All language subtitles for Parasyte_ The Maxim_S01E18_More Than Human.Japanese (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:09,426 (新一(しんいち))その姿なんだ… 2 00:00:10,135 --> 00:00:14,848 俺にとって 絶対に許せない姿が その… 3 00:00:15,390 --> 00:00:16,599 (拳を握り締める音) 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,184 (ミギー)新一 落ち着け 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,312 呼吸が乱れると いざという時に困る 6 00:00:21,396 --> 00:00:22,564 (新一)分かってる 7 00:00:22,647 --> 00:00:26,192 (田村(たむら))君たちとは いろいろと話したかったんだが 8 00:00:26,276 --> 00:00:28,653 どうも嫌な予感がする 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,072 だから早めに済まそうと思う 10 00:00:31,990 --> 00:00:34,409 (田村)これまでに38人 殺した 11 00:00:34,492 --> 00:00:35,493 うっ… 12 00:00:35,577 --> 00:00:37,704 (田村)主に食料としてだが 13 00:00:37,787 --> 00:00:42,459 しかし これは仲間の間では かなり少ないほうだと言える 14 00:00:42,542 --> 00:00:46,379 足りない分は人間が 普段 食べている食事で賄えた つまり 15 00:00:46,379 --> 00:00:47,964 足りない分は人間が 普段 食べている食事で賄えた つまり 16 00:00:46,379 --> 00:00:47,964 (赤ん坊の声) 17 00:00:48,798 --> 00:00:52,010 寄生生物は必ずしも 人間を食わなくても 18 00:00:52,093 --> 00:00:54,471 生存できるということだ 19 00:00:55,430 --> 00:00:58,224 人間について いろいろ研究してみた 20 00:00:58,933 --> 00:01:00,977 人間にとっての我々 21 00:01:01,061 --> 00:01:05,064 我々にとっての人間とは 一体 何なのか… 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,485 そして出た結論は こうだ 23 00:01:08,568 --> 00:01:11,196 合わせて1つ 24 00:01:11,279 --> 00:01:14,240 我々と人間は1つの家族だ 25 00:01:14,741 --> 00:01:17,410 我々は人間の子供なのだ 26 00:01:17,494 --> 00:01:21,915 あ… 何だと? 何を言ってる! ふざけるな! 27 00:01:21,998 --> 00:01:26,878 (田村)まあいい 人間の感情では 理解しにくいだろうからな 28 00:01:27,545 --> 00:01:31,007 だが 我々は か弱い 29 00:01:31,674 --> 00:01:35,470 それのみでは生きていけない ただの生命体だ 30 00:01:36,179 --> 00:01:39,474 だから… あまり いじめるな 31 00:01:39,557 --> 00:01:41,351 いじめるなって… 32 00:01:41,434 --> 00:01:43,228 (新一)逆だろ? (ミギー)ふむ… 33 00:01:45,688 --> 00:01:48,942 (田村) 君たちは極めて貴重な存在だ 34 00:01:49,025 --> 00:01:52,570 だから私の考えを 聞いておいてもらいたかった 35 00:01:53,196 --> 00:01:55,323 ついでに忠告しておこう 36 00:01:55,406 --> 00:01:59,577 後藤(ごとう)という名の 最近 君たちを追い回した男だが 37 00:02:00,203 --> 00:02:02,080 彼とは戦わないことだ 38 00:02:02,163 --> 00:02:03,998 (新一)うっ… (田村)初めから 39 00:02:04,082 --> 00:02:06,459 三木(みき)ではなく 後藤が相手だったら⸺ 40 00:02:07,168 --> 00:02:09,712 君たちは間違いなく死んでいた 41 00:02:09,796 --> 00:02:11,422 (ミギー)多分な 42 00:02:12,257 --> 00:02:14,676 (田村) 彼は私が実験により創り上げた⸺ 43 00:02:14,759 --> 00:02:17,220 か弱い“仲間”の1人ではあるが 44 00:02:18,096 --> 00:02:19,222 無敵だ 45 00:02:19,305 --> 00:02:22,725 (新一)その言い方は 何だか矛盾してるぞ 46 00:02:22,809 --> 00:02:24,853 フッ… フフフフ… 47 00:02:24,936 --> 00:02:27,230 ハハハッ ハハハハ… 48 00:02:27,313 --> 00:02:29,732 (新一)うっ… 笑ってる? 49 00:02:29,816 --> 00:02:31,317 (走る足音) (新一)あっ 50 00:02:32,402 --> 00:02:36,239 (田村)それと もう1人 市長の広川(ひろかわ)だが… 51 00:02:39,200 --> 00:02:40,869 (平間(ひらま))泉(いずみ) 新一!? 52 00:02:40,952 --> 00:02:44,038 (新一)あれは確か 平間っていう刑事… 53 00:02:44,122 --> 00:02:47,167 ってことは こいつら全員 警官!? 54 00:02:48,334 --> 00:02:53,047 (平間)一見 ごく普通の 赤ん坊を抱いた母親と 55 00:02:53,131 --> 00:02:58,136 パラサイト殺人の発見者とはいえ 事件とは無関係とされた少年 56 00:02:58,219 --> 00:03:02,599 たとえ殺人のあった直後の 公園内であろうと 57 00:03:02,682 --> 00:03:05,018 この2人を別々に見かけたなら 58 00:03:05,101 --> 00:03:07,896 これほどの確信は 持てなかっただろう 59 00:03:07,979 --> 00:03:11,900 泉 新一 彼には やはり何かある 60 00:03:13,151 --> 00:03:15,320 そして こいつだ 61 00:03:15,403 --> 00:03:18,907 こいつこそパラサイト 田村玲子(れいこ)! 62 00:03:18,990 --> 00:03:23,995 ♪~ 63 00:04:43,825 --> 00:04:48,955 ~♪ 64 00:04:54,043 --> 00:04:59,340 (倉森(くらもり))肌着に 私の血が少し… 65 00:05:04,679 --> 00:05:07,098 (平間)待て それ以上 前に出るな! 66 00:05:08,850 --> 00:05:10,101 田村さん 67 00:05:10,184 --> 00:05:13,855 (平間)田村玲子さんですね? (田村)いいえ 68 00:05:13,938 --> 00:05:17,233 倉森という男を たった今 殺した 69 00:05:17,317 --> 00:05:18,151 えっ 70 00:05:19,569 --> 00:05:20,611 知りません 71 00:05:22,655 --> 00:05:24,365 もう1人に聞こう 72 00:05:24,449 --> 00:05:26,242 (平間)池田(いけだ)君! (新一)えっ 73 00:05:26,326 --> 00:05:28,369 (平間)なぜ君は ここにいる? 74 00:05:28,453 --> 00:05:32,457 君は以前 私と会ったことがある 覚えているだろう? 75 00:05:33,082 --> 00:05:37,837 君が以前と同一人物なら 私の名前を言えるはずだ 76 00:05:37,920 --> 00:05:40,465 私は誰だね? 池田君 77 00:05:40,548 --> 00:05:44,844 あなたこそ 俺の名前を 忘れたんですか? 平間さん 78 00:05:46,929 --> 00:05:49,807 あっちは どうやら人間のようだ 79 00:05:50,683 --> 00:05:55,104 さて 随分と落ち着いていますね 田村さん 80 00:05:55,688 --> 00:05:58,608 何か勘違いされているようですけど 81 00:05:59,192 --> 00:06:03,988 (平間)この距離なら こいつでも十分 当たるだろう 82 00:06:07,825 --> 00:06:10,203 (田村) 悪い冗談は やめてください! 83 00:06:10,286 --> 00:06:12,747 皆さん どうかしてますよ! 84 00:06:12,830 --> 00:06:17,460 間違ったら申し訳ないが これ以上 どうしようもない 85 00:06:17,543 --> 00:06:19,796 近づくわけにはいかんのでね 86 00:06:20,505 --> 00:06:23,758 全員 この1発 よーく見極めろ! 87 00:06:23,841 --> 00:06:26,302 全ての責任は私が負う! 88 00:06:26,386 --> 00:06:29,055 やめてください! 何をするんです! 89 00:06:29,138 --> 00:06:30,681 (三田)ひ… 平間さん… 90 00:06:30,765 --> 00:06:31,682 (銃声) 91 00:06:31,766 --> 00:06:33,684 (鳥の鳴き声) 92 00:06:35,061 --> 00:06:36,479 (里美)あ… 93 00:06:44,278 --> 00:06:47,156 お見事 正解よ 94 00:06:53,538 --> 00:06:55,289 撃て! 撃てー! 95 00:06:55,373 --> 00:06:57,667 やめろ! 赤ん坊は人間なんだ! 96 00:06:59,085 --> 00:07:01,003 (平間)泉 新一! 下がっていろ! 97 00:07:01,087 --> 00:07:03,923 (ミギー)新一 下がれ! (新一)でも… 98 00:07:04,006 --> 00:07:09,262 (銃の連射音) 99 00:07:15,852 --> 00:07:19,856 (里美) まさか… まさか 違うよね? 100 00:07:21,107 --> 00:07:22,567 関係ないよね 泉君 101 00:07:24,026 --> 00:07:26,487 泉君がいるわけない! 102 00:07:27,196 --> 00:07:31,993 違うよ! もう たくさん… もう たくさんだよ! 103 00:07:37,290 --> 00:07:38,374 はっ 104 00:07:40,168 --> 00:07:44,589 (銃の連射音) 105 00:07:44,672 --> 00:07:46,007 ハァ… 106 00:07:50,887 --> 00:07:53,556 (ミギー)どうした? なぜ反撃しない? 107 00:07:58,394 --> 00:08:02,064 (ミギー)こっちに近づいてくる 何か魂胆があるんだ 108 00:08:02,148 --> 00:08:04,483 下がれ 新一 逃げるんだ 109 00:08:05,693 --> 00:08:06,944 (田村)新一 110 00:08:09,530 --> 00:08:14,202 待て 新一 ここで逃げられては困る 111 00:08:14,285 --> 00:08:16,704 どうすれば お前を… 112 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 お前という人間の心を… 113 00:08:28,299 --> 00:08:29,842 (田村)新一… 114 00:08:31,469 --> 00:08:32,595 母さん 115 00:08:32,678 --> 00:08:37,099 (ミギー)だまされるな 新一 ワナだ 思い出せ 胸の穴を 116 00:08:43,481 --> 00:08:44,357 いや… 117 00:08:44,440 --> 00:08:46,234 やめ! やめい! 118 00:08:46,317 --> 00:08:48,861 やめ! 少年に当たってしまう 119 00:08:50,321 --> 00:08:51,906 様子が変だ 120 00:08:55,952 --> 00:08:59,455 ずーっと 考えていた 121 00:08:59,997 --> 00:09:05,127 私は 何のために この世に生まれてきたのかと 122 00:09:06,546 --> 00:09:12,051 1つの疑問が解けると また次の疑問が湧いてくる 123 00:09:13,010 --> 00:09:16,639 始まりを求め 終わりを求め 124 00:09:17,557 --> 00:09:22,144 考えながら ただずっと歩いていた 125 00:09:23,145 --> 00:09:26,107 どこまで行っても同じかもしれない 126 00:09:26,816 --> 00:09:29,902 歩くのを やめてみるなら それもいい 127 00:09:30,653 --> 00:09:33,322 全ての終わりが告げられても 128 00:09:34,073 --> 00:09:36,409 “ああ そうか”と思うだけだ 129 00:09:37,702 --> 00:09:40,705 しかし それでも今日 130 00:09:40,788 --> 00:09:43,833 また1つ 疑問の答えが出た 131 00:09:44,750 --> 00:09:50,715 新一 この子供 結局 使わなかった 132 00:09:52,133 --> 00:09:55,344 何の変哲もない人間の子供だ 133 00:09:55,886 --> 00:10:00,808 人間たちの手で 普通に育ててやってくれ 134 00:10:03,894 --> 00:10:06,814 分かった 心配するな 135 00:10:08,190 --> 00:10:09,317 ありがとう 136 00:10:10,359 --> 00:10:12,194 (ミギー)ありがとう? 137 00:10:13,821 --> 00:10:19,452 この前 人間のまねをして 鏡の前で大声で笑ってみた 138 00:10:20,828 --> 00:10:24,999 なかなか 気分がよかったぞ 139 00:10:27,793 --> 00:10:28,711 (倒れる音) 140 00:10:36,010 --> 00:10:37,219 (平間)死んだ? 141 00:10:38,471 --> 00:10:40,348 (新一)死んだ 142 00:10:40,431 --> 00:10:43,100 (ミギー)そんなバカな なぜだ? 143 00:10:43,184 --> 00:10:47,605 戦おうと思えば戦えたはずだ そして逃げることも 144 00:10:48,606 --> 00:10:51,692 (赤ん坊の泣き声) 145 00:10:51,776 --> 00:10:52,610 はっ 146 00:10:56,447 --> 00:10:58,115 (新一)悲しいのか? 147 00:10:59,825 --> 00:11:04,413 そうか お前の母さん 死んでしまったもんな… 148 00:11:05,790 --> 00:11:08,876 (新一)死んだ… 母さんが 149 00:11:10,544 --> 00:11:11,879 母さん… 150 00:11:13,255 --> 00:11:14,673 (信子(のぶこ))新一 151 00:11:18,969 --> 00:11:21,806 (信子)大丈夫 新一! 油 かからなかった? 152 00:11:25,101 --> 00:11:27,853 (占い師) あなたの胸に穴を開けた相手に 153 00:11:27,937 --> 00:11:29,730 もう一度 会うの 154 00:11:30,314 --> 00:11:31,607 会うのよ 155 00:11:33,359 --> 00:11:35,861 死んだ 心臓が止まった 156 00:11:36,570 --> 00:11:40,491 (加奈(かな))フフ… 恥ずかしくて 157 00:11:40,574 --> 00:11:45,663 とても 人には言えない… 夢 158 00:11:45,746 --> 00:11:47,039 (新一)死んだ 159 00:11:48,582 --> 00:11:51,335 みんな 死んだ 160 00:11:52,461 --> 00:11:53,546 命は… 161 00:11:55,881 --> 00:11:58,509 命は この木に… 162 00:12:00,177 --> 00:12:01,095 新一君! 163 00:12:02,805 --> 00:12:07,435 ま… また 帰ってくるよね? 164 00:12:09,270 --> 00:12:11,522 帰ってくるよね? 165 00:12:14,400 --> 00:12:16,026 (新一)ん… (ドアの開く音) 166 00:12:23,075 --> 00:12:24,243 あっ 167 00:12:26,203 --> 00:12:27,496 ただいま 168 00:12:28,497 --> 00:12:29,790 おかえり 169 00:12:32,960 --> 00:12:34,879 (信子)どうしたの? 新一 170 00:12:37,673 --> 00:12:41,594 (新一)今 とても悲しい夢を… 171 00:12:43,971 --> 00:12:50,144 (赤ん坊の泣き声) 172 00:12:54,356 --> 00:12:55,900 (里美)泉君! 173 00:12:57,401 --> 00:12:58,944 新一君! 174 00:13:01,780 --> 00:13:03,407 帰ってきたの? 175 00:13:09,079 --> 00:13:10,372 涙が… 176 00:13:17,087 --> 00:13:19,924 (シャッター音) 177 00:14:07,388 --> 00:14:08,889 (裕子(ゆうこ))里美 178 00:14:08,973 --> 00:14:10,516 (裕子)泉君は? 179 00:14:10,599 --> 00:14:14,186 うん もうちょっとしたら 学校に出てこられるみたい 180 00:14:14,270 --> 00:14:15,145 そっか 181 00:14:15,229 --> 00:14:17,022 (アキホ)一体 何があったの? 182 00:14:17,106 --> 00:14:20,067 急に帰っちゃった日から ずっと休んだままだけど 183 00:14:20,150 --> 00:14:21,610 (裕子)あ… (里美)うん… 184 00:14:21,694 --> 00:14:24,071 (裕子) 多分 いろいろあるんだよ 行こ 185 00:14:26,115 --> 00:14:27,157 (アキホ)ん… 186 00:14:29,535 --> 00:14:33,581 (里美)あの公園でのこと ニュースにさえなってない 187 00:14:34,498 --> 00:14:35,708 だけど… 188 00:14:36,667 --> 00:14:39,086 泉君は帰ってきた 189 00:14:40,087 --> 00:14:41,755 帰ってきたんだよ! 190 00:14:44,925 --> 00:14:47,469 (佐藤) じゃあ お昼は この部屋でね 191 00:14:49,805 --> 00:14:51,223 (一之(かずゆき))どうだった? 192 00:14:51,307 --> 00:14:53,893 ああ 疲れたよ 193 00:14:55,227 --> 00:14:57,313 (佐藤)彼 年齢の割には 194 00:14:57,396 --> 00:14:59,648 落ち着きすぎてるように 思うんですけど 195 00:14:59,732 --> 00:15:01,567 (三宅)確かに ある面では 196 00:15:01,650 --> 00:15:04,278 びっくりするほど 肝が据わってるけど 197 00:15:04,361 --> 00:15:06,155 いるわよ あのくらいの子は 198 00:15:07,990 --> 00:15:11,660 (三宅)ただ 刑事さんたちが 期待する例の能力は 199 00:15:11,744 --> 00:15:13,329 ないんじゃないかな 200 00:15:13,412 --> 00:15:16,999 少なくとも あの男には 到底 及ばない 201 00:15:17,082 --> 00:15:20,669 やれやれ 結局 あの男だけですか 202 00:15:20,753 --> 00:15:22,338 残念ながら 203 00:15:26,008 --> 00:15:28,052 (浦上(うらがみ))犬とか猫とかさあ… 204 00:15:28,135 --> 00:15:33,307 (浦上)猿とか熊とか鳥とか 意味ねえと思うんだ 205 00:15:33,390 --> 00:15:37,728 動物と話せるなんて 俺 ひとっ言も言ってないからね? 206 00:15:37,811 --> 00:15:38,937 黙って歩け 207 00:15:39,021 --> 00:15:42,191 で? 今日の相手は何なんすか? 208 00:15:42,274 --> 00:15:43,442 (平間)人間だ 209 00:15:44,568 --> 00:15:45,945 人間… 210 00:15:46,028 --> 00:15:49,239 ブハハハハ… こいつは いいや! 211 00:15:49,323 --> 00:15:50,282 (浦上の笑い声) 212 00:15:50,366 --> 00:15:53,202 いよいよ本番が 近づいてるということだよ 213 00:15:55,371 --> 00:15:59,708 そうですか やっと俺の言うこと 信用するわけだな 214 00:16:00,668 --> 00:16:06,131 刑事さん 実は俺 無実だったんです 信用して 215 00:16:06,215 --> 00:16:08,717 ヒャハハハハ… 216 00:16:08,801 --> 00:16:10,469 ダメ? ウケなかった? 217 00:16:10,552 --> 00:16:12,346 (勝股)静かにしろ! 218 00:16:23,774 --> 00:16:25,109 (勝股)手錠を 219 00:16:27,277 --> 00:16:28,946 (ノック) 220 00:16:29,029 --> 00:16:30,698 (一之)はい (ドアの開く音) 221 00:16:30,781 --> 00:16:34,034 泉 新一君 またお願いします 222 00:16:34,118 --> 00:16:35,536 (新一)はい 223 00:16:39,748 --> 00:16:41,458 (新一)何を聞かれようが 224 00:16:41,542 --> 00:16:45,129 ミギーの存在だけは 絶対 隠し通すぞ 225 00:16:45,212 --> 00:16:47,548 もう一度 心を落ち着かせて… 226 00:16:48,507 --> 00:16:51,051 (深呼吸) 227 00:16:51,135 --> 00:16:53,053 これで最後だから 228 00:16:53,137 --> 00:16:54,304 (新一)あ… はい 229 00:16:56,640 --> 00:16:58,100 (平間)いいか 浦上 230 00:16:58,183 --> 00:17:01,311 いよいよ お前の能書きを 証明してもらうぞ 231 00:17:01,395 --> 00:17:03,897 (佐藤) じゃあ この部屋で待ってて 232 00:17:03,981 --> 00:17:05,691 名前 呼ばれたら 頼みます 233 00:17:05,774 --> 00:17:07,067 (新一)はい 234 00:17:07,151 --> 00:17:08,485 (ドアの閉まる音) 235 00:17:12,406 --> 00:17:14,825 (平間)会ってもらうのは5人だ 236 00:17:14,908 --> 00:17:18,328 その中から まずは 自分の仲間を捜せ 237 00:17:18,412 --> 00:17:21,623 自分と同じ能力を持った人間だ 238 00:17:21,707 --> 00:17:24,376 “会えば分かる” そう言ったそうだな 239 00:17:24,460 --> 00:17:26,587 (浦上)ああ そうだよ 分かるさ 240 00:17:27,379 --> 00:17:29,131 フーッ 多分ね 241 00:17:29,214 --> 00:17:32,050 (平間)次に やつらの仲間がいたら頼む 242 00:17:32,134 --> 00:17:35,471 (浦上)おいおい バケモンの容疑者がいるってのか? 243 00:17:35,554 --> 00:17:38,390 こんな部屋に おとなしく 入ってくるのかよ? おい! 244 00:17:38,474 --> 00:17:40,517 このガラス 大丈夫なんだろうな!? 245 00:17:40,601 --> 00:17:43,562 バケモンに食われるくらいなら つるされたほうがマシだぞ! 246 00:17:43,645 --> 00:17:46,065 大丈夫だ 心配するな 247 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 肉厚の防弾ガラスだ 248 00:17:48,150 --> 00:17:49,651 しかも完全防音 249 00:17:50,736 --> 00:17:53,655 では始めます 深見(ふかみ)さん 250 00:17:53,739 --> 00:17:55,824 お入りください 251 00:17:55,908 --> 00:17:56,867 (深見)はい 252 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 (ドアの開閉音) 253 00:18:04,958 --> 00:18:05,793 チッ 254 00:18:06,376 --> 00:18:09,004 (平間)おい 浦上 ちゃんと顔を上げろ 255 00:18:09,087 --> 00:18:10,172 へいへい 256 00:18:11,006 --> 00:18:12,424 どうです? 深見さん 257 00:18:12,508 --> 00:18:15,052 んんん… 258 00:18:15,135 --> 00:18:18,806 まず 彼は パラサイトではありません 259 00:18:19,848 --> 00:18:23,519 私の送るテレパシーに わずかずつ反応してる 260 00:18:23,602 --> 00:18:25,896 心を固く閉ざしているが… 261 00:18:26,605 --> 00:18:29,566 ただ 彼に 私と同じ能力があるかどうかは⸺ 262 00:18:29,650 --> 00:18:30,692 疑問です 263 00:18:30,776 --> 00:18:34,154 何か 向こうは もっともらしいこと言ってますね 264 00:18:34,238 --> 00:18:37,324 (三宅)フッ… 初めに断っておきますわ 265 00:18:37,407 --> 00:18:40,452 こちらの部屋の 自称超能力者たちは 266 00:18:40,536 --> 00:18:42,955 恐らく全員 見込みありません 267 00:18:43,038 --> 00:18:47,668 仮にも超… いえ その 磨かれた能力があると言えるのは 268 00:18:47,751 --> 00:18:49,837 そちらの人だけだと思います 269 00:18:50,754 --> 00:18:52,089 浦上 どうだ? 270 00:18:52,172 --> 00:18:54,383 まるっきりインチキだね 271 00:18:54,466 --> 00:18:55,968 この あんちゃんに言っときなよ 272 00:18:56,051 --> 00:18:58,637 ウソつきは泥棒の始まりだってな 273 00:18:58,720 --> 00:19:00,347 よく言うよ 274 00:19:00,430 --> 00:19:03,142 自分は連続殺人犯のくせに 275 00:19:03,225 --> 00:19:05,227 (三宅)では次の人を 276 00:19:08,438 --> 00:19:09,857 うっ 277 00:19:09,940 --> 00:19:11,692 (平間)どうした? 浦上 278 00:19:11,775 --> 00:19:15,696 殺生だよ 刑事さん 俺らの毎日 知ってんだろ 279 00:19:15,779 --> 00:19:19,074 なのに こんな いい女 目の前に置いて… うっ 280 00:19:19,157 --> 00:19:21,451 (中川)え? (浦上)う… う… 281 00:19:21,535 --> 00:19:23,787 あいつ あんなことを! 282 00:19:21,535 --> 00:19:23,787 (浦上の荒い息) (浦上)ヘヘヘッ… 283 00:19:23,787 --> 00:19:23,871 (浦上の荒い息) (浦上)ヘヘヘッ… 284 00:19:23,871 --> 00:19:26,415 (浦上の荒い息) (浦上)ヘヘヘッ… 285 00:19:23,871 --> 00:19:26,415 やめさせたほうが いいかもしれませんね 286 00:19:26,498 --> 00:19:28,458 これ以降の集中力が落ちるかも 287 00:19:28,542 --> 00:19:30,335 (ドアの開く音) (浦上)あっ ウヘヘヘ… 288 00:19:30,419 --> 00:19:34,256 ま… 間違いありません! パラサイトです この男! 289 00:19:34,339 --> 00:19:35,549 (浦上)うっ… ああ… 290 00:19:35,549 --> 00:19:36,049 (浦上)うっ… ああ… 291 00:19:35,549 --> 00:19:36,049 (ドアの開閉音) 292 00:19:36,049 --> 00:19:36,133 (ドアの開閉音) 293 00:19:36,133 --> 00:19:37,634 (ドアの開閉音) 294 00:19:36,133 --> 00:19:37,634 待ってよ お姉ちゃん う… 295 00:19:37,634 --> 00:19:38,802 待ってよ お姉ちゃん う… 296 00:19:38,886 --> 00:19:41,346 (三宅)話にならないわね (平間)うーん… 297 00:19:41,430 --> 00:19:42,806 (勝股)ああっ… 298 00:19:43,765 --> 00:19:46,643 (三宅)泉君 お待たせ お願いします 299 00:19:46,727 --> 00:19:47,769 はい 300 00:19:49,146 --> 00:19:52,941 音声は お互い 全く聞こえんから 遠慮はいらん 301 00:19:53,025 --> 00:19:55,694 どう思うかね? その男 302 00:19:56,361 --> 00:19:59,406 どうって… さあ? 303 00:19:59,489 --> 00:20:03,035 (平間)なぜか君は パラサイトと よく出会う 304 00:20:03,118 --> 00:20:07,664 今回 また田村玲子という パラサイトが近づいてきた 305 00:20:07,748 --> 00:20:10,959 君には やつらを引きつける 何かが… 306 00:20:11,043 --> 00:20:13,170 あるいは 君自身に 307 00:20:13,253 --> 00:20:15,589 やつらを見分ける能力が あるんじゃないのかね? 308 00:20:15,589 --> 00:20:16,465 やつらを見分ける能力が あるんじゃないのかね? 309 00:20:15,589 --> 00:20:16,465 (新一)落ち着け 310 00:20:16,465 --> 00:20:16,965 (新一)落ち着け 311 00:20:17,049 --> 00:20:19,760 心を落ち着かせれば 大丈夫 312 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 いいえ 313 00:20:22,179 --> 00:20:25,307 (平間) 私は 倉森が最後に言い残した⸺ 314 00:20:25,390 --> 00:20:29,686 “協力者”なる人物こそ 君であるような気がしてならんのだ 315 00:20:30,354 --> 00:20:34,483 だが君は倉森の名を聞いても 全く動じない 316 00:20:34,566 --> 00:20:39,655 ただの高校生が これほど無表情に ウソをつき通せるとは思えんが… 317 00:20:39,738 --> 00:20:42,699 (勝股)警部補 野郎 寝てます! (平間)何だと? 318 00:20:42,783 --> 00:20:45,118 (平間)こら 浦上! 起きろ! 319 00:20:45,202 --> 00:20:46,912 え? ああ… 320 00:20:46,995 --> 00:20:51,458 ハハハッ 何だか体力 消耗しちゃって ヘヘッ… あれ? 321 00:20:51,541 --> 00:20:55,712 まだ やってたのか? かわいい顔してんな あんちゃん 322 00:20:55,796 --> 00:20:59,258 女装でもしてくれたら いいオカズになるかもな 323 00:20:59,341 --> 00:21:01,677 グヒヒヒヒ… 324 00:21:03,637 --> 00:21:04,721 あ… 325 00:21:09,059 --> 00:21:10,269 おい 刑事さんよ 326 00:21:10,352 --> 00:21:11,186 (平間たち)んっ? 327 00:21:11,269 --> 00:21:15,440 (浦上)やつに 俺の目を 真っすぐ見るように言え 328 00:21:16,400 --> 00:21:17,484 (平間)泉君 329 00:21:17,567 --> 00:21:18,568 はい? 330 00:21:21,071 --> 00:21:21,905 あっ… 331 00:21:25,993 --> 00:21:30,998 ♪~ 332 00:22:30,932 --> 00:22:35,937 ~♪ 333 00:22:47,407 --> 00:22:50,410 (新一)次回 “冷血” 24997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.