All language subtitles for Midsomer Murders S09E04 - Down Amoung the Dead Men

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,163 --> 00:00:04,473 (car engine whirring) 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,670 (operatic music) 3 00:00:22,168 --> 00:00:23,418 - Mrs. Redfern? 4 00:00:23,419 --> 00:00:24,289 - Yes. 5 00:00:27,391 --> 00:00:28,591 - How nice to meet you. 6 00:00:31,124 --> 00:00:32,554 - You mean you're Martin Barrett. 7 00:00:32,553 --> 00:00:33,423 - Yes. 8 00:00:33,421 --> 00:00:36,661 I think we both expected someone a little different. 9 00:00:36,656 --> 00:00:37,696 (she chuckles) 10 00:00:37,699 --> 00:00:39,489 (operatic music) 11 00:00:39,487 --> 00:00:41,157 - The only thing that puzzles me is, 12 00:00:41,155 --> 00:00:45,125 out of the nine girls who were there, why choose me? 13 00:00:47,257 --> 00:00:48,887 - Well, research. 14 00:00:49,851 --> 00:00:51,791 The key to any successful enterprise. 15 00:00:52,729 --> 00:00:55,459 - You've been poking your nose into my business. 16 00:00:57,265 --> 00:01:00,655 - Well, I suppose that's one way of putting it. 17 00:01:03,267 --> 00:01:05,387 - And what did your research tell you? 18 00:01:05,388 --> 00:01:06,838 - That for the most part those girls 19 00:01:06,837 --> 00:01:08,297 were a pretty insipid bunch. 20 00:01:09,329 --> 00:01:10,529 Then your name came up. 21 00:01:11,468 --> 00:01:13,888 A bit of an unknown quantity. 22 00:01:13,890 --> 00:01:15,370 Independent ways. 23 00:01:16,474 --> 00:01:18,214 - Wayward, you mean. 24 00:01:19,870 --> 00:01:22,740 (operatic music) 25 00:03:12,847 --> 00:03:15,287 - [Martin] Who is that? 26 00:03:15,291 --> 00:03:16,611 (gun fires) 27 00:03:16,610 --> 00:03:20,170 (intense operatic music) 28 00:03:33,044 --> 00:03:37,394 (gentle instrumental music) 29 00:04:09,506 --> 00:04:11,396 (device buzzing) 30 00:04:11,397 --> 00:04:15,737 (gentle instrumental music) 31 00:04:22,760 --> 00:04:26,410 (computer bleeping) 32 00:04:28,918 --> 00:04:32,738 (gentle instrumental music) 33 00:04:50,275 --> 00:04:51,755 (police agent murmuring on radio) 34 00:04:51,764 --> 00:04:53,434 - Morning, sir. - Morning. 35 00:04:53,428 --> 00:04:55,008 - One blast through the window 36 00:04:55,013 --> 00:04:59,143 and good night Martin William Barrett, aged 43. 37 00:04:59,142 --> 00:05:00,342 - Who reported it? 38 00:05:00,342 --> 00:05:01,492 - Anonymous male, sir. 39 00:05:02,938 --> 00:05:04,468 He rang the station at six this morning 40 00:05:04,471 --> 00:05:06,201 from the box on the corner. 41 00:05:06,202 --> 00:05:07,072 - Hello, George. 42 00:05:07,070 --> 00:05:09,460 I thought you were supposed to be in France this week. 43 00:05:09,455 --> 00:05:11,635 - But for his nibs here, we would've been. 44 00:05:12,854 --> 00:05:15,144 People are funny, aren't they? 45 00:05:15,138 --> 00:05:17,798 He shot the poor devil to kingdom come from outside, 46 00:05:17,796 --> 00:05:19,836 and then put the window back on the catch. 47 00:05:19,840 --> 00:05:20,840 - That's not funny, George? 48 00:05:20,841 --> 00:05:22,901 That's cool, calm, that's bloody terrifying. 49 00:05:22,895 --> 00:05:24,925 - [Police Agent] Ready to sign him off, Doctor Bullard? 50 00:05:26,044 --> 00:05:27,404 - What else? 51 00:05:27,400 --> 00:05:28,270 - Oh. 52 00:05:28,268 --> 00:05:32,388 Er, he was a widower, worked for the council, 53 00:05:32,394 --> 00:05:35,354 had very few friends and didn't go out much. 54 00:05:35,345 --> 00:05:36,815 All according to the milkman. 55 00:05:36,815 --> 00:05:38,135 - Oh, he would know, would he? 56 00:05:38,140 --> 00:05:40,520 - Well, not as much as he thinks. 57 00:05:40,517 --> 00:05:42,547 Barrett had a houseguest last night. 58 00:05:50,902 --> 00:05:52,222 - He left in a hurry. 59 00:05:52,216 --> 00:05:53,786 - She left in a hurry. 60 00:05:57,670 --> 00:06:00,080 There's makeup on these tissues in the bin. 61 00:06:00,078 --> 00:06:00,948 Tony. 62 00:06:00,947 --> 00:06:02,837 - Couldn't have been the girlfriend, though, 63 00:06:02,836 --> 00:06:04,766 or she wouldn't be in the spare room. 64 00:06:06,178 --> 00:06:07,048 Mother? 65 00:06:07,957 --> 00:06:09,347 Daughter? 66 00:06:09,346 --> 00:06:10,216 Sister? 67 00:06:17,638 --> 00:06:19,918 - Why does this place make me feel uncomfortable, sir? 68 00:06:19,921 --> 00:06:22,461 - Oh, a sensitive lad like you, 69 00:06:22,455 --> 00:06:24,275 it must be the body in the kitchen. 70 00:06:25,552 --> 00:06:26,862 - I can handle that, sir. 71 00:06:30,359 --> 00:06:32,369 Maybe it's his taste in music. 72 00:06:34,237 --> 00:06:35,637 - Mario Lanza's very good. 73 00:06:37,001 --> 00:06:39,741 I think it's the pathological neatness of this place, 74 00:06:39,743 --> 00:06:43,403 you know, there's no clutter, there's no unanswered letters, 75 00:06:43,403 --> 00:06:46,553 no silly ornaments, nothing out of place. 76 00:06:46,552 --> 00:06:48,422 Not even a mark on his blotter. 77 00:06:48,418 --> 00:06:51,588 - [Ben] Yeah, well, who writes letters these days, sir? 78 00:06:51,586 --> 00:06:52,576 - Who knows how to. 79 00:06:58,157 --> 00:07:01,487 George, what time do you think he was shot? 80 00:07:01,494 --> 00:07:03,204 - Say midnight to be going on with. 81 00:07:03,204 --> 00:07:04,424 More when I've pulled him apart. 82 00:07:04,424 --> 00:07:06,174 Is it all right to take him back to the office now? 83 00:07:06,165 --> 00:07:07,135 - Yes. 84 00:07:07,140 --> 00:07:10,900 - Right, okay. 85 00:07:10,903 --> 00:07:12,073 - [Ben] Right, off you go, Peter. 86 00:07:12,074 --> 00:07:13,544 - Mind your back, Tom. 87 00:07:14,966 --> 00:07:20,176 - Our board at home is absolutely covered with stuff. 88 00:07:20,899 --> 00:07:24,609 Messages, telephone numbers, lists. 89 00:07:24,611 --> 00:07:26,501 Hundreds of years old, some of them. 90 00:07:26,495 --> 00:07:30,885 But Martin Barrett has but one solitary item. 91 00:07:30,888 --> 00:07:31,898 - Constable. - Now, does that 92 00:07:31,899 --> 00:07:33,389 make it significant? 93 00:07:34,979 --> 00:07:36,639 Or just lonely? 94 00:07:36,637 --> 00:07:37,997 - What is it? 95 00:07:37,999 --> 00:07:40,479 - It is a page from an auction catalogue. 96 00:07:41,409 --> 00:07:43,759 And, since we have to start somewhere. 97 00:07:45,538 --> 00:07:48,078 Then there's lot 387, 98 00:07:48,082 --> 00:07:50,662 Love Beneath The Lilacs, oil on canvas, 99 00:07:50,658 --> 00:07:51,908 William Graveney, 1879. 100 00:07:54,202 --> 00:07:55,932 Hey, oh, well, it's a young chap getting 101 00:07:55,934 --> 00:07:58,074 to know a young lady rather well. 102 00:07:59,488 --> 00:08:00,868 Oh, you did? 103 00:08:00,866 --> 00:08:03,316 You don't happen to have the name 104 00:08:03,316 --> 00:08:05,086 and address of the vendor, do you? 105 00:08:05,996 --> 00:08:08,446 Oh, you're an absolute star. 106 00:08:08,446 --> 00:08:09,316 Thank you. 107 00:08:10,264 --> 00:08:12,114 It's the painting. 108 00:08:12,106 --> 00:08:13,856 It was sold by the man who runs The Plough down 109 00:08:13,858 --> 00:08:14,798 at Cadstone Ridge. 110 00:08:16,329 --> 00:08:19,179 That's a five-minute walk from here. 111 00:08:20,442 --> 00:08:22,872 Er, Jones, five-minute walk? 112 00:08:24,054 --> 00:08:26,084 (gentle instrumental music) 113 00:08:26,078 --> 00:08:28,258 (car alarm bleeps) 114 00:08:28,259 --> 00:08:33,469 (people murmuring) (gentle instrumental music) 115 00:08:35,482 --> 00:08:36,682 - [Jack] Good morning, gentlemen. 116 00:08:36,680 --> 00:08:38,260 - Good morning. 117 00:08:38,257 --> 00:08:39,457 Mr. Fothergill? - Yeah. 118 00:08:39,456 --> 00:08:40,566 - I'm Detective Chief Inspect-- 119 00:08:40,572 --> 00:08:41,772 - Yeah! 120 00:08:41,771 --> 00:08:42,651 Cough up, Ted. 121 00:08:43,589 --> 00:08:45,179 (Jack chuckles) 122 00:08:45,181 --> 00:08:47,371 I said to him, how long before the police descend on me? 123 00:08:47,371 --> 00:08:49,761 This being Gossip Central for the area. 124 00:08:49,758 --> 00:08:52,468 Less than a day, I said. - And what did Ted say? 125 00:08:52,469 --> 00:08:53,339 - A month at least. 126 00:08:53,338 --> 00:08:55,718 - On account of the fact that you can never find one 127 00:08:55,723 --> 00:08:58,103 of your fellas when you want one. 128 00:08:58,100 --> 00:09:00,770 (Jack chuckles) 129 00:09:00,769 --> 00:09:02,829 - Well, poor old Martin, eh? 130 00:09:02,834 --> 00:09:05,284 Reg the milkman told us. 131 00:09:05,284 --> 00:09:07,584 - Mine of information, that man, isn't he? 132 00:09:07,578 --> 00:09:10,138 However, why do you suppose 133 00:09:10,143 --> 00:09:13,413 that this was pinned up on Martin Barrett's kitchen wall? 134 00:09:17,891 --> 00:09:20,531 Did he intend to buy it, do you think? 135 00:09:20,529 --> 00:09:22,279 - He might have done, I suppose. 136 00:09:22,281 --> 00:09:23,781 Yes, perhaps he did. 137 00:09:23,782 --> 00:09:26,662 - But we're right in thinking it was yours to sell? 138 00:09:26,660 --> 00:09:27,530 - My father's. 139 00:09:27,528 --> 00:09:29,938 He passed away last November. 140 00:09:29,944 --> 00:09:32,084 Yeah, the young lady in the picture was a bit too skinny 141 00:09:32,082 --> 00:09:34,162 for my taste, so I got rid of it. 142 00:09:34,157 --> 00:09:36,337 - You tell us about Martin Barrett, please? 143 00:09:36,336 --> 00:09:37,256 Did people like him? 144 00:09:37,264 --> 00:09:38,134 Loathe him? 145 00:09:38,133 --> 00:09:39,293 Not give a damn? 146 00:09:39,293 --> 00:09:42,233 - He was generally well-liked. 147 00:09:42,228 --> 00:09:43,498 Sophisticated man. 148 00:09:43,500 --> 00:09:45,150 Good conversationalist. 149 00:09:45,151 --> 00:09:47,381 Oh, that's the young lady you should speak to about Martin. 150 00:09:47,379 --> 00:09:49,259 She used to clean for him. 151 00:09:49,255 --> 00:09:51,975 Ruby, could you spare a moment? 152 00:09:54,073 --> 00:09:55,423 Ruby Wilmott, this is Detec-- 153 00:09:55,418 --> 00:09:56,568 - Coppers. 154 00:09:56,565 --> 00:09:58,395 About Martin. 155 00:09:58,400 --> 00:09:59,270 You ready? 156 00:10:00,996 --> 00:10:04,846 Martin Barrett was a mean, vicious, ugly sod, 157 00:10:04,854 --> 00:10:06,744 and I'm glad he karked it. 158 00:10:06,742 --> 00:10:09,292 - Come on, Ruby, a spot of Christian charity, surely. 159 00:10:09,286 --> 00:10:11,076 - Why, is it Sunday? 160 00:10:11,079 --> 00:10:14,339 - I'm sensing a difference of opinion here. 161 00:10:14,340 --> 00:10:16,750 "Intelligent and sophisticated?" 162 00:10:16,749 --> 00:10:18,909 "Mean", and spiteful?" 163 00:10:18,910 --> 00:10:20,340 - Villages, Inspector. 164 00:10:20,339 --> 00:10:22,879 One man's friend is another man's enemy. 165 00:10:22,883 --> 00:10:25,043 - Or in Martin Barrett's case, his murderer. 166 00:10:25,041 --> 00:10:26,991 - [Ben] When did you last see him, Mrs. Wilmott? 167 00:10:26,991 --> 00:10:28,711 - Yesterday morning. 168 00:10:28,712 --> 00:10:31,442 - Did he ask you to make up a bed in the spare room? 169 00:10:31,443 --> 00:10:33,373 - I was his cleaner, not his wife. 170 00:10:34,707 --> 00:10:37,167 Excuse me, I've got work to do. 171 00:10:40,630 --> 00:10:41,600 - Coffee, gentlemen? 172 00:10:41,599 --> 00:10:42,869 Something stronger? 173 00:10:42,872 --> 00:10:44,102 - [Tom] Thank you, but no, thank you. 174 00:10:44,102 --> 00:10:45,752 We also have work to do. 175 00:10:45,749 --> 00:10:46,619 Thank you. 176 00:10:51,307 --> 00:10:56,467 So, was Martin Barrett good, bad or just plain ugly? 177 00:10:56,468 --> 00:10:58,088 - All three, according to them. 178 00:10:59,230 --> 00:11:01,580 I'm worried about this girl in the spare room. 179 00:11:01,578 --> 00:11:02,918 Why didn't she report the murder? 180 00:11:02,923 --> 00:11:05,623 - The simple answer would be that she played a part in it. 181 00:11:05,623 --> 00:11:06,493 Track her down, would you? 182 00:11:06,492 --> 00:11:09,992 You know, garages, railway stations, taxi firms. 183 00:11:09,992 --> 00:11:13,692 And get onto my new friend at the auction house, would you? 184 00:11:13,694 --> 00:11:16,204 Ask her if Martin Barrett actually made a bid 185 00:11:16,197 --> 00:11:18,837 for this Love Beneath The Lilacs. 186 00:11:18,835 --> 00:11:19,895 Hm? - Mm. 187 00:11:23,277 --> 00:11:24,427 - Ruby, dear. 188 00:11:26,154 --> 00:11:28,334 When the police start asking questions, 189 00:11:28,334 --> 00:11:30,694 the trick is to close doors on them, 190 00:11:30,690 --> 00:11:33,360 not to give them reasons to go digging deeper. 191 00:11:33,360 --> 00:11:35,330 - I told them the truth. 192 00:11:35,330 --> 00:11:36,820 I hated Martin Barrett. 193 00:11:38,062 --> 00:11:40,352 So did you, come to that. 194 00:11:40,352 --> 00:11:43,222 (bird squawking) 195 00:11:46,404 --> 00:11:49,244 - Thank you, Mr. Jocelyn, thanks very much. 196 00:11:49,240 --> 00:11:51,030 No, no, don't do that, I'll call in for it. 197 00:11:51,025 --> 00:11:51,885 (siren blaring) 198 00:11:51,894 --> 00:11:52,764 Family all well? 199 00:11:54,078 --> 00:11:55,158 Good. 200 00:11:55,163 --> 00:11:56,033 Bye. 201 00:11:56,031 --> 00:11:58,041 - You wanted to know about Barrett's job, sir. 202 00:11:58,040 --> 00:11:59,780 - Yeah. - He was a wages clerk 203 00:11:59,782 --> 00:12:00,962 at the council. 204 00:12:00,960 --> 00:12:02,690 It doesn't come any grayer than that, does it? 205 00:12:02,691 --> 00:12:03,561 - Grey? 206 00:12:03,560 --> 00:12:04,460 The man was invisible. 207 00:12:04,464 --> 00:12:07,674 I can't find anything about him pre-1991 208 00:12:07,665 --> 00:12:10,035 and precious little since. 209 00:12:10,042 --> 00:12:11,192 - Lived abroad? 210 00:12:11,189 --> 00:12:13,109 Changed his name, perhaps. 211 00:12:13,108 --> 00:12:16,738 - I've also spoken to your lady friend at the auction house. 212 00:12:16,736 --> 00:12:18,216 Her name's Clara, by the way. 213 00:12:18,217 --> 00:12:19,087 - Yes, she said. 214 00:12:20,782 --> 00:12:23,912 - Barrett didn't try to buy Love Beneath The Lilacs. 215 00:12:23,910 --> 00:12:26,760 - Ah, Jack Fothergill's father, God rest his soul, 216 00:12:26,757 --> 00:12:29,377 I've asked his solicitor for a copy of the probate. 217 00:12:29,384 --> 00:12:30,364 Come with me. 218 00:12:30,364 --> 00:12:32,454 - Oh, if I may, sir-- - What? 219 00:12:33,732 --> 00:12:36,102 - This is an ESDA print-out of the impressions 220 00:12:36,099 --> 00:12:37,729 on Barrett's blotter. 221 00:12:37,726 --> 00:12:39,446 - Yes, and? 222 00:12:39,446 --> 00:12:41,886 - Well, there's a couple of letters, 223 00:12:41,886 --> 00:12:45,656 and just down here in the corner is a local phone number. 224 00:12:45,661 --> 00:12:48,071 It's the only one and very recent, the girl at the lab said. 225 00:12:48,073 --> 00:12:49,093 - Have you called it? 226 00:12:49,092 --> 00:12:49,962 - No. 227 00:12:49,960 --> 00:12:50,830 - Well, do. 228 00:12:52,439 --> 00:12:55,159 Wendy, could you get onto Bull Lane Garage? 229 00:12:55,160 --> 00:12:57,660 Ask them if they'll strip down Barrett's car for us. 230 00:12:57,659 --> 00:12:58,789 - Ask for Andy. 231 00:12:59,696 --> 00:13:01,996 - [Richard] Hi, you're through to Rick and Maggie Florian. 232 00:13:02,000 --> 00:13:03,690 We can't take your call at the moment, 233 00:13:03,689 --> 00:13:06,569 but leave your name and number and we'll buzz you back. 234 00:13:06,571 --> 00:13:07,571 Ciao. 235 00:13:07,570 --> 00:13:09,340 - Ciao. 236 00:13:09,341 --> 00:13:10,211 Ciao, Jones. 237 00:13:11,155 --> 00:13:12,805 Get an address for that number, will you? 238 00:13:12,812 --> 00:13:15,242 If it's on our way, we'll call in, have a word. 239 00:13:15,236 --> 00:13:19,056 (gentle instrumental music) 240 00:13:27,335 --> 00:13:29,395 Good morning, sir. 241 00:13:29,400 --> 00:13:30,570 Are you Mr. Florian? 242 00:13:30,567 --> 00:13:32,357 - I am, indeed. 243 00:13:32,362 --> 00:13:34,832 - We are from Causton CID. 244 00:13:34,825 --> 00:13:36,785 I'm Detective Chief Inspector Barnaby 245 00:13:36,785 --> 00:13:37,975 and this is DC Jones. 246 00:13:39,152 --> 00:13:43,302 I'm sorry to tell you this, but there's been a murder 247 00:13:43,302 --> 00:13:44,172 in the village. 248 00:13:44,171 --> 00:13:46,081 - Oh, Martin Barrett, yeah, yeah. 249 00:13:46,078 --> 00:13:47,308 We heard about it earlier. 250 00:13:47,306 --> 00:13:49,256 - From Reg the milkman, do doubt. 251 00:13:49,256 --> 00:13:50,206 - Yeah. 252 00:13:50,214 --> 00:13:51,524 (chuckles) 253 00:13:51,519 --> 00:13:52,919 How did you-- - This is uncanny, 254 00:13:52,916 --> 00:13:54,926 isn't it, though? 255 00:13:54,928 --> 00:13:58,538 Martin Barrett, why would he make a note 256 00:13:58,536 --> 00:14:00,536 of your telephone number? 257 00:14:00,542 --> 00:14:02,342 Has he been in touch lately? 258 00:14:02,342 --> 00:14:04,402 - Well, not that I recall. 259 00:14:04,396 --> 00:14:05,266 Um... 260 00:14:05,265 --> 00:14:07,425 - I'd better dig up the phone records, sir. 261 00:14:07,430 --> 00:14:08,760 Jog Mr. Florian's memory. 262 00:14:08,755 --> 00:14:11,265 - Hang on, you're right, he did phone. 263 00:14:11,267 --> 00:14:14,147 On Tuesday morning, yeah, my wife took the call. 264 00:14:14,145 --> 00:14:15,225 - Perhaps we could speak to her. 265 00:14:15,230 --> 00:14:16,550 - Ah, no. 266 00:14:16,545 --> 00:14:17,405 (chuckles) 267 00:14:17,413 --> 00:14:18,563 I'm afraid she's still in bed. 268 00:14:18,556 --> 00:14:20,706 Bit of a heavy weekend. 269 00:14:20,714 --> 00:14:22,204 No, all he... 270 00:14:22,195 --> 00:14:23,835 All he wanted to know, apparently, 271 00:14:23,843 --> 00:14:26,083 was the name of our builder. 272 00:14:26,084 --> 00:14:27,674 - I'm not surprised. 273 00:14:27,671 --> 00:14:29,371 He's made a lovely job of that, hasn't he? 274 00:14:29,369 --> 00:14:31,349 - [Ben] Tell us about the heavy weekend, sir. 275 00:14:31,350 --> 00:14:33,490 - Well, we keep a boat down at Fennacombe Bay. 276 00:14:33,488 --> 00:14:35,438 I mean, that's not the problem, of course, 277 00:14:35,437 --> 00:14:38,107 it's the clubhouse after a full day's sailing. 278 00:14:38,107 --> 00:14:40,207 - Where were you last night around midnight? 279 00:14:40,213 --> 00:14:42,613 - Um, well, just got back from Fennacombe. 280 00:14:42,611 --> 00:14:45,741 So, cup of tea, hit the sack. 281 00:14:45,739 --> 00:14:48,119 - What's your line of business, Mr. Florian? 282 00:14:48,117 --> 00:14:48,987 - I work in oil. 283 00:14:50,213 --> 00:14:52,483 - What, do you paint in it or drill for it? 284 00:14:52,483 --> 00:14:53,353 (Richard chuckles) 285 00:14:53,351 --> 00:14:54,221 - The latter. 286 00:14:54,220 --> 00:14:55,120 Do you wanna see? 287 00:14:55,119 --> 00:14:57,259 - Well, erm, yes. 288 00:14:57,256 --> 00:14:58,126 Thank you. 289 00:15:03,883 --> 00:15:06,863 Well, thank you, Mr. Florian, thank you very much. 290 00:15:06,862 --> 00:15:08,462 Give my regards to your wife. 291 00:15:08,460 --> 00:15:09,350 - Thanks, I will. 292 00:15:11,734 --> 00:15:12,604 - [Tom] Ciao. 293 00:15:13,688 --> 00:15:18,898 (gentle instrumental music) (geese honking) 294 00:15:31,683 --> 00:15:34,053 - You do enjoy flirting with danger, don't you, Ricky? 295 00:15:34,051 --> 00:15:35,181 - What? 296 00:15:35,181 --> 00:15:37,421 - The tarpaulin. 297 00:15:37,416 --> 00:15:39,436 Maybe we should give next weekend a miss. 298 00:15:39,436 --> 00:15:40,646 - No, on the contrary, 299 00:15:40,645 --> 00:15:42,675 the sooner we finish there, the better. 300 00:15:44,048 --> 00:15:46,468 (goose honking) 301 00:15:46,469 --> 00:15:49,489 (shop bell rings) 302 00:15:49,494 --> 00:15:52,194 (bell tolling) 303 00:16:01,524 --> 00:16:04,274 - Old man Fothergill's probate. 304 00:16:04,266 --> 00:16:07,686 Now, tell me what you see. 305 00:16:07,686 --> 00:16:09,476 Or rather, do not see. 306 00:16:10,595 --> 00:16:11,685 - Not much to it. 307 00:16:11,688 --> 00:16:14,408 (Tom mumbles) 308 00:16:14,412 --> 00:16:16,502 Uh-huh. - Uh-huh. 309 00:16:16,495 --> 00:16:19,795 (car engine whirring) 310 00:16:22,767 --> 00:16:24,777 - [Man] I don't believe it. 311 00:16:24,779 --> 00:16:28,599 (gentle instrumental music) 312 00:16:41,678 --> 00:16:44,598 - Oh, hello again, Inspector. 313 00:16:44,598 --> 00:16:46,778 I'm sorry, I didn't catch your name this morning. 314 00:16:46,777 --> 00:16:47,647 - No, you didn't, did you? 315 00:16:47,646 --> 00:16:50,886 You were too busy collecting your winnings from Ted. 316 00:16:50,885 --> 00:16:54,445 - [Ben] Fancy us turning up twice in one day, eh, Ted? 317 00:16:54,451 --> 00:16:56,841 - Just so long as we get the protection that we pay for. 318 00:16:56,839 --> 00:16:58,959 - This is DC Jones, by the way. 319 00:16:58,956 --> 00:17:01,906 My name is Barnaby, Tom Barnaby, 320 00:17:01,907 --> 00:17:04,527 and we'd like a little chat with you in private, 321 00:17:04,534 --> 00:17:05,474 please, if we may. 322 00:17:07,652 --> 00:17:10,972 - Ooh, don't worry, I have no secrets from Ruby. 323 00:17:10,968 --> 00:17:11,878 Do you mind, Ted? 324 00:17:14,065 --> 00:17:14,925 - Can't even have a quiet drink 325 00:17:14,933 --> 00:17:15,863 without somebody coming here interrupting. 326 00:17:15,858 --> 00:17:18,338 - [Jack] Well, should we take a seat? 327 00:17:18,336 --> 00:17:19,376 - Thank you. 328 00:17:20,780 --> 00:17:22,700 - [Jack] Sit yourselves down, gentlemen. 329 00:17:22,698 --> 00:17:23,978 I'd offer you something to drink, 330 00:17:23,981 --> 00:17:26,011 but I'm sure you'll say you're on duty. 331 00:17:26,014 --> 00:17:26,904 - Mr. Fothergill, 332 00:17:29,101 --> 00:17:31,581 Love Beneath The Lilacs, 333 00:17:33,365 --> 00:17:34,875 how much did you sell it for? 334 00:17:35,983 --> 00:17:38,833 - Well, I'm not altogether-- - 97,000 pounds. 335 00:17:41,071 --> 00:17:43,421 - Too much for Martin Barrett, I'd imagine. 336 00:17:44,397 --> 00:17:46,417 Which means that he didn't want to buy it, 337 00:17:46,420 --> 00:17:49,320 as you allowed us to believe. 338 00:17:49,319 --> 00:17:51,519 He just wanted to know its value. 339 00:17:51,519 --> 00:17:52,609 - But why on earth would I-- 340 00:17:52,614 --> 00:17:54,844 - Oh, I do admire a man who won't be beaten. 341 00:17:54,835 --> 00:17:56,275 Don't you, Jones? 342 00:17:56,280 --> 00:17:57,330 - Hm. 343 00:17:57,327 --> 00:18:00,107 Here's the probate of your father's will. 344 00:18:00,111 --> 00:18:01,441 No mention of a painting. 345 00:18:02,332 --> 00:18:03,982 - Is that because it would have taken you 346 00:18:03,979 --> 00:18:07,129 over the zero threshold in terms of death duty? 347 00:18:09,673 --> 00:18:12,103 - Yes, I suppose it would, yeah. 348 00:18:12,102 --> 00:18:14,892 - Mr. Fothergill, you have deprived the Chancellor 349 00:18:14,886 --> 00:18:17,466 Of The Exchequer of his 40%. 350 00:18:17,472 --> 00:18:18,852 Oh, don't worry, I'm not interested in that. 351 00:18:18,848 --> 00:18:20,508 That's between you and him. 352 00:18:20,506 --> 00:18:22,056 - Then why are you here? 353 00:18:22,060 --> 00:18:25,020 - Did Barrett ask you for money to keep quiet about it? 354 00:18:26,627 --> 00:18:28,077 - Well, I wouldn't put it quite 355 00:18:28,076 --> 00:18:28,946 as-- - Yes. 356 00:18:33,148 --> 00:18:34,018 - Yes. 357 00:18:35,584 --> 00:18:39,484 5,000 pounds seemed a better deal than 40% to the taxman. 358 00:18:41,256 --> 00:18:42,486 Only it didn't stop at five. 359 00:18:42,487 --> 00:18:44,157 The other day he asked for more, 360 00:18:45,239 --> 00:18:48,429 in that way of his, where you're not actually sure 361 00:18:48,430 --> 00:18:51,370 that he's asked you, but once he's gone you're left 362 00:18:51,370 --> 00:18:54,250 in absolutely no doubt that he has. 363 00:18:54,248 --> 00:18:56,228 - I need a bit of top-up, Jack. 364 00:18:56,229 --> 00:18:58,649 - Well, go and ask Ruby, she's minding the bar. 365 00:19:00,379 --> 00:19:04,279 - I wasn't talking about the drink, right? 366 00:19:04,279 --> 00:19:07,599 - That's the trouble with paying Danegeld, isn't it? 367 00:19:07,595 --> 00:19:09,025 You never get rid of the Dane, 368 00:19:09,034 --> 00:19:11,134 unless, of course, you murder him. 369 00:19:11,130 --> 00:19:13,800 - Well, I didn't do that, I promise you. 370 00:19:13,799 --> 00:19:16,529 - Tell me where you were last night, round about midnight. 371 00:19:19,253 --> 00:19:20,723 - I was on my way to bed. 372 00:19:20,723 --> 00:19:23,483 Um, we had a quiet night here. 373 00:19:23,475 --> 00:19:25,555 - When did your last customer leave? 374 00:19:25,561 --> 00:19:27,141 - About 11:30. 375 00:19:27,142 --> 00:19:28,392 It was Ted, as usual. 376 00:19:28,387 --> 00:19:29,917 - Can you think of anyone else 377 00:19:29,919 --> 00:19:32,689 he might have been leaning on, Mr. Fothergill? 378 00:19:32,688 --> 00:19:36,068 - What, you mean Jack wasn't the only one? 379 00:19:36,068 --> 00:19:38,178 - Oh, I doubt it, Mrs. Wilmott. 380 00:19:38,178 --> 00:19:40,958 People like that usually have several victims on the go, 381 00:19:40,963 --> 00:19:41,913 and in Martin Barrett's case, 382 00:19:41,911 --> 00:19:44,721 I imagine one of them killed him. 383 00:19:44,723 --> 00:19:47,593 (dramatic music) 384 00:19:55,098 --> 00:19:56,448 - [George] Afternoon, Tom. 385 00:19:58,980 --> 00:20:00,370 - George. 386 00:20:00,367 --> 00:20:01,847 - The report on Martin Barret is done, 387 00:20:01,847 --> 00:20:04,087 being typed up as we speak, 388 00:20:04,090 --> 00:20:06,430 and I can tell you something about his murderer. 389 00:20:06,425 --> 00:20:08,765 - Oh, make it his name and address, will you? 390 00:20:10,095 --> 00:20:14,505 - I dug three different sizes of shot from the body, 391 00:20:14,506 --> 00:20:15,566 and that means? 392 00:20:15,572 --> 00:20:17,512 - That means that whoever killed him, 393 00:20:17,509 --> 00:20:18,849 made up their own cartridges. 394 00:20:18,854 --> 00:20:21,524 - Yes, and I think the pellets were homemade, too. 395 00:20:21,523 --> 00:20:24,823 You can get shot made for next to nothing on the internet. 396 00:20:24,818 --> 00:20:26,608 - But who would go to those great lengths, 397 00:20:26,612 --> 00:20:27,592 George? (cell phone rings) 398 00:20:27,592 --> 00:20:29,622 - Poachers, gamekeepers, farmers. 399 00:20:30,501 --> 00:20:32,071 - Barnaby. 400 00:20:32,065 --> 00:20:33,575 Jones. 401 00:20:33,577 --> 00:20:34,457 Oh, good. 402 00:20:34,463 --> 00:20:35,853 I'll be with you in five minutes. 403 00:20:35,850 --> 00:20:38,450 Thank you, George, and good work. 404 00:20:39,634 --> 00:20:42,954 Eh, shouldn't you be in France? 405 00:20:42,951 --> 00:20:44,621 - Next week now. 406 00:20:44,615 --> 00:20:45,475 (car alarm bleeps) 407 00:20:45,484 --> 00:20:48,094 (dog barking) 408 00:20:55,442 --> 00:20:56,982 - [Tom] Jones? 409 00:20:56,975 --> 00:20:58,145 - Ah, sir. 410 00:20:58,153 --> 00:20:59,333 You're gonna like this. 411 00:20:59,325 --> 00:21:00,185 - Am I? 412 00:21:01,219 --> 00:21:02,959 - Barrett's car. 413 00:21:02,960 --> 00:21:04,620 This had fallen down between the windscreen 414 00:21:04,618 --> 00:21:05,558 and the dashboard. 415 00:21:06,787 --> 00:21:09,007 - Receipt from Squids In. 416 00:21:09,005 --> 00:21:10,085 "To Mrs. Florian. 417 00:21:10,089 --> 00:21:11,559 "Fish, two kilos." 418 00:21:12,678 --> 00:21:14,538 - [Ben] The address is on the bottom. 419 00:21:15,848 --> 00:21:16,868 - [Tom] Oh, yeah. 420 00:21:16,867 --> 00:21:18,717 (machine buzzing) 421 00:21:18,716 --> 00:21:20,686 The Harbour, Fennacombe Bay. 422 00:21:20,686 --> 00:21:23,176 - Where the Florians keep their boat, 423 00:21:23,179 --> 00:21:26,189 and here's proof that Barrett went after them, I'd say. 424 00:21:27,889 --> 00:21:29,799 The route to Fennacombe is highlighted. 425 00:21:29,800 --> 00:21:31,340 - You're right, Jones. 426 00:21:31,338 --> 00:21:32,928 I do like it. 427 00:21:32,928 --> 00:21:34,888 You going to get cleaned up, are you? 428 00:21:34,888 --> 00:21:35,758 - Yeah. 429 00:21:37,356 --> 00:21:40,476 - And pick the bones out of this. 430 00:21:40,477 --> 00:21:42,797 Whatever Barrett had on his victims, 431 00:21:42,802 --> 00:21:46,262 only he and they knew about it, right? 432 00:21:46,264 --> 00:21:47,334 - Right. 433 00:21:47,328 --> 00:21:48,888 If it had been common knowledge, 434 00:21:48,892 --> 00:21:51,112 Barrett wouldn't have been able to have used it. 435 00:21:51,110 --> 00:21:53,270 - And the only people who can tell us what he knew 436 00:21:53,271 --> 00:21:56,401 about them are the victims themselves. 437 00:21:56,399 --> 00:21:57,829 - No point in asking them. 438 00:21:57,828 --> 00:21:58,828 They won't say anything. 439 00:21:58,829 --> 00:22:00,499 - Precisely. 440 00:22:00,497 --> 00:22:02,317 So, whatever it was they were up to, 441 00:22:02,322 --> 00:22:04,382 goes to the grave with Barrett. 442 00:22:05,471 --> 00:22:07,351 - Do we need to know what they were up to? 443 00:22:07,345 --> 00:22:08,575 - Oh, I think we do, Jones, 444 00:22:08,578 --> 00:22:12,728 because whoever stood to lose the most, probably killed him. 445 00:22:12,728 --> 00:22:15,298 And since we can't confront the Florians head on, 446 00:22:15,304 --> 00:22:17,504 I think one of us should go down to Fennacombe Bay 447 00:22:17,501 --> 00:22:20,641 and find out what they were doing down there. 448 00:22:20,642 --> 00:22:22,492 - Sounds good, sir. 449 00:22:22,491 --> 00:22:24,561 A trip to the seaside. 450 00:22:24,563 --> 00:22:25,963 Shall we toss for it? 451 00:22:25,960 --> 00:22:27,100 - Oh, I already did. 452 00:22:27,097 --> 00:22:27,967 I won. 453 00:22:29,099 --> 00:22:30,739 - Right, sir. 454 00:22:30,736 --> 00:22:32,866 - Oh, there's still plenty to do, Jones. 455 00:22:32,873 --> 00:22:34,333 I mean, not just finding the girl 456 00:22:34,333 --> 00:22:36,303 but also whoever reported the crime. 457 00:22:36,304 --> 00:22:38,194 I mean, why were they hanging around Barrett's house 458 00:22:38,191 --> 00:22:39,711 at six o'clock in the morning, eh? 459 00:22:39,713 --> 00:22:42,773 I mean, there's still plenty to do, plenty to do. 460 00:22:45,191 --> 00:22:46,321 Whoa. 461 00:22:46,321 --> 00:22:49,311 - I thought you liked honey balsamic dressing. 462 00:22:49,313 --> 00:22:52,093 - I do, I do, very much, but not to swim in. 463 00:22:52,090 --> 00:22:54,490 Talking of which, early rise tomorrow, 464 00:22:55,969 --> 00:22:58,039 we're off to the seaside. 465 00:22:58,044 --> 00:22:58,954 - [Joyce] Ooh. 466 00:22:58,948 --> 00:23:02,768 (gentle instrumental music) 467 00:23:04,626 --> 00:23:07,666 (cell phone rings) 468 00:23:10,202 --> 00:23:11,072 - Hi, Jones. 469 00:23:11,071 --> 00:23:13,891 - Sir, I think I may have found us another victim, 470 00:23:13,893 --> 00:23:15,903 and we're going up in the world. 471 00:23:15,895 --> 00:23:17,425 Sir John Waverley. 472 00:23:17,429 --> 00:23:19,089 - Waverley? 473 00:23:19,086 --> 00:23:20,776 He's on the Police Committee. 474 00:23:20,775 --> 00:23:22,135 - [Ben] That's why I'm phoning you. 475 00:23:22,141 --> 00:23:25,351 Reg the milkman saw Barrett driving away from his farm, 476 00:23:25,353 --> 00:23:27,363 crack of dawn last Friday. 477 00:23:27,355 --> 00:23:29,915 - [Tom] Oh, Reg again, eh? - Maybe I should have gone 478 00:23:29,923 --> 00:23:31,713 to the coast while you stayed here. 479 00:23:31,713 --> 00:23:32,773 - Oh, no, no, no, no, Jones, 480 00:23:32,766 --> 00:23:35,256 I've absolute confidence in you. 481 00:23:35,259 --> 00:23:37,179 You go and talk to him. 482 00:23:37,177 --> 00:23:40,887 But go gently, he lost his wife a couple of months ago. 483 00:23:40,889 --> 00:23:42,609 - Right, sir. 484 00:23:42,606 --> 00:23:44,456 (cell phone bleeps) 485 00:23:44,456 --> 00:23:46,886 (Tom pants) 486 00:23:48,743 --> 00:23:50,523 - You can't beat it, can you, eh? 487 00:23:50,524 --> 00:23:54,314 The first glimpse of the sea. 488 00:23:55,612 --> 00:23:56,482 - Where? 489 00:23:57,562 --> 00:24:00,422 Well, I'm glad I brought my cardigan. 490 00:24:00,416 --> 00:24:03,216 - Did you know the Bullards bought a house in France? 491 00:24:03,224 --> 00:24:04,484 - Did I know? 492 00:24:04,475 --> 00:24:05,765 Kath talks of nothing else these days. 493 00:24:05,768 --> 00:24:09,728 - So, what is this rush towards foreign climes, eh? 494 00:24:09,732 --> 00:24:11,242 'Cause I don't understand it. 495 00:24:12,640 --> 00:24:16,860 What is wrong with England, eh? 496 00:24:21,611 --> 00:24:22,581 (sighs) 497 00:24:22,577 --> 00:24:26,397 (gentle instrumental music) 498 00:24:34,087 --> 00:24:35,977 - What did Jones want? 499 00:24:35,984 --> 00:24:37,614 - Thank you. (seagulls crying) 500 00:24:37,614 --> 00:24:41,234 Jones thinks he's found another of Barrett's victims: 501 00:24:42,190 --> 00:24:43,090 John Waverley. 502 00:24:43,974 --> 00:24:44,904 - Sir John? 503 00:24:45,975 --> 00:24:48,735 He's not the sort to have a skeleton in the cupboard. 504 00:24:49,969 --> 00:24:51,499 - Oh, if it's about anything, it will be 505 00:24:51,501 --> 00:24:55,901 about that refuge he used to run for disaffected teenagers. 506 00:24:55,902 --> 00:24:57,742 They were all girls, weren't they? 507 00:24:57,744 --> 00:25:00,994 And one or two of them were rather difficult. 508 00:25:00,991 --> 00:25:03,131 - Cully had a friend there. 509 00:25:03,128 --> 00:25:05,218 What was her name? 510 00:25:06,471 --> 00:25:09,771 (car engine whirring) 511 00:25:20,676 --> 00:25:21,546 - DC Jones? - Yes, sir. 512 00:25:21,545 --> 00:25:23,415 - Morning. - Good morning, sir. 513 00:25:25,139 --> 00:25:27,209 Mr. Barnaby sends his apologies, sir. 514 00:25:27,214 --> 00:25:28,984 Life-and-death call to the coast. 515 00:25:28,978 --> 00:25:30,218 - Come on through, Jones. 516 00:25:30,219 --> 00:25:31,869 Coffee's on the go. 517 00:25:31,866 --> 00:25:34,466 (dog panting) 518 00:25:35,429 --> 00:25:36,519 - You know, It's at times like these 519 00:25:36,515 --> 00:25:39,325 that I realise what a good officer my DCI is. 520 00:25:39,330 --> 00:25:41,900 He puts people at their ease straightaway. 521 00:25:41,896 --> 00:25:42,996 - And you don't? 522 00:25:42,998 --> 00:25:45,238 - Ah, well, I try to, certainly, 523 00:25:45,243 --> 00:25:48,373 but when it's a matter of tricky questions. 524 00:25:48,371 --> 00:25:52,161 - You follow his example, Jones, you won't go far wrong. 525 00:25:52,156 --> 00:25:53,206 Fire away. 526 00:25:53,209 --> 00:25:54,919 - Right, sir, I will. 527 00:25:54,919 --> 00:25:57,369 What was Martin Barrett blackmailing you about? 528 00:25:58,860 --> 00:26:01,730 We think he had a sideline in extortion, you see, 529 00:26:01,728 --> 00:26:04,228 and I'd like to know if he had anything on you. 530 00:26:08,214 --> 00:26:10,154 - You're upsetting me, DC Jones. 531 00:26:12,285 --> 00:26:14,655 Is it by accident or design, I wonder? 532 00:26:17,150 --> 00:26:18,860 Look, I don't suppose Martin Barrett 533 00:26:18,860 --> 00:26:21,980 and I have exchanged 10 words since he came to the village. 534 00:26:21,977 --> 00:26:26,097 - But he came here on Friday morning, sir, at six o'clock. 535 00:26:26,096 --> 00:26:27,806 - Well, it could have been for any number of reasons. 536 00:26:27,806 --> 00:26:30,086 To see one of my staff, buy some eggs. 537 00:26:30,090 --> 00:26:31,130 - He came all the way here 538 00:26:31,132 --> 00:26:32,742 to buy eggs at six in the morning? 539 00:26:32,738 --> 00:26:35,318 - We operate an on-trust system for locals. 540 00:26:35,324 --> 00:26:37,464 They take what they want, leave the money at the gate. 541 00:26:37,462 --> 00:26:39,162 - You haven't answered my question, sir. 542 00:26:39,161 --> 00:26:40,291 - Which was? 543 00:26:40,287 --> 00:26:42,277 - Was Martin Barrett blackmailing you? 544 00:26:42,279 --> 00:26:43,889 - Certainly not. 545 00:26:43,889 --> 00:26:44,839 (knocking on door) 546 00:26:44,844 --> 00:26:46,494 - Guvnor, time's pressing. 547 00:26:46,491 --> 00:26:48,321 - Okay, Billy. 548 00:26:48,316 --> 00:26:49,186 It's my farm manager. 549 00:26:49,185 --> 00:26:50,885 We have a FABL inspection today. 550 00:26:50,892 --> 00:26:51,802 I must go. 551 00:26:51,799 --> 00:26:54,449 - No problem, sir, I can call back. 552 00:26:54,447 --> 00:26:55,717 - No. 553 00:26:55,719 --> 00:26:57,159 If you have any further questions, 554 00:26:57,158 --> 00:26:59,458 I suggest you ask DCI Barnaby to ring 555 00:26:59,463 --> 00:27:00,713 and make an appointment. 556 00:27:01,860 --> 00:27:04,380 (cow mooing) 557 00:27:12,152 --> 00:27:14,032 - Morning, Mrs. Wilmott. - Morning. 558 00:27:15,739 --> 00:27:16,779 Yeah? 559 00:27:16,782 --> 00:27:18,802 - Nothing, just good morning. 560 00:27:23,037 --> 00:27:24,347 (cow mooing) 561 00:27:24,352 --> 00:27:28,262 (intense instrumental music) 562 00:27:29,388 --> 00:27:33,918 - Ah, Joyce, the chap I want to see is down there, I think. 563 00:27:33,924 --> 00:27:36,164 So, can we meet back here in about half an hour? 564 00:27:36,163 --> 00:27:37,373 - [Joyce] Sounds good. 565 00:27:37,372 --> 00:27:41,282 (intense instrumental music) 566 00:27:43,319 --> 00:27:45,489 (dogs barking) 567 00:27:45,488 --> 00:27:46,438 - All good. 568 00:27:47,408 --> 00:27:48,728 All right. 569 00:27:48,731 --> 00:27:49,601 Okay. 570 00:27:49,599 --> 00:27:50,469 See you next week. 571 00:27:50,468 --> 00:27:51,618 Yes, thank you. 572 00:27:51,623 --> 00:27:53,583 How can I help, sir? - Good morning. 573 00:27:53,579 --> 00:27:57,139 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 574 00:27:57,135 --> 00:28:00,545 I wonder, when you've finished here, could we have a word? 575 00:28:00,551 --> 00:28:02,371 - Ah, you can have it now. Peter Hatchard. 576 00:28:03,438 --> 00:28:04,728 - How do you do? 577 00:28:04,727 --> 00:28:05,857 - Carol? - Yeah? 578 00:28:05,862 --> 00:28:07,732 - Can you take over, love? 579 00:28:07,725 --> 00:28:08,845 - Yeah, sure. 580 00:28:11,961 --> 00:28:13,961 - Won't be long. - Okay. 581 00:28:17,979 --> 00:28:21,919 - I wouldn't say I'm a friend of Richard and Maggie's, 582 00:28:21,920 --> 00:28:24,050 but I see them at the sailing club. 583 00:28:24,996 --> 00:28:27,156 Seems like a nice enough bloke. 584 00:28:27,155 --> 00:28:28,835 Life and soul of the party. 585 00:28:28,839 --> 00:28:30,189 - What about her? 586 00:28:30,189 --> 00:28:33,309 - Oh, well, she takes things a bit easier, I think. 587 00:28:34,911 --> 00:28:37,691 - I understand they've got a property down here. 588 00:28:37,686 --> 00:28:40,456 - Oh, yes, yes, on the other side of the headland. 589 00:28:40,461 --> 00:28:41,591 - Oh, how nice. 590 00:28:42,847 --> 00:28:46,957 Er, this is a photograph of Martin Barrett. 591 00:28:46,956 --> 00:28:49,286 He's the victim in a murder investigation I'm leading. 592 00:28:49,293 --> 00:28:52,523 Have you ever seen that man around Fennacombe? 593 00:28:52,517 --> 00:28:54,127 - No, can't help you, I'm afraid. 594 00:28:54,126 --> 00:28:55,726 - Ah. 595 00:28:55,727 --> 00:28:58,827 - Mind you, I wouldn't say Richard Florian's your man. 596 00:28:58,832 --> 00:28:59,822 - Oh, you wouldn't? 597 00:29:00,970 --> 00:29:01,840 - I, uh... 598 00:29:01,838 --> 00:29:03,748 I should declare an interest. 599 00:29:03,754 --> 00:29:06,674 I was in the Hong Kong Police for seven years. 600 00:29:06,673 --> 00:29:08,243 '80 to '87. 601 00:29:08,241 --> 00:29:09,551 - Were you? 602 00:29:09,548 --> 00:29:12,608 Well, good, I can get your professional opinion 603 00:29:12,614 --> 00:29:14,044 on this, can't I, hey? 604 00:29:14,035 --> 00:29:16,605 Why do you think the Florians come down here, then? 605 00:29:16,610 --> 00:29:18,720 I don't think it's just for the fishing, is it? 606 00:29:18,724 --> 00:29:20,524 But whatever it is, I think 607 00:29:20,520 --> 00:29:23,640 that Martin Barrett found out about it. 608 00:29:23,641 --> 00:29:26,761 - You know, just before Christmas, 609 00:29:28,236 --> 00:29:29,106 in the middle of the night, 610 00:29:29,105 --> 00:29:30,795 we were called out to the Florians. 611 00:29:30,802 --> 00:29:33,372 We being the Fennacombe lifeboat. 612 00:29:33,367 --> 00:29:34,877 Their engine had caught fire. 613 00:29:36,338 --> 00:29:38,098 I thought it a bit odd at the time 614 00:29:38,101 --> 00:29:39,941 they hadn't called us themselves. 615 00:29:39,936 --> 00:29:41,876 Left it up to some trawler. 616 00:29:41,875 --> 00:29:43,095 - They were up to something, were they? 617 00:29:43,095 --> 00:29:44,635 - It didn't seem so at the time, 618 00:29:44,638 --> 00:29:46,538 but now you've got me thinking. 619 00:29:47,773 --> 00:29:49,503 Ah, is that your good lady? 620 00:29:49,497 --> 00:29:50,807 - [Tom] Yes, it is. 621 00:29:50,811 --> 00:29:52,221 - Look, uh... 622 00:29:52,219 --> 00:29:53,919 We're just about to go home. 623 00:29:53,918 --> 00:29:55,338 Why don't you join us for lunch 624 00:29:55,337 --> 00:29:56,937 and then I'll drop you over to the Florians. 625 00:29:56,940 --> 00:29:57,870 - Oh, that's kind. 626 00:29:57,865 --> 00:29:59,515 Can you spare the time? 627 00:29:59,518 --> 00:30:02,988 - Time is one thing we've got plenty of round here. 628 00:30:04,878 --> 00:30:10,088 (intense instrumental music) (truck engine whirring) 629 00:30:23,792 --> 00:30:25,202 - Never fails, does it, eh? 630 00:30:26,482 --> 00:30:29,622 Drive round the corner, see the sea and hoo!: 631 00:30:29,621 --> 00:30:30,771 10 years old again. 632 00:30:30,768 --> 00:30:32,248 - Yeah, come October, November, 633 00:30:32,248 --> 00:30:33,668 you'll wish you were somewhere else. 634 00:30:33,667 --> 00:30:35,127 South of France, maybe. 635 00:30:35,130 --> 00:30:36,050 (women chuckle) 636 00:30:36,054 --> 00:30:38,364 Come on, Tom, come with me. 637 00:30:38,359 --> 00:30:40,759 - Joyce, let's send these two off 638 00:30:40,757 --> 00:30:44,577 wherever it is they're going, and we'll fix lunch. 639 00:30:48,965 --> 00:30:51,555 (truck engine whirring) 640 00:30:51,558 --> 00:30:52,428 - [Peter] Here we are. 641 00:30:52,427 --> 00:30:54,637 This is where the Florians stay when they're down. 642 00:30:54,635 --> 00:30:55,495 - [Tom] How much do you reckon 643 00:30:55,504 --> 00:30:57,484 a place like this would go for, Pete? 644 00:30:57,482 --> 00:30:59,122 - 200 maybe. - Phew! 645 00:30:59,119 --> 00:31:00,929 - Not that they own it. - Yeah, I know that, 646 00:31:00,933 --> 00:31:02,013 I'm just curious. 647 00:31:04,207 --> 00:31:07,077 (birds chirping) 648 00:31:09,332 --> 00:31:10,672 - [Peter] Anything? 649 00:31:10,674 --> 00:31:12,344 - Come and look for yourself. 650 00:31:12,344 --> 00:31:13,674 Just basics. 651 00:31:14,578 --> 00:31:16,768 A place to bed down in, nothing much else. 652 00:31:21,008 --> 00:31:22,268 Is that their boat? 653 00:31:22,267 --> 00:31:23,687 (birds cawing) 654 00:31:23,685 --> 00:31:24,545 - [Peter] Yes. 655 00:31:25,604 --> 00:31:28,604 - Well, maybe that'll have more to say for itself. 656 00:31:28,596 --> 00:31:30,416 How do we get out to it? 657 00:31:31,961 --> 00:31:35,351 (boat engine whirring) 658 00:31:58,126 --> 00:32:00,916 - Had a good walk, did you? - Yes, thanks, sir. 659 00:32:02,912 --> 00:32:03,782 - Oh. 660 00:32:03,781 --> 00:32:06,101 Who's left all this stuff in here? 661 00:32:07,252 --> 00:32:08,802 Ow, ow! 662 00:32:08,802 --> 00:32:09,672 Ah! 663 00:32:09,671 --> 00:32:10,541 (dramatic music) 664 00:32:10,539 --> 00:32:11,669 Jack. 665 00:32:11,666 --> 00:32:12,766 Jack! 666 00:32:12,766 --> 00:32:14,316 Tell him someone. 667 00:32:14,318 --> 00:32:16,598 Tell him I want him. 668 00:32:16,604 --> 00:32:18,164 - [Tom] We'll have a little look round. 669 00:32:18,160 --> 00:32:19,030 Come on. 670 00:32:19,028 --> 00:32:20,658 - Yeah. - All aboard. 671 00:32:20,659 --> 00:32:23,529 (dramatic music) 672 00:32:38,990 --> 00:32:40,660 - Is this what I think it is? 673 00:32:40,663 --> 00:32:44,063 - Well, it rather depends on-- - Jack, no jokes. 674 00:32:44,057 --> 00:32:45,347 Did you kill him? 675 00:32:45,350 --> 00:32:47,040 - How could you possibly... 676 00:32:47,039 --> 00:32:48,189 Look, you shouldn't wave guns around, 677 00:32:48,186 --> 00:32:49,856 even if they're not loaded. 678 00:32:49,855 --> 00:32:51,985 - You said you hated him. 679 00:32:51,992 --> 00:32:53,202 Enough to murder him? 680 00:32:53,195 --> 00:32:56,365 - Listen, if we are comparing notes on Martin Barrett, 681 00:32:56,372 --> 00:32:57,482 what was it you said? 682 00:32:57,477 --> 00:32:59,657 He was "Mean, spiteful and ugly" 683 00:32:59,656 --> 00:33:01,626 and you wish he'd "Karked it". 684 00:33:01,627 --> 00:33:02,967 Shouldn't it be me wondering if you killed him? 685 00:33:02,970 --> 00:33:04,520 - Now, why should I do that? - Well, if you don't know-- 686 00:33:04,523 --> 00:33:08,423 - No, come on, why?! (gun fires) 687 00:33:08,422 --> 00:33:11,202 (siren blaring) 688 00:33:17,277 --> 00:33:18,207 - [Peter] Anything? 689 00:33:18,212 --> 00:33:19,352 - Nothing. 690 00:33:19,353 --> 00:33:20,363 Nothing at all. 691 00:33:21,261 --> 00:33:24,101 Whatever it is they are up to, they're very careful 692 00:33:24,097 --> 00:33:26,447 to tidy up after themselves, aren't they? 693 00:33:26,454 --> 00:33:29,024 - Unless you're on the wrong track, of course. 694 00:33:29,019 --> 00:33:30,479 - Who, me? 695 00:33:30,480 --> 00:33:31,900 - It does happen, you know. 696 00:33:31,900 --> 00:33:32,770 - Never. 697 00:33:34,236 --> 00:33:35,946 - [Ben] Mind your backs, please. 698 00:33:46,005 --> 00:33:47,185 - It went off. 699 00:33:49,173 --> 00:33:51,503 - A Purdy, no less. 700 00:33:51,500 --> 00:33:52,860 Yours, Mr. Fothergill? 701 00:33:52,858 --> 00:33:53,938 - Yes, yes. 702 00:33:53,940 --> 00:33:54,810 Family heirloom. 703 00:33:55,764 --> 00:33:58,664 - I don't remember seeing it on the probate. 704 00:33:58,663 --> 00:34:00,743 Got a licence for it? 705 00:34:00,738 --> 00:34:01,708 - Do I need one? 706 00:34:03,512 --> 00:34:06,032 - Yes or no, Mr. Fothergill? 707 00:34:06,025 --> 00:34:07,345 - No, he hasn't. 708 00:34:08,830 --> 00:34:11,490 - My, my, the charges are mounting up, aren't they? 709 00:34:12,656 --> 00:34:14,286 Well, why don't I take this with me 710 00:34:14,290 --> 00:34:16,730 and see if I can add murder to the list? 711 00:34:19,123 --> 00:34:22,343 (gentle piano music) 712 00:34:28,801 --> 00:34:32,391 (doorbell rings) 713 00:34:32,390 --> 00:34:35,080 (dogs barking) 714 00:34:51,774 --> 00:34:54,164 - Come on, come on in. 715 00:34:54,164 --> 00:34:57,384 (gentle piano music) 716 00:35:08,831 --> 00:35:13,451 "Martin Barrett is dead, but nothing else has changed. 717 00:35:13,454 --> 00:35:15,414 "Wait for instructions." 718 00:35:15,410 --> 00:35:20,620 (gentle piano music) (dogs panting) 719 00:35:28,502 --> 00:35:29,622 - Morning, Mrs. Barnaby. 720 00:35:29,615 --> 00:35:30,605 - [Joyce] Morning. 721 00:35:30,606 --> 00:35:32,346 - Good day at the coast? 722 00:35:32,351 --> 00:35:33,381 - Blustery. 723 00:35:33,379 --> 00:35:35,109 - We've all gone soft in this country. 724 00:35:35,114 --> 00:35:36,794 All central heating and too many package holidays. 725 00:35:36,793 --> 00:35:38,883 - [Radio Host] Get the benefit of a high-pressure area 726 00:35:38,884 --> 00:35:39,914 if he doesn't want it back. 727 00:35:39,910 --> 00:35:43,030 - That shooting at The Plough, what was all that about? 728 00:35:43,028 --> 00:35:45,318 - Jack Fothergill's Purdy went off. 729 00:35:45,322 --> 00:35:46,822 Ruby found it in a cupboard, 730 00:35:46,823 --> 00:35:48,883 they argued about why he had it, 731 00:35:48,878 --> 00:35:51,838 she slammed it down on the floor, bang. 732 00:35:51,839 --> 00:35:52,709 - They argued? 733 00:35:52,707 --> 00:35:57,477 - The truth is, and I'm using the word experimentally 734 00:35:57,480 --> 00:35:59,740 in their case, each thinks the other 735 00:35:59,743 --> 00:36:01,363 may have killed Martin Barrett. 736 00:36:02,410 --> 00:36:03,340 - Has the gun gone to the lab? 737 00:36:03,340 --> 00:36:05,730 - Yeah, along with a box of cartridges. 738 00:36:05,728 --> 00:36:07,958 So, any progress with the Florians? 739 00:36:07,959 --> 00:36:10,299 - Ah, it's marginal. 740 00:36:12,172 --> 00:36:13,042 Joyce, love. 741 00:36:14,082 --> 00:36:16,332 - In the bin on your way out, please. 742 00:36:18,532 --> 00:36:19,472 - Chief Inspector. 743 00:36:22,567 --> 00:36:24,547 How did you get on with John Waverley? 744 00:36:25,654 --> 00:36:27,394 - How well do you know him, sir? 745 00:36:27,385 --> 00:36:29,915 - He's one of us, Jones, one of us. 746 00:36:29,919 --> 00:36:32,039 - I know he's chairman of the Police Committee-- 747 00:36:32,035 --> 00:36:32,895 - Yeah, no, I didn't mean that. 748 00:36:32,904 --> 00:36:35,594 I mean, if you tap him, he rings true. 749 00:36:35,591 --> 00:36:38,351 So, whatever Barrett thought he'd dug up against him, 750 00:36:39,439 --> 00:36:41,209 don't waste any time on it. 751 00:36:41,211 --> 00:36:43,221 - Well, no, but I think I should follow it up. 752 00:36:43,224 --> 00:36:46,454 - Not at the expense of other things. 753 00:36:46,446 --> 00:36:50,376 - With respect, sir, the man was stonewalling me. 754 00:36:50,377 --> 00:36:53,297 He came up with a dodgy reason why Barrett went there 755 00:36:53,296 --> 00:36:54,836 at six in the morning. 756 00:36:54,839 --> 00:36:56,209 - And? 757 00:36:56,205 --> 00:36:57,935 - You do know the farm was a refuge 758 00:36:57,936 --> 00:36:59,856 for teenage girls at one stage? 759 00:36:59,855 --> 00:37:01,325 - Oh, yes, of course I do, 760 00:37:01,325 --> 00:37:03,735 and I also have very good reason to believe 761 00:37:03,744 --> 00:37:06,144 that the girls who found themselves in the care of John 762 00:37:06,142 --> 00:37:09,082 and Jean Waverley were very fortunate to have done so. 763 00:37:09,083 --> 00:37:12,433 - Okay, sir, I'll take your advice, I'll back off. 764 00:37:13,525 --> 00:37:15,175 - No, no, don't do that. 765 00:37:16,444 --> 00:37:18,324 I might be right on most things, but 766 00:37:20,601 --> 00:37:21,591 you can never tell. 767 00:37:22,465 --> 00:37:25,325 (dramatic music) 768 00:37:43,638 --> 00:37:46,418 (phone ringing) 769 00:37:48,318 --> 00:37:49,198 Barnaby. 770 00:37:49,196 --> 00:37:51,086 - [Peter] Tom, it's Peter Hatchard. 771 00:37:51,090 --> 00:37:52,450 - Peter. 772 00:37:52,448 --> 00:37:53,708 - Yeah, I hope you don't mind me phoning, 773 00:37:53,711 --> 00:37:54,821 but I thought you should know. 774 00:37:54,816 --> 00:37:57,646 The Florians are here and it's midweek, 775 00:37:57,652 --> 00:38:00,572 so they're breaking a long-established pattern. 776 00:38:00,572 --> 00:38:01,802 - What are they doing? 777 00:38:01,802 --> 00:38:04,592 - Right now they're sailing towards Fuller's Sweep. 778 00:38:04,586 --> 00:38:07,506 It's a reef that emerges at low tide. 779 00:38:07,506 --> 00:38:09,986 I could follow them on some pretext, I suppose, but-- 780 00:38:09,985 --> 00:38:11,405 - No, no, don't do that. 781 00:38:11,413 --> 00:38:14,033 But thanks for the call, I do appreciate it. 782 00:38:14,033 --> 00:38:15,193 - Okay. 783 00:38:15,191 --> 00:38:16,961 Let me know if there's anything else I can do. 784 00:38:16,963 --> 00:38:17,993 - [Tom] Thanks, Pete. 785 00:38:19,777 --> 00:38:21,497 - [Ben] Well, try and find out when that is. 786 00:38:21,497 --> 00:38:22,367 - Jones. 787 00:38:24,068 --> 00:38:25,718 What are you doing? 788 00:38:26,886 --> 00:38:28,486 - Did you know Sir John Waverley is in line 789 00:38:28,485 --> 00:38:30,845 to be High Sheriff of Midsomer? 790 00:38:30,852 --> 00:38:32,692 - Yes, I did know. 791 00:38:32,687 --> 00:38:35,477 - I'd say that makes him a bit vulnerable, wouldn't you? 792 00:38:35,482 --> 00:38:38,052 - Vulnerable, yes, but not necessarily guilty. 793 00:38:39,048 --> 00:38:41,118 Grab your coat, come with me. 794 00:38:41,117 --> 00:38:41,987 (siren blaring) 795 00:38:41,986 --> 00:38:43,446 The Florians are out of town. 796 00:38:43,448 --> 00:38:44,428 Hurry. 797 00:38:44,432 --> 00:38:45,482 - Okay, sir. 798 00:38:51,577 --> 00:38:54,357 (geese honking) 799 00:38:59,203 --> 00:39:00,613 That's Ruby Wilmott's, sir. 800 00:39:01,518 --> 00:39:02,718 - Save you breaking in. 801 00:39:06,561 --> 00:39:08,821 (buzzing) 802 00:39:12,091 --> 00:39:14,621 - By God, you're a hard worker, Ruby. 803 00:39:14,615 --> 00:39:17,145 How many people do you clean for? 804 00:39:17,148 --> 00:39:19,838 - Well, I do my fair... 805 00:39:19,839 --> 00:39:21,149 Oh, just a sec, where's he going? 806 00:39:21,146 --> 00:39:23,906 - I've got some very important news about Jack's gun. 807 00:39:25,067 --> 00:39:26,247 - What? 808 00:39:26,251 --> 00:39:27,791 - The news is that there is no news. 809 00:39:27,794 --> 00:39:28,844 But as soon as I hear anything, 810 00:39:28,837 --> 00:39:30,627 I'll be over to share it with you. 811 00:39:30,631 --> 00:39:33,451 Meantime, if coffee was offered, we'd both love a cup. 812 00:39:37,588 --> 00:39:41,148 (vacuum cleaner buzzing) 813 00:39:46,356 --> 00:39:48,926 What are we actually looking for, sir? 814 00:39:48,933 --> 00:39:50,693 - The reason why the Florians went down 815 00:39:50,692 --> 00:39:52,102 to Fennacombe Bay so often. 816 00:39:53,122 --> 00:39:56,522 And why Martin Barrett followed them there. 817 00:39:56,521 --> 00:40:00,521 Depth charts, maps of Fennacombe Bay. 818 00:40:00,515 --> 00:40:02,985 All property of Greenbase Oil. 819 00:40:03,956 --> 00:40:06,816 - Well, they were both on the firm's exploration team. 820 00:40:06,823 --> 00:40:09,643 He's a geologist, she's a marine biologist. 821 00:40:11,578 --> 00:40:12,868 Oil, sir? 822 00:40:12,871 --> 00:40:13,741 - [Tom] Hm. 823 00:40:13,739 --> 00:40:17,489 - Given that oil is big money, does it figure in this? 824 00:40:17,490 --> 00:40:21,040 I mean, is there oil under Fennacombe Bay, possibly? 825 00:40:21,035 --> 00:40:23,015 - Oh, I don't think so, do you, Jones? 826 00:40:24,038 --> 00:40:25,818 I mean, you need heavy equipment 827 00:40:25,821 --> 00:40:27,151 for oil prospecting, don't you? 828 00:40:27,145 --> 00:40:28,125 I mean, not the kind of stuff 829 00:40:28,126 --> 00:40:30,986 you can get on board a 38-foot catamaran. 830 00:40:30,993 --> 00:40:34,403 - So, we're back to illegal entry, smuggling or drugs. 831 00:40:34,403 --> 00:40:35,273 - Hm. 832 00:40:36,259 --> 00:40:40,539 Did you check up on Richard Florian's credentials? 833 00:40:42,014 --> 00:40:44,954 - Well, that's what I was going to do before you... 834 00:40:44,951 --> 00:40:46,811 - What were you doing all day yesterday? 835 00:40:47,749 --> 00:40:49,769 You'd better do it now. 836 00:40:49,767 --> 00:40:50,637 - Hm. 837 00:40:53,628 --> 00:40:56,498 (dramatic music) 838 00:40:58,314 --> 00:41:00,064 (computer bleeps) 839 00:41:00,063 --> 00:41:03,203 (phone rings) 840 00:41:03,202 --> 00:41:05,422 Ah, your friend Hatchard, sir. 841 00:41:05,423 --> 00:41:08,063 - He's not my friend, he's an acquaintance 842 00:41:08,061 --> 00:41:10,541 and a highly-commended police officer. 843 00:41:10,543 --> 00:41:12,483 - Queen's Police Medal, no less. 844 00:41:14,245 --> 00:41:16,105 Greenbase Oil. 845 00:41:16,111 --> 00:41:17,631 It's a Japanese-owned company, 846 00:41:17,633 --> 00:41:19,673 but Florian doesn't work for them anymore. 847 00:41:19,667 --> 00:41:21,537 They fired him three months ago. 848 00:41:22,440 --> 00:41:25,260 The word is, he engineered his own sacking. 849 00:41:25,256 --> 00:41:28,866 Picked a fight in the boardroom, and I mean bare-knuckle. 850 00:41:30,768 --> 00:41:32,478 - He's a man with a temper, then. 851 00:41:32,482 --> 00:41:33,912 - Got a golden handshake. 852 00:41:33,910 --> 00:41:36,100 Used it to set up on his own, they reckon. 853 00:41:38,154 --> 00:41:40,214 - Doing what, though? 854 00:41:40,209 --> 00:41:43,079 (women laughing) 855 00:41:48,746 --> 00:41:51,786 (people murmuring) 856 00:41:55,890 --> 00:41:58,560 - Dad, just in time to buy another round. 857 00:41:58,558 --> 00:42:00,728 - I knew I'd come in useful one day. 858 00:42:00,728 --> 00:42:03,478 Ah, young lady, here. What would you all like to drink? 859 00:42:03,480 --> 00:42:04,910 - [Woman] Oh, I'd like (mumbles), please. 860 00:42:04,908 --> 00:42:06,228 - Whatever, whatever. 861 00:42:06,226 --> 00:42:07,526 Cully, could I? 862 00:42:09,240 --> 00:42:11,760 Are you doing anything this evening? 863 00:42:11,760 --> 00:42:13,770 - Well, I wasn't, but I bet I am now. 864 00:42:13,773 --> 00:42:15,233 - It's just that I have a little problem 865 00:42:15,233 --> 00:42:17,063 I need your help with. 866 00:42:17,057 --> 00:42:18,187 That old school friend of yours 867 00:42:18,191 --> 00:42:20,721 who was staying up at Waverley Farm, 868 00:42:20,717 --> 00:42:21,687 that Hayley something? 869 00:42:21,687 --> 00:42:22,687 - Hayley Simpson. 870 00:42:22,688 --> 00:42:23,558 Yeah. 871 00:42:23,557 --> 00:42:24,937 I saw her a couple of months ago. 872 00:42:24,940 --> 00:42:27,390 - Good, that means you can still get hold of her, yeah? 873 00:42:27,386 --> 00:42:28,256 - Yeah. 874 00:42:28,255 --> 00:42:30,875 - It's just I need her to vouch for John Waverley. 875 00:42:30,884 --> 00:42:33,764 I mean, we all believe he's a decent man, but... 876 00:42:33,758 --> 00:42:35,368 - But you're not sure. 877 00:42:35,367 --> 00:42:39,927 - Yes, I am, but I want to hear it from someone who knows. 878 00:42:39,934 --> 00:42:41,484 - Okay. 879 00:42:41,478 --> 00:42:42,598 - Do you think you could invite her round 880 00:42:42,600 --> 00:42:44,080 for supper this evening? 881 00:42:44,084 --> 00:42:47,004 I'm doing the cooking. (Cully chuckles) 882 00:42:47,004 --> 00:42:48,194 - [Joyce] Come on in, Ben. 883 00:42:48,193 --> 00:42:50,123 It's really nice that you could come. 884 00:42:51,926 --> 00:42:53,466 - Dammit! 885 00:42:53,469 --> 00:42:55,269 Left my camera at home. 886 00:42:55,273 --> 00:42:58,443 - Honestly, Tom, I'd have done it willingly. 887 00:42:58,443 --> 00:42:59,773 You only had to ask. 888 00:42:59,767 --> 00:43:01,977 - We'll have a glass of that now. Cully, open up. 889 00:43:03,719 --> 00:43:04,909 - What is it, sir? 890 00:43:04,910 --> 00:43:07,980 - This, Jones, is lapin a la sauvage. 891 00:43:07,983 --> 00:43:09,763 It's rabbit done French-style. 892 00:43:09,756 --> 00:43:12,056 Pete Hatchard's wife gave Joyce two the other day. 893 00:43:12,058 --> 00:43:15,648 - Well, I only hope that Hayley Simpson isn't a fussy eater. 894 00:43:15,648 --> 00:43:17,058 (doorbell rings) 895 00:43:17,055 --> 00:43:18,005 - I'll go. 896 00:43:18,014 --> 00:43:20,944 Dad, put those vegetables on, will you? 897 00:43:20,944 --> 00:43:22,134 - [Tom] Yes, yes, yes. 898 00:43:23,127 --> 00:43:25,067 - We've never had rabbit in our house, sir. 899 00:43:25,065 --> 00:43:26,935 - Never had rabbit? 900 00:43:27,951 --> 00:43:30,091 Well, prepare yourself for a treat. 901 00:43:30,090 --> 00:43:31,670 - [Hayley] At least. 902 00:43:31,671 --> 00:43:34,091 You look marvellous, Mrs. Barnaby. 903 00:43:34,093 --> 00:43:35,943 - You'll have to call her Joyce, 904 00:43:35,938 --> 00:43:38,248 otherwise she'll have to call you Ms. Simpson. 905 00:43:38,249 --> 00:43:39,399 (Hayley laughs) 906 00:43:39,400 --> 00:43:41,740 Dad, say hello to Hayley. 907 00:43:41,741 --> 00:43:42,611 - Ah. 908 00:43:43,738 --> 00:43:44,608 Hayley. 909 00:43:45,510 --> 00:43:46,380 Welcome. 910 00:43:46,379 --> 00:43:47,249 Welcome. 911 00:43:49,191 --> 00:43:50,181 Better call me Tom. 912 00:43:51,131 --> 00:43:52,921 And this is Ben Jones, my DC. 913 00:43:54,034 --> 00:43:57,434 - It's so lovely to see you all and to meet you again. 914 00:43:57,427 --> 00:44:00,107 You know, you lot really haven't changed. 915 00:44:00,105 --> 00:44:00,965 - What? 916 00:44:00,974 --> 00:44:02,724 Even Dad? - Oi. 917 00:44:02,719 --> 00:44:05,589 (dramatic music) 918 00:44:07,223 --> 00:44:09,783 - I think it's rather dry. 919 00:44:09,776 --> 00:44:10,646 - Oh. 920 00:44:10,645 --> 00:44:12,585 - But if you're all happy with it. 921 00:44:13,901 --> 00:44:15,171 - It's delicious, Tom. 922 00:44:15,168 --> 00:44:17,098 - [Tom] Thank you. 923 00:44:17,097 --> 00:44:19,837 - We often used to have this at the farm. 924 00:44:19,843 --> 00:44:22,293 Sir John was always taking pot shots at rabbits. 925 00:44:22,287 --> 00:44:26,797 - Actually, it was John Waverley that we wanted to, uh... 926 00:44:26,802 --> 00:44:28,912 - Yes, that you wanted to ask me about. 927 00:44:28,908 --> 00:44:30,508 Cully said. 928 00:44:30,514 --> 00:44:32,124 - Well, for one reason and another, 929 00:44:32,120 --> 00:44:33,980 which I don't want to go into, 930 00:44:33,976 --> 00:44:37,076 we need to find out what sort of man he was. 931 00:44:37,083 --> 00:44:38,483 Now, I've known him for years, 932 00:44:38,481 --> 00:44:40,551 and I think a straighter man you could not wish to meet. 933 00:44:40,545 --> 00:44:43,235 Ben here is of a different persuasion. 934 00:44:43,235 --> 00:44:44,965 Not that he knows him at all. 935 00:44:44,966 --> 00:44:46,806 - What do you think, Ben? 936 00:44:49,262 --> 00:44:52,332 - Well, er, house full of teenage girls, 937 00:44:52,327 --> 00:44:54,097 was there anything dodgy going on? 938 00:44:55,351 --> 00:44:57,891 - You really don't know him, do you? 939 00:44:57,885 --> 00:45:01,305 I mean, the idea of John Waverley laying a finger on anyone, 940 00:45:01,305 --> 00:45:03,915 especially the girls at the farm, is ludicrous. 941 00:45:06,446 --> 00:45:08,106 - Well, you're right, sir. 942 00:45:08,114 --> 00:45:09,994 This rabbit's a real treat. 943 00:45:13,666 --> 00:45:17,296 (intense instrumental music) (tractor engine whirring) 944 00:45:17,303 --> 00:45:20,893 - [John] Lucy, Snuffer, come on. (whistles) 945 00:45:20,891 --> 00:45:22,311 (dogs whining) 946 00:45:22,312 --> 00:45:23,182 Yes, yes. 947 00:45:24,403 --> 00:45:28,313 (intense instrumental music) 948 00:45:34,940 --> 00:45:37,450 (dog barking) 949 00:45:37,446 --> 00:45:41,356 (intense instrumental music) 950 00:45:48,078 --> 00:45:50,948 (dramatic music) 951 00:45:54,251 --> 00:45:56,681 Must have been left during the night. 952 00:45:56,683 --> 00:45:58,973 - But you didn't hear anything? 953 00:45:58,967 --> 00:46:00,257 The dogs didn't bark? 954 00:46:00,260 --> 00:46:01,130 - No. 955 00:46:01,128 --> 00:46:03,098 - It's the work of an amateur, this, isn't it? 956 00:46:03,100 --> 00:46:05,030 I mean, it should say simply, "10,000 pounds, 957 00:46:05,032 --> 00:46:06,432 "Hallow Bridge, midnight tonight. 958 00:46:06,429 --> 00:46:07,919 "Leave the area immediately." 959 00:46:07,924 --> 00:46:09,704 Instead, he goes on for a full page. 960 00:46:10,864 --> 00:46:14,864 - Um, it isn't the first note I've received. 961 00:46:21,448 --> 00:46:22,648 - Where are the others? 962 00:46:28,340 --> 00:46:29,210 - Just one. 963 00:46:32,302 --> 00:46:34,492 I owe you an apology, DC Jones. 964 00:46:36,796 --> 00:46:38,196 Barrett did come here on Friday 965 00:46:38,204 --> 00:46:41,734 and it certainly wasn't to buy eggs. 966 00:46:41,727 --> 00:46:44,047 (dramatic music) 967 00:46:44,049 --> 00:46:46,939 He never seemed a very warm person, 968 00:46:46,942 --> 00:46:48,972 but he was positively glacial that morning. 969 00:46:48,965 --> 00:46:51,205 - Would prove most embarrassing. 970 00:46:51,207 --> 00:46:52,757 - And just when is this liaison supposed 971 00:46:52,760 --> 00:46:54,040 to have taken place? 972 00:46:54,043 --> 00:46:56,193 - Well, clearly when you were using this house 973 00:46:56,191 --> 00:46:57,191 as a teenage refuge. 974 00:46:57,192 --> 00:46:58,712 - And with whom? 975 00:46:58,714 --> 00:47:00,714 - Don't let's be so picky, John. 976 00:47:00,706 --> 00:47:01,776 There were nine girls here, 977 00:47:01,780 --> 00:47:04,140 none of whom could be called saints. 978 00:47:04,136 --> 00:47:05,466 - What about my wife? 979 00:47:05,471 --> 00:47:08,721 Didn't she have anything to say about the matter? 980 00:47:08,724 --> 00:47:10,394 - She would have done, I'm sure. 981 00:47:11,779 --> 00:47:12,869 If she hadn't been so 982 00:47:14,903 --> 00:47:15,773 unwell. 983 00:47:17,671 --> 00:47:19,921 - He had me boxed in right from the start. 984 00:47:19,923 --> 00:47:25,143 - I think we should talk about how we are gonna get you out 985 00:47:25,355 --> 00:47:26,345 of this mess, John. 986 00:47:27,493 --> 00:47:29,993 - High Sheriffs are appointed by the Crown, 987 00:47:29,985 --> 00:47:32,285 on the recommendation of local worthies. 988 00:47:32,289 --> 00:47:35,379 A lot of good and important people 989 00:47:35,376 --> 00:47:37,406 have put their faith in me. 990 00:47:37,409 --> 00:47:39,539 They're the ones I'd let down if-- 991 00:47:39,536 --> 00:47:41,106 - Only if it were true, John. 992 00:47:43,451 --> 00:47:46,011 - It doesn't have to be true to be believed, Tom. 993 00:47:48,816 --> 00:47:50,486 - DC Jones, I wonder if you'd mind 994 00:47:50,485 --> 00:47:52,835 giving us a couple of minutes, please? 995 00:47:52,841 --> 00:47:53,751 - [Ben] Sir. 996 00:47:53,748 --> 00:47:55,638 - Yes, I know, but go on. 997 00:48:08,847 --> 00:48:11,147 What would Jean have told you to do? 998 00:48:14,674 --> 00:48:16,494 (John sighs) 999 00:48:16,490 --> 00:48:19,270 - Inform you lot straightaway, I suppose. 1000 00:48:19,266 --> 00:48:20,476 - Then why didn't you? 1001 00:48:23,288 --> 00:48:26,048 Someone reported Barrett's murder 1002 00:48:26,051 --> 00:48:27,481 from the phone box near his house. 1003 00:48:27,480 --> 00:48:29,990 Now, was that someone you? 1004 00:48:37,886 --> 00:48:40,046 What were you doing there? 1005 00:48:40,051 --> 00:48:42,841 - I'd gone there to reason with him. 1006 00:48:42,839 --> 00:48:44,389 - At six in the morning? 1007 00:48:44,385 --> 00:48:45,745 - I'm a farmer, for God's sake. 1008 00:48:45,748 --> 00:48:46,718 We rise early. 1009 00:48:48,000 --> 00:48:50,990 - I'm sorry, John, that is not a good enough answer. 1010 00:48:50,993 --> 00:48:55,123 My constable out there will think that you went to pay him. 1011 00:48:55,122 --> 00:48:55,992 - I went there. 1012 00:48:58,146 --> 00:49:00,636 I went there at his request to meet the girl. 1013 00:49:02,859 --> 00:49:05,719 - But why, if you had no intention of paying him? 1014 00:49:05,715 --> 00:49:08,575 (dramatic music) 1015 00:49:10,721 --> 00:49:12,291 - I had every intention. 1016 00:49:14,735 --> 00:49:16,525 I was thinking of those good friends 1017 00:49:16,529 --> 00:49:17,499 who'd put me forward for-- 1018 00:49:17,501 --> 00:49:19,901 - So, in order to maintain their faith in you, 1019 00:49:21,159 --> 00:49:25,649 you were prepared to enter into a lifetime of obligation 1020 00:49:25,653 --> 00:49:26,843 to Martin Barrett? 1021 00:49:28,086 --> 00:49:30,686 - I was trying to buy some time. 1022 00:49:30,689 --> 00:49:32,459 - While the press had a field day. 1023 00:49:39,886 --> 00:49:40,866 Hallow Bridge. 1024 00:49:42,774 --> 00:49:43,644 This is it. 1025 00:49:44,828 --> 00:49:47,318 - So, you still buy it, then, sir? 1026 00:49:47,320 --> 00:49:48,550 Despite the notes? 1027 00:49:48,551 --> 00:49:50,681 Despite him being ready to cough up? 1028 00:49:50,678 --> 00:49:52,428 - People do get blackmailed 1029 00:49:52,429 --> 00:49:54,679 for things they haven't done, Jones. 1030 00:49:54,682 --> 00:49:55,552 - And what about the saying, 1031 00:49:55,550 --> 00:49:57,070 "There's no smoke without fire?" 1032 00:49:57,072 --> 00:49:58,122 - Ugh. 1033 00:49:58,123 --> 00:50:01,603 Innocent people are accused all the time, detective. 1034 00:50:03,493 --> 00:50:06,943 You think this is the old pals' act at work, don't you? 1035 00:50:07,870 --> 00:50:09,380 - Not if you tell me otherwise. 1036 00:50:09,384 --> 00:50:12,324 - You mustn't listen to canteen gossip, Jones. 1037 00:50:13,304 --> 00:50:16,164 10 years ago, a vital piece of evidence went missing 1038 00:50:16,161 --> 00:50:17,471 in a case. 1039 00:50:17,465 --> 00:50:20,045 I took the can because it was my inquiry. 1040 00:50:20,051 --> 00:50:21,791 But John Waverley, he spoke up for me. 1041 00:50:21,789 --> 00:50:24,679 And he did that not because we were old pals 1042 00:50:24,680 --> 00:50:27,930 or went to the same school, though we did, 1043 00:50:27,934 --> 00:50:32,664 he did it because he thought it was the right thing to do. 1044 00:50:32,657 --> 00:50:34,237 - I'm sure it was, sir. 1045 00:50:34,242 --> 00:50:35,442 - What do you know about this refuge 1046 00:50:35,441 --> 00:50:36,751 that he and his wife ran? 1047 00:50:38,701 --> 00:50:40,651 - Er, not a lot. 1048 00:50:40,646 --> 00:50:41,686 - Not a lot. 1049 00:50:43,428 --> 00:50:47,558 Instead of whingeing and whining, as most of us do, 1050 00:50:47,557 --> 00:50:49,327 about kids that go off the rails, 1051 00:50:50,310 --> 00:50:52,470 the Waverleys actually threw open their house 1052 00:50:52,469 --> 00:50:57,049 to nine of them, including Hayley Simpson, 1053 00:50:57,046 --> 00:50:59,346 who you met last night, yeah? 1054 00:50:59,351 --> 00:51:03,671 John gave them stability, gave them a home. 1055 00:51:03,667 --> 00:51:06,547 And he got them back on track. 1056 00:51:06,545 --> 00:51:09,835 Now, most of us are lucky to do that with our own kids, 1057 00:51:09,836 --> 00:51:12,326 let alone someone else's rejects. 1058 00:51:12,332 --> 00:51:14,242 When I see a man like that in trouble-- 1059 00:51:14,240 --> 00:51:16,920 - Sir, you've made your point. 1060 00:51:17,859 --> 00:51:18,729 - Good. 1061 00:51:19,725 --> 00:51:21,475 Now, what we've got to do, Jones, 1062 00:51:22,509 --> 00:51:25,699 is catch Barrett's apprentice. 1063 00:51:25,700 --> 00:51:28,770 I'm damn sure he knows more about Barrett than we do. 1064 00:51:28,765 --> 00:51:31,535 Trouble is, there are no common factors. 1065 00:51:34,219 --> 00:51:36,739 - [Ben] Ruby Wilmott's a common factor. 1066 00:51:36,742 --> 00:51:39,592 - Oh, yes, she cleans for some of them. 1067 00:51:39,589 --> 00:51:41,969 - She cleans for them all, sir. 1068 00:51:41,966 --> 00:51:42,836 - Does she? 1069 00:51:44,309 --> 00:51:45,839 And John Waverley? 1070 00:51:45,835 --> 00:51:47,315 - Oh, yeah. 1071 00:51:47,315 --> 00:51:49,505 I saw her the other morning on her way in. 1072 00:51:51,599 --> 00:51:53,749 - Do you know something, Jones? 1073 00:51:53,749 --> 00:51:55,689 You're beginning to earn your keep. 1074 00:51:55,686 --> 00:51:59,506 (gentle instrumental music) 1075 00:52:03,626 --> 00:52:07,536 (intense instrumental music) 1076 00:52:20,265 --> 00:52:21,125 Ruby Wilmott. 1077 00:52:26,219 --> 00:52:28,779 So, all of Martin Barrett's victims, 1078 00:52:28,784 --> 00:52:30,974 at least all the ones we know about, 1079 00:52:30,973 --> 00:52:34,623 have clean and tidy houses because of you. 1080 00:52:35,506 --> 00:52:36,376 - Oh. 1081 00:52:36,375 --> 00:52:37,525 I clean for other folk, too. 1082 00:52:37,532 --> 00:52:39,862 I'm not exclusive. 1083 00:52:39,857 --> 00:52:44,337 - Did Martin Barrett use you as some kind of resource? 1084 00:52:44,342 --> 00:52:45,322 - [Ruby] Eh? 1085 00:52:45,321 --> 00:52:48,261 - Did he ask you questions about Sir John Waverley? 1086 00:52:48,262 --> 00:52:50,522 Jack, the Florians? 1087 00:52:50,517 --> 00:52:52,387 Asked you to find things out, maybe? 1088 00:52:53,590 --> 00:52:56,950 - Look, I didn't always realise what he was up to. 1089 00:52:56,947 --> 00:53:01,697 He asked so cleverly and all spread over weeks, months. 1090 00:53:01,702 --> 00:53:03,722 - So, sometimes you did realise? 1091 00:53:04,872 --> 00:53:07,862 Why, then, did you tell him what he wanted to know? 1092 00:53:07,864 --> 00:53:10,544 Was it because he had something on you? 1093 00:53:10,541 --> 00:53:11,411 (Ruby sighs) 1094 00:53:11,410 --> 00:53:14,350 Ruby, did he have something on you? 1095 00:53:14,350 --> 00:53:15,220 - No, uh... 1096 00:53:18,083 --> 00:53:19,753 Yes. 1097 00:53:19,751 --> 00:53:21,041 - Well, I would very much like 1098 00:53:21,044 --> 00:53:22,714 to know what that something was. 1099 00:53:28,191 --> 00:53:29,891 - I want him to come. 1100 00:53:29,886 --> 00:53:30,976 - Where are we going? 1101 00:53:32,702 --> 00:53:34,502 - To my house. 1102 00:53:34,496 --> 00:53:37,356 (dramatic music) 1103 00:54:00,468 --> 00:54:01,508 - Good Lord. 1104 00:54:02,440 --> 00:54:04,290 And you pinched all this stuff 1105 00:54:04,285 --> 00:54:06,775 from people you were cleaning for? 1106 00:54:06,778 --> 00:54:07,978 - It's psychological. 1107 00:54:09,259 --> 00:54:10,689 - This was my father's. 1108 00:54:13,531 --> 00:54:14,681 And this. 1109 00:54:20,135 --> 00:54:21,805 This was in the pub. 1110 00:54:21,813 --> 00:54:23,273 - I'm sorry. 1111 00:54:23,273 --> 00:54:26,733 - Let me guess, you made the mistake of stealing 1112 00:54:26,725 --> 00:54:28,615 from Martin Barrett, didn't you? 1113 00:54:28,622 --> 00:54:30,982 A man who knew every speck of dust in his house. 1114 00:54:30,978 --> 00:54:31,848 - Yeah. 1115 00:54:33,325 --> 00:54:34,695 Oh. 1116 00:54:34,701 --> 00:54:38,341 - I think we should talk about my opal cufflinks, 1117 00:54:38,340 --> 00:54:40,630 the ones you've just taken from my bedroom. 1118 00:54:40,630 --> 00:54:41,500 - Ah. 1119 00:54:41,499 --> 00:54:42,369 No, ah. 1120 00:54:42,367 --> 00:54:44,457 - Oh, don't worry, Ruby. 1121 00:54:44,461 --> 00:54:45,661 I won't be sacking you. 1122 00:54:47,880 --> 00:54:48,920 Far from it. 1123 00:54:49,956 --> 00:54:55,166 - He came up here, saw everything, and we struck a deal. 1124 00:54:55,493 --> 00:54:58,233 I was to find out things and answer his questions 1125 00:54:58,225 --> 00:54:59,215 about other people. 1126 00:55:00,143 --> 00:55:02,333 - Who was he most interested in? 1127 00:55:02,333 --> 00:55:04,473 - Oh, the Florians, far and away. 1128 00:55:04,471 --> 00:55:06,501 Um, where did they go? 1129 00:55:06,504 --> 00:55:07,414 Who came to their house? 1130 00:55:07,411 --> 00:55:09,061 Who phoned them? 1131 00:55:09,059 --> 00:55:13,579 Then, one day, he asked me to get some petrol receipts 1132 00:55:13,584 --> 00:55:15,034 from their car. 1133 00:55:15,033 --> 00:55:17,063 - To see where they went at weekends. 1134 00:55:17,056 --> 00:55:19,496 - But you found a receipt for fish? 1135 00:55:19,499 --> 00:55:22,579 - And the next weekend he followed them to wherever it was. 1136 00:55:23,677 --> 00:55:25,467 Brought me back a couple of lobsters. 1137 00:55:25,471 --> 00:55:28,381 - Right, Ruby Wilmott, you can take us right 1138 00:55:28,380 --> 00:55:29,910 through the list of your employers-- 1139 00:55:29,913 --> 00:55:32,993 - And just for the record, you are now a real contender 1140 00:55:32,989 --> 00:55:34,789 for his murder. - Oh, you must be desperate. 1141 00:55:34,793 --> 00:55:37,473 - No, I didn't kill him. 1142 00:55:37,472 --> 00:55:39,122 Honestly. 1143 00:55:39,120 --> 00:55:41,830 - Where were you at midnight, the day he was killed? 1144 00:55:42,926 --> 00:55:45,036 - I was getting ready for bed. 1145 00:55:45,042 --> 00:55:47,222 - Well, that's not a very good alibi, is it? 1146 00:55:47,222 --> 00:55:50,922 I mean, that's the same one you gave me, Jack. 1147 00:55:50,918 --> 00:55:53,348 (dog barks) 1148 00:55:54,992 --> 00:55:58,512 Are you saying that if slap came to tickle, 1149 00:55:58,514 --> 00:56:00,244 you could vouch for each other? 1150 00:56:02,883 --> 00:56:03,753 - Yes. 1151 00:56:04,633 --> 00:56:08,233 But I don't suppose that's much of an alibi either, is it? 1152 00:56:08,232 --> 00:56:11,452 (train horn blaring) 1153 00:56:14,332 --> 00:56:17,902 - [Tom] The note said, "The bag will be left on the parapet. 1154 00:56:17,895 --> 00:56:21,605 "You drive up, put the money in the bag, close the bag up, 1155 00:56:21,607 --> 00:56:23,477 "and drive away again." 1156 00:56:23,477 --> 00:56:24,427 It's a clear night. 1157 00:56:24,426 --> 00:56:26,356 We shouldn't have any problems. 1158 00:56:26,355 --> 00:56:29,215 But don't linger to see if anyone might be around, okay? 1159 00:56:29,222 --> 00:56:31,392 - [Ben] There'll be police officers nearby, 1160 00:56:31,391 --> 00:56:32,481 but you won't see them. 1161 00:56:32,475 --> 00:56:33,335 - [Tom] Yeah. 1162 00:56:33,344 --> 00:56:35,314 And afterwards, John, come straight back here 1163 00:56:35,311 --> 00:56:38,981 and wait for us, and we'll join you as soon as we can. 1164 00:56:38,981 --> 00:56:41,221 And, er, good luck. 1165 00:56:41,215 --> 00:56:44,075 (dramatic music) 1166 00:56:46,996 --> 00:56:49,136 (bird screeches) 1167 00:56:49,140 --> 00:56:52,010 (dramatic music) 1168 00:56:55,623 --> 00:56:58,463 - I do have a problem with this case, sir. 1169 00:56:58,460 --> 00:57:01,010 Nothing major, more sort of-- 1170 00:57:01,014 --> 00:57:01,884 - Minor? 1171 00:57:01,883 --> 00:57:02,753 - Yeah. 1172 00:57:02,751 --> 00:57:03,621 - Ta. 1173 00:57:05,269 --> 00:57:08,259 - I mean, here we are, busting a gut 1174 00:57:08,261 --> 00:57:10,531 to find whoever killed Martin Barrett, 1175 00:57:10,534 --> 00:57:13,584 when everyone's glad he's dead. And on the way we have 1176 00:57:13,579 --> 00:57:16,069 to harass old boys like Jack Fothergill. 1177 00:57:16,071 --> 00:57:17,031 - Yeah. 1178 00:57:17,030 --> 00:57:19,390 Whereas you think he should be given a medal 1179 00:57:19,387 --> 00:57:22,097 for cheating the Chancellor of the Exchequer? 1180 00:57:22,098 --> 00:57:25,358 - He should certainly be mentioned in Dispatches. 1181 00:57:25,362 --> 00:57:27,702 - Wake me up if I doze off, will you? 1182 00:57:29,449 --> 00:57:30,319 - Yes, sir. 1183 00:57:41,788 --> 00:57:44,658 (dramatic music) 1184 00:57:48,221 --> 00:57:53,431 (motorbike engine whirring) (people shouting) 1185 00:58:00,515 --> 00:58:03,075 - Guvnor, target is a motorcyclist all in red. 1186 00:58:03,076 --> 00:58:04,136 He's heading your way. 1187 00:58:04,140 --> 00:58:05,650 - [Ben] Right, thanks. 1188 00:58:05,654 --> 00:58:08,524 (dramatic music) 1189 00:58:10,219 --> 00:58:14,039 (motorbike engine whirring) 1190 00:58:22,605 --> 00:58:25,465 (dramatic music) 1191 00:58:33,756 --> 00:58:36,356 (dog barking) 1192 00:58:41,910 --> 00:58:43,160 - I thought there was more to you 1193 00:58:43,164 --> 00:58:46,084 than this nasty little caper. 1194 00:58:46,078 --> 00:58:46,948 - Did you, Tom? 1195 00:58:48,101 --> 00:58:50,351 - Inspector Barnaby to you. 1196 00:58:50,345 --> 00:58:52,375 - Then you'd better call me Mrs. Redfern. 1197 00:58:58,788 --> 00:59:00,868 - Interview recorded on 20th of August, 1198 00:59:00,874 --> 00:59:03,414 2005, at 06:30 hours. 1199 00:59:03,407 --> 00:59:04,837 Those present: 1200 00:59:04,836 --> 00:59:05,806 - DCI Barnaby. 1201 00:59:07,088 --> 00:59:08,898 - The tape, please, Mrs. Redfern. 1202 00:59:12,781 --> 00:59:14,521 - Mrs. Hayley Redfern. 1203 00:59:14,523 --> 00:59:16,333 - And DC Jones. 1204 00:59:16,327 --> 00:59:18,147 The caution has already been given. 1205 00:59:20,654 --> 00:59:23,984 - So you were a friend of Martin Barrett, were you? 1206 00:59:25,858 --> 00:59:27,488 - Business associate. 1207 00:59:27,494 --> 00:59:29,284 - [Ben] You were there the night he was murdered. 1208 00:59:29,277 --> 00:59:30,147 - Was I? 1209 00:59:31,144 --> 00:59:32,374 - We've got tissues from the bin. 1210 00:59:32,374 --> 00:59:34,644 We can put them and you together if necessary. 1211 00:59:34,641 --> 00:59:36,361 - Then that's what you'd better do. 1212 00:59:38,463 --> 00:59:40,003 - When I first met you, 1213 00:59:41,508 --> 00:59:42,578 all those years ago, 1214 00:59:43,479 --> 00:59:47,779 I put your problems down to a rough start. 1215 00:59:47,775 --> 00:59:50,345 You know, broken home, abusive father. 1216 00:59:50,350 --> 00:59:51,850 But "Hey," I thought, 1217 00:59:51,851 --> 00:59:53,981 "You're the girl who'll make it through." 1218 00:59:53,979 --> 00:59:56,449 With the help of John Waverley. 1219 00:59:56,450 --> 01:00:00,260 His care for you, his belief in you. 1220 01:00:02,310 --> 01:00:03,470 He gave you a lot. 1221 01:00:04,489 --> 01:00:06,579 And is this the way you repay him? 1222 01:00:06,575 --> 01:00:09,475 - Don't talk to me about what I owe John Waverley 1223 01:00:09,484 --> 01:00:11,624 or his lady wife. 1224 01:00:11,622 --> 01:00:14,292 Whatever they did, it was for themselves. 1225 01:00:14,291 --> 01:00:16,671 He was a self-righteous Victorian 1226 01:00:16,668 --> 01:00:18,878 who thought he could change me. 1227 01:00:18,879 --> 01:00:20,539 Well, I didn't wanna be changed. 1228 01:00:20,537 --> 01:00:23,237 - But changed you'll be, Mrs. Redfern, 1229 01:00:23,237 --> 01:00:27,077 if you go to prison for Martin Barrett's murder. 1230 01:00:27,077 --> 01:00:28,737 - Murder? 1231 01:00:28,737 --> 01:00:29,697 I didn't murder that pathetic-- 1232 01:00:29,697 --> 01:00:31,957 - Martin Barrett's murder. 1233 01:00:33,696 --> 01:00:36,216 - I told you, I didn't kill him. 1234 01:00:37,585 --> 01:00:39,795 - Did you see who did? 1235 01:00:39,804 --> 01:00:42,674 (dramatic music) 1236 01:00:46,095 --> 01:00:47,275 Did you? 1237 01:00:47,279 --> 01:00:50,149 (dramatic music) 1238 01:00:53,634 --> 01:00:57,284 (tractor engine whirring) 1239 01:01:02,245 --> 01:01:05,285 (knocking on door) 1240 01:01:10,441 --> 01:01:11,311 Hey, Billy! 1241 01:01:12,766 --> 01:01:14,276 Where's the guvnor? 1242 01:01:14,277 --> 01:01:16,287 - Still in bed, shouldn't wonder. 1243 01:01:16,286 --> 01:01:19,936 (tractor engine whirring) 1244 01:01:28,688 --> 01:01:31,298 (cows mooing) 1245 01:01:39,572 --> 01:01:43,132 (dogs barking) 1246 01:01:43,129 --> 01:01:44,939 (dramatic music) 1247 01:01:44,937 --> 01:01:46,207 (rattling) 1248 01:01:46,211 --> 01:01:47,461 - Jones. 1249 01:01:47,464 --> 01:01:51,754 Come. 1250 01:01:51,753 --> 01:01:55,913 Break it. 1251 01:01:55,907 --> 01:01:58,597 (dogs barking) 1252 01:02:02,326 --> 01:02:04,246 - Sir John. 1253 01:02:04,249 --> 01:02:05,349 Sir John. 1254 01:02:05,347 --> 01:02:08,037 (dogs barking) 1255 01:02:09,537 --> 01:02:10,967 Come on, dogs. 1256 01:02:10,968 --> 01:02:12,088 Come on then. 1257 01:02:12,094 --> 01:02:13,854 There's good dogs, there's good dogs. 1258 01:02:13,846 --> 01:02:14,706 Come on. 1259 01:02:17,538 --> 01:02:18,668 - [Tom] John. 1260 01:02:21,857 --> 01:02:25,027 Come on, John, what the hell have you done? 1261 01:02:25,028 --> 01:02:26,018 Come on. 1262 01:02:26,021 --> 01:02:26,961 John. 1263 01:02:26,963 --> 01:02:28,073 John. 1264 01:02:28,074 --> 01:02:28,944 - [Ben] In you go. 1265 01:02:28,942 --> 01:02:30,382 There you go. - John. 1266 01:02:30,384 --> 01:02:33,084 John, John, John, John! 1267 01:02:33,077 --> 01:02:34,567 - Anything? - Yes, only just. 1268 01:02:34,572 --> 01:02:35,982 Get him on his feet. 1269 01:02:35,980 --> 01:02:38,650 Walk him about, slap his face, just keep him moving. 1270 01:02:38,653 --> 01:02:40,643 - Come on, this is not gonna happen. 1271 01:02:40,635 --> 01:02:42,845 Come on, Sir John, wake up. 1272 01:02:42,846 --> 01:02:44,476 Come on, Sir John. 1273 01:02:44,483 --> 01:02:48,153 (dramatic music) 1274 01:02:48,153 --> 01:02:52,083 (car engine whirring) 1275 01:02:52,084 --> 01:02:53,004 Come on, Sir John. 1276 01:02:53,002 --> 01:02:55,182 Come on, stay with me, Sir John. 1277 01:02:55,181 --> 01:02:56,161 Come on, wake up. 1278 01:02:56,161 --> 01:02:57,031 Wake up. 1279 01:02:57,030 --> 01:02:58,160 Sir John. 1280 01:02:58,164 --> 01:03:01,474 (car engine whirring) 1281 01:03:02,678 --> 01:03:04,238 That's it, stay awake. 1282 01:03:04,242 --> 01:03:05,742 Stay with us, Sir John. 1283 01:03:05,744 --> 01:03:07,354 Stay with us. 1284 01:03:07,347 --> 01:03:10,647 (car engine whirring) 1285 01:03:11,624 --> 01:03:12,494 - How's he doing? 1286 01:03:12,493 --> 01:03:14,353 - [Ben] He's not good, sir. 1287 01:03:14,350 --> 01:03:17,390 (tyres screeching) 1288 01:03:21,395 --> 01:03:22,255 - Hey, police. 1289 01:03:23,636 --> 01:03:25,436 We've got an emergency in the car. 1290 01:03:25,440 --> 01:03:26,330 It's an overdose. 1291 01:03:35,012 --> 01:03:37,892 Wait, and together, come on. 1292 01:03:37,891 --> 01:03:40,671 (phone ringing) 1293 01:03:43,365 --> 01:03:44,735 - Why did he do it, sir? 1294 01:03:47,866 --> 01:03:51,866 - "But he who filches from me my good name." 1295 01:03:52,770 --> 01:03:55,880 It's allegations, detective, false allegations. 1296 01:03:58,004 --> 01:04:00,574 You can deny them as much as you like. 1297 01:04:00,569 --> 01:04:04,389 People will never look at you in the same way again. 1298 01:04:08,692 --> 01:04:10,132 - Even if you didn't do anything? 1299 01:04:10,129 --> 01:04:10,999 (Tom chuckles) 1300 01:04:10,997 --> 01:04:13,957 - You think some smart-alec lawyer defending Hayley 1301 01:04:13,958 --> 01:04:16,658 would be too bothered about the truth of the matter? 1302 01:04:17,583 --> 01:04:19,493 "There's no smoke without fire." 1303 01:04:22,351 --> 01:04:25,131 (phone ringing) 1304 01:04:27,972 --> 01:04:29,952 - Nice bit of driving by the way, sir. 1305 01:04:30,839 --> 01:04:32,179 Invigorating. 1306 01:04:32,184 --> 01:04:33,334 - Thank you very much. 1307 01:04:34,220 --> 01:04:36,200 Can you get me a cup of coffee? 1308 01:04:36,203 --> 01:04:39,243 (people murmuring) 1309 01:04:47,195 --> 01:04:48,055 (machine bleeps) 1310 01:04:48,064 --> 01:04:49,104 - [Doctor] That's fine, Mr. Florian. 1311 01:04:49,097 --> 01:04:51,077 Nurse Lynn will show you the way. 1312 01:04:52,267 --> 01:04:53,137 - [Richard] Where is she? 1313 01:04:53,135 --> 01:04:54,725 - [Lynn] She's actually in Rosemary Ward. 1314 01:04:54,728 --> 01:04:57,478 - Ah, which is what down here? - No, that's down here, 1315 01:04:57,475 --> 01:04:58,335 second on the left. 1316 01:04:58,344 --> 01:05:00,414 - Okay, thanks very much. - You're welcome. 1317 01:05:00,406 --> 01:05:03,266 (dramatic music) 1318 01:05:09,781 --> 01:05:10,651 - Sir. 1319 01:05:11,640 --> 01:05:12,510 Bit of luck. 1320 01:05:16,998 --> 01:05:18,958 - Ah, excuse me, sister. 1321 01:05:18,956 --> 01:05:19,826 - Can I help? 1322 01:05:19,825 --> 01:05:20,685 - I hope so. 1323 01:05:20,693 --> 01:05:21,633 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, 1324 01:05:21,633 --> 01:05:24,333 this is DC Jones from Causton CID. 1325 01:05:25,686 --> 01:05:28,856 We understand that you have a patient in your care, 1326 01:05:28,855 --> 01:05:29,745 a Mrs. Florian? 1327 01:05:30,919 --> 01:05:33,369 - Um, yes, Margaret Florian. 1328 01:05:33,370 --> 01:05:35,340 She came in earlier for a check-up. 1329 01:05:35,341 --> 01:05:36,211 - A check-up? 1330 01:05:36,210 --> 01:05:37,470 What for? 1331 01:05:37,468 --> 01:05:39,968 - Her husband suspected she'd had a mild attack 1332 01:05:39,971 --> 01:05:41,561 of decompression sickness. 1333 01:05:42,911 --> 01:05:44,771 - They've been diving. 1334 01:05:44,767 --> 01:05:46,627 How long will she be in for? 1335 01:05:46,634 --> 01:05:49,434 - She'll be going home later tonight, I should think. 1336 01:05:49,428 --> 01:05:51,858 Fortunately, her husband's an experienced diver 1337 01:05:51,858 --> 01:05:54,088 and he gave her oxygen at the scene of the dive. 1338 01:05:54,089 --> 01:05:55,409 - Hm. 1339 01:05:55,413 --> 01:05:56,363 Thank you, thank you very much. 1340 01:05:56,362 --> 01:05:57,502 You've been a great help. 1341 01:05:57,498 --> 01:05:59,008 - Okay. 1342 01:05:59,014 --> 01:06:02,624 - But don't, please don't tell her we were here. 1343 01:06:03,642 --> 01:06:04,512 - Okay. 1344 01:06:09,846 --> 01:06:12,796 (seagulls crying) 1345 01:06:14,055 --> 01:06:14,915 - There we go, sir. 1346 01:06:14,923 --> 01:06:16,353 That's eight pounds. 1347 01:06:16,352 --> 01:06:17,592 You've got 10 pounds there. 1348 01:06:17,594 --> 01:06:18,464 Lovely. 1349 01:06:18,462 --> 01:06:20,802 (cell phone rings) 1350 01:06:20,799 --> 01:06:21,899 - Thank you very much. - Bye. 1351 01:06:21,904 --> 01:06:25,254 (cell phone ringing) 1352 01:06:25,248 --> 01:06:26,128 - Peter Hatchard. 1353 01:06:26,128 --> 01:06:27,498 - [Tom] Peter, the very man. 1354 01:06:27,497 --> 01:06:29,067 Tom Barnaby. 1355 01:06:29,072 --> 01:06:29,942 - Morning. 1356 01:06:29,940 --> 01:06:31,170 How goes it? 1357 01:06:31,168 --> 01:06:33,598 - Well, there have been developments, of sorts. 1358 01:06:33,597 --> 01:06:36,137 And I wouldn't mind your help, since you offered it. 1359 01:06:36,141 --> 01:06:39,451 We believe that the Florians have been diving. 1360 01:06:39,447 --> 01:06:41,417 - Ah, and you wanna know what for? 1361 01:06:41,418 --> 01:06:43,478 - [Tom] I'll need to search the house at some point. 1362 01:06:43,482 --> 01:06:45,882 - Yeah, well, why don't you come and stay at our place, sir? 1363 01:06:45,880 --> 01:06:48,620 And in the meantime, I'll, uh... 1364 01:06:48,623 --> 01:06:51,413 I'll ask round, see what they've been diving for. 1365 01:06:51,407 --> 01:06:52,277 - Thank you. 1366 01:06:55,129 --> 01:06:57,089 - Wendy's been working on Barrett's background. 1367 01:06:57,090 --> 01:06:59,020 She put him through the immigration mangle. 1368 01:06:59,019 --> 01:07:01,659 Turns out he's Australian by birth. 1369 01:07:01,657 --> 01:07:02,997 - Ah, that explains why there's no trace 1370 01:07:03,002 --> 01:07:04,942 of him here before '91. 1371 01:07:04,941 --> 01:07:07,051 - Before coming here, he was a sales rep 1372 01:07:07,047 --> 01:07:08,937 for a timber firm in Taiwan. 1373 01:07:09,873 --> 01:07:11,823 Do they have trees in Taiwan? 1374 01:07:11,823 --> 01:07:14,983 - Well, that depends on how good he was at his job. 1375 01:07:14,982 --> 01:07:17,582 Of course they have trees in Taiwan. 1376 01:07:17,583 --> 01:07:20,083 (phone rings) 1377 01:07:20,081 --> 01:07:20,951 Yes? 1378 01:07:23,345 --> 01:07:24,205 Does she? 1379 01:07:26,692 --> 01:07:27,922 Well, we'll be right down. 1380 01:07:27,922 --> 01:07:28,792 Thank you. 1381 01:07:31,478 --> 01:07:33,478 Hayley Redfern wants to talk to us. 1382 01:07:35,221 --> 01:07:36,111 - How's Sir John? 1383 01:07:37,077 --> 01:07:39,237 - He's off the danger list. 1384 01:07:39,236 --> 01:07:41,866 But we don't need to tell her that, do we? 1385 01:07:41,874 --> 01:07:45,844 Ask the custody sergeant to take her down to the canteen. 1386 01:07:45,843 --> 01:07:47,043 - The canteen? 1387 01:07:47,035 --> 01:07:47,895 - The canteen. 1388 01:07:47,904 --> 01:07:49,034 I didn't get any breakfast. 1389 01:07:55,002 --> 01:07:56,362 - [Ben] Thank you, Sergeant. 1390 01:08:03,249 --> 01:08:04,819 - Is this coffee or soup? 1391 01:08:11,893 --> 01:08:14,033 - I never meant it to turn out like this. 1392 01:08:15,950 --> 01:08:18,720 John Waverley doing what he's done, I mean... 1393 01:08:22,414 --> 01:08:24,624 Aren't you gonna say something? 1394 01:08:24,615 --> 01:08:27,765 - It was you who wanted to see me, Mrs. Redfern. 1395 01:08:27,774 --> 01:08:30,024 I'd be very happy never to see you again. 1396 01:08:32,445 --> 01:08:33,535 - Is he going to die? 1397 01:08:39,922 --> 01:08:41,902 - We didn't get to him soon enough. 1398 01:08:45,135 --> 01:08:47,295 - Why did he do it, though? 1399 01:08:47,304 --> 01:08:49,544 - Disappointment at you letting him down? 1400 01:08:49,535 --> 01:08:52,335 - People don't kill themselves over things like that. 1401 01:08:52,340 --> 01:08:53,960 - People like John Waverley do. 1402 01:08:55,458 --> 01:09:00,668 I think that what you did destroyed his faith 1403 01:09:00,963 --> 01:09:03,783 in human nature, destroyed his belief in himself. 1404 01:09:05,395 --> 01:09:08,025 - What can I do, though? 1405 01:09:08,027 --> 01:09:10,257 - Well, you could tell us what else Martin Barrett said 1406 01:09:10,264 --> 01:09:12,164 apart from, "Let's ruin the reputation 1407 01:09:12,159 --> 01:09:13,769 "of a thoroughly decent man." 1408 01:09:16,844 --> 01:09:18,744 - He got chatty. 1409 01:09:18,742 --> 01:09:20,152 After dinner. 1410 01:09:20,149 --> 01:09:21,769 Too much wine. 1411 01:09:21,765 --> 01:09:22,695 - [Martin] In fact I-- 1412 01:09:22,704 --> 01:09:26,394 - [Hayley] He boasted that he had a golden goose lined up. 1413 01:09:26,385 --> 01:09:29,125 - Well, geese, actually. 1414 01:09:30,803 --> 01:09:33,093 A couple of overfed geese, 1415 01:09:34,434 --> 01:09:37,524 who think they're about to get away with a fortune. 1416 01:09:39,210 --> 01:09:40,710 - [Tom] Did he mention a name? 1417 01:09:40,711 --> 01:09:41,881 - But I know different. 1418 01:09:41,879 --> 01:09:42,749 - No. 1419 01:09:44,236 --> 01:09:45,426 He'd been drinking. 1420 01:09:46,571 --> 01:09:48,791 But not enough to lower his guard. 1421 01:09:48,792 --> 01:09:50,522 - Did you see a car? 1422 01:09:50,523 --> 01:09:51,393 Make? 1423 01:09:51,392 --> 01:09:52,262 Number? 1424 01:09:52,261 --> 01:09:53,621 Anything? 1425 01:09:53,620 --> 01:09:54,490 - I'm sorry. 1426 01:09:54,489 --> 01:09:58,119 - Not even a glimpse of who killed him? 1427 01:09:58,122 --> 01:10:00,272 - The first thing I heard was a... 1428 01:10:01,858 --> 01:10:02,888 A shot. 1429 01:10:02,887 --> 01:10:04,147 (operatic music) 1430 01:10:04,146 --> 01:10:06,066 (gun fires) 1431 01:10:06,065 --> 01:10:07,655 (Martin groans) 1432 01:10:07,663 --> 01:10:10,533 (operatic music) 1433 01:10:11,644 --> 01:10:14,674 (car engine whirring) 1434 01:10:14,670 --> 01:10:17,710 (tyres screeching) 1435 01:10:22,432 --> 01:10:24,322 And then I just took off. 1436 01:10:24,318 --> 01:10:26,658 - You didn't even stop to see if he was dead? 1437 01:10:27,545 --> 01:10:28,405 - No. 1438 01:10:28,413 --> 01:10:31,653 (Tom sighs) 1439 01:10:31,648 --> 01:10:33,928 - Sergeant, could you get an extension? 1440 01:10:35,559 --> 01:10:38,029 I'd like to hold her for another 48 hours. 1441 01:10:38,030 --> 01:10:39,450 - Why? 1442 01:10:39,450 --> 01:10:40,320 - Why? 1443 01:10:41,199 --> 01:10:46,389 Because you had a very good reason to kill Martin Barrett. 1444 01:10:46,392 --> 01:10:48,382 You were gonna take over his business. 1445 01:11:02,658 --> 01:11:04,838 - You've been looking at houses. 1446 01:11:04,837 --> 01:11:06,127 Are we moving? 1447 01:11:06,130 --> 01:11:07,030 - No, no. 1448 01:11:07,030 --> 01:11:08,410 We could buy a place down there. 1449 01:11:08,405 --> 01:11:09,355 It could be an investment. 1450 01:11:09,363 --> 01:11:10,353 We could let it out. 1451 01:11:10,353 --> 01:11:13,303 - We could also freeze to death on an average day. 1452 01:11:13,298 --> 01:11:15,398 - Yeah, but there's no harm in making inquiries, is there? 1453 01:11:15,395 --> 01:11:16,605 (car horn honking) Oh, that's Jones. 1454 01:11:16,609 --> 01:11:19,119 I'll give you a ring when we get there. 1455 01:11:19,115 --> 01:11:19,975 Bye, love. 1456 01:11:19,984 --> 01:11:21,254 - Take care. - I will. 1457 01:11:25,295 --> 01:11:27,895 - Ruby, you're a wee bit late. 1458 01:11:29,383 --> 01:11:32,073 - I wasn't sure about coming in at all. 1459 01:11:32,073 --> 01:11:32,943 - Why ever not? 1460 01:11:35,378 --> 01:11:38,578 Ted, go and mind the bar for me, will you? 1461 01:11:38,578 --> 01:11:40,208 There's a good chap. 1462 01:11:40,213 --> 01:11:42,803 - "If you please" wouldn't come amiss. 1463 01:11:44,001 --> 01:11:46,551 Mind you, the shock would probably kill me, 1464 01:11:46,546 --> 01:11:49,636 but I could take a chance-- - Just do it, Ted, will you? 1465 01:11:49,641 --> 01:11:51,031 - Why don't you tell me to pour myself a pint 1466 01:11:51,034 --> 01:11:52,974 while I'm in there, hey? 1467 01:11:52,967 --> 01:11:56,437 (truck engine whirring) 1468 01:11:59,053 --> 01:12:01,753 (birds cawing) 1469 01:12:05,517 --> 01:12:07,917 (door rattling) 1470 01:12:07,924 --> 01:12:10,624 (birds cawing) 1471 01:12:19,964 --> 01:12:21,834 - Look, I'm... 1472 01:12:21,831 --> 01:12:23,571 I'm hardly a spring chicken, Ruby, 1473 01:12:23,572 --> 01:12:25,722 and life isn't exactly brimming over 1474 01:12:25,720 --> 01:12:26,900 with exciting prospects. 1475 01:12:26,898 --> 01:12:29,808 Or, rather, it wasn't until I met you. 1476 01:12:29,808 --> 01:12:31,748 Free spirit and all that. 1477 01:12:31,747 --> 01:12:32,887 - Free for the moment. 1478 01:12:34,098 --> 01:12:35,368 Do you think they'll take us to court, Jack? 1479 01:12:35,368 --> 01:12:36,548 - What if they did? 1480 01:12:36,554 --> 01:12:37,884 Would they send us to prison? 1481 01:12:37,878 --> 01:12:39,478 I doubt it. 1482 01:12:39,484 --> 01:12:42,864 - So, where does it leave you and me, then? 1483 01:12:45,636 --> 01:12:47,616 - Carrying on much as before, I'd say. 1484 01:12:48,712 --> 01:12:50,702 With the added frisson that 1485 01:12:50,698 --> 01:12:53,598 although we missed our true vocation as criminals, 1486 01:12:53,602 --> 01:12:55,262 we each had our moments. 1487 01:12:55,255 --> 01:12:58,125 (she chuckles) (he grunts) 1488 01:12:58,128 --> 01:13:01,238 Let's crack on before Ted drinks the day's profits. 1489 01:13:02,274 --> 01:13:05,064 (playful music) 1490 01:13:17,366 --> 01:13:18,446 - Mrs. Hatchard. 1491 01:13:19,378 --> 01:13:21,788 Your husband has, I hope, checked up with you about us-- 1492 01:13:21,787 --> 01:13:23,017 - Staying here? - Yeah. 1493 01:13:23,017 --> 01:13:23,887 - Yes. 1494 01:13:23,886 --> 01:13:26,166 Talk of the devil. - Tom. 1495 01:13:26,166 --> 01:13:27,036 - Peter. 1496 01:13:27,035 --> 01:13:28,335 Good to see you again. 1497 01:13:28,335 --> 01:13:29,595 This is Ben Jones. 1498 01:13:29,597 --> 01:13:30,567 - Hello. - Hi. 1499 01:13:30,566 --> 01:13:33,086 - Now, look, unless you're fixed up for supper tonight, 1500 01:13:33,090 --> 01:13:36,260 I thought we'd go down to our little place on the beach 1501 01:13:36,260 --> 01:13:37,700 and barbecue a couple of sea trout. 1502 01:13:37,698 --> 01:13:39,928 - That sounds absolutely perfect. 1503 01:13:39,930 --> 01:13:40,800 - Come on. 1504 01:13:40,798 --> 01:13:42,228 I'll show you your room. 1505 01:13:42,231 --> 01:13:43,801 (seagulls crying) 1506 01:13:43,799 --> 01:13:44,669 - And mine. 1507 01:13:50,503 --> 01:13:53,603 - I went over to the Florians' house this morning 1508 01:13:53,600 --> 01:13:55,470 by the way. 1509 01:13:55,467 --> 01:13:56,357 The boat was there. 1510 01:13:56,363 --> 01:13:57,233 They weren't. 1511 01:13:58,101 --> 01:14:01,021 It all looked the same as the last time, frankly: empty. 1512 01:14:01,921 --> 01:14:02,861 - Watch your feet. 1513 01:14:05,883 --> 01:14:07,613 - [Tom] Got any thoughts on the diving angle? 1514 01:14:07,614 --> 01:14:09,784 What do you think they were diving for? 1515 01:14:09,783 --> 01:14:11,403 - Yeah, I've been talking to a couple 1516 01:14:11,399 --> 01:14:13,429 of the old boys over in Shale. 1517 01:14:13,432 --> 01:14:15,842 They reckon that a ship called the Harlequin ran 1518 01:14:15,841 --> 01:14:18,811 onto Fuller's Sweep and broke up. 1519 01:14:18,812 --> 01:14:20,052 - When was this? 1520 01:14:20,053 --> 01:14:25,273 - 1846, but it loses nothing in the telling. 1521 01:14:26,862 --> 01:14:30,772 They reckon she was carrying gold artefacts from France. 1522 01:14:30,765 --> 01:14:33,345 - That would make it treasure-trove, wouldn't it? 1523 01:14:33,348 --> 01:14:36,988 - Isn't there supposed to be a register of wrecks somewhere? 1524 01:14:36,987 --> 01:14:38,027 - Yeah, at the Admiralty, 1525 01:14:38,030 --> 01:14:39,990 but there's no record of the Harlequin. 1526 01:14:39,990 --> 01:14:42,080 - Well, how do we confirm or deny, then? 1527 01:14:43,389 --> 01:14:46,179 - Well, I've got my diving certificate. 1528 01:14:47,185 --> 01:14:49,895 My diving gear's still in good shape. 1529 01:14:49,896 --> 01:14:51,236 Why don't we go out there tomorrow morning 1530 01:14:51,241 --> 01:14:53,461 and give it the once over? 1531 01:14:53,462 --> 01:14:54,592 My usual fee. 1532 01:14:54,588 --> 01:14:57,078 I'm dirt cheap. (all laugh) 1533 01:14:57,081 --> 01:14:59,951 (dramatic music) 1534 01:15:10,463 --> 01:15:15,683 (boat engine whirring) (dramatic music) 1535 01:15:35,704 --> 01:15:38,404 - [Jones] Can I help with that? 1536 01:15:43,473 --> 01:15:45,183 - Here we go. 1537 01:15:45,180 --> 01:15:46,050 Switch me on. 1538 01:15:56,829 --> 01:16:02,039 (dramatic music) (water gurgling) 1539 01:16:17,913 --> 01:16:19,573 - Richard! 1540 01:16:19,569 --> 01:16:22,959 (boat engine whirring) 1541 01:16:26,253 --> 01:16:27,123 - Aw. 1542 01:16:28,197 --> 01:16:29,587 - What do we do? 1543 01:16:31,289 --> 01:16:33,479 - Well, I can't dive now, that's for sure. 1544 01:16:40,506 --> 01:16:43,186 I think we should call his bluff. 1545 01:16:43,186 --> 01:16:46,586 And let's see just how smart our Mr. Barnaby really is. 1546 01:16:50,846 --> 01:16:56,056 (dramatic music) (water gurgling) 1547 01:17:07,512 --> 01:17:09,582 Good day to you, Inspector. 1548 01:17:09,577 --> 01:17:11,527 What on earth are you doing? 1549 01:17:11,527 --> 01:17:12,597 - You go first. 1550 01:17:12,601 --> 01:17:14,671 What are you doing? 1551 01:17:14,672 --> 01:17:16,242 - (chuckles) We're off to France. 1552 01:17:16,240 --> 01:17:17,280 Booze and fags. 1553 01:17:17,283 --> 01:17:18,833 Can we get you anything? 1554 01:17:18,826 --> 01:17:19,956 - No, thank you. 1555 01:17:21,593 --> 01:17:24,983 (boat engine whirring) 1556 01:17:29,451 --> 01:17:32,181 - [Jones] So now they know we're onto them. 1557 01:17:32,183 --> 01:17:34,213 - That won't worry Richard Florian. 1558 01:17:34,206 --> 01:17:37,066 He sails very close to the wind. 1559 01:17:37,073 --> 01:17:38,833 Not just today. 1560 01:17:38,830 --> 01:17:41,240 Every day. 1561 01:17:41,242 --> 01:17:44,112 (dramatic music) 1562 01:17:51,033 --> 01:17:56,253 (water gurgling) (dramatic music) 1563 01:18:01,625 --> 01:18:03,175 - Got it! 1564 01:18:03,183 --> 01:18:06,053 (dramatic music) 1565 01:18:11,253 --> 01:18:12,783 How will that do you, then? 1566 01:18:12,778 --> 01:18:15,808 - That'll do me very nicely. 1567 01:18:15,810 --> 01:18:18,160 Is there any more down there? 1568 01:18:18,164 --> 01:18:19,854 - Well, I reckon they've had the bulk of the stash, 1569 01:18:19,845 --> 01:18:21,575 but there's still enough down there 1570 01:18:21,576 --> 01:18:23,386 to bring them back again. 1571 01:18:23,390 --> 01:18:25,420 So, what's next? 1572 01:18:26,883 --> 01:18:29,383 - We make friends with the local police. 1573 01:18:34,817 --> 01:18:38,117 (car engine whirring) 1574 01:18:46,184 --> 01:18:47,924 - [Richard] He's becoming rather predictable, 1575 01:18:47,915 --> 01:18:49,415 our Mr. Barnaby. 1576 01:18:49,416 --> 01:18:50,566 - All the same, what do we do? 1577 01:18:50,574 --> 01:18:52,294 - Well, there's nothing we need to do. 1578 01:18:52,294 --> 01:18:55,114 If they're searching the place, they won't find anything. 1579 01:18:55,114 --> 01:18:58,424 (car engine whirring) 1580 01:19:05,568 --> 01:19:09,198 - Mr. Florian, you've arrived just in time, sir. 1581 01:19:09,197 --> 01:19:11,037 We won't have to break your door down now. 1582 01:19:11,042 --> 01:19:14,102 - Inspector, I'm trying very hard to see a funny side 1583 01:19:14,097 --> 01:19:16,017 to this, but it's eluding me. 1584 01:19:16,016 --> 01:19:17,976 - That's because there isn't one. 1585 01:19:17,976 --> 01:19:19,396 - This is a search warrant. 1586 01:19:20,760 --> 01:19:22,530 May I have the keys to your house, please, sir? 1587 01:19:22,533 --> 01:19:25,143 - I find all this rather stressful, Inspector. 1588 01:19:25,140 --> 01:19:26,010 What are you hoping to find? 1589 01:19:26,008 --> 01:19:28,938 - Oh, yes, I'm sorry, you've been poorly, haven't you? 1590 01:19:28,935 --> 01:19:31,265 Decompression sickness. 1591 01:19:31,271 --> 01:19:33,931 I assure you everything inside will be left exactly 1592 01:19:33,930 --> 01:19:35,190 as we found it. 1593 01:19:35,191 --> 01:19:38,611 Unless, of course, we find what we're really looking for. 1594 01:19:38,611 --> 01:19:41,711 - Well, you didn't find it in our house in Midsomer Worthy. 1595 01:19:41,708 --> 01:19:43,828 Oh, yes, Mrs. Wilmott told us 1596 01:19:43,825 --> 01:19:46,155 you'd broken in, helped yourself. 1597 01:19:46,163 --> 01:19:49,753 - On the contrary, sir, Mrs. Wilmott invited us in. 1598 01:19:50,822 --> 01:19:52,502 Even offered us coffee. 1599 01:19:52,500 --> 01:19:55,180 Trailer's full of cigarettes and alcohol, sir. 1600 01:19:56,285 --> 01:19:57,535 French. 1601 01:19:57,541 --> 01:19:59,561 - (chuckles) Well, I did ask you if you wanted us 1602 01:19:59,559 --> 01:20:02,039 to get you something. (laughs) 1603 01:20:02,036 --> 01:20:04,266 I have to tell you, Barnaby, 1604 01:20:04,273 --> 01:20:06,173 you're gonna be very disappointed. 1605 01:20:06,170 --> 01:20:09,830 - Sir, I think you'd better come and have a look at this. 1606 01:20:09,829 --> 01:20:11,259 (dramatic music) 1607 01:20:11,259 --> 01:20:12,819 - You were saying? 1608 01:20:12,819 --> 01:20:16,389 (dramatic music) 1609 01:20:16,385 --> 01:20:18,245 - In the living room, sir, stuffed into the sofa 1610 01:20:18,245 --> 01:20:19,185 under the webbing. 1611 01:20:19,186 --> 01:20:22,046 (dramatic music) 1612 01:20:32,567 --> 01:20:34,207 - I've never seen that gun before. 1613 01:20:34,209 --> 01:20:35,369 - If I had a pound for every time-- 1614 01:20:35,373 --> 01:20:37,273 - Did you hear what I said? 1615 01:20:37,274 --> 01:20:39,404 I have never seen that gun in my life. 1616 01:20:39,401 --> 01:20:41,021 - What exactly do we have here? 1617 01:20:47,409 --> 01:20:50,889 These cartridges are home-made, Mr. Florian. 1618 01:20:51,799 --> 01:20:55,199 I'll have them sent to Causton immediately 1619 01:20:55,198 --> 01:20:58,108 to have them compared with the pellets 1620 01:20:58,108 --> 01:20:59,988 which killed Martin Barrett. 1621 01:21:00,860 --> 01:21:05,920 And the marks on the cartridge case found at the crime scene 1622 01:21:05,918 --> 01:21:08,408 tested against the hammer of that gun there. 1623 01:21:08,410 --> 01:21:10,760 And if they match up, as I believe they will, 1624 01:21:11,663 --> 01:21:13,493 you'll both be charged with murder. 1625 01:21:14,916 --> 01:21:15,786 In the meantime 1626 01:21:19,316 --> 01:21:22,066 I'm arresting you on suspicion of it. 1627 01:21:26,428 --> 01:21:28,618 - No question about it: same mix of shot, 1628 01:21:28,617 --> 01:21:31,697 same hammer marks on the cartridge cases. 1629 01:21:31,704 --> 01:21:33,964 The guy might just as well have signed his name. 1630 01:21:33,956 --> 01:21:35,576 - Thank you, George. 1631 01:21:35,576 --> 01:21:37,376 Erm, France? 1632 01:21:37,376 --> 01:21:38,486 - Tomorrow. 1633 01:21:38,492 --> 01:21:40,462 Apparently the weather there is fabulous today. 1634 01:21:40,462 --> 01:21:42,172 What's it like where you are? 1635 01:21:42,169 --> 01:21:44,249 - Er, too hot, really. 1636 01:21:45,887 --> 01:21:46,997 We got them. 1637 01:21:47,000 --> 01:21:48,480 - Congratulations. 1638 01:21:48,481 --> 01:21:50,011 - What happens next? 1639 01:21:50,014 --> 01:21:52,444 - Er, local police take them down to Causton. 1640 01:21:52,436 --> 01:21:55,326 They'll both be charged with murder. 1641 01:21:55,331 --> 01:21:58,181 Well, thank you very much for what you've done, both of you. 1642 01:21:58,178 --> 01:21:59,048 Thank you. 1643 01:21:59,047 --> 01:22:00,157 - Oh, glad we could help. 1644 01:22:01,506 --> 01:22:04,406 (car engine whirring) 1645 01:22:04,413 --> 01:22:06,053 - [Tom] Just gonna take a short detour 1646 01:22:06,051 --> 01:22:07,981 on the way home, Jones. 1647 01:22:07,980 --> 01:22:09,130 - [Ben] Where to, sir? 1648 01:22:11,105 --> 01:22:14,055 (seagulls crying) 1649 01:22:16,519 --> 01:22:18,859 - [Tom] Looks bigger in the photo. 1650 01:22:18,855 --> 01:22:20,155 - [Ben] Always does, sir. 1651 01:22:21,159 --> 01:22:22,909 What's it for, anyway? 1652 01:22:22,911 --> 01:22:25,381 - Well, you know, Jones, one day... 1653 01:22:25,382 --> 01:22:26,602 - [Ben] What, retirement, sir? 1654 01:22:26,602 --> 01:22:29,052 - Yeah, it has to happen sometime. 1655 01:22:29,053 --> 01:22:31,143 - And I was just getting to know you. 1656 01:22:32,778 --> 01:22:36,208 - Look, I meant at some indeterminate point in the future. 1657 01:22:36,211 --> 01:22:37,131 - Ah. 1658 01:22:37,125 --> 01:22:39,905 (waves lapping) 1659 01:22:42,264 --> 01:22:45,204 - So, we've got them, Jones, the Florians. 1660 01:22:46,184 --> 01:22:48,314 So, why am I not a happy man, eh? 1661 01:22:49,771 --> 01:22:51,351 - The weather, sir? 1662 01:22:51,351 --> 01:22:52,331 (Tom laughs) 1663 01:22:52,326 --> 01:22:55,726 - What is it with your generation and a stiff breeze, eh? 1664 01:22:55,729 --> 01:22:57,989 - And you're actually going to paddle, sir? 1665 01:22:57,988 --> 01:22:59,598 Even though that lot's come straight down 1666 01:22:59,604 --> 01:23:01,184 from the Arctic Ocean? 1667 01:23:01,179 --> 01:23:02,459 - Yes! 1668 01:23:02,458 --> 01:23:06,038 (groans) I am. 1669 01:23:06,038 --> 01:23:08,568 - And I still haven't got a camera with me. 1670 01:23:08,571 --> 01:23:10,341 - [Tom] So, seriously, why don't I feel, 1671 01:23:10,344 --> 01:23:13,514 you know, right about this, huh? 1672 01:23:13,514 --> 01:23:15,784 - Well, we haven't found the gold, 1673 01:23:15,781 --> 01:23:19,411 so how can we prove that the Florians were after it, 1674 01:23:19,405 --> 01:23:21,255 let alone Barrett being onto them? 1675 01:23:21,261 --> 01:23:24,571 - Ah, but we've got a murder weapon and the cartridges. 1676 01:23:24,567 --> 01:23:25,507 They all match up. 1677 01:23:27,142 --> 01:23:28,142 - Fingerprints? 1678 01:23:28,143 --> 01:23:29,013 - No. 1679 01:23:29,012 --> 01:23:30,052 But... 1680 01:23:30,051 --> 01:23:32,111 No, no, you're right. 1681 01:23:32,105 --> 01:23:33,195 I can't even prove 1682 01:23:33,200 --> 01:23:35,440 that Barrett was ever down here in Fennacombe. 1683 01:23:35,442 --> 01:23:36,682 - Oh, that's no problem, sir. 1684 01:23:36,683 --> 01:23:39,543 You can get a statement off Hatchard for that. 1685 01:23:39,540 --> 01:23:40,410 - How come? 1686 01:23:40,408 --> 01:23:41,298 He never met Barrett. 1687 01:23:42,366 --> 01:23:43,226 - Who says? 1688 01:23:44,280 --> 01:23:45,320 - Well, he says: Peter Hatchard. 1689 01:23:45,316 --> 01:23:47,086 I showed him the photo of Barrett. 1690 01:23:48,737 --> 01:23:50,347 - But, sir, they must have met. 1691 01:23:51,646 --> 01:23:53,246 - Why? 1692 01:23:53,252 --> 01:23:56,072 - Barrett had the receipt Ruby Wilmott nicked for him. 1693 01:23:57,037 --> 01:23:59,007 The lock-up would have been his starting point, 1694 01:23:59,007 --> 01:24:00,287 just like it was yours. 1695 01:24:00,290 --> 01:24:02,170 I mean, you didn't come down here 1696 01:24:02,167 --> 01:24:04,507 and yell out, "Has anyone seen Richard Florian?" 1697 01:24:04,513 --> 01:24:06,733 You went straight to Hatchard's fish stall. 1698 01:24:07,641 --> 01:24:09,981 - And Barrett would have done that too, yeah? 1699 01:24:11,155 --> 01:24:12,135 So why did he lie? 1700 01:24:13,386 --> 01:24:16,636 Why did Peter Hatchard lie about meeting the man, eh? 1701 01:24:16,639 --> 01:24:17,849 Oh, my... 1702 01:24:17,849 --> 01:24:19,209 We arrested the wrong man. 1703 01:24:20,288 --> 01:24:22,388 - I see what you mean. 1704 01:24:22,393 --> 01:24:23,873 - I see what you mean too. 1705 01:24:23,865 --> 01:24:25,275 This water's bloody freezing. 1706 01:24:25,284 --> 01:24:26,194 My jacket. 1707 01:24:26,191 --> 01:24:27,271 My phone. 1708 01:24:28,203 --> 01:24:30,443 Phone my home, eh? 1709 01:24:30,435 --> 01:24:33,055 (seagulls crying) 1710 01:24:33,061 --> 01:24:34,661 Get the home number. 1711 01:24:34,660 --> 01:24:37,530 (dramatic music) 1712 01:24:40,903 --> 01:24:42,733 - Hi, Cully, it's Ben Jones. 1713 01:24:44,058 --> 01:24:44,928 Hang on a sec. 1714 01:24:46,832 --> 01:24:48,382 - Cully? 1715 01:24:48,380 --> 01:24:50,060 Have the binmen been? 1716 01:24:50,058 --> 01:24:50,928 - Well, I don't know. - No, look, 1717 01:24:50,927 --> 01:24:52,397 it's very important, I want-- 1718 01:24:52,398 --> 01:24:53,328 - Mum. 1719 01:24:53,332 --> 01:24:55,292 Binmen, have they been? 1720 01:24:55,293 --> 01:24:56,163 - Tomorrow morning. 1721 01:24:56,161 --> 01:24:59,011 - Oh, good, look, I want you and your mother 1722 01:24:59,005 --> 01:25:01,035 to sift through the rubbish. 1723 01:25:01,038 --> 01:25:03,318 See if you can find the rabbit, okay? 1724 01:25:03,322 --> 01:25:04,192 - Dad! 1725 01:25:04,190 --> 01:25:07,030 - I need the lead shot that you all picked out of the meat 1726 01:25:07,034 --> 01:25:10,354 and placed so delicately round the edges of your plate. 1727 01:25:10,349 --> 01:25:12,559 Take it down to George Bullard and ask him if it matches up 1728 01:25:12,560 --> 01:25:14,750 with all the stuff we've got, okay? 1729 01:25:14,750 --> 01:25:16,660 I'll phone ahead and warn him. 1730 01:25:16,658 --> 01:25:17,528 Bye. 1731 01:25:18,707 --> 01:25:19,577 (phone bleeps) 1732 01:25:19,575 --> 01:25:20,575 Right. 1733 01:25:20,578 --> 01:25:22,828 You and I are going to the local police station. 1734 01:25:22,831 --> 01:25:23,971 I wanna know if Martin Barrett 1735 01:25:23,967 --> 01:25:26,427 and Peter Hatchard ever met in another life. 1736 01:25:26,428 --> 01:25:30,518 I mean, one was in Hong Kong, the other in Taiwan. 1737 01:25:30,515 --> 01:25:31,915 It's not beyond the bounds. 1738 01:25:35,453 --> 01:25:38,323 (birds chirping) 1739 01:25:52,955 --> 01:25:54,635 - This is it. 1740 01:25:54,643 --> 01:25:58,473 (gentle instrumental music) 1741 01:26:01,539 --> 01:26:04,409 (birds chirping) 1742 01:26:05,350 --> 01:26:09,260 (intense instrumental music) 1743 01:26:12,578 --> 01:26:15,148 - Tom, did you forget something? 1744 01:26:17,198 --> 01:26:18,098 - Yes, I did. 1745 01:26:20,107 --> 01:26:21,767 - Ah. (bird chirping) 1746 01:26:21,765 --> 01:26:22,625 Got one. 1747 01:26:25,101 --> 01:26:26,981 - Uh, we're, uh... We're just about to have a drink. 1748 01:26:26,982 --> 01:26:29,052 Why don't you come and join us? 1749 01:26:29,050 --> 01:26:30,460 - Not a social call, Peter. 1750 01:26:31,368 --> 01:26:32,968 It's business, so no drinks, thank you. 1751 01:26:32,974 --> 01:26:35,304 But we'd still like to come in. 1752 01:26:35,299 --> 01:26:40,509 (dramatic music) (seagulls crying) 1753 01:26:44,883 --> 01:26:47,753 (birds chirping) 1754 01:26:49,328 --> 01:26:50,938 We had to go all the way to Australia 1755 01:26:50,940 --> 01:26:52,960 to get what we needed, Peter. 1756 01:26:52,962 --> 01:26:54,042 - Long trip. 1757 01:26:54,036 --> 01:26:54,976 - Yes, indeed. 1758 01:26:54,975 --> 01:26:56,475 But even the steam-powered computer 1759 01:26:56,476 --> 01:26:59,686 at Fennacombe police station got there in the end. 1760 01:26:59,688 --> 01:27:02,388 Martin Barrett was firmly lodged 1761 01:27:02,389 --> 01:27:04,399 in the Australian legal system because when he was 1762 01:27:04,401 --> 01:27:08,891 in Taiwan he went to the Australian embassy there for help. 1763 01:27:08,887 --> 01:27:09,757 - He was in trouble? 1764 01:27:09,755 --> 01:27:10,615 What kind of trouble? 1765 01:27:10,624 --> 01:27:12,584 - He was trafficking people into Hong Kong. 1766 01:27:12,576 --> 01:27:15,206 And when the Hong Kong police caught up with him, 1767 01:27:15,214 --> 01:27:18,544 they wanted to know who his contact was on shore. 1768 01:27:18,540 --> 01:27:21,180 - And they found it was one of their own: 1769 01:27:21,178 --> 01:27:23,298 an ex-colonial police officer 1770 01:27:23,295 --> 01:27:26,615 by the name of Peter Hatchard, Q.P.M. 1771 01:27:27,560 --> 01:27:29,310 - No, Peter wouldn't do... 1772 01:27:35,456 --> 01:27:37,576 - Sure you won't have that drink? 1773 01:27:37,580 --> 01:27:38,450 - Very sure. 1774 01:27:40,500 --> 01:27:41,800 - You don't mind if I do? 1775 01:27:42,700 --> 01:27:44,280 - The reason they caught up with you, 1776 01:27:44,281 --> 01:27:46,801 Peter, was because Martin Barrett told them exactly 1777 01:27:46,798 --> 01:27:49,538 where you were, in your rather splendid house 1778 01:27:49,540 --> 01:27:50,720 in up-market Kowloon. 1779 01:27:51,771 --> 01:27:53,211 And in return for that information, 1780 01:27:53,210 --> 01:27:55,700 he only got one year for what he did, 1781 01:27:55,702 --> 01:27:58,712 whereas you, being an ex-policeman, 1782 01:27:58,705 --> 01:28:03,165 and in spite of your exemplary record, got 25. 1783 01:28:04,190 --> 01:28:05,860 - Which is interesting because, presumably, 1784 01:28:05,858 --> 01:28:07,108 you didn't serve it all. 1785 01:28:09,174 --> 01:28:10,044 - I did five. 1786 01:28:11,896 --> 01:28:13,566 I knew the set-up. 1787 01:28:13,574 --> 01:28:14,874 Who to talk to. 1788 01:28:14,867 --> 01:28:15,737 Who to pay. 1789 01:28:16,765 --> 01:28:18,985 - And you still had money from the enterprise. 1790 01:28:18,988 --> 01:28:20,218 (Peter chuckles) 1791 01:28:20,216 --> 01:28:23,076 - Not by the time they finished with me. 1792 01:28:23,084 --> 01:28:26,004 - Carol, did you know anything about this? 1793 01:28:26,003 --> 01:28:27,123 - She knew nothing. 1794 01:28:28,339 --> 01:28:29,899 Carol and I met here. 1795 01:28:30,810 --> 01:28:32,140 I was brought up just down the road 1796 01:28:32,135 --> 01:28:33,915 and like all good criminals, 1797 01:28:33,918 --> 01:28:35,898 I returned to the scene of the crime. 1798 01:28:36,868 --> 01:28:39,328 - All right, Carol, I'll tell you 1799 01:28:39,329 --> 01:28:41,929 why I'm going to have to arrest your husband 1800 01:28:41,926 --> 01:28:43,626 on a charge of murder. 1801 01:28:48,703 --> 01:28:53,903 We received this an hour ago from the forensic lab. 1802 01:28:53,896 --> 01:28:58,586 It says, as you see, that the mix of lead shot 1803 01:28:58,588 --> 01:29:01,398 in those two rabbits you so kindly gave to my wife, 1804 01:29:01,403 --> 01:29:05,803 unbeknown to your husband, is exactly the same 1805 01:29:05,804 --> 01:29:08,814 as the stuff which killed Martin Barrett. 1806 01:29:11,445 --> 01:29:14,345 See, Peter, if it hadn't been for those rabbits, 1807 01:29:14,354 --> 01:29:16,244 you'd be home and dry. 1808 01:29:16,241 --> 01:29:17,161 - And it wasn't smart 1809 01:29:17,159 --> 01:29:19,349 to say you'd never seen Barrett before. 1810 01:29:21,361 --> 01:29:22,231 - Yes. 1811 01:29:24,267 --> 01:29:28,387 What a godforsaken day it was when he just 1812 01:29:30,182 --> 01:29:31,652 turned up out of nowhere. 1813 01:29:33,383 --> 01:29:35,723 10 years I'd been back in England. 1814 01:29:36,814 --> 01:29:39,384 Time enough, I thought, for the past not to jump up 1815 01:29:39,379 --> 01:29:42,099 and bite me in the face. 1816 01:29:43,335 --> 01:29:44,625 (dramatic music) 1817 01:29:44,634 --> 01:29:46,514 I thought he'd gone back to Oz. 1818 01:29:48,479 --> 01:29:50,099 And there I was. 1819 01:29:51,735 --> 01:29:55,685 Bright, sunny day, mopping out the lock-up. 1820 01:29:55,694 --> 01:29:57,814 And I heard the voice. 1821 01:29:57,814 --> 01:30:00,824 - [Martin] I'll have a couple of those lovely lobsters, 1822 01:30:00,817 --> 01:30:04,217 please, and 30 seconds of your time? 1823 01:30:04,216 --> 01:30:05,096 - [Carol] Yes. 1824 01:30:05,103 --> 01:30:06,593 - Do you know where my friends Richard 1825 01:30:06,594 --> 01:30:08,404 and Margaret Florian live, by any chance? 1826 01:30:08,397 --> 01:30:09,887 Only I'm sure they have a place here somewhere. 1827 01:30:09,889 --> 01:30:11,719 - [Carol] Richard and Margaret? 1828 01:30:11,724 --> 01:30:14,984 Yes, they're down by the estuary. 1829 01:30:14,982 --> 01:30:16,262 - And where is that? 1830 01:30:16,260 --> 01:30:17,930 - I knew by his manner, 1831 01:30:19,763 --> 01:30:24,633 that ingratiating, smarmy voice, 1832 01:30:24,632 --> 01:30:26,792 the Florians weren't friends of his. 1833 01:30:28,610 --> 01:30:31,540 Didn't know why he wanted to get in touch with them. 1834 01:30:31,536 --> 01:30:33,676 Didn't know until you turned up. 1835 01:30:33,683 --> 01:30:36,563 - So, you went down there and, in your own good time, 1836 01:30:37,437 --> 01:30:38,307 you shot him. 1837 01:30:39,759 --> 01:30:42,759 - But when we got close, you planted the gun 1838 01:30:42,755 --> 01:30:44,185 at the Florians' cottage. 1839 01:30:45,770 --> 01:30:46,900 - Why, Peter? 1840 01:30:49,167 --> 01:30:50,037 Why, 1841 01:30:51,138 --> 01:30:53,388 when we've got all this, 1842 01:30:54,715 --> 01:30:56,815 do you have to go and spoil it? 1843 01:30:57,944 --> 01:31:00,414 - That's the most intelligent question yet, Peter. 1844 01:31:01,586 --> 01:31:02,686 Why? 1845 01:31:02,688 --> 01:31:04,948 (dramatic music) 1846 01:31:04,954 --> 01:31:10,174 - I spent five years in Shek Pik Prison because of him. 1847 01:31:13,060 --> 01:31:14,370 And as an ex-policeman 1848 01:31:16,862 --> 01:31:18,372 that was no picnic. 1849 01:31:20,344 --> 01:31:23,164 It cost me a small fortune to escape. 1850 01:31:25,266 --> 01:31:26,306 And when I did, 1851 01:31:28,363 --> 01:31:30,283 my wife had divorced me 1852 01:31:31,705 --> 01:31:32,745 and my children were 1853 01:31:36,632 --> 01:31:37,502 God knows where. 1854 01:31:41,615 --> 01:31:42,605 Revenge. 1855 01:31:44,817 --> 01:31:45,937 Pure and simple. 1856 01:31:46,996 --> 01:31:49,856 (dramatic music) 1857 01:31:56,978 --> 01:31:58,808 - [Tom] Sir John Waverley. 1858 01:31:58,805 --> 01:31:59,665 - Tom. 1859 01:32:03,721 --> 01:32:06,671 The nurse told me you saved my life. 1860 01:32:06,674 --> 01:32:09,724 - Oh, well, let's say we assisted in preventing it 1861 01:32:09,717 --> 01:32:11,007 from ending prematurely. 1862 01:32:11,010 --> 01:32:12,800 There's copper speak for you. 1863 01:32:12,803 --> 01:32:13,673 How you doing? 1864 01:32:14,586 --> 01:32:16,096 - Things are better. - Good. 1865 01:32:18,017 --> 01:32:19,077 - [John] What's in the bag? 1866 01:32:19,080 --> 01:32:19,950 - [Tom] Ah. 1867 01:32:19,949 --> 01:32:22,949 In the bag, John, are some things belonging to you 1868 01:32:22,949 --> 01:32:25,909 and Jean, like this. 1869 01:32:25,912 --> 01:32:28,682 (cows mooing) 1870 01:32:28,684 --> 01:32:29,584 - Good Lord. 1871 01:32:33,209 --> 01:32:34,329 Ruby Wilmott. - Yep. 1872 01:32:37,024 --> 01:32:38,434 Do you want to press charges? 1873 01:32:38,433 --> 01:32:39,303 - No. 1874 01:32:40,965 --> 01:32:42,415 - What about Hayley Simpson? 1875 01:32:45,044 --> 01:32:46,764 - I say: give her another chance. 1876 01:32:47,865 --> 01:32:49,465 - Hm. 1877 01:32:49,465 --> 01:32:51,575 Well, I'll see what I can do. 1878 01:32:51,581 --> 01:32:52,831 John, good to see you. 1879 01:32:52,833 --> 01:32:55,213 - [John] Good to see you, Tom. 1880 01:32:55,211 --> 01:32:58,081 (dramatic music) 1881 01:33:00,208 --> 01:33:03,348 (cows mooing) 1882 01:33:03,345 --> 01:33:07,165 (gentle instrumental music) 1883 01:33:17,357 --> 01:33:19,577 - [Tom] Wait for the word, gentlemen. 1884 01:33:19,583 --> 01:33:23,413 (gentle instrumental music) 1885 01:33:26,345 --> 01:33:28,065 - Mr. Barnaby. 1886 01:33:28,066 --> 01:33:29,026 - Mr. Florian. 1887 01:33:29,025 --> 01:33:32,125 - You've come to apologise (chuckles) again. 1888 01:33:32,132 --> 01:33:34,882 - No, I thought once was enough. 1889 01:33:34,880 --> 01:33:36,260 (Richard chuckles) - Then why are you here? 1890 01:33:36,262 --> 01:33:38,652 - To tie up a few loose ends, Mrs. Florian. 1891 01:33:38,649 --> 01:33:40,099 - Well, you've, um... 1892 01:33:40,099 --> 01:33:41,779 You've brought an awful lot of people with you 1893 01:33:41,778 --> 01:33:43,638 for a few loose ends. 1894 01:33:43,644 --> 01:33:47,884 - That's because we're going to rip your house apart, sir. 1895 01:33:48,960 --> 01:33:51,990 - Ooh, this is really over the top, Barnaby. 1896 01:33:51,986 --> 01:33:53,456 You've been through the place once. 1897 01:33:53,456 --> 01:33:54,836 - Oh, I don't think we have. 1898 01:33:54,843 --> 01:33:56,953 We poked around a bit, sir, 1899 01:33:56,949 --> 01:33:59,939 and, as you know, we came up with nothing. 1900 01:33:59,940 --> 01:34:00,810 - Hm. 1901 01:34:00,809 --> 01:34:02,749 - Better luck this time, though, eh? 1902 01:34:07,507 --> 01:34:12,717 - Thank you. 1903 01:34:23,151 --> 01:34:24,021 Thank you. 1904 01:34:26,793 --> 01:34:29,333 I wish he'd take that smug look off his face. 1905 01:34:29,325 --> 01:34:31,445 - Is that smug, sir? 1906 01:34:31,445 --> 01:34:33,735 It looks more like a fingers-crossed look to me. 1907 01:34:33,736 --> 01:34:36,196 - That's wishful thinking, lad. 1908 01:34:36,197 --> 01:34:38,647 Mind you, I have to say that your instinct 1909 01:34:38,647 --> 01:34:41,807 on this case has been much, much better than mine. 1910 01:34:41,806 --> 01:34:43,906 I got Hatchard very wrong. 1911 01:34:43,913 --> 01:34:45,793 - For all the right reasons, though. 1912 01:34:46,952 --> 01:34:49,272 - Mind you, you got Waverley wrong. 1913 01:34:49,272 --> 01:34:50,782 - We'll call it quits. - Hm. 1914 01:34:51,681 --> 01:34:54,921 So, what does your finely-honed instinct tell you 1915 01:34:54,924 --> 01:34:56,554 about this situation, then, eh? 1916 01:34:56,547 --> 01:34:59,207 Are we flogging a dead horse? 1917 01:34:59,209 --> 01:35:02,779 Have they sold on whatever they dredged up from the wreck? 1918 01:35:02,775 --> 01:35:05,955 Or is this something else we have entirely wrong? 1919 01:35:05,955 --> 01:35:06,875 - No. 1920 01:35:06,883 --> 01:35:09,113 Those two are as dodgy as they come. 1921 01:35:10,032 --> 01:35:12,522 And you're right, sir, it is a smug look. 1922 01:35:13,993 --> 01:35:15,233 Oh, sheesh! 1923 01:35:16,123 --> 01:35:21,343 (dramatic music) (water purling) 1924 01:35:23,817 --> 01:35:24,687 Tool box. 1925 01:35:25,788 --> 01:35:27,238 Bring it over here. 1926 01:35:27,237 --> 01:35:29,477 - [Policeman] Tool box, Constable, and sharpish. 1927 01:35:29,480 --> 01:35:34,690 (dramatic music) (birds chirping) 1928 01:35:48,397 --> 01:35:49,557 - [Ben] Let's get the grill off. 1929 01:35:49,556 --> 01:35:54,766 (dramatic music) (birds chirping) 1930 01:36:20,131 --> 01:36:21,921 - Well, well, well. 1931 01:36:21,920 --> 01:36:26,270 (gentle instrumental music) 128260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.