong
and I just can't live ♪
1115
01:35:03,209 --> 01:35:04,584
Alright.
1116
01:35:05,001 --> 01:35:06,334
Give it.
1117
01:35:12,043 --> 01:35:13,751
I changed my mind again.
1118
01:35:15,293 --> 01:35:17,543
I need a hundred dollars
for this thing.
1119
01:35:17,668 --> 01:35:19,043
A hundred.
1120
01:35:19,376 --> 01:35:20,584
Go get it.
1121
01:35:22,209 --> 01:35:23,459
Give me that thing!
1122
01:35:39,751 --> 01:35:41,043
Run! Go!
1123
01:35:42,043 --> 01:35:43,293
Ugh...
1124
01:35:45,168 --> 01:35:46,209
Go get 'em!
1125
01:35:46,334 --> 01:35:47,251
Kill 'em!
1126
01:35:47,376 --> 01:35:48,459
Split!
1127
01:35:57,793 --> 01:35:59,751
No! No...
1128
01:36:02,626 --> 01:36:05,001
Get off me, you creeps!
1129
01:36:05,334 --> 01:36:06,793
No, get off!
1130
01:36:07,668 --> 01:36:09,209
No!
1131
01:36:09,334 --> 01:36:11,834
I'm gonna break his arm.
Hold his arm out, Tucker.
1132
01:36:11,959 --> 01:36:14,084
Hold his arm.
I'm gonna break his arm.
1133
01:36:17,959 --> 01:36:18,959
Ow!
1134
01:36:19,084 --> 01:36:20,876
Ow! Oh my...
1135
01:36:28,543 --> 01:36:30,501
Don't you touch him, Dana.
1136
01:36:31,584 --> 01:36:33,084
Jesus Christ!
1137
01:36:33,209 --> 01:36:35,709
What the hell you doing,
John Redrye?
1138
01:36:37,709 --> 01:36:38,959
Back off.
1139
01:36:40,334 --> 01:36:41,459
Back off!
1140
01:36:41,959 --> 01:36:43,668
They attacked me.
1141
01:36:50,043 --> 01:36:51,459
Get them against the wall.
1142
01:36:51,584 --> 01:36:53,084
Kids, against the wall!
1143
01:36:53,209 --> 01:36:56,001
Sit your tails down,
shut up, and pay attention.
1144
01:36:59,751 --> 01:37:02,709
You three,
you're in real trouble now.
1145
01:37:06,126 --> 01:37:07,251
How'd you find us?
1146
01:37:07,376 --> 01:37:09,543
You stole my cowhide duffel.
1147
01:37:09,668 --> 01:37:12,959
And inside it was my phone,
which we tracked here.
1148
01:37:13,501 --> 01:37:14,959
Right to you.
1149
01:37:15,543 --> 01:37:17,668
I guess
this is how the world ends.
1150
01:37:18,209 --> 01:37:21,459
Your bag's in the car outside.
The Thunderbird.
1151
01:37:22,668 --> 01:37:23,626
Go get it, Marty.
1152
01:37:29,501 --> 01:37:30,709
So...
1153
01:37:31,334 --> 01:37:32,709
Johnny tells me
1154
01:37:33,459 --> 01:37:36,459
you were with my daughter Petal
in the mountain. This true?
1155
01:37:37,293 --> 01:37:39,709
She's here. She was with us.
1156
01:37:40,126 --> 01:37:41,001
Where?
1157
01:37:41,543 --> 01:37:43,751
Don't hurt my friends!
Petal?
1158
01:37:46,626 --> 01:37:48,543
You are in
some big trouble, miss.
1159
01:37:48,668 --> 01:37:50,334
No...
Johnny.
1160
01:37:50,459 --> 01:37:52,001
Come on, Petal.
1161
01:37:52,126 --> 01:37:53,709
Upsy-daisy, Petal!
No!
1162
01:37:53,834 --> 01:37:56,001
Upsy-daisy, come on.
Let's play quiet cakes, huh?
1163
01:37:56,126 --> 01:37:57,668
Mm...
1164
01:37:57,793 --> 01:38:00,126
That's good cake.
Good girl, smart girl.
1165
01:38:04,668 --> 01:38:05,918
Now...
1166
01:38:06,751 --> 01:38:10,209
You wasted my time,
you wasted my money.
1167
01:38:11,709 --> 01:38:14,626
You ate my food,
you stole from me.
1168
01:38:15,918 --> 01:38:19,834
And you cost me
the Prince of the Mountain.
1169
01:38:19,959 --> 01:38:21,168
Don't hurt my friends!
1170
01:38:21,293 --> 01:38:23,293
Quiet cakes!
So no one gets hurt!
1171
01:38:25,293 --> 01:38:26,834
Anna?
1172
01:38:26,959 --> 01:38:28,793
The twins are out in the car.
1173
01:38:28,918 --> 01:38:30,918
You're gonna need
to wake them up.
1174
01:38:31,043 --> 01:38:34,001
Will you hold her?
Keep feeding her quiet cakes.
1175
01:38:34,584 --> 01:38:36,918
Keep your piece
trained on them for Anna.
1176
01:38:41,043 --> 01:38:43,668
This is all they wanted.
Let them go.
1177
01:38:43,793 --> 01:38:45,876
- They only wanted an egg.
- What?
1178
01:38:46,001 --> 01:38:49,293
This is all they wanted.
Let them go now, please.
1179
01:38:51,459 --> 01:38:52,584
A' egg?
1180
01:38:59,001 --> 01:38:59,918
Sorry, Petal.
1181
01:39:03,251 --> 01:39:06,001
Alright! I've had enough
of this goddamn madness!
1182
01:39:07,168 --> 01:39:10,418
Now, before I do what I decided
I'm gonna do to you,
1183
01:39:10,543 --> 01:39:13,876
I want to know
who shot me in my hand
1184
01:39:14,543 --> 01:39:16,001
and in my face.
1185
01:39:16,126 --> 01:39:17,376
Corner!
1186
01:39:18,668 --> 01:39:19,709
Go to the corner.
1187
01:39:19,834 --> 01:39:21,126
Excuse me.
1188
01:39:23,168 --> 01:39:24,876
Go stand
1189
01:39:25,001 --> 01:39:26,126
over there.
1190
01:39:26,251 --> 01:39:27,334
Don't touch them.
1191
01:39:27,459 --> 01:39:29,334
Leave the discipline to me.
1192
01:39:29,459 --> 01:39:32,709
Who do you really think you are?
1193
01:39:34,334 --> 01:39:36,084
I'm not going to have
this conversation.
1194
01:39:36,209 --> 01:39:39,668
No, no...
Let's get something straight.
1195
01:39:39,793 --> 01:39:42,543
I am through with you
and the Enchanted Blade.
1196
01:39:50,126 --> 01:39:51,084
Okay.
1197
01:39:54,626 --> 01:39:56,001
Now...
1198
01:39:59,709 --> 01:40:01,959
- Where'd you get these?
- From you.
1199
01:40:07,334 --> 01:40:09,959
No wonder
you've had so much luck tonight.
1200
01:40:11,668 --> 01:40:13,001
You know...
1201
01:40:14,084 --> 01:40:15,793
Reptile claws
1202
01:40:16,709 --> 01:40:19,918
are very lucky talismans.
1203
01:40:22,626 --> 01:40:24,209
Do you know how
1204
01:40:25,084 --> 01:40:26,334
to tell if a blade is sharp?
1205
01:40:29,959 --> 01:40:32,918
The more resistance
on your fingernail,
1206
01:40:33,043 --> 01:40:34,626
the sharper the blade.
1207
01:40:42,168 --> 01:40:43,334
Now,
1208
01:40:44,418 --> 01:40:46,168
I think it's only fair,
1209
01:40:47,126 --> 01:40:50,084
since you took
something from me,
1210
01:40:51,084 --> 01:40:54,251
I get to take something
from each of you.
1211
01:40:56,043 --> 01:40:58,709
But those reptiles
didn't steal from me.
1212
01:40:59,751 --> 01:41:01,876
And reptiles who steal from me
1213
01:41:03,126 --> 01:41:07,043
don't get the easy,
quick cut of my blade.
1214
01:41:07,793 --> 01:41:09,209
Oh, no.
1215
01:41:10,626 --> 01:41:14,834
They get the rip
and the tear from my teeth.
1216
01:41:20,043 --> 01:41:21,168
So,
1217
01:41:22,959 --> 01:41:26,001
let's have the bravest
go first, shall we?
1218
01:41:27,834 --> 01:41:29,251
That would be you.
1219
01:41:30,459 --> 01:41:31,293
Come on.
1220
01:41:32,793 --> 01:41:35,168
Don't worry, this will be quick
1221
01:41:35,626 --> 01:41:37,251
and mostly bloody.
1222
01:41:37,626 --> 01:41:39,293
Let's do this nice and easy.
1223
01:41:39,418 --> 01:41:42,084
Don't worry,
I sharpen my teeth every night.
1224
01:41:43,626 --> 01:41:44,751
Ready?
1225
01:41:53,043 --> 01:41:54,001
Ow!
1226
01:41:56,626 --> 01:41:57,668
Get back!
1227
01:41:57,793 --> 01:41:58,751
Get back!
1228
01:42:00,418 --> 01:42:03,084
I swear I'll pull the trigger.
1229
01:42:03,626 --> 01:42:05,126
Give me the gun, boy.
1230
01:42:08,876 --> 01:42:10,251
Give me the gun, boy.
1231
01:42:10,376 --> 01:42:11,709
We're going right now.
1232
01:42:20,626 --> 01:42:22,751
Cops, Anna.
1233
01:42:30,709 --> 01:42:31,834
How we doing tonight?
1234
01:42:32,543 --> 01:42:34,001
Wonderful, yourselves?
1235
01:42:35,418 --> 01:42:37,293
Doing alright, doing alright.
1236
01:42:39,001 --> 01:42:40,293
Hey.
1237
01:42:41,251 --> 01:42:43,376
Doing alright? Come on.
1238
01:42:43,501 --> 01:42:46,001
Up you go.
1239
01:42:46,126 --> 01:42:48,876
Let me guess,
tequila night, huh?
1240
01:42:49,001 --> 01:42:50,793
Yeah, thanks.
1241
01:42:53,709 --> 01:42:54,959
That's them, officer!
1242
01:42:56,709 --> 01:42:57,709
Kids, how you doing?
1243
01:43:00,043 --> 01:43:02,626
I need you
to watch something real quick.
1244
01:43:05,959 --> 01:43:07,418
Is this you three?
1245
01:43:19,459 --> 01:43:20,918
Is this you three?
1246
01:43:22,209 --> 01:43:23,584
Is this you?
1247
01:43:25,543 --> 01:43:28,126
It's them. They're wearing
the same clothes.
1248
01:43:29,043 --> 01:43:30,043
Why are you here?
1249
01:43:31,043 --> 01:43:33,459
I party here.
What are you doing here?
1250
01:43:36,918 --> 01:43:38,418
Are your parents here?
1251
01:43:40,209 --> 01:43:41,959
Do they know you're here?
1252
01:43:42,876 --> 01:43:44,459
We're gonna contact
your parents.
1253
01:43:45,293 --> 01:43:47,959
Let's go wait in the car,
it's warmer in there.
1254
01:44:21,043 --> 01:44:21,959
Hey!
1255
01:44:25,001 --> 01:44:28,251
Guess you weren't able to shoot
the elk at Faery Castle.
1256
01:44:29,043 --> 01:44:30,793
Better luck next time.
1257
01:44:56,501 --> 01:44:57,793
Hey.
1258
01:44:58,626 --> 01:45:00,543
Can I get a look at your ID?
1259
01:45:01,126 --> 01:45:03,751
You know...
1260
01:45:03,876 --> 01:45:06,543
You know what?
I left my ID at home.
1261
01:45:07,709 --> 01:45:09,084
Is this your truck?
1262
01:45:09,209 --> 01:45:10,793
- This truck?
- Yeah.
1263
01:46:14,084 --> 01:46:16,209
It was open from the outside.
1264
01:47:31,584 --> 01:47:33,084
We didn't get it.
1265
01:47:33,209 --> 01:47:34,751
We didn't get the egg.
1266
01:47:37,418 --> 01:47:39,293
When's the market open?
1267
01:47:43,418 --> 01:47:46,126
Well, I got one.
1268
01:47:47,168 --> 01:47:48,668
What! How?
1269
01:47:49,876 --> 01:47:53,209
When I ran away from Marty,
I hid with Valentina.
1270
01:47:57,959 --> 01:47:59,418
And while I was hiding,
1271
01:47:59,543 --> 01:48:01,001
I checked her again.
1272
01:48:25,543 --> 01:48:27,376
Should we bake the pie now?
1273
01:50:23,834 --> 01:50:25,626
Good morning, Mama.
1274
01:50:25,751 --> 01:50:27,668
Good morning, Miss Julie.
1275
01:50:30,876 --> 01:50:32,376
Boys, is that you?
1276
01:50:33,543 --> 01:50:35,334
Goodness!
1277
01:50:37,834 --> 01:50:40,168
How long was I asleep for?
1278
01:50:42,876 --> 01:50:44,293
What time is it?
1279
01:50:46,918 --> 01:50:48,501
Thank you, sweetie.
1280
01:50:51,376 --> 01:50:52,418
It's only 10:30?
1281
01:50:53,209 --> 01:50:55,418
You guys were only gone
for two hours?
1282
01:50:56,168 --> 01:50:57,126
Oh my gosh,
1283
01:50:57,709 --> 01:50:59,834
it feels like
a lifetime has gone by.
1284
01:50:59,959 --> 01:51:03,126
I had such crazy dreams.
1285
01:51:05,293 --> 01:51:07,084
- Who is this?
- This is Petal.
1286
01:51:07,209 --> 01:51:08,543
I'm their new friend.
1287
01:51:08,668 --> 01:51:10,918
It's a wonder to meet you,
Miss Julie.
1288
01:51:11,043 --> 01:51:12,543
Hi, Petal.
1289
01:51:12,793 --> 01:51:14,251
She helped bake the pie.
1290
01:51:14,876 --> 01:51:16,293
Thank you, Petal.
1291
01:51:16,793 --> 01:51:18,168
Oh, it was nothing.
1292
01:51:21,251 --> 01:51:23,959
She can stay
as long as she likes.
1293
01:51:26,793 --> 01:51:28,043
Oh gosh,
1294
01:51:28,168 --> 01:51:29,459
I am starving.
1295
01:51:30,209 --> 01:51:31,668
This looks beautiful.
1296
01:51:46,418 --> 01:51:47,709
Is it good?
1297
01:51:54,876 --> 01:51:56,043
It's perfect.
1298
01:51:57,084 --> 01:51:58,418
Oh, that's right!
1299
01:51:58,876 --> 01:51:59,959
I almost forgot...
1300
01:52:00,084 --> 01:52:01,876
I owe you something, don't I?
1301
01:52:03,584 --> 01:52:04,543
Come here.
85634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.