All language subtitles for Parasyte_ The Maxim_S01E10_What Mad Universe.Japanese (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:03,253 (新一(しんいち))どこだ! 2 00:00:03,336 --> 00:00:04,421 (生徒たちのざわめき) 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,256 (長井(ながい))おい 大丈夫か? 4 00:00:06,339 --> 00:00:08,258 (古谷)寝ぼけてんのか? 5 00:00:11,177 --> 00:00:12,303 (新一)立川(たちかわ)… 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,935 (アキホ)どこ行くの? 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,646 (教師)泉(いずみ) どこ行くんだ! 8 00:00:24,024 --> 00:00:29,029 ♪~ 9 00:01:49,192 --> 00:01:53,947 ~♪ 10 00:01:54,030 --> 00:01:56,491 (裕子(ゆうこ))あ… は… 11 00:01:56,574 --> 00:01:58,409 (島田(しまだ))動かないほうがいい 12 00:01:59,410 --> 00:02:01,538 動くと 余計 痛い 13 00:02:01,621 --> 00:02:03,790 (裕子)ひっ… は… 14 00:02:04,707 --> 00:02:05,750 あ… あっ 15 00:02:07,210 --> 00:02:09,128 はっ ううっ… 16 00:02:09,212 --> 00:02:11,381 うっ あっ… はっ 17 00:02:16,594 --> 00:02:18,304 うっ ううっ! 18 00:02:22,767 --> 00:02:24,185 (島田)うおっ! 19 00:02:24,269 --> 00:02:29,941 (島田の叫び声) 20 00:02:32,527 --> 00:02:34,237 (生徒)おっ… ん? 21 00:02:34,320 --> 00:02:36,739 (生徒)おい あれ (生徒)うん? 22 00:02:38,783 --> 00:02:42,203 (裕子の荒い息) 23 00:02:43,121 --> 00:02:43,955 (裕子)ああっ 24 00:02:44,038 --> 00:02:45,164 (一同のどよめき) 25 00:02:46,082 --> 00:02:47,542 は… ああ… 26 00:02:49,919 --> 00:02:51,170 はっ! 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,339 うっ ううっ! 28 00:02:56,259 --> 00:02:59,262 うっ うううっ… 29 00:03:01,639 --> 00:03:03,892 (教師)おい 大丈夫か! 30 00:03:04,684 --> 00:03:05,894 (裕子)う… あ… 31 00:03:05,977 --> 00:03:08,396 (島田)何だ これは! ぐっ… 32 00:03:08,479 --> 00:03:13,902 クソッ 慌てて変形して 体内に巻き込んでしまった! 33 00:03:14,611 --> 00:03:16,946 さっき いたよな? ニュッと… 34 00:03:17,030 --> 00:03:19,490 ああ 行ってみようぜ 35 00:03:21,701 --> 00:03:24,913 (新一)さっきの音 美術室のほうだったよな 36 00:03:24,996 --> 00:03:27,040 (ミギー)移動している (新一)どっちに? 37 00:03:27,624 --> 00:03:30,293 (ミギー)おかしい これが島田か? 38 00:03:30,376 --> 00:03:31,502 あっ? 39 00:03:31,586 --> 00:03:34,380 (ミギー)意識が 統一されていない… というより 40 00:03:34,964 --> 00:03:36,758 支離滅裂だ 41 00:03:39,469 --> 00:03:41,846 (教師)おい 何だ? 今の音は 42 00:03:41,930 --> 00:03:44,015 美術室に何かいるみたいっすよ 43 00:03:44,098 --> 00:03:45,600 何か? 44 00:03:46,935 --> 00:03:50,355 分かった 俺が見てくるから お前らは戻れ 45 00:03:50,438 --> 00:03:52,190 (生徒)あっ そんな (生徒)ちょっと 先生 46 00:03:53,858 --> 00:03:58,947 (島田)人間に… 人間の姿に戻らねば 47 00:03:59,906 --> 00:04:02,075 (うめき声) 48 00:04:02,158 --> 00:04:04,202 (島田)ダメだ 表面が… 49 00:04:04,994 --> 00:04:10,625 攻撃態勢を保ったまま 体を… 人間の姿に戻るには… 50 00:04:11,125 --> 00:04:13,086 待てよ 攻撃? 51 00:04:13,169 --> 00:04:17,423 ううっ 死滅した細胞が邪魔して 連絡が… 52 00:04:17,507 --> 00:04:19,968 意思を まず1つにしなければ 53 00:04:22,303 --> 00:04:23,221 (教師たち)あっ? 54 00:04:24,013 --> 00:04:26,975 (島田)何だ? 僕は何をしている? 55 00:04:28,101 --> 00:04:29,477 (教師)おい どうした? 56 00:04:29,560 --> 00:04:31,854 お前 それ 頭に 何 かぶってんだ? 57 00:04:36,985 --> 00:04:37,902 (ミギー)あっ 58 00:04:38,861 --> 00:04:39,779 どうした? 59 00:04:39,862 --> 00:04:42,156 (ミギー)今 何かを3つぐらい… 60 00:04:43,032 --> 00:04:45,034 (生徒)あっ ううっ (佐々木(ささき))あっ? 61 00:04:45,118 --> 00:04:47,245 (生徒)くっ… あっ! 62 00:04:47,328 --> 00:04:49,038 あ… あ… あっち あっ あっ… あっち! 63 00:04:49,622 --> 00:04:50,665 (2人)あ… 64 00:04:50,748 --> 00:04:52,333 (教師)何でしょう? 65 00:04:53,751 --> 00:04:54,627 (2人)はっ! 66 00:04:54,711 --> 00:04:56,546 (佐々木)うわっ (教師)キャーッ! 67 00:04:57,255 --> 00:04:59,215 (佐々木)けけけ… 警察を呼んで! 68 00:04:59,298 --> 00:05:01,050 (教師)は… はい! 69 00:05:01,843 --> 00:05:03,761 やつは どこなんだよ ミギー 70 00:05:03,845 --> 00:05:07,432 (ミギー)待ってくれ 島田の出す信号が ひどく散漫で… 71 00:05:11,019 --> 00:05:14,314 素早いな 新一のクラスのほうへ向かっている 72 00:05:14,397 --> 00:05:15,857 何! 73 00:05:19,944 --> 00:05:21,988 (生徒たちのざわめき) 74 00:05:21,988 --> 00:05:24,240 (生徒たちのざわめき) 75 00:05:21,988 --> 00:05:24,240 あっ… これじゃ通れない 76 00:05:24,324 --> 00:05:27,368 (ミギー)こんな状況では 戦いは無理だ 77 00:05:27,452 --> 00:05:29,579 とりあえず みんなと一緒に避難しよう 78 00:05:29,662 --> 00:05:31,205 くっ 79 00:05:32,999 --> 00:05:34,959 (長井)こういうの前にもあったな 80 00:05:35,043 --> 00:05:36,461 (古谷)殺人鬼Aだろ? 81 00:05:36,544 --> 00:05:38,421 (アキホ)今度は何なの? 82 00:05:38,504 --> 00:05:41,799 (古谷)そりゃ当然 殺人鬼Bだろ 83 00:05:41,883 --> 00:05:44,969 (佐々木)何やってんだ! 早く行け! 84 00:05:45,053 --> 00:05:47,472 行け! 早く! 85 00:05:47,555 --> 00:05:50,099 (長井)大丈夫か? 佐々木のやつ (古谷)フフッ 86 00:05:50,183 --> 00:05:53,227 あいつのほうが危ないって感じ 87 00:05:53,311 --> 00:05:55,772 (教師)各クラス 人数を確認しだい 88 00:05:55,855 --> 00:05:57,982 直ちに下校してください! 89 00:05:58,066 --> 00:06:00,485 ええ? 荷物は? 90 00:06:00,568 --> 00:06:02,195 あしただ あした! 91 00:06:02,278 --> 00:06:03,821 ああっ 教頭先生! 92 00:06:04,405 --> 00:06:07,241 まだ 3年3組が1人も… (教頭)えっ? 93 00:06:08,076 --> 00:06:09,452 (新一)村野(むらの)のクラスだ 94 00:06:09,535 --> 00:06:11,496 警察は まだなんですか? 95 00:06:11,579 --> 00:06:13,956 (教頭)ああ そういえば遅いですね 96 00:06:17,418 --> 00:06:20,171 ミギー 島田の位置は? 97 00:06:20,254 --> 00:06:22,006 (ミギー)やはり戦うのか? 98 00:06:24,092 --> 00:06:27,512 それよりも まず 村野のいる3組が心配だ 99 00:06:27,595 --> 00:06:29,305 (ミギー)ん? 新一! 100 00:06:29,389 --> 00:06:30,598 (新一)あっ 101 00:06:29,389 --> 00:06:30,598 (生徒たちの叫び声) 102 00:06:30,598 --> 00:06:32,350 (生徒たちの叫び声) 103 00:06:33,267 --> 00:06:38,147 (生徒たちの悲鳴) 104 00:06:38,981 --> 00:06:40,149 3組だ 105 00:06:41,776 --> 00:06:46,030 (新一)いない まさか… 村野 106 00:06:47,031 --> 00:06:49,408 (里美(さとみ))ごめん 人違いでした 107 00:06:50,952 --> 00:06:52,787 (新一)あれが最後? 108 00:06:53,704 --> 00:06:57,208 そんな… 冗談じゃない! 109 00:06:57,959 --> 00:06:59,585 (ミギー)島田は3階だ 110 00:06:59,669 --> 00:07:00,837 (新一)あっ 111 00:07:09,053 --> 00:07:10,847 はっ! 112 00:07:17,937 --> 00:07:20,106 うわああー! 113 00:07:20,731 --> 00:07:22,233 新一 落ち着け! 114 00:07:22,316 --> 00:07:26,237 (新一のうめき声) 115 00:07:26,320 --> 00:07:29,240 (ミギー)新一 呼吸を整えろ 116 00:07:29,323 --> 00:07:34,245 (新一)俺は何を… 今まで 何をしてたんだ? 117 00:07:34,328 --> 00:07:37,707 壊れる… 心が割れる 118 00:07:39,834 --> 00:07:41,252 裂ける! 119 00:07:41,335 --> 00:07:44,755 大丈夫だ 君は大丈夫のはずだ 120 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 ううっ 121 00:07:46,674 --> 00:07:49,802 (新一)ダメだ… ダメだよ もう 122 00:07:50,428 --> 00:07:53,264 泉君 変わったね 123 00:07:54,348 --> 00:07:58,895 (一之(かずゆき))ひょっとして お前… 鉄で できてるんじゃないのか? 124 00:07:58,978 --> 00:08:00,521 (一之:エコー) 鉄で できてるんじゃないのか? 125 00:08:00,605 --> 00:08:01,856 鉄で… 126 00:08:07,904 --> 00:08:09,405 (ミギー)落ち着いたかい? 127 00:08:09,488 --> 00:08:10,448 (新一)ああ 128 00:08:11,449 --> 00:08:13,451 (新一)俺は 村野を守る 129 00:08:13,534 --> 00:08:16,287 そのために あいつを倒す 130 00:08:39,936 --> 00:08:43,272 (新一)ごめんな 人違いだ 131 00:08:44,899 --> 00:08:47,318 ミギー 島田との距離は? 132 00:08:47,401 --> 00:08:50,488 (ミギー)約60メートル この階にいる 133 00:08:51,572 --> 00:08:57,954 (生徒たちの泣き声) 134 00:08:59,622 --> 00:09:04,961 遠くに2人 割と近くに3人 そして1匹 135 00:09:05,044 --> 00:09:06,963 (ミギー)すごい聴力だな 136 00:09:07,046 --> 00:09:07,964 (生徒たちの泣き声) 137 00:09:07,964 --> 00:09:09,340 (生徒たちの泣き声) 138 00:09:07,964 --> 00:09:09,340 (新一)あそこからだ 139 00:09:09,340 --> 00:09:12,134 (生徒たちの泣き声) 140 00:09:16,764 --> 00:09:18,641 (里美)うっ… あっ 141 00:09:20,601 --> 00:09:21,769 大丈夫? 142 00:09:22,353 --> 00:09:24,021 (生徒)あっ あっ… 143 00:09:24,689 --> 00:09:25,690 (新一)ケガは? 144 00:09:26,732 --> 00:09:28,025 (里美の泣き声) 145 00:09:28,025 --> 00:09:29,151 (里美の泣き声) 146 00:09:28,025 --> 00:09:29,151 村野 147 00:09:29,151 --> 00:09:31,654 (里美の泣き声) 148 00:09:32,280 --> 00:09:34,699 もう大丈夫 大丈夫だ 149 00:09:35,408 --> 00:09:38,286 き… 君 一体 どこから? (新一)立てる? 150 00:09:39,620 --> 00:09:41,872 あ… ダメか 151 00:09:43,249 --> 00:09:45,293 よし みんな 一緒に行こう 152 00:09:45,376 --> 00:09:46,919 ど… どこに? 153 00:09:47,003 --> 00:09:48,546 俺は向こうから来たんだ 154 00:09:48,629 --> 00:09:50,214 そっちに戻ろう 155 00:09:50,298 --> 00:09:53,801 (生徒)えっ!? む… 向こうは… 156 00:09:53,884 --> 00:09:57,221 だって 向こうで みんな 殺されて… 157 00:09:57,305 --> 00:09:58,556 (生徒)あっ あっ ああっ! 158 00:09:58,639 --> 00:10:01,684 今なら平気だ やつはいない 159 00:10:01,767 --> 00:10:03,311 (生徒)い… 嫌だ! 160 00:10:03,394 --> 00:10:08,316 君 向こうから来たって… お前… 161 00:10:09,066 --> 00:10:10,651 (生徒)人間か!? (新一)あっ 162 00:10:12,278 --> 00:10:13,070 (生徒のおびえ声) 163 00:10:13,070 --> 00:10:14,905 (生徒のおびえ声) 164 00:10:13,070 --> 00:10:14,905 おい バカ 戻れ! 165 00:10:14,905 --> 00:10:16,782 (生徒のおびえ声) 166 00:10:16,866 --> 00:10:18,993 (斬る音) 167 00:10:19,702 --> 00:10:20,703 はっ… 168 00:10:20,786 --> 00:10:23,497 (里美の泣き声) 169 00:10:24,206 --> 00:10:26,000 (新一)すぐそこに… 170 00:10:27,126 --> 00:10:29,170 (里美)うっ うう… 171 00:10:36,886 --> 00:10:38,679 (新一)これが やつの本性? 172 00:10:39,347 --> 00:10:43,184 人間と共に生きていく道を 模索するって言ってたけど 173 00:10:43,267 --> 00:10:45,936 結局は 殺すことしか 考えてないんだ 174 00:10:49,523 --> 00:10:51,067 来た 175 00:10:52,151 --> 00:10:53,069 (里美)はっ 176 00:10:53,152 --> 00:10:54,654 (里美)ああーっ! (新一)大丈夫! 177 00:10:55,279 --> 00:10:56,197 (新一)うっ… 178 00:11:01,077 --> 00:11:03,162 もう一度 いくよ 179 00:11:07,375 --> 00:11:08,959 ああ… 180 00:11:09,043 --> 00:11:13,464 ハァ ハァ ハァ… 181 00:11:13,547 --> 00:11:15,883 ここまで来れば大丈夫だ 182 00:11:16,634 --> 00:11:20,012 い… 泉君 私… 183 00:11:20,096 --> 00:11:21,389 分かるよ 184 00:11:21,472 --> 00:11:23,557 こんな めちゃくちゃなことが 起きたら 185 00:11:23,641 --> 00:11:25,476 誰だって混乱するさ 186 00:11:25,559 --> 00:11:30,106 (里美の泣き声) 187 00:11:30,189 --> 00:11:34,110 (人々のざわめき) (パトカーのサイレン) 188 00:11:38,280 --> 00:11:40,866 (新一)俺は平気です 彼女を頼みます 189 00:11:41,492 --> 00:11:43,702 (里美)い… 泉君 190 00:11:45,204 --> 00:11:47,915 もう心配いらないよ 191 00:11:50,960 --> 00:11:52,169 (里美)あ… 192 00:11:54,797 --> 00:11:58,717 (新一)どうしても やらなきゃいけないことがあるんだ 193 00:12:05,182 --> 00:12:07,101 これじゃ 中に入れない 194 00:12:07,184 --> 00:12:09,729 (ミギー)まだ戦うつもりなのか? 195 00:12:09,812 --> 00:12:12,440 俺たちは島田の正体を知っていた 196 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 でも 何もせず放置した 197 00:12:15,317 --> 00:12:18,070 俺たちにも責任があると思う 198 00:12:19,989 --> 00:12:23,075 何ていうか… けじめだよ 199 00:12:23,159 --> 00:12:26,370 (ミギー)まだ妙なことを言い出す 200 00:12:26,454 --> 00:12:28,539 警察に任せよう 201 00:12:28,622 --> 00:12:31,375 この状況なら 警官が勝つよ 202 00:12:33,544 --> 00:12:35,880 (警察官)動くな! 警察だ! 203 00:12:39,800 --> 00:12:40,634 (一同)ああっ 204 00:12:42,761 --> 00:12:44,096 (銃声) 205 00:12:44,180 --> 00:12:45,723 (一同のどよめき) 206 00:12:49,101 --> 00:12:51,020 (銃声) 207 00:12:51,103 --> 00:12:52,605 (警察官)うわっ (警察官)うっ… 208 00:12:52,688 --> 00:12:54,315 (警察官)クソッ バケモノ! 209 00:12:56,525 --> 00:12:58,027 (銃声) 210 00:12:58,110 --> 00:12:58,944 (新一)撃ってるぞ 211 00:12:59,028 --> 00:13:02,948 (ミギー)小さな弾丸を 少々 撃ち込んでも 死にはしない 212 00:13:03,032 --> 00:13:07,203 頭を切り離すか 心臓を完全に破壊しなければ 213 00:13:11,040 --> 00:13:14,960 しかし それでも いずれは力尽きるだろう 214 00:13:18,798 --> 00:13:21,842 (人々のざわめき) 215 00:13:21,926 --> 00:13:23,427 (刑事部長)屋上へ向かってる? 216 00:13:23,511 --> 00:13:26,222 (刑事部長)そうか だが 下手に近づくなよ 217 00:13:27,306 --> 00:13:30,851 (新一)ミギー 島田に罪はあると思うか? 218 00:13:30,935 --> 00:13:32,144 (ミギー)罪? 219 00:13:32,228 --> 00:13:37,274 それは人間たちが 人間の物差しで 勝手に決めればいいことだ 220 00:13:38,400 --> 00:13:40,736 (新一)やっぱり 俺たちで片を付けよう 221 00:13:40,820 --> 00:13:42,238 (ミギー)どうやって? 222 00:13:44,949 --> 00:13:46,158 (新一)こいつでさ 223 00:13:46,242 --> 00:13:49,828 (ミギー)だが 300メートルは離れないとダメだぞ 224 00:13:49,912 --> 00:13:52,414 島田に察知されてしまう 225 00:13:52,498 --> 00:13:53,415 ああ 226 00:14:00,005 --> 00:14:03,300 (新一)島田 お前だけじゃない 227 00:14:03,926 --> 00:14:05,761 田宮良子(たみやりょうこ)やA 228 00:14:06,262 --> 00:14:10,057 お前ら 一体 何のために生まれてきたんだ? 229 00:14:15,145 --> 00:14:18,857 (ミギー)今の君のパワーに 真っすぐ 私の力を乗せるんだ 230 00:14:18,941 --> 00:14:19,817 ああ 231 00:14:20,609 --> 00:14:22,444 どこを狙うかは分かってるな? 232 00:14:22,528 --> 00:14:23,571 (ミギー)もちろん 233 00:14:33,330 --> 00:14:34,164 (新一)うっ! 234 00:14:36,750 --> 00:14:37,626 (島田)はっ 235 00:14:45,926 --> 00:14:47,261 うっ あ… 236 00:14:52,266 --> 00:14:54,643 泉… 237 00:14:59,815 --> 00:15:00,649 (一同)あっ 238 00:15:10,367 --> 00:15:12,286 (リポーター)17人という 犠牲者を出した⸺ 239 00:15:12,369 --> 00:15:14,413 大量惨殺事件から1週間 240 00:15:14,496 --> 00:15:19,293 犯人とされる薬物中毒の生徒の 身元には 不審な点が多く 241 00:15:19,376 --> 00:15:22,171 名前も偽名であったことが 明らかになっています 242 00:15:23,797 --> 00:15:27,635 (新一)警察は 何で こうまでして隠そうとするんだろう 243 00:15:27,718 --> 00:15:30,554 島田の死体を 公表してしまえばいいのに 244 00:15:30,638 --> 00:15:33,349 仮に 島田の死体を公開し 245 00:15:33,432 --> 00:15:35,934 人間以外の知的生物が存在し 246 00:15:36,018 --> 00:15:39,229 人を食うことが分かったと 公表したとして 247 00:15:39,313 --> 00:15:40,564 それで どうなる? 248 00:15:40,648 --> 00:15:46,195 どうなるって… 大騒ぎになる 寄生生物を捕まえろって 249 00:15:46,278 --> 00:15:47,905 (ミギー)どうやって捕まえる? 250 00:15:47,988 --> 00:15:50,574 えっ ああ… 251 00:15:50,658 --> 00:15:52,993 人間だけでは無理だ 252 00:15:53,077 --> 00:15:55,204 俺たちが警察に力を貸して… 253 00:15:55,287 --> 00:15:56,538 断る 254 00:15:56,622 --> 00:15:57,998 ミギー 255 00:15:58,082 --> 00:16:00,751 (ミギー) 私は 自分自身の味方であって 256 00:16:00,834 --> 00:16:03,629 人という1つの種の味方ではない 257 00:16:03,712 --> 00:16:04,964 分かるけど 258 00:16:05,047 --> 00:16:07,633 (ミギー)人間に化けた 寄生生物を見つけても 259 00:16:07,716 --> 00:16:10,469 そいつは すぐ別人になってしまう 260 00:16:10,552 --> 00:16:13,222 人間たちに捕まえることはできない 261 00:16:13,305 --> 00:16:16,058 だから 俺たちが どこまでも追っていって… 262 00:16:16,141 --> 00:16:18,268 (ミギー)殺すのか? (新一)うっ 263 00:16:19,186 --> 00:16:23,732 (ミギー)新一 私には人間的な感傷がない 264 00:16:23,816 --> 00:16:28,696 だから 仲間を殺す時も 気分的に どうということはない 265 00:16:28,779 --> 00:16:32,074 だが 私と新一が 逆の立場だったら どうする? 266 00:16:32,157 --> 00:16:33,200 あっ 267 00:16:36,912 --> 00:16:38,622 (ミギー)こう言うと悩む 268 00:16:39,206 --> 00:16:42,918 これが人間という生き物なのだ 269 00:16:43,460 --> 00:16:47,381 (男性)これまでは 混乱を 避けるために 存在を隠してきたが 270 00:16:47,464 --> 00:16:51,176 そろそろ 公にするべき時が 来たんじゃないのかね 271 00:16:51,260 --> 00:16:55,055 (男性)しかしね 公表しても 混乱が増すだけだよ 272 00:16:55,139 --> 00:16:58,183 (男性)アメリカでは この寄生生物 “パラサイト”を 273 00:16:58,267 --> 00:17:00,519 軍事利用するという ウワサもありますが 274 00:17:01,353 --> 00:17:03,313 (滝沢)公表しましょう (男性たち)えっ? 275 00:17:04,022 --> 00:17:06,483 (男性)どのように 公表するつもりだね? 276 00:17:06,567 --> 00:17:10,320 (滝沢)公表といっても パラサイトの存在についてではなく 277 00:17:10,404 --> 00:17:13,323 人間とパラサイトの 見分け方というやつを 278 00:17:13,407 --> 00:17:15,784 それとなく 世間に流してやるのです 279 00:17:15,868 --> 00:17:17,870 どうやって流すのですかね? 280 00:17:17,953 --> 00:17:21,373 (男性)いや それより 分かったのかね? 見分け方が 281 00:17:21,457 --> 00:17:25,544 それについては 由井(ゆい)先生からお願いします 282 00:17:27,713 --> 00:17:30,591 (由井)では パラサイトの生命構造について 283 00:17:30,674 --> 00:17:33,469 解明された部分までを お話しします 284 00:17:33,552 --> 00:17:34,386 (操作音) 285 00:17:35,012 --> 00:17:37,765 (由井)この寄生生命体は 人間の頭部 286 00:17:37,848 --> 00:17:40,642 すなわち 全身の司令塔の役割を 287 00:17:40,726 --> 00:17:43,937 限界を超えて行える能力を 持っています 288 00:17:44,021 --> 00:17:47,399 細胞自体の性質は 脳細胞に似ていますが 289 00:17:47,483 --> 00:17:51,528 ひと言で言うなら “考える筋肉”です 290 00:17:51,612 --> 00:17:54,948 ほう 考える筋肉ねえ 291 00:17:55,032 --> 00:17:58,577 (由井)しかも それだけではなく 瞬時にして変形し 292 00:17:58,660 --> 00:18:02,247 ゴムのように伸びたり 鉄のように硬くもなれます 293 00:18:02,331 --> 00:18:06,919 では どうやって この異質な細胞と 人間の体が結び付くのか 294 00:18:07,586 --> 00:18:11,048 それが 瞬間的な速さの細胞融合です 295 00:18:11,131 --> 00:18:12,007 恐らくは 296 00:18:12,090 --> 00:18:14,426 ポリエチレングリコールのような 物質によって⸺ 297 00:18:14,510 --> 00:18:17,387 細胞膜を… (滝沢)先生 まずは見分け方を 298 00:18:17,471 --> 00:18:19,181 えっ? ああ 299 00:18:19,264 --> 00:18:21,558 (由井のせき払い) (由井)では… 300 00:18:21,642 --> 00:18:22,726 (操作音) 301 00:18:22,810 --> 00:18:25,145 (由井)彼らは 考える筋肉でありながら 302 00:18:25,229 --> 00:18:29,066 ある程度の量が集まると 人間並みの知能を持ちます 303 00:18:29,817 --> 00:18:33,821 ですが 逆に ある程度の量が 集まらなければ どうでしょう? 304 00:18:33,904 --> 00:18:35,322 (一同)ん? 305 00:18:35,405 --> 00:18:38,909 (由井)血液が巡らなければ 干からびて死んでしまうので 306 00:18:38,992 --> 00:18:41,829 仲間と融合しようと努力します 307 00:18:41,912 --> 00:18:44,498 しかし その破片が髪の毛ほどの場合 308 00:18:44,581 --> 00:18:46,416 生きようと もがきはしますが 309 00:18:46,500 --> 00:18:49,837 小さすぎて 融合するだけの知能がないのです 310 00:18:49,920 --> 00:18:53,674 人間の髪は 抜いても何も起こりませんが 311 00:18:53,757 --> 00:18:56,802 人間に化けたパラサイトの 髪を抜くと 312 00:18:56,885 --> 00:18:58,887 数秒間 もがき苦しんだ後 313 00:18:58,971 --> 00:19:02,224 細胞同士が分離し 死ぬと思われます 314 00:19:02,307 --> 00:19:03,642 つまり… 315 00:19:04,351 --> 00:19:08,730 パラサイトを見分ける方法は 髪の毛を抜いてみることなのです 316 00:19:08,814 --> 00:19:11,483 (一同)おお (男性)さすが博士 317 00:19:11,567 --> 00:19:15,070 しかし かつらをかぶっていたら どうするのかね? 318 00:19:15,153 --> 00:19:19,032 疑わしければ 眉毛でも鼻毛でも構いません 319 00:19:19,116 --> 00:19:23,579 要は 毛ほどの細胞を 本体から 切り離してみることなんです 320 00:19:23,662 --> 00:19:24,746 (男性)なるほど 321 00:19:24,830 --> 00:19:26,415 (男性)それなら… 322 00:19:27,708 --> 00:19:30,752 (滝沢)では 皆さん 大変 恐縮なのですが 323 00:19:30,836 --> 00:19:34,715 この部屋を出る時 髪の毛を 1本 抜かせていただきます 324 00:19:34,798 --> 00:19:35,966 うっ えっ? 325 00:19:36,049 --> 00:19:38,010 (滝沢)確率は低いのですが 326 00:19:38,093 --> 00:19:41,597 この中に いないとは 言い切れませんので 327 00:19:43,265 --> 00:19:46,727 (新一)それから しばらくして 学校が再開した 328 00:19:51,982 --> 00:19:53,233 (新一)村野 329 00:19:54,526 --> 00:19:55,986 泉君 330 00:19:57,362 --> 00:20:00,199 もう… 大丈夫なの? 331 00:20:00,282 --> 00:20:01,450 (里美)うん 332 00:20:02,159 --> 00:20:05,245 ごめんね メールに返事しないで 333 00:20:05,329 --> 00:20:06,622 いいんだよ 334 00:20:10,042 --> 00:20:11,335 行こうか 335 00:20:11,418 --> 00:20:12,377 (里美)うん 336 00:20:15,172 --> 00:20:16,590 立川は? 337 00:20:16,673 --> 00:20:20,802 うん 裕子も大丈夫 今日から登校するって 338 00:20:20,886 --> 00:20:22,137 そうか 339 00:20:22,763 --> 00:20:26,016 随分 怖い目に遭ったみたいだけど 340 00:20:26,099 --> 00:20:29,728 裕子は 昔から芯が強いから 341 00:20:29,811 --> 00:20:30,646 (新一)うん 342 00:20:31,730 --> 00:20:34,733 (里美)私 ずっと お礼が言いたくて 343 00:20:34,816 --> 00:20:35,651 (新一)えっ? 344 00:20:36,526 --> 00:20:40,155 あの時 泉君がいなかったら… 345 00:20:41,114 --> 00:20:45,786 もう終わったことだし なるべく別のことを考えようよ 346 00:20:45,869 --> 00:20:49,623 うん でも 体 何ともないの? 347 00:20:49,706 --> 00:20:52,209 あんな高さから飛び降りて 348 00:20:52,292 --> 00:20:55,712 ああ 火事場の馬鹿力ってやつだよ 349 00:20:55,796 --> 00:20:58,173 自分でも驚いてるんだ 350 00:20:58,840 --> 00:21:00,384 そう 351 00:21:00,467 --> 00:21:03,929 でも ホントに… ホントに ありがとう 352 00:21:04,763 --> 00:21:05,722 (新一)うん 353 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 ん? 354 00:21:07,516 --> 00:21:08,809 (女の子)おはよう! 355 00:21:08,892 --> 00:21:10,435 (女の子)おはよう 356 00:21:12,354 --> 00:21:16,191 (新一)政府は ついに 寄生生物の存在について 357 00:21:16,275 --> 00:21:18,735 公式な発表を行わなかった 358 00:21:19,778 --> 00:21:21,363 ただ 町では 359 00:21:21,446 --> 00:21:25,409 髪の毛を抜き合うという あいさつが はやりだしていた 360 00:21:25,993 --> 00:21:30,998 ♪~ 361 00:22:30,891 --> 00:22:35,896 ~♪ 362 00:22:47,074 --> 00:22:50,327 (新一)次回 “青い鳥” 26793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.