All language subtitles for Miami3x (22)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,094 --> 00:00:19,396 [Tubbs On Speaker] Yeah, I could go for galletas, chicharones, malta. 2 00:00:19,466 --> 00:00:23,129 No, no. Get me guayaba con galletas. 3 00:00:23,203 --> 00:00:27,196 Man, that's a little over the top, Rico. 4 00:00:27,274 --> 00:00:30,243 [Laughs] You wanna just stop and eat? Why not? 5 00:00:30,310 --> 00:00:34,747 'Cause if you bring crackers in here, you're not gonna be able to get those crackers out of the carpet. 6 00:00:34,815 --> 00:00:37,943 [Laughs] There are more important things to worry about. 7 00:00:38,018 --> 00:00:42,478 Let other people worry about, uh, gettin' crackers out of the carpet. 8 00:00:42,556 --> 00:00:46,492 Oye, Paco. Stop by the first bodega you see. 9 00:00:47,928 --> 00:00:50,294 You don't get the point, huh? I get it. 10 00:01:11,318 --> 00:01:15,118 No, no, no, no, no. It's the details. The tiny details. 11 00:01:15,188 --> 00:01:18,749 You take care of those, big things take care of themselves. 12 00:01:18,825 --> 00:01:20,884 Hey, Paco, hand me the buster. 13 00:01:24,631 --> 00:01:26,826 Buster? 14 00:01:28,135 --> 00:01:31,229 [Loud Whirring] 15 00:01:31,304 --> 00:01:36,037 [Man On Speaker] Now, tell me. Tell me if you can't eat off of that rug. Go ahead. 16 00:01:38,478 --> 00:01:40,912 [Laughing] 17 00:01:43,483 --> 00:01:47,579 What can I say? What can I say? The man is a dummy, you know? 18 00:01:47,654 --> 00:01:52,353 Be a miracle if he can remember the cigarettes, the guayaba con galletas and the nose spray. 19 00:01:52,426 --> 00:01:56,021 Now, how can I trust him to keep dope off of the floor? Huh? 20 00:01:56,096 --> 00:01:58,291 It's a tough life, huh, pal? 21 00:02:00,834 --> 00:02:04,463 - Man, I'm humiliated. - What you talkin' about, man? He's always got cash. 22 00:02:04,538 --> 00:02:08,531 Look, I can take this with pride. 23 00:02:26,159 --> 00:02:29,128 The door. Close the door. 24 00:02:29,196 --> 00:02:32,825 Hurry. Party time, Mr. Limousine. 25 00:02:32,899 --> 00:02:34,764 Your money. 26 00:02:36,903 --> 00:02:39,098 You got an exemption? Your cash! 27 00:02:39,172 --> 00:02:41,970 All right. 28 00:02:42,042 --> 00:02:46,741 - I'll take that. - There's nothing in the case. 29 00:02:48,882 --> 00:02:52,943 Something for you in there. The armrest compartment. 30 00:02:53,019 --> 00:02:54,953 Here? Yeah. 31 00:02:57,924 --> 00:03:02,361 Here's the lights, man. Okay, I'll take the case now. 32 00:03:02,429 --> 00:03:06,923 - Be satisfied with the 20 grand. - I'll kill you! 33 00:03:09,035 --> 00:03:14,803 Okay. Take the case. 34 00:03:17,244 --> 00:03:19,178 [Man On Earpiece] Come on, your guns. Hurry up. 35 00:03:19,246 --> 00:03:22,374 I'm not packin', man. I'm not packin'. 36 00:03:25,785 --> 00:03:30,154 Okay, get out of here. Open the door! 37 00:03:36,730 --> 00:03:39,995 [Tires Screeching] What are you, crazy? 38 00:03:40,066 --> 00:03:42,296 Stupid! [Spits] 39 00:03:47,440 --> 00:03:50,637 ¡Oye, Pacol ¡Pacol 40 00:03:51,845 --> 00:03:55,008 You're dead! You hear me? Dead! 41 00:03:55,081 --> 00:03:57,549 Get in the car! 42 00:03:57,617 --> 00:04:01,246 I'm gonna kill 'em. I'm gonna kill 'em forever. 43 00:04:02,656 --> 00:04:05,056 [Engine Starts] 44 00:04:12,098 --> 00:04:15,261 ♪♪ [Whistling] 45 00:05:17,998 --> 00:05:20,796 The key to this guy is in that briefcase. 46 00:05:20,867 --> 00:05:24,633 He turned green when they took it. He called it his business. 47 00:05:24,704 --> 00:05:28,071 He acted like they took the whole building or something. 48 00:05:28,141 --> 00:05:30,575 What else do we have on him? 49 00:05:30,644 --> 00:05:33,636 He's got an obsession for details. 50 00:05:33,713 --> 00:05:36,079 He likes to do his own vacuuming. 51 00:05:36,149 --> 00:05:39,778 All right, so we got a major crack manufacturer... 52 00:05:39,853 --> 00:05:43,448 gives up 20K in cash happily... 53 00:05:43,523 --> 00:05:45,457 and considers dying for a briefcase. 54 00:05:45,525 --> 00:05:48,926 What's in it? 55 00:05:48,995 --> 00:05:53,091 Maybe business details, manufacturing plans. 56 00:05:53,166 --> 00:05:56,158 More like a distribution chain or a list of wholesalers. 57 00:05:56,236 --> 00:05:59,603 So he'll be lookin' for it as hard as we will. 58 00:05:59,673 --> 00:06:03,040 Get to it first. Keep me posted. 59 00:06:03,109 --> 00:06:05,771 All right, gang, what have we got? 60 00:06:05,845 --> 00:06:08,871 We got a couple of guys who make up to look exactly alike. 61 00:06:08,948 --> 00:06:13,180 They hit a limo, only the guy is a major crack dealer. 62 00:06:13,253 --> 00:06:17,485 Brown shorts for your average mugger. These guys do it like trick-or-treat. 63 00:06:17,557 --> 00:06:19,582 So what does that tell ya? 64 00:06:19,659 --> 00:06:21,991 It's crazy. Yeah, I'd say. 65 00:06:22,062 --> 00:06:23,996 Wait a minute. 66 00:06:24,064 --> 00:06:29,001 There can only be so many places in this town that have professional makeup. 67 00:06:33,440 --> 00:06:35,704 [Bells Dinging] 68 00:06:41,514 --> 00:06:43,778 Look at this place. 69 00:06:43,850 --> 00:06:46,648 [Screaming] [Laughing] 70 00:06:46,720 --> 00:06:50,087 Come on! That's not funny! Do you want me to shoot it? 71 00:06:50,156 --> 00:06:52,386 [Laughing Continues] Oh, that's not funny. 72 00:06:52,459 --> 00:06:57,192 [Laughs] Look, don't worry about Ricky Lee. I fed him earlier. 73 00:06:57,263 --> 00:07:00,562 Oh, yeah? My name's Ochborg. What can I do for you? 74 00:07:00,633 --> 00:07:03,124 Uh, um, Officer Calabrese. 75 00:07:03,203 --> 00:07:05,933 Oh, you're the lady that called earlier about my list. 76 00:07:06,005 --> 00:07:07,939 No, I'm the lady that called. 77 00:07:08,007 --> 00:07:11,204 You're the lady that called about my customer list. 78 00:07:11,277 --> 00:07:17,011 You know, I'm the only place in all of Miami that sells the kind of makeup you described on the phone. 79 00:07:17,083 --> 00:07:19,051 Yeah. So? 80 00:07:19,119 --> 00:07:22,577 So, uh, I have a list. Would you like to see it? Yeah. 81 00:07:22,655 --> 00:07:24,850 Great. There it is. 82 00:07:24,924 --> 00:07:27,757 Oh, great. [Laughing] 83 00:07:27,827 --> 00:07:30,091 Oh, fool. [Laughing] 84 00:07:30,163 --> 00:07:33,394 You. Oh, boy. 85 00:07:33,466 --> 00:07:36,162 Wait a minute. This is, uh, all of Florida. 86 00:07:36,236 --> 00:07:39,364 You think you could narrow it down a bit— like, uh, Coconut Grove? 87 00:07:39,439 --> 00:07:43,102 Oh, oh, sure. Um, come here. Uh— 88 00:07:43,176 --> 00:07:46,703 No, no, no, no. I'm not gonna do any more jokes. 89 00:07:50,283 --> 00:07:55,550 It's on Palmetto Drive. Biscayne Epicure and Dinner Theater. 90 00:07:55,622 --> 00:07:58,489 We gonna eat or see a movie? 91 00:07:58,558 --> 00:08:01,618 It's a dinner theater. They do plays. 92 00:08:01,694 --> 00:08:04,891 Oh. We're gonna eat and see a play. 93 00:08:04,964 --> 00:08:07,455 Mm-hmm. You're gonna go see a play. 94 00:08:07,534 --> 00:08:10,970 That's why Ruiz and his friends are with us, you know? 95 00:08:11,037 --> 00:08:14,734 Didn't you know? They're the new theater critics for the Miami Sun. 96 00:08:14,808 --> 00:08:18,904 [Laughs] Congratulations, Ruiz. I didn't know he could write. 97 00:08:18,978 --> 00:08:20,912 No? [Laughs] 98 00:08:20,980 --> 00:08:24,211 The men who took my case were wearing theatrical makeup. 99 00:08:24,284 --> 00:08:27,845 If I don't get that case back, you're out of a job, buddy. 100 00:08:33,793 --> 00:08:38,059 Rainer Werner Fassbinder, who was a German filmmaker, 101 00:08:38,131 --> 00:08:41,032 got so jacked up that his heart gagged. 102 00:08:41,100 --> 00:08:46,003 Before that he said, "Film is the language of the illiterate." 103 00:08:46,072 --> 00:08:48,563 Right idea. Wrong medium. 104 00:08:48,641 --> 00:08:53,476 You see, film belongs to the dilettante children of millionaires. 105 00:08:53,546 --> 00:08:57,539 Theater is the language of the illiterate. 106 00:08:57,617 --> 00:09:02,782 This is the first chance you get at social expression that won't land yourself in the joint. 107 00:09:02,856 --> 00:09:06,348 That, homeboys, is a feeling you ain't had before. 108 00:09:06,426 --> 00:09:10,419 Okay, let's go. Let's get that board set up. [Whistles] 109 00:09:13,132 --> 00:09:16,158 [Chattering] 110 00:09:16,236 --> 00:09:18,534 Hey, Crockett. 111 00:09:20,673 --> 00:09:24,439 So what about it, Mikey? What is it? You got a death wish or something? 112 00:09:24,510 --> 00:09:28,674 Hey, not me, man. I'm rehabilitated. 113 00:09:28,748 --> 00:09:31,216 Welcome to the ex-con theater of life, 114 00:09:31,284 --> 00:09:34,014 a place to come through, you know, when you get cut loose. 115 00:09:34,087 --> 00:09:36,749 Work out the stress, understand yourself. 116 00:09:36,823 --> 00:09:41,260 Mm-hmm. Well, maybe you want to make me understand why a smart guy like you... 117 00:09:41,327 --> 00:09:46,128 would want to do something crazy like ripping off Don Gallego. 118 00:09:47,267 --> 00:09:50,293 Life's a puzzle. [Laughs] 119 00:09:50,370 --> 00:09:54,067 I thought it was a stage. [Laughing] 120 00:09:56,342 --> 00:09:59,402 I'm gonna need that attaché case. 121 00:09:59,479 --> 00:10:02,937 You ought to come down off the ceiling, man. 122 00:10:06,319 --> 00:10:11,018 No games, Mike. You got a warrant, Crockett? 123 00:10:33,613 --> 00:10:37,913 I know this guy. I busted him three times in the last five years. 124 00:10:37,984 --> 00:10:39,918 I've got the warrant. 125 00:10:46,559 --> 00:10:49,153 ♪♪ [Whistling] 126 00:10:49,228 --> 00:10:52,061 [Chattering] 127 00:10:52,131 --> 00:10:57,262 That guy with the white socks and slippers on fits the description, but I wouldn't swear to it. 128 00:11:08,147 --> 00:11:11,344 You want a warrant, Mikey? 129 00:11:13,386 --> 00:11:16,844 Come on, man. Make it easy on us. 130 00:11:16,923 --> 00:11:19,153 We just want the case and what's inside it. 131 00:11:19,225 --> 00:11:22,217 If there's any money in it, I don't give a damn. You can have it. 132 00:11:22,295 --> 00:11:24,525 I just need the information in the case. 133 00:11:24,597 --> 00:11:27,225 Your friend's hallucinating. 134 00:11:27,300 --> 00:11:32,294 Mikeyl I know you took it. I know you did. 135 00:11:33,940 --> 00:11:38,468 And if Don Gallego finds you out, he's gonna kill you. 136 00:11:38,544 --> 00:11:42,241 Why don't you wake up, Crockett? I don't know any Gallego. 137 00:11:42,315 --> 00:11:45,307 I ain't seen no case. I ain't been in no limo. 138 00:11:45,385 --> 00:11:49,583 And I could care less about your problems. I got my own. 139 00:11:49,655 --> 00:11:54,649 What limo? Did I say limo? 140 00:11:57,964 --> 00:11:59,898 You're under arrest, buddy. 141 00:12:01,934 --> 00:12:04,198 Mikey. 142 00:12:06,239 --> 00:12:08,867 Sometimes you are such a chump. 143 00:12:08,941 --> 00:12:11,136 Wait! You can't do that! 144 00:12:11,210 --> 00:12:13,144 [Tubbs] Back off, chumpl You can't do it. 145 00:12:13,212 --> 00:12:15,976 Back off! Wait. Wait. You can't do that. 146 00:12:16,049 --> 00:12:19,485 Come on. Leave him alone, man! They're gonna keep him in! 147 00:12:19,552 --> 00:12:22,282 Leave him alone! All right, Mikey, get up there. You know the drill. 148 00:12:22,355 --> 00:12:25,882 Yeah, squawk or walk! That's the game. He's my brother! Leave him alone! 149 00:12:25,958 --> 00:12:27,892 Mmm, leather. Mikey, cool it, man. 150 00:12:27,960 --> 00:12:30,827 Leave him alone. Come on. Hey, that's a good way to lose some teeth! 151 00:12:30,897 --> 00:12:33,422 Hey! Get outta there! 152 00:12:33,499 --> 00:12:35,433 Get over here. 153 00:12:35,501 --> 00:12:40,734 Come on, man. Hey, they're gonna— They're gonna keep him this time. 154 00:12:42,408 --> 00:12:45,775 You just couldn't leave it alone. 155 00:12:47,246 --> 00:12:50,579 There was an easy way to do this, chump. He don't do things the easy way. 156 00:12:50,650 --> 00:12:54,381 Neither does he. So I misread you. 157 00:12:59,792 --> 00:13:02,659 We're gonna search this, boys. Make it easy. 158 00:13:04,997 --> 00:13:09,764 Here on the streets you give me the speech about freedom. 159 00:13:16,275 --> 00:13:19,369 About the future, promise and gain. 160 00:13:19,445 --> 00:13:22,812 It goes to the ear, ringin' of fear. 161 00:13:22,882 --> 00:13:26,010 What falls on my body is pain. 162 00:13:26,085 --> 00:13:31,022 To maintain my frail form, to weather the storm, 163 00:13:31,090 --> 00:13:35,550 I respond to your babble in manifest rabble. 164 00:13:35,628 --> 00:13:40,861 Ajunkie, a thief, a mugger I've been. 165 00:13:40,933 --> 00:13:44,061 Committed every known sin. 166 00:13:44,137 --> 00:13:48,597 I murdered. I raped. I maimed. 167 00:13:51,077 --> 00:13:53,637 I told you what to do with my shamel 168 00:13:53,713 --> 00:13:57,274 You say this gives you the right to my life! 169 00:13:57,350 --> 00:14:01,616 But what I've got to give up is existing in strife! 170 00:14:01,687 --> 00:14:06,818 You throw me away, forget that I've beenl 171 00:14:06,893 --> 00:14:10,624 But you nurture my seed, and I will come back... 172 00:14:10,696 --> 00:14:13,961 again, again, againl 173 00:14:14,033 --> 00:14:19,733 Again! Again! Again! Again! Come on, Mikey. 174 00:14:19,805 --> 00:14:22,672 Again! Again! Again! [Indistinct] 175 00:14:25,211 --> 00:14:29,841 If he hid the briefcase here, we're not gonna find it. 176 00:14:29,916 --> 00:14:31,850 I hear that. 177 00:14:36,789 --> 00:14:41,226 Damn. We're gonna need a unit to shake this place down. 178 00:14:43,563 --> 00:14:45,497 Hmm. 179 00:15:07,720 --> 00:15:09,654 Forget that I've been! 180 00:15:09,722 --> 00:15:12,657 But I'll come back! You nurture my seed! 181 00:15:12,725 --> 00:15:14,659 But I'll come back! Come on. 182 00:15:14,727 --> 00:15:18,891 Again! Again! Again! Again! 183 00:15:20,299 --> 00:15:24,429 Again! Again! Again! 184 00:15:38,050 --> 00:15:40,678 The man's got snakes in his head. 185 00:15:40,753 --> 00:15:42,846 And Gallego on his tail. 186 00:15:49,161 --> 00:15:52,426 So what is it, Mikey? 187 00:15:52,498 --> 00:15:55,899 Hmm. You get tired of the good life? 188 00:15:55,968 --> 00:15:58,562 You don't know my life, man. 189 00:16:03,209 --> 00:16:06,303 You've won every major theater award. 190 00:16:09,815 --> 00:16:13,307 Three years ago, you were earning $20,000 a month. 191 00:16:13,386 --> 00:16:17,288 Yeah, well, I make that much in one night now. 192 00:16:17,356 --> 00:16:21,759 Is it gonna make a difference— like with this guy gone, there's no more crack? 193 00:16:24,530 --> 00:16:26,657 This guy kills kids. 194 00:16:28,134 --> 00:16:30,068 Everybody dies. 195 00:16:37,076 --> 00:16:39,169 [Sighs] 196 00:16:48,054 --> 00:16:51,046 I'm putting Switek undercover at the theater. 197 00:16:51,123 --> 00:16:55,457 I want you and Crockett back on Gallego. 198 00:16:59,899 --> 00:17:03,426 Yeah, replace that gel, and then that light just a hair over. 199 00:17:03,502 --> 00:17:06,835 Just switch it over a hair. Right. Right. Okay, now bring it— 200 00:17:06,906 --> 00:17:09,238 Excuse me. 201 00:17:09,308 --> 00:17:11,776 Yo, what do you want? Hold tight a second. 202 00:17:11,844 --> 00:17:15,177 I got out of Kansas State on an early release. 203 00:17:15,247 --> 00:17:17,647 My dad died, and I'm here to work off some stress. 204 00:17:48,247 --> 00:17:52,013 Oh, look, man. We can barely keep it together for ourselves. 205 00:17:52,084 --> 00:17:56,384 Well, if that's the problem, uh, I got a couple of bucks I can kick in for food. 206 00:17:56,455 --> 00:17:59,253 Welcome to Mi Vida Loca, partner. 207 00:17:59,325 --> 00:18:03,091 Thank you very much. [Hammer Cocks] 208 00:18:05,664 --> 00:18:09,156 Hey, these must be the lights I'm paying for. 209 00:18:10,403 --> 00:18:12,337 Gentlemen. 210 00:18:13,939 --> 00:18:17,033 I... 211 00:18:17,109 --> 00:18:20,476 have been robbed... 212 00:18:20,546 --> 00:18:23,071 by two men... 213 00:18:24,784 --> 00:18:26,752 wearing makeup. 214 00:18:28,254 --> 00:18:32,588 These men took a case... 215 00:18:33,926 --> 00:18:35,860 necessary... 216 00:18:37,396 --> 00:18:39,762 to my business. 217 00:18:44,236 --> 00:18:47,501 So I hope... 218 00:18:47,573 --> 00:18:51,566 that you understand when I say... 219 00:18:51,644 --> 00:18:56,013 that if I don't get this case back within 24 hours, 220 00:18:58,350 --> 00:19:00,750 I will kill the men who took it. 221 00:19:05,591 --> 00:19:07,991 What's your name? 222 00:19:09,995 --> 00:19:12,555 Con— Conejo. 223 00:19:31,584 --> 00:19:34,519 Are you one of these men? Shh. [Muttering] 224 00:19:36,589 --> 00:19:39,990 Don't lie, okay? 225 00:19:40,059 --> 00:19:42,892 You don't have to lie. 226 00:19:42,962 --> 00:19:45,522 You know why? 227 00:19:45,598 --> 00:19:49,398 'Cause I'm gonna give you three hours. 228 00:19:50,769 --> 00:19:54,364 And if I don't get that case back by tonight, 229 00:19:55,608 --> 00:19:57,803 I'm gonna kill you. 230 00:20:03,949 --> 00:20:05,883 Tonight. 231 00:20:21,033 --> 00:20:24,901 Well, this oughta give Mikey plenty to write about. [Sighs] 232 00:20:24,970 --> 00:20:27,700 If Mikey doesn't get killed first. 233 00:20:32,545 --> 00:20:35,844 [Phone Rings] 234 00:20:35,915 --> 00:20:38,748 Yeah, it's Tubbs. 235 00:20:39,852 --> 00:20:42,946 Yeah? Who? 236 00:20:43,022 --> 00:20:44,956 Damn! 237 00:20:45,024 --> 00:20:48,391 What is it? Mikey just posted bail. 238 00:20:48,460 --> 00:20:51,725 Oh, man. Thanks. 239 00:20:51,797 --> 00:20:54,322 [Handset Settles In Cradle] Who was it? One of Gallego's men? 240 00:20:54,400 --> 00:20:56,334 No, his agent. 241 00:20:56,402 --> 00:21:00,463 You're so fine to me, Marty. Oh, wake up, Mikey. The party's over. 242 00:21:00,539 --> 00:21:02,803 Party's never over. It's over. 243 00:21:02,875 --> 00:21:05,867 You have an autobiography due in six weeks. You written a word yet? 244 00:21:05,945 --> 00:21:08,539 It'll come to me. It's an autobiography, Mikey! 245 00:21:08,614 --> 00:21:11,515 It's already come to you, and gone, just like the advance. 246 00:21:11,584 --> 00:21:13,916 Now, you have to give him one thing or the other. 247 00:21:13,986 --> 00:21:16,477 Hey, man, I'm sorry to see you like this. 248 00:21:16,555 --> 00:21:18,546 Don't you patronize me. 249 00:21:18,624 --> 00:21:23,220 The world opened up to you, and you spit in its face. 250 00:21:23,295 --> 00:21:28,164 It's no longer cool, Mikey. It's pathetic. 251 00:21:29,501 --> 00:21:32,095 I'm not writin'a bookl 252 00:21:32,171 --> 00:21:35,299 'Cause I don't live in the past, manl 253 00:21:35,374 --> 00:21:39,276 You worried about the advance? I spent it one night! 254 00:21:39,345 --> 00:21:42,678 Gave the Lower East Side a shot of life! [Engine Starts] 255 00:21:42,748 --> 00:21:48,277 They want their money, they can sell my organs in a couple of months! 256 00:21:55,794 --> 00:21:59,286 And the street lamps... 257 00:21:59,365 --> 00:22:02,391 can't light the potholes in the sidewalk... 258 00:22:03,869 --> 00:22:05,803 or the traffic jams at night. 259 00:22:09,675 --> 00:22:12,143 The hollerin'... 260 00:22:12,211 --> 00:22:14,406 and the horrors, 261 00:22:16,382 --> 00:22:18,316 silent, 262 00:22:19,885 --> 00:22:22,217 except inside my head. 263 00:22:27,192 --> 00:22:29,524 So I go deaf in destitution... 264 00:22:30,729 --> 00:22:32,959 and make the floor my bed. 265 00:22:33,032 --> 00:22:36,263 I can lie on the two-lane blacktop, 266 00:22:36,335 --> 00:22:39,634 embrace the wheels of chance. 267 00:22:39,705 --> 00:22:43,698 [Thunder Rumbling] One more blast of dying, 268 00:22:43,776 --> 00:22:46,836 and my soul will live forever, 269 00:22:46,912 --> 00:22:50,348 'cause my body lives inside my mind. 270 00:22:51,884 --> 00:22:54,751 [Thunder Rumbling] When you're dead, 271 00:22:56,255 --> 00:22:58,189 you're dead, Mikey. 272 00:23:01,060 --> 00:23:04,689 What's it gonna be? Is that what you want? 273 00:23:04,763 --> 00:23:06,924 I don't know, man! 274 00:23:06,999 --> 00:23:11,493 My soul is sloggin' through oatmeal! 275 00:23:11,570 --> 00:23:15,631 [Grunting] 276 00:23:23,649 --> 00:23:26,516 You had it all, Mikey. 277 00:23:29,588 --> 00:23:31,522 You had it all. 278 00:23:33,425 --> 00:23:36,883 You know, I really wanna do business with you. 279 00:23:38,897 --> 00:23:42,526 'Cause your supply has a reputation of being good. 280 00:23:42,601 --> 00:23:45,536 But I can't wait forever. 281 00:23:45,604 --> 00:23:49,734 I got a hundred-key order to fill. 282 00:23:51,910 --> 00:23:54,777 What's your name again? Cooper. 283 00:23:54,847 --> 00:23:58,078 Well, Cooper, there's only a slight problem. 284 00:23:58,150 --> 00:24:00,744 I don't jeopardize myself, 285 00:24:00,819 --> 00:24:03,754 and I don't jeopardize my people. 286 00:24:03,822 --> 00:24:07,314 And until I get that case back, 287 00:24:07,392 --> 00:24:10,190 there's no business to be done. 288 00:24:10,262 --> 00:24:12,753 Well, in that case, 289 00:24:12,831 --> 00:24:16,892 I think that Don Gallego is retired. 290 00:24:26,445 --> 00:24:28,640 Well? He shut down. 291 00:24:28,714 --> 00:24:31,342 It's that important to him? So it seems. 292 00:24:33,886 --> 00:24:37,151 No deal. He's not sellin'... 293 00:24:37,222 --> 00:24:39,520 until he gets his briefcase back. 294 00:24:39,591 --> 00:24:44,528 If he gets it back, then he's willing to deal. 100 keys of crack next week. 295 00:24:44,596 --> 00:24:46,587 He's also onto Mikey. 296 00:24:46,665 --> 00:24:49,930 I don't think we can wait for Switek to come up with something. 297 00:24:50,002 --> 00:24:52,766 I say we gotta press real hard on Mikey. 298 00:24:52,838 --> 00:24:56,569 Do it. Keep Switek's cover. 299 00:24:57,810 --> 00:25:00,404 Guys, bring up number seven. 300 00:25:00,479 --> 00:25:03,915 Okay, lock up number seven. Bring up number four. 301 00:25:03,982 --> 00:25:06,849 Hey, what are you doin'? That's not number four. 302 00:25:08,921 --> 00:25:11,617 ♪♪ [Singing] 303 00:25:21,667 --> 00:25:23,601 ♪♪ [Stops] 304 00:25:23,669 --> 00:25:26,297 What is this? Huh? 305 00:25:26,371 --> 00:25:30,535 Who in the hell are you, and what are you doing? 306 00:25:30,609 --> 00:25:33,703 I'm with them. What are you, a new homeboy? 307 00:25:33,779 --> 00:25:35,713 Yeah. 308 00:25:35,781 --> 00:25:38,341 What are you doing? 309 00:25:38,417 --> 00:25:40,851 Elvis. That ain't Elvis, man. 310 00:25:40,919 --> 00:25:45,856 That's a nickel-and-dime impersonation of an Elvis impersonator. 311 00:25:45,924 --> 00:25:50,384 You wanna see Elvis, huh? You wanna see Elvis? 312 00:25:50,462 --> 00:25:53,693 I'll show you Elvis. Watch. 313 00:26:00,038 --> 00:26:03,201 You got somethin' for this, Dr. Kick? 314 00:26:03,275 --> 00:26:07,268 Huh? Yeah. 315 00:26:07,346 --> 00:26:09,712 Yeah! 316 00:26:22,494 --> 00:26:26,794 I am the king. 317 00:26:57,996 --> 00:27:01,295 [Sobbing] 318 00:27:04,970 --> 00:27:08,337 [Continues] 319 00:27:13,245 --> 00:27:16,078 Mama. Mama. 320 00:27:16,148 --> 00:27:19,743 Mama, Mama, I hate this place. 321 00:27:21,720 --> 00:27:25,451 They love me till I got nothin'. 322 00:27:25,524 --> 00:27:28,084 Mommy. 323 00:27:28,160 --> 00:27:30,094 Mommy. 324 00:28:00,726 --> 00:28:02,785 I can't do this no more. 325 00:28:04,796 --> 00:28:06,991 [Sobbing] 326 00:28:12,137 --> 00:28:14,935 Mikey, Mikey! Mikey, Mikey. 327 00:28:15,007 --> 00:28:20,035 Pleasel Mikeyl Call a doctorl Somebody. 328 00:28:20,112 --> 00:28:22,512 Please call a doctor! 329 00:28:23,682 --> 00:28:27,015 [Crockett] "I love this deadly thing. 330 00:28:27,085 --> 00:28:31,385 "Big white wall of locomotion tightening my veins. 331 00:28:31,456 --> 00:28:34,721 "Independence Day in my arm. 332 00:28:36,261 --> 00:28:39,594 "Wild mousin' up my shoulder and into my chest. 333 00:28:39,664 --> 00:28:41,859 SweetJesus, make me stop." 334 00:28:41,933 --> 00:28:44,367 You did that good. 335 00:28:46,838 --> 00:28:51,935 Man, how can you be so sensitive and such an idiot about Don Gallego? 336 00:28:52,010 --> 00:28:55,468 Pito, get him his own copy. 337 00:29:11,096 --> 00:29:16,500 Look at this. That's so neat, it looks like an altar compared to the rest of this joint. 338 00:29:16,568 --> 00:29:19,560 It is an altar. 339 00:29:19,638 --> 00:29:22,072 He copies everything. 340 00:29:24,209 --> 00:29:26,234 Do you worship your copy machine, Mikey? 341 00:29:26,311 --> 00:29:28,779 I convey what I see. 342 00:29:28,847 --> 00:29:33,045 Get off it, will ya. You can't see your hand in front of your face, man. 343 00:29:33,118 --> 00:29:36,383 Don Gallego was here, and he's comin' back. He's gonna do you. 344 00:29:36,455 --> 00:29:39,185 I'll eat Gallego. I'll chew him up. 345 00:29:39,257 --> 00:29:42,954 I'll eat you. I do not exist in fear. 346 00:29:43,028 --> 00:29:47,658 No! You know where you exist? Self-indulgence. 347 00:29:47,732 --> 00:29:50,064 And stupidity. 348 00:29:50,135 --> 00:29:52,763 Other people are gonna die, Mikey. 349 00:29:52,838 --> 00:29:56,467 Let me talk to him in private. I did time with the brother. 350 00:29:56,541 --> 00:30:00,238 I just need to talk to him in private. Just a minute. 351 00:30:05,016 --> 00:30:06,950 Excuse me. 352 00:30:17,796 --> 00:30:22,495 You know how much that case is worth? We got the big jackpot, man. Now, where is it? 353 00:30:22,567 --> 00:30:24,694 It's a dream, man. It's a dream. 354 00:30:24,769 --> 00:30:28,535 A dream, man? I ain't lived with you in the joint for nothin', man. 355 00:30:28,607 --> 00:30:31,041 Hey, man, don't get nuts. 356 00:30:33,678 --> 00:30:35,942 Give it to me. I'll deal with Gallego. 357 00:30:36,014 --> 00:30:38,244 You don't know how to handle business, Conejo. 358 00:30:38,316 --> 00:30:41,376 What are you talkin' about? I'll take care of it. 359 00:30:48,593 --> 00:30:52,029 Mikey. Mikey, just lay down, man. I'll take care of business. 360 00:30:52,097 --> 00:30:57,228 I'm all right. I don't want you doin' nothin'. Let me handle it. 361 00:30:57,302 --> 00:31:00,169 You ain't gonna make it to the street. 362 00:31:00,238 --> 00:31:02,638 I'll go to the moon then. Watch me. 363 00:31:05,744 --> 00:31:08,440 [Laughing] 364 00:31:32,304 --> 00:31:34,738 This guy really gets to you, doesn't he? 365 00:31:40,011 --> 00:31:43,105 First time I busted him, 366 00:31:43,181 --> 00:31:47,811 six months later he sent me a thank-you note. 367 00:31:47,886 --> 00:31:49,820 [Chuckles] 368 00:31:49,888 --> 00:31:52,322 And tickets to a play he had written... 369 00:31:52,390 --> 00:31:56,724 about goin' cold turkey in the joint. 370 00:31:56,795 --> 00:31:58,729 Called TheJolt. 371 00:32:03,768 --> 00:32:06,760 I'm tellin' you, Rico, his stuff is— 372 00:32:06,838 --> 00:32:11,741 [Sighs] So real, so honest. 373 00:32:14,613 --> 00:32:17,343 Tells you so much. 374 00:32:18,817 --> 00:32:23,754 You find a— You find a light in a guy like that, and you wanna cut through the crap— 375 00:32:23,822 --> 00:32:26,916 Sonny. Sonny, man. 376 00:32:28,760 --> 00:32:32,924 - Once a junkie— - Yeah. 377 00:32:32,998 --> 00:32:37,628 Always— Ajunkie. 378 00:33:20,745 --> 00:33:23,179 Gallego will kill Mikey. 379 00:33:24,516 --> 00:33:26,677 Look. 380 00:33:26,751 --> 00:33:30,983 That's where I found it. You know Mikey. He copies everything. 381 00:33:35,660 --> 00:33:37,651 He's in trouble now. 382 00:33:48,039 --> 00:33:51,236 Whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait. 383 00:33:51,309 --> 00:33:53,402 You work for Gallego. 384 00:33:53,478 --> 00:33:55,946 If I was workin' for him, you'd be dead right now. 385 00:33:56,014 --> 00:33:59,006 I'm a cop. You're a cop? 386 00:33:59,084 --> 00:34:01,052 I'm here to help. Help who? 387 00:34:03,088 --> 00:34:05,921 [Phone Rings] 388 00:34:05,990 --> 00:34:08,424 It's like talk radio around here, huh? 389 00:34:08,493 --> 00:34:12,554 Yeah. Crockett. You found what? 390 00:34:15,266 --> 00:34:18,429 Yeah, hurry up. We're waitin'. 391 00:34:18,503 --> 00:34:22,030 Switek thinks he's found copies of what's in the case. 392 00:34:22,107 --> 00:34:25,543 He figures Mikey's on his way to sell it. 393 00:35:00,512 --> 00:35:02,776 Hey, Paco, wait up. Wait up. 394 00:35:02,847 --> 00:35:05,543 Stop the car. 395 00:35:11,423 --> 00:35:15,757 Don Gallego. I can help you, man. 396 00:35:15,827 --> 00:35:18,660 You can help me? Yeah, yeah, man. 397 00:35:18,730 --> 00:35:22,632 How can you help me? Um, I can take you to your case. 398 00:35:22,700 --> 00:35:24,759 If you pay a premium. 399 00:35:30,608 --> 00:35:32,974 Now, you know what happens if you're lyin'. 400 00:35:33,044 --> 00:35:36,275 Hey, man, look. I'm not lyin', man. Come on. Let's go. 401 00:35:36,347 --> 00:35:40,010 Okay. But you gotta ride in the trunk, okay? 402 00:35:40,084 --> 00:35:42,882 What you talkin' about, ridin' in the trunk? 403 00:35:42,954 --> 00:35:46,117 You stink. You smell. I got velour in there. 404 00:35:46,191 --> 00:35:48,318 You think I want stink on my velour? 405 00:35:48,393 --> 00:35:50,793 I'm not ridin' in nobody's trunk, you know. 406 00:35:50,862 --> 00:35:52,796 You're not? 407 00:35:55,533 --> 00:35:57,763 [Lock Clicks] 408 00:36:03,975 --> 00:36:06,466 Your friend doesn't mind. 409 00:36:20,525 --> 00:36:25,827 You blew it, Conejo. I had this man's money. 410 00:36:27,665 --> 00:36:30,828 You was born stupid. 411 00:36:30,902 --> 00:36:33,370 You die stupid. 412 00:36:45,383 --> 00:36:48,819 Come here, okay? I wanna talk to you for a second, okay? Come on. 413 00:36:48,887 --> 00:36:50,821 Listen, Gallego. What? 414 00:36:50,889 --> 00:36:54,655 You know, maybe we could, like, talk, you know? Mm-hmm. Yeah. 415 00:36:54,726 --> 00:36:56,660 About what? Work out somethin'. 416 00:36:56,728 --> 00:36:59,993 What? You know, like, uh— 417 00:37:00,064 --> 00:37:03,500 What if I turn over the rest of the papers? 418 00:37:03,568 --> 00:37:07,766 You wanna tell me somethin'? Why don't you do somethin' with your hair? 419 00:37:07,839 --> 00:37:10,740 Hey, come on, man. What are you doin'? 420 00:37:10,808 --> 00:37:13,504 Looks a mess. What are you doin', man? 421 00:37:13,578 --> 00:37:16,376 You should do somethin' with your hair. 422 00:37:16,447 --> 00:37:18,438 [Grunts] 423 00:38:01,392 --> 00:38:04,919 This guy's got contacts as far north as Bangor, Maine. 424 00:38:04,996 --> 00:38:08,955 Look at this. Higher Light Funeral Home. 425 00:38:09,033 --> 00:38:13,561 Higher Light Funeral Home and Higher Light Funeral Home. 426 00:38:13,638 --> 00:38:16,835 How many funerals is this guy payin' for? 427 00:38:16,908 --> 00:38:19,638 How many of'em cost $75,000? 428 00:38:19,711 --> 00:38:21,645 Where's Mikey? 429 00:38:21,713 --> 00:38:25,615 Well, I'm pretty sure him and his pal took the case to Gallego. 430 00:38:25,683 --> 00:38:28,311 Why the funeral home? 431 00:38:36,527 --> 00:38:38,586 It's a cover for a crack lab. 432 00:38:44,936 --> 00:38:48,497 The embalming room acts as a lab. 433 00:38:48,573 --> 00:38:51,770 And they got cold vaults there to store the property in. 434 00:38:51,843 --> 00:38:55,677 Yeah, and a crematorium to reduce it to ash... 435 00:38:55,747 --> 00:38:58,773 if it even looked like it was gonna become evidence. 436 00:38:58,850 --> 00:39:02,013 And nobody just wanders in there by accident. 437 00:39:02,086 --> 00:39:06,420 Get on Gallego now. I'll get the warrants for the mortuary. 438 00:39:28,880 --> 00:39:32,111 [Woman Screaming] Oh, my Godl 439 00:39:32,183 --> 00:39:34,879 Oh! 440 00:39:34,952 --> 00:39:37,420 Ohl Heyl 441 00:39:38,956 --> 00:39:41,356 Oh, Godl Lookl 442 00:39:43,928 --> 00:39:46,362 There's a body! 443 00:39:48,633 --> 00:39:50,794 Oh, man. 444 00:39:52,103 --> 00:39:54,970 ♪♪ [Man Singing] 445 00:39:55,039 --> 00:39:57,269 Get some help. 446 00:39:57,341 --> 00:40:00,105 I'll kill you, man. I'll kill you. 447 00:40:01,779 --> 00:40:03,713 Oh, Mikey. 448 00:40:07,218 --> 00:40:11,154 ♪♪ [Continues] 449 00:40:15,793 --> 00:40:19,194 [Police Radio, Indistinct] 450 00:40:19,263 --> 00:40:21,857 [Phone Rings] 451 00:40:24,802 --> 00:40:27,236 Crockett. 452 00:40:28,339 --> 00:40:30,466 Yeah, we're on our way. 453 00:40:30,541 --> 00:40:33,669 He's at the funeral home. Let's go. 454 00:40:50,495 --> 00:40:53,396 ♪♪ [Continues] 455 00:41:03,908 --> 00:41:05,842 Switek, where are we? 456 00:41:05,910 --> 00:41:08,538 [Switek On Walkie-talkie] Waiting for backup. 457 00:41:08,613 --> 00:41:12,413 - Trudy? - We're in position. 458 00:41:15,386 --> 00:41:17,320 A shoe. 459 00:41:17,388 --> 00:41:19,652 Did the man say "shoe"? 460 00:41:19,724 --> 00:41:24,957 Yeah, it's a shoe. It's from the trunk of Gallego's limo. 461 00:41:25,029 --> 00:41:26,997 Wanna bet on who it fits? 462 00:41:28,299 --> 00:41:30,233 Look at that. 463 00:41:32,236 --> 00:41:35,000 Guys, check out the rooftop. 464 00:41:37,341 --> 00:41:40,333 [Gina] Where there's smoke, there's bound to be something burning in there. 465 00:41:40,411 --> 00:41:42,641 All right. We can't wait. Let's go. 466 00:41:42,713 --> 00:41:45,910 - What about backup? - The hell with backup. Let's go. 467 00:41:56,160 --> 00:41:58,458 Freeze! 468 00:42:07,205 --> 00:42:10,402 [Siren Wailing] 469 00:42:12,510 --> 00:42:14,603 Drop your weapons! 470 00:42:14,679 --> 00:42:18,137 Freezel Miami Vicel Drop your gunsl 471 00:42:24,355 --> 00:42:27,290 [Switek] Freezel 472 00:42:36,067 --> 00:42:38,627 Sonnyl 473 00:42:42,306 --> 00:42:46,367 [Shouting In Spanish] Let's go! 474 00:42:49,614 --> 00:42:52,242 [Shouting In Spanish] 475 00:42:54,285 --> 00:42:56,219 Let's gol 476 00:43:03,160 --> 00:43:05,526 Move! Move! Move! 477 00:43:10,868 --> 00:43:14,201 Rico? Ricol 478 00:43:14,272 --> 00:43:16,399 [Tubbs] Go, manl 479 00:43:19,644 --> 00:43:23,478 Switek, take him down! Let's go! 480 00:43:28,419 --> 00:43:33,356 Boy, I tell you. I'm gettin' sick and tired of this clean-up detail. You know what I mean? 481 00:43:34,959 --> 00:43:37,655 [Shouts In Spanish] Open it up! 482 00:43:43,134 --> 00:43:46,570 Hit it! [Gas Ignites] 483 00:43:48,139 --> 00:43:52,075 Freeze! Don't shoot. 484 00:43:52,143 --> 00:43:55,476 Shut it down! Shut it down! Put it down! Now! 485 00:43:55,546 --> 00:43:59,505 Against the wall. Up against the wall. 486 00:44:02,787 --> 00:44:06,018 Someone's missing. Take 'em down. 487 00:44:06,090 --> 00:44:08,991 Turn around! Hands up against the wall. 488 00:44:18,970 --> 00:44:21,461 Need a lift? 489 00:44:21,539 --> 00:44:25,339 Don't even twitch, sucker, or I'll shoot your ears off. 490 00:44:25,409 --> 00:44:28,606 Put your hands on your head. Put 'em up there! 491 00:44:44,862 --> 00:44:47,160 He's dying, isn't he? 492 00:44:47,231 --> 00:44:49,461 I'm sorry. There's nothing else we can do. 493 00:44:49,533 --> 00:44:52,161 ♪♪ [Continues] 494 00:44:56,874 --> 00:45:00,207 You know, Mikey started a hundred good things, 495 00:45:00,277 --> 00:45:03,075 and he screwed up every damn one of them. 496 00:45:04,548 --> 00:45:08,678 But it doesn't have to be that way with the theater. 497 00:45:08,753 --> 00:45:11,551 Whether it lives or dies is up to y'all. 498 00:45:12,857 --> 00:45:17,260 He's asking for a couple of undercover... pigs. 499 00:45:17,328 --> 00:45:20,126 ♪♪ [Continues] 500 00:45:33,978 --> 00:45:37,573 So, you didn't tell me you killed Gallego. 501 00:45:37,648 --> 00:45:41,812 No. But we got him locked up. 502 00:45:41,886 --> 00:45:43,877 Stupid. Kill him. 503 00:45:43,954 --> 00:45:47,048 Save your energy. 504 00:45:47,124 --> 00:45:49,752 For what? 505 00:45:49,827 --> 00:45:53,228 Tomorrow we play touch football? 506 00:45:57,468 --> 00:46:00,062 I don't wanna die this way. 507 00:46:00,137 --> 00:46:04,096 I came into this world bloody and broke. 508 00:46:04,175 --> 00:46:08,669 [Panting] I swore I'd die with money in my pocket. 509 00:46:13,451 --> 00:46:15,783 Till I'm gone... 510 00:46:17,955 --> 00:46:21,083 let me hold some for five minutes. 511 00:47:05,536 --> 00:47:08,004 ♪♪ [Fades] 512 00:47:14,645 --> 00:47:17,773 He's not gonna make it through the night. 513 00:47:20,251 --> 00:47:22,185 Yeah. 514 00:47:26,190 --> 00:47:30,388 Look, uh, can you see to it that we get the money back? 515 00:47:40,838 --> 00:47:45,002 "Ajunkie, a thief, a mugger I've been. 516 00:47:45,075 --> 00:47:47,566 I've committed every known sin." 517 00:48:25,249 --> 00:48:27,581 I don't know how the guy could get out of bed, 518 00:48:27,651 --> 00:48:31,109 much less break into the pharmacy and steal 50 grams of Dolophine. 519 00:48:38,662 --> 00:48:43,065 How far can he get? Nearly dead, no money. 520 00:48:51,275 --> 00:48:53,209 You take a check? 40297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.