Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,586 --> 00:00:56,316
[man] It's 73 degreeson this beautiful morning.
2
00:00:56,389 --> 00:00:58,289
It's 6:59 in the a. m.
3
00:00:58,358 --> 00:01:00,622
Enjoy Mr. Sunshinewhile you can, friends,
4
00:01:00,693 --> 00:01:03,890
because AccuWeather is predictingthunderstorms tomorrow.
5
00:01:03,963 --> 00:01:07,592
So it's time to wake upand enjoy the day.
6
00:01:07,834 --> 00:01:09,267
Wake up!
7
00:01:09,335 --> 00:01:10,996
Wake up, Julian!
8
00:01:11,071 --> 00:01:12,834
Julian?
9
00:01:12,906 --> 00:01:14,396
Julian?
10
00:01:14,474 --> 00:01:15,600
Julian!
11
00:01:15,675 --> 00:01:16,733
[gasps]
12
00:01:16,810 --> 00:01:18,277
Oh...
13
00:01:18,344 --> 00:01:20,904
[man] The freeway is tied uparound Lincoln,
14
00:01:20,980 --> 00:01:24,177
but 685 is looking jim-dandyin both directions.
15
00:01:24,250 --> 00:01:26,184
More traffic reports on the five,
16
00:01:26,252 --> 00:01:28,311
but coming up,beautiful Kimberly
17
00:01:28,388 --> 00:01:30,219
with complete AccuWeather...
18
00:01:30,290 --> 00:01:31,518
[sighs]
19
00:01:35,128 --> 00:01:36,356
Oh.
20
00:01:39,933 --> 00:01:41,127
[groans]
21
00:01:47,040 --> 00:01:48,530
[exhales heavily]
22
00:01:58,585 --> 00:01:59,950
Oh.
23
00:02:29,782 --> 00:02:31,909
[chuckles]
24
00:02:31,985 --> 00:02:33,235
[# The Jam: A Town Called Malice]
25
00:02:33,270 --> 00:02:34,485
[# The Jam: A Town Called Malice]
26
00:02:45,665 --> 00:02:48,133
# Better stop dreamin'of the quiet life
27
00:02:48,201 --> 00:02:50,260
# 'Cause it's the onewe'll never know
28
00:02:50,336 --> 00:02:52,600
# And quit runningfor the runaway bus
29
00:02:52,672 --> 00:02:55,004
# 'Cause those rosy days are few
30
00:02:55,074 --> 00:02:59,534
# And stop apologizingfor the things you've never done
31
00:02:59,612 --> 00:03:02,206
# 'Cause time is shortand life is cruel
32
00:03:02,282 --> 00:03:06,946
# But it's up to us to changethis town called malice
33
00:03:14,127 --> 00:03:16,561
# Rows and rowsof disused milk floats
34
00:03:16,629 --> 00:03:18,597
# Stand dying in the dairy yard
35
00:03:18,665 --> 00:03:20,690
# And a hundred lonely housewives
36
00:03:20,767 --> 00:03:23,327
# Clutch empty milk bottlesto their hearts
37
00:03:23,403 --> 00:03:27,965
# Hanging out their old loveletters on the line to dry
38
00:03:28,041 --> 00:03:30,475
# It's enough tomake you stop believing
39
00:03:30,543 --> 00:03:32,340
# When tears comefast and furious
40
00:03:32,412 --> 00:03:34,812
# In a town called malice
41
00:03:34,881 --> 00:03:36,610
# Yeah
42
00:03:42,522 --> 00:03:44,990
# Ba ba ba baba-da-ba
43
00:03:45,058 --> 00:03:46,616
# Ba ba ba-da-ba
44
00:03:46,693 --> 00:03:49,662
# Oh, ba ba ba baba-da-ba
45
00:03:49,729 --> 00:03:52,095
# Ba ba ba-da-ba
46
00:03:52,165 --> 00:03:56,602
# Struggle after struggleyear after year
47
00:03:56,669 --> 00:03:58,569
# The atmosphere'sa fine blend of ice
48
00:03:58,638 --> 00:04:03,200
# I'm almost stone-cold deadin a town called malice
49
00:04:03,276 --> 00:04:05,574
# Ooh, yeah
50
00:04:15,421 --> 00:04:18,481
[kids chattering]
51
00:04:27,600 --> 00:04:30,068
[boy] Hey, mister, is that your car?
52
00:04:31,170 --> 00:04:32,194
What?
53
00:04:32,939 --> 00:04:35,703
The cool Porsche.
You keep staring at it.
54
00:04:35,775 --> 00:04:37,265
Why don't you shoo?
55
00:04:37,343 --> 00:04:39,072
I don't want to shoo.
56
00:04:39,145 --> 00:04:41,511
Your mother tell you
never to talk to strangers?
57
00:04:41,581 --> 00:04:44,311
She's over there,
and she says I should talk to you.
58
00:04:44,384 --> 00:04:46,944
- She did?
- Yeah.
59
00:04:47,020 --> 00:04:49,284
She wants to know
what you're doing here.
60
00:04:49,355 --> 00:04:51,983
I think she thinks
you're cute.
61
00:04:53,259 --> 00:04:55,193
I don't know anything
about that car.
62
00:04:55,261 --> 00:04:57,286
And I'm only interested
in your mother
63
00:04:57,363 --> 00:04:59,228
if she lost 20 pounds
and 30 years,
64
00:04:59,299 --> 00:05:02,063
so I'd really like it
if you got the fuck away from me.
65
00:05:02,135 --> 00:05:04,831
- Whatever.
- Yeah, whatever. Goodbye. Scadoodle.
66
00:05:04,904 --> 00:05:08,499
- See ya, wouldn't want to be ya.
- Smell ya, shouldn't have to tell ya.
67
00:05:15,281 --> 00:05:18,182
[ice-cream truck music]
68
00:05:33,166 --> 00:05:34,394
[clicks tongue]
69
00:05:50,983 --> 00:05:51,949
[thunderclap]
70
00:05:51,984 --> 00:05:52,915
[thunderclap]
71
00:06:06,833 --> 00:06:08,130
[radio blares]
72
00:06:08,201 --> 00:06:09,463
[music stops]
73
00:06:23,449 --> 00:06:25,246
[thunderclap]
74
00:06:25,318 --> 00:06:28,048
[raining]
75
00:06:28,121 --> 00:06:29,588
Hi.
76
00:06:30,890 --> 00:06:32,050
Bean.
77
00:06:32,625 --> 00:06:33,751
You're up early.
78
00:06:33,826 --> 00:06:35,521
Thunder woke me up.
79
00:06:36,763 --> 00:06:39,960
I wanted to see you
before you left.
80
00:06:41,033 --> 00:06:43,433
- I'm gonna miss that.
- Me too.
81
00:06:43,503 --> 00:06:45,664
I'm gonna miss everything.
82
00:06:45,738 --> 00:06:47,137
It's only two nights.
83
00:06:47,206 --> 00:06:49,401
With this weather
and our luck,
84
00:06:49,475 --> 00:06:50,567
it scares me.
85
00:06:50,643 --> 00:06:53,612
Honey, you know
I gotta go.
86
00:06:53,679 --> 00:06:56,671
But I'm coming home
to you in two days.
87
00:06:56,749 --> 00:06:59,377
With really good news,
I promise.
88
00:07:04,223 --> 00:07:05,485
Mmm.
89
00:07:05,558 --> 00:07:06,889
- Oh.
- Ooh!
90
00:07:06,959 --> 00:07:08,517
Oh!
91
00:07:08,761 --> 00:07:10,160
Danny!
92
00:07:10,229 --> 00:07:11,856
Are you sure you have time?
93
00:07:11,931 --> 00:07:14,161
Maybe not for dinner
and a movie, but...
94
00:07:14,233 --> 00:07:15,757
Oh.
95
00:07:15,835 --> 00:07:17,166
Danny!
96
00:07:18,771 --> 00:07:19,863
Oh.
97
00:07:19,939 --> 00:07:22,100
[thunderclap]
98
00:07:22,175 --> 00:07:23,802
[creaking]
99
00:07:23,876 --> 00:07:25,309
Tree!
100
00:07:25,378 --> 00:07:27,471
[crashing]
101
00:07:31,751 --> 00:07:34,219
[thunder rumbling]
102
00:07:35,455 --> 00:07:38,618
[rain falling]
103
00:07:49,902 --> 00:07:51,267
Still horny?
104
00:07:53,873 --> 00:07:55,670
[laughing]
105
00:08:08,488 --> 00:08:11,924
[woman over PA] Flight 421to Salt Lake City has been delayed...
106
00:08:11,991 --> 00:08:13,982
[man] Danny! Danny!
107
00:08:14,060 --> 00:08:15,891
Oh.
108
00:08:16,963 --> 00:08:18,726
I'm so sorry, Phil.
109
00:08:18,798 --> 00:08:20,789
No, it's fine.
Is Bean all right?
110
00:08:20,867 --> 00:08:23,267
Oh, yeah, the fire department's
over there.
111
00:08:23,336 --> 00:08:26,430
Our crazy neighbors,
the tyrannists...
112
00:08:26,506 --> 00:08:27,973
She's fine, really.
113
00:08:28,040 --> 00:08:30,235
She practically forced me
to get over here.
114
00:08:30,309 --> 00:08:32,243
She knows what
this job means, right?
115
00:08:32,311 --> 00:08:34,871
She knows somebody
has to pay for a new kitchen.
116
00:08:34,947 --> 00:08:37,541
Now be better just make
this flight, huh?
117
00:08:37,617 --> 00:08:39,209
Yeah, we will.
118
00:08:39,285 --> 00:08:40,752
I mean, we have to.
119
00:08:40,820 --> 00:08:42,788
Hope the weather's
better in Mexico.
120
00:09:04,911 --> 00:09:07,436
Mr. Noble,
how are you today?
121
00:09:07,513 --> 00:09:09,310
Couldn't be better.
122
00:09:09,949 --> 00:09:11,382
But, more importantly,
123
00:09:12,218 --> 00:09:14,311
how are you...
124
00:09:14,387 --> 00:09:16,218
...Genevive?
125
00:10:14,547 --> 00:10:17,448
[song plays in Spanish]
126
00:10:17,516 --> 00:10:18,915
Buenas tardes.
127
00:10:20,486 --> 00:10:23,250
Deme una margarita,por favor.
128
00:10:23,322 --> 00:10:24,414
Con mucha sal.
129
00:10:45,645 --> 00:10:49,172
[clinking ice cubes echo]
130
00:11:03,729 --> 00:11:05,390
[man] Cerveza, por favor.
131
00:11:08,367 --> 00:11:10,335
[speaking Spanish]
132
00:11:19,045 --> 00:11:21,809
[continues speaking Spanish]
133
00:11:31,223 --> 00:11:32,417
Gracias.
134
00:11:38,497 --> 00:11:40,931
My business is my pleasure.
135
00:12:06,759 --> 00:12:07,748
[clicks]
136
00:12:07,827 --> 00:12:09,158
How ya doin'?
137
00:12:09,228 --> 00:12:11,253
I'm a...
I'm a nervous wreck.
138
00:12:11,330 --> 00:12:12,820
Think positive.
139
00:12:12,898 --> 00:12:15,765
I think that I'm sweating
through my suit.
140
00:12:49,502 --> 00:12:51,026
[snickering]
141
00:13:02,481 --> 00:13:03,675
[man] Hello, Julian.
142
00:13:05,985 --> 00:13:07,384
Getting some culture?
143
00:13:07,453 --> 00:13:08,681
Indeed.
144
00:13:08,754 --> 00:13:12,520
Isn't she a tad pubescent?
Even for you?
145
00:13:12,591 --> 00:13:14,525
I'd make an exception for her.
146
00:13:15,528 --> 00:13:18,622
- Did you study the assignment?
- No, I shredded it.
147
00:13:18,697 --> 00:13:21,689
Then I humped the bellboy
on the room service cart.
148
00:13:22,668 --> 00:13:26,297
- [man] Am I supposed to be shocked?
- Adios.
149
00:13:26,372 --> 00:13:28,738
[Julian] Que tenga buena d�a.
150
00:13:28,808 --> 00:13:31,333
I hate these Catholic countries.
151
00:13:31,410 --> 00:13:35,369
All blushy-blushy. No sucky-fucky.
152
00:13:35,447 --> 00:13:39,781
[chuckles] Well, somehow I think
you'll find your way.
153
00:13:40,953 --> 00:13:43,114
Now, look, there's
been a change of plans.
154
00:13:43,189 --> 00:13:46,989
The portfolio has to be delivered
sooner than we discussed.
155
00:13:47,059 --> 00:13:48,253
What are you saying?
156
00:13:48,327 --> 00:13:50,352
She's leaving for Europe tomorrow.
157
00:13:50,429 --> 00:13:51,953
I'm not a fucking magician.
158
00:13:52,031 --> 00:13:53,259
Just get it done today.
159
00:14:02,208 --> 00:14:03,766
I almost forgot!
160
00:14:03,843 --> 00:14:05,140
Yeah?
161
00:14:05,211 --> 00:14:08,339
Happy birthday!
162
00:14:16,589 --> 00:14:19,114
Happy birthday?
163
00:14:19,191 --> 00:14:20,852
Fuck.
164
00:14:40,546 --> 00:14:42,138
[gunshot]
165
00:14:42,214 --> 00:14:44,148
[Danny] Incredible!
166
00:14:44,216 --> 00:14:45,774
What can I say, the guy...
167
00:14:45,851 --> 00:14:49,184
[stammering] We shouldn't
even need to think about it!
168
00:14:49,255 --> 00:14:50,552
That's good, right?
169
00:14:50,789 --> 00:14:52,222
Yes, I think so.
170
00:14:52,291 --> 00:14:54,452
Dos margaritas, por favor.
171
00:14:54,526 --> 00:14:55,584
Oh!
172
00:14:55,661 --> 00:14:57,492
You know, I think we did it.
173
00:14:57,563 --> 00:14:59,895
I don't know what
you were freaking out about.
174
00:14:59,965 --> 00:15:02,024
- You were remarkable.
- No, you were.
175
00:15:02,101 --> 00:15:04,160
No, you. It was you!
176
00:15:04,236 --> 00:15:05,965
No way they can't
give us this job.
177
00:15:06,038 --> 00:15:07,232
You really think that?
178
00:15:07,306 --> 00:15:08,933
I know.
179
00:15:09,575 --> 00:15:10,872
- Good!
- Uh!
180
00:15:10,943 --> 00:15:12,171
- Ah!
- Yeah!
181
00:15:12,244 --> 00:15:14,712
Shh. We need two more.
182
00:15:16,582 --> 00:15:19,779
[music plays on television]
183
00:15:19,852 --> 00:15:23,219
# Once a boy I knowwent to Mexico
184
00:15:23,289 --> 00:15:27,055
# He knew just four wordsto tell his love
185
00:15:27,126 --> 00:15:28,957
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
186
00:15:29,028 --> 00:15:30,893
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
187
00:15:30,963 --> 00:15:32,726
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
188
00:15:32,798 --> 00:15:34,561
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
189
00:15:34,633 --> 00:15:37,067
# Though his words were fewstill the lady knew
190
00:15:37,136 --> 00:15:41,402
# What this Brooklyn boywas dreaming of
191
00:15:41,473 --> 00:15:43,407
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
192
00:15:43,475 --> 00:15:45,340
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
193
00:15:45,411 --> 00:15:47,208
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
194
00:15:47,279 --> 00:15:49,076
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
195
00:15:49,148 --> 00:15:51,514
# We would dieay yi yi...
196
00:15:53,352 --> 00:15:54,842
[remote hits ground]
197
00:16:04,897 --> 00:16:06,057
[man] Hello?
198
00:16:06,131 --> 00:16:07,257
- Andy!
- Yeah?
199
00:16:07,333 --> 00:16:08,493
[laughing]
200
00:16:08,567 --> 00:16:11,263
Andy, you crazy limey bastard, it's me!
201
00:16:11,337 --> 00:16:12,736
Who?
202
00:16:12,805 --> 00:16:14,363
- Julian!
- Who?
203
00:16:14,440 --> 00:16:16,135
J-Julian Noble from Portugal.
204
00:16:16,208 --> 00:16:17,641
- Remember?
- Who?
205
00:16:18,143 --> 00:16:19,872
Julian Noble.
206
00:16:20,612 --> 00:16:22,807
Yeah. I just thought
I'd give you a chat.
207
00:16:22,881 --> 00:16:25,247
See how you're doing.
It's my birthday.
208
00:16:25,317 --> 00:16:26,579
[click]
209
00:16:27,319 --> 00:16:28,809
Andy? Hello?
210
00:16:28,887 --> 00:16:30,286
[dial tone]
211
00:16:40,232 --> 00:16:42,063
Yeah, hello.
Is Cindy there?
212
00:16:50,943 --> 00:16:52,570
Fuck it.
213
00:17:07,259 --> 00:17:08,556
# Aah...
214
00:17:08,794 --> 00:17:10,455
Now, this smells like a party!
215
00:17:12,297 --> 00:17:14,527
[applause]
216
00:17:26,945 --> 00:17:28,640
Margarita, por favor.
217
00:17:28,714 --> 00:17:29,976
[bartender] S�, se�or.
218
00:17:32,885 --> 00:17:34,978
Well, you look like
you could use one.
219
00:17:40,559 --> 00:17:41,821
Hm!
220
00:17:41,894 --> 00:17:43,088
Who couldn't?
221
00:17:43,162 --> 00:17:45,528
I've had, uh...
222
00:17:45,597 --> 00:17:49,192
Four, five, maybe. I don't know...
223
00:17:49,268 --> 00:17:51,293
They're darn tasty.
224
00:17:51,370 --> 00:17:53,838
Margaritas always
taste better in Mexico.
225
00:17:53,906 --> 00:17:55,271
They certainly do.
226
00:17:55,340 --> 00:17:57,205
Margaritas and cock.
227
00:18:00,712 --> 00:18:03,943
Gracias. And one
for my friend over there.
228
00:18:04,016 --> 00:18:06,507
- Oh, no, no! That's...
- Don't worry.
229
00:18:06,585 --> 00:18:09,520
- I'm not trying to make a pass at you.
- I'm not worried.
230
00:18:09,588 --> 00:18:11,317
If you're that type of guy...
231
00:18:11,390 --> 00:18:13,824
- I don't mean to be rude but...
- It's all right.
232
00:18:13,892 --> 00:18:15,655
I'm just messin' with ya.
233
00:18:25,637 --> 00:18:28,538
I'm sorry about
the cock comment.
234
00:18:28,607 --> 00:18:30,734
Kind of a conversation stopper.
235
00:18:31,743 --> 00:18:32,937
Kinda.
236
00:18:34,780 --> 00:18:36,441
Yeah.
237
00:18:36,515 --> 00:18:40,212
So? What are you
doing in Mexico?
238
00:18:45,891 --> 00:18:48,155
Tell me something, uh...
239
00:18:48,227 --> 00:18:50,991
Dan. Danny.
Danny Wright.
240
00:18:51,063 --> 00:18:53,031
Garrison & Wright.
241
00:18:54,733 --> 00:18:57,964
Tell me something,
Danny Wright.
242
00:18:58,036 --> 00:18:59,401
Yes, sir.
243
00:19:01,039 --> 00:19:04,133
Why the hell do you care
why I'm in Mexico?
244
00:19:04,810 --> 00:19:07,711
- Why so interested, huh?
- No reason. Just...
245
00:19:08,647 --> 00:19:11,480
...hotel bar conversation, I guess.
246
00:19:11,550 --> 00:19:13,074
Are you with the farm?
247
00:19:13,152 --> 00:19:15,313
- What's that?
- The agency?
248
00:19:15,387 --> 00:19:17,582
- What?
- Are you following me?
249
00:19:17,656 --> 00:19:19,556
- No, no.
- Did I make you?
250
00:19:19,625 --> 00:19:21,525
I have no idea
what you're talk...
251
00:19:21,593 --> 00:19:24,153
Did I fucking make you? Hm?
252
00:19:24,229 --> 00:19:27,027
OK. I'm going to excuse myself.
253
00:19:27,799 --> 00:19:30,199
- I have to go, thank you.
- No. No, please.
254
00:19:30,269 --> 00:19:32,294
No, I'm really tired.
255
00:19:32,371 --> 00:19:34,965
No, no, please.
I didn't mean to weird you out.
256
00:19:35,040 --> 00:19:38,567
I just get paranoid sometimes.
I was wrong. Please.
257
00:19:40,179 --> 00:19:42,704
I'm drunk. I'm tired.
258
00:19:42,781 --> 00:19:45,147
I've been fornicating
for the last two hours,
259
00:19:45,217 --> 00:19:47,310
and, before that,
I was doing shit...
260
00:19:47,386 --> 00:19:49,581
Horrible business shit...
261
00:19:49,655 --> 00:19:50,952
Please... come on.
262
00:19:51,023 --> 00:19:52,422
I was out of order.
263
00:19:52,491 --> 00:19:54,459
Let's finish our drink.
Come on.
264
00:19:54,526 --> 00:19:55,720
Here you go.
265
00:19:55,794 --> 00:19:58,024
Here you are.
Here's your drink.
266
00:19:58,096 --> 00:19:59,563
Danny?
Here you go.
267
00:19:59,631 --> 00:20:02,191
I mean, you seem
like a nice guy.
268
00:20:02,267 --> 00:20:04,701
You know, a normal guy.
269
00:20:05,470 --> 00:20:06,732
I'm sorry.
270
00:20:09,374 --> 00:20:11,842
Really, it's all right.
271
00:20:12,444 --> 00:20:13,638
So...
272
00:20:14,947 --> 00:20:16,642
...you in town on business?
273
00:20:16,715 --> 00:20:17,704
Hm?
274
00:20:17,783 --> 00:20:19,808
You have that way
about you, Danny.
275
00:20:26,091 --> 00:20:28,491
[cockney accent]
Why are you so interested?
276
00:20:29,995 --> 00:20:32,156
[both laugh]
277
00:20:32,231 --> 00:20:34,222
It's... it's...
278
00:20:34,299 --> 00:20:35,891
- Very good.
- Yeah?
279
00:20:35,968 --> 00:20:37,799
Ah, very good.
280
00:20:37,869 --> 00:20:39,803
Oh, I'm here on business.
281
00:20:39,871 --> 00:20:41,031
Is it going well?
282
00:20:41,106 --> 00:20:42,505
Very well, I hope.
283
00:20:42,574 --> 00:20:45,372
My... my partner and I...
He's upstairs.
284
00:20:45,444 --> 00:20:49,175
...we just had
a very good pitch session.
285
00:20:49,248 --> 00:20:50,442
No shit?
286
00:20:50,515 --> 00:20:51,914
Very good.
287
00:20:51,984 --> 00:20:54,214
Well, that's fantastic.
288
00:20:54,286 --> 00:20:55,776
That's great, Danny.
289
00:20:55,854 --> 00:20:57,151
I needed a day like this.
290
00:20:57,222 --> 00:20:58,280
I hear ya.
291
00:20:58,357 --> 00:21:01,292
I've had a tough couple years.
292
00:21:01,360 --> 00:21:05,421
I was with this business
out of Denver for nine years.
293
00:21:05,497 --> 00:21:08,091
And out of the blue they just...
294
00:21:09,868 --> 00:21:11,563
- They laid me off.
- Oh...
295
00:21:11,803 --> 00:21:13,464
Yeah. Just like that.
296
00:21:13,538 --> 00:21:16,200
And it was, I don't know,
two and a half years ago.
297
00:21:16,275 --> 00:21:19,767
- I've been struggling back ever since.
- And today you got back.
298
00:21:19,845 --> 00:21:21,938
Well, I hope.
299
00:21:23,015 --> 00:21:25,916
Today you're a man again.
300
00:21:27,185 --> 00:21:28,618
Yeah.
301
00:21:28,687 --> 00:21:32,316
And to be a man,
after they fuck you
302
00:21:32,391 --> 00:21:35,519
and destroy your self-respect...
303
00:21:36,762 --> 00:21:39,026
Well, that is a great thing.
304
00:21:39,965 --> 00:21:41,899
Thank you.
305
00:21:43,168 --> 00:21:44,965
Dos margaritas, por favor.
306
00:21:48,440 --> 00:21:49,873
Are you married, Danny?
307
00:21:49,941 --> 00:21:52,603
Oh, yeah, I am.
Fourteen years.
308
00:21:52,678 --> 00:21:56,045
Oh... let me guess.
High school sweetheart.
309
00:21:56,114 --> 00:21:57,877
It's true.
310
00:21:57,949 --> 00:21:59,814
Unbelievable.
311
00:21:59,885 --> 00:22:02,353
The fuckin' American dream, huh?
312
00:22:02,421 --> 00:22:04,218
Yeah. What about you?
313
00:22:04,289 --> 00:22:06,484
What do you do for a living?
314
00:22:08,860 --> 00:22:10,191
Any kids?
315
00:22:10,262 --> 00:22:12,321
You got kids, Danny?
316
00:22:14,099 --> 00:22:15,589
Oh, no.
I crossed the line.
317
00:22:15,834 --> 00:22:17,301
No, no, no. You did not.
318
00:22:17,369 --> 00:22:19,269
- I did.
- You did not cross the line.
319
00:22:19,338 --> 00:22:20,600
- It's fine.
- I'm sorry.
320
00:22:20,839 --> 00:22:22,101
It's fine.
321
00:22:29,748 --> 00:22:32,410
We lost our son three years ago.
322
00:22:36,888 --> 00:22:38,879
It was a school bus accident.
323
00:22:40,759 --> 00:22:43,455
Fourteen children lived that day...
324
00:22:43,528 --> 00:22:45,120
...and one died.
325
00:22:49,434 --> 00:22:50,833
That was Henry.
326
00:22:54,706 --> 00:22:55,968
We, uh...
327
00:22:56,842 --> 00:22:58,469
...had a bad run for a while.
328
00:22:58,543 --> 00:23:01,671
Two Mexicans walk into a cantina.
329
00:23:02,748 --> 00:23:04,045
What?
330
00:23:04,116 --> 00:23:05,879
Two Mexicans walk into a cantina.
331
00:23:05,951 --> 00:23:09,114
One's a midget, and the other's got
a dick 15 inches long.
332
00:23:09,187 --> 00:23:11,314
W-what are you saying?
333
00:23:11,390 --> 00:23:14,917
I'm trying to change the subject.
The midget says to the bartender,
334
00:23:14,993 --> 00:23:17,359
"They call my amigo
the human swizzle stick.
335
00:23:17,429 --> 00:23:19,454
You know what they
call me?"
336
00:23:20,632 --> 00:23:21,792
This is incredible.
337
00:23:21,867 --> 00:23:23,129
What?
338
00:23:25,036 --> 00:23:26,936
You're... very rude.
339
00:23:27,005 --> 00:23:28,802
I'm trying to change the subject.
340
00:23:28,874 --> 00:23:31,274
Thank you very much
for the drink.
341
00:23:31,343 --> 00:23:33,368
Goodbye. Good night.
Thank you.
342
00:23:35,180 --> 00:23:37,478
Don't you wanna hear the punchline?
343
00:23:41,953 --> 00:23:45,411
It's a fucking good one.
[laughing]
344
00:23:49,227 --> 00:23:50,524
Gracias.
345
00:23:57,569 --> 00:24:00,333
[# The Cramps: Garbageman]
346
00:24:04,176 --> 00:24:07,668
# You ain't no punk, you punk
347
00:24:07,746 --> 00:24:10,772
# You wanna talk about the real junk?
348
00:24:10,849 --> 00:24:14,285
# If I ever slip, I'll be banned
349
00:24:14,352 --> 00:24:17,344
# 'Cause I'm your garbageman
350
00:24:17,956 --> 00:24:21,289
# Well, you can't dig meyou can't dig nothin'
351
00:24:21,359 --> 00:24:24,817
# Do you want the real thingor are you just talkin'?
352
00:24:24,896 --> 00:24:28,059
# Do you understand?
353
00:24:28,133 --> 00:24:31,398
# I'm your garbageman
354
00:24:31,470 --> 00:24:32,835
# Yeah, somethin' from...
355
00:24:32,904 --> 00:24:35,031
[music stops]
356
00:24:50,288 --> 00:24:52,017
You sure you don't want to switch?
357
00:24:52,090 --> 00:24:54,888
No, no, get outta here.
You're the one with the kids.
358
00:24:54,960 --> 00:24:56,621
You're the one with the tree.
359
00:24:56,695 --> 00:24:59,755
You wanna flip another coin?
Somebody's gotta stay for now.
360
00:24:59,831 --> 00:25:02,857
- I'll call you the minute I hear.
- Call me sooner.
361
00:25:02,934 --> 00:25:04,401
- Oh, God.
- What?
362
00:25:04,469 --> 00:25:07,063
My cell phone.
I think I left it at the front desk.
363
00:25:07,138 --> 00:25:09,971
- Watch my stuff for a sec?
- Yeah, yeah, yeah. Yeah.
364
00:25:10,976 --> 00:25:12,910
- [Julian] Staying a few days?
- What?
365
00:25:12,978 --> 00:25:15,208
I couldn't help but overhear.
366
00:25:15,280 --> 00:25:16,611
Yeah. So you're spying
367
00:25:16,681 --> 00:25:19,081
on my personal conversations
now, huh? Great.
368
00:25:19,150 --> 00:25:22,847
Something about the asshole buyers
not being completely convinced.
369
00:25:22,921 --> 00:25:25,014
And now wanted to hear
other pitches?
370
00:25:25,090 --> 00:25:26,182
Pfff!
371
00:25:26,258 --> 00:25:28,249
Sorry about that.
372
00:25:29,027 --> 00:25:32,360
I-I knew things
were too good to be true anyway.
373
00:25:32,430 --> 00:25:35,991
I'm sorry about the circumstances,
but I'm glad you're still in town.
374
00:25:36,067 --> 00:25:39,434
It gives me the opportunity to tell you
how truly embarrassed I am
375
00:25:39,504 --> 00:25:43,406
about last night.
See? See, the thing is...
376
00:25:45,477 --> 00:25:46,910
I liked you.
377
00:25:46,978 --> 00:25:49,947
I kind of enjoyed
talking to someone, you know,
378
00:25:50,015 --> 00:25:51,812
just... talking.
379
00:25:51,883 --> 00:25:53,282
- Really?
- Yeah.
380
00:25:56,087 --> 00:25:58,248
And yet...
381
00:25:59,291 --> 00:26:01,350
I tell you about my dead son,
382
00:26:01,426 --> 00:26:03,121
and you mock it.
383
00:26:06,498 --> 00:26:08,966
I lost my wife.
384
00:26:10,235 --> 00:26:13,398
I was 24 years old,
I was drunk,
385
00:26:13,471 --> 00:26:15,837
I plowed our car
into an oak tree.
386
00:26:15,907 --> 00:26:17,067
Jesus.
387
00:26:18,843 --> 00:26:23,212
Since then, I've soiled
my way through life,
388
00:26:23,281 --> 00:26:25,749
been a magnificently cold moron.
389
00:26:26,618 --> 00:26:29,246
I run away from anything
that resembles an emotion.
390
00:26:29,321 --> 00:26:31,687
Thus, you tell me
about your dead son,
391
00:26:31,756 --> 00:26:34,850
I tell you a joke
about a 15-inch schlong.
392
00:26:37,696 --> 00:26:39,323
So you can forgive me, huh?
393
00:26:39,397 --> 00:26:40,864
[Phil] Got it!
394
00:26:40,932 --> 00:26:44,129
Better I remember it now
than somewhere over Amarillo.
395
00:26:44,202 --> 00:26:45,396
Right.
396
00:26:45,470 --> 00:26:47,404
All right.
Speak to you ma�ana, right?
397
00:26:47,472 --> 00:26:48,496
Yeah, yeah.
398
00:26:48,740 --> 00:26:50,731
- It's gonna be all right.
- I know.
399
00:26:58,350 --> 00:26:59,749
Danny?
Hey, Danny.
400
00:26:59,818 --> 00:27:01,752
Wait. Hey.
401
00:27:01,820 --> 00:27:04,880
I've got an extra ticket to
the bullfights this afternoon.
402
00:27:04,956 --> 00:27:06,548
Supposed to be a good one.
403
00:27:06,791 --> 00:27:09,783
It would mean a great deal
to me if you would join me.
404
00:27:09,861 --> 00:27:11,829
Oh, I'm so...
Thank you.
405
00:27:11,896 --> 00:27:14,456
Thank you very much.
That's very nice of you,
406
00:27:14,532 --> 00:27:16,500
and I... I can't.
407
00:27:16,568 --> 00:27:18,058
I can't. I have work.
408
00:27:18,136 --> 00:27:20,627
On a Sunday afternoon?
409
00:27:20,705 --> 00:27:21,865
Ever seen a bullfight?
410
00:27:23,274 --> 00:27:24,741
No.
411
00:27:24,809 --> 00:27:28,540
You haven't seen the real Mexico City
until you've seen a bullfight.
412
00:27:31,416 --> 00:27:33,407
Come on.
413
00:27:44,162 --> 00:27:45,754
[crowd] Ol�!
414
00:27:45,830 --> 00:27:47,263
Ol�!
415
00:27:47,832 --> 00:27:49,766
Ol�!
416
00:27:49,834 --> 00:27:51,062
Ol�!
417
00:28:13,692 --> 00:28:15,626
[cheering]
418
00:28:15,694 --> 00:28:17,628
Ol�! Ol�!
419
00:28:17,696 --> 00:28:19,357
[whistles]
420
00:28:19,431 --> 00:28:21,524
Bean is not gonna believe this.
421
00:28:21,766 --> 00:28:23,358
I can't wait to tell her.
422
00:28:23,435 --> 00:28:26,563
[laughs] Where did you
ever find a woman like that?
423
00:28:26,638 --> 00:28:28,629
A woman you can share
everything with.
424
00:28:28,707 --> 00:28:30,368
She's pretty special.
425
00:28:30,442 --> 00:28:31,602
You must be too.
426
00:28:31,676 --> 00:28:35,271
- I could learn from you.
- [scoffs] Learn what?
427
00:28:35,346 --> 00:28:37,746
You want my mortgage,
my blood pressure?
428
00:28:37,816 --> 00:28:40,011
I've never had
my blood pressure taken,
429
00:28:40,085 --> 00:28:42,178
and I wouldn't know
how to get a mortgage
430
00:28:42,253 --> 00:28:44,278
for all the teenage twat
in Thailand.
431
00:28:44,355 --> 00:28:45,822
You don't own a house?
432
00:28:45,890 --> 00:28:46,879
No house.
433
00:28:46,958 --> 00:28:49,722
No apartment, no address.
434
00:28:50,762 --> 00:28:54,459
- You bullshittin' me?
- I shit you not. Montecristo?
435
00:28:55,100 --> 00:28:56,829
Uh... yeah!
436
00:28:56,901 --> 00:28:58,198
Thanks.
437
00:28:58,269 --> 00:29:01,102
You don't have a permanent address?
Where do you live?
438
00:29:01,172 --> 00:29:04,505
- I live wherever I'm working.
- So, what do you do, Julian?
439
00:29:04,743 --> 00:29:08,406
What do you possibly do you don't have
a permanent home or an address?
440
00:29:13,084 --> 00:29:14,449
I'd rather not say.
441
00:29:16,254 --> 00:29:18,313
Oh, my God,
did you see that?
442
00:29:18,389 --> 00:29:20,857
Jeez, it's so bloody.
443
00:29:20,925 --> 00:29:23,189
We're lucky.
That matador was very good.
444
00:29:23,261 --> 00:29:25,354
It's much worse
when they're mediocre.
445
00:29:25,430 --> 00:29:27,364
- Why?
- A great matador,
446
00:29:27,432 --> 00:29:30,196
he can kill the bull with
one plunge of the blade.
447
00:29:30,268 --> 00:29:32,133
A lesser one,
he's going to have to
448
00:29:32,203 --> 00:29:33,932
plunge that blade
more than once.
449
00:29:34,005 --> 00:29:36,496
That makes the crowd
very unhappy.
450
00:29:36,574 --> 00:29:38,701
They don't like to see
the bull suffer.
451
00:29:38,777 --> 00:29:39,835
No.
452
00:29:39,911 --> 00:29:44,871
No, no. They clearly care
so very much about these animals.
453
00:29:44,949 --> 00:29:46,610
They respect these beasts.
454
00:29:46,684 --> 00:29:49,152
They want 'em to die with honor.
455
00:29:49,220 --> 00:29:51,814
That's ridiculous.
There's no honor in being killed
456
00:29:51,890 --> 00:29:54,358
by a man with a sword
whether it's one plunge or 20.
457
00:29:54,425 --> 00:29:55,858
Ah, you're wrong.
458
00:29:55,927 --> 00:29:57,258
You're very wrong.
459
00:29:57,328 --> 00:29:58,920
There is honor.
460
00:29:58,997 --> 00:30:00,259
How would you know?
461
00:30:02,700 --> 00:30:04,190
I do.
462
00:30:07,438 --> 00:30:09,372
You're a mysterious man, Julian.
463
00:30:09,440 --> 00:30:10,702
Mm-hm.
464
00:30:10,775 --> 00:30:12,606
[cheering]
465
00:30:13,745 --> 00:30:14,734
[bull roars]
466
00:30:14,813 --> 00:30:19,546
- [Danny] You won't tell me what you do?
- It's... confidential.
467
00:30:20,752 --> 00:30:21,878
Confidential?
468
00:30:21,953 --> 00:30:24,114
What, do you work
for the government?
469
00:30:24,189 --> 00:30:26,214
The government?
Pfff! Please.
470
00:30:26,291 --> 00:30:27,758
You know what they pay?
471
00:30:27,826 --> 00:30:30,989
Hmph! Forget it.
Watch the picadors.
472
00:30:31,062 --> 00:30:34,793
- You a spy? Something like that?
- You read too many novels, Danny.
473
00:30:34,866 --> 00:30:37,027
Huh? You a spy?
474
00:30:37,101 --> 00:30:38,864
Huh?
475
00:30:42,807 --> 00:30:45,207
So now you're not going
to tell me. It's OK.
476
00:30:45,276 --> 00:30:47,107
It's OK.
477
00:30:47,178 --> 00:30:48,543
All right.
478
00:30:49,881 --> 00:30:51,644
Hm. All right.
479
00:30:53,117 --> 00:30:55,381
If I tell you,
will you keep your cool?
480
00:30:55,453 --> 00:30:57,387
- What do you mean?
- We're in public,
481
00:30:57,455 --> 00:30:59,423
and I don't want you
to lose your shit.
482
00:31:00,491 --> 00:31:02,891
Lose my shit?
483
00:31:02,961 --> 00:31:05,657
My God, w-what
are you gonna tell me?
484
00:31:05,730 --> 00:31:08,164
Sometimes...
485
00:31:13,204 --> 00:31:14,603
Sometimes what?
486
00:31:14,839 --> 00:31:17,171
Sometimes...
487
00:31:17,242 --> 00:31:19,836
...people need to be eliminated.
488
00:31:22,847 --> 00:31:24,815
Oh, come on!
489
00:31:24,883 --> 00:31:26,783
[chuckling]
490
00:31:27,852 --> 00:31:29,444
What? You're...
491
00:31:29,520 --> 00:31:31,112
- You're a hit man?
- Oh, please.
492
00:31:31,189 --> 00:31:34,317
Please. My handler...
493
00:31:34,392 --> 00:31:36,519
...calls me a facilitator.
494
00:31:36,594 --> 00:31:39,085
A facilitator of fatalities.
495
00:31:39,163 --> 00:31:40,824
That's insane.
496
00:31:40,899 --> 00:31:42,264
Think what you like.
497
00:31:42,333 --> 00:31:44,062
I gotta hand it to ya, Julian,
498
00:31:44,135 --> 00:31:47,764
you're one of the best bullshit artists
I've met, and I've met some.
499
00:31:47,839 --> 00:31:50,967
You're absolutely right, Danny.
My name is Earl Johnson.
500
00:31:51,042 --> 00:31:53,636
I sell aluminum siding
in Minneapolis.
501
00:31:56,581 --> 00:32:00,244
- You actually kill people for a living?
- I do what I'm asked to do.
502
00:32:00,318 --> 00:32:01,808
What makes sense to me.
503
00:32:01,886 --> 00:32:03,751
For like, the Mob?
504
00:32:03,821 --> 00:32:06,517
I tend to be hired
on the more kind of
505
00:32:06,591 --> 00:32:09,253
anonymous high-paying jobs.
506
00:32:09,327 --> 00:32:11,261
Corporate gigs.
507
00:32:12,764 --> 00:32:14,698
Corporate gigs?
508
00:32:14,766 --> 00:32:18,167
I'm a great helper
in getting deals closed.
509
00:32:22,040 --> 00:32:24,736
I don't believe you.
I don't believe you.
510
00:32:24,809 --> 00:32:28,472
- I don't believe in the Easter Bunny.
- I don't believe you.
511
00:32:28,546 --> 00:32:30,514
Come on! Corporate gigs.
512
00:32:30,581 --> 00:32:32,446
- Think what you will.
- Ridiculous.
513
00:32:32,517 --> 00:32:33,984
- Yes!
- Corporate gigs.
514
00:32:34,052 --> 00:32:36,452
Yes! My God...
515
00:32:36,521 --> 00:32:39,854
I knew there was a reason
I never told anyone what I did.
516
00:32:39,924 --> 00:32:41,585
Uh-huh.
517
00:32:41,659 --> 00:32:43,593
All right, see that guy over there?
518
00:32:43,661 --> 00:32:45,561
- Fat man and little girl?
- Yeah.
519
00:32:45,630 --> 00:32:47,359
Say I wanted him dead.
520
00:32:47,432 --> 00:32:50,230
I want him dead, his family dead.
Dead. Right now.
521
00:32:50,301 --> 00:32:52,531
- Right here.
- Right now? Couldn't happen.
522
00:32:52,603 --> 00:32:54,594
I know, but say that it could.
523
00:32:54,672 --> 00:32:56,162
- Money's no object.
- OK.
524
00:32:56,240 --> 00:32:59,107
- You sure you wanna know?
- Yeah.
525
00:32:59,177 --> 00:33:00,838
- Yeah, you sure?
- Yeah.
526
00:33:00,912 --> 00:33:03,073
I want you to facilitate it.
527
00:33:04,382 --> 00:33:06,043
OK, Danny.
528
00:33:06,117 --> 00:33:07,584
All right, come with me.
529
00:33:07,652 --> 00:33:09,517
- Huh?
- Let's go.
530
00:33:11,255 --> 00:33:13,655
[crowd] Ol�!
531
00:33:13,725 --> 00:33:16,091
Ol�!
532
00:33:16,160 --> 00:33:19,425
Ol�!
533
00:33:19,497 --> 00:33:21,362
Ol�!
534
00:33:22,600 --> 00:33:26,161
I'm a big fan of the gotta-pee theory
of assassinations.
535
00:33:26,237 --> 00:33:28,034
Gotta pee?
536
00:33:28,106 --> 00:33:29,630
Everyone's gotta pee.
537
00:33:29,707 --> 00:33:31,140
Ah.
538
00:33:31,209 --> 00:33:32,836
Now...
539
00:33:32,910 --> 00:33:34,810
...ask me for a cigarette.
540
00:33:34,879 --> 00:33:37,404
- What?
- Do it.
541
00:33:37,482 --> 00:33:39,416
Can I have a cigarette, please?
542
00:33:39,484 --> 00:33:42,976
Sure. But these things'll
kill ya, you know. [laughs]
543
00:33:44,856 --> 00:33:46,517
Now, look around.
544
00:33:48,760 --> 00:33:49,852
[coughs]
545
00:33:49,927 --> 00:33:51,554
They're scary.
546
00:33:51,629 --> 00:33:53,494
- Yes and no.
- Why?
547
00:33:53,564 --> 00:33:56,362
They seem more interested
in the beautiful women
548
00:33:56,434 --> 00:33:58,493
coming and going
from the ladies' room.
549
00:33:58,569 --> 00:33:59,763
That's good for us.
550
00:33:59,837 --> 00:34:02,806
Just like those men over there
at the concession stand.
551
00:34:02,874 --> 00:34:04,501
They're only interested in us
552
00:34:04,575 --> 00:34:07,339
if they see us walking over
with our wallets open.
553
00:34:07,412 --> 00:34:09,880
No one is watching
the men's room.
554
00:34:09,947 --> 00:34:11,414
The gotta-pee theory.
555
00:34:11,482 --> 00:34:12,676
You're catching on.
556
00:34:12,750 --> 00:34:14,877
Now, escape routes.
557
00:34:14,952 --> 00:34:17,477
- Escape routes?
- Don't wanna get caught, right?
558
00:34:17,555 --> 00:34:18,988
Don't get caught, it sucks.
559
00:34:19,057 --> 00:34:20,422
- See the main exit?
- Yeah.
560
00:34:20,491 --> 00:34:21,788
That's a traffic jam.
561
00:34:21,859 --> 00:34:24,521
- Where else?
- You tell me.
562
00:34:24,595 --> 00:34:25,721
OK, OK.
563
00:34:25,797 --> 00:34:27,628
Uh, that door over there.
564
00:34:27,698 --> 00:34:29,325
If it... if it weren't locked.
565
00:34:29,400 --> 00:34:32,528
Vietnamese girl I once knew
had her legs so locked together
566
00:34:32,603 --> 00:34:34,730
I couldn't get a whiff
of her spring roll.
567
00:34:34,806 --> 00:34:38,867
Two drinks, half a Quaalude later,
I was at an all-you-can eat buffet.
568
00:34:38,943 --> 00:34:40,774
Every lock can be broken.
569
00:34:40,845 --> 00:34:43,973
It's just a matter of will
and whether it's worth it.
570
00:34:46,150 --> 00:34:49,313
This looks like it's worth it.
571
00:34:49,387 --> 00:34:51,321
[Julian] Uno cigarillos, por favor.
572
00:34:51,389 --> 00:34:54,324
Why are we buying the cigarettes?
573
00:34:54,392 --> 00:34:56,292
'Cause I wanna smoke.
574
00:34:56,360 --> 00:34:57,418
Gracias.
575
00:34:57,495 --> 00:34:59,656
Come over here.
576
00:34:59,730 --> 00:35:02,460
Now do your shoelaces up.
577
00:35:07,939 --> 00:35:10,999
What time's our flight
to Florida, Seymour?
578
00:35:12,243 --> 00:35:14,473
I think 2:00, Derrick.
579
00:35:18,850 --> 00:35:20,943
Let's go, Seymour.
580
00:35:31,562 --> 00:35:33,427
[cheering]
581
00:35:46,277 --> 00:35:47,767
Holy shit!
582
00:35:47,845 --> 00:35:49,836
[chuckles]
583
00:36:16,007 --> 00:36:18,066
[crowd cheering]
584
00:36:31,822 --> 00:36:33,517
- You ready?
- Ready for what?
585
00:36:33,591 --> 00:36:35,354
You wanted to see
what I do, right?
586
00:36:35,426 --> 00:36:37,621
Yes.
587
00:36:37,695 --> 00:36:39,390
Yes, I've been watching.
588
00:36:39,463 --> 00:36:42,455
- But, you know...
- What? Show-and-tell is over.
589
00:36:42,533 --> 00:36:44,797
The real deal is about to start.
590
00:36:44,869 --> 00:36:46,860
- The real deal?
- Mm-hm.
591
00:36:49,073 --> 00:36:50,836
Show-and-tell is for sissies.
592
00:36:50,908 --> 00:36:52,671
But a sissy I'm not.
593
00:36:54,612 --> 00:36:56,580
- Come on!
- My God, fire!
594
00:36:56,647 --> 00:36:59,047
- Come on. It's a distraction.
- Are you crazy?
595
00:36:59,116 --> 00:37:02,608
Fire or tits, either one will
distract most cops.
596
00:37:02,687 --> 00:37:04,814
Are you ready to finish
what we started?
597
00:37:04,889 --> 00:37:07,653
That was extremely dangerous.
You proved your point.
598
00:37:07,725 --> 00:37:08,987
Baloney! Baloney!
599
00:37:09,060 --> 00:37:11,460
The cops may have
gone towards the fire,
600
00:37:11,529 --> 00:37:14,760
- but his bodyguard probably stood firm.
- Bodyguard?
601
00:37:14,832 --> 00:37:17,062
If I'm asked to kill,
they have a bodyguard.
602
00:37:17,134 --> 00:37:18,999
If they didn't, they'd ask you.
603
00:37:19,070 --> 00:37:21,470
So I slit the guard's throat
in one move,
604
00:37:21,539 --> 00:37:23,700
push him into the bathroom...
605
00:37:23,774 --> 00:37:26,038
And now we're set up for the kill.
606
00:37:30,948 --> 00:37:32,973
Where the hell
did you get the knife?
607
00:37:33,050 --> 00:37:35,416
He's not peeing,
so it must be number dos.
608
00:37:35,486 --> 00:37:37,852
OK, joke's over.
Point made, Julian.
609
00:37:37,922 --> 00:37:40,413
- Not yet. Not yet.
- Point made.
610
00:37:40,491 --> 00:37:42,755
The point's made.
Let's get out of here...
611
00:37:42,827 --> 00:37:45,796
Don't fuckin' ruin things,
OK? Don't do it.
612
00:37:52,703 --> 00:37:54,295
OK. Julian?
613
00:37:54,372 --> 00:37:56,602
I'm asking you to stop this!
614
00:37:56,674 --> 00:37:58,198
No way, job's not done.
615
00:37:58,276 --> 00:37:59,504
But this is not a job!
616
00:37:59,577 --> 00:38:02,011
You said money was no object!
617
00:38:03,547 --> 00:38:05,174
# Bingo was his name-o #
618
00:38:05,249 --> 00:38:06,773
- This is want you wanted?
- No!
619
00:38:06,851 --> 00:38:08,648
- You helped me.
- I didn't help you!
620
00:38:08,719 --> 00:38:09,981
Oh, yes, you did!
621
00:38:10,054 --> 00:38:11,715
- Oh, yes, you did!
- No! No, no.
622
00:38:15,092 --> 00:38:16,650
Oh, God, no!
623
00:38:19,196 --> 00:38:21,391
Oh! Disculpa me, por favor.
624
00:38:21,465 --> 00:38:22,830
Lo siento.
625
00:38:27,071 --> 00:38:28,095
Fun, huh?
626
00:38:28,172 --> 00:38:30,072
[laughing]
627
00:38:30,141 --> 00:38:33,167
Come on. [laughing]
628
00:38:33,244 --> 00:38:36,179
[Danny] Whoo-hoo!
That was incredible!
629
00:38:36,247 --> 00:38:39,148
- You scared the hell out of me!
- You liked that. You did?
630
00:38:39,216 --> 00:38:41,980
- I really bought it!
- What, that I'd stab a stranger?
631
00:38:42,053 --> 00:38:43,680
[laughing] I don't know.
632
00:38:43,754 --> 00:38:46,518
Just like that?
A complete stranger?
633
00:38:46,590 --> 00:38:48,217
Well, yes!
Yes, I did.
634
00:38:48,292 --> 00:38:50,192
- I'm not psychotic.
- No, I know.
635
00:38:50,261 --> 00:38:53,753
- Psychopathic, not psychotic.
- I don't think you're a psychopath.
636
00:38:53,831 --> 00:38:56,994
Well, I kill people. Doesn't that
seem a wee bit psychopathic?
637
00:38:57,068 --> 00:38:58,558
Well, yeah, but...
638
00:38:58,636 --> 00:39:00,763
- Don't get the wrong impression.
- Huh?
639
00:39:00,838 --> 00:39:03,671
Because we share a laugh
doesn't mean I'm not unsavory.
640
00:39:03,741 --> 00:39:06,437
No, what you do is unsavory.
641
00:39:06,510 --> 00:39:09,035
You know what they say.
You are what you do.
642
00:39:25,563 --> 00:39:27,292
Gracias.
643
00:39:27,365 --> 00:39:28,730
Gracias.
644
00:39:30,368 --> 00:39:32,529
Tell me...
645
00:39:34,238 --> 00:39:37,605
...will Bean stay with you if
this job doesn't come through?
646
00:39:38,409 --> 00:39:40,536
- What?
- Will Bean stay with you
647
00:39:40,611 --> 00:39:43,910
if you continue this losing streak
without any end?
648
00:39:43,981 --> 00:39:46,142
If she ever left me
I'd fall apart...
649
00:39:46,217 --> 00:39:49,084
You're not answering my question.
650
00:39:51,255 --> 00:39:53,746
To be quite honest...
651
00:39:54,425 --> 00:39:57,394
...I don't know how much faith
the woman has left in her.
652
00:39:58,963 --> 00:40:01,431
[sighs] Hey.
653
00:40:01,499 --> 00:40:03,023
Hey.
654
00:40:04,635 --> 00:40:05,863
Comforting me?
655
00:40:07,905 --> 00:40:11,363
- Hey.
- Let's change the subject. Please.
656
00:40:11,442 --> 00:40:13,069
- I agree.
- Something sunnier.
657
00:40:13,144 --> 00:40:14,577
Sunnier.
658
00:40:15,346 --> 00:40:17,177
Absolutely.
659
00:40:17,248 --> 00:40:19,512
There's something
I wanted to talk about.
660
00:40:19,583 --> 00:40:21,414
- It's a favor, really.
- Sure.
661
00:40:21,485 --> 00:40:23,453
It's big, if that's OK.
A big favor.
662
00:40:23,521 --> 00:40:24,647
No, it's OK.
663
00:40:24,722 --> 00:40:27,282
See, the thing is...
664
00:40:27,358 --> 00:40:29,189
...I could use your help.
665
00:40:29,260 --> 00:40:31,023
Help in what?
666
00:40:31,095 --> 00:40:32,528
I'm down here,
667
00:40:32,763 --> 00:40:35,789
I finished my other job early,
so I let it be known.
668
00:40:35,866 --> 00:40:37,333
You let it be known?
669
00:40:37,401 --> 00:40:40,837
Yeah, to the powers that be,
that I was available.
670
00:40:40,905 --> 00:40:43,135
- The powers that be?
- Yeah.
671
00:40:43,207 --> 00:40:46,472
Anyway, they called me up.
An urgent thing. Has to happen today.
672
00:40:46,544 --> 00:40:48,944
An-another job?
673
00:40:49,013 --> 00:40:50,275
Mm-hm.
674
00:40:50,347 --> 00:40:51,939
Jesus Christ.
675
00:40:52,016 --> 00:40:55,816
The thing is, I could
really use your help.
676
00:40:58,355 --> 00:40:59,879
Oh! [laughs]
677
00:41:00,991 --> 00:41:02,959
You're kidding right now.
678
00:41:03,027 --> 00:41:05,825
I'm as serious
as an erection problem.
679
00:41:05,896 --> 00:41:07,921
- I mean, I...
- Gracias.
680
00:41:07,998 --> 00:41:10,523
I can't help you, Julian.
681
00:41:10,601 --> 00:41:12,000
You could.
682
00:41:12,069 --> 00:41:13,730
Well, I could, but I-I can't,
683
00:41:13,804 --> 00:41:15,863
I'm not gonna help
kill an innocent man.
684
00:41:15,940 --> 00:41:18,340
- Who says he's innocent?
- This is ridiculous.
685
00:41:18,409 --> 00:41:19,637
- Just assisting.
- No!
686
00:41:19,710 --> 00:41:21,701
- You'd just have to...
- No, no, no, no!
687
00:41:21,779 --> 00:41:24,509
I'm not listening.
I can't hear you. I can't hear you.
688
00:41:24,582 --> 00:41:26,311
- Bup...
- You're being childish.
689
00:41:26,383 --> 00:41:28,283
Ooga-shacka, ooga-shacka...
690
00:41:28,352 --> 00:41:30,013
- Not listening.
- Childish.
691
00:41:30,087 --> 00:41:32,578
You're being childish.
All I'm asking you...
692
00:41:32,656 --> 00:41:35,181
- Ta, ta, ta, ta, ta!
- All right. All right.
693
00:41:35,259 --> 00:41:36,658
I won't tell you.
694
00:41:37,361 --> 00:41:38,760
- Good.
- Won't mention it.
695
00:41:38,829 --> 00:41:40,228
- Great.
- I won't say that
696
00:41:40,297 --> 00:41:42,265
all you have to do
is trip on the street.
697
00:41:42,333 --> 00:41:45,530
- I can't believe you just said that.
- Just trip in half an hour
698
00:41:45,603 --> 00:41:48,538
- so his bodyguards look the other way.
- No way.
699
00:41:50,641 --> 00:41:53,201
Fifty thousand dollars
is what I could pay you.
700
00:41:53,277 --> 00:41:54,869
- No.
- A lot of money. Cash.
701
00:41:54,945 --> 00:41:58,005
- It could be interesting and fun.
- I said no.
702
00:41:58,082 --> 00:41:59,777
He's a prick, a real prick!
703
00:41:59,850 --> 00:42:02,148
I don't give a darn
who he is or what he did
704
00:42:02,219 --> 00:42:03,584
or anything like that.
705
00:42:03,654 --> 00:42:07,181
I'm not gonna help you, Julian.
I'm not gonna do that.
706
00:42:07,258 --> 00:42:10,227
And if you bring it up again,
I'll... I'll leave.
707
00:42:14,265 --> 00:42:15,698
[Julian clears throat]
708
00:42:17,134 --> 00:42:18,499
- Fine.
- Fine.
709
00:42:18,569 --> 00:42:20,628
- Change the subject.
- Good. You do it.
710
00:42:22,706 --> 00:42:24,503
- Change it.
- You.
711
00:42:25,075 --> 00:42:26,508
- Fine.
- OK.
712
00:42:28,846 --> 00:42:32,612
When I was a kid,
I wanted to be a cheerleader.
713
00:42:35,152 --> 00:42:37,484
Really. A cheerleader.
714
00:42:37,555 --> 00:42:41,116
Yeah. I wanted to be thrown in the air
and march in the band.
715
00:42:43,160 --> 00:42:44,923
Seriously?
716
00:42:44,995 --> 00:42:46,724
Mm-hm.
717
00:42:47,298 --> 00:42:48,959
That's so funny.
718
00:42:49,033 --> 00:42:52,093
I've got a brother-in-law
who was a male cheerleader...
719
00:42:52,169 --> 00:42:54,569
Jesus Christ, Danny!
I'm fucking kidding!
720
00:42:54,638 --> 00:42:56,663
I don't want to
talk about cheerleaders
721
00:42:56,740 --> 00:42:59,300
unless I talk about getting in
a shower with them!
722
00:42:59,376 --> 00:43:02,743
I want to talk about what I wanted to,
which you don't want to!
723
00:43:02,813 --> 00:43:05,145
There's nothing
to talk about!
724
00:43:08,485 --> 00:43:10,680
Well, then,
it was nice knowing you.
725
00:43:10,754 --> 00:43:12,984
Oh, come...
Now, Julian...
726
00:43:13,057 --> 00:43:15,150
Come on, what are you...
You're leaving?
727
00:43:15,225 --> 00:43:17,250
I've got business to attend to.
728
00:43:17,328 --> 00:43:19,319
- I really thought...
- Nothing.
729
00:43:19,396 --> 00:43:23,992
Think nothing. Just consider me the best
cocktail party story you ever met.
730
00:43:25,169 --> 00:43:27,069
Bye, Danny.
731
00:43:30,441 --> 00:43:31,601
Julian!
732
00:43:40,517 --> 00:43:42,781
[Phil] So unfortunately,I was right.
733
00:43:42,853 --> 00:43:45,014
I finally got in touch with Alejandra
734
00:43:45,089 --> 00:43:46,522
and she said her bosses are
735
00:43:46,590 --> 00:43:48,922
leaning towards Cardenasand his group,
736
00:43:48,993 --> 00:43:50,426
and not us.
737
00:43:50,494 --> 00:43:53,156
Now, things still mightbreak in our favor.
738
00:43:53,230 --> 00:43:55,664
I mean, their first instinctwas to go with us,
739
00:43:55,733 --> 00:43:57,758
but they're getting intense pressure
740
00:43:57,835 --> 00:43:59,928
to sign with a Mexican company.
741
00:44:00,004 --> 00:44:02,029
I'm trying to get Antonioso I can set up
742
00:44:02,106 --> 00:44:04,336
one more meetingwith you guys tomorrow.
743
00:44:04,408 --> 00:44:06,342
I'll call youwhen I hear something.
744
00:44:06,410 --> 00:44:09,208
So hang in there.It's not over yet.
745
00:44:09,279 --> 00:44:12,271
- [hangs up]
- [operator speaks Spanish]
746
00:44:34,905 --> 00:44:37,203
- [knocking]
- [Julian] Danny.
747
00:44:38,308 --> 00:44:40,435
Danny, it's Julian.
748
00:44:40,511 --> 00:44:42,035
Come on, Danny,
749
00:44:42,112 --> 00:44:44,239
I just want to say I'm sorry.
750
00:44:44,314 --> 00:44:46,874
I know it's late,
and I'm a little fucked up.
751
00:44:46,950 --> 00:44:49,612
But... I'm sorry.
752
00:44:49,687 --> 00:44:53,885
I'm a mess! I'm a fucker! Ha!
753
00:44:58,028 --> 00:45:02,294
[sighs] Look, I shouldn't
have asked you to help me.
754
00:45:02,366 --> 00:45:05,460
I infringed...
I infringed on your kindness,
755
00:45:05,536 --> 00:45:06,560
but please...
756
00:45:06,804 --> 00:45:09,568
...let me tell you I'm sorry.
757
00:45:09,640 --> 00:45:11,835
Let me apologize.
758
00:45:11,909 --> 00:45:15,003
Can't you see
how guilty I feel?
759
00:45:16,513 --> 00:45:18,037
Danny!
760
00:45:18,115 --> 00:45:20,140
Danny!
761
00:45:20,217 --> 00:45:22,515
[glass breaking]
762
00:45:29,991 --> 00:45:32,789
Oh, yeah, yeah, yeah.
Oh, yes.
763
00:45:32,861 --> 00:45:35,523
[# Tom Jones: It's Not Unusual]
764
00:45:38,733 --> 00:45:43,864
# It's not unusualto be loved by anyone
765
00:45:43,938 --> 00:45:48,739
# It's not unusualto have fun with anyone
766
00:45:48,810 --> 00:45:51,472
# But when I see youhanging about
767
00:45:51,546 --> 00:45:53,810
# With anyone
768
00:45:53,882 --> 00:45:58,842
# It's not unusualto see me cry
769
00:45:58,920 --> 00:46:01,980
# I wanna die
770
00:46:02,057 --> 00:46:07,393
# It's not unusualto go out at any time
771
00:46:07,462 --> 00:46:12,525
# But when I see you out and aboutit's such a crime
772
00:46:12,600 --> 00:46:17,560
# If you should everwanna be loved by anyone
773
00:46:17,639 --> 00:46:22,338
# It's not unusualIt happens every day
774
00:46:22,410 --> 00:46:24,708
# No matter what you say...
775
00:46:24,779 --> 00:46:27,179
[bell tolls]
776
00:46:59,881 --> 00:47:01,542
Hello, Julian.
777
00:47:03,084 --> 00:47:05,609
Getting some culture?
778
00:47:06,621 --> 00:47:08,418
Anytime I can.
779
00:47:08,490 --> 00:47:10,048
You look tired.
780
00:47:10,825 --> 00:47:12,019
I am.
781
00:47:12,994 --> 00:47:16,191
- I need a break.
- What are you saying, Julian?
782
00:47:16,264 --> 00:47:19,165
Moscow, Las Vegas,
Vienna, the Philippines.
783
00:47:19,234 --> 00:47:21,532
Now Budapest. I'm exhausted.
784
00:47:21,603 --> 00:47:23,230
Well, you know what it's like.
785
00:47:23,304 --> 00:47:26,432
You take a break,
we go with a younger, cheaper kid.
786
00:47:26,508 --> 00:47:28,066
- Oh.
- He does all right.
787
00:47:28,143 --> 00:47:31,670
Maybe we don't want you back when
you're ready to get back in the game.
788
00:47:31,746 --> 00:47:33,213
You'll always want me.
789
00:47:33,281 --> 00:47:35,215
No, not always.
790
00:47:35,283 --> 00:47:37,877
Not if we can save a few dollars.
791
00:47:37,952 --> 00:47:41,217
Not if it gets sloppy again,
like in Manila.
792
00:47:41,289 --> 00:47:42,517
That was one time.
793
00:47:42,757 --> 00:47:44,384
Made some people nervous.
794
00:47:44,459 --> 00:47:45,721
It made me nervous.
795
00:47:45,794 --> 00:47:47,557
Well, that's why
I need a break.
796
00:47:47,629 --> 00:47:49,597
I don't want to have
that happen again.
797
00:47:49,664 --> 00:47:52,394
- It can't.
- I know, that's what I'm saying.
798
00:47:52,467 --> 00:47:55,402
But I'm feeling burnt-out,
I'm feeling...
799
00:47:55,470 --> 00:47:56,767
...shaky.
800
00:47:57,972 --> 00:47:59,735
Can you believe this shit?
801
00:47:59,808 --> 00:48:03,209
I mean, can you believe
the words coming out of my mouth?
802
00:48:03,278 --> 00:48:05,803
Did you ever think
you'd live to see the day?
803
00:48:05,880 --> 00:48:08,041
I never thought you'd
live to see the day.
804
00:48:08,116 --> 00:48:10,949
There's not a retirement home
for assassins, is there?
805
00:48:11,019 --> 00:48:13,283
Archery at four, riflery at five?
806
00:48:13,354 --> 00:48:15,515
A little early-bird dinner at six?
807
00:48:15,757 --> 00:48:18,453
Goddamn it, you leave the game,
even for a while,
808
00:48:18,526 --> 00:48:20,585
I don't know if they'll
let you back in.
809
00:48:20,662 --> 00:48:22,289
And then what
are you gonna do?
810
00:48:22,363 --> 00:48:24,627
Waste days picking up
illiterate teenagers
811
00:48:24,699 --> 00:48:27,930
for suck-and-fuck sessions
behind the Old Navy store?
812
00:48:28,002 --> 00:48:31,130
- Sounds delightful to me.
- Julian, do this job.
813
00:48:31,206 --> 00:48:34,175
If you don't, you're going to regret it,
I promise you.
814
00:48:34,242 --> 00:48:35,709
How do you know?
815
00:48:40,148 --> 00:48:43,879
Just do it, Julian.
Please, do it. OK?
816
00:49:55,189 --> 00:49:56,679
[exhales]
817
00:50:00,461 --> 00:50:02,452
[grunts]
818
00:50:24,352 --> 00:50:27,048
[breathing heavily]
819
00:50:39,867 --> 00:50:41,198
Oh.
820
00:50:51,980 --> 00:50:54,414
[muffled gunshots]
821
00:50:56,217 --> 00:50:57,382
[bell tolls]
822
00:50:57,417 --> 00:50:58,548
[bell tolls]
823
00:51:10,665 --> 00:51:12,997
We have a problem, Mr. Randy.
824
00:51:13,067 --> 00:51:15,558
The problem is Julian Noble.
825
00:51:15,637 --> 00:51:18,697
Seems he didn't
deliver the portfolio.
826
00:51:20,108 --> 00:51:21,837
You know...
827
00:51:21,909 --> 00:51:25,401
...it says it took 53 years
828
00:51:25,480 --> 00:51:27,345
to paint this ceiling.
829
00:51:28,783 --> 00:51:31,980
People are upset, Mr. Randy.
830
00:51:32,053 --> 00:51:34,487
Mr. Stick is upset.
831
00:51:35,890 --> 00:51:37,289
Mr. Stick knows?
832
00:51:37,358 --> 00:51:39,223
Mr. Stick knows.
833
00:51:41,362 --> 00:51:43,762
Well, he knows we can fix it.
834
00:51:47,068 --> 00:51:49,036
I'm just the messenger.
835
00:51:49,103 --> 00:51:51,264
But he knows we can fix it.
836
00:51:51,339 --> 00:51:53,273
We always fix any problems.
837
00:51:53,341 --> 00:51:54,808
You can't fix it with Noble.
838
00:51:55,877 --> 00:51:57,105
Ladies.
839
00:51:58,579 --> 00:52:01,104
All right. I'll replace him.
840
00:52:01,182 --> 00:52:02,376
No.
841
00:52:02,450 --> 00:52:05,851
Yes, you'll replace him,
842
00:52:05,920 --> 00:52:07,387
but no.
843
00:52:07,455 --> 00:52:10,891
Mr. Stick has asked
for other things.
844
00:52:10,958 --> 00:52:12,949
No, it's ridiculous.
845
00:52:13,027 --> 00:52:15,723
Julian has been
with us for 22 years.
846
00:52:15,797 --> 00:52:17,196
Two little mistakes...
847
00:52:17,265 --> 00:52:20,359
Julian Noble... is a dead man.
848
00:52:28,910 --> 00:52:31,879
[Danny] Oh! Ohh! Oh, yeah!
849
00:52:31,946 --> 00:52:34,915
- Oh, that's it, Danny boy!
- Oh, yeah!
850
00:52:34,982 --> 00:52:37,644
Give it to me,
Danny boy!
851
00:52:37,719 --> 00:52:40,244
[both panting and grunting]
852
00:52:41,823 --> 00:52:44,383
Danny boy! Oh! Uh!
853
00:52:44,459 --> 00:52:46,222
[grunting]
854
00:52:52,800 --> 00:52:54,961
Oh! Excellent.
855
00:52:56,270 --> 00:52:57,999
- [buzzing]
- Oh!
856
00:52:58,072 --> 00:53:01,473
- Laundry's done.
- Oh!
857
00:53:03,111 --> 00:53:05,170
[wind blowing]
858
00:53:15,123 --> 00:53:17,785
Tomorrow's four years.
859
00:53:18,826 --> 00:53:20,088
I know.
860
00:53:23,097 --> 00:53:26,362
It's such a long time, really,
when you think about it.
861
00:53:28,669 --> 00:53:31,433
Seems like yesterday, right?
862
00:53:32,940 --> 00:53:35,067
Henry was alive...
863
00:53:36,878 --> 00:53:38,004
...here.
864
00:53:43,651 --> 00:53:47,178
When I was first in high school,
I told you they made fun of me.
865
00:53:47,255 --> 00:53:50,315
And they called me Hippo Hips
866
00:53:50,391 --> 00:53:53,588
and Plate of Beans, the works.
867
00:53:55,763 --> 00:53:58,288
And even though I did basketball
868
00:53:58,366 --> 00:54:00,596
and... and chorus and...
869
00:54:00,668 --> 00:54:04,536
And I had a few friends
and I acted strong...
870
00:54:04,605 --> 00:54:06,835
...I never was.
871
00:54:08,910 --> 00:54:12,368
Because I believed them always,
every last cruel word.
872
00:54:14,348 --> 00:54:15,815
And I...
873
00:54:15,883 --> 00:54:18,818
I always thought
I would believe them.
874
00:54:19,921 --> 00:54:22,116
Until I met you.
875
00:54:25,693 --> 00:54:28,321
You arrived in 12th grade...
876
00:54:30,364 --> 00:54:33,731
...and you told me
that I was pretty.
877
00:54:33,801 --> 00:54:36,702
And for the first time,
I believed it.
878
00:54:36,771 --> 00:54:39,672
You told me that I was sexy.
879
00:54:39,740 --> 00:54:43,335
You were sexy back there
on the dryer.
880
00:54:44,478 --> 00:54:47,470
And when Henry died...
881
00:54:47,548 --> 00:54:51,507
[crying]... you told me
to stay strong...
882
00:54:51,586 --> 00:54:54,612
...and that we would
get through it.
883
00:54:55,857 --> 00:54:58,018
And we did.
884
00:54:59,460 --> 00:55:01,690
We did.
885
00:55:09,337 --> 00:55:11,430
It's because you
never gave up on me.
886
00:55:11,505 --> 00:55:13,700
I never could.
887
00:55:15,142 --> 00:55:17,235
I never will.
888
00:55:25,753 --> 00:55:27,721
[doorbell ringing]
889
00:55:28,956 --> 00:55:31,618
Who could that be
at 11:30 at night?
890
00:55:33,527 --> 00:55:35,995
[doorbell continues ringing]
891
00:55:36,063 --> 00:55:38,327
[knocking on door]
892
00:55:38,399 --> 00:55:39,798
Yeah?
893
00:55:40,601 --> 00:55:41,966
[Julian] Danny Wright?
894
00:55:42,737 --> 00:55:44,898
Yes. Who's there?
895
00:55:44,972 --> 00:55:48,032
Danny, Danny!
896
00:55:48,109 --> 00:55:50,703
Danny with the large white fanny!
897
00:55:52,546 --> 00:55:55,640
- Julian!
- Would you mind opening up, Danny?
898
00:55:55,716 --> 00:55:58,742
It's freezing out here!
My balls are like bonbons!
899
00:56:00,588 --> 00:56:03,148
[laughing]
900
00:56:03,224 --> 00:56:06,057
I was praying
you'd remember me.
901
00:56:06,127 --> 00:56:07,458
It's been a spell.
902
00:56:07,528 --> 00:56:08,927
[chuckles]
903
00:56:08,996 --> 00:56:10,588
Please, please, come on...
904
00:56:10,665 --> 00:56:12,565
- Come on in.
- Thank you, thank you.
905
00:56:14,201 --> 00:56:16,066
[laughs]
906
00:56:16,137 --> 00:56:18,071
Oooh!
907
00:56:19,407 --> 00:56:20,806
Hey.
908
00:56:20,875 --> 00:56:23,173
Oh, I decided to...
909
00:56:23,244 --> 00:56:25,007
How did you find me?
910
00:56:25,079 --> 00:56:27,206
I found a whore
with a heart of gold once.
911
00:56:27,281 --> 00:56:30,182
I can find Danny Wright's card
in my address book.
912
00:56:30,251 --> 00:56:31,582
[giggles]
913
00:56:31,652 --> 00:56:32,880
Oh.
914
00:56:32,954 --> 00:56:35,218
Oh, excuse me.
I didn't realize. Sorry.
915
00:56:35,289 --> 00:56:36,756
It's OK.
916
00:56:38,392 --> 00:56:39,825
You must be Bean.
917
00:56:40,795 --> 00:56:42,888
- My wife.
- Oh, this...
918
00:56:42,964 --> 00:56:45,933
- Um...
- Oh, my...
919
00:56:46,000 --> 00:56:47,297
My boots.
920
00:56:49,971 --> 00:56:51,563
I've heard so much about you.
921
00:56:51,639 --> 00:56:53,937
And me, you.
922
00:56:54,008 --> 00:56:55,873
Oh...
923
00:56:58,546 --> 00:57:03,006
There's no doubt you're every bit
as lovely as Danny said.
924
00:57:03,084 --> 00:57:04,813
[chuckling] Danny...
925
00:57:05,720 --> 00:57:08,655
I always said you were
the luckiest man I ever met.
926
00:57:10,758 --> 00:57:12,589
Well...
927
00:57:16,964 --> 00:57:19,797
What are you doing here, Julian?
928
00:57:29,010 --> 00:57:31,376
I really don't know.
929
00:57:32,580 --> 00:57:33,808
I don't know.
930
00:57:35,583 --> 00:57:38,518
I hope it's all right, my being here.
I mean...
931
00:57:38,753 --> 00:57:41,278
I guess it's the middle
of the night. [chuckling]
932
00:57:41,355 --> 00:57:43,482
- Yes, it's...
- Well...
933
00:57:43,557 --> 00:57:46,287
I could sure use some coffee.
934
00:57:46,360 --> 00:57:48,419
Just a cup.
935
00:57:48,496 --> 00:57:50,396
Yes. All right.
936
00:57:50,464 --> 00:57:52,056
Of course.
I could get coffee.
937
00:57:52,133 --> 00:57:53,896
That'd be great.
938
00:57:53,968 --> 00:57:55,731
- Or some whiskey?
- Even better.
939
00:57:55,803 --> 00:57:58,829
- Mm.
- Tonight's a night for whiskey, then.
940
00:57:58,906 --> 00:58:00,430
And song and dance.
941
00:58:01,776 --> 00:58:04,301
Well, whiskey, at least.
942
00:58:07,214 --> 00:58:09,842
This is really odd.
943
00:58:09,917 --> 00:58:11,885
Really, really odd.
944
00:58:11,952 --> 00:58:13,852
I could ask him to leave.
945
00:58:13,921 --> 00:58:15,980
We just asked him to stay.
946
00:58:16,057 --> 00:58:18,082
We could change our minds.
947
00:58:18,159 --> 00:58:20,923
Why? Do you think he's dangerous?
948
00:58:21,996 --> 00:58:25,056
He's an assassin, Bean.
Of course he's dangerous.
949
00:58:25,132 --> 00:58:27,362
But I mean "dangerous" dangerous.
950
00:58:27,435 --> 00:58:29,232
You said he was a nice guy.
951
00:58:29,303 --> 00:58:32,898
He is. For an assassin,
he's... very nice.
952
00:58:34,008 --> 00:58:35,498
Fuck.
953
00:58:35,576 --> 00:58:37,134
Fuckity-fuck!
954
00:58:38,345 --> 00:58:40,506
What? I'm allowed to curse.
955
00:58:40,581 --> 00:58:43,379
Especially now.
If not now, when?
956
00:58:43,451 --> 00:58:45,180
True.
957
00:58:45,252 --> 00:58:47,015
This is the fucking perfect time
958
00:58:47,088 --> 00:58:48,817
to be fucking cursing.
959
00:58:48,889 --> 00:58:50,516
There's a fucking killer
960
00:58:50,758 --> 00:58:53,556
standing in our
fucking living room.
961
00:58:56,597 --> 00:58:59,532
Do you think he
would show me his gun?
962
00:59:06,006 --> 00:59:08,031
[Bean] A toast, maybe?
963
00:59:08,109 --> 00:59:09,804
To a stranger,
964
00:59:09,877 --> 00:59:12,243
arriving in
the middle of the night.
965
00:59:12,313 --> 00:59:13,871
Well, you're not a stranger.
966
00:59:13,948 --> 00:59:15,813
Well, I'm pretty strange.
967
00:59:15,883 --> 00:59:18,818
Be that as it may,
you're not a stranger, Julian.
968
00:59:18,886 --> 00:59:20,353
Far from it.
969
00:59:20,421 --> 00:59:23,584
The toast really
should be to you, Danny.
970
00:59:23,657 --> 00:59:25,147
And to you, Bean.
971
00:59:25,226 --> 00:59:28,127
For your hospitality
and your warmth.
972
00:59:35,202 --> 00:59:36,965
- Oh.
- [coughs]
973
00:59:37,037 --> 00:59:38,971
Hmm! [chuckling]
974
00:59:39,039 --> 00:59:41,473
I never thought
I'd see you again, Julian.
975
00:59:41,542 --> 00:59:43,703
I never thought
I'd see you again, Danny.
976
00:59:43,777 --> 00:59:44,971
But, well...
977
00:59:45,045 --> 00:59:46,512
...things, uh...
978
00:59:46,747 --> 00:59:50,478
Things change.
They just change.
979
00:59:50,551 --> 00:59:52,416
[Julian] Is that?
980
00:59:54,622 --> 00:59:57,750
- You saved it.
- I did.
981
00:59:57,825 --> 00:59:59,816
You saved it.
I can't believe it.
982
00:59:59,894 --> 01:00:03,330
- [Bean] He still talks about that.
- No, it's...
983
01:00:03,397 --> 01:00:05,456
It touches me
that you kept it.
984
01:00:05,533 --> 01:00:06,830
How could I not?
985
01:00:06,901 --> 01:00:09,495
- That was a special day.
- Yes.
986
01:00:09,570 --> 01:00:12,232
So Danny told you what I did?
987
01:00:12,306 --> 01:00:14,467
Professionally?
988
01:00:15,776 --> 01:00:18,939
Did you bring your gun?
989
01:00:19,013 --> 01:00:22,312
Yes... as a matter of fact.
990
01:00:22,383 --> 01:00:24,317
May I see it?
991
01:00:24,385 --> 01:00:25,977
Really?
992
01:00:26,053 --> 01:00:28,248
- Yes, please.
- Honey, he's not just...
993
01:00:28,322 --> 01:00:29,653
- Here you go.
- OK.
994
01:00:37,731 --> 01:00:39,528
Is that a.38?
995
01:00:39,767 --> 01:00:41,325
Yes, it is.
996
01:00:41,402 --> 01:00:43,836
You know your guns, Bean.
997
01:00:43,904 --> 01:00:46,270
Yes, well...
998
01:00:46,340 --> 01:00:48,001
My God.
999
01:00:48,075 --> 01:00:50,976
You are a magnificent woman.
1000
01:00:51,045 --> 01:00:52,410
Hm.
1001
01:00:52,479 --> 01:00:55,744
Bean knows a lot of things
about a lot of things.
1002
01:00:55,816 --> 01:00:57,477
Bean, tell me,
1003
01:00:57,551 --> 01:00:59,519
did Danny tell you everything
1004
01:00:59,587 --> 01:01:01,817
about our time
in Mexico together?
1005
01:01:01,889 --> 01:01:03,948
Yes, I'm sure. Why?
1006
01:01:05,192 --> 01:01:06,557
Oh.
1007
01:01:09,330 --> 01:01:12,163
My God, you look great, Danny.
1008
01:01:12,233 --> 01:01:13,894
[laughing] Really great.
1009
01:01:13,968 --> 01:01:16,436
- You do too, Julian.
- Oh, no.
1010
01:01:16,503 --> 01:01:19,267
I look like a Bangkok hooker
on a Sunday morning
1011
01:01:19,340 --> 01:01:21,365
after the Navy left town.
1012
01:01:21,442 --> 01:01:22,568
But you...
1013
01:01:22,810 --> 01:01:25,005
Life's been good to you,
am I right?
1014
01:01:25,079 --> 01:01:26,637
Pretty good, yeah.
1015
01:01:26,714 --> 01:01:30,172
Your work? You have that respect
you wanted back again?
1016
01:01:30,251 --> 01:01:31,878
I do.
1017
01:01:31,952 --> 01:01:34,216
So you got that job
you were in Mexico for?
1018
01:01:34,288 --> 01:01:35,550
We did.
1019
01:01:35,623 --> 01:01:37,591
And your luck?
It's better, right?
1020
01:01:37,658 --> 01:01:39,717
No more trees in the kitchen?
1021
01:01:40,928 --> 01:01:43,396
You told him about that?
1022
01:01:43,464 --> 01:01:45,762
And you love Bean
more than ever.
1023
01:01:45,833 --> 01:01:48,358
Mm. That I do.
1024
01:01:48,435 --> 01:01:51,233
Then what more could you want?
1025
01:01:51,305 --> 01:01:52,533
Here's a toast.
1026
01:01:52,773 --> 01:01:56,174
To a man with respect again,
1027
01:01:56,243 --> 01:01:59,872
to a woman who's more lovely
than any man deserves
1028
01:01:59,947 --> 01:02:01,744
and to me.
1029
01:02:01,815 --> 01:02:04,943
What is the toast to you for?
1030
01:02:05,019 --> 01:02:07,317
Toast to a dead man, Bean.
1031
01:02:08,389 --> 01:02:10,789
Toast to a dead man.
1032
01:02:13,160 --> 01:02:16,561
[Julian] Then about two months ago
I had this job in Manila.
1033
01:02:16,630 --> 01:02:19,155
Now, normally,
this would make me happy.
1034
01:02:19,233 --> 01:02:20,632
I like the hot climate.
1035
01:02:20,701 --> 01:02:23,329
The guys look like chicks.
It's fucking fantastic.
1036
01:02:23,404 --> 01:02:26,567
The thing was,
I was burnt-out.
1037
01:02:26,640 --> 01:02:30,132
I didn't know it, didn't even know
what "burnt-out" meant at the time.
1038
01:02:30,210 --> 01:02:34,203
But I was.
I was a classic textbook case.
1039
01:02:41,121 --> 01:02:43,055
[Julian] I was having panic attacks.
1040
01:02:43,123 --> 01:02:45,318
I was completelylosing control of myself.
1041
01:02:45,392 --> 01:02:47,792
I tried to counter thiswith booze, of course,
1042
01:02:47,861 --> 01:02:49,761
but nothing was working.
1043
01:02:49,830 --> 01:02:52,993
I drank and drank and...
1044
01:02:53,067 --> 01:02:54,591
...nothing.
1045
01:02:54,668 --> 01:02:56,158
I was still feeling edgy,
1046
01:02:56,236 --> 01:02:59,171
still feeling likemy head was going to explode.
1047
01:02:59,239 --> 01:03:00,831
So...
1048
01:03:00,908 --> 01:03:03,809
...I moved onto my other usual diversions.
1049
01:03:03,877 --> 01:03:05,868
A wonderful littlewhorehouse I knew
1050
01:03:05,946 --> 01:03:09,211
right off of Mabini Street.
1051
01:03:09,283 --> 01:03:11,979
But that wasn't workin' either.
1052
01:03:12,052 --> 01:03:14,145
And a good fuck usually does.
1053
01:03:14,221 --> 01:03:15,688
Excuse my French.
1054
01:03:16,523 --> 01:03:18,491
- Go on.
- So I had this assignment.
1055
01:03:18,559 --> 01:03:21,255
Nothing special,
some copper wire executive,
1056
01:03:21,328 --> 01:03:23,057
someone doesn't
want him around.
1057
01:03:23,130 --> 01:03:25,462
You know,
my usual type gig.
1058
01:03:25,532 --> 01:03:27,591
Well, I knew that this copper wire guy
1059
01:03:27,668 --> 01:03:31,399
always came to this sweaty littleoutdoor market every Thursday
1060
01:03:31,472 --> 01:03:32,769
to buy fruit.
1061
01:03:33,774 --> 01:03:35,935
The guy liked his fruit.
1062
01:03:38,645 --> 01:03:40,010
[monkeys chattering]
1063
01:03:43,684 --> 01:03:45,379
It was a simple plan.
1064
01:03:45,452 --> 01:03:48,478
As he walks through the crowdsI bump into him
1065
01:03:48,555 --> 01:03:50,750
and stab him.
1066
01:04:00,634 --> 01:04:03,330
The thing was,I was still a mess.
1067
01:04:05,939 --> 01:04:08,703
And every time I looked at the guy,I didn't see him,
1068
01:04:08,776 --> 01:04:11,802
but I saw a little boy instead!
1069
01:04:19,953 --> 01:04:22,319
And it wasn't just any boy.
1070
01:04:23,490 --> 01:04:24,889
It was me.
1071
01:04:24,958 --> 01:04:27,051
Me, as a child!
1072
01:04:30,197 --> 01:04:32,097
It was freaky shit, right?
1073
01:04:34,201 --> 01:04:37,932
Real nervous breakdown sort of stuff.
1074
01:04:43,811 --> 01:04:47,212
Still readied the knife,still prepared for the job.
1075
01:04:47,281 --> 01:04:48,771
But...
1076
01:04:52,553 --> 01:04:54,817
...I couldn't do it.
1077
01:04:54,888 --> 01:04:57,356
I just couldn't do it.
1078
01:05:08,735 --> 01:05:09,929
Then what happened?
1079
01:05:10,003 --> 01:05:12,665
I woke up in a pile
of donkey shit.
1080
01:05:13,407 --> 01:05:14,635
I fainted.
1081
01:05:15,442 --> 01:05:18,468
And I guess I landed
in a pile of donkey shit.
1082
01:05:18,545 --> 01:05:20,911
[donkeys braying]
1083
01:05:22,983 --> 01:05:24,450
And since then,
1084
01:05:24,518 --> 01:05:26,952
it's been extremely
hot and cold.
1085
01:05:27,020 --> 01:05:31,354
Some jobs go OK,
others not so OK.
1086
01:05:33,427 --> 01:05:36,487
And then a few weeks ago
I fucked up again. In Budapest.
1087
01:05:36,730 --> 01:05:38,459
Froze.
1088
01:05:38,532 --> 01:05:41,228
Right at the moment
I should have been firing.
1089
01:05:41,301 --> 01:05:44,031
[sighs] Couldn't finish the job.
1090
01:05:44,104 --> 01:05:45,833
And that was that.
1091
01:05:46,640 --> 01:05:48,505
And now it's just a matter of time.
1092
01:05:49,843 --> 01:05:53,210
Well, isn't there somebody
that you can talk to?
1093
01:05:53,280 --> 01:05:55,874
Like Mary Beth
in Human Resources?
1094
01:05:55,949 --> 01:05:58,349
Come on, this is...
this is insane.
1095
01:05:58,418 --> 01:06:00,613
They're gonna kill you
for botching a job?
1096
01:06:00,687 --> 01:06:01,881
Mm-hm.
1097
01:06:01,955 --> 01:06:04,651
Well, can't you just,
you know, say to them,
1098
01:06:04,725 --> 01:06:07,319
you know, "You know what? I'm sorry.
1099
01:06:07,394 --> 01:06:09,225
You know,
I was a little burned out,
1100
01:06:09,296 --> 01:06:10,854
and I'm a little messed up."
1101
01:06:10,931 --> 01:06:14,298
I mean, can't you do that?
But...
1102
01:06:14,368 --> 01:06:18,304
I mean, you were seeing images
of yourself as a small boy.
1103
01:06:18,372 --> 01:06:21,307
If that's not a Freudian meltdown,
I don't know what is.
1104
01:06:21,375 --> 01:06:23,343
But certainly,
they have to see that.
1105
01:06:23,410 --> 01:06:25,674
No, they don't.
They don't.
1106
01:06:25,746 --> 01:06:27,304
I mean, I...
1107
01:06:27,381 --> 01:06:29,781
I'd be dead if my handler
hadn't risked his life
1108
01:06:29,850 --> 01:06:31,579
and tipped me off to the plans.
1109
01:06:31,652 --> 01:06:34,712
I barely got out of Budapest alive.
1110
01:06:34,788 --> 01:06:36,847
And how did you end up here?
1111
01:06:36,924 --> 01:06:38,585
In Denver?
1112
01:06:38,659 --> 01:06:39,921
Hm.
1113
01:06:41,895 --> 01:06:43,487
That's funny.
1114
01:06:44,932 --> 01:06:48,595
Some people run home
in a time of crisis.
1115
01:06:49,670 --> 01:06:51,365
My problem,
1116
01:06:51,438 --> 01:06:54,100
the problem I shared
with Danny in Mexico,
1117
01:06:54,174 --> 01:06:56,540
is that I don't have a home.
1118
01:06:56,610 --> 01:06:59,204
I mean...
1119
01:06:59,279 --> 01:07:01,645
...that's why I'm here.
1120
01:07:03,150 --> 01:07:04,845
You're the only friend I have.
1121
01:07:06,119 --> 01:07:08,485
Oh, well, that's...
that's ridiculous.
1122
01:07:08,555 --> 01:07:10,750
I... You have... you have friends.
1123
01:07:13,860 --> 01:07:15,555
I don't.
1124
01:07:15,629 --> 01:07:18,029
I really don't.
1125
01:07:18,098 --> 01:07:20,328
You all right?
1126
01:07:20,400 --> 01:07:23,369
[laughing] It's fucking crazy, right?
1127
01:07:24,237 --> 01:07:26,705
You're my only friend,
and I barely know you.
1128
01:07:26,773 --> 01:07:28,035
[chuckles]
1129
01:07:28,108 --> 01:07:30,599
This home...
1130
01:07:33,146 --> 01:07:34,875
...your home...
1131
01:07:34,948 --> 01:07:36,711
[sighs]
1132
01:07:36,783 --> 01:07:39,217
...it's the only home I know.
1133
01:07:41,989 --> 01:07:45,322
[Julian] God, she's really
fantastic, Danny.
1134
01:07:45,392 --> 01:07:47,622
She's lovely.
1135
01:07:47,694 --> 01:07:49,787
[Danny] She's everything to me.
1136
01:07:49,863 --> 01:07:52,559
You said that to me in Mexico.
1137
01:07:52,633 --> 01:07:55,363
And I nodded and listened...
1138
01:07:55,869 --> 01:07:58,133
...but now I see.
1139
01:07:59,306 --> 01:08:00,773
I see.
1140
01:08:02,242 --> 01:08:04,107
You were right.
1141
01:08:08,515 --> 01:08:11,541
You told her everything
that happened in Mexico?
1142
01:08:13,654 --> 01:08:16,748
I told her about
our time together, yes.
1143
01:08:19,359 --> 01:08:22,021
And where does that story end?
1144
01:08:25,165 --> 01:08:27,190
She knows the last I heard of you
1145
01:08:27,267 --> 01:08:29,997
you were knocking on my room
in the middle of the night
1146
01:08:30,070 --> 01:08:33,164
asking forgiveness for trying
to involve me in a job.
1147
01:08:35,142 --> 01:08:37,508
That's what you said?
1148
01:08:37,744 --> 01:08:40,338
That I knocked and knocked.
1149
01:08:40,414 --> 01:08:42,541
And you never answered?
1150
01:08:44,418 --> 01:08:45,817
Yes.
1151
01:08:47,621 --> 01:08:48,610
[Bean] Gentlemen.
1152
01:08:51,191 --> 01:08:53,682
- I'm a bit drunk.
- [Julian chuckles]
1153
01:08:53,760 --> 01:08:56,024
That's a nice place to be.
1154
01:08:56,096 --> 01:08:59,065
Julian, you will stay
the night, of course?
1155
01:08:59,132 --> 01:09:01,191
Oh, thank you, Bean.
1156
01:09:01,268 --> 01:09:03,498
I promise I'll be
out of here tomorrow.
1157
01:09:03,570 --> 01:09:05,504
Oh, let's not talk about that now.
1158
01:09:05,739 --> 01:09:08,173
You know, I don't think
I've been up with a guest
1159
01:09:08,241 --> 01:09:11,233
till 2:30 in the morning
in a long time.
1160
01:09:11,311 --> 01:09:12,369
It's good, right?
1161
01:09:12,446 --> 01:09:14,914
- Oh, it's very good.
- Hey...
1162
01:09:14,981 --> 01:09:16,881
Can I turn on your stereo?
1163
01:09:16,950 --> 01:09:19,851
- Sure. Now?
- Yeah, I saw this old record of yours,
1164
01:09:19,920 --> 01:09:24,050
and I just wanted to hear In the Wee
Small Hours of the Morning. You know?
1165
01:09:24,124 --> 01:09:26,786
Since we're in the wee small hours
of the morning?
1166
01:09:26,860 --> 01:09:28,293
Is that OK?
1167
01:09:28,361 --> 01:09:29,885
Certainly. I guess.
1168
01:09:34,201 --> 01:09:37,102
[# Dave Van Norden:
In the Wee Small Hours of the Morning]
1169
01:09:45,178 --> 01:09:47,043
[Julian] Danny.
1170
01:09:47,114 --> 01:09:49,776
I hope you approve, but...
1171
01:09:49,850 --> 01:09:52,717
...I would really like
to ask your wife to dance.
1172
01:09:56,123 --> 01:09:58,990
Julian, you have had
too much to drink.
1173
01:10:01,261 --> 01:10:02,592
Bean.
1174
01:10:02,662 --> 01:10:04,721
Please, may I have this dance?
1175
01:10:04,798 --> 01:10:09,531
# In the wee small hours
1176
01:10:09,603 --> 01:10:12,538
# Of the morning
1177
01:10:12,606 --> 01:10:16,804
# While the whole wide world
1178
01:10:16,877 --> 01:10:19,573
# Is fast asleep
1179
01:10:21,815 --> 01:10:25,876
# You lie awake
1180
01:10:25,952 --> 01:10:29,752
# And think about the girl
1181
01:10:29,823 --> 01:10:32,758
# And never, ever think
1182
01:10:32,826 --> 01:10:37,388
# Of counting sheep
1183
01:10:39,032 --> 01:10:43,298
# When your lonely heart
1184
01:10:43,370 --> 01:10:46,362
# Has learned its lesson
1185
01:10:47,674 --> 01:10:50,234
# You'd be hers
1186
01:10:50,310 --> 01:10:54,440
# If only she would call
1187
01:10:56,416 --> 01:11:00,580
# In the wee small hours
1188
01:11:00,821 --> 01:11:04,587
# Of the morning
1189
01:11:04,658 --> 01:11:09,027
- # That's the time...
- Bravo! Bravo!
1190
01:11:09,095 --> 01:11:11,529
- [laughing]
- [pounding]
1191
01:11:11,598 --> 01:11:14,965
I learned to dance in a South American
jail by a chap named Morales.
1192
01:11:15,035 --> 01:11:17,265
Well, that's another story,
another time.
1193
01:11:17,337 --> 01:11:19,635
The final nightcap.
1194
01:11:19,706 --> 01:11:22,334
I can't think about the headache
I'm gonna have.
1195
01:11:22,409 --> 01:11:25,071
Then don't. Or do.
Take three aspirins and a raw egg
1196
01:11:25,145 --> 01:11:26,669
before you go to bed.
1197
01:11:26,746 --> 01:11:30,341
Where'd you hear that one?
The Assassin's Book of Home Remedies?
1198
01:11:30,417 --> 01:11:33,511
[both laughing]
1199
01:11:35,055 --> 01:11:37,216
The only woman I ever loved.
1200
01:11:37,290 --> 01:11:39,451
My mother.
1201
01:11:39,526 --> 01:11:42,518
- What about your wife?
- Hm?
1202
01:11:42,596 --> 01:11:45,793
- My wife?
- Danny told me that you were married
1203
01:11:45,866 --> 01:11:48,858
and that she died in a car accident.
You loved her.
1204
01:11:49,970 --> 01:11:51,130
Um...
1205
01:12:02,048 --> 01:12:03,675
Oh, my God!
1206
01:12:03,750 --> 01:12:05,377
I can't believe this!
1207
01:12:05,452 --> 01:12:07,317
I was never married.
1208
01:12:07,387 --> 01:12:09,821
- I can't believe this!
- No car accident?
1209
01:12:09,890 --> 01:12:13,382
No. I'd been insensitive
to Danny about your son
1210
01:12:13,460 --> 01:12:15,826
and was trying to win him over.
It was stupid.
1211
01:12:15,896 --> 01:12:18,194
You know what,
I'm the one that was stupid.
1212
01:12:18,265 --> 01:12:19,289
No, no, no, no, no!
1213
01:12:19,366 --> 01:12:22,858
You're not stupid.
I'm a prick! Me, not you!
1214
01:12:22,936 --> 01:12:25,336
The thing is, I could have
kept lying to you now,
1215
01:12:25,405 --> 01:12:27,635
but I chose not to,
as a sign of respect.
1216
01:12:27,707 --> 01:12:30,403
Because... well, now we're friends.
1217
01:12:30,477 --> 01:12:31,705
Oh.
1218
01:12:33,179 --> 01:12:34,578
We are friends, aren't we?
1219
01:12:34,648 --> 01:12:37,242
So, what other bullshit
did you pour over me?
1220
01:12:37,317 --> 01:12:39,410
Yeah, are you even
a hit man, Julian?
1221
01:12:39,486 --> 01:12:43,889
Yeah, a facility fatalitator,
whatever the fuck you call yourself.
1222
01:12:43,957 --> 01:12:45,288
Yes, I am.
1223
01:12:45,358 --> 01:12:48,759
And to answer your question,
Danny, I lie when I need to,
1224
01:12:48,828 --> 01:12:50,557
tell the truth when I can.
1225
01:12:50,630 --> 01:12:51,995
With you...
1226
01:12:53,033 --> 01:12:55,467
...it's mostly been the truth.
1227
01:13:03,977 --> 01:13:06,275
[clears throat]
Shall I go?
1228
01:13:11,284 --> 01:13:12,546
No.
1229
01:13:12,786 --> 01:13:14,083
No.
1230
01:13:16,289 --> 01:13:18,052
No...
1231
01:13:19,125 --> 01:13:20,786
[laughing]
1232
01:13:20,860 --> 01:13:23,693
Aren't we fucking cosmopolitan?
1233
01:13:24,798 --> 01:13:28,359
Having a trained assassin
stay over the night.
1234
01:13:28,435 --> 01:13:29,902
Letting heartbreaking lies
1235
01:13:29,970 --> 01:13:33,428
just roll over us
like the summer breeze.
1236
01:13:33,506 --> 01:13:35,406
Next we shall be
wife swapping. Ha!
1237
01:13:37,978 --> 01:13:40,071
You don't have a wife.
1238
01:13:40,146 --> 01:13:41,272
Remember?
1239
01:13:43,016 --> 01:13:45,143
[both laugh]
1240
01:13:45,218 --> 01:13:47,846
[laughs]
1241
01:13:48,755 --> 01:13:50,279
That's a good point.
1242
01:13:56,596 --> 01:13:58,689
[breathing]
1243
01:13:59,766 --> 01:14:01,393
[door opens]
1244
01:14:06,573 --> 01:14:08,006
[whispers] Danny.
1245
01:14:09,109 --> 01:14:10,474
Danny.
1246
01:14:16,616 --> 01:14:19,813
- Danny.
- No. I don't like chicken.
1247
01:14:19,886 --> 01:14:22,821
Come on.
I've gotta talk to you.
1248
01:14:26,259 --> 01:14:28,420
What is it, Julian?
What do you want?
1249
01:14:28,495 --> 01:14:30,429
We can't talk about it here.
1250
01:14:30,497 --> 01:14:32,192
- What?
- Come on.
1251
01:14:35,535 --> 01:14:39,062
[Danny] OK, Julian,
we're in your rent-a-car.
1252
01:14:39,139 --> 01:14:41,903
- What is it?
- The thing is, Danny...
1253
01:14:41,975 --> 01:14:43,909
...the thing I didn't tell you,
1254
01:14:43,977 --> 01:14:47,504
the thing that I omitted
because Bean was present,
1255
01:14:47,580 --> 01:14:51,107
was that I've been offered a way
out of my fatal predicament.
1256
01:14:53,019 --> 01:14:55,249
- Well, that's good.
- I know, I know.
1257
01:14:55,321 --> 01:14:57,585
No, that's really good.
What is it?
1258
01:14:57,657 --> 01:15:01,388
My handler, Mr. Randy,
contacted me like he always does
1259
01:15:01,461 --> 01:15:05,227
with an ad in the International Tribune
looking for cat-sitters in Bali.
1260
01:15:05,298 --> 01:15:08,495
Is that how you stay in contact?
Cat-sitter ads?
1261
01:15:08,568 --> 01:15:10,331
Yeah.
1262
01:15:10,403 --> 01:15:12,200
OK, you know,
this is ridiculous.
1263
01:15:12,272 --> 01:15:14,502
- I'm so tired, Julian.
- Well, anyway,
1264
01:15:14,574 --> 01:15:16,508
he contacted me four days ago
1265
01:15:16,576 --> 01:15:19,067
and basically said
he'd been to the higher-ups
1266
01:15:19,145 --> 01:15:21,079
and got me a reprieve.
1267
01:15:21,147 --> 01:15:24,310
Well, like I said, that's...
that's... great news.
1268
01:15:24,384 --> 01:15:26,614
The thing is...
1269
01:15:26,686 --> 01:15:29,052
...he's asked me
to do one more job.
1270
01:15:29,122 --> 01:15:31,249
I have no choice.
It's do the job or else.
1271
01:15:31,324 --> 01:15:32,518
Right.
1272
01:15:32,592 --> 01:15:36,028
And that brings us
to the dirty little problem.
1273
01:15:37,764 --> 01:15:39,288
All right.
1274
01:15:40,567 --> 01:15:41,795
What's the problem?
1275
01:15:41,868 --> 01:15:45,463
It's a pretty big problem,
and you're really not gonna like it.
1276
01:15:45,538 --> 01:15:47,904
- I'm not gonna like it?
- Not at all.
1277
01:15:47,974 --> 01:15:50,442
Because the job...
1278
01:15:52,312 --> 01:15:53,574
...involves you.
1279
01:15:57,550 --> 01:15:59,882
You're not saying
what I think you're saying.
1280
01:15:59,953 --> 01:16:02,217
What do you think I'm saying?
1281
01:16:02,288 --> 01:16:05,223
You know what
I think you're saying.
1282
01:16:05,291 --> 01:16:09,125
No. I don't think I know
what you think I'm saying.
1283
01:16:10,964 --> 01:16:13,899
Does somebody want me dead?
1284
01:16:23,309 --> 01:16:25,539
- No.
- What's that?
1285
01:16:25,612 --> 01:16:27,239
No one wants you dead, Danny.
1286
01:16:27,313 --> 01:16:31,909
- Jesus!
- [whimpering] You scared me!
1287
01:16:31,985 --> 01:16:34,078
No. No...
1288
01:16:34,154 --> 01:16:36,349
You were doing that...
1289
01:16:36,422 --> 01:16:39,152
But I need your help
in facilitating a fatality.
1290
01:16:39,225 --> 01:16:40,590
- What?
- I need your help.
1291
01:16:40,660 --> 01:16:43,595
No, no, no.
My help is exactly what you don't need.
1292
01:16:43,663 --> 01:16:45,460
I'm a mess, Danny, you know that.
1293
01:16:45,532 --> 01:16:46,760
I'm a complete mess.
1294
01:16:46,833 --> 01:16:48,960
I don't know
if I can do this job by myself.
1295
01:16:49,035 --> 01:16:51,333
You gotta talk
to somebody else, a colleague.
1296
01:16:51,404 --> 01:16:53,304
- I don't know colleagues.
- You must!
1297
01:16:53,373 --> 01:16:55,637
- I don't.
- Well, I can't help you.
1298
01:16:55,708 --> 01:16:58,006
I know you're not
the ideal candidate...
1299
01:16:58,077 --> 01:17:01,672
No. I'm far, far from ideal, Julian.
1300
01:17:01,748 --> 01:17:05,479
Remember my reaction the last time
you proposed something this asinine?
1301
01:17:05,552 --> 01:17:08,385
That was Mexico.
I was trying to show you a good time!
1302
01:17:08,454 --> 01:17:10,888
Oh, so now killing somebody
is a good time?
1303
01:17:10,957 --> 01:17:12,447
Can be.
1304
01:17:12,525 --> 01:17:14,959
- Oh... I'm going to sleep.
- Danny, come on.
1305
01:17:15,028 --> 01:17:17,258
You don't even need
a second person.
1306
01:17:17,330 --> 01:17:19,423
Haven't you done these things yourself?
1307
01:17:19,499 --> 01:17:21,467
Some jobs are better
with two men.
1308
01:17:21,534 --> 01:17:24,970
I think it's better
if the second man isn't scared shitless,
1309
01:17:25,038 --> 01:17:26,437
and... and unprepared.
1310
01:17:26,506 --> 01:17:29,031
And unqualified and uninterested!
1311
01:17:29,108 --> 01:17:30,473
Now I'm gonna go to bed.
1312
01:17:30,543 --> 01:17:32,841
I'm in a very dangerous position here.
1313
01:17:32,912 --> 01:17:34,937
I'm in no shape to try this myself.
1314
01:17:35,014 --> 01:17:37,983
An assassin without confidence
is a horrible thing.
1315
01:17:38,051 --> 01:17:41,020
It's like a relief pitcher
who fumbles the ball.
1316
01:17:42,288 --> 01:17:45,018
Tell me you know you mixed
two sports in your metaphor.
1317
01:17:45,091 --> 01:17:47,082
Huh? I can't do that.
1318
01:17:47,160 --> 01:17:48,650
Yeah.
1319
01:17:50,163 --> 01:17:51,824
Danny! Danny, please!
1320
01:17:51,898 --> 01:17:53,388
I need your help!
1321
01:17:53,466 --> 01:17:55,593
Someone's gonna die,
a stranger or me.
1322
01:17:55,668 --> 01:17:58,296
Which would you rather? Hm?
1323
01:17:58,371 --> 01:18:00,339
Look,
1324
01:18:00,406 --> 01:18:03,102
if I can do the job successfully,
I'm free and clear.
1325
01:18:03,176 --> 01:18:04,575
Free and clear, Danny!
1326
01:18:04,644 --> 01:18:07,545
I have enough money to retire
to a beautiful Greek island
1327
01:18:07,614 --> 01:18:08,876
with beautiful Greeks.
1328
01:18:08,948 --> 01:18:11,542
Heaven awaits me, Danny,
if you and I do this job.
1329
01:18:11,618 --> 01:18:13,950
- I can't.
- Oh, damn it, Danny!
1330
01:18:14,020 --> 01:18:16,079
You're my only friend!
1331
01:18:16,155 --> 01:18:17,850
- Oh, Julian.
- It's true!
1332
01:18:17,924 --> 01:18:19,186
And...
1333
01:18:19,259 --> 01:18:21,523
- Oh...
- And what?
1334
01:18:21,594 --> 01:18:24,085
And...
1335
01:18:24,163 --> 01:18:25,357
[sighs]
1336
01:18:25,431 --> 01:18:27,991
You owe me.
1337
01:18:31,437 --> 01:18:34,463
If this were to happen,
when would it take place?
1338
01:18:34,540 --> 01:18:36,974
Today. The horse races.
1339
01:18:38,444 --> 01:18:40,412
- Today?
- Yeah, Arizona.
1340
01:18:40,480 --> 01:18:41,970
No, that couldn't happen.
1341
01:18:42,048 --> 01:18:43,515
Sorry, no choice.
1342
01:18:44,684 --> 01:18:47,915
Today is the four-year anniversary
of my son Henry's death.
1343
01:18:47,987 --> 01:18:50,319
We go to the cemetery.
That's what we do.
1344
01:18:50,390 --> 01:18:53,120
What time does
the cemetery close, Danny?
1345
01:18:53,192 --> 01:18:54,921
Well, I-I don't know.
1346
01:18:54,994 --> 01:18:57,986
We'll have you back at 4:30,
flowers in hand. I promise.
1347
01:18:58,064 --> 01:19:00,259
Oh. Oh.
You'll do that? OK.
1348
01:19:00,333 --> 01:19:01,925
How will you do that, Julian?
1349
01:19:02,001 --> 01:19:05,528
Well, we have a 7:40 plane reservation
to Tucson this morning.
1350
01:19:05,605 --> 01:19:07,505
Plenty of time
to catch the 2:30 back.
1351
01:19:07,740 --> 01:19:09,298
- We do?
- Mm-hm.
1352
01:19:09,375 --> 01:19:12,572
I made it yesterday.
First class. Real fancy.
1353
01:19:12,645 --> 01:19:14,112
Now, chop-chop.
1354
01:19:14,180 --> 01:19:17,240
Upstairs. Get dressed.
Make a story up to Bean.
1355
01:19:17,317 --> 01:19:20,150
We've gotta get
this road on the show. Eh?
1356
01:19:20,219 --> 01:19:21,447
Danny.
1357
01:19:25,191 --> 01:19:28,058
[# Asia: Heat of the Moment]
1358
01:19:35,034 --> 01:19:38,435
# I never meantto be so bad to you
1359
01:19:39,939 --> 01:19:43,397
# One thing I saidthat I would never do
1360
01:19:44,977 --> 01:19:48,242
# One look from youand I would fall from grace
1361
01:19:49,749 --> 01:19:53,185
# And that would wipe the smileright from my face
1362
01:19:56,089 --> 01:19:59,786
# Do you rememberwhen we used to dance?
1363
01:20:01,094 --> 01:20:04,393
# An incidence arosefrom circumstance
1364
01:20:05,665 --> 01:20:08,998
# One thing led to anotherWe were young
1365
01:20:10,403 --> 01:20:14,134
# And we would scream togethersongs unsung
1366
01:20:15,708 --> 01:20:19,906
# It was the heatof the moment
1367
01:20:19,979 --> 01:20:23,312
# Telling me whatyour heart meant
1368
01:20:23,383 --> 01:20:26,216
# The heat of the moment
1369
01:20:26,285 --> 01:20:30,051
# Showed in your eyes
1370
01:20:36,095 --> 01:20:38,962
[chatter over walkie-talkie]
1371
01:20:50,843 --> 01:20:52,310
[alarm blares]
1372
01:20:52,378 --> 01:20:54,278
# Heat of the moment
1373
01:20:54,347 --> 01:20:57,544
# Telling mewhat your heart meant
1374
01:20:57,617 --> 01:20:59,881
[Danny] I'm sorry. I'm sorry.
1375
01:20:59,952 --> 01:21:01,351
I... I...
1376
01:21:01,421 --> 01:21:02,445
I did it. I did it.
1377
01:21:02,522 --> 01:21:04,581
I did it, I leaned against that.
1378
01:21:04,657 --> 01:21:06,818
I was yawning,
and I apologize. I just...
1379
01:21:06,893 --> 01:21:10,488
Ah. Turn it off!
1380
01:21:10,563 --> 01:21:11,825
Sorry.
1381
01:21:28,181 --> 01:21:29,478
Bingo.
1382
01:21:29,549 --> 01:21:31,779
[crowd roaring]
1383
01:21:50,470 --> 01:21:52,461
[no alarm]
1384
01:22:24,170 --> 01:22:26,695
[playing fanfare]
1385
01:22:45,291 --> 01:22:46,758
[horses snorting]
1386
01:23:07,914 --> 01:23:10,178
[crowd roars]
1387
01:23:40,613 --> 01:23:42,547
Oh, I'm sorry!
I'm sorry!
1388
01:23:50,022 --> 01:23:51,887
[panting]
1389
01:24:04,870 --> 01:24:06,394
Julian!
1390
01:24:07,473 --> 01:24:09,600
Hey. Julian!
1391
01:24:19,285 --> 01:24:20,843
Julian!
1392
01:24:24,390 --> 01:24:25,948
Julian!
1393
01:24:32,865 --> 01:24:34,560
Julian?
1394
01:24:36,402 --> 01:24:37,801
Hey.
1395
01:24:39,138 --> 01:24:41,504
What... what the hell
is going on?
1396
01:24:41,574 --> 01:24:42,836
Julian!
1397
01:24:47,013 --> 01:24:48,981
You drag me out to Arizona,
1398
01:24:50,116 --> 01:24:53,085
to the goddamn horse races.
1399
01:24:53,152 --> 01:24:55,143
To do this job, right?
1400
01:24:55,221 --> 01:24:57,985
To do this job,
this one last job.
1401
01:24:58,057 --> 01:25:00,548
To kill somebody
that I don't even know
1402
01:25:00,793 --> 01:25:03,956
so that you can live out
the rest of your life with Greeks...
1403
01:25:04,030 --> 01:25:07,796
"Beautiful little Greeks, Danny!"
We do... I do everything perfectly.
1404
01:25:07,867 --> 01:25:09,357
Not you, me. Perfectly.
1405
01:25:09,435 --> 01:25:11,596
Did you see me, Julian?
I was brilliant!
1406
01:25:11,671 --> 01:25:13,866
You get a clean shot.
You had a clean shot,
1407
01:25:13,939 --> 01:25:15,998
and you don't take it?
What's going on?
1408
01:25:16,075 --> 01:25:17,599
I've lost it, Danny.
1409
01:25:17,677 --> 01:25:20,009
Oh, really?
Well, they're gonna kill you.
1410
01:25:20,079 --> 01:25:21,910
But I've lost it.
1411
01:25:21,981 --> 01:25:24,472
That... that's
an unacceptable answer!
1412
01:25:24,550 --> 01:25:27,041
- But it's the truth.
- Oh, jeez.
1413
01:25:27,119 --> 01:25:28,780
Hey. Hey.
1414
01:25:28,854 --> 01:25:30,913
Concentrate here, OK?
1415
01:25:30,990 --> 01:25:32,480
I need you to concentrate.
1416
01:25:32,725 --> 01:25:34,955
Just look at me, Danny,
look at me.
1417
01:25:35,027 --> 01:25:37,359
I'm a wreck. I'm a parody.
1418
01:25:37,430 --> 01:25:40,661
Julian, you gotta go up there
and finish this job.
1419
01:25:40,733 --> 01:25:42,564
No, no, just leave me alone.
1420
01:25:42,635 --> 01:25:44,694
Please, just forget everything.
1421
01:25:44,770 --> 01:25:47,136
I can't believe I'm in a stairwell
1422
01:25:47,206 --> 01:25:50,334
trying to convince you
to assassinate somebody!
1423
01:25:50,409 --> 01:25:53,708
Just go. Just go, Danny.
Just go. Go.
1424
01:26:06,759 --> 01:26:07,885
No.
1425
01:26:07,960 --> 01:26:10,053
No, we're gonna do this.
1426
01:26:11,430 --> 01:26:12,454
But I can't.
1427
01:26:12,531 --> 01:26:16,058
Julian, you have to.
Hey, you have to, OK?
1428
01:26:16,135 --> 01:26:19,002
If you don't, they're gonna kill you.
You understand?
1429
01:26:19,071 --> 01:26:20,436
- Yeah.
- You understand?
1430
01:26:20,506 --> 01:26:22,804
And I won't let that happen.
1431
01:26:22,875 --> 01:26:26,367
Huh? I refuse to let that happen.
How about that?
1432
01:26:26,445 --> 01:26:30,211
We're gonna go up there together,
I'm gonna talk you through it.
1433
01:26:30,282 --> 01:26:32,079
OK? I'm gonna
talk you through it.
1434
01:26:32,151 --> 01:26:35,587
And you are gonna do the job
that you came to do. OK?
1435
01:26:36,655 --> 01:26:38,885
OK? All right?
1436
01:26:38,958 --> 01:26:41,051
- Huh? Huh?
- Yeah.
1437
01:26:41,127 --> 01:26:42,719
- OK.
- OK.
1438
01:26:42,795 --> 01:26:45,821
All right, up. Up, up, up, up.
There you go.
1439
01:26:48,000 --> 01:26:49,991
- OK?
- You're gonna stay there with me?
1440
01:26:50,069 --> 01:26:51,331
Oh, yes, yes, yes.
1441
01:26:51,403 --> 01:26:54,998
- You're gonna talk me through it?
- That's right.
1442
01:26:55,074 --> 01:26:56,439
Thank you.
1443
01:26:56,509 --> 01:26:59,342
All right, let's go kill
this motherfucker already
1444
01:26:59,411 --> 01:27:01,572
and get the hell
out of here.
1445
01:27:01,647 --> 01:27:04,309
[female voices] Go, Julian!
1446
01:27:04,383 --> 01:27:06,681
Yay!
1447
01:27:23,135 --> 01:27:24,432
Thank you.
1448
01:27:26,172 --> 01:27:28,800
No, really, I mean it.
1449
01:27:28,874 --> 01:27:30,967
I was a mess back there.
1450
01:27:31,977 --> 01:27:33,535
You helped me.
1451
01:27:33,612 --> 01:27:35,603
You helped me a lot.
1452
01:27:39,919 --> 01:27:42,387
I think I can handle
the deviant Julian.
1453
01:27:42,454 --> 01:27:44,547
I can handle the lying Julian.
1454
01:27:44,623 --> 01:27:47,148
I can even handle
the killing Julian.
1455
01:27:47,226 --> 01:27:50,821
I just don't know if I can
handle the humble pie Julian.
1456
01:27:50,896 --> 01:27:53,160
[laughing]
1457
01:27:53,232 --> 01:27:56,030
Well, enjoy it.
It won't last.
1458
01:27:56,101 --> 01:27:57,966
That's a given.
1459
01:27:59,972 --> 01:28:01,963
[bell dings over PA]
1460
01:28:02,041 --> 01:28:03,872
Really, it's...
1461
01:28:03,943 --> 01:28:06,002
...no problem.
1462
01:28:07,379 --> 01:28:10,075
You said it yourself.
1463
01:28:10,149 --> 01:28:11,343
I owed you.
1464
01:28:13,586 --> 01:28:17,022
Do you think if you hadn't opened
the door that night in Mexico City
1465
01:28:17,089 --> 01:28:20,115
the two of us would be
sitting on this plane now?
1466
01:28:23,062 --> 01:28:25,155
Probably not.
1467
01:28:27,700 --> 01:28:28,826
[knocking]
1468
01:28:28,901 --> 01:28:31,301
[Julian] Come on,
I want to say I'm sorry.
1469
01:28:31,370 --> 01:28:34,237
I know it's late,
and I'm a little fucked up.
1470
01:28:34,306 --> 01:28:36,206
But I'm sorry.
1471
01:28:36,275 --> 01:28:39,108
Can't you see how guilty I feel?
1472
01:28:40,412 --> 01:28:42,073
Danny!
1473
01:28:42,147 --> 01:28:44,115
- Danny!
- Hold on, Julian.
1474
01:28:44,183 --> 01:28:45,377
I'm coming.
1475
01:28:50,356 --> 01:28:53,553
I don't know what I'll do
if I don't get this job.
1476
01:28:53,626 --> 01:28:55,651
[sighs]
1477
01:28:55,728 --> 01:28:59,824
And you're sure if I kill off this
Cardenas guy you'll get the contract?
1478
01:28:59,899 --> 01:29:02,231
He's our only competition.
1479
01:29:02,301 --> 01:29:04,769
And you can live with that?
1480
01:29:04,837 --> 01:29:06,464
Yeah.
1481
01:29:06,538 --> 01:29:09,507
You can live with
that blood on your hands, hm?
1482
01:29:10,843 --> 01:29:12,936
Isn't that what people do?
1483
01:29:13,012 --> 01:29:15,503
Don't people...
1484
01:29:16,515 --> 01:29:18,506
...successful people...
1485
01:29:18,584 --> 01:29:20,848
...always live with
blood on their hands?
1486
01:29:25,157 --> 01:29:27,955
[Danny] You became my friend
that night, Julian.
1487
01:29:28,027 --> 01:29:30,552
You became my lifelong friend.
1488
01:29:50,215 --> 01:29:53,343
I'm not gonna do it for you.
1489
01:29:53,419 --> 01:29:55,853
You're making a late night...
1490
01:29:55,921 --> 01:29:58,151
...exhausted, desperate decision,
1491
01:29:58,223 --> 01:30:01,750
and if I did it,
you would regret it instantly
1492
01:30:01,827 --> 01:30:04,022
and feel nothing
but guilt and shame
1493
01:30:04,096 --> 01:30:07,031
for the rest of your life,
believe me.
1494
01:30:08,100 --> 01:30:10,091
I'm so scared, Julian.
1495
01:30:11,637 --> 01:30:13,730
Guys like you...
1496
01:30:13,806 --> 01:30:15,967
...you think you have no luck.
1497
01:30:16,041 --> 01:30:19,169
But you have
all the luck in the world.
1498
01:30:19,912 --> 01:30:22,312
You just need to see it.
1499
01:30:22,381 --> 01:30:25,782
She's at home waiting for you.
1500
01:30:27,052 --> 01:30:28,849
If I did that job for you,
1501
01:30:28,921 --> 01:30:32,152
your luck would run bad
for the rest of your days.
1502
01:30:35,260 --> 01:30:38,024
You don't want me to do it, anyway.
I know you don't.
1503
01:30:38,097 --> 01:30:40,463
You're not that type of person.
1504
01:30:42,368 --> 01:30:43,460
Hm.
1505
01:30:46,005 --> 01:30:48,337
That's why I like you.
1506
01:30:48,407 --> 01:30:51,501
[laughing]
You're the exact opposite of me.
1507
01:30:53,779 --> 01:30:55,610
Huh?
1508
01:30:55,681 --> 01:30:58,206
[Danny] You surprised me that night.
1509
01:30:58,283 --> 01:31:01,013
I surprised myself.
1510
01:31:03,422 --> 01:31:05,287
Well...
1511
01:31:05,357 --> 01:31:08,190
...I guess your boss
must be satisfied, right?
1512
01:31:08,260 --> 01:31:10,558
You completed the assignment,
1513
01:31:10,796 --> 01:31:13,060
no longer on the hit list.
1514
01:31:14,566 --> 01:31:16,830
Well, I'm no longer
on the hit list,
1515
01:31:16,902 --> 01:31:18,995
but I didn't do any assignment.
1516
01:31:20,739 --> 01:31:22,707
I don't understand.
1517
01:31:22,775 --> 01:31:25,767
I thought your boss
wanted you to do this job.
1518
01:31:29,314 --> 01:31:31,077
My boss...
1519
01:31:31,150 --> 01:31:33,380
...Mr. Stick...
1520
01:31:33,452 --> 01:31:35,477
...he was the job.
1521
01:31:37,956 --> 01:31:39,321
You mean we just killed...
1522
01:31:39,391 --> 01:31:42,121
We killed the man
who wanted to kill me.
1523
01:31:43,195 --> 01:31:44,890
Problem solved.
1524
01:31:49,802 --> 01:31:51,394
You...
1525
01:31:51,470 --> 01:31:53,404
[chuckling]
1526
01:31:53,472 --> 01:31:56,066
You son of a bitch.
1527
01:31:56,141 --> 01:31:58,405
Among many other things.
1528
01:31:58,477 --> 01:32:01,105
- Don't ever hit me again.
- Sorry.
1529
01:32:01,180 --> 01:32:02,442
[laughing]
1530
01:32:02,514 --> 01:32:04,948
[# The Killers:
All These Things That I've Done]
1531
01:32:05,017 --> 01:32:08,248
# When there'snowhere else to run
1532
01:32:08,320 --> 01:32:14,316
# Is there roomfor one more son?
1533
01:32:15,527 --> 01:32:18,360
# One more son
1534
01:32:20,699 --> 01:32:23,600
# If you can hold on
1535
01:32:25,270 --> 01:32:28,671
# If you can hold on
1536
01:32:29,741 --> 01:32:32,574
# Hold on
1537
01:32:55,634 --> 01:32:57,568
# I wanna stand up
1538
01:32:57,636 --> 01:32:59,604
# I wanna let go
1539
01:32:59,671 --> 01:33:01,195
# You know, you know
1540
01:33:01,273 --> 01:33:03,434
# No, you don't, you don't
1541
01:33:03,509 --> 01:33:05,568
# I want to shine on
1542
01:33:05,811 --> 01:33:07,438
# In the hearts of men
1543
01:33:07,513 --> 01:33:11,779
# I want a meaning fromthe back of my broken hand
1544
01:33:11,850 --> 01:33:13,841
# Another head aches
1545
01:33:13,919 --> 01:33:15,853
# Another heart breaks
1546
01:33:15,921 --> 01:33:18,082
# I'm so much older
1547
01:33:18,157 --> 01:33:19,988
# Than I can take
1548
01:33:20,058 --> 01:33:22,026
# And my affection
1549
01:33:22,094 --> 01:33:23,094
# Well, it comes and goes
1550
01:33:23,129 --> 01:33:24,095
# Well, it comes and goes
1551
01:33:24,163 --> 01:33:25,926
# I need directionto perfection
1552
01:33:25,998 --> 01:33:27,022
# No, no, no, no
1553
01:33:27,099 --> 01:33:30,000
# Help me out, yeah
1554
01:33:30,068 --> 01:33:34,095
# You know you gottahelp me out, yeah
1555
01:33:34,173 --> 01:33:38,234
# Don't you put meon the backburner
1556
01:33:38,310 --> 01:33:43,077
# You know you gottahelp me out, yeah
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
109647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.