Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,163 --> 00:00:04,473
(car engine whirring)
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,670
(operatic music)
3
00:00:22,168 --> 00:00:23,418
- Mrs. Redfern?
4
00:00:23,419 --> 00:00:24,289
- Yes.
5
00:00:27,391 --> 00:00:28,591
- How nice to meet you.
6
00:00:31,124 --> 00:00:32,554
- You mean you're Martin Barrett.
7
00:00:32,553 --> 00:00:33,423
- Yes.
8
00:00:33,421 --> 00:00:36,661
I think we both expected
someone a little different.
9
00:00:36,656 --> 00:00:37,696
(she chuckles)
10
00:00:37,699 --> 00:00:39,489
(operatic music)
11
00:00:39,487 --> 00:00:41,157
- The only thing that puzzles me is,
12
00:00:41,155 --> 00:00:45,125
out of the nine girls who
were there, why choose me?
13
00:00:47,257 --> 00:00:48,887
- Well, research.
14
00:00:49,851 --> 00:00:51,791
The key to any successful enterprise.
15
00:00:52,729 --> 00:00:55,459
- You've been poking your
nose into my business.
16
00:00:57,265 --> 00:01:00,655
- Well, I suppose that's
one way of putting it.
17
00:01:03,267 --> 00:01:05,387
- And what did your research tell you?
18
00:01:05,388 --> 00:01:06,838
- That for the most part those girls
19
00:01:06,837 --> 00:01:08,297
were a pretty insipid bunch.
20
00:01:09,329 --> 00:01:10,529
Then your name came up.
21
00:01:11,468 --> 00:01:13,888
A bit of an unknown quantity.
22
00:01:13,890 --> 00:01:15,370
Independent ways.
23
00:01:16,474 --> 00:01:18,214
- Wayward, you mean.
24
00:01:19,870 --> 00:01:22,740
(operatic music)
25
00:03:12,847 --> 00:03:15,287
- [Martin] Who is that?
26
00:03:15,291 --> 00:03:16,611
(gun fires)
27
00:03:16,610 --> 00:03:20,170
(intense operatic music)
28
00:03:33,044 --> 00:03:37,394
(gentle instrumental music)
29
00:04:09,506 --> 00:04:11,396
(device buzzing)
30
00:04:11,397 --> 00:04:15,737
(gentle instrumental music)
31
00:04:22,760 --> 00:04:26,410
(computer bleeping)
32
00:04:28,918 --> 00:04:32,738
(gentle instrumental music)
33
00:04:50,275 --> 00:04:51,755
(police agent murmuring on radio)
34
00:04:51,764 --> 00:04:53,434
- Morning, sir.
- Morning.
35
00:04:53,428 --> 00:04:55,008
- One blast through the window
36
00:04:55,013 --> 00:04:59,143
and good night Martin
William Barrett, aged 43.
37
00:04:59,142 --> 00:05:00,342
- Who reported it?
38
00:05:00,342 --> 00:05:01,492
- Anonymous male, sir.
39
00:05:02,938 --> 00:05:04,468
He rang the station at six this morning
40
00:05:04,471 --> 00:05:06,201
from the box on the corner.
41
00:05:06,202 --> 00:05:07,072
- Hello, George.
42
00:05:07,070 --> 00:05:09,460
I thought you were supposed
to be in France this week.
43
00:05:09,455 --> 00:05:11,635
- But for his nibs here, we would've been.
44
00:05:12,854 --> 00:05:15,144
People are funny, aren't they?
45
00:05:15,138 --> 00:05:17,798
He shot the poor devil to
kingdom come from outside,
46
00:05:17,796 --> 00:05:19,836
and then put the window back on the catch.
47
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
- That's not funny, George?
48
00:05:20,841 --> 00:05:22,901
That's cool, calm,
that's bloody terrifying.
49
00:05:22,895 --> 00:05:24,925
- [Police Agent] Ready to
sign him off, Doctor Bullard?
50
00:05:26,044 --> 00:05:27,404
- What else?
51
00:05:27,400 --> 00:05:28,270
- Oh.
52
00:05:28,268 --> 00:05:32,388
Er, he was a widower,
worked for the council,
53
00:05:32,394 --> 00:05:35,354
had very few friends
and didn't go out much.
54
00:05:35,345 --> 00:05:36,815
All according to the milkman.
55
00:05:36,815 --> 00:05:38,135
- Oh, he would know, would he?
56
00:05:38,140 --> 00:05:40,520
- Well, not as much as he thinks.
57
00:05:40,517 --> 00:05:42,547
Barrett had a houseguest last night.
58
00:05:50,902 --> 00:05:52,222
- He left in a hurry.
59
00:05:52,216 --> 00:05:53,786
- She left in a hurry.
60
00:05:57,670 --> 00:06:00,080
There's makeup on these
tissues in the bin.
61
00:06:00,078 --> 00:06:00,948
Tony.
62
00:06:00,947 --> 00:06:02,837
- Couldn't have been
the girlfriend, though,
63
00:06:02,836 --> 00:06:04,766
or she wouldn't be in the spare room.
64
00:06:06,178 --> 00:06:07,048
Mother?
65
00:06:07,957 --> 00:06:09,347
Daughter?
66
00:06:09,346 --> 00:06:10,216
Sister?
67
00:06:17,638 --> 00:06:19,918
- Why does this place make
me feel uncomfortable, sir?
68
00:06:19,921 --> 00:06:22,461
- Oh, a sensitive lad like you,
69
00:06:22,455 --> 00:06:24,275
it must be the body in the kitchen.
70
00:06:25,552 --> 00:06:26,862
- I can handle that, sir.
71
00:06:30,359 --> 00:06:32,369
Maybe it's his taste in music.
72
00:06:34,237 --> 00:06:35,637
- Mario Lanza's very good.
73
00:06:37,001 --> 00:06:39,741
I think it's the pathological
neatness of this place,
74
00:06:39,743 --> 00:06:43,403
you know, there's no clutter,
there's no unanswered letters,
75
00:06:43,403 --> 00:06:46,553
no silly ornaments, nothing out of place.
76
00:06:46,552 --> 00:06:48,422
Not even a mark on his blotter.
77
00:06:48,418 --> 00:06:51,588
- [Ben] Yeah, well, who writes
letters these days, sir?
78
00:06:51,586 --> 00:06:52,576
- Who knows how to.
79
00:06:58,157 --> 00:07:01,487
George, what time do
you think he was shot?
80
00:07:01,494 --> 00:07:03,204
- Say midnight to be going on with.
81
00:07:03,204 --> 00:07:04,424
More when I've pulled him apart.
82
00:07:04,424 --> 00:07:06,174
Is it all right to take
him back to the office now?
83
00:07:06,165 --> 00:07:07,135
- Yes.
84
00:07:07,140 --> 00:07:10,900
- Right, okay.
85
00:07:10,903 --> 00:07:12,073
- [Ben] Right, off you go, Peter.
86
00:07:12,074 --> 00:07:13,544
- Mind your back, Tom.
87
00:07:14,966 --> 00:07:20,176
- Our board at home is
absolutely covered with stuff.
88
00:07:20,899 --> 00:07:24,609
Messages, telephone numbers, lists.
89
00:07:24,611 --> 00:07:26,501
Hundreds of years old, some of them.
90
00:07:26,495 --> 00:07:30,885
But Martin Barrett has
but one solitary item.
91
00:07:30,888 --> 00:07:31,898
- Constable.
- Now, does that
92
00:07:31,899 --> 00:07:33,389
make it significant?
93
00:07:34,979 --> 00:07:36,639
Or just lonely?
94
00:07:36,637 --> 00:07:37,997
- What is it?
95
00:07:37,999 --> 00:07:40,479
- It is a page from an auction catalogue.
96
00:07:41,409 --> 00:07:43,759
And, since we have to start somewhere.
97
00:07:45,538 --> 00:07:48,078
Then there's lot 387,
98
00:07:48,082 --> 00:07:50,662
Love Beneath The Lilacs, oil on canvas,
99
00:07:50,658 --> 00:07:51,908
William Graveney, 1879.
100
00:07:54,202 --> 00:07:55,932
Hey, oh, well, it's a young chap getting
101
00:07:55,934 --> 00:07:58,074
to know a young lady rather well.
102
00:07:59,488 --> 00:08:00,868
Oh, you did?
103
00:08:00,866 --> 00:08:03,316
You don't happen to have the name
104
00:08:03,316 --> 00:08:05,086
and address of the vendor, do you?
105
00:08:05,996 --> 00:08:08,446
Oh, you're an absolute star.
106
00:08:08,446 --> 00:08:09,316
Thank you.
107
00:08:10,264 --> 00:08:12,114
It's the painting.
108
00:08:12,106 --> 00:08:13,856
It was sold by the man
who runs The Plough down
109
00:08:13,858 --> 00:08:14,798
at Cadstone Ridge.
110
00:08:16,329 --> 00:08:19,179
That's a five-minute walk from here.
111
00:08:20,442 --> 00:08:22,872
Er, Jones, five-minute walk?
112
00:08:24,054 --> 00:08:26,084
(gentle instrumental music)
113
00:08:26,078 --> 00:08:28,258
(car alarm bleeps)
114
00:08:28,259 --> 00:08:33,469
(people murmuring)
(gentle instrumental music)
115
00:08:35,482 --> 00:08:36,682
- [Jack] Good morning, gentlemen.
116
00:08:36,680 --> 00:08:38,260
- Good morning.
117
00:08:38,257 --> 00:08:39,457
Mr. Fothergill?
- Yeah.
118
00:08:39,456 --> 00:08:40,566
- I'm Detective Chief Inspect--
119
00:08:40,572 --> 00:08:41,772
- Yeah!
120
00:08:41,771 --> 00:08:42,651
Cough up, Ted.
121
00:08:43,589 --> 00:08:45,179
(Jack chuckles)
122
00:08:45,181 --> 00:08:47,371
I said to him, how long before
the police descend on me?
123
00:08:47,371 --> 00:08:49,761
This being Gossip Central for the area.
124
00:08:49,758 --> 00:08:52,468
Less than a day, I said.
- And what did Ted say?
125
00:08:52,469 --> 00:08:53,339
- A month at least.
126
00:08:53,338 --> 00:08:55,718
- On account of the fact
that you can never find one
127
00:08:55,723 --> 00:08:58,103
of your fellas when you want one.
128
00:08:58,100 --> 00:09:00,770
(Jack chuckles)
129
00:09:00,769 --> 00:09:02,829
- Well, poor old Martin, eh?
130
00:09:02,834 --> 00:09:05,284
Reg the milkman told us.
131
00:09:05,284 --> 00:09:07,584
- Mine of information, that man, isn't he?
132
00:09:07,578 --> 00:09:10,138
However, why do you suppose
133
00:09:10,143 --> 00:09:13,413
that this was pinned up on
Martin Barrett's kitchen wall?
134
00:09:17,891 --> 00:09:20,531
Did he intend to buy it, do you think?
135
00:09:20,529 --> 00:09:22,279
- He might have done, I suppose.
136
00:09:22,281 --> 00:09:23,781
Yes, perhaps he did.
137
00:09:23,782 --> 00:09:26,662
- But we're right in thinking
it was yours to sell?
138
00:09:26,660 --> 00:09:27,530
- My father's.
139
00:09:27,528 --> 00:09:29,938
He passed away last November.
140
00:09:29,944 --> 00:09:32,084
Yeah, the young lady in the
picture was a bit too skinny
141
00:09:32,082 --> 00:09:34,162
for my taste, so I got rid of it.
142
00:09:34,157 --> 00:09:36,337
- You tell us about
Martin Barrett, please?
143
00:09:36,336 --> 00:09:37,256
Did people like him?
144
00:09:37,264 --> 00:09:38,134
Loathe him?
145
00:09:38,133 --> 00:09:39,293
Not give a damn?
146
00:09:39,293 --> 00:09:42,233
- He was generally well-liked.
147
00:09:42,228 --> 00:09:43,498
Sophisticated man.
148
00:09:43,500 --> 00:09:45,150
Good conversationalist.
149
00:09:45,151 --> 00:09:47,381
Oh, that's the young lady you
should speak to about Martin.
150
00:09:47,379 --> 00:09:49,259
She used to clean for him.
151
00:09:49,255 --> 00:09:51,975
Ruby, could you spare a moment?
152
00:09:54,073 --> 00:09:55,423
Ruby Wilmott, this is Detec--
153
00:09:55,418 --> 00:09:56,568
- Coppers.
154
00:09:56,565 --> 00:09:58,395
About Martin.
155
00:09:58,400 --> 00:09:59,270
You ready?
156
00:10:00,996 --> 00:10:04,846
Martin Barrett was a
mean, vicious, ugly sod,
157
00:10:04,854 --> 00:10:06,744
and I'm glad he karked it.
158
00:10:06,742 --> 00:10:09,292
- Come on, Ruby, a spot of
Christian charity, surely.
159
00:10:09,286 --> 00:10:11,076
- Why, is it Sunday?
160
00:10:11,079 --> 00:10:14,339
- I'm sensing a difference
of opinion here.
161
00:10:14,340 --> 00:10:16,750
"Intelligent and sophisticated?"
162
00:10:16,749 --> 00:10:18,909
"Mean", and spiteful?"
163
00:10:18,910 --> 00:10:20,340
- Villages, Inspector.
164
00:10:20,339 --> 00:10:22,879
One man's friend is another man's enemy.
165
00:10:22,883 --> 00:10:25,043
- Or in Martin Barrett's
case, his murderer.
166
00:10:25,041 --> 00:10:26,991
- [Ben] When did you last
see him, Mrs. Wilmott?
167
00:10:26,991 --> 00:10:28,711
- Yesterday morning.
168
00:10:28,712 --> 00:10:31,442
- Did he ask you to make
up a bed in the spare room?
169
00:10:31,443 --> 00:10:33,373
- I was his cleaner, not his wife.
170
00:10:34,707 --> 00:10:37,167
Excuse me, I've got work to do.
171
00:10:40,630 --> 00:10:41,600
- Coffee, gentlemen?
172
00:10:41,599 --> 00:10:42,869
Something stronger?
173
00:10:42,872 --> 00:10:44,102
- [Tom] Thank you, but no, thank you.
174
00:10:44,102 --> 00:10:45,752
We also have work to do.
175
00:10:45,749 --> 00:10:46,619
Thank you.
176
00:10:51,307 --> 00:10:56,467
So, was Martin Barrett good,
bad or just plain ugly?
177
00:10:56,468 --> 00:10:58,088
- All three, according to them.
178
00:10:59,230 --> 00:11:01,580
I'm worried about this
girl in the spare room.
179
00:11:01,578 --> 00:11:02,918
Why didn't she report the murder?
180
00:11:02,923 --> 00:11:05,623
- The simple answer would be
that she played a part in it.
181
00:11:05,623 --> 00:11:06,493
Track her down, would you?
182
00:11:06,492 --> 00:11:09,992
You know, garages, railway
stations, taxi firms.
183
00:11:09,992 --> 00:11:13,692
And get onto my new friend at
the auction house, would you?
184
00:11:13,694 --> 00:11:16,204
Ask her if Martin Barrett
actually made a bid
185
00:11:16,197 --> 00:11:18,837
for this Love Beneath The Lilacs.
186
00:11:18,835 --> 00:11:19,895
Hm?
- Mm.
187
00:11:23,277 --> 00:11:24,427
- Ruby, dear.
188
00:11:26,154 --> 00:11:28,334
When the police start asking questions,
189
00:11:28,334 --> 00:11:30,694
the trick is to close doors on them,
190
00:11:30,690 --> 00:11:33,360
not to give them reasons
to go digging deeper.
191
00:11:33,360 --> 00:11:35,330
- I told them the truth.
192
00:11:35,330 --> 00:11:36,820
I hated Martin Barrett.
193
00:11:38,062 --> 00:11:40,352
So did you, come to that.
194
00:11:40,352 --> 00:11:43,222
(bird squawking)
195
00:11:46,404 --> 00:11:49,244
- Thank you, Mr. Jocelyn,
thanks very much.
196
00:11:49,240 --> 00:11:51,030
No, no, don't do that,
I'll call in for it.
197
00:11:51,025 --> 00:11:51,885
(siren blaring)
198
00:11:51,894 --> 00:11:52,764
Family all well?
199
00:11:54,078 --> 00:11:55,158
Good.
200
00:11:55,163 --> 00:11:56,033
Bye.
201
00:11:56,031 --> 00:11:58,041
- You wanted to know
about Barrett's job, sir.
202
00:11:58,040 --> 00:11:59,780
- Yeah.
- He was a wages clerk
203
00:11:59,782 --> 00:12:00,962
at the council.
204
00:12:00,960 --> 00:12:02,690
It doesn't come any
grayer than that, does it?
205
00:12:02,691 --> 00:12:03,561
- Grey?
206
00:12:03,560 --> 00:12:04,460
The man was invisible.
207
00:12:04,464 --> 00:12:07,674
I can't find anything about him pre-1991
208
00:12:07,665 --> 00:12:10,035
and precious little since.
209
00:12:10,042 --> 00:12:11,192
- Lived abroad?
210
00:12:11,189 --> 00:12:13,109
Changed his name, perhaps.
211
00:12:13,108 --> 00:12:16,738
- I've also spoken to your lady
friend at the auction house.
212
00:12:16,736 --> 00:12:18,216
Her name's Clara, by the way.
213
00:12:18,217 --> 00:12:19,087
- Yes, she said.
214
00:12:20,782 --> 00:12:23,912
- Barrett didn't try to buy
Love Beneath The Lilacs.
215
00:12:23,910 --> 00:12:26,760
- Ah, Jack Fothergill's
father, God rest his soul,
216
00:12:26,757 --> 00:12:29,377
I've asked his solicitor
for a copy of the probate.
217
00:12:29,384 --> 00:12:30,364
Come with me.
218
00:12:30,364 --> 00:12:32,454
- Oh, if I may, sir--
- What?
219
00:12:33,732 --> 00:12:36,102
- This is an ESDA print-out
of the impressions
220
00:12:36,099 --> 00:12:37,729
on Barrett's blotter.
221
00:12:37,726 --> 00:12:39,446
- Yes, and?
222
00:12:39,446 --> 00:12:41,886
- Well, there's a couple of letters,
223
00:12:41,886 --> 00:12:45,656
and just down here in the
corner is a local phone number.
224
00:12:45,661 --> 00:12:48,071
It's the only one and very
recent, the girl at the lab said.
225
00:12:48,073 --> 00:12:49,093
- Have you called it?
226
00:12:49,092 --> 00:12:49,962
- No.
227
00:12:49,960 --> 00:12:50,830
- Well, do.
228
00:12:52,439 --> 00:12:55,159
Wendy, could you get
onto Bull Lane Garage?
229
00:12:55,160 --> 00:12:57,660
Ask them if they'll strip
down Barrett's car for us.
230
00:12:57,659 --> 00:12:58,789
- Ask for Andy.
231
00:12:59,696 --> 00:13:01,996
- [Richard] Hi, you're through
to Rick and Maggie Florian.
232
00:13:02,000 --> 00:13:03,690
We can't take your call at the moment,
233
00:13:03,689 --> 00:13:06,569
but leave your name and number
and we'll buzz you back.
234
00:13:06,571 --> 00:13:07,571
Ciao.
235
00:13:07,570 --> 00:13:09,340
- Ciao.
236
00:13:09,341 --> 00:13:10,211
Ciao, Jones.
237
00:13:11,155 --> 00:13:12,805
Get an address for that number, will you?
238
00:13:12,812 --> 00:13:15,242
If it's on our way, we'll
call in, have a word.
239
00:13:15,236 --> 00:13:19,056
(gentle instrumental music)
240
00:13:27,335 --> 00:13:29,395
Good morning, sir.
241
00:13:29,400 --> 00:13:30,570
Are you Mr. Florian?
242
00:13:30,567 --> 00:13:32,357
- I am, indeed.
243
00:13:32,362 --> 00:13:34,832
- We are from Causton CID.
244
00:13:34,825 --> 00:13:36,785
I'm Detective Chief Inspector Barnaby
245
00:13:36,785 --> 00:13:37,975
and this is DC Jones.
246
00:13:39,152 --> 00:13:43,302
I'm sorry to tell you this,
but there's been a murder
247
00:13:43,302 --> 00:13:44,172
in the village.
248
00:13:44,171 --> 00:13:46,081
- Oh, Martin Barrett, yeah, yeah.
249
00:13:46,078 --> 00:13:47,308
We heard about it earlier.
250
00:13:47,306 --> 00:13:49,256
- From Reg the milkman, do doubt.
251
00:13:49,256 --> 00:13:50,206
- Yeah.
252
00:13:50,214 --> 00:13:51,524
(chuckles)
253
00:13:51,519 --> 00:13:52,919
How did you--
- This is uncanny,
254
00:13:52,916 --> 00:13:54,926
isn't it, though?
255
00:13:54,928 --> 00:13:58,538
Martin Barrett, why would he make a note
256
00:13:58,536 --> 00:14:00,536
of your telephone number?
257
00:14:00,542 --> 00:14:02,342
Has he been in touch lately?
258
00:14:02,342 --> 00:14:04,402
- Well, not that I recall.
259
00:14:04,396 --> 00:14:05,266
Um...
260
00:14:05,265 --> 00:14:07,425
- I'd better dig up
the phone records, sir.
261
00:14:07,430 --> 00:14:08,760
Jog Mr. Florian's memory.
262
00:14:08,755 --> 00:14:11,265
- Hang on, you're right, he did phone.
263
00:14:11,267 --> 00:14:14,147
On Tuesday morning, yeah,
my wife took the call.
264
00:14:14,145 --> 00:14:15,225
- Perhaps we could speak to her.
265
00:14:15,230 --> 00:14:16,550
- Ah, no.
266
00:14:16,545 --> 00:14:17,405
(chuckles)
267
00:14:17,413 --> 00:14:18,563
I'm afraid she's still in bed.
268
00:14:18,556 --> 00:14:20,706
Bit of a heavy weekend.
269
00:14:20,714 --> 00:14:22,204
No, all he...
270
00:14:22,195 --> 00:14:23,835
All he wanted to know, apparently,
271
00:14:23,843 --> 00:14:26,083
was the name of our builder.
272
00:14:26,084 --> 00:14:27,674
- I'm not surprised.
273
00:14:27,671 --> 00:14:29,371
He's made a lovely job of that, hasn't he?
274
00:14:29,369 --> 00:14:31,349
- [Ben] Tell us about
the heavy weekend, sir.
275
00:14:31,350 --> 00:14:33,490
- Well, we keep a boat
down at Fennacombe Bay.
276
00:14:33,488 --> 00:14:35,438
I mean, that's not the problem, of course,
277
00:14:35,437 --> 00:14:38,107
it's the clubhouse after
a full day's sailing.
278
00:14:38,107 --> 00:14:40,207
- Where were you last
night around midnight?
279
00:14:40,213 --> 00:14:42,613
- Um, well, just got back from Fennacombe.
280
00:14:42,611 --> 00:14:45,741
So, cup of tea, hit the sack.
281
00:14:45,739 --> 00:14:48,119
- What's your line of
business, Mr. Florian?
282
00:14:48,117 --> 00:14:48,987
- I work in oil.
283
00:14:50,213 --> 00:14:52,483
- What, do you paint
in it or drill for it?
284
00:14:52,483 --> 00:14:53,353
(Richard chuckles)
285
00:14:53,351 --> 00:14:54,221
- The latter.
286
00:14:54,220 --> 00:14:55,120
Do you wanna see?
287
00:14:55,119 --> 00:14:57,259
- Well, erm, yes.
288
00:14:57,256 --> 00:14:58,126
Thank you.
289
00:15:03,883 --> 00:15:06,863
Well, thank you, Mr.
Florian, thank you very much.
290
00:15:06,862 --> 00:15:08,462
Give my regards to your wife.
291
00:15:08,460 --> 00:15:09,350
- Thanks, I will.
292
00:15:11,734 --> 00:15:12,604
- [Tom] Ciao.
293
00:15:13,688 --> 00:15:18,898
(gentle instrumental music)
(geese honking)
294
00:15:31,683 --> 00:15:34,053
- You do enjoy flirting with
danger, don't you, Ricky?
295
00:15:34,051 --> 00:15:35,181
- What?
296
00:15:35,181 --> 00:15:37,421
- The tarpaulin.
297
00:15:37,416 --> 00:15:39,436
Maybe we should give next weekend a miss.
298
00:15:39,436 --> 00:15:40,646
- No, on the contrary,
299
00:15:40,645 --> 00:15:42,675
the sooner we finish there, the better.
300
00:15:44,048 --> 00:15:46,468
(goose honking)
301
00:15:46,469 --> 00:15:49,489
(shop bell rings)
302
00:15:49,494 --> 00:15:52,194
(bell tolling)
303
00:16:01,524 --> 00:16:04,274
- Old man Fothergill's probate.
304
00:16:04,266 --> 00:16:07,686
Now, tell me what you see.
305
00:16:07,686 --> 00:16:09,476
Or rather, do not see.
306
00:16:10,595 --> 00:16:11,685
- Not much to it.
307
00:16:11,688 --> 00:16:14,408
(Tom mumbles)
308
00:16:14,412 --> 00:16:16,502
Uh-huh.
- Uh-huh.
309
00:16:16,495 --> 00:16:19,795
(car engine whirring)
310
00:16:22,767 --> 00:16:24,777
- [Man] I don't believe it.
311
00:16:24,779 --> 00:16:28,599
(gentle instrumental music)
312
00:16:41,678 --> 00:16:44,598
- Oh, hello again, Inspector.
313
00:16:44,598 --> 00:16:46,778
I'm sorry, I didn't catch
your name this morning.
314
00:16:46,777 --> 00:16:47,647
- No, you didn't, did you?
315
00:16:47,646 --> 00:16:50,886
You were too busy collecting
your winnings from Ted.
316
00:16:50,885 --> 00:16:54,445
- [Ben] Fancy us turning up
twice in one day, eh, Ted?
317
00:16:54,451 --> 00:16:56,841
- Just so long as we get the
protection that we pay for.
318
00:16:56,839 --> 00:16:58,959
- This is DC Jones, by the way.
319
00:16:58,956 --> 00:17:01,906
My name is Barnaby, Tom Barnaby,
320
00:17:01,907 --> 00:17:04,527
and we'd like a little
chat with you in private,
321
00:17:04,534 --> 00:17:05,474
please, if we may.
322
00:17:07,652 --> 00:17:10,972
- Ooh, don't worry, I
have no secrets from Ruby.
323
00:17:10,968 --> 00:17:11,878
Do you mind, Ted?
324
00:17:14,065 --> 00:17:14,925
- Can't even have a quiet drink
325
00:17:14,933 --> 00:17:15,863
without somebody coming here interrupting.
326
00:17:15,858 --> 00:17:18,338
- [Jack] Well, should we take a seat?
327
00:17:18,336 --> 00:17:19,376
- Thank you.
328
00:17:20,780 --> 00:17:22,700
- [Jack] Sit yourselves down, gentlemen.
329
00:17:22,698 --> 00:17:23,978
I'd offer you something to drink,
330
00:17:23,981 --> 00:17:26,011
but I'm sure you'll say you're on duty.
331
00:17:26,014 --> 00:17:26,904
- Mr. Fothergill,
332
00:17:29,101 --> 00:17:31,581
Love Beneath The Lilacs,
333
00:17:33,365 --> 00:17:34,875
how much did you sell it for?
334
00:17:35,983 --> 00:17:38,833
- Well, I'm not altogether--
- 97,000 pounds.
335
00:17:41,071 --> 00:17:43,421
- Too much for Martin
Barrett, I'd imagine.
336
00:17:44,397 --> 00:17:46,417
Which means that he didn't want to buy it,
337
00:17:46,420 --> 00:17:49,320
as you allowed us to believe.
338
00:17:49,319 --> 00:17:51,519
He just wanted to know its value.
339
00:17:51,519 --> 00:17:52,609
- But why on earth would I--
340
00:17:52,614 --> 00:17:54,844
- Oh, I do admire a man
who won't be beaten.
341
00:17:54,835 --> 00:17:56,275
Don't you, Jones?
342
00:17:56,280 --> 00:17:57,330
- Hm.
343
00:17:57,327 --> 00:18:00,107
Here's the probate of your father's will.
344
00:18:00,111 --> 00:18:01,441
No mention of a painting.
345
00:18:02,332 --> 00:18:03,982
- Is that because it would have taken you
346
00:18:03,979 --> 00:18:07,129
over the zero threshold
in terms of death duty?
347
00:18:09,673 --> 00:18:12,103
- Yes, I suppose it would, yeah.
348
00:18:12,102 --> 00:18:14,892
- Mr. Fothergill, you have
deprived the Chancellor
349
00:18:14,886 --> 00:18:17,466
Of The Exchequer of his 40%.
350
00:18:17,472 --> 00:18:18,852
Oh, don't worry, I'm
not interested in that.
351
00:18:18,848 --> 00:18:20,508
That's between you and him.
352
00:18:20,506 --> 00:18:22,056
- Then why are you here?
353
00:18:22,060 --> 00:18:25,020
- Did Barrett ask you for
money to keep quiet about it?
354
00:18:26,627 --> 00:18:28,077
- Well, I wouldn't put it quite
355
00:18:28,076 --> 00:18:28,946
as--
- Yes.
356
00:18:33,148 --> 00:18:34,018
- Yes.
357
00:18:35,584 --> 00:18:39,484
5,000 pounds seemed a better
deal than 40% to the taxman.
358
00:18:41,256 --> 00:18:42,486
Only it didn't stop at five.
359
00:18:42,487 --> 00:18:44,157
The other day he asked for more,
360
00:18:45,239 --> 00:18:48,429
in that way of his, where
you're not actually sure
361
00:18:48,430 --> 00:18:51,370
that he's asked you, but
once he's gone you're left
362
00:18:51,370 --> 00:18:54,250
in absolutely no doubt that he has.
363
00:18:54,248 --> 00:18:56,228
- I need a bit of top-up, Jack.
364
00:18:56,229 --> 00:18:58,649
- Well, go and ask Ruby,
she's minding the bar.
365
00:19:00,379 --> 00:19:04,279
- I wasn't talking about the drink, right?
366
00:19:04,279 --> 00:19:07,599
- That's the trouble with
paying Danegeld, isn't it?
367
00:19:07,595 --> 00:19:09,025
You never get rid of the Dane,
368
00:19:09,034 --> 00:19:11,134
unless, of course, you murder him.
369
00:19:11,130 --> 00:19:13,800
- Well, I didn't do that, I promise you.
370
00:19:13,799 --> 00:19:16,529
- Tell me where you were last
night, round about midnight.
371
00:19:19,253 --> 00:19:20,723
- I was on my way to bed.
372
00:19:20,723 --> 00:19:23,483
Um, we had a quiet night here.
373
00:19:23,475 --> 00:19:25,555
- When did your last customer leave?
374
00:19:25,561 --> 00:19:27,141
- About 11:30.
375
00:19:27,142 --> 00:19:28,392
It was Ted, as usual.
376
00:19:28,387 --> 00:19:29,917
- Can you think of anyone else
377
00:19:29,919 --> 00:19:32,689
he might have been leaning
on, Mr. Fothergill?
378
00:19:32,688 --> 00:19:36,068
- What, you mean Jack wasn't the only one?
379
00:19:36,068 --> 00:19:38,178
- Oh, I doubt it, Mrs. Wilmott.
380
00:19:38,178 --> 00:19:40,958
People like that usually have
several victims on the go,
381
00:19:40,963 --> 00:19:41,913
and in Martin Barrett's case,
382
00:19:41,911 --> 00:19:44,721
I imagine one of them killed him.
383
00:19:44,723 --> 00:19:47,593
(dramatic music)
384
00:19:55,098 --> 00:19:56,448
- [George] Afternoon, Tom.
385
00:19:58,980 --> 00:20:00,370
- George.
386
00:20:00,367 --> 00:20:01,847
- The report on Martin Barret is done,
387
00:20:01,847 --> 00:20:04,087
being typed up as we speak,
388
00:20:04,090 --> 00:20:06,430
and I can tell you something
about his murderer.
389
00:20:06,425 --> 00:20:08,765
- Oh, make it his name
and address, will you?
390
00:20:10,095 --> 00:20:14,505
- I dug three different
sizes of shot from the body,
391
00:20:14,506 --> 00:20:15,566
and that means?
392
00:20:15,572 --> 00:20:17,512
- That means that whoever killed him,
393
00:20:17,509 --> 00:20:18,849
made up their own cartridges.
394
00:20:18,854 --> 00:20:21,524
- Yes, and I think the
pellets were homemade, too.
395
00:20:21,523 --> 00:20:24,823
You can get shot made for next
to nothing on the internet.
396
00:20:24,818 --> 00:20:26,608
- But who would go to those great lengths,
397
00:20:26,612 --> 00:20:27,592
George?
(cell phone rings)
398
00:20:27,592 --> 00:20:29,622
- Poachers, gamekeepers, farmers.
399
00:20:30,501 --> 00:20:32,071
- Barnaby.
400
00:20:32,065 --> 00:20:33,575
Jones.
401
00:20:33,577 --> 00:20:34,457
Oh, good.
402
00:20:34,463 --> 00:20:35,853
I'll be with you in five minutes.
403
00:20:35,850 --> 00:20:38,450
Thank you, George, and good work.
404
00:20:39,634 --> 00:20:42,954
Eh, shouldn't you be in France?
405
00:20:42,951 --> 00:20:44,621
- Next week now.
406
00:20:44,615 --> 00:20:45,475
(car alarm bleeps)
407
00:20:45,484 --> 00:20:48,094
(dog barking)
408
00:20:55,442 --> 00:20:56,982
- [Tom] Jones?
409
00:20:56,975 --> 00:20:58,145
- Ah, sir.
410
00:20:58,153 --> 00:20:59,333
You're gonna like this.
411
00:20:59,325 --> 00:21:00,185
- Am I?
412
00:21:01,219 --> 00:21:02,959
- Barrett's car.
413
00:21:02,960 --> 00:21:04,620
This had fallen down
between the windscreen
414
00:21:04,618 --> 00:21:05,558
and the dashboard.
415
00:21:06,787 --> 00:21:09,007
- Receipt from Squids In.
416
00:21:09,005 --> 00:21:10,085
"To Mrs. Florian.
417
00:21:10,089 --> 00:21:11,559
"Fish, two kilos."
418
00:21:12,678 --> 00:21:14,538
- [Ben] The address is on the bottom.
419
00:21:15,848 --> 00:21:16,868
- [Tom] Oh, yeah.
420
00:21:16,867 --> 00:21:18,717
(machine buzzing)
421
00:21:18,716 --> 00:21:20,686
The Harbour, Fennacombe Bay.
422
00:21:20,686 --> 00:21:23,176
- Where the Florians keep their boat,
423
00:21:23,179 --> 00:21:26,189
and here's proof that Barrett
went after them, I'd say.
424
00:21:27,889 --> 00:21:29,799
The route to Fennacombe is highlighted.
425
00:21:29,800 --> 00:21:31,340
- You're right, Jones.
426
00:21:31,338 --> 00:21:32,928
I do like it.
427
00:21:32,928 --> 00:21:34,888
You going to get cleaned up, are you?
428
00:21:34,888 --> 00:21:35,758
- Yeah.
429
00:21:37,356 --> 00:21:40,476
- And pick the bones out of this.
430
00:21:40,477 --> 00:21:42,797
Whatever Barrett had on his victims,
431
00:21:42,802 --> 00:21:46,262
only he and they knew about it, right?
432
00:21:46,264 --> 00:21:47,334
- Right.
433
00:21:47,328 --> 00:21:48,888
If it had been common knowledge,
434
00:21:48,892 --> 00:21:51,112
Barrett wouldn't have
been able to have used it.
435
00:21:51,110 --> 00:21:53,270
- And the only people who
can tell us what he knew
436
00:21:53,271 --> 00:21:56,401
about them are the victims themselves.
437
00:21:56,399 --> 00:21:57,829
- No point in asking them.
438
00:21:57,828 --> 00:21:58,828
They won't say anything.
439
00:21:58,829 --> 00:22:00,499
- Precisely.
440
00:22:00,497 --> 00:22:02,317
So, whatever it was they were up to,
441
00:22:02,322 --> 00:22:04,382
goes to the grave with Barrett.
442
00:22:05,471 --> 00:22:07,351
- Do we need to know what they were up to?
443
00:22:07,345 --> 00:22:08,575
- Oh, I think we do, Jones,
444
00:22:08,578 --> 00:22:12,728
because whoever stood to lose
the most, probably killed him.
445
00:22:12,728 --> 00:22:15,298
And since we can't confront
the Florians head on,
446
00:22:15,304 --> 00:22:17,504
I think one of us should
go down to Fennacombe Bay
447
00:22:17,501 --> 00:22:20,641
and find out what they
were doing down there.
448
00:22:20,642 --> 00:22:22,492
- Sounds good, sir.
449
00:22:22,491 --> 00:22:24,561
A trip to the seaside.
450
00:22:24,563 --> 00:22:25,963
Shall we toss for it?
451
00:22:25,960 --> 00:22:27,100
- Oh, I already did.
452
00:22:27,097 --> 00:22:27,967
I won.
453
00:22:29,099 --> 00:22:30,739
- Right, sir.
454
00:22:30,736 --> 00:22:32,866
- Oh, there's still plenty to do, Jones.
455
00:22:32,873 --> 00:22:34,333
I mean, not just finding the girl
456
00:22:34,333 --> 00:22:36,303
but also whoever reported the crime.
457
00:22:36,304 --> 00:22:38,194
I mean, why were they hanging
around Barrett's house
458
00:22:38,191 --> 00:22:39,711
at six o'clock in the morning, eh?
459
00:22:39,713 --> 00:22:42,773
I mean, there's still
plenty to do, plenty to do.
460
00:22:45,191 --> 00:22:46,321
Whoa.
461
00:22:46,321 --> 00:22:49,311
- I thought you liked
honey balsamic dressing.
462
00:22:49,313 --> 00:22:52,093
- I do, I do, very much,
but not to swim in.
463
00:22:52,090 --> 00:22:54,490
Talking of which, early rise tomorrow,
464
00:22:55,969 --> 00:22:58,039
we're off to the seaside.
465
00:22:58,044 --> 00:22:58,954
- [Joyce] Ooh.
466
00:22:58,948 --> 00:23:02,768
(gentle instrumental music)
467
00:23:04,626 --> 00:23:07,666
(cell phone rings)
468
00:23:10,202 --> 00:23:11,072
- Hi, Jones.
469
00:23:11,071 --> 00:23:13,891
- Sir, I think I may have
found us another victim,
470
00:23:13,893 --> 00:23:15,903
and we're going up in the world.
471
00:23:15,895 --> 00:23:17,425
Sir John Waverley.
472
00:23:17,429 --> 00:23:19,089
- Waverley?
473
00:23:19,086 --> 00:23:20,776
He's on the Police Committee.
474
00:23:20,775 --> 00:23:22,135
- [Ben] That's why I'm phoning you.
475
00:23:22,141 --> 00:23:25,351
Reg the milkman saw Barrett
driving away from his farm,
476
00:23:25,353 --> 00:23:27,363
crack of dawn last Friday.
477
00:23:27,355 --> 00:23:29,915
- [Tom] Oh, Reg again, eh?
- Maybe I should have gone
478
00:23:29,923 --> 00:23:31,713
to the coast while you stayed here.
479
00:23:31,713 --> 00:23:32,773
- Oh, no, no, no, no, Jones,
480
00:23:32,766 --> 00:23:35,256
I've absolute confidence in you.
481
00:23:35,259 --> 00:23:37,179
You go and talk to him.
482
00:23:37,177 --> 00:23:40,887
But go gently, he lost his
wife a couple of months ago.
483
00:23:40,889 --> 00:23:42,609
- Right, sir.
484
00:23:42,606 --> 00:23:44,456
(cell phone bleeps)
485
00:23:44,456 --> 00:23:46,886
(Tom pants)
486
00:23:48,743 --> 00:23:50,523
- You can't beat it, can you, eh?
487
00:23:50,524 --> 00:23:54,314
The first glimpse of the sea.
488
00:23:55,612 --> 00:23:56,482
- Where?
489
00:23:57,562 --> 00:24:00,422
Well, I'm glad I brought my cardigan.
490
00:24:00,416 --> 00:24:03,216
- Did you know the Bullards
bought a house in France?
491
00:24:03,224 --> 00:24:04,484
- Did I know?
492
00:24:04,475 --> 00:24:05,765
Kath talks of nothing else these days.
493
00:24:05,768 --> 00:24:09,728
- So, what is this rush
towards foreign climes, eh?
494
00:24:09,732 --> 00:24:11,242
'Cause I don't understand it.
495
00:24:12,640 --> 00:24:16,860
What is wrong with England, eh?
496
00:24:21,611 --> 00:24:22,581
(sighs)
497
00:24:22,577 --> 00:24:26,397
(gentle instrumental music)
498
00:24:34,087 --> 00:24:35,977
- What did Jones want?
499
00:24:35,984 --> 00:24:37,614
- Thank you.
(seagulls crying)
500
00:24:37,614 --> 00:24:41,234
Jones thinks he's found
another of Barrett's victims:
501
00:24:42,190 --> 00:24:43,090
John Waverley.
502
00:24:43,974 --> 00:24:44,904
- Sir John?
503
00:24:45,975 --> 00:24:48,735
He's not the sort to have
a skeleton in the cupboard.
504
00:24:49,969 --> 00:24:51,499
- Oh, if it's about anything, it will be
505
00:24:51,501 --> 00:24:55,901
about that refuge he used to
run for disaffected teenagers.
506
00:24:55,902 --> 00:24:57,742
They were all girls, weren't they?
507
00:24:57,744 --> 00:25:00,994
And one or two of them
were rather difficult.
508
00:25:00,991 --> 00:25:03,131
- Cully had a friend there.
509
00:25:03,128 --> 00:25:05,218
What was her name?
510
00:25:06,471 --> 00:25:09,771
(car engine whirring)
511
00:25:20,676 --> 00:25:21,546
- DC Jones?
- Yes, sir.
512
00:25:21,545 --> 00:25:23,415
- Morning.
- Good morning, sir.
513
00:25:25,139 --> 00:25:27,209
Mr. Barnaby sends his apologies, sir.
514
00:25:27,214 --> 00:25:28,984
Life-and-death call to the coast.
515
00:25:28,978 --> 00:25:30,218
- Come on through, Jones.
516
00:25:30,219 --> 00:25:31,869
Coffee's on the go.
517
00:25:31,866 --> 00:25:34,466
(dog panting)
518
00:25:35,429 --> 00:25:36,519
- You know, It's at times like these
519
00:25:36,515 --> 00:25:39,325
that I realise what a
good officer my DCI is.
520
00:25:39,330 --> 00:25:41,900
He puts people at their ease straightaway.
521
00:25:41,896 --> 00:25:42,996
- And you don't?
522
00:25:42,998 --> 00:25:45,238
- Ah, well, I try to, certainly,
523
00:25:45,243 --> 00:25:48,373
but when it's a matter
of tricky questions.
524
00:25:48,371 --> 00:25:52,161
- You follow his example,
Jones, you won't go far wrong.
525
00:25:52,156 --> 00:25:53,206
Fire away.
526
00:25:53,209 --> 00:25:54,919
- Right, sir, I will.
527
00:25:54,919 --> 00:25:57,369
What was Martin Barrett
blackmailing you about?
528
00:25:58,860 --> 00:26:01,730
We think he had a sideline
in extortion, you see,
529
00:26:01,728 --> 00:26:04,228
and I'd like to know if
he had anything on you.
530
00:26:08,214 --> 00:26:10,154
- You're upsetting me, DC Jones.
531
00:26:12,285 --> 00:26:14,655
Is it by accident or design, I wonder?
532
00:26:17,150 --> 00:26:18,860
Look, I don't suppose Martin Barrett
533
00:26:18,860 --> 00:26:21,980
and I have exchanged 10 words
since he came to the village.
534
00:26:21,977 --> 00:26:26,097
- But he came here on Friday
morning, sir, at six o'clock.
535
00:26:26,096 --> 00:26:27,806
- Well, it could have been
for any number of reasons.
536
00:26:27,806 --> 00:26:30,086
To see one of my staff, buy some eggs.
537
00:26:30,090 --> 00:26:31,130
- He came all the way here
538
00:26:31,132 --> 00:26:32,742
to buy eggs at six in the morning?
539
00:26:32,738 --> 00:26:35,318
- We operate an on-trust
system for locals.
540
00:26:35,324 --> 00:26:37,464
They take what they want,
leave the money at the gate.
541
00:26:37,462 --> 00:26:39,162
- You haven't answered my question, sir.
542
00:26:39,161 --> 00:26:40,291
- Which was?
543
00:26:40,287 --> 00:26:42,277
- Was Martin Barrett blackmailing you?
544
00:26:42,279 --> 00:26:43,889
- Certainly not.
545
00:26:43,889 --> 00:26:44,839
(knocking on door)
546
00:26:44,844 --> 00:26:46,494
- Guvnor, time's pressing.
547
00:26:46,491 --> 00:26:48,321
- Okay, Billy.
548
00:26:48,316 --> 00:26:49,186
It's my farm manager.
549
00:26:49,185 --> 00:26:50,885
We have a FABL inspection today.
550
00:26:50,892 --> 00:26:51,802
I must go.
551
00:26:51,799 --> 00:26:54,449
- No problem, sir, I can call back.
552
00:26:54,447 --> 00:26:55,717
- No.
553
00:26:55,719 --> 00:26:57,159
If you have any further questions,
554
00:26:57,158 --> 00:26:59,458
I suggest you ask DCI Barnaby to ring
555
00:26:59,463 --> 00:27:00,713
and make an appointment.
556
00:27:01,860 --> 00:27:04,380
(cow mooing)
557
00:27:12,152 --> 00:27:14,032
- Morning, Mrs. Wilmott.
- Morning.
558
00:27:15,739 --> 00:27:16,779
Yeah?
559
00:27:16,782 --> 00:27:18,802
- Nothing, just good morning.
560
00:27:23,037 --> 00:27:24,347
(cow mooing)
561
00:27:24,352 --> 00:27:28,262
(intense instrumental music)
562
00:27:29,388 --> 00:27:33,918
- Ah, Joyce, the chap I want
to see is down there, I think.
563
00:27:33,924 --> 00:27:36,164
So, can we meet back here
in about half an hour?
564
00:27:36,163 --> 00:27:37,373
- [Joyce] Sounds good.
565
00:27:37,372 --> 00:27:41,282
(intense instrumental music)
566
00:27:43,319 --> 00:27:45,489
(dogs barking)
567
00:27:45,488 --> 00:27:46,438
- All good.
568
00:27:47,408 --> 00:27:48,728
All right.
569
00:27:48,731 --> 00:27:49,601
Okay.
570
00:27:49,599 --> 00:27:50,469
See you next week.
571
00:27:50,468 --> 00:27:51,618
Yes, thank you.
572
00:27:51,623 --> 00:27:53,583
How can I help, sir?
- Good morning.
573
00:27:53,579 --> 00:27:57,139
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton CID.
574
00:27:57,135 --> 00:28:00,545
I wonder, when you've finished
here, could we have a word?
575
00:28:00,551 --> 00:28:02,371
- Ah, you can have it now. Peter Hatchard.
576
00:28:03,438 --> 00:28:04,728
- How do you do?
577
00:28:04,727 --> 00:28:05,857
- Carol?
- Yeah?
578
00:28:05,862 --> 00:28:07,732
- Can you take over, love?
579
00:28:07,725 --> 00:28:08,845
- Yeah, sure.
580
00:28:11,961 --> 00:28:13,961
- Won't be long.
- Okay.
581
00:28:17,979 --> 00:28:21,919
- I wouldn't say I'm a friend
of Richard and Maggie's,
582
00:28:21,920 --> 00:28:24,050
but I see them at the sailing club.
583
00:28:24,996 --> 00:28:27,156
Seems like a nice enough bloke.
584
00:28:27,155 --> 00:28:28,835
Life and soul of the party.
585
00:28:28,839 --> 00:28:30,189
- What about her?
586
00:28:30,189 --> 00:28:33,309
- Oh, well, she takes things
a bit easier, I think.
587
00:28:34,911 --> 00:28:37,691
- I understand they've
got a property down here.
588
00:28:37,686 --> 00:28:40,456
- Oh, yes, yes, on the
other side of the headland.
589
00:28:40,461 --> 00:28:41,591
- Oh, how nice.
590
00:28:42,847 --> 00:28:46,957
Er, this is a photograph
of Martin Barrett.
591
00:28:46,956 --> 00:28:49,286
He's the victim in a murder
investigation I'm leading.
592
00:28:49,293 --> 00:28:52,523
Have you ever seen that
man around Fennacombe?
593
00:28:52,517 --> 00:28:54,127
- No, can't help you, I'm afraid.
594
00:28:54,126 --> 00:28:55,726
- Ah.
595
00:28:55,727 --> 00:28:58,827
- Mind you, I wouldn't say
Richard Florian's your man.
596
00:28:58,832 --> 00:28:59,822
- Oh, you wouldn't?
597
00:29:00,970 --> 00:29:01,840
- I, uh...
598
00:29:01,838 --> 00:29:03,748
I should declare an interest.
599
00:29:03,754 --> 00:29:06,674
I was in the Hong Kong
Police for seven years.
600
00:29:06,673 --> 00:29:08,243
'80 to '87.
601
00:29:08,241 --> 00:29:09,551
- Were you?
602
00:29:09,548 --> 00:29:12,608
Well, good, I can get
your professional opinion
603
00:29:12,614 --> 00:29:14,044
on this, can't I, hey?
604
00:29:14,035 --> 00:29:16,605
Why do you think the Florians
come down here, then?
605
00:29:16,610 --> 00:29:18,720
I don't think it's just
for the fishing, is it?
606
00:29:18,724 --> 00:29:20,524
But whatever it is, I think
607
00:29:20,520 --> 00:29:23,640
that Martin Barrett found out about it.
608
00:29:23,641 --> 00:29:26,761
- You know, just before Christmas,
609
00:29:28,236 --> 00:29:29,106
in the middle of the night,
610
00:29:29,105 --> 00:29:30,795
we were called out to the Florians.
611
00:29:30,802 --> 00:29:33,372
We being the Fennacombe lifeboat.
612
00:29:33,367 --> 00:29:34,877
Their engine had caught fire.
613
00:29:36,338 --> 00:29:38,098
I thought it a bit odd at the time
614
00:29:38,101 --> 00:29:39,941
they hadn't called us themselves.
615
00:29:39,936 --> 00:29:41,876
Left it up to some trawler.
616
00:29:41,875 --> 00:29:43,095
- They were up to something, were they?
617
00:29:43,095 --> 00:29:44,635
- It didn't seem so at the time,
618
00:29:44,638 --> 00:29:46,538
but now you've got me thinking.
619
00:29:47,773 --> 00:29:49,503
Ah, is that your good lady?
620
00:29:49,497 --> 00:29:50,807
- [Tom] Yes, it is.
621
00:29:50,811 --> 00:29:52,221
- Look, uh...
622
00:29:52,219 --> 00:29:53,919
We're just about to go home.
623
00:29:53,918 --> 00:29:55,338
Why don't you join us for lunch
624
00:29:55,337 --> 00:29:56,937
and then I'll drop you
over to the Florians.
625
00:29:56,940 --> 00:29:57,870
- Oh, that's kind.
626
00:29:57,865 --> 00:29:59,515
Can you spare the time?
627
00:29:59,518 --> 00:30:02,988
- Time is one thing we've
got plenty of round here.
628
00:30:04,878 --> 00:30:10,088
(intense instrumental music)
(truck engine whirring)
629
00:30:23,792 --> 00:30:25,202
- Never fails, does it, eh?
630
00:30:26,482 --> 00:30:29,622
Drive round the corner,
see the sea and hoo!:
631
00:30:29,621 --> 00:30:30,771
10 years old again.
632
00:30:30,768 --> 00:30:32,248
- Yeah, come October, November,
633
00:30:32,248 --> 00:30:33,668
you'll wish you were somewhere else.
634
00:30:33,667 --> 00:30:35,127
South of France, maybe.
635
00:30:35,130 --> 00:30:36,050
(women chuckle)
636
00:30:36,054 --> 00:30:38,364
Come on, Tom, come with me.
637
00:30:38,359 --> 00:30:40,759
- Joyce, let's send these two off
638
00:30:40,757 --> 00:30:44,577
wherever it is they're
going, and we'll fix lunch.
639
00:30:48,965 --> 00:30:51,555
(truck engine whirring)
640
00:30:51,558 --> 00:30:52,428
- [Peter] Here we are.
641
00:30:52,427 --> 00:30:54,637
This is where the Florians
stay when they're down.
642
00:30:54,635 --> 00:30:55,495
- [Tom] How much do you reckon
643
00:30:55,504 --> 00:30:57,484
a place like this would go for, Pete?
644
00:30:57,482 --> 00:30:59,122
- 200 maybe.
- Phew!
645
00:30:59,119 --> 00:31:00,929
- Not that they own it.
- Yeah, I know that,
646
00:31:00,933 --> 00:31:02,013
I'm just curious.
647
00:31:04,207 --> 00:31:07,077
(birds chirping)
648
00:31:09,332 --> 00:31:10,672
- [Peter] Anything?
649
00:31:10,674 --> 00:31:12,344
- Come and look for yourself.
650
00:31:12,344 --> 00:31:13,674
Just basics.
651
00:31:14,578 --> 00:31:16,768
A place to bed down in, nothing much else.
652
00:31:21,008 --> 00:31:22,268
Is that their boat?
653
00:31:22,267 --> 00:31:23,687
(birds cawing)
654
00:31:23,685 --> 00:31:24,545
- [Peter] Yes.
655
00:31:25,604 --> 00:31:28,604
- Well, maybe that'll have
more to say for itself.
656
00:31:28,596 --> 00:31:30,416
How do we get out to it?
657
00:31:31,961 --> 00:31:35,351
(boat engine whirring)
658
00:31:58,126 --> 00:32:00,916
- Had a good walk, did you?
- Yes, thanks, sir.
659
00:32:02,912 --> 00:32:03,782
- Oh.
660
00:32:03,781 --> 00:32:06,101
Who's left all this stuff in here?
661
00:32:07,252 --> 00:32:08,802
Ow, ow!
662
00:32:08,802 --> 00:32:09,672
Ah!
663
00:32:09,671 --> 00:32:10,541
(dramatic music)
664
00:32:10,539 --> 00:32:11,669
Jack.
665
00:32:11,666 --> 00:32:12,766
Jack!
666
00:32:12,766 --> 00:32:14,316
Tell him someone.
667
00:32:14,318 --> 00:32:16,598
Tell him I want him.
668
00:32:16,604 --> 00:32:18,164
- [Tom] We'll have a little look round.
669
00:32:18,160 --> 00:32:19,030
Come on.
670
00:32:19,028 --> 00:32:20,658
- Yeah.
- All aboard.
671
00:32:20,659 --> 00:32:23,529
(dramatic music)
672
00:32:38,990 --> 00:32:40,660
- Is this what I think it is?
673
00:32:40,663 --> 00:32:44,063
- Well, it rather depends on--
- Jack, no jokes.
674
00:32:44,057 --> 00:32:45,347
Did you kill him?
675
00:32:45,350 --> 00:32:47,040
- How could you possibly...
676
00:32:47,039 --> 00:32:48,189
Look, you shouldn't wave guns around,
677
00:32:48,186 --> 00:32:49,856
even if they're not loaded.
678
00:32:49,855 --> 00:32:51,985
- You said you hated him.
679
00:32:51,992 --> 00:32:53,202
Enough to murder him?
680
00:32:53,195 --> 00:32:56,365
- Listen, if we are comparing
notes on Martin Barrett,
681
00:32:56,372 --> 00:32:57,482
what was it you said?
682
00:32:57,477 --> 00:32:59,657
He was "Mean, spiteful and ugly"
683
00:32:59,656 --> 00:33:01,626
and you wish he'd "Karked it".
684
00:33:01,627 --> 00:33:02,967
Shouldn't it be me
wondering if you killed him?
685
00:33:02,970 --> 00:33:04,520
- Now, why should I do that?
- Well, if you don't know--
686
00:33:04,523 --> 00:33:08,423
- No, come on, why?!
(gun fires)
687
00:33:08,422 --> 00:33:11,202
(siren blaring)
688
00:33:17,277 --> 00:33:18,207
- [Peter] Anything?
689
00:33:18,212 --> 00:33:19,352
- Nothing.
690
00:33:19,353 --> 00:33:20,363
Nothing at all.
691
00:33:21,261 --> 00:33:24,101
Whatever it is they are up
to, they're very careful
692
00:33:24,097 --> 00:33:26,447
to tidy up after themselves, aren't they?
693
00:33:26,454 --> 00:33:29,024
- Unless you're on the
wrong track, of course.
694
00:33:29,019 --> 00:33:30,479
- Who, me?
695
00:33:30,480 --> 00:33:31,900
- It does happen, you know.
696
00:33:31,900 --> 00:33:32,770
- Never.
697
00:33:34,236 --> 00:33:35,946
- [Ben] Mind your backs, please.
698
00:33:46,005 --> 00:33:47,185
- It went off.
699
00:33:49,173 --> 00:33:51,503
- A Purdy, no less.
700
00:33:51,500 --> 00:33:52,860
Yours, Mr. Fothergill?
701
00:33:52,858 --> 00:33:53,938
- Yes, yes.
702
00:33:53,940 --> 00:33:54,810
Family heirloom.
703
00:33:55,764 --> 00:33:58,664
- I don't remember
seeing it on the probate.
704
00:33:58,663 --> 00:34:00,743
Got a licence for it?
705
00:34:00,738 --> 00:34:01,708
- Do I need one?
706
00:34:03,512 --> 00:34:06,032
- Yes or no, Mr. Fothergill?
707
00:34:06,025 --> 00:34:07,345
- No, he hasn't.
708
00:34:08,830 --> 00:34:11,490
- My, my, the charges are
mounting up, aren't they?
709
00:34:12,656 --> 00:34:14,286
Well, why don't I take this with me
710
00:34:14,290 --> 00:34:16,730
and see if I can add murder to the list?
711
00:34:19,123 --> 00:34:22,343
(gentle piano music)
712
00:34:28,801 --> 00:34:32,391
(doorbell rings)
713
00:34:32,390 --> 00:34:35,080
(dogs barking)
714
00:34:51,774 --> 00:34:54,164
- Come on, come on in.
715
00:34:54,164 --> 00:34:57,384
(gentle piano music)
716
00:35:08,831 --> 00:35:13,451
"Martin Barrett is dead, but
nothing else has changed.
717
00:35:13,454 --> 00:35:15,414
"Wait for instructions."
718
00:35:15,410 --> 00:35:20,620
(gentle piano music)
(dogs panting)
719
00:35:28,502 --> 00:35:29,622
- Morning, Mrs. Barnaby.
720
00:35:29,615 --> 00:35:30,605
- [Joyce] Morning.
721
00:35:30,606 --> 00:35:32,346
- Good day at the coast?
722
00:35:32,351 --> 00:35:33,381
- Blustery.
723
00:35:33,379 --> 00:35:35,109
- We've all gone soft in this country.
724
00:35:35,114 --> 00:35:36,794
All central heating and
too many package holidays.
725
00:35:36,793 --> 00:35:38,883
- [Radio Host] Get the benefit
of a high-pressure area
726
00:35:38,884 --> 00:35:39,914
if he doesn't want it back.
727
00:35:39,910 --> 00:35:43,030
- That shooting at The Plough,
what was all that about?
728
00:35:43,028 --> 00:35:45,318
- Jack Fothergill's Purdy went off.
729
00:35:45,322 --> 00:35:46,822
Ruby found it in a cupboard,
730
00:35:46,823 --> 00:35:48,883
they argued about why he had it,
731
00:35:48,878 --> 00:35:51,838
she slammed it down on the floor, bang.
732
00:35:51,839 --> 00:35:52,709
- They argued?
733
00:35:52,707 --> 00:35:57,477
- The truth is, and I'm
using the word experimentally
734
00:35:57,480 --> 00:35:59,740
in their case, each thinks the other
735
00:35:59,743 --> 00:36:01,363
may have killed Martin Barrett.
736
00:36:02,410 --> 00:36:03,340
- Has the gun gone to the lab?
737
00:36:03,340 --> 00:36:05,730
- Yeah, along with a box of cartridges.
738
00:36:05,728 --> 00:36:07,958
So, any progress with the Florians?
739
00:36:07,959 --> 00:36:10,299
- Ah, it's marginal.
740
00:36:12,172 --> 00:36:13,042
Joyce, love.
741
00:36:14,082 --> 00:36:16,332
- In the bin on your way out, please.
742
00:36:18,532 --> 00:36:19,472
- Chief Inspector.
743
00:36:22,567 --> 00:36:24,547
How did you get on with John Waverley?
744
00:36:25,654 --> 00:36:27,394
- How well do you know him, sir?
745
00:36:27,385 --> 00:36:29,915
- He's one of us, Jones, one of us.
746
00:36:29,919 --> 00:36:32,039
- I know he's chairman
of the Police Committee--
747
00:36:32,035 --> 00:36:32,895
- Yeah, no, I didn't mean that.
748
00:36:32,904 --> 00:36:35,594
I mean, if you tap him, he rings true.
749
00:36:35,591 --> 00:36:38,351
So, whatever Barrett thought
he'd dug up against him,
750
00:36:39,439 --> 00:36:41,209
don't waste any time on it.
751
00:36:41,211 --> 00:36:43,221
- Well, no, but I think
I should follow it up.
752
00:36:43,224 --> 00:36:46,454
- Not at the expense of other things.
753
00:36:46,446 --> 00:36:50,376
- With respect, sir, the
man was stonewalling me.
754
00:36:50,377 --> 00:36:53,297
He came up with a dodgy
reason why Barrett went there
755
00:36:53,296 --> 00:36:54,836
at six in the morning.
756
00:36:54,839 --> 00:36:56,209
- And?
757
00:36:56,205 --> 00:36:57,935
- You do know the farm was a refuge
758
00:36:57,936 --> 00:36:59,856
for teenage girls at one stage?
759
00:36:59,855 --> 00:37:01,325
- Oh, yes, of course I do,
760
00:37:01,325 --> 00:37:03,735
and I also have very
good reason to believe
761
00:37:03,744 --> 00:37:06,144
that the girls who found
themselves in the care of John
762
00:37:06,142 --> 00:37:09,082
and Jean Waverley were very
fortunate to have done so.
763
00:37:09,083 --> 00:37:12,433
- Okay, sir, I'll take
your advice, I'll back off.
764
00:37:13,525 --> 00:37:15,175
- No, no, don't do that.
765
00:37:16,444 --> 00:37:18,324
I might be right on most things, but
766
00:37:20,601 --> 00:37:21,591
you can never tell.
767
00:37:22,465 --> 00:37:25,325
(dramatic music)
768
00:37:43,638 --> 00:37:46,418
(phone ringing)
769
00:37:48,318 --> 00:37:49,198
Barnaby.
770
00:37:49,196 --> 00:37:51,086
- [Peter] Tom, it's Peter Hatchard.
771
00:37:51,090 --> 00:37:52,450
- Peter.
772
00:37:52,448 --> 00:37:53,708
- Yeah, I hope you don't mind me phoning,
773
00:37:53,711 --> 00:37:54,821
but I thought you should know.
774
00:37:54,816 --> 00:37:57,646
The Florians are here and it's midweek,
775
00:37:57,652 --> 00:38:00,572
so they're breaking a
long-established pattern.
776
00:38:00,572 --> 00:38:01,802
- What are they doing?
777
00:38:01,802 --> 00:38:04,592
- Right now they're sailing
towards Fuller's Sweep.
778
00:38:04,586 --> 00:38:07,506
It's a reef that emerges at low tide.
779
00:38:07,506 --> 00:38:09,986
I could follow them on some
pretext, I suppose, but--
780
00:38:09,985 --> 00:38:11,405
- No, no, don't do that.
781
00:38:11,413 --> 00:38:14,033
But thanks for the call,
I do appreciate it.
782
00:38:14,033 --> 00:38:15,193
- Okay.
783
00:38:15,191 --> 00:38:16,961
Let me know if there's
anything else I can do.
784
00:38:16,963 --> 00:38:17,993
- [Tom] Thanks, Pete.
785
00:38:19,777 --> 00:38:21,497
- [Ben] Well, try and
find out when that is.
786
00:38:21,497 --> 00:38:22,367
- Jones.
787
00:38:24,068 --> 00:38:25,718
What are you doing?
788
00:38:26,886 --> 00:38:28,486
- Did you know Sir John
Waverley is in line
789
00:38:28,485 --> 00:38:30,845
to be High Sheriff of Midsomer?
790
00:38:30,852 --> 00:38:32,692
- Yes, I did know.
791
00:38:32,687 --> 00:38:35,477
- I'd say that makes him a
bit vulnerable, wouldn't you?
792
00:38:35,482 --> 00:38:38,052
- Vulnerable, yes, but
not necessarily guilty.
793
00:38:39,048 --> 00:38:41,118
Grab your coat, come with me.
794
00:38:41,117 --> 00:38:41,987
(siren blaring)
795
00:38:41,986 --> 00:38:43,446
The Florians are out of town.
796
00:38:43,448 --> 00:38:44,428
Hurry.
797
00:38:44,432 --> 00:38:45,482
- Okay, sir.
798
00:38:51,577 --> 00:38:54,357
(geese honking)
799
00:38:59,203 --> 00:39:00,613
That's Ruby Wilmott's, sir.
800
00:39:01,518 --> 00:39:02,718
- Save you breaking in.
801
00:39:06,561 --> 00:39:08,821
(buzzing)
802
00:39:12,091 --> 00:39:14,621
- By God, you're a hard worker, Ruby.
803
00:39:14,615 --> 00:39:17,145
How many people do you clean for?
804
00:39:17,148 --> 00:39:19,838
- Well, I do my fair...
805
00:39:19,839 --> 00:39:21,149
Oh, just a sec, where's he going?
806
00:39:21,146 --> 00:39:23,906
- I've got some very important
news about Jack's gun.
807
00:39:25,067 --> 00:39:26,247
- What?
808
00:39:26,251 --> 00:39:27,791
- The news is that there is no news.
809
00:39:27,794 --> 00:39:28,844
But as soon as I hear anything,
810
00:39:28,837 --> 00:39:30,627
I'll be over to share it with you.
811
00:39:30,631 --> 00:39:33,451
Meantime, if coffee was
offered, we'd both love a cup.
812
00:39:37,588 --> 00:39:41,148
(vacuum cleaner buzzing)
813
00:39:46,356 --> 00:39:48,926
What are we actually looking for, sir?
814
00:39:48,933 --> 00:39:50,693
- The reason why the Florians went down
815
00:39:50,692 --> 00:39:52,102
to Fennacombe Bay so often.
816
00:39:53,122 --> 00:39:56,522
And why Martin Barrett
followed them there.
817
00:39:56,521 --> 00:40:00,521
Depth charts, maps of Fennacombe Bay.
818
00:40:00,515 --> 00:40:02,985
All property of Greenbase Oil.
819
00:40:03,956 --> 00:40:06,816
- Well, they were both on
the firm's exploration team.
820
00:40:06,823 --> 00:40:09,643
He's a geologist, she's
a marine biologist.
821
00:40:11,578 --> 00:40:12,868
Oil, sir?
822
00:40:12,871 --> 00:40:13,741
- [Tom] Hm.
823
00:40:13,739 --> 00:40:17,489
- Given that oil is big
money, does it figure in this?
824
00:40:17,490 --> 00:40:21,040
I mean, is there oil under
Fennacombe Bay, possibly?
825
00:40:21,035 --> 00:40:23,015
- Oh, I don't think so, do you, Jones?
826
00:40:24,038 --> 00:40:25,818
I mean, you need heavy equipment
827
00:40:25,821 --> 00:40:27,151
for oil prospecting, don't you?
828
00:40:27,145 --> 00:40:28,125
I mean, not the kind of stuff
829
00:40:28,126 --> 00:40:30,986
you can get on board a 38-foot catamaran.
830
00:40:30,993 --> 00:40:34,403
- So, we're back to illegal
entry, smuggling or drugs.
831
00:40:34,403 --> 00:40:35,273
- Hm.
832
00:40:36,259 --> 00:40:40,539
Did you check up on Richard
Florian's credentials?
833
00:40:42,014 --> 00:40:44,954
- Well, that's what I was
going to do before you...
834
00:40:44,951 --> 00:40:46,811
- What were you doing all day yesterday?
835
00:40:47,749 --> 00:40:49,769
You'd better do it now.
836
00:40:49,767 --> 00:40:50,637
- Hm.
837
00:40:53,628 --> 00:40:56,498
(dramatic music)
838
00:40:58,314 --> 00:41:00,064
(computer bleeps)
839
00:41:00,063 --> 00:41:03,203
(phone rings)
840
00:41:03,202 --> 00:41:05,422
Ah, your friend Hatchard, sir.
841
00:41:05,423 --> 00:41:08,063
- He's not my friend, he's an acquaintance
842
00:41:08,061 --> 00:41:10,541
and a highly-commended police officer.
843
00:41:10,543 --> 00:41:12,483
- Queen's Police Medal, no less.
844
00:41:14,245 --> 00:41:16,105
Greenbase Oil.
845
00:41:16,111 --> 00:41:17,631
It's a Japanese-owned company,
846
00:41:17,633 --> 00:41:19,673
but Florian doesn't work for them anymore.
847
00:41:19,667 --> 00:41:21,537
They fired him three months ago.
848
00:41:22,440 --> 00:41:25,260
The word is, he engineered
his own sacking.
849
00:41:25,256 --> 00:41:28,866
Picked a fight in the boardroom,
and I mean bare-knuckle.
850
00:41:30,768 --> 00:41:32,478
- He's a man with a temper, then.
851
00:41:32,482 --> 00:41:33,912
- Got a golden handshake.
852
00:41:33,910 --> 00:41:36,100
Used it to set up on his own, they reckon.
853
00:41:38,154 --> 00:41:40,214
- Doing what, though?
854
00:41:40,209 --> 00:41:43,079
(women laughing)
855
00:41:48,746 --> 00:41:51,786
(people murmuring)
856
00:41:55,890 --> 00:41:58,560
- Dad, just in time to buy another round.
857
00:41:58,558 --> 00:42:00,728
- I knew I'd come in useful one day.
858
00:42:00,728 --> 00:42:03,478
Ah, young lady, here. What
would you all like to drink?
859
00:42:03,480 --> 00:42:04,910
- [Woman] Oh, I'd like (mumbles), please.
860
00:42:04,908 --> 00:42:06,228
- Whatever, whatever.
861
00:42:06,226 --> 00:42:07,526
Cully, could I?
862
00:42:09,240 --> 00:42:11,760
Are you doing anything this evening?
863
00:42:11,760 --> 00:42:13,770
- Well, I wasn't, but I bet I am now.
864
00:42:13,773 --> 00:42:15,233
- It's just that I have a little problem
865
00:42:15,233 --> 00:42:17,063
I need your help with.
866
00:42:17,057 --> 00:42:18,187
That old school friend of yours
867
00:42:18,191 --> 00:42:20,721
who was staying up at Waverley Farm,
868
00:42:20,717 --> 00:42:21,687
that Hayley something?
869
00:42:21,687 --> 00:42:22,687
- Hayley Simpson.
870
00:42:22,688 --> 00:42:23,558
Yeah.
871
00:42:23,557 --> 00:42:24,937
I saw her a couple of months ago.
872
00:42:24,940 --> 00:42:27,390
- Good, that means you can
still get hold of her, yeah?
873
00:42:27,386 --> 00:42:28,256
- Yeah.
874
00:42:28,255 --> 00:42:30,875
- It's just I need her to
vouch for John Waverley.
875
00:42:30,884 --> 00:42:33,764
I mean, we all believe
he's a decent man, but...
876
00:42:33,758 --> 00:42:35,368
- But you're not sure.
877
00:42:35,367 --> 00:42:39,927
- Yes, I am, but I want to
hear it from someone who knows.
878
00:42:39,934 --> 00:42:41,484
- Okay.
879
00:42:41,478 --> 00:42:42,598
- Do you think you could invite her round
880
00:42:42,600 --> 00:42:44,080
for supper this evening?
881
00:42:44,084 --> 00:42:47,004
I'm doing the cooking.
(Cully chuckles)
882
00:42:47,004 --> 00:42:48,194
- [Joyce] Come on in, Ben.
883
00:42:48,193 --> 00:42:50,123
It's really nice that you could come.
884
00:42:51,926 --> 00:42:53,466
- Dammit!
885
00:42:53,469 --> 00:42:55,269
Left my camera at home.
886
00:42:55,273 --> 00:42:58,443
- Honestly, Tom, I'd
have done it willingly.
887
00:42:58,443 --> 00:42:59,773
You only had to ask.
888
00:42:59,767 --> 00:43:01,977
- We'll have a glass of
that now. Cully, open up.
889
00:43:03,719 --> 00:43:04,909
- What is it, sir?
890
00:43:04,910 --> 00:43:07,980
- This, Jones, is lapin a la sauvage.
891
00:43:07,983 --> 00:43:09,763
It's rabbit done French-style.
892
00:43:09,756 --> 00:43:12,056
Pete Hatchard's wife gave
Joyce two the other day.
893
00:43:12,058 --> 00:43:15,648
- Well, I only hope that Hayley
Simpson isn't a fussy eater.
894
00:43:15,648 --> 00:43:17,058
(doorbell rings)
895
00:43:17,055 --> 00:43:18,005
- I'll go.
896
00:43:18,014 --> 00:43:20,944
Dad, put those vegetables on, will you?
897
00:43:20,944 --> 00:43:22,134
- [Tom] Yes, yes, yes.
898
00:43:23,127 --> 00:43:25,067
- We've never had rabbit
in our house, sir.
899
00:43:25,065 --> 00:43:26,935
- Never had rabbit?
900
00:43:27,951 --> 00:43:30,091
Well, prepare yourself for a treat.
901
00:43:30,090 --> 00:43:31,670
- [Hayley] At least.
902
00:43:31,671 --> 00:43:34,091
You look marvellous, Mrs. Barnaby.
903
00:43:34,093 --> 00:43:35,943
- You'll have to call her Joyce,
904
00:43:35,938 --> 00:43:38,248
otherwise she'll have
to call you Ms. Simpson.
905
00:43:38,249 --> 00:43:39,399
(Hayley laughs)
906
00:43:39,400 --> 00:43:41,740
Dad, say hello to Hayley.
907
00:43:41,741 --> 00:43:42,611
- Ah.
908
00:43:43,738 --> 00:43:44,608
Hayley.
909
00:43:45,510 --> 00:43:46,380
Welcome.
910
00:43:46,379 --> 00:43:47,249
Welcome.
911
00:43:49,191 --> 00:43:50,181
Better call me Tom.
912
00:43:51,131 --> 00:43:52,921
And this is Ben Jones, my DC.
913
00:43:54,034 --> 00:43:57,434
- It's so lovely to see you
all and to meet you again.
914
00:43:57,427 --> 00:44:00,107
You know, you lot really haven't changed.
915
00:44:00,105 --> 00:44:00,965
- What?
916
00:44:00,974 --> 00:44:02,724
Even Dad?
- Oi.
917
00:44:02,719 --> 00:44:05,589
(dramatic music)
918
00:44:07,223 --> 00:44:09,783
- I think it's rather dry.
919
00:44:09,776 --> 00:44:10,646
- Oh.
920
00:44:10,645 --> 00:44:12,585
- But if you're all happy with it.
921
00:44:13,901 --> 00:44:15,171
- It's delicious, Tom.
922
00:44:15,168 --> 00:44:17,098
- [Tom] Thank you.
923
00:44:17,097 --> 00:44:19,837
- We often used to have this at the farm.
924
00:44:19,843 --> 00:44:22,293
Sir John was always taking
pot shots at rabbits.
925
00:44:22,287 --> 00:44:26,797
- Actually, it was John Waverley
that we wanted to, uh...
926
00:44:26,802 --> 00:44:28,912
- Yes, that you wanted to ask me about.
927
00:44:28,908 --> 00:44:30,508
Cully said.
928
00:44:30,514 --> 00:44:32,124
- Well, for one reason and another,
929
00:44:32,120 --> 00:44:33,980
which I don't want to go into,
930
00:44:33,976 --> 00:44:37,076
we need to find out
what sort of man he was.
931
00:44:37,083 --> 00:44:38,483
Now, I've known him for years,
932
00:44:38,481 --> 00:44:40,551
and I think a straighter man
you could not wish to meet.
933
00:44:40,545 --> 00:44:43,235
Ben here is of a different persuasion.
934
00:44:43,235 --> 00:44:44,965
Not that he knows him at all.
935
00:44:44,966 --> 00:44:46,806
- What do you think, Ben?
936
00:44:49,262 --> 00:44:52,332
- Well, er, house full of teenage girls,
937
00:44:52,327 --> 00:44:54,097
was there anything dodgy going on?
938
00:44:55,351 --> 00:44:57,891
- You really don't know him, do you?
939
00:44:57,885 --> 00:45:01,305
I mean, the idea of John Waverley
laying a finger on anyone,
940
00:45:01,305 --> 00:45:03,915
especially the girls at
the farm, is ludicrous.
941
00:45:06,446 --> 00:45:08,106
- Well, you're right, sir.
942
00:45:08,114 --> 00:45:09,994
This rabbit's a real treat.
943
00:45:13,666 --> 00:45:17,296
(intense instrumental music)
(tractor engine whirring)
944
00:45:17,303 --> 00:45:20,893
- [John] Lucy, Snuffer,
come on. (whistles)
945
00:45:20,891 --> 00:45:22,311
(dogs whining)
946
00:45:22,312 --> 00:45:23,182
Yes, yes.
947
00:45:24,403 --> 00:45:28,313
(intense instrumental music)
948
00:45:34,940 --> 00:45:37,450
(dog barking)
949
00:45:37,446 --> 00:45:41,356
(intense instrumental music)
950
00:45:48,078 --> 00:45:50,948
(dramatic music)
951
00:45:54,251 --> 00:45:56,681
Must have been left during the night.
952
00:45:56,683 --> 00:45:58,973
- But you didn't hear anything?
953
00:45:58,967 --> 00:46:00,257
The dogs didn't bark?
954
00:46:00,260 --> 00:46:01,130
- No.
955
00:46:01,128 --> 00:46:03,098
- It's the work of an
amateur, this, isn't it?
956
00:46:03,100 --> 00:46:05,030
I mean, it should say
simply, "10,000 pounds,
957
00:46:05,032 --> 00:46:06,432
"Hallow Bridge, midnight tonight.
958
00:46:06,429 --> 00:46:07,919
"Leave the area immediately."
959
00:46:07,924 --> 00:46:09,704
Instead, he goes on for a full page.
960
00:46:10,864 --> 00:46:14,864
- Um, it isn't the first
note I've received.
961
00:46:21,448 --> 00:46:22,648
- Where are the others?
962
00:46:28,340 --> 00:46:29,210
- Just one.
963
00:46:32,302 --> 00:46:34,492
I owe you an apology, DC Jones.
964
00:46:36,796 --> 00:46:38,196
Barrett did come here on Friday
965
00:46:38,204 --> 00:46:41,734
and it certainly wasn't to buy eggs.
966
00:46:41,727 --> 00:46:44,047
(dramatic music)
967
00:46:44,049 --> 00:46:46,939
He never seemed a very warm person,
968
00:46:46,942 --> 00:46:48,972
but he was positively
glacial that morning.
969
00:46:48,965 --> 00:46:51,205
- Would prove most embarrassing.
970
00:46:51,207 --> 00:46:52,757
- And just when is this liaison supposed
971
00:46:52,760 --> 00:46:54,040
to have taken place?
972
00:46:54,043 --> 00:46:56,193
- Well, clearly when you
were using this house
973
00:46:56,191 --> 00:46:57,191
as a teenage refuge.
974
00:46:57,192 --> 00:46:58,712
- And with whom?
975
00:46:58,714 --> 00:47:00,714
- Don't let's be so picky, John.
976
00:47:00,706 --> 00:47:01,776
There were nine girls here,
977
00:47:01,780 --> 00:47:04,140
none of whom could be called saints.
978
00:47:04,136 --> 00:47:05,466
- What about my wife?
979
00:47:05,471 --> 00:47:08,721
Didn't she have anything
to say about the matter?
980
00:47:08,724 --> 00:47:10,394
- She would have done, I'm sure.
981
00:47:11,779 --> 00:47:12,869
If she hadn't been so
982
00:47:14,903 --> 00:47:15,773
unwell.
983
00:47:17,671 --> 00:47:19,921
- He had me boxed in right from the start.
984
00:47:19,923 --> 00:47:25,143
- I think we should talk about
how we are gonna get you out
985
00:47:25,355 --> 00:47:26,345
of this mess, John.
986
00:47:27,493 --> 00:47:29,993
- High Sheriffs are
appointed by the Crown,
987
00:47:29,985 --> 00:47:32,285
on the recommendation of local worthies.
988
00:47:32,289 --> 00:47:35,379
A lot of good and important people
989
00:47:35,376 --> 00:47:37,406
have put their faith in me.
990
00:47:37,409 --> 00:47:39,539
They're the ones I'd let down if--
991
00:47:39,536 --> 00:47:41,106
- Only if it were true, John.
992
00:47:43,451 --> 00:47:46,011
- It doesn't have to be
true to be believed, Tom.
993
00:47:48,816 --> 00:47:50,486
- DC Jones, I wonder if you'd mind
994
00:47:50,485 --> 00:47:52,835
giving us a couple of minutes, please?
995
00:47:52,841 --> 00:47:53,751
- [Ben] Sir.
996
00:47:53,748 --> 00:47:55,638
- Yes, I know, but go on.
997
00:48:08,847 --> 00:48:11,147
What would Jean have told you to do?
998
00:48:14,674 --> 00:48:16,494
(John sighs)
999
00:48:16,490 --> 00:48:19,270
- Inform you lot straightaway, I suppose.
1000
00:48:19,266 --> 00:48:20,476
- Then why didn't you?
1001
00:48:23,288 --> 00:48:26,048
Someone reported Barrett's murder
1002
00:48:26,051 --> 00:48:27,481
from the phone box near his house.
1003
00:48:27,480 --> 00:48:29,990
Now, was that someone you?
1004
00:48:37,886 --> 00:48:40,046
What were you doing there?
1005
00:48:40,051 --> 00:48:42,841
- I'd gone there to reason with him.
1006
00:48:42,839 --> 00:48:44,389
- At six in the morning?
1007
00:48:44,385 --> 00:48:45,745
- I'm a farmer, for God's sake.
1008
00:48:45,748 --> 00:48:46,718
We rise early.
1009
00:48:48,000 --> 00:48:50,990
- I'm sorry, John, that is
not a good enough answer.
1010
00:48:50,993 --> 00:48:55,123
My constable out there will
think that you went to pay him.
1011
00:48:55,122 --> 00:48:55,992
- I went there.
1012
00:48:58,146 --> 00:49:00,636
I went there at his
request to meet the girl.
1013
00:49:02,859 --> 00:49:05,719
- But why, if you had no
intention of paying him?
1014
00:49:05,715 --> 00:49:08,575
(dramatic music)
1015
00:49:10,721 --> 00:49:12,291
- I had every intention.
1016
00:49:14,735 --> 00:49:16,525
I was thinking of those good friends
1017
00:49:16,529 --> 00:49:17,499
who'd put me forward for--
1018
00:49:17,501 --> 00:49:19,901
- So, in order to maintain
their faith in you,
1019
00:49:21,159 --> 00:49:25,649
you were prepared to enter
into a lifetime of obligation
1020
00:49:25,653 --> 00:49:26,843
to Martin Barrett?
1021
00:49:28,086 --> 00:49:30,686
- I was trying to buy some time.
1022
00:49:30,689 --> 00:49:32,459
- While the press had a field day.
1023
00:49:39,886 --> 00:49:40,866
Hallow Bridge.
1024
00:49:42,774 --> 00:49:43,644
This is it.
1025
00:49:44,828 --> 00:49:47,318
- So, you still buy it, then, sir?
1026
00:49:47,320 --> 00:49:48,550
Despite the notes?
1027
00:49:48,551 --> 00:49:50,681
Despite him being ready to cough up?
1028
00:49:50,678 --> 00:49:52,428
- People do get blackmailed
1029
00:49:52,429 --> 00:49:54,679
for things they haven't done, Jones.
1030
00:49:54,682 --> 00:49:55,552
- And what about the saying,
1031
00:49:55,550 --> 00:49:57,070
"There's no smoke without fire?"
1032
00:49:57,072 --> 00:49:58,122
- Ugh.
1033
00:49:58,123 --> 00:50:01,603
Innocent people are accused
all the time, detective.
1034
00:50:03,493 --> 00:50:06,943
You think this is the old
pals' act at work, don't you?
1035
00:50:07,870 --> 00:50:09,380
- Not if you tell me otherwise.
1036
00:50:09,384 --> 00:50:12,324
- You mustn't listen to
canteen gossip, Jones.
1037
00:50:13,304 --> 00:50:16,164
10 years ago, a vital piece
of evidence went missing
1038
00:50:16,161 --> 00:50:17,471
in a case.
1039
00:50:17,465 --> 00:50:20,045
I took the can because it was my inquiry.
1040
00:50:20,051 --> 00:50:21,791
But John Waverley, he spoke up for me.
1041
00:50:21,789 --> 00:50:24,679
And he did that not
because we were old pals
1042
00:50:24,680 --> 00:50:27,930
or went to the same school, though we did,
1043
00:50:27,934 --> 00:50:32,664
he did it because he thought
it was the right thing to do.
1044
00:50:32,657 --> 00:50:34,237
- I'm sure it was, sir.
1045
00:50:34,242 --> 00:50:35,442
- What do you know about this refuge
1046
00:50:35,441 --> 00:50:36,751
that he and his wife ran?
1047
00:50:38,701 --> 00:50:40,651
- Er, not a lot.
1048
00:50:40,646 --> 00:50:41,686
- Not a lot.
1049
00:50:43,428 --> 00:50:47,558
Instead of whingeing and
whining, as most of us do,
1050
00:50:47,557 --> 00:50:49,327
about kids that go off the rails,
1051
00:50:50,310 --> 00:50:52,470
the Waverleys actually
threw open their house
1052
00:50:52,469 --> 00:50:57,049
to nine of them, including Hayley Simpson,
1053
00:50:57,046 --> 00:50:59,346
who you met last night, yeah?
1054
00:50:59,351 --> 00:51:03,671
John gave them stability,
gave them a home.
1055
00:51:03,667 --> 00:51:06,547
And he got them back on track.
1056
00:51:06,545 --> 00:51:09,835
Now, most of us are lucky to
do that with our own kids,
1057
00:51:09,836 --> 00:51:12,326
let alone someone else's rejects.
1058
00:51:12,332 --> 00:51:14,242
When I see a man like that in trouble--
1059
00:51:14,240 --> 00:51:16,920
- Sir, you've made your point.
1060
00:51:17,859 --> 00:51:18,729
- Good.
1061
00:51:19,725 --> 00:51:21,475
Now, what we've got to do, Jones,
1062
00:51:22,509 --> 00:51:25,699
is catch Barrett's apprentice.
1063
00:51:25,700 --> 00:51:28,770
I'm damn sure he knows more
about Barrett than we do.
1064
00:51:28,765 --> 00:51:31,535
Trouble is, there are no common factors.
1065
00:51:34,219 --> 00:51:36,739
- [Ben] Ruby Wilmott's a common factor.
1066
00:51:36,742 --> 00:51:39,592
- Oh, yes, she cleans for some of them.
1067
00:51:39,589 --> 00:51:41,969
- She cleans for them all, sir.
1068
00:51:41,966 --> 00:51:42,836
- Does she?
1069
00:51:44,309 --> 00:51:45,839
And John Waverley?
1070
00:51:45,835 --> 00:51:47,315
- Oh, yeah.
1071
00:51:47,315 --> 00:51:49,505
I saw her the other morning on her way in.
1072
00:51:51,599 --> 00:51:53,749
- Do you know something, Jones?
1073
00:51:53,749 --> 00:51:55,689
You're beginning to earn your keep.
1074
00:51:55,686 --> 00:51:59,506
(gentle instrumental music)
1075
00:52:03,626 --> 00:52:07,536
(intense instrumental music)
1076
00:52:20,265 --> 00:52:21,125
Ruby Wilmott.
1077
00:52:26,219 --> 00:52:28,779
So, all of Martin Barrett's victims,
1078
00:52:28,784 --> 00:52:30,974
at least all the ones we know about,
1079
00:52:30,973 --> 00:52:34,623
have clean and tidy houses because of you.
1080
00:52:35,506 --> 00:52:36,376
- Oh.
1081
00:52:36,375 --> 00:52:37,525
I clean for other folk, too.
1082
00:52:37,532 --> 00:52:39,862
I'm not exclusive.
1083
00:52:39,857 --> 00:52:44,337
- Did Martin Barrett use you
as some kind of resource?
1084
00:52:44,342 --> 00:52:45,322
- [Ruby] Eh?
1085
00:52:45,321 --> 00:52:48,261
- Did he ask you questions
about Sir John Waverley?
1086
00:52:48,262 --> 00:52:50,522
Jack, the Florians?
1087
00:52:50,517 --> 00:52:52,387
Asked you to find things out, maybe?
1088
00:52:53,590 --> 00:52:56,950
- Look, I didn't always
realise what he was up to.
1089
00:52:56,947 --> 00:53:01,697
He asked so cleverly and all
spread over weeks, months.
1090
00:53:01,702 --> 00:53:03,722
- So, sometimes you did realise?
1091
00:53:04,872 --> 00:53:07,862
Why, then, did you tell
him what he wanted to know?
1092
00:53:07,864 --> 00:53:10,544
Was it because he had something on you?
1093
00:53:10,541 --> 00:53:11,411
(Ruby sighs)
1094
00:53:11,410 --> 00:53:14,350
Ruby, did he have something on you?
1095
00:53:14,350 --> 00:53:15,220
- No, uh...
1096
00:53:18,083 --> 00:53:19,753
Yes.
1097
00:53:19,751 --> 00:53:21,041
- Well, I would very much like
1098
00:53:21,044 --> 00:53:22,714
to know what that something was.
1099
00:53:28,191 --> 00:53:29,891
- I want him to come.
1100
00:53:29,886 --> 00:53:30,976
- Where are we going?
1101
00:53:32,702 --> 00:53:34,502
- To my house.
1102
00:53:34,496 --> 00:53:37,356
(dramatic music)
1103
00:54:00,468 --> 00:54:01,508
- Good Lord.
1104
00:54:02,440 --> 00:54:04,290
And you pinched all this stuff
1105
00:54:04,285 --> 00:54:06,775
from people you were cleaning for?
1106
00:54:06,778 --> 00:54:07,978
- It's psychological.
1107
00:54:09,259 --> 00:54:10,689
- This was my father's.
1108
00:54:13,531 --> 00:54:14,681
And this.
1109
00:54:20,135 --> 00:54:21,805
This was in the pub.
1110
00:54:21,813 --> 00:54:23,273
- I'm sorry.
1111
00:54:23,273 --> 00:54:26,733
- Let me guess, you made
the mistake of stealing
1112
00:54:26,725 --> 00:54:28,615
from Martin Barrett, didn't you?
1113
00:54:28,622 --> 00:54:30,982
A man who knew every speck
of dust in his house.
1114
00:54:30,978 --> 00:54:31,848
- Yeah.
1115
00:54:33,325 --> 00:54:34,695
Oh.
1116
00:54:34,701 --> 00:54:38,341
- I think we should talk
about my opal cufflinks,
1117
00:54:38,340 --> 00:54:40,630
the ones you've just
taken from my bedroom.
1118
00:54:40,630 --> 00:54:41,500
- Ah.
1119
00:54:41,499 --> 00:54:42,369
No, ah.
1120
00:54:42,367 --> 00:54:44,457
- Oh, don't worry, Ruby.
1121
00:54:44,461 --> 00:54:45,661
I won't be sacking you.
1122
00:54:47,880 --> 00:54:48,920
Far from it.
1123
00:54:49,956 --> 00:54:55,166
- He came up here, saw
everything, and we struck a deal.
1124
00:54:55,493 --> 00:54:58,233
I was to find out things
and answer his questions
1125
00:54:58,225 --> 00:54:59,215
about other people.
1126
00:55:00,143 --> 00:55:02,333
- Who was he most interested in?
1127
00:55:02,333 --> 00:55:04,473
- Oh, the Florians, far and away.
1128
00:55:04,471 --> 00:55:06,501
Um, where did they go?
1129
00:55:06,504 --> 00:55:07,414
Who came to their house?
1130
00:55:07,411 --> 00:55:09,061
Who phoned them?
1131
00:55:09,059 --> 00:55:13,579
Then, one day, he asked me
to get some petrol receipts
1132
00:55:13,584 --> 00:55:15,034
from their car.
1133
00:55:15,033 --> 00:55:17,063
- To see where they went at weekends.
1134
00:55:17,056 --> 00:55:19,496
- But you found a receipt for fish?
1135
00:55:19,499 --> 00:55:22,579
- And the next weekend he
followed them to wherever it was.
1136
00:55:23,677 --> 00:55:25,467
Brought me back a couple of lobsters.
1137
00:55:25,471 --> 00:55:28,381
- Right, Ruby Wilmott,
you can take us right
1138
00:55:28,380 --> 00:55:29,910
through the list of your employers--
1139
00:55:29,913 --> 00:55:32,993
- And just for the record,
you are now a real contender
1140
00:55:32,989 --> 00:55:34,789
for his murder.
- Oh, you must be desperate.
1141
00:55:34,793 --> 00:55:37,473
- No, I didn't kill him.
1142
00:55:37,472 --> 00:55:39,122
Honestly.
1143
00:55:39,120 --> 00:55:41,830
- Where were you at midnight,
the day he was killed?
1144
00:55:42,926 --> 00:55:45,036
- I was getting ready for bed.
1145
00:55:45,042 --> 00:55:47,222
- Well, that's not a
very good alibi, is it?
1146
00:55:47,222 --> 00:55:50,922
I mean, that's the same
one you gave me, Jack.
1147
00:55:50,918 --> 00:55:53,348
(dog barks)
1148
00:55:54,992 --> 00:55:58,512
Are you saying that if
slap came to tickle,
1149
00:55:58,514 --> 00:56:00,244
you could vouch for each other?
1150
00:56:02,883 --> 00:56:03,753
- Yes.
1151
00:56:04,633 --> 00:56:08,233
But I don't suppose that's
much of an alibi either, is it?
1152
00:56:08,232 --> 00:56:11,452
(train horn blaring)
1153
00:56:14,332 --> 00:56:17,902
- [Tom] The note said, "The bag
will be left on the parapet.
1154
00:56:17,895 --> 00:56:21,605
"You drive up, put the money
in the bag, close the bag up,
1155
00:56:21,607 --> 00:56:23,477
"and drive away again."
1156
00:56:23,477 --> 00:56:24,427
It's a clear night.
1157
00:56:24,426 --> 00:56:26,356
We shouldn't have any problems.
1158
00:56:26,355 --> 00:56:29,215
But don't linger to see if
anyone might be around, okay?
1159
00:56:29,222 --> 00:56:31,392
- [Ben] There'll be
police officers nearby,
1160
00:56:31,391 --> 00:56:32,481
but you won't see them.
1161
00:56:32,475 --> 00:56:33,335
- [Tom] Yeah.
1162
00:56:33,344 --> 00:56:35,314
And afterwards, John,
come straight back here
1163
00:56:35,311 --> 00:56:38,981
and wait for us, and we'll
join you as soon as we can.
1164
00:56:38,981 --> 00:56:41,221
And, er, good luck.
1165
00:56:41,215 --> 00:56:44,075
(dramatic music)
1166
00:56:46,996 --> 00:56:49,136
(bird screeches)
1167
00:56:49,140 --> 00:56:52,010
(dramatic music)
1168
00:56:55,623 --> 00:56:58,463
- I do have a problem with this case, sir.
1169
00:56:58,460 --> 00:57:01,010
Nothing major, more sort of--
1170
00:57:01,014 --> 00:57:01,884
- Minor?
1171
00:57:01,883 --> 00:57:02,753
- Yeah.
1172
00:57:02,751 --> 00:57:03,621
- Ta.
1173
00:57:05,269 --> 00:57:08,259
- I mean, here we are, busting a gut
1174
00:57:08,261 --> 00:57:10,531
to find whoever killed Martin Barrett,
1175
00:57:10,534 --> 00:57:13,584
when everyone's glad he's
dead. And on the way we have
1176
00:57:13,579 --> 00:57:16,069
to harass old boys like Jack Fothergill.
1177
00:57:16,071 --> 00:57:17,031
- Yeah.
1178
00:57:17,030 --> 00:57:19,390
Whereas you think he
should be given a medal
1179
00:57:19,387 --> 00:57:22,097
for cheating the Chancellor
of the Exchequer?
1180
00:57:22,098 --> 00:57:25,358
- He should certainly be
mentioned in Dispatches.
1181
00:57:25,362 --> 00:57:27,702
- Wake me up if I doze off, will you?
1182
00:57:29,449 --> 00:57:30,319
- Yes, sir.
1183
00:57:41,788 --> 00:57:44,658
(dramatic music)
1184
00:57:48,221 --> 00:57:53,431
(motorbike engine whirring)
(people shouting)
1185
00:58:00,515 --> 00:58:03,075
- Guvnor, target is a
motorcyclist all in red.
1186
00:58:03,076 --> 00:58:04,136
He's heading your way.
1187
00:58:04,140 --> 00:58:05,650
- [Ben] Right, thanks.
1188
00:58:05,654 --> 00:58:08,524
(dramatic music)
1189
00:58:10,219 --> 00:58:14,039
(motorbike engine whirring)
1190
00:58:22,605 --> 00:58:25,465
(dramatic music)
1191
00:58:33,756 --> 00:58:36,356
(dog barking)
1192
00:58:41,910 --> 00:58:43,160
- I thought there was more to you
1193
00:58:43,164 --> 00:58:46,084
than this nasty little caper.
1194
00:58:46,078 --> 00:58:46,948
- Did you, Tom?
1195
00:58:48,101 --> 00:58:50,351
- Inspector Barnaby to you.
1196
00:58:50,345 --> 00:58:52,375
- Then you'd better call me Mrs. Redfern.
1197
00:58:58,788 --> 00:59:00,868
- Interview recorded on 20th of August,
1198
00:59:00,874 --> 00:59:03,414
2005, at 06:30 hours.
1199
00:59:03,407 --> 00:59:04,837
Those present:
1200
00:59:04,836 --> 00:59:05,806
- DCI Barnaby.
1201
00:59:07,088 --> 00:59:08,898
- The tape, please, Mrs. Redfern.
1202
00:59:12,781 --> 00:59:14,521
- Mrs. Hayley Redfern.
1203
00:59:14,523 --> 00:59:16,333
- And DC Jones.
1204
00:59:16,327 --> 00:59:18,147
The caution has already been given.
1205
00:59:20,654 --> 00:59:23,984
- So you were a friend of
Martin Barrett, were you?
1206
00:59:25,858 --> 00:59:27,488
- Business associate.
1207
00:59:27,494 --> 00:59:29,284
- [Ben] You were there
the night he was murdered.
1208
00:59:29,277 --> 00:59:30,147
- Was I?
1209
00:59:31,144 --> 00:59:32,374
- We've got tissues from the bin.
1210
00:59:32,374 --> 00:59:34,644
We can put them and you
together if necessary.
1211
00:59:34,641 --> 00:59:36,361
- Then that's what you'd better do.
1212
00:59:38,463 --> 00:59:40,003
- When I first met you,
1213
00:59:41,508 --> 00:59:42,578
all those years ago,
1214
00:59:43,479 --> 00:59:47,779
I put your problems down to a rough start.
1215
00:59:47,775 --> 00:59:50,345
You know, broken home, abusive father.
1216
00:59:50,350 --> 00:59:51,850
But "Hey," I thought,
1217
00:59:51,851 --> 00:59:53,981
"You're the girl who'll make it through."
1218
00:59:53,979 --> 00:59:56,449
With the help of John Waverley.
1219
00:59:56,450 --> 01:00:00,260
His care for you, his belief in you.
1220
01:00:02,310 --> 01:00:03,470
He gave you a lot.
1221
01:00:04,489 --> 01:00:06,579
And is this the way you repay him?
1222
01:00:06,575 --> 01:00:09,475
- Don't talk to me about
what I owe John Waverley
1223
01:00:09,484 --> 01:00:11,624
or his lady wife.
1224
01:00:11,622 --> 01:00:14,292
Whatever they did, it was for themselves.
1225
01:00:14,291 --> 01:00:16,671
He was a self-righteous Victorian
1226
01:00:16,668 --> 01:00:18,878
who thought he could change me.
1227
01:00:18,879 --> 01:00:20,539
Well, I didn't wanna be changed.
1228
01:00:20,537 --> 01:00:23,237
- But changed you'll be, Mrs. Redfern,
1229
01:00:23,237 --> 01:00:27,077
if you go to prison for
Martin Barrett's murder.
1230
01:00:27,077 --> 01:00:28,737
- Murder?
1231
01:00:28,737 --> 01:00:29,697
I didn't murder that pathetic--
1232
01:00:29,697 --> 01:00:31,957
- Martin Barrett's murder.
1233
01:00:33,696 --> 01:00:36,216
- I told you, I didn't kill him.
1234
01:00:37,585 --> 01:00:39,795
- Did you see who did?
1235
01:00:39,804 --> 01:00:42,674
(dramatic music)
1236
01:00:46,095 --> 01:00:47,275
Did you?
1237
01:00:47,279 --> 01:00:50,149
(dramatic music)
1238
01:00:53,634 --> 01:00:57,284
(tractor engine whirring)
1239
01:01:02,245 --> 01:01:05,285
(knocking on door)
1240
01:01:10,441 --> 01:01:11,311
Hey, Billy!
1241
01:01:12,766 --> 01:01:14,276
Where's the guvnor?
1242
01:01:14,277 --> 01:01:16,287
- Still in bed, shouldn't wonder.
1243
01:01:16,286 --> 01:01:19,936
(tractor engine whirring)
1244
01:01:28,688 --> 01:01:31,298
(cows mooing)
1245
01:01:39,572 --> 01:01:43,132
(dogs barking)
1246
01:01:43,129 --> 01:01:44,939
(dramatic music)
1247
01:01:44,937 --> 01:01:46,207
(rattling)
1248
01:01:46,211 --> 01:01:47,461
- Jones.
1249
01:01:47,464 --> 01:01:51,754
Come.
1250
01:01:51,753 --> 01:01:55,913
Break it.
1251
01:01:55,907 --> 01:01:58,597
(dogs barking)
1252
01:02:02,326 --> 01:02:04,246
- Sir John.
1253
01:02:04,249 --> 01:02:05,349
Sir John.
1254
01:02:05,347 --> 01:02:08,037
(dogs barking)
1255
01:02:09,537 --> 01:02:10,967
Come on, dogs.
1256
01:02:10,968 --> 01:02:12,088
Come on then.
1257
01:02:12,094 --> 01:02:13,854
There's good dogs, there's good dogs.
1258
01:02:13,846 --> 01:02:14,706
Come on.
1259
01:02:17,538 --> 01:02:18,668
- [Tom] John.
1260
01:02:21,857 --> 01:02:25,027
Come on, John, what
the hell have you done?
1261
01:02:25,028 --> 01:02:26,018
Come on.
1262
01:02:26,021 --> 01:02:26,961
John.
1263
01:02:26,963 --> 01:02:28,073
John.
1264
01:02:28,074 --> 01:02:28,944
- [Ben] In you go.
1265
01:02:28,942 --> 01:02:30,382
There you go.
- John.
1266
01:02:30,384 --> 01:02:33,084
John, John, John, John!
1267
01:02:33,077 --> 01:02:34,567
- Anything?
- Yes, only just.
1268
01:02:34,572 --> 01:02:35,982
Get him on his feet.
1269
01:02:35,980 --> 01:02:38,650
Walk him about, slap his
face, just keep him moving.
1270
01:02:38,653 --> 01:02:40,643
- Come on, this is not gonna happen.
1271
01:02:40,635 --> 01:02:42,845
Come on, Sir John, wake up.
1272
01:02:42,846 --> 01:02:44,476
Come on, Sir John.
1273
01:02:44,483 --> 01:02:48,153
(dramatic music)
1274
01:02:48,153 --> 01:02:52,083
(car engine whirring)
1275
01:02:52,084 --> 01:02:53,004
Come on, Sir John.
1276
01:02:53,002 --> 01:02:55,182
Come on, stay with me, Sir John.
1277
01:02:55,181 --> 01:02:56,161
Come on, wake up.
1278
01:02:56,161 --> 01:02:57,031
Wake up.
1279
01:02:57,030 --> 01:02:58,160
Sir John.
1280
01:02:58,164 --> 01:03:01,474
(car engine whirring)
1281
01:03:02,678 --> 01:03:04,238
That's it, stay awake.
1282
01:03:04,242 --> 01:03:05,742
Stay with us, Sir John.
1283
01:03:05,744 --> 01:03:07,354
Stay with us.
1284
01:03:07,347 --> 01:03:10,647
(car engine whirring)
1285
01:03:11,624 --> 01:03:12,494
- How's he doing?
1286
01:03:12,493 --> 01:03:14,353
- [Ben] He's not good, sir.
1287
01:03:14,350 --> 01:03:17,390
(tyres screeching)
1288
01:03:21,395 --> 01:03:22,255
- Hey, police.
1289
01:03:23,636 --> 01:03:25,436
We've got an emergency in the car.
1290
01:03:25,440 --> 01:03:26,330
It's an overdose.
1291
01:03:35,012 --> 01:03:37,892
Wait, and together, come on.
1292
01:03:37,891 --> 01:03:40,671
(phone ringing)
1293
01:03:43,365 --> 01:03:44,735
- Why did he do it, sir?
1294
01:03:47,866 --> 01:03:51,866
- "But he who filches
from me my good name."
1295
01:03:52,770 --> 01:03:55,880
It's allegations, detective,
false allegations.
1296
01:03:58,004 --> 01:04:00,574
You can deny them as much as you like.
1297
01:04:00,569 --> 01:04:04,389
People will never look at
you in the same way again.
1298
01:04:08,692 --> 01:04:10,132
- Even if you didn't do anything?
1299
01:04:10,129 --> 01:04:10,999
(Tom chuckles)
1300
01:04:10,997 --> 01:04:13,957
- You think some smart-alec
lawyer defending Hayley
1301
01:04:13,958 --> 01:04:16,658
would be too bothered about
the truth of the matter?
1302
01:04:17,583 --> 01:04:19,493
"There's no smoke without fire."
1303
01:04:22,351 --> 01:04:25,131
(phone ringing)
1304
01:04:27,972 --> 01:04:29,952
- Nice bit of driving by the way, sir.
1305
01:04:30,839 --> 01:04:32,179
Invigorating.
1306
01:04:32,184 --> 01:04:33,334
- Thank you very much.
1307
01:04:34,220 --> 01:04:36,200
Can you get me a cup of coffee?
1308
01:04:36,203 --> 01:04:39,243
(people murmuring)
1309
01:04:47,195 --> 01:04:48,055
(machine bleeps)
1310
01:04:48,064 --> 01:04:49,104
- [Doctor] That's fine, Mr. Florian.
1311
01:04:49,097 --> 01:04:51,077
Nurse Lynn will show you the way.
1312
01:04:52,267 --> 01:04:53,137
- [Richard] Where is she?
1313
01:04:53,135 --> 01:04:54,725
- [Lynn] She's actually in Rosemary Ward.
1314
01:04:54,728 --> 01:04:57,478
- Ah, which is what down here?
- No, that's down here,
1315
01:04:57,475 --> 01:04:58,335
second on the left.
1316
01:04:58,344 --> 01:05:00,414
- Okay, thanks very much.
- You're welcome.
1317
01:05:00,406 --> 01:05:03,266
(dramatic music)
1318
01:05:09,781 --> 01:05:10,651
- Sir.
1319
01:05:11,640 --> 01:05:12,510
Bit of luck.
1320
01:05:16,998 --> 01:05:18,958
- Ah, excuse me, sister.
1321
01:05:18,956 --> 01:05:19,826
- Can I help?
1322
01:05:19,825 --> 01:05:20,685
- I hope so.
1323
01:05:20,693 --> 01:05:21,633
I'm Detective Chief Inspector Barnaby,
1324
01:05:21,633 --> 01:05:24,333
this is DC Jones from Causton CID.
1325
01:05:25,686 --> 01:05:28,856
We understand that you have
a patient in your care,
1326
01:05:28,855 --> 01:05:29,745
a Mrs. Florian?
1327
01:05:30,919 --> 01:05:33,369
- Um, yes, Margaret Florian.
1328
01:05:33,370 --> 01:05:35,340
She came in earlier for a check-up.
1329
01:05:35,341 --> 01:05:36,211
- A check-up?
1330
01:05:36,210 --> 01:05:37,470
What for?
1331
01:05:37,468 --> 01:05:39,968
- Her husband suspected
she'd had a mild attack
1332
01:05:39,971 --> 01:05:41,561
of decompression sickness.
1333
01:05:42,911 --> 01:05:44,771
- They've been diving.
1334
01:05:44,767 --> 01:05:46,627
How long will she be in for?
1335
01:05:46,634 --> 01:05:49,434
- She'll be going home later
tonight, I should think.
1336
01:05:49,428 --> 01:05:51,858
Fortunately, her husband's
an experienced diver
1337
01:05:51,858 --> 01:05:54,088
and he gave her oxygen
at the scene of the dive.
1338
01:05:54,089 --> 01:05:55,409
- Hm.
1339
01:05:55,413 --> 01:05:56,363
Thank you, thank you very much.
1340
01:05:56,362 --> 01:05:57,502
You've been a great help.
1341
01:05:57,498 --> 01:05:59,008
- Okay.
1342
01:05:59,014 --> 01:06:02,624
- But don't, please don't
tell her we were here.
1343
01:06:03,642 --> 01:06:04,512
- Okay.
1344
01:06:09,846 --> 01:06:12,796
(seagulls crying)
1345
01:06:14,055 --> 01:06:14,915
- There we go, sir.
1346
01:06:14,923 --> 01:06:16,353
That's eight pounds.
1347
01:06:16,352 --> 01:06:17,592
You've got 10 pounds there.
1348
01:06:17,594 --> 01:06:18,464
Lovely.
1349
01:06:18,462 --> 01:06:20,802
(cell phone rings)
1350
01:06:20,799 --> 01:06:21,899
- Thank you very much.
- Bye.
1351
01:06:21,904 --> 01:06:25,254
(cell phone ringing)
1352
01:06:25,248 --> 01:06:26,128
- Peter Hatchard.
1353
01:06:26,128 --> 01:06:27,498
- [Tom] Peter, the very man.
1354
01:06:27,497 --> 01:06:29,067
Tom Barnaby.
1355
01:06:29,072 --> 01:06:29,942
- Morning.
1356
01:06:29,940 --> 01:06:31,170
How goes it?
1357
01:06:31,168 --> 01:06:33,598
- Well, there have been
developments, of sorts.
1358
01:06:33,597 --> 01:06:36,137
And I wouldn't mind your
help, since you offered it.
1359
01:06:36,141 --> 01:06:39,451
We believe that the
Florians have been diving.
1360
01:06:39,447 --> 01:06:41,417
- Ah, and you wanna know what for?
1361
01:06:41,418 --> 01:06:43,478
- [Tom] I'll need to search
the house at some point.
1362
01:06:43,482 --> 01:06:45,882
- Yeah, well, why don't you
come and stay at our place, sir?
1363
01:06:45,880 --> 01:06:48,620
And in the meantime, I'll, uh...
1364
01:06:48,623 --> 01:06:51,413
I'll ask round, see what
they've been diving for.
1365
01:06:51,407 --> 01:06:52,277
- Thank you.
1366
01:06:55,129 --> 01:06:57,089
- Wendy's been working
on Barrett's background.
1367
01:06:57,090 --> 01:06:59,020
She put him through
the immigration mangle.
1368
01:06:59,019 --> 01:07:01,659
Turns out he's Australian by birth.
1369
01:07:01,657 --> 01:07:02,997
- Ah, that explains why there's no trace
1370
01:07:03,002 --> 01:07:04,942
of him here before '91.
1371
01:07:04,941 --> 01:07:07,051
- Before coming here, he was a sales rep
1372
01:07:07,047 --> 01:07:08,937
for a timber firm in Taiwan.
1373
01:07:09,873 --> 01:07:11,823
Do they have trees in Taiwan?
1374
01:07:11,823 --> 01:07:14,983
- Well, that depends on
how good he was at his job.
1375
01:07:14,982 --> 01:07:17,582
Of course they have trees in Taiwan.
1376
01:07:17,583 --> 01:07:20,083
(phone rings)
1377
01:07:20,081 --> 01:07:20,951
Yes?
1378
01:07:23,345 --> 01:07:24,205
Does she?
1379
01:07:26,692 --> 01:07:27,922
Well, we'll be right down.
1380
01:07:27,922 --> 01:07:28,792
Thank you.
1381
01:07:31,478 --> 01:07:33,478
Hayley Redfern wants to talk to us.
1382
01:07:35,221 --> 01:07:36,111
- How's Sir John?
1383
01:07:37,077 --> 01:07:39,237
- He's off the danger list.
1384
01:07:39,236 --> 01:07:41,866
But we don't need to tell her that, do we?
1385
01:07:41,874 --> 01:07:45,844
Ask the custody sergeant to
take her down to the canteen.
1386
01:07:45,843 --> 01:07:47,043
- The canteen?
1387
01:07:47,035 --> 01:07:47,895
- The canteen.
1388
01:07:47,904 --> 01:07:49,034
I didn't get any breakfast.
1389
01:07:55,002 --> 01:07:56,362
- [Ben] Thank you, Sergeant.
1390
01:08:03,249 --> 01:08:04,819
- Is this coffee or soup?
1391
01:08:11,893 --> 01:08:14,033
- I never meant it to turn out like this.
1392
01:08:15,950 --> 01:08:18,720
John Waverley doing what
he's done, I mean...
1393
01:08:22,414 --> 01:08:24,624
Aren't you gonna say something?
1394
01:08:24,615 --> 01:08:27,765
- It was you who wanted
to see me, Mrs. Redfern.
1395
01:08:27,774 --> 01:08:30,024
I'd be very happy never to see you again.
1396
01:08:32,445 --> 01:08:33,535
- Is he going to die?
1397
01:08:39,922 --> 01:08:41,902
- We didn't get to him soon enough.
1398
01:08:45,135 --> 01:08:47,295
- Why did he do it, though?
1399
01:08:47,304 --> 01:08:49,544
- Disappointment at you letting him down?
1400
01:08:49,535 --> 01:08:52,335
- People don't kill themselves
over things like that.
1401
01:08:52,340 --> 01:08:53,960
- People like John Waverley do.
1402
01:08:55,458 --> 01:09:00,668
I think that what you
did destroyed his faith
1403
01:09:00,963 --> 01:09:03,783
in human nature, destroyed
his belief in himself.
1404
01:09:05,395 --> 01:09:08,025
- What can I do, though?
1405
01:09:08,027 --> 01:09:10,257
- Well, you could tell us
what else Martin Barrett said
1406
01:09:10,264 --> 01:09:12,164
apart from, "Let's ruin the reputation
1407
01:09:12,159 --> 01:09:13,769
"of a thoroughly decent man."
1408
01:09:16,844 --> 01:09:18,744
- He got chatty.
1409
01:09:18,742 --> 01:09:20,152
After dinner.
1410
01:09:20,149 --> 01:09:21,769
Too much wine.
1411
01:09:21,765 --> 01:09:22,695
- [Martin] In fact I--
1412
01:09:22,704 --> 01:09:26,394
- [Hayley] He boasted that he
had a golden goose lined up.
1413
01:09:26,385 --> 01:09:29,125
- Well, geese, actually.
1414
01:09:30,803 --> 01:09:33,093
A couple of overfed geese,
1415
01:09:34,434 --> 01:09:37,524
who think they're about to
get away with a fortune.
1416
01:09:39,210 --> 01:09:40,710
- [Tom] Did he mention a name?
1417
01:09:40,711 --> 01:09:41,881
- But I know different.
1418
01:09:41,879 --> 01:09:42,749
- No.
1419
01:09:44,236 --> 01:09:45,426
He'd been drinking.
1420
01:09:46,571 --> 01:09:48,791
But not enough to lower his guard.
1421
01:09:48,792 --> 01:09:50,522
- Did you see a car?
1422
01:09:50,523 --> 01:09:51,393
Make?
1423
01:09:51,392 --> 01:09:52,262
Number?
1424
01:09:52,261 --> 01:09:53,621
Anything?
1425
01:09:53,620 --> 01:09:54,490
- I'm sorry.
1426
01:09:54,489 --> 01:09:58,119
- Not even a glimpse of who killed him?
1427
01:09:58,122 --> 01:10:00,272
- The first thing I heard was a...
1428
01:10:01,858 --> 01:10:02,888
A shot.
1429
01:10:02,887 --> 01:10:04,147
(operatic music)
1430
01:10:04,146 --> 01:10:06,066
(gun fires)
1431
01:10:06,065 --> 01:10:07,655
(Martin groans)
1432
01:10:07,663 --> 01:10:10,533
(operatic music)
1433
01:10:11,644 --> 01:10:14,674
(car engine whirring)
1434
01:10:14,670 --> 01:10:17,710
(tyres screeching)
1435
01:10:22,432 --> 01:10:24,322
And then I just took off.
1436
01:10:24,318 --> 01:10:26,658
- You didn't even stop
to see if he was dead?
1437
01:10:27,545 --> 01:10:28,405
- No.
1438
01:10:28,413 --> 01:10:31,653
(Tom sighs)
1439
01:10:31,648 --> 01:10:33,928
- Sergeant, could you get an extension?
1440
01:10:35,559 --> 01:10:38,029
I'd like to hold her for another 48 hours.
1441
01:10:38,030 --> 01:10:39,450
- Why?
1442
01:10:39,450 --> 01:10:40,320
- Why?
1443
01:10:41,199 --> 01:10:46,389
Because you had a very good
reason to kill Martin Barrett.
1444
01:10:46,392 --> 01:10:48,382
You were gonna take over his business.
1445
01:11:02,658 --> 01:11:04,838
- You've been looking at houses.
1446
01:11:04,837 --> 01:11:06,127
Are we moving?
1447
01:11:06,130 --> 01:11:07,030
- No, no.
1448
01:11:07,030 --> 01:11:08,410
We could buy a place down there.
1449
01:11:08,405 --> 01:11:09,355
It could be an investment.
1450
01:11:09,363 --> 01:11:10,353
We could let it out.
1451
01:11:10,353 --> 01:11:13,303
- We could also freeze to
death on an average day.
1452
01:11:13,298 --> 01:11:15,398
- Yeah, but there's no harm
in making inquiries, is there?
1453
01:11:15,395 --> 01:11:16,605
(car horn honking)
Oh, that's Jones.
1454
01:11:16,609 --> 01:11:19,119
I'll give you a ring when we get there.
1455
01:11:19,115 --> 01:11:19,975
Bye, love.
1456
01:11:19,984 --> 01:11:21,254
- Take care.
- I will.
1457
01:11:25,295 --> 01:11:27,895
- Ruby, you're a wee bit late.
1458
01:11:29,383 --> 01:11:32,073
- I wasn't sure about coming in at all.
1459
01:11:32,073 --> 01:11:32,943
- Why ever not?
1460
01:11:35,378 --> 01:11:38,578
Ted, go and mind the bar for me, will you?
1461
01:11:38,578 --> 01:11:40,208
There's a good chap.
1462
01:11:40,213 --> 01:11:42,803
- "If you please" wouldn't come amiss.
1463
01:11:44,001 --> 01:11:46,551
Mind you, the shock
would probably kill me,
1464
01:11:46,546 --> 01:11:49,636
but I could take a chance--
- Just do it, Ted, will you?
1465
01:11:49,641 --> 01:11:51,031
- Why don't you tell me
to pour myself a pint
1466
01:11:51,034 --> 01:11:52,974
while I'm in there, hey?
1467
01:11:52,967 --> 01:11:56,437
(truck engine whirring)
1468
01:11:59,053 --> 01:12:01,753
(birds cawing)
1469
01:12:05,517 --> 01:12:07,917
(door rattling)
1470
01:12:07,924 --> 01:12:10,624
(birds cawing)
1471
01:12:19,964 --> 01:12:21,834
- Look, I'm...
1472
01:12:21,831 --> 01:12:23,571
I'm hardly a spring chicken, Ruby,
1473
01:12:23,572 --> 01:12:25,722
and life isn't exactly brimming over
1474
01:12:25,720 --> 01:12:26,900
with exciting prospects.
1475
01:12:26,898 --> 01:12:29,808
Or, rather, it wasn't until I met you.
1476
01:12:29,808 --> 01:12:31,748
Free spirit and all that.
1477
01:12:31,747 --> 01:12:32,887
- Free for the moment.
1478
01:12:34,098 --> 01:12:35,368
Do you think they'll
take us to court, Jack?
1479
01:12:35,368 --> 01:12:36,548
- What if they did?
1480
01:12:36,554 --> 01:12:37,884
Would they send us to prison?
1481
01:12:37,878 --> 01:12:39,478
I doubt it.
1482
01:12:39,484 --> 01:12:42,864
- So, where does it
leave you and me, then?
1483
01:12:45,636 --> 01:12:47,616
- Carrying on much as before, I'd say.
1484
01:12:48,712 --> 01:12:50,702
With the added frisson that
1485
01:12:50,698 --> 01:12:53,598
although we missed our
true vocation as criminals,
1486
01:12:53,602 --> 01:12:55,262
we each had our moments.
1487
01:12:55,255 --> 01:12:58,125
(she chuckles)
(he grunts)
1488
01:12:58,128 --> 01:13:01,238
Let's crack on before Ted
drinks the day's profits.
1489
01:13:02,274 --> 01:13:05,064
(playful music)
1490
01:13:17,366 --> 01:13:18,446
- Mrs. Hatchard.
1491
01:13:19,378 --> 01:13:21,788
Your husband has, I hope,
checked up with you about us--
1492
01:13:21,787 --> 01:13:23,017
- Staying here?
- Yeah.
1493
01:13:23,017 --> 01:13:23,887
- Yes.
1494
01:13:23,886 --> 01:13:26,166
Talk of the devil.
- Tom.
1495
01:13:26,166 --> 01:13:27,036
- Peter.
1496
01:13:27,035 --> 01:13:28,335
Good to see you again.
1497
01:13:28,335 --> 01:13:29,595
This is Ben Jones.
1498
01:13:29,597 --> 01:13:30,567
- Hello.
- Hi.
1499
01:13:30,566 --> 01:13:33,086
- Now, look, unless you're
fixed up for supper tonight,
1500
01:13:33,090 --> 01:13:36,260
I thought we'd go down to
our little place on the beach
1501
01:13:36,260 --> 01:13:37,700
and barbecue a couple of sea trout.
1502
01:13:37,698 --> 01:13:39,928
- That sounds absolutely perfect.
1503
01:13:39,930 --> 01:13:40,800
- Come on.
1504
01:13:40,798 --> 01:13:42,228
I'll show you your room.
1505
01:13:42,231 --> 01:13:43,801
(seagulls crying)
1506
01:13:43,799 --> 01:13:44,669
- And mine.
1507
01:13:50,503 --> 01:13:53,603
- I went over to the
Florians' house this morning
1508
01:13:53,600 --> 01:13:55,470
by the way.
1509
01:13:55,467 --> 01:13:56,357
The boat was there.
1510
01:13:56,363 --> 01:13:57,233
They weren't.
1511
01:13:58,101 --> 01:14:01,021
It all looked the same as the
last time, frankly: empty.
1512
01:14:01,921 --> 01:14:02,861
- Watch your feet.
1513
01:14:05,883 --> 01:14:07,613
- [Tom] Got any thoughts
on the diving angle?
1514
01:14:07,614 --> 01:14:09,784
What do you think they were diving for?
1515
01:14:09,783 --> 01:14:11,403
- Yeah, I've been talking to a couple
1516
01:14:11,399 --> 01:14:13,429
of the old boys over in Shale.
1517
01:14:13,432 --> 01:14:15,842
They reckon that a ship
called the Harlequin ran
1518
01:14:15,841 --> 01:14:18,811
onto Fuller's Sweep and broke up.
1519
01:14:18,812 --> 01:14:20,052
- When was this?
1520
01:14:20,053 --> 01:14:25,273
- 1846, but it loses
nothing in the telling.
1521
01:14:26,862 --> 01:14:30,772
They reckon she was carrying
gold artefacts from France.
1522
01:14:30,765 --> 01:14:33,345
- That would make it
treasure-trove, wouldn't it?
1523
01:14:33,348 --> 01:14:36,988
- Isn't there supposed to be a
register of wrecks somewhere?
1524
01:14:36,987 --> 01:14:38,027
- Yeah, at the Admiralty,
1525
01:14:38,030 --> 01:14:39,990
but there's no record of the Harlequin.
1526
01:14:39,990 --> 01:14:42,080
- Well, how do we confirm or deny, then?
1527
01:14:43,389 --> 01:14:46,179
- Well, I've got my diving certificate.
1528
01:14:47,185 --> 01:14:49,895
My diving gear's still in good shape.
1529
01:14:49,896 --> 01:14:51,236
Why don't we go out there tomorrow morning
1530
01:14:51,241 --> 01:14:53,461
and give it the once over?
1531
01:14:53,462 --> 01:14:54,592
My usual fee.
1532
01:14:54,588 --> 01:14:57,078
I'm dirt cheap.
(all laugh)
1533
01:14:57,081 --> 01:14:59,951
(dramatic music)
1534
01:15:10,463 --> 01:15:15,683
(boat engine whirring)
(dramatic music)
1535
01:15:35,704 --> 01:15:38,404
- [Jones] Can I help with that?
1536
01:15:43,473 --> 01:15:45,183
- Here we go.
1537
01:15:45,180 --> 01:15:46,050
Switch me on.
1538
01:15:56,829 --> 01:16:02,039
(dramatic music)
(water gurgling)
1539
01:16:17,913 --> 01:16:19,573
- Richard!
1540
01:16:19,569 --> 01:16:22,959
(boat engine whirring)
1541
01:16:26,253 --> 01:16:27,123
- Aw.
1542
01:16:28,197 --> 01:16:29,587
- What do we do?
1543
01:16:31,289 --> 01:16:33,479
- Well, I can't dive now, that's for sure.
1544
01:16:40,506 --> 01:16:43,186
I think we should call his bluff.
1545
01:16:43,186 --> 01:16:46,586
And let's see just how smart
our Mr. Barnaby really is.
1546
01:16:50,846 --> 01:16:56,056
(dramatic music)
(water gurgling)
1547
01:17:07,512 --> 01:17:09,582
Good day to you, Inspector.
1548
01:17:09,577 --> 01:17:11,527
What on earth are you doing?
1549
01:17:11,527 --> 01:17:12,597
- You go first.
1550
01:17:12,601 --> 01:17:14,671
What are you doing?
1551
01:17:14,672 --> 01:17:16,242
- (chuckles) We're off to France.
1552
01:17:16,240 --> 01:17:17,280
Booze and fags.
1553
01:17:17,283 --> 01:17:18,833
Can we get you anything?
1554
01:17:18,826 --> 01:17:19,956
- No, thank you.
1555
01:17:21,593 --> 01:17:24,983
(boat engine whirring)
1556
01:17:29,451 --> 01:17:32,181
- [Jones] So now they
know we're onto them.
1557
01:17:32,183 --> 01:17:34,213
- That won't worry Richard Florian.
1558
01:17:34,206 --> 01:17:37,066
He sails very close to the wind.
1559
01:17:37,073 --> 01:17:38,833
Not just today.
1560
01:17:38,830 --> 01:17:41,240
Every day.
1561
01:17:41,242 --> 01:17:44,112
(dramatic music)
1562
01:17:51,033 --> 01:17:56,253
(water gurgling)
(dramatic music)
1563
01:18:01,625 --> 01:18:03,175
- Got it!
1564
01:18:03,183 --> 01:18:06,053
(dramatic music)
1565
01:18:11,253 --> 01:18:12,783
How will that do you, then?
1566
01:18:12,778 --> 01:18:15,808
- That'll do me very nicely.
1567
01:18:15,810 --> 01:18:18,160
Is there any more down there?
1568
01:18:18,164 --> 01:18:19,854
- Well, I reckon they've
had the bulk of the stash,
1569
01:18:19,845 --> 01:18:21,575
but there's still enough down there
1570
01:18:21,576 --> 01:18:23,386
to bring them back again.
1571
01:18:23,390 --> 01:18:25,420
So, what's next?
1572
01:18:26,883 --> 01:18:29,383
- We make friends with the local police.
1573
01:18:34,817 --> 01:18:38,117
(car engine whirring)
1574
01:18:46,184 --> 01:18:47,924
- [Richard] He's becoming
rather predictable,
1575
01:18:47,915 --> 01:18:49,415
our Mr. Barnaby.
1576
01:18:49,416 --> 01:18:50,566
- All the same, what do we do?
1577
01:18:50,574 --> 01:18:52,294
- Well, there's nothing we need to do.
1578
01:18:52,294 --> 01:18:55,114
If they're searching the place,
they won't find anything.
1579
01:18:55,114 --> 01:18:58,424
(car engine whirring)
1580
01:19:05,568 --> 01:19:09,198
- Mr. Florian, you've
arrived just in time, sir.
1581
01:19:09,197 --> 01:19:11,037
We won't have to break your door down now.
1582
01:19:11,042 --> 01:19:14,102
- Inspector, I'm trying very
hard to see a funny side
1583
01:19:14,097 --> 01:19:16,017
to this, but it's eluding me.
1584
01:19:16,016 --> 01:19:17,976
- That's because there isn't one.
1585
01:19:17,976 --> 01:19:19,396
- This is a search warrant.
1586
01:19:20,760 --> 01:19:22,530
May I have the keys to
your house, please, sir?
1587
01:19:22,533 --> 01:19:25,143
- I find all this rather
stressful, Inspector.
1588
01:19:25,140 --> 01:19:26,010
What are you hoping to find?
1589
01:19:26,008 --> 01:19:28,938
- Oh, yes, I'm sorry, you've
been poorly, haven't you?
1590
01:19:28,935 --> 01:19:31,265
Decompression sickness.
1591
01:19:31,271 --> 01:19:33,931
I assure you everything
inside will be left exactly
1592
01:19:33,930 --> 01:19:35,190
as we found it.
1593
01:19:35,191 --> 01:19:38,611
Unless, of course, we find
what we're really looking for.
1594
01:19:38,611 --> 01:19:41,711
- Well, you didn't find it in
our house in Midsomer Worthy.
1595
01:19:41,708 --> 01:19:43,828
Oh, yes, Mrs. Wilmott told us
1596
01:19:43,825 --> 01:19:46,155
you'd broken in, helped yourself.
1597
01:19:46,163 --> 01:19:49,753
- On the contrary, sir,
Mrs. Wilmott invited us in.
1598
01:19:50,822 --> 01:19:52,502
Even offered us coffee.
1599
01:19:52,500 --> 01:19:55,180
Trailer's full of
cigarettes and alcohol, sir.
1600
01:19:56,285 --> 01:19:57,535
French.
1601
01:19:57,541 --> 01:19:59,561
- (chuckles) Well, I did
ask you if you wanted us
1602
01:19:59,559 --> 01:20:02,039
to get you something. (laughs)
1603
01:20:02,036 --> 01:20:04,266
I have to tell you, Barnaby,
1604
01:20:04,273 --> 01:20:06,173
you're gonna be very disappointed.
1605
01:20:06,170 --> 01:20:09,830
- Sir, I think you'd better
come and have a look at this.
1606
01:20:09,829 --> 01:20:11,259
(dramatic music)
1607
01:20:11,259 --> 01:20:12,819
- You were saying?
1608
01:20:12,819 --> 01:20:16,389
(dramatic music)
1609
01:20:16,385 --> 01:20:18,245
- In the living room,
sir, stuffed into the sofa
1610
01:20:18,245 --> 01:20:19,185
under the webbing.
1611
01:20:19,186 --> 01:20:22,046
(dramatic music)
1612
01:20:32,567 --> 01:20:34,207
- I've never seen that gun before.
1613
01:20:34,209 --> 01:20:35,369
- If I had a pound for every time--
1614
01:20:35,373 --> 01:20:37,273
- Did you hear what I said?
1615
01:20:37,274 --> 01:20:39,404
I have never seen that gun in my life.
1616
01:20:39,401 --> 01:20:41,021
- What exactly do we have here?
1617
01:20:47,409 --> 01:20:50,889
These cartridges are
home-made, Mr. Florian.
1618
01:20:51,799 --> 01:20:55,199
I'll have them sent to Causton immediately
1619
01:20:55,198 --> 01:20:58,108
to have them compared with the pellets
1620
01:20:58,108 --> 01:20:59,988
which killed Martin Barrett.
1621
01:21:00,860 --> 01:21:05,920
And the marks on the cartridge
case found at the crime scene
1622
01:21:05,918 --> 01:21:08,408
tested against the
hammer of that gun there.
1623
01:21:08,410 --> 01:21:10,760
And if they match up,
as I believe they will,
1624
01:21:11,663 --> 01:21:13,493
you'll both be charged with murder.
1625
01:21:14,916 --> 01:21:15,786
In the meantime
1626
01:21:19,316 --> 01:21:22,066
I'm arresting you on suspicion of it.
1627
01:21:26,428 --> 01:21:28,618
- No question about it: same mix of shot,
1628
01:21:28,617 --> 01:21:31,697
same hammer marks on the cartridge cases.
1629
01:21:31,704 --> 01:21:33,964
The guy might just as
well have signed his name.
1630
01:21:33,956 --> 01:21:35,576
- Thank you, George.
1631
01:21:35,576 --> 01:21:37,376
Erm, France?
1632
01:21:37,376 --> 01:21:38,486
- Tomorrow.
1633
01:21:38,492 --> 01:21:40,462
Apparently the weather
there is fabulous today.
1634
01:21:40,462 --> 01:21:42,172
What's it like where you are?
1635
01:21:42,169 --> 01:21:44,249
- Er, too hot, really.
1636
01:21:45,887 --> 01:21:46,997
We got them.
1637
01:21:47,000 --> 01:21:48,480
- Congratulations.
1638
01:21:48,481 --> 01:21:50,011
- What happens next?
1639
01:21:50,014 --> 01:21:52,444
- Er, local police take
them down to Causton.
1640
01:21:52,436 --> 01:21:55,326
They'll both be charged with murder.
1641
01:21:55,331 --> 01:21:58,181
Well, thank you very much for
what you've done, both of you.
1642
01:21:58,178 --> 01:21:59,048
Thank you.
1643
01:21:59,047 --> 01:22:00,157
- Oh, glad we could help.
1644
01:22:01,506 --> 01:22:04,406
(car engine whirring)
1645
01:22:04,413 --> 01:22:06,053
- [Tom] Just gonna take a short detour
1646
01:22:06,051 --> 01:22:07,981
on the way home, Jones.
1647
01:22:07,980 --> 01:22:09,130
- [Ben] Where to, sir?
1648
01:22:11,105 --> 01:22:14,055
(seagulls crying)
1649
01:22:16,519 --> 01:22:18,859
- [Tom] Looks bigger in the photo.
1650
01:22:18,855 --> 01:22:20,155
- [Ben] Always does, sir.
1651
01:22:21,159 --> 01:22:22,909
What's it for, anyway?
1652
01:22:22,911 --> 01:22:25,381
- Well, you know, Jones, one day...
1653
01:22:25,382 --> 01:22:26,602
- [Ben] What, retirement, sir?
1654
01:22:26,602 --> 01:22:29,052
- Yeah, it has to happen sometime.
1655
01:22:29,053 --> 01:22:31,143
- And I was just getting to know you.
1656
01:22:32,778 --> 01:22:36,208
- Look, I meant at some
indeterminate point in the future.
1657
01:22:36,211 --> 01:22:37,131
- Ah.
1658
01:22:37,125 --> 01:22:39,905
(waves lapping)
1659
01:22:42,264 --> 01:22:45,204
- So, we've got them, Jones, the Florians.
1660
01:22:46,184 --> 01:22:48,314
So, why am I not a happy man, eh?
1661
01:22:49,771 --> 01:22:51,351
- The weather, sir?
1662
01:22:51,351 --> 01:22:52,331
(Tom laughs)
1663
01:22:52,326 --> 01:22:55,726
- What is it with your generation
and a stiff breeze, eh?
1664
01:22:55,729 --> 01:22:57,989
- And you're actually
going to paddle, sir?
1665
01:22:57,988 --> 01:22:59,598
Even though that lot's come straight down
1666
01:22:59,604 --> 01:23:01,184
from the Arctic Ocean?
1667
01:23:01,179 --> 01:23:02,459
- Yes!
1668
01:23:02,458 --> 01:23:06,038
(groans)
I am.
1669
01:23:06,038 --> 01:23:08,568
- And I still haven't
got a camera with me.
1670
01:23:08,571 --> 01:23:10,341
- [Tom] So, seriously, why don't I feel,
1671
01:23:10,344 --> 01:23:13,514
you know, right about this, huh?
1672
01:23:13,514 --> 01:23:15,784
- Well, we haven't found the gold,
1673
01:23:15,781 --> 01:23:19,411
so how can we prove that
the Florians were after it,
1674
01:23:19,405 --> 01:23:21,255
let alone Barrett being onto them?
1675
01:23:21,261 --> 01:23:24,571
- Ah, but we've got a murder
weapon and the cartridges.
1676
01:23:24,567 --> 01:23:25,507
They all match up.
1677
01:23:27,142 --> 01:23:28,142
- Fingerprints?
1678
01:23:28,143 --> 01:23:29,013
- No.
1679
01:23:29,012 --> 01:23:30,052
But...
1680
01:23:30,051 --> 01:23:32,111
No, no, you're right.
1681
01:23:32,105 --> 01:23:33,195
I can't even prove
1682
01:23:33,200 --> 01:23:35,440
that Barrett was ever
down here in Fennacombe.
1683
01:23:35,442 --> 01:23:36,682
- Oh, that's no problem, sir.
1684
01:23:36,683 --> 01:23:39,543
You can get a statement
off Hatchard for that.
1685
01:23:39,540 --> 01:23:40,410
- How come?
1686
01:23:40,408 --> 01:23:41,298
He never met Barrett.
1687
01:23:42,366 --> 01:23:43,226
- Who says?
1688
01:23:44,280 --> 01:23:45,320
- Well, he says: Peter Hatchard.
1689
01:23:45,316 --> 01:23:47,086
I showed him the photo of Barrett.
1690
01:23:48,737 --> 01:23:50,347
- But, sir, they must have met.
1691
01:23:51,646 --> 01:23:53,246
- Why?
1692
01:23:53,252 --> 01:23:56,072
- Barrett had the receipt
Ruby Wilmott nicked for him.
1693
01:23:57,037 --> 01:23:59,007
The lock-up would have
been his starting point,
1694
01:23:59,007 --> 01:24:00,287
just like it was yours.
1695
01:24:00,290 --> 01:24:02,170
I mean, you didn't come down here
1696
01:24:02,167 --> 01:24:04,507
and yell out, "Has anyone
seen Richard Florian?"
1697
01:24:04,513 --> 01:24:06,733
You went straight to
Hatchard's fish stall.
1698
01:24:07,641 --> 01:24:09,981
- And Barrett would have
done that too, yeah?
1699
01:24:11,155 --> 01:24:12,135
So why did he lie?
1700
01:24:13,386 --> 01:24:16,636
Why did Peter Hatchard lie
about meeting the man, eh?
1701
01:24:16,639 --> 01:24:17,849
Oh, my...
1702
01:24:17,849 --> 01:24:19,209
We arrested the wrong man.
1703
01:24:20,288 --> 01:24:22,388
- I see what you mean.
1704
01:24:22,393 --> 01:24:23,873
- I see what you mean too.
1705
01:24:23,865 --> 01:24:25,275
This water's bloody freezing.
1706
01:24:25,284 --> 01:24:26,194
My jacket.
1707
01:24:26,191 --> 01:24:27,271
My phone.
1708
01:24:28,203 --> 01:24:30,443
Phone my home, eh?
1709
01:24:30,435 --> 01:24:33,055
(seagulls crying)
1710
01:24:33,061 --> 01:24:34,661
Get the home number.
1711
01:24:34,660 --> 01:24:37,530
(dramatic music)
1712
01:24:40,903 --> 01:24:42,733
- Hi, Cully, it's Ben Jones.
1713
01:24:44,058 --> 01:24:44,928
Hang on a sec.
1714
01:24:46,832 --> 01:24:48,382
- Cully?
1715
01:24:48,380 --> 01:24:50,060
Have the binmen been?
1716
01:24:50,058 --> 01:24:50,928
- Well, I don't know.
- No, look,
1717
01:24:50,927 --> 01:24:52,397
it's very important, I want--
1718
01:24:52,398 --> 01:24:53,328
- Mum.
1719
01:24:53,332 --> 01:24:55,292
Binmen, have they been?
1720
01:24:55,293 --> 01:24:56,163
- Tomorrow morning.
1721
01:24:56,161 --> 01:24:59,011
- Oh, good, look, I
want you and your mother
1722
01:24:59,005 --> 01:25:01,035
to sift through the rubbish.
1723
01:25:01,038 --> 01:25:03,318
See if you can find the rabbit, okay?
1724
01:25:03,322 --> 01:25:04,192
- Dad!
1725
01:25:04,190 --> 01:25:07,030
- I need the lead shot that
you all picked out of the meat
1726
01:25:07,034 --> 01:25:10,354
and placed so delicately
round the edges of your plate.
1727
01:25:10,349 --> 01:25:12,559
Take it down to George Bullard
and ask him if it matches up
1728
01:25:12,560 --> 01:25:14,750
with all the stuff we've got, okay?
1729
01:25:14,750 --> 01:25:16,660
I'll phone ahead and warn him.
1730
01:25:16,658 --> 01:25:17,528
Bye.
1731
01:25:18,707 --> 01:25:19,577
(phone bleeps)
1732
01:25:19,575 --> 01:25:20,575
Right.
1733
01:25:20,578 --> 01:25:22,828
You and I are going to
the local police station.
1734
01:25:22,831 --> 01:25:23,971
I wanna know if Martin Barrett
1735
01:25:23,967 --> 01:25:26,427
and Peter Hatchard ever
met in another life.
1736
01:25:26,428 --> 01:25:30,518
I mean, one was in Hong
Kong, the other in Taiwan.
1737
01:25:30,515 --> 01:25:31,915
It's not beyond the bounds.
1738
01:25:35,453 --> 01:25:38,323
(birds chirping)
1739
01:25:52,955 --> 01:25:54,635
- This is it.
1740
01:25:54,643 --> 01:25:58,473
(gentle instrumental music)
1741
01:26:01,539 --> 01:26:04,409
(birds chirping)
1742
01:26:05,350 --> 01:26:09,260
(intense instrumental music)
1743
01:26:12,578 --> 01:26:15,148
- Tom, did you forget something?
1744
01:26:17,198 --> 01:26:18,098
- Yes, I did.
1745
01:26:20,107 --> 01:26:21,767
- Ah.
(bird chirping)
1746
01:26:21,765 --> 01:26:22,625
Got one.
1747
01:26:25,101 --> 01:26:26,981
- Uh, we're, uh... We're
just about to have a drink.
1748
01:26:26,982 --> 01:26:29,052
Why don't you come and join us?
1749
01:26:29,050 --> 01:26:30,460
- Not a social call, Peter.
1750
01:26:31,368 --> 01:26:32,968
It's business, so no drinks, thank you.
1751
01:26:32,974 --> 01:26:35,304
But we'd still like to come in.
1752
01:26:35,299 --> 01:26:40,509
(dramatic music)
(seagulls crying)
1753
01:26:44,883 --> 01:26:47,753
(birds chirping)
1754
01:26:49,328 --> 01:26:50,938
We had to go all the way to Australia
1755
01:26:50,940 --> 01:26:52,960
to get what we needed, Peter.
1756
01:26:52,962 --> 01:26:54,042
- Long trip.
1757
01:26:54,036 --> 01:26:54,976
- Yes, indeed.
1758
01:26:54,975 --> 01:26:56,475
But even the steam-powered computer
1759
01:26:56,476 --> 01:26:59,686
at Fennacombe police station
got there in the end.
1760
01:26:59,688 --> 01:27:02,388
Martin Barrett was firmly lodged
1761
01:27:02,389 --> 01:27:04,399
in the Australian legal
system because when he was
1762
01:27:04,401 --> 01:27:08,891
in Taiwan he went to the
Australian embassy there for help.
1763
01:27:08,887 --> 01:27:09,757
- He was in trouble?
1764
01:27:09,755 --> 01:27:10,615
What kind of trouble?
1765
01:27:10,624 --> 01:27:12,584
- He was trafficking
people into Hong Kong.
1766
01:27:12,576 --> 01:27:15,206
And when the Hong Kong
police caught up with him,
1767
01:27:15,214 --> 01:27:18,544
they wanted to know who
his contact was on shore.
1768
01:27:18,540 --> 01:27:21,180
- And they found it was one of their own:
1769
01:27:21,178 --> 01:27:23,298
an ex-colonial police officer
1770
01:27:23,295 --> 01:27:26,615
by the name of Peter Hatchard, Q.P.M.
1771
01:27:27,560 --> 01:27:29,310
- No, Peter wouldn't do...
1772
01:27:35,456 --> 01:27:37,576
- Sure you won't have that drink?
1773
01:27:37,580 --> 01:27:38,450
- Very sure.
1774
01:27:40,500 --> 01:27:41,800
- You don't mind if I do?
1775
01:27:42,700 --> 01:27:44,280
- The reason they caught up with you,
1776
01:27:44,281 --> 01:27:46,801
Peter, was because Martin
Barrett told them exactly
1777
01:27:46,798 --> 01:27:49,538
where you were, in your
rather splendid house
1778
01:27:49,540 --> 01:27:50,720
in up-market Kowloon.
1779
01:27:51,771 --> 01:27:53,211
And in return for that information,
1780
01:27:53,210 --> 01:27:55,700
he only got one year for what he did,
1781
01:27:55,702 --> 01:27:58,712
whereas you, being an ex-policeman,
1782
01:27:58,705 --> 01:28:03,165
and in spite of your
exemplary record, got 25.
1783
01:28:04,190 --> 01:28:05,860
- Which is interesting
because, presumably,
1784
01:28:05,858 --> 01:28:07,108
you didn't serve it all.
1785
01:28:09,174 --> 01:28:10,044
- I did five.
1786
01:28:11,896 --> 01:28:13,566
I knew the set-up.
1787
01:28:13,574 --> 01:28:14,874
Who to talk to.
1788
01:28:14,867 --> 01:28:15,737
Who to pay.
1789
01:28:16,765 --> 01:28:18,985
- And you still had money
from the enterprise.
1790
01:28:18,988 --> 01:28:20,218
(Peter chuckles)
1791
01:28:20,216 --> 01:28:23,076
- Not by the time they finished with me.
1792
01:28:23,084 --> 01:28:26,004
- Carol, did you know anything about this?
1793
01:28:26,003 --> 01:28:27,123
- She knew nothing.
1794
01:28:28,339 --> 01:28:29,899
Carol and I met here.
1795
01:28:30,810 --> 01:28:32,140
I was brought up just down the road
1796
01:28:32,135 --> 01:28:33,915
and like all good criminals,
1797
01:28:33,918 --> 01:28:35,898
I returned to the scene of the crime.
1798
01:28:36,868 --> 01:28:39,328
- All right, Carol, I'll tell you
1799
01:28:39,329 --> 01:28:41,929
why I'm going to have
to arrest your husband
1800
01:28:41,926 --> 01:28:43,626
on a charge of murder.
1801
01:28:48,703 --> 01:28:53,903
We received this an hour
ago from the forensic lab.
1802
01:28:53,896 --> 01:28:58,586
It says, as you see,
that the mix of lead shot
1803
01:28:58,588 --> 01:29:01,398
in those two rabbits you
so kindly gave to my wife,
1804
01:29:01,403 --> 01:29:05,803
unbeknown to your husband,
is exactly the same
1805
01:29:05,804 --> 01:29:08,814
as the stuff which killed Martin Barrett.
1806
01:29:11,445 --> 01:29:14,345
See, Peter, if it hadn't
been for those rabbits,
1807
01:29:14,354 --> 01:29:16,244
you'd be home and dry.
1808
01:29:16,241 --> 01:29:17,161
- And it wasn't smart
1809
01:29:17,159 --> 01:29:19,349
to say you'd never seen Barrett before.
1810
01:29:21,361 --> 01:29:22,231
- Yes.
1811
01:29:24,267 --> 01:29:28,387
What a godforsaken day it was when he just
1812
01:29:30,182 --> 01:29:31,652
turned up out of nowhere.
1813
01:29:33,383 --> 01:29:35,723
10 years I'd been back in England.
1814
01:29:36,814 --> 01:29:39,384
Time enough, I thought,
for the past not to jump up
1815
01:29:39,379 --> 01:29:42,099
and bite me in the face.
1816
01:29:43,335 --> 01:29:44,625
(dramatic music)
1817
01:29:44,634 --> 01:29:46,514
I thought he'd gone back to Oz.
1818
01:29:48,479 --> 01:29:50,099
And there I was.
1819
01:29:51,735 --> 01:29:55,685
Bright, sunny day,
mopping out the lock-up.
1820
01:29:55,694 --> 01:29:57,814
And I heard the voice.
1821
01:29:57,814 --> 01:30:00,824
- [Martin] I'll have a couple
of those lovely lobsters,
1822
01:30:00,817 --> 01:30:04,217
please, and 30 seconds of your time?
1823
01:30:04,216 --> 01:30:05,096
- [Carol] Yes.
1824
01:30:05,103 --> 01:30:06,593
- Do you know where my friends Richard
1825
01:30:06,594 --> 01:30:08,404
and Margaret Florian live, by any chance?
1826
01:30:08,397 --> 01:30:09,887
Only I'm sure they have
a place here somewhere.
1827
01:30:09,889 --> 01:30:11,719
- [Carol] Richard and Margaret?
1828
01:30:11,724 --> 01:30:14,984
Yes, they're down by the estuary.
1829
01:30:14,982 --> 01:30:16,262
- And where is that?
1830
01:30:16,260 --> 01:30:17,930
- I knew by his manner,
1831
01:30:19,763 --> 01:30:24,633
that ingratiating, smarmy voice,
1832
01:30:24,632 --> 01:30:26,792
the Florians weren't friends of his.
1833
01:30:28,610 --> 01:30:31,540
Didn't know why he wanted
to get in touch with them.
1834
01:30:31,536 --> 01:30:33,676
Didn't know until you turned up.
1835
01:30:33,683 --> 01:30:36,563
- So, you went down there
and, in your own good time,
1836
01:30:37,437 --> 01:30:38,307
you shot him.
1837
01:30:39,759 --> 01:30:42,759
- But when we got close,
you planted the gun
1838
01:30:42,755 --> 01:30:44,185
at the Florians' cottage.
1839
01:30:45,770 --> 01:30:46,900
- Why, Peter?
1840
01:30:49,167 --> 01:30:50,037
Why,
1841
01:30:51,138 --> 01:30:53,388
when we've got all this,
1842
01:30:54,715 --> 01:30:56,815
do you have to go and spoil it?
1843
01:30:57,944 --> 01:31:00,414
- That's the most intelligent
question yet, Peter.
1844
01:31:01,586 --> 01:31:02,686
Why?
1845
01:31:02,688 --> 01:31:04,948
(dramatic music)
1846
01:31:04,954 --> 01:31:10,174
- I spent five years in Shek
Pik Prison because of him.
1847
01:31:13,060 --> 01:31:14,370
And as an ex-policeman
1848
01:31:16,862 --> 01:31:18,372
that was no picnic.
1849
01:31:20,344 --> 01:31:23,164
It cost me a small fortune to escape.
1850
01:31:25,266 --> 01:31:26,306
And when I did,
1851
01:31:28,363 --> 01:31:30,283
my wife had divorced me
1852
01:31:31,705 --> 01:31:32,745
and my children were
1853
01:31:36,632 --> 01:31:37,502
God knows where.
1854
01:31:41,615 --> 01:31:42,605
Revenge.
1855
01:31:44,817 --> 01:31:45,937
Pure and simple.
1856
01:31:46,996 --> 01:31:49,856
(dramatic music)
1857
01:31:56,978 --> 01:31:58,808
- [Tom] Sir John Waverley.
1858
01:31:58,805 --> 01:31:59,665
- Tom.
1859
01:32:03,721 --> 01:32:06,671
The nurse told me you saved my life.
1860
01:32:06,674 --> 01:32:09,724
- Oh, well, let's say we
assisted in preventing it
1861
01:32:09,717 --> 01:32:11,007
from ending prematurely.
1862
01:32:11,010 --> 01:32:12,800
There's copper speak for you.
1863
01:32:12,803 --> 01:32:13,673
How you doing?
1864
01:32:14,586 --> 01:32:16,096
- Things are better.
- Good.
1865
01:32:18,017 --> 01:32:19,077
- [John] What's in the bag?
1866
01:32:19,080 --> 01:32:19,950
- [Tom] Ah.
1867
01:32:19,949 --> 01:32:22,949
In the bag, John, are some
things belonging to you
1868
01:32:22,949 --> 01:32:25,909
and Jean, like this.
1869
01:32:25,912 --> 01:32:28,682
(cows mooing)
1870
01:32:28,684 --> 01:32:29,584
- Good Lord.
1871
01:32:33,209 --> 01:32:34,329
Ruby Wilmott.
- Yep.
1872
01:32:37,024 --> 01:32:38,434
Do you want to press charges?
1873
01:32:38,433 --> 01:32:39,303
- No.
1874
01:32:40,965 --> 01:32:42,415
- What about Hayley Simpson?
1875
01:32:45,044 --> 01:32:46,764
- I say: give her another chance.
1876
01:32:47,865 --> 01:32:49,465
- Hm.
1877
01:32:49,465 --> 01:32:51,575
Well, I'll see what I can do.
1878
01:32:51,581 --> 01:32:52,831
John, good to see you.
1879
01:32:52,833 --> 01:32:55,213
- [John] Good to see you, Tom.
1880
01:32:55,211 --> 01:32:58,081
(dramatic music)
1881
01:33:00,208 --> 01:33:03,348
(cows mooing)
1882
01:33:03,345 --> 01:33:07,165
(gentle instrumental music)
1883
01:33:17,357 --> 01:33:19,577
- [Tom] Wait for the word, gentlemen.
1884
01:33:19,583 --> 01:33:23,413
(gentle instrumental music)
1885
01:33:26,345 --> 01:33:28,065
- Mr. Barnaby.
1886
01:33:28,066 --> 01:33:29,026
- Mr. Florian.
1887
01:33:29,025 --> 01:33:32,125
- You've come to apologise
(chuckles) again.
1888
01:33:32,132 --> 01:33:34,882
- No, I thought once was enough.
1889
01:33:34,880 --> 01:33:36,260
(Richard chuckles)
- Then why are you here?
1890
01:33:36,262 --> 01:33:38,652
- To tie up a few loose
ends, Mrs. Florian.
1891
01:33:38,649 --> 01:33:40,099
- Well, you've, um...
1892
01:33:40,099 --> 01:33:41,779
You've brought an awful
lot of people with you
1893
01:33:41,778 --> 01:33:43,638
for a few loose ends.
1894
01:33:43,644 --> 01:33:47,884
- That's because we're going
to rip your house apart, sir.
1895
01:33:48,960 --> 01:33:51,990
- Ooh, this is really
over the top, Barnaby.
1896
01:33:51,986 --> 01:33:53,456
You've been through the place once.
1897
01:33:53,456 --> 01:33:54,836
- Oh, I don't think we have.
1898
01:33:54,843 --> 01:33:56,953
We poked around a bit, sir,
1899
01:33:56,949 --> 01:33:59,939
and, as you know, we came up with nothing.
1900
01:33:59,940 --> 01:34:00,810
- Hm.
1901
01:34:00,809 --> 01:34:02,749
- Better luck this time, though, eh?
1902
01:34:07,507 --> 01:34:12,717
- Thank you.
1903
01:34:23,151 --> 01:34:24,021
Thank you.
1904
01:34:26,793 --> 01:34:29,333
I wish he'd take that
smug look off his face.
1905
01:34:29,325 --> 01:34:31,445
- Is that smug, sir?
1906
01:34:31,445 --> 01:34:33,735
It looks more like a
fingers-crossed look to me.
1907
01:34:33,736 --> 01:34:36,196
- That's wishful thinking, lad.
1908
01:34:36,197 --> 01:34:38,647
Mind you, I have to say that your instinct
1909
01:34:38,647 --> 01:34:41,807
on this case has been much,
much better than mine.
1910
01:34:41,806 --> 01:34:43,906
I got Hatchard very wrong.
1911
01:34:43,913 --> 01:34:45,793
- For all the right reasons, though.
1912
01:34:46,952 --> 01:34:49,272
- Mind you, you got Waverley wrong.
1913
01:34:49,272 --> 01:34:50,782
- We'll call it quits.
- Hm.
1914
01:34:51,681 --> 01:34:54,921
So, what does your
finely-honed instinct tell you
1915
01:34:54,924 --> 01:34:56,554
about this situation, then, eh?
1916
01:34:56,547 --> 01:34:59,207
Are we flogging a dead horse?
1917
01:34:59,209 --> 01:35:02,779
Have they sold on whatever
they dredged up from the wreck?
1918
01:35:02,775 --> 01:35:05,955
Or is this something else
we have entirely wrong?
1919
01:35:05,955 --> 01:35:06,875
- No.
1920
01:35:06,883 --> 01:35:09,113
Those two are as dodgy as they come.
1921
01:35:10,032 --> 01:35:12,522
And you're right, sir, it is a smug look.
1922
01:35:13,993 --> 01:35:15,233
Oh, sheesh!
1923
01:35:16,123 --> 01:35:21,343
(dramatic music)
(water purling)
1924
01:35:23,817 --> 01:35:24,687
Tool box.
1925
01:35:25,788 --> 01:35:27,238
Bring it over here.
1926
01:35:27,237 --> 01:35:29,477
- [Policeman] Tool box,
Constable, and sharpish.
1927
01:35:29,480 --> 01:35:34,690
(dramatic music)
(birds chirping)
1928
01:35:48,397 --> 01:35:49,557
- [Ben] Let's get the grill off.
1929
01:35:49,556 --> 01:35:54,766
(dramatic music)
(birds chirping)
1930
01:36:20,131 --> 01:36:21,921
- Well, well, well.
1931
01:36:21,920 --> 01:36:26,270
(gentle instrumental music)
128260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.