Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,781 --> 00:00:04,301
(soft music)
2
00:00:16,860 --> 00:00:19,470
♪ I'll be seeing you ♪
3
00:00:19,465 --> 00:00:21,395
(kissing resonates)
4
00:00:21,397 --> 00:00:26,607
♪ In all the old familiar places, ♪
5
00:00:27,875 --> 00:00:33,085
♪ That my heart of mine
embraces all day through ♪
6
00:00:37,278 --> 00:00:42,488
♪ In that small café,
the park across the way ♪
7
00:00:47,464 --> 00:00:52,684
♪ The children's carousel ♪
(woman chuckles)
8
00:00:52,944 --> 00:00:58,164
♪ The chestnut tree, the wishing well ♪
9
00:00:58,607 --> 00:01:03,817
♪ I'll be seeing you ♪
10
00:01:04,134 --> 00:01:09,354
♪ In every lovely summer's day ♪
11
00:01:09,596 --> 00:01:14,636
♪ In everything that's light and gay ♪
12
00:01:14,636 --> 00:01:19,176
♪ I'll always think of you that way ♪
13
00:01:19,175 --> 00:01:24,205
♪ I'll find you in the morning sun ♪
14
00:01:24,207 --> 00:01:29,417
♪ And when the night is new ♪
15
00:01:29,451 --> 00:01:32,951
♪ I'll be looking at the moon ♪
16
00:01:32,945 --> 00:01:36,505
♪ But I'll be seeing you ♪
17
00:01:39,986 --> 00:01:43,456
(exhaust smoke hissing)
18
00:02:14,886 --> 00:02:18,536
(upbeat mysterious music)
19
00:02:19,878 --> 00:02:25,088
(feet thumping)
(dog tag clinging)
20
00:02:35,293 --> 00:02:38,073
(birds singing)
21
00:03:27,217 --> 00:03:30,687
(soft music resonating)
22
00:03:34,993 --> 00:03:36,703
(door handle blocks)
23
00:03:36,701 --> 00:03:37,571
- [Elaine] No, no, no!
24
00:03:37,569 --> 00:03:39,869
You are like a herd of
galloping elephants.
25
00:03:39,872 --> 00:03:42,132
I want light, white swans.
26
00:03:45,298 --> 00:03:46,198
(knocking)
27
00:03:46,197 --> 00:03:48,177
And five, six, seven, eight
28
00:03:48,175 --> 00:03:50,085
that's very good.
29
00:03:50,094 --> 00:03:51,314
Keep in time.
30
00:03:51,307 --> 00:03:53,007
No dear, you're going at it
31
00:03:53,005 --> 00:03:54,275
like a pig at a cabbage slow down.
32
00:03:54,276 --> 00:03:55,996
That's very good there.
33
00:03:56,004 --> 00:03:59,074
Keep smiling Harry, think Fred and Ginger.
34
00:03:59,065 --> 00:04:01,405
Very good, that's it, good.
35
00:04:02,460 --> 00:04:04,580
Carol, head up darling.
36
00:04:04,578 --> 00:04:07,098
That's it, now you've got it.
37
00:04:08,097 --> 00:04:10,967
Everyone we're not at a
funeral, can you smile?
38
00:04:10,970 --> 00:04:12,130
Keep it going
39
00:04:12,128 --> 00:04:13,868
very good thank you.
40
00:04:24,482 --> 00:04:29,702
(birds singing)
(soft dramatic music)
41
00:05:05,610 --> 00:05:10,820
(gravel crushing)
(brakes squealing)
42
00:05:10,837 --> 00:05:13,177
(knocking)
43
00:05:20,902 --> 00:05:22,002
- It's dancing classes 'til 12.
44
00:05:21,999 --> 00:05:24,199
Then short mat bowling from 12 'til two.
45
00:05:24,196 --> 00:05:25,666
She knows that.
46
00:05:25,665 --> 00:05:27,105
Thinks her precious dance class
47
00:05:27,107 --> 00:05:30,557
has priority over everything
else in the village.
48
00:05:30,558 --> 00:05:32,818
And she's locked the door.
49
00:05:38,323 --> 00:05:39,193
Ah!
50
00:05:40,316 --> 00:05:41,606
- See you next week.
51
00:05:41,614 --> 00:05:42,484
- Bye.
52
00:05:44,610 --> 00:05:46,170
- This is not good enough, Elaine.
53
00:05:46,174 --> 00:05:47,474
We've been kept waiting 20 minutes.
54
00:05:47,470 --> 00:05:48,390
- It's 12 minutes.
55
00:05:48,393 --> 00:05:49,433
Bye, Jean.
56
00:05:49,434 --> 00:05:51,594
- I'm gonna make an official
complaint about this.
57
00:05:51,592 --> 00:05:52,772
- Then make one.
58
00:05:52,767 --> 00:05:54,757
Now don't forget to practise, Harry.
59
00:05:54,755 --> 00:05:55,845
- Thanks, Elaine.
60
00:05:55,854 --> 00:05:56,984
- Bye, Carol.
61
00:06:01,066 --> 00:06:01,926
(door handle clicks)
62
00:06:01,934 --> 00:06:03,374
- I told you before.
63
00:06:03,367 --> 00:06:05,537
- Bye Sally.
- See ya.
64
00:06:05,539 --> 00:06:08,419
- I'll teach you how to dance.
65
00:06:08,421 --> 00:06:10,181
Fancy driving out for a drink somewhere?
66
00:06:10,179 --> 00:06:11,459
- No, thanks.
67
00:06:11,457 --> 00:06:12,327
- Oh, it's no problem.
68
00:06:12,326 --> 00:06:14,216
We'll pick your kid up
from nursery school,
69
00:06:14,222 --> 00:06:15,402
then take him with us.
70
00:06:15,396 --> 00:06:17,376
- I'm not interested, Tony.
71
00:06:17,384 --> 00:06:21,074
Why don't you take your wife out instead?
72
00:06:21,070 --> 00:06:22,380
(car door slams)
73
00:06:22,380 --> 00:06:26,860
(car engine starts)
(dramatic music)
74
00:06:26,862 --> 00:06:29,562
(car rumbling)
75
00:06:31,780 --> 00:06:34,770
(dramatic music intensifies)
76
00:06:34,766 --> 00:06:39,976
(feet thumping)
(birds singing)
77
00:07:05,950 --> 00:07:09,860
(dramatic music intensifies)
78
00:07:17,007 --> 00:07:19,697
(car rumbling)
79
00:07:32,520 --> 00:07:33,390
- Sir,
80
00:07:36,388 --> 00:07:38,438
Mrs. Frances Kirby.
81
00:07:38,444 --> 00:07:40,654
She contacted the police.
82
00:07:40,653 --> 00:07:42,913
Wait till you see the car.
83
00:07:56,664 --> 00:07:59,884
Must have run out of fuel eventually.
84
00:08:15,766 --> 00:08:16,676
Shame, really.
85
00:08:16,680 --> 00:08:17,640
Only a kid.
86
00:08:19,119 --> 00:08:19,989
- Yes.
87
00:08:23,713 --> 00:08:24,583
ID?
88
00:08:25,676 --> 00:08:27,986
- Credit cards in his wallet, Sir.
89
00:08:27,992 --> 00:08:29,732
Name's Simon Bright.
90
00:08:33,231 --> 00:08:36,101
Obviously decided to go in style.
91
00:08:38,835 --> 00:08:43,525
(police siren resonating in distance)
92
00:08:48,039 --> 00:08:50,389
- Then why the two glasses?
93
00:08:52,461 --> 00:08:54,781
What about the flowers?
94
00:08:54,775 --> 00:08:56,775
- Suicide pact?
95
00:08:56,777 --> 00:08:58,427
- Yeah, well if it was,
96
00:08:58,431 --> 00:09:01,731
it turned out very nastily, didn't it?
97
00:09:03,657 --> 00:09:06,127
- Well, if someone was with him
98
00:09:06,130 --> 00:09:09,570
they could have had a change of heart.
99
00:09:09,567 --> 00:09:11,527
- Could have tried to go for help.
100
00:09:11,531 --> 00:09:14,461
Probably half poisoned by the fumes.
101
00:09:14,456 --> 00:09:17,266
Right, you check out the hospitals.
102
00:09:17,271 --> 00:09:18,701
And I want the area searched.
103
00:09:18,704 --> 00:09:19,574
- Sir.
104
00:09:24,788 --> 00:09:27,308
(soft music)
105
00:09:27,306 --> 00:09:32,516
♪ For all we know ♪
106
00:09:34,604 --> 00:09:39,824
♪ We may never meet again ♪
107
00:09:41,617 --> 00:09:44,307
♪ Before we go ♪
108
00:09:45,794 --> 00:09:46,804
- I can't give you a description,
109
00:09:46,800 --> 00:09:47,780
they would have been suffering
110
00:09:47,780 --> 00:09:50,030
from some kind of asphyxiation,
111
00:09:50,029 --> 00:09:53,019
which was caused by exhaust fumes.
112
00:09:53,023 --> 00:09:54,793
- I was jogging, I do it every day.
113
00:09:54,786 --> 00:09:56,766
- Same route?
114
00:09:56,774 --> 00:09:58,524
- Mostly, yes.
115
00:09:58,520 --> 00:10:01,010
- And did you see anyone, round about?
116
00:10:01,005 --> 00:10:01,865
- No.
117
00:10:03,153 --> 00:10:05,473
- What about on other occasions?
118
00:10:05,466 --> 00:10:08,416
- Well, the odd dog walker or two.
119
00:10:10,704 --> 00:10:12,144
Oh, that poor boy.
120
00:10:12,137 --> 00:10:14,627
- Yeah, did you know him?
121
00:10:14,633 --> 00:10:16,543
- No, not to speak to.
122
00:10:17,476 --> 00:10:18,826
I saw him in the village.
123
00:10:18,834 --> 00:10:21,634
- Sir, I've spoken to
both local hospitals.
124
00:10:21,625 --> 00:10:24,405
No admissions that fit the bill.
125
00:10:26,154 --> 00:10:29,114
(gravel crushing)
126
00:10:30,524 --> 00:10:33,394
(dramatic music)
127
00:11:01,432 --> 00:11:02,522
- Mr. Paul Bright?
128
00:11:02,519 --> 00:11:03,609
- Yes.
129
00:11:03,611 --> 00:11:06,661
- I'm Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton CID.
130
00:11:06,664 --> 00:11:09,954
This is Detective Sergeant Ben Jones.
131
00:11:09,948 --> 00:11:11,408
- What's wrong?
132
00:11:11,406 --> 00:11:12,556
It isn't Simon, is it?
133
00:11:12,556 --> 00:11:15,716
Only I haven't seen him since last night.
134
00:11:15,724 --> 00:11:16,594
Please.
135
00:11:16,593 --> 00:11:18,223
Don't tell me there's been an accident.
136
00:11:18,216 --> 00:11:20,636
- Erm, should we talk inside?
137
00:11:20,640 --> 00:11:21,940
- Just tell me.
138
00:11:23,373 --> 00:11:27,533
- There has been an incident, Mr. Bright.
139
00:11:27,526 --> 00:11:32,476
I have to tell you that your
son, Simon, has been killed.
140
00:11:33,916 --> 00:11:36,776
(dramatic music)
141
00:11:42,590 --> 00:11:43,460
- No!
142
00:11:45,119 --> 00:11:46,619
That car.
143
00:11:46,617 --> 00:11:48,007
That bloody car.
144
00:11:49,815 --> 00:11:53,015
I warned him about that car.
145
00:11:53,019 --> 00:11:56,149
- We don't think it was an accident,
146
00:11:57,157 --> 00:11:59,237
we think it was suicide.
147
00:12:01,231 --> 00:12:04,451
- We are very sorry, about your loss.
148
00:12:08,191 --> 00:12:09,931
- I want to see him.
149
00:12:12,654 --> 00:12:14,484
I want to see my son.
150
00:12:18,980 --> 00:12:20,630
- Over to the left.
151
00:12:34,525 --> 00:12:37,005
- Er, no I'm sorry, Mr. Bright,
152
00:12:37,010 --> 00:12:41,010
but we've got forensic
tests to do, I'm sorry.
153
00:12:43,810 --> 00:12:47,690
- He loved driving that old Humber.
154
00:12:47,689 --> 00:12:50,709
Could hardly keep him out of it.
155
00:12:50,714 --> 00:12:52,104
Loved the music.
156
00:12:53,145 --> 00:12:54,635
- Did he have any, you know,
157
00:12:54,643 --> 00:12:57,283
any emotional problems, any worries?
158
00:12:57,280 --> 00:13:00,320
- No, He was a happy, friendly kid.
159
00:13:07,121 --> 00:13:09,901
We hardly ever had a cross word.
160
00:13:19,479 --> 00:13:22,429
(gravel crushing)
161
00:13:34,957 --> 00:13:37,647
(door opening)
162
00:13:38,590 --> 00:13:41,020
- I forgot those vegetables.
163
00:13:43,662 --> 00:13:45,352
- It doesn't matter.
164
00:13:45,353 --> 00:13:48,033
- I got talking to someone
in the pub and I just forgot.
165
00:13:48,033 --> 00:13:50,473
- I said, it doesn't matter.
166
00:13:53,345 --> 00:13:54,585
- You mean you're not going to nag me
167
00:13:54,585 --> 00:13:56,245
for forgetting something?
168
00:13:56,251 --> 00:13:59,201
- Right now I'm too upset to care.
169
00:13:59,199 --> 00:14:01,769
- Well, that makes a change.
170
00:14:01,771 --> 00:14:04,271
- Hasn't anyone told you?
171
00:14:04,267 --> 00:14:07,547
I'm surprised it's not all
round the village by now.
172
00:14:07,551 --> 00:14:09,101
- Told me what?
173
00:14:09,101 --> 00:14:10,581
- I found a body.
174
00:14:12,569 --> 00:14:14,649
I had to report it to the police.
175
00:14:14,651 --> 00:14:16,071
- A body?
176
00:14:16,068 --> 00:14:17,888
- Up at the airfield.
177
00:14:18,835 --> 00:14:19,965
- Whose body?
178
00:14:20,981 --> 00:14:22,201
- A young boy.
179
00:14:23,244 --> 00:14:25,484
He'd killed himself.
180
00:14:25,479 --> 00:14:30,139
- Well, why didn't you
call me on my mobile?
181
00:14:30,139 --> 00:14:32,619
You know I'm an expert on bodies.
182
00:14:32,617 --> 00:14:35,477
- Oh, for goodness sake!
183
00:14:35,478 --> 00:14:36,348
Tony?
184
00:14:40,416 --> 00:14:42,936
- Has that girl got
anything to do with this?
185
00:14:42,937 --> 00:14:43,807
- What girl?
186
00:14:43,805 --> 00:14:45,995
- The one he was going out with.
187
00:14:45,999 --> 00:14:47,679
- What's her name?
188
00:14:47,677 --> 00:14:49,927
- Laura something or other.
189
00:14:49,929 --> 00:14:51,529
- Any idea where she lives?
190
00:14:51,529 --> 00:14:52,939
- No.
191
00:14:52,942 --> 00:14:54,722
But she works as a barmaid.
192
00:14:54,715 --> 00:14:56,725
In the Airman pub.
193
00:14:56,726 --> 00:14:59,596
- Is she a blonde, or
brunette, or what is she?
194
00:14:59,598 --> 00:15:02,028
- Brunette, long brown hair.
195
00:15:03,498 --> 00:15:05,048
I don't like her.
196
00:15:05,048 --> 00:15:07,058
Don't like her sort.
197
00:15:07,063 --> 00:15:08,833
- Was he out with her last night?
198
00:15:08,834 --> 00:15:09,704
- I expect so.
199
00:15:09,703 --> 00:15:11,433
He'd been seeing her most nights.
200
00:15:11,428 --> 00:15:13,658
- Weren't you worried
when he didn't come home?
201
00:15:13,656 --> 00:15:14,516
- No.
202
00:15:16,108 --> 00:15:17,738
He'd spend the night with her sometimes.
203
00:15:17,735 --> 00:15:20,515
He, (sniffling)
204
00:15:24,942 --> 00:15:27,272
He was old enough to look after himself.
205
00:15:27,266 --> 00:15:28,136
- Tom?
206
00:15:30,809 --> 00:15:33,369
- Let's get you home, Mr. Bright.
207
00:15:33,367 --> 00:15:36,237
(car door opens)
208
00:15:37,598 --> 00:15:38,488
- You were right, Tom.
209
00:15:38,486 --> 00:15:40,306
There was somebody else involved.
210
00:15:40,309 --> 00:15:42,119
And it's possible that he
was already unconscious
211
00:15:42,118 --> 00:15:44,458
before he died of carbon
monoxide poisoning.
212
00:15:44,457 --> 00:15:45,327
- Really?
213
00:15:45,326 --> 00:15:47,166
- Yeah, he'd received a fairly hefty blow.
214
00:15:47,169 --> 00:15:50,189
With some sort of blunt instrument.
215
00:15:50,193 --> 00:15:51,343
See?
216
00:15:51,343 --> 00:15:53,353
Back of the head.
217
00:15:53,345 --> 00:15:56,955
(car engine rumbling)
218
00:15:56,955 --> 00:15:58,425
- Jones, Hold on!
219
00:16:00,510 --> 00:16:02,680
- Mr. Bright, Mr. Bright,
220
00:16:05,764 --> 00:16:07,614
I have to tell you that
there is a possibility
221
00:16:07,610 --> 00:16:10,950
that your son did not kill himself.
222
00:16:10,946 --> 00:16:13,466
- I could have told you that.
223
00:16:14,504 --> 00:16:19,724
(dramatic music)
(car rumbling away)
224
00:16:24,817 --> 00:16:27,027
(church bells resonating in the distance)
225
00:16:27,027 --> 00:16:29,067
(high heels tapping)
226
00:16:29,069 --> 00:16:32,279
(door bell clinging)
227
00:16:35,822 --> 00:16:37,452
- Have you heard the sad news, Richard?
228
00:16:37,450 --> 00:16:38,820
- What sad news?
229
00:16:38,819 --> 00:16:41,439
- Young Simon Bright.
230
00:16:41,441 --> 00:16:43,181
He's killed himself.
231
00:16:44,555 --> 00:16:46,695
Frances found the body.
232
00:16:46,701 --> 00:16:48,031
- Frances?
233
00:16:48,030 --> 00:16:51,520
- Yes, when she was jogging
up by the old airfield.
234
00:16:51,521 --> 00:16:52,481
Poor Simon.
235
00:16:53,655 --> 00:16:56,285
He was one of my pupils.
236
00:16:56,292 --> 00:16:59,182
He stopped dancing, but
he was quite talented.
237
00:16:59,176 --> 00:17:01,176
- Is Frances all right?
238
00:17:02,282 --> 00:17:03,742
- Well, she's a bit shaken up,
239
00:17:03,742 --> 00:17:05,952
but yes of course she's all right.
240
00:17:05,951 --> 00:17:09,431
(soft orchestral music)
241
00:17:17,016 --> 00:17:20,226
(patrons chattering)
242
00:17:23,640 --> 00:17:26,010
- All this to do with Cooper's
Cross airfield, is it?
243
00:17:26,006 --> 00:17:27,336
- As it used to be, yeah.
244
00:17:27,336 --> 00:17:28,346
- It was a fighter station?
245
00:17:28,348 --> 00:17:29,808
- That's right.
246
00:17:29,814 --> 00:17:33,194
Part of the second line
of defence in those days.
247
00:17:33,191 --> 00:17:34,531
They'll tell you all you need to know.
248
00:17:34,530 --> 00:17:35,400
- Thank you.
249
00:17:35,399 --> 00:17:36,269
- Can I get you anything?
250
00:17:36,267 --> 00:17:38,027
- Er, no, no thank you.
251
00:17:38,030 --> 00:17:41,820
I am Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton CID.
252
00:17:41,819 --> 00:17:42,689
- Oh.
253
00:17:42,687 --> 00:17:43,937
- And you are?
254
00:17:43,935 --> 00:17:44,975
- Jim Druce.
255
00:17:46,237 --> 00:17:47,617
- How do you do?
256
00:17:47,617 --> 00:17:49,307
Is your barmaid not with you today?
257
00:17:49,310 --> 00:17:50,860
- No, she didn't turn up this morning.
258
00:17:50,860 --> 00:17:51,850
Why, what's she done?
259
00:17:51,854 --> 00:17:54,404
- Oh, nothing, nothing as far as I know.
260
00:17:54,396 --> 00:17:55,916
What's her name?
261
00:17:55,920 --> 00:17:56,940
- Laura.
262
00:17:56,939 --> 00:17:58,129
- Yeah, no, her second name?
263
00:17:58,128 --> 00:17:59,458
- Sharp.
264
00:17:59,457 --> 00:18:00,977
- yeah, and does she live locally?
265
00:18:00,980 --> 00:18:03,110
- Yes, just the other
side of Cooper's Cross.
266
00:18:03,113 --> 00:18:04,133
Although, she's not from round here,
267
00:18:04,125 --> 00:18:05,915
she's from North London.
268
00:18:05,921 --> 00:18:06,871
- What's she look like?
269
00:18:06,868 --> 00:18:08,548
- Well, she's attractive.
270
00:18:08,545 --> 00:18:09,695
Brunette. (chuckles)
271
00:18:09,704 --> 00:18:10,614
Tiny.
272
00:18:10,608 --> 00:18:12,488
- How do you get on with her?
273
00:18:12,493 --> 00:18:13,553
- With Laura?
274
00:18:13,551 --> 00:18:14,861
Fine.
275
00:18:14,856 --> 00:18:16,866
She can charm most people.
276
00:18:16,872 --> 00:18:19,372
But I like to keep an eye on her.
277
00:18:19,369 --> 00:18:20,239
- Why?
278
00:18:23,456 --> 00:18:25,156
- Because I think she helps herself
279
00:18:25,159 --> 00:18:27,529
from the till now and again.
280
00:18:27,526 --> 00:18:29,616
- Does she now?
281
00:18:29,618 --> 00:18:31,408
Well, why don't you get rid of her?
282
00:18:31,414 --> 00:18:34,514
- I haven't got around to that yet.
283
00:18:34,506 --> 00:18:35,366
- Hmm.
284
00:18:36,301 --> 00:18:38,801
How much are these?
285
00:18:38,795 --> 00:18:41,655
(napkin sliding)
286
00:18:48,285 --> 00:18:50,625
(knocking)
287
00:18:54,050 --> 00:18:57,530
(high heels resonating)
288
00:19:03,174 --> 00:19:05,294
- I heard the news, Frances.
289
00:19:05,292 --> 00:19:07,062
So I had to come and
see if you're all right.
290
00:19:07,060 --> 00:19:08,890
- Thank you, Richard.
291
00:19:11,188 --> 00:19:12,718
- Well, are you?
292
00:19:12,724 --> 00:19:13,694
Are you all right?
293
00:19:13,693 --> 00:19:16,473
- Well, it's been an ordeal but.
294
00:19:17,404 --> 00:19:18,974
- I'm sure it has.
295
00:19:22,371 --> 00:19:24,951
- I'm getting over it.
296
00:19:24,946 --> 00:19:26,676
- Well, that's good.
297
00:19:27,673 --> 00:19:31,383
- And right now I'm going
to lie down for a while.
298
00:19:31,383 --> 00:19:33,943
So why don't you run along
back to your post office
299
00:19:33,944 --> 00:19:36,424
and I'll catch up with you later?
300
00:19:36,421 --> 00:19:38,251
- All right, Frances.
301
00:19:41,299 --> 00:19:43,989
(door closing)
302
00:19:50,470 --> 00:19:53,690
(handbrake engaging)
303
00:19:54,774 --> 00:19:57,514
(car door slamming)
304
00:19:57,511 --> 00:20:00,871
- I haven't seen Laura
since yesterday morning.
305
00:20:00,874 --> 00:20:03,734
- How long has she been living here then?
306
00:20:03,732 --> 00:20:04,942
- For about a year.
307
00:20:04,943 --> 00:20:06,533
When my husband walked out,
I had to take in a lodger.
308
00:20:06,525 --> 00:20:08,865
I've got a mortgage to pay.
309
00:20:10,678 --> 00:20:12,158
Why do you want to know about Laura?
310
00:20:12,164 --> 00:20:15,504
- Could I see her room, please?
311
00:20:15,500 --> 00:20:16,370
- Bella?
312
00:20:16,369 --> 00:20:17,239
- Yeah.
- I'll be back
313
00:20:17,238 --> 00:20:18,108
in just one minute.
314
00:20:18,106 --> 00:20:18,976
- Okay.
315
00:20:26,676 --> 00:20:29,626
- She's not the tidiest of people.
316
00:20:33,923 --> 00:20:36,293
Has she done something wrong?
317
00:20:36,287 --> 00:20:38,777
- Well, we're not sure yet.
318
00:20:38,783 --> 00:20:41,503
- Look, I've a right to know if she has.
319
00:20:41,498 --> 00:20:44,318
- How would you describe Laura?
320
00:20:44,320 --> 00:20:46,060
- Laura?
321
00:20:46,057 --> 00:20:48,287
Well, she's easy-going.
322
00:20:48,293 --> 00:20:49,513
A free spirit.
323
00:20:50,619 --> 00:20:52,519
A bit too free sometimes.
324
00:20:52,519 --> 00:20:54,869
- How do you mean too free?
325
00:20:56,147 --> 00:20:58,427
- Well, I need to talk
to her about the rent.
326
00:20:58,430 --> 00:21:00,910
She's a few weeks behind.
327
00:21:00,914 --> 00:21:02,654
- Well, it doesn't look as if she's done
328
00:21:02,654 --> 00:21:05,394
a moonlight flit, does it?
329
00:21:05,394 --> 00:21:08,474
- Don't you think I'd have
known about it if she had?
330
00:21:08,474 --> 00:21:11,764
She has this other job at a kennels.
331
00:21:11,759 --> 00:21:14,989
- Two jobs eh and she's claiming benefit,
332
00:21:14,992 --> 00:21:17,042
what a naughty girl.
333
00:21:17,041 --> 00:21:19,011
Have you got a photograph of her?
334
00:21:19,010 --> 00:21:20,290
- Yes.
335
00:21:20,293 --> 00:21:21,863
- Where?
336
00:21:21,855 --> 00:21:22,985
- In my room.
337
00:21:28,609 --> 00:21:30,399
It's the only one I've got.
338
00:21:30,396 --> 00:21:32,106
- May I take it?
339
00:21:32,111 --> 00:21:33,981
- Yes, I'd like it back, though.
340
00:21:33,978 --> 00:21:35,718
- Oh, yes of course.
341
00:21:36,873 --> 00:21:38,583
Oh, she is pretty.
342
00:21:38,579 --> 00:21:40,359
- She only ever wears that old coat.
343
00:21:40,362 --> 00:21:43,242
- She found it in a
charity shop in Causton.
344
00:21:43,244 --> 00:21:44,514
- It's a good photo.
345
00:21:44,513 --> 00:21:46,353
Do you know where it was taken?
346
00:21:46,346 --> 00:21:48,046
- No.
347
00:21:48,049 --> 00:21:51,219
(patrons chattering)
(glasses clinking)
348
00:21:51,218 --> 00:21:54,088
(dramatic music)
349
00:22:06,016 --> 00:22:07,226
- Hello, Eric.
350
00:22:09,103 --> 00:22:12,533
- Is that right, Laura's gone missing?
351
00:22:12,531 --> 00:22:13,921
- Looks like it.
352
00:22:19,605 --> 00:22:21,745
Don't you want a drink?
353
00:22:21,750 --> 00:22:24,700
(camera clicking)
354
00:22:33,903 --> 00:22:35,163
- Bullard wants to move the body
355
00:22:35,157 --> 00:22:38,107
and the car in about an hour, Sir.
356
00:22:38,114 --> 00:22:39,524
- That's ok.
357
00:22:39,522 --> 00:22:41,092
Here, Laura Sharp.
358
00:22:43,466 --> 00:22:44,796
Get that photograph circulated.
359
00:22:44,798 --> 00:22:46,388
And I want her checked out.
360
00:22:46,389 --> 00:22:49,949
Apparently, she had another
job up at Foxmeadow kennels.
361
00:22:49,947 --> 00:22:52,347
And a home address in North London.
362
00:22:52,349 --> 00:22:53,319
- When was this taken?
363
00:22:53,316 --> 00:22:54,276
When she was still at school?
364
00:22:54,284 --> 00:22:55,424
- No, no that was recent that.
365
00:22:55,420 --> 00:22:56,450
- You're kidding.
366
00:22:56,453 --> 00:22:57,503
- Excuse me.
367
00:22:59,115 --> 00:23:00,735
Frances Kirby.
368
00:23:00,743 --> 00:23:02,143
She found a body.
369
00:23:02,137 --> 00:23:03,737
Is that right?
370
00:23:03,742 --> 00:23:04,682
- Who are you?.
371
00:23:04,683 --> 00:23:05,593
- Tony Kirby.
372
00:23:05,589 --> 00:23:06,999
Her husband.
373
00:23:06,995 --> 00:23:07,855
Could I have a look?
374
00:23:07,863 --> 00:23:08,733
- Woah, woah, woah.
375
00:23:08,732 --> 00:23:10,472
There is a police
investigation going on here.
376
00:23:10,474 --> 00:23:13,374
- And I happen to be an expert in bodies.
377
00:23:13,371 --> 00:23:16,571
Though the ones I dealt
with were mostly in bits.
378
00:23:16,565 --> 00:23:19,245
- How do you mean in bits?
379
00:23:19,248 --> 00:23:22,198
- I was an air crash investigator.
380
00:23:25,105 --> 00:23:27,535
- Did you know the deceased?
381
00:23:29,335 --> 00:23:31,425
- Never met him.
382
00:23:31,427 --> 00:23:34,977
- Were you here yesterday evening?
383
00:23:34,976 --> 00:23:38,366
Do you have anything useful to tell us?
384
00:23:39,539 --> 00:23:40,509
- No.
385
00:23:40,508 --> 00:23:43,108
- Then would you mind leaving?
386
00:23:44,328 --> 00:23:45,198
Now.
387
00:23:55,039 --> 00:23:59,229
- I made a nice cake for
Ralph with real eggs.
388
00:23:59,228 --> 00:24:00,998
And there's plenty left over,
389
00:24:01,000 --> 00:24:01,890
so you can't let it go to waste.
390
00:24:01,885 --> 00:24:03,605
Not these days.
391
00:24:03,606 --> 00:24:05,366
- Rosemary.
392
00:24:05,371 --> 00:24:06,501
Listen to me.
393
00:24:07,646 --> 00:24:09,736
Up at the airfield.
394
00:24:09,739 --> 00:24:11,389
Someone died there.
395
00:24:12,286 --> 00:24:16,196
- Oh, they're always
dying at Cooper's Cross.
396
00:24:17,371 --> 00:24:19,731
It's such a sad place.
397
00:24:19,725 --> 00:24:23,235
- And you've got to stop going there.
398
00:24:23,243 --> 00:24:25,413
Especially at night.
399
00:24:25,412 --> 00:24:27,422
- But I have to go.
400
00:24:27,415 --> 00:24:29,735
- Will you please listen to me?
401
00:24:29,743 --> 00:24:34,363
- What if he comes back
and there's no-one waiting?
402
00:24:34,364 --> 00:24:36,194
He'll like this cake.
403
00:24:43,061 --> 00:24:45,261
(door closing)
404
00:24:45,264 --> 00:24:46,394
- Hello, Mum?
405
00:24:48,548 --> 00:24:49,418
Dad?
406
00:24:53,499 --> 00:24:55,589
Am I in the right house?
407
00:25:06,892 --> 00:25:08,562
- It's amazing!
408
00:25:08,562 --> 00:25:10,002
- Hi Dad.
409
00:25:10,004 --> 00:25:11,494
- Hi Cully.
410
00:25:11,489 --> 00:25:13,579
Got a bit of local history, here.
411
00:25:13,583 --> 00:25:15,713
Cooper's Cross airfield.
412
00:25:15,706 --> 00:25:16,746
Do you know it?
413
00:25:16,747 --> 00:25:18,637
- Never heard of it.
414
00:25:18,635 --> 00:25:21,605
- Didn't know you were
a history buff, Ben.
415
00:25:21,609 --> 00:25:23,829
- Oh, I'm up for anything.
416
00:25:23,833 --> 00:25:25,643
- Oh, look this is interesting,
417
00:25:25,640 --> 00:25:28,680
spitfires over Morton Fendle, gosh!
418
00:25:32,044 --> 00:25:33,654
Do you want a drink, Cully?
419
00:25:33,649 --> 00:25:34,699
- No, thanks, Dad.
420
00:25:34,704 --> 00:25:35,624
I'm not staying.
421
00:25:35,616 --> 00:25:37,266
- Your dry cleaning.
422
00:25:37,272 --> 00:25:38,142
- Thanks, Mum.
423
00:25:38,141 --> 00:25:39,251
How much do I owe you?
424
00:25:39,245 --> 00:25:40,185
- 11.50
425
00:25:40,188 --> 00:25:41,968
- Cully, is there any chance of a lift?
426
00:25:41,969 --> 00:25:43,069
- Sure.
427
00:25:43,067 --> 00:25:44,667
- Hate to drag myself away, Sir.
428
00:25:44,669 --> 00:25:48,059
I'll catch up with the spitfires later.
429
00:25:51,225 --> 00:25:52,815
(patrons chattering and laughing)
430
00:25:52,823 --> 00:25:54,933
- There was this TriStar.
431
00:25:54,932 --> 00:25:56,132
Came down in a wood.
432
00:25:56,133 --> 00:25:58,633
It ripped its way through.
433
00:25:58,627 --> 00:26:00,367
- Any news about Laura?
434
00:26:00,371 --> 00:26:01,661
- No.
435
00:26:01,663 --> 00:26:02,533
- Ah, you'd think the police
436
00:26:02,532 --> 00:26:03,862
would tell us a bit more, wouldn't you?
437
00:26:03,855 --> 00:26:04,975
- This TriStar.
438
00:26:04,978 --> 00:26:07,848
There was wreckage and
body parts everywhere.
439
00:26:07,851 --> 00:26:08,721
And you may not believe this
440
00:26:08,719 --> 00:26:12,629
but I saw a pair of tits
hanging from a tree.
441
00:26:14,343 --> 00:26:17,283
Speaking of tits, where's
the new barmaid, Jim?
442
00:26:17,275 --> 00:26:18,795
I enjoyed the last one.
443
00:26:18,801 --> 00:26:22,271
(chuckles gleefully)
444
00:26:22,270 --> 00:26:24,620
(knocking)
445
00:26:32,710 --> 00:26:34,620
(lock clicking)
(door bell dinging)
446
00:26:34,620 --> 00:26:36,380
- Frances, come in.
447
00:26:36,378 --> 00:26:37,858
- Thanks Richard.
448
00:26:39,133 --> 00:26:40,263
- Poor thing.
449
00:26:41,360 --> 00:26:42,920
Where is he?
450
00:26:42,920 --> 00:26:44,380
- In the pub.
451
00:26:44,381 --> 00:26:46,811
- Might have known, come on.
452
00:26:53,663 --> 00:26:58,883
(dramatic music)
(burping loudly)
453
00:27:03,549 --> 00:27:04,849
(car door slams)
454
00:27:04,854 --> 00:27:06,184
I'm hoping this will cheer you up.
455
00:27:06,183 --> 00:27:08,793
After all you've been through.
456
00:27:12,026 --> 00:27:14,576
I was thinking of you quite a lot today.
457
00:27:14,582 --> 00:27:16,182
- Oh, were you?
458
00:27:16,183 --> 00:27:20,163
- I was handling post for
Singapore and Malaysia.
459
00:27:20,159 --> 00:27:24,239
And I thought of you
flying out to such places.
460
00:27:25,711 --> 00:27:29,131
You must have turned so many heads.
461
00:27:29,127 --> 00:27:31,217
- I was younger then, Richard.
462
00:27:31,221 --> 00:27:34,091
- Oh, but you're still beautiful.
463
00:27:37,563 --> 00:27:39,933
Your aunt came in again today.
464
00:27:39,932 --> 00:27:40,802
- Oh.
465
00:27:40,801 --> 00:27:42,591
- Asking the same old question.
466
00:27:42,592 --> 00:27:45,982
Are there any letters for
her from the Air Ministry.
467
00:27:45,982 --> 00:27:50,592
And once again I have to
give the same old answer no.
468
00:27:51,979 --> 00:27:52,849
Perhaps I should tell her
469
00:27:52,847 --> 00:27:55,857
that the Air Ministry as
such no longer exists.
470
00:27:55,855 --> 00:27:58,965
But I don't suppose that
would make much difference.
471
00:27:58,970 --> 00:28:02,220
- I'll have another word with her.
472
00:28:02,221 --> 00:28:03,981
- Your good health, Frances.
473
00:28:03,983 --> 00:28:06,903
(glasses clinking)
- Yours too Richard.
474
00:28:06,895 --> 00:28:10,195
(soft dramatic music)
475
00:28:32,495 --> 00:28:34,835
(knocking)
476
00:28:42,416 --> 00:28:43,916
- Who is it?
477
00:28:43,918 --> 00:28:44,958
- It's Tony.
478
00:28:48,306 --> 00:28:51,086
(lock clicking)
479
00:28:52,317 --> 00:28:53,867
- What the hell do you want?
480
00:28:53,872 --> 00:28:56,052
- I heard your lodger did a runner.
481
00:28:56,050 --> 00:29:00,440
So I thought you might need some company.
482
00:29:00,436 --> 00:29:01,296
- Go away.
483
00:29:09,719 --> 00:29:12,329
(baby crying)
484
00:29:44,075 --> 00:29:45,825
- He died of respiratory failure.
485
00:29:45,832 --> 00:29:47,452
Carbon monoxide poisoning.
486
00:29:47,449 --> 00:29:48,849
- What about the bang on his head?
487
00:29:48,854 --> 00:29:49,724
- The impact mark suggests
488
00:29:49,723 --> 00:29:51,743
that the striking weapon was rounded.
489
00:29:51,742 --> 00:29:53,952
Maybe an iron bar.
490
00:29:53,953 --> 00:29:55,913
There was alcohol in his system.
491
00:29:55,913 --> 00:29:57,973
Oh, and the position he was sitting in,
492
00:29:57,970 --> 00:29:59,130
in the back of the car.
493
00:29:59,130 --> 00:30:00,330
It was odd.
494
00:30:00,332 --> 00:30:01,712
- How do you mean odd?
495
00:30:01,706 --> 00:30:03,376
- The hands and hips
were at the wrong angle.
496
00:30:03,377 --> 00:30:05,457
It would have been uncomfortable.
497
00:30:05,463 --> 00:30:07,313
- Got anything on the
other person with him?
498
00:30:07,305 --> 00:30:08,925
- No more than we've got already.
499
00:30:08,931 --> 00:30:11,551
I'd say female, as we guessed.
500
00:30:11,554 --> 00:30:14,554
She could have been another victim.
501
00:30:14,554 --> 00:30:15,944
- Or the killer.
502
00:30:17,516 --> 00:30:22,466
- So why was there no sign of
struggle inside of the car?
503
00:30:32,221 --> 00:30:33,091
- Hi.
504
00:30:33,090 --> 00:30:34,830
- Won't be a moment.
505
00:30:38,713 --> 00:30:39,633
Yes?
506
00:30:39,627 --> 00:30:42,527
- Detective Sergeant Jones Causton CID
507
00:30:42,526 --> 00:30:44,616
I was wondering if you could help me.
508
00:30:44,615 --> 00:30:47,355
I was just by the
airfield at Cooper's Cross
509
00:30:47,356 --> 00:30:50,146
and I saw an elderly woman.
510
00:30:50,147 --> 00:30:52,517
Collecting clothes along
the perimeter fence.
511
00:30:52,522 --> 00:30:57,502
Small village like this, I
wondered if you knew who she was?
512
00:30:57,500 --> 00:30:58,370
- No idea.
513
00:30:59,559 --> 00:31:01,209
It could be anyone.
514
00:31:04,650 --> 00:31:05,770
- Thanks.
515
00:31:05,768 --> 00:31:07,588
Sorry to disturb you.
516
00:31:20,574 --> 00:31:21,444
- Frances?
517
00:31:25,551 --> 00:31:28,161
(dog basking)
518
00:31:44,163 --> 00:31:45,583
- Marissa Clarke?
519
00:31:45,582 --> 00:31:46,592
- Yes.
520
00:31:46,590 --> 00:31:47,790
- Good morning.
521
00:31:47,792 --> 00:31:50,052
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby, Causton CID.
522
00:31:50,045 --> 00:31:51,185
- Oh, my god.
523
00:31:51,190 --> 00:31:52,230
Speeding?
524
00:31:52,234 --> 00:31:54,064
I always drive too fast
through the village.
525
00:31:54,056 --> 00:31:54,926
- No, it's not about that.
526
00:31:54,925 --> 00:31:57,205
It's about Laura Sharp.
527
00:31:57,210 --> 00:31:59,520
Do you know where she is?
528
00:31:59,521 --> 00:32:01,391
- Well, she promised to help out today
529
00:32:01,391 --> 00:32:02,621
but she didn't turn up.
530
00:32:02,616 --> 00:32:04,626
Then again, that's just like her.
531
00:32:04,625 --> 00:32:06,925
Is something wrong?
532
00:32:06,925 --> 00:32:10,605
- Well, let's just say we are
concerned about her safety.
533
00:32:10,612 --> 00:32:12,952
Do you know her boy
friend, Simon Simon Bright?
534
00:32:12,946 --> 00:32:16,296
- No, I mean she's talked
about him but we've never met.
535
00:32:16,302 --> 00:32:17,892
- Well, I'm sorry to have to tell you
536
00:32:17,885 --> 00:32:20,145
that he has been murdered.
537
00:32:22,557 --> 00:32:23,687
- Oh, my God!
538
00:32:25,765 --> 00:32:30,475
- Have you any idea at all
where she could have gone?
539
00:32:30,475 --> 00:32:31,895
- No.
540
00:32:31,896 --> 00:32:34,066
- Well, did she mention going
home at all, back to London?
541
00:32:34,066 --> 00:32:35,546
- Not to me.
542
00:32:35,551 --> 00:32:36,721
I do hope nothing's happened to her.
543
00:32:36,717 --> 00:32:39,207
She's such a nice little thing.
544
00:32:39,210 --> 00:32:42,400
- Yeah, but not a very
reliable girl, so I'm told.
545
00:32:42,403 --> 00:32:45,173
- Oh, you can't trust her an inch.
546
00:32:45,174 --> 00:32:47,504
- Do you think she's dishonest?
547
00:32:47,500 --> 00:32:48,920
- No, she's just fickle.
548
00:32:48,919 --> 00:32:52,169
Some people might find
that's part of her charm.
549
00:32:52,166 --> 00:32:53,906
That poor chap.
550
00:32:53,911 --> 00:32:56,381
I believe she met him at Elaine's.
551
00:32:56,381 --> 00:32:57,591
- Where's Elaine's?
552
00:32:57,592 --> 00:33:00,972
- The Elaine Trim school of dancing.
553
00:33:00,968 --> 00:33:03,458
Although I don't think Laura
went to that many classes.
554
00:33:03,461 --> 00:33:06,621
She saw it all as a bit of a joke.
555
00:33:06,617 --> 00:33:09,747
(soft upbeat music)
556
00:33:12,399 --> 00:33:15,189
- And a five, six, seven, eight.
557
00:33:15,194 --> 00:33:17,374
Off you go, very good, lift your heads.
558
00:33:17,367 --> 00:33:18,407
Darling, smile.
559
00:33:18,410 --> 00:33:19,380
That's lovely.
560
00:33:19,376 --> 00:33:21,736
Light, light as air.
561
00:33:21,741 --> 00:33:23,381
- Oh, I ran some checks, Sir.
562
00:33:23,381 --> 00:33:27,801
There's no convictions
under the name Laura Sharp.
563
00:33:27,803 --> 00:33:28,863
- Lovely, smile.
564
00:33:28,864 --> 00:33:30,874
Think you're at the palladium.
565
00:33:30,865 --> 00:33:32,395
- What about her home address?
566
00:33:32,404 --> 00:33:33,274
- I've spoken to the family.
567
00:33:33,272 --> 00:33:35,012
She rings home now and again,
568
00:33:35,010 --> 00:33:39,090
but they haven't seen her,
since Christmas before last.
569
00:33:39,087 --> 00:33:40,407
- Now look, if you don't
stop when you turn,
570
00:33:40,414 --> 00:33:41,424
you're going to vomit
571
00:33:41,424 --> 00:33:46,644
and I'm not prepared to clear
it up like last time, Sidney.
572
00:33:47,068 --> 00:33:48,718
Now spin your head!
573
00:33:49,932 --> 00:33:51,022
- Miss Elaine Trim?
574
00:33:51,022 --> 00:33:52,152
- Yes?
575
00:33:52,145 --> 00:33:53,355
- DCI Barnaby.
576
00:34:02,672 --> 00:34:05,192
(door slams)
577
00:34:22,381 --> 00:34:25,161
- Marissa's a very dear friend of mine.
578
00:34:25,156 --> 00:34:28,506
I expect she must be shocked
to hear such sad news.
579
00:34:28,508 --> 00:34:32,028
- She told me, that Laura
had met Simon Bright
580
00:34:32,027 --> 00:34:33,437
here at your dance school.
581
00:34:33,435 --> 00:34:34,425
- That's right.
582
00:34:34,426 --> 00:34:36,646
Although neither of them stayed very long.
583
00:34:36,651 --> 00:34:38,991
I expect once they found
each other that was it.
584
00:34:38,989 --> 00:34:42,679
Thanks to my classes I've
helped with many introductions.
585
00:34:42,676 --> 00:34:44,806
Although not all of them have lasted.
586
00:34:44,809 --> 00:34:48,859
The romance, you see, lies in the dance.
587
00:34:48,861 --> 00:34:51,841
Marissa thinks I'm a natural match-maker.
588
00:34:51,838 --> 00:34:56,568
- Do you think Simon and
Laura made a good match?
589
00:34:56,574 --> 00:34:58,084
- I'm not sure about that.
590
00:34:58,081 --> 00:34:58,951
- Why?
591
00:35:00,891 --> 00:35:04,301
- Paul Bright might have been a problem.
592
00:35:04,302 --> 00:35:06,912
- Well, I was told that
he and his son, Simon,
593
00:35:06,905 --> 00:35:09,955
they got on very well together.
594
00:35:09,963 --> 00:35:12,173
- That's not what Simon told me.
595
00:35:12,173 --> 00:35:14,303
There were rows.
596
00:35:14,304 --> 00:35:15,964
He was always threatening to leave home,
597
00:35:15,959 --> 00:35:18,509
give up the family business.
598
00:35:18,510 --> 00:35:19,940
And then there's Laura herself.
599
00:35:19,939 --> 00:35:21,859
She's such a fly-by-night.
600
00:35:21,864 --> 00:35:24,984
She's like someone on a non-stop journey.
601
00:35:24,981 --> 00:35:25,851
Sponge?
602
00:35:26,729 --> 00:35:29,599
(dramatic music)
603
00:36:59,760 --> 00:37:01,820
- This Laura Sharp.
604
00:37:01,821 --> 00:37:05,341
She doesn't look physically
capable of attacking anyone.
605
00:37:05,342 --> 00:37:07,972
- Jones, you don't need
superhuman strength
606
00:37:07,965 --> 00:37:12,045
to hit someone from behind
with a heavy object.
607
00:37:13,270 --> 00:37:16,790
- This Simon Bright wasn't
exactly a big fella was he?
608
00:37:16,789 --> 00:37:18,789
- Well, maybe she had an accomplice.
609
00:37:18,790 --> 00:37:19,660
- Motive?
610
00:37:27,013 --> 00:37:29,453
- Tell you what, we get
some odd people around here.
611
00:37:29,446 --> 00:37:32,046
- What do you mean odd people?
612
00:37:38,145 --> 00:37:40,135
- Hi there Causton CID.
613
00:37:42,836 --> 00:37:44,436
- Don't worry.
614
00:37:44,438 --> 00:37:45,768
I know who you are.
615
00:37:45,768 --> 00:37:48,288
I've seen you in the village.
616
00:37:52,006 --> 00:37:54,676
I've complained about this so many times.
617
00:37:54,679 --> 00:37:58,919
But the parish council takes no action.
618
00:37:58,923 --> 00:37:59,793
She's gaga.
619
00:37:59,792 --> 00:38:01,142
Every night she leaves stuff here.
620
00:38:01,138 --> 00:38:03,178
- Who are we talking about, sir?
621
00:38:03,181 --> 00:38:05,571
- Rosemary, of course.
622
00:38:05,574 --> 00:38:09,834
It's high time she was
put into residential care.
623
00:38:10,785 --> 00:38:13,705
- Have you found Laura yet?
624
00:38:13,711 --> 00:38:14,931
- Not yet, no.
625
00:38:16,748 --> 00:38:18,228
- That's a shame.
626
00:38:23,043 --> 00:38:24,503
- Unlike the rest of us,
627
00:38:24,496 --> 00:38:28,086
aunt Rosemary doesn't have to
put up with life's problems.
628
00:38:28,088 --> 00:38:30,268
She's somehow managed to cocoon herself
629
00:38:30,272 --> 00:38:32,212
from all things troublesome.
630
00:38:32,206 --> 00:38:33,686
- Is she local?
631
00:38:33,693 --> 00:38:35,043
- No.
632
00:38:35,035 --> 00:38:38,765
She and my mother grew
up in Leicestershire.
633
00:38:38,773 --> 00:38:42,493
There was also an elder
brother named Ralph.
634
00:38:42,488 --> 00:38:45,208
The sisters adored him.
635
00:38:45,211 --> 00:38:46,941
He was their hero.
636
00:38:46,935 --> 00:38:48,765
- And what did Ralph do for a living?
637
00:38:48,766 --> 00:38:51,136
- He was a fighter pilot.
638
00:38:51,135 --> 00:38:53,595
- Based at Cooper's Cross?
639
00:38:53,595 --> 00:38:55,215
- Yes.
640
00:38:55,221 --> 00:38:59,221
In 1944 he was reported
missing presumed dead.
641
00:39:00,641 --> 00:39:02,161
My mother was 12 at the time.
642
00:39:02,159 --> 00:39:03,979
Aunt Rosemary was 10.
643
00:39:04,920 --> 00:39:08,740
They never gave up hope
for his safe return.
644
00:39:13,542 --> 00:39:15,022
- Hello Rosemary.
645
00:39:16,283 --> 00:39:17,703
- Hello.
646
00:39:17,703 --> 00:39:20,603
- These gentlemen would
like to talk to you.
647
00:39:20,599 --> 00:39:21,899
May we come in?
648
00:39:23,386 --> 00:39:24,996
- I'm Detective Chief Inspector Barnaby
649
00:39:25,000 --> 00:39:27,940
and this is Detective Sergeant Jones.
650
00:39:27,936 --> 00:39:29,556
- It's not bad news is it?
651
00:39:29,563 --> 00:39:33,183
After all these years please
don't tell me it's bad news.
652
00:39:33,184 --> 00:39:35,454
- They only want to talk to you, Rosemary.
653
00:39:35,448 --> 00:39:37,888
Ask you some questions.
654
00:39:37,888 --> 00:39:38,758
- Oh.
655
00:39:40,760 --> 00:39:42,240
Please take them through.
656
00:39:42,237 --> 00:39:44,717
I've just got to finish
this, make them some tea
657
00:39:44,719 --> 00:39:46,629
while they're waiting.
658
00:39:51,187 --> 00:39:53,637
- That's me as an air hostess.
659
00:39:53,635 --> 00:39:55,975
Except they call it cabin crew these days.
660
00:39:55,983 --> 00:39:56,923
- You look gorgeous.
661
00:39:56,924 --> 00:39:58,664
Shame about the hat.
662
00:40:03,433 --> 00:40:04,303
- This Ralph?
663
00:40:04,302 --> 00:40:05,172
- Yes.
664
00:40:07,218 --> 00:40:08,088
And this?
665
00:40:08,087 --> 00:40:09,647
- Yes, that belonged to him.
666
00:40:09,646 --> 00:40:14,106
He left it behind by mistake
when he was last on leave.
667
00:40:14,108 --> 00:40:15,548
Aunt Rosemary hoped that leaving it behind
668
00:40:15,550 --> 00:40:18,420
wouldn't bring him bad luck.
669
00:40:18,419 --> 00:40:19,959
She never married.
670
00:40:19,957 --> 00:40:22,447
She was too busy waiting for Ralph.
671
00:40:22,451 --> 00:40:25,591
- The things she leaves in the lane.
672
00:40:25,593 --> 00:40:26,983
- Food, clothes.
673
00:40:28,079 --> 00:40:32,189
She believes that Ralph will
need them on his return.
674
00:40:32,190 --> 00:40:35,320
- And you can't convince her otherwise?
675
00:40:35,318 --> 00:40:36,588
And I suppose the local wildlife
676
00:40:36,591 --> 00:40:39,391
make good use of the food parcels.
677
00:40:39,392 --> 00:40:40,682
- Now then.
678
00:40:40,681 --> 00:40:42,751
How can I help?
679
00:40:42,750 --> 00:40:47,340
- Miss Wood, it's about the
old airfield at Cooper's Cross.
680
00:40:47,342 --> 00:40:49,122
- Old indeed.
681
00:40:49,116 --> 00:40:50,366
Have you seen it these days?
682
00:40:50,365 --> 00:40:52,745
It's in a dreadful condition.
683
00:40:52,751 --> 00:40:53,991
They'll have to mend it.
684
00:40:53,991 --> 00:40:56,951
Otherwise how can the planes land?
685
00:40:57,929 --> 00:40:58,969
Do sit down.
686
00:41:03,843 --> 00:41:05,933
- Now, now, Miss Wood,
687
00:41:05,930 --> 00:41:11,140
on your visits to the little
lane, alongside the airfield.
688
00:41:11,238 --> 00:41:12,158
- Yes?
689
00:41:12,161 --> 00:41:14,301
- Do you see anyone?
690
00:41:14,295 --> 00:41:16,975
- Not really, vehicles sometimes.
691
00:41:16,980 --> 00:41:18,740
- What about at night?
692
00:41:18,738 --> 00:41:20,448
- Oh, no.
693
00:41:20,446 --> 00:41:22,556
It's usually quiet then.
694
00:41:22,564 --> 00:41:25,874
Mind you, there's been a big car there
695
00:41:27,103 --> 00:41:29,953
for the last few nights.
696
00:41:29,946 --> 00:41:31,696
Staff car I should think.
697
00:41:31,696 --> 00:41:33,256
Air Chief Marshall.
698
00:41:33,255 --> 00:41:34,115
Something like that.
699
00:41:34,124 --> 00:41:36,434
I should think he's come to
look at the state of the place.
700
00:41:36,427 --> 00:41:38,587
And about time, too.
701
00:41:38,587 --> 00:41:42,237
- Did you actually see who was in the car?
702
00:41:43,860 --> 00:41:45,630
- I'm afraid not.
703
00:41:45,630 --> 00:41:47,750
- Well, you wouldn't have heard anyone?
704
00:41:47,751 --> 00:41:48,621
- No.
705
00:41:54,966 --> 00:41:58,056
- Of course, there's Tubbs Heath.
706
00:41:58,060 --> 00:42:00,280
That's Bomber Command.
707
00:42:00,280 --> 00:42:03,130
But they might let the fighters land there
708
00:42:03,132 --> 00:42:04,782
for the time being.
709
00:42:06,040 --> 00:42:08,470
As long as they let us know.
710
00:42:16,903 --> 00:42:20,033
(soft upbeat music)
711
00:42:28,525 --> 00:42:30,635
- You don't usually come home for lunch.
712
00:42:30,637 --> 00:42:32,337
- No, I wanted a break from the war.
713
00:42:32,342 --> 00:42:33,212
- The what?
714
00:42:33,211 --> 00:42:34,081
- The war.
715
00:42:37,477 --> 00:42:39,137
How's your dancing these days?
716
00:42:39,137 --> 00:42:41,927
- Still pretty good, how about yours?
717
00:42:41,928 --> 00:42:43,578
- Oh, try me right.
718
00:42:50,944 --> 00:42:53,814
Oh needs a bit of polishing, but.
719
00:42:55,867 --> 00:42:56,737
- Lovely.
720
00:43:07,649 --> 00:43:08,519
- Mr. Budd?
721
00:43:08,517 --> 00:43:10,007
Mr. Richard Budd?
722
00:43:10,005 --> 00:43:10,865
- Yes.
723
00:43:10,874 --> 00:43:12,044
- Good afternoon, Sir.
724
00:43:12,043 --> 00:43:14,493
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton CID.
725
00:43:14,494 --> 00:43:16,254
Could we have a little talk, please?
726
00:43:16,254 --> 00:43:17,214
- I'm sorry.
727
00:43:17,212 --> 00:43:18,422
It's my afternoon off.
728
00:43:18,415 --> 00:43:20,265
Perhaps my assistant could help you.
729
00:43:20,265 --> 00:43:21,805
- It's not your post office business
730
00:43:21,813 --> 00:43:23,563
I'm interested in, Mr. Budd.
731
00:43:23,558 --> 00:43:26,228
I guess a man like you, a job like yours,
732
00:43:26,228 --> 00:43:29,028
you must know all the residents
733
00:43:29,030 --> 00:43:32,470
in this village reasonably well, yes?
734
00:43:32,465 --> 00:43:35,885
- Wouldn't be much of a
postmaster if I didn't.
735
00:43:35,891 --> 00:43:38,241
- And you must know Rosemary Wood.
736
00:43:38,239 --> 00:43:39,709
- Well, of course I know her.
737
00:43:39,705 --> 00:43:41,755
- And there's only one person
in this village, isn't there,
738
00:43:41,764 --> 00:43:44,234
who goes out to Cooper's
Cross with food and clothing
739
00:43:44,228 --> 00:43:46,308
for a long lost brother.
740
00:43:48,293 --> 00:43:49,343
- Well, yes.
741
00:43:50,335 --> 00:43:51,585
- So why did you tell my colleague
742
00:43:51,587 --> 00:43:54,367
that you had no idea who it was?
743
00:43:57,533 --> 00:43:59,133
Were you trying to protect someone?
744
00:43:59,130 --> 00:44:00,000
- Me?
745
00:43:59,999 --> 00:44:01,449
No.
746
00:44:01,449 --> 00:44:02,319
Well
747
00:44:03,729 --> 00:44:05,909
Frances, I suppose.
748
00:44:05,905 --> 00:44:07,085
- Mrs. Kirby?
749
00:44:07,089 --> 00:44:07,959
- Yes.
750
00:44:08,890 --> 00:44:11,470
She has enough problems
with that husband of hers.
751
00:44:11,471 --> 00:44:13,211
She doesn't need any more.
752
00:44:13,213 --> 00:44:17,463
- Well, that's very
noble of you, Mr. Budd.
753
00:44:17,459 --> 00:44:21,259
What can you tell me about Laura Sharp?
754
00:44:21,264 --> 00:44:22,614
- Little Laura?
755
00:44:22,610 --> 00:44:24,010
Not very much.
756
00:44:24,008 --> 00:44:27,078
She comes here to cash her giro.
757
00:44:27,078 --> 00:44:29,508
Of course, I don't want
758
00:44:29,513 --> 00:44:32,733
to tell you your
business, Chief Inspector.
759
00:44:32,731 --> 00:44:34,891
But I can't help wondering if Simon Bright
760
00:44:34,892 --> 00:44:39,222
died because Laura was seeing another man.
761
00:44:39,217 --> 00:44:41,167
- What other man?
762
00:44:41,166 --> 00:44:44,896
(dogs barking and yelping)
763
00:44:58,729 --> 00:45:00,639
- Wish I had a camera.
764
00:45:02,164 --> 00:45:04,734
- You should see me on a bad day.
765
00:45:04,727 --> 00:45:08,717
Come one honey, come on
boys, come on come on.
766
00:45:10,352 --> 00:45:11,222
How are you Elaine?
767
00:45:11,220 --> 00:45:12,090
- Fine, careful!
768
00:45:12,089 --> 00:45:13,299
Just had my hair done.
769
00:45:13,295 --> 00:45:15,055
Tonight's the night, remember?
770
00:45:15,056 --> 00:45:16,636
- Er, no.
771
00:45:16,643 --> 00:45:18,143
What night?
772
00:45:18,137 --> 00:45:19,027
- Our big dance night.
773
00:45:19,029 --> 00:45:19,929
Forties style.
774
00:45:19,932 --> 00:45:21,182
You must come.
775
00:45:21,184 --> 00:45:23,724
- Elaine, I haven't worn a
party frock in eight years,
776
00:45:23,721 --> 00:45:25,951
I don't intend to start wearing one now.
777
00:45:25,949 --> 00:45:28,009
- You could meet the man of your dreams.
778
00:45:28,010 --> 00:45:29,660
- In Morton Fendle?
779
00:45:31,439 --> 00:45:34,209
I don't need any
match-making done, thank you.
780
00:45:34,211 --> 00:45:37,861
I'm very happy with these babies of mine.
781
00:45:37,858 --> 00:45:39,348
Come on.
782
00:45:39,352 --> 00:45:40,312
Yes.
783
00:45:40,309 --> 00:45:42,069
Who's a big boy?
784
00:45:42,073 --> 00:45:44,793
- Look at you, you're worn out.
785
00:45:44,790 --> 00:45:47,500
Can't you get someone else to help you?
786
00:45:47,499 --> 00:45:49,319
- Yeah, I'll have to.
787
00:45:51,532 --> 00:45:53,062
- No word from Laura?
788
00:45:53,061 --> 00:45:53,931
- No.
789
00:45:58,083 --> 00:46:00,013
We miss her, boy, don't we?
790
00:46:00,013 --> 00:46:00,883
Hmm?
791
00:46:04,585 --> 00:46:07,275
(upbeat music)
792
00:46:47,277 --> 00:46:48,457
- Mr. Kirby.
793
00:46:48,463 --> 00:46:49,633
- Yes?
794
00:46:49,631 --> 00:46:50,501
Oh.
795
00:46:51,845 --> 00:46:54,865
- We'd like to ask you a couple
of questions now, if we may?
796
00:46:54,865 --> 00:46:56,835
- Be my guest.
797
00:46:56,841 --> 00:46:58,091
- Oh, I do think we should talk somewhere,
798
00:46:58,086 --> 00:47:00,316
somewhere private.
799
00:47:00,316 --> 00:47:02,436
- I've nothing to hide.
800
00:47:02,443 --> 00:47:06,963
- OK, It's about your
relationship with Laura Sharp.
801
00:47:09,036 --> 00:47:12,666
- I'd hardly call it a relationship.
802
00:47:12,667 --> 00:47:14,687
- What would you call it?
803
00:47:14,694 --> 00:47:18,534
- Well, I saw her a few times.
But I grew tired of her.
804
00:47:18,530 --> 00:47:20,330
- You're a bloody liar, Tony.
805
00:47:20,329 --> 00:47:23,869
She used you, like she
uses a lot of people
806
00:47:23,867 --> 00:47:26,087
and then she dumped you.
807
00:47:26,085 --> 00:47:28,075
And you didn't like it.
808
00:47:30,485 --> 00:47:31,545
- Is that true, Mr. Kirby?
809
00:47:31,545 --> 00:47:33,535
Did she dump you?
810
00:47:33,544 --> 00:47:36,324
- Well, I wouldn't
exactly put it like that.
811
00:47:36,318 --> 00:47:37,348
- I would.
812
00:47:37,351 --> 00:47:41,871
You're not the Casanova you think you are.
813
00:47:41,868 --> 00:47:43,408
- Did it make you angry?
814
00:47:43,411 --> 00:47:44,521
Being dumped.
815
00:47:44,516 --> 00:47:45,876
- Now hang on,
816
00:47:45,875 --> 00:47:49,435
- Mr. Kirby, have you harmed Laura Sharp?
817
00:47:51,137 --> 00:47:54,127
- Of course I haven't harmed her.
818
00:47:54,132 --> 00:47:56,002
- Did you kill Simon Bright?
819
00:47:55,998 --> 00:47:57,428
- Me?
820
00:47:57,434 --> 00:47:59,144
No.
821
00:47:59,138 --> 00:48:01,538
I couldn't hurt anyone.
822
00:48:01,538 --> 00:48:03,128
- But you're fond of the dead.
823
00:48:03,132 --> 00:48:05,442
You've told us that.
824
00:48:05,438 --> 00:48:07,468
All those bodies you've had to deal with.
825
00:48:07,468 --> 00:48:08,658
- That was my job.
826
00:48:08,658 --> 00:48:10,438
- Your only job?
827
00:48:10,441 --> 00:48:12,951
- No, before that I was an airline pilot.
828
00:48:12,945 --> 00:48:13,805
Long haul.
829
00:48:14,709 --> 00:48:17,139
- Until they got rid of you.
830
00:48:18,053 --> 00:48:19,893
- Ok, thank you, thank you Mr. Kirby.
831
00:48:19,885 --> 00:48:21,915
I'm sure we'll talk to you again later.
832
00:48:21,920 --> 00:48:24,090
Thank you too, Mr. Druce.
833
00:48:51,632 --> 00:48:52,862
- Where are you going?
834
00:48:52,857 --> 00:48:55,487
- We are going dancing, Cully.
835
00:48:55,493 --> 00:48:56,513
- You two?
836
00:48:56,513 --> 00:48:57,383
- Yes.
837
00:48:58,524 --> 00:48:59,594
- Where?
838
00:48:59,594 --> 00:49:02,234
- I don't know. It wasn't my idea.
839
00:49:02,231 --> 00:49:04,161
- You're very welcome
to come along with us.
840
00:49:04,155 --> 00:49:06,845
If you've nothing better to do.
841
00:49:23,781 --> 00:49:26,831
- This is lovely, Richard.
842
00:49:26,831 --> 00:49:28,461
Just what I needed.
843
00:49:28,458 --> 00:49:32,278
- When did you last
have a picnic with Tony?
844
00:49:33,691 --> 00:49:34,561
- Never.
845
00:49:37,285 --> 00:49:41,145
- Something must be done about him.
846
00:49:41,148 --> 00:49:43,318
You know that, don't you?
847
00:49:53,091 --> 00:49:56,111
(upbeat music)
848
00:49:56,111 --> 00:49:57,241
- This is it?
849
00:50:41,679 --> 00:50:43,559
- The whole band, yes?
850
00:50:43,561 --> 00:50:44,431
Lovely.
851
00:50:45,577 --> 00:50:49,747
And the pianist and can
you get the bass player,
852
00:50:51,341 --> 00:50:52,561
and one of me?
853
00:50:54,457 --> 00:50:55,327
Lovely!
854
00:51:05,449 --> 00:51:08,569
- Eight pounds entry fee
is a bit steep, isn't it?
855
00:51:08,574 --> 00:51:11,184
- Nothing to do with me, Eric.
856
00:51:12,567 --> 00:51:14,717
- Don't let Elaine see you.
857
00:51:14,716 --> 00:51:17,376
She's already got a photographer.
858
00:51:17,377 --> 00:51:18,917
- This is private.
859
00:51:18,923 --> 00:51:20,143
- I bet it is.
860
00:51:48,963 --> 00:51:52,993
- Where's Dad's investigation
taking place at the moment?
861
00:51:52,990 --> 00:51:55,080
- Some village or other.
862
00:51:56,020 --> 00:51:58,140
- You've been conned, Mum.
863
00:51:58,143 --> 00:51:59,013
- What?
864
00:52:08,802 --> 00:52:09,672
- Hi, Cully.
865
00:52:09,671 --> 00:52:11,321
- Don't tell me what you're doing here.
866
00:52:11,324 --> 00:52:12,494
I've already sussed it.
867
00:52:12,490 --> 00:52:14,180
- I'm undercover.
868
00:52:14,184 --> 00:52:17,234
- Yes, but your feet give you away.
869
00:52:35,178 --> 00:52:36,618
- Good evening Mr. Barnaby.
870
00:52:36,621 --> 00:52:37,641
- Elaine!
871
00:52:37,640 --> 00:52:39,460
This is my wife Joyce.
872
00:52:39,460 --> 00:52:40,850
- How do you do?
873
00:52:43,652 --> 00:52:46,782
(audience applauds)
874
00:52:54,507 --> 00:52:55,937
- Now then, lovely smile girls.
875
00:52:55,944 --> 00:52:57,864
Good, good, thank you.
876
00:52:58,770 --> 00:52:59,650
- his is so weird.
877
00:52:59,652 --> 00:53:02,542
It's like being back in time.
878
00:53:02,536 --> 00:53:04,116
- Thank you.
879
00:53:04,122 --> 00:53:06,302
Now then, turn around.
880
00:53:06,298 --> 00:53:10,648
Now let's have a look at
those stocking tops, eh?
881
00:53:10,653 --> 00:53:11,693
Right, come on, give us a bit more girls.
882
00:53:11,693 --> 00:53:13,053
Good.
883
00:53:13,047 --> 00:53:14,967
Little higher, little higher.
884
00:53:14,972 --> 00:53:16,262
Oh yes, thank you.
885
00:53:16,261 --> 00:53:17,131
Yes, good.
886
00:53:17,130 --> 00:53:20,600
Come on a little bit more, that's it.
887
00:53:20,601 --> 00:53:23,731
(audience applauds)
888
00:53:28,172 --> 00:53:31,072
♪ I'll be seeing you ♪
889
00:53:31,065 --> 00:53:36,275
♪ In all the old familiar places ♪
890
00:53:36,385 --> 00:53:41,595
♪ That my heart and mind
embraces all day through ♪
891
00:53:45,806 --> 00:53:48,596
- This is more my style, Frances.
892
00:53:48,598 --> 00:53:49,468
Shall we?
893
00:54:20,068 --> 00:54:23,398
- I've had two husbands,
both of them cheated on me.
894
00:54:23,404 --> 00:54:25,244
I gave up partners after that.
895
00:54:25,241 --> 00:54:26,111
- Sorry to hear it.
896
00:54:26,109 --> 00:54:27,719
- Oh, don't be.
897
00:54:27,719 --> 00:54:28,919
I'm happier that way.
898
00:54:28,918 --> 00:54:30,918
- Elaine is the
match-maker of the village.
899
00:54:30,915 --> 00:54:32,715
- Unofficially, of course.
900
00:54:32,724 --> 00:54:35,164
But if I can make things
work for other people.
901
00:54:35,158 --> 00:54:37,198
- Oh yes, your job is done.
902
00:54:37,200 --> 00:54:38,070
- Exactly.
903
00:54:45,627 --> 00:54:47,267
That bloody man!
904
00:54:47,268 --> 00:54:48,138
Excuse me.
905
00:54:51,853 --> 00:54:54,583
- the fairy godmother to end
all fairy godmothers, that one.
906
00:54:54,575 --> 00:54:56,655
- Eric, what are you up to?
907
00:54:56,661 --> 00:54:57,531
- Well, I thought I'd take some pictures.
908
00:54:57,529 --> 00:54:58,539
- With who's permission?
909
00:54:58,537 --> 00:54:59,547
- Eh?
910
00:54:59,553 --> 00:55:00,973
- I've already hired a photographer.
911
00:55:00,970 --> 00:55:02,660
- I know him, he's useless!
912
00:55:02,659 --> 00:55:04,259
- Yes, but he's not a pensioner
913
00:55:04,258 --> 00:55:07,388
and takes photographs of both sexes.
914
00:55:11,726 --> 00:55:14,126
- Are you allowed to dance on duty?
915
00:55:14,128 --> 00:55:15,148
- What?
916
00:55:15,149 --> 00:55:16,019
- Come on.
917
00:55:31,289 --> 00:55:32,369
- Lighten up, Richard.
918
00:55:32,374 --> 00:55:34,444
You're not sorting parcels now, you know.
919
00:55:34,440 --> 00:55:35,660
- Oh, shut up!
920
00:55:45,738 --> 00:55:47,858
- It's about time they
bulldozed that airfield.
921
00:55:47,861 --> 00:55:49,111
- Why?
922
00:55:49,111 --> 00:55:51,881
- Because I don't understand these people.
923
00:55:51,877 --> 00:55:52,897
What are they doing?
924
00:55:52,898 --> 00:55:55,628
- Having a good time, apparently.
925
00:55:55,627 --> 00:55:57,937
- Here they are, dancing to wartime songs.
926
00:55:57,937 --> 00:55:59,417
There's a guy with a farmyard
927
00:55:59,415 --> 00:56:01,755
stacked with wartime equipment.
928
00:56:01,758 --> 00:56:05,168
We found his son dead in a wartime car.
929
00:56:05,172 --> 00:56:07,712
Why can't they just let it go?
930
00:56:07,711 --> 00:56:09,221
- Perhaps they can't.
931
00:56:09,215 --> 00:56:10,515
- After all these years?
932
00:56:10,519 --> 00:56:12,309
- We're a warring nation.
933
00:56:12,312 --> 00:56:13,622
Think football.
934
00:56:15,203 --> 00:56:16,273
I'll get you a drink.
935
00:56:16,267 --> 00:56:17,397
- Oh, thanks.
936
00:56:23,213 --> 00:56:25,673
- Jim, have you seen Carol?
937
00:56:25,674 --> 00:56:26,544
- No.
938
00:56:31,193 --> 00:56:35,383
Perhaps you'd better find
someone your own age, Tony.
939
00:56:35,380 --> 00:56:37,470
Or are they all past it?
940
00:56:58,623 --> 00:57:01,753
(audience applauds)
941
00:57:29,358 --> 00:57:31,808
- I'll tell you one thing
about Elaine's match-making.
942
00:57:31,805 --> 00:57:33,755
It doesn't do a lot of good.
943
00:57:33,761 --> 00:57:34,781
- Why?
944
00:57:34,778 --> 00:57:36,128
- Well, most of the people I've spoken to
945
00:57:36,132 --> 00:57:38,832
in this village all live alone.
946
00:58:12,850 --> 00:58:14,760
- Fancy a dance, love?
947
00:58:31,020 --> 00:58:35,280
- Elaine, I saw Paul Bright
outside this evening.
948
00:58:36,449 --> 00:58:38,609
Have you any idea who he
might have been waiting for?
949
00:58:38,606 --> 00:58:40,216
- No.
950
00:58:40,215 --> 00:58:42,825
Well, you see there's another
lonely heart, for you.
951
00:58:42,826 --> 00:58:44,866
I'm surprised you haven't recruited him.
952
00:58:44,871 --> 00:58:45,741
- Paul Bright?
953
00:58:45,740 --> 00:58:46,610
Never.
954
00:58:46,608 --> 00:58:49,168
You know why his poor
wife left him, don't you?
955
00:58:49,166 --> 00:58:50,606
- No, no I don't?
956
00:58:50,608 --> 00:58:52,278
- He used to beat her.
957
00:58:52,284 --> 00:58:55,154
His son never forgave him for it.
958
00:59:08,090 --> 00:59:08,960
- Hello.
959
00:59:10,354 --> 00:59:11,554
Are you a member of the dance school?
960
00:59:11,549 --> 00:59:12,689
- Me?
961
00:59:12,692 --> 00:59:13,742
No.
962
00:59:13,740 --> 00:59:14,780
- Good.
963
00:59:14,782 --> 00:59:16,522
Let's show them how to do it, shall we?
964
00:59:16,523 --> 00:59:17,573
- Er, actually.
965
00:59:17,570 --> 00:59:18,620
Um sorry.
966
00:59:18,623 --> 00:59:20,143
I'm, I'm, going to sit this one out.
967
00:59:20,137 --> 00:59:21,007
- Oh.
968
00:59:25,144 --> 00:59:27,684
- Think about it, Tony.
969
00:59:27,684 --> 00:59:28,734
- What?
970
00:59:28,730 --> 00:59:31,510
- You're not God's gift anymore.
971
00:59:32,700 --> 00:59:34,260
And I should know.
972
00:59:35,233 --> 00:59:37,143
- Yes, well screw you.
973
00:59:40,905 --> 00:59:43,075
- It's time somebody did.
974
00:59:51,490 --> 00:59:54,100
- Elaine, have you seen Carol?
975
00:59:55,374 --> 00:59:57,464
- She's giving the event a miss this year.
976
00:59:57,459 --> 00:59:58,499
- Why?
977
00:59:58,504 --> 01:00:00,814
- I would have thought
it was obvious, Tony.
978
01:00:00,806 --> 01:00:02,176
- Oh right.
979
01:00:02,177 --> 01:00:04,167
I'll go pick her up then.
980
01:00:04,171 --> 01:00:06,121
- This time of night?
981
01:00:06,120 --> 01:00:07,410
- Don't you understand?
982
01:00:07,405 --> 01:00:09,815
She hasn't turned up because
you won't leave her alone.
983
01:00:09,821 --> 01:00:11,371
- Oh, piss off, will you?
984
01:00:11,369 --> 01:00:13,219
- The same way that you won't
leave any young woman alone.
985
01:00:13,223 --> 01:00:15,573
- That's because I'm happy and horny.
986
01:00:15,573 --> 01:00:17,823
Which is more than I can
say for the rest of you.
987
01:00:17,821 --> 01:00:21,991
Anyway, who would fancy
a sad old fart like you?
988
01:00:24,085 --> 01:00:25,465
- Well, at least I made my own decision
989
01:00:25,469 --> 01:00:27,989
to retire from business.
990
01:00:27,986 --> 01:00:30,966
Unlike you, kicked out
of the aircraft industry
991
01:00:30,967 --> 01:00:33,117
because of his appalling behaviour.
992
01:00:33,117 --> 01:00:34,427
- Calm down, Eric.
993
01:00:34,432 --> 01:00:36,602
He's really not worth it.
994
01:00:58,467 --> 01:01:00,807
- Frances, may I introduce my wife?
995
01:01:00,805 --> 01:01:03,145
Frances this is Joyce. Joyce, Frances.
996
01:01:03,150 --> 01:01:06,020
- Alright folks, the Hokey Cokey!
997
01:01:08,442 --> 01:01:12,632
♪ You put your left arm in,
you put your left arm out ♪
998
01:01:12,632 --> 01:01:16,002
♪ in out, in out, shake it all about. ♪
999
01:01:15,999 --> 01:01:18,169
♪ You do the Hokey-Cokey
and you turn around, ♪
1000
01:01:18,172 --> 01:01:20,292
- Eric Usher.
♪ You turn it all around ♪
1001
01:01:20,294 --> 01:01:21,644
- Sorry?
1002
01:01:21,641 --> 01:01:22,771
- Eric Usher.
1003
01:01:25,355 --> 01:01:27,845
I noticed he was taking
photographs earlier on.
1004
01:01:27,850 --> 01:01:29,070
- Oh, yes.
1005
01:01:29,070 --> 01:01:30,470
He's very good.
1006
01:01:30,472 --> 01:01:32,402
Used to be a professional.
1007
01:01:32,401 --> 01:01:34,571
He had his own studio.
1008
01:01:34,567 --> 01:01:35,437
- In the village?
1009
01:01:35,436 --> 01:01:37,096
- Yes.
1010
01:01:37,097 --> 01:01:38,207
Now he does it as a hobby.
1011
01:01:38,212 --> 01:01:40,472
Or as a favour for friends.
1012
01:01:44,877 --> 01:01:48,207
Your daughter seems to
be enjoying herself.
1013
01:01:48,206 --> 01:01:49,066
- Yes.
1014
01:01:51,930 --> 01:01:55,680
♪ Oi oh Hokey Cokey, cokey, cokey, cokey ♪
1015
01:01:55,684 --> 01:01:59,134
♪ Oh Hokey Cokey, cokey, cokey, cokey ♪
1016
01:01:59,125 --> 01:02:02,755
♪ Oh Hokey Cokey, cokey, cokey, cokey ♪
1017
01:02:02,755 --> 01:02:07,785
♪ Knees bend, arms
stretch, rah, rah, rah ♪
1018
01:02:28,206 --> 01:02:33,416
♪ Goodnight sweetheart, all
my prayers are for you ♪
1019
01:02:33,488 --> 01:02:38,698
♪ Goodnight sweetheart,
I'll be watching o'er you ♪
1020
01:02:39,276 --> 01:02:44,486
♪ Tears and parting may make us forlorn ♪
1021
01:02:44,947 --> 01:02:50,157
♪ But with the dawn a new day is born ♪
1022
01:02:50,209 --> 01:02:55,419
♪ So I'll say goodnight sweetheart,
sleep will banish sorrow ♪
1023
01:02:56,749 --> 01:03:01,959
♪ Goodnight sweetheart,
'til we meet tomorrow ♪
1024
01:03:03,042 --> 01:03:08,262
♪ Don't be blue dear dreams
will all come through dear ♪
1025
01:03:08,721 --> 01:03:12,981
♪ Goodnight sweetheart goodnight ♪
1026
01:03:35,200 --> 01:03:36,070
- Ralph!
1027
01:04:25,010 --> 01:04:26,060
- Those photos you took last night.
1028
01:04:26,061 --> 01:04:28,411
Do you intend to sell them?
1029
01:04:28,406 --> 01:04:29,276
- No.
1030
01:04:30,867 --> 01:04:33,447
These days I take pictures
strictly for pleasure.
1031
01:04:33,447 --> 01:04:35,527
- Oh, is that what you call it?
1032
01:04:35,531 --> 01:04:37,531
Well, perhaps it's high
time I did some complaining.
1033
01:04:37,529 --> 01:04:40,029
Because I am tired of
having to share this hall
1034
01:04:40,033 --> 01:04:41,463
with all and sundry.
1035
01:04:41,458 --> 01:04:44,848
- Well at least I don't lock the doors.
1036
01:04:46,623 --> 01:04:47,933
- Come on Eric!
1037
01:05:08,371 --> 01:05:10,201
- Morning Mr. Bright.
1038
01:05:11,608 --> 01:05:14,518
That's a nice bit of kit, isn't it eh?
1039
01:05:14,516 --> 01:05:18,126
I saw you sitting in this outside
the parish hall last night
1040
01:05:18,129 --> 01:05:20,299
Why didn't you go inside?
1041
01:05:20,297 --> 01:05:21,547
- Wasn't interested.
1042
01:05:21,550 --> 01:05:22,610
- Not interested.
1043
01:05:22,609 --> 01:05:24,829
Then why were you waiting?
1044
01:05:24,830 --> 01:05:26,410
- I thought she might have turned up.
1045
01:05:26,405 --> 01:05:28,135
- Who's she?
1046
01:05:28,144 --> 01:05:29,014
- Laura.
1047
01:05:30,114 --> 01:05:32,934
She was always full of surprises.
1048
01:05:32,930 --> 01:05:35,310
- Mr. Bright, you said to me earlier
1049
01:05:35,312 --> 01:05:38,822
that you and your son Simon,
"never had a cross word",
1050
01:05:38,816 --> 01:05:41,076
that you got on very well.
1051
01:05:44,279 --> 01:05:45,319
- That's right.
1052
01:05:45,323 --> 01:05:46,373
We did.
1053
01:05:46,366 --> 01:05:47,596
- And yet I'm told there were rows
1054
01:05:47,595 --> 01:05:50,105
and that on more than one occasion,
1055
01:05:50,109 --> 01:05:52,679
Simon threatened to leave home.
1056
01:05:52,678 --> 01:05:54,758
- Who told you that?
1057
01:05:54,762 --> 01:05:55,892
- Is it true?
1058
01:05:58,147 --> 01:06:00,777
- We'd had a few rows just lately, yes.
1059
01:06:00,777 --> 01:06:02,727
- About what?
1060
01:06:02,732 --> 01:06:03,972
- He wanted to have fun.
1061
01:06:03,969 --> 01:06:07,769
But he didn't want to work for it.
1062
01:06:07,771 --> 01:06:10,471
that Laura didn't help matters.
1063
01:06:18,708 --> 01:06:20,778
Is she alive, Mr. Barnaby?
1064
01:06:20,778 --> 01:06:22,818
- Well, we all hope so, don't we?
1065
01:06:22,818 --> 01:06:25,428
- Well, she can only die once.
1066
01:06:26,436 --> 01:06:29,826
So, if you can't find her, maybe I can.
1067
01:06:57,707 --> 01:06:59,707
- It's Tony Kirby, Sir.
1068
01:07:01,969 --> 01:07:02,839
- Tom.
1069
01:07:10,770 --> 01:07:13,470
I'd say he died sometime during the night.
1070
01:07:13,466 --> 01:07:15,476
- Well, it was certainly after 11:30 p.m.
1071
01:07:15,477 --> 01:07:20,177
I saw him then and he was very
much alive, in rude health.
1072
01:07:20,184 --> 01:07:21,634
- Stab wounds.
1073
01:07:21,627 --> 01:07:24,357
Considerable force was used.
1074
01:07:24,357 --> 01:07:25,657
- Murder weapon?
1075
01:07:25,658 --> 01:07:27,338
- Possibly a long bladed knife.
1076
01:07:27,341 --> 01:07:28,561
Single edged.
1077
01:07:28,555 --> 01:07:30,575
- Still looking for it.
1078
01:07:30,576 --> 01:07:33,526
So what was he doing out here at night?
1079
01:07:33,527 --> 01:07:36,537
- I've got a damn good idea.
1080
01:07:36,540 --> 01:07:38,550
Oh Mrs. Kirby, Jones.
1081
01:07:38,545 --> 01:07:41,585
You'd better tell her the sad news.
1082
01:07:43,066 --> 01:07:44,016
- Yes, Sir.
1083
01:07:45,392 --> 01:07:47,112
- So what kind of a person was he?
1084
01:07:47,105 --> 01:07:51,685
- He reckoned he was an
expert on dead bodies.
1085
01:07:51,693 --> 01:07:55,173
- Well, he's even more of an expert now.
1086
01:07:56,622 --> 01:07:58,522
- He called round here late last night.
1087
01:07:58,523 --> 01:07:59,923
- What time?
1088
01:07:59,917 --> 01:08:01,577
- I don't know.
1089
01:08:01,584 --> 01:08:04,124
Must have been just before 12.
1090
01:08:04,120 --> 01:08:06,380
I told him to go away.
1091
01:08:06,381 --> 01:08:09,581
He was always turning
up here bothering me.
1092
01:08:09,576 --> 01:08:11,766
For God's sake, what is going on?
1093
01:08:11,767 --> 01:08:14,007
First that young lad dies, and now Tony.
1094
01:08:14,007 --> 01:08:15,577
- Did you see which way
he went when he left?
1095
01:08:15,583 --> 01:08:19,013
- He drove back towards Cooper's Cross.
1096
01:08:19,010 --> 01:08:20,460
Is that where?
1097
01:08:20,456 --> 01:08:22,226
- Yeah, Carol.
1098
01:08:22,226 --> 01:08:25,556
You remember Laura having
an affair with Tony Kirby?
1099
01:08:25,564 --> 01:08:27,734
- Well, I'd hardly call that an affair.
1100
01:08:27,729 --> 01:08:28,949
- Would you not?
1101
01:08:28,945 --> 01:08:30,435
Well, what would you call it?
1102
01:08:30,439 --> 01:08:31,759
- Well, a bit of a fling, I suppose.
1103
01:08:31,759 --> 01:08:33,959
A bit of a laugh for her.
1104
01:08:33,963 --> 01:08:36,843
- And how about her other lovers?
1105
01:08:36,841 --> 01:08:38,751
- I don't know of any.
1106
01:08:40,935 --> 01:08:42,845
Although, just recently she mentioned
1107
01:08:42,845 --> 01:08:45,615
that she might settle down with someone.
1108
01:08:45,621 --> 01:08:47,201
- Who?
1109
01:08:47,198 --> 01:08:48,678
- She never said.
1110
01:08:49,593 --> 01:08:52,683
Apparently it was someone who
wanted to take care of her.
1111
01:08:52,680 --> 01:08:53,880
Then again, it could have been
1112
01:08:53,882 --> 01:08:56,942
another one of her cock and bull stories.
1113
01:08:56,941 --> 01:09:00,631
You know, for all her faults
I wish she was still around.
1114
01:09:00,627 --> 01:09:02,757
I miss having her here.
1115
01:09:02,762 --> 01:09:04,072
I miss the fun.
1116
01:09:04,069 --> 01:09:06,239
I miss the laughter.
1117
01:09:06,237 --> 01:09:08,317
She was always laughing.
1118
01:09:50,787 --> 01:09:54,037
- A lot of people disliked Tony.
1119
01:09:54,044 --> 01:09:56,004
But he didn't seem to mind that.
1120
01:09:55,998 --> 01:09:56,868
- Can you think of anyone
1121
01:09:56,866 --> 01:09:59,986
who disliked him enough to kill him?
1122
01:10:01,308 --> 01:10:02,438
- Not really.
1123
01:10:06,321 --> 01:10:10,821
He and I met when we were
working for British Airways.
1124
01:10:10,819 --> 01:10:13,509
He was a charmer in those days.
1125
01:10:14,788 --> 01:10:16,228
So handsome.
1126
01:10:16,226 --> 01:10:18,786
Such fun to be with.
1127
01:10:18,790 --> 01:10:20,790
Then it all went wrong.
1128
01:10:23,882 --> 01:10:24,752
- Yes, thank you, Rosemary.
1129
01:10:24,750 --> 01:10:27,910
That's four pounds, forty five change.
1130
01:10:27,907 --> 01:10:30,427
- Looks a bit brighter today.
1131
01:10:32,471 --> 01:10:33,511
- Miss Wood.
1132
01:10:34,522 --> 01:10:37,932
Oh condolences on the death
of your niece's husband.
1133
01:10:37,926 --> 01:10:38,796
I'm sorry.
1134
01:10:40,025 --> 01:10:41,235
Oh, That, yes.
1135
01:10:44,293 --> 01:10:46,563
But there's good news.
1136
01:10:46,562 --> 01:10:47,602
- Good news?
1137
01:10:50,131 --> 01:10:52,651
- I sharn't tell Frances yet.
1138
01:11:00,414 --> 01:11:01,354
- Mr. Budd.
1139
01:11:01,347 --> 01:11:04,167
Could we have a word, please?
1140
01:11:04,168 --> 01:11:05,208
- Of course.
1141
01:11:06,387 --> 01:11:07,257
Excuse me.
1142
01:11:12,089 --> 01:11:13,819
- Mr. Budd?
1143
01:11:13,821 --> 01:11:17,771
Where did you go when you left
the parish hall last night?
1144
01:11:17,768 --> 01:11:19,658
- I came home.
1145
01:11:19,658 --> 01:11:22,348
- Can anyone substantiate that?
1146
01:11:23,232 --> 01:11:26,102
- I didn't do it, you know.
1147
01:11:26,097 --> 01:11:26,967
I didn't.
1148
01:11:27,913 --> 01:11:29,353
I couldn't.
1149
01:11:29,348 --> 01:11:31,378
- Didn't do what, Mr. Budd?
1150
01:11:31,380 --> 01:11:32,420
- Kill Tony.
1151
01:11:33,816 --> 01:11:35,376
I'm a peaceful man.
1152
01:11:35,381 --> 01:11:36,601
Always have been.
1153
01:11:36,598 --> 01:11:38,248
I deplore violence.
1154
01:11:39,796 --> 01:11:41,506
- During the evening, Mr. Budd,
1155
01:11:41,514 --> 01:11:46,234
you seemed rather, rather
close to Frances Kirby.
1156
01:11:46,226 --> 01:11:48,806
- That's because she's a dear friend.
1157
01:11:48,805 --> 01:11:50,345
I care about her.
1158
01:11:50,354 --> 01:11:51,934
As a friend.
1159
01:11:51,934 --> 01:11:54,164
- And what did her
husband think about that?
1160
01:11:54,159 --> 01:11:56,109
- I believe it used to amuse him.
1161
01:11:56,106 --> 01:11:58,416
- Laura Sharp, Mr. Budd,
1162
01:11:58,418 --> 01:12:00,908
do you know she had paid
jobs in the village?
1163
01:12:00,911 --> 01:12:02,821
- Er, I think so yes.
1164
01:12:06,100 --> 01:12:08,350
- Look, either you know or you don't know.
1165
01:12:08,350 --> 01:12:10,610
- Yes All right I do know.
1166
01:12:12,203 --> 01:12:13,693
- And have you never considered
1167
01:12:13,687 --> 01:12:16,497
reporting her for benefit fraud?
1168
01:12:16,502 --> 01:12:17,462
- Well, no.
1169
01:12:19,623 --> 01:12:23,633
Well, she's, well, she's
such a pretty little thing,
1170
01:12:23,630 --> 01:12:26,020
- You didn't have the heart to do it.
1171
01:12:26,015 --> 01:12:27,315
- That's right.
1172
01:12:30,533 --> 01:12:32,363
Is she, is she dead?
1173
01:12:40,303 --> 01:12:42,243
- Just a slip of a thing, isn't she?
1174
01:12:42,237 --> 01:12:44,797
And yet she manages to
get away with so much.
1175
01:12:44,796 --> 01:12:46,876
- Both victims obviously pandered to her.
1176
01:12:46,883 --> 01:12:49,003
Carol Prentice quite
happy to put up with her
1177
01:12:48,997 --> 01:12:52,637
even though she never pays her rent.
1178
01:12:52,643 --> 01:12:54,993
- Maybe she pays in kind.
1179
01:12:54,987 --> 01:12:59,237
- If you mean what I think you
mean, you're probably right.
1180
01:12:59,242 --> 01:13:01,062
- Did Carol admit they were lovers?
1181
01:13:01,056 --> 01:13:03,306
- She didn't need to, did she?
1182
01:13:03,306 --> 01:13:06,566
It's amazing how many people
were affected by Laura Sharp.
1183
01:13:06,567 --> 01:13:07,837
Even the pub landlord,
1184
01:13:07,840 --> 01:13:10,170
he doesn't look like a soft touch does he?
1185
01:13:10,168 --> 01:13:12,488
I mean he knows she's
stealing money from him
1186
01:13:12,491 --> 01:13:14,481
and yet he won't fire her.
1187
01:13:14,483 --> 01:13:16,693
- And now the postmaster
won't blow the whistle on her.
1188
01:13:16,694 --> 01:13:17,914
- Yeah, right.
1189
01:13:19,026 --> 01:13:20,776
- Maybe it's that coat of hers.
1190
01:13:20,779 --> 01:13:24,519
It's amazing what
Scarlet can do to people.
1191
01:13:29,344 --> 01:13:32,134
(phone ringing)
1192
01:13:46,456 --> 01:13:47,326
- Hello?
1193
01:13:49,964 --> 01:13:50,834
Hello?
1194
01:13:52,398 --> 01:13:54,068
- Hi.
1195
01:13:54,065 --> 01:13:55,535
It's Laura.
1196
01:13:55,542 --> 01:13:56,912
Laura?
1197
01:13:56,909 --> 01:13:58,129
Where are you?
1198
01:13:59,396 --> 01:14:00,266
Laura?
1199
01:14:09,317 --> 01:14:11,287
- Good afternoon, Mr. Usher.
1200
01:14:11,285 --> 01:14:12,565
Could we have a word?
1201
01:14:12,570 --> 01:14:13,660
- Yes.
1202
01:14:13,664 --> 01:14:14,794
Yes, come in.
1203
01:14:20,558 --> 01:14:23,768
- Gosh, I suppose this must have been
1204
01:14:25,554 --> 01:14:28,304
your studio once upon a time, yeah?
1205
01:14:28,300 --> 01:14:29,600
- That's right.
1206
01:14:31,385 --> 01:14:32,655
- That was quite a row
1207
01:14:32,655 --> 01:14:37,475
you had with Tony Kirby
last night, wasn't it?
1208
01:14:37,479 --> 01:14:40,739
All those old grievances
coming to the surface.
1209
01:14:40,739 --> 01:14:42,459
If the band could have set that to music
1210
01:14:42,464 --> 01:14:45,164
we could have all danced to it.
1211
01:14:46,315 --> 01:14:48,915
- Did you kill him, Mr. Usher?
1212
01:14:50,184 --> 01:14:52,364
- I knew that was coming.
1213
01:14:55,531 --> 01:14:56,401
No.
1214
01:15:01,221 --> 01:15:04,641
- Did you by any chance
take this photograph?
1215
01:15:04,643 --> 01:15:05,513
- Yes.
1216
01:15:09,221 --> 01:15:12,291
Laura asked me to take a
picture of her and I agreed.
1217
01:15:12,288 --> 01:15:14,308
- Where was it taken?
1218
01:15:14,311 --> 01:15:15,621
- Here.
1219
01:15:15,615 --> 01:15:17,285
- Are there any similar photos?
1220
01:15:17,290 --> 01:15:18,340
- No, no.
1221
01:15:18,335 --> 01:15:19,375
That's, that's,
1222
01:15:19,378 --> 01:15:20,418
that's the only one.
1223
01:15:20,422 --> 01:15:24,162
- Where do you do your
work now, Mr. Usher?
1224
01:15:25,714 --> 01:15:29,284
- Well, what there is of
it, in the attic room.
1225
01:15:29,278 --> 01:15:31,428
- Can we take a look?
1226
01:15:31,434 --> 01:15:35,494
- Well, I'd rather you didn't.
It's, it's, it's private.
1227
01:15:35,490 --> 01:15:36,360
- Please.
1228
01:16:16,864 --> 01:16:17,734
- Hello?
1229
01:16:21,228 --> 01:16:22,498
- Is that you, love?
1230
01:16:22,501 --> 01:16:23,541
- Oh Hi Mum.
1231
01:16:32,335 --> 01:16:34,355
- It's all fairly innocent.
1232
01:16:34,363 --> 01:16:35,323
- Innocent?
1233
01:16:37,418 --> 01:16:40,028
- All right, I've been a fool.
1234
01:16:41,645 --> 01:16:46,255
But I found her beautiful
and quite fascinating.
1235
01:16:46,264 --> 01:16:48,164
- And obviously a willing model.
1236
01:16:48,158 --> 01:16:50,188
- Oh, I paid her.
1237
01:16:50,188 --> 01:16:52,558
Paid her to pose for me.
1238
01:16:52,563 --> 01:16:56,443
- How many other people
have copies of this photo?
1239
01:16:56,440 --> 01:17:00,720
- Well, apart from the one
you brought with you, no-one.
1240
01:17:00,719 --> 01:17:03,309
I wanted them all for myself.
1241
01:17:03,312 --> 01:17:05,282
- Of course, there's
nothing like the real thing,
1242
01:17:05,282 --> 01:17:07,022
is there, Mr. Usher?
1243
01:17:08,737 --> 01:17:11,107
Do you know where she is?
1244
01:17:11,106 --> 01:17:12,746
- No.
1245
01:17:12,750 --> 01:17:14,920
I wish to God that I did.
1246
01:17:40,508 --> 01:17:41,728
- Here I come.
1247
01:17:46,956 --> 01:17:47,826
Rah!
1248
01:17:51,607 --> 01:17:52,557
Off to bed!
1249
01:17:58,837 --> 01:18:01,967
Sit there poppet, just for a minute.
1250
01:18:04,835 --> 01:18:05,695
Hello?
1251
01:18:07,087 --> 01:18:08,417
- It's Laura,
1252
01:18:08,424 --> 01:18:09,474
- Laura,
1253
01:18:09,468 --> 01:18:10,508
- Help me,
1254
01:18:10,513 --> 01:18:12,563
- Where are you?
1255
01:18:12,556 --> 01:18:15,936
- The old airfield, Don't tell anyone.
1256
01:18:40,374 --> 01:18:41,504
- Sorry it's such short notice.
1257
01:18:41,504 --> 01:18:43,914
Bella's fast asleep.
1258
01:18:43,909 --> 01:18:44,779
- Hang on, Carol.
1259
01:18:44,777 --> 01:18:45,977
You're saying it's Laura's voice?
1260
01:18:45,984 --> 01:18:46,854
- Yes.
1261
01:18:46,852 --> 01:18:48,972
But I'm not supposed to tell anyone.
1262
01:18:48,972 --> 01:18:50,052
- Not even the police?
1263
01:18:50,048 --> 01:18:50,918
- No.
1264
01:18:52,746 --> 01:18:54,336
- I'm not sure about this.
1265
01:18:54,338 --> 01:18:56,768
- She said she needs help.
1266
01:18:56,773 --> 01:18:57,903
I have to go.
1267
01:19:29,778 --> 01:19:30,648
Laura?
1268
01:19:34,488 --> 01:19:35,568
- And that call you're
sure it was from Laura?
1269
01:19:35,570 --> 01:19:37,240
- Yes.
1270
01:19:37,236 --> 01:19:38,366
Carol said it was her voice.
1271
01:19:38,366 --> 01:19:39,446
I was worried.
1272
01:19:39,445 --> 01:19:41,305
I had to ring you.
1273
01:19:41,309 --> 01:19:43,569
- Cooper's Cross Airfield.
1274
01:19:46,806 --> 01:19:47,676
- Laura?
1275
01:20:43,105 --> 01:20:43,965
Laura.
1276
01:21:00,283 --> 01:21:03,673
(gasping and gurgling)
1277
01:22:27,056 --> 01:22:29,476
- Yes, the old airfield at Cooper's Cross.
1278
01:22:29,477 --> 01:22:32,407
We're going to need paramedics.
1279
01:22:32,406 --> 01:22:34,136
- Carol, are you ok?
1280
01:22:35,948 --> 01:22:38,558
Carol, did you see who it was?
1281
01:22:57,788 --> 01:22:58,918
- Mr. Bright?
1282
01:23:00,168 --> 01:23:02,598
So what were you doing here?
1283
01:23:03,575 --> 01:23:06,695
- I came here to think about my son.
1284
01:23:11,694 --> 01:23:15,384
We used this place for test drives.
1285
01:23:15,384 --> 01:23:16,634
I drove it here.
1286
01:23:16,633 --> 01:23:18,653
As a tribute to him.
1287
01:23:18,648 --> 01:23:20,848
- Mr. Bright, did you see the person
1288
01:23:20,851 --> 01:23:23,841
who came out of that hangar?
1289
01:23:23,838 --> 01:23:24,708
No.
1290
01:23:48,664 --> 01:23:49,534
- Marissa?
1291
01:23:55,648 --> 01:23:56,688
Laura Sharp.
1292
01:23:57,907 --> 01:24:00,077
What did she mean to you?
1293
01:24:02,903 --> 01:24:03,773
Marissa?
1294
01:24:05,953 --> 01:24:08,363
- She worked for me.
1295
01:24:08,355 --> 01:24:11,655
- But you cared about her, didn't you?
1296
01:24:12,571 --> 01:24:15,081
- As a friend, yes.
1297
01:24:15,079 --> 01:24:17,559
- Did you care enough about her
1298
01:24:17,557 --> 01:24:20,767
to ask her to come and live with you?
1299
01:24:21,657 --> 01:24:25,227
You see, because she seemed
set to move in with someone
1300
01:24:25,225 --> 01:24:28,635
who was prepared,
prepared to care for her.
1301
01:24:28,641 --> 01:24:32,031
And I think that that someone, was you.
1302
01:24:34,134 --> 01:24:35,504
Bit of a risk though, that was?
1303
01:24:35,502 --> 01:24:37,892
I mean, we all know she was
very good at charming people.
1304
01:24:37,888 --> 01:24:41,358
But she was also very
good at hurting people.
1305
01:24:41,359 --> 01:24:44,629
And she hurt you, didn't she, Marissa.
1306
01:24:44,631 --> 01:24:45,931
Hurt you badly.
1307
01:24:48,883 --> 01:24:52,193
But then you know, people like her,
1308
01:24:52,194 --> 01:24:55,064
just, they're takers aren't they?
1309
01:24:58,562 --> 01:24:59,612
Hi.
1310
01:24:59,610 --> 01:25:00,650
- It's Laura.
1311
01:25:00,652 --> 01:25:03,192
Sorry I couldn't get in today.
1312
01:25:03,193 --> 01:25:05,633
Marissa, could you help me?
1313
01:25:05,628 --> 01:25:07,188
I need some money,
1314
01:25:08,340 --> 01:25:11,380
- Promise everything
and they give nothing.
1315
01:25:11,383 --> 01:25:13,683
But I guess, that's
just part of the package
1316
01:25:13,684 --> 01:25:15,164
in Laura's world?
1317
01:25:16,436 --> 01:25:20,136
And as for her lovers,
well she seemed quite happy
1318
01:25:20,143 --> 01:25:21,623
to mix and match.
1319
01:25:23,931 --> 01:25:27,301
Just as long as it suited her.
1320
01:25:27,297 --> 01:25:29,637
Do you know Carol Prentice?
1321
01:25:33,707 --> 01:25:35,207
- Yes.
1322
01:25:35,214 --> 01:25:39,584
- Carol had that photograph at her bedside
1323
01:25:39,584 --> 01:25:44,024
and I think that that
picture was very dear to her.
1324
01:25:48,804 --> 01:25:50,544
Oh come on, Marissa.
1325
01:25:51,578 --> 01:25:54,188
Tell us, you know you have to.
1326
01:25:59,282 --> 01:26:00,502
- I loved her.
1327
01:26:03,841 --> 01:26:05,931
I loved her so, so much.
1328
01:26:16,431 --> 01:26:19,821
Do you know I did the stupidest things.
1329
01:26:22,148 --> 01:26:25,978
When she would leave
messages on the phone,
1330
01:26:25,975 --> 01:26:30,925
I wouldn't wipe them, because
I wanted to keep her voice.
1331
01:26:37,494 --> 01:26:39,234
I loved her so much.
1332
01:26:47,695 --> 01:26:50,075
- Did you know about her other lovers?
1333
01:26:50,076 --> 01:26:50,946
- What?
1334
01:26:58,019 --> 01:27:00,269
Not until the end.
1335
01:27:00,270 --> 01:27:01,980
- Then what?
1336
01:27:01,980 --> 01:27:04,820
- I started asking questions.
1337
01:27:04,821 --> 01:27:05,691
- Where?
1338
01:27:05,690 --> 01:27:07,170
- Here and there.
1339
01:27:11,022 --> 01:27:14,682
Elaine was very helpful
without realising it.
1340
01:27:14,684 --> 01:27:17,204
- Tell us about Simon bright.
1341
01:27:18,357 --> 01:27:19,827
- Hi, it's Laura.
1342
01:27:22,664 --> 01:27:26,554
Don't tell anyone but
Simon drives like a maniac.
1343
01:27:26,552 --> 01:27:28,652
We're just going up to the old airfield.
1344
01:27:28,647 --> 01:27:29,777
Be back soon,
1345
01:27:31,740 --> 01:27:34,270
- She, she said they were just friends.
1346
01:27:34,271 --> 01:27:38,441
And they would just drive
about in that old car.
1347
01:27:40,673 --> 01:27:42,763
And then one day he came to visit her
1348
01:27:42,755 --> 01:27:47,525
and it was obvious, it was
more than just a friendship.
1349
01:27:53,916 --> 01:27:57,036
I knew then I was going to lose her.
1350
01:27:59,850 --> 01:28:02,720
If I'd had any sense I'd have realised
1351
01:28:02,719 --> 01:28:06,889
that she didn't belong
to me in the first place.
1352
01:28:10,469 --> 01:28:14,899
I don't think she belonged
to anyone, ever, really.
1353
01:28:17,362 --> 01:28:18,832
- And that sense of loss.
1354
01:28:18,831 --> 01:28:21,361
That was traumatic for you was it?
1355
01:28:21,357 --> 01:28:23,137
It was devastating.
1356
01:28:23,139 --> 01:28:25,669
You didn't know how to deal with it.
1357
01:28:25,666 --> 01:28:28,876
So you took your revenge on them all.
1358
01:28:31,222 --> 01:28:32,092
- Yes.
1359
01:28:33,667 --> 01:28:34,617
One by one.
1360
01:28:37,008 --> 01:28:37,878
- Why?
1361
01:28:40,045 --> 01:28:44,715
- Because they all tried
to keep her away from me.
1362
01:28:44,723 --> 01:28:46,553
Including Tony Kirby?
1363
01:28:47,702 --> 01:28:50,312
- Let's talk about Tony Kirby?
1364
01:28:51,824 --> 01:28:56,114
Did you follow him that
night of the dance?
1365
01:28:56,109 --> 01:28:58,689
It was obvious where he
was going, wasn't it?
1366
01:28:58,690 --> 01:29:01,270
And there's only one way
back from Carol's place.
1367
01:29:01,269 --> 01:29:03,879
So all you had to do was wait.
1368
01:29:08,271 --> 01:29:12,531
- He always took a short
cut across the airfield.
1369
01:29:24,299 --> 01:29:25,529
- What's happened?
1370
01:29:25,530 --> 01:29:26,580
- No idea.
1371
01:29:26,578 --> 01:29:27,448
She just packed up.
1372
01:29:27,446 --> 01:29:29,876
- Always one to help a lady.
1373
01:29:37,122 --> 01:29:38,692
I'll get my torch.
1374
01:30:03,790 --> 01:30:05,350
- What's so funny?
1375
01:30:06,878 --> 01:30:11,048
- After I'd killed him I
went to bury the knife.
1376
01:30:18,381 --> 01:30:19,681
- Ralph!
1377
01:30:19,684 --> 01:30:22,124
- I saw someone in the lane.
1378
01:30:28,581 --> 01:30:31,101
- Was it a witness?
1379
01:30:31,098 --> 01:30:33,438
Yes, yes it was, a witness.
1380
01:30:35,840 --> 01:30:37,750
Do you recognise this?
1381
01:30:42,116 --> 01:30:43,156
Well, you should.
1382
01:30:43,160 --> 01:30:44,460
It's yours.
1383
01:30:44,462 --> 01:30:46,982
It was in your little office.
1384
01:30:48,653 --> 01:30:50,433
It's Laura,
1385
01:30:50,433 --> 01:30:52,483
The voice you loved to listen to.
1386
01:30:52,482 --> 01:30:56,572
Help me, The old airfield,
Don't tell anyone.
1387
01:30:59,025 --> 01:31:03,175
From the answer-phone tapes
you couldn't bear to part with.
1388
01:31:03,179 --> 01:31:07,259
Cut and spliced together
to fool Carol Prentice
1389
01:31:10,041 --> 01:31:13,171
- All that landlady and lodger crap.
1390
01:31:17,086 --> 01:31:20,206
They were living together as lovers.
1391
01:31:21,638 --> 01:31:23,038
- Can we go back to that night
1392
01:31:23,038 --> 01:31:26,598
in the aircraft hangar at Cooper's Cross.
1393
01:31:28,311 --> 01:31:31,271
The Champagne, flowers, love songs
1394
01:31:32,183 --> 01:31:35,083
for the girl in the red coat.
1395
01:31:35,083 --> 01:31:37,053
The girl you loved.
1396
01:31:37,053 --> 01:31:38,223
But nothing for you.
1397
01:31:38,220 --> 01:31:39,960
Only loss And anger.
1398
01:32:20,326 --> 01:32:25,186
So then you decided to make
it look like a suicide pact.
1399
01:32:27,798 --> 01:32:29,098
After all, there's plenty of materials
1400
01:32:29,097 --> 01:32:32,487
lying around up there at your disposal.
1401
01:33:10,182 --> 01:33:14,532
But then things went a wee
bit wrong, didn't they?
1402
01:33:29,370 --> 01:33:33,670
After all it does take two
people to make a suicide pact.
1403
01:33:33,674 --> 01:33:34,724
You do know of course you
could still have saved
1404
01:33:34,718 --> 01:33:37,498
the life of the woman you loved.
1405
01:35:00,378 --> 01:35:02,288
Where is she, Marissa?
1406
01:35:09,143 --> 01:35:10,883
- Not that far away.
1407
01:35:14,517 --> 01:35:17,727
I want, I wanted to keep her near me.
1408
01:35:25,253 --> 01:35:30,473
(dogs barking)
(dramatic music)
1409
01:35:45,193 --> 01:35:46,063
- Sir?
1410
01:36:08,168 --> 01:36:11,038
(dramatic music)
89907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.