Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,970 --> 00:00:27,371
(PEOPLE CHATTERING)
2
00:00:50,530 --> 00:00:51,929
Ma Sek.
3
00:00:52,099 --> 00:00:53,589
Tony Dimitri!
4
00:00:54,000 --> 00:00:56,059
Nice to see you.
How have you been?
5
00:00:56,136 --> 00:00:57,194
Very well.
6
00:00:57,270 --> 00:00:59,761
Mai Ying,
you are beautiful, as always.
7
00:00:59,840 --> 00:01:00,829
Thank you.
8
00:01:02,175 --> 00:01:03,904
Hell of a time to be here.
9
00:01:04,010 --> 00:01:05,978
Tony,
what a jet setter you are.
10
00:01:06,146 --> 00:01:07,704
Where are you off to next?
11
00:01:07,781 --> 00:01:09,214
(CHUCKLES) Who knows?
12
00:01:09,282 --> 00:01:10,749
Maybe I'll try Brazil.
13
00:01:10,817 --> 00:01:13,411
Ah, Tony, if I had
a life like yours...
14
00:01:14,121 --> 00:01:16,817
Ma Sek,
if I had a wife like yours...
15
00:01:16,990 --> 00:01:17,979
Excuse me.
16
00:01:18,525 --> 00:01:21,119
(SPEAKING SPANISH)
17
00:01:21,194 --> 00:01:22,661
Ladies and gentlemen,
18
00:01:23,497 --> 00:01:26,523
it is such a great honorand privilege
19
00:01:26,633 --> 00:01:30,000
to introduceour new president!
20
00:01:30,270 --> 00:01:31,760
Let's welcome him.
21
00:01:41,948 --> 00:01:45,247
I fear for this country
with that man as president.
22
00:01:45,652 --> 00:01:48,086
PRESIDENT: My friends,I will be brief.
23
00:01:49,523 --> 00:01:52,617
You know me as a man of deeds,not words.
24
00:01:53,827 --> 00:01:55,658
Once order is established,
25
00:01:55,729 --> 00:02:00,223
our countrywill continue to enjoyprosperity and abundance.
26
00:02:04,871 --> 00:02:09,331
There are thosewho would jeopardizeour country's prosperity...
27
00:02:12,145 --> 00:02:13,077
MAI YING: Who was that man?
28
00:02:13,146 --> 00:02:14,875
That was Rivas.
29
00:02:27,461 --> 00:02:29,656
(POP MUSIC PLAYING)
30
00:02:37,771 --> 00:02:39,398
Keep driving.
31
00:02:39,706 --> 00:02:41,674
(SPEAKING SPANISH)
32
00:02:45,412 --> 00:02:47,073
(SPEAKING SPANISH)
33
00:02:47,347 --> 00:02:48,780
I'm afraid
you've made a mistake.
34
00:02:50,317 --> 00:02:51,409
We're not even Americans.
35
00:02:51,485 --> 00:02:53,146
I said shut up.
36
00:02:53,787 --> 00:02:56,779
(SPEAKING SPANISH)
37
00:03:07,267 --> 00:03:08,359
Stop!
38
00:03:25,285 --> 00:03:29,847
Now I'm going to have
some fun with her
before we do Rivas business.
39
00:03:33,693 --> 00:03:34,990
MA SEK: What are you doing?
40
00:03:35,061 --> 00:03:36,392
Leave her alone!
41
00:03:40,033 --> 00:03:41,796
Leave her alone!
42
00:03:43,970 --> 00:03:45,733
MAI YING: No!
Please!
43
00:03:45,805 --> 00:03:47,466
For God's sakes, no!
44
00:04:09,763 --> 00:04:10,991
(MAI LING SCREAMS)
45
00:05:37,484 --> 00:05:39,145
Don't tell me you're back!
46
00:05:39,285 --> 00:05:41,617
He never worked
Sundays before.
47
00:05:41,855 --> 00:05:45,222
And we were just getting used
to the peace and quiet.
48
00:05:45,558 --> 00:05:47,685
Lieutenant, look who's here.
49
00:05:48,728 --> 00:05:50,355
We think it's Crockett.
50
00:05:51,031 --> 00:05:52,362
Cute, Rico.
51
00:05:52,432 --> 00:05:54,400
See you on the wanted posters,
Sonny.
52
00:06:00,306 --> 00:06:02,866
Charges have been
brought against you.
53
00:06:02,942 --> 00:06:05,877
In the murder of a detective
James Yagovitch.
54
00:06:06,713 --> 00:06:09,181
There's a number of homicides
that are being investigated
55
00:06:09,683 --> 00:06:12,447
in the Manolo,
Carrera and Gato families.
56
00:06:17,757 --> 00:06:20,157
I don't know anything
about that.
57
00:06:21,127 --> 00:06:23,994
Are you saying
that you didn't have a hand
in the killings?
58
00:06:35,675 --> 00:06:39,805
I don't remember anything
after the explosion.
59
00:06:42,282 --> 00:06:43,613
All right.
60
00:06:45,218 --> 00:06:46,207
(SIGHS)
61
00:06:54,928 --> 00:06:56,759
Lieutenant, you want
to do me a favor?
62
00:06:57,097 --> 00:06:58,189
Yeah.
63
00:06:59,165 --> 00:07:03,329
I'd like to just
get back to work.
64
00:07:04,738 --> 00:07:06,638
Even if it's desk work.
65
00:07:07,407 --> 00:07:08,635
Not yet.
66
00:07:09,843 --> 00:07:12,835
For now I want you
to take some time off. Rest.
67
00:07:14,180 --> 00:07:16,910
I'll get in touch with you
in a few days.
68
00:09:42,428 --> 00:09:43,690
Mai Ying?
69
00:09:47,901 --> 00:09:48,890
(CRYING)
70
00:09:53,172 --> 00:09:54,161
(SHUSHING)
71
00:09:56,910 --> 00:10:01,370
I keep hearing that sound
over and over.
72
00:10:03,583 --> 00:10:05,574
The body hitting the car.
73
00:10:08,554 --> 00:10:10,215
You had no choice.
74
00:10:11,190 --> 00:10:14,125
You saved your husband's life
and your own.
75
00:10:15,628 --> 00:10:18,563
He's more worried for me
than for himself.
76
00:10:20,400 --> 00:10:22,925
We took separate flights
over here.
77
00:10:25,038 --> 00:10:26,027
Tell me,
78
00:10:28,141 --> 00:10:30,006
who were these people?
79
00:10:31,544 --> 00:10:33,171
Ma Sek isn't sure.
80
00:10:35,748 --> 00:10:38,478
It could be a man named Rivas.
81
00:10:39,352 --> 00:10:40,341
I see.
82
00:10:43,122 --> 00:10:46,057
Does your husband know
you've come to see me?
83
00:10:48,561 --> 00:10:49,585
No.
84
00:10:49,996 --> 00:10:51,964
Do you know where he is?
85
00:10:53,032 --> 00:10:56,365
I'm supposed to call him
at 6:00 p.m.
86
00:10:56,436 --> 00:10:58,427
To arrange where to meet.
87
00:11:14,721 --> 00:11:17,986
You said
if I ever needed help,
88
00:11:18,825 --> 00:11:20,315
needed a refuge...
89
00:11:40,079 --> 00:11:42,513
Customs have cleared,
it's loaded.
90
00:11:49,422 --> 00:11:52,391
Where's your son?
Who's taking care of him?
91
00:11:52,992 --> 00:11:54,516
He died, Martin.
92
00:12:02,468 --> 00:12:04,197
I'm sorry Mai Ying. How?
93
00:12:06,606 --> 00:12:08,335
It was a car accident.
94
00:12:09,242 --> 00:12:12,040
I was taking him
to the dentist in Rio.
A drunk driver.
95
00:12:13,413 --> 00:12:14,937
I didn't see him coming.
96
00:12:15,214 --> 00:12:16,875
He smashed into us, head on.
97
00:12:18,284 --> 00:12:19,876
I couldn't do anything.
98
00:12:21,788 --> 00:12:23,779
You can't blame yourself.
99
00:12:24,857 --> 00:12:27,087
That's what everyone tells me.
100
00:12:30,530 --> 00:12:32,157
MAN: Keep looking for them!
101
00:12:32,231 --> 00:12:33,823
(MAN SHOUTING IN SPANISH)
102
00:12:40,473 --> 00:12:42,407
(COP 1 SPEAKING IN SPANISH)
103
00:12:42,475 --> 00:12:43,669
COP 2: Here, either.
104
00:12:44,477 --> 00:12:46,206
They're not here!
105
00:12:47,747 --> 00:12:48,805
Let's go.
106
00:12:52,685 --> 00:12:54,949
(MUTTERING)
107
00:12:59,892 --> 00:13:02,690
(SLOW ROCK MUSIC PLAYING)
108
00:15:18,331 --> 00:15:20,765
I know this is hard for you.
109
00:15:21,033 --> 00:15:24,491
It is for me too,
asking my wife's ex-husband
for help.
110
00:15:25,905 --> 00:15:27,202
I can understand that.
111
00:15:27,273 --> 00:15:29,639
I just have to know
who and why.
112
00:15:32,044 --> 00:15:35,343
Ten days ago,
my boss from Miami
came to Quito.
113
00:15:36,115 --> 00:15:39,175
He told me
to deliver a package
to a man, Rivas,
114
00:15:39,285 --> 00:15:40,274
a businessman.
115
00:15:41,120 --> 00:15:43,714
I gave it to him,
just as he asked.
116
00:15:43,789 --> 00:15:46,758
But the next day
I get a visit from Rivas.
117
00:15:47,493 --> 00:15:50,587
He told me he had not received
what he expected.
118
00:15:51,464 --> 00:15:53,091
I told him I knew nothing.
119
00:15:53,366 --> 00:15:55,266
I was only a messenger.
120
00:15:56,535 --> 00:15:59,095
Did you know
what was in the package?
121
00:15:59,171 --> 00:16:00,900
No, I swear to you.
122
00:16:01,607 --> 00:16:04,132
My boss, Mr. Gray,
he never told me.
123
00:16:06,512 --> 00:16:08,605
What's Mr. Gray's first name?
124
00:16:09,982 --> 00:16:10,971
Malcolm.
125
00:16:11,284 --> 00:16:13,548
Mr. Malcolm Gray.
126
00:16:17,990 --> 00:16:19,787
I tried to reach him.
127
00:16:20,126 --> 00:16:22,253
That is why I came to Miami.
128
00:16:23,229 --> 00:16:26,790
But he's never in
when I phone,
and he doesn't call back.
129
00:16:27,199 --> 00:16:30,134
I don't want to go
to the company's office.
130
00:16:30,603 --> 00:16:32,696
Rivas's men are everywhere.
131
00:16:33,506 --> 00:16:35,167
I'll talk to Gray.
132
00:16:36,008 --> 00:16:39,967
Right now, I just have to find
a safe place
for you and Mai Ying.
133
00:16:45,384 --> 00:16:46,783
(YELLS) Mai Ying!
134
00:16:48,621 --> 00:16:49,815
(PEOPLE SCREAMING)
135
00:17:20,820 --> 00:17:21,912
You're all right.
136
00:17:32,431 --> 00:17:34,592
This is the man I shot.
Noberto Fuentes.
137
00:17:35,201 --> 00:17:38,659
He is a soldier
in the Enrico Rivas family
in Ecuador.
138
00:17:38,904 --> 00:17:40,929
Then Ma Sek must be right.
139
00:17:41,073 --> 00:17:43,667
It's the Rivas family
that's trying to kill him.
140
00:17:43,743 --> 00:17:45,608
We have to find Rivas.
141
00:17:46,479 --> 00:17:48,606
Word is he's in Miami.
We just don't know where yet.
142
00:17:49,615 --> 00:17:50,604
Let's find him.
143
00:17:52,618 --> 00:17:53,676
Malcolm Gray.
144
00:17:53,753 --> 00:17:56,654
He runs Phoenix S.A.
Import-export business.
145
00:17:57,189 --> 00:17:59,282
One of this trucks
was taken down yesterday.
146
00:17:59,358 --> 00:18:00,848
Driver killed.
147
00:18:01,494 --> 00:18:03,291
What was he carrying?
148
00:18:03,863 --> 00:18:06,263
Strange toy birds.
149
00:18:07,733 --> 00:18:08,825
Anything else?
150
00:18:08,901 --> 00:18:11,096
Yeah, the truck
just picked up the shipment
151
00:18:11,170 --> 00:18:14,264
from an Ecuador cargo plane
yesterday afternoon.
152
00:18:15,408 --> 00:18:18,036
Ma Sek and Rivas
came in from Ecuador.
153
00:18:18,444 --> 00:18:20,503
I want to know
every cargo plane
and freighter
154
00:18:20,579 --> 00:18:23,639
that's come out of Guayaquil
in the past week,
bound for Miami.
155
00:18:23,783 --> 00:18:24,841
Let's find Ma Sek.
156
00:18:24,917 --> 00:18:26,612
I don't want anything
to happen to this man.
157
00:18:26,685 --> 00:18:27,947
That'll be it.
158
00:19:10,095 --> 00:19:12,154
Funny you should call.
159
00:19:12,765 --> 00:19:15,461
I was just thinking of you
a couple of days ago.
160
00:19:15,534 --> 00:19:17,001
Really?
Yes.
161
00:19:18,270 --> 00:19:21,967
At my age, the memory
begins to sputter a bit.
162
00:19:23,509 --> 00:19:26,376
What was the name
of that restaurant in Bangkok,
163
00:19:26,445 --> 00:19:28,379
the one on the river
near the oriental hotel?
164
00:19:28,447 --> 00:19:30,881
Their specialty
was the ngu hau papet.
165
00:19:31,116 --> 00:19:32,481
King cobra.
166
00:19:34,787 --> 00:19:35,811
Chao Praya Residence.
167
00:19:35,888 --> 00:19:37,253
Chao Praya.
168
00:19:38,891 --> 00:19:40,222
Thank you.
169
00:19:42,228 --> 00:19:44,526
I'm going back there,
you know.
170
00:19:44,630 --> 00:19:46,655
Our company's
opening an office there.
171
00:19:46,765 --> 00:19:48,232
Your company?
172
00:19:49,134 --> 00:19:50,533
Which one?
173
00:19:52,471 --> 00:19:54,496
Phoenix S.A. Import-export.
174
00:19:54,573 --> 00:19:57,167
But I imagine
you know that already.
175
00:19:57,610 --> 00:19:59,237
I try to keep up.
176
00:19:59,879 --> 00:20:02,575
I thought
you were still active
in the Southern Hemisphere.
177
00:20:02,848 --> 00:20:04,110
Oh, I am.
178
00:20:04,817 --> 00:20:07,650
But only in
the private sector,
these days.
179
00:20:10,222 --> 00:20:12,019
You had a Thai
by the name of Ma Sek
180
00:20:12,091 --> 00:20:13,752
that worked for you
in Ecuador.
181
00:20:15,394 --> 00:20:19,353
Martin,
a lot of people work for me.
182
00:20:20,432 --> 00:20:23,162
I only wish I had the time
to meet them all.
183
00:20:23,235 --> 00:20:25,863
You made this man
your personal envoy.
184
00:20:28,274 --> 00:20:30,868
I'm afraid that's classified,
Martin.
185
00:20:32,011 --> 00:20:33,740
Is Ma Sek a player?
186
00:20:34,547 --> 00:20:36,378
He's married to my ex-wife.
187
00:20:36,482 --> 00:20:39,007
I want to make sure
she stays alive.
188
00:20:51,697 --> 00:20:54,188
Thinking about Ma Sek?
189
00:20:55,200 --> 00:20:56,462
Yes, I'm sorry.
190
00:20:56,535 --> 00:20:58,594
Don't be.
He's on my mind, too.
191
00:20:58,671 --> 00:21:00,730
(SLOW ROCK MUSIC PLAYING)
192
00:21:07,446 --> 00:21:09,539
I talked to his boss today.
193
00:21:13,652 --> 00:21:17,019
There's a high possibility
that he works for the CIA.
194
00:21:19,758 --> 00:21:21,020
You knew.
195
00:21:21,093 --> 00:21:23,027
Why didn't you tell me?
196
00:21:24,330 --> 00:21:26,127
I couldn't.
You know that.
197
00:21:26,932 --> 00:21:29,867
When we were married,
I never told anyone
what you did.
198
00:21:30,169 --> 00:21:31,227
You lied to me.
199
00:21:31,370 --> 00:21:33,895
Mai Ying, I don't know
what his involvement is
in all this.
200
00:21:33,973 --> 00:21:35,634
He's not involved!
201
00:21:36,141 --> 00:21:37,540
He told you!
202
00:21:38,711 --> 00:21:40,702
You don't understand him.
203
00:21:47,152 --> 00:21:49,017
Do you still love him?
204
00:21:51,223 --> 00:21:52,383
Do you?
205
00:21:52,458 --> 00:21:53,516
Yes.
206
00:22:00,833 --> 00:22:01,857
No.
207
00:22:31,330 --> 00:22:32,854
What is it?
208
00:22:33,198 --> 00:22:35,063
You look natural here.
209
00:22:37,269 --> 00:22:39,863
Yes, it feels that way
to me as well.
210
00:22:44,143 --> 00:22:45,474
Thank you.
211
00:22:47,846 --> 00:22:50,041
Today, I want you to stay in.
I don't want you to go out.
212
00:22:51,283 --> 00:22:53,717
I'm gonna leave
a person with you.
To take care of you.
213
00:22:55,421 --> 00:22:58,254
Now he said that Ma Sek
often went to Guayaquil.
214
00:22:58,323 --> 00:23:00,188
Did he ever mention
a ship? A plane?
215
00:23:02,127 --> 00:23:03,890
No. Why would he?
216
00:23:05,230 --> 00:23:07,858
You still think he's guilty,
don't you?
217
00:23:11,770 --> 00:23:13,101
I'm sorry.
218
00:23:14,973 --> 00:23:18,966
I just feel the earth
is turning to sand
beneath my feet.
219
00:23:20,746 --> 00:23:21,770
(KNOCKING AT DOOR)
220
00:23:21,847 --> 00:23:23,838
That will be your police.
221
00:23:24,016 --> 00:23:25,813
I better get dressed.
222
00:24:01,386 --> 00:24:03,581
I worry about the Lieutenant.
223
00:24:04,356 --> 00:24:05,687
He needs somebody.
224
00:24:05,791 --> 00:24:06,985
(TELEPONE RINGING)
225
00:24:07,493 --> 00:24:08,482
Hello?
226
00:24:11,563 --> 00:24:13,428
Wrong number, I guess.
227
00:24:15,400 --> 00:24:17,732
I'm sorry,
I don't mean to pry.
228
00:24:18,570 --> 00:24:20,731
But I know
how he feels about you.
229
00:24:20,873 --> 00:24:23,068
Not that he'd ever cop to it.
230
00:24:27,613 --> 00:24:31,140
I have to find the ginger.
It's around here somewhere.
231
00:24:31,850 --> 00:24:35,911
You know, years ago
when I was a rookie cop,
I had my first shoot.
232
00:24:36,421 --> 00:24:38,855
Man, I was really racked up
by it.
233
00:24:39,291 --> 00:24:41,987
And the Lieutenant
he was there for me.
You know?
234
00:24:43,729 --> 00:24:44,718
Mai Ying?
235
00:24:47,166 --> 00:24:48,497
Mai Ying?
236
00:24:50,769 --> 00:24:51,758
Mai...
237
00:24:52,204 --> 00:24:53,193
Mai Ying!
238
00:24:56,041 --> 00:24:57,531
Mai Ying! Wait!
239
00:24:58,210 --> 00:24:59,438
Stop!
240
00:24:59,945 --> 00:25:01,412
Mai Ying!
241
00:25:01,547 --> 00:25:02,878
(TIRES SCREECHING)
242
00:25:50,629 --> 00:25:51,618
(SCREAMS)
243
00:26:13,151 --> 00:26:15,278
They just found Trudy's car.
244
00:26:16,088 --> 00:26:19,285
They must have snatched
Mai Ying out of the car
in broad daylight.
245
00:26:19,758 --> 00:26:23,751
Lieutenant, we've got
every available unit
surveying the area.
246
00:26:26,231 --> 00:26:27,220
TRUDY: I blew it.
247
00:26:30,068 --> 00:26:32,662
I just let her
walk right out on me.
Let her go.
248
00:26:36,808 --> 00:26:38,708
Was there a phone call?
249
00:26:39,711 --> 00:26:41,975
Yes. A wrong number I thought.
250
00:26:43,415 --> 00:26:45,610
But, of course it was Ma Sek.
251
00:26:46,752 --> 00:26:48,845
I don't see how Rivas' men
got so damned lucky,
252
00:26:48,921 --> 00:26:50,912
to find her on the street,
before she could meet him.
253
00:26:52,524 --> 00:26:54,617
There was no luck involved.
254
00:27:03,702 --> 00:27:06,296
We know you're gonna
meet your husband.
255
00:27:07,105 --> 00:27:08,265
Where?
256
00:27:09,541 --> 00:27:10,633
When?
257
00:27:12,511 --> 00:27:16,072
You are going to look
like a serious freak,
and for what?
258
00:27:18,583 --> 00:27:19,675
Wait.
259
00:27:22,788 --> 00:27:24,312
Let me talk some sense to her.
260
00:27:24,389 --> 00:27:25,378
Rivas.
261
00:27:37,536 --> 00:27:40,130
You shouldn't have to be here
at all.
262
00:27:41,373 --> 00:27:45,070
A girl like you
should never have been exposed
to my world.
263
00:27:48,180 --> 00:27:49,807
But when you get greedy,
264
00:27:51,383 --> 00:27:53,578
you open Pandora's box
265
00:27:54,286 --> 00:27:56,754
and all the monsters come out.
266
00:27:59,124 --> 00:28:00,284
I did nothing.
267
00:28:00,892 --> 00:28:02,450
My husband did nothing.
268
00:28:02,561 --> 00:28:03,585
(SCREAMS)
269
00:28:08,100 --> 00:28:11,297
Do you think I would disturb
the rhythm of my life
270
00:28:11,370 --> 00:28:15,466
to come here to Miami
to harass
your innocent husband?
271
00:28:15,674 --> 00:28:17,801
Or to hear you lie to me?
272
00:28:17,909 --> 00:28:19,774
You could have made a mistake.
273
00:28:19,878 --> 00:28:21,436
You could have
picked the wrong man.
274
00:28:21,546 --> 00:28:23,776
Your husband is a thief.
275
00:28:24,816 --> 00:28:26,477
He stole my money.
276
00:28:27,185 --> 00:28:28,618
He didn't steal anything.
277
00:28:28,687 --> 00:28:31,281
He is a good decent man.
He's not like you.
278
00:28:35,394 --> 00:28:38,830
You are going to tell me
where you were
planning to meet him.
279
00:28:40,532 --> 00:28:43,433
Or I will have Cortez
carve you up and eat you.
280
00:28:43,502 --> 00:28:44,491
(GASPING)
281
00:29:02,054 --> 00:29:03,043
(GASPS)
282
00:29:06,124 --> 00:29:08,092
Martin, you startled me.
283
00:29:10,195 --> 00:29:11,992
You should be afraid.
284
00:29:12,364 --> 00:29:13,422
Now.
285
00:29:14,533 --> 00:29:15,761
What is it you want?
286
00:29:15,834 --> 00:29:16,823
Mai Ying.
287
00:29:17,569 --> 00:29:19,560
Do you have her?
No.
288
00:29:19,638 --> 00:29:23,665
It's your business to know
in which hole
men like Rivas are in.
289
00:29:27,446 --> 00:29:28,435
(SCREAMS)
290
00:29:29,247 --> 00:29:31,511
Castillo,
you're breaking my hand.
291
00:29:31,983 --> 00:29:33,450
Where is she?
292
00:29:35,320 --> 00:29:36,344
Where is Rivas?
293
00:29:36,455 --> 00:29:37,581
That's classified.
294
00:29:39,925 --> 00:29:41,119
All right.
295
00:29:42,127 --> 00:29:44,687
He has a house
in Harbor District.
296
00:29:46,031 --> 00:29:47,931
We're not sure where.
297
00:29:49,034 --> 00:29:50,092
Sit down.
298
00:30:14,860 --> 00:30:16,919
Now, Mai Ying,
299
00:30:17,162 --> 00:30:20,131
just tell me the name
of the warehouse.
300
00:30:22,367 --> 00:30:24,232
Please, I'm sick.
301
00:30:24,703 --> 00:30:25,863
I must use the toilet.
302
00:30:25,937 --> 00:30:27,461
First the name!
303
00:30:30,175 --> 00:30:33,406
Warehouse four, 7:00.
304
00:30:54,499 --> 00:30:55,989
We're in luck.
305
00:30:56,501 --> 00:30:58,469
That's an hour from now.
306
00:31:00,772 --> 00:31:03,366
I should have
thought of that before.
307
00:31:03,909 --> 00:31:06,036
No woman could tolerate you.
308
00:31:08,346 --> 00:31:12,248
We're going to have
a nice businesslike chat
with her husband.
309
00:31:30,135 --> 00:31:31,432
(CHATTERING ON RADIO)
310
00:31:57,028 --> 00:31:58,017
Hot food.
311
00:31:58,697 --> 00:32:01,427
At my age,
my last remaining vice.
312
00:32:01,700 --> 00:32:03,668
Besides greed of course.
313
00:32:04,903 --> 00:32:09,363
I am glad
you came to your senses
about the money, Ma Sek.
314
00:32:10,008 --> 00:32:11,339
If he has.
315
00:32:12,110 --> 00:32:14,237
You do not trust me, Perkins?
316
00:32:17,282 --> 00:32:20,615
Maybe I took all the money
meant for Rivas,
317
00:32:20,719 --> 00:32:23,347
because I knew you two
were planning to cut me out.
318
00:32:23,421 --> 00:32:24,410
(MUTTERING)
319
00:32:24,489 --> 00:32:26,514
Both of you, listen to me.
320
00:32:29,961 --> 00:32:33,226
Our past dealings
have just gone through
the shredder.
321
00:32:33,331 --> 00:32:36,789
From now on,
we deal with one another
like businessmen.
322
00:32:37,769 --> 00:32:38,963
Agreed?
323
00:32:41,339 --> 00:32:42,533
Agreed.
324
00:32:43,875 --> 00:32:44,864
All right.
325
00:32:49,714 --> 00:32:52,808
Try this. It's wonderful.
326
00:33:02,494 --> 00:33:04,428
Vintage 1968.
327
00:33:24,816 --> 00:33:28,809
To the prosperous continuation
of our partnership.
328
00:33:40,932 --> 00:33:42,832
Spoken like a professional.
329
00:33:42,934 --> 00:33:44,458
Excellent.
330
00:33:49,107 --> 00:33:50,096
(CHOKING)
331
00:33:55,113 --> 00:33:59,015
Die like a professional.
332
00:34:10,595 --> 00:34:11,823
(KNOCKING ON DOOR)
333
00:34:16,534 --> 00:34:18,627
(SPEAKING SPANISH)
334
00:34:36,054 --> 00:34:38,249
Walk out in the middle there.
335
00:34:40,091 --> 00:34:41,080
Ma Sek,
336
00:34:42,327 --> 00:34:46,491
if you are waiting for us,
rest assured
we will shoot your wife.
337
00:34:54,572 --> 00:34:56,563
Let me see your manifest.
338
00:35:00,044 --> 00:35:01,671
We want the packages
from Ecuador.
339
00:35:01,913 --> 00:35:03,574
Phoenix S.A.
340
00:35:07,018 --> 00:35:08,485
This. Where's this?
341
00:35:09,854 --> 00:35:11,845
That's in C sector.
Over there.
342
00:35:21,933 --> 00:35:23,025
Gina?
343
00:35:24,369 --> 00:35:26,337
Nothing yet, Lieutenant.
344
00:35:30,475 --> 00:35:33,569
I've got an all points out
on Rivas, Lieutenant.
345
00:35:34,179 --> 00:35:37,808
Lieutenant,
I don't want to get your
hopes up or anything, but...
346
00:35:37,882 --> 00:35:39,509
You're gonna think
I'm crazy.
347
00:35:39,684 --> 00:35:41,618
In the bathroom
on the mirror,
348
00:35:41,686 --> 00:35:45,213
there's these scratches.
They're not words exactly.
349
00:35:45,323 --> 00:35:46,312
They're...
350
00:35:46,891 --> 00:35:48,188
Can I show you?
351
00:35:48,426 --> 00:35:49,723
CASTILLO: It's Thai.
352
00:35:49,794 --> 00:35:51,284
What's it say?
353
00:35:51,763 --> 00:35:53,924
Warehouse number four, 7:00.
354
00:35:53,998 --> 00:35:54,987
Let's go.
355
00:35:55,066 --> 00:35:56,260
I knew that.
356
00:35:56,734 --> 00:35:57,723
Right, Stan.
357
00:36:13,418 --> 00:36:14,817
I told you Rivas,
you were wrong.
358
00:36:14,886 --> 00:36:16,547
He stole nothing from you.
359
00:36:21,292 --> 00:36:22,759
I found this.
360
00:36:23,294 --> 00:36:24,784
You found it?
361
00:36:25,263 --> 00:36:26,560
Where?
362
00:36:26,731 --> 00:36:29,632
In the back.
They hadn't processed it yet.
363
00:36:31,870 --> 00:36:34,031
You didn't tell us about that.
364
00:36:34,105 --> 00:36:35,094
That was wrong.
365
00:36:39,911 --> 00:36:42,345
Cortez, this is a great day.
366
00:36:44,482 --> 00:36:47,815
And now I am going to claim
eleven million dollars
in bearer's bonds.
367
00:36:47,886 --> 00:36:50,719
Hey boss, hey boss,
let me open it for you.
368
00:37:07,939 --> 00:37:09,201
(ALL SCREAMING)
369
00:37:11,442 --> 00:37:13,307
Mai Ying! Come back!
370
00:37:16,781 --> 00:37:18,339
Lieutenant!
371
00:37:36,534 --> 00:37:38,195
Are you all right?
Yeah.
372
00:37:42,707 --> 00:37:46,507
Rivas is finished,
but there's no sign
of Ma Sek, Lieutenant.
373
00:37:48,980 --> 00:37:50,880
Martin, this bomb...
374
00:37:51,783 --> 00:37:52,772
lf...
375
00:37:53,251 --> 00:37:55,981
He must have given you
false information.
376
00:37:57,822 --> 00:37:59,722
I don't understand.
377
00:38:00,692 --> 00:38:03,422
Was it Ma Sek
who phoned you at my house?
378
00:38:04,095 --> 00:38:06,996
Yes, but he told me
to meet him at...
379
00:38:10,935 --> 00:38:13,096
When they kidnapped me,
380
00:38:16,107 --> 00:38:19,770
it must have been Ma Sek
who told them
where I was going.
381
00:38:21,312 --> 00:38:24,907
And Ma Sek told you
to meet him
here, at the warehouse.
382
00:38:26,951 --> 00:38:27,940
Yes.
383
00:38:33,191 --> 00:38:39,221
Then he must have figured
that Rivas
would get the truth out of me.
384
00:38:43,034 --> 00:38:44,797
Do you have any idea
where he might be?
385
00:38:44,869 --> 00:38:46,461
No, no, I don't.
386
00:38:48,740 --> 00:38:51,573
He must have been
planning this for a long time.
387
00:38:51,776 --> 00:38:53,971
He must have
had an accomplice.
388
00:38:55,513 --> 00:38:57,413
Think back to Ecuador.
389
00:38:57,915 --> 00:39:00,975
Check Dimitri
with Ecuadorian Airlines.
390
00:39:04,956 --> 00:39:07,925
A.T. Dimitri
flew to the Bahamas
on Wednesday night.
391
00:39:08,426 --> 00:39:13,489
Customs says he owns
a registered cabin cruiser
named Lady H.
392
00:39:13,931 --> 00:39:16,365
That's it.
Check the schedule of Lady H.
393
00:39:16,501 --> 00:39:17,832
I already did. Nothing.
394
00:39:18,069 --> 00:39:20,503
Check it again.
There's got to be something.
395
00:39:20,772 --> 00:39:22,831
Lieutenant,
we've already checked twice.
396
00:39:22,907 --> 00:39:24,499
There's no boat scheduled
to come into the port.
397
00:39:24,575 --> 00:39:27,100
Well, check it again.
Maybe he would fly.
398
00:39:27,512 --> 00:39:29,309
No, that's too risky.
399
00:39:29,580 --> 00:39:32,640
He knows Rivas would be
looking for him there.
400
00:39:33,084 --> 00:39:35,211
No, he's got to come by boat.
401
00:39:37,121 --> 00:39:38,782
(WHISPERING) Emergency lists.
402
00:39:40,124 --> 00:39:43,321
Gina, do me a favor.
Call the coast guard.
403
00:39:43,428 --> 00:39:46,522
Check the schedule
of any emergencies
that they've picked up on.
404
00:39:46,597 --> 00:39:47,757
You're right.
405
00:39:49,167 --> 00:39:50,156
You're right.
406
00:39:52,570 --> 00:39:55,767
Martin, I have to talk to you.
It's very lmportant.
407
00:39:56,374 --> 00:39:57,500
Yes, what is it?
408
00:39:57,842 --> 00:39:59,332
If there's any way
I can help you,
409
00:39:59,410 --> 00:40:03,039
I need to get Involved
in helping to get
Ma Sek to justice.
410
00:40:04,182 --> 00:40:05,206
No.
411
00:40:06,284 --> 00:40:07,444
Bingo, Lieutenant.
412
00:40:07,518 --> 00:40:11,545
At 23:00 a boat, the Lady H
is coming into pier three
413
00:40:11,656 --> 00:40:13,317
with reported engine trouble.
414
00:40:13,558 --> 00:40:15,685
The captain is a T. Dimitri.
415
00:40:15,760 --> 00:40:17,091
It's only two hours away.
416
00:40:17,161 --> 00:40:19,459
Dimitri must be
the accomplice.
417
00:40:19,831 --> 00:40:21,958
They'll be leaving together.
418
00:40:22,166 --> 00:40:23,633
You must let me help you.
419
00:40:23,768 --> 00:40:25,702
It's too dangerous, Mai Ying.
420
00:40:25,837 --> 00:40:28,533
I have to find out
if Ma Sek set me up.
421
00:40:28,673 --> 00:40:31,836
That's a personal reason.
I can't let you do it.
422
00:40:32,110 --> 00:40:33,668
Excuse me, lieutenant,
423
00:40:33,811 --> 00:40:37,110
but what if Dimitri
doesn't have the cash on him?
424
00:40:37,982 --> 00:40:41,611
The only way
you can have him,
is if I give him to you.
425
00:41:28,966 --> 00:41:31,127
(CREAKING)
426
00:41:35,139 --> 00:41:36,629
I said I'll be right there.
427
00:41:36,707 --> 00:41:38,470
You're so impatient.
428
00:41:39,477 --> 00:41:40,466
Surprised?
429
00:41:43,681 --> 00:41:44,739
Yes.
430
00:41:46,517 --> 00:41:48,382
Then you're all right?
I'm not dead.
431
00:41:48,719 --> 00:41:49,708
Rivas is.
432
00:42:00,832 --> 00:42:03,232
I never meant for you
to be hurt.
433
00:42:04,735 --> 00:42:07,363
I thought you would
give him the name
and he would let you go.
434
00:42:07,772 --> 00:42:09,706
Another lie you told yourself.
435
00:42:10,875 --> 00:42:14,504
I was going to send for you
once I had found a safe place.
Believe me.
436
00:42:26,691 --> 00:42:29,524
You stole money from Rivas.
437
00:42:29,594 --> 00:42:33,587
A gangster
who could've slaughtered
our whole family in revenge.
438
00:42:34,232 --> 00:42:35,756
What family?
439
00:42:36,767 --> 00:42:38,632
That all died with our son.
440
00:42:38,703 --> 00:42:40,102
That won't work anymore.
441
00:42:40,271 --> 00:42:42,899
You can't blame his death
on me forever.
You gave up.
442
00:42:43,007 --> 00:42:44,634
You used his death
as an excuse.
443
00:42:44,709 --> 00:42:47,041
A cheap reason to steal, kill.
444
00:42:47,111 --> 00:42:48,442
Not cheap.
445
00:42:48,746 --> 00:42:49,838
Real!
446
00:42:53,718 --> 00:42:57,415
Listen to you,
you who were protected by men
all your life.
447
00:42:58,189 --> 00:43:00,282
It's easy for you
to have your glowing ideals.
448
00:43:00,358 --> 00:43:02,326
Try and live where I do.
449
00:43:02,894 --> 00:43:07,024
I wouldn't wish for that
for the hell
you have made of your life.
450
00:43:07,865 --> 00:43:09,492
You know nothing.
451
00:43:10,401 --> 00:43:13,598
Yes, I stole from Rivas
452
00:43:14,338 --> 00:43:16,465
money he stole from America.
453
00:43:16,774 --> 00:43:20,141
From Gray and his partner.
Who were thieves themselves.
454
00:43:20,711 --> 00:43:22,576
That's what the world is.
455
00:43:22,947 --> 00:43:25,780
A million grubby hands
grasping for money.
456
00:43:25,850 --> 00:43:26,839
(SCREAMS)
457
00:43:30,922 --> 00:43:34,187
You, you betrayed me for him.
Castillo!
458
00:43:36,560 --> 00:43:37,549
Let her go!
459
00:43:39,664 --> 00:43:41,325
I said, let her go.
460
00:45:08,319 --> 00:45:09,980
(SIRENS WAILING)
461
00:45:30,074 --> 00:45:33,009
(SLOW POP MUSIC PLAYING)
462
00:46:09,547 --> 00:46:11,708
I love you, my husband.
463
00:46:16,053 --> 00:46:17,520
And I you, my wife.
32048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.