All language subtitles for Married Life.2007.BluRay.720P.AC3.EN.KF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,586 --> 00:00:56,316 [man] It's 73 degrees on this beautiful morning. 2 00:00:56,389 --> 00:00:58,289 It's 6:59 in the a. m. 3 00:00:58,358 --> 00:01:00,622 Enjoy Mr. Sunshine while you can, friends, 4 00:01:00,693 --> 00:01:03,890 because AccuWeather is predicting thunderstorms tomorrow. 5 00:01:03,963 --> 00:01:07,592 So it's time to wake up and enjoy the day. 6 00:01:07,834 --> 00:01:09,267 Wake up! 7 00:01:09,335 --> 00:01:10,996 Wake up, Julian! 8 00:01:11,071 --> 00:01:12,834 Julian? 9 00:01:12,906 --> 00:01:14,396 Julian? 10 00:01:14,474 --> 00:01:15,600 Julian! 11 00:01:15,675 --> 00:01:16,733 [gasps] 12 00:01:16,810 --> 00:01:18,277 Oh... 13 00:01:18,344 --> 00:01:20,904 [man] The freeway is tied up around Lincoln, 14 00:01:20,980 --> 00:01:24,177 but 685 is looking jim-dandy in both directions. 15 00:01:24,250 --> 00:01:26,184 More traffic reports on the five, 16 00:01:26,252 --> 00:01:28,311 but coming up, beautiful Kimberly 17 00:01:28,388 --> 00:01:30,219 with complete AccuWeather... 18 00:01:30,290 --> 00:01:31,518 [sighs] 19 00:01:35,128 --> 00:01:36,356 Oh. 20 00:01:39,933 --> 00:01:41,127 [groans] 21 00:01:47,040 --> 00:01:48,530 [exhales heavily] 22 00:01:58,585 --> 00:01:59,950 Oh. 23 00:02:29,782 --> 00:02:31,909 [chuckles] 24 00:02:31,985 --> 00:02:33,235 [# The Jam: A Town Called Malice] 25 00:02:33,270 --> 00:02:34,485 [# The Jam: A Town Called Malice] 26 00:02:45,665 --> 00:02:48,133 # Better stop dreamin' of the quiet life 27 00:02:48,201 --> 00:02:50,260 # 'Cause it's the one we'll never know 28 00:02:50,336 --> 00:02:52,600 # And quit running for the runaway bus 29 00:02:52,672 --> 00:02:55,004 # 'Cause those rosy days are few 30 00:02:55,074 --> 00:02:59,534 # And stop apologizing for the things you've never done 31 00:02:59,612 --> 00:03:02,206 # 'Cause time is short and life is cruel 32 00:03:02,282 --> 00:03:06,946 # But it's up to us to change this town called malice 33 00:03:14,127 --> 00:03:16,561 # Rows and rows of disused milk floats 34 00:03:16,629 --> 00:03:18,597 # Stand dying in the dairy yard 35 00:03:18,665 --> 00:03:20,690 # And a hundred lonely housewives 36 00:03:20,767 --> 00:03:23,327 # Clutch empty milk bottles to their hearts 37 00:03:23,403 --> 00:03:27,965 # Hanging out their old love letters on the line to dry 38 00:03:28,041 --> 00:03:30,475 # It's enough to make you stop believing 39 00:03:30,543 --> 00:03:32,340 # When tears come fast and furious 40 00:03:32,412 --> 00:03:34,812 # In a town called malice 41 00:03:34,881 --> 00:03:36,610 # Yeah 42 00:03:42,522 --> 00:03:44,990 # Ba ba ba ba ba-da-ba 43 00:03:45,058 --> 00:03:46,616 # Ba ba ba-da-ba 44 00:03:46,693 --> 00:03:49,662 # Oh, ba ba ba ba ba-da-ba 45 00:03:49,729 --> 00:03:52,095 # Ba ba ba-da-ba 46 00:03:52,165 --> 00:03:56,602 # Struggle after struggle year after year 47 00:03:56,669 --> 00:03:58,569 # The atmosphere's a fine blend of ice 48 00:03:58,638 --> 00:04:03,200 # I'm almost stone-cold dead in a town called malice 49 00:04:03,276 --> 00:04:05,574 # Ooh, yeah 50 00:04:15,421 --> 00:04:18,481 [kids chattering] 51 00:04:27,600 --> 00:04:30,068 [boy] Hey, mister, is that your car? 52 00:04:31,170 --> 00:04:32,194 What? 53 00:04:32,939 --> 00:04:35,703 The cool Porsche. You keep staring at it. 54 00:04:35,775 --> 00:04:37,265 Why don't you shoo? 55 00:04:37,343 --> 00:04:39,072 I don't want to shoo. 56 00:04:39,145 --> 00:04:41,511 Your mother tell you never to talk to strangers? 57 00:04:41,581 --> 00:04:44,311 She's over there, and she says I should talk to you. 58 00:04:44,384 --> 00:04:46,944 - She did? - Yeah. 59 00:04:47,020 --> 00:04:49,284 She wants to know what you're doing here. 60 00:04:49,355 --> 00:04:51,983 I think she thinks you're cute. 61 00:04:53,259 --> 00:04:55,193 I don't know anything about that car. 62 00:04:55,261 --> 00:04:57,286 And I'm only interested in your mother 63 00:04:57,363 --> 00:04:59,228 if she lost 20 pounds and 30 years, 64 00:04:59,299 --> 00:05:02,063 so I'd really like it if you got the fuck away from me. 65 00:05:02,135 --> 00:05:04,831 - Whatever. - Yeah, whatever. Goodbye. Scadoodle. 66 00:05:04,904 --> 00:05:08,499 - See ya, wouldn't want to be ya. - Smell ya, shouldn't have to tell ya. 67 00:05:15,281 --> 00:05:18,182 [ice-cream truck music] 68 00:05:33,166 --> 00:05:34,394 [clicks tongue] 69 00:05:50,983 --> 00:05:51,949 [thunderclap] 70 00:05:51,984 --> 00:05:52,915 [thunderclap] 71 00:06:06,833 --> 00:06:08,130 [radio blares] 72 00:06:08,201 --> 00:06:09,463 [music stops] 73 00:06:23,449 --> 00:06:25,246 [thunderclap] 74 00:06:25,318 --> 00:06:28,048 [raining] 75 00:06:28,121 --> 00:06:29,588 Hi. 76 00:06:30,890 --> 00:06:32,050 Bean. 77 00:06:32,625 --> 00:06:33,751 You're up early. 78 00:06:33,826 --> 00:06:35,521 Thunder woke me up. 79 00:06:36,763 --> 00:06:39,960 I wanted to see you before you left. 80 00:06:41,033 --> 00:06:43,433 - I'm gonna miss that. - Me too. 81 00:06:43,503 --> 00:06:45,664 I'm gonna miss everything. 82 00:06:45,738 --> 00:06:47,137 It's only two nights. 83 00:06:47,206 --> 00:06:49,401 With this weather and our luck, 84 00:06:49,475 --> 00:06:50,567 it scares me. 85 00:06:50,643 --> 00:06:53,612 Honey, you know I gotta go. 86 00:06:53,679 --> 00:06:56,671 But I'm coming home to you in two days. 87 00:06:56,749 --> 00:06:59,377 With really good news, I promise. 88 00:07:04,223 --> 00:07:05,485 Mmm. 89 00:07:05,558 --> 00:07:06,889 - Oh. - Ooh! 90 00:07:06,959 --> 00:07:08,517 Oh! 91 00:07:08,761 --> 00:07:10,160 Danny! 92 00:07:10,229 --> 00:07:11,856 Are you sure you have time? 93 00:07:11,931 --> 00:07:14,161 Maybe not for dinner and a movie, but... 94 00:07:14,233 --> 00:07:15,757 Oh. 95 00:07:15,835 --> 00:07:17,166 Danny! 96 00:07:18,771 --> 00:07:19,863 Oh. 97 00:07:19,939 --> 00:07:22,100 [thunderclap] 98 00:07:22,175 --> 00:07:23,802 [creaking] 99 00:07:23,876 --> 00:07:25,309 Tree! 100 00:07:25,378 --> 00:07:27,471 [crashing] 101 00:07:31,751 --> 00:07:34,219 [thunder rumbling] 102 00:07:35,455 --> 00:07:38,618 [rain falling] 103 00:07:49,902 --> 00:07:51,267 Still horny? 104 00:07:53,873 --> 00:07:55,670 [laughing] 105 00:08:08,488 --> 00:08:11,924 [woman over PA] Flight 421 to Salt Lake City has been delayed... 106 00:08:11,991 --> 00:08:13,982 [man] Danny! Danny! 107 00:08:14,060 --> 00:08:15,891 Oh. 108 00:08:16,963 --> 00:08:18,726 I'm so sorry, Phil. 109 00:08:18,798 --> 00:08:20,789 No, it's fine. Is Bean all right? 110 00:08:20,867 --> 00:08:23,267 Oh, yeah, the fire department's over there. 111 00:08:23,336 --> 00:08:26,430 Our crazy neighbors, the tyrannists... 112 00:08:26,506 --> 00:08:27,973 She's fine, really. 113 00:08:28,040 --> 00:08:30,235 She practically forced me to get over here. 114 00:08:30,309 --> 00:08:32,243 She knows what this job means, right? 115 00:08:32,311 --> 00:08:34,871 She knows somebody has to pay for a new kitchen. 116 00:08:34,947 --> 00:08:37,541 Now be better just make this flight, huh? 117 00:08:37,617 --> 00:08:39,209 Yeah, we will. 118 00:08:39,285 --> 00:08:40,752 I mean, we have to. 119 00:08:40,820 --> 00:08:42,788 Hope the weather's better in Mexico. 120 00:09:04,911 --> 00:09:07,436 Mr. Noble, how are you today? 121 00:09:07,513 --> 00:09:09,310 Couldn't be better. 122 00:09:09,949 --> 00:09:11,382 But, more importantly, 123 00:09:12,218 --> 00:09:14,311 how are you... 124 00:09:14,387 --> 00:09:16,218 ...Genevive? 125 00:10:14,547 --> 00:10:17,448 [song plays in Spanish] 126 00:10:17,516 --> 00:10:18,915 Buenas tardes. 127 00:10:20,486 --> 00:10:23,250 Deme una margarita, por favor. 128 00:10:23,322 --> 00:10:24,414 Con mucha sal. 129 00:10:45,645 --> 00:10:49,172 [clinking ice cubes echo] 130 00:11:03,729 --> 00:11:05,390 [man] Cerveza, por favor. 131 00:11:08,367 --> 00:11:10,335 [speaking Spanish] 132 00:11:19,045 --> 00:11:21,809 [continues speaking Spanish] 133 00:11:31,223 --> 00:11:32,417 Gracias. 134 00:11:38,497 --> 00:11:40,931 My business is my pleasure. 135 00:12:06,759 --> 00:12:07,748 [clicks] 136 00:12:07,827 --> 00:12:09,158 How ya doin'? 137 00:12:09,228 --> 00:12:11,253 I'm a... I'm a nervous wreck. 138 00:12:11,330 --> 00:12:12,820 Think positive. 139 00:12:12,898 --> 00:12:15,765 I think that I'm sweating through my suit. 140 00:12:49,502 --> 00:12:51,026 [snickering] 141 00:13:02,481 --> 00:13:03,675 [man] Hello, Julian. 142 00:13:05,985 --> 00:13:07,384 Getting some culture? 143 00:13:07,453 --> 00:13:08,681 Indeed. 144 00:13:08,754 --> 00:13:12,520 Isn't she a tad pubescent? Even for you? 145 00:13:12,591 --> 00:13:14,525 I'd make an exception for her. 146 00:13:15,528 --> 00:13:18,622 - Did you study the assignment? - No, I shredded it. 147 00:13:18,697 --> 00:13:21,689 Then I humped the bellboy on the room service cart. 148 00:13:22,668 --> 00:13:26,297 - [man] Am I supposed to be shocked? - Adios. 149 00:13:26,372 --> 00:13:28,738 [Julian] Que tenga buena d�a. 150 00:13:28,808 --> 00:13:31,333 I hate these Catholic countries. 151 00:13:31,410 --> 00:13:35,369 All blushy-blushy. No sucky-fucky. 152 00:13:35,447 --> 00:13:39,781 [chuckles] Well, somehow I think you'll find your way. 153 00:13:40,953 --> 00:13:43,114 Now, look, there's been a change of plans. 154 00:13:43,189 --> 00:13:46,989 The portfolio has to be delivered sooner than we discussed. 155 00:13:47,059 --> 00:13:48,253 What are you saying? 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,352 She's leaving for Europe tomorrow. 157 00:13:50,429 --> 00:13:51,953 I'm not a fucking magician. 158 00:13:52,031 --> 00:13:53,259 Just get it done today. 159 00:14:02,208 --> 00:14:03,766 I almost forgot! 160 00:14:03,843 --> 00:14:05,140 Yeah? 161 00:14:05,211 --> 00:14:08,339 Happy birthday! 162 00:14:16,589 --> 00:14:19,114 Happy birthday? 163 00:14:19,191 --> 00:14:20,852 Fuck. 164 00:14:40,546 --> 00:14:42,138 [gunshot] 165 00:14:42,214 --> 00:14:44,148 [Danny] Incredible! 166 00:14:44,216 --> 00:14:45,774 What can I say, the guy... 167 00:14:45,851 --> 00:14:49,184 [stammering] We shouldn't even need to think about it! 168 00:14:49,255 --> 00:14:50,552 That's good, right? 169 00:14:50,789 --> 00:14:52,222 Yes, I think so. 170 00:14:52,291 --> 00:14:54,452 Dos margaritas, por favor. 171 00:14:54,526 --> 00:14:55,584 Oh! 172 00:14:55,661 --> 00:14:57,492 You know, I think we did it. 173 00:14:57,563 --> 00:14:59,895 I don't know what you were freaking out about. 174 00:14:59,965 --> 00:15:02,024 - You were remarkable. - No, you were. 175 00:15:02,101 --> 00:15:04,160 No, you. It was you! 176 00:15:04,236 --> 00:15:05,965 No way they can't give us this job. 177 00:15:06,038 --> 00:15:07,232 You really think that? 178 00:15:07,306 --> 00:15:08,933 I know. 179 00:15:09,575 --> 00:15:10,872 - Good! - Uh! 180 00:15:10,943 --> 00:15:12,171 - Ah! - Yeah! 181 00:15:12,244 --> 00:15:14,712 Shh. We need two more. 182 00:15:16,582 --> 00:15:19,779 [music plays on television] 183 00:15:19,852 --> 00:15:23,219 # Once a boy I know went to Mexico 184 00:15:23,289 --> 00:15:27,055 # He knew just four words to tell his love 185 00:15:27,126 --> 00:15:28,957 - # Yo te amo mucho - # And that's that 186 00:15:29,028 --> 00:15:30,893 - # Yo te amo mucho - # And that's that 187 00:15:30,963 --> 00:15:32,726 - # Yo te amo mucho - # And that's that 188 00:15:32,798 --> 00:15:34,561 - # Yo te amo mucho - # And that's that 189 00:15:34,633 --> 00:15:37,067 # Though his words were few still the lady knew 190 00:15:37,136 --> 00:15:41,402 # What this Brooklyn boy was dreaming of 191 00:15:41,473 --> 00:15:43,407 - # Yo te amo mucho - # And that's that 192 00:15:43,475 --> 00:15:45,340 - # Yo te amo mucho - # And that's that 193 00:15:45,411 --> 00:15:47,208 - # Yo te amo mucho - # And that's that 194 00:15:47,279 --> 00:15:49,076 - # Yo te amo mucho - # And that's that 195 00:15:49,148 --> 00:15:51,514 # We would die ay yi yi... 196 00:15:53,352 --> 00:15:54,842 [remote hits ground] 197 00:16:04,897 --> 00:16:06,057 [man] Hello? 198 00:16:06,131 --> 00:16:07,257 - Andy! - Yeah? 199 00:16:07,333 --> 00:16:08,493 [laughing] 200 00:16:08,567 --> 00:16:11,263 Andy, you crazy limey bastard, it's me! 201 00:16:11,337 --> 00:16:12,736 Who? 202 00:16:12,805 --> 00:16:14,363 - Julian! - Who? 203 00:16:14,440 --> 00:16:16,135 J-Julian Noble from Portugal. 204 00:16:16,208 --> 00:16:17,641 - Remember? - Who? 205 00:16:18,143 --> 00:16:19,872 Julian Noble. 206 00:16:20,612 --> 00:16:22,807 Yeah. I just thought I'd give you a chat. 207 00:16:22,881 --> 00:16:25,247 See how you're doing. It's my birthday. 208 00:16:25,317 --> 00:16:26,579 [click] 209 00:16:27,319 --> 00:16:28,809 Andy? Hello? 210 00:16:28,887 --> 00:16:30,286 [dial tone] 211 00:16:40,232 --> 00:16:42,063 Yeah, hello. Is Cindy there? 212 00:16:50,943 --> 00:16:52,570 Fuck it. 213 00:17:07,259 --> 00:17:08,556 # Aah... 214 00:17:08,794 --> 00:17:10,455 Now, this smells like a party! 215 00:17:12,297 --> 00:17:14,527 [applause] 216 00:17:26,945 --> 00:17:28,640 Margarita, por favor. 217 00:17:28,714 --> 00:17:29,976 [bartender] S�, se�or. 218 00:17:32,885 --> 00:17:34,978 Well, you look like you could use one. 219 00:17:40,559 --> 00:17:41,821 Hm! 220 00:17:41,894 --> 00:17:43,088 Who couldn't? 221 00:17:43,162 --> 00:17:45,528 I've had, uh... 222 00:17:45,597 --> 00:17:49,192 Four, five, maybe. I don't know... 223 00:17:49,268 --> 00:17:51,293 They're darn tasty. 224 00:17:51,370 --> 00:17:53,838 Margaritas always taste better in Mexico. 225 00:17:53,906 --> 00:17:55,271 They certainly do. 226 00:17:55,340 --> 00:17:57,205 Margaritas and cock. 227 00:18:00,712 --> 00:18:03,943 Gracias. And one for my friend over there. 228 00:18:04,016 --> 00:18:06,507 - Oh, no, no! That's... - Don't worry. 229 00:18:06,585 --> 00:18:09,520 - I'm not trying to make a pass at you. - I'm not worried. 230 00:18:09,588 --> 00:18:11,317 If you're that type of guy... 231 00:18:11,390 --> 00:18:13,824 - I don't mean to be rude but... - It's all right. 232 00:18:13,892 --> 00:18:15,655 I'm just messin' with ya. 233 00:18:25,637 --> 00:18:28,538 I'm sorry about the cock comment. 234 00:18:28,607 --> 00:18:30,734 Kind of a conversation stopper. 235 00:18:31,743 --> 00:18:32,937 Kinda. 236 00:18:34,780 --> 00:18:36,441 Yeah. 237 00:18:36,515 --> 00:18:40,212 So? What are you doing in Mexico? 238 00:18:45,891 --> 00:18:48,155 Tell me something, uh... 239 00:18:48,227 --> 00:18:50,991 Dan. Danny. Danny Wright. 240 00:18:51,063 --> 00:18:53,031 Garrison & Wright. 241 00:18:54,733 --> 00:18:57,964 Tell me something, Danny Wright. 242 00:18:58,036 --> 00:18:59,401 Yes, sir. 243 00:19:01,039 --> 00:19:04,133 Why the hell do you care why I'm in Mexico? 244 00:19:04,810 --> 00:19:07,711 - Why so interested, huh? - No reason. Just... 245 00:19:08,647 --> 00:19:11,480 ...hotel bar conversation, I guess. 246 00:19:11,550 --> 00:19:13,074 Are you with the farm? 247 00:19:13,152 --> 00:19:15,313 - What's that? - The agency? 248 00:19:15,387 --> 00:19:17,582 - What? - Are you following me? 249 00:19:17,656 --> 00:19:19,556 - No, no. - Did I make you? 250 00:19:19,625 --> 00:19:21,525 I have no idea what you're talk... 251 00:19:21,593 --> 00:19:24,153 Did I fucking make you? Hm? 252 00:19:24,229 --> 00:19:27,027 OK. I'm going to excuse myself. 253 00:19:27,799 --> 00:19:30,199 - I have to go, thank you. - No. No, please. 254 00:19:30,269 --> 00:19:32,294 No, I'm really tired. 255 00:19:32,371 --> 00:19:34,965 No, no, please. I didn't mean to weird you out. 256 00:19:35,040 --> 00:19:38,567 I just get paranoid sometimes. I was wrong. Please. 257 00:19:40,179 --> 00:19:42,704 I'm drunk. I'm tired. 258 00:19:42,781 --> 00:19:45,147 I've been fornicating for the last two hours, 259 00:19:45,217 --> 00:19:47,310 and, before that, I was doing shit... 260 00:19:47,386 --> 00:19:49,581 Horrible business shit... 261 00:19:49,655 --> 00:19:50,952 Please... come on. 262 00:19:51,023 --> 00:19:52,422 I was out of order. 263 00:19:52,491 --> 00:19:54,459 Let's finish our drink. Come on. 264 00:19:54,526 --> 00:19:55,720 Here you go. 265 00:19:55,794 --> 00:19:58,024 Here you are. Here's your drink. 266 00:19:58,096 --> 00:19:59,563 Danny? Here you go. 267 00:19:59,631 --> 00:20:02,191 I mean, you seem like a nice guy. 268 00:20:02,267 --> 00:20:04,701 You know, a normal guy. 269 00:20:05,470 --> 00:20:06,732 I'm sorry. 270 00:20:09,374 --> 00:20:11,842 Really, it's all right. 271 00:20:12,444 --> 00:20:13,638 So... 272 00:20:14,947 --> 00:20:16,642 ...you in town on business? 273 00:20:16,715 --> 00:20:17,704 Hm? 274 00:20:17,783 --> 00:20:19,808 You have that way about you, Danny. 275 00:20:26,091 --> 00:20:28,491 [cockney accent] Why are you so interested? 276 00:20:29,995 --> 00:20:32,156 [both laugh] 277 00:20:32,231 --> 00:20:34,222 It's... it's... 278 00:20:34,299 --> 00:20:35,891 - Very good. - Yeah? 279 00:20:35,968 --> 00:20:37,799 Ah, very good. 280 00:20:37,869 --> 00:20:39,803 Oh, I'm here on business. 281 00:20:39,871 --> 00:20:41,031 Is it going well? 282 00:20:41,106 --> 00:20:42,505 Very well, I hope. 283 00:20:42,574 --> 00:20:45,372 My... my partner and I... He's upstairs. 284 00:20:45,444 --> 00:20:49,175 ...we just had a very good pitch session. 285 00:20:49,248 --> 00:20:50,442 No shit? 286 00:20:50,515 --> 00:20:51,914 Very good. 287 00:20:51,984 --> 00:20:54,214 Well, that's fantastic. 288 00:20:54,286 --> 00:20:55,776 That's great, Danny. 289 00:20:55,854 --> 00:20:57,151 I needed a day like this. 290 00:20:57,222 --> 00:20:58,280 I hear ya. 291 00:20:58,357 --> 00:21:01,292 I've had a tough couple years. 292 00:21:01,360 --> 00:21:05,421 I was with this business out of Denver for nine years. 293 00:21:05,497 --> 00:21:08,091 And out of the blue they just... 294 00:21:09,868 --> 00:21:11,563 - They laid me off. - Oh... 295 00:21:11,803 --> 00:21:13,464 Yeah. Just like that. 296 00:21:13,538 --> 00:21:16,200 And it was, I don't know, two and a half years ago. 297 00:21:16,275 --> 00:21:19,767 - I've been struggling back ever since. - And today you got back. 298 00:21:19,845 --> 00:21:21,938 Well, I hope. 299 00:21:23,015 --> 00:21:25,916 Today you're a man again. 300 00:21:27,185 --> 00:21:28,618 Yeah. 301 00:21:28,687 --> 00:21:32,316 And to be a man, after they fuck you 302 00:21:32,391 --> 00:21:35,519 and destroy your self-respect... 303 00:21:36,762 --> 00:21:39,026 Well, that is a great thing. 304 00:21:39,965 --> 00:21:41,899 Thank you. 305 00:21:43,168 --> 00:21:44,965 Dos margaritas, por favor. 306 00:21:48,440 --> 00:21:49,873 Are you married, Danny? 307 00:21:49,941 --> 00:21:52,603 Oh, yeah, I am. Fourteen years. 308 00:21:52,678 --> 00:21:56,045 Oh... let me guess. High school sweetheart. 309 00:21:56,114 --> 00:21:57,877 It's true. 310 00:21:57,949 --> 00:21:59,814 Unbelievable. 311 00:21:59,885 --> 00:22:02,353 The fuckin' American dream, huh? 312 00:22:02,421 --> 00:22:04,218 Yeah. What about you? 313 00:22:04,289 --> 00:22:06,484 What do you do for a living? 314 00:22:08,860 --> 00:22:10,191 Any kids? 315 00:22:10,262 --> 00:22:12,321 You got kids, Danny? 316 00:22:14,099 --> 00:22:15,589 Oh, no. I crossed the line. 317 00:22:15,834 --> 00:22:17,301 No, no, no. You did not. 318 00:22:17,369 --> 00:22:19,269 - I did. - You did not cross the line. 319 00:22:19,338 --> 00:22:20,600 - It's fine. - I'm sorry. 320 00:22:20,839 --> 00:22:22,101 It's fine. 321 00:22:29,748 --> 00:22:32,410 We lost our son three years ago. 322 00:22:36,888 --> 00:22:38,879 It was a school bus accident. 323 00:22:40,759 --> 00:22:43,455 Fourteen children lived that day... 324 00:22:43,528 --> 00:22:45,120 ...and one died. 325 00:22:49,434 --> 00:22:50,833 That was Henry. 326 00:22:54,706 --> 00:22:55,968 We, uh... 327 00:22:56,842 --> 00:22:58,469 ...had a bad run for a while. 328 00:22:58,543 --> 00:23:01,671 Two Mexicans walk into a cantina. 329 00:23:02,748 --> 00:23:04,045 What? 330 00:23:04,116 --> 00:23:05,879 Two Mexicans walk into a cantina. 331 00:23:05,951 --> 00:23:09,114 One's a midget, and the other's got a dick 15 inches long. 332 00:23:09,187 --> 00:23:11,314 W-what are you saying? 333 00:23:11,390 --> 00:23:14,917 I'm trying to change the subject. The midget says to the bartender, 334 00:23:14,993 --> 00:23:17,359 "They call my amigo the human swizzle stick. 335 00:23:17,429 --> 00:23:19,454 You know what they call me?" 336 00:23:20,632 --> 00:23:21,792 This is incredible. 337 00:23:21,867 --> 00:23:23,129 What? 338 00:23:25,036 --> 00:23:26,936 You're... very rude. 339 00:23:27,005 --> 00:23:28,802 I'm trying to change the subject. 340 00:23:28,874 --> 00:23:31,274 Thank you very much for the drink. 341 00:23:31,343 --> 00:23:33,368 Goodbye. Good night. Thank you. 342 00:23:35,180 --> 00:23:37,478 Don't you wanna hear the punchline? 343 00:23:41,953 --> 00:23:45,411 It's a fucking good one. [laughing] 344 00:23:49,227 --> 00:23:50,524 Gracias. 345 00:23:57,569 --> 00:24:00,333 [# The Cramps: Garbageman] 346 00:24:04,176 --> 00:24:07,668 # You ain't no punk, you punk 347 00:24:07,746 --> 00:24:10,772 # You wanna talk about the real junk? 348 00:24:10,849 --> 00:24:14,285 # If I ever slip, I'll be banned 349 00:24:14,352 --> 00:24:17,344 # 'Cause I'm your garbageman 350 00:24:17,956 --> 00:24:21,289 # Well, you can't dig me you can't dig nothin' 351 00:24:21,359 --> 00:24:24,817 # Do you want the real thing or are you just talkin'? 352 00:24:24,896 --> 00:24:28,059 # Do you understand? 353 00:24:28,133 --> 00:24:31,398 # I'm your garbageman 354 00:24:31,470 --> 00:24:32,835 # Yeah, somethin' from... 355 00:24:32,904 --> 00:24:35,031 [music stops] 356 00:24:50,288 --> 00:24:52,017 You sure you don't want to switch? 357 00:24:52,090 --> 00:24:54,888 No, no, get outta here. You're the one with the kids. 358 00:24:54,960 --> 00:24:56,621 You're the one with the tree. 359 00:24:56,695 --> 00:24:59,755 You wanna flip another coin? Somebody's gotta stay for now. 360 00:24:59,831 --> 00:25:02,857 - I'll call you the minute I hear. - Call me sooner. 361 00:25:02,934 --> 00:25:04,401 - Oh, God. - What? 362 00:25:04,469 --> 00:25:07,063 My cell phone. I think I left it at the front desk. 363 00:25:07,138 --> 00:25:09,971 - Watch my stuff for a sec? - Yeah, yeah, yeah. Yeah. 364 00:25:10,976 --> 00:25:12,910 - [Julian] Staying a few days? - What? 365 00:25:12,978 --> 00:25:15,208 I couldn't help but overhear. 366 00:25:15,280 --> 00:25:16,611 Yeah. So you're spying 367 00:25:16,681 --> 00:25:19,081 on my personal conversations now, huh? Great. 368 00:25:19,150 --> 00:25:22,847 Something about the asshole buyers not being completely convinced. 369 00:25:22,921 --> 00:25:25,014 And now wanted to hear other pitches? 370 00:25:25,090 --> 00:25:26,182 Pfff! 371 00:25:26,258 --> 00:25:28,249 Sorry about that. 372 00:25:29,027 --> 00:25:32,360 I-I knew things were too good to be true anyway. 373 00:25:32,430 --> 00:25:35,991 I'm sorry about the circumstances, but I'm glad you're still in town. 374 00:25:36,067 --> 00:25:39,434 It gives me the opportunity to tell you how truly embarrassed I am 375 00:25:39,504 --> 00:25:43,406 about last night. See? See, the thing is... 376 00:25:45,477 --> 00:25:46,910 I liked you. 377 00:25:46,978 --> 00:25:49,947 I kind of enjoyed talking to someone, you know, 378 00:25:50,015 --> 00:25:51,812 just... talking. 379 00:25:51,883 --> 00:25:53,282 - Really? - Yeah. 380 00:25:56,087 --> 00:25:58,248 And yet... 381 00:25:59,291 --> 00:26:01,350 I tell you about my dead son, 382 00:26:01,426 --> 00:26:03,121 and you mock it. 383 00:26:06,498 --> 00:26:08,966 I lost my wife. 384 00:26:10,235 --> 00:26:13,398 I was 24 years old, I was drunk, 385 00:26:13,471 --> 00:26:15,837 I plowed our car into an oak tree. 386 00:26:15,907 --> 00:26:17,067 Jesus. 387 00:26:18,843 --> 00:26:23,212 Since then, I've soiled my way through life, 388 00:26:23,281 --> 00:26:25,749 been a magnificently cold moron. 389 00:26:26,618 --> 00:26:29,246 I run away from anything that resembles an emotion. 390 00:26:29,321 --> 00:26:31,687 Thus, you tell me about your dead son, 391 00:26:31,756 --> 00:26:34,850 I tell you a joke about a 15-inch schlong. 392 00:26:37,696 --> 00:26:39,323 So you can forgive me, huh? 393 00:26:39,397 --> 00:26:40,864 [Phil] Got it! 394 00:26:40,932 --> 00:26:44,129 Better I remember it now than somewhere over Amarillo. 395 00:26:44,202 --> 00:26:45,396 Right. 396 00:26:45,470 --> 00:26:47,404 All right. Speak to you ma�ana, right? 397 00:26:47,472 --> 00:26:48,496 Yeah, yeah. 398 00:26:48,740 --> 00:26:50,731 - It's gonna be all right. - I know. 399 00:26:58,350 --> 00:26:59,749 Danny? Hey, Danny. 400 00:26:59,818 --> 00:27:01,752 Wait. Hey. 401 00:27:01,820 --> 00:27:04,880 I've got an extra ticket to the bullfights this afternoon. 402 00:27:04,956 --> 00:27:06,548 Supposed to be a good one. 403 00:27:06,791 --> 00:27:09,783 It would mean a great deal to me if you would join me. 404 00:27:09,861 --> 00:27:11,829 Oh, I'm so... Thank you. 405 00:27:11,896 --> 00:27:14,456 Thank you very much. That's very nice of you, 406 00:27:14,532 --> 00:27:16,500 and I... I can't. 407 00:27:16,568 --> 00:27:18,058 I can't. I have work. 408 00:27:18,136 --> 00:27:20,627 On a Sunday afternoon? 409 00:27:20,705 --> 00:27:21,865 Ever seen a bullfight? 410 00:27:23,274 --> 00:27:24,741 No. 411 00:27:24,809 --> 00:27:28,540 You haven't seen the real Mexico City until you've seen a bullfight. 412 00:27:31,416 --> 00:27:33,407 Come on. 413 00:27:44,162 --> 00:27:45,754 [crowd] Ol�! 414 00:27:45,830 --> 00:27:47,263 Ol�! 415 00:27:47,832 --> 00:27:49,766 Ol�! 416 00:27:49,834 --> 00:27:51,062 Ol�! 417 00:28:13,692 --> 00:28:15,626 [cheering] 418 00:28:15,694 --> 00:28:17,628 Ol�! Ol�! 419 00:28:17,696 --> 00:28:19,357 [whistles] 420 00:28:19,431 --> 00:28:21,524 Bean is not gonna believe this. 421 00:28:21,766 --> 00:28:23,358 I can't wait to tell her. 422 00:28:23,435 --> 00:28:26,563 [laughs] Where did you ever find a woman like that? 423 00:28:26,638 --> 00:28:28,629 A woman you can share everything with. 424 00:28:28,707 --> 00:28:30,368 She's pretty special. 425 00:28:30,442 --> 00:28:31,602 You must be too. 426 00:28:31,676 --> 00:28:35,271 - I could learn from you. - [scoffs] Learn what? 427 00:28:35,346 --> 00:28:37,746 You want my mortgage, my blood pressure? 428 00:28:37,816 --> 00:28:40,011 I've never had my blood pressure taken, 429 00:28:40,085 --> 00:28:42,178 and I wouldn't know how to get a mortgage 430 00:28:42,253 --> 00:28:44,278 for all the teenage twat in Thailand. 431 00:28:44,355 --> 00:28:45,822 You don't own a house? 432 00:28:45,890 --> 00:28:46,879 No house. 433 00:28:46,958 --> 00:28:49,722 No apartment, no address. 434 00:28:50,762 --> 00:28:54,459 - You bullshittin' me? - I shit you not. Montecristo? 435 00:28:55,100 --> 00:28:56,829 Uh... yeah! 436 00:28:56,901 --> 00:28:58,198 Thanks. 437 00:28:58,269 --> 00:29:01,102 You don't have a permanent address? Where do you live? 438 00:29:01,172 --> 00:29:04,505 - I live wherever I'm working. - So, what do you do, Julian? 439 00:29:04,743 --> 00:29:08,406 What do you possibly do you don't have a permanent home or an address? 440 00:29:13,084 --> 00:29:14,449 I'd rather not say. 441 00:29:16,254 --> 00:29:18,313 Oh, my God, did you see that? 442 00:29:18,389 --> 00:29:20,857 Jeez, it's so bloody. 443 00:29:20,925 --> 00:29:23,189 We're lucky. That matador was very good. 444 00:29:23,261 --> 00:29:25,354 It's much worse when they're mediocre. 445 00:29:25,430 --> 00:29:27,364 - Why? - A great matador, 446 00:29:27,432 --> 00:29:30,196 he can kill the bull with one plunge of the blade. 447 00:29:30,268 --> 00:29:32,133 A lesser one, he's going to have to 448 00:29:32,203 --> 00:29:33,932 plunge that blade more than once. 449 00:29:34,005 --> 00:29:36,496 That makes the crowd very unhappy. 450 00:29:36,574 --> 00:29:38,701 They don't like to see the bull suffer. 451 00:29:38,777 --> 00:29:39,835 No. 452 00:29:39,911 --> 00:29:44,871 No, no. They clearly care so very much about these animals. 453 00:29:44,949 --> 00:29:46,610 They respect these beasts. 454 00:29:46,684 --> 00:29:49,152 They want 'em to die with honor. 455 00:29:49,220 --> 00:29:51,814 That's ridiculous. There's no honor in being killed 456 00:29:51,890 --> 00:29:54,358 by a man with a sword whether it's one plunge or 20. 457 00:29:54,425 --> 00:29:55,858 Ah, you're wrong. 458 00:29:55,927 --> 00:29:57,258 You're very wrong. 459 00:29:57,328 --> 00:29:58,920 There is honor. 460 00:29:58,997 --> 00:30:00,259 How would you know? 461 00:30:02,700 --> 00:30:04,190 I do. 462 00:30:07,438 --> 00:30:09,372 You're a mysterious man, Julian. 463 00:30:09,440 --> 00:30:10,702 Mm-hm. 464 00:30:10,775 --> 00:30:12,606 [cheering] 465 00:30:13,745 --> 00:30:14,734 [bull roars] 466 00:30:14,813 --> 00:30:19,546 - [Danny] You won't tell me what you do? - It's... confidential. 467 00:30:20,752 --> 00:30:21,878 Confidential? 468 00:30:21,953 --> 00:30:24,114 What, do you work for the government? 469 00:30:24,189 --> 00:30:26,214 The government? Pfff! Please. 470 00:30:26,291 --> 00:30:27,758 You know what they pay? 471 00:30:27,826 --> 00:30:30,989 Hmph! Forget it. Watch the picadors. 472 00:30:31,062 --> 00:30:34,793 - You a spy? Something like that? - You read too many novels, Danny. 473 00:30:34,866 --> 00:30:37,027 Huh? You a spy? 474 00:30:37,101 --> 00:30:38,864 Huh? 475 00:30:42,807 --> 00:30:45,207 So now you're not going to tell me. It's OK. 476 00:30:45,276 --> 00:30:47,107 It's OK. 477 00:30:47,178 --> 00:30:48,543 All right. 478 00:30:49,881 --> 00:30:51,644 Hm. All right. 479 00:30:53,117 --> 00:30:55,381 If I tell you, will you keep your cool? 480 00:30:55,453 --> 00:30:57,387 - What do you mean? - We're in public, 481 00:30:57,455 --> 00:30:59,423 and I don't want you to lose your shit. 482 00:31:00,491 --> 00:31:02,891 Lose my shit? 483 00:31:02,961 --> 00:31:05,657 My God, w-what are you gonna tell me? 484 00:31:05,730 --> 00:31:08,164 Sometimes... 485 00:31:13,204 --> 00:31:14,603 Sometimes what? 486 00:31:14,839 --> 00:31:17,171 Sometimes... 487 00:31:17,242 --> 00:31:19,836 ...people need to be eliminated. 488 00:31:22,847 --> 00:31:24,815 Oh, come on! 489 00:31:24,883 --> 00:31:26,783 [chuckling] 490 00:31:27,852 --> 00:31:29,444 What? You're... 491 00:31:29,520 --> 00:31:31,112 - You're a hit man? - Oh, please. 492 00:31:31,189 --> 00:31:34,317 Please. My handler... 493 00:31:34,392 --> 00:31:36,519 ...calls me a facilitator. 494 00:31:36,594 --> 00:31:39,085 A facilitator of fatalities. 495 00:31:39,163 --> 00:31:40,824 That's insane. 496 00:31:40,899 --> 00:31:42,264 Think what you like. 497 00:31:42,333 --> 00:31:44,062 I gotta hand it to ya, Julian, 498 00:31:44,135 --> 00:31:47,764 you're one of the best bullshit artists I've met, and I've met some. 499 00:31:47,839 --> 00:31:50,967 You're absolutely right, Danny. My name is Earl Johnson. 500 00:31:51,042 --> 00:31:53,636 I sell aluminum siding in Minneapolis. 501 00:31:56,581 --> 00:32:00,244 - You actually kill people for a living? - I do what I'm asked to do. 502 00:32:00,318 --> 00:32:01,808 What makes sense to me. 503 00:32:01,886 --> 00:32:03,751 For like, the Mob? 504 00:32:03,821 --> 00:32:06,517 I tend to be hired on the more kind of 505 00:32:06,591 --> 00:32:09,253 anonymous high-paying jobs. 506 00:32:09,327 --> 00:32:11,261 Corporate gigs. 507 00:32:12,764 --> 00:32:14,698 Corporate gigs? 508 00:32:14,766 --> 00:32:18,167 I'm a great helper in getting deals closed. 509 00:32:22,040 --> 00:32:24,736 I don't believe you. I don't believe you. 510 00:32:24,809 --> 00:32:28,472 - I don't believe in the Easter Bunny. - I don't believe you. 511 00:32:28,546 --> 00:32:30,514 Come on! Corporate gigs. 512 00:32:30,581 --> 00:32:32,446 - Think what you will. - Ridiculous. 513 00:32:32,517 --> 00:32:33,984 - Yes! - Corporate gigs. 514 00:32:34,052 --> 00:32:36,452 Yes! My God... 515 00:32:36,521 --> 00:32:39,854 I knew there was a reason I never told anyone what I did. 516 00:32:39,924 --> 00:32:41,585 Uh-huh. 517 00:32:41,659 --> 00:32:43,593 All right, see that guy over there? 518 00:32:43,661 --> 00:32:45,561 - Fat man and little girl? - Yeah. 519 00:32:45,630 --> 00:32:47,359 Say I wanted him dead. 520 00:32:47,432 --> 00:32:50,230 I want him dead, his family dead. Dead. Right now. 521 00:32:50,301 --> 00:32:52,531 - Right here. - Right now? Couldn't happen. 522 00:32:52,603 --> 00:32:54,594 I know, but say that it could. 523 00:32:54,672 --> 00:32:56,162 - Money's no object. - OK. 524 00:32:56,240 --> 00:32:59,107 - You sure you wanna know? - Yeah. 525 00:32:59,177 --> 00:33:00,838 - Yeah, you sure? - Yeah. 526 00:33:00,912 --> 00:33:03,073 I want you to facilitate it. 527 00:33:04,382 --> 00:33:06,043 OK, Danny. 528 00:33:06,117 --> 00:33:07,584 All right, come with me. 529 00:33:07,652 --> 00:33:09,517 - Huh? - Let's go. 530 00:33:11,255 --> 00:33:13,655 [crowd] Ol�! 531 00:33:13,725 --> 00:33:16,091 Ol�! 532 00:33:16,160 --> 00:33:19,425 Ol�! 533 00:33:19,497 --> 00:33:21,362 Ol�! 534 00:33:22,600 --> 00:33:26,161 I'm a big fan of the gotta-pee theory of assassinations. 535 00:33:26,237 --> 00:33:28,034 Gotta pee? 536 00:33:28,106 --> 00:33:29,630 Everyone's gotta pee. 537 00:33:29,707 --> 00:33:31,140 Ah. 538 00:33:31,209 --> 00:33:32,836 Now... 539 00:33:32,910 --> 00:33:34,810 ...ask me for a cigarette. 540 00:33:34,879 --> 00:33:37,404 - What? - Do it. 541 00:33:37,482 --> 00:33:39,416 Can I have a cigarette, please? 542 00:33:39,484 --> 00:33:42,976 Sure. But these things'll kill ya, you know. [laughs] 543 00:33:44,856 --> 00:33:46,517 Now, look around. 544 00:33:48,760 --> 00:33:49,852 [coughs] 545 00:33:49,927 --> 00:33:51,554 They're scary. 546 00:33:51,629 --> 00:33:53,494 - Yes and no. - Why? 547 00:33:53,564 --> 00:33:56,362 They seem more interested in the beautiful women 548 00:33:56,434 --> 00:33:58,493 coming and going from the ladies' room. 549 00:33:58,569 --> 00:33:59,763 That's good for us. 550 00:33:59,837 --> 00:34:02,806 Just like those men over there at the concession stand. 551 00:34:02,874 --> 00:34:04,501 They're only interested in us 552 00:34:04,575 --> 00:34:07,339 if they see us walking over with our wallets open. 553 00:34:07,412 --> 00:34:09,880 No one is watching the men's room. 554 00:34:09,947 --> 00:34:11,414 The gotta-pee theory. 555 00:34:11,482 --> 00:34:12,676 You're catching on. 556 00:34:12,750 --> 00:34:14,877 Now, escape routes. 557 00:34:14,952 --> 00:34:17,477 - Escape routes? - Don't wanna get caught, right? 558 00:34:17,555 --> 00:34:18,988 Don't get caught, it sucks. 559 00:34:19,057 --> 00:34:20,422 - See the main exit? - Yeah. 560 00:34:20,491 --> 00:34:21,788 That's a traffic jam. 561 00:34:21,859 --> 00:34:24,521 - Where else? - You tell me. 562 00:34:24,595 --> 00:34:25,721 OK, OK. 563 00:34:25,797 --> 00:34:27,628 Uh, that door over there. 564 00:34:27,698 --> 00:34:29,325 If it... if it weren't locked. 565 00:34:29,400 --> 00:34:32,528 Vietnamese girl I once knew had her legs so locked together 566 00:34:32,603 --> 00:34:34,730 I couldn't get a whiff of her spring roll. 567 00:34:34,806 --> 00:34:38,867 Two drinks, half a Quaalude later, I was at an all-you-can eat buffet. 568 00:34:38,943 --> 00:34:40,774 Every lock can be broken. 569 00:34:40,845 --> 00:34:43,973 It's just a matter of will and whether it's worth it. 570 00:34:46,150 --> 00:34:49,313 This looks like it's worth it. 571 00:34:49,387 --> 00:34:51,321 [Julian] Uno cigarillos, por favor. 572 00:34:51,389 --> 00:34:54,324 Why are we buying the cigarettes? 573 00:34:54,392 --> 00:34:56,292 'Cause I wanna smoke. 574 00:34:56,360 --> 00:34:57,418 Gracias. 575 00:34:57,495 --> 00:34:59,656 Come over here. 576 00:34:59,730 --> 00:35:02,460 Now do your shoelaces up. 577 00:35:07,939 --> 00:35:10,999 What time's our flight to Florida, Seymour? 578 00:35:12,243 --> 00:35:14,473 I think 2:00, Derrick. 579 00:35:18,850 --> 00:35:20,943 Let's go, Seymour. 580 00:35:31,562 --> 00:35:33,427 [cheering] 581 00:35:46,277 --> 00:35:47,767 Holy shit! 582 00:35:47,845 --> 00:35:49,836 [chuckles] 583 00:36:16,007 --> 00:36:18,066 [crowd cheering] 584 00:36:31,822 --> 00:36:33,517 - You ready? - Ready for what? 585 00:36:33,591 --> 00:36:35,354 You wanted to see what I do, right? 586 00:36:35,426 --> 00:36:37,621 Yes. 587 00:36:37,695 --> 00:36:39,390 Yes, I've been watching. 588 00:36:39,463 --> 00:36:42,455 - But, you know... - What? Show-and-tell is over. 589 00:36:42,533 --> 00:36:44,797 The real deal is about to start. 590 00:36:44,869 --> 00:36:46,860 - The real deal? - Mm-hm. 591 00:36:49,073 --> 00:36:50,836 Show-and-tell is for sissies. 592 00:36:50,908 --> 00:36:52,671 But a sissy I'm not. 593 00:36:54,612 --> 00:36:56,580 - Come on! - My God, fire! 594 00:36:56,647 --> 00:36:59,047 - Come on. It's a distraction. - Are you crazy? 595 00:36:59,116 --> 00:37:02,608 Fire or tits, either one will distract most cops. 596 00:37:02,687 --> 00:37:04,814 Are you ready to finish what we started? 597 00:37:04,889 --> 00:37:07,653 That was extremely dangerous. You proved your point. 598 00:37:07,725 --> 00:37:08,987 Baloney! Baloney! 599 00:37:09,060 --> 00:37:11,460 The cops may have gone towards the fire, 600 00:37:11,529 --> 00:37:14,760 - but his bodyguard probably stood firm. - Bodyguard? 601 00:37:14,832 --> 00:37:17,062 If I'm asked to kill, they have a bodyguard. 602 00:37:17,134 --> 00:37:18,999 If they didn't, they'd ask you. 603 00:37:19,070 --> 00:37:21,470 So I slit the guard's throat in one move, 604 00:37:21,539 --> 00:37:23,700 push him into the bathroom... 605 00:37:23,774 --> 00:37:26,038 And now we're set up for the kill. 606 00:37:30,948 --> 00:37:32,973 Where the hell did you get the knife? 607 00:37:33,050 --> 00:37:35,416 He's not peeing, so it must be number dos. 608 00:37:35,486 --> 00:37:37,852 OK, joke's over. Point made, Julian. 609 00:37:37,922 --> 00:37:40,413 - Not yet. Not yet. - Point made. 610 00:37:40,491 --> 00:37:42,755 The point's made. Let's get out of here... 611 00:37:42,827 --> 00:37:45,796 Don't fuckin' ruin things, OK? Don't do it. 612 00:37:52,703 --> 00:37:54,295 OK. Julian? 613 00:37:54,372 --> 00:37:56,602 I'm asking you to stop this! 614 00:37:56,674 --> 00:37:58,198 No way, job's not done. 615 00:37:58,276 --> 00:37:59,504 But this is not a job! 616 00:37:59,577 --> 00:38:02,011 You said money was no object! 617 00:38:03,547 --> 00:38:05,174 # Bingo was his name-o # 618 00:38:05,249 --> 00:38:06,773 - This is want you wanted? - No! 619 00:38:06,851 --> 00:38:08,648 - You helped me. - I didn't help you! 620 00:38:08,719 --> 00:38:09,981 Oh, yes, you did! 621 00:38:10,054 --> 00:38:11,715 - Oh, yes, you did! - No! No, no. 622 00:38:15,092 --> 00:38:16,650 Oh, God, no! 623 00:38:19,196 --> 00:38:21,391 Oh! Disculpa me, por favor. 624 00:38:21,465 --> 00:38:22,830 Lo siento. 625 00:38:27,071 --> 00:38:28,095 Fun, huh? 626 00:38:28,172 --> 00:38:30,072 [laughing] 627 00:38:30,141 --> 00:38:33,167 Come on. [laughing] 628 00:38:33,244 --> 00:38:36,179 [Danny] Whoo-hoo! That was incredible! 629 00:38:36,247 --> 00:38:39,148 - You scared the hell out of me! - You liked that. You did? 630 00:38:39,216 --> 00:38:41,980 - I really bought it! - What, that I'd stab a stranger? 631 00:38:42,053 --> 00:38:43,680 [laughing] I don't know. 632 00:38:43,754 --> 00:38:46,518 Just like that? A complete stranger? 633 00:38:46,590 --> 00:38:48,217 Well, yes! Yes, I did. 634 00:38:48,292 --> 00:38:50,192 - I'm not psychotic. - No, I know. 635 00:38:50,261 --> 00:38:53,753 - Psychopathic, not psychotic. - I don't think you're a psychopath. 636 00:38:53,831 --> 00:38:56,994 Well, I kill people. Doesn't that seem a wee bit psychopathic? 637 00:38:57,068 --> 00:38:58,558 Well, yeah, but... 638 00:38:58,636 --> 00:39:00,763 - Don't get the wrong impression. - Huh? 639 00:39:00,838 --> 00:39:03,671 Because we share a laugh doesn't mean I'm not unsavory. 640 00:39:03,741 --> 00:39:06,437 No, what you do is unsavory. 641 00:39:06,510 --> 00:39:09,035 You know what they say. You are what you do. 642 00:39:25,563 --> 00:39:27,292 Gracias. 643 00:39:27,365 --> 00:39:28,730 Gracias. 644 00:39:30,368 --> 00:39:32,529 Tell me... 645 00:39:34,238 --> 00:39:37,605 ...will Bean stay with you if this job doesn't come through? 646 00:39:38,409 --> 00:39:40,536 - What? - Will Bean stay with you 647 00:39:40,611 --> 00:39:43,910 if you continue this losing streak without any end? 648 00:39:43,981 --> 00:39:46,142 If she ever left me I'd fall apart... 649 00:39:46,217 --> 00:39:49,084 You're not answering my question. 650 00:39:51,255 --> 00:39:53,746 To be quite honest... 651 00:39:54,425 --> 00:39:57,394 ...I don't know how much faith the woman has left in her. 652 00:39:58,963 --> 00:40:01,431 [sighs] Hey. 653 00:40:01,499 --> 00:40:03,023 Hey. 654 00:40:04,635 --> 00:40:05,863 Comforting me? 655 00:40:07,905 --> 00:40:11,363 - Hey. - Let's change the subject. Please. 656 00:40:11,442 --> 00:40:13,069 - I agree. - Something sunnier. 657 00:40:13,144 --> 00:40:14,577 Sunnier. 658 00:40:15,346 --> 00:40:17,177 Absolutely. 659 00:40:17,248 --> 00:40:19,512 There's something I wanted to talk about. 660 00:40:19,583 --> 00:40:21,414 - It's a favor, really. - Sure. 661 00:40:21,485 --> 00:40:23,453 It's big, if that's OK. A big favor. 662 00:40:23,521 --> 00:40:24,647 No, it's OK. 663 00:40:24,722 --> 00:40:27,282 See, the thing is... 664 00:40:27,358 --> 00:40:29,189 ...I could use your help. 665 00:40:29,260 --> 00:40:31,023 Help in what? 666 00:40:31,095 --> 00:40:32,528 I'm down here, 667 00:40:32,763 --> 00:40:35,789 I finished my other job early, so I let it be known. 668 00:40:35,866 --> 00:40:37,333 You let it be known? 669 00:40:37,401 --> 00:40:40,837 Yeah, to the powers that be, that I was available. 670 00:40:40,905 --> 00:40:43,135 - The powers that be? - Yeah. 671 00:40:43,207 --> 00:40:46,472 Anyway, they called me up. An urgent thing. Has to happen today. 672 00:40:46,544 --> 00:40:48,944 An-another job? 673 00:40:49,013 --> 00:40:50,275 Mm-hm. 674 00:40:50,347 --> 00:40:51,939 Jesus Christ. 675 00:40:52,016 --> 00:40:55,816 The thing is, I could really use your help. 676 00:40:58,355 --> 00:40:59,879 Oh! [laughs] 677 00:41:00,991 --> 00:41:02,959 You're kidding right now. 678 00:41:03,027 --> 00:41:05,825 I'm as serious as an erection problem. 679 00:41:05,896 --> 00:41:07,921 - I mean, I... - Gracias. 680 00:41:07,998 --> 00:41:10,523 I can't help you, Julian. 681 00:41:10,601 --> 00:41:12,000 You could. 682 00:41:12,069 --> 00:41:13,730 Well, I could, but I-I can't, 683 00:41:13,804 --> 00:41:15,863 I'm not gonna help kill an innocent man. 684 00:41:15,940 --> 00:41:18,340 - Who says he's innocent? - This is ridiculous. 685 00:41:18,409 --> 00:41:19,637 - Just assisting. - No! 686 00:41:19,710 --> 00:41:21,701 - You'd just have to... - No, no, no, no! 687 00:41:21,779 --> 00:41:24,509 I'm not listening. I can't hear you. I can't hear you. 688 00:41:24,582 --> 00:41:26,311 - Bup... - You're being childish. 689 00:41:26,383 --> 00:41:28,283 Ooga-shacka, ooga-shacka... 690 00:41:28,352 --> 00:41:30,013 - Not listening. - Childish. 691 00:41:30,087 --> 00:41:32,578 You're being childish. All I'm asking you... 692 00:41:32,656 --> 00:41:35,181 - Ta, ta, ta, ta, ta! - All right. All right. 693 00:41:35,259 --> 00:41:36,658 I won't tell you. 694 00:41:37,361 --> 00:41:38,760 - Good. - Won't mention it. 695 00:41:38,829 --> 00:41:40,228 - Great. - I won't say that 696 00:41:40,297 --> 00:41:42,265 all you have to do is trip on the street. 697 00:41:42,333 --> 00:41:45,530 - I can't believe you just said that. - Just trip in half an hour 698 00:41:45,603 --> 00:41:48,538 - so his bodyguards look the other way. - No way. 699 00:41:50,641 --> 00:41:53,201 Fifty thousand dollars is what I could pay you. 700 00:41:53,277 --> 00:41:54,869 - No. - A lot of money. Cash. 701 00:41:54,945 --> 00:41:58,005 - It could be interesting and fun. - I said no. 702 00:41:58,082 --> 00:41:59,777 He's a prick, a real prick! 703 00:41:59,850 --> 00:42:02,148 I don't give a darn who he is or what he did 704 00:42:02,219 --> 00:42:03,584 or anything like that. 705 00:42:03,654 --> 00:42:07,181 I'm not gonna help you, Julian. I'm not gonna do that. 706 00:42:07,258 --> 00:42:10,227 And if you bring it up again, I'll... I'll leave. 707 00:42:14,265 --> 00:42:15,698 [Julian clears throat] 708 00:42:17,134 --> 00:42:18,499 - Fine. - Fine. 709 00:42:18,569 --> 00:42:20,628 - Change the subject. - Good. You do it. 710 00:42:22,706 --> 00:42:24,503 - Change it. - You. 711 00:42:25,075 --> 00:42:26,508 - Fine. - OK. 712 00:42:28,846 --> 00:42:32,612 When I was a kid, I wanted to be a cheerleader. 713 00:42:35,152 --> 00:42:37,484 Really. A cheerleader. 714 00:42:37,555 --> 00:42:41,116 Yeah. I wanted to be thrown in the air and march in the band. 715 00:42:43,160 --> 00:42:44,923 Seriously? 716 00:42:44,995 --> 00:42:46,724 Mm-hm. 717 00:42:47,298 --> 00:42:48,959 That's so funny. 718 00:42:49,033 --> 00:42:52,093 I've got a brother-in-law who was a male cheerleader... 719 00:42:52,169 --> 00:42:54,569 Jesus Christ, Danny! I'm fucking kidding! 720 00:42:54,638 --> 00:42:56,663 I don't want to talk about cheerleaders 721 00:42:56,740 --> 00:42:59,300 unless I talk about getting in a shower with them! 722 00:42:59,376 --> 00:43:02,743 I want to talk about what I wanted to, which you don't want to! 723 00:43:02,813 --> 00:43:05,145 There's nothing to talk about! 724 00:43:08,485 --> 00:43:10,680 Well, then, it was nice knowing you. 725 00:43:10,754 --> 00:43:12,984 Oh, come... Now, Julian... 726 00:43:13,057 --> 00:43:15,150 Come on, what are you... You're leaving? 727 00:43:15,225 --> 00:43:17,250 I've got business to attend to. 728 00:43:17,328 --> 00:43:19,319 - I really thought... - Nothing. 729 00:43:19,396 --> 00:43:23,992 Think nothing. Just consider me the best cocktail party story you ever met. 730 00:43:25,169 --> 00:43:27,069 Bye, Danny. 731 00:43:30,441 --> 00:43:31,601 Julian! 732 00:43:40,517 --> 00:43:42,781 [Phil] So unfortunately, I was right. 733 00:43:42,853 --> 00:43:45,014 I finally got in touch with Alejandra 734 00:43:45,089 --> 00:43:46,522 and she said her bosses are 735 00:43:46,590 --> 00:43:48,922 leaning towards Cardenas and his group, 736 00:43:48,993 --> 00:43:50,426 and not us. 737 00:43:50,494 --> 00:43:53,156 Now, things still might break in our favor. 738 00:43:53,230 --> 00:43:55,664 I mean, their first instinct was to go with us, 739 00:43:55,733 --> 00:43:57,758 but they're getting intense pressure 740 00:43:57,835 --> 00:43:59,928 to sign with a Mexican company. 741 00:44:00,004 --> 00:44:02,029 I'm trying to get Antonio so I can set up 742 00:44:02,106 --> 00:44:04,336 one more meeting with you guys tomorrow. 743 00:44:04,408 --> 00:44:06,342 I'll call you when I hear something. 744 00:44:06,410 --> 00:44:09,208 So hang in there. It's not over yet. 745 00:44:09,279 --> 00:44:12,271 - [hangs up] - [operator speaks Spanish] 746 00:44:34,905 --> 00:44:37,203 - [knocking] - [Julian] Danny. 747 00:44:38,308 --> 00:44:40,435 Danny, it's Julian. 748 00:44:40,511 --> 00:44:42,035 Come on, Danny, 749 00:44:42,112 --> 00:44:44,239 I just want to say I'm sorry. 750 00:44:44,314 --> 00:44:46,874 I know it's late, and I'm a little fucked up. 751 00:44:46,950 --> 00:44:49,612 But... I'm sorry. 752 00:44:49,687 --> 00:44:53,885 I'm a mess! I'm a fucker! Ha! 753 00:44:58,028 --> 00:45:02,294 [sighs] Look, I shouldn't have asked you to help me. 754 00:45:02,366 --> 00:45:05,460 I infringed... I infringed on your kindness, 755 00:45:05,536 --> 00:45:06,560 but please... 756 00:45:06,804 --> 00:45:09,568 ...let me tell you I'm sorry. 757 00:45:09,640 --> 00:45:11,835 Let me apologize. 758 00:45:11,909 --> 00:45:15,003 Can't you see how guilty I feel? 759 00:45:16,513 --> 00:45:18,037 Danny! 760 00:45:18,115 --> 00:45:20,140 Danny! 761 00:45:20,217 --> 00:45:22,515 [glass breaking] 762 00:45:29,991 --> 00:45:32,789 Oh, yeah, yeah, yeah. Oh, yes. 763 00:45:32,861 --> 00:45:35,523 [# Tom Jones: It's Not Unusual] 764 00:45:38,733 --> 00:45:43,864 # It's not unusual to be loved by anyone 765 00:45:43,938 --> 00:45:48,739 # It's not unusual to have fun with anyone 766 00:45:48,810 --> 00:45:51,472 # But when I see you hanging about 767 00:45:51,546 --> 00:45:53,810 # With anyone 768 00:45:53,882 --> 00:45:58,842 # It's not unusual to see me cry 769 00:45:58,920 --> 00:46:01,980 # I wanna die 770 00:46:02,057 --> 00:46:07,393 # It's not unusual to go out at any time 771 00:46:07,462 --> 00:46:12,525 # But when I see you out and about it's such a crime 772 00:46:12,600 --> 00:46:17,560 # If you should ever wanna be loved by anyone 773 00:46:17,639 --> 00:46:22,338 # It's not unusual It happens every day 774 00:46:22,410 --> 00:46:24,708 # No matter what you say... 775 00:46:24,779 --> 00:46:27,179 [bell tolls] 776 00:46:59,881 --> 00:47:01,542 Hello, Julian. 777 00:47:03,084 --> 00:47:05,609 Getting some culture? 778 00:47:06,621 --> 00:47:08,418 Anytime I can. 779 00:47:08,490 --> 00:47:10,048 You look tired. 780 00:47:10,825 --> 00:47:12,019 I am. 781 00:47:12,994 --> 00:47:16,191 - I need a break. - What are you saying, Julian? 782 00:47:16,264 --> 00:47:19,165 Moscow, Las Vegas, Vienna, the Philippines. 783 00:47:19,234 --> 00:47:21,532 Now Budapest. I'm exhausted. 784 00:47:21,603 --> 00:47:23,230 Well, you know what it's like. 785 00:47:23,304 --> 00:47:26,432 You take a break, we go with a younger, cheaper kid. 786 00:47:26,508 --> 00:47:28,066 - Oh. - He does all right. 787 00:47:28,143 --> 00:47:31,670 Maybe we don't want you back when you're ready to get back in the game. 788 00:47:31,746 --> 00:47:33,213 You'll always want me. 789 00:47:33,281 --> 00:47:35,215 No, not always. 790 00:47:35,283 --> 00:47:37,877 Not if we can save a few dollars. 791 00:47:37,952 --> 00:47:41,217 Not if it gets sloppy again, like in Manila. 792 00:47:41,289 --> 00:47:42,517 That was one time. 793 00:47:42,757 --> 00:47:44,384 Made some people nervous. 794 00:47:44,459 --> 00:47:45,721 It made me nervous. 795 00:47:45,794 --> 00:47:47,557 Well, that's why I need a break. 796 00:47:47,629 --> 00:47:49,597 I don't want to have that happen again. 797 00:47:49,664 --> 00:47:52,394 - It can't. - I know, that's what I'm saying. 798 00:47:52,467 --> 00:47:55,402 But I'm feeling burnt-out, I'm feeling... 799 00:47:55,470 --> 00:47:56,767 ...shaky. 800 00:47:57,972 --> 00:47:59,735 Can you believe this shit? 801 00:47:59,808 --> 00:48:03,209 I mean, can you believe the words coming out of my mouth? 802 00:48:03,278 --> 00:48:05,803 Did you ever think you'd live to see the day? 803 00:48:05,880 --> 00:48:08,041 I never thought you'd live to see the day. 804 00:48:08,116 --> 00:48:10,949 There's not a retirement home for assassins, is there? 805 00:48:11,019 --> 00:48:13,283 Archery at four, riflery at five? 806 00:48:13,354 --> 00:48:15,515 A little early-bird dinner at six? 807 00:48:15,757 --> 00:48:18,453 Goddamn it, you leave the game, even for a while, 808 00:48:18,526 --> 00:48:20,585 I don't know if they'll let you back in. 809 00:48:20,662 --> 00:48:22,289 And then what are you gonna do? 810 00:48:22,363 --> 00:48:24,627 Waste days picking up illiterate teenagers 811 00:48:24,699 --> 00:48:27,930 for suck-and-fuck sessions behind the Old Navy store? 812 00:48:28,002 --> 00:48:31,130 - Sounds delightful to me. - Julian, do this job. 813 00:48:31,206 --> 00:48:34,175 If you don't, you're going to regret it, I promise you. 814 00:48:34,242 --> 00:48:35,709 How do you know? 815 00:48:40,148 --> 00:48:43,879 Just do it, Julian. Please, do it. OK? 816 00:49:55,189 --> 00:49:56,679 [exhales] 817 00:50:00,461 --> 00:50:02,452 [grunts] 818 00:50:24,352 --> 00:50:27,048 [breathing heavily] 819 00:50:39,867 --> 00:50:41,198 Oh. 820 00:50:51,980 --> 00:50:54,414 [muffled gunshots] 821 00:50:56,217 --> 00:50:57,382 [bell tolls] 822 00:50:57,417 --> 00:50:58,548 [bell tolls] 823 00:51:10,665 --> 00:51:12,997 We have a problem, Mr. Randy. 824 00:51:13,067 --> 00:51:15,558 The problem is Julian Noble. 825 00:51:15,637 --> 00:51:18,697 Seems he didn't deliver the portfolio. 826 00:51:20,108 --> 00:51:21,837 You know... 827 00:51:21,909 --> 00:51:25,401 ...it says it took 53 years 828 00:51:25,480 --> 00:51:27,345 to paint this ceiling. 829 00:51:28,783 --> 00:51:31,980 People are upset, Mr. Randy. 830 00:51:32,053 --> 00:51:34,487 Mr. Stick is upset. 831 00:51:35,890 --> 00:51:37,289 Mr. Stick knows? 832 00:51:37,358 --> 00:51:39,223 Mr. Stick knows. 833 00:51:41,362 --> 00:51:43,762 Well, he knows we can fix it. 834 00:51:47,068 --> 00:51:49,036 I'm just the messenger. 835 00:51:49,103 --> 00:51:51,264 But he knows we can fix it. 836 00:51:51,339 --> 00:51:53,273 We always fix any problems. 837 00:51:53,341 --> 00:51:54,808 You can't fix it with Noble. 838 00:51:55,877 --> 00:51:57,105 Ladies. 839 00:51:58,579 --> 00:52:01,104 All right. I'll replace him. 840 00:52:01,182 --> 00:52:02,376 No. 841 00:52:02,450 --> 00:52:05,851 Yes, you'll replace him, 842 00:52:05,920 --> 00:52:07,387 but no. 843 00:52:07,455 --> 00:52:10,891 Mr. Stick has asked for other things. 844 00:52:10,958 --> 00:52:12,949 No, it's ridiculous. 845 00:52:13,027 --> 00:52:15,723 Julian has been with us for 22 years. 846 00:52:15,797 --> 00:52:17,196 Two little mistakes... 847 00:52:17,265 --> 00:52:20,359 Julian Noble... is a dead man. 848 00:52:28,910 --> 00:52:31,879 [Danny] Oh! Ohh! Oh, yeah! 849 00:52:31,946 --> 00:52:34,915 - Oh, that's it, Danny boy! - Oh, yeah! 850 00:52:34,982 --> 00:52:37,644 Give it to me, Danny boy! 851 00:52:37,719 --> 00:52:40,244 [both panting and grunting] 852 00:52:41,823 --> 00:52:44,383 Danny boy! Oh! Uh! 853 00:52:44,459 --> 00:52:46,222 [grunting] 854 00:52:52,800 --> 00:52:54,961 Oh! Excellent. 855 00:52:56,270 --> 00:52:57,999 - [buzzing] - Oh! 856 00:52:58,072 --> 00:53:01,473 - Laundry's done. - Oh! 857 00:53:03,111 --> 00:53:05,170 [wind blowing] 858 00:53:15,123 --> 00:53:17,785 Tomorrow's four years. 859 00:53:18,826 --> 00:53:20,088 I know. 860 00:53:23,097 --> 00:53:26,362 It's such a long time, really, when you think about it. 861 00:53:28,669 --> 00:53:31,433 Seems like yesterday, right? 862 00:53:32,940 --> 00:53:35,067 Henry was alive... 863 00:53:36,878 --> 00:53:38,004 ...here. 864 00:53:43,651 --> 00:53:47,178 When I was first in high school, I told you they made fun of me. 865 00:53:47,255 --> 00:53:50,315 And they called me Hippo Hips 866 00:53:50,391 --> 00:53:53,588 and Plate of Beans, the works. 867 00:53:55,763 --> 00:53:58,288 And even though I did basketball 868 00:53:58,366 --> 00:54:00,596 and... and chorus and... 869 00:54:00,668 --> 00:54:04,536 And I had a few friends and I acted strong... 870 00:54:04,605 --> 00:54:06,835 ...I never was. 871 00:54:08,910 --> 00:54:12,368 Because I believed them always, every last cruel word. 872 00:54:14,348 --> 00:54:15,815 And I... 873 00:54:15,883 --> 00:54:18,818 I always thought I would believe them. 874 00:54:19,921 --> 00:54:22,116 Until I met you. 875 00:54:25,693 --> 00:54:28,321 You arrived in 12th grade... 876 00:54:30,364 --> 00:54:33,731 ...and you told me that I was pretty. 877 00:54:33,801 --> 00:54:36,702 And for the first time, I believed it. 878 00:54:36,771 --> 00:54:39,672 You told me that I was sexy. 879 00:54:39,740 --> 00:54:43,335 You were sexy back there on the dryer. 880 00:54:44,478 --> 00:54:47,470 And when Henry died... 881 00:54:47,548 --> 00:54:51,507 [crying]... you told me to stay strong... 882 00:54:51,586 --> 00:54:54,612 ...and that we would get through it. 883 00:54:55,857 --> 00:54:58,018 And we did. 884 00:54:59,460 --> 00:55:01,690 We did. 885 00:55:09,337 --> 00:55:11,430 It's because you never gave up on me. 886 00:55:11,505 --> 00:55:13,700 I never could. 887 00:55:15,142 --> 00:55:17,235 I never will. 888 00:55:25,753 --> 00:55:27,721 [doorbell ringing] 889 00:55:28,956 --> 00:55:31,618 Who could that be at 11:30 at night? 890 00:55:33,527 --> 00:55:35,995 [doorbell continues ringing] 891 00:55:36,063 --> 00:55:38,327 [knocking on door] 892 00:55:38,399 --> 00:55:39,798 Yeah? 893 00:55:40,601 --> 00:55:41,966 [Julian] Danny Wright? 894 00:55:42,737 --> 00:55:44,898 Yes. Who's there? 895 00:55:44,972 --> 00:55:48,032 Danny, Danny! 896 00:55:48,109 --> 00:55:50,703 Danny with the large white fanny! 897 00:55:52,546 --> 00:55:55,640 - Julian! - Would you mind opening up, Danny? 898 00:55:55,716 --> 00:55:58,742 It's freezing out here! My balls are like bonbons! 899 00:56:00,588 --> 00:56:03,148 [laughing] 900 00:56:03,224 --> 00:56:06,057 I was praying you'd remember me. 901 00:56:06,127 --> 00:56:07,458 It's been a spell. 902 00:56:07,528 --> 00:56:08,927 [chuckles] 903 00:56:08,996 --> 00:56:10,588 Please, please, come on... 904 00:56:10,665 --> 00:56:12,565 - Come on in. - Thank you, thank you. 905 00:56:14,201 --> 00:56:16,066 [laughs] 906 00:56:16,137 --> 00:56:18,071 Oooh! 907 00:56:19,407 --> 00:56:20,806 Hey. 908 00:56:20,875 --> 00:56:23,173 Oh, I decided to... 909 00:56:23,244 --> 00:56:25,007 How did you find me? 910 00:56:25,079 --> 00:56:27,206 I found a whore with a heart of gold once. 911 00:56:27,281 --> 00:56:30,182 I can find Danny Wright's card in my address book. 912 00:56:30,251 --> 00:56:31,582 [giggles] 913 00:56:31,652 --> 00:56:32,880 Oh. 914 00:56:32,954 --> 00:56:35,218 Oh, excuse me. I didn't realize. Sorry. 915 00:56:35,289 --> 00:56:36,756 It's OK. 916 00:56:38,392 --> 00:56:39,825 You must be Bean. 917 00:56:40,795 --> 00:56:42,888 - My wife. - Oh, this... 918 00:56:42,964 --> 00:56:45,933 - Um... - Oh, my... 919 00:56:46,000 --> 00:56:47,297 My boots. 920 00:56:49,971 --> 00:56:51,563 I've heard so much about you. 921 00:56:51,639 --> 00:56:53,937 And me, you. 922 00:56:54,008 --> 00:56:55,873 Oh... 923 00:56:58,546 --> 00:57:03,006 There's no doubt you're every bit as lovely as Danny said. 924 00:57:03,084 --> 00:57:04,813 [chuckling] Danny... 925 00:57:05,720 --> 00:57:08,655 I always said you were the luckiest man I ever met. 926 00:57:10,758 --> 00:57:12,589 Well... 927 00:57:16,964 --> 00:57:19,797 What are you doing here, Julian? 928 00:57:29,010 --> 00:57:31,376 I really don't know. 929 00:57:32,580 --> 00:57:33,808 I don't know. 930 00:57:35,583 --> 00:57:38,518 I hope it's all right, my being here. I mean... 931 00:57:38,753 --> 00:57:41,278 I guess it's the middle of the night. [chuckling] 932 00:57:41,355 --> 00:57:43,482 - Yes, it's... - Well... 933 00:57:43,557 --> 00:57:46,287 I could sure use some coffee. 934 00:57:46,360 --> 00:57:48,419 Just a cup. 935 00:57:48,496 --> 00:57:50,396 Yes. All right. 936 00:57:50,464 --> 00:57:52,056 Of course. I could get coffee. 937 00:57:52,133 --> 00:57:53,896 That'd be great. 938 00:57:53,968 --> 00:57:55,731 - Or some whiskey? - Even better. 939 00:57:55,803 --> 00:57:58,829 - Mm. - Tonight's a night for whiskey, then. 940 00:57:58,906 --> 00:58:00,430 And song and dance. 941 00:58:01,776 --> 00:58:04,301 Well, whiskey, at least. 942 00:58:07,214 --> 00:58:09,842 This is really odd. 943 00:58:09,917 --> 00:58:11,885 Really, really odd. 944 00:58:11,952 --> 00:58:13,852 I could ask him to leave. 945 00:58:13,921 --> 00:58:15,980 We just asked him to stay. 946 00:58:16,057 --> 00:58:18,082 We could change our minds. 947 00:58:18,159 --> 00:58:20,923 Why? Do you think he's dangerous? 948 00:58:21,996 --> 00:58:25,056 He's an assassin, Bean. Of course he's dangerous. 949 00:58:25,132 --> 00:58:27,362 But I mean "dangerous" dangerous. 950 00:58:27,435 --> 00:58:29,232 You said he was a nice guy. 951 00:58:29,303 --> 00:58:32,898 He is. For an assassin, he's... very nice. 952 00:58:34,008 --> 00:58:35,498 Fuck. 953 00:58:35,576 --> 00:58:37,134 Fuckity-fuck! 954 00:58:38,345 --> 00:58:40,506 What? I'm allowed to curse. 955 00:58:40,581 --> 00:58:43,379 Especially now. If not now, when? 956 00:58:43,451 --> 00:58:45,180 True. 957 00:58:45,252 --> 00:58:47,015 This is the fucking perfect time 958 00:58:47,088 --> 00:58:48,817 to be fucking cursing. 959 00:58:48,889 --> 00:58:50,516 There's a fucking killer 960 00:58:50,758 --> 00:58:53,556 standing in our fucking living room. 961 00:58:56,597 --> 00:58:59,532 Do you think he would show me his gun? 962 00:59:06,006 --> 00:59:08,031 [Bean] A toast, maybe? 963 00:59:08,109 --> 00:59:09,804 To a stranger, 964 00:59:09,877 --> 00:59:12,243 arriving in the middle of the night. 965 00:59:12,313 --> 00:59:13,871 Well, you're not a stranger. 966 00:59:13,948 --> 00:59:15,813 Well, I'm pretty strange. 967 00:59:15,883 --> 00:59:18,818 Be that as it may, you're not a stranger, Julian. 968 00:59:18,886 --> 00:59:20,353 Far from it. 969 00:59:20,421 --> 00:59:23,584 The toast really should be to you, Danny. 970 00:59:23,657 --> 00:59:25,147 And to you, Bean. 971 00:59:25,226 --> 00:59:28,127 For your hospitality and your warmth. 972 00:59:35,202 --> 00:59:36,965 - Oh. - [coughs] 973 00:59:37,037 --> 00:59:38,971 Hmm! [chuckling] 974 00:59:39,039 --> 00:59:41,473 I never thought I'd see you again, Julian. 975 00:59:41,542 --> 00:59:43,703 I never thought I'd see you again, Danny. 976 00:59:43,777 --> 00:59:44,971 But, well... 977 00:59:45,045 --> 00:59:46,512 ...things, uh... 978 00:59:46,747 --> 00:59:50,478 Things change. They just change. 979 00:59:50,551 --> 00:59:52,416 [Julian] Is that? 980 00:59:54,622 --> 00:59:57,750 - You saved it. - I did. 981 00:59:57,825 --> 00:59:59,816 You saved it. I can't believe it. 982 00:59:59,894 --> 01:00:03,330 - [Bean] He still talks about that. - No, it's... 983 01:00:03,397 --> 01:00:05,456 It touches me that you kept it. 984 01:00:05,533 --> 01:00:06,830 How could I not? 985 01:00:06,901 --> 01:00:09,495 - That was a special day. - Yes. 986 01:00:09,570 --> 01:00:12,232 So Danny told you what I did? 987 01:00:12,306 --> 01:00:14,467 Professionally? 988 01:00:15,776 --> 01:00:18,939 Did you bring your gun? 989 01:00:19,013 --> 01:00:22,312 Yes... as a matter of fact. 990 01:00:22,383 --> 01:00:24,317 May I see it? 991 01:00:24,385 --> 01:00:25,977 Really? 992 01:00:26,053 --> 01:00:28,248 - Yes, please. - Honey, he's not just... 993 01:00:28,322 --> 01:00:29,653 - Here you go. - OK. 994 01:00:37,731 --> 01:00:39,528 Is that a.38? 995 01:00:39,767 --> 01:00:41,325 Yes, it is. 996 01:00:41,402 --> 01:00:43,836 You know your guns, Bean. 997 01:00:43,904 --> 01:00:46,270 Yes, well... 998 01:00:46,340 --> 01:00:48,001 My God. 999 01:00:48,075 --> 01:00:50,976 You are a magnificent woman. 1000 01:00:51,045 --> 01:00:52,410 Hm. 1001 01:00:52,479 --> 01:00:55,744 Bean knows a lot of things about a lot of things. 1002 01:00:55,816 --> 01:00:57,477 Bean, tell me, 1003 01:00:57,551 --> 01:00:59,519 did Danny tell you everything 1004 01:00:59,587 --> 01:01:01,817 about our time in Mexico together? 1005 01:01:01,889 --> 01:01:03,948 Yes, I'm sure. Why? 1006 01:01:05,192 --> 01:01:06,557 Oh. 1007 01:01:09,330 --> 01:01:12,163 My God, you look great, Danny. 1008 01:01:12,233 --> 01:01:13,894 [laughing] Really great. 1009 01:01:13,968 --> 01:01:16,436 - You do too, Julian. - Oh, no. 1010 01:01:16,503 --> 01:01:19,267 I look like a Bangkok hooker on a Sunday morning 1011 01:01:19,340 --> 01:01:21,365 after the Navy left town. 1012 01:01:21,442 --> 01:01:22,568 But you... 1013 01:01:22,810 --> 01:01:25,005 Life's been good to you, am I right? 1014 01:01:25,079 --> 01:01:26,637 Pretty good, yeah. 1015 01:01:26,714 --> 01:01:30,172 Your work? You have that respect you wanted back again? 1016 01:01:30,251 --> 01:01:31,878 I do. 1017 01:01:31,952 --> 01:01:34,216 So you got that job you were in Mexico for? 1018 01:01:34,288 --> 01:01:35,550 We did. 1019 01:01:35,623 --> 01:01:37,591 And your luck? It's better, right? 1020 01:01:37,658 --> 01:01:39,717 No more trees in the kitchen? 1021 01:01:40,928 --> 01:01:43,396 You told him about that? 1022 01:01:43,464 --> 01:01:45,762 And you love Bean more than ever. 1023 01:01:45,833 --> 01:01:48,358 Mm. That I do. 1024 01:01:48,435 --> 01:01:51,233 Then what more could you want? 1025 01:01:51,305 --> 01:01:52,533 Here's a toast. 1026 01:01:52,773 --> 01:01:56,174 To a man with respect again, 1027 01:01:56,243 --> 01:01:59,872 to a woman who's more lovely than any man deserves 1028 01:01:59,947 --> 01:02:01,744 and to me. 1029 01:02:01,815 --> 01:02:04,943 What is the toast to you for? 1030 01:02:05,019 --> 01:02:07,317 Toast to a dead man, Bean. 1031 01:02:08,389 --> 01:02:10,789 Toast to a dead man. 1032 01:02:13,160 --> 01:02:16,561 [Julian] Then about two months ago I had this job in Manila. 1033 01:02:16,630 --> 01:02:19,155 Now, normally, this would make me happy. 1034 01:02:19,233 --> 01:02:20,632 I like the hot climate. 1035 01:02:20,701 --> 01:02:23,329 The guys look like chicks. It's fucking fantastic. 1036 01:02:23,404 --> 01:02:26,567 The thing was, I was burnt-out. 1037 01:02:26,640 --> 01:02:30,132 I didn't know it, didn't even know what "burnt-out" meant at the time. 1038 01:02:30,210 --> 01:02:34,203 But I was. I was a classic textbook case. 1039 01:02:41,121 --> 01:02:43,055 [Julian] I was having panic attacks. 1040 01:02:43,123 --> 01:02:45,318 I was completely losing control of myself. 1041 01:02:45,392 --> 01:02:47,792 I tried to counter this with booze, of course, 1042 01:02:47,861 --> 01:02:49,761 but nothing was working. 1043 01:02:49,830 --> 01:02:52,993 I drank and drank and... 1044 01:02:53,067 --> 01:02:54,591 ...nothing. 1045 01:02:54,668 --> 01:02:56,158 I was still feeling edgy, 1046 01:02:56,236 --> 01:02:59,171 still feeling like my head was going to explode. 1047 01:02:59,239 --> 01:03:00,831 So... 1048 01:03:00,908 --> 01:03:03,809 ...I moved on to my other usual diversions. 1049 01:03:03,877 --> 01:03:05,868 A wonderful little whorehouse I knew 1050 01:03:05,946 --> 01:03:09,211 right off of Mabini Street. 1051 01:03:09,283 --> 01:03:11,979 But that wasn't workin' either. 1052 01:03:12,052 --> 01:03:14,145 And a good fuck usually does. 1053 01:03:14,221 --> 01:03:15,688 Excuse my French. 1054 01:03:16,523 --> 01:03:18,491 - Go on. - So I had this assignment. 1055 01:03:18,559 --> 01:03:21,255 Nothing special, some copper wire executive, 1056 01:03:21,328 --> 01:03:23,057 someone doesn't want him around. 1057 01:03:23,130 --> 01:03:25,462 You know, my usual type gig. 1058 01:03:25,532 --> 01:03:27,591 Well, I knew that this copper wire guy 1059 01:03:27,668 --> 01:03:31,399 always came to this sweaty little outdoor market every Thursday 1060 01:03:31,472 --> 01:03:32,769 to buy fruit. 1061 01:03:33,774 --> 01:03:35,935 The guy liked his fruit. 1062 01:03:38,645 --> 01:03:40,010 [monkeys chattering] 1063 01:03:43,684 --> 01:03:45,379 It was a simple plan. 1064 01:03:45,452 --> 01:03:48,478 As he walks through the crowds I bump into him 1065 01:03:48,555 --> 01:03:50,750 and stab him. 1066 01:04:00,634 --> 01:04:03,330 The thing was, I was still a mess. 1067 01:04:05,939 --> 01:04:08,703 And every time I looked at the guy, I didn't see him, 1068 01:04:08,776 --> 01:04:11,802 but I saw a little boy instead! 1069 01:04:19,953 --> 01:04:22,319 And it wasn't just any boy. 1070 01:04:23,490 --> 01:04:24,889 It was me. 1071 01:04:24,958 --> 01:04:27,051 Me, as a child! 1072 01:04:30,197 --> 01:04:32,097 It was freaky shit, right? 1073 01:04:34,201 --> 01:04:37,932 Real nervous breakdown sort of stuff. 1074 01:04:43,811 --> 01:04:47,212 Still readied the knife, still prepared for the job. 1075 01:04:47,281 --> 01:04:48,771 But... 1076 01:04:52,553 --> 01:04:54,817 ...I couldn't do it. 1077 01:04:54,888 --> 01:04:57,356 I just couldn't do it. 1078 01:05:08,735 --> 01:05:09,929 Then what happened? 1079 01:05:10,003 --> 01:05:12,665 I woke up in a pile of donkey shit. 1080 01:05:13,407 --> 01:05:14,635 I fainted. 1081 01:05:15,442 --> 01:05:18,468 And I guess I landed in a pile of donkey shit. 1082 01:05:18,545 --> 01:05:20,911 [donkeys braying] 1083 01:05:22,983 --> 01:05:24,450 And since then, 1084 01:05:24,518 --> 01:05:26,952 it's been extremely hot and cold. 1085 01:05:27,020 --> 01:05:31,354 Some jobs go OK, others not so OK. 1086 01:05:33,427 --> 01:05:36,487 And then a few weeks ago I fucked up again. In Budapest. 1087 01:05:36,730 --> 01:05:38,459 Froze. 1088 01:05:38,532 --> 01:05:41,228 Right at the moment I should have been firing. 1089 01:05:41,301 --> 01:05:44,031 [sighs] Couldn't finish the job. 1090 01:05:44,104 --> 01:05:45,833 And that was that. 1091 01:05:46,640 --> 01:05:48,505 And now it's just a matter of time. 1092 01:05:49,843 --> 01:05:53,210 Well, isn't there somebody that you can talk to? 1093 01:05:53,280 --> 01:05:55,874 Like Mary Beth in Human Resources? 1094 01:05:55,949 --> 01:05:58,349 Come on, this is... this is insane. 1095 01:05:58,418 --> 01:06:00,613 They're gonna kill you for botching a job? 1096 01:06:00,687 --> 01:06:01,881 Mm-hm. 1097 01:06:01,955 --> 01:06:04,651 Well, can't you just, you know, say to them, 1098 01:06:04,725 --> 01:06:07,319 you know, "You know what? I'm sorry. 1099 01:06:07,394 --> 01:06:09,225 You know, I was a little burned out, 1100 01:06:09,296 --> 01:06:10,854 and I'm a little messed up." 1101 01:06:10,931 --> 01:06:14,298 I mean, can't you do that? But... 1102 01:06:14,368 --> 01:06:18,304 I mean, you were seeing images of yourself as a small boy. 1103 01:06:18,372 --> 01:06:21,307 If that's not a Freudian meltdown, I don't know what is. 1104 01:06:21,375 --> 01:06:23,343 But certainly, they have to see that. 1105 01:06:23,410 --> 01:06:25,674 No, they don't. They don't. 1106 01:06:25,746 --> 01:06:27,304 I mean, I... 1107 01:06:27,381 --> 01:06:29,781 I'd be dead if my handler hadn't risked his life 1108 01:06:29,850 --> 01:06:31,579 and tipped me off to the plans. 1109 01:06:31,652 --> 01:06:34,712 I barely got out of Budapest alive. 1110 01:06:34,788 --> 01:06:36,847 And how did you end up here? 1111 01:06:36,924 --> 01:06:38,585 In Denver? 1112 01:06:38,659 --> 01:06:39,921 Hm. 1113 01:06:41,895 --> 01:06:43,487 That's funny. 1114 01:06:44,932 --> 01:06:48,595 Some people run home in a time of crisis. 1115 01:06:49,670 --> 01:06:51,365 My problem, 1116 01:06:51,438 --> 01:06:54,100 the problem I shared with Danny in Mexico, 1117 01:06:54,174 --> 01:06:56,540 is that I don't have a home. 1118 01:06:56,610 --> 01:06:59,204 I mean... 1119 01:06:59,279 --> 01:07:01,645 ...that's why I'm here. 1120 01:07:03,150 --> 01:07:04,845 You're the only friend I have. 1121 01:07:06,119 --> 01:07:08,485 Oh, well, that's... that's ridiculous. 1122 01:07:08,555 --> 01:07:10,750 I... You have... you have friends. 1123 01:07:13,860 --> 01:07:15,555 I don't. 1124 01:07:15,629 --> 01:07:18,029 I really don't. 1125 01:07:18,098 --> 01:07:20,328 You all right? 1126 01:07:20,400 --> 01:07:23,369 [laughing] It's fucking crazy, right? 1127 01:07:24,237 --> 01:07:26,705 You're my only friend, and I barely know you. 1128 01:07:26,773 --> 01:07:28,035 [chuckles] 1129 01:07:28,108 --> 01:07:30,599 This home... 1130 01:07:33,146 --> 01:07:34,875 ...your home... 1131 01:07:34,948 --> 01:07:36,711 [sighs] 1132 01:07:36,783 --> 01:07:39,217 ...it's the only home I know. 1133 01:07:41,989 --> 01:07:45,322 [Julian] God, she's really fantastic, Danny. 1134 01:07:45,392 --> 01:07:47,622 She's lovely. 1135 01:07:47,694 --> 01:07:49,787 [Danny] She's everything to me. 1136 01:07:49,863 --> 01:07:52,559 You said that to me in Mexico. 1137 01:07:52,633 --> 01:07:55,363 And I nodded and listened... 1138 01:07:55,869 --> 01:07:58,133 ...but now I see. 1139 01:07:59,306 --> 01:08:00,773 I see. 1140 01:08:02,242 --> 01:08:04,107 You were right. 1141 01:08:08,515 --> 01:08:11,541 You told her everything that happened in Mexico? 1142 01:08:13,654 --> 01:08:16,748 I told her about our time together, yes. 1143 01:08:19,359 --> 01:08:22,021 And where does that story end? 1144 01:08:25,165 --> 01:08:27,190 She knows the last I heard of you 1145 01:08:27,267 --> 01:08:29,997 you were knocking on my room in the middle of the night 1146 01:08:30,070 --> 01:08:33,164 asking forgiveness for trying to involve me in a job. 1147 01:08:35,142 --> 01:08:37,508 That's what you said? 1148 01:08:37,744 --> 01:08:40,338 That I knocked and knocked. 1149 01:08:40,414 --> 01:08:42,541 And you never answered? 1150 01:08:44,418 --> 01:08:45,817 Yes. 1151 01:08:47,621 --> 01:08:48,610 [Bean] Gentlemen. 1152 01:08:51,191 --> 01:08:53,682 - I'm a bit drunk. - [Julian chuckles] 1153 01:08:53,760 --> 01:08:56,024 That's a nice place to be. 1154 01:08:56,096 --> 01:08:59,065 Julian, you will stay the night, of course? 1155 01:08:59,132 --> 01:09:01,191 Oh, thank you, Bean. 1156 01:09:01,268 --> 01:09:03,498 I promise I'll be out of here tomorrow. 1157 01:09:03,570 --> 01:09:05,504 Oh, let's not talk about that now. 1158 01:09:05,739 --> 01:09:08,173 You know, I don't think I've been up with a guest 1159 01:09:08,241 --> 01:09:11,233 till 2:30 in the morning in a long time. 1160 01:09:11,311 --> 01:09:12,369 It's good, right? 1161 01:09:12,446 --> 01:09:14,914 - Oh, it's very good. - Hey... 1162 01:09:14,981 --> 01:09:16,881 Can I turn on your stereo? 1163 01:09:16,950 --> 01:09:19,851 - Sure. Now? - Yeah, I saw this old record of yours, 1164 01:09:19,920 --> 01:09:24,050 and I just wanted to hear In the Wee Small Hours of the Morning. You know? 1165 01:09:24,124 --> 01:09:26,786 Since we're in the wee small hours of the morning? 1166 01:09:26,860 --> 01:09:28,293 Is that OK? 1167 01:09:28,361 --> 01:09:29,885 Certainly. I guess. 1168 01:09:34,201 --> 01:09:37,102 [# Dave Van Norden: In the Wee Small Hours of the Morning] 1169 01:09:45,178 --> 01:09:47,043 [Julian] Danny. 1170 01:09:47,114 --> 01:09:49,776 I hope you approve, but... 1171 01:09:49,850 --> 01:09:52,717 ...I would really like to ask your wife to dance. 1172 01:09:56,123 --> 01:09:58,990 Julian, you have had too much to drink. 1173 01:10:01,261 --> 01:10:02,592 Bean. 1174 01:10:02,662 --> 01:10:04,721 Please, may I have this dance? 1175 01:10:04,798 --> 01:10:09,531 # In the wee small hours 1176 01:10:09,603 --> 01:10:12,538 # Of the morning 1177 01:10:12,606 --> 01:10:16,804 # While the whole wide world 1178 01:10:16,877 --> 01:10:19,573 # Is fast asleep 1179 01:10:21,815 --> 01:10:25,876 # You lie awake 1180 01:10:25,952 --> 01:10:29,752 # And think about the girl 1181 01:10:29,823 --> 01:10:32,758 # And never, ever think 1182 01:10:32,826 --> 01:10:37,388 # Of counting sheep 1183 01:10:39,032 --> 01:10:43,298 # When your lonely heart 1184 01:10:43,370 --> 01:10:46,362 # Has learned its lesson 1185 01:10:47,674 --> 01:10:50,234 # You'd be hers 1186 01:10:50,310 --> 01:10:54,440 # If only she would call 1187 01:10:56,416 --> 01:11:00,580 # In the wee small hours 1188 01:11:00,821 --> 01:11:04,587 # Of the morning 1189 01:11:04,658 --> 01:11:09,027 - # That's the time... - Bravo! Bravo! 1190 01:11:09,095 --> 01:11:11,529 - [laughing] - [pounding] 1191 01:11:11,598 --> 01:11:14,965 I learned to dance in a South American jail by a chap named Morales. 1192 01:11:15,035 --> 01:11:17,265 Well, that's another story, another time. 1193 01:11:17,337 --> 01:11:19,635 The final nightcap. 1194 01:11:19,706 --> 01:11:22,334 I can't think about the headache I'm gonna have. 1195 01:11:22,409 --> 01:11:25,071 Then don't. Or do. Take three aspirins and a raw egg 1196 01:11:25,145 --> 01:11:26,669 before you go to bed. 1197 01:11:26,746 --> 01:11:30,341 Where'd you hear that one? The Assassin's Book of Home Remedies? 1198 01:11:30,417 --> 01:11:33,511 [both laughing] 1199 01:11:35,055 --> 01:11:37,216 The only woman I ever loved. 1200 01:11:37,290 --> 01:11:39,451 My mother. 1201 01:11:39,526 --> 01:11:42,518 - What about your wife? - Hm? 1202 01:11:42,596 --> 01:11:45,793 - My wife? - Danny told me that you were married 1203 01:11:45,866 --> 01:11:48,858 and that she died in a car accident. You loved her. 1204 01:11:49,970 --> 01:11:51,130 Um... 1205 01:12:02,048 --> 01:12:03,675 Oh, my God! 1206 01:12:03,750 --> 01:12:05,377 I can't believe this! 1207 01:12:05,452 --> 01:12:07,317 I was never married. 1208 01:12:07,387 --> 01:12:09,821 - I can't believe this! - No car accident? 1209 01:12:09,890 --> 01:12:13,382 No. I'd been insensitive to Danny about your son 1210 01:12:13,460 --> 01:12:15,826 and was trying to win him over. It was stupid. 1211 01:12:15,896 --> 01:12:18,194 You know what, I'm the one that was stupid. 1212 01:12:18,265 --> 01:12:19,289 No, no, no, no, no! 1213 01:12:19,366 --> 01:12:22,858 You're not stupid. I'm a prick! Me, not you! 1214 01:12:22,936 --> 01:12:25,336 The thing is, I could have kept lying to you now, 1215 01:12:25,405 --> 01:12:27,635 but I chose not to, as a sign of respect. 1216 01:12:27,707 --> 01:12:30,403 Because... well, now we're friends. 1217 01:12:30,477 --> 01:12:31,705 Oh. 1218 01:12:33,179 --> 01:12:34,578 We are friends, aren't we? 1219 01:12:34,648 --> 01:12:37,242 So, what other bullshit did you pour over me? 1220 01:12:37,317 --> 01:12:39,410 Yeah, are you even a hit man, Julian? 1221 01:12:39,486 --> 01:12:43,889 Yeah, a facility fatalitator, whatever the fuck you call yourself. 1222 01:12:43,957 --> 01:12:45,288 Yes, I am. 1223 01:12:45,358 --> 01:12:48,759 And to answer your question, Danny, I lie when I need to, 1224 01:12:48,828 --> 01:12:50,557 tell the truth when I can. 1225 01:12:50,630 --> 01:12:51,995 With you... 1226 01:12:53,033 --> 01:12:55,467 ...it's mostly been the truth. 1227 01:13:03,977 --> 01:13:06,275 [clears throat] Shall I go? 1228 01:13:11,284 --> 01:13:12,546 No. 1229 01:13:12,786 --> 01:13:14,083 No. 1230 01:13:16,289 --> 01:13:18,052 No... 1231 01:13:19,125 --> 01:13:20,786 [laughing] 1232 01:13:20,860 --> 01:13:23,693 Aren't we fucking cosmopolitan? 1233 01:13:24,798 --> 01:13:28,359 Having a trained assassin stay over the night. 1234 01:13:28,435 --> 01:13:29,902 Letting heartbreaking lies 1235 01:13:29,970 --> 01:13:33,428 just roll over us like the summer breeze. 1236 01:13:33,506 --> 01:13:35,406 Next we shall be wife swapping. Ha! 1237 01:13:37,978 --> 01:13:40,071 You don't have a wife. 1238 01:13:40,146 --> 01:13:41,272 Remember? 1239 01:13:43,016 --> 01:13:45,143 [both laugh] 1240 01:13:45,218 --> 01:13:47,846 [laughs] 1241 01:13:48,755 --> 01:13:50,279 That's a good point. 1242 01:13:56,596 --> 01:13:58,689 [breathing] 1243 01:13:59,766 --> 01:14:01,393 [door opens] 1244 01:14:06,573 --> 01:14:08,006 [whispers] Danny. 1245 01:14:09,109 --> 01:14:10,474 Danny. 1246 01:14:16,616 --> 01:14:19,813 - Danny. - No. I don't like chicken. 1247 01:14:19,886 --> 01:14:22,821 Come on. I've gotta talk to you. 1248 01:14:26,259 --> 01:14:28,420 What is it, Julian? What do you want? 1249 01:14:28,495 --> 01:14:30,429 We can't talk about it here. 1250 01:14:30,497 --> 01:14:32,192 - What? - Come on. 1251 01:14:35,535 --> 01:14:39,062 [Danny] OK, Julian, we're in your rent-a-car. 1252 01:14:39,139 --> 01:14:41,903 - What is it? - The thing is, Danny... 1253 01:14:41,975 --> 01:14:43,909 ...the thing I didn't tell you, 1254 01:14:43,977 --> 01:14:47,504 the thing that I omitted because Bean was present, 1255 01:14:47,580 --> 01:14:51,107 was that I've been offered a way out of my fatal predicament. 1256 01:14:53,019 --> 01:14:55,249 - Well, that's good. - I know, I know. 1257 01:14:55,321 --> 01:14:57,585 No, that's really good. What is it? 1258 01:14:57,657 --> 01:15:01,388 My handler, Mr. Randy, contacted me like he always does 1259 01:15:01,461 --> 01:15:05,227 with an ad in the International Tribune looking for cat-sitters in Bali. 1260 01:15:05,298 --> 01:15:08,495 Is that how you stay in contact? Cat-sitter ads? 1261 01:15:08,568 --> 01:15:10,331 Yeah. 1262 01:15:10,403 --> 01:15:12,200 OK, you know, this is ridiculous. 1263 01:15:12,272 --> 01:15:14,502 - I'm so tired, Julian. - Well, anyway, 1264 01:15:14,574 --> 01:15:16,508 he contacted me four days ago 1265 01:15:16,576 --> 01:15:19,067 and basically said he'd been to the higher-ups 1266 01:15:19,145 --> 01:15:21,079 and got me a reprieve. 1267 01:15:21,147 --> 01:15:24,310 Well, like I said, that's... that's... great news. 1268 01:15:24,384 --> 01:15:26,614 The thing is... 1269 01:15:26,686 --> 01:15:29,052 ...he's asked me to do one more job. 1270 01:15:29,122 --> 01:15:31,249 I have no choice. It's do the job or else. 1271 01:15:31,324 --> 01:15:32,518 Right. 1272 01:15:32,592 --> 01:15:36,028 And that brings us to the dirty little problem. 1273 01:15:37,764 --> 01:15:39,288 All right. 1274 01:15:40,567 --> 01:15:41,795 What's the problem? 1275 01:15:41,868 --> 01:15:45,463 It's a pretty big problem, and you're really not gonna like it. 1276 01:15:45,538 --> 01:15:47,904 - I'm not gonna like it? - Not at all. 1277 01:15:47,974 --> 01:15:50,442 Because the job... 1278 01:15:52,312 --> 01:15:53,574 ...involves you. 1279 01:15:57,550 --> 01:15:59,882 You're not saying what I think you're saying. 1280 01:15:59,953 --> 01:16:02,217 What do you think I'm saying? 1281 01:16:02,288 --> 01:16:05,223 You know what I think you're saying. 1282 01:16:05,291 --> 01:16:09,125 No. I don't think I know what you think I'm saying. 1283 01:16:10,964 --> 01:16:13,899 Does somebody want me dead? 1284 01:16:23,309 --> 01:16:25,539 - No. - What's that? 1285 01:16:25,612 --> 01:16:27,239 No one wants you dead, Danny. 1286 01:16:27,313 --> 01:16:31,909 - Jesus! - [whimpering] You scared me! 1287 01:16:31,985 --> 01:16:34,078 No. No... 1288 01:16:34,154 --> 01:16:36,349 You were doing that... 1289 01:16:36,422 --> 01:16:39,152 But I need your help in facilitating a fatality. 1290 01:16:39,225 --> 01:16:40,590 - What? - I need your help. 1291 01:16:40,660 --> 01:16:43,595 No, no, no. My help is exactly what you don't need. 1292 01:16:43,663 --> 01:16:45,460 I'm a mess, Danny, you know that. 1293 01:16:45,532 --> 01:16:46,760 I'm a complete mess. 1294 01:16:46,833 --> 01:16:48,960 I don't know if I can do this job by myself. 1295 01:16:49,035 --> 01:16:51,333 You gotta talk to somebody else, a colleague. 1296 01:16:51,404 --> 01:16:53,304 - I don't know colleagues. - You must! 1297 01:16:53,373 --> 01:16:55,637 - I don't. - Well, I can't help you. 1298 01:16:55,708 --> 01:16:58,006 I know you're not the ideal candidate... 1299 01:16:58,077 --> 01:17:01,672 No. I'm far, far from ideal, Julian. 1300 01:17:01,748 --> 01:17:05,479 Remember my reaction the last time you proposed something this asinine? 1301 01:17:05,552 --> 01:17:08,385 That was Mexico. I was trying to show you a good time! 1302 01:17:08,454 --> 01:17:10,888 Oh, so now killing somebody is a good time? 1303 01:17:10,957 --> 01:17:12,447 Can be. 1304 01:17:12,525 --> 01:17:14,959 - Oh... I'm going to sleep. - Danny, come on. 1305 01:17:15,028 --> 01:17:17,258 You don't even need a second person. 1306 01:17:17,330 --> 01:17:19,423 Haven't you done these things yourself? 1307 01:17:19,499 --> 01:17:21,467 Some jobs are better with two men. 1308 01:17:21,534 --> 01:17:24,970 I think it's better if the second man isn't scared shitless, 1309 01:17:25,038 --> 01:17:26,437 and... and unprepared. 1310 01:17:26,506 --> 01:17:29,031 And unqualified and uninterested! 1311 01:17:29,108 --> 01:17:30,473 Now I'm gonna go to bed. 1312 01:17:30,543 --> 01:17:32,841 I'm in a very dangerous position here. 1313 01:17:32,912 --> 01:17:34,937 I'm in no shape to try this myself. 1314 01:17:35,014 --> 01:17:37,983 An assassin without confidence is a horrible thing. 1315 01:17:38,051 --> 01:17:41,020 It's like a relief pitcher who fumbles the ball. 1316 01:17:42,288 --> 01:17:45,018 Tell me you know you mixed two sports in your metaphor. 1317 01:17:45,091 --> 01:17:47,082 Huh? I can't do that. 1318 01:17:47,160 --> 01:17:48,650 Yeah. 1319 01:17:50,163 --> 01:17:51,824 Danny! Danny, please! 1320 01:17:51,898 --> 01:17:53,388 I need your help! 1321 01:17:53,466 --> 01:17:55,593 Someone's gonna die, a stranger or me. 1322 01:17:55,668 --> 01:17:58,296 Which would you rather? Hm? 1323 01:17:58,371 --> 01:18:00,339 Look, 1324 01:18:00,406 --> 01:18:03,102 if I can do the job successfully, I'm free and clear. 1325 01:18:03,176 --> 01:18:04,575 Free and clear, Danny! 1326 01:18:04,644 --> 01:18:07,545 I have enough money to retire to a beautiful Greek island 1327 01:18:07,614 --> 01:18:08,876 with beautiful Greeks. 1328 01:18:08,948 --> 01:18:11,542 Heaven awaits me, Danny, if you and I do this job. 1329 01:18:11,618 --> 01:18:13,950 - I can't. - Oh, damn it, Danny! 1330 01:18:14,020 --> 01:18:16,079 You're my only friend! 1331 01:18:16,155 --> 01:18:17,850 - Oh, Julian. - It's true! 1332 01:18:17,924 --> 01:18:19,186 And... 1333 01:18:19,259 --> 01:18:21,523 - Oh... - And what? 1334 01:18:21,594 --> 01:18:24,085 And... 1335 01:18:24,163 --> 01:18:25,357 [sighs] 1336 01:18:25,431 --> 01:18:27,991 You owe me. 1337 01:18:31,437 --> 01:18:34,463 If this were to happen, when would it take place? 1338 01:18:34,540 --> 01:18:36,974 Today. The horse races. 1339 01:18:38,444 --> 01:18:40,412 - Today? - Yeah, Arizona. 1340 01:18:40,480 --> 01:18:41,970 No, that couldn't happen. 1341 01:18:42,048 --> 01:18:43,515 Sorry, no choice. 1342 01:18:44,684 --> 01:18:47,915 Today is the four-year anniversary of my son Henry's death. 1343 01:18:47,987 --> 01:18:50,319 We go to the cemetery. That's what we do. 1344 01:18:50,390 --> 01:18:53,120 What time does the cemetery close, Danny? 1345 01:18:53,192 --> 01:18:54,921 Well, I-I don't know. 1346 01:18:54,994 --> 01:18:57,986 We'll have you back at 4:30, flowers in hand. I promise. 1347 01:18:58,064 --> 01:19:00,259 Oh. Oh. You'll do that? OK. 1348 01:19:00,333 --> 01:19:01,925 How will you do that, Julian? 1349 01:19:02,001 --> 01:19:05,528 Well, we have a 7:40 plane reservation to Tucson this morning. 1350 01:19:05,605 --> 01:19:07,505 Plenty of time to catch the 2:30 back. 1351 01:19:07,740 --> 01:19:09,298 - We do? - Mm-hm. 1352 01:19:09,375 --> 01:19:12,572 I made it yesterday. First class. Real fancy. 1353 01:19:12,645 --> 01:19:14,112 Now, chop-chop. 1354 01:19:14,180 --> 01:19:17,240 Upstairs. Get dressed. Make a story up to Bean. 1355 01:19:17,317 --> 01:19:20,150 We've gotta get this road on the show. Eh? 1356 01:19:20,219 --> 01:19:21,447 Danny. 1357 01:19:25,191 --> 01:19:28,058 [# Asia: Heat of the Moment] 1358 01:19:35,034 --> 01:19:38,435 # I never meant to be so bad to you 1359 01:19:39,939 --> 01:19:43,397 # One thing I said that I would never do 1360 01:19:44,977 --> 01:19:48,242 # One look from you and I would fall from grace 1361 01:19:49,749 --> 01:19:53,185 # And that would wipe the smile right from my face 1362 01:19:56,089 --> 01:19:59,786 # Do you remember when we used to dance? 1363 01:20:01,094 --> 01:20:04,393 # An incidence arose from circumstance 1364 01:20:05,665 --> 01:20:08,998 # One thing led to another We were young 1365 01:20:10,403 --> 01:20:14,134 # And we would scream together songs unsung 1366 01:20:15,708 --> 01:20:19,906 # It was the heat of the moment 1367 01:20:19,979 --> 01:20:23,312 # Telling me what your heart meant 1368 01:20:23,383 --> 01:20:26,216 # The heat of the moment 1369 01:20:26,285 --> 01:20:30,051 # Showed in your eyes 1370 01:20:36,095 --> 01:20:38,962 [chatter over walkie-talkie] 1371 01:20:50,843 --> 01:20:52,310 [alarm blares] 1372 01:20:52,378 --> 01:20:54,278 # Heat of the moment 1373 01:20:54,347 --> 01:20:57,544 # Telling me what your heart meant 1374 01:20:57,617 --> 01:20:59,881 [Danny] I'm sorry. I'm sorry. 1375 01:20:59,952 --> 01:21:01,351 I... I... 1376 01:21:01,421 --> 01:21:02,445 I did it. I did it. 1377 01:21:02,522 --> 01:21:04,581 I did it, I leaned against that. 1378 01:21:04,657 --> 01:21:06,818 I was yawning, and I apologize. I just... 1379 01:21:06,893 --> 01:21:10,488 Ah. Turn it off! 1380 01:21:10,563 --> 01:21:11,825 Sorry. 1381 01:21:28,181 --> 01:21:29,478 Bingo. 1382 01:21:29,549 --> 01:21:31,779 [crowd roaring] 1383 01:21:50,470 --> 01:21:52,461 [no alarm] 1384 01:22:24,170 --> 01:22:26,695 [playing fanfare] 1385 01:22:45,291 --> 01:22:46,758 [horses snorting] 1386 01:23:07,914 --> 01:23:10,178 [crowd roars] 1387 01:23:40,613 --> 01:23:42,547 Oh, I'm sorry! I'm sorry! 1388 01:23:50,022 --> 01:23:51,887 [panting] 1389 01:24:04,870 --> 01:24:06,394 Julian! 1390 01:24:07,473 --> 01:24:09,600 Hey. Julian! 1391 01:24:19,285 --> 01:24:20,843 Julian! 1392 01:24:24,390 --> 01:24:25,948 Julian! 1393 01:24:32,865 --> 01:24:34,560 Julian? 1394 01:24:36,402 --> 01:24:37,801 Hey. 1395 01:24:39,138 --> 01:24:41,504 What... what the hell is going on? 1396 01:24:41,574 --> 01:24:42,836 Julian! 1397 01:24:47,013 --> 01:24:48,981 You drag me out to Arizona, 1398 01:24:50,116 --> 01:24:53,085 to the goddamn horse races. 1399 01:24:53,152 --> 01:24:55,143 To do this job, right? 1400 01:24:55,221 --> 01:24:57,985 To do this job, this one last job. 1401 01:24:58,057 --> 01:25:00,548 To kill somebody that I don't even know 1402 01:25:00,793 --> 01:25:03,956 so that you can live out the rest of your life with Greeks... 1403 01:25:04,030 --> 01:25:07,796 "Beautiful little Greeks, Danny!" We do... I do everything perfectly. 1404 01:25:07,867 --> 01:25:09,357 Not you, me. Perfectly. 1405 01:25:09,435 --> 01:25:11,596 Did you see me, Julian? I was brilliant! 1406 01:25:11,671 --> 01:25:13,866 You get a clean shot. You had a clean shot, 1407 01:25:13,939 --> 01:25:15,998 and you don't take it? What's going on? 1408 01:25:16,075 --> 01:25:17,599 I've lost it, Danny. 1409 01:25:17,677 --> 01:25:20,009 Oh, really? Well, they're gonna kill you. 1410 01:25:20,079 --> 01:25:21,910 But I've lost it. 1411 01:25:21,981 --> 01:25:24,472 That... that's an unacceptable answer! 1412 01:25:24,550 --> 01:25:27,041 - But it's the truth. - Oh, jeez. 1413 01:25:27,119 --> 01:25:28,780 Hey. Hey. 1414 01:25:28,854 --> 01:25:30,913 Concentrate here, OK? 1415 01:25:30,990 --> 01:25:32,480 I need you to concentrate. 1416 01:25:32,725 --> 01:25:34,955 Just look at me, Danny, look at me. 1417 01:25:35,027 --> 01:25:37,359 I'm a wreck. I'm a parody. 1418 01:25:37,430 --> 01:25:40,661 Julian, you gotta go up there and finish this job. 1419 01:25:40,733 --> 01:25:42,564 No, no, just leave me alone. 1420 01:25:42,635 --> 01:25:44,694 Please, just forget everything. 1421 01:25:44,770 --> 01:25:47,136 I can't believe I'm in a stairwell 1422 01:25:47,206 --> 01:25:50,334 trying to convince you to assassinate somebody! 1423 01:25:50,409 --> 01:25:53,708 Just go. Just go, Danny. Just go. Go. 1424 01:26:06,759 --> 01:26:07,885 No. 1425 01:26:07,960 --> 01:26:10,053 No, we're gonna do this. 1426 01:26:11,430 --> 01:26:12,454 But I can't. 1427 01:26:12,531 --> 01:26:16,058 Julian, you have to. Hey, you have to, OK? 1428 01:26:16,135 --> 01:26:19,002 If you don't, they're gonna kill you. You understand? 1429 01:26:19,071 --> 01:26:20,436 - Yeah. - You understand? 1430 01:26:20,506 --> 01:26:22,804 And I won't let that happen. 1431 01:26:22,875 --> 01:26:26,367 Huh? I refuse to let that happen. How about that? 1432 01:26:26,445 --> 01:26:30,211 We're gonna go up there together, I'm gonna talk you through it. 1433 01:26:30,282 --> 01:26:32,079 OK? I'm gonna talk you through it. 1434 01:26:32,151 --> 01:26:35,587 And you are gonna do the job that you came to do. OK? 1435 01:26:36,655 --> 01:26:38,885 OK? All right? 1436 01:26:38,958 --> 01:26:41,051 - Huh? Huh? - Yeah. 1437 01:26:41,127 --> 01:26:42,719 - OK. - OK. 1438 01:26:42,795 --> 01:26:45,821 All right, up. Up, up, up, up. There you go. 1439 01:26:48,000 --> 01:26:49,991 - OK? - You're gonna stay there with me? 1440 01:26:50,069 --> 01:26:51,331 Oh, yes, yes, yes. 1441 01:26:51,403 --> 01:26:54,998 - You're gonna talk me through it? - That's right. 1442 01:26:55,074 --> 01:26:56,439 Thank you. 1443 01:26:56,509 --> 01:26:59,342 All right, let's go kill this motherfucker already 1444 01:26:59,411 --> 01:27:01,572 and get the hell out of here. 1445 01:27:01,647 --> 01:27:04,309 [female voices] Go, Julian! 1446 01:27:04,383 --> 01:27:06,681 Yay! 1447 01:27:23,135 --> 01:27:24,432 Thank you. 1448 01:27:26,172 --> 01:27:28,800 No, really, I mean it. 1449 01:27:28,874 --> 01:27:30,967 I was a mess back there. 1450 01:27:31,977 --> 01:27:33,535 You helped me. 1451 01:27:33,612 --> 01:27:35,603 You helped me a lot. 1452 01:27:39,919 --> 01:27:42,387 I think I can handle the deviant Julian. 1453 01:27:42,454 --> 01:27:44,547 I can handle the lying Julian. 1454 01:27:44,623 --> 01:27:47,148 I can even handle the killing Julian. 1455 01:27:47,226 --> 01:27:50,821 I just don't know if I can handle the humble pie Julian. 1456 01:27:50,896 --> 01:27:53,160 [laughing] 1457 01:27:53,232 --> 01:27:56,030 Well, enjoy it. It won't last. 1458 01:27:56,101 --> 01:27:57,966 That's a given. 1459 01:27:59,972 --> 01:28:01,963 [bell dings over PA] 1460 01:28:02,041 --> 01:28:03,872 Really, it's... 1461 01:28:03,943 --> 01:28:06,002 ...no problem. 1462 01:28:07,379 --> 01:28:10,075 You said it yourself. 1463 01:28:10,149 --> 01:28:11,343 I owed you. 1464 01:28:13,586 --> 01:28:17,022 Do you think if you hadn't opened the door that night in Mexico City 1465 01:28:17,089 --> 01:28:20,115 the two of us would be sitting on this plane now? 1466 01:28:23,062 --> 01:28:25,155 Probably not. 1467 01:28:27,700 --> 01:28:28,826 [knocking] 1468 01:28:28,901 --> 01:28:31,301 [Julian] Come on, I want to say I'm sorry. 1469 01:28:31,370 --> 01:28:34,237 I know it's late, and I'm a little fucked up. 1470 01:28:34,306 --> 01:28:36,206 But I'm sorry. 1471 01:28:36,275 --> 01:28:39,108 Can't you see how guilty I feel? 1472 01:28:40,412 --> 01:28:42,073 Danny! 1473 01:28:42,147 --> 01:28:44,115 - Danny! - Hold on, Julian. 1474 01:28:44,183 --> 01:28:45,377 I'm coming. 1475 01:28:50,356 --> 01:28:53,553 I don't know what I'll do if I don't get this job. 1476 01:28:53,626 --> 01:28:55,651 [sighs] 1477 01:28:55,728 --> 01:28:59,824 And you're sure if I kill off this Cardenas guy you'll get the contract? 1478 01:28:59,899 --> 01:29:02,231 He's our only competition. 1479 01:29:02,301 --> 01:29:04,769 And you can live with that? 1480 01:29:04,837 --> 01:29:06,464 Yeah. 1481 01:29:06,538 --> 01:29:09,507 You can live with that blood on your hands, hm? 1482 01:29:10,843 --> 01:29:12,936 Isn't that what people do? 1483 01:29:13,012 --> 01:29:15,503 Don't people... 1484 01:29:16,515 --> 01:29:18,506 ...successful people... 1485 01:29:18,584 --> 01:29:20,848 ...always live with blood on their hands? 1486 01:29:25,157 --> 01:29:27,955 [Danny] You became my friend that night, Julian. 1487 01:29:28,027 --> 01:29:30,552 You became my lifelong friend. 1488 01:29:50,215 --> 01:29:53,343 I'm not gonna do it for you. 1489 01:29:53,419 --> 01:29:55,853 You're making a late night... 1490 01:29:55,921 --> 01:29:58,151 ...exhausted, desperate decision, 1491 01:29:58,223 --> 01:30:01,750 and if I did it, you would regret it instantly 1492 01:30:01,827 --> 01:30:04,022 and feel nothing but guilt and shame 1493 01:30:04,096 --> 01:30:07,031 for the rest of your life, believe me. 1494 01:30:08,100 --> 01:30:10,091 I'm so scared, Julian. 1495 01:30:11,637 --> 01:30:13,730 Guys like you... 1496 01:30:13,806 --> 01:30:15,967 ...you think you have no luck. 1497 01:30:16,041 --> 01:30:19,169 But you have all the luck in the world. 1498 01:30:19,912 --> 01:30:22,312 You just need to see it. 1499 01:30:22,381 --> 01:30:25,782 She's at home waiting for you. 1500 01:30:27,052 --> 01:30:28,849 If I did that job for you, 1501 01:30:28,921 --> 01:30:32,152 your luck would run bad for the rest of your days. 1502 01:30:35,260 --> 01:30:38,024 You don't want me to do it, anyway. I know you don't. 1503 01:30:38,097 --> 01:30:40,463 You're not that type of person. 1504 01:30:42,368 --> 01:30:43,460 Hm. 1505 01:30:46,005 --> 01:30:48,337 That's why I like you. 1506 01:30:48,407 --> 01:30:51,501 [laughing] You're the exact opposite of me. 1507 01:30:53,779 --> 01:30:55,610 Huh? 1508 01:30:55,681 --> 01:30:58,206 [Danny] You surprised me that night. 1509 01:30:58,283 --> 01:31:01,013 I surprised myself. 1510 01:31:03,422 --> 01:31:05,287 Well... 1511 01:31:05,357 --> 01:31:08,190 ...I guess your boss must be satisfied, right? 1512 01:31:08,260 --> 01:31:10,558 You completed the assignment, 1513 01:31:10,796 --> 01:31:13,060 no longer on the hit list. 1514 01:31:14,566 --> 01:31:16,830 Well, I'm no longer on the hit list, 1515 01:31:16,902 --> 01:31:18,995 but I didn't do any assignment. 1516 01:31:20,739 --> 01:31:22,707 I don't understand. 1517 01:31:22,775 --> 01:31:25,767 I thought your boss wanted you to do this job. 1518 01:31:29,314 --> 01:31:31,077 My boss... 1519 01:31:31,150 --> 01:31:33,380 ...Mr. Stick... 1520 01:31:33,452 --> 01:31:35,477 ...he was the job. 1521 01:31:37,956 --> 01:31:39,321 You mean we just killed... 1522 01:31:39,391 --> 01:31:42,121 We killed the man who wanted to kill me. 1523 01:31:43,195 --> 01:31:44,890 Problem solved. 1524 01:31:49,802 --> 01:31:51,394 You... 1525 01:31:51,470 --> 01:31:53,404 [chuckling] 1526 01:31:53,472 --> 01:31:56,066 You son of a bitch. 1527 01:31:56,141 --> 01:31:58,405 Among many other things. 1528 01:31:58,477 --> 01:32:01,105 - Don't ever hit me again. - Sorry. 1529 01:32:01,180 --> 01:32:02,442 [laughing] 1530 01:32:02,514 --> 01:32:04,948 [# The Killers: All These Things That I've Done] 1531 01:32:05,017 --> 01:32:08,248 # When there's nowhere else to run 1532 01:32:08,320 --> 01:32:14,316 # Is there room for one more son? 1533 01:32:15,527 --> 01:32:18,360 # One more son 1534 01:32:20,699 --> 01:32:23,600 # If you can hold on 1535 01:32:25,270 --> 01:32:28,671 # If you can hold on 1536 01:32:29,741 --> 01:32:32,574 # Hold on 1537 01:32:55,634 --> 01:32:57,568 # I wanna stand up 1538 01:32:57,636 --> 01:32:59,604 # I wanna let go 1539 01:32:59,671 --> 01:33:01,195 # You know, you know 1540 01:33:01,273 --> 01:33:03,434 # No, you don't, you don't 1541 01:33:03,509 --> 01:33:05,568 # I want to shine on 1542 01:33:05,811 --> 01:33:07,438 # In the hearts of men 1543 01:33:07,513 --> 01:33:11,779 # I want a meaning from the back of my broken hand 1544 01:33:11,850 --> 01:33:13,841 # Another head aches 1545 01:33:13,919 --> 01:33:15,853 # Another heart breaks 1546 01:33:15,921 --> 01:33:18,082 # I'm so much older 1547 01:33:18,157 --> 01:33:19,988 # Than I can take 1548 01:33:20,058 --> 01:33:22,026 # And my affection 1549 01:33:22,094 --> 01:33:23,094 # Well, it comes and goes 1550 01:33:23,129 --> 01:33:24,095 # Well, it comes and goes 1551 01:33:24,163 --> 01:33:25,926 # I need direction to perfection 1552 01:33:25,998 --> 01:33:27,022 # No, no, no, no 1553 01:33:27,099 --> 01:33:30,000 # Help me out, yeah 1554 01:33:30,068 --> 01:33:34,095 # You know you gotta help me out, yeah 1555 01:33:34,173 --> 01:33:38,234 # Don't you put me on the backburner 1556 01:33:38,310 --> 01:33:43,077 # You know you gotta help me out, yeah 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 109647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.