All language subtitles for Panipat.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,375 --> 00:01:02,417 This land has given birth to countless warriors. 2 00:01:03,292 --> 00:01:05,708 But history classified them either as 3 00:01:06,500 --> 00:01:08,500 the victorious or the defeated. 4 00:01:09,458 --> 00:01:12,458 The Battle of Panipat was such that 5 00:01:12,583 --> 00:01:16,500 even history could not classify it as victory or defeat. 6 00:01:17,708 --> 00:01:19,500 The Third Battle of Panipat 7 00:01:20,042 --> 00:01:22,583 which I was witness to. 8 00:01:22,708 --> 00:01:26,583 I did not shy away from taking a bold step and braving the heat. 9 00:01:27,417 --> 00:01:30,458 I too was accompanying the storm 10 00:01:30,583 --> 00:01:33,125 that was set out to vanquish the enemy. 11 00:01:33,792 --> 00:01:37,083 Sadashiv Rao Bhau, my husband and my Lord! 12 00:01:37,875 --> 00:01:41,833 The state of affairs before this battle were as such. 13 00:01:42,458 --> 00:01:48,125 By 1758, the Maratha flag fluttered high across all of Hindostan 14 00:01:48,250 --> 00:01:51,625 right up to Attock Fort at the Afghan border. 15 00:01:52,458 --> 00:01:54,833 If there was anyone we could not defeat, 16 00:01:54,958 --> 00:01:57,625 it was our neighboring kingdom of the Nizam Sultanate 17 00:01:58,042 --> 00:02:01,375 whose capital was Udgiri Fort 18 00:02:01,458 --> 00:02:03,792 which the Marathas had surrounded. 19 00:02:09,958 --> 00:02:11,333 Fire! 20 00:02:13,208 --> 00:02:14,583 Fire! 21 00:02:18,958 --> 00:02:22,958 Take the cannons back! Move back! 22 00:02:32,208 --> 00:02:37,000 Artillerymen! Tilt all 40 cannons, two inches up! 23 00:02:37,125 --> 00:02:38,625 Yes, sir! 24 00:02:41,333 --> 00:02:43,958 How much longer will we have to wait, Shamsher? 25 00:02:47,750 --> 00:02:52,375 Sadashiv said until we don't get the signal, the cannons should keep firing. 26 00:02:52,458 --> 00:02:57,292 I warned Sadashiv that guerrilla warfare won't work here! 27 00:02:57,417 --> 00:03:00,500 But he wouldn't listen. He wants to have it his way! 28 00:03:01,375 --> 00:03:05,167 Raghoba, I have faith in Sadashiv. 29 00:03:15,667 --> 00:03:18,833 By the grace of Lord Jyotiba, let all be well. 30 00:03:22,417 --> 00:03:25,375 Hail Goddess Bhawani! 31 00:04:48,417 --> 00:04:50,250 -Bhau. -Mehendale. 32 00:04:53,417 --> 00:04:55,167 Go and get to the main courtyard. 33 00:04:56,083 --> 00:04:57,167 I'll take this route. 34 00:04:57,708 --> 00:05:01,500 Signal the cavalry. We have to open the main gate at once. 35 00:05:01,750 --> 00:05:03,708 Go, quickly. There's no time to lose. 36 00:05:05,000 --> 00:05:05,958 Let's go! 37 00:05:11,333 --> 00:05:12,167 The torch is lit. 38 00:05:15,542 --> 00:05:17,500 Cannons ready! 39 00:05:25,500 --> 00:05:27,875 Shamsher! Let's go! 40 00:05:55,042 --> 00:05:57,542 The Chief of Artillery, Ibrahim Khan Gardi. 41 00:06:02,542 --> 00:06:06,667 Ibrahim Khan, should we imprison you or bury you? 42 00:06:08,083 --> 00:06:09,250 None of that. 43 00:06:11,583 --> 00:06:13,667 We should induct him into the Peshwa army. 44 00:06:14,917 --> 00:06:15,875 What? 45 00:06:17,167 --> 00:06:21,417 Do you not know that he is a Gardi! He cannot be trusted. 46 00:06:22,500 --> 00:06:25,083 They are known for switching loyalties. 47 00:06:26,083 --> 00:06:28,083 An individual can be good or bad, Raghoba. 48 00:06:29,208 --> 00:06:34,083 But it's unfair to blame the entire community. And by the way, Raghoba, 49 00:06:35,625 --> 00:06:38,333 name one community in which there hasn't been a traitor. 50 00:06:43,792 --> 00:06:47,542 His cannons are now ours! Then why do we need him? 51 00:06:47,625 --> 00:06:49,583 Without him, his cannons are useless. 52 00:06:50,542 --> 00:06:54,333 We may as well melt the cannons for iron. 53 00:06:55,167 --> 00:06:57,625 When your decision is proven wrong 54 00:06:58,375 --> 00:07:00,375 be ready to face the wrath of Nana Saheb! 55 00:07:11,083 --> 00:07:13,917 -Hail... -Mahadev! 56 00:08:02,708 --> 00:08:05,792 Move aside. Let me pass. 57 00:08:12,375 --> 00:08:15,333 -Parvati, what are you doing? -I'm welcoming you. 58 00:08:15,667 --> 00:08:18,833 Can a commoner not welcome an elite? 59 00:08:20,250 --> 00:08:23,000 Yes of course, why not. 60 00:08:26,458 --> 00:08:27,375 Look here. 61 00:08:30,958 --> 00:08:31,958 Be still. 62 00:08:34,625 --> 00:08:35,542 My Lord... 63 00:08:37,167 --> 00:08:38,167 Don't call me that. 64 00:08:39,458 --> 00:08:40,500 I'm not your Lord. 65 00:08:41,792 --> 00:08:42,667 Not yet. 66 00:08:46,667 --> 00:08:49,458 Oh, God! You're hurt! 67 00:08:50,250 --> 00:08:51,167 It's nothing much. 68 00:08:54,000 --> 00:08:56,542 When a brave warrior returns from the battle, 69 00:08:56,917 --> 00:09:01,500 he tries to hide his wounds and his emotions. 70 00:09:02,208 --> 00:09:07,875 But how can he hide it from the one who can see through him! 71 00:09:13,125 --> 00:09:15,708 Grandmother, how are you? 72 00:09:15,833 --> 00:09:19,708 Sadashiv, I couldn't be there at the main gate to receive you. 73 00:09:19,833 --> 00:09:22,000 -My health... -Don't worry, Grandma. 74 00:09:22,708 --> 00:09:25,250 -Let me take your blessings. -Bless you, my child. 75 00:09:26,875 --> 00:09:28,000 Live long! 76 00:09:29,250 --> 00:09:30,083 Come. 77 00:09:31,875 --> 00:09:32,750 Careful. 78 00:09:35,833 --> 00:09:38,833 We won, Grandmother. We were victorious! 79 00:09:39,833 --> 00:09:41,250 The Nizam has been crushed. 80 00:09:42,417 --> 00:09:43,667 I had faith in you. 81 00:09:44,833 --> 00:09:47,583 You have never returned defeated! 82 00:09:52,333 --> 00:09:54,333 -Bhanu... -Yes, My Lady. 83 00:09:54,458 --> 00:09:56,625 -Summon the doctor. -All right. 84 00:09:57,750 --> 00:09:58,583 Grandmother... 85 00:09:59,667 --> 00:10:01,583 Your father would always say, 86 00:10:02,875 --> 00:10:06,667 "The greatest warriors are the ones that fight no matter the condition. 87 00:10:07,208 --> 00:10:09,958 They carry their heads high. 88 00:10:11,375 --> 00:10:15,125 Their religion is bravery, their duty is bravery. 89 00:10:15,833 --> 00:10:19,083 Win or lose, they do not worry!" 90 00:10:22,333 --> 00:10:23,625 Father was right! 91 00:10:26,500 --> 00:10:27,583 Greetings, My Lady. 92 00:10:30,542 --> 00:10:32,000 I'll take your leave. 93 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Don't leave without nursing your wound! 94 00:10:38,125 --> 00:10:39,667 Do you remember Parvati? 95 00:10:41,333 --> 00:10:45,833 She has now become a royal doctor. Making her father proud. 96 00:10:46,500 --> 00:10:49,667 Congratulations on your victory, Bhau sahib! 97 00:10:51,417 --> 00:10:52,417 Thank you. 98 00:10:53,250 --> 00:10:54,292 Where are you hurt? 99 00:11:05,833 --> 00:11:06,667 Shall I begin? 100 00:11:08,250 --> 00:11:09,083 Yes. 101 00:11:15,208 --> 00:11:17,042 You? A doctor? 102 00:11:17,625 --> 00:11:20,542 Why? Can a girl not be a doctor? 103 00:11:21,250 --> 00:11:22,500 Is there such a rule? 104 00:11:23,083 --> 00:11:24,375 No, of course, you can. 105 00:11:26,542 --> 00:11:29,458 But when we last met, you were not one. 106 00:11:31,167 --> 00:11:35,458 The last time we met was two years, three months and 18 days ago. 107 00:11:37,583 --> 00:11:38,625 Do you even remember? 108 00:11:46,958 --> 00:11:50,083 Now hurry up. He has to be present in the Ganesh Court. 109 00:11:50,208 --> 00:11:51,458 Yes, My Lady. 110 00:11:53,417 --> 00:11:54,625 Done? 111 00:11:57,583 --> 00:11:58,500 Done. 112 00:12:03,625 --> 00:12:04,542 Bhau sahib! 113 00:12:06,292 --> 00:12:10,083 You must visit me twice a day, to have the wound dressed. 114 00:12:23,333 --> 00:12:24,208 Bhanu! 115 00:12:28,708 --> 00:12:35,500 After capturing the Nizam's fort in Udgiri, coming from the south 116 00:12:35,625 --> 00:12:41,583 our brave warriors, unvanquished 117 00:12:41,667 --> 00:12:43,458 the glory of the Marathas, 118 00:12:43,542 --> 00:12:49,000 the honor of the Peshwas, victors of the battlefield! 119 00:12:49,083 --> 00:12:54,083 -All hail the Maratha Empire! -Hail! 120 00:12:57,375 --> 00:13:01,083 The Peshwa regime applauds the war efforts of the Peshwa's brother 121 00:13:01,167 --> 00:13:04,000 His Majesty Raghunath Rao! 122 00:13:04,083 --> 00:13:04,958 Brother! 123 00:13:09,750 --> 00:13:14,208 And now the honor is for the Peshwa's cousin, 124 00:13:14,333 --> 00:13:19,500 son of His Majesty Bajirao and Mastani, Shamsher Bahadur! 125 00:13:21,750 --> 00:13:26,333 The Peshwa regime applauds the war efforts of the Peshwa's cousin, 126 00:13:26,500 --> 00:13:30,917 His Majesty Sadashiv Rao Bhau! 127 00:13:31,625 --> 00:13:33,417 You are the jewel in my crown! 128 00:13:35,042 --> 00:13:36,875 Uncle, this is for you! 129 00:13:38,292 --> 00:13:39,292 Vishwas! 130 00:13:46,583 --> 00:13:49,250 Your Highness, may I present before you... 131 00:13:50,250 --> 00:13:54,625 the Chief of Artillery of the Nizams' 132 00:13:54,917 --> 00:13:56,583 Ibrahim Khan Gardi! 133 00:13:58,167 --> 00:14:01,292 Who has now been inducted into the service of the Peshwas. 134 00:14:05,500 --> 00:14:06,417 Your Highness, 135 00:14:07,083 --> 00:14:10,667 I served the Nizam for 30 years and never did I leave their side. 136 00:14:11,833 --> 00:14:14,125 But now that the Nizam is no more, 137 00:14:14,875 --> 00:14:18,708 I, Ibrahim Khan Gardi, 138 00:14:20,042 --> 00:14:25,625 swear my allegiance to the Peshwa regime! 139 00:14:47,458 --> 00:14:52,583 They have achieved what none of the Peshwas could do before. 140 00:14:53,750 --> 00:14:55,292 Liberating the south 141 00:14:55,375 --> 00:14:59,000 was the unrealized dream of our beloved Chhatrapati Shivaji Maharaj! 142 00:14:59,625 --> 00:15:03,333 Today, 80 years after his passing, 143 00:15:04,042 --> 00:15:06,333 Nizam has been brought to its knees! 144 00:15:06,917 --> 00:15:11,208 Father. Does this not call for a celebration? 145 00:15:12,417 --> 00:15:16,333 We are now the rulers of all of Hindostan! 146 00:15:17,042 --> 00:15:19,250 Of course, this calls for a celebration! 147 00:15:21,958 --> 00:15:25,417 Invite all of our Commanders-in-chief and Generals from outside of Pune. 148 00:15:26,542 --> 00:15:30,375 From Bundelkhand, Sardar Govind Pant Bundele! 149 00:15:32,292 --> 00:15:34,917 Sardar Balwant Rao Mehendale! 150 00:15:36,083 --> 00:15:39,167 From Gwalior, Sardar Jankoji Shinde! 151 00:15:40,458 --> 00:15:42,833 And Sardar Dattaji Shinde! 152 00:15:43,958 --> 00:15:47,292 From Indore, Sardar Malhar Rao Holkar! 153 00:15:48,750 --> 00:15:55,208 The earth cheers gloriously And the skies echo 154 00:16:00,167 --> 00:16:03,792 As our beloved flag 155 00:16:03,875 --> 00:16:06,792 Flutters sky high 156 00:16:11,333 --> 00:16:16,292 We are warriors, the fearless ones Any direction we stride 157 00:16:16,917 --> 00:16:22,000 The paths sing our glory And mountains make way for us 158 00:16:22,500 --> 00:16:27,542 No one dares cross our path Be it the rivers or the wind 159 00:16:27,667 --> 00:16:32,875 We're brave hearts, who step In the battlefield only to win 160 00:16:33,458 --> 00:16:37,875 We're the sun that Banishes darkness 161 00:16:38,833 --> 00:16:44,417 We're the ones who broke The millennial chains of bondage 162 00:16:44,542 --> 00:16:49,792 The world resonated with the sound "Hail Brave Marathas!" 163 00:16:49,875 --> 00:16:52,583 The blood that courses Through these veins 164 00:16:52,708 --> 00:16:55,458 Keeps reminding us 165 00:16:55,583 --> 00:17:01,500 Laying down your life for respect And honor is a small price to pay 166 00:17:01,583 --> 00:17:06,917 We're the ones who broke The millennial chains of bondage 167 00:17:07,000 --> 00:17:12,625 The world resonated with the sound "Hail Brave Marathas!" 168 00:17:12,708 --> 00:17:18,250 We're the ones who broke The millennial chains of bondage 169 00:17:18,333 --> 00:17:23,750 The world resonated with the sound "Hail Brave Marathas!" 170 00:17:36,042 --> 00:17:40,583 We sowed the seeds of bravery And reaped the harvest 171 00:17:41,667 --> 00:17:46,375 Our glory is spread far and wide 172 00:17:52,875 --> 00:17:57,500 We perform the dance of death In the battlefield 173 00:17:58,833 --> 00:18:03,542 Echoed by the drums of victory 174 00:18:03,625 --> 00:18:08,792 Our tales of courage Will now be told by time 175 00:18:08,875 --> 00:18:14,583 Telling all, about How we spread happiness 176 00:18:14,667 --> 00:18:20,458 We're the ones who broke The millennial chains of bondage 177 00:18:20,583 --> 00:18:25,667 The world resonated with the sound "Hail Brave Marathas!" 178 00:18:26,250 --> 00:18:31,750 We're the ones who broke The millennial chains of bondage 179 00:18:31,875 --> 00:18:36,750 The world resonated with the sound "Hail Brave Marathas!" 180 00:19:00,042 --> 00:19:05,000 Defender of truth, handsome traveler Little do you know 181 00:19:05,500 --> 00:19:10,375 When you aren't around We too are lost in a world of our own 182 00:19:11,458 --> 00:19:16,375 You were on my mind In my heart, forever and ever 183 00:19:16,917 --> 00:19:22,042 When arrows rained at you I too was wounded 184 00:19:22,125 --> 00:19:29,000 For you, I can lay down my life 185 00:19:29,083 --> 00:19:33,458 Don't you know that? 186 00:19:34,042 --> 00:19:38,958 When faced with a dilemma Women rise, filled with courage 187 00:19:39,583 --> 00:19:45,125 Sheds her bangles and bracelets And draws a sword 188 00:19:45,750 --> 00:19:52,042 I too have taken an oath today To follow in the footsteps of the brave 189 00:19:57,167 --> 00:20:03,708 When I'll make a resolution I'll never waver from it 190 00:20:08,542 --> 00:20:13,375 We are warriors, the fearless ones Any direction we stride 191 00:20:14,042 --> 00:20:19,042 The paths sing our glory And mountains make way for us 192 00:20:19,750 --> 00:20:24,958 No one dares cross our path Be it the rivers or the wind 193 00:20:25,042 --> 00:20:30,333 We're brave-hearts, who step In the battlefield only to win 194 00:20:30,417 --> 00:20:36,000 We're the sun that banishes darkness 195 00:20:36,083 --> 00:20:41,708 We're the ones who broke The millennial chains of bondage 196 00:20:41,833 --> 00:20:46,917 The world resonated with the sound "Hail Brave Marathas!" 197 00:20:47,000 --> 00:20:49,833 The blood that courses Through these veins 198 00:20:49,958 --> 00:20:52,250 Keeps reminding us 199 00:20:52,833 --> 00:20:58,708 Laying down your life for respect And honor is a small price to pay 200 00:20:58,792 --> 00:21:04,292 We're the ones who broke The millennial chains of bondage 201 00:21:04,375 --> 00:21:09,917 The world resonated with the sound "Hail Brave Marathas!" 202 00:21:10,000 --> 00:21:15,292 We're the ones who broke The millennial chains of bondage 203 00:21:15,375 --> 00:21:20,833 The world resonated with the sound "Hail Brave Marathas!" 204 00:21:20,917 --> 00:21:25,042 His Highness Nana Saheb Peshwa will now be presented the Peshwa sword! 205 00:21:55,167 --> 00:21:56,167 My Lord. 206 00:21:58,708 --> 00:22:00,500 -Leave us. -Yes, My Lady. 207 00:22:08,375 --> 00:22:13,208 Lord, why did you present the Peshwa sword to Sadashiv during the Weapons' Ceremony? 208 00:22:14,375 --> 00:22:16,000 Why did you have to do that? 209 00:22:17,417 --> 00:22:19,833 Why are you giving Sadashiv so much importance? 210 00:22:19,917 --> 00:22:22,875 Because he is the one who has defeated the Nizam. 211 00:22:24,125 --> 00:22:25,333 What is bothering you? 212 00:22:25,625 --> 00:22:27,917 He's begun thinking of himself as a Peshwa! 213 00:22:29,208 --> 00:22:33,833 At Udgiri, he recruited that Muslim General without Raghoba's approval. 214 00:22:33,917 --> 00:22:37,792 That Muslim officer happens to be the best artilleryman in all of Hindostan. 215 00:22:37,958 --> 00:22:41,458 Even in Chhatrapati Shivaji Maharaj's army there were Muslims. 216 00:22:41,542 --> 00:22:44,417 My Lord, you're missing the point! 217 00:22:46,000 --> 00:22:50,875 Today Sadashiv overruled Raghoba, tomorrow it could be you! 218 00:22:51,000 --> 00:22:52,667 You're missing the point here. 219 00:22:53,125 --> 00:22:57,042 Sadashiv only acts in the best interest of the Maratha Empire! 220 00:22:58,458 --> 00:23:00,458 God forbid, if anything happens to you 221 00:23:01,333 --> 00:23:05,625 and he decides to become a Peshwa "in the best interest of the Maratha Empire", 222 00:23:06,292 --> 00:23:09,417 where will that leave our son, Vishwas? 223 00:23:11,000 --> 00:23:13,708 Raghoba has always been my source of worry... 224 00:23:13,792 --> 00:23:14,708 and now Sadashiv! 225 00:23:15,208 --> 00:23:17,167 I have complete faith in his loyalty. 226 00:23:18,708 --> 00:23:21,167 He dotes on your boy. 227 00:23:22,042 --> 00:23:24,417 And Vishwas loves him just as much. 228 00:23:24,917 --> 00:23:29,208 Vishwas is just a child, but I am surprised at your naivety. 229 00:23:31,333 --> 00:23:33,958 So, what do you wish? What shall I do? 230 00:23:34,833 --> 00:23:38,333 You want me to tell you that too? Who's the Peshwa? You or me? 231 00:23:41,042 --> 00:23:46,167 All these battles have thrown our empire into a financial mess. 232 00:23:46,750 --> 00:23:49,750 -Yes, that is true. -You're intelligent, 233 00:23:50,958 --> 00:23:55,000 trustworthy and a taskmaster. 234 00:23:55,917 --> 00:23:57,375 Only you can do this. 235 00:23:57,458 --> 00:23:59,958 What do I have to do, My Lord? 236 00:24:01,083 --> 00:24:03,292 I appoint you as the Finance Minister. 237 00:24:09,208 --> 00:24:10,208 Finance Minister? 238 00:24:10,958 --> 00:24:12,333 And who will do my job? 239 00:24:15,333 --> 00:24:17,125 It's a good idea, Your Majesty. 240 00:24:17,208 --> 00:24:19,792 That way, Sadashiv will be stationed here in Pune. 241 00:24:20,375 --> 00:24:24,083 After all, a strong warrior is needed to protect the capital. 242 00:24:24,167 --> 00:24:27,167 -But Raghoba is here too. -Two are better than one! 243 00:24:33,042 --> 00:24:34,875 Gunoji will provide you with the information. 244 00:24:43,500 --> 00:24:48,583 Since the decision has already been taken, I will obey you, Your Majesty. 245 00:24:50,375 --> 00:24:51,333 This is great! 246 00:24:52,500 --> 00:24:54,500 Now I can learn the art of war from you. 247 00:24:54,625 --> 00:24:57,958 And I'll also learn how you do 1500 push-ups. 248 00:25:15,917 --> 00:25:16,875 I'll be back. 249 00:25:30,958 --> 00:25:36,542 Oh God, after climbing seven stories I finally made it... to you! 250 00:25:42,500 --> 00:25:44,542 I heard you're the Finance Minister now! 251 00:25:48,083 --> 00:25:48,917 That's good! 252 00:25:50,333 --> 00:25:53,042 Something tells me you will excel even in this. 253 00:26:01,833 --> 00:26:04,500 To tell you the truth... I'm really happy. 254 00:26:05,083 --> 00:26:06,958 You're always away at battle! 255 00:26:07,042 --> 00:26:09,708 Finally, you will spend more time here. 256 00:26:12,375 --> 00:26:13,708 There's a saying. 257 00:26:15,167 --> 00:26:17,833 "You cannot separate a warrior from his sword." 258 00:26:18,708 --> 00:26:20,375 Who knows that better than me? 259 00:26:24,208 --> 00:26:26,458 I can see what you're trying to do. Stop it. 260 00:26:27,083 --> 00:26:29,625 Try as much as you want, but come to terms with the fact 261 00:26:29,833 --> 00:26:32,375 that I am not ready for marriage! Why don't you understand? 262 00:26:32,458 --> 00:26:35,125 What is there to understand? It's not in your hands anymore. 263 00:26:35,750 --> 00:26:37,250 I have gone through penance 264 00:26:37,375 --> 00:26:40,667 and I have fasted for 108 days. Do you even know? 265 00:26:41,208 --> 00:26:42,958 Now I'm not going to let go. 266 00:26:43,958 --> 00:26:44,833 Just you watch. 267 00:26:46,333 --> 00:26:48,958 You will be mine. That day is not far. 268 00:26:50,708 --> 00:26:51,583 Let me see. 269 00:26:54,208 --> 00:26:55,583 The wound is healing! 270 00:26:58,083 --> 00:27:00,292 So, do you have to be injured to see me again? 271 00:27:00,375 --> 00:27:02,250 That's enough, Parvati! Now stop this! 272 00:27:10,875 --> 00:27:11,708 Parvati. 273 00:27:13,625 --> 00:27:14,625 Parvati. 274 00:27:17,125 --> 00:27:17,958 Parvati. 275 00:27:25,875 --> 00:27:28,042 -Isn't that... -Parvati! 276 00:27:29,375 --> 00:27:30,750 With Sadashiv? 277 00:27:33,458 --> 00:27:38,250 Looks like an ordinary doctor is dreaming of becoming a Queen. 278 00:27:38,833 --> 00:27:42,292 Oh, really? I won't let that happen. 279 00:27:52,000 --> 00:27:54,042 How much tax does the Maratha Empire receive? 280 00:27:54,875 --> 00:27:58,042 The kingdoms under us give us one-fourth of their earnings. 281 00:27:58,792 --> 00:28:03,167 But there are some in the north that make excuses and do not pay up. 282 00:28:05,208 --> 00:28:07,625 Write to them all a letter as a final warning. 283 00:28:09,167 --> 00:28:10,250 I'll sign it myself. 284 00:28:13,792 --> 00:28:16,708 One of our debtors is being extremely difficult, sir. 285 00:28:17,583 --> 00:28:19,000 And he owes us the most tax. 286 00:28:20,583 --> 00:28:22,417 -Who is that? -Najib-ud-Daula. 287 00:28:23,417 --> 00:28:25,000 The Mughals' Head of Military. 288 00:28:25,583 --> 00:28:28,250 Yes, but he stays in the Doab region 289 00:28:28,833 --> 00:28:31,542 between the Ganga and the Yamuna, in Rohillabad Fort. 290 00:28:32,458 --> 00:28:37,125 After countless letters, he has still not paid up. He keeps evading. 291 00:28:40,208 --> 00:28:42,500 We've tried convincing him formally. 292 00:28:43,083 --> 00:28:44,542 It's now time to use force. 293 00:28:45,167 --> 00:28:48,458 You're here. How are you going to use force? 294 00:28:49,417 --> 00:28:51,417 We can send Dattaji Shinde. 295 00:28:52,125 --> 00:28:54,042 He's our greatest General in the north. 296 00:28:55,000 --> 00:28:58,250 Dattaji will surely teach Najib a lesson. 297 00:29:01,000 --> 00:29:04,583 And prepare another decree for the Mughals. 298 00:29:05,083 --> 00:29:06,042 Yes, sir. 299 00:29:17,375 --> 00:29:21,333 "According to this Ahmadiyya Treaty, if the Mughal Empire wants to 300 00:29:21,500 --> 00:29:26,417 continue receiving protection from the Marathas against invaders, 301 00:29:26,833 --> 00:29:29,583 then you will have to pay one-fourth of your revenue 302 00:29:30,250 --> 00:29:31,583 which you have not yet..." 303 00:29:40,333 --> 00:29:42,167 The treaty will be honored. 304 00:29:42,750 --> 00:29:43,833 Your Majesty... 305 00:29:44,583 --> 00:29:48,333 do not get bullied by these Marathas. We-- 306 00:29:48,417 --> 00:29:51,833 Wait, Najib! Don't be impatient. 307 00:29:53,792 --> 00:29:55,375 There is more in the decree. 308 00:30:01,750 --> 00:30:04,458 "And on observing Najib-ud-Daula's disobedience, 309 00:30:04,542 --> 00:30:09,833 he is evicted from the Mughal court and his post of Military Head. 310 00:30:11,500 --> 00:30:13,958 Signed. Sadashiv Rao Bhau Peshwa." 311 00:30:31,417 --> 00:30:32,583 Disperse. 312 00:30:41,167 --> 00:30:42,458 Najib-ud-Daula. 313 00:30:43,042 --> 00:30:47,333 Your Majesty, how dare the Marathas remove me! 314 00:30:49,375 --> 00:30:50,583 What could I do? 315 00:30:52,250 --> 00:30:55,125 After all, we need their solicitude. 316 00:30:55,250 --> 00:30:58,542 But Your Majesty, that does not mean they can order us around. 317 00:30:59,583 --> 00:31:02,708 Because of their backing, Imad-ul-Mulk is behaving out of line. 318 00:31:03,708 --> 00:31:07,625 I'm shocked at the way he treats you 319 00:31:08,375 --> 00:31:11,958 especially when he knows you have royal blood running through your veins. 320 00:31:15,000 --> 00:31:18,917 I am alive today because of this "royal blood." 321 00:31:19,292 --> 00:31:22,375 Your Majesty, Imad must be punished! 322 00:31:25,250 --> 00:31:26,792 Who will punish him? 323 00:31:28,208 --> 00:31:30,292 The Marathas are backing him. 324 00:31:32,125 --> 00:31:37,917 And no one on this land will dare go against the Marathas. 325 00:31:39,167 --> 00:31:40,875 There is one, Your Majesty. 326 00:31:41,708 --> 00:31:45,708 There is one person you can ask for help. 327 00:31:46,417 --> 00:31:47,750 Is there any such person? 328 00:31:51,708 --> 00:31:53,375 Ahmad Shah Abdali! 329 00:31:54,000 --> 00:31:54,875 Abdali? 330 00:31:55,833 --> 00:31:56,917 Yes, Your Majesty. 331 00:31:57,333 --> 00:32:02,333 And then we'll teach these Marathas a lesson. 332 00:32:20,042 --> 00:32:22,583 What happened? Come on. You have five more to go. 333 00:32:27,542 --> 00:32:28,417 One... 334 00:32:30,167 --> 00:32:31,042 Two... 335 00:32:32,583 --> 00:32:33,500 Three... 336 00:32:35,542 --> 00:32:36,458 Four... 337 00:32:37,500 --> 00:32:38,417 Five. 338 00:32:44,875 --> 00:32:49,000 Uncle, the day is not far when I will be a warrior like you. 339 00:32:50,250 --> 00:32:51,208 What is the use? 340 00:32:51,917 --> 00:32:55,583 Instead of drawing a sword you will be writing accounts. 341 00:32:56,458 --> 00:33:00,125 Bhau, you never know when we will be summoned for battle. 342 00:33:00,583 --> 00:33:02,542 If I had it my way, it would be never. 343 00:33:03,917 --> 00:33:04,917 Yes, Sister-in-law. 344 00:33:06,625 --> 00:33:07,458 Sister-in-law. 345 00:33:09,542 --> 00:33:10,750 Can I ask you something? 346 00:33:13,333 --> 00:33:14,583 Anything besides marriage. 347 00:33:15,583 --> 00:33:19,833 You can't dodge Mehram, Sadashiv. Even I had to give in to her. 348 00:33:22,083 --> 00:33:24,375 She's a good girl. Marry her. 349 00:33:26,375 --> 00:33:28,000 Marry? Whom? 350 00:33:28,583 --> 00:33:30,917 Oh, really? Don't feign ignorance. 351 00:33:31,083 --> 00:33:32,042 It's Parvati! 352 00:33:33,333 --> 00:33:35,167 Sadashiv, Mehram is right. 353 00:33:35,792 --> 00:33:38,625 You've just returned from battle. You have some time here. 354 00:33:39,333 --> 00:33:43,375 I don't have time for myself. All my attention is on work. 355 00:33:44,375 --> 00:33:48,833 Bhau sahib, whether you're working with a pen or a sword, it is only work. 356 00:33:49,917 --> 00:33:52,667 Whereas life begins when you go home. 357 00:33:56,667 --> 00:33:59,458 Bhau sahib is entering the medical center. 358 00:34:05,417 --> 00:34:06,333 Bhanu. 359 00:34:12,250 --> 00:34:13,167 Where's Parvati? 360 00:34:13,958 --> 00:34:15,625 Now you remember her? 361 00:34:16,958 --> 00:34:17,792 What do you mean? 362 00:34:20,250 --> 00:34:22,333 -She's gone! -Gone? 363 00:34:23,833 --> 00:34:24,708 Gone where? 364 00:34:26,000 --> 00:34:28,125 To her house in Pen, in Konkan! 365 00:34:30,292 --> 00:34:31,250 Konkan? 366 00:34:33,958 --> 00:34:35,458 What? Why? 367 00:34:36,792 --> 00:34:38,958 Why don't you go and ask her yourself? 368 00:34:42,917 --> 00:34:43,958 Shall I say something? 369 00:34:45,625 --> 00:34:47,500 You are only brave in the battlefield, 370 00:34:48,167 --> 00:34:50,750 but in the matters of the heart, you lack courage. 371 00:35:13,375 --> 00:35:14,958 She refused to meet you. 372 00:35:31,792 --> 00:35:32,667 Give this to her. 373 00:35:33,583 --> 00:35:34,667 Tell her I am wounded. 374 00:35:36,167 --> 00:35:40,667 You warriors are impossible. Never want to shoot an arrow straight. 375 00:35:41,708 --> 00:35:42,583 Go. 376 00:35:43,708 --> 00:35:45,167 Quickly, Bhanu! 377 00:36:04,917 --> 00:36:05,875 Sir, you did this? 378 00:36:06,750 --> 00:36:10,750 Sir? You never addressed me like that. 379 00:36:12,708 --> 00:36:14,750 You must be really mad. 380 00:36:16,792 --> 00:36:18,042 I did this, to see you. 381 00:36:19,083 --> 00:36:20,292 This was the only way. 382 00:36:23,833 --> 00:36:26,875 Now, are you not going to fulfill your duties as a doctor? 383 00:36:32,292 --> 00:36:33,292 Give me the bandage. 384 00:36:38,500 --> 00:36:41,208 I should not have raised my voice the other day. 385 00:36:43,000 --> 00:36:47,542 Forgive me. But why did you have to leave without informing? 386 00:36:48,458 --> 00:36:52,208 I did not leave of my own accord. I was told to. 387 00:36:53,500 --> 00:36:54,417 By whom? 388 00:36:56,208 --> 00:36:57,250 Gopika Bai. 389 00:36:59,708 --> 00:37:00,667 Gopika Bai? 390 00:37:02,042 --> 00:37:05,750 Do you know, when I was 11 years old my father brought me 391 00:37:06,667 --> 00:37:09,167 to Shaniwar Wada for the first time. 392 00:37:11,000 --> 00:37:12,375 I saw you there. 393 00:37:13,708 --> 00:37:16,625 I didn't know who you were, what your background was. 394 00:37:18,625 --> 00:37:22,042 But I just... fell in love with you. 395 00:37:25,625 --> 00:37:27,708 Later I found out you're a Peshwa. 396 00:37:29,417 --> 00:37:31,708 But you were always just Sadashiv for me. 397 00:37:36,792 --> 00:37:39,667 But now I have realized how important status is. 398 00:37:40,958 --> 00:37:42,167 -Status? -Yes! 399 00:37:43,417 --> 00:37:45,208 Peshween Gopika Bai is appalled at... 400 00:37:45,583 --> 00:37:50,458 how a girl from a different class can live in Shaniwar Wada. 401 00:37:51,292 --> 00:37:52,250 Now I understand. 402 00:37:54,208 --> 00:37:57,417 And that's the very reason you've been shunning me. Isn't it? 403 00:37:58,292 --> 00:37:59,583 You could just say it. 404 00:37:59,667 --> 00:38:03,167 Parvati, you're wrong. I love you just as much as you... 405 00:38:10,125 --> 00:38:11,042 Then why? 406 00:38:19,542 --> 00:38:22,583 A warrior's family always leads a life of uncertainty. 407 00:38:24,667 --> 00:38:26,792 Who knows that better than me? 408 00:38:29,042 --> 00:38:31,375 I never got to spend time with my father. 409 00:38:32,875 --> 00:38:34,792 He was always away at battle. 410 00:38:36,125 --> 00:38:39,417 And when I was very little, he passed away. 411 00:38:43,000 --> 00:38:44,375 I too am a warrior. 412 00:38:47,333 --> 00:38:52,500 And I do not want this repeated with my wife, my child 413 00:38:54,292 --> 00:38:56,000 and my family. 414 00:38:57,500 --> 00:39:00,458 How can you live your life fearing the future? 415 00:39:03,208 --> 00:39:04,625 You are my present. 416 00:39:06,833 --> 00:39:07,917 What is your present? 417 00:39:12,500 --> 00:39:13,375 I get it. 418 00:39:15,917 --> 00:39:17,542 -I should leave. -Parvati. 419 00:39:20,333 --> 00:39:23,500 My today, my tomorrow, 420 00:39:26,375 --> 00:39:29,625 and every day that follows... 421 00:39:32,250 --> 00:39:33,125 is with you. 422 00:39:38,375 --> 00:39:39,208 Really? 423 00:39:40,167 --> 00:39:41,042 Really! 424 00:40:04,125 --> 00:40:07,625 O Emperor of Afghanistan, Leader of Leaders, 425 00:40:07,958 --> 00:40:10,833 this decision of yours was proven to be correct. 426 00:40:13,292 --> 00:40:16,083 Now that the rebels have been crushed, 427 00:40:17,125 --> 00:40:20,792 no one will dare go against us! 428 00:40:43,000 --> 00:40:48,208 Nonetheless, it's important that we always stay alert. 429 00:41:03,792 --> 00:41:06,917 O Emperor of Afghanistan, news from Hindostan! 430 00:41:07,250 --> 00:41:10,167 The Sultan of the Doab, Najib-ud-Daula's brother, 431 00:41:10,750 --> 00:41:13,542 Suleiman-ud-Daula, would like to meet you. 432 00:41:24,458 --> 00:41:26,125 I can handle this! 433 00:41:49,167 --> 00:41:50,042 Murtuza? 434 00:41:52,958 --> 00:41:55,750 We grew up together. 435 00:41:57,625 --> 00:41:59,333 And you conspired to kill me? 436 00:42:01,000 --> 00:42:01,917 For what? 437 00:42:05,542 --> 00:42:06,458 For this? 438 00:42:11,583 --> 00:42:12,417 Emperor! 439 00:42:13,917 --> 00:42:14,792 Forgive him. 440 00:42:15,375 --> 00:42:20,167 Ahmad, please! After all, he is our brother! 441 00:42:20,250 --> 00:42:26,500 Agreed, Sarfaraz! But before attacking me, didn't Murtuza think about that? 442 00:42:26,792 --> 00:42:27,917 Ahmad... 443 00:42:28,542 --> 00:42:31,208 -forgive me! -Do you not know? 444 00:42:32,667 --> 00:42:36,583 This Peacock Throne and the Koh-i-noor are gained with great hardships. 445 00:42:38,000 --> 00:42:39,417 It does not come easy! 446 00:42:40,417 --> 00:42:42,708 Nadir Shah tried to steal it! 447 00:42:44,583 --> 00:42:47,292 And paid for it with his life. 448 00:42:51,625 --> 00:42:54,375 I have earned it from Nadir. 449 00:42:55,375 --> 00:42:57,375 But I'll give it to you just like that. 450 00:42:58,917 --> 00:42:59,875 What do you want? 451 00:43:00,458 --> 00:43:01,292 Koh-i-noor? 452 00:43:02,958 --> 00:43:04,625 I'll give you the Koh-i-noor. 453 00:43:07,958 --> 00:43:09,625 No, Ahmad, no. 454 00:43:46,792 --> 00:43:51,583 -Emperor of Afghanistan... -Long live! 455 00:43:52,125 --> 00:43:55,542 -Emperor of Afghanistan... -Long live! 456 00:43:55,708 --> 00:43:59,542 Bring him outside. I need fresh air. 457 00:44:19,083 --> 00:44:22,333 "Your Majesty, the Marathas conquered Attock the last time. 458 00:44:22,833 --> 00:44:25,083 What if Kandahar is their next conquest? 459 00:44:26,000 --> 00:44:29,750 The Emperor of Delhi and the Hindu kings plead you. 460 00:44:30,250 --> 00:44:35,042 You cannot waste another day. Come, free us 461 00:44:35,375 --> 00:44:39,208 and become the Emperor of Hindostan and take what is rightfully yours. 462 00:44:39,292 --> 00:44:42,542 Your obedient servant, Najib-ud-Daula." 463 00:44:44,125 --> 00:44:45,875 This is great news, Your Majesty! 464 00:44:46,917 --> 00:44:50,000 There are rich benefits in conquering Delhi. 465 00:44:50,250 --> 00:44:51,875 Don't be too happy. 466 00:44:53,417 --> 00:44:56,083 Najib wants us to fight his battle. 467 00:44:58,250 --> 00:45:00,583 So that all the expenses of a war will be on us. 468 00:45:02,042 --> 00:45:06,125 While he just sits there and reaps the benefits of our takeover. 469 00:45:08,333 --> 00:45:11,125 And then he will want to sit on the throne! 470 00:45:13,083 --> 00:45:14,208 He's a scoundrel! 471 00:45:14,917 --> 00:45:19,667 Your Majesty! I don't think he will try that with you. 472 00:45:24,125 --> 00:45:29,250 A few considerations, Your Majesty. Persia is trying to take over our kingdom. 473 00:45:30,250 --> 00:45:36,042 Your cousins and others are eyeing the throne here. You just witnessed it. 474 00:45:37,458 --> 00:45:41,667 If you become the Emperor of Hindostan, your empire will stretch until Bengal. 475 00:45:43,625 --> 00:45:48,917 Then the Persians will not dare challenge you. 476 00:45:49,792 --> 00:45:51,708 Our coffers are getting empty too. 477 00:45:52,875 --> 00:45:55,875 Don't worry about things here, Ahmad. I will take care of it. 478 00:45:57,292 --> 00:46:00,542 Now is the time to conquer Delhi. 479 00:46:16,833 --> 00:46:17,958 To Hindostan we go! 480 00:47:00,042 --> 00:47:06,542 Is this a dream or reality? Is it a miracle or something else? 481 00:47:09,833 --> 00:47:16,708 A moment in time has come To a standstill 482 00:47:18,500 --> 00:47:22,958 I guess it was destiny 483 00:47:23,042 --> 00:47:28,083 You were meant for me 484 00:47:28,208 --> 00:47:32,000 And I was destined 485 00:47:32,083 --> 00:47:36,250 To be yours 486 00:47:47,833 --> 00:47:50,375 Not even a cat can climb a ladder this quickly. 487 00:47:53,125 --> 00:47:54,417 Congratulations! 488 00:48:44,792 --> 00:48:49,333 The lost hope has re-awakened 489 00:48:49,958 --> 00:48:54,000 No one's around Except for you and me 490 00:48:54,500 --> 00:48:59,667 Our own little abode far-far away 491 00:48:59,792 --> 00:49:04,708 Is the only thing I ever wished for 492 00:49:13,708 --> 00:49:17,958 This heart of mine 493 00:49:18,333 --> 00:49:23,250 Is now your throne 494 00:49:23,375 --> 00:49:28,000 You are in my every breath 495 00:49:28,125 --> 00:49:32,750 And every heartbeat 496 00:49:32,875 --> 00:49:37,625 I guess it was destiny 497 00:49:37,750 --> 00:49:42,458 You were meant for me 498 00:49:42,583 --> 00:49:47,167 And I was destined 499 00:49:47,250 --> 00:49:51,667 To be yours 500 00:50:41,917 --> 00:50:44,458 Brother, what is the matter? 501 00:50:46,458 --> 00:50:48,042 Dattaji Shinde is no more. 502 00:50:50,167 --> 00:50:52,333 Dattaji? How? 503 00:50:53,667 --> 00:50:55,042 Najib-ud-Daula. 504 00:50:56,208 --> 00:50:58,458 He had gone to collect taxes from Najib. 505 00:50:59,042 --> 00:51:00,750 That's when he betrayed and killed him. 506 00:51:07,958 --> 00:51:13,167 So, you had announced that you will take my head! 507 00:51:13,750 --> 00:51:16,542 Now, come on. Take it. Take my head! 508 00:51:17,167 --> 00:51:19,083 You have already put your head... 509 00:51:20,958 --> 00:51:23,083 at Abdali's feet. 510 00:51:23,667 --> 00:51:25,083 What are you going to do now? 511 00:51:26,292 --> 00:51:27,250 Continue fighting? 512 00:51:28,042 --> 00:51:31,875 If I live... I will continue fighting! 513 00:51:39,208 --> 00:51:40,458 Najib! 514 00:51:44,250 --> 00:51:50,333 How could Najib dare to kill a Maratha Sardar? 515 00:51:50,917 --> 00:51:53,292 Because he has allied with Ahmad Shah Abdali. 516 00:51:55,208 --> 00:51:56,792 Ahmad Shah Abdali? 517 00:51:59,333 --> 00:52:03,208 Call all the Generals and courtiers to the Ganesh Court immediately. 518 00:52:08,750 --> 00:52:14,000 The assassination of Dattaji is a direct attack on the Maratha Empire. 519 00:52:14,958 --> 00:52:18,792 Abdali's invasion means an assault on all of Hindostan! 520 00:52:18,875 --> 00:52:21,417 He's invading with an army of 100,000. 521 00:52:21,500 --> 00:52:24,250 The last time he caused so much bloodshed 522 00:52:24,667 --> 00:52:27,792 the Yamuna river flowed red for seven days. 523 00:52:28,375 --> 00:52:31,792 This time we have to stop him. 524 00:52:34,208 --> 00:52:37,958 My Lord, Abdali is coming to take over Red Fort, not our Shaniwar Wada. 525 00:52:38,875 --> 00:52:42,167 Why should we travel so far up north to fight their battle? 526 00:52:42,250 --> 00:52:45,917 Because Delhi is not powerful enough to defend itself from Abdali. 527 00:52:46,750 --> 00:52:48,042 And do not forget... 528 00:52:48,625 --> 00:52:53,667 In exchange for taxes, we have promised to protect them from invaders. 529 00:52:54,833 --> 00:52:56,917 It is time to fulfill our duty. 530 00:52:58,000 --> 00:53:00,042 -We cannot back out now. -But Bhau sahib... 531 00:53:02,208 --> 00:53:07,750 My Lord, I would like to remind You that we have just fought a battle. 532 00:53:08,208 --> 00:53:11,250 Our soldiers are so exhausted that they can't lift their own armor. 533 00:53:11,333 --> 00:53:14,333 -We can't burden them with another battle. -You are right. 534 00:53:15,542 --> 00:53:16,958 But there's no other option. 535 00:53:18,000 --> 00:53:19,958 He's coming with an army of 100,000. 536 00:53:20,042 --> 00:53:24,167 Lingoji, if someone attacks your home, what will you do first? 537 00:53:25,208 --> 00:53:29,417 Count their numbers? Or put all your strength into stopping them? Tell me. 538 00:53:30,750 --> 00:53:31,625 Tell me. 539 00:53:33,042 --> 00:53:34,667 I agree with Sadashiv. 540 00:53:36,625 --> 00:53:38,167 We should send our army. 541 00:53:42,667 --> 00:53:43,542 All right. 542 00:53:44,542 --> 00:53:46,417 In that case, Raghoba should go. 543 00:53:48,458 --> 00:53:49,667 By all means, My Lord! 544 00:53:50,708 --> 00:53:52,750 Our horses have traversed the Sindhu and Kaveri rivers. 545 00:53:52,833 --> 00:53:53,750 The Yamuna should not be a problem. 546 00:53:55,208 --> 00:53:58,667 I'll need a crore in gold and an army of 80,000. 547 00:54:00,000 --> 00:54:04,667 But Raghoba, the Peshwa treasury is weak! 548 00:54:05,792 --> 00:54:08,542 You will have to make do with what we have. 549 00:54:09,250 --> 00:54:12,625 In that case... 550 00:54:14,500 --> 00:54:16,500 what was he doing as the Finance Minister? 551 00:54:21,417 --> 00:54:25,458 Raghoba, you sure did take Attock Fort, but you returned with a debt. 552 00:54:26,500 --> 00:54:27,833 I have been wiping that out. 553 00:54:29,125 --> 00:54:34,542 Our enemies should be bankrupt, and our empire should be the richest in Hindostan. 554 00:54:36,250 --> 00:54:37,542 It's just the opposite here. 555 00:54:39,792 --> 00:54:41,042 He is right, Raghoba! 556 00:54:41,625 --> 00:54:44,708 And Raghoba, as far as the army is concerned, 557 00:54:46,208 --> 00:54:47,333 we need it here too. 558 00:54:49,042 --> 00:54:51,917 To protect Delhi, we cannot risk Pune. 559 00:54:52,708 --> 00:54:56,083 So you will have to make do with an army of 40,000. 560 00:54:57,083 --> 00:54:58,000 Forty thousand? 561 00:54:59,292 --> 00:55:00,167 That's it? 562 00:55:01,125 --> 00:55:03,958 -Forty thousand isn't bad, Raghoba. -What do you know? 563 00:55:09,167 --> 00:55:10,917 What do you know about the north? 564 00:55:12,375 --> 00:55:16,000 Just because you won Udgiri, you think you know everything about warfare? 565 00:55:18,833 --> 00:55:21,083 Delhi is no child's play, Sadashiv Bhau. 566 00:55:23,792 --> 00:55:25,292 Your sword is rusted. 567 00:55:27,250 --> 00:55:32,542 And you can't fight Abdali with your quill. 568 00:55:33,458 --> 00:55:36,333 Put a sword back in my hand and watch. 569 00:55:38,750 --> 00:55:39,583 Is that so? 570 00:55:43,167 --> 00:55:46,583 With no gold and an army of 40,000? Can you do it? 571 00:55:48,542 --> 00:55:49,417 My Lord... 572 00:55:51,583 --> 00:55:52,875 give me the order. 573 00:55:53,833 --> 00:55:56,583 I will lead the campaign with the same resources. 574 00:55:57,208 --> 00:56:01,792 And how are you going to do it with negligible gold and a small army? 575 00:56:02,375 --> 00:56:03,833 My Lord, it is a long journey. 576 00:56:05,750 --> 00:56:09,125 I will ask for aid from all our northern Generals such as Holkar, 577 00:56:09,625 --> 00:56:11,625 Shinde, Bundele. 578 00:56:12,708 --> 00:56:19,708 With their help, I will strike alliances with the kingdoms we pass in the journey. 579 00:56:20,417 --> 00:56:23,375 -Will you be able to convince them? -Yes, absolutely. 580 00:56:24,125 --> 00:56:25,750 They have always been our allies. 581 00:56:27,833 --> 00:56:29,833 And when we come face to face with Abdali, 582 00:56:30,125 --> 00:56:35,125 on seeing a large, united Hindostani army, he will retreat. 583 00:56:38,500 --> 00:56:40,000 And what if he stands his ground? 584 00:56:44,875 --> 00:56:46,333 Then, we will break his legs. 585 00:56:52,875 --> 00:56:53,875 It has been decided. 586 00:56:54,708 --> 00:56:58,708 Sadashiv Rao Bhau will lead the Peshwa campaign. 587 00:57:03,042 --> 00:57:08,208 God willing, may the Maratha flag fly high. 588 00:57:16,167 --> 00:57:19,750 Attock Fort is once again 589 00:57:19,833 --> 00:57:23,750 a part of the Durrani Sultanate! 590 00:57:23,833 --> 00:57:26,958 -Emperor of Afghanistan... -Long live! 591 00:57:28,500 --> 00:57:31,083 -Emperor of Afghanistan... -Long live! 592 00:57:31,167 --> 00:57:36,208 -Emperor of Afghanistan... -Long live! 593 00:57:49,083 --> 00:57:51,792 -How many gauntlet swords do we have? -Twenty thousand! 594 00:57:53,917 --> 00:57:55,875 -And the spears? -Five thousand! 595 00:57:57,083 --> 00:57:59,458 That's less! Get 10,000 more made. 596 00:57:59,667 --> 00:58:02,500 -Yes, sir! -Peshween Parvati Bai is here. 597 00:58:05,917 --> 00:58:07,042 Parvati, you're here! 598 00:58:07,875 --> 00:58:09,500 I mean, what are you doing here? 599 00:58:11,792 --> 00:58:14,583 I wanted to see if your weapons and armor were all right. 600 00:58:15,625 --> 00:58:17,167 That surely is not the reason. 601 00:58:19,333 --> 00:58:20,250 My Lord... 602 00:58:21,917 --> 00:58:24,250 -Leave us. -Yes, My Lady. 603 00:58:24,333 --> 00:58:26,958 -Let me tie it. -Yes, My Lady. 604 00:58:33,250 --> 00:58:34,750 I would like to come with you on the expedition. 605 00:58:36,000 --> 00:58:36,833 Why? 606 00:58:38,000 --> 00:58:40,875 As a doctor, I will be useful on the expedition. 607 00:58:41,750 --> 00:58:46,417 I will treat the sick and heal the wounded. 608 00:58:46,667 --> 00:58:47,792 Give me your hand. 609 00:58:49,625 --> 00:58:51,958 You're right. It is an expedition. 610 00:58:52,833 --> 00:58:56,583 But with the dangers of battle. We can't afford to take families along. 611 00:58:56,667 --> 00:58:58,708 As a Finance Minister, don't you know 612 00:58:58,833 --> 00:59:02,625 the difference between assets and liability? I'll be of great use there. 613 00:59:04,333 --> 00:59:06,667 Parvati, the expedition will have hardships. 614 00:59:07,458 --> 00:59:09,292 Then, take me as your shield. 615 00:59:10,083 --> 00:59:13,917 In happy times, I'll be beside you and in tough times, I'll protect you. 616 00:59:14,417 --> 00:59:16,125 We will be living in tents! 617 00:59:16,708 --> 00:59:19,792 A tent is more comfortable than dealing with Gopika Bai's taunts. 618 00:59:28,083 --> 00:59:31,750 My Lord, I want to be with you. 619 00:59:32,375 --> 00:59:35,167 Whatever the problems, I want us to face them together. 620 00:59:35,750 --> 00:59:36,667 And... 621 00:59:37,667 --> 00:59:38,542 And? 622 00:59:39,125 --> 00:59:40,250 And nothing. 623 00:59:42,292 --> 00:59:43,708 And what, Parvati? 624 00:59:45,000 --> 00:59:47,042 I have heard when Peshwas travel all alone, 625 00:59:47,125 --> 00:59:48,833 they often return with another queen. 626 01:00:05,458 --> 01:00:07,083 So, this is the real concern! 627 01:00:14,000 --> 01:00:15,125 If that's the case 628 01:00:17,458 --> 01:00:20,167 then you're most welcome. 629 01:00:22,917 --> 01:00:24,667 But Parvati Bai, let me tell you... 630 01:00:27,125 --> 01:00:31,250 You and only you will be in my life, forever! 631 01:00:38,333 --> 01:00:40,792 -My Lord, can I say something? -What? 632 01:00:41,375 --> 01:00:43,000 How long will Vishwas remain a child? 633 01:00:44,500 --> 01:00:47,792 He has to learn what it takes to be the Peshwa. 634 01:00:48,500 --> 01:00:49,333 What shall we do? 635 01:00:51,208 --> 01:00:53,583 Sadashiv will surely defeat Abdali. 636 01:00:54,708 --> 01:00:56,667 Then he will stake claim on Delhi 637 01:00:57,125 --> 01:00:59,250 and become the Emperor of Hindostan. 638 01:01:01,375 --> 01:01:02,958 All I am saying is... 639 01:01:04,125 --> 01:01:10,208 let's make our son the Supreme Commander of the army Sadashiv is leading. 640 01:01:12,833 --> 01:01:15,458 Then it will be him who will sit on Delhi's throne! 641 01:01:17,750 --> 01:01:19,167 Just imagine... 642 01:01:20,542 --> 01:01:26,042 Emperor of Hindostan, His Majesty Vishwas Rao Peshwa. 643 01:01:36,583 --> 01:01:37,625 Vishwas? 644 01:01:38,958 --> 01:01:42,333 This is about Delhi and Abdali. There can be serious consequences. 645 01:01:44,583 --> 01:01:49,458 Yes, but it will be a good learning opportunity for the future Peshwa. 646 01:01:55,208 --> 01:01:56,125 Brother. 647 01:01:57,958 --> 01:02:01,417 Sister-in-law, I understand your concern! 648 01:02:02,292 --> 01:02:05,708 Rest assured, I have no ambition of being on the throne. 649 01:02:08,542 --> 01:02:10,042 I will take Vishwas with me. 650 01:02:17,000 --> 01:02:18,042 Assure me... 651 01:02:19,708 --> 01:02:21,000 you will protect him. 652 01:02:24,792 --> 01:02:26,042 With my life. 653 01:02:43,708 --> 01:02:47,292 This time, teach Abdali such a lesson... 654 01:02:48,542 --> 01:02:53,083 that he will not even dare look in the direction of Hindostan. 655 01:02:58,000 --> 01:03:00,708 Come back victorious. 656 01:03:02,083 --> 01:03:03,375 May God bless you. 657 01:03:14,542 --> 01:03:15,750 God bless you. 658 01:03:36,500 --> 01:03:37,667 To Delhi! 659 01:03:38,167 --> 01:03:40,292 -Hail... -Mahadev! 660 01:03:50,333 --> 01:03:51,583 The Afghans have arrived. 661 01:03:59,208 --> 01:04:00,583 -Bring the loot. -Yes, sir. 662 01:04:21,292 --> 01:04:25,958 Welcome, Emperor of Afghanistan! 663 01:04:27,833 --> 01:04:30,417 I am so happy to see you. 664 01:04:31,792 --> 01:04:38,000 Not only me but this land, its people, all have been eagerly waiting for you. 665 01:04:38,708 --> 01:04:41,250 Hope you had a pleasant journey! 666 01:04:42,375 --> 01:04:45,292 Crossing five rivers is no easy journey. 667 01:04:49,792 --> 01:04:55,250 But it's worth it once I see Hindostan's sweet fruits. 668 01:05:14,208 --> 01:05:16,625 The loot we gathered by defeating Dattaji Shinde. 669 01:05:23,500 --> 01:05:24,667 Shinde and Holkar 670 01:05:24,750 --> 01:05:28,208 for the last two generations have been the two wheels of the Maratha chariot. 671 01:05:28,292 --> 01:05:31,375 After killing Dattaji, I've broken one wheel. 672 01:05:31,500 --> 01:05:34,208 The chariot will not survive for long, Emperor. 673 01:05:35,042 --> 01:05:36,083 Excellent! 674 01:05:40,042 --> 01:05:43,417 -And I have some bad news for you. -What is it? 675 01:05:44,667 --> 01:05:46,875 Mughal Emperor Alamgir II is no more. 676 01:05:50,792 --> 01:05:51,792 How did that happen? 677 01:05:53,042 --> 01:05:57,375 His wazir, Imad-ul-Mulk, intercepted a letter written to you by His Majesty... 678 01:05:58,500 --> 01:05:59,542 Come, Your Majesty. 679 01:06:01,500 --> 01:06:05,250 The Pir is in prayer right now. Please sit. 680 01:06:22,458 --> 01:06:26,208 Forgive me, my Emperor. 681 01:06:31,667 --> 01:06:32,917 Who is on the throne now? 682 01:06:33,667 --> 01:06:38,125 Imad crowned another puppet. Shah Jahan III. 683 01:06:39,208 --> 01:06:42,167 But now, after the news of your arrival, Imad has absconded. 684 01:06:43,917 --> 01:06:46,083 Imad needs to be taught a lesson. 685 01:06:46,333 --> 01:06:50,208 Yes. I have already deployed my Generals to look for him. 686 01:06:51,208 --> 01:06:52,333 Don't waste time. 687 01:06:53,708 --> 01:06:55,000 Let's march towards Delhi. 688 01:06:55,958 --> 01:06:59,125 I need to take the throne and the treasures and return to Kandahar 689 01:06:59,708 --> 01:07:00,958 before the monsoons. 690 01:07:02,833 --> 01:07:04,125 I have a request. 691 01:07:05,875 --> 01:07:07,625 The Marathas won't keep quiet. 692 01:07:08,375 --> 01:07:12,083 Sadashiv is going to leave Pune to take revenge for Dattaji's death. 693 01:07:12,917 --> 01:07:13,958 To stop us. 694 01:07:14,542 --> 01:07:17,958 Sadashiv? Who is that? 695 01:07:18,583 --> 01:07:20,125 The Peshwa's cousin brother. 696 01:07:20,667 --> 01:07:24,333 He will attack the Doab and my Rohillabad Fort 697 01:07:24,417 --> 01:07:26,875 which you so painstakingly acquired the last time. 698 01:07:27,333 --> 01:07:29,208 Only you can stop him. 699 01:07:31,833 --> 01:07:34,542 Doab? Rohillabad? 700 01:07:36,167 --> 01:07:40,250 You had said it is important to stake a claim on Delhi right now. 701 01:07:43,292 --> 01:07:44,167 Don't worry. 702 01:07:44,583 --> 01:07:47,333 I have kept my General in charge of Delhi. 703 01:07:47,875 --> 01:07:50,250 We will take Delhi, but first, we have to stop them. 704 01:07:55,375 --> 01:07:57,125 Try and understand, Emperor. 705 01:07:57,792 --> 01:08:01,458 The Marathas are the only ones who can challenge your claim to the throne. 706 01:08:01,792 --> 01:08:03,542 Once you defeat them... 707 01:08:04,333 --> 01:08:07,958 not only Delhi, all of Hindostan will be yours. 708 01:08:08,875 --> 01:08:14,000 Najib, whatever is your plan, if it goes wrong... 709 01:08:16,417 --> 01:08:18,083 you will not live. 710 01:08:18,833 --> 01:08:21,583 What are you saying, Emperor? 711 01:08:22,583 --> 01:08:23,708 You are my Emperor. 712 01:08:24,958 --> 01:08:27,542 My only wish is to serve you. 713 01:08:31,708 --> 01:08:33,292 How large is the Maratha army? 714 01:09:18,833 --> 01:09:19,667 Handle this. 715 01:09:20,750 --> 01:09:24,833 Bhanu, keep all the medicines in this tent. 716 01:09:24,958 --> 01:09:25,833 Yes, Parvati Bai. 717 01:09:25,917 --> 01:09:27,667 -Come on, quickly. -What's all this? 718 01:09:29,208 --> 01:09:30,958 You've brought the whole of Shaniwar Wada along. 719 01:09:32,417 --> 01:09:33,250 What do you mean? 720 01:09:33,875 --> 01:09:35,875 Did you come to reduce my burden, or increase them? 721 01:09:38,625 --> 01:09:40,458 These are all necessities, My Lord. 722 01:09:40,542 --> 01:09:43,083 Yes, but we are only stopping here for a night. 723 01:09:44,875 --> 01:09:50,083 It will take all day to unpack, then to pack everything up again. 724 01:09:51,375 --> 01:09:54,250 -You're unbelievable! -It's a long journey... 725 01:09:54,333 --> 01:09:56,792 I had already told you that it is a long journey. 726 01:09:57,042 --> 01:10:00,417 You won't be able to handle it. You're too stubborn. 727 01:10:01,625 --> 01:10:02,875 You've packed everything! 728 01:10:04,917 --> 01:10:05,792 You're great! 729 01:10:07,167 --> 01:10:08,958 -Where do I keep this? -On my head. 730 01:10:11,167 --> 01:10:13,000 -Keep it over there. -Yes, My Lady. 731 01:10:38,958 --> 01:10:40,292 Wow! 732 01:10:42,917 --> 01:10:44,250 What a beautiful set-up. 733 01:10:52,750 --> 01:10:53,583 Parvati. 734 01:10:55,083 --> 01:10:56,875 -Parvati. -Don't come close. 735 01:10:59,042 --> 01:10:59,875 Why? 736 01:11:00,458 --> 01:11:02,625 You kept questioning me out there, Bhau sahib. 737 01:11:04,458 --> 01:11:07,417 -Parvati, I was just-- -Stop right there! 738 01:11:22,167 --> 01:11:23,125 Do not come closer. 739 01:11:24,583 --> 01:11:25,458 Is that so? 740 01:11:40,958 --> 01:11:41,875 Watch it! 741 01:11:50,250 --> 01:11:51,375 I'm watching. 742 01:11:56,250 --> 01:11:57,500 Can I tell you something? 743 01:11:59,083 --> 01:12:01,750 Today I've understood what a home truly is. 744 01:12:06,708 --> 01:12:08,000 Forgive me, Parvati Bai! 745 01:12:09,333 --> 01:12:14,167 I made a mistake. It's just that I'm newlywed. 746 01:12:18,083 --> 01:12:21,958 I forgive you. Don't let it happen again! 747 01:12:32,250 --> 01:12:34,125 As we set off towards the north 748 01:12:34,250 --> 01:12:39,000 the Maratha trumpets spread the news of our expedition. 749 01:12:39,625 --> 01:12:42,000 The kings that had been notified 750 01:12:42,083 --> 01:12:45,667 started joining His Majesty Vishwas Rao Peshwa's army. 751 01:12:46,375 --> 01:12:49,708 This is not just your dream, but ours too. 752 01:12:50,292 --> 01:12:51,250 We are with you. 753 01:12:53,958 --> 01:12:57,000 Thank you, King Karamveer. We gladly accept. 754 01:13:04,458 --> 01:13:07,833 We would like to join your expedition! 755 01:13:08,958 --> 01:13:11,208 We are glad. Thank you. 756 01:13:14,417 --> 01:13:17,792 After a month, having traversed jungles, mountains, 757 01:13:17,875 --> 01:13:22,625 and after crossing mighty rivers like the Narmada and Chambal, we reached Dhaulpur. 758 01:13:22,958 --> 01:13:26,375 Where our Maratha Generals awaited us. 759 01:13:30,042 --> 01:13:31,792 Welcome... welcome... 760 01:13:36,292 --> 01:13:39,875 Peshween Parvati Bai, Peshween Radhika Bai and Mehram Bai. 761 01:13:41,000 --> 01:13:42,083 Sister-in-law, 762 01:13:43,375 --> 01:13:48,000 I have fought with the fathers of these men, shoulder to shoulder. 763 01:13:51,917 --> 01:13:54,958 So, Bhau, what is the plan? 764 01:13:58,208 --> 01:14:02,750 The greatest armies in the north belong to 765 01:14:02,833 --> 01:14:06,458 Madho Singh, Bijay Singh, with an army of 5,000 each. 766 01:14:07,125 --> 01:14:09,250 King Suraj Mal, 10,000. 767 01:14:10,833 --> 01:14:12,833 Araadhak Singh, 5,000. 768 01:14:13,667 --> 01:14:14,708 and across the Ganga 769 01:14:14,792 --> 01:14:17,500 Nawab Shuja-ud-Daula, with an army of 20,000. 770 01:14:18,125 --> 01:14:22,625 -We'll have to make alliances with them. -As far as Shuja-ud-Daula is concerned 771 01:14:22,708 --> 01:14:27,500 I will ask General Govind Pant to immediately go and speak to him. 772 01:14:35,708 --> 01:14:40,125 My Lord, I have an urgent message from Sadashiv Rao Bhau Peshwa. 773 01:14:40,208 --> 01:14:41,875 I know what that is. 774 01:14:43,042 --> 01:14:47,958 General Govind Pant, I do not want to get crushed in between two mountains. 775 01:14:49,000 --> 01:14:49,875 One more thing. 776 01:14:50,625 --> 01:14:55,125 After defeating Abdali, Sadashiv Bhau wants to make you the Wazir of Delhi. 777 01:15:01,417 --> 01:15:05,667 But will Sadashiv give me the assurance in writing? 778 01:15:06,250 --> 01:15:07,833 His Majesty wants your support. 779 01:15:08,375 --> 01:15:11,583 For your satisfaction, you will get it in writing! 780 01:15:12,458 --> 01:15:14,333 Then you have my allegiance! 781 01:15:17,375 --> 01:15:21,167 Shuja will surely side with us. But Suraj Mal? 782 01:15:22,667 --> 01:15:24,500 Suraj Mal and you are on good terms. 783 01:15:26,333 --> 01:15:28,375 I thought you'd bring him along with you. 784 01:15:29,542 --> 01:15:32,083 I tried, but he wasn't convinced. 785 01:15:34,417 --> 01:15:38,042 Should we send him a message as well to come meet us immediately? 786 01:15:38,708 --> 01:15:40,625 No. He's a king. 787 01:15:42,250 --> 01:15:43,583 I will go meet him myself. 788 01:15:49,583 --> 01:15:55,417 Forgive me, every two months your letters arrive, asking for taxes. 789 01:15:58,250 --> 01:16:02,042 King Suraj Mal, I am ready to forgo your remaining taxes. 790 01:16:04,042 --> 01:16:07,125 But this is not the time to muster differences amongst us. 791 01:16:07,958 --> 01:16:10,625 -It is time to join hands. -That is true. 792 01:16:11,750 --> 01:16:14,042 We believe in unity too. 793 01:16:15,125 --> 01:16:20,125 We have always wanted good relations with you Peshwas. 794 01:16:20,708 --> 01:16:23,292 That is why we've given your wazir refuge. 795 01:16:24,917 --> 01:16:27,250 Wazir? Imad-ul-Mulk is here? 796 01:16:27,958 --> 01:16:30,208 Yes. Call the wazir. 797 01:16:30,792 --> 01:16:34,125 It's surprising. He's joined you and he's not informed us about it. 798 01:16:37,000 --> 01:16:38,250 Come, Wazir. 799 01:16:41,125 --> 01:16:45,542 Imad-ul-Mulk, how dare you assassinate the Emperor? 800 01:16:46,125 --> 01:16:49,375 Your Grace, Alamgir was a threat to the Maratha regime. 801 01:16:49,458 --> 01:16:52,333 Regardless, who are you to kill him? 802 01:16:53,000 --> 01:16:56,250 Who gave you the authority? The Peshwas did not. 803 01:16:56,333 --> 01:16:58,125 I did, but for whom? 804 01:16:58,458 --> 01:16:59,792 -For the Peshwas-- -Nonsense! 805 01:17:00,917 --> 01:17:05,000 At first sight of danger, you fled from Delhi. Was this also for the Peshwas? 806 01:17:05,958 --> 01:17:08,000 -Arrest him! -Wait. 807 01:17:09,000 --> 01:17:11,833 Bhau sahib, I have given him refuge. 808 01:17:21,792 --> 01:17:24,667 Bhau sahib, keep in mind that the political situation 809 01:17:24,750 --> 01:17:27,000 up north is tricky. 810 01:17:27,750 --> 01:17:33,833 When it comes to alliances, I got Najib's letter to join forces with Abdali. 811 01:17:35,500 --> 01:17:38,958 But now I know what answer to give him. 812 01:17:40,833 --> 01:17:45,292 You have taken up such a great responsibility, so I am with you. 813 01:17:46,667 --> 01:17:47,750 Long live! 814 01:17:49,083 --> 01:17:52,167 This is why you're great, King! 815 01:17:55,833 --> 01:17:57,292 My army of 10,000 816 01:17:57,875 --> 01:18:01,083 and the necessary resources are all yours. 817 01:18:04,583 --> 01:18:08,417 And this way, slowly the Maratha army began to grow. 818 01:18:09,875 --> 01:18:12,875 To assemble an army for battle is a battle in itself. 819 01:18:14,458 --> 01:18:17,375 Feeding a family of four is a difficult job. 820 01:18:18,042 --> 01:18:21,792 Now imagine if your family is 50,000 strong. 821 01:18:22,542 --> 01:18:24,125 But we were prepared. 822 01:18:41,917 --> 01:18:45,417 Our army is ready for you. 823 01:18:46,875 --> 01:18:50,542 On hearing King Araadhak Singh's message, everyone was delighted. 824 01:18:51,625 --> 01:18:56,667 My Lord's plan was working. It felt as if everyone was with us. 825 01:18:57,500 --> 01:19:01,500 Now we awaited King Madho Singh and King Bijay Singh. 826 01:19:17,458 --> 01:19:20,583 We hope you like our elephants. 827 01:19:21,708 --> 01:19:24,875 They are from our Royal stables, a small gift for you. 828 01:19:25,875 --> 01:19:26,833 Incredible, Madho Singh. 829 01:19:28,208 --> 01:19:31,333 But they're of no use to me or my army! 830 01:19:31,875 --> 01:19:33,125 But anyway, tashaakor! 831 01:19:33,708 --> 01:19:34,542 Thank you. 832 01:19:35,333 --> 01:19:36,292 Thank you! 833 01:19:37,708 --> 01:19:38,542 Tell me. 834 01:19:39,542 --> 01:19:42,417 After defeating us the Marathas bully us with taxes. 835 01:19:42,500 --> 01:19:44,292 Not for much longer. 836 01:19:45,875 --> 01:19:49,833 After capturing Delhi, our next conquest is Pune. 837 01:19:50,833 --> 01:19:55,542 To teach the Marathas a lesson, consider our army and resources your own. 838 01:19:56,750 --> 01:20:00,833 Once they are defeated, we can serve you better. 839 01:20:00,917 --> 01:20:02,208 Do not worry! 840 01:20:03,500 --> 01:20:05,208 We will wipe the Marathas out. 841 01:20:08,250 --> 01:20:11,833 -We shall take your leave then. -We will await your order. 842 01:20:23,958 --> 01:20:25,250 Excellent, Najib. 843 01:20:27,292 --> 01:20:30,667 Now try to get as many kings as you can to ally with us. 844 01:20:31,958 --> 01:20:34,792 These Hindostanis are great enemies of one another. 845 01:20:35,833 --> 01:20:37,333 They fight amongst themselves. 846 01:20:38,625 --> 01:20:41,542 Take advantage of their animosity. 847 01:20:42,667 --> 01:20:43,917 I will try, Your Majesty. 848 01:20:46,792 --> 01:20:48,083 Now, who is the next king? 849 01:20:49,750 --> 01:20:51,125 Nawab Shuja-ud-Daula. 850 01:21:02,542 --> 01:21:05,750 Chandrapur's King says that if he faces a shortage of resources-- 851 01:21:05,833 --> 01:21:10,042 Our spies have told us that Abdali is currently in Rohillabad. 852 01:21:11,917 --> 01:21:14,750 Doab, on the banks of the Yamuna. 853 01:21:15,833 --> 01:21:18,667 Now instead of Delhi, we should go to Rohillabad. 854 01:21:18,750 --> 01:21:19,917 Shamsher. 855 01:21:20,500 --> 01:21:23,042 We are here and Abdali's there. 856 01:21:23,708 --> 01:21:27,958 The Yamuna is in between us, approximately 200 kilometers away. 857 01:21:29,500 --> 01:21:31,042 I'll inform General Govind Pant 858 01:21:32,000 --> 01:21:34,083 to begin creating a bridge across the Yamuna. 859 01:21:36,208 --> 01:21:38,375 Bhau sahib, can I tell you something? 860 01:21:38,958 --> 01:21:42,708 If we are going to fight in the Doab, Shuja's allegiance is very important. 861 01:21:43,292 --> 01:21:47,417 Absolutely. Govind Pant has already convinced him. 862 01:21:49,708 --> 01:21:51,250 Najib-ud-Daula... 863 01:21:52,417 --> 01:21:55,708 I've heard your Afghani superior has arrived. 864 01:21:56,750 --> 01:22:00,042 Nawab sahib, he himself has sent me to meet you. 865 01:22:01,125 --> 01:22:05,125 We have come to ask for your support to fight the Marathas. 866 01:22:05,417 --> 01:22:08,542 -But I have-- -Hear me out. 867 01:22:08,667 --> 01:22:13,375 Once the Marathas are defeated, he will make you the Wazir of Hindostan. 868 01:22:15,667 --> 01:22:17,042 What's so great about this? 869 01:22:17,917 --> 01:22:20,917 The Marathas have already promised me that. 870 01:22:21,500 --> 01:22:24,125 How are you so sure that Sadashiv will honor his word? 871 01:22:25,708 --> 01:22:27,667 Abdali sends a written commitment. Look. 872 01:22:30,500 --> 01:22:31,417 Look for yourself. 873 01:22:42,000 --> 01:22:45,417 -Why should I trust him? -Trust me. 874 01:22:45,958 --> 01:22:49,208 He is here at my invitation. 875 01:22:50,250 --> 01:22:53,083 And why should I trust you? 876 01:22:54,292 --> 01:22:57,375 We have too many differences! 877 01:22:57,667 --> 01:23:00,583 I want to bury the past, Nawab sahib. 878 01:23:01,958 --> 01:23:03,583 Look, one thing is clear. 879 01:23:04,750 --> 01:23:10,542 The side you are going to choose will have an enormous advantage in this battle. 880 01:23:12,208 --> 01:23:17,833 Just imagine, you will be the wazir of Delhi... 881 01:23:18,458 --> 01:23:19,875 And you the Emperor! 882 01:23:20,875 --> 01:23:25,292 No, no. I will be a General serving under you. 883 01:23:26,458 --> 01:23:29,042 We can install a puppet Emperor 884 01:23:29,750 --> 01:23:33,667 and exercise complete power. 885 01:23:41,625 --> 01:23:42,625 Nawab sahib. 886 01:23:44,000 --> 01:23:49,250 How can one Muslim brother ignore the pleas of another Muslim brother? 887 01:24:03,000 --> 01:24:05,417 -Greetings, General Govind Pant. -Welcome! 888 01:24:07,792 --> 01:24:09,333 Greetings, General Govind Pant. 889 01:24:09,708 --> 01:24:12,833 -It's a pleasure to see you again. -Mine too, Your Majesty. 890 01:24:13,417 --> 01:24:14,292 Please come. 891 01:24:18,833 --> 01:24:21,042 General Govind Pant, what happened here? 892 01:24:21,833 --> 01:24:25,750 The heavy rains did not allow us to make the bridge. What we made was destroyed. 893 01:24:25,833 --> 01:24:28,500 Our boats were washed away. I tried my best, My Lord. 894 01:24:29,292 --> 01:24:31,083 No one has ever won against nature. 895 01:24:45,708 --> 01:24:50,667 We cannot start making the bridge until the water recedes. 896 01:24:59,958 --> 01:25:01,708 There's some activity on that bank. 897 01:25:19,458 --> 01:25:23,917 That is Abdali's army. Najib-ud-Daula's army is with him too. 898 01:25:34,583 --> 01:25:36,375 Whose are those other flags? 899 01:25:45,042 --> 01:25:46,042 Forgive me. 900 01:25:47,542 --> 01:25:48,500 There is bad news. 901 01:25:50,667 --> 01:25:53,875 Those other flags are of Shuja-ud-Daula. 902 01:25:57,250 --> 01:26:01,500 After agreeing to me, it seems he has switched loyalties. 903 01:26:06,333 --> 01:26:09,167 Shuja-ud-Daula has betrayed us. 904 01:26:15,667 --> 01:26:17,375 We have King Suraj Mal with us. 905 01:27:34,917 --> 01:27:38,792 The Afghan army and us were at a standstill 906 01:27:38,875 --> 01:27:41,875 across the river, for over a month. 907 01:27:43,667 --> 01:27:48,250 The expedition which had been pleasant until now began to reveal its darker face. 908 01:27:48,792 --> 01:27:51,542 My Lord, the bridge cannot be made. 909 01:27:52,375 --> 01:27:56,125 It hasn't stopped raining. So how will the water recede? 910 01:27:58,667 --> 01:28:00,958 Our food and resources are also depleting. 911 01:28:02,375 --> 01:28:03,500 For how long will we wait? 912 01:28:04,500 --> 01:28:08,208 Your Majesty, may I make a suggestion? 913 01:28:10,000 --> 01:28:10,875 Yes. Go ahead. 914 01:28:12,125 --> 01:28:14,542 I think we should go back. 915 01:28:15,625 --> 01:28:18,875 We can come back again next year before the monsoons. 916 01:28:18,958 --> 01:28:21,958 And let Abdali kill and plunder innocent people? 917 01:28:23,375 --> 01:28:24,375 Yes, General? 918 01:28:26,208 --> 01:28:27,125 No. 919 01:28:28,125 --> 01:28:29,833 We cannot pull back. 920 01:28:31,167 --> 01:28:32,917 Then, what should we do? 921 01:28:42,708 --> 01:28:43,625 What if... 922 01:28:47,792 --> 01:28:50,917 If we can't cross the river, then neither can he. 923 01:28:51,417 --> 01:28:52,500 Yes, so? 924 01:28:53,708 --> 01:28:55,375 Instead, we'll move forward. 925 01:28:56,375 --> 01:28:59,542 -I don't understand. -What was our plan? 926 01:29:02,292 --> 01:29:05,833 We would defeat Abdali and Najib in Rohillabad and then move on to Delhi. 927 01:29:06,833 --> 01:29:10,750 Since we can't cross the Yamuna, we only have one option left. 928 01:29:12,750 --> 01:29:17,417 We will march along the riverbank towards Delhi 929 01:29:18,000 --> 01:29:19,167 and capture Delhi! 930 01:29:20,208 --> 01:29:22,292 Once we establish rule over Delhi then-- 931 01:29:22,375 --> 01:29:25,333 -Then we will cross the Yamuna. -And attack Abdali. 932 01:29:27,375 --> 01:29:30,917 -This is a good plan, Your Majesty. -It's good, it's really good. 933 01:29:31,000 --> 01:29:34,625 But Uncle, without food and resources, how will we reach Delhi? 934 01:29:37,208 --> 01:29:38,958 King Suraj Mal, General Malhar Rao... 935 01:29:39,542 --> 01:29:41,833 is there anyone else we can approach for help? 936 01:29:42,583 --> 01:29:44,833 We have left no stone unturned. 937 01:29:45,583 --> 01:29:48,375 We've approached all the kings in this province already. 938 01:29:48,750 --> 01:29:52,083 There is one possibility. Sakina Begum. 939 01:29:53,000 --> 01:29:56,417 After the death of her husband, she has taken over the reins. 940 01:29:57,250 --> 01:30:03,083 But she doesn't trust anyone and keeps away from all alliances. 941 01:30:03,667 --> 01:30:04,875 He's right. 942 01:30:05,458 --> 01:30:06,833 I can go if you wish. 943 01:30:10,750 --> 01:30:13,833 But My Lady, she does not meet anybody! 944 01:30:15,000 --> 01:30:18,875 She might agree to meet a woman. Maybe! 945 01:30:31,042 --> 01:30:32,000 You should go! 946 01:30:37,917 --> 01:30:43,250 Humility and righteousness are keys that can open any lock. 947 01:30:44,208 --> 01:30:49,417 After sending several requests, Sakina Begum agreed to meet me. 948 01:30:50,208 --> 01:30:54,667 Luster of our eyes, Protector of the people 949 01:30:55,250 --> 01:31:00,333 Beauty of the region, Sakina Begum is blessing us with her presence. 950 01:31:04,000 --> 01:31:08,875 His majesty Sadashiv Rao Bhau Peshwa's wife, Peshween Parvati Bai. 951 01:31:09,625 --> 01:31:11,000 Please, have a seat. 952 01:31:16,125 --> 01:31:20,458 -I thank you for giving me an audience. -What do you want from me? 953 01:31:21,667 --> 01:31:25,750 Just some resources for my army for a few days. 954 01:31:26,750 --> 01:31:27,875 So we can go to Delhi. 955 01:31:29,292 --> 01:31:32,792 I've come to you hoping you will help me. 956 01:31:34,250 --> 01:31:40,167 Once I let your army in, it won't be long before they usurp my throne. 957 01:31:40,667 --> 01:31:42,417 Begum, consider this. 958 01:31:42,958 --> 01:31:46,583 If the Peshwa wanted to usurp your throne, he would have sent his army. 959 01:31:47,542 --> 01:31:49,083 Not his queen. 960 01:31:51,083 --> 01:31:53,208 I've come here to extend a hand of friendship. 961 01:31:54,417 --> 01:31:57,917 Parvati Bai, I am wary of friends. 962 01:31:58,958 --> 01:32:00,292 Why are you going to Delhi? 963 01:32:01,250 --> 01:32:05,417 -To stop Ahmad Shah Abdali. -Then it's even more difficult! 964 01:32:06,083 --> 01:32:10,583 If I agreed to help you, Abdali will destroy my kingdom too. 965 01:32:13,167 --> 01:32:16,292 I lost my husband in a similar conflict. 966 01:32:18,250 --> 01:32:21,292 Warfare is born from the male ego. 967 01:32:23,083 --> 01:32:28,417 They themselves get killed and leave behind weeping widows and crying orphans. 968 01:32:30,000 --> 01:32:31,292 I can understand, My Lady. 969 01:32:33,792 --> 01:32:36,042 Yet, this did not stop me. 970 01:32:38,417 --> 01:32:42,250 I have travelled far with my husband. 971 01:32:43,667 --> 01:32:46,167 Because I believe in his honest intentions. 972 01:32:47,250 --> 01:32:48,875 He's fighting for this country. 973 01:32:52,000 --> 01:32:56,917 Your late husband died fighting for this country too, did he not? 974 01:32:58,792 --> 01:32:59,708 Sacrifice? 975 01:33:04,583 --> 01:33:06,792 Yes, he sacrificed everything. 976 01:33:07,917 --> 01:33:11,083 And now, you are governing the kingdom, just like him. 977 01:33:12,417 --> 01:33:14,625 -Yes! -My Lady... 978 01:33:16,792 --> 01:33:21,833 I know that just like me, you are not from a royal household. 979 01:33:23,167 --> 01:33:25,042 Neither are you the daughter of a Nawab. 980 01:33:25,792 --> 01:33:30,000 We both understand the pain of the common man. Don't we? 981 01:33:33,958 --> 01:33:36,167 War affects them the most. 982 01:33:39,458 --> 01:33:42,000 To protect them, it is crucial for us to unite. 983 01:33:45,667 --> 01:33:48,625 My late husband had the same beliefs. 984 01:33:50,417 --> 01:33:52,833 And that is the very reason he lost his life. 985 01:33:53,792 --> 01:33:57,000 If he were alive today and I was to meet him, 986 01:33:57,458 --> 01:33:59,583 would he too have refused? 987 01:34:01,875 --> 01:34:04,458 Just tell me what he would have said and I'll leave. 988 01:34:10,375 --> 01:34:11,500 He would have said... 989 01:34:14,500 --> 01:34:16,625 "It is commendable, Parvati Bai. 990 01:34:17,958 --> 01:34:22,667 You have travelled so far just to stop Abdali. 991 01:34:25,250 --> 01:34:30,708 How can my conscience allow me to stay silent any longer?" 992 01:34:35,083 --> 01:34:37,042 He would have said something like this. 993 01:35:12,875 --> 01:35:16,500 Three thousand sacks of corn and rice and five thousand soldiers. 994 01:35:18,500 --> 01:35:21,125 I convinced Queen Sakina to ally completely! 995 01:35:25,917 --> 01:35:27,583 You're truly amazing, Parvati! 996 01:35:31,250 --> 01:35:32,875 Let's not waste a single moment. 997 01:35:35,417 --> 01:35:36,750 -General Govind Pant. -Yes? 998 01:35:38,500 --> 01:35:41,000 Your army of 10,000 is held up across the Yamuna, right? 999 01:35:41,083 --> 01:35:41,917 Yes. 1000 01:35:42,375 --> 01:35:46,625 Once the water recedes, return to them and await my message. 1001 01:35:47,250 --> 01:35:50,583 I will send a message as soon as I need you. 1002 01:35:50,667 --> 01:35:53,125 -Yes, My Lord! -Now get ready. 1003 01:35:54,500 --> 01:35:57,833 Let's capture Delhi from under Abdali's nose. 1004 01:36:26,708 --> 01:36:27,667 Your Majesty. 1005 01:36:31,625 --> 01:36:32,542 I have good news! 1006 01:36:33,208 --> 01:36:35,375 The Marathas retreated from the Yamuna bank. 1007 01:36:35,750 --> 01:36:39,000 There is no trace of their tents. They ran away! 1008 01:36:46,500 --> 01:36:49,417 -The Marathas fled! -What else could they have done? 1009 01:36:50,167 --> 01:36:52,250 They couldn't have crossed the Yamuna. 1010 01:36:52,625 --> 01:36:55,917 Yamuna saved them, or else the infidels would have been destroyed. 1011 01:36:58,292 --> 01:37:01,917 I don't think they will retreat so easily. 1012 01:37:04,583 --> 01:37:08,833 Najib, find out exactly where they have disappeared. 1013 01:37:09,958 --> 01:37:11,583 And what are their plans. 1014 01:37:21,708 --> 01:37:23,167 How much time will it take us? 1015 01:37:23,458 --> 01:37:26,417 Ten days to reach Delhi and another four days to capture it. 1016 01:37:26,792 --> 01:37:29,083 Do not forget that Najib's army is in Delhi now. 1017 01:37:29,167 --> 01:37:31,792 I'll give you Delhi in a day, not four. 1018 01:37:32,292 --> 01:37:33,917 I have seen the fortification there! 1019 01:37:37,083 --> 01:37:42,958 -Are you absolutely sure? -Sir, I only speak when I am certain. 1020 01:37:44,875 --> 01:37:46,667 -Bhau sahib? -Yes? 1021 01:37:48,667 --> 01:37:50,792 -Can I say something? -Yes. 1022 01:37:51,583 --> 01:37:53,667 Do not trust Ibrahim Khan. 1023 01:37:55,042 --> 01:37:55,958 Why? 1024 01:37:56,375 --> 01:37:59,583 Because he can switch sides at any moment, out of greed. 1025 01:37:59,833 --> 01:38:01,250 After all, he's a Gardi! 1026 01:38:01,708 --> 01:38:06,833 General Malhar Rao, don't worry about him. I trust him entirely. 1027 01:38:31,042 --> 01:38:31,917 Your Majesty, 1028 01:38:32,500 --> 01:38:35,833 after searching all day, our riders have returned. 1029 01:38:37,000 --> 01:38:40,958 Your Majesty. They have gone north of the river. 1030 01:38:41,042 --> 01:38:44,042 -Are you sure? -Yes, Your Majesty. No doubt about it! 1031 01:38:52,625 --> 01:38:55,042 So now they want to take Delhi. 1032 01:38:56,167 --> 01:39:00,250 Sadashiv turned out to be smarter than I thought. 1033 01:39:02,625 --> 01:39:04,583 So then... what should we do now? 1034 01:39:06,917 --> 01:39:09,708 What does a hunter do to acquire his prey? 1035 01:39:11,917 --> 01:39:13,625 He waits for it? 1036 01:39:15,292 --> 01:39:18,000 A hunter chases his prey! 1037 01:39:18,083 --> 01:39:22,750 -Shah Wali, prepare the army! -As you command, Your Majesty! 1038 01:39:22,833 --> 01:39:24,875 But how will we cross the river? 1039 01:39:25,500 --> 01:39:26,958 We won't cross the river! 1040 01:39:30,083 --> 01:39:32,500 This is Delhi and we are here. 1041 01:39:33,542 --> 01:39:38,292 We will leave for Delhi from this side of the Yamuna! 1042 01:39:39,583 --> 01:39:41,333 We will track them like a shadow. 1043 01:39:43,042 --> 01:39:46,000 And once we reach Delhi, we will cross the Yamuna! 1044 01:39:49,708 --> 01:39:51,333 A grand chase had begun. 1045 01:39:51,833 --> 01:39:55,333 We were speeding upwards along the southern bank of the Yamuna. 1046 01:39:55,583 --> 01:40:00,458 Unknown to us, the Afghans gave chase from the northern side. 1047 01:40:01,542 --> 01:40:04,958 We were a day ahead of them when we made it to the Red Fort of Delhi. 1048 01:40:09,583 --> 01:40:10,417 Look carefully! 1049 01:40:18,167 --> 01:40:22,333 -You call two horse riders an army, Qasim? -There is fog. Let it clear. 1050 01:40:27,500 --> 01:40:28,458 Did you see that? 1051 01:40:38,000 --> 01:40:39,458 Where have they come from? 1052 01:40:56,917 --> 01:40:58,583 Your Majesty, come quickly. 1053 01:41:04,000 --> 01:41:07,417 Artillerymen! Tilt the cannons, two inches up! 1054 01:41:19,333 --> 01:41:21,000 -Load the cannons! -Yes, sir! 1055 01:41:27,708 --> 01:41:29,375 Fire! 1056 01:41:55,417 --> 01:41:59,375 All 20 cannons on this side, two inches to the left. 1057 01:42:02,458 --> 01:42:04,375 The fort gate should be destroyed! 1058 01:42:08,792 --> 01:42:10,417 They've destroyed our bastions. 1059 01:42:12,667 --> 01:42:14,083 Fire! 1060 01:42:48,208 --> 01:42:49,375 Is cavalry ready? 1061 01:42:50,458 --> 01:42:52,333 -Ready! -Ready! 1062 01:42:54,250 --> 01:42:56,292 Attack! 1063 01:42:59,375 --> 01:43:02,750 For the first time in centuries, Delhi had changed hands. 1064 01:43:02,875 --> 01:43:08,333 However devastated and devoid of any treasure, it now belonged to the Marathas. 1065 01:43:09,167 --> 01:43:14,208 The sultanate that repeatedly insulted our Chhatrapati Shivaji Maharaj, 1066 01:43:14,792 --> 01:43:18,708 on that very Red Fort, our flag was going to be hoisted. 1067 01:43:24,333 --> 01:43:27,083 This is a big lesson for Abdali. 1068 01:43:28,125 --> 01:43:32,417 Tell Bhau Sadashiv, all of us Sikhs are with the Marathas. 1069 01:43:32,500 --> 01:43:36,458 But Your Highness, Abdali is already upset with us since his last invasion. 1070 01:43:37,250 --> 01:43:38,750 Don't worry about it. 1071 01:43:39,583 --> 01:43:42,042 The Marathas had helped us then. 1072 01:43:42,583 --> 01:43:46,958 Now it's our duty to repay them. 1073 01:43:48,792 --> 01:43:55,292 To throw Abdali out of Hindostan, we'll help the Marathas at any cost! 1074 01:44:19,500 --> 01:44:25,083 Luck has smiled on us Our enemies flee 1075 01:44:25,167 --> 01:44:26,125 Glory to us! 1076 01:44:31,500 --> 01:44:36,917 We're soldiers Who always, is a form of Shiva 1077 01:44:37,000 --> 01:44:38,375 Glory to us! 1078 01:44:43,292 --> 01:44:49,542 Darkness has finally cleared Reduced and scattered 1079 01:44:49,625 --> 01:44:54,958 Enemies that challenged us Have taken a step back 1080 01:44:55,542 --> 01:45:00,958 The earth, the skies And the winds sing praises 1081 01:45:01,042 --> 01:45:03,958 Shiva in your heart Shiva in my heart 1082 01:45:04,083 --> 01:45:06,708 Shiva in my breath Shiva in my soul 1083 01:45:06,958 --> 01:45:09,917 Shiva in every moment Shiva in every direction 1084 01:45:10,000 --> 01:45:13,042 The cry, the echoes Is All hail Shiva! 1085 01:45:13,125 --> 01:45:15,917 Shiva in your heart Shiva in my heart 1086 01:45:16,000 --> 01:45:18,542 Shiva in my breath Shiva in my soul 1087 01:45:18,625 --> 01:45:21,667 Shiva in every moment Shiva in every direction 1088 01:45:21,750 --> 01:45:25,042 The cry, the echoes Is All hail Shiva! 1089 01:45:25,125 --> 01:45:28,167 Shiva in your heart 1090 01:45:28,250 --> 01:45:31,125 Hail Mahadev! 1091 01:45:55,875 --> 01:45:58,792 Son of the soil, a true Maratha 1092 01:45:58,917 --> 01:46:01,750 Great ruler of the Sahyadri 1093 01:46:01,875 --> 01:46:07,375 Remembering the great Shivaji Maharaj today 1094 01:46:07,833 --> 01:46:10,708 Glory to you, O Shiv Raya 1095 01:46:10,833 --> 01:46:13,708 Bless us with your grace 1096 01:46:13,917 --> 01:46:18,292 Remembering the great Shivaji Maharaj today 1097 01:46:18,792 --> 01:46:25,375 All the walls, and the swords Of the enemies have been shattered 1098 01:46:25,500 --> 01:46:28,125 The winds that blocked our path 1099 01:46:28,208 --> 01:46:30,667 We turned them in The same direction it came from 1100 01:46:30,750 --> 01:46:33,833 We knew we would go across We knew we would do it 1101 01:46:33,958 --> 01:46:36,833 This was bound to happen Hear us, brother 1102 01:46:37,500 --> 01:46:40,583 They had to leave And we had to come far 1103 01:46:40,708 --> 01:46:43,000 This was bound to happen, brother 1104 01:46:43,083 --> 01:46:49,208 Now the country belongs to us We rule here 1105 01:46:49,708 --> 01:46:54,875 The throne belongs to us And so does the crown 1106 01:46:55,458 --> 01:47:00,958 The courage that burns in your heart Can melt any metal, now we believe 1107 01:47:01,042 --> 01:47:03,750 Shiva in your heart Shiva in my heart 1108 01:47:03,833 --> 01:47:07,167 Shiva in my breath Shiva in every heartbeat 1109 01:47:07,250 --> 01:47:09,917 Shiva in every moment Shiva in every direction 1110 01:47:10,000 --> 01:47:13,000 The cry The echoes are All hail Shiva 1111 01:47:13,125 --> 01:47:15,833 Shiva in your heart Shiva in my heart 1112 01:47:15,917 --> 01:47:18,750 Shiva in my breath Shiva in every heartbeat 1113 01:47:18,833 --> 01:47:21,833 Shiva in every moment Shiva in every direction 1114 01:47:21,917 --> 01:47:25,000 The cry The echoes are All hail Shiva 1115 01:47:25,125 --> 01:47:28,125 Shiva in your heart 1116 01:47:43,417 --> 01:47:46,375 Hail Mahadev 1117 01:47:58,875 --> 01:48:03,042 Once the celebrations ended everyone had the same question in their mind. 1118 01:48:03,875 --> 01:48:06,083 Who will be the new Emperor of Hindostan? 1119 01:48:07,250 --> 01:48:10,417 My Lord, Sadashiv Bhau, was everyone's favorite, including mine. 1120 01:49:07,250 --> 01:49:09,000 The Queen of Hindostan! 1121 01:49:10,042 --> 01:49:11,083 What are you doing? 1122 01:49:15,667 --> 01:49:18,333 How do I look? The Queen of Hindostan's crown. 1123 01:49:19,542 --> 01:49:20,417 Lovely. 1124 01:49:22,250 --> 01:49:25,083 -You look lovely. -Is everything all right? 1125 01:49:31,750 --> 01:49:34,750 What happened, Emperor of Hindostan? 1126 01:49:36,583 --> 01:49:38,083 Parvati, don't call me that. 1127 01:49:38,750 --> 01:49:42,083 Why? Will you not sit on the throne? 1128 01:49:43,500 --> 01:49:44,375 No. 1129 01:49:47,083 --> 01:49:50,625 You don't crown yourself. Others must crown you. 1130 01:49:55,917 --> 01:49:59,583 I am made for war, not politics. 1131 01:50:01,208 --> 01:50:03,125 But is not politics also war? 1132 01:50:08,250 --> 01:50:12,208 In politics, daggers strike you in the back. Not in war. 1133 01:50:16,917 --> 01:50:20,333 -So, who will sit on the throne now? -Vishwas! 1134 01:50:21,583 --> 01:50:24,042 He is the commander of the army. 1135 01:50:24,875 --> 01:50:27,958 Great, at least a Peshwa will sit on the Mughal throne. 1136 01:50:31,292 --> 01:50:32,167 Do you know? 1137 01:50:33,917 --> 01:50:36,875 This is the first time the Mughal Dynasty will be broken. 1138 01:50:46,792 --> 01:50:48,750 None of us will sit on the throne. 1139 01:50:52,208 --> 01:50:53,083 What do you mean? 1140 01:50:54,500 --> 01:50:56,833 We will keep it under Maratha control. 1141 01:50:58,625 --> 01:51:02,542 But we will not appoint one of us as Emperor. 1142 01:51:03,708 --> 01:51:04,667 We are the protectors. 1143 01:51:06,208 --> 01:51:07,750 We should have control. 1144 01:51:09,083 --> 01:51:12,208 And we will rule, but we will not sit on the throne. 1145 01:51:13,000 --> 01:51:15,792 But Your Majesty, we can't keep the throne empty either. 1146 01:51:15,875 --> 01:51:18,792 We will appoint Shah Jahan III as Emperor. 1147 01:51:19,125 --> 01:51:23,000 My Lord! Come quickly. Looks like the Afghan army is reaching the Yamuna bank. 1148 01:51:45,750 --> 01:51:48,042 How did they capture Delhi so quick! 1149 01:51:51,750 --> 01:51:57,333 Which is Abdali's nearest fort on this side of the Yamuna? 1150 01:51:58,458 --> 01:52:03,167 Kunjpura, North of Delhi. It is one of Abdali's main forts. 1151 01:52:04,250 --> 01:52:06,000 -Najib. -Yes! 1152 01:52:07,292 --> 01:52:11,125 -You were not able to save it. -I am shocked myself, Emperor! 1153 01:52:12,083 --> 01:52:16,750 -I had put my best General here. -Your best was not good enough, Najib! 1154 01:52:20,583 --> 01:52:22,208 I should have come here earlier. 1155 01:52:23,917 --> 01:52:26,708 Sadashiv is proving to be dangerous! 1156 01:52:27,875 --> 01:52:29,167 Prepare for battle. 1157 01:52:30,208 --> 01:52:34,875 Before Abdali crosses the Yamuna, we have to capture Kunjpura. 1158 01:52:39,917 --> 01:52:44,750 We took Kunjpura Fort just as easily as we did the Red Fort. 1159 01:52:45,250 --> 01:52:48,292 It seemed like all our problems had disappeared. 1160 01:52:49,250 --> 01:52:53,125 But we knew we had poked the beast. 1161 01:52:56,000 --> 01:52:57,375 Najib! 1162 01:53:00,167 --> 01:53:02,375 I am losing one battle after another. 1163 01:53:03,625 --> 01:53:06,833 First Delhi! And now Kunjpura! 1164 01:53:08,083 --> 01:53:09,917 All because of your incorrect advice. 1165 01:53:10,542 --> 01:53:14,833 -Emperor, I'll advise-- -I don't want your advice! 1166 01:53:15,417 --> 01:53:18,958 Forgive me... Forgive me, Your Majesty. 1167 01:53:27,125 --> 01:53:30,875 I'm stuck here and Sadashiv is digging into my territory. 1168 01:53:37,208 --> 01:53:42,042 Next he will march towards Punjab and ally with the Sikhs. 1169 01:53:46,125 --> 01:53:47,042 What should I do? 1170 01:53:49,292 --> 01:53:52,500 What should I do? We must stop him! 1171 01:53:56,708 --> 01:53:58,250 I want to cross the Yamuna! 1172 01:53:58,708 --> 01:54:00,708 That's not advisable right now, Emperor! 1173 01:54:09,417 --> 01:54:12,500 I don't want your advice. 1174 01:54:17,750 --> 01:54:19,500 I want to cross the Yamuna. 1175 01:54:21,500 --> 01:54:23,542 Right now! This instant! 1176 01:54:32,208 --> 01:54:34,333 I want to cross the Yamuna! 1177 01:55:19,833 --> 01:55:21,375 Abdali has crossed the river. 1178 01:55:22,833 --> 01:55:25,833 He is coming after us. Just a 100 kilometers away. 1179 01:55:28,708 --> 01:55:30,583 Then we won't make it to the Sikhs. 1180 01:55:31,625 --> 01:55:34,417 What if we double our pace and march at night too? 1181 01:55:35,292 --> 01:55:37,500 It was possible if we were just an army. 1182 01:55:37,833 --> 01:55:41,375 But with all the women, civilians and pilgrims, it is impossible. 1183 01:55:45,333 --> 01:55:49,042 The fort of Panipat is nearby. We can go there. 1184 01:55:53,542 --> 01:55:55,667 This is the moment we've been waiting for. 1185 01:55:56,750 --> 01:56:00,583 Draw your swords. We will fight Abdali there. 1186 01:56:01,792 --> 01:56:02,750 In Panipat! 1187 01:56:06,625 --> 01:56:10,292 On hearing the word "Panipat," I was struck with fear. 1188 01:56:11,542 --> 01:56:14,917 It felt as if a battle was inevitable. 1189 01:56:20,542 --> 01:56:21,917 Panipat Fort! 1190 01:56:28,208 --> 01:56:31,958 This fort is too small. It will not be able to accommodate us all. 1191 01:56:33,083 --> 01:56:35,125 We should set up a camp close by. 1192 01:56:36,208 --> 01:56:37,042 Let's go. 1193 01:56:51,083 --> 01:56:54,875 Mehendale, we must quickly dig trenches. 1194 01:56:56,958 --> 01:56:57,833 Yes. 1195 01:56:58,708 --> 01:56:59,625 Okay. 1196 01:57:09,875 --> 01:57:12,125 And so, the waiting game began. 1197 01:57:13,250 --> 01:57:16,208 But we were already facing hardships. 1198 01:57:17,208 --> 01:57:19,167 Our food and resources were almost over. 1199 01:57:19,583 --> 01:57:24,125 My Lord, it has been three days. The soldiers have not eaten anything. 1200 01:57:24,792 --> 01:57:26,458 Nothing remains besides jaggery. 1201 01:57:27,458 --> 01:57:31,500 And our allies, the Sikhs, were unable to send resources, or their army. 1202 01:57:31,583 --> 01:57:33,042 I don't know what to do. 1203 01:57:34,667 --> 01:57:36,583 How should we help Sadashiv Bhau? 1204 01:57:41,042 --> 01:57:42,625 What can I say, Bhau sahib? 1205 01:57:43,500 --> 01:57:47,917 We were stuck across the Yamuna, that's why we got delayed. 1206 01:57:48,458 --> 01:57:50,708 No, King Araadhak Singh, you have come at the right time. 1207 01:57:51,417 --> 01:57:52,625 We appreciate your help. 1208 01:57:53,292 --> 01:57:56,042 -How many soldiers have you brought? -Five thousand. 1209 01:57:57,458 --> 01:58:02,000 King Araadhak Singh joining us was a great relief. 1210 01:58:03,000 --> 01:58:06,208 But our joy was short-lived. 1211 01:58:36,083 --> 01:58:42,292 Now there is no river between us, Sadashiv Rao Bhau Peshwa! 1212 01:58:44,125 --> 01:58:45,042 Abdali... 1213 01:58:46,833 --> 01:58:49,750 Now only the battlefield of Panipat lies between us. 1214 01:58:52,958 --> 01:58:56,750 After months of hiding and seek, and redrawing routes on maps 1215 01:58:56,875 --> 01:59:00,875 the Marathas and the Afghans finally came face to face on the ground of Panipat. 1216 01:59:01,000 --> 01:59:05,042 What was surprising was that both blocked each other's paths. 1217 01:59:05,167 --> 01:59:08,375 Behind us was Kandahar, and behind them was Pune. 1218 01:59:21,167 --> 01:59:24,875 Your Majesty, everything will be prepared today before sunset. 1219 01:59:27,042 --> 01:59:32,708 Prince Taimur Shah Abdali is arriving with his army! 1220 01:59:43,333 --> 01:59:45,708 Taimur, you have arrived sooner than I expected. 1221 01:59:45,792 --> 01:59:48,167 I left Punjab the moment I received your letter. 1222 01:59:49,292 --> 01:59:52,542 But Father, I bring bad news. 1223 01:59:53,583 --> 01:59:57,250 -What? Tell me quickly. -News from Kandahar. 1224 01:59:57,833 --> 02:00:00,208 Uncle Sarfaraz has tried to take over the throne. 1225 02:00:00,792 --> 02:00:03,500 A large revolt is underway. 1226 02:00:16,083 --> 02:00:18,000 Sarfaraz! 1227 02:00:37,250 --> 02:00:38,750 I have to go back. 1228 02:00:40,333 --> 02:00:42,500 I have to go back to Kandahar! 1229 02:00:44,583 --> 02:00:46,417 -Right away. -Kandahar? 1230 02:00:47,083 --> 02:00:48,792 How can you do this? 1231 02:00:49,417 --> 02:00:54,792 To win Hindostan, I will not put Afghanistan on the line. 1232 02:00:54,875 --> 02:00:56,167 I understand, Emperor... 1233 02:00:58,167 --> 02:00:59,833 But the question is, how will you go? 1234 02:01:00,708 --> 02:01:03,542 The Marathas have blocked your path, Emperor. 1235 02:01:04,125 --> 02:01:06,750 Look here, Your Majesty! 1236 02:01:18,333 --> 02:01:23,583 But if I get stuck in this battle, I will lose Kandahar. 1237 02:01:30,250 --> 02:01:31,083 All right... 1238 02:01:32,792 --> 02:01:34,167 If I cannot go... 1239 02:01:36,208 --> 02:01:38,292 send a message that I want a truce! 1240 02:01:40,875 --> 02:01:45,333 Now... all that we have done here, just to strike a truce? 1241 02:01:46,417 --> 02:01:47,333 Najib! 1242 02:01:48,500 --> 02:01:52,167 I want a truce with Sadashiv! 1243 02:01:54,125 --> 02:01:55,375 Arrange for it! 1244 02:02:01,042 --> 02:02:02,000 Yes, Your Majesty. 1245 02:02:36,875 --> 02:02:41,625 Emperor of Afghanistan, Leader of Leaders, Ahmad Shah Abdali! 1246 02:02:41,708 --> 02:02:44,083 His Highness Sadashiv Rao Bhau Peshwa! 1247 02:02:47,292 --> 02:02:49,292 I have been told you want a truce. 1248 02:02:51,542 --> 02:02:55,250 I am with you. Because battles always desolate an empire. 1249 02:02:56,375 --> 02:02:59,000 You've come a long way to learn this. 1250 02:02:59,542 --> 02:03:02,708 I had to come. To stop an invader. 1251 02:03:03,667 --> 02:03:08,083 -A thousand kilometers away. -I have travelled far as well. 1252 02:03:08,167 --> 02:03:11,458 Yes, you have, but to loot! 1253 02:03:13,125 --> 02:03:14,833 We have come to protect. 1254 02:03:14,917 --> 02:03:17,250 I don't want to waste time arguing with you. 1255 02:03:18,667 --> 02:03:20,042 I do not want a battle. 1256 02:03:20,917 --> 02:03:23,792 If you don't either, then you'll have to accept my terms. 1257 02:03:25,917 --> 02:03:26,792 What terms? 1258 02:03:27,917 --> 02:03:30,375 I will return to Kandahar if... 1259 02:03:31,375 --> 02:03:35,958 you Marathas remain south of the Narmada river 1260 02:03:36,792 --> 02:03:38,542 and hand over Delhi to me. 1261 02:03:39,125 --> 02:03:43,042 No. You will stay north of Attock, where you've come from, 1262 02:03:44,083 --> 02:03:46,458 and you will not step foot on this land again. 1263 02:03:48,667 --> 02:03:50,625 I'll give you one more alternative. 1264 02:03:53,042 --> 02:03:57,875 Everything north of Delhi is mine, and everything south, yours. 1265 02:04:00,000 --> 02:04:02,375 You will stay north of Attock... 1266 02:04:04,792 --> 02:04:08,000 and will not step foot on Hindostan's soil ever again. 1267 02:04:11,042 --> 02:04:12,875 I will only accept these terms. 1268 02:04:13,583 --> 02:04:17,667 Everything north of where I'm standing, is mine! 1269 02:04:18,625 --> 02:04:19,917 And the rest is yours. 1270 02:04:22,583 --> 02:04:23,417 No. 1271 02:04:24,625 --> 02:04:29,792 Talk sense, kid. Or else my expedition will be a waste. 1272 02:04:29,875 --> 02:04:34,833 My expedition will be a waste if an invader stays on Hindostani soil. 1273 02:04:35,708 --> 02:04:41,083 And the ground you're standing on right now is part of the Maratha Empire. 1274 02:04:42,708 --> 02:04:47,583 You're throwing your life away for a small piece of land. 1275 02:04:48,125 --> 02:04:52,083 I am ready to die for even a single grain of dust of my motherland! 1276 02:04:55,792 --> 02:04:59,042 All right then. Let's fight it out right here. 1277 02:04:59,667 --> 02:05:00,708 Let's do it! 1278 02:05:02,625 --> 02:05:04,333 Emperor... Your Majesty... 1279 02:05:04,458 --> 02:05:07,250 This is the truce tent... for peace. 1280 02:05:07,958 --> 02:05:10,375 To fight, we have the entire battlefield of Panipat! 1281 02:05:25,000 --> 02:05:26,417 Now, first Hindostan... 1282 02:05:28,875 --> 02:05:29,917 then Afghanistan! 1283 02:05:30,500 --> 02:05:31,333 You're right. 1284 02:05:32,417 --> 02:05:34,375 Hindostan will always come first. 1285 02:05:52,583 --> 02:05:55,375 The Marathas are getting ready for battle tomorrow. 1286 02:05:58,333 --> 02:06:01,125 Their army is 150,000 and ours is 75,000. 1287 02:06:01,625 --> 02:06:04,333 If we want to win, we'll have to create a square formation. 1288 02:06:06,833 --> 02:06:08,083 And move ahead like this. 1289 02:06:08,833 --> 02:06:12,625 Our primary goal is to break the front wall of the Afghan army. 1290 02:06:12,750 --> 02:06:13,625 Yes! 1291 02:06:14,208 --> 02:06:16,333 Ibrahim will be at the front with his cannons. 1292 02:06:16,417 --> 02:06:18,292 He will need the Elephant Regiment. 1293 02:06:18,875 --> 02:06:23,750 Behind him, the Riflemen, then the cavalry and then soldiers behind them. 1294 02:06:24,417 --> 02:06:30,083 We have one goal, to penetrate the Afghan army and destroy them. 1295 02:06:30,167 --> 02:06:31,125 Yes, My Lord! 1296 02:06:31,208 --> 02:06:35,458 On my left Taimur, Najib, Suleiman 1297 02:06:35,542 --> 02:06:38,958 and Nawab sahib's armies will be positioned. 1298 02:06:40,708 --> 02:06:45,750 On my left, Shamsher, Vithal Vinchurkar and Damaji Gaekwad. 1299 02:06:46,250 --> 02:06:49,500 On the right, Shah Wali Khan, and Wahab Khan. 1300 02:06:49,583 --> 02:06:50,458 Emperor. 1301 02:06:50,542 --> 02:06:55,500 On the right, Jankoji and General Malhar Rao's armies. 1302 02:06:57,083 --> 02:07:00,042 Like always, I will command the battle from behind. 1303 02:07:01,042 --> 02:07:03,125 I will keep a regiment with me at all times. 1304 02:07:03,833 --> 02:07:09,417 Behind them, Nana Purandare, Yashwant Pawar and Antaji Mankeshwar. 1305 02:07:09,500 --> 02:07:12,292 Araadhak Singh, your army will always be ready for my command. 1306 02:07:12,375 --> 02:07:13,667 Yes, My Lord. 1307 02:07:13,750 --> 02:07:16,792 And I will be in the middle with my Huzurat Cavalry. 1308 02:07:18,083 --> 02:07:23,250 All the women, pilgrims and civilians will stay safe on this hill. 1309 02:07:23,458 --> 02:07:27,333 A small regiment will stay with them for their protection. 1310 02:07:28,000 --> 02:07:30,750 -Ready your armies! -Yes! 1311 02:07:34,667 --> 02:07:35,500 General Malhar Rao. 1312 02:07:44,125 --> 02:07:45,458 If something goes wrong... 1313 02:07:45,958 --> 02:07:50,792 taking the women to a safer place will be your responsibility. 1314 02:07:55,375 --> 02:07:58,875 Uncle, you have told everyone their positions. 1315 02:07:59,458 --> 02:08:00,417 Where will I be? 1316 02:08:06,208 --> 02:08:07,208 I am not going anywhere. 1317 02:08:07,292 --> 02:08:10,167 You're going back, Vishwas. From the back route. 1318 02:08:10,375 --> 02:08:14,333 -No one will see you. -No. I will fight alongside you. 1319 02:08:14,417 --> 02:08:17,958 -No. You are my responsibility. -I am no one's responsibility! 1320 02:08:18,542 --> 02:08:21,667 In Pune, mother protects me and here, Uncle Shamsher and you. 1321 02:08:23,292 --> 02:08:25,958 When will I get the chance to protect my motherland? 1322 02:08:26,042 --> 02:08:28,917 We protect you because you are a Peshwa. 1323 02:08:29,708 --> 02:08:30,667 You're right. 1324 02:08:31,000 --> 02:08:34,000 But if you keep protecting me, how will I ever become Peshwa? 1325 02:08:39,292 --> 02:08:42,000 I am the commander of this army. And I will fight! 1326 02:08:56,500 --> 02:08:57,417 All right. 1327 02:08:59,708 --> 02:09:03,583 You will stay between Shamsher and me, on an elephant. Near my elephant. 1328 02:09:04,625 --> 02:09:06,125 But I have a condition. 1329 02:09:09,042 --> 02:09:12,792 You will never get off your elephant. 1330 02:09:54,875 --> 02:09:56,083 Forgive me, My Lord. 1331 02:09:58,208 --> 02:10:01,417 But I only have this for you. 1332 02:10:05,750 --> 02:10:07,917 -Sugar water. -Have you had some? 1333 02:10:28,875 --> 02:10:31,500 Parvati, if something happens to me... 1334 02:10:35,917 --> 02:10:39,542 If something happens to me, promise me... 1335 02:10:40,958 --> 02:10:42,167 you will not commit Sati. 1336 02:10:49,292 --> 02:10:50,125 Parvati... 1337 02:10:54,625 --> 02:10:55,458 Promise me. 1338 02:10:57,458 --> 02:11:00,042 You will not commit Sati. 1339 02:12:05,333 --> 02:12:08,417 Brothers, look all around you! 1340 02:12:09,083 --> 02:12:11,875 This is the face of our Hindostani army! 1341 02:12:13,167 --> 02:12:14,375 There are Hindus... 1342 02:12:16,208 --> 02:12:17,542 Muslims... 1343 02:12:19,000 --> 02:12:21,583 people of different castes and farmers! 1344 02:12:22,250 --> 02:12:25,833 All fighting for their country, standing united as one. 1345 02:12:27,542 --> 02:12:29,375 You're fighting for your motherland, 1346 02:12:30,458 --> 02:12:32,167 for your homes, your families. 1347 02:12:33,583 --> 02:12:37,583 But first of all, you are fighting for the men that are standing beside you 1348 02:12:38,667 --> 02:12:41,667 who have travelled miles with you on this expedition 1349 02:12:42,250 --> 02:12:44,083 shoulder to shoulder, to fight! 1350 02:12:44,667 --> 02:12:45,958 And why is that? 1351 02:12:48,208 --> 02:12:50,250 To stop that invader! 1352 02:12:50,333 --> 02:12:53,083 -Yes, Your Majesty! -Yes, Your Majesty! 1353 02:12:55,792 --> 02:13:00,625 Step onto the battlefield and face him with all your might. 1354 02:13:01,250 --> 02:13:06,750 So Abdali learns that there are still brave warriors on this land. 1355 02:13:06,833 --> 02:13:09,125 -Yes, Your Majesty! -Yes, Your Majesty! 1356 02:13:09,208 --> 02:13:11,792 And as far as our starvation is concerned, 1357 02:13:11,917 --> 02:13:14,750 we will gratify it with the blood of the enemy! 1358 02:13:20,792 --> 02:13:24,542 -Hail... -Mahadev! 1359 02:13:34,792 --> 02:13:35,667 Let's go. 1360 02:13:42,625 --> 02:13:45,375 His Highness Vishwas Rao Peshwa, command us! 1361 02:13:46,292 --> 02:13:48,917 Begin the Square Formation! 1362 02:13:49,500 --> 02:13:50,375 Soldiers! 1363 02:13:51,417 --> 02:13:52,667 Move forward! 1364 02:13:57,000 --> 02:13:58,208 Move forward! 1365 02:14:08,542 --> 02:14:09,375 Respond! 1366 02:15:19,958 --> 02:15:24,083 He thinks he's clever. He's using a Square Formation tactic. 1367 02:15:24,583 --> 02:15:28,000 We must create the Crescent Formation. Quickly! 1368 02:15:37,458 --> 02:15:40,792 Crescent Formation! 1369 02:15:42,417 --> 02:15:45,375 A Crescent Formation! 1370 02:15:59,833 --> 02:16:02,833 Elephant Regiment, move forward! 1371 02:16:30,042 --> 02:16:34,042 That's it! Halt! 1372 02:16:41,250 --> 02:16:43,000 Fire! 1373 02:17:00,125 --> 02:17:02,708 Elephant Regiment, move forward! 1374 02:17:08,417 --> 02:17:10,208 Their cannons are moving forward. 1375 02:17:10,833 --> 02:17:13,250 Let's fire our cannons! 1376 02:17:17,917 --> 02:17:23,000 Artillerymen! Load cannons! Annihilate the enemy! 1377 02:17:28,625 --> 02:17:29,583 Halt! 1378 02:17:36,417 --> 02:17:39,750 Halt! Fire! 1379 02:17:49,083 --> 02:17:52,667 Ibrahim Gardi's cannons are moving forward and we are unable to take aim. 1380 02:17:54,083 --> 02:18:00,125 Wahab, mount our Zamburak cannons on the camels and then take aim. 1381 02:18:01,000 --> 02:18:01,958 Yes, Your Majesty! 1382 02:18:19,583 --> 02:18:21,458 Mount the Zamburaks on the camels! 1383 02:18:47,167 --> 02:18:50,917 Quickly, move the camels to a new place! 1384 02:19:22,250 --> 02:19:24,625 Confronting these moveable cannons is difficult. 1385 02:19:25,583 --> 02:19:30,875 Tell Ibrahim to find their ammunition tent and destroy it. Go! 1386 02:19:30,958 --> 02:19:32,042 Yes, Your Majesty. 1387 02:19:34,750 --> 02:19:35,958 Load! 1388 02:19:36,042 --> 02:19:41,208 Sir, His Highness's order is to find their ammunition tent and destroy it. 1389 02:19:44,542 --> 02:19:48,417 Artillerymen! All cannons, three inches to the left. 1390 02:19:49,375 --> 02:19:50,417 Two inches up! 1391 02:19:53,500 --> 02:19:54,750 Fire! 1392 02:20:11,333 --> 02:20:14,500 All cannons, two inches to the right. 1393 02:20:16,583 --> 02:20:18,125 Fire! 1394 02:20:36,208 --> 02:20:37,958 Sir, we are out of ammunition! 1395 02:20:42,083 --> 02:20:43,333 Get the flag! 1396 02:20:49,042 --> 02:20:50,250 Messenger! 1397 02:20:53,625 --> 02:20:57,542 Tell Ibrahim we have to leave the cannons and elephants behind and move forward. 1398 02:20:57,625 --> 02:20:59,375 Ready the Riflemen and move forward! 1399 02:20:59,458 --> 02:21:00,500 Yes, Your Majesty. 1400 02:21:03,292 --> 02:21:04,917 Send the Riflemen forward! 1401 02:21:43,042 --> 02:21:45,250 Brace for impact! 1402 02:21:46,167 --> 02:21:48,792 Get ready to attack! 1403 02:21:52,500 --> 02:21:57,917 Huzurat! Move forward! 1404 02:21:59,667 --> 02:22:01,583 Attack! 1405 02:24:52,917 --> 02:24:57,375 It looks like my God is with them too. 1406 02:25:08,625 --> 02:25:10,667 Our soldiers are fleeing! 1407 02:25:15,833 --> 02:25:19,833 Taimur, Wasi, split up into two regiments. 1408 02:25:20,708 --> 02:25:24,583 Unleash the fear of death on the deserters and bring them back. 1409 02:25:24,667 --> 02:25:25,583 Yes, sir! 1410 02:26:02,625 --> 02:26:04,708 No one will flee the battlefield. 1411 02:26:06,333 --> 02:26:08,958 I'll hunt down every single one of you. 1412 02:26:10,292 --> 02:26:11,292 Return to battle. 1413 02:26:21,208 --> 02:26:23,542 Send them right into the heat of the battle. 1414 02:26:42,208 --> 02:26:43,167 Wahab... 1415 02:26:44,000 --> 02:26:46,792 Set the rifle's aim on the Peshwa prince. 1416 02:26:48,417 --> 02:26:49,333 Yes, Your Majesty! 1417 02:27:19,458 --> 02:27:20,333 Uncle! 1418 02:29:06,708 --> 02:29:09,458 -Uncle, I... -Vishwas, I told you... 1419 02:29:14,667 --> 02:29:16,250 Huzurat! 1420 02:29:18,708 --> 02:29:19,625 Uncle! 1421 02:29:19,708 --> 02:29:21,750 Nothing will happen to you. 1422 02:29:21,958 --> 02:29:23,875 The arrow has only hit your shoulder. 1423 02:29:24,917 --> 02:29:26,667 But why did you get off the elephant? 1424 02:29:27,792 --> 02:29:29,125 To save Uncle Shamsher. 1425 02:29:37,875 --> 02:29:41,250 Now that you've been injured, you've truly become a warrior. 1426 02:29:43,750 --> 02:29:45,333 Huzurat! 1427 02:29:47,917 --> 02:29:50,667 No! Vishwas! 1428 02:30:53,000 --> 02:30:54,625 Forgive me, Vishwas. 1429 02:31:14,500 --> 02:31:15,708 Najib. 1430 02:32:21,000 --> 02:32:25,250 Najib, you're the cause of this all! Traitor! 1431 02:33:16,917 --> 02:33:17,917 Najib! 1432 02:33:55,458 --> 02:33:56,917 -Hail... -Mahadev! 1433 02:34:08,167 --> 02:34:10,292 The sand... Throw the sand! 1434 02:35:23,792 --> 02:35:26,167 King Araadhak Singh... 1435 02:35:28,875 --> 02:35:31,042 You need to send your army this way. 1436 02:35:31,125 --> 02:35:33,917 Araadhakpur's army! 1437 02:35:34,958 --> 02:35:37,792 Move back! 1438 02:35:42,875 --> 02:35:44,917 Let Araadhakpur's army retreat! 1439 02:35:50,167 --> 02:35:53,333 Let Araadhakpur's army leave! 1440 02:35:58,125 --> 02:36:01,458 Our army is ready for you! 1441 02:36:03,542 --> 02:36:05,458 -So, shall we send the army? -No. 1442 02:36:07,083 --> 02:36:10,375 We have already paid our tax. Now, why shall we send our army? 1443 02:36:11,667 --> 02:36:14,333 We must teach Sadashiv Bhau a lesson. 1444 02:36:15,750 --> 02:36:17,083 What news have you brought? 1445 02:36:17,667 --> 02:36:21,167 The Marathas are reaching the Yamuna bank. 1446 02:36:22,208 --> 02:36:23,917 -Yamuna? -Yes. 1447 02:36:25,542 --> 02:36:27,500 They want to capture the Doab. 1448 02:36:28,500 --> 02:36:32,708 We were stuck across the Yamuna, that is why we got delayed. 1449 02:36:32,792 --> 02:36:35,583 Araadhak Singh, your army of 5,000 will always be ready for my command. 1450 02:36:35,667 --> 02:36:36,958 Yes, My Lord. 1451 02:36:38,042 --> 02:36:39,667 I trusted you... 1452 02:36:40,833 --> 02:36:42,250 and you too betrayed us? 1453 02:36:43,833 --> 02:36:45,417 You are the biggest traitor! 1454 02:36:54,333 --> 02:36:57,458 Close in! 1455 02:37:05,625 --> 02:37:08,042 General Malhar Rao, I can't understand anything from here. 1456 02:37:08,125 --> 02:37:11,167 -Is everything all right? -All I know is 1457 02:37:11,625 --> 02:37:14,417 that this place isn't safe right now. 1458 02:37:15,000 --> 02:37:16,083 How is Bhau sahib? 1459 02:37:16,667 --> 02:37:20,292 I have come to complete the promise I had given Bhau sahib. 1460 02:37:20,417 --> 02:37:21,250 What promise? 1461 02:37:22,208 --> 02:37:24,542 The promise to take you all to a safe place. 1462 02:37:47,958 --> 02:37:49,458 Close in! 1463 02:39:01,333 --> 02:39:04,583 We don't have any time. This place is not safe! 1464 02:39:54,333 --> 02:39:55,583 Let's go! 1465 02:41:59,458 --> 02:42:02,042 Lady Parvati, Let's go! Quickly! 1466 02:42:02,292 --> 02:42:05,750 Lady Parvati, come on! 1467 02:43:34,083 --> 02:43:37,750 Every single drop of blood... 1468 02:43:38,292 --> 02:43:41,500 fallen here... is screaming... 1469 02:43:43,958 --> 02:43:47,958 Hindostan will never be yours! 1470 02:44:24,875 --> 02:44:28,917 I am ready to die for even a single grain of dust of my motherland. 1471 02:44:39,417 --> 02:44:41,333 So this was what I witnessed. 1472 02:44:43,375 --> 02:44:45,750 I never recovered from this calamity. 1473 02:44:47,042 --> 02:44:50,625 The world, bereft of my Lord, meant nothing for me anymore. 1474 02:44:52,125 --> 02:44:53,167 Forgive me! 1475 02:44:54,458 --> 02:44:59,792 Because of me, we both lost our very own. Forgive me! 1476 02:45:04,583 --> 02:45:10,000 Is this a dream or reality? Is it a miracle or something else? 1477 02:45:10,125 --> 02:45:14,958 Only you are and you will be my love. 1478 02:45:15,083 --> 02:45:21,917 I guess it was destiny You were meant for me 1479 02:45:22,875 --> 02:45:28,667 And I was destined to be yours 1480 02:45:29,000 --> 02:45:33,667 My tomorrow, and every day that follows... 1481 02:45:38,583 --> 02:45:39,625 My Lord... 1482 02:45:51,583 --> 02:45:53,042 "Dear Peshwa Nana sahib! 1483 02:45:54,125 --> 02:45:56,208 I was victorious in the Battle of Panipat. 1484 02:45:57,250 --> 02:45:59,875 However, I have returned to Kandahar with a heavy heart..." 1485 02:46:00,458 --> 02:46:03,458 Sadashiv Rao's face does not leave my mind. 1486 02:46:04,375 --> 02:46:06,833 When he was fighting bravely with thousands. 1487 02:46:08,292 --> 02:46:10,542 It is difficult for me to accept one thing. 1488 02:46:11,042 --> 02:46:12,667 Nonetheless, I will accept it. 1489 02:46:14,083 --> 02:46:16,625 This was the biggest battle of my life. 1490 02:46:18,083 --> 02:46:22,167 And I fought the bravest warriors, the Marathas! 1491 02:46:23,917 --> 02:46:29,083 And I have fought countless battles but by god... 1492 02:46:29,750 --> 02:46:32,333 I have never seen a warrior as valiant as Sadashiv. 1493 02:46:33,292 --> 02:46:38,000 A salute to the Marathas' bravery, strength and valor. 1494 02:46:39,125 --> 02:46:43,083 God willing, you will continue ruling your lands. 1495 02:46:44,208 --> 02:46:45,042 Farewell. 1496 02:46:46,125 --> 02:46:47,583 "Ahmad Shah Abdali." 1497 02:46:50,333 --> 02:46:51,958 Sadashiv! 1498 02:46:57,292 --> 02:46:59,000 In history, Abdali was victorious. 1499 02:47:00,250 --> 02:47:02,208 But the future belonged to the Marathas. 1500 02:47:05,375 --> 02:47:07,583 Sardar Mahadji Shinde took revenge. 1501 02:47:09,333 --> 02:47:14,250 And over the next ten years, re-strengthened the Maratha Empire. 1502 02:47:16,792 --> 02:47:17,625 And... 1503 02:47:19,167 --> 02:47:20,250 Nana Khandvis. 1504 02:47:21,625 --> 02:47:26,833 To maintain the Peshwas monumental reign, he continued to help them 1505 02:47:28,000 --> 02:47:30,333 in the same way Sadashiv Rao Bhau Peshwa would. 1506 02:47:40,125 --> 02:47:45,667 We're the ones who broke The millennial chains of bondage 1507 02:47:46,250 --> 02:47:51,083 The world resonated with The sound, "Hail Brave Marathas" 1508 02:47:51,167 --> 02:47:56,750 The blood that courses Through these veins 1509 02:47:56,833 --> 02:48:02,875 Laying down your life for respect And honor is a small price to pay 117343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.