All language subtitles for Midsomer Murders S10E01 - Dance With the Dead

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,781 --> 00:00:04,301 (soft music) 2 00:00:16,860 --> 00:00:19,470 ♪ I'll be seeing you ♪ 3 00:00:19,465 --> 00:00:21,395 (kissing resonates) 4 00:00:21,397 --> 00:00:26,607 ♪ In all the old familiar places, ♪ 5 00:00:27,875 --> 00:00:33,085 ♪ That my heart of mine embraces all day through ♪ 6 00:00:37,278 --> 00:00:42,488 ♪ In that small café, the park across the way ♪ 7 00:00:47,464 --> 00:00:52,684 ♪ The children's carousel ♪ (woman chuckles) 8 00:00:52,944 --> 00:00:58,164 ♪ The chestnut tree, the wishing well ♪ 9 00:00:58,607 --> 00:01:03,817 ♪ I'll be seeing you ♪ 10 00:01:04,134 --> 00:01:09,354 ♪ In every lovely summer's day ♪ 11 00:01:09,596 --> 00:01:14,636 ♪ In everything that's light and gay ♪ 12 00:01:14,636 --> 00:01:19,176 ♪ I'll always think of you that way ♪ 13 00:01:19,175 --> 00:01:24,205 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 14 00:01:24,207 --> 00:01:29,417 ♪ And when the night is new ♪ 15 00:01:29,451 --> 00:01:32,951 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 16 00:01:32,945 --> 00:01:36,505 ♪ But I'll be seeing you ♪ 17 00:01:39,986 --> 00:01:43,456 (exhaust smoke hissing) 18 00:02:14,886 --> 00:02:18,536 (upbeat mysterious music) 19 00:02:19,878 --> 00:02:25,088 (feet thumping) (dog tag clinging) 20 00:02:35,293 --> 00:02:38,073 (birds singing) 21 00:03:27,217 --> 00:03:30,687 (soft music resonating) 22 00:03:34,993 --> 00:03:36,703 (door handle blocks) 23 00:03:36,701 --> 00:03:37,571 - [Elaine] No, no, no! 24 00:03:37,569 --> 00:03:39,869 You are like a herd of galloping elephants. 25 00:03:39,872 --> 00:03:42,132 I want light, white swans. 26 00:03:45,298 --> 00:03:46,198 (knocking) 27 00:03:46,197 --> 00:03:48,177 And five, six, seven, eight 28 00:03:48,175 --> 00:03:50,085 that's very good. 29 00:03:50,094 --> 00:03:51,314 Keep in time. 30 00:03:51,307 --> 00:03:53,007 No dear, you're going at it 31 00:03:53,005 --> 00:03:54,275 like a pig at a cabbage slow down. 32 00:03:54,276 --> 00:03:55,996 That's very good there. 33 00:03:56,004 --> 00:03:59,074 Keep smiling Harry, think Fred and Ginger. 34 00:03:59,065 --> 00:04:01,405 Very good, that's it, good. 35 00:04:02,460 --> 00:04:04,580 Carol, head up darling. 36 00:04:04,578 --> 00:04:07,098 That's it, now you've got it. 37 00:04:08,097 --> 00:04:10,967 Everyone we're not at a funeral, can you smile? 38 00:04:10,970 --> 00:04:12,130 Keep it going 39 00:04:12,128 --> 00:04:13,868 very good thank you. 40 00:04:24,482 --> 00:04:29,702 (birds singing) (soft dramatic music) 41 00:05:05,610 --> 00:05:10,820 (gravel crushing) (brakes squealing) 42 00:05:10,837 --> 00:05:13,177 (knocking) 43 00:05:20,902 --> 00:05:22,002 - It's dancing classes 'til 12. 44 00:05:21,999 --> 00:05:24,199 Then short mat bowling from 12 'til two. 45 00:05:24,196 --> 00:05:25,666 She knows that. 46 00:05:25,665 --> 00:05:27,105 Thinks her precious dance class 47 00:05:27,107 --> 00:05:30,557 has priority over everything else in the village. 48 00:05:30,558 --> 00:05:32,818 And she's locked the door. 49 00:05:38,323 --> 00:05:39,193 Ah! 50 00:05:40,316 --> 00:05:41,606 - See you next week. 51 00:05:41,614 --> 00:05:42,484 - Bye. 52 00:05:44,610 --> 00:05:46,170 - This is not good enough, Elaine. 53 00:05:46,174 --> 00:05:47,474 We've been kept waiting 20 minutes. 54 00:05:47,470 --> 00:05:48,390 - It's 12 minutes. 55 00:05:48,393 --> 00:05:49,433 Bye, Jean. 56 00:05:49,434 --> 00:05:51,594 - I'm gonna make an official complaint about this. 57 00:05:51,592 --> 00:05:52,772 - Then make one. 58 00:05:52,767 --> 00:05:54,757 Now don't forget to practise, Harry. 59 00:05:54,755 --> 00:05:55,845 - Thanks, Elaine. 60 00:05:55,854 --> 00:05:56,984 - Bye, Carol. 61 00:06:01,066 --> 00:06:01,926 (door handle clicks) 62 00:06:01,934 --> 00:06:03,374 - I told you before. 63 00:06:03,367 --> 00:06:05,537 - Bye Sally. - See ya. 64 00:06:05,539 --> 00:06:08,419 - I'll teach you how to dance. 65 00:06:08,421 --> 00:06:10,181 Fancy driving out for a drink somewhere? 66 00:06:10,179 --> 00:06:11,459 - No, thanks. 67 00:06:11,457 --> 00:06:12,327 - Oh, it's no problem. 68 00:06:12,326 --> 00:06:14,216 We'll pick your kid up from nursery school, 69 00:06:14,222 --> 00:06:15,402 then take him with us. 70 00:06:15,396 --> 00:06:17,376 - I'm not interested, Tony. 71 00:06:17,384 --> 00:06:21,074 Why don't you take your wife out instead? 72 00:06:21,070 --> 00:06:22,380 (car door slams) 73 00:06:22,380 --> 00:06:26,860 (car engine starts) (dramatic music) 74 00:06:26,862 --> 00:06:29,562 (car rumbling) 75 00:06:31,780 --> 00:06:34,770 (dramatic music intensifies) 76 00:06:34,766 --> 00:06:39,976 (feet thumping) (birds singing) 77 00:07:05,950 --> 00:07:09,860 (dramatic music intensifies) 78 00:07:17,007 --> 00:07:19,697 (car rumbling) 79 00:07:32,520 --> 00:07:33,390 - Sir, 80 00:07:36,388 --> 00:07:38,438 Mrs. Frances Kirby. 81 00:07:38,444 --> 00:07:40,654 She contacted the police. 82 00:07:40,653 --> 00:07:42,913 Wait till you see the car. 83 00:07:56,664 --> 00:07:59,884 Must have run out of fuel eventually. 84 00:08:15,766 --> 00:08:16,676 Shame, really. 85 00:08:16,680 --> 00:08:17,640 Only a kid. 86 00:08:19,119 --> 00:08:19,989 - Yes. 87 00:08:23,713 --> 00:08:24,583 ID? 88 00:08:25,676 --> 00:08:27,986 - Credit cards in his wallet, Sir. 89 00:08:27,992 --> 00:08:29,732 Name's Simon Bright. 90 00:08:33,231 --> 00:08:36,101 Obviously decided to go in style. 91 00:08:38,835 --> 00:08:43,525 (police siren resonating in distance) 92 00:08:48,039 --> 00:08:50,389 - Then why the two glasses? 93 00:08:52,461 --> 00:08:54,781 What about the flowers? 94 00:08:54,775 --> 00:08:56,775 - Suicide pact? 95 00:08:56,777 --> 00:08:58,427 - Yeah, well if it was, 96 00:08:58,431 --> 00:09:01,731 it turned out very nastily, didn't it? 97 00:09:03,657 --> 00:09:06,127 - Well, if someone was with him 98 00:09:06,130 --> 00:09:09,570 they could have had a change of heart. 99 00:09:09,567 --> 00:09:11,527 - Could have tried to go for help. 100 00:09:11,531 --> 00:09:14,461 Probably half poisoned by the fumes. 101 00:09:14,456 --> 00:09:17,266 Right, you check out the hospitals. 102 00:09:17,271 --> 00:09:18,701 And I want the area searched. 103 00:09:18,704 --> 00:09:19,574 - Sir. 104 00:09:24,788 --> 00:09:27,308 (soft music) 105 00:09:27,306 --> 00:09:32,516 ♪ For all we know ♪ 106 00:09:34,604 --> 00:09:39,824 ♪ We may never meet again ♪ 107 00:09:41,617 --> 00:09:44,307 ♪ Before we go ♪ 108 00:09:45,794 --> 00:09:46,804 - I can't give you a description, 109 00:09:46,800 --> 00:09:47,780 they would have been suffering 110 00:09:47,780 --> 00:09:50,030 from some kind of asphyxiation, 111 00:09:50,029 --> 00:09:53,019 which was caused by exhaust fumes. 112 00:09:53,023 --> 00:09:54,793 - I was jogging, I do it every day. 113 00:09:54,786 --> 00:09:56,766 - Same route? 114 00:09:56,774 --> 00:09:58,524 - Mostly, yes. 115 00:09:58,520 --> 00:10:01,010 - And did you see anyone, round about? 116 00:10:01,005 --> 00:10:01,865 - No. 117 00:10:03,153 --> 00:10:05,473 - What about on other occasions? 118 00:10:05,466 --> 00:10:08,416 - Well, the odd dog walker or two. 119 00:10:10,704 --> 00:10:12,144 Oh, that poor boy. 120 00:10:12,137 --> 00:10:14,627 - Yeah, did you know him? 121 00:10:14,633 --> 00:10:16,543 - No, not to speak to. 122 00:10:17,476 --> 00:10:18,826 I saw him in the village. 123 00:10:18,834 --> 00:10:21,634 - Sir, I've spoken to both local hospitals. 124 00:10:21,625 --> 00:10:24,405 No admissions that fit the bill. 125 00:10:26,154 --> 00:10:29,114 (gravel crushing) 126 00:10:30,524 --> 00:10:33,394 (dramatic music) 127 00:11:01,432 --> 00:11:02,522 - Mr. Paul Bright? 128 00:11:02,519 --> 00:11:03,609 - Yes. 129 00:11:03,611 --> 00:11:06,661 - I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 130 00:11:06,664 --> 00:11:09,954 This is Detective Sergeant Ben Jones. 131 00:11:09,948 --> 00:11:11,408 - What's wrong? 132 00:11:11,406 --> 00:11:12,556 It isn't Simon, is it? 133 00:11:12,556 --> 00:11:15,716 Only I haven't seen him since last night. 134 00:11:15,724 --> 00:11:16,594 Please. 135 00:11:16,593 --> 00:11:18,223 Don't tell me there's been an accident. 136 00:11:18,216 --> 00:11:20,636 - Erm, should we talk inside? 137 00:11:20,640 --> 00:11:21,940 - Just tell me. 138 00:11:23,373 --> 00:11:27,533 - There has been an incident, Mr. Bright. 139 00:11:27,526 --> 00:11:32,476 I have to tell you that your son, Simon, has been killed. 140 00:11:33,916 --> 00:11:36,776 (dramatic music) 141 00:11:42,590 --> 00:11:43,460 - No! 142 00:11:45,119 --> 00:11:46,619 That car. 143 00:11:46,617 --> 00:11:48,007 That bloody car. 144 00:11:49,815 --> 00:11:53,015 I warned him about that car. 145 00:11:53,019 --> 00:11:56,149 - We don't think it was an accident, 146 00:11:57,157 --> 00:11:59,237 we think it was suicide. 147 00:12:01,231 --> 00:12:04,451 - We are very sorry, about your loss. 148 00:12:08,191 --> 00:12:09,931 - I want to see him. 149 00:12:12,654 --> 00:12:14,484 I want to see my son. 150 00:12:18,980 --> 00:12:20,630 - Over to the left. 151 00:12:34,525 --> 00:12:37,005 - Er, no I'm sorry, Mr. Bright, 152 00:12:37,010 --> 00:12:41,010 but we've got forensic tests to do, I'm sorry. 153 00:12:43,810 --> 00:12:47,690 - He loved driving that old Humber. 154 00:12:47,689 --> 00:12:50,709 Could hardly keep him out of it. 155 00:12:50,714 --> 00:12:52,104 Loved the music. 156 00:12:53,145 --> 00:12:54,635 - Did he have any, you know, 157 00:12:54,643 --> 00:12:57,283 any emotional problems, any worries? 158 00:12:57,280 --> 00:13:00,320 - No, He was a happy, friendly kid. 159 00:13:07,121 --> 00:13:09,901 We hardly ever had a cross word. 160 00:13:19,479 --> 00:13:22,429 (gravel crushing) 161 00:13:34,957 --> 00:13:37,647 (door opening) 162 00:13:38,590 --> 00:13:41,020 - I forgot those vegetables. 163 00:13:43,662 --> 00:13:45,352 - It doesn't matter. 164 00:13:45,353 --> 00:13:48,033 - I got talking to someone in the pub and I just forgot. 165 00:13:48,033 --> 00:13:50,473 - I said, it doesn't matter. 166 00:13:53,345 --> 00:13:54,585 - You mean you're not going to nag me 167 00:13:54,585 --> 00:13:56,245 for forgetting something? 168 00:13:56,251 --> 00:13:59,201 - Right now I'm too upset to care. 169 00:13:59,199 --> 00:14:01,769 - Well, that makes a change. 170 00:14:01,771 --> 00:14:04,271 - Hasn't anyone told you? 171 00:14:04,267 --> 00:14:07,547 I'm surprised it's not all round the village by now. 172 00:14:07,551 --> 00:14:09,101 - Told me what? 173 00:14:09,101 --> 00:14:10,581 - I found a body. 174 00:14:12,569 --> 00:14:14,649 I had to report it to the police. 175 00:14:14,651 --> 00:14:16,071 - A body? 176 00:14:16,068 --> 00:14:17,888 - Up at the airfield. 177 00:14:18,835 --> 00:14:19,965 - Whose body? 178 00:14:20,981 --> 00:14:22,201 - A young boy. 179 00:14:23,244 --> 00:14:25,484 He'd killed himself. 180 00:14:25,479 --> 00:14:30,139 - Well, why didn't you call me on my mobile? 181 00:14:30,139 --> 00:14:32,619 You know I'm an expert on bodies. 182 00:14:32,617 --> 00:14:35,477 - Oh, for goodness sake! 183 00:14:35,478 --> 00:14:36,348 Tony? 184 00:14:40,416 --> 00:14:42,936 - Has that girl got anything to do with this? 185 00:14:42,937 --> 00:14:43,807 - What girl? 186 00:14:43,805 --> 00:14:45,995 - The one he was going out with. 187 00:14:45,999 --> 00:14:47,679 - What's her name? 188 00:14:47,677 --> 00:14:49,927 - Laura something or other. 189 00:14:49,929 --> 00:14:51,529 - Any idea where she lives? 190 00:14:51,529 --> 00:14:52,939 - No. 191 00:14:52,942 --> 00:14:54,722 But she works as a barmaid. 192 00:14:54,715 --> 00:14:56,725 In the Airman pub. 193 00:14:56,726 --> 00:14:59,596 - Is she a blonde, or brunette, or what is she? 194 00:14:59,598 --> 00:15:02,028 - Brunette, long brown hair. 195 00:15:03,498 --> 00:15:05,048 I don't like her. 196 00:15:05,048 --> 00:15:07,058 Don't like her sort. 197 00:15:07,063 --> 00:15:08,833 - Was he out with her last night? 198 00:15:08,834 --> 00:15:09,704 - I expect so. 199 00:15:09,703 --> 00:15:11,433 He'd been seeing her most nights. 200 00:15:11,428 --> 00:15:13,658 - Weren't you worried when he didn't come home? 201 00:15:13,656 --> 00:15:14,516 - No. 202 00:15:16,108 --> 00:15:17,738 He'd spend the night with her sometimes. 203 00:15:17,735 --> 00:15:20,515 He, (sniffling) 204 00:15:24,942 --> 00:15:27,272 He was old enough to look after himself. 205 00:15:27,266 --> 00:15:28,136 - Tom? 206 00:15:30,809 --> 00:15:33,369 - Let's get you home, Mr. Bright. 207 00:15:33,367 --> 00:15:36,237 (car door opens) 208 00:15:37,598 --> 00:15:38,488 - You were right, Tom. 209 00:15:38,486 --> 00:15:40,306 There was somebody else involved. 210 00:15:40,309 --> 00:15:42,119 And it's possible that he was already unconscious 211 00:15:42,118 --> 00:15:44,458 before he died of carbon monoxide poisoning. 212 00:15:44,457 --> 00:15:45,327 - Really? 213 00:15:45,326 --> 00:15:47,166 - Yeah, he'd received a fairly hefty blow. 214 00:15:47,169 --> 00:15:50,189 With some sort of blunt instrument. 215 00:15:50,193 --> 00:15:51,343 See? 216 00:15:51,343 --> 00:15:53,353 Back of the head. 217 00:15:53,345 --> 00:15:56,955 (car engine rumbling) 218 00:15:56,955 --> 00:15:58,425 - Jones, Hold on! 219 00:16:00,510 --> 00:16:02,680 - Mr. Bright, Mr. Bright, 220 00:16:05,764 --> 00:16:07,614 I have to tell you that there is a possibility 221 00:16:07,610 --> 00:16:10,950 that your son did not kill himself. 222 00:16:10,946 --> 00:16:13,466 - I could have told you that. 223 00:16:14,504 --> 00:16:19,724 (dramatic music) (car rumbling away) 224 00:16:24,817 --> 00:16:27,027 (church bells resonating in the distance) 225 00:16:27,027 --> 00:16:29,067 (high heels tapping) 226 00:16:29,069 --> 00:16:32,279 (door bell clinging) 227 00:16:35,822 --> 00:16:37,452 - Have you heard the sad news, Richard? 228 00:16:37,450 --> 00:16:38,820 - What sad news? 229 00:16:38,819 --> 00:16:41,439 - Young Simon Bright. 230 00:16:41,441 --> 00:16:43,181 He's killed himself. 231 00:16:44,555 --> 00:16:46,695 Frances found the body. 232 00:16:46,701 --> 00:16:48,031 - Frances? 233 00:16:48,030 --> 00:16:51,520 - Yes, when she was jogging up by the old airfield. 234 00:16:51,521 --> 00:16:52,481 Poor Simon. 235 00:16:53,655 --> 00:16:56,285 He was one of my pupils. 236 00:16:56,292 --> 00:16:59,182 He stopped dancing, but he was quite talented. 237 00:16:59,176 --> 00:17:01,176 - Is Frances all right? 238 00:17:02,282 --> 00:17:03,742 - Well, she's a bit shaken up, 239 00:17:03,742 --> 00:17:05,952 but yes of course she's all right. 240 00:17:05,951 --> 00:17:09,431 (soft orchestral music) 241 00:17:17,016 --> 00:17:20,226 (patrons chattering) 242 00:17:23,640 --> 00:17:26,010 - All this to do with Cooper's Cross airfield, is it? 243 00:17:26,006 --> 00:17:27,336 - As it used to be, yeah. 244 00:17:27,336 --> 00:17:28,346 - It was a fighter station? 245 00:17:28,348 --> 00:17:29,808 - That's right. 246 00:17:29,814 --> 00:17:33,194 Part of the second line of defence in those days. 247 00:17:33,191 --> 00:17:34,531 They'll tell you all you need to know. 248 00:17:34,530 --> 00:17:35,400 - Thank you. 249 00:17:35,399 --> 00:17:36,269 - Can I get you anything? 250 00:17:36,267 --> 00:17:38,027 - Er, no, no thank you. 251 00:17:38,030 --> 00:17:41,820 I am Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 252 00:17:41,819 --> 00:17:42,689 - Oh. 253 00:17:42,687 --> 00:17:43,937 - And you are? 254 00:17:43,935 --> 00:17:44,975 - Jim Druce. 255 00:17:46,237 --> 00:17:47,617 - How do you do? 256 00:17:47,617 --> 00:17:49,307 Is your barmaid not with you today? 257 00:17:49,310 --> 00:17:50,860 - No, she didn't turn up this morning. 258 00:17:50,860 --> 00:17:51,850 Why, what's she done? 259 00:17:51,854 --> 00:17:54,404 - Oh, nothing, nothing as far as I know. 260 00:17:54,396 --> 00:17:55,916 What's her name? 261 00:17:55,920 --> 00:17:56,940 - Laura. 262 00:17:56,939 --> 00:17:58,129 - Yeah, no, her second name? 263 00:17:58,128 --> 00:17:59,458 - Sharp. 264 00:17:59,457 --> 00:18:00,977 - yeah, and does she live locally? 265 00:18:00,980 --> 00:18:03,110 - Yes, just the other side of Cooper's Cross. 266 00:18:03,113 --> 00:18:04,133 Although, she's not from round here, 267 00:18:04,125 --> 00:18:05,915 she's from North London. 268 00:18:05,921 --> 00:18:06,871 - What's she look like? 269 00:18:06,868 --> 00:18:08,548 - Well, she's attractive. 270 00:18:08,545 --> 00:18:09,695 Brunette. (chuckles) 271 00:18:09,704 --> 00:18:10,614 Tiny. 272 00:18:10,608 --> 00:18:12,488 - How do you get on with her? 273 00:18:12,493 --> 00:18:13,553 - With Laura? 274 00:18:13,551 --> 00:18:14,861 Fine. 275 00:18:14,856 --> 00:18:16,866 She can charm most people. 276 00:18:16,872 --> 00:18:19,372 But I like to keep an eye on her. 277 00:18:19,369 --> 00:18:20,239 - Why? 278 00:18:23,456 --> 00:18:25,156 - Because I think she helps herself 279 00:18:25,159 --> 00:18:27,529 from the till now and again. 280 00:18:27,526 --> 00:18:29,616 - Does she now? 281 00:18:29,618 --> 00:18:31,408 Well, why don't you get rid of her? 282 00:18:31,414 --> 00:18:34,514 - I haven't got around to that yet. 283 00:18:34,506 --> 00:18:35,366 - Hmm. 284 00:18:36,301 --> 00:18:38,801 How much are these? 285 00:18:38,795 --> 00:18:41,655 (napkin sliding) 286 00:18:48,285 --> 00:18:50,625 (knocking) 287 00:18:54,050 --> 00:18:57,530 (high heels resonating) 288 00:19:03,174 --> 00:19:05,294 - I heard the news, Frances. 289 00:19:05,292 --> 00:19:07,062 So I had to come and see if you're all right. 290 00:19:07,060 --> 00:19:08,890 - Thank you, Richard. 291 00:19:11,188 --> 00:19:12,718 - Well, are you? 292 00:19:12,724 --> 00:19:13,694 Are you all right? 293 00:19:13,693 --> 00:19:16,473 - Well, it's been an ordeal but. 294 00:19:17,404 --> 00:19:18,974 - I'm sure it has. 295 00:19:22,371 --> 00:19:24,951 - I'm getting over it. 296 00:19:24,946 --> 00:19:26,676 - Well, that's good. 297 00:19:27,673 --> 00:19:31,383 - And right now I'm going to lie down for a while. 298 00:19:31,383 --> 00:19:33,943 So why don't you run along back to your post office 299 00:19:33,944 --> 00:19:36,424 and I'll catch up with you later? 300 00:19:36,421 --> 00:19:38,251 - All right, Frances. 301 00:19:41,299 --> 00:19:43,989 (door closing) 302 00:19:50,470 --> 00:19:53,690 (handbrake engaging) 303 00:19:54,774 --> 00:19:57,514 (car door slamming) 304 00:19:57,511 --> 00:20:00,871 - I haven't seen Laura since yesterday morning. 305 00:20:00,874 --> 00:20:03,734 - How long has she been living here then? 306 00:20:03,732 --> 00:20:04,942 - For about a year. 307 00:20:04,943 --> 00:20:06,533 When my husband walked out, I had to take in a lodger. 308 00:20:06,525 --> 00:20:08,865 I've got a mortgage to pay. 309 00:20:10,678 --> 00:20:12,158 Why do you want to know about Laura? 310 00:20:12,164 --> 00:20:15,504 - Could I see her room, please? 311 00:20:15,500 --> 00:20:16,370 - Bella? 312 00:20:16,369 --> 00:20:17,239 - Yeah. - I'll be back 313 00:20:17,238 --> 00:20:18,108 in just one minute. 314 00:20:18,106 --> 00:20:18,976 - Okay. 315 00:20:26,676 --> 00:20:29,626 - She's not the tidiest of people. 316 00:20:33,923 --> 00:20:36,293 Has she done something wrong? 317 00:20:36,287 --> 00:20:38,777 - Well, we're not sure yet. 318 00:20:38,783 --> 00:20:41,503 - Look, I've a right to know if she has. 319 00:20:41,498 --> 00:20:44,318 - How would you describe Laura? 320 00:20:44,320 --> 00:20:46,060 - Laura? 321 00:20:46,057 --> 00:20:48,287 Well, she's easy-going. 322 00:20:48,293 --> 00:20:49,513 A free spirit. 323 00:20:50,619 --> 00:20:52,519 A bit too free sometimes. 324 00:20:52,519 --> 00:20:54,869 - How do you mean too free? 325 00:20:56,147 --> 00:20:58,427 - Well, I need to talk to her about the rent. 326 00:20:58,430 --> 00:21:00,910 She's a few weeks behind. 327 00:21:00,914 --> 00:21:02,654 - Well, it doesn't look as if she's done 328 00:21:02,654 --> 00:21:05,394 a moonlight flit, does it? 329 00:21:05,394 --> 00:21:08,474 - Don't you think I'd have known about it if she had? 330 00:21:08,474 --> 00:21:11,764 She has this other job at a kennels. 331 00:21:11,759 --> 00:21:14,989 - Two jobs eh and she's claiming benefit, 332 00:21:14,992 --> 00:21:17,042 what a naughty girl. 333 00:21:17,041 --> 00:21:19,011 Have you got a photograph of her? 334 00:21:19,010 --> 00:21:20,290 - Yes. 335 00:21:20,293 --> 00:21:21,863 - Where? 336 00:21:21,855 --> 00:21:22,985 - In my room. 337 00:21:28,609 --> 00:21:30,399 It's the only one I've got. 338 00:21:30,396 --> 00:21:32,106 - May I take it? 339 00:21:32,111 --> 00:21:33,981 - Yes, I'd like it back, though. 340 00:21:33,978 --> 00:21:35,718 - Oh, yes of course. 341 00:21:36,873 --> 00:21:38,583 Oh, she is pretty. 342 00:21:38,579 --> 00:21:40,359 - She only ever wears that old coat. 343 00:21:40,362 --> 00:21:43,242 - She found it in a charity shop in Causton. 344 00:21:43,244 --> 00:21:44,514 - It's a good photo. 345 00:21:44,513 --> 00:21:46,353 Do you know where it was taken? 346 00:21:46,346 --> 00:21:48,046 - No. 347 00:21:48,049 --> 00:21:51,219 (patrons chattering) (glasses clinking) 348 00:21:51,218 --> 00:21:54,088 (dramatic music) 349 00:22:06,016 --> 00:22:07,226 - Hello, Eric. 350 00:22:09,103 --> 00:22:12,533 - Is that right, Laura's gone missing? 351 00:22:12,531 --> 00:22:13,921 - Looks like it. 352 00:22:19,605 --> 00:22:21,745 Don't you want a drink? 353 00:22:21,750 --> 00:22:24,700 (camera clicking) 354 00:22:33,903 --> 00:22:35,163 - Bullard wants to move the body 355 00:22:35,157 --> 00:22:38,107 and the car in about an hour, Sir. 356 00:22:38,114 --> 00:22:39,524 - That's ok. 357 00:22:39,522 --> 00:22:41,092 Here, Laura Sharp. 358 00:22:43,466 --> 00:22:44,796 Get that photograph circulated. 359 00:22:44,798 --> 00:22:46,388 And I want her checked out. 360 00:22:46,389 --> 00:22:49,949 Apparently, she had another job up at Foxmeadow kennels. 361 00:22:49,947 --> 00:22:52,347 And a home address in North London. 362 00:22:52,349 --> 00:22:53,319 - When was this taken? 363 00:22:53,316 --> 00:22:54,276 When she was still at school? 364 00:22:54,284 --> 00:22:55,424 - No, no that was recent that. 365 00:22:55,420 --> 00:22:56,450 - You're kidding. 366 00:22:56,453 --> 00:22:57,503 - Excuse me. 367 00:22:59,115 --> 00:23:00,735 Frances Kirby. 368 00:23:00,743 --> 00:23:02,143 She found a body. 369 00:23:02,137 --> 00:23:03,737 Is that right? 370 00:23:03,742 --> 00:23:04,682 - Who are you?. 371 00:23:04,683 --> 00:23:05,593 - Tony Kirby. 372 00:23:05,589 --> 00:23:06,999 Her husband. 373 00:23:06,995 --> 00:23:07,855 Could I have a look? 374 00:23:07,863 --> 00:23:08,733 - Woah, woah, woah. 375 00:23:08,732 --> 00:23:10,472 There is a police investigation going on here. 376 00:23:10,474 --> 00:23:13,374 - And I happen to be an expert in bodies. 377 00:23:13,371 --> 00:23:16,571 Though the ones I dealt with were mostly in bits. 378 00:23:16,565 --> 00:23:19,245 - How do you mean in bits? 379 00:23:19,248 --> 00:23:22,198 - I was an air crash investigator. 380 00:23:25,105 --> 00:23:27,535 - Did you know the deceased? 381 00:23:29,335 --> 00:23:31,425 - Never met him. 382 00:23:31,427 --> 00:23:34,977 - Were you here yesterday evening? 383 00:23:34,976 --> 00:23:38,366 Do you have anything useful to tell us? 384 00:23:39,539 --> 00:23:40,509 - No. 385 00:23:40,508 --> 00:23:43,108 - Then would you mind leaving? 386 00:23:44,328 --> 00:23:45,198 Now. 387 00:23:55,039 --> 00:23:59,229 - I made a nice cake for Ralph with real eggs. 388 00:23:59,228 --> 00:24:00,998 And there's plenty left over, 389 00:24:01,000 --> 00:24:01,890 so you can't let it go to waste. 390 00:24:01,885 --> 00:24:03,605 Not these days. 391 00:24:03,606 --> 00:24:05,366 - Rosemary. 392 00:24:05,371 --> 00:24:06,501 Listen to me. 393 00:24:07,646 --> 00:24:09,736 Up at the airfield. 394 00:24:09,739 --> 00:24:11,389 Someone died there. 395 00:24:12,286 --> 00:24:16,196 - Oh, they're always dying at Cooper's Cross. 396 00:24:17,371 --> 00:24:19,731 It's such a sad place. 397 00:24:19,725 --> 00:24:23,235 - And you've got to stop going there. 398 00:24:23,243 --> 00:24:25,413 Especially at night. 399 00:24:25,412 --> 00:24:27,422 - But I have to go. 400 00:24:27,415 --> 00:24:29,735 - Will you please listen to me? 401 00:24:29,743 --> 00:24:34,363 - What if he comes back and there's no-one waiting? 402 00:24:34,364 --> 00:24:36,194 He'll like this cake. 403 00:24:43,061 --> 00:24:45,261 (door closing) 404 00:24:45,264 --> 00:24:46,394 - Hello, Mum? 405 00:24:48,548 --> 00:24:49,418 Dad? 406 00:24:53,499 --> 00:24:55,589 Am I in the right house? 407 00:25:06,892 --> 00:25:08,562 - It's amazing! 408 00:25:08,562 --> 00:25:10,002 - Hi Dad. 409 00:25:10,004 --> 00:25:11,494 - Hi Cully. 410 00:25:11,489 --> 00:25:13,579 Got a bit of local history, here. 411 00:25:13,583 --> 00:25:15,713 Cooper's Cross airfield. 412 00:25:15,706 --> 00:25:16,746 Do you know it? 413 00:25:16,747 --> 00:25:18,637 - Never heard of it. 414 00:25:18,635 --> 00:25:21,605 - Didn't know you were a history buff, Ben. 415 00:25:21,609 --> 00:25:23,829 - Oh, I'm up for anything. 416 00:25:23,833 --> 00:25:25,643 - Oh, look this is interesting, 417 00:25:25,640 --> 00:25:28,680 spitfires over Morton Fendle, gosh! 418 00:25:32,044 --> 00:25:33,654 Do you want a drink, Cully? 419 00:25:33,649 --> 00:25:34,699 - No, thanks, Dad. 420 00:25:34,704 --> 00:25:35,624 I'm not staying. 421 00:25:35,616 --> 00:25:37,266 - Your dry cleaning. 422 00:25:37,272 --> 00:25:38,142 - Thanks, Mum. 423 00:25:38,141 --> 00:25:39,251 How much do I owe you? 424 00:25:39,245 --> 00:25:40,185 - 11.50 425 00:25:40,188 --> 00:25:41,968 - Cully, is there any chance of a lift? 426 00:25:41,969 --> 00:25:43,069 - Sure. 427 00:25:43,067 --> 00:25:44,667 - Hate to drag myself away, Sir. 428 00:25:44,669 --> 00:25:48,059 I'll catch up with the spitfires later. 429 00:25:51,225 --> 00:25:52,815 (patrons chattering and laughing) 430 00:25:52,823 --> 00:25:54,933 - There was this TriStar. 431 00:25:54,932 --> 00:25:56,132 Came down in a wood. 432 00:25:56,133 --> 00:25:58,633 It ripped its way through. 433 00:25:58,627 --> 00:26:00,367 - Any news about Laura? 434 00:26:00,371 --> 00:26:01,661 - No. 435 00:26:01,663 --> 00:26:02,533 - Ah, you'd think the police 436 00:26:02,532 --> 00:26:03,862 would tell us a bit more, wouldn't you? 437 00:26:03,855 --> 00:26:04,975 - This TriStar. 438 00:26:04,978 --> 00:26:07,848 There was wreckage and body parts everywhere. 439 00:26:07,851 --> 00:26:08,721 And you may not believe this 440 00:26:08,719 --> 00:26:12,629 but I saw a pair of tits hanging from a tree. 441 00:26:14,343 --> 00:26:17,283 Speaking of tits, where's the new barmaid, Jim? 442 00:26:17,275 --> 00:26:18,795 I enjoyed the last one. 443 00:26:18,801 --> 00:26:22,271 (chuckles gleefully) 444 00:26:22,270 --> 00:26:24,620 (knocking) 445 00:26:32,710 --> 00:26:34,620 (lock clicking) (door bell dinging) 446 00:26:34,620 --> 00:26:36,380 - Frances, come in. 447 00:26:36,378 --> 00:26:37,858 - Thanks Richard. 448 00:26:39,133 --> 00:26:40,263 - Poor thing. 449 00:26:41,360 --> 00:26:42,920 Where is he? 450 00:26:42,920 --> 00:26:44,380 - In the pub. 451 00:26:44,381 --> 00:26:46,811 - Might have known, come on. 452 00:26:53,663 --> 00:26:58,883 (dramatic music) (burping loudly) 453 00:27:03,549 --> 00:27:04,849 (car door slams) 454 00:27:04,854 --> 00:27:06,184 I'm hoping this will cheer you up. 455 00:27:06,183 --> 00:27:08,793 After all you've been through. 456 00:27:12,026 --> 00:27:14,576 I was thinking of you quite a lot today. 457 00:27:14,582 --> 00:27:16,182 - Oh, were you? 458 00:27:16,183 --> 00:27:20,163 - I was handling post for Singapore and Malaysia. 459 00:27:20,159 --> 00:27:24,239 And I thought of you flying out to such places. 460 00:27:25,711 --> 00:27:29,131 You must have turned so many heads. 461 00:27:29,127 --> 00:27:31,217 - I was younger then, Richard. 462 00:27:31,221 --> 00:27:34,091 - Oh, but you're still beautiful. 463 00:27:37,563 --> 00:27:39,933 Your aunt came in again today. 464 00:27:39,932 --> 00:27:40,802 - Oh. 465 00:27:40,801 --> 00:27:42,591 - Asking the same old question. 466 00:27:42,592 --> 00:27:45,982 Are there any letters for her from the Air Ministry. 467 00:27:45,982 --> 00:27:50,592 And once again I have to give the same old answer no. 468 00:27:51,979 --> 00:27:52,849 Perhaps I should tell her 469 00:27:52,847 --> 00:27:55,857 that the Air Ministry as such no longer exists. 470 00:27:55,855 --> 00:27:58,965 But I don't suppose that would make much difference. 471 00:27:58,970 --> 00:28:02,220 - I'll have another word with her. 472 00:28:02,221 --> 00:28:03,981 - Your good health, Frances. 473 00:28:03,983 --> 00:28:06,903 (glasses clinking) - Yours too Richard. 474 00:28:06,895 --> 00:28:10,195 (soft dramatic music) 475 00:28:32,495 --> 00:28:34,835 (knocking) 476 00:28:42,416 --> 00:28:43,916 - Who is it? 477 00:28:43,918 --> 00:28:44,958 - It's Tony. 478 00:28:48,306 --> 00:28:51,086 (lock clicking) 479 00:28:52,317 --> 00:28:53,867 - What the hell do you want? 480 00:28:53,872 --> 00:28:56,052 - I heard your lodger did a runner. 481 00:28:56,050 --> 00:29:00,440 So I thought you might need some company. 482 00:29:00,436 --> 00:29:01,296 - Go away. 483 00:29:09,719 --> 00:29:12,329 (baby crying) 484 00:29:44,075 --> 00:29:45,825 - He died of respiratory failure. 485 00:29:45,832 --> 00:29:47,452 Carbon monoxide poisoning. 486 00:29:47,449 --> 00:29:48,849 - What about the bang on his head? 487 00:29:48,854 --> 00:29:49,724 - The impact mark suggests 488 00:29:49,723 --> 00:29:51,743 that the striking weapon was rounded. 489 00:29:51,742 --> 00:29:53,952 Maybe an iron bar. 490 00:29:53,953 --> 00:29:55,913 There was alcohol in his system. 491 00:29:55,913 --> 00:29:57,973 Oh, and the position he was sitting in, 492 00:29:57,970 --> 00:29:59,130 in the back of the car. 493 00:29:59,130 --> 00:30:00,330 It was odd. 494 00:30:00,332 --> 00:30:01,712 - How do you mean odd? 495 00:30:01,706 --> 00:30:03,376 - The hands and hips were at the wrong angle. 496 00:30:03,377 --> 00:30:05,457 It would have been uncomfortable. 497 00:30:05,463 --> 00:30:07,313 - Got anything on the other person with him? 498 00:30:07,305 --> 00:30:08,925 - No more than we've got already. 499 00:30:08,931 --> 00:30:11,551 I'd say female, as we guessed. 500 00:30:11,554 --> 00:30:14,554 She could have been another victim. 501 00:30:14,554 --> 00:30:15,944 - Or the killer. 502 00:30:17,516 --> 00:30:22,466 - So why was there no sign of struggle inside of the car? 503 00:30:32,221 --> 00:30:33,091 - Hi. 504 00:30:33,090 --> 00:30:34,830 - Won't be a moment. 505 00:30:38,713 --> 00:30:39,633 Yes? 506 00:30:39,627 --> 00:30:42,527 - Detective Sergeant Jones Causton CID 507 00:30:42,526 --> 00:30:44,616 I was wondering if you could help me. 508 00:30:44,615 --> 00:30:47,355 I was just by the airfield at Cooper's Cross 509 00:30:47,356 --> 00:30:50,146 and I saw an elderly woman. 510 00:30:50,147 --> 00:30:52,517 Collecting clothes along the perimeter fence. 511 00:30:52,522 --> 00:30:57,502 Small village like this, I wondered if you knew who she was? 512 00:30:57,500 --> 00:30:58,370 - No idea. 513 00:30:59,559 --> 00:31:01,209 It could be anyone. 514 00:31:04,650 --> 00:31:05,770 - Thanks. 515 00:31:05,768 --> 00:31:07,588 Sorry to disturb you. 516 00:31:20,574 --> 00:31:21,444 - Frances? 517 00:31:25,551 --> 00:31:28,161 (dog basking) 518 00:31:44,163 --> 00:31:45,583 - Marissa Clarke? 519 00:31:45,582 --> 00:31:46,592 - Yes. 520 00:31:46,590 --> 00:31:47,790 - Good morning. 521 00:31:47,792 --> 00:31:50,052 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, Causton CID. 522 00:31:50,045 --> 00:31:51,185 - Oh, my god. 523 00:31:51,190 --> 00:31:52,230 Speeding? 524 00:31:52,234 --> 00:31:54,064 I always drive too fast through the village. 525 00:31:54,056 --> 00:31:54,926 - No, it's not about that. 526 00:31:54,925 --> 00:31:57,205 It's about Laura Sharp. 527 00:31:57,210 --> 00:31:59,520 Do you know where she is? 528 00:31:59,521 --> 00:32:01,391 - Well, she promised to help out today 529 00:32:01,391 --> 00:32:02,621 but she didn't turn up. 530 00:32:02,616 --> 00:32:04,626 Then again, that's just like her. 531 00:32:04,625 --> 00:32:06,925 Is something wrong? 532 00:32:06,925 --> 00:32:10,605 - Well, let's just say we are concerned about her safety. 533 00:32:10,612 --> 00:32:12,952 Do you know her boy friend, Simon Simon Bright? 534 00:32:12,946 --> 00:32:16,296 - No, I mean she's talked about him but we've never met. 535 00:32:16,302 --> 00:32:17,892 - Well, I'm sorry to have to tell you 536 00:32:17,885 --> 00:32:20,145 that he has been murdered. 537 00:32:22,557 --> 00:32:23,687 - Oh, my God! 538 00:32:25,765 --> 00:32:30,475 - Have you any idea at all where she could have gone? 539 00:32:30,475 --> 00:32:31,895 - No. 540 00:32:31,896 --> 00:32:34,066 - Well, did she mention going home at all, back to London? 541 00:32:34,066 --> 00:32:35,546 - Not to me. 542 00:32:35,551 --> 00:32:36,721 I do hope nothing's happened to her. 543 00:32:36,717 --> 00:32:39,207 She's such a nice little thing. 544 00:32:39,210 --> 00:32:42,400 - Yeah, but not a very reliable girl, so I'm told. 545 00:32:42,403 --> 00:32:45,173 - Oh, you can't trust her an inch. 546 00:32:45,174 --> 00:32:47,504 - Do you think she's dishonest? 547 00:32:47,500 --> 00:32:48,920 - No, she's just fickle. 548 00:32:48,919 --> 00:32:52,169 Some people might find that's part of her charm. 549 00:32:52,166 --> 00:32:53,906 That poor chap. 550 00:32:53,911 --> 00:32:56,381 I believe she met him at Elaine's. 551 00:32:56,381 --> 00:32:57,591 - Where's Elaine's? 552 00:32:57,592 --> 00:33:00,972 - The Elaine Trim school of dancing. 553 00:33:00,968 --> 00:33:03,458 Although I don't think Laura went to that many classes. 554 00:33:03,461 --> 00:33:06,621 She saw it all as a bit of a joke. 555 00:33:06,617 --> 00:33:09,747 (soft upbeat music) 556 00:33:12,399 --> 00:33:15,189 - And a five, six, seven, eight. 557 00:33:15,194 --> 00:33:17,374 Off you go, very good, lift your heads. 558 00:33:17,367 --> 00:33:18,407 Darling, smile. 559 00:33:18,410 --> 00:33:19,380 That's lovely. 560 00:33:19,376 --> 00:33:21,736 Light, light as air. 561 00:33:21,741 --> 00:33:23,381 - Oh, I ran some checks, Sir. 562 00:33:23,381 --> 00:33:27,801 There's no convictions under the name Laura Sharp. 563 00:33:27,803 --> 00:33:28,863 - Lovely, smile. 564 00:33:28,864 --> 00:33:30,874 Think you're at the palladium. 565 00:33:30,865 --> 00:33:32,395 - What about her home address? 566 00:33:32,404 --> 00:33:33,274 - I've spoken to the family. 567 00:33:33,272 --> 00:33:35,012 She rings home now and again, 568 00:33:35,010 --> 00:33:39,090 but they haven't seen her, since Christmas before last. 569 00:33:39,087 --> 00:33:40,407 - Now look, if you don't stop when you turn, 570 00:33:40,414 --> 00:33:41,424 you're going to vomit 571 00:33:41,424 --> 00:33:46,644 and I'm not prepared to clear it up like last time, Sidney. 572 00:33:47,068 --> 00:33:48,718 Now spin your head! 573 00:33:49,932 --> 00:33:51,022 - Miss Elaine Trim? 574 00:33:51,022 --> 00:33:52,152 - Yes? 575 00:33:52,145 --> 00:33:53,355 - DCI Barnaby. 576 00:34:02,672 --> 00:34:05,192 (door slams) 577 00:34:22,381 --> 00:34:25,161 - Marissa's a very dear friend of mine. 578 00:34:25,156 --> 00:34:28,506 I expect she must be shocked to hear such sad news. 579 00:34:28,508 --> 00:34:32,028 - She told me, that Laura had met Simon Bright 580 00:34:32,027 --> 00:34:33,437 here at your dance school. 581 00:34:33,435 --> 00:34:34,425 - That's right. 582 00:34:34,426 --> 00:34:36,646 Although neither of them stayed very long. 583 00:34:36,651 --> 00:34:38,991 I expect once they found each other that was it. 584 00:34:38,989 --> 00:34:42,679 Thanks to my classes I've helped with many introductions. 585 00:34:42,676 --> 00:34:44,806 Although not all of them have lasted. 586 00:34:44,809 --> 00:34:48,859 The romance, you see, lies in the dance. 587 00:34:48,861 --> 00:34:51,841 Marissa thinks I'm a natural match-maker. 588 00:34:51,838 --> 00:34:56,568 - Do you think Simon and Laura made a good match? 589 00:34:56,574 --> 00:34:58,084 - I'm not sure about that. 590 00:34:58,081 --> 00:34:58,951 - Why? 591 00:35:00,891 --> 00:35:04,301 - Paul Bright might have been a problem. 592 00:35:04,302 --> 00:35:06,912 - Well, I was told that he and his son, Simon, 593 00:35:06,905 --> 00:35:09,955 they got on very well together. 594 00:35:09,963 --> 00:35:12,173 - That's not what Simon told me. 595 00:35:12,173 --> 00:35:14,303 There were rows. 596 00:35:14,304 --> 00:35:15,964 He was always threatening to leave home, 597 00:35:15,959 --> 00:35:18,509 give up the family business. 598 00:35:18,510 --> 00:35:19,940 And then there's Laura herself. 599 00:35:19,939 --> 00:35:21,859 She's such a fly-by-night. 600 00:35:21,864 --> 00:35:24,984 She's like someone on a non-stop journey. 601 00:35:24,981 --> 00:35:25,851 Sponge? 602 00:35:26,729 --> 00:35:29,599 (dramatic music) 603 00:36:59,760 --> 00:37:01,820 - This Laura Sharp. 604 00:37:01,821 --> 00:37:05,341 She doesn't look physically capable of attacking anyone. 605 00:37:05,342 --> 00:37:07,972 - Jones, you don't need superhuman strength 606 00:37:07,965 --> 00:37:12,045 to hit someone from behind with a heavy object. 607 00:37:13,270 --> 00:37:16,790 - This Simon Bright wasn't exactly a big fella was he? 608 00:37:16,789 --> 00:37:18,789 - Well, maybe she had an accomplice. 609 00:37:18,790 --> 00:37:19,660 - Motive? 610 00:37:27,013 --> 00:37:29,453 - Tell you what, we get some odd people around here. 611 00:37:29,446 --> 00:37:32,046 - What do you mean odd people? 612 00:37:38,145 --> 00:37:40,135 - Hi there Causton CID. 613 00:37:42,836 --> 00:37:44,436 - Don't worry. 614 00:37:44,438 --> 00:37:45,768 I know who you are. 615 00:37:45,768 --> 00:37:48,288 I've seen you in the village. 616 00:37:52,006 --> 00:37:54,676 I've complained about this so many times. 617 00:37:54,679 --> 00:37:58,919 But the parish council takes no action. 618 00:37:58,923 --> 00:37:59,793 She's gaga. 619 00:37:59,792 --> 00:38:01,142 Every night she leaves stuff here. 620 00:38:01,138 --> 00:38:03,178 - Who are we talking about, sir? 621 00:38:03,181 --> 00:38:05,571 - Rosemary, of course. 622 00:38:05,574 --> 00:38:09,834 It's high time she was put into residential care. 623 00:38:10,785 --> 00:38:13,705 - Have you found Laura yet? 624 00:38:13,711 --> 00:38:14,931 - Not yet, no. 625 00:38:16,748 --> 00:38:18,228 - That's a shame. 626 00:38:23,043 --> 00:38:24,503 - Unlike the rest of us, 627 00:38:24,496 --> 00:38:28,086 aunt Rosemary doesn't have to put up with life's problems. 628 00:38:28,088 --> 00:38:30,268 She's somehow managed to cocoon herself 629 00:38:30,272 --> 00:38:32,212 from all things troublesome. 630 00:38:32,206 --> 00:38:33,686 - Is she local? 631 00:38:33,693 --> 00:38:35,043 - No. 632 00:38:35,035 --> 00:38:38,765 She and my mother grew up in Leicestershire. 633 00:38:38,773 --> 00:38:42,493 There was also an elder brother named Ralph. 634 00:38:42,488 --> 00:38:45,208 The sisters adored him. 635 00:38:45,211 --> 00:38:46,941 He was their hero. 636 00:38:46,935 --> 00:38:48,765 - And what did Ralph do for a living? 637 00:38:48,766 --> 00:38:51,136 - He was a fighter pilot. 638 00:38:51,135 --> 00:38:53,595 - Based at Cooper's Cross? 639 00:38:53,595 --> 00:38:55,215 - Yes. 640 00:38:55,221 --> 00:38:59,221 In 1944 he was reported missing presumed dead. 641 00:39:00,641 --> 00:39:02,161 My mother was 12 at the time. 642 00:39:02,159 --> 00:39:03,979 Aunt Rosemary was 10. 643 00:39:04,920 --> 00:39:08,740 They never gave up hope for his safe return. 644 00:39:13,542 --> 00:39:15,022 - Hello Rosemary. 645 00:39:16,283 --> 00:39:17,703 - Hello. 646 00:39:17,703 --> 00:39:20,603 - These gentlemen would like to talk to you. 647 00:39:20,599 --> 00:39:21,899 May we come in? 648 00:39:23,386 --> 00:39:24,996 - I'm Detective Chief Inspector Barnaby 649 00:39:25,000 --> 00:39:27,940 and this is Detective Sergeant Jones. 650 00:39:27,936 --> 00:39:29,556 - It's not bad news is it? 651 00:39:29,563 --> 00:39:33,183 After all these years please don't tell me it's bad news. 652 00:39:33,184 --> 00:39:35,454 - They only want to talk to you, Rosemary. 653 00:39:35,448 --> 00:39:37,888 Ask you some questions. 654 00:39:37,888 --> 00:39:38,758 - Oh. 655 00:39:40,760 --> 00:39:42,240 Please take them through. 656 00:39:42,237 --> 00:39:44,717 I've just got to finish this, make them some tea 657 00:39:44,719 --> 00:39:46,629 while they're waiting. 658 00:39:51,187 --> 00:39:53,637 - That's me as an air hostess. 659 00:39:53,635 --> 00:39:55,975 Except they call it cabin crew these days. 660 00:39:55,983 --> 00:39:56,923 - You look gorgeous. 661 00:39:56,924 --> 00:39:58,664 Shame about the hat. 662 00:40:03,433 --> 00:40:04,303 - This Ralph? 663 00:40:04,302 --> 00:40:05,172 - Yes. 664 00:40:07,218 --> 00:40:08,088 And this? 665 00:40:08,087 --> 00:40:09,647 - Yes, that belonged to him. 666 00:40:09,646 --> 00:40:14,106 He left it behind by mistake when he was last on leave. 667 00:40:14,108 --> 00:40:15,548 Aunt Rosemary hoped that leaving it behind 668 00:40:15,550 --> 00:40:18,420 wouldn't bring him bad luck. 669 00:40:18,419 --> 00:40:19,959 She never married. 670 00:40:19,957 --> 00:40:22,447 She was too busy waiting for Ralph. 671 00:40:22,451 --> 00:40:25,591 - The things she leaves in the lane. 672 00:40:25,593 --> 00:40:26,983 - Food, clothes. 673 00:40:28,079 --> 00:40:32,189 She believes that Ralph will need them on his return. 674 00:40:32,190 --> 00:40:35,320 - And you can't convince her otherwise? 675 00:40:35,318 --> 00:40:36,588 And I suppose the local wildlife 676 00:40:36,591 --> 00:40:39,391 make good use of the food parcels. 677 00:40:39,392 --> 00:40:40,682 - Now then. 678 00:40:40,681 --> 00:40:42,751 How can I help? 679 00:40:42,750 --> 00:40:47,340 - Miss Wood, it's about the old airfield at Cooper's Cross. 680 00:40:47,342 --> 00:40:49,122 - Old indeed. 681 00:40:49,116 --> 00:40:50,366 Have you seen it these days? 682 00:40:50,365 --> 00:40:52,745 It's in a dreadful condition. 683 00:40:52,751 --> 00:40:53,991 They'll have to mend it. 684 00:40:53,991 --> 00:40:56,951 Otherwise how can the planes land? 685 00:40:57,929 --> 00:40:58,969 Do sit down. 686 00:41:03,843 --> 00:41:05,933 - Now, now, Miss Wood, 687 00:41:05,930 --> 00:41:11,140 on your visits to the little lane, alongside the airfield. 688 00:41:11,238 --> 00:41:12,158 - Yes? 689 00:41:12,161 --> 00:41:14,301 - Do you see anyone? 690 00:41:14,295 --> 00:41:16,975 - Not really, vehicles sometimes. 691 00:41:16,980 --> 00:41:18,740 - What about at night? 692 00:41:18,738 --> 00:41:20,448 - Oh, no. 693 00:41:20,446 --> 00:41:22,556 It's usually quiet then. 694 00:41:22,564 --> 00:41:25,874 Mind you, there's been a big car there 695 00:41:27,103 --> 00:41:29,953 for the last few nights. 696 00:41:29,946 --> 00:41:31,696 Staff car I should think. 697 00:41:31,696 --> 00:41:33,256 Air Chief Marshall. 698 00:41:33,255 --> 00:41:34,115 Something like that. 699 00:41:34,124 --> 00:41:36,434 I should think he's come to look at the state of the place. 700 00:41:36,427 --> 00:41:38,587 And about time, too. 701 00:41:38,587 --> 00:41:42,237 - Did you actually see who was in the car? 702 00:41:43,860 --> 00:41:45,630 - I'm afraid not. 703 00:41:45,630 --> 00:41:47,750 - Well, you wouldn't have heard anyone? 704 00:41:47,751 --> 00:41:48,621 - No. 705 00:41:54,966 --> 00:41:58,056 - Of course, there's Tubbs Heath. 706 00:41:58,060 --> 00:42:00,280 That's Bomber Command. 707 00:42:00,280 --> 00:42:03,130 But they might let the fighters land there 708 00:42:03,132 --> 00:42:04,782 for the time being. 709 00:42:06,040 --> 00:42:08,470 As long as they let us know. 710 00:42:16,903 --> 00:42:20,033 (soft upbeat music) 711 00:42:28,525 --> 00:42:30,635 - You don't usually come home for lunch. 712 00:42:30,637 --> 00:42:32,337 - No, I wanted a break from the war. 713 00:42:32,342 --> 00:42:33,212 - The what? 714 00:42:33,211 --> 00:42:34,081 - The war. 715 00:42:37,477 --> 00:42:39,137 How's your dancing these days? 716 00:42:39,137 --> 00:42:41,927 - Still pretty good, how about yours? 717 00:42:41,928 --> 00:42:43,578 - Oh, try me right. 718 00:42:50,944 --> 00:42:53,814 Oh needs a bit of polishing, but. 719 00:42:55,867 --> 00:42:56,737 - Lovely. 720 00:43:07,649 --> 00:43:08,519 - Mr. Budd? 721 00:43:08,517 --> 00:43:10,007 Mr. Richard Budd? 722 00:43:10,005 --> 00:43:10,865 - Yes. 723 00:43:10,874 --> 00:43:12,044 - Good afternoon, Sir. 724 00:43:12,043 --> 00:43:14,493 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 725 00:43:14,494 --> 00:43:16,254 Could we have a little talk, please? 726 00:43:16,254 --> 00:43:17,214 - I'm sorry. 727 00:43:17,212 --> 00:43:18,422 It's my afternoon off. 728 00:43:18,415 --> 00:43:20,265 Perhaps my assistant could help you. 729 00:43:20,265 --> 00:43:21,805 - It's not your post office business 730 00:43:21,813 --> 00:43:23,563 I'm interested in, Mr. Budd. 731 00:43:23,558 --> 00:43:26,228 I guess a man like you, a job like yours, 732 00:43:26,228 --> 00:43:29,028 you must know all the residents 733 00:43:29,030 --> 00:43:32,470 in this village reasonably well, yes? 734 00:43:32,465 --> 00:43:35,885 - Wouldn't be much of a postmaster if I didn't. 735 00:43:35,891 --> 00:43:38,241 - And you must know Rosemary Wood. 736 00:43:38,239 --> 00:43:39,709 - Well, of course I know her. 737 00:43:39,705 --> 00:43:41,755 - And there's only one person in this village, isn't there, 738 00:43:41,764 --> 00:43:44,234 who goes out to Cooper's Cross with food and clothing 739 00:43:44,228 --> 00:43:46,308 for a long lost brother. 740 00:43:48,293 --> 00:43:49,343 - Well, yes. 741 00:43:50,335 --> 00:43:51,585 - So why did you tell my colleague 742 00:43:51,587 --> 00:43:54,367 that you had no idea who it was? 743 00:43:57,533 --> 00:43:59,133 Were you trying to protect someone? 744 00:43:59,130 --> 00:44:00,000 - Me? 745 00:43:59,999 --> 00:44:01,449 No. 746 00:44:01,449 --> 00:44:02,319 Well 747 00:44:03,729 --> 00:44:05,909 Frances, I suppose. 748 00:44:05,905 --> 00:44:07,085 - Mrs. Kirby? 749 00:44:07,089 --> 00:44:07,959 - Yes. 750 00:44:08,890 --> 00:44:11,470 She has enough problems with that husband of hers. 751 00:44:11,471 --> 00:44:13,211 She doesn't need any more. 752 00:44:13,213 --> 00:44:17,463 - Well, that's very noble of you, Mr. Budd. 753 00:44:17,459 --> 00:44:21,259 What can you tell me about Laura Sharp? 754 00:44:21,264 --> 00:44:22,614 - Little Laura? 755 00:44:22,610 --> 00:44:24,010 Not very much. 756 00:44:24,008 --> 00:44:27,078 She comes here to cash her giro. 757 00:44:27,078 --> 00:44:29,508 Of course, I don't want 758 00:44:29,513 --> 00:44:32,733 to tell you your business, Chief Inspector. 759 00:44:32,731 --> 00:44:34,891 But I can't help wondering if Simon Bright 760 00:44:34,892 --> 00:44:39,222 died because Laura was seeing another man. 761 00:44:39,217 --> 00:44:41,167 - What other man? 762 00:44:41,166 --> 00:44:44,896 (dogs barking and yelping) 763 00:44:58,729 --> 00:45:00,639 - Wish I had a camera. 764 00:45:02,164 --> 00:45:04,734 - You should see me on a bad day. 765 00:45:04,727 --> 00:45:08,717 Come one honey, come on boys, come on come on. 766 00:45:10,352 --> 00:45:11,222 How are you Elaine? 767 00:45:11,220 --> 00:45:12,090 - Fine, careful! 768 00:45:12,089 --> 00:45:13,299 Just had my hair done. 769 00:45:13,295 --> 00:45:15,055 Tonight's the night, remember? 770 00:45:15,056 --> 00:45:16,636 - Er, no. 771 00:45:16,643 --> 00:45:18,143 What night? 772 00:45:18,137 --> 00:45:19,027 - Our big dance night. 773 00:45:19,029 --> 00:45:19,929 Forties style. 774 00:45:19,932 --> 00:45:21,182 You must come. 775 00:45:21,184 --> 00:45:23,724 - Elaine, I haven't worn a party frock in eight years, 776 00:45:23,721 --> 00:45:25,951 I don't intend to start wearing one now. 777 00:45:25,949 --> 00:45:28,009 - You could meet the man of your dreams. 778 00:45:28,010 --> 00:45:29,660 - In Morton Fendle? 779 00:45:31,439 --> 00:45:34,209 I don't need any match-making done, thank you. 780 00:45:34,211 --> 00:45:37,861 I'm very happy with these babies of mine. 781 00:45:37,858 --> 00:45:39,348 Come on. 782 00:45:39,352 --> 00:45:40,312 Yes. 783 00:45:40,309 --> 00:45:42,069 Who's a big boy? 784 00:45:42,073 --> 00:45:44,793 - Look at you, you're worn out. 785 00:45:44,790 --> 00:45:47,500 Can't you get someone else to help you? 786 00:45:47,499 --> 00:45:49,319 - Yeah, I'll have to. 787 00:45:51,532 --> 00:45:53,062 - No word from Laura? 788 00:45:53,061 --> 00:45:53,931 - No. 789 00:45:58,083 --> 00:46:00,013 We miss her, boy, don't we? 790 00:46:00,013 --> 00:46:00,883 Hmm? 791 00:46:04,585 --> 00:46:07,275 (upbeat music) 792 00:46:47,277 --> 00:46:48,457 - Mr. Kirby. 793 00:46:48,463 --> 00:46:49,633 - Yes? 794 00:46:49,631 --> 00:46:50,501 Oh. 795 00:46:51,845 --> 00:46:54,865 - We'd like to ask you a couple of questions now, if we may? 796 00:46:54,865 --> 00:46:56,835 - Be my guest. 797 00:46:56,841 --> 00:46:58,091 - Oh, I do think we should talk somewhere, 798 00:46:58,086 --> 00:47:00,316 somewhere private. 799 00:47:00,316 --> 00:47:02,436 - I've nothing to hide. 800 00:47:02,443 --> 00:47:06,963 - OK, It's about your relationship with Laura Sharp. 801 00:47:09,036 --> 00:47:12,666 - I'd hardly call it a relationship. 802 00:47:12,667 --> 00:47:14,687 - What would you call it? 803 00:47:14,694 --> 00:47:18,534 - Well, I saw her a few times. But I grew tired of her. 804 00:47:18,530 --> 00:47:20,330 - You're a bloody liar, Tony. 805 00:47:20,329 --> 00:47:23,869 She used you, like she uses a lot of people 806 00:47:23,867 --> 00:47:26,087 and then she dumped you. 807 00:47:26,085 --> 00:47:28,075 And you didn't like it. 808 00:47:30,485 --> 00:47:31,545 - Is that true, Mr. Kirby? 809 00:47:31,545 --> 00:47:33,535 Did she dump you? 810 00:47:33,544 --> 00:47:36,324 - Well, I wouldn't exactly put it like that. 811 00:47:36,318 --> 00:47:37,348 - I would. 812 00:47:37,351 --> 00:47:41,871 You're not the Casanova you think you are. 813 00:47:41,868 --> 00:47:43,408 - Did it make you angry? 814 00:47:43,411 --> 00:47:44,521 Being dumped. 815 00:47:44,516 --> 00:47:45,876 - Now hang on, 816 00:47:45,875 --> 00:47:49,435 - Mr. Kirby, have you harmed Laura Sharp? 817 00:47:51,137 --> 00:47:54,127 - Of course I haven't harmed her. 818 00:47:54,132 --> 00:47:56,002 - Did you kill Simon Bright? 819 00:47:55,998 --> 00:47:57,428 - Me? 820 00:47:57,434 --> 00:47:59,144 No. 821 00:47:59,138 --> 00:48:01,538 I couldn't hurt anyone. 822 00:48:01,538 --> 00:48:03,128 - But you're fond of the dead. 823 00:48:03,132 --> 00:48:05,442 You've told us that. 824 00:48:05,438 --> 00:48:07,468 All those bodies you've had to deal with. 825 00:48:07,468 --> 00:48:08,658 - That was my job. 826 00:48:08,658 --> 00:48:10,438 - Your only job? 827 00:48:10,441 --> 00:48:12,951 - No, before that I was an airline pilot. 828 00:48:12,945 --> 00:48:13,805 Long haul. 829 00:48:14,709 --> 00:48:17,139 - Until they got rid of you. 830 00:48:18,053 --> 00:48:19,893 - Ok, thank you, thank you Mr. Kirby. 831 00:48:19,885 --> 00:48:21,915 I'm sure we'll talk to you again later. 832 00:48:21,920 --> 00:48:24,090 Thank you too, Mr. Druce. 833 00:48:51,632 --> 00:48:52,862 - Where are you going? 834 00:48:52,857 --> 00:48:55,487 - We are going dancing, Cully. 835 00:48:55,493 --> 00:48:56,513 - You two? 836 00:48:56,513 --> 00:48:57,383 - Yes. 837 00:48:58,524 --> 00:48:59,594 - Where? 838 00:48:59,594 --> 00:49:02,234 - I don't know. It wasn't my idea. 839 00:49:02,231 --> 00:49:04,161 - You're very welcome to come along with us. 840 00:49:04,155 --> 00:49:06,845 If you've nothing better to do. 841 00:49:23,781 --> 00:49:26,831 - This is lovely, Richard. 842 00:49:26,831 --> 00:49:28,461 Just what I needed. 843 00:49:28,458 --> 00:49:32,278 - When did you last have a picnic with Tony? 844 00:49:33,691 --> 00:49:34,561 - Never. 845 00:49:37,285 --> 00:49:41,145 - Something must be done about him. 846 00:49:41,148 --> 00:49:43,318 You know that, don't you? 847 00:49:53,091 --> 00:49:56,111 (upbeat music) 848 00:49:56,111 --> 00:49:57,241 - This is it? 849 00:50:41,679 --> 00:50:43,559 - The whole band, yes? 850 00:50:43,561 --> 00:50:44,431 Lovely. 851 00:50:45,577 --> 00:50:49,747 And the pianist and can you get the bass player, 852 00:50:51,341 --> 00:50:52,561 and one of me? 853 00:50:54,457 --> 00:50:55,327 Lovely! 854 00:51:05,449 --> 00:51:08,569 - Eight pounds entry fee is a bit steep, isn't it? 855 00:51:08,574 --> 00:51:11,184 - Nothing to do with me, Eric. 856 00:51:12,567 --> 00:51:14,717 - Don't let Elaine see you. 857 00:51:14,716 --> 00:51:17,376 She's already got a photographer. 858 00:51:17,377 --> 00:51:18,917 - This is private. 859 00:51:18,923 --> 00:51:20,143 - I bet it is. 860 00:51:48,963 --> 00:51:52,993 - Where's Dad's investigation taking place at the moment? 861 00:51:52,990 --> 00:51:55,080 - Some village or other. 862 00:51:56,020 --> 00:51:58,140 - You've been conned, Mum. 863 00:51:58,143 --> 00:51:59,013 - What? 864 00:52:08,802 --> 00:52:09,672 - Hi, Cully. 865 00:52:09,671 --> 00:52:11,321 - Don't tell me what you're doing here. 866 00:52:11,324 --> 00:52:12,494 I've already sussed it. 867 00:52:12,490 --> 00:52:14,180 - I'm undercover. 868 00:52:14,184 --> 00:52:17,234 - Yes, but your feet give you away. 869 00:52:35,178 --> 00:52:36,618 - Good evening Mr. Barnaby. 870 00:52:36,621 --> 00:52:37,641 - Elaine! 871 00:52:37,640 --> 00:52:39,460 This is my wife Joyce. 872 00:52:39,460 --> 00:52:40,850 - How do you do? 873 00:52:43,652 --> 00:52:46,782 (audience applauds) 874 00:52:54,507 --> 00:52:55,937 - Now then, lovely smile girls. 875 00:52:55,944 --> 00:52:57,864 Good, good, thank you. 876 00:52:58,770 --> 00:52:59,650 - his is so weird. 877 00:52:59,652 --> 00:53:02,542 It's like being back in time. 878 00:53:02,536 --> 00:53:04,116 - Thank you. 879 00:53:04,122 --> 00:53:06,302 Now then, turn around. 880 00:53:06,298 --> 00:53:10,648 Now let's have a look at those stocking tops, eh? 881 00:53:10,653 --> 00:53:11,693 Right, come on, give us a bit more girls. 882 00:53:11,693 --> 00:53:13,053 Good. 883 00:53:13,047 --> 00:53:14,967 Little higher, little higher. 884 00:53:14,972 --> 00:53:16,262 Oh yes, thank you. 885 00:53:16,261 --> 00:53:17,131 Yes, good. 886 00:53:17,130 --> 00:53:20,600 Come on a little bit more, that's it. 887 00:53:20,601 --> 00:53:23,731 (audience applauds) 888 00:53:28,172 --> 00:53:31,072 ♪ I'll be seeing you ♪ 889 00:53:31,065 --> 00:53:36,275 ♪ In all the old familiar places ♪ 890 00:53:36,385 --> 00:53:41,595 ♪ That my heart and mind embraces all day through ♪ 891 00:53:45,806 --> 00:53:48,596 - This is more my style, Frances. 892 00:53:48,598 --> 00:53:49,468 Shall we? 893 00:54:20,068 --> 00:54:23,398 - I've had two husbands, both of them cheated on me. 894 00:54:23,404 --> 00:54:25,244 I gave up partners after that. 895 00:54:25,241 --> 00:54:26,111 - Sorry to hear it. 896 00:54:26,109 --> 00:54:27,719 - Oh, don't be. 897 00:54:27,719 --> 00:54:28,919 I'm happier that way. 898 00:54:28,918 --> 00:54:30,918 - Elaine is the match-maker of the village. 899 00:54:30,915 --> 00:54:32,715 - Unofficially, of course. 900 00:54:32,724 --> 00:54:35,164 But if I can make things work for other people. 901 00:54:35,158 --> 00:54:37,198 - Oh yes, your job is done. 902 00:54:37,200 --> 00:54:38,070 - Exactly. 903 00:54:45,627 --> 00:54:47,267 That bloody man! 904 00:54:47,268 --> 00:54:48,138 Excuse me. 905 00:54:51,853 --> 00:54:54,583 - the fairy godmother to end all fairy godmothers, that one. 906 00:54:54,575 --> 00:54:56,655 - Eric, what are you up to? 907 00:54:56,661 --> 00:54:57,531 - Well, I thought I'd take some pictures. 908 00:54:57,529 --> 00:54:58,539 - With who's permission? 909 00:54:58,537 --> 00:54:59,547 - Eh? 910 00:54:59,553 --> 00:55:00,973 - I've already hired a photographer. 911 00:55:00,970 --> 00:55:02,660 - I know him, he's useless! 912 00:55:02,659 --> 00:55:04,259 - Yes, but he's not a pensioner 913 00:55:04,258 --> 00:55:07,388 and takes photographs of both sexes. 914 00:55:11,726 --> 00:55:14,126 - Are you allowed to dance on duty? 915 00:55:14,128 --> 00:55:15,148 - What? 916 00:55:15,149 --> 00:55:16,019 - Come on. 917 00:55:31,289 --> 00:55:32,369 - Lighten up, Richard. 918 00:55:32,374 --> 00:55:34,444 You're not sorting parcels now, you know. 919 00:55:34,440 --> 00:55:35,660 - Oh, shut up! 920 00:55:45,738 --> 00:55:47,858 - It's about time they bulldozed that airfield. 921 00:55:47,861 --> 00:55:49,111 - Why? 922 00:55:49,111 --> 00:55:51,881 - Because I don't understand these people. 923 00:55:51,877 --> 00:55:52,897 What are they doing? 924 00:55:52,898 --> 00:55:55,628 - Having a good time, apparently. 925 00:55:55,627 --> 00:55:57,937 - Here they are, dancing to wartime songs. 926 00:55:57,937 --> 00:55:59,417 There's a guy with a farmyard 927 00:55:59,415 --> 00:56:01,755 stacked with wartime equipment. 928 00:56:01,758 --> 00:56:05,168 We found his son dead in a wartime car. 929 00:56:05,172 --> 00:56:07,712 Why can't they just let it go? 930 00:56:07,711 --> 00:56:09,221 - Perhaps they can't. 931 00:56:09,215 --> 00:56:10,515 - After all these years? 932 00:56:10,519 --> 00:56:12,309 - We're a warring nation. 933 00:56:12,312 --> 00:56:13,622 Think football. 934 00:56:15,203 --> 00:56:16,273 I'll get you a drink. 935 00:56:16,267 --> 00:56:17,397 - Oh, thanks. 936 00:56:23,213 --> 00:56:25,673 - Jim, have you seen Carol? 937 00:56:25,674 --> 00:56:26,544 - No. 938 00:56:31,193 --> 00:56:35,383 Perhaps you'd better find someone your own age, Tony. 939 00:56:35,380 --> 00:56:37,470 Or are they all past it? 940 00:56:58,623 --> 00:57:01,753 (audience applauds) 941 00:57:29,358 --> 00:57:31,808 - I'll tell you one thing about Elaine's match-making. 942 00:57:31,805 --> 00:57:33,755 It doesn't do a lot of good. 943 00:57:33,761 --> 00:57:34,781 - Why? 944 00:57:34,778 --> 00:57:36,128 - Well, most of the people I've spoken to 945 00:57:36,132 --> 00:57:38,832 in this village all live alone. 946 00:58:12,850 --> 00:58:14,760 - Fancy a dance, love? 947 00:58:31,020 --> 00:58:35,280 - Elaine, I saw Paul Bright outside this evening. 948 00:58:36,449 --> 00:58:38,609 Have you any idea who he might have been waiting for? 949 00:58:38,606 --> 00:58:40,216 - No. 950 00:58:40,215 --> 00:58:42,825 Well, you see there's another lonely heart, for you. 951 00:58:42,826 --> 00:58:44,866 I'm surprised you haven't recruited him. 952 00:58:44,871 --> 00:58:45,741 - Paul Bright? 953 00:58:45,740 --> 00:58:46,610 Never. 954 00:58:46,608 --> 00:58:49,168 You know why his poor wife left him, don't you? 955 00:58:49,166 --> 00:58:50,606 - No, no I don't? 956 00:58:50,608 --> 00:58:52,278 - He used to beat her. 957 00:58:52,284 --> 00:58:55,154 His son never forgave him for it. 958 00:59:08,090 --> 00:59:08,960 - Hello. 959 00:59:10,354 --> 00:59:11,554 Are you a member of the dance school? 960 00:59:11,549 --> 00:59:12,689 - Me? 961 00:59:12,692 --> 00:59:13,742 No. 962 00:59:13,740 --> 00:59:14,780 - Good. 963 00:59:14,782 --> 00:59:16,522 Let's show them how to do it, shall we? 964 00:59:16,523 --> 00:59:17,573 - Er, actually. 965 00:59:17,570 --> 00:59:18,620 Um sorry. 966 00:59:18,623 --> 00:59:20,143 I'm, I'm, going to sit this one out. 967 00:59:20,137 --> 00:59:21,007 - Oh. 968 00:59:25,144 --> 00:59:27,684 - Think about it, Tony. 969 00:59:27,684 --> 00:59:28,734 - What? 970 00:59:28,730 --> 00:59:31,510 - You're not God's gift anymore. 971 00:59:32,700 --> 00:59:34,260 And I should know. 972 00:59:35,233 --> 00:59:37,143 - Yes, well screw you. 973 00:59:40,905 --> 00:59:43,075 - It's time somebody did. 974 00:59:51,490 --> 00:59:54,100 - Elaine, have you seen Carol? 975 00:59:55,374 --> 00:59:57,464 - She's giving the event a miss this year. 976 00:59:57,459 --> 00:59:58,499 - Why? 977 00:59:58,504 --> 01:00:00,814 - I would have thought it was obvious, Tony. 978 01:00:00,806 --> 01:00:02,176 - Oh right. 979 01:00:02,177 --> 01:00:04,167 I'll go pick her up then. 980 01:00:04,171 --> 01:00:06,121 - This time of night? 981 01:00:06,120 --> 01:00:07,410 - Don't you understand? 982 01:00:07,405 --> 01:00:09,815 She hasn't turned up because you won't leave her alone. 983 01:00:09,821 --> 01:00:11,371 - Oh, piss off, will you? 984 01:00:11,369 --> 01:00:13,219 - The same way that you won't leave any young woman alone. 985 01:00:13,223 --> 01:00:15,573 - That's because I'm happy and horny. 986 01:00:15,573 --> 01:00:17,823 Which is more than I can say for the rest of you. 987 01:00:17,821 --> 01:00:21,991 Anyway, who would fancy a sad old fart like you? 988 01:00:24,085 --> 01:00:25,465 - Well, at least I made my own decision 989 01:00:25,469 --> 01:00:27,989 to retire from business. 990 01:00:27,986 --> 01:00:30,966 Unlike you, kicked out of the aircraft industry 991 01:00:30,967 --> 01:00:33,117 because of his appalling behaviour. 992 01:00:33,117 --> 01:00:34,427 - Calm down, Eric. 993 01:00:34,432 --> 01:00:36,602 He's really not worth it. 994 01:00:58,467 --> 01:01:00,807 - Frances, may I introduce my wife? 995 01:01:00,805 --> 01:01:03,145 Frances this is Joyce. Joyce, Frances. 996 01:01:03,150 --> 01:01:06,020 - Alright folks, the Hokey Cokey! 997 01:01:08,442 --> 01:01:12,632 ♪ You put your left arm in, you put your left arm out ♪ 998 01:01:12,632 --> 01:01:16,002 ♪ in out, in out, shake it all about. ♪ 999 01:01:15,999 --> 01:01:18,169 ♪ You do the Hokey-Cokey and you turn around, ♪ 1000 01:01:18,172 --> 01:01:20,292 - Eric Usher. ♪ You turn it all around ♪ 1001 01:01:20,294 --> 01:01:21,644 - Sorry? 1002 01:01:21,641 --> 01:01:22,771 - Eric Usher. 1003 01:01:25,355 --> 01:01:27,845 I noticed he was taking photographs earlier on. 1004 01:01:27,850 --> 01:01:29,070 - Oh, yes. 1005 01:01:29,070 --> 01:01:30,470 He's very good. 1006 01:01:30,472 --> 01:01:32,402 Used to be a professional. 1007 01:01:32,401 --> 01:01:34,571 He had his own studio. 1008 01:01:34,567 --> 01:01:35,437 - In the village? 1009 01:01:35,436 --> 01:01:37,096 - Yes. 1010 01:01:37,097 --> 01:01:38,207 Now he does it as a hobby. 1011 01:01:38,212 --> 01:01:40,472 Or as a favour for friends. 1012 01:01:44,877 --> 01:01:48,207 Your daughter seems to be enjoying herself. 1013 01:01:48,206 --> 01:01:49,066 - Yes. 1014 01:01:51,930 --> 01:01:55,680 ♪ Oi oh Hokey Cokey, cokey, cokey, cokey ♪ 1015 01:01:55,684 --> 01:01:59,134 ♪ Oh Hokey Cokey, cokey, cokey, cokey ♪ 1016 01:01:59,125 --> 01:02:02,755 ♪ Oh Hokey Cokey, cokey, cokey, cokey ♪ 1017 01:02:02,755 --> 01:02:07,785 ♪ Knees bend, arms stretch, rah, rah, rah ♪ 1018 01:02:28,206 --> 01:02:33,416 ♪ Goodnight sweetheart, all my prayers are for you ♪ 1019 01:02:33,488 --> 01:02:38,698 ♪ Goodnight sweetheart, I'll be watching o'er you ♪ 1020 01:02:39,276 --> 01:02:44,486 ♪ Tears and parting may make us forlorn ♪ 1021 01:02:44,947 --> 01:02:50,157 ♪ But with the dawn a new day is born ♪ 1022 01:02:50,209 --> 01:02:55,419 ♪ So I'll say goodnight sweetheart, sleep will banish sorrow ♪ 1023 01:02:56,749 --> 01:03:01,959 ♪ Goodnight sweetheart, 'til we meet tomorrow ♪ 1024 01:03:03,042 --> 01:03:08,262 ♪ Don't be blue dear dreams will all come through dear ♪ 1025 01:03:08,721 --> 01:03:12,981 ♪ Goodnight sweetheart goodnight ♪ 1026 01:03:35,200 --> 01:03:36,070 - Ralph! 1027 01:04:25,010 --> 01:04:26,060 - Those photos you took last night. 1028 01:04:26,061 --> 01:04:28,411 Do you intend to sell them? 1029 01:04:28,406 --> 01:04:29,276 - No. 1030 01:04:30,867 --> 01:04:33,447 These days I take pictures strictly for pleasure. 1031 01:04:33,447 --> 01:04:35,527 - Oh, is that what you call it? 1032 01:04:35,531 --> 01:04:37,531 Well, perhaps it's high time I did some complaining. 1033 01:04:37,529 --> 01:04:40,029 Because I am tired of having to share this hall 1034 01:04:40,033 --> 01:04:41,463 with all and sundry. 1035 01:04:41,458 --> 01:04:44,848 - Well at least I don't lock the doors. 1036 01:04:46,623 --> 01:04:47,933 - Come on Eric! 1037 01:05:08,371 --> 01:05:10,201 - Morning Mr. Bright. 1038 01:05:11,608 --> 01:05:14,518 That's a nice bit of kit, isn't it eh? 1039 01:05:14,516 --> 01:05:18,126 I saw you sitting in this outside the parish hall last night 1040 01:05:18,129 --> 01:05:20,299 Why didn't you go inside? 1041 01:05:20,297 --> 01:05:21,547 - Wasn't interested. 1042 01:05:21,550 --> 01:05:22,610 - Not interested. 1043 01:05:22,609 --> 01:05:24,829 Then why were you waiting? 1044 01:05:24,830 --> 01:05:26,410 - I thought she might have turned up. 1045 01:05:26,405 --> 01:05:28,135 - Who's she? 1046 01:05:28,144 --> 01:05:29,014 - Laura. 1047 01:05:30,114 --> 01:05:32,934 She was always full of surprises. 1048 01:05:32,930 --> 01:05:35,310 - Mr. Bright, you said to me earlier 1049 01:05:35,312 --> 01:05:38,822 that you and your son Simon, "never had a cross word", 1050 01:05:38,816 --> 01:05:41,076 that you got on very well. 1051 01:05:44,279 --> 01:05:45,319 - That's right. 1052 01:05:45,323 --> 01:05:46,373 We did. 1053 01:05:46,366 --> 01:05:47,596 - And yet I'm told there were rows 1054 01:05:47,595 --> 01:05:50,105 and that on more than one occasion, 1055 01:05:50,109 --> 01:05:52,679 Simon threatened to leave home. 1056 01:05:52,678 --> 01:05:54,758 - Who told you that? 1057 01:05:54,762 --> 01:05:55,892 - Is it true? 1058 01:05:58,147 --> 01:06:00,777 - We'd had a few rows just lately, yes. 1059 01:06:00,777 --> 01:06:02,727 - About what? 1060 01:06:02,732 --> 01:06:03,972 - He wanted to have fun. 1061 01:06:03,969 --> 01:06:07,769 But he didn't want to work for it. 1062 01:06:07,771 --> 01:06:10,471 that Laura didn't help matters. 1063 01:06:18,708 --> 01:06:20,778 Is she alive, Mr. Barnaby? 1064 01:06:20,778 --> 01:06:22,818 - Well, we all hope so, don't we? 1065 01:06:22,818 --> 01:06:25,428 - Well, she can only die once. 1066 01:06:26,436 --> 01:06:29,826 So, if you can't find her, maybe I can. 1067 01:06:57,707 --> 01:06:59,707 - It's Tony Kirby, Sir. 1068 01:07:01,969 --> 01:07:02,839 - Tom. 1069 01:07:10,770 --> 01:07:13,470 I'd say he died sometime during the night. 1070 01:07:13,466 --> 01:07:15,476 - Well, it was certainly after 11:30 p.m. 1071 01:07:15,477 --> 01:07:20,177 I saw him then and he was very much alive, in rude health. 1072 01:07:20,184 --> 01:07:21,634 - Stab wounds. 1073 01:07:21,627 --> 01:07:24,357 Considerable force was used. 1074 01:07:24,357 --> 01:07:25,657 - Murder weapon? 1075 01:07:25,658 --> 01:07:27,338 - Possibly a long bladed knife. 1076 01:07:27,341 --> 01:07:28,561 Single edged. 1077 01:07:28,555 --> 01:07:30,575 - Still looking for it. 1078 01:07:30,576 --> 01:07:33,526 So what was he doing out here at night? 1079 01:07:33,527 --> 01:07:36,537 - I've got a damn good idea. 1080 01:07:36,540 --> 01:07:38,550 Oh Mrs. Kirby, Jones. 1081 01:07:38,545 --> 01:07:41,585 You'd better tell her the sad news. 1082 01:07:43,066 --> 01:07:44,016 - Yes, Sir. 1083 01:07:45,392 --> 01:07:47,112 - So what kind of a person was he? 1084 01:07:47,105 --> 01:07:51,685 - He reckoned he was an expert on dead bodies. 1085 01:07:51,693 --> 01:07:55,173 - Well, he's even more of an expert now. 1086 01:07:56,622 --> 01:07:58,522 - He called round here late last night. 1087 01:07:58,523 --> 01:07:59,923 - What time? 1088 01:07:59,917 --> 01:08:01,577 - I don't know. 1089 01:08:01,584 --> 01:08:04,124 Must have been just before 12. 1090 01:08:04,120 --> 01:08:06,380 I told him to go away. 1091 01:08:06,381 --> 01:08:09,581 He was always turning up here bothering me. 1092 01:08:09,576 --> 01:08:11,766 For God's sake, what is going on? 1093 01:08:11,767 --> 01:08:14,007 First that young lad dies, and now Tony. 1094 01:08:14,007 --> 01:08:15,577 - Did you see which way he went when he left? 1095 01:08:15,583 --> 01:08:19,013 - He drove back towards Cooper's Cross. 1096 01:08:19,010 --> 01:08:20,460 Is that where? 1097 01:08:20,456 --> 01:08:22,226 - Yeah, Carol. 1098 01:08:22,226 --> 01:08:25,556 You remember Laura having an affair with Tony Kirby? 1099 01:08:25,564 --> 01:08:27,734 - Well, I'd hardly call that an affair. 1100 01:08:27,729 --> 01:08:28,949 - Would you not? 1101 01:08:28,945 --> 01:08:30,435 Well, what would you call it? 1102 01:08:30,439 --> 01:08:31,759 - Well, a bit of a fling, I suppose. 1103 01:08:31,759 --> 01:08:33,959 A bit of a laugh for her. 1104 01:08:33,963 --> 01:08:36,843 - And how about her other lovers? 1105 01:08:36,841 --> 01:08:38,751 - I don't know of any. 1106 01:08:40,935 --> 01:08:42,845 Although, just recently she mentioned 1107 01:08:42,845 --> 01:08:45,615 that she might settle down with someone. 1108 01:08:45,621 --> 01:08:47,201 - Who? 1109 01:08:47,198 --> 01:08:48,678 - She never said. 1110 01:08:49,593 --> 01:08:52,683 Apparently it was someone who wanted to take care of her. 1111 01:08:52,680 --> 01:08:53,880 Then again, it could have been 1112 01:08:53,882 --> 01:08:56,942 another one of her cock and bull stories. 1113 01:08:56,941 --> 01:09:00,631 You know, for all her faults I wish she was still around. 1114 01:09:00,627 --> 01:09:02,757 I miss having her here. 1115 01:09:02,762 --> 01:09:04,072 I miss the fun. 1116 01:09:04,069 --> 01:09:06,239 I miss the laughter. 1117 01:09:06,237 --> 01:09:08,317 She was always laughing. 1118 01:09:50,787 --> 01:09:54,037 - A lot of people disliked Tony. 1119 01:09:54,044 --> 01:09:56,004 But he didn't seem to mind that. 1120 01:09:55,998 --> 01:09:56,868 - Can you think of anyone 1121 01:09:56,866 --> 01:09:59,986 who disliked him enough to kill him? 1122 01:10:01,308 --> 01:10:02,438 - Not really. 1123 01:10:06,321 --> 01:10:10,821 He and I met when we were working for British Airways. 1124 01:10:10,819 --> 01:10:13,509 He was a charmer in those days. 1125 01:10:14,788 --> 01:10:16,228 So handsome. 1126 01:10:16,226 --> 01:10:18,786 Such fun to be with. 1127 01:10:18,790 --> 01:10:20,790 Then it all went wrong. 1128 01:10:23,882 --> 01:10:24,752 - Yes, thank you, Rosemary. 1129 01:10:24,750 --> 01:10:27,910 That's four pounds, forty five change. 1130 01:10:27,907 --> 01:10:30,427 - Looks a bit brighter today. 1131 01:10:32,471 --> 01:10:33,511 - Miss Wood. 1132 01:10:34,522 --> 01:10:37,932 Oh condolences on the death of your niece's husband. 1133 01:10:37,926 --> 01:10:38,796 I'm sorry. 1134 01:10:40,025 --> 01:10:41,235 Oh, That, yes. 1135 01:10:44,293 --> 01:10:46,563 But there's good news. 1136 01:10:46,562 --> 01:10:47,602 - Good news? 1137 01:10:50,131 --> 01:10:52,651 - I sharn't tell Frances yet. 1138 01:11:00,414 --> 01:11:01,354 - Mr. Budd. 1139 01:11:01,347 --> 01:11:04,167 Could we have a word, please? 1140 01:11:04,168 --> 01:11:05,208 - Of course. 1141 01:11:06,387 --> 01:11:07,257 Excuse me. 1142 01:11:12,089 --> 01:11:13,819 - Mr. Budd? 1143 01:11:13,821 --> 01:11:17,771 Where did you go when you left the parish hall last night? 1144 01:11:17,768 --> 01:11:19,658 - I came home. 1145 01:11:19,658 --> 01:11:22,348 - Can anyone substantiate that? 1146 01:11:23,232 --> 01:11:26,102 - I didn't do it, you know. 1147 01:11:26,097 --> 01:11:26,967 I didn't. 1148 01:11:27,913 --> 01:11:29,353 I couldn't. 1149 01:11:29,348 --> 01:11:31,378 - Didn't do what, Mr. Budd? 1150 01:11:31,380 --> 01:11:32,420 - Kill Tony. 1151 01:11:33,816 --> 01:11:35,376 I'm a peaceful man. 1152 01:11:35,381 --> 01:11:36,601 Always have been. 1153 01:11:36,598 --> 01:11:38,248 I deplore violence. 1154 01:11:39,796 --> 01:11:41,506 - During the evening, Mr. Budd, 1155 01:11:41,514 --> 01:11:46,234 you seemed rather, rather close to Frances Kirby. 1156 01:11:46,226 --> 01:11:48,806 - That's because she's a dear friend. 1157 01:11:48,805 --> 01:11:50,345 I care about her. 1158 01:11:50,354 --> 01:11:51,934 As a friend. 1159 01:11:51,934 --> 01:11:54,164 - And what did her husband think about that? 1160 01:11:54,159 --> 01:11:56,109 - I believe it used to amuse him. 1161 01:11:56,106 --> 01:11:58,416 - Laura Sharp, Mr. Budd, 1162 01:11:58,418 --> 01:12:00,908 do you know she had paid jobs in the village? 1163 01:12:00,911 --> 01:12:02,821 - Er, I think so yes. 1164 01:12:06,100 --> 01:12:08,350 - Look, either you know or you don't know. 1165 01:12:08,350 --> 01:12:10,610 - Yes All right I do know. 1166 01:12:12,203 --> 01:12:13,693 - And have you never considered 1167 01:12:13,687 --> 01:12:16,497 reporting her for benefit fraud? 1168 01:12:16,502 --> 01:12:17,462 - Well, no. 1169 01:12:19,623 --> 01:12:23,633 Well, she's, well, she's such a pretty little thing, 1170 01:12:23,630 --> 01:12:26,020 - You didn't have the heart to do it. 1171 01:12:26,015 --> 01:12:27,315 - That's right. 1172 01:12:30,533 --> 01:12:32,363 Is she, is she dead? 1173 01:12:40,303 --> 01:12:42,243 - Just a slip of a thing, isn't she? 1174 01:12:42,237 --> 01:12:44,797 And yet she manages to get away with so much. 1175 01:12:44,796 --> 01:12:46,876 - Both victims obviously pandered to her. 1176 01:12:46,883 --> 01:12:49,003 Carol Prentice quite happy to put up with her 1177 01:12:48,997 --> 01:12:52,637 even though she never pays her rent. 1178 01:12:52,643 --> 01:12:54,993 - Maybe she pays in kind. 1179 01:12:54,987 --> 01:12:59,237 - If you mean what I think you mean, you're probably right. 1180 01:12:59,242 --> 01:13:01,062 - Did Carol admit they were lovers? 1181 01:13:01,056 --> 01:13:03,306 - She didn't need to, did she? 1182 01:13:03,306 --> 01:13:06,566 It's amazing how many people were affected by Laura Sharp. 1183 01:13:06,567 --> 01:13:07,837 Even the pub landlord, 1184 01:13:07,840 --> 01:13:10,170 he doesn't look like a soft touch does he? 1185 01:13:10,168 --> 01:13:12,488 I mean he knows she's stealing money from him 1186 01:13:12,491 --> 01:13:14,481 and yet he won't fire her. 1187 01:13:14,483 --> 01:13:16,693 - And now the postmaster won't blow the whistle on her. 1188 01:13:16,694 --> 01:13:17,914 - Yeah, right. 1189 01:13:19,026 --> 01:13:20,776 - Maybe it's that coat of hers. 1190 01:13:20,779 --> 01:13:24,519 It's amazing what Scarlet can do to people. 1191 01:13:29,344 --> 01:13:32,134 (phone ringing) 1192 01:13:46,456 --> 01:13:47,326 - Hello? 1193 01:13:49,964 --> 01:13:50,834 Hello? 1194 01:13:52,398 --> 01:13:54,068 - Hi. 1195 01:13:54,065 --> 01:13:55,535 It's Laura. 1196 01:13:55,542 --> 01:13:56,912 Laura? 1197 01:13:56,909 --> 01:13:58,129 Where are you? 1198 01:13:59,396 --> 01:14:00,266 Laura? 1199 01:14:09,317 --> 01:14:11,287 - Good afternoon, Mr. Usher. 1200 01:14:11,285 --> 01:14:12,565 Could we have a word? 1201 01:14:12,570 --> 01:14:13,660 - Yes. 1202 01:14:13,664 --> 01:14:14,794 Yes, come in. 1203 01:14:20,558 --> 01:14:23,768 - Gosh, I suppose this must have been 1204 01:14:25,554 --> 01:14:28,304 your studio once upon a time, yeah? 1205 01:14:28,300 --> 01:14:29,600 - That's right. 1206 01:14:31,385 --> 01:14:32,655 - That was quite a row 1207 01:14:32,655 --> 01:14:37,475 you had with Tony Kirby last night, wasn't it? 1208 01:14:37,479 --> 01:14:40,739 All those old grievances coming to the surface. 1209 01:14:40,739 --> 01:14:42,459 If the band could have set that to music 1210 01:14:42,464 --> 01:14:45,164 we could have all danced to it. 1211 01:14:46,315 --> 01:14:48,915 - Did you kill him, Mr. Usher? 1212 01:14:50,184 --> 01:14:52,364 - I knew that was coming. 1213 01:14:55,531 --> 01:14:56,401 No. 1214 01:15:01,221 --> 01:15:04,641 - Did you by any chance take this photograph? 1215 01:15:04,643 --> 01:15:05,513 - Yes. 1216 01:15:09,221 --> 01:15:12,291 Laura asked me to take a picture of her and I agreed. 1217 01:15:12,288 --> 01:15:14,308 - Where was it taken? 1218 01:15:14,311 --> 01:15:15,621 - Here. 1219 01:15:15,615 --> 01:15:17,285 - Are there any similar photos? 1220 01:15:17,290 --> 01:15:18,340 - No, no. 1221 01:15:18,335 --> 01:15:19,375 That's, that's, 1222 01:15:19,378 --> 01:15:20,418 that's the only one. 1223 01:15:20,422 --> 01:15:24,162 - Where do you do your work now, Mr. Usher? 1224 01:15:25,714 --> 01:15:29,284 - Well, what there is of it, in the attic room. 1225 01:15:29,278 --> 01:15:31,428 - Can we take a look? 1226 01:15:31,434 --> 01:15:35,494 - Well, I'd rather you didn't. It's, it's, it's private. 1227 01:15:35,490 --> 01:15:36,360 - Please. 1228 01:16:16,864 --> 01:16:17,734 - Hello? 1229 01:16:21,228 --> 01:16:22,498 - Is that you, love? 1230 01:16:22,501 --> 01:16:23,541 - Oh Hi Mum. 1231 01:16:32,335 --> 01:16:34,355 - It's all fairly innocent. 1232 01:16:34,363 --> 01:16:35,323 - Innocent? 1233 01:16:37,418 --> 01:16:40,028 - All right, I've been a fool. 1234 01:16:41,645 --> 01:16:46,255 But I found her beautiful and quite fascinating. 1235 01:16:46,264 --> 01:16:48,164 - And obviously a willing model. 1236 01:16:48,158 --> 01:16:50,188 - Oh, I paid her. 1237 01:16:50,188 --> 01:16:52,558 Paid her to pose for me. 1238 01:16:52,563 --> 01:16:56,443 - How many other people have copies of this photo? 1239 01:16:56,440 --> 01:17:00,720 - Well, apart from the one you brought with you, no-one. 1240 01:17:00,719 --> 01:17:03,309 I wanted them all for myself. 1241 01:17:03,312 --> 01:17:05,282 - Of course, there's nothing like the real thing, 1242 01:17:05,282 --> 01:17:07,022 is there, Mr. Usher? 1243 01:17:08,737 --> 01:17:11,107 Do you know where she is? 1244 01:17:11,106 --> 01:17:12,746 - No. 1245 01:17:12,750 --> 01:17:14,920 I wish to God that I did. 1246 01:17:40,508 --> 01:17:41,728 - Here I come. 1247 01:17:46,956 --> 01:17:47,826 Rah! 1248 01:17:51,607 --> 01:17:52,557 Off to bed! 1249 01:17:58,837 --> 01:18:01,967 Sit there poppet, just for a minute. 1250 01:18:04,835 --> 01:18:05,695 Hello? 1251 01:18:07,087 --> 01:18:08,417 - It's Laura, 1252 01:18:08,424 --> 01:18:09,474 - Laura, 1253 01:18:09,468 --> 01:18:10,508 - Help me, 1254 01:18:10,513 --> 01:18:12,563 - Where are you? 1255 01:18:12,556 --> 01:18:15,936 - The old airfield, Don't tell anyone. 1256 01:18:40,374 --> 01:18:41,504 - Sorry it's such short notice. 1257 01:18:41,504 --> 01:18:43,914 Bella's fast asleep. 1258 01:18:43,909 --> 01:18:44,779 - Hang on, Carol. 1259 01:18:44,777 --> 01:18:45,977 You're saying it's Laura's voice? 1260 01:18:45,984 --> 01:18:46,854 - Yes. 1261 01:18:46,852 --> 01:18:48,972 But I'm not supposed to tell anyone. 1262 01:18:48,972 --> 01:18:50,052 - Not even the police? 1263 01:18:50,048 --> 01:18:50,918 - No. 1264 01:18:52,746 --> 01:18:54,336 - I'm not sure about this. 1265 01:18:54,338 --> 01:18:56,768 - She said she needs help. 1266 01:18:56,773 --> 01:18:57,903 I have to go. 1267 01:19:29,778 --> 01:19:30,648 Laura? 1268 01:19:34,488 --> 01:19:35,568 - And that call you're sure it was from Laura? 1269 01:19:35,570 --> 01:19:37,240 - Yes. 1270 01:19:37,236 --> 01:19:38,366 Carol said it was her voice. 1271 01:19:38,366 --> 01:19:39,446 I was worried. 1272 01:19:39,445 --> 01:19:41,305 I had to ring you. 1273 01:19:41,309 --> 01:19:43,569 - Cooper's Cross Airfield. 1274 01:19:46,806 --> 01:19:47,676 - Laura? 1275 01:20:43,105 --> 01:20:43,965 Laura. 1276 01:21:00,283 --> 01:21:03,673 (gasping and gurgling) 1277 01:22:27,056 --> 01:22:29,476 - Yes, the old airfield at Cooper's Cross. 1278 01:22:29,477 --> 01:22:32,407 We're going to need paramedics. 1279 01:22:32,406 --> 01:22:34,136 - Carol, are you ok? 1280 01:22:35,948 --> 01:22:38,558 Carol, did you see who it was? 1281 01:22:57,788 --> 01:22:58,918 - Mr. Bright? 1282 01:23:00,168 --> 01:23:02,598 So what were you doing here? 1283 01:23:03,575 --> 01:23:06,695 - I came here to think about my son. 1284 01:23:11,694 --> 01:23:15,384 We used this place for test drives. 1285 01:23:15,384 --> 01:23:16,634 I drove it here. 1286 01:23:16,633 --> 01:23:18,653 As a tribute to him. 1287 01:23:18,648 --> 01:23:20,848 - Mr. Bright, did you see the person 1288 01:23:20,851 --> 01:23:23,841 who came out of that hangar? 1289 01:23:23,838 --> 01:23:24,708 No. 1290 01:23:48,664 --> 01:23:49,534 - Marissa? 1291 01:23:55,648 --> 01:23:56,688 Laura Sharp. 1292 01:23:57,907 --> 01:24:00,077 What did she mean to you? 1293 01:24:02,903 --> 01:24:03,773 Marissa? 1294 01:24:05,953 --> 01:24:08,363 - She worked for me. 1295 01:24:08,355 --> 01:24:11,655 - But you cared about her, didn't you? 1296 01:24:12,571 --> 01:24:15,081 - As a friend, yes. 1297 01:24:15,079 --> 01:24:17,559 - Did you care enough about her 1298 01:24:17,557 --> 01:24:20,767 to ask her to come and live with you? 1299 01:24:21,657 --> 01:24:25,227 You see, because she seemed set to move in with someone 1300 01:24:25,225 --> 01:24:28,635 who was prepared, prepared to care for her. 1301 01:24:28,641 --> 01:24:32,031 And I think that that someone, was you. 1302 01:24:34,134 --> 01:24:35,504 Bit of a risk though, that was? 1303 01:24:35,502 --> 01:24:37,892 I mean, we all know she was very good at charming people. 1304 01:24:37,888 --> 01:24:41,358 But she was also very good at hurting people. 1305 01:24:41,359 --> 01:24:44,629 And she hurt you, didn't she, Marissa. 1306 01:24:44,631 --> 01:24:45,931 Hurt you badly. 1307 01:24:48,883 --> 01:24:52,193 But then you know, people like her, 1308 01:24:52,194 --> 01:24:55,064 just, they're takers aren't they? 1309 01:24:58,562 --> 01:24:59,612 Hi. 1310 01:24:59,610 --> 01:25:00,650 - It's Laura. 1311 01:25:00,652 --> 01:25:03,192 Sorry I couldn't get in today. 1312 01:25:03,193 --> 01:25:05,633 Marissa, could you help me? 1313 01:25:05,628 --> 01:25:07,188 I need some money, 1314 01:25:08,340 --> 01:25:11,380 - Promise everything and they give nothing. 1315 01:25:11,383 --> 01:25:13,683 But I guess, that's just part of the package 1316 01:25:13,684 --> 01:25:15,164 in Laura's world? 1317 01:25:16,436 --> 01:25:20,136 And as for her lovers, well she seemed quite happy 1318 01:25:20,143 --> 01:25:21,623 to mix and match. 1319 01:25:23,931 --> 01:25:27,301 Just as long as it suited her. 1320 01:25:27,297 --> 01:25:29,637 Do you know Carol Prentice? 1321 01:25:33,707 --> 01:25:35,207 - Yes. 1322 01:25:35,214 --> 01:25:39,584 - Carol had that photograph at her bedside 1323 01:25:39,584 --> 01:25:44,024 and I think that that picture was very dear to her. 1324 01:25:48,804 --> 01:25:50,544 Oh come on, Marissa. 1325 01:25:51,578 --> 01:25:54,188 Tell us, you know you have to. 1326 01:25:59,282 --> 01:26:00,502 - I loved her. 1327 01:26:03,841 --> 01:26:05,931 I loved her so, so much. 1328 01:26:16,431 --> 01:26:19,821 Do you know I did the stupidest things. 1329 01:26:22,148 --> 01:26:25,978 When she would leave messages on the phone, 1330 01:26:25,975 --> 01:26:30,925 I wouldn't wipe them, because I wanted to keep her voice. 1331 01:26:37,494 --> 01:26:39,234 I loved her so much. 1332 01:26:47,695 --> 01:26:50,075 - Did you know about her other lovers? 1333 01:26:50,076 --> 01:26:50,946 - What? 1334 01:26:58,019 --> 01:27:00,269 Not until the end. 1335 01:27:00,270 --> 01:27:01,980 - Then what? 1336 01:27:01,980 --> 01:27:04,820 - I started asking questions. 1337 01:27:04,821 --> 01:27:05,691 - Where? 1338 01:27:05,690 --> 01:27:07,170 - Here and there. 1339 01:27:11,022 --> 01:27:14,682 Elaine was very helpful without realising it. 1340 01:27:14,684 --> 01:27:17,204 - Tell us about Simon bright. 1341 01:27:18,357 --> 01:27:19,827 - Hi, it's Laura. 1342 01:27:22,664 --> 01:27:26,554 Don't tell anyone but Simon drives like a maniac. 1343 01:27:26,552 --> 01:27:28,652 We're just going up to the old airfield. 1344 01:27:28,647 --> 01:27:29,777 Be back soon, 1345 01:27:31,740 --> 01:27:34,270 - She, she said they were just friends. 1346 01:27:34,271 --> 01:27:38,441 And they would just drive about in that old car. 1347 01:27:40,673 --> 01:27:42,763 And then one day he came to visit her 1348 01:27:42,755 --> 01:27:47,525 and it was obvious, it was more than just a friendship. 1349 01:27:53,916 --> 01:27:57,036 I knew then I was going to lose her. 1350 01:27:59,850 --> 01:28:02,720 If I'd had any sense I'd have realised 1351 01:28:02,719 --> 01:28:06,889 that she didn't belong to me in the first place. 1352 01:28:10,469 --> 01:28:14,899 I don't think she belonged to anyone, ever, really. 1353 01:28:17,362 --> 01:28:18,832 - And that sense of loss. 1354 01:28:18,831 --> 01:28:21,361 That was traumatic for you was it? 1355 01:28:21,357 --> 01:28:23,137 It was devastating. 1356 01:28:23,139 --> 01:28:25,669 You didn't know how to deal with it. 1357 01:28:25,666 --> 01:28:28,876 So you took your revenge on them all. 1358 01:28:31,222 --> 01:28:32,092 - Yes. 1359 01:28:33,667 --> 01:28:34,617 One by one. 1360 01:28:37,008 --> 01:28:37,878 - Why? 1361 01:28:40,045 --> 01:28:44,715 - Because they all tried to keep her away from me. 1362 01:28:44,723 --> 01:28:46,553 Including Tony Kirby? 1363 01:28:47,702 --> 01:28:50,312 - Let's talk about Tony Kirby? 1364 01:28:51,824 --> 01:28:56,114 Did you follow him that night of the dance? 1365 01:28:56,109 --> 01:28:58,689 It was obvious where he was going, wasn't it? 1366 01:28:58,690 --> 01:29:01,270 And there's only one way back from Carol's place. 1367 01:29:01,269 --> 01:29:03,879 So all you had to do was wait. 1368 01:29:08,271 --> 01:29:12,531 - He always took a short cut across the airfield. 1369 01:29:24,299 --> 01:29:25,529 - What's happened? 1370 01:29:25,530 --> 01:29:26,580 - No idea. 1371 01:29:26,578 --> 01:29:27,448 She just packed up. 1372 01:29:27,446 --> 01:29:29,876 - Always one to help a lady. 1373 01:29:37,122 --> 01:29:38,692 I'll get my torch. 1374 01:30:03,790 --> 01:30:05,350 - What's so funny? 1375 01:30:06,878 --> 01:30:11,048 - After I'd killed him I went to bury the knife. 1376 01:30:18,381 --> 01:30:19,681 - Ralph! 1377 01:30:19,684 --> 01:30:22,124 - I saw someone in the lane. 1378 01:30:28,581 --> 01:30:31,101 - Was it a witness? 1379 01:30:31,098 --> 01:30:33,438 Yes, yes it was, a witness. 1380 01:30:35,840 --> 01:30:37,750 Do you recognise this? 1381 01:30:42,116 --> 01:30:43,156 Well, you should. 1382 01:30:43,160 --> 01:30:44,460 It's yours. 1383 01:30:44,462 --> 01:30:46,982 It was in your little office. 1384 01:30:48,653 --> 01:30:50,433 It's Laura, 1385 01:30:50,433 --> 01:30:52,483 The voice you loved to listen to. 1386 01:30:52,482 --> 01:30:56,572 Help me, The old airfield, Don't tell anyone. 1387 01:30:59,025 --> 01:31:03,175 From the answer-phone tapes you couldn't bear to part with. 1388 01:31:03,179 --> 01:31:07,259 Cut and spliced together to fool Carol Prentice 1389 01:31:10,041 --> 01:31:13,171 - All that landlady and lodger crap. 1390 01:31:17,086 --> 01:31:20,206 They were living together as lovers. 1391 01:31:21,638 --> 01:31:23,038 - Can we go back to that night 1392 01:31:23,038 --> 01:31:26,598 in the aircraft hangar at Cooper's Cross. 1393 01:31:28,311 --> 01:31:31,271 The Champagne, flowers, love songs 1394 01:31:32,183 --> 01:31:35,083 for the girl in the red coat. 1395 01:31:35,083 --> 01:31:37,053 The girl you loved. 1396 01:31:37,053 --> 01:31:38,223 But nothing for you. 1397 01:31:38,220 --> 01:31:39,960 Only loss And anger. 1398 01:32:20,326 --> 01:32:25,186 So then you decided to make it look like a suicide pact. 1399 01:32:27,798 --> 01:32:29,098 After all, there's plenty of materials 1400 01:32:29,097 --> 01:32:32,487 lying around up there at your disposal. 1401 01:33:10,182 --> 01:33:14,532 But then things went a wee bit wrong, didn't they? 1402 01:33:29,370 --> 01:33:33,670 After all it does take two people to make a suicide pact. 1403 01:33:33,674 --> 01:33:34,724 You do know of course you could still have saved 1404 01:33:34,718 --> 01:33:37,498 the life of the woman you loved. 1405 01:35:00,378 --> 01:35:02,288 Where is she, Marissa? 1406 01:35:09,143 --> 01:35:10,883 - Not that far away. 1407 01:35:14,517 --> 01:35:17,727 I want, I wanted to keep her near me. 1408 01:35:25,253 --> 01:35:30,473 (dogs barking) (dramatic music) 1409 01:35:45,193 --> 01:35:46,063 - Sir? 1410 01:36:08,168 --> 01:36:11,038 (dramatic music) 89907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.