All language subtitles for Red.Right.Hand.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264_[Spain]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,071 --> 00:03:34,038 Buenas tio Cash 2 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 Alguna lectura intensa de noveno grado 3 00:03:41,830 --> 00:03:43,830 Es uno de los viejos libros universitarios de mamá 4 00:03:43,919 --> 00:03:46,051 de ese chico británico, Eric Padgett. 5 00:03:46,095 --> 00:03:48,663 Es como un filósofo, 6 00:03:48,706 --> 00:03:50,146 escribe sobre ética y cómo ser bueno 7 00:03:50,534 --> 00:03:52,654 Entonces estás leyendo libros de texto por diversión? 8 00:03:53,015 --> 00:03:54,103 Supongo que si 9 00:03:54,146 --> 00:03:56,061 Bueno, no te hagas daño. 10 00:03:57,367 --> 00:03:58,367 Tu papá está despierto? 11 00:04:27,919 --> 00:04:29,921 - Ah, qué hora es? - Hora de comer 12 00:04:31,488 --> 00:04:32,663 - Ya voy... - Vamos. 13 00:04:32,707 --> 00:04:34,012 - Yo voy. - Vamos. 14 00:04:34,056 --> 00:04:35,797 Bien, bien, 15 00:04:35,840 --> 00:04:37,451 Sr. Ojos brillantes y cola tupida, 16 00:04:37,494 --> 00:04:38,582 sólo dame un minuto. 17 00:04:42,064 --> 00:04:44,719 No tenemos tiempo para una clase de Lamaze. 18 00:04:44,762 --> 00:04:47,374 Vamos! Vamos, pongámonos manos a la obra 19 00:04:48,853 --> 00:04:50,725 Tenemos algunos hipopótamos hambrientos aquí. 20 00:04:51,813 --> 00:04:53,075 Toma, pollito, pollito 21 00:04:55,643 --> 00:04:58,080 No hay necesidad de empujarse, hay suficiente para todos. 22 00:04:59,342 --> 00:05:00,343 Vamos, pequeño, vámonos. 23 00:05:01,039 --> 00:05:03,955 En lo que quieres Está bien. Ahí tienes. 24 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 Tomalo! 25 00:05:09,309 --> 00:05:11,311 Ven ahora 26 00:05:12,312 --> 00:05:13,312 Vamos. 27 00:05:18,927 --> 00:05:20,015 Cómo está? 28 00:05:20,363 --> 00:05:22,583 Lleva más de un mes absorbiendo ese zinc 29 00:05:23,627 --> 00:05:25,107 No hay razón para que no intente 30 00:05:25,150 --> 00:05:26,710 reproducirse con una novilla en el lote 31 00:05:28,023 --> 00:05:29,154 Rachel lo sabría. 32 00:05:31,156 --> 00:05:32,996 Es como si la maldita cosa le hubiera hablado. 33 00:05:33,028 --> 00:05:34,028 Sí. 34 00:05:34,421 --> 00:05:35,639 Nunca me dijo nada 35 00:05:35,683 --> 00:05:36,683 Sí, a mi tampoco. 36 00:05:39,643 --> 00:05:40,905 Pero sigo escuchando. 37 00:05:46,998 --> 00:05:48,043 Estás bien, niña? 38 00:05:51,089 --> 00:05:52,961 Papá! 39 00:05:53,265 --> 00:05:54,702 Porque viene corriendo aquí 40 00:05:54,745 --> 00:05:56,185 como si la casa estuviera en llamas? 41 00:05:56,312 --> 00:05:58,401 - Qué pasa, cariño? - Ven rápido! 42 00:05:58,445 --> 00:05:59,445 Estás bien? 43 00:06:00,838 --> 00:06:01,838 Está naciendo! 44 00:06:08,498 --> 00:06:12,372 Oye, ahí va. 45 00:06:12,937 --> 00:06:14,896 Calma, calma, calma 46 00:06:14,939 --> 00:06:16,158 Calma chica 47 00:06:16,898 --> 00:06:18,247 Calma, calma 48 00:06:20,510 --> 00:06:21,642 Sí, no me gusta esto. 49 00:06:21,685 --> 00:06:22,904 Está presionando mucho. 50 00:06:22,947 --> 00:06:24,427 Sí, y no sale nada 51 00:06:26,342 --> 00:06:27,735 Muy bien, mamá, echaré un vistazo 52 00:06:27,778 --> 00:06:29,345 me aseguraré de que todo esté en orden. 53 00:06:29,606 --> 00:06:30,694 Oh, sí, ya veo el problema. 54 00:06:30,738 --> 00:06:31,738 Cual es el problema? 55 00:06:32,043 --> 00:06:33,369 El potrillo está atascado tiene un pie por delante 56 00:06:33,393 --> 00:06:34,593 Quieres ir por un veterinario? 57 00:06:34,698 --> 00:06:35,936 Probablemente ya pasó mucho desde que esta así 58 00:06:35,960 --> 00:06:37,460 Tienes de de diez a quince minutos en este estado 59 00:06:37,484 --> 00:06:38,963 Creo que estamos al final de eso 60 00:06:42,314 --> 00:06:43,838 Mantenla quieta, Cash 61 00:06:45,405 --> 00:06:47,058 - Tranquila, mi niña. - La tengo. 62 00:06:47,102 --> 00:06:48,102 Tira la cola hacia atrás. 63 00:06:48,364 --> 00:06:49,602 Papá está intentando arreglarlo 64 00:06:49,626 --> 00:06:51,628 - Lo tienes? - Espera. Casi lo tengo! 65 00:06:51,672 --> 00:06:53,476 - Está bien. - Sólo tengo que coger el casco, niña 66 00:06:53,500 --> 00:06:54,500 Tranquila, Flagen. 67 00:06:56,024 --> 00:06:57,765 Retrocede ahora, ya lo entendió - Sí. 68 00:06:57,808 --> 00:06:58,940 Lo consiguió. 69 00:06:58,983 --> 00:07:00,420 - Ahí está - Está bien 70 00:07:01,464 --> 00:07:02,464 Lo logró. 71 00:07:05,947 --> 00:07:07,905 Sí, ella es una cosita preciosa. 72 00:07:08,340 --> 00:07:10,740 Piénselo, la mayoría de la gente todavía duerme los domingos 73 00:07:11,605 --> 00:07:13,389 Los sensibles al menos. 74 00:07:14,390 --> 00:07:15,739 - Po sus pérdidas - Sí 75 00:07:16,479 --> 00:07:17,828 Bienvenido a la familia. 76 00:07:19,439 --> 00:07:20,439 Vamos. 77 00:07:27,882 --> 00:07:29,449 Savannah, vámonos! 78 00:07:30,798 --> 00:07:32,277 - Lo encontrarás? - Sí. 79 00:07:32,974 --> 00:07:34,366 Se pierde de vez en cuando. 80 00:07:35,411 --> 00:07:37,413 Te ves hermosa, niña. 81 00:07:37,457 --> 00:07:39,328 - Gracias Papa - Sí. 82 00:07:41,591 --> 00:07:43,201 Por qué no vienes con nosotros? 83 00:07:44,072 --> 00:07:47,162 Realmente no me siento demasiado eclesiástico estos días 84 00:07:47,858 --> 00:07:49,658 Además, necesito poner en marcha ese tractor. 85 00:07:49,730 --> 00:07:51,850 He estado diciendo que lo haría durante el último mes 86 00:07:52,950 --> 00:07:54,038 Bien... 87 00:07:55,387 --> 00:07:57,507 Ven y reúnete con nosotros para almorzar una parrilla 88 00:07:57,868 --> 00:07:59,130 Trayendo los grandes 89 00:08:00,523 --> 00:08:01,742 Hazlo por una hamburguesa 90 00:08:02,569 --> 00:08:04,179 Bueno... los vas a comprar? 91 00:08:04,440 --> 00:08:06,007 Sobre la mesa y caliente cuando entres 92 00:08:06,398 --> 00:08:07,965 Está bien, maldita sea ya me tienes 93 00:08:08,662 --> 00:08:09,793 Sabía que así sería. 94 00:08:11,882 --> 00:08:13,042 Que todos se diviertan ahora. 95 00:08:13,797 --> 00:08:15,233 Entonces arregla esa cosa. 96 00:08:15,625 --> 00:08:16,757 Estoy en eso. 97 00:08:19,324 --> 00:08:20,978 Bueno, vamos a seguir preguntándole 98 00:08:21,457 --> 00:08:22,763 Simplemente extraña a mamá. 99 00:08:23,154 --> 00:08:24,765 - Sí. - Yo también. 100 00:08:26,767 --> 00:08:29,160 Esta mañana habría estado orgullosa de él. 101 00:08:29,509 --> 00:08:31,293 Sí, lo haría. 102 00:08:43,000 --> 00:08:44,088 Cuando era niño, 103 00:08:44,132 --> 00:08:45,263 mi papá me llevaba a cazar 104 00:08:45,829 --> 00:08:48,397 Nos despertábamos antes del amanecer y atravesábamos 105 00:08:48,658 --> 00:08:51,922 el frio y la oscuridad, las hojas crujiendo bajo nuestros pies. 106 00:08:51,966 --> 00:08:53,421 Algunos de ustedes saben de lo que estoy hablando 107 00:08:53,445 --> 00:08:54,925 Te veo asintiendo, Andy 108 00:08:54,969 --> 00:08:58,450 Y miren, estoy ante ustedes ahora como un predicador 109 00:08:59,016 --> 00:09:01,149 Sólo soy un pecador, como tú. 110 00:09:01,453 --> 00:09:02,453 Igual que tú. 111 00:09:02,977 --> 00:09:05,137 Hubo un tiempo en que yo era un verdadero hijo de puta 112 00:09:05,893 --> 00:09:06,981 Demonios, puedes buscarlo. 113 00:09:07,329 --> 00:09:08,828 Tienen un expediente sobre mí en la comisaría 114 00:09:08,852 --> 00:09:10,550 Sé algo sobre eso. 115 00:09:10,593 --> 00:09:12,290 Está bien. Ni una palabra suya, Sheriff. 116 00:09:13,901 --> 00:09:15,163 Cuando estaba 117 00:09:15,206 --> 00:09:17,141 en esos mismos bosques donde iba a cazar con mi viejo. 118 00:09:17,165 --> 00:09:19,515 Tuve una revelación y me di cuenta 119 00:09:19,559 --> 00:09:20,647 que Dios siempre está ahí. 120 00:09:20,995 --> 00:09:25,260 Siempre ha estado ahí, escuchando, 121 00:09:25,303 --> 00:09:27,023 esperando, dispuesto a abrirnos los brazos. 122 00:09:27,349 --> 00:09:29,003 - Amén. - Denme otro amén. 123 00:09:29,046 --> 00:09:30,395 - Amén. - Gracias. 124 00:09:33,660 --> 00:09:34,661 Se lo agradezco 125 00:09:34,704 --> 00:09:36,140 Simplemente maravilloso, pastor. 126 00:09:36,184 --> 00:09:37,248 Apreciamos que te hayas tomado el tiempo 127 00:09:37,272 --> 00:09:38,360 No me lo perdería 128 00:09:38,403 --> 00:09:39,685 Hermosa manera de empezar la mañana 129 00:09:39,709 --> 00:09:41,450 - Está bien. - Sheriff 130 00:09:44,322 --> 00:09:47,369 Bueno, el Señor es más rápido en perdonar que tu prójimo 131 00:09:47,674 --> 00:09:48,979 Cómo le va a Finney? 132 00:09:49,719 --> 00:09:50,720 Toca y vete 133 00:09:51,112 --> 00:09:52,635 Tienes que sacarlo de ese agujero 134 00:09:52,679 --> 00:09:53,680 Está cazando? 135 00:09:53,984 --> 00:09:54,985 No es difícil. 136 00:09:55,420 --> 00:09:56,572 Bueno, es peor de lo que pensaba. 137 00:09:56,596 --> 00:09:58,728 - Sí. - Y tú, Savannah? 138 00:09:58,772 --> 00:10:00,904 Tu tío ya te ha llevado a cazar esta temporada? 139 00:10:00,948 --> 00:10:02,752 Lo hemos hecho, pero lo único que consigo es un zorrillo 140 00:10:02,776 --> 00:10:05,169 Eso no es verdad. Has estado cerca de una pareja. 141 00:10:05,953 --> 00:10:07,258 Vamos, muéstrale lo que elegiste 142 00:10:07,302 --> 00:10:08,346 Qué tienes ahi? 143 00:10:08,782 --> 00:10:11,872 Ese es un acero de primera calidad. Mira eso 144 00:10:12,133 --> 00:10:14,788 Supongo que tendrá aproximadamente 145 00:10:14,831 --> 00:10:16,113 seis meses de tareas matutinas antes de pagarlas 146 00:10:16,137 --> 00:10:17,704 Tu tío es un bastardo quisquilloso, no? 147 00:10:17,747 --> 00:10:19,488 Un avaro también. 148 00:10:19,531 --> 00:10:21,142 Eso lo tiene claro, Cash 149 00:10:21,185 --> 00:10:23,797 Sí, ella es la Dra. Phil 150 00:10:28,192 --> 00:10:29,192 Te diré qué, 151 00:10:29,803 --> 00:10:31,718 Voy a comer la hamburguesa de tu papá. 152 00:10:31,761 --> 00:10:34,111 Si no llega aquí pronto 153 00:10:34,155 --> 00:10:35,155 Ya debería 154 00:10:42,380 --> 00:10:43,380 Vuelvo enseguida 155 00:11:11,148 --> 00:11:13,368 Finney, dónde diablos estás? 156 00:11:14,935 --> 00:11:16,855 La hamburguesa de doce dólares se está enfriando 157 00:11:38,480 --> 00:11:39,481 Qué es esto? 158 00:11:40,264 --> 00:11:42,353 Cash, pensé que no te importaría 159 00:11:42,832 --> 00:11:44,486 Doe solo está probando un pequeño bocado 160 00:11:44,965 --> 00:11:47,228 Aunque podría perder el apetito mirando esa mano 161 00:11:49,839 --> 00:11:52,494 Levantate. Déjala salir 162 00:11:53,103 --> 00:11:54,278 La dejaste sola. 163 00:11:55,192 --> 00:11:57,804 Sólo estábamos siendo educados y haciéndole compañía 164 00:11:59,414 --> 00:12:00,981 Vamos, Savannah 165 00:12:03,461 --> 00:12:05,028 Vuela, pequeña mariposa. 166 00:12:05,812 --> 00:12:07,465 Sólo queriamos charlar con tu tío 167 00:12:08,815 --> 00:12:09,815 Ven aquí, cariño. 168 00:12:10,164 --> 00:12:11,687 Ve a buscar un postre a la barra 169 00:12:12,296 --> 00:12:14,646 No demoraré. Está bien No te preocupes. 170 00:12:19,173 --> 00:12:20,173 Siéntate. 171 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 Qué deseas? 172 00:12:26,571 --> 00:12:29,574 Nosotros no queremos nada. Big Cat, sí 173 00:12:29,923 --> 00:12:31,663 No tengo nada que darle a Big Cat 174 00:12:31,707 --> 00:12:33,622 Big Cat si tiene algo que decirte 175 00:12:34,928 --> 00:12:35,928 Sobre tu granja. 176 00:12:37,844 --> 00:12:39,497 Sobre mi granja? Qué pasa con eso? 177 00:12:47,636 --> 00:12:49,420 Muy bien, vamos. 178 00:12:55,992 --> 00:12:57,167 Muy bien, vamos. 179 00:13:15,098 --> 00:13:16,230 Ahí está ella. 180 00:13:17,579 --> 00:13:20,103 Ahi esta mi chica. Estuvo bueno el sermon en la iglesia? 181 00:13:21,148 --> 00:13:22,758 Pensé que vendrías a almorzar. 182 00:13:23,019 --> 00:13:24,368 Lo siento, niña 183 00:13:24,412 --> 00:13:27,981 Savannah, dame un minuto con tu papá, quieres? 184 00:13:30,157 --> 00:13:31,797 Continúa, cariño. Déjame hablar con Cash. 185 00:13:35,815 --> 00:13:36,946 Voy a hacerlo otra vez 186 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 Ahora déjame saber si cambias de opinión. 187 00:13:41,255 --> 00:13:42,343 Estás bromeando? 188 00:13:42,691 --> 00:13:44,531 De verdad estás intentando joder mi sobriedad? 189 00:13:45,737 --> 00:13:47,000 Todavía fumas 190 00:13:47,043 --> 00:13:49,393 déjame decirte que eso es una mierda muy desagradable, 191 00:13:53,223 --> 00:13:54,485 Eres un idiota 192 00:13:55,051 --> 00:13:57,662 Solo lo decía 193 00:13:58,185 --> 00:13:59,969 Puedes devolverlos como cualquiera 194 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 Fui un tonto borracho, 195 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 Ahora, los estás devolviendo por los dos 196 00:14:07,629 --> 00:14:10,129 Ahora bien, esa... esa es una verdad que no escucharás ni en la radio 197 00:14:10,153 --> 00:14:11,353 Mira, te perdiste el almuerzo. 198 00:14:12,460 --> 00:14:14,660 Buck y Doe se unieron a nosotros hoy en el restaurante. 199 00:14:16,072 --> 00:14:18,137 Tienen la impresión de que aun estás en deuda con Big Cat 200 00:14:18,161 --> 00:14:19,161 Que le debes 201 00:14:19,641 --> 00:14:22,035 Déjame contarte algo sobre esta granja, Cash 202 00:14:23,340 --> 00:14:25,125 Es como un cubo con un agujero 203 00:14:25,168 --> 00:14:27,488 Le diste los papeles de la granja de mi hermana a Big Cat? 204 00:14:31,827 --> 00:14:33,350 Tomé un préstamo con eso 205 00:14:34,874 --> 00:14:36,416 Tenía que hacerlo, o esta granja desaparecería de cualquier manera 206 00:14:36,440 --> 00:14:37,440 Maldita sea! 207 00:14:40,967 --> 00:14:43,447 Si necesitas un préstamo, vas al banco 208 00:14:43,795 --> 00:14:45,754 A quién crees que le debo dinero? 209 00:14:45,797 --> 00:14:47,669 Crees que te siguen dando más? 210 00:14:47,712 --> 00:14:49,366 Mira, creo que lo hice bien 211 00:14:50,193 --> 00:14:51,692 Fue un acuerdo claro, puedo devolverlo 212 00:14:51,716 --> 00:14:53,636 una vez que las vacas estén listas para la venta 213 00:14:53,893 --> 00:14:55,677 Eso no importa. Pasas por su oficina, 214 00:14:55,720 --> 00:14:57,766 firmas un montón de malditos papeles 215 00:14:59,202 --> 00:15:00,701 De todos modos, ese es el dinero de Big Cat. 216 00:15:00,725 --> 00:15:02,249 Maldita sea, usa tu cerebro. 217 00:15:02,553 --> 00:15:03,553 Te diré qué, 218 00:15:04,033 --> 00:15:05,948 No te han pagado ni un centavo por esa cabaña. 219 00:15:05,992 --> 00:15:08,298 Eso podría ayudar a llenar un poco el agujero, no crees? 220 00:15:14,652 --> 00:15:16,292 Le diste unos centímetros al diablo, Finn 221 00:15:18,178 --> 00:15:19,527 Que se suponía que debía hacer? 222 00:15:21,572 --> 00:15:24,140 Tienes 100.000 dólares extra? No señor. 223 00:15:24,445 --> 00:15:25,857 Muy bien, entonces no te preocupes por eso. 224 00:15:25,881 --> 00:15:26,881 Yo me encargaré 225 00:15:29,406 --> 00:15:31,931 No, yo me encargo 226 00:15:33,280 --> 00:15:34,934 Sé cómo se alimentan estos animales. 227 00:15:41,853 --> 00:15:42,985 Necesitas secarte 228 00:15:44,508 --> 00:15:45,727 Deja de andar por la casa 229 00:15:48,295 --> 00:15:51,907 Ve a cazar y llévate a Savannah. Ella quiere ir contigo. 230 00:15:52,864 --> 00:15:57,565 Bueno, a lo único que tengo ganas de disparar es a este bourbon 231 00:15:59,393 --> 00:16:02,091 Pero por ti lo haré afuera 232 00:16:21,284 --> 00:16:23,678 Aquí. 233 00:16:23,721 --> 00:16:25,767 Están cocinando al aire libre, hombre 234 00:16:26,246 --> 00:16:27,606 Haciendo pastillas en el interior. 235 00:16:28,030 --> 00:16:30,380 Sí, volvemos aquí, cuatro o cinco tipos todos armados, 236 00:16:30,902 --> 00:16:32,358 no tendran ni idea de qué es y para qué 237 00:16:32,382 --> 00:16:34,230 estan entrando y saliendo de allí con cada una de esas malditas pastillas 238 00:16:34,254 --> 00:16:36,145 Muy bien, vigilalo. Voy a dar la vuelta al edificio. 239 00:16:36,169 --> 00:16:37,213 Vigilalo bien 240 00:16:37,257 --> 00:16:38,817 Tú quédate aquí, y mantente atento, si? 241 00:16:47,180 --> 00:16:48,180 Reg? 242 00:16:49,095 --> 00:16:50,095 Reg? 243 00:16:56,058 --> 00:16:57,755 Hombre armado Ahí está! Quieto, imbécil! 244 00:16:57,799 --> 00:16:58,887 Mierda 245 00:17:04,066 --> 00:17:05,609 Hombre armado Manos arriba! Levántalas! 246 00:17:05,633 --> 00:17:06,677 Déjalas arriba! 247 00:17:22,824 --> 00:17:24,367 Mira, aprecio que tengas un trabajo que hacer 248 00:17:24,391 --> 00:17:25,696 Señor, sé que es importante, 249 00:17:25,740 --> 00:17:27,413 pero el señor Barkley tiene un día muy ocupado. 250 00:17:27,437 --> 00:17:29,352 Estaré feliz de agendarle un dia con el 251 00:17:29,396 --> 00:17:30,876 Bueno, será mejor que lo hagas ahora. 252 00:17:31,485 --> 00:17:33,574 Porque no me iré hasta que hable con Zeke. 253 00:17:33,617 --> 00:17:36,011 Está bien, Sue Él viene conmigo 254 00:17:38,535 --> 00:17:39,580 Que estás haciendo? 255 00:17:40,885 --> 00:17:41,885 Sólo una tarea 256 00:17:42,322 --> 00:17:44,150 Cariño, te irás a una escuela elegante 257 00:17:44,193 --> 00:17:46,587 y dejarás a tu padre solo en casa, no? 258 00:17:46,630 --> 00:17:48,521 En este momento sólo estoy tratando de pasar trigonometría 259 00:17:48,545 --> 00:17:50,243 Sí? Bueno, déjame echar un vistazo 260 00:17:50,895 --> 00:17:52,027 Sabes, solía dedicarme 261 00:17:52,071 --> 00:17:53,751 a las matemáticas en la escuela secundaria 262 00:17:54,856 --> 00:17:56,292 Y bien, Cash 263 00:17:56,771 --> 00:17:57,772 Sí. 264 00:17:58,338 --> 00:17:59,861 Qué puedo hacer por ti? 265 00:18:00,470 --> 00:18:01,470 Estoy aquí para saber 266 00:18:01,819 --> 00:18:04,039 lo que Finney aun debe, para poder encargarnos de ello 267 00:18:04,605 --> 00:18:08,174 Lo siento, Cash Pareces confundido 268 00:18:08,826 --> 00:18:10,413 No creo que esto sea ni siquiera matemática 269 00:18:10,437 --> 00:18:12,656 "Seno", "Secante..." 270 00:18:12,700 --> 00:18:15,100 Diablos, ni siquiera creo que esa explicación esté en inglés 271 00:18:20,360 --> 00:18:21,709 Cariño, quédate aquí 272 00:18:25,800 --> 00:18:27,149 Tío Finney, abre! 273 00:18:27,193 --> 00:18:28,672 Quién es? 274 00:18:28,716 --> 00:18:29,716 Lo veo! 275 00:18:30,152 --> 00:18:31,825 Bueno. Escóndete atrás Ve a esconderte en el baño 276 00:18:31,849 --> 00:18:33,460 Oye, está intentando salir por detrás! 277 00:18:33,503 --> 00:18:34,503 Vamos, Finn. 278 00:18:34,765 --> 00:18:36,003 No querrás obligarnos a derribar esta puerta! 279 00:18:36,027 --> 00:18:37,222 Sólo estoy tratando de entender 280 00:18:37,246 --> 00:18:38,571 por qué estás llamando a mi puerta sin avisar! 281 00:18:38,595 --> 00:18:39,770 Abre esta puerta, Finney. 282 00:18:45,646 --> 00:18:46,690 Hey 283 00:18:46,734 --> 00:18:47,865 Cómo estás, Buck? 284 00:18:49,693 --> 00:18:50,693 Bien 285 00:18:51,130 --> 00:18:52,629 Big Cat solo quería que te hiciéramos una pequeña visita 286 00:18:52,653 --> 00:18:54,109 Dijo que controláramos nuestra inversión 287 00:18:54,133 --> 00:18:55,177 Si, claro 288 00:18:55,525 --> 00:18:56,885 Sí, voy a... voy a resolverlo todo 289 00:18:57,223 --> 00:19:00,530 Quiero decir, ni siquiera ha llegado el momento, así que ya lo sabes 290 00:19:00,574 --> 00:19:01,662 Déjalo en paz! 291 00:19:02,358 --> 00:19:04,055 No parece que estés arreglando una mierda 292 00:19:04,578 --> 00:19:06,145 - Detente! - Calla a esa niña 293 00:19:07,146 --> 00:19:08,190 No la toques! 294 00:19:08,930 --> 00:19:10,323 - Solo me despido! - Oye, oye, oye 295 00:19:12,673 --> 00:19:14,588 Maldicion. Aqui... 296 00:19:19,941 --> 00:19:21,899 En lo que respecta al contrato, 297 00:19:21,943 --> 00:19:23,553 la granja pertenece a Big Cat. 298 00:19:23,597 --> 00:19:26,556 Ahora tal vez puedas recuperarlo. 299 00:19:26,600 --> 00:19:28,732 Pero no es el tipo de deuda que uno puede simplemente 300 00:19:29,298 --> 00:19:30,778 entrar y pagar 301 00:19:31,344 --> 00:19:32,780 Incluso si tuvieras el dinero. 302 00:19:33,520 --> 00:19:37,219 No, la deuda está saldada cuando Big Cat dice que está saldada 303 00:19:37,263 --> 00:19:40,222 Hasta entonces, no eres dueño del rancho 304 00:19:41,092 --> 00:19:42,920 Ahora, Cash, 305 00:19:42,964 --> 00:19:44,404 hay algo más que pueda hacer por ti? 306 00:19:56,020 --> 00:19:58,806 Oye 307 00:19:59,589 --> 00:20:02,636 Muy bien, cariño, no te haré daño 308 00:20:12,602 --> 00:20:13,647 Lo siento. 309 00:20:36,104 --> 00:20:38,106 Buck... esta bien, esta bien 310 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 Mira, si me disparas, no le pagarán a nadie. 311 00:20:40,326 --> 00:20:41,766 No tiene nada que ver con el dinero. 312 00:21:06,874 --> 00:21:08,223 Qué pasó? 313 00:21:08,267 --> 00:21:10,530 Le pusieron una pistola en los oídos y dispararon. 314 00:21:10,573 --> 00:21:12,401 - Finney? - No puedo oír una mierda. 315 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 Vamos a entrar. Vamos. 316 00:21:17,276 --> 00:21:18,276 Vamos. 317 00:21:21,323 --> 00:21:24,195 Lo siento mucho. Lo siento. 318 00:21:24,239 --> 00:21:26,197 - Calma, sólo respira. - Lo siento mucho. 319 00:21:26,241 --> 00:21:27,286 Simplemente exhala 320 00:21:28,461 --> 00:21:29,461 Le corté a uno de ellos 321 00:21:32,378 --> 00:21:33,466 A cuál de ellos? 322 00:21:34,205 --> 00:21:35,555 Al que siempre se ríe. 323 00:21:38,514 --> 00:21:41,909 Se quien es. Voy a resolver esto 324 00:21:44,085 --> 00:21:45,782 Necesito que cuides de tu papá, si? 325 00:21:47,654 --> 00:21:49,090 Regresaré en un par de horas. 326 00:21:51,614 --> 00:21:54,138 Bueno 327 00:21:56,663 --> 00:21:57,663 Sr. Williams? 328 00:21:58,447 --> 00:21:59,448 El sheriff lo verá ahora 329 00:22:06,281 --> 00:22:07,326 Mira aquí. 330 00:22:08,152 --> 00:22:09,980 Finalmente te entregaste, Cash? 331 00:22:11,242 --> 00:22:12,635 Me alegro de verte también, Duke 332 00:22:15,159 --> 00:22:16,683 Cash, pasa 333 00:22:22,123 --> 00:22:24,604 Siempre pensé que te tendría sentado en una celda. 334 00:22:25,039 --> 00:22:26,345 No frente a mi escritorio. 335 00:22:26,606 --> 00:22:27,607 De qué se trata esto? 336 00:22:28,564 --> 00:22:30,261 Tengo un problema con big cat 337 00:22:31,567 --> 00:22:33,207 Ahora bien, esto debería ser interesante. 338 00:22:33,526 --> 00:22:35,702 Bueno, Finney acudió a ella para pedir un préstamo 339 00:22:35,745 --> 00:22:37,593 para la granja y ella está apretando las tuercas 340 00:22:37,617 --> 00:22:39,617 Parece que si alguien debería saberlo mejor, es él 341 00:22:40,446 --> 00:22:42,012 Vamos, sheriff. 342 00:22:42,796 --> 00:22:45,625 Quiero decir, ella es la maldita reina del condado de Odim 343 00:22:46,843 --> 00:22:49,203 Eso es algo en lo que de seguro tuviste que ver mucho, Cash 344 00:22:51,021 --> 00:22:53,021 Ahora, si quieres hablar de eso, somos todo oídos. 345 00:22:53,546 --> 00:22:55,809 En cuanto al préstamo, diría que hables con Zeke. 346 00:22:56,113 --> 00:22:57,113 Sí. 347 00:22:58,159 --> 00:23:00,770 Sí. Bueno, eso fue lo que hice 348 00:23:01,815 --> 00:23:04,948 Mira, queremos acabar con ella tanto como tú. 349 00:23:05,209 --> 00:23:07,864 Pero necesitamos pruebas de irregularidades, no sólo acusaciones 350 00:23:08,517 --> 00:23:09,717 Entonces, qué te parece, Cash? 351 00:23:10,084 --> 00:23:11,302 Tienes alguna información? 352 00:23:12,478 --> 00:23:15,481 Si lo tuvieras, podría resolver muchos problemas para ambos. 353 00:23:18,135 --> 00:23:21,791 Sólo estoy tratando de conservar el lugar de mi hermana 354 00:23:22,052 --> 00:23:24,620 Entonces tráeme algo concreto que pueda llevar ante un juez. 355 00:24:19,545 --> 00:24:20,981 Devuelve el arma de mi padre 356 00:24:24,071 --> 00:24:25,202 Aquí. Aquí 357 00:24:46,180 --> 00:24:48,574 Lázaro, tendrás que disculparme. 358 00:24:48,617 --> 00:24:50,184 Me gustan mucho tus ideas, 359 00:24:50,227 --> 00:24:51,787 pero tendré que reflexionar sobre ellas 360 00:24:52,491 --> 00:24:53,927 Sí, sí, no hay problema. 361 00:24:55,015 --> 00:24:56,016 Qué tal hombre? 362 00:25:01,978 --> 00:25:02,978 Cash 363 00:25:11,422 --> 00:25:14,062 Quieres decirme por qué nos estás presionando a mí y a mi familia? 364 00:25:15,035 --> 00:25:17,195 Hacer que tus hombres pongan sus manos sobre una niña? 365 00:25:17,733 --> 00:25:18,908 Te ves muy disgustado 366 00:25:20,214 --> 00:25:23,522 Le disparó a los oidos de Finney frente a Savannah 367 00:25:25,132 --> 00:25:26,829 Le zumbarán los oídos 368 00:25:26,873 --> 00:25:28,328 durante unos días, de eso no hay duda. 369 00:25:28,352 --> 00:25:30,224 Pero el mensaje era para ti, Cash. 370 00:25:31,094 --> 00:25:32,487 Te lo perdiste antes. 371 00:25:33,749 --> 00:25:35,969 Cuando tengo que enviar un mensaje por segunda vez 372 00:25:36,012 --> 00:25:37,448 me aseguro que tenga más volumen 373 00:25:38,624 --> 00:25:41,540 No quiero tus vacas ni tu tierra. 374 00:25:42,976 --> 00:25:45,631 Demonios, en primer lugar, 375 00:25:45,674 --> 00:25:47,043 no queria darle un préstamo a Finney, 376 00:25:47,067 --> 00:25:49,307 porque sabía que el hijo de puta borracho lo arruinaría. 377 00:25:50,331 --> 00:25:54,291 Así que aquí estoy haciendo lo honorable, 378 00:25:54,727 --> 00:25:56,555 dándote la oportunidad de solucionarlo, 379 00:25:57,381 --> 00:26:01,255 Así no tengo que poner a Finney 380 00:26:01,298 --> 00:26:03,257 en un agujero junto a tu hermana, Rachel. 381 00:26:04,519 --> 00:26:05,519 Estoy fuera. 382 00:26:06,390 --> 00:26:07,478 Teníamos un acuerdo. 383 00:26:09,437 --> 00:26:11,004 He crecido desde que te fuiste. 384 00:26:12,266 --> 00:26:15,182 Ya no se trata sólo de plantas y pastillas. 385 00:26:17,706 --> 00:26:20,840 Me gusta la construcción de imperios, Cash. 386 00:26:22,624 --> 00:26:25,192 Metí mis dedos y mis manos en todo. 387 00:26:29,892 --> 00:26:33,896 Es un momento delicado en mi empresa. 388 00:26:34,505 --> 00:26:36,638 Estamos al borde de algo grande. 389 00:26:38,684 --> 00:26:41,861 Y me vendría bien una mano extra. 390 00:26:43,384 --> 00:26:45,168 Ahora tengo chicos buenos y fuertes. 391 00:26:45,647 --> 00:26:47,887 Criados según mis reglas y dedicados, cada uno de ellos, 392 00:26:48,737 --> 00:26:50,347 pero no tienen tus dones. 393 00:26:51,566 --> 00:26:54,569 Siempre fuiste tan bueno con la gente. 394 00:26:55,265 --> 00:26:58,834 Pero entonces podrías ser ahora un hijo de puta de corazón frío 395 00:26:58,878 --> 00:26:59,878 igual de fácil. 396 00:27:02,011 --> 00:27:04,666 Eso es lo que te hizo tan bueno. 397 00:27:05,145 --> 00:27:07,385 No estoy seguro de lo que se supone que debo considerar, 398 00:27:07,887 --> 00:27:09,802 a menos que me des algunos detalles. 399 00:27:11,455 --> 00:27:13,675 Tres trabajos de mi elección. 400 00:27:13,719 --> 00:27:15,639 Eso es lo que se necesitará para pagar la deuda. 401 00:27:16,722 --> 00:27:17,810 Si lo rechazo? 402 00:27:18,593 --> 00:27:20,726 Puedes tomar el dinero o tomar la iniciativa 403 00:27:24,643 --> 00:27:27,863 Si hago esto, es para saldar una deuda. 404 00:27:30,518 --> 00:27:31,998 Tres trabajos y habre terminado 405 00:27:34,391 --> 00:27:35,654 Sencillo y facil 406 00:27:36,176 --> 00:27:37,264 Por supuesto bebé. 407 00:27:38,352 --> 00:27:40,963 No hay necesidad de complicarse 408 00:28:18,435 --> 00:28:19,435 Cómo estás? 409 00:28:20,307 --> 00:28:21,395 Lo peor es que pasó 410 00:28:21,438 --> 00:28:22,788 frente a Savannah. 411 00:28:23,876 --> 00:28:24,920 No estoy en desacuerdo. 412 00:28:28,402 --> 00:28:30,510 Como hombre adulto, no puedo cuidar de mi propia tierra. 413 00:28:30,534 --> 00:28:32,841 No pude cuidar de mi esposa. Ahora, de mi pequeña 414 00:28:35,017 --> 00:28:38,847 No eres el único que se retuerce por las cosas. 415 00:28:38,891 --> 00:28:42,851 No. Quizás simplemente no estaba hecho para ser padre. 416 00:28:45,114 --> 00:28:46,725 Tienes que dejar de hablar así. 417 00:28:48,814 --> 00:28:50,076 Eso no ayuda a nadie. 418 00:28:50,337 --> 00:28:51,991 Lo sé - Especialmente a Savannah 419 00:28:53,209 --> 00:28:54,649 Simplemente estoy cansado de pensar. 420 00:28:57,126 --> 00:28:58,432 Estoy cansado de sentir. 421 00:29:00,303 --> 00:29:01,565 Cansado de beber 422 00:29:02,697 --> 00:29:03,829 De tener resaca 423 00:29:08,529 --> 00:29:09,922 Estoy tan cansado de beber. 424 00:29:15,710 --> 00:29:17,407 No será fácil retirarse. 425 00:29:20,236 --> 00:29:23,587 Pero estaré ahí para ti en todo lo que pueda. 426 00:29:35,425 --> 00:29:37,732 En cuántos problemas estamos metidos? 427 00:29:39,429 --> 00:29:40,429 Qué puedo hacer? 428 00:29:42,302 --> 00:29:43,999 Sigue leyendo. Sigue estudiando 429 00:29:45,871 --> 00:29:47,587 Para que no cometas los mismos errores que nosotros 430 00:29:47,611 --> 00:29:49,788 No me hables como si no entendiera. 431 00:29:51,877 --> 00:29:52,877 Yo sé que lo haces 432 00:29:54,401 --> 00:29:55,401 Puedo ayudar 433 00:29:55,794 --> 00:29:57,012 Sé que puedes 434 00:29:57,578 --> 00:29:59,898 Sólo quiero que te mantengas concentrada en lo que importa 435 00:29:59,928 --> 00:30:01,974 Esos no son algunos libros estúpidos 436 00:30:02,888 --> 00:30:04,803 Esos son papá, tú y la granja. 437 00:30:06,108 --> 00:30:07,370 No puedo culparte por eso. 438 00:30:10,547 --> 00:30:11,547 Tienes razón. 439 00:30:12,071 --> 00:30:13,855 Pero ya lo solucionamos, si? 440 00:30:14,116 --> 00:30:16,597 No hay nada que puedas hacer al respecto, lo prometo 441 00:30:19,687 --> 00:30:20,882 Qué tal si vamos a buscar a tu papá? 442 00:30:20,906 --> 00:30:22,646 Tiene un fuego encendido 443 00:30:23,647 --> 00:30:25,432 No puedo prometerte pasteles 444 00:31:06,299 --> 00:31:07,648 Cómo te llamas, hijo? 445 00:31:07,691 --> 00:31:09,693 Harlen. 446 00:31:10,564 --> 00:31:14,133 Harlen. Por mucho dolor que estés sufriendo ahora mismo, 447 00:31:14,176 --> 00:31:16,439 Puedo prometerte que todo se pondrá mucho, mucho peor 448 00:31:17,092 --> 00:31:18,224 si no me dices con quién 449 00:31:18,267 --> 00:31:19,573 estás trabajando en esto. 450 00:31:20,052 --> 00:31:23,490 Nadie escuchó que estuvieras fabricando pastillas 451 00:31:23,925 --> 00:31:26,885 Pensamos que veríamos si podíamos conseguir un poco para nosotros. 452 00:31:26,928 --> 00:31:28,060 Eso es. 453 00:31:28,103 --> 00:31:29,539 No suena muy sofisticado. 454 00:31:30,584 --> 00:31:31,585 No. 455 00:31:32,020 --> 00:31:36,068 Por favor, lo siento No volverá a pasar 456 00:31:36,111 --> 00:31:39,462 Me gustaría creerte, pero debo estar segura 457 00:31:40,550 --> 00:31:43,466 Y no puedo tenerte corriendo por ahí... 458 00:31:44,685 --> 00:31:49,037 con esos pulgares pegados a esas manos ladronas 459 00:31:49,298 --> 00:31:53,389 No, espera, no, no, no No regresaré. Lo juro 460 00:31:53,824 --> 00:31:57,089 No, no, no, por favor no dispares. No, espera, no dispares. 461 00:31:57,132 --> 00:31:58,351 Por favor, por favor 462 00:31:58,394 --> 00:32:00,788 - Está seguro? - Sólo toma mi pulgar. 463 00:32:02,268 --> 00:32:04,009 Esa es una buena decisión. 464 00:32:10,580 --> 00:32:11,755 No, no 465 00:32:11,799 --> 00:32:14,149 Bien 466 00:32:16,282 --> 00:32:17,500 Ahí tienes. 467 00:32:33,168 --> 00:32:34,213 Sí? 468 00:32:48,575 --> 00:32:49,750 Gracias por venir. 469 00:32:49,793 --> 00:32:51,970 Tengo elección? 470 00:32:55,277 --> 00:32:56,278 No. 471 00:33:00,979 --> 00:33:02,893 Saca tu puto trasero de aquí. 472 00:33:02,937 --> 00:33:04,243 Eres un pedazo de basura. 473 00:33:14,470 --> 00:33:16,255 Oye, dame uno de esos 474 00:33:18,083 --> 00:33:19,388 Dónde diablos estás, hombre? 475 00:33:19,432 --> 00:33:20,432 No. 476 00:33:21,129 --> 00:33:24,393 Pues apúrate carajo que ya me dejaron. 477 00:33:25,394 --> 00:33:26,394 Eres un idiota. 478 00:33:59,385 --> 00:34:00,734 Ve a ver a qué nos enfrentamos. 479 00:34:02,170 --> 00:34:03,650 Debe haber leído mi mente. 480 00:34:09,656 --> 00:34:12,398 Maldita sea, Harlen. Te dije que tuvieras cuidado. 481 00:34:13,225 --> 00:34:15,575 Tienen a Reggie. Está muerto 482 00:34:15,618 --> 00:34:17,577 Y me cortó el puto pulgar! 483 00:34:18,230 --> 00:34:20,928 Esta noche les devolvemos el golpe a estos hijos de puta. Si? 484 00:34:21,711 --> 00:34:24,062 Vamos! Preparense! 485 00:34:25,019 --> 00:34:26,194 Llama a los chicos, Bobby. 486 00:34:26,586 --> 00:34:28,762 A todos ellos. Prepárados, 487 00:34:31,460 --> 00:34:34,246 Cinco chicos. Parecen lugareños. 488 00:34:35,160 --> 00:34:36,161 Todo controlado 489 00:34:36,683 --> 00:34:39,381 Hablando de venganza y llamando a los chicos. 490 00:34:39,816 --> 00:34:41,601 Llamando a los chicos? 491 00:34:42,863 --> 00:34:44,995 Parece que tenemos algunos grandes. 492 00:34:46,519 --> 00:34:48,216 Dime Qué tenemos? 493 00:34:48,260 --> 00:34:49,652 Sí, es tal como pensábamos. 494 00:34:54,222 --> 00:34:56,355 Muy bien, iremos al frente. 495 00:34:57,225 --> 00:34:58,835 Por qué no vas atrás, Cash? 496 00:35:01,447 --> 00:35:02,535 Voy a necesitar un arma. 497 00:35:02,839 --> 00:35:03,840 Tengo tu arma. 498 00:35:06,191 --> 00:35:07,191 Sí bebé. 499 00:35:09,542 --> 00:35:10,586 Listo, hermano? 500 00:35:12,022 --> 00:35:13,633 Muy bien, muchachos Muevanse 501 00:35:19,900 --> 00:35:21,293 Dame la maldita pistola, imbécil 502 00:35:23,425 --> 00:35:25,123 Aquí tienes. Ahí está tu arma 503 00:35:37,874 --> 00:35:39,224 Hijos de puta. 504 00:35:43,880 --> 00:35:45,230 Cállate, hombre. 505 00:35:45,273 --> 00:35:46,970 Esto es lo que vamos a hacer, vamos a... 506 00:36:07,774 --> 00:36:10,777 Ahí está el hijo de puta. Mira eso, Cash lo atrapó. 507 00:36:12,996 --> 00:36:14,824 Casi lo atrapa. 508 00:36:22,136 --> 00:36:23,355 Mi arma no estaba cargada 509 00:36:26,445 --> 00:36:28,229 Cash, acabas de pasar la prueba de mierda 510 00:36:28,273 --> 00:36:29,578 Vámonos de aquí. 511 00:36:49,076 --> 00:36:50,077 Está bien 512 00:37:04,570 --> 00:37:06,398 Te has levantado temprano. 513 00:37:09,792 --> 00:37:11,838 Maldita sea 514 00:37:12,578 --> 00:37:14,057 Cuánto tiempo llevas ahí parado? 515 00:37:15,102 --> 00:37:17,142 El tiempo suficiente para saber que hablas en serio 516 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 - Sí. - Estás listo? 517 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 Nunca necesité algo más en mi vida. 518 00:37:46,394 --> 00:37:47,961 Doce en punto 519 00:37:54,794 --> 00:37:56,099 Oh, maldita sea. 520 00:37:58,232 --> 00:37:59,538 Estoy temblando como un anciano. 521 00:37:59,581 --> 00:38:01,279 Manténte enfocado en la tarea. 522 00:38:02,715 --> 00:38:06,196 En otras palabras, Dios. 523 00:38:06,240 --> 00:38:07,807 - Dios. - Familia. 524 00:38:07,850 --> 00:38:09,896 - Familia. - Supervivencia. 525 00:38:10,592 --> 00:38:11,724 Supervivencia. 526 00:38:15,467 --> 00:38:18,034 Maldita sea, lo tengo 527 00:38:18,339 --> 00:38:19,514 Muy bien, vamos. 528 00:38:19,862 --> 00:38:22,212 Primero lo primero, hay que quitar la piel. 529 00:38:22,691 --> 00:38:24,731 Empiece por arriba. Simplemente avanza hacia abajo. 530 00:38:25,128 --> 00:38:26,913 Sólo pequeños cortes. Entendido? 531 00:38:29,785 --> 00:38:30,873 Ahí tienes. 532 00:38:36,836 --> 00:38:38,011 Gracias. 533 00:38:44,104 --> 00:38:45,584 Ella me tiene acorralado. 534 00:38:46,846 --> 00:38:49,936 Eso es lo que ella hace. Pero todavía estás sentado ahí. 535 00:38:51,067 --> 00:38:53,592 Mucha gente en esa misma situación no puede decir eso. 536 00:38:54,854 --> 00:38:56,290 Recuerdas a ese niño, Tyler Mack? 537 00:38:57,247 --> 00:38:59,206 - Sí, el traficante? - Sí. 538 00:38:59,249 --> 00:39:00,947 Apenas. Para entonces ya estaba fuera 539 00:39:00,990 --> 00:39:01,991 Me gustó. 540 00:39:03,079 --> 00:39:06,039 Pero fue imprudente, sabes? Profundamente con pastillas. 541 00:39:06,082 --> 00:39:09,869 Oye, ese idiota de la heroína? Garras afiladas. 542 00:39:09,912 --> 00:39:12,088 Ese era mi billete preferido al olvido 543 00:39:12,437 --> 00:39:15,091 Rachel, Finney y yo íbamos de fiesta con Tyler. 544 00:39:16,179 --> 00:39:17,485 Cargados durante días. 545 00:39:19,052 --> 00:39:20,692 En ese momento ni siquiera era divertido. 546 00:39:20,836 --> 00:39:21,836 Ni tan profundo. 547 00:39:22,185 --> 00:39:24,905 Lo único que nos importaba a cualquiera de nosotros era doblegarnos. 548 00:39:25,580 --> 00:39:28,409 Todos estábamos justo ahí, al borde del abismo 549 00:39:28,453 --> 00:39:29,715 Podía sentirlo. 550 00:39:36,504 --> 00:39:39,551 Luego recibo la llamada sobre la sobredosis de mi hermana. 551 00:39:39,986 --> 00:39:44,773 El médico dijo que las drogas afectaron su ritmo cardiaco 552 00:39:44,817 --> 00:39:47,472 y ocasionaron el paro 553 00:39:50,213 --> 00:39:52,133 Pasé las siguientes dos semanas emborrachándome. 554 00:39:54,087 --> 00:39:56,785 Me perdí el funeral de mi hermana, estaba hecho un desastre 555 00:39:57,873 --> 00:40:00,485 Fue entonces cuando supe que necesitaba ayuda. 556 00:40:07,274 --> 00:40:09,363 Fue necesario perderla para darme cuenta de eso. 557 00:40:11,017 --> 00:40:13,019 Mucha gente nunca va por el camino correcto. 558 00:40:14,063 --> 00:40:15,238 Es eso lo que estoy haciendo? 559 00:40:16,370 --> 00:40:18,372 Crees que no tengo dudas? 560 00:40:18,894 --> 00:40:20,069 Crees que no estoy luchando? 561 00:40:20,940 --> 00:40:25,466 Cash, estás progresando. Eso es todo lo que cualquiera de nosotros puede hacer 562 00:40:25,510 --> 00:40:26,554 No lo vendas barato 563 00:40:28,600 --> 00:40:29,905 Qué fue lo que te atrajo? 564 00:40:30,471 --> 00:40:31,907 No es nada tan dramático. 565 00:40:33,169 --> 00:40:35,345 Tuve una revelación. Pura y simple 566 00:40:37,043 --> 00:40:40,873 Mis ojos fueron abiertos como a Saul en el camino a Damasco 567 00:40:42,440 --> 00:40:44,050 Eso es bastante dramático para mí. 568 00:40:44,877 --> 00:40:46,037 Quizás tengas razón, supongo. 569 00:40:47,053 --> 00:40:49,229 Demonios, tenemos las cicatrices para demostrarlo 570 00:41:04,287 --> 00:41:05,287 Sí? 571 00:41:09,815 --> 00:41:10,816 Bueno. 572 00:41:11,817 --> 00:41:12,992 No, yo me encargo. 573 00:41:14,602 --> 00:41:15,777 Bien 574 00:41:26,266 --> 00:41:27,266 Cual es la palabra? 575 00:41:29,312 --> 00:41:30,400 Lázaro. 576 00:41:32,794 --> 00:41:33,794 Su número está arriba. 577 00:41:35,667 --> 00:41:36,667 Porque eso? 578 00:41:37,146 --> 00:41:38,994 Tengo algo de actividad en marcha Big Cat no lo aprueba. 579 00:41:39,018 --> 00:41:40,498 Quiere que se dé un ejemplo. 580 00:41:40,541 --> 00:41:45,154 Entonces vendrá con nosotros, pero no regresará. 581 00:41:47,243 --> 00:41:48,569 Se trata de un cambio de planes bastante grande 582 00:41:48,593 --> 00:41:50,092 que se abandonará en el último minuto. 583 00:41:50,116 --> 00:41:51,465 Está jodido, hombre. 584 00:41:51,770 --> 00:41:53,269 Lleva meses trabajando en este acuerdo. 585 00:41:53,293 --> 00:41:55,774 Podría abrir todo un carril de distribución en la costa este. 586 00:41:58,516 --> 00:42:02,215 Pero ya conoces a Big Cat. Ella toma la decisión. 587 00:42:02,258 --> 00:42:03,825 Podrás manejar esto? 588 00:42:05,392 --> 00:42:08,395 Sí. Claro, no hay duda. 589 00:42:08,438 --> 00:42:11,267 Sólo hazlo limpiamente sin complicaciones 590 00:42:12,181 --> 00:42:14,053 Lo tengo. Jesús. 591 00:42:16,882 --> 00:42:17,970 Demonios chico 592 00:42:18,579 --> 00:42:20,189 Casi saltó de tu maldita piel. 593 00:42:20,233 --> 00:42:21,626 Sí, gracias, imbécil. 594 00:42:22,061 --> 00:42:23,366 Muy bien, hermanos míos. 595 00:42:24,672 --> 00:42:26,761 Qué tal un poco de esto para este viaje? 596 00:42:26,805 --> 00:42:28,154 Así es como quieres trabajar? 597 00:42:28,415 --> 00:42:30,025 Bueno, hago mi mejor trabajo 598 00:42:30,330 --> 00:42:31,330 Eso es demasiado 599 00:42:31,636 --> 00:42:32,787 Eso es exagerado. No es así, Wes? 600 00:42:32,811 --> 00:42:34,377 Vamos hombre. Deja de tontear 601 00:42:35,553 --> 00:42:37,393 Maldita sea, hombre, todos necesitan relajarse 602 00:42:37,642 --> 00:42:39,252 A esos tipos les gustó 603 00:42:39,295 --> 00:42:42,255 Se asustarán con todas tus malditas vibraciones estresantes. 604 00:42:43,778 --> 00:42:45,345 Muy bien, vámonos, cariño. 605 00:42:45,954 --> 00:42:47,754 Es hora de convertirse en leyendas, muchachos 606 00:43:01,187 --> 00:43:03,145 Ahora gira a la izquierda y cruza ese puente. 607 00:43:13,503 --> 00:43:14,743 Quieres echarnos una mano, Wes? 608 00:43:16,550 --> 00:43:18,470 O seguirás caminando por un agujero en el suelo? 609 00:43:22,469 --> 00:43:23,644 Cuál es el trato, hombre? 610 00:43:23,688 --> 00:43:25,603 Has estado actuando muy raro todo el día. 611 00:43:25,646 --> 00:43:27,256 Se te acabó el estimulo o algo así? 612 00:43:37,702 --> 00:43:39,181 Qué carajo acabas de hacer? 613 00:43:39,225 --> 00:43:40,425 Sabía que algo estaba pasando. 614 00:43:40,748 --> 00:43:41,943 Lo único que sabía es que estabas 615 00:43:41,967 --> 00:43:43,882 actuando como un maldito imbécil. 616 00:43:44,143 --> 00:43:45,773 Dijiste que lo hagas limpio. Lo hice limpio. 617 00:43:45,797 --> 00:43:48,974 Después. Hazlo limpio después. 618 00:43:49,844 --> 00:43:51,193 Es su trato, no? 619 00:43:51,977 --> 00:43:53,021 Su contacto. 620 00:43:53,413 --> 00:43:54,413 Mierda. 621 00:43:54,632 --> 00:43:55,633 Sí, mierda. 622 00:44:00,246 --> 00:44:01,846 Ayúdame a subirlo a la maldita camioneta 623 00:44:05,251 --> 00:44:06,687 Quieres retirarte de la lona? 624 00:44:10,386 --> 00:44:11,910 Me ayudarás a subirlo a la camioneta? 625 00:44:12,606 --> 00:44:13,868 Creo que voy a vomitar. 626 00:44:17,306 --> 00:44:18,351 Sólo toma el teléfono. 627 00:44:23,617 --> 00:44:24,923 Son ellos. Mierda. 628 00:44:25,619 --> 00:44:27,012 Están a quince minutos. 629 00:44:28,274 --> 00:44:29,579 Escríbeles, diles 630 00:44:30,189 --> 00:44:32,309 que no podrá asistir, pero sus muchachos estarán allí 631 00:44:32,582 --> 00:44:34,715 Está bloqueado. No puedo... 632 00:44:37,936 --> 00:44:39,851 Aquí, canaliza a tu mejor Lázaro 633 00:44:39,894 --> 00:44:41,766 Bien. Bien 634 00:44:51,340 --> 00:44:52,733 Qué pasa si preguntan por Lázaro? 635 00:44:53,778 --> 00:44:58,130 Cuando te lo pidan, dejas que yo me encarge 636 00:44:58,652 --> 00:45:01,046 Manténte tranquilo y cierra el trato Puedes hacer eso? 637 00:45:01,089 --> 00:45:02,089 Sí. 638 00:45:02,743 --> 00:45:04,353 Muy bien, aquí vienen, carajo. 639 00:45:33,687 --> 00:45:35,123 Cada uno tiene lo suyo. 640 00:45:36,908 --> 00:45:39,867 Para mí es uno específico. 641 00:45:41,695 --> 00:45:45,786 Mis hombres saben lo que es y lo evitan 642 00:45:45,830 --> 00:45:48,702 a toda costa para no hacerme estallar. 643 00:45:50,095 --> 00:45:52,967 No le gustan las sorpresas. 644 00:45:55,883 --> 00:45:59,582 Entonces, puedes imaginar mi intuición... 645 00:46:01,236 --> 00:46:02,676 cuando recibo un mensaje de texto... 646 00:46:04,500 --> 00:46:06,633 diez minutos antes de nuestra reunión programada... 647 00:46:07,852 --> 00:46:10,158 informándome que me encontraré... 648 00:46:11,725 --> 00:46:14,554 con dos caras que no conozco 649 00:46:15,468 --> 00:46:17,600 En lugar de al que esperaba. 650 00:46:18,863 --> 00:46:19,863 Lázaro. 651 00:46:23,302 --> 00:46:24,694 Entonces te pregunto... 652 00:46:28,002 --> 00:46:30,788 donde esta Lazaro, 653 00:46:31,745 --> 00:46:33,181 en el momento de la diversión? 654 00:46:34,400 --> 00:46:37,229 Y por qué carajo no está aquí? 655 00:46:37,838 --> 00:46:39,558 - Mira, debió haber algo... - No pudo venir 656 00:46:40,275 --> 00:46:41,668 Estamos aquí por él 657 00:46:42,538 --> 00:46:43,801 No es más complicado que eso. 658 00:46:44,976 --> 00:46:46,978 Qué dijo Lázaro en su texto? 659 00:46:52,374 --> 00:46:53,374 "Ja, ja, ja" 660 00:46:53,811 --> 00:46:55,900 "Estoy totalmente indispuesto en este momento". 661 00:46:56,335 --> 00:46:58,816 "Mis muchachos estarán allí para cubrirme". 662 00:47:00,861 --> 00:47:02,167 Mira, conozco a Lázaro. 663 00:47:03,516 --> 00:47:04,865 Al chico le gusta divertirse. 664 00:47:06,345 --> 00:47:08,564 Por eso es tan agradable estar cerca de él. 665 00:47:09,174 --> 00:47:12,917 Pero esto... esto está fuera de lugar. 666 00:47:13,395 --> 00:47:14,919 Todos estamos un poco molestos 667 00:47:14,962 --> 00:47:16,602 y sorprendidos de que no pudiera asistir. 668 00:47:17,617 --> 00:47:20,177 Pero si conocieras a Lázaro como lo conocemos nosotros, bueno... 669 00:47:21,055 --> 00:47:23,295 No estaria tan fuera de lugar para usted señor diversion 670 00:47:33,459 --> 00:47:36,244 Que nadie se mueva o te disparo 671 00:47:36,854 --> 00:47:37,855 No lo hagas. 672 00:47:38,116 --> 00:47:39,987 Bueno, esta es una gran sorpresa. 673 00:47:40,770 --> 00:47:41,902 Hay una explicación, 674 00:47:41,946 --> 00:47:44,252 pero no estoy en condiciones de darla 675 00:47:44,296 --> 00:47:47,647 Ahora voy a asumir 676 00:47:47,690 --> 00:47:49,490 que nadie quiere morir en esta hermosa tarde. 677 00:47:49,518 --> 00:47:51,279 Y estamos seguros de que no queremos decirle a Big Cat 678 00:47:51,303 --> 00:47:53,183 por qué esto se convirtió en un baño de sangre. 679 00:47:54,654 --> 00:47:56,240 Así que centrémonos en el asunto que nos ocupa. 680 00:47:56,264 --> 00:47:57,264 Podemos hacer eso? 681 00:48:00,573 --> 00:48:01,791 Si no puedes jugar bien, 682 00:48:02,618 --> 00:48:04,490 Te sacaré de la ecuación. 683 00:48:04,533 --> 00:48:05,534 Comprendido? 684 00:48:06,840 --> 00:48:10,148 Entendido 685 00:48:12,846 --> 00:48:14,065 Todo tu producto está ahí. 686 00:48:16,937 --> 00:48:17,937 Estamos bien? 687 00:48:19,722 --> 00:48:21,028 Trae el dinero 688 00:48:29,210 --> 00:48:30,255 Wayne! 689 00:48:32,561 --> 00:48:33,693 Wayne! 690 00:48:34,259 --> 00:48:35,782 Muy bien, chico, bajemos la velocidad. 691 00:48:36,609 --> 00:48:38,089 Todavía podemos resolver esto. 692 00:48:38,916 --> 00:48:40,743 Wayne? Me oyes, Wayne? 693 00:48:43,659 --> 00:48:45,400 Malditos hijos de puta! 694 00:48:47,011 --> 00:48:48,360 Dejarías de disparar? 695 00:48:48,882 --> 00:48:51,189 Y simplemente escuchar lo que tengo que decir? 696 00:48:51,711 --> 00:48:52,711 Vete a la mierda! 697 00:48:53,147 --> 00:48:54,235 Que te jodan! 698 00:48:55,236 --> 00:48:56,934 Disparamos en defensa propia. 699 00:48:57,673 --> 00:48:59,066 Sabes que eso es verdad. 700 00:49:00,111 --> 00:49:01,895 Necesito que seas más inteligente ahora 701 00:49:05,464 --> 00:49:06,465 Mierda. 702 00:49:19,391 --> 00:49:20,958 No, sueltalo 703 00:49:21,915 --> 00:49:24,004 Hazlo ahora o te dispararé en la cara. 704 00:49:25,092 --> 00:49:26,692 Ahora todo puede ocurrir de dos maneras. 705 00:49:27,268 --> 00:49:28,268 Puedo matarte 706 00:49:28,574 --> 00:49:29,812 y llevar el dinero y las drogas a Big Cat 707 00:49:29,836 --> 00:49:31,118 y decirle que hubo un trato fallido 708 00:49:31,142 --> 00:49:33,666 O, y este es mi favorito personal, 709 00:49:34,710 --> 00:49:36,166 tú tomas las drogas, nosotros tomamos el dinero, 710 00:49:36,190 --> 00:49:37,975 tal como estaba planeado, 711 00:49:38,366 --> 00:49:40,194 y seguimos viviendo. Qué dices? 712 00:49:43,067 --> 00:49:44,067 Chico listo 713 00:49:44,372 --> 00:49:45,634 Ven aquí. 714 00:50:00,301 --> 00:50:01,301 Bueno. 715 00:50:01,824 --> 00:50:03,652 En realidad, podría haber ido mucho peor. 716 00:50:24,325 --> 00:50:25,892 Coge la bolsa. 717 00:50:37,817 --> 00:50:39,166 Puedo siquiera saber qué es eso? 718 00:50:40,298 --> 00:50:41,298 No. 719 00:50:44,128 --> 00:50:45,390 Te quedas atrás 720 00:50:45,825 --> 00:50:47,305 - Hablas en serio? - Sí. 721 00:50:47,348 --> 00:50:49,307 Quedate allí y cuida tu obra. 722 00:51:05,671 --> 00:51:07,760 - Estás bien? - Si, estoy bien 723 00:51:13,113 --> 00:51:14,984 Entonces, estos son los tres trabajos? 724 00:51:18,249 --> 00:51:19,250 Tranquilo 725 00:51:20,381 --> 00:51:21,513 Ese fue el número dos. 726 00:51:23,210 --> 00:51:25,517 Eso no me sienta bien. Ni un poco. 727 00:51:25,560 --> 00:51:26,560 Sí. 728 00:51:26,909 --> 00:51:28,148 Bueno, tampoco me agrada mucho, 729 00:51:28,172 --> 00:51:31,088 asi que si tienes alguna idea, soy todo oídos. 730 00:51:33,829 --> 00:51:34,830 Ahí está ella. 731 00:51:35,309 --> 00:51:36,678 Oye, cariño, cómo te fue en la escuela? 732 00:51:36,702 --> 00:51:37,790 Bien, supongo. 733 00:51:39,748 --> 00:51:40,749 Todo esta bien? 734 00:51:42,142 --> 00:51:44,101 Otro día mas 735 00:51:44,623 --> 00:51:45,667 de buenos consejos 736 00:51:46,755 --> 00:51:48,168 Voy a entrar, para que puedan hablar 737 00:51:48,192 --> 00:51:50,237 lo que sea que no quieras que escuche 738 00:51:50,281 --> 00:51:51,282 Te lo agradezco, cariño. 739 00:51:51,804 --> 00:51:53,404 - Estaré allí en un minuto. - Excelente. 740 00:51:58,637 --> 00:52:00,639 Qué pasa si Big Cat no cumple su palabra? 741 00:52:02,336 --> 00:52:04,033 Para eso tengo un plan de respaldo 742 00:52:17,482 --> 00:52:19,763 Hay alguna razón por la que viniste listo para la guerra? 743 00:52:20,006 --> 00:52:22,574 Hay alguna razón por la que me invitaste al medio de la nada? 744 00:52:23,705 --> 00:52:25,316 Quiero entregarte a Big Cat 745 00:52:25,359 --> 00:52:26,359 Ah sí? 746 00:52:27,274 --> 00:52:28,580 Cómo vas a hacer eso, Cash? 747 00:52:29,885 --> 00:52:31,211 Tiene laboratorios por todas estas colinas, 748 00:52:31,235 --> 00:52:32,453 todos en plena produccion 749 00:52:32,497 --> 00:52:36,109 Ella está cambiando camiones llenos de drogas por dinero en efectivo 750 00:52:36,153 --> 00:52:37,458 Esto es sólo para empezar. 751 00:52:39,504 --> 00:52:41,332 Suena como una muy buena historia. 752 00:52:42,855 --> 00:52:44,535 Pero voy a necesitar más que una historia. 753 00:52:45,074 --> 00:52:47,207 Necesito algo que la vincule directamente 754 00:52:47,251 --> 00:52:49,427 con todo lo que está pasando. Puedes darme eso? 755 00:52:49,470 --> 00:52:51,037 Dime lo que quieres, y lo conseguiré. 756 00:52:52,125 --> 00:52:53,668 Pero yo, supuestamente no existo para nadie 757 00:52:53,692 --> 00:52:55,172 Si se sabe que te paso informacion... 758 00:52:57,086 --> 00:52:59,828 ...Big Cat metera a mi familia en un asador, entiendes? 759 00:53:00,829 --> 00:53:01,829 Lo entiendo. 760 00:53:03,092 --> 00:53:04,746 Entiendo lo que necesitas 761 00:53:05,878 --> 00:53:07,662 y lo que significa cuidar de tu familia. 762 00:53:08,837 --> 00:53:10,796 Lo entendí, te doy mi palabra. 763 00:53:12,450 --> 00:53:14,079 Podría llamar a mi amigo del fiscal del distrito, 764 00:53:14,103 --> 00:53:16,299 entraremos en esto y veremos qué necesitamos para una condena, 765 00:53:16,323 --> 00:53:18,804 Pero necesito que no me jodas con esto, Cash. 766 00:53:21,850 --> 00:53:22,851 Quiero que se vaya. 767 00:53:28,466 --> 00:53:29,466 Yo también. 768 00:53:32,121 --> 00:53:33,121 Bien. 769 00:53:36,213 --> 00:53:38,173 Elija un mejor lugar de encuentro la próxima vez. 770 00:53:40,521 --> 00:53:41,740 Esquina inferior derecha. 771 00:53:43,481 --> 00:53:44,960 Respira, relájate. 772 00:53:47,920 --> 00:53:49,922 Esquina izquierda inferior. 773 00:53:49,965 --> 00:53:52,316 Muy bien, cómodamente en tu hombro, manos sueltas. 774 00:53:53,534 --> 00:53:56,755 Puedo estar cómoda o más suelta, no puedo hacer ambas cosas 775 00:53:57,146 --> 00:54:00,237 Bueno, jálalo con los brazos, no con las manos. 776 00:54:00,846 --> 00:54:02,500 Más despacio, Savannah. 777 00:54:02,848 --> 00:54:04,688 No se trata de velocidad, se trata de proceso. 778 00:54:05,503 --> 00:54:09,550 Míralo, di las palabras, 779 00:54:09,594 --> 00:54:11,154 aprieta el gatillo, ya sabes qué hacer. 780 00:54:13,337 --> 00:54:14,773 Por Dios. 781 00:54:18,342 --> 00:54:19,342 Familia. 782 00:54:23,521 --> 00:54:24,696 Supervivencia 783 00:54:25,697 --> 00:54:28,569 Muy bien, segundo circulo, bien 784 00:54:28,613 --> 00:54:30,005 Esfuerzo en equipo, ahí lo tienes. 785 00:54:31,355 --> 00:54:32,355 Oh, ya terminamos? 786 00:54:33,182 --> 00:54:35,315 - Diablos no! - Eso es de lo que estoy hablando. 787 00:54:43,236 --> 00:54:44,716 Su licencia y registro, por favor. 788 00:54:51,462 --> 00:54:52,462 Ahí tiene 789 00:54:54,465 --> 00:54:55,596 De qué se trata eso? 790 00:54:56,118 --> 00:54:58,033 Eso es gratitud, oficial. 791 00:54:58,338 --> 00:55:00,035 Es cortesía de nuestra 792 00:55:00,079 --> 00:55:01,359 primera dama del condado de Odim 793 00:55:01,776 --> 00:55:04,039 - Es para ti. - Qué es eso, unos 100 dólares? 794 00:55:04,083 --> 00:55:05,083 Sí. 795 00:55:05,737 --> 00:55:07,304 Ahora, esa es una suma considerable. 796 00:55:07,347 --> 00:55:09,044 Sí. 797 00:55:09,088 --> 00:55:10,408 Voy a dejar que te quedes con él. 798 00:55:11,786 --> 00:55:15,703 Oh, está bien, oficial, gracias. 799 00:55:16,095 --> 00:55:17,444 Quiero que salga del auto 800 00:55:19,838 --> 00:55:20,969 Está usted seguro de eso? 801 00:55:21,840 --> 00:55:23,407 - Cien por ciento. - No lo creo 802 00:55:23,450 --> 00:55:25,931 Eso es lo mejor para usted, oficial, yo... yo no 803 00:55:25,974 --> 00:55:27,585 Bueno, quiero que salga del auto. 804 00:55:27,628 --> 00:55:31,197 Quiero que abras la cajuela, para hacer una búsqueda 805 00:55:31,240 --> 00:55:33,678 en el inventario de la vieja. Voy a ir de un lado a otro. 806 00:55:34,287 --> 00:55:35,941 Sí, yo... no. 807 00:55:37,508 --> 00:55:39,510 Déjame ir, maldicion! 808 00:55:39,553 --> 00:55:41,207 Salga del maldito auto! 809 00:55:44,819 --> 00:55:46,038 Estará todo bien. 810 00:55:46,081 --> 00:55:47,605 Dame tu maldito brazo! 811 00:55:48,170 --> 00:55:49,955 Oh, sí, ya arruinaste tu dia 812 00:55:51,043 --> 00:55:52,218 Oh sí. 813 00:55:53,088 --> 00:55:55,308 Ahora puedes pensar en lo que acabas de intentar hacer 814 00:55:57,266 --> 00:55:59,530 Mierda! Que te jodan! 815 00:55:59,791 --> 00:56:02,620 Mierda! 816 00:56:03,229 --> 00:56:04,361 Maldita sea. 817 00:56:04,404 --> 00:56:06,275 Lo arruinaste a lo grande! 818 00:56:06,972 --> 00:56:09,191 Oh, sí, tienes mucho tiempo para pensar en esto. 819 00:56:09,801 --> 00:56:11,498 Tengo una de las malditas mulas de Big Cat 820 00:56:11,542 --> 00:56:13,282 Al lado del camino 821 00:56:15,328 --> 00:56:17,504 Cash, soy Duke. Contesta cuando te llamo 822 00:56:17,548 --> 00:56:18,766 Estoy intentando localizarte. 823 00:56:19,811 --> 00:56:22,466 Hablé con el fiscal del distrito 824 00:56:22,509 --> 00:56:24,139 me dijo que si nos puede dar estos laboratorios de drogas en un mapa, 825 00:56:24,163 --> 00:56:25,991 tal vez podamos estructurar esto 826 00:56:26,687 --> 00:56:28,143 Voy a necesitar que uses un micrófono. 827 00:56:28,167 --> 00:56:30,047 En esto no puedes esconderte debajo de una roca 828 00:56:30,604 --> 00:56:32,258 Llámame. El reloj corre 829 00:56:43,356 --> 00:56:45,750 Es hora de irse, Cash. Sube al auto 830 00:56:45,793 --> 00:56:46,838 A donde vamos? 831 00:56:49,275 --> 00:56:51,209 No te preocupes por eso. Simplemente súbete al auto 832 00:56:51,233 --> 00:56:52,670 No me subo al auto contigo dentro 833 00:56:54,802 --> 00:56:56,848 - Por qué no? - No me agradas. 834 00:56:58,066 --> 00:56:59,416 Porque creo que eres un idiota. 835 00:57:01,635 --> 00:57:03,376 Bueno, tampoco pensamos bien de ti 836 00:57:04,072 --> 00:57:05,912 Así que supongo que tendremos que arriesgarnos 837 00:57:20,306 --> 00:57:22,743 Escuché que hubo un verdadero desastre en el bosque, 838 00:57:49,291 --> 00:57:52,947 Llegas tarde! Vamos muchachos. 839 00:57:53,513 --> 00:57:55,593 Big Cat quiere que todos estén alrededor de la mesa. 840 00:57:56,429 --> 00:57:58,475 - Zeke. - Cash 841 00:58:07,440 --> 00:58:08,528 Tranquilos 842 00:58:10,095 --> 00:58:12,663 Dije que se callen Tengo algo que decir. 843 00:58:14,012 --> 00:58:15,274 Quiero que sepan... 844 00:58:17,276 --> 00:58:18,451 que estamos creciendo. 845 00:58:20,975 --> 00:58:23,325 Y con eso, quiero llamar su atencion 846 00:58:23,369 --> 00:58:24,675 sobre mi hijo Zeke. 847 00:58:25,589 --> 00:58:31,159 Hiciste cosas por mi negocio que nunca pensé que fueran posibles 848 00:58:33,597 --> 00:58:36,730 Así que quiero que quede constancia, delante de todos estos réprobos... 849 00:58:39,385 --> 00:58:43,258 ...que te amo y te aprecio 850 00:58:44,738 --> 00:58:46,087 Te quiero, mamá. 851 00:58:50,091 --> 00:58:51,745 Por mi bebé, Zeke 852 00:58:52,616 --> 00:58:54,748 Zeke 853 00:58:55,575 --> 00:58:58,752 Y ahora este hijo de puta con cara de puchero... 854 00:58:58,796 --> 00:59:00,580 Cash 855 00:59:01,668 --> 00:59:05,193 Trabajó para mí en el pasado. Las cosas no salieron tan bien. 856 00:59:06,630 --> 00:59:09,154 Se puso un poco feo. 857 00:59:10,155 --> 00:59:11,243 Pero no te culpo, Cash. 858 00:59:11,286 --> 00:59:14,420 Sé que puedo ser una vieja perra desagradable. 859 00:59:17,684 --> 00:59:20,165 Pero pensé en darte otra oportunidad para hacerlo 860 00:59:20,774 --> 00:59:22,014 justo al lado de estas colinas. 861 00:59:22,820 --> 00:59:25,344 Y chico, lo hiciste? 862 00:59:25,866 --> 00:59:29,740 Salvaste un trato que en manos de cualquier otro 863 00:59:29,783 --> 00:59:32,046 habría sido una mierda. 864 00:59:33,482 --> 00:59:37,051 Pero cumpliste como siempre lo haces 865 00:59:37,922 --> 00:59:40,664 Tengo grandes planes para ti. 866 00:59:41,229 --> 00:59:43,449 Tengo grandes planes para todos ustedes 867 00:59:46,147 --> 00:59:48,323 Estoy hablando de dólares. 868 00:59:48,367 --> 00:59:50,325 - Sí! - Grandes camiones 869 00:59:50,369 --> 00:59:52,414 y camiones llenos de dólares. 870 00:59:53,720 --> 00:59:55,853 Brindemos por los jodidos camiones! 871 01:00:09,257 --> 01:00:10,650 Quieres salir de mi tripulación. 872 01:00:11,259 --> 01:00:12,652 Hazte la marca. 873 01:00:23,489 --> 01:00:26,623 - Sí. Tú también. - Cuidate. 874 01:00:32,890 --> 01:00:35,588 Muy bien, animales, muevanse a la otra habitación 875 01:00:37,155 --> 01:00:38,678 Traigan sus traseros aquí. 876 01:00:45,816 --> 01:00:47,382 Están listos para el entretenimiento? 877 01:00:52,039 --> 01:00:54,651 Oh, mierda. Está bien, vamos, cariño. 878 01:00:58,132 --> 01:01:00,308 Mostrémosles a los chicos 879 01:01:00,352 --> 01:01:02,310 quién nos acompañará esta noche 880 01:01:09,013 --> 01:01:10,362 Ahora estamos hablando. 881 01:01:10,405 --> 01:01:11,406 Aquí vamos. 882 01:01:12,320 --> 01:01:13,800 Eso es de lo que estoy hablando. 883 01:01:18,457 --> 01:01:20,241 Todos conocen a Duke 884 01:01:20,285 --> 01:01:22,243 Sí, sí. 885 01:01:22,287 --> 01:01:25,203 Es nuestro ayudante de primer nivel. 886 01:01:26,291 --> 01:01:28,423 Verdadero fanático de nuestro trabajo. 887 01:01:30,338 --> 01:01:33,907 Probablemente pusiste tu foto en un aviso 888 01:01:36,780 --> 01:01:41,132 Has sido una verdadera espina clavada en nuestro costado. 889 01:01:41,785 --> 01:01:45,266 Pero Duke aquí no se dio cuenta 890 01:01:46,180 --> 01:01:49,880 que stas colinas me hablan 891 01:01:49,923 --> 01:01:51,403 me cuentan cosas, 892 01:01:52,143 --> 01:01:56,016 y me estan diciendo ahora 893 01:01:56,756 --> 01:01:59,063 que haga cosas salvajes por ti 894 01:01:59,759 --> 01:02:03,197 que se extiendan como la pólvora, 895 01:02:03,241 --> 01:02:06,984 y nadie quiera seguir tus pasos 896 01:02:09,029 --> 01:02:13,120 Jett, ven a presentarte al oficial 897 01:02:13,599 --> 01:02:14,861 Jett. 898 01:02:40,147 --> 01:02:41,670 Enderezate ahora, Duke 899 01:02:42,497 --> 01:02:46,240 Y saluda a los hermanos rudos del condado de Odim. 900 01:02:47,415 --> 01:02:50,418 Ahora quiero que sean creativos. 901 01:02:50,767 --> 01:02:52,159 Sientanse libres de crear 902 01:02:52,203 --> 01:02:53,203 Sí. 903 01:02:55,075 --> 01:02:56,337 Lo tengo todo preparado para ti 904 01:03:06,913 --> 01:03:08,262 Sí. 905 01:03:14,703 --> 01:03:15,748 Sí, amigo 906 01:03:19,273 --> 01:03:21,667 Hay algún problema, oficial? 907 01:03:23,060 --> 01:03:24,888 Licencia y registro. 908 01:03:26,541 --> 01:03:28,152 Sí, lo tenemos. 909 01:03:50,565 --> 01:03:54,569 Creo que nunca había visto rodillas romperse así. 910 01:03:55,005 --> 01:03:56,354 Mierda. 911 01:03:58,182 --> 01:04:01,663 Quiero ver lo mucho que quieres vivir. 912 01:04:03,883 --> 01:04:05,624 Entonces, si ruegas, 913 01:04:06,625 --> 01:04:08,583 Quizás te deje salir de aquí. 914 01:04:08,627 --> 01:04:11,325 Te gustaría esa oportunidad? 915 01:04:16,983 --> 01:04:19,290 Quítale esa cosa de encima. Oigan lo que viene 916 01:04:25,078 --> 01:04:26,514 Yo... tengo un hijo. 917 01:04:28,952 --> 01:04:30,910 Me necesita. 918 01:04:31,955 --> 01:04:34,218 Y te lo prometo, lo juro por Dios, 919 01:04:34,479 --> 01:04:36,263 Lo juro por todo lo que amo, lo haré... 920 01:04:36,568 --> 01:04:38,483 Me iré, nunca le diré 921 01:04:38,526 --> 01:04:39,745 nada a nadie sobre nada. 922 01:04:40,920 --> 01:04:43,183 Te lo ruego, por favor. 923 01:04:43,836 --> 01:04:46,317 Es bueno para mí escucharlo 924 01:04:51,235 --> 01:04:52,671 Por favor 925 01:04:54,107 --> 01:04:57,937 Pero eso no es suficiente para mí. Debo enviar un mensaje. 926 01:04:57,981 --> 01:04:59,112 Por favor. 927 01:05:00,287 --> 01:05:01,680 Alguien aquí, sólo ayudeme... 928 01:05:01,723 --> 01:05:05,902 No, vamos a hacer esto bien y apropiadamente. 929 01:05:05,945 --> 01:05:08,861 No 930 01:05:09,166 --> 01:05:10,471 La única pregunta es... 931 01:05:11,646 --> 01:05:14,127 Cuál de estos va a dónde? 932 01:05:15,433 --> 01:05:16,869 Alguna sugerencia? 933 01:05:20,568 --> 01:05:22,919 En serio? 934 01:05:26,400 --> 01:05:29,490 Vamos, eso será facil 935 01:05:31,405 --> 01:05:34,365 Cash, nos harás los honores? 936 01:05:38,369 --> 01:05:40,209 Creo que todo el mundo ya ha tenido suficiente 937 01:05:43,113 --> 01:05:44,897 Sólo déjame llevarlo al bosque. 938 01:05:44,941 --> 01:05:47,160 Allí terminaré con esto... 939 01:05:48,640 --> 01:05:50,120 luego deshazte de lo que quede. 940 01:05:52,557 --> 01:05:56,648 Alcanzaron su límite en esto? 941 01:06:13,926 --> 01:06:16,233 Si vas a sobrevivir en estas colinas, 942 01:06:16,537 --> 01:06:18,496 Necesitas acostumbrarte a un poco de sangre. 943 01:06:18,931 --> 01:06:21,020 No es así, Cash? 944 01:06:21,499 --> 01:06:24,589 Llévalo atrás y dale de comer a mis perros. 945 01:06:26,069 --> 01:06:28,027 Entonces podrás enterrar lo que quede. 946 01:06:32,640 --> 01:06:33,772 Y luego, habre terminado 947 01:06:36,601 --> 01:06:37,950 Terminado? 948 01:06:38,690 --> 01:06:39,690 Sí. 949 01:06:41,040 --> 01:06:42,172 Tres trabajos. 950 01:06:43,042 --> 01:06:44,042 Ese era el trato. 951 01:06:46,611 --> 01:06:48,917 No importa lo que pienses. 952 01:06:49,831 --> 01:06:51,007 Yo digo cuando termina 953 01:06:52,008 --> 01:06:54,532 Y eso va para tu sobrina, 954 01:06:55,272 --> 01:06:57,187 tu cuñado borracho, 955 01:06:58,362 --> 01:07:02,583 y los huesos de tu hermana enterrados en la granja. 956 01:07:06,109 --> 01:07:07,371 Me entiendes, muchacho? 957 01:07:10,635 --> 01:07:11,635 Sí. 958 01:07:13,159 --> 01:07:14,159 Qué? 959 01:07:18,904 --> 01:07:21,385 Sí. Lo entiendo 960 01:07:23,952 --> 01:07:24,952 Bien. 961 01:07:26,172 --> 01:07:28,566 Ahora lárgate de mi vista. 962 01:07:43,146 --> 01:07:44,930 Tráeme una bebida. Un whisky 963 01:07:44,973 --> 01:07:45,974 Sí, señora 964 01:07:51,415 --> 01:07:52,633 Oye, oye. 965 01:07:54,766 --> 01:07:57,116 Seguro que sabes cómo presionar los limites de esa mujer 966 01:07:58,596 --> 01:08:00,772 No puedo decir que alguna vez haya visto a Big Cat 967 01:08:00,815 --> 01:08:02,735 recibir tanto de una persona y seguir respirando 968 01:08:03,427 --> 01:08:04,427 Entonces... 969 01:08:05,516 --> 01:08:08,316 Será mejor que te quedes quieto hasta que ella llegue a una conclusión 970 01:08:57,524 --> 01:08:58,612 Qué? 971 01:08:59,135 --> 01:09:00,136 Vas a querer ver esto. 972 01:09:03,182 --> 01:09:05,502 Nuestro hombre consiguió entrar en el teléfono del agente. 973 01:09:08,231 --> 01:09:09,841 Mira con quién ha estado hablando 974 01:09:11,669 --> 01:09:12,669 Vete 975 01:09:22,158 --> 01:09:23,376 Cómo quieres que maneje esto? 976 01:09:25,204 --> 01:09:26,204 Severamente. 977 01:09:27,337 --> 01:09:28,337 Sí, señora. 978 01:09:54,277 --> 01:09:55,321 Papá, estás listo? 979 01:09:55,582 --> 01:09:57,671 Sí. Sí, salgo enseguida. 980 01:10:15,123 --> 01:10:16,864 Sí, oye, ya casi estamos listos. 981 01:10:17,561 --> 01:10:18,823 Voy a extrañar esto 982 01:10:18,866 --> 01:10:20,303 Sabes que no he vuelto 983 01:10:20,346 --> 01:10:21,497 a esa iglesia desde el funeral. 984 01:10:21,521 --> 01:10:22,566 Tienes a Savannah allí. 985 01:10:23,828 --> 01:10:25,548 Esto es muy convincente para nosotros tres. 986 01:10:25,917 --> 01:10:27,048 No hay duda de eso. 987 01:10:27,092 --> 01:10:28,092 Qué tienes planeado? 988 01:10:28,485 --> 01:10:30,045 El plan de respaldo se fue a la mierda. 989 01:10:30,878 --> 01:10:33,770 Estoy pensando en una manera de solucionarlo, conseguir alguna evidencia. 990 01:10:33,794 --> 01:10:35,405 - Necesitas ayuda? - Claro que no. 991 01:10:35,448 --> 01:10:36,528 Te quiero a ti y a Savannah 992 01:10:36,580 --> 01:10:37,798 lo más lejos posible de esto 993 01:10:38,059 --> 01:10:39,191 Me tengo que ir. 994 01:10:39,235 --> 01:10:40,975 Cash... Cash... 995 01:10:42,803 --> 01:10:44,196 Papá, te ves bien. 996 01:10:44,544 --> 01:10:45,544 Gracias. 997 01:10:46,111 --> 01:10:47,697 Tiene un poco de polvo, pero creo que funcionará. 998 01:10:47,721 --> 01:10:49,462 Está bien. Es... Te ves genial. 999 01:10:49,506 --> 01:10:51,029 Oh gracias. Estás lista? 1000 01:10:51,072 --> 01:10:52,726 - Sí, estoy lista - Está bien. 1001 01:11:17,273 --> 01:11:18,317 Buenos dias a todos. 1002 01:11:18,970 --> 01:11:20,058 Buenos días. 1003 01:11:20,101 --> 01:11:21,581 Es bueno ver sus hermosas caras. 1004 01:11:23,322 --> 01:11:24,758 Hoy yo... 1005 01:11:27,370 --> 01:11:28,370 Creo... 1006 01:11:31,417 --> 01:11:34,290 Creo que hoy me voy a desviar de mis comentarios planeados... 1007 01:11:35,813 --> 01:11:37,093 para hablarles desde el corazón. 1008 01:11:38,424 --> 01:11:42,210 Tendemos a centrarnos en aquellos pecados que traen 1009 01:11:42,254 --> 01:11:45,475 cosas tangibles a nuestras vidas, ya sea la codicia... 1010 01:11:46,954 --> 01:11:48,521 lujuria, orgullo. 1011 01:11:49,696 --> 01:11:51,002 Algo en lo que no pensamos mucho 1012 01:11:51,045 --> 01:11:52,917 es en librar nuestras vidas de esos pecados. 1013 01:11:52,960 --> 01:11:54,571 Que no tienen ningún beneficio, 1014 01:11:56,224 --> 01:12:00,490 como la culpa, el odio a uno mismo, la ira contra Dios, 1015 01:12:00,533 --> 01:12:01,882 o ira hacia nosotros mismos. 1016 01:12:02,143 --> 01:12:04,015 Estas son las cosas que nos pesan 1017 01:12:04,058 --> 01:12:05,582 y nos distraen de lo importante 1018 01:12:05,625 --> 01:12:06,974 Cariño, creo que debo salir. 1019 01:12:07,018 --> 01:12:08,430 Dios no quiere que cargues con el peso de tus pecados 1020 01:12:08,454 --> 01:12:09,890 Voy a ir contigo. 1021 01:12:09,934 --> 01:12:11,172 Él quiere que estés presente... 1022 01:12:11,196 --> 01:12:12,284 Estaré detrás. 1023 01:12:12,328 --> 01:12:13,728 ...con los que están contigo ahora. 1024 01:12:14,547 --> 01:12:16,462 Dedícate a ellos. 1025 01:12:17,898 --> 01:12:20,684 Que sean ellos los benefactores de su amor y trabajo. 1026 01:12:33,218 --> 01:12:35,176 Papá. 1027 01:12:36,874 --> 01:12:38,092 Estás bien? 1028 01:12:44,360 --> 01:12:46,405 Lo siento mucho, Savannah. 1029 01:12:46,666 --> 01:12:47,841 Esta bien. 1030 01:12:49,016 --> 01:12:51,192 Lamento no haber sido un mejor padre contigo. 1031 01:12:51,454 --> 01:12:52,411 Papá, está bien. 1032 01:12:52,455 --> 01:12:54,674 Perder a mamá fue... 1033 01:12:57,068 --> 01:12:58,199 Simplemente fue muy duro 1034 01:12:59,723 --> 01:13:01,768 Pero te prometo que seré un mejor padre para ti. 1035 01:13:02,769 --> 01:13:03,901 Te amo. 1036 01:13:04,467 --> 01:13:08,471 Ven aquí 1037 01:13:08,732 --> 01:13:10,772 Creo que mamá simplemente querría que estemos bien. 1038 01:13:12,823 --> 01:13:14,781 Ella lo haría 1039 01:13:15,042 --> 01:13:16,217 Disculpa, Finn 1040 01:13:17,567 --> 01:13:19,220 He estado en lo mismo por un tiempo. 1041 01:13:19,656 --> 01:13:20,981 Puede que se haya sido demasiado ansioso. 1042 01:13:21,005 --> 01:13:22,006 Gracias. 1043 01:13:22,659 --> 01:13:24,878 Pensé que era hermoso. 1044 01:13:26,227 --> 01:13:29,230 - Es bueno verte. - Y a ti 1045 01:13:29,796 --> 01:13:31,624 Quizás esto signifique 1046 01:13:31,668 --> 01:13:32,908 que vendrás con más frecuencia. 1047 01:13:33,321 --> 01:13:34,627 Demonios 1048 01:13:37,151 --> 01:13:38,196 No lo sé. 1049 01:13:38,457 --> 01:13:40,111 Sólo quiero cuidar de los míos ahora 1050 01:13:40,416 --> 01:13:43,070 Bueno, cuando estés listo, estaremos aquí. 1051 01:13:43,897 --> 01:13:44,985 Seguro que si 1052 01:13:51,514 --> 01:13:52,514 Vamos. 1053 01:14:03,700 --> 01:14:05,832 Qué tal si vamos por un par de hamburguesas? 1054 01:14:06,093 --> 01:14:07,093 Sí, estoy deprimida 1055 01:14:07,225 --> 01:14:08,444 - Lo estas? - Sí. 1056 01:14:09,140 --> 01:14:10,794 Oye, Finney, dónde está Cash? 1057 01:14:18,715 --> 01:14:20,586 Oye, oye. Vamos, vamos. Llama a la policía. 1058 01:14:20,934 --> 01:14:22,174 Llama a la policía ahora mismo! 1059 01:14:22,849 --> 01:14:24,547 - Vuelve! - Oye! Vuelve. Vuelve ahora 1060 01:14:40,563 --> 01:14:42,303 Papá! No! 1061 01:14:45,132 --> 01:14:47,308 - Savannah, corre! - Papá! 1062 01:14:47,352 --> 01:14:49,397 Ayuda! Todos, retrocedan! 1063 01:14:49,441 --> 01:14:51,791 Corre! Corre! 1064 01:14:57,580 --> 01:14:58,668 Ayuda! 1065 01:14:58,972 --> 01:15:01,975 Vuelve a la mierda, viejo! Retrocede, carajo! 1066 01:15:02,019 --> 01:15:03,779 No eres demasiado mayor para que te disparen 1067 01:15:07,372 --> 01:15:08,852 Van a matarlo! 1068 01:15:09,592 --> 01:15:10,636 Detenganse! 1069 01:15:13,421 --> 01:15:14,945 Van a matarlo! 1070 01:15:15,685 --> 01:15:17,687 Van a matarlo! 1071 01:15:20,080 --> 01:15:22,300 Vamos. Corre! 1072 01:15:22,343 --> 01:15:23,693 - No! - Vete! 1073 01:15:28,567 --> 01:15:29,567 Está bien. 1074 01:15:30,569 --> 01:15:32,460 Sería realmente emocionante menospreciar a un predicador. 1075 01:15:32,484 --> 01:15:33,746 Tómatelo con calma, Doe. 1076 01:15:33,790 --> 01:15:34,878 Salgamos de aquí! 1077 01:15:35,226 --> 01:15:37,533 Ahora! Vamos! Vamos vamos! 1078 01:15:41,667 --> 01:15:44,670 Finney. Finney. Oh Jesús. 1079 01:15:45,584 --> 01:15:46,846 Dulce Jesús 1080 01:15:46,890 --> 01:15:48,152 Viene esa ayuda? 1081 01:16:08,346 --> 01:16:10,304 Lo siento, se fue 1082 01:16:11,479 --> 01:16:13,133 Estaré afuera si me necesitas. 1083 01:16:48,342 --> 01:16:51,650 Sheriff, qué agradable sorpresa. 1084 01:16:52,259 --> 01:16:53,696 Es una visita personal? 1085 01:16:54,610 --> 01:16:55,611 Temo que no. 1086 01:16:56,220 --> 01:16:58,657 Finney Thompson fue golpeado hoy frente a la iglesia 1087 01:16:59,136 --> 01:17:00,267 Escuché sobre eso. 1088 01:17:01,007 --> 01:17:02,574 Falleció debido a los golpes 1089 01:17:04,402 --> 01:17:05,621 Mira, las cosas 1090 01:17:05,664 --> 01:17:07,504 suceden a plena luz del día frente a la gente. 1091 01:17:07,797 --> 01:17:11,061 Me cuesta controlarlo. Nos hace quedar mal a ambos. 1092 01:17:11,975 --> 01:17:13,933 Parece que los chicos se dejaron llevar. 1093 01:17:15,021 --> 01:17:16,632 Pero es lo que es ahora. 1094 01:17:18,764 --> 01:17:21,375 Estoy diciendo que necesito que me lo pongas un poco más fácil. 1095 01:17:22,115 --> 01:17:23,421 La gente está observando ahora. 1096 01:17:24,857 --> 01:17:26,467 Quizás quieras concentrarte 1097 01:17:26,816 --> 01:17:28,948 en mantener tu propia casa en orden 1098 01:17:30,428 --> 01:17:34,127 Odiaría ver más a tus chicos. 1099 01:17:34,824 --> 01:17:37,087 Ser tragados por estas colinas. 1100 01:17:41,961 --> 01:17:44,747 Lindsey, 1101 01:17:45,051 --> 01:17:48,054 Es un excelente trabajo el que tienes... 1102 01:17:49,186 --> 01:17:51,057 con muchas ventajas que te ofrezco. 1103 01:17:52,842 --> 01:17:56,106 A mucha gente le gustaría un buen trabajo como ese. 1104 01:17:56,889 --> 01:17:58,456 Así que mantente alerta... 1105 01:17:59,762 --> 01:18:02,678 Porque siempre hay alguien esperando detrás. 1106 01:18:05,681 --> 01:18:07,204 Que tengas un buen día. 1107 01:18:13,514 --> 01:18:15,342 Debería haber hecho algo. 1108 01:18:17,823 --> 01:18:19,999 Yo... debería haberlos detenido. 1109 01:18:20,043 --> 01:18:21,043 No. 1110 01:18:22,785 --> 01:18:24,047 No, cariño, no. 1111 01:18:26,571 --> 01:18:27,891 No había nada que pudieras hacer. 1112 01:18:28,660 --> 01:18:30,749 Nunca te culpes a ti misma 1113 01:18:32,882 --> 01:18:36,537 Dónde está la policía? Tenemos que decirles quién lo hizo. 1114 01:18:36,581 --> 01:18:37,713 Ellos ya lo saben. 1115 01:18:38,975 --> 01:18:40,803 Entonces por qué no hacen algo? 1116 01:18:42,630 --> 01:18:45,416 Porque esta gente hace que todo el mundo tenga miedo. 1117 01:18:50,029 --> 01:18:52,118 Bueno, qué se supone que debemos hacer entonces? 1118 01:18:53,293 --> 01:18:55,078 Te llevaremos a un lugar seguro. 1119 01:18:56,819 --> 01:18:58,516 A un lugar seguro, si? 1120 01:19:10,746 --> 01:19:13,618 No la dejaré quitarle nada a esta familia 1121 01:19:17,143 --> 01:19:18,231 Ora conmigo. 1122 01:19:19,755 --> 01:19:20,930 Ora conmigo ahora. 1123 01:19:27,937 --> 01:19:30,591 No creo que a Dios le guste lo que tengo que decir. 1124 01:19:30,635 --> 01:19:31,984 Sólo inténtalo. 1125 01:19:32,028 --> 01:19:33,769 Las cargas cambian de hombros cuando oras 1126 01:19:34,552 --> 01:19:35,771 Sólo di tu verdad. 1127 01:19:40,253 --> 01:19:41,253 Padre, 1128 01:19:41,994 --> 01:19:44,518 Te llevaste a Rachel y ahora te llevaste a Finney. 1129 01:19:44,562 --> 01:19:46,042 Y tengo que ser honesto... 1130 01:19:47,434 --> 01:19:49,262 Simplemente no veo un plan aquí. 1131 01:19:52,962 --> 01:19:55,399 No veo cómo un Dios amoroso podría tomar 1132 01:19:55,442 --> 01:19:58,794 a mi familia y dejar a esa niña sin mamá ni papá. 1133 01:19:59,795 --> 01:20:01,187 No tiene ningún sentido. 1134 01:20:01,971 --> 01:20:03,799 De hecho, mientras seamos honestos aquí, 1135 01:20:03,842 --> 01:20:06,062 Me pregunto si estás ahí, o si nos has abandonado 1136 01:20:06,105 --> 01:20:08,151 a todos en este infierno para sufrir. 1137 01:20:13,330 --> 01:20:15,549 Wilder me dice que estás ahí. 1138 01:20:17,682 --> 01:20:19,771 Y que pruebas a tus siervos. 1139 01:20:23,862 --> 01:20:25,516 Y que esta es mi carga. 1140 01:20:28,736 --> 01:20:30,477 Así que haré lo que me parezca correcto. 1141 01:20:31,957 --> 01:20:35,308 Voy a confiar en eso, porque mi sangre está ardiendo. 1142 01:20:36,919 --> 01:20:39,530 Pero te pido, Padre, 1143 01:20:39,573 --> 01:20:43,316 Te pido que protejas 1144 01:20:43,360 --> 01:20:47,799 lo que queda de mi familia mientras hago esto. 1145 01:20:49,496 --> 01:20:52,673 Te pido que me des el coraje, 1146 01:20:52,717 --> 01:20:54,850 la fuerza y ​​la resolución... 1147 01:21:01,421 --> 01:21:02,683 para matar a estos bastardos. 1148 01:21:08,951 --> 01:21:10,561 En tu nombre, Padre. Amén. 1149 01:21:14,130 --> 01:21:15,131 Amén. 1150 01:21:22,703 --> 01:21:24,103 Tienes que conseguir un nuevo lugar 1151 01:21:24,792 --> 01:21:26,901 En realidad, no hace que las chicas quieran venir aqui 1152 01:21:26,925 --> 01:21:28,622 menos de lo que a mi me gustaría, 1153 01:21:28,666 --> 01:21:30,102 si todo resulta en follar 1154 01:21:30,146 --> 01:21:31,190 Más de lo que piensas. 1155 01:21:33,366 --> 01:21:34,628 Mierda, dame eso 1156 01:21:35,020 --> 01:21:36,630 Aquí tienes 1157 01:21:37,022 --> 01:21:38,894 - Toma eso. - Despues hermano. 1158 01:21:44,812 --> 01:21:45,857 Mierda! 1159 01:21:53,038 --> 01:21:54,822 No sabía que me seguías, pequeño cabrón 1160 01:21:54,866 --> 01:21:57,303 Vamos, Cash! Maldito cabrón! 1161 01:23:01,759 --> 01:23:03,630 Malditas llaves. Mierda. 1162 01:23:40,102 --> 01:23:42,062 Encontré la camioneta de la familia en el bosque. 1163 01:23:42,539 --> 01:23:43,844 Incluso dejó las malditas llaves 1164 01:23:45,063 --> 01:23:47,196 Nos encargaremos de esto internamente. 1165 01:23:47,848 --> 01:23:49,154 Algo que quieras que haga? 1166 01:23:49,589 --> 01:23:51,809 Evita que este desastre salga a la luz. 1167 01:23:52,679 --> 01:23:53,767 Lo hare 1168 01:24:17,878 --> 01:24:18,878 Ustedes muchachos. 1169 01:24:19,880 --> 01:24:22,057 Se sumergieron tanto en las profundidades 1170 01:24:22,100 --> 01:24:24,407 de la depravación que abandonaron todo 1171 01:24:24,450 --> 01:24:27,845 como las cortesías básicas, o tocar la puerta. 1172 01:24:29,586 --> 01:24:31,240 La niña debe tener un apetito enorme 1173 01:24:33,155 --> 01:24:34,199 No 1174 01:24:35,896 --> 01:24:39,770 Esto es para el viejo Rusty, le encanta un gran trozo de carne 1175 01:24:42,599 --> 01:24:45,602 Sí. Hay un chico. 1176 01:24:47,647 --> 01:24:49,997 No perdamos el tiempo pastor 1177 01:24:50,607 --> 01:24:51,869 Donde esta ella? 1178 01:24:53,175 --> 01:24:54,567 Ya te lo dije, no está aquí. 1179 01:24:55,829 --> 01:24:59,137 Sin embargo, no estoy de acuerdo con el asesinato de su padre. 1180 01:25:00,225 --> 01:25:01,945 A nadie le importa un carajo tu problema... 1181 01:25:30,690 --> 01:25:34,041 Voy a preguntar por última vez Donde está la chica? 1182 01:25:34,085 --> 01:25:35,173 Bueno ya se lo dije... 1183 01:25:35,217 --> 01:25:38,307 Estoy aquí. Ahora déjalo en paz. 1184 01:25:38,350 --> 01:25:39,395 No! 1185 01:25:41,048 --> 01:25:43,921 Chica inteligente. Acaba de salvarte la vida. 1186 01:25:44,269 --> 01:25:45,270 Ahora dile a Cash, 1187 01:25:45,618 --> 01:25:47,658 que Big Cat está dispuesta a hacer un trato directo 1188 01:25:47,925 --> 01:25:50,536 Su vida por la de la chica. 1189 01:26:44,503 --> 01:26:45,765 Qué diablos pasó? 1190 01:26:46,113 --> 01:26:47,593 No respondiste mis llamadas. 1191 01:26:47,637 --> 01:26:49,437 Mi teléfono no funciona. Dónde está Savannah? 1192 01:26:49,508 --> 01:26:52,990 Se la llevaron. Lo siento. 1193 01:26:53,817 --> 01:26:56,776 Quieren hacer un intercambio directo. Tu vida por la de ella 1194 01:27:02,260 --> 01:27:03,740 Tengo un plan. 1195 01:27:04,393 --> 01:27:05,959 Que estés aquí podría cambiarlo. 1196 01:27:07,134 --> 01:27:08,134 No. 1197 01:27:09,789 --> 01:27:12,139 Creo que tú y yo tenemos la misma idea. 1198 01:27:13,184 --> 01:27:14,403 Quieres limpiarlo? 1199 01:27:18,233 --> 01:27:20,060 Podría salpicarme un poco de agua en la cara. 1200 01:27:21,497 --> 01:27:23,238 Prefiero llevar una camisa limpia, pero... 1201 01:27:26,197 --> 01:27:28,068 Me gusta ensuciarme cuando mutilo. 1202 01:27:51,701 --> 01:27:54,225 Será la decisión más importante de tu vida en este momento 1203 01:27:55,487 --> 01:27:56,532 No lo jodas. 1204 01:27:56,880 --> 01:27:57,881 No voy a hacer nada. 1205 01:27:58,360 --> 01:27:59,665 Bueno, entonces no hagas nada 1206 01:27:59,709 --> 01:28:01,549 mientras pones las manos detrás de la espalda. 1207 01:28:02,886 --> 01:28:03,886 Sientate! 1208 01:28:04,409 --> 01:28:06,289 - Qué carajo estás haciendo? - Levanta el culo. 1209 01:28:06,542 --> 01:28:08,021 Zeke, te llevaremos a almorzar. 1210 01:28:08,065 --> 01:28:09,675 No sabes qué carajo estás haciendo! 1211 01:28:09,719 --> 01:28:10,763 Sientate 1212 01:28:10,807 --> 01:28:11,938 Malditos hijos de puta! 1213 01:28:12,417 --> 01:28:14,003 - Quietos. Buenos niños. - Estás jodidamente muerto! No! 1214 01:28:14,027 --> 01:28:15,986 No! 1215 01:28:16,029 --> 01:28:18,641 No te quedes ahí parada, Susan, llama a alguien! 1216 01:28:18,684 --> 01:28:19,903 No hagas nada, Susan! 1217 01:28:19,946 --> 01:28:20,946 Mierda! 1218 01:28:31,958 --> 01:28:33,395 Nunca tuve una hija. 1219 01:28:34,178 --> 01:28:38,965 He tenido tres hijos, pero las colinas se llevaron a dos. 1220 01:28:43,405 --> 01:28:45,145 Hubo un incidente en el bufete de abogados. 1221 01:28:46,016 --> 01:28:47,322 Tienen a Zeke. 1222 01:28:54,024 --> 01:28:56,200 El numero de Zeke 1223 01:28:59,551 --> 01:29:00,591 Dónde está mi chico, Cash? 1224 01:29:01,205 --> 01:29:03,642 Bueno, está ansioso por volver bajo tus faldas 1225 01:29:04,426 --> 01:29:05,557 Hagamos un intercambio. 1226 01:29:06,515 --> 01:29:07,690 Intercambio? 1227 01:29:07,733 --> 01:29:08,733 Zeke por Savannah. 1228 01:29:08,995 --> 01:29:12,608 Nos encontramos en Rock Plant, Avenida 280. 1229 01:29:13,783 --> 01:29:15,350 Así es como funcionará esto. 1230 01:29:15,654 --> 01:29:19,354 Vendrás a mi casa. A las cuatro con Zeke. 1231 01:29:19,702 --> 01:29:22,444 Si no apareces, 1232 01:29:22,487 --> 01:29:24,407 pondré a otro miembro de tu familia bajo tierra. 1233 01:29:24,794 --> 01:29:25,969 Eso no te funciona? 1234 01:29:26,404 --> 01:29:28,702 Cada uno de nosotros disponemos de nuestras mercancia 1235 01:29:28,726 --> 01:29:31,409 Ahórrenos algunos problemas 1236 01:29:32,497 --> 01:29:33,542 Está claro? 1237 01:29:35,457 --> 01:29:36,545 A las cuatro 1238 01:29:40,723 --> 01:29:41,723 Cómo te fue? 1239 01:29:43,943 --> 01:29:45,031 Cambio de planes. 1240 01:29:46,293 --> 01:29:48,295 Bueno, eso suena alentador. 1241 01:29:48,339 --> 01:29:50,515 Si, estas jodido 1242 01:29:54,301 --> 01:29:56,173 Estoy realmente cansada de tu familia 1243 01:29:59,568 --> 01:30:01,308 No pierdas de vista a esa pequeña perra. 1244 01:30:02,658 --> 01:30:03,659 Sí, señora. 1245 01:31:21,911 --> 01:31:23,652 Maldito hijo de puta! 1246 01:31:24,000 --> 01:31:27,394 Has firmado tu maldita sentencia de muerte, hijo de puta! 1247 01:31:29,962 --> 01:31:32,617 Eres una puta mierda de perro. 1248 01:31:33,400 --> 01:31:34,489 Estás jodidamente muerto. 1249 01:31:45,021 --> 01:31:47,066 No! No disparen. No disparen 1250 01:31:49,199 --> 01:31:51,549 Mierda! 1251 01:31:51,593 --> 01:31:53,116 Si alguien le dispara a mi hijo, 1252 01:31:53,159 --> 01:31:54,857 será quien reciba la bala 1253 01:31:55,858 --> 01:31:57,058 Está bien, cariño, estoy aquí. 1254 01:31:59,035 --> 01:32:00,166 Big Cat! 1255 01:32:02,473 --> 01:32:03,561 Hola, Wilder. 1256 01:32:03,866 --> 01:32:06,172 Estás involucrado en esto. 1257 01:32:07,478 --> 01:32:08,697 Dónde está Cash? 1258 01:32:09,480 --> 01:32:12,918 Las cosas irán mejor si tú y yo hacemos este intercambio. 1259 01:32:12,962 --> 01:32:14,441 Manten las emociones fuera de esto. 1260 01:32:15,355 --> 01:32:18,707 Vienes conduciendo con mi hijo como adorno del capó. 1261 01:32:19,359 --> 01:32:22,362 Pensé que estabas reformado, predicador 1262 01:32:23,494 --> 01:32:28,499 Soy más del tipo del Antiguo Testamento. Ojo por ojo, diente por diente. 1263 01:32:29,108 --> 01:32:31,241 Demonios, ahora si estás hablando mi idioma 1264 01:33:11,542 --> 01:33:12,542 Baja a mi chico. 1265 01:33:12,848 --> 01:33:14,240 No me gusta verlo ahí arriba así. 1266 01:33:15,981 --> 01:33:18,027 Podemos hacer el cambio al mismo tiempo 1267 01:33:18,549 --> 01:33:20,682 No lo dejaré libre hasta que tenga a Savannah. 1268 01:33:21,073 --> 01:33:22,814 Y saber que no me estás siguiendo 1269 01:33:23,728 --> 01:33:25,730 Si eso sucede, lo dejaré en el camino 1270 01:33:28,733 --> 01:33:30,169 Me parece bien. 1271 01:33:32,781 --> 01:33:33,781 Ve por ella. 1272 01:33:34,696 --> 01:33:36,611 Cuando Zeke esté libre, sácala 1273 01:33:36,872 --> 01:33:39,091 Vamos a llenar de plomo a estos hijos de puta. 1274 01:33:39,135 --> 01:33:40,295 Haz una demostración de ello. 1275 01:33:46,359 --> 01:33:49,014 Tranquila, pequeña. Si? 1276 01:33:50,059 --> 01:33:53,062 Baja el arma. Baja la puta arma. 1277 01:33:55,673 --> 01:33:56,673 Mierda. 1278 01:33:59,634 --> 01:34:00,635 Bajalo 1279 01:34:06,118 --> 01:34:07,380 No dispares. 1280 01:34:10,557 --> 01:34:11,733 Él está detrás del auto! 1281 01:34:11,776 --> 01:34:12,995 Vayan por el flanco 1282 01:35:10,052 --> 01:35:11,053 Mierda. 1283 01:35:13,664 --> 01:35:14,839 Acabalo ya! 1284 01:36:20,426 --> 01:36:22,167 Maldita sea, Zeke, sal de ahí! 1285 01:36:46,148 --> 01:36:47,279 Zeke! 1286 01:36:49,542 --> 01:36:52,067 Zeke, lárgate de ahí! 1287 01:37:09,388 --> 01:37:12,609 Quietos! Quietos! 1288 01:37:14,480 --> 01:37:15,830 Tranquilo chico 1289 01:37:18,920 --> 01:37:20,051 Vuelvan atras 1290 01:37:23,228 --> 01:37:24,273 Zeke! 1291 01:38:02,572 --> 01:38:04,226 Odio decirte esto, Savannah. 1292 01:38:05,053 --> 01:38:06,750 Pero ese M1 sólo tiene ocho rondas. 1293 01:38:08,186 --> 01:38:09,753 Sabes cuántas te quedan? 1294 01:38:12,843 --> 01:38:13,888 Pues yo si lo se 1295 01:38:15,672 --> 01:38:18,544 Maldita sea, chica! 1296 01:38:22,722 --> 01:38:23,854 Muy bien, se acabó el juego. 1297 01:38:23,898 --> 01:38:25,421 Voy a arrancarte la maldita cara. 1298 01:38:32,994 --> 01:38:33,995 Mierda. 1299 01:38:38,695 --> 01:38:39,914 Fin del camino, niña. 1300 01:38:59,281 --> 01:39:00,543 No, malditos sean! 1301 01:39:05,417 --> 01:39:06,766 Zeke. 1302 01:39:06,810 --> 01:39:09,726 Oh Dios, Zeke, oh, cariño. 1303 01:39:10,857 --> 01:39:11,946 Oh bebe. 1304 01:39:15,601 --> 01:39:19,649 Oh Dios. Lo siento. 1305 01:41:42,183 --> 01:41:43,575 Dios te maldiga. 1306 01:41:52,193 --> 01:41:53,281 Tío Cash! 1307 01:41:55,370 --> 01:41:59,417 Ven aquí. Estás bien? Sí? 1308 01:42:11,690 --> 01:42:12,691 Vete de aqui! 1309 01:42:14,215 --> 01:42:15,781 Tío Cash! 1310 01:42:27,053 --> 01:42:28,142 Qué debo hacer? 1311 01:42:31,580 --> 01:42:36,454 Por esa ventana. Sigue adelante. Sal de la ciudad. 1312 01:42:37,934 --> 01:42:39,588 Sal de este maldito estado. 1313 01:42:39,631 --> 01:42:41,590 - No! - Savannah. Mírame. 1314 01:42:42,634 --> 01:42:46,421 Por Dios, por la familia y por la supervivencia. Vete 1315 01:42:46,943 --> 01:42:48,031 Ve ahora! 1316 01:42:52,601 --> 01:42:54,080 Ve ahora! 1317 01:43:01,566 --> 01:43:02,611 Savannah, vete! 1318 01:43:03,089 --> 01:43:04,395 Vete de aquí! 1319 01:43:23,153 --> 01:43:26,193 Será mejor que sepas que no hay lugar en esta tierra donde no la encontraré. 1320 01:43:27,462 --> 01:43:28,811 Te veré en el infierno. 1321 01:43:42,781 --> 01:43:46,045 Mi... 1322 01:44:17,903 --> 01:44:19,165 Buenos dias a todos. 1323 01:44:19,514 --> 01:44:20,732 Buenos días 1324 01:44:20,776 --> 01:44:22,560 Los extrañé 1325 01:44:23,692 --> 01:44:26,252 Es fantástico ver a todos ustedes brillantes y resplandecientes. 1326 01:44:27,478 --> 01:44:29,480 Como saben, hace unos meses que no venia por aquí 1327 01:44:30,220 --> 01:44:31,743 Me corté afeitándome 1328 01:44:53,896 --> 01:44:55,696 - Quieres comer algo? - Puedes apostar que si 1329 01:44:57,813 --> 01:45:00,163 Cuánto he deseado estar aquí con ustedes 1330 01:45:01,033 --> 01:45:02,353 Continuar nuestras conversaciones 1331 01:45:03,166 --> 01:45:05,211 sobre la palabra del Señor y su voluntad 1332 01:45:07,083 --> 01:45:09,520 El mensaje de hoy es sobre la venganza divina 1333 01:45:12,349 --> 01:45:13,568 "Qué pasaría si el aliento que 1334 01:45:13,611 --> 01:45:16,092 encendió esos sombríos fuegos despertara, 1335 01:45:16,919 --> 01:45:19,225 Debería provocarles una ira 1336 01:45:19,269 --> 01:45:21,097 séptuple y sumergirnos en las llamas? 1337 01:45:22,185 --> 01:45:24,840 "O desde arriba, la venganza intermitente debería armar 1338 01:45:24,883 --> 01:45:27,799 nuevamente su roja mano derecha para atormentarnos". 1339 01:45:30,672 --> 01:45:31,847 Cómo está ella? 1340 01:45:32,195 --> 01:45:33,327 Bien. 1341 01:45:34,110 --> 01:45:35,503 Un poco mareada? 1342 01:45:41,166 --> 01:45:49,166 TRADUCCION: NEW DIMENSION CINEMA 94342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.