Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,123 --> 00:00:25,057
In de droom, is het laat in de middag...
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,927
...en de schaduwen strekken zich uit
over het groene gazon.
3
00:00:28,928 --> 00:00:32,031
En wij hebben een groot oud huis
met veel bomen...
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,800
...en op het gazon is een
sprinkler installatie.
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,769
En ik deins heen en weer in mijn hangmat...
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,738
...een beetje in slaap te dommelen
op een zondagochtend.
7
00:00:39,739 --> 00:00:42,207
En jij zit op een deken
in het gras...
8
00:00:42,208 --> 00:00:45,677
...een ijskoud glas sinaasappelsap
te drinken.
9
00:00:45,678 --> 00:00:48,772
Niet die troep uit een pak. Nee.
10
00:00:49,249 --> 00:00:52,116
Echte sinaasappelsap. Vers geperst.
11
00:00:52,318 --> 00:00:55,754
En helemaal gevuld met ijsklontjes.
12
00:00:55,955 --> 00:00:58,791
Tussen ons in zit onze kleine jongen.
13
00:00:58,792 --> 00:01:03,769
Hij is zo'n beetje de geweldigste
jongen die er ooit is geweest.
14
00:01:04,798 --> 00:01:08,669
En in de lucht drijven langzaam
de wolken voorbij.
15
00:01:08,735 --> 00:01:10,552
We hoeven nergens heen.
16
00:01:10,737 --> 00:01:12,404
En ook niets te doen.
17
00:01:12,405 --> 00:01:16,739
We zitten gewoon te praten,
over onnozele dingen.
18
00:01:16,943 --> 00:01:19,605
Over de leuke tijden van vroeger.
19
00:01:19,813 --> 00:01:22,414
Herinneringen opdoen over al de
plaatsen waar we zijn geweest...
20
00:01:22,415 --> 00:01:26,018
...en een lijstje maken waar
we allemaal nog naar toe willen.
21
00:01:26,019 --> 00:01:28,579
Ik wil naar Hawai.
22
00:01:29,589 --> 00:01:34,219
Ik wil wandelen op het strand,
en pi�a coladas drinken.
23
00:01:34,427 --> 00:01:36,562
Jij zou het mooiste meisje zijn
op dat strand.
24
00:01:36,563 --> 00:01:38,313
Geen twijfel mogelijk.
25
00:01:39,833 --> 00:01:42,666
Duke, laten we gaan trouwen.
26
00:01:42,869 --> 00:01:44,619
Dat gaan we ook.
27
00:01:45,205 --> 00:01:47,901
Meen je dat?
- Natuurlijk.
28
00:01:48,108 --> 00:01:49,608
Wanneer?
29
00:01:49,609 --> 00:01:52,769
Zodra we wat extra geld gespaard hebben.
30
00:01:53,513 --> 00:01:57,210
Ik hou van je, Duke.
- En ik van jou.
31
00:02:40,960 --> 00:02:42,710
Dat is $19,22.
32
00:02:49,302 --> 00:02:53,466
Vijftien, 16, 17, 18, 19.
33
00:03:24,270 --> 00:03:27,114
Trek dit eraf alsjeblieft.
Blijf daar.
34
00:05:41,240 --> 00:05:45,427
Waar kijk je naar?
- Naar de fiets van mijn verloofde.
35
00:05:46,112 --> 00:05:49,081
Echt niet.
Dat ding stond achter de supermarkt.
36
00:05:49,082 --> 00:05:52,417
Hij is dus van jou?
- Ik zei dat hij van mijn verloofde is.
37
00:05:52,418 --> 00:05:54,314
Okee, neem hem maar mee.
38
00:06:06,332 --> 00:06:07,833
Hij zit op slot.
39
00:06:07,834 --> 00:06:09,801
Nee h�.
heeft er iemand het sleuteltje?
40
00:06:09,802 --> 00:06:13,271
Ricky heeft het sleuteltje.
Maar hij zit in Barstow.
41
00:06:13,272 --> 00:06:16,195
Sorry. Ik kan je hiermee niet helpen.
42
00:06:17,977 --> 00:06:20,821
Je bent weer bij ons binnen geweest.
43
00:06:21,347 --> 00:06:25,534
Je moet eens leren om je
buren te respecteren, vriend.
44
00:06:25,818 --> 00:06:30,589
En dat is hoe je mij respect toont?
Door me uit te maken voor een dief en een leugenaar?
45
00:06:30,590 --> 00:06:35,804
Ik wil gewoon die fiets terug.
- Geen probleem. Kom hem maar halen.
46
00:06:53,946 --> 00:06:55,814
O, mijn god, wat is er gebeurd?
47
00:06:55,815 --> 00:07:00,377
Niks.
- Schatje, er zit glas in. Ga maar zitten.
48
00:07:00,586 --> 00:07:02,154
Ga zitten.
- Ik ben ok.
49
00:07:02,155 --> 00:07:03,905
Ga zitten.
50
00:07:07,093 --> 00:07:09,493
Je ben hiernaast geweest he?
51
00:07:09,695 --> 00:07:12,998
Ik zag je fiets daar staan, op slot.
Wat wil je dan dat ik doe?
52
00:07:12,999 --> 00:07:14,566
Oh, shit.
53
00:07:14,567 --> 00:07:16,317
Hou het stil.
54
00:07:17,336 --> 00:07:19,896
Doet het pijn?
- Nee.
55
00:07:20,106 --> 00:07:22,239
Heb je nog gewerkt vandaag?
56
00:07:23,509 --> 00:07:27,138
Een halve dag.
- Hebben ze je niet nodig dan?
57
00:07:28,648 --> 00:07:32,617
Ik heb morgen een sollicitatiegesprek.
Kantoor baantje.
58
00:07:32,618 --> 00:07:33,819
Echt?
- Ja.
59
00:07:33,820 --> 00:07:36,621
Schatje, dat is geweldig.
Waarom heb je niets gezegd?
60
00:07:36,622 --> 00:07:40,649
Dat heb ik gedaan, nu net.
- Ja, heel leuk.
61
00:07:40,860 --> 00:07:43,528
Kan je het je voorstellen, ik op een kantoor.
62
00:07:43,529 --> 00:07:48,133
Je gaat ze niet vertellen dat je
voorwaardelijk vrij bent, he??
63
00:07:48,134 --> 00:07:50,402
Als ze het niet vragen, dan zeg ik niks.
64
00:07:50,403 --> 00:07:53,642
Maar als ze het vragen dan vertel ik het.
65
00:07:56,542 --> 00:08:00,729
Trouwens, de huurbaas heeft weer gebeld,
over de huur.
66
00:08:01,013 --> 00:08:03,882
Nou, leuk is dat. Wat heb je gezegd,
dat we weer beroofd zijn?
67
00:08:03,883 --> 00:08:06,351
Ja. En hij zei dat
hij nog steeds de bank moet betalen.
68
00:08:06,352 --> 00:08:08,587
Als hij verdomme nou eens betaalt
voor wat beveiliging?
69
00:08:08,588 --> 00:08:11,748
Schreeuw asjeblieft niet tegen me, Duke.
70
00:08:15,094 --> 00:08:19,087
Het spijt me, schatje.
Ik ben gewoon gefrusteerd.
71
00:08:19,298 --> 00:08:21,233
Ik gebruik die oude fiets geeneens.
72
00:08:21,234 --> 00:08:25,500
Dat doet er niet toe.
- Laat maar gaan, Duke.
73
00:08:25,705 --> 00:08:29,102
We hebben al genoeg problemen in ons leven.
74
00:08:44,557 --> 00:08:48,627
Weet je dat je me nog niet eens hebt
gefeliciteerd met mijn verjaardag.
75
00:08:48,628 --> 00:08:50,619
Oh, schatje.
76
00:08:51,597 --> 00:08:53,462
Het spijt me.
77
00:08:56,802 --> 00:08:58,702
Hartelijk gefeliciteerd.
78
00:09:01,007 --> 00:09:05,273
He, doet dat nou niet.
Ik haat het wanneer je dat doet.
79
00:09:08,014 --> 00:09:10,505
Het komt allemaal wel goed.
80
00:09:10,716 --> 00:09:12,617
We zullen dat leuke huisje hebben...
81
00:09:12,618 --> 00:09:15,420
...En de hangmat en het gras
en de rest, ok?
82
00:09:15,421 --> 00:09:17,184
Hoe dan, Duke?
83
00:09:17,390 --> 00:09:20,553
Hoe gaat dat ooit gebeuren?
84
00:09:21,394 --> 00:09:25,107
Ik weet dat het soms moelijk
voor te stellen is.
85
00:09:25,698 --> 00:09:27,432
Weet je hoe ik het zie?
86
00:09:27,433 --> 00:09:30,635
Het is alsof je aan de ene kant van
de rivier staat.
87
00:09:30,636 --> 00:09:34,706
Maar als we aan de andere kant staan
is alles in orde, snap je??
88
00:09:34,707 --> 00:09:36,603
En we zullen daar komen.
89
00:09:36,609 --> 00:09:38,359
We zullen daar komen.
90
00:09:46,118 --> 00:09:47,868
Je hebt het herinnerd?
91
00:09:56,128 --> 00:09:58,790
Duke, het is prachtig.
92
00:09:59,498 --> 00:10:01,248
Gefeliciteerd.
93
00:10:01,367 --> 00:10:03,335
O, mijn god.
94
00:10:04,437 --> 00:10:07,895
Doe het om. Laat zien.
95
00:10:08,107 --> 00:10:12,544
Maar dit kunnen we ons niet veroorloven.
- Het is van mijn moeder geweest.
96
00:10:12,545 --> 00:10:14,295
O, mijn god.
97
00:10:18,517 --> 00:10:22,112
Er zijn van die momenten...
98
00:10:22,321 --> 00:10:25,797
...momenten waarbij alles in het niets valt.
99
00:10:52,485 --> 00:10:55,720
Gooi wat frietjes in de frituur,
en hang ze aan de deur van m'n auto?
100
00:10:55,721 --> 00:10:57,522
Wil je er kaas bij hebben??
101
00:10:57,523 --> 00:11:00,859
Hoe gaat het met je maagzweer, Eddie?
- Die wil maar niet genezen, man.
102
00:11:00,860 --> 00:11:03,420
Doe maar ketchup, schatje.
103
00:11:17,710 --> 00:11:20,372
Hallo, mannen.
- Hoe is het?
104
00:11:30,856 --> 00:11:32,606
Pollen.
105
00:11:34,393 --> 00:11:36,143
Jezus, god, man.
106
00:11:37,296 --> 00:11:39,064
Je plaatst me in goed gezelschap.
107
00:11:39,065 --> 00:11:40,465
Het geld is vlakbij.
108
00:11:40,466 --> 00:11:44,436
Als je me laat gaan, dan haal ik het voor je.
- Is dat zo?
109
00:11:44,437 --> 00:11:47,772
Kom op, Pollen,
M'n ballen vriezen er zowat af.
110
00:11:47,773 --> 00:11:49,748
Dat kan wel eens kloppen.
111
00:11:51,143 --> 00:11:54,212
Kom op, Pollen,
we kennen elkaar al heel lang.
112
00:11:54,213 --> 00:11:58,400
Je praat over dingen die mij
totaal niet interesseren.
113
00:12:00,219 --> 00:12:01,686
Waar is mijn geld?
114
00:12:01,687 --> 00:12:05,179
Oke, kijk,
dit is niet mijn schuld, oke?
115
00:12:05,391 --> 00:12:07,759
Ik nam het geld mee om de deal te sluiten,
zoals je zei.
116
00:12:07,760 --> 00:12:11,963
Dat heb ik gedaan. Er kwamen een paar
straat schoffies schietend op me af.
117
00:12:11,964 --> 00:12:14,265
Ze namen het geld en de drugs mee.
Ze hebben me geript.
118
00:12:14,266 --> 00:12:16,501
Bernie, ik wil je geloven, echt.
119
00:12:16,502 --> 00:12:18,837
Alleen de geschiedenis leert dat je het
niet zo nauw neemt met de waarheid.
120
00:12:18,838 --> 00:12:20,772
Deze keer tel ik je echt de waarheid.
121
00:12:20,773 --> 00:12:23,475
Ik heb je nog nooit zo high gezien als nu.
122
00:12:23,476 --> 00:12:27,979
Daarom ben ik zo benieuwd hoe daar aan gekomen bent,
aangezien je geen cent op zak hebt..
123
00:12:27,980 --> 00:12:30,348
Jimmy The Leg. Jimmy The Leg.
Vraag het aan hem.
124
00:12:30,349 --> 00:12:32,350
He heeft een klapper gemaakt gisteravond.
125
00:12:32,351 --> 00:12:37,288
Hij heeft me vanmorgen wat gegeven,
om me een beetje te kalmeren.
126
00:12:37,289 --> 00:12:39,106
Alleen werkte het niet.
127
00:12:43,362 --> 00:12:45,227
Geef me je handen.
128
00:12:45,431 --> 00:12:47,262
Mijn handen?
129
00:12:48,200 --> 00:12:50,254
Kom op, geef me je handen.
130
00:12:54,039 --> 00:12:57,304
Ik wil dat je je handen uitsteekt.
131
00:13:00,012 --> 00:13:01,546
Wat ga je doen?
132
00:13:01,547 --> 00:13:04,243
Ik moet gewoon zekerheid hebben.
133
00:13:04,450 --> 00:13:08,219
Het is een soort van leugendetector,
een beetje ouderwetse versie.
134
00:13:08,220 --> 00:13:10,245
Nou, geef me je handen.
135
00:13:14,260 --> 00:13:16,010
Pak zijn handen.
136
00:13:16,328 --> 00:13:18,296
He, he, he, Pollen, he, man.
137
00:13:18,297 --> 00:13:21,166
Pollen, Pollen, ik zweer je,
ik vertel verdomme de waarheid, man.
138
00:13:21,167 --> 00:13:23,328
Rustig aan, oke?
139
00:13:23,536 --> 00:13:27,249
Ik wil alleen maar zekerheid, meer niet.
Nou, welke?
140
00:13:28,874 --> 00:13:32,877
Wat? wat bedoel je?
- Wil je de rechtse of de linkse?
141
00:13:32,878 --> 00:13:35,046
Ik vertel de waarheid.
- Links of rechts?
142
00:13:35,047 --> 00:13:38,082
Ik vertel je de waarheid.
- Rechts, of links?
143
00:13:38,083 --> 00:13:39,784
Pollen, doe dit niet.
- Rechts?
144
00:13:39,785 --> 00:13:41,681
Nee, nee, nee.
- Oh, nee.
145
00:13:41,754 --> 00:13:43,154
Rechts, oke!
- Vertel.
146
00:13:43,155 --> 00:13:44,952
Nee, asjeblieft, nee.
147
00:13:48,427 --> 00:13:50,395
Ik vertel je de waarheid, man.
148
00:13:50,396 --> 00:13:52,796
Ik vertel je de waarheid.
149
00:13:53,365 --> 00:13:55,115
Weet je wat?
150
00:13:57,069 --> 00:13:59,401
Ik geloof hem.
151
00:13:59,605 --> 00:14:02,844
Het kan zijn dat hij de waarheid vertelt.
152
00:14:05,477 --> 00:14:07,968
Dat doet zeer,he?
- auw!!
153
00:14:09,315 --> 00:14:11,374
Nou, waar is mijn geld?
154
00:15:12,177 --> 00:15:16,614
He, wat doen jullie hier?
Donder op hier, hoor je me?
155
00:15:16,815 --> 00:15:19,817
Kom op, laten we gaan.
Kom op, we gaan.
156
00:15:19,952 --> 00:15:22,320
Kom op, holmes, kom.
wegwezen hier.
157
00:15:22,321 --> 00:15:24,589
Je kan dat niet meenemen. Dat is mijn...
158
00:15:24,590 --> 00:15:28,540
Wie denk je dat je ben, huh?
- Ik weet wie je bent.
159
00:15:30,596 --> 00:15:32,346
Ga verdomme zitten.
160
00:15:37,102 --> 00:15:38,967
Wat is dit?
161
00:15:39,438 --> 00:15:42,756
Lekker mokkel.
- Neem de videorecorder mee.
162
00:15:43,542 --> 00:15:45,407
Tot ziens.
163
00:16:00,793 --> 00:16:02,847
Ze geven geen reet om ons.
164
00:16:04,530 --> 00:16:06,531
En dat zullen ze ook nooit doen.
165
00:16:06,532 --> 00:16:08,796
Duke, kom nou.
166
00:17:52,971 --> 00:17:54,899
Hoeveel?
167
00:17:55,107 --> 00:17:57,575
Vijf, Misschien zes.
168
00:17:58,710 --> 00:18:00,460
Pistolen?
169
00:18:02,247 --> 00:18:05,170
Klappertjes pistolen, goedkope troep.
170
00:18:05,250 --> 00:18:07,000
Eddie?
171
00:18:07,753 --> 00:18:10,044
Ik ben er klaar voor, kom op.
172
00:18:21,800 --> 00:18:24,569
Zorg dat je hier bent wanneer we terugkomen.
173
00:18:24,570 --> 00:18:26,320
Ik ben hier.
174
00:18:44,957 --> 00:18:46,707
He, he, he, vatos.
175
00:18:47,893 --> 00:18:49,643
Ga zitten.
176
00:18:50,062 --> 00:18:52,530
Eddie?
- Veilig.
177
00:18:53,799 --> 00:18:57,986
Hoe kunnen jullie verdomme naar
deze troep luisteren??
178
00:19:01,473 --> 00:19:04,135
Dit kan twee kanten opgaan. Snel.
179
00:19:05,010 --> 00:19:07,211
Op deze manier kunnen jullie je
horizons weer verbreden....
180
00:19:07,212 --> 00:19:09,514
...via de revolutie die video heet.
Of Langzaam.
181
00:19:09,515 --> 00:19:13,217
En ik kan je garanderen dat je
dat niet prettig zal vinden.
182
00:19:13,218 --> 00:19:17,168
Nou, waar is verdomme mijn geld?
- Krijg de kolere.
183
00:19:18,857 --> 00:19:22,728
Er is altijd wel een idioot.
Mijn geduld raakt op.
184
00:19:22,728 --> 00:19:24,478
Wie is je baas?
185
00:19:28,934 --> 00:19:30,684
Ben jij de baas?
186
00:19:33,105 --> 00:19:35,505
Oke. Waar is mijn geld?
187
00:19:38,677 --> 00:19:41,916
wat voor geld? Ik heb helemaal geen geld.
188
00:19:44,082 --> 00:19:45,383
Ik wil dat je je inbeeld...
189
00:19:45,384 --> 00:19:48,286
...dat je direct in de ogen van
de duivel zelf staart.
190
00:19:48,287 --> 00:19:50,688
En hij kan je bloed wel drinken.
191
00:19:50,689 --> 00:19:53,217
Nou, waar is verdomme mijn geld?
192
00:20:12,744 --> 00:20:15,825
Hier is je klote geld.
- goed zo jongen.
193
00:20:16,381 --> 00:20:18,747
Open de tas.
194
00:20:19,918 --> 00:20:22,841
Maak het open.
- Krijg de kolere maar.
195
00:20:23,689 --> 00:20:25,623
We hebben geen tijd voor dit gezeik, man.
196
00:20:25,624 --> 00:20:27,358
Nee, nee, nee.
197
00:20:27,359 --> 00:20:29,393
We gaan eerst kijken of deze mexicaantjes...
198
00:20:29,394 --> 00:20:32,238
...ons geld niet hebben gespendeerd.
199
00:22:18,270 --> 00:22:20,465
Blijf staan.
200
00:22:23,942 --> 00:22:26,137
Dat is mijn geld.
201
00:22:52,003 --> 00:22:54,338
Waar ben je in godsnaam geweest?
202
00:22:54,339 --> 00:22:56,089
Pak je spullen.
203
00:22:57,075 --> 00:23:00,511
Kleren voor onderweg, en wat
je niet wilt achterlaten.
204
00:23:00,512 --> 00:23:02,882
Want we komen niet meer terug.
205
00:23:03,682 --> 00:23:05,432
He, Duke.
206
00:23:12,157 --> 00:23:14,358
Wat is hier verdomme gebeurd,
Pollen?
207
00:23:14,359 --> 00:23:17,851
Alles ging precies volgens plan, Hendricks.
208
00:23:18,063 --> 00:23:22,295
Jaja. Maar Eddie heeft er wel
eens beter uitgezien.
209
00:23:24,569 --> 00:23:27,238
Waarom concentreren we ons hoe we
dat geld zien terug te krijgen...
210
00:23:27,239 --> 00:23:29,407
...zodat het maandagochtend weer
in de bewijskluis ligt?
211
00:23:29,408 --> 00:23:31,976
Anders, zal deze slim uitgedokterde bonus
212
00:23:31,977 --> 00:23:34,044
...er voor kunnen zorgen dat we
allemaal naar de kloten gaan.
213
00:23:34,045 --> 00:23:36,741
Drie dagen. Dat is niet veel tijd.
214
00:23:36,948 --> 00:23:39,160
Heb je dat zelf uitgerekend?
215
00:23:39,251 --> 00:23:41,858
Jullie worden met de dag slimmer.
216
00:23:43,922 --> 00:23:49,227
Waarom gaan we niet uitzoeken
waar die rat zich schuilhoudt?
217
00:24:48,220 --> 00:24:50,354
Twintig. Dat is nog eens honderd.
218
00:24:50,355 --> 00:24:54,325
In elke stapel zit er honderd in
en er zijn 25 stapels.
219
00:24:54,326 --> 00:24:59,029
Plus wat we gebruikt hebben voor de auto.
En we moeten ook wat eten, schatje.
220
00:24:59,030 --> 00:25:01,123
Ik heb geen honger.
221
00:25:02,133 --> 00:25:05,864
Ik ben bang. Het is niet ons geld.
222
00:25:06,071 --> 00:25:09,473
Het is ook niet van hun.
- Maar ook niet van ons.
223
00:25:09,474 --> 00:25:11,224
Luister.
224
00:25:12,344 --> 00:25:17,014
Elke man heeft een moment in zijn leven
dat hij een keuze moet maken.
225
00:25:17,015 --> 00:25:19,950
Als het de juiste keuze is,
is het een glorieus moment.
226
00:25:19,951 --> 00:25:22,078
Het is een goed moment.
227
00:25:22,287 --> 00:25:25,823
Maar is het de verkeerde keuze,
dan zal hij er altijd spijt van hebben.
228
00:25:25,824 --> 00:25:27,878
Dat zal altijd zo blijven.
229
00:25:30,228 --> 00:25:33,597
Ik weet niet wat de juiste keuze is
in een situatie zoals deze.
230
00:25:33,598 --> 00:25:35,566
Het is mij nog nooit overkomen.
231
00:25:35,567 --> 00:25:41,650
Maar ik geloof wel dat wij voor de
verandering wel een beetje geluk verdienen.
232
00:25:59,758 --> 00:26:02,090
Kom op, Pollen. Kom op, man.
233
00:26:02,294 --> 00:26:04,044
Shit.
234
00:26:04,930 --> 00:26:06,680
He, Bernie.
235
00:26:09,801 --> 00:26:11,502
Wat heb ik gedaan?
236
00:26:11,503 --> 00:26:13,320
Bernie, Bernie, Bernie.
237
00:26:14,072 --> 00:26:15,739
Wat moet ik toch met jou?
238
00:26:15,740 --> 00:26:18,609
Kom op. Wat heb ik gedaan?
Ik hoorde schoten, en ben er vandoor gegaan.
239
00:26:18,610 --> 00:26:21,612
Ik weet wat je gedaan hebt.
Ik wil weten wat je hebt gezien.
240
00:26:21,613 --> 00:26:23,588
Ik heb geen kloten gezien.
241
00:26:24,249 --> 00:26:26,850
Schiet hem in zijn arm.
- Oh, kom op. kom op, jongens.
242
00:26:26,851 --> 00:26:28,919
Alsjeblieft, doe dit niet.
- Een oog voor een oog.
243
00:26:28,920 --> 00:26:30,820
Kom op.
- Haal diep adem.
244
00:26:56,181 --> 00:26:57,648
Goeiemorgen.
245
00:26:57,649 --> 00:26:59,283
Hoe laat is het?
246
00:26:59,284 --> 00:27:01,034
Een uur of tien.
247
00:27:01,553 --> 00:27:02,987
Waar zijn we?
248
00:27:02,988 --> 00:27:05,356
We staan op het punt Arizona te verlaten.
249
00:27:05,357 --> 00:27:07,391
Misschien zijn we in Texas op tijd voor lunch.
250
00:27:07,392 --> 00:27:10,293
Waar gaan we heen, Duke?
- Ver weg.
251
00:27:47,232 --> 00:27:48,982
Ik heb iets, baas.
252
00:27:52,637 --> 00:27:54,071
Hier maak je me erg gelukkig mee.
253
00:27:54,072 --> 00:27:55,539
Leuk stel.
- Zij is leuk.
254
00:27:55,540 --> 00:27:58,463
Ja. Laten we hopen dat ze bij hem is.
255
00:28:27,138 --> 00:28:30,674
He, kanjer.
- Zo, wat is er met de auto aan de hand?
256
00:28:30,675 --> 00:28:34,611
We zijn de auto een paar dagen kwijt.
Benzine pomp is kapot.
257
00:28:34,612 --> 00:28:37,140
Kopen we toch gewoon een andere.
258
00:28:38,216 --> 00:28:40,417
Ik heb altijd een auto zoals
deze willen hebben.
259
00:28:40,418 --> 00:28:42,283
Wat gaan we dan doen?
260
00:28:42,487 --> 00:28:46,116
We nemen een leuke hotelkamer...
261
00:28:46,324 --> 00:28:48,189
...huren een auto...
262
00:28:48,860 --> 00:28:52,573
...en zoeken we een plek
waar we kunnen trouwen.
263
00:28:52,597 --> 00:28:54,347
Wat?
264
00:28:54,999 --> 00:28:56,749
Laten we gaan trouwen.
265
00:28:56,935 --> 00:28:58,766
Trouwen?
- Trouwen.
266
00:29:01,172 --> 00:29:03,538
Liefde overwint alles...
267
00:29:03,742 --> 00:29:05,492
...gelooft in alles...
268
00:29:05,710 --> 00:29:09,202
...Hoopt op alles,
verduurt alles.
269
00:29:09,414 --> 00:29:12,076
Liefde volhardt en is goed.
270
00:29:12,283 --> 00:29:17,154
Liefde verheugt zich niet in onredelijkheid,
maar verheugt zich in de waarheid.
271
00:29:17,155 --> 00:29:19,623
Liefde faalt nooit.
272
00:29:19,824 --> 00:29:24,557
In de ziel van de mens
ligt geloof, hoop en liefde.
273
00:29:24,763 --> 00:29:27,823
En de grootste in deze is liefde.
274
00:29:29,467 --> 00:29:31,367
Mag ik de ringen?
275
00:29:34,873 --> 00:29:37,006
We zijn de ringen vergeten.
276
00:29:38,076 --> 00:29:41,044
Is dat oke?
- Het is niet wat om je vinger zit, zoon.
277
00:29:41,045 --> 00:29:43,206
Het is wat in je hart zit.
278
00:29:45,016 --> 00:29:48,085
Met de macht gegeven
door de staat van New Mexico...
279
00:29:48,086 --> 00:29:49,917
en de Here God boven...
280
00:29:50,121 --> 00:29:54,251
verklaar ik u man en vrouw.
281
00:29:54,459 --> 00:29:56,276
Je mag de bruid kussen.
282
00:30:05,703 --> 00:30:08,570
Ik hou van je.
- Ik hou van je.
283
00:30:09,007 --> 00:30:10,757
Dankjewel.
- Bedankt.
284
00:30:11,543 --> 00:30:13,568
Dankjewel.
285
00:30:20,385 --> 00:30:22,135
Kom op.
286
00:30:37,502 --> 00:30:40,637
Die gozer is een oorlogsveteraan.
Hij heeft in Irak gezeten.
287
00:30:40,638 --> 00:30:42,469
Eervol ontslag.
288
00:30:42,674 --> 00:30:45,309
Had wat aanpassingsproblemen
toen hij terugkwam.
289
00:30:45,310 --> 00:30:48,145
Hij kreeg tussen de drie en vijf jaar
voor mishandeling van een agent.
290
00:30:48,146 --> 00:30:51,015
Werd na twee jaar vrijgelaten voor goed gedrag.
291
00:30:51,016 --> 00:30:54,017
Bij het CBR zeggen ze dat hij gisteravond
met contant geld een auto heeft gekocht.
292
00:30:54,018 --> 00:30:56,543
Het geld was gemerkt.
- En?
293
00:30:56,754 --> 00:30:59,256
De verkoper zei dat ze een paar
koffers bij zich hadden...
294
00:30:59,257 --> 00:31:01,892
en de snelweg opgingen in oostelijke richting.
295
00:31:01,893 --> 00:31:04,691
Het is een fel oranje '57 Chevy.
296
00:31:07,065 --> 00:31:10,865
Een fel oranje '57 Chevy?
297
00:31:11,069 --> 00:31:13,230
Nu vinden we ze nooit meer.
298
00:31:15,673 --> 00:31:17,648
We gaan nooit meer terug.
299
00:31:18,576 --> 00:31:22,137
Nooit?
- Nooit meer.
300
00:31:22,347 --> 00:31:24,144
Waar dan?
301
00:31:26,017 --> 00:31:28,315
Waar de liefde ons brengt.
302
00:31:28,953 --> 00:31:33,913
Wow, Duke, dat is zo...
- Romantisch.
303
00:31:34,692 --> 00:31:37,593
Suf.
- Ik weet het.
304
00:31:39,530 --> 00:31:42,124
Champagne, echtgenoot?
305
00:31:42,333 --> 00:31:46,046
Ik vind het fijn dat je me je echtgenoot noemt.
306
00:31:47,538 --> 00:31:49,139
Ik wil een toast uitbrengen.
307
00:31:49,140 --> 00:31:53,577
Op wat?
- Op ons nieuwe huis.
308
00:31:53,778 --> 00:31:55,528
En een nieuw leven.
309
00:31:56,180 --> 00:31:59,980
Dat is lief. Proost.
- Proost.
310
00:32:02,754 --> 00:32:04,571
Het is goede Champagne.
311
00:32:04,756 --> 00:32:08,926
Denk je echt dat we met dit geld een
nieuw leven zullen hebben, Duke?
312
00:32:08,927 --> 00:32:12,719
Dat weet ik zeker.
Vanaf nu is alles anders, oke?
313
00:32:14,732 --> 00:32:16,482
Ik beloof het.
314
00:32:18,703 --> 00:32:23,127
Geluk vindt altijd een persoon
die wat geld op zak heeft.
315
00:32:37,155 --> 00:32:38,952
Oke, schatje.
316
00:33:04,649 --> 00:33:06,216
Dat is voor jou.
- Bedankt.
317
00:33:06,217 --> 00:33:10,957
Graag gedaan. Proost, echtgenote.
- Proost. Proost, mijn man.
318
00:33:27,271 --> 00:33:29,639
Laten we iets gaan doen.
- We doen toch al iets.
319
00:33:29,640 --> 00:33:33,677
Nee, iets speciaals.
Iets wat je altijd al had willen doen.
320
00:33:33,678 --> 00:33:35,475
Meen je dat?
321
00:34:00,071 --> 00:34:03,199
Je liet me winnen.
- Dat is niet waar.
322
00:34:03,408 --> 00:34:05,620
zweer je het?
- Ik zweer het.
323
00:34:05,710 --> 00:34:07,844
Maar ik heb je nog nooit met iets verslagen.
324
00:34:07,845 --> 00:34:10,380
Ik denk dat je gewoon niet wist dat je het kon.
325
00:34:10,381 --> 00:34:12,149
Laten we iets gaan eten.
- Oke.
326
00:34:12,150 --> 00:34:13,900
Wat wil je?
327
00:34:14,452 --> 00:34:16,920
Suikerspin.
- Suikerspin?
328
00:34:17,121 --> 00:34:19,385
Twee suikerspinnen graag?
329
00:34:20,224 --> 00:34:21,974
Hoeveel?
- een dollar.
330
00:34:22,093 --> 00:34:25,551
Een dollar? Hier, en hou de rest.
331
00:35:09,407 --> 00:35:11,908
Op dit moment ziet het er nog niet geweldig uit...
332
00:35:11,909 --> 00:35:15,378
...maar over zes maanden, een jaar,
ziet het er uit als een echt paradijs.
333
00:35:15,379 --> 00:35:17,681
Er zal groen gras zijn,
en grote bomen.
334
00:35:17,682 --> 00:35:20,784
We zijn hier heel familie gericht.
Hebben jullie al kinderen?
335
00:35:20,785 --> 00:35:22,252
Op een dag.
336
00:35:22,253 --> 00:35:24,860
Als je een gezin wilt stichten...
337
00:35:24,956 --> 00:35:27,879
...dan is dit de plek om dat te doen.
338
00:35:31,262 --> 00:35:34,959
En hier is natuurlijk de Jubilee.
339
00:35:35,166 --> 00:35:37,615
Een speciale keuken met marmer.
340
00:35:37,735 --> 00:35:41,771
Er is achter een buitenbad
en binnen drie slaapkamers en twee badkamers.
341
00:35:41,772 --> 00:35:44,641
En je krijgt natuurlijk een
lijst met materialen...
342
00:35:44,642 --> 00:35:49,935
...zodat de aannemer het aan kan
passen naar je persoonlijke wensen.
343
00:35:50,248 --> 00:35:52,302
wil je het bubbelbad zien?
344
00:36:07,064 --> 00:36:09,760
Zijn jullie getrouwd?
- Pas.
345
00:36:09,967 --> 00:36:14,233
Dat is de beste tijd, vlak erna.
Dan willen ze nog wel.
346
00:36:16,574 --> 00:36:18,735
Je hebt wel geluk.
347
00:36:18,943 --> 00:36:20,911
Ze is een lekker ding.
348
00:36:30,755 --> 00:36:35,926
Als je het mij vraagt, dollar voor dollar,
dan is dat een goede prijs.
349
00:36:35,927 --> 00:36:38,662
We zouden die gordijnen kunnen kopen
met die zonnebloemen erop.
350
00:36:38,663 --> 00:36:41,431
Vind je die leuk?
- Je kan natuurlijk...
351
00:36:41,432 --> 00:36:44,034
...alles aanpassen aan je
persoonlijke smaak.
352
00:36:44,035 --> 00:36:46,902
Duke, ik vind het geweldig.
- Echt?
353
00:36:47,104 --> 00:36:49,595
Ze vindt het geweldig.
- Oke.
354
00:36:49,807 --> 00:36:52,242
Welke vorm van financiering zoek je?
355
00:36:52,243 --> 00:36:53,993
We betalen contant.
356
00:36:55,246 --> 00:36:57,043
Is dat een probleem?
357
00:36:57,381 --> 00:36:59,212
Kijk, vertrouw me oke?
358
00:36:59,417 --> 00:37:02,498
Je wilt een aanvraagformulier invullen.
359
00:37:02,887 --> 00:37:06,089
En laat ik hier net een hebben, oke?
- Nee, nee, nee.
360
00:37:06,090 --> 00:37:08,692
We willen direct iets kopen,
ongeveer rond een ton...
361
00:37:08,693 --> 00:37:10,927
...zoals het op de billboard buiten staat.
362
00:37:10,928 --> 00:37:14,957
Dat is een basis prijs.
Dat is exclusief de extra's.
363
00:37:16,067 --> 00:37:19,901
Vertel me dan maar wat de extra's zijn.
364
00:37:22,073 --> 00:37:24,040
Jongedame, wil je mij een plezier doen?
365
00:37:24,041 --> 00:37:28,078
Onder de tafel ligt een boek met
verschillende soorten keukens.
366
00:37:28,079 --> 00:37:31,242
Daar vind je de extra's.
- Oke.
367
00:37:31,449 --> 00:37:36,505
Hoeveel kosten de extra's?
Ik bedoel, over welk bedrag praten we?
368
00:37:41,392 --> 00:37:43,142
Amber.
369
00:37:43,561 --> 00:37:46,879
Wil je even een momentje naar buiten gaan?
370
00:37:49,333 --> 00:37:50,533
Duke.
371
00:37:50,534 --> 00:37:53,931
Deze meneer en ik hebben iets te bespreken.
372
00:38:02,013 --> 00:38:04,047
Dat is mijn vrouw waar je naar zit te loeren.
373
00:38:04,048 --> 00:38:07,050
Jij bent zeker zo'n jaloers type, niet?
374
00:38:09,854 --> 00:38:12,619
Laat me je wat vertellen, jongen...
375
00:38:21,165 --> 00:38:23,930
Wat is er gebeurd?
- Niets. We gaan.
376
00:38:49,960 --> 00:38:51,661
Weet je zeker dat ik niet even
met je mee gaat?
377
00:38:51,662 --> 00:38:53,963
Nee, dat hoeft niet.
Ik ga alleen wat halen voor mijn maag.
378
00:38:53,964 --> 00:38:57,756
Ik voel me nog steeds een beetje misselijk. Oke?
379
00:39:01,605 --> 00:39:04,941
Ben je niet kwaad op me?
- Nee, ik beloof het.
380
00:39:04,942 --> 00:39:08,211
Ik vind het niet erg om je er naar toe te rijden.
- Nee, blijf maar hier en rust wat uit.
381
00:39:08,212 --> 00:39:11,915
Ik wil niet dat mijn man in slaap valt
op de huwelijksnacht.
382
00:39:11,916 --> 00:39:13,650
Ik ben terug voor je het weet.
383
00:39:13,651 --> 00:39:16,021
Beloof je dat?
- Ik beloof het.
384
00:39:16,053 --> 00:39:17,816
Oke.
385
00:41:16,740 --> 00:41:20,844
Nou, kijk eens naar haar. Is ze niet mooi?
Is ze niet prachtig?
386
00:41:20,845 --> 00:41:22,595
Ze is prachtig.
387
00:41:23,180 --> 00:41:24,977
En dat ben jij ook.
388
00:41:25,950 --> 00:41:28,145
Oh, dank je.
389
00:41:29,320 --> 00:41:31,087
En ik wil nog steeds dat je me belt...
390
00:41:31,088 --> 00:41:33,522
...zodra de dokter klaar is.
391
00:41:35,759 --> 00:41:37,655
Dag.
- Dag, 'Dag, Pappa.'
392
00:41:37,695 --> 00:41:40,994
Dag, pappa.
- Goede meid.
393
00:41:45,569 --> 00:41:47,400
Ik kom.
394
00:41:49,206 --> 00:41:51,037
Hallo.
- Goedemorgen.
395
00:41:51,242 --> 00:41:53,676
Kom binnen.
- Dank u.
396
00:41:55,713 --> 00:41:59,031
Weer iets te vieren?
- Iets heel speciaals.
397
00:41:59,183 --> 00:42:01,818
Waar zal ik het neerzetten?
- Laat het hier maar staan.
398
00:42:01,819 --> 00:42:03,878
Oke.
- Ik ben zo terug.
399
00:42:16,100 --> 00:42:17,367
Hierzo.
- Dank u.
400
00:42:17,368 --> 00:42:19,118
Dank je.
401
00:42:27,845 --> 00:42:29,595
H�, schatje.
402
00:42:29,647 --> 00:42:32,254
Ik heb alles van het ontbijtmenu.
403
00:42:32,850 --> 00:42:36,342
Heb je gebakken spek?
- Ook gebakken spek.
404
00:42:36,554 --> 00:42:40,456
En, schatje,
ik heb je iets te zeggen.
405
00:42:45,896 --> 00:42:48,698
Waar heb je de tas neergezet?
- Het is...
406
00:42:48,699 --> 00:42:50,753
Heb je het weggezet?
- Nee.
407
00:42:50,935 --> 00:42:53,699
Klote. Hoe zag hij eruit?
- Wie?
408
00:42:53,904 --> 00:42:57,073
Die gozer die het eten heeft gebracht.
- Dat was dezelfde als gisteren.
409
00:42:57,074 --> 00:42:59,776
Klote. Kleed je aan en pak onze spullen.
410
00:42:59,777 --> 00:43:04,043
Wat heb ik gedaan?
- Niets. pak gewoon de spullen, oke?
411
00:43:04,548 --> 00:43:06,880
We moeten nu gaan.
- Duke.
412
00:43:08,919 --> 00:43:10,669
Ik hou van je.
413
00:43:12,990 --> 00:43:16,150
Ik ook van jou, oke?
- Oke, het spijt me.
414
00:43:16,193 --> 00:43:18,194
We moeten gaan. Oke?
- Oke.
415
00:43:18,195 --> 00:43:20,960
Wees voorzichtig.
- Ik ben zo terug.
416
00:44:11,115 --> 00:44:13,106
Pardon, mevrouw.
- Hoi.
417
00:44:13,317 --> 00:44:15,952
Ik heb zojuist eten besteld op mijn
kamer op de tiende verdieping.
418
00:44:15,953 --> 00:44:18,187
En ik ben vergeten om de kelner een fooi te geven.
Is hij hier?
419
00:44:18,188 --> 00:44:21,324
Tiende verdieping? Ik weet het niet zeker.
- Roodharige jongen?
420
00:44:21,325 --> 00:44:24,360
Dat is Steve. Ik zag hem
zojuist in de keuken.
421
00:44:24,361 --> 00:44:26,454
Die kant op?
- Ja.
422
00:44:48,485 --> 00:44:50,934
Dat zal wel pijn gedaan hebben.
423
00:44:53,123 --> 00:44:56,991
Nou, waar is mijn geld?
424
00:45:01,932 --> 00:45:04,730
Waar is dat klote vriendje van je?
425
00:45:04,935 --> 00:45:07,700
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
426
00:45:16,213 --> 00:45:18,662
Ze heeft wel een lekker kontje.
427
00:45:23,387 --> 00:45:25,137
Kom op.
428
00:45:37,634 --> 00:45:39,767
Waar is verdomme mijn geld?
429
00:46:35,058 --> 00:46:36,808
Ga van me af!
430
00:46:57,481 --> 00:46:59,231
Wat?
431
00:46:59,283 --> 00:47:01,911
Hij is weg.
432
00:47:02,119 --> 00:47:03,869
Weg?
- Ja.
433
00:47:04,021 --> 00:47:08,151
Hij nam het geld mee en liet mij achter.
434
00:47:08,358 --> 00:47:10,108
Hij is een rotzak.
435
00:47:12,362 --> 00:47:14,762
Geloof jij die vuile hoer?
436
00:47:18,368 --> 00:47:22,138
Waarom zou hij zo'n lekker wijf
als jij achterlaten, he?
437
00:47:22,139 --> 00:47:25,302
Omdat ik in verwachting ben, klootzak!
438
00:47:26,944 --> 00:47:28,694
Godver!
439
00:47:29,246 --> 00:47:30,996
Is dit niet geweldig?
440
00:47:31,481 --> 00:47:34,325
Is dit verdomme niet mijn geluksdag?
441
00:47:36,587 --> 00:47:41,123
Nou ja, het is wel de vrouw die
deze rol vervult in het leven.
442
00:47:41,124 --> 00:47:45,220
Het is klote, maar niets nieuws.
443
00:47:51,368 --> 00:47:54,607
Het is voorbij voor je het weet, schatje.
444
00:47:55,038 --> 00:47:58,769
Nou, waar denk je dat hij heen is, he?
445
00:48:00,310 --> 00:48:02,505
Waar is hij naar toe?
446
00:48:03,447 --> 00:48:05,197
Jezus. Verdomme!
447
00:48:17,594 --> 00:48:19,344
Daar boven.
448
00:48:35,679 --> 00:48:37,579
Kijk deze verdieping na.
449
00:48:47,391 --> 00:48:52,361
Trappenhuis tiende verdieping.
Ga met een paar mensen naar boven.
450
00:48:52,362 --> 00:48:55,263
Verdomme. Klote hoer.
451
00:48:56,800 --> 00:48:58,550
Verdomme, waar is ze?
452
00:49:06,043 --> 00:49:10,072
Je begrijpt het niet.
Hij probeert me te vermoorden.
453
00:49:28,799 --> 00:49:31,461
Amber? Amber!
454
00:49:31,668 --> 00:49:34,804
Ze proberen me te vermoorden.
- Luister, je moet...
455
00:49:34,805 --> 00:49:37,974
He. Sam Pollen, DEA.
Stap van haar vandaan.
456
00:49:37,975 --> 00:49:40,376
Nee. Hij is niet van de politie.
457
00:49:40,377 --> 00:49:42,211
Deze vrouw wordt gezocht in verband...
458
00:49:42,212 --> 00:49:44,320
...met een drugs gerelateerde moord
in Californi�.
459
00:49:44,321 --> 00:49:48,584
We waren net bezig haar op te pakken toen ze
door het lint ging. Moet je m'n gezicht zien.
460
00:49:48,585 --> 00:49:51,429
Kan ik uw legitimatie nog eens zijn?
461
00:49:54,925 --> 00:49:56,675
Dat wil je niet doen.
462
00:49:56,693 --> 00:49:58,443
We hebben procedures.
463
00:49:58,996 --> 00:50:03,265
Ik heb al die verdomde procedures al
lang achter me gelaten.
464
00:50:03,266 --> 00:50:05,794
Laat je mij je legitimatie zien?
465
00:50:10,440 --> 00:50:12,190
Nee.
466
00:50:19,483 --> 00:50:20,883
Kom op!
467
00:50:20,884 --> 00:50:23,254
Kom verdomme terug naar boven.
468
00:50:24,454 --> 00:50:26,522
Heb je me gehoord, hoer?
Snel een beetje.
469
00:50:26,523 --> 00:50:31,974
Ik ga niet terug naar die kamer.
Dan zal je me hier moeten vermoorden.
470
00:50:50,147 --> 00:50:51,881
Duke!
471
00:50:51,882 --> 00:50:54,050
O, mijn god.
O, schatje, ik was zo bang.
472
00:50:54,051 --> 00:50:55,451
Ben je in orde?
473
00:50:55,452 --> 00:50:58,154
Wat is er gebeurd.
wie heeft dit gedaan?
474
00:50:58,155 --> 00:51:00,446
Hij is een agent.
- Een agent?
475
00:51:00,490 --> 00:51:04,203
Wat bedoel je, een agent?
- En hij wil het geld.
476
00:51:04,661 --> 00:51:07,096
Schatje, kom op, we moeten gaan.
Schatje, kom op.
477
00:51:07,097 --> 00:51:08,497
Is alles in orde?
478
00:51:08,498 --> 00:51:10,473
Verdomme. We moeten gaan.
479
00:51:46,369 --> 00:51:48,599
Jij en je domme procedure.
480
00:51:49,873 --> 00:51:51,623
Jezus.
481
00:51:52,676 --> 00:51:54,426
Verdomme...
482
00:51:58,815 --> 00:52:01,943
Geen beweging!
- H�, rustig maar.
483
00:52:02,152 --> 00:52:03,619
We zijn agenten.
484
00:52:03,620 --> 00:52:06,122
Snap je het?
We zoeken twee verdachten.
485
00:52:06,123 --> 00:52:09,492
Man, blank, jaar of 25,
bruin haar, blauwe ogen.
486
00:52:09,493 --> 00:52:12,995
De vrouw is ongeveer 1.70 lang,
Rond de 55 kilo.
487
00:52:12,996 --> 00:52:15,264
Beiden worden gezocht voor een
moord in Californi�.
488
00:52:15,265 --> 00:52:16,966
Beiden zijn gevaarlijk en in
het bezit van een vuurwapen.
489
00:52:16,967 --> 00:52:20,443
E�n van hen heeft hem zojuist neergeschoten.
490
00:52:21,071 --> 00:52:22,471
Wat moeten we nu doen?
491
00:52:22,472 --> 00:52:24,804
Ik weet het nog niet. Kom op.
492
00:52:28,612 --> 00:52:31,843
Mevrouw, het is vandaag uw geluksdag.
493
00:52:34,618 --> 00:52:36,514
Schatje, we moeten gaan.
494
00:52:38,788 --> 00:52:41,237
Ik weet niet of ik dit wel kan.
495
00:52:41,391 --> 00:52:45,227
Tuurlijk wel. Je loopt gewoon door
de hal en direct naar de auto.
496
00:52:45,228 --> 00:52:48,464
Jij gaat niet met me mee?
- Ze zoeken naar een stelletje?
497
00:52:48,465 --> 00:52:51,500
We hebben een betere kans om te
ontsnappen als we uit elkaar gaan.
498
00:52:51,501 --> 00:52:55,037
Je loopt direct naar de auto, rij naar
de achterkant en ik stap daar in.
499
00:52:55,038 --> 00:52:57,640
Ik beloof je dat ik je nooit meer
alleen laat. We moeten gaan.
500
00:52:57,641 --> 00:52:59,391
Wacht.
- Wat?
501
00:53:01,011 --> 00:53:02,678
Ik ben in verwachting.
502
00:53:02,679 --> 00:53:05,079
Wat?
- Ik ben in verwachting.
503
00:53:07,083 --> 00:53:08,833
Je bent zwanger?
- Ja.
504
00:53:09,019 --> 00:53:11,010
We krijgen een baby?
505
00:53:11,221 --> 00:53:14,857
Kom hier. O, mijn god,
dit is de beste dag van mijn leven.
506
00:53:14,858 --> 00:53:16,592
Wauw, hoe lang wist je het al?
507
00:53:16,593 --> 00:53:19,279
Gisteravond was ik pas echt zeker.
508
00:53:19,696 --> 00:53:21,130
O, man.
509
00:53:21,131 --> 00:53:24,266
We kunnen nu niet dood gaan, Duke.
- We gaan niet dood.
510
00:53:24,267 --> 00:53:28,533
Maar we hebben wel een waanzinnig
verhaal te vertellen.
511
00:53:31,508 --> 00:53:34,984
He, we zoeken een stelletje rond de 25 jaar.
512
00:53:38,648 --> 00:53:41,549
Klote! Vuile rothoer.
513
00:53:41,751 --> 00:53:45,414
Kom op! Kom op.
514
00:54:04,574 --> 00:54:06,391
Heb je een legitimatie?
515
00:54:07,344 --> 00:54:10,711
Dat ligt in mijn auto.
Wat is hier gebeurd?
516
00:54:11,181 --> 00:54:14,483
Een paar schietgrage types hebben boven
een casino medewerker neergeschoten.
517
00:54:14,484 --> 00:54:16,485
Ze worden gezocht voor moord in Californi�.
518
00:54:16,486 --> 00:54:18,579
Wauw, dat is niet zo best.
519
00:54:19,623 --> 00:54:21,590
Moet ik mijn legitimatie halen?
520
00:54:21,591 --> 00:54:23,487
Nee, het is wel in orde.
521
00:54:29,065 --> 00:54:30,866
Dat hoef je niet te pikken.
522
00:54:30,867 --> 00:54:33,068
Er is een opvanghuis dat je kan helpen.
523
00:54:33,069 --> 00:54:34,819
Bedankt.
524
00:54:36,873 --> 00:54:38,623
Volgende.
525
00:54:47,083 --> 00:54:49,118
Ben je een jong stelletje tegengekomen?
526
00:54:49,119 --> 00:54:52,921
't Meisje heeft 'n uniform aan van 'n serveerster.
- Elke serveerster is hier langsgekomen.
527
00:54:52,922 --> 00:54:55,391
Haar uniform is een paar maten te groot.
528
00:54:55,392 --> 00:54:59,579
Het is een leuke jonge meid
en ze heeft een blauw oog.
529
00:56:08,631 --> 00:56:12,089
O, god. O, schatje. We hebben het gered.
530
00:56:12,302 --> 00:56:13,702
rijden, rijden.
531
00:56:13,703 --> 00:56:15,453
Kom op, gaan!
532
00:56:16,973 --> 00:56:20,642
Die agent vertelde
dat we gezocht worden voor moord.
533
00:56:20,643 --> 00:56:23,212
Ik heb het geld verstopt.
In het geval ze ons toch vinden.
534
00:56:23,213 --> 00:56:26,215
Het geld is het enige waar we
mee kunnen onderhandelen.
535
00:56:26,216 --> 00:56:28,150
We moeten van de hoofdweg af.
536
00:56:28,151 --> 00:56:32,733
We moeten een plek vinden waar
we ons schuil kunnen houden.
537
00:56:35,191 --> 00:56:38,193
We kunnen hier blijven tot het donker wordt.
538
00:56:38,194 --> 00:56:41,230
Zelfs als ze een helikopter gebruiken,
vinden ze ons nog niet.
539
00:56:41,231 --> 00:56:44,666
Ik vertel je het nogmaals,
het meisje trekt haar wapen...
540
00:56:44,667 --> 00:56:48,137
...schiet twee keer,
waar ze mij en mijn collega net mist...
541
00:56:48,138 --> 00:56:50,205
...en de beveiligingsbeambte valt op de grond.
542
00:56:50,206 --> 00:56:52,574
Direct daarna,
komt die gozer binnen rennen...
543
00:56:52,575 --> 00:56:55,544
...pakt haar op,
en zijn beide pleite.
544
00:56:55,745 --> 00:56:57,495
Dat is het.
545
00:56:58,581 --> 00:57:00,879
Oke. Dat is het dan.
- Ja.
546
00:57:01,084 --> 00:57:04,486
Ik weet dat het een lange dag is geweest.
Ik stel je medewerking op prijs, oke?
547
00:57:04,487 --> 00:57:06,462
Blijf even rustig zitten.
548
00:57:16,065 --> 00:57:19,368
Het komt overeen met zijn eerdere verklaring.
Ik geloof dat hij uit zelfverdediging schoot.
549
00:57:19,369 --> 00:57:21,502
Hij is zo koud als een vis.
550
00:57:21,638 --> 00:57:23,572
Wat heeft dat verdomme nou te betekenen?
551
00:57:23,573 --> 00:57:25,404
Let op je taal, Billy.
552
00:57:25,608 --> 00:57:29,144
Ik bedoel, hij zit erbij alsof
er niets aan de hand is.
553
00:57:29,145 --> 00:57:32,748
Ik ben opgegroeid met dit soort figuren.
- Ja, maar ik snap nog steeds niet wat je bedoeld.
554
00:57:32,749 --> 00:57:34,917
Weet je nog toen we die gijzeling hadden...
555
00:57:34,918 --> 00:57:36,685
...met die gozer in Santa Fe?
556
00:57:36,686 --> 00:57:40,022
Er was geen schot gevallen, maar we liepen
allebei een paar dagen te trillen op onze benen.
557
00:57:40,023 --> 00:57:41,423
Niet echt trillen.
558
00:57:41,424 --> 00:57:44,393
Deze gozer schiet zijn hele pistool leeg.
559
00:57:44,394 --> 00:57:48,163
Overal ligt bloed en lichamen,
en hij heeft niet eens om een sigaretje gevraagd.
560
00:57:48,164 --> 00:57:51,366
Misschien rookt hij niet.
- Hij rookt wel. Ik heb zijn dossier gelezen.
561
00:57:51,367 --> 00:57:53,368
Wie zijn die twee die hij beschuldigt?
562
00:57:53,369 --> 00:57:55,200
Betrekt.
563
00:57:55,839 --> 00:57:58,073
Wie zijn die twee die hij erbij betrekt?
564
00:57:58,074 --> 00:58:02,577
Dat, Billy, zijn vragen die wij
zorgvuldig gaan uitzoeken.
565
00:58:06,616 --> 00:58:09,449
Welke kamer denk je dat dit is?
566
00:58:13,389 --> 00:58:15,139
De woonkamer.
567
00:58:16,893 --> 00:58:19,259
Het wordt een mooi huis.
568
00:58:20,363 --> 00:58:22,113
Zeker weten.
569
00:58:25,602 --> 00:58:27,169
Ik voelde zojuist de baby.
570
00:58:27,170 --> 00:58:29,171
Je kan hem nog niet voelen, Duke.
571
00:58:29,172 --> 00:58:31,542
Nee, nee, echt, ik voelde wat.
572
00:58:31,608 --> 00:58:34,136
Je zal een geweldige vader zijn.
573
00:58:37,614 --> 00:58:39,081
Wat ben je te weten gekomen?
574
00:58:39,082 --> 00:58:43,418
Dat hij verkoper was in een winkel
ergens in de woestijn genaamd Round Rock.
575
00:58:43,419 --> 00:58:45,220
Heeft daar zes jaar gewerkt,
hij had toen geen strafblad.
576
00:58:45,221 --> 00:58:47,456
Hij heeft in Irak gevochten,
en is voorwaardelijk vrij.
577
00:58:47,457 --> 00:58:49,091
Wat heeft hij gedaan?
- Mishandelng.
578
00:58:49,092 --> 00:58:51,527
Federale agenten sloten een bejaardentehuis...
579
00:58:51,528 --> 00:58:54,763
gooiden gewoon die oudjes op straat,
echt tactvol van de overheid.
580
00:58:54,764 --> 00:58:56,164
Zijn moeder hoorde daar ook bij.
581
00:58:56,165 --> 00:58:59,268
Ze kreeg een hartstilstand,
en hij ging door het lint.
582
00:58:59,269 --> 00:59:02,704
Hij trok aan het kortste eindje want
degene die hij sloeg was een agent.
583
00:59:02,705 --> 00:59:05,541
Een beetje goede advocaat had
hem voorwaardelijk kunnen krijgen.
584
00:59:05,542 --> 00:59:07,976
Maar goede advocaten kosten een hoop geld.
585
00:59:07,977 --> 00:59:10,663
Vertel mij wat. Dit zaakje stinkt.
586
00:59:12,815 --> 00:59:15,050
We denken dus dat het een jongen is?
587
00:59:15,051 --> 00:59:17,105
Ik weet het niet. Denk je?
588
00:59:17,487 --> 00:59:20,015
Nou, we noemen hen steeds 'hem'.
589
00:59:21,324 --> 00:59:23,451
Ja dat doen we wel he?
590
00:59:23,660 --> 00:59:26,528
Misschien moeten we alvast een naam verzinnen.
591
00:59:26,529 --> 00:59:28,196
Maar als het dan een meisje wordt?
592
00:59:28,197 --> 00:59:29,898
Ik denk dat het een jongen is.
593
00:59:29,899 --> 00:59:32,333
Het voelt als een jongen.
594
00:59:34,070 --> 00:59:35,820
Joe.
595
00:59:37,740 --> 00:59:39,675
Heb ik altijd een leuke naam gevonden, Joe.
596
00:59:39,676 --> 00:59:42,046
Dat is de naam van mijn vader.
597
00:59:45,515 --> 00:59:47,249
Dat wist je.
598
00:59:47,250 --> 00:59:49,000
Ja, klopt.
599
00:59:56,259 --> 00:59:58,293
Dit is niet eerlijk, Duke.
600
00:59:58,294 --> 01:00:00,829
Ik weet het.
Soms ziet het er zo uit.
601
01:00:00,830 --> 01:00:02,564
We zijn zo'n eind gekomen.
602
01:00:02,565 --> 01:00:05,172
Ik ben eidelijk in verwachting...
603
01:00:07,303 --> 01:00:09,831
Ik zorg dat alles goedkomt, oke?
604
01:00:09,872 --> 01:00:11,622
Ik beloof het.
605
01:00:32,095 --> 01:00:35,430
Ik heb begrepen dat je hier nog even blijft.
606
01:00:35,431 --> 01:00:40,095
Hopelijk maar voor een paar dagen.
Tot we ze vinden.
607
01:00:40,303 --> 01:00:43,005
Onze leidinggevende heeft in ieder geval
allebei de helicopters op pad gestuurd.
608
01:00:43,006 --> 01:00:46,308
We hebben nog niets gevonden.
Waarschijnlijk zijn ze al ver weg.
609
01:00:46,309 --> 01:00:49,011
Nee, ze zijn nog steeds in de buurt.
610
01:00:49,012 --> 01:00:50,979
Hoe weet je dat zo zeker?
611
01:00:50,980 --> 01:00:52,743
Ik ben een agent.
612
01:00:53,583 --> 01:00:56,151
Volgens mij ben je ook een beetje een gokker.
613
01:00:56,152 --> 01:00:57,902
Soms, wel eens ja.
614
01:00:57,920 --> 01:01:01,949
We hebben een nieuw Indiaans casino bij de snelweg.
615
01:01:02,325 --> 01:01:04,626
Bedankt voor de tip.
Misschien ga ik er nog wel naartoe.
616
01:01:04,627 --> 01:01:06,028
Wil je misschien iets?
617
01:01:06,029 --> 01:01:08,399
Nee bedankt, ik ga zo lunchen.
618
01:01:09,232 --> 01:01:10,982
Geen probleem.
619
01:01:11,768 --> 01:01:13,368
Nog ��n vraagje.
620
01:01:13,369 --> 01:01:14,770
Wat is dat, agent?
621
01:01:14,771 --> 01:01:16,705
Dit stel waar zo veel van weet...
622
01:01:16,706 --> 01:01:19,541
waarvan wordt aangenomen dat ze een drugsbende
hebben neergeschoten in Californi�.
623
01:01:19,542 --> 01:01:21,243
En ook nog een paar van mijn collega's.
624
01:01:21,244 --> 01:01:23,512
De hulzen kwamen van een wapen...
625
01:01:23,513 --> 01:01:27,215
dat twee jaar geleden in beslag is genomen
bij een drugsvangst in Palmdale.
626
01:01:27,216 --> 01:01:28,617
Is dat niet interessant?
627
01:01:28,618 --> 01:01:32,821
Ben toch wel benieuwd hoe die wapens
weer op straat terecht zijn gekomen.
628
01:01:32,822 --> 01:01:34,790
Je hebt wel je huiswerk gedaan, h�?
629
01:01:34,791 --> 01:01:36,191
Normaal niet.
630
01:01:36,192 --> 01:01:39,227
Als ik hoor dat een stelletje
drugsdealers kapot geschoten zijn...
631
01:01:39,228 --> 01:01:42,163
...denk ik opgeruimd staat netjes.
632
01:01:42,365 --> 01:01:44,533
Maar als ik hoor dat er dingen verdwijnen...
633
01:01:44,534 --> 01:01:48,370
...uit het politiebureau zelf,
dan word ik toch wel nieuwsgierig.
634
01:01:48,371 --> 01:01:51,106
Omdat ik weet dat iemand met grof geld gokt...
635
01:01:51,107 --> 01:01:54,443
...en dat mogelijk de reputatie
van de politie op het spel staat.
636
01:01:54,444 --> 01:01:56,745
En als er gesjoemeld wordt met datgene
waar ik zo trots op ben.
637
01:01:56,746 --> 01:01:58,800
Dat maakt me verdomme gek.
638
01:01:59,015 --> 01:02:01,149
Zie je wat er gebeurt.
Begin ik ook nog te vloeken.
639
01:02:01,150 --> 01:02:06,452
En dan zit ik te denken,
kan ik iemand die wanhopig is?
640
01:02:08,191 --> 01:02:10,324
Daar zit de wereld vol van.
641
01:02:13,663 --> 01:02:19,667
Ik zou maar eens naar die snee laten kijken.
Volgens mij is het ge�nfecteerd.
642
01:02:24,640 --> 01:02:27,209
In de droom, is het laat in de middag...
643
01:02:27,210 --> 01:02:31,792
...en de schaduwen strekken zich uit
over het groene gazon.
644
01:02:32,248 --> 01:02:35,884
En wij hebben een groot oud huis
met veel bomen...
645
01:02:35,885 --> 01:02:38,754
...en op het gazon is een
sprinkler installatie.
646
01:02:38,755 --> 01:02:40,455
En ik deins heen en weer in mijn hangmat...
647
01:02:40,456 --> 01:02:43,859
...een beetje in slaap te dommelen
op een zondagochtend.
648
01:02:43,860 --> 01:02:46,294
En jij zit op een deken
in het gras...
649
01:02:46,295 --> 01:02:49,731
...een ijskoud glas sinaasappelsap
te drinken.
650
01:02:49,732 --> 01:02:52,394
Niet die troep uit een pak. Nee.
651
01:02:52,602 --> 01:02:54,365
Echte sinaasappelsap.
652
01:02:54,570 --> 01:02:59,166
Vers geperst, en helemaal gevuld met ijsklontjes.
653
01:02:59,776 --> 01:03:02,344
Tussen ons in zit onze kleine jongen.
654
01:03:02,345 --> 01:03:07,249
Hij is zo'n beetje de geweldigste
jongen die er ooit is geweest.
655
01:03:07,250 --> 01:03:11,353
Het is een zonnige dag, en in de lucht
drijven langzaam de wolken voorbij.
656
01:03:11,354 --> 01:03:13,487
Waar is verdomme mijn geld?
657
01:03:24,400 --> 01:03:26,561
Waar is verdomme mijn geld?
658
01:03:28,037 --> 01:03:30,938
Duke. Wakker worden.
659
01:03:31,541 --> 01:03:33,516
We moeten het teruggeven.
660
01:03:34,610 --> 01:03:36,211
Wat?
- Het geld.
661
01:03:36,212 --> 01:03:39,381
Niet het geld wat we gewonnen hebben,
het geld van die agent. Het is drugsgeld.
662
01:03:39,382 --> 01:03:41,750
Daar kan niets goeds van komen.
663
01:03:41,751 --> 01:03:43,952
Duke. Duke, nee, nee, alsjeblieft.
664
01:03:43,953 --> 01:03:47,903
Het is de enige manier om dit achter ons te laten.
665
01:03:49,425 --> 01:03:53,328
We kunnen het geld vanavond niet halen.
Het zwermt daar nog steeds van de agenten.
666
01:03:53,329 --> 01:03:58,227
We moeten een plek vinden waar
we vanavond kunnen blijven. Oke?
667
01:03:59,602 --> 01:04:01,661
Ik ben bang, Duke.
668
01:04:05,875 --> 01:04:08,844
Ik ook, Schatje. Ik ook.
669
01:04:16,419 --> 01:04:19,354
Ik zoek ��n van uw agenten.
670
01:04:19,555 --> 01:04:23,423
Zijn naam is Pollen.
Ja, het is belangrijk.
671
01:04:30,399 --> 01:04:32,149
Ja?
672
01:04:33,402 --> 01:04:35,377
O, verbind hem maar door.
673
01:04:42,278 --> 01:04:46,307
Dat is een aanbod waar ik wel
in ge�nteresseerd ben.
674
01:04:50,152 --> 01:04:52,382
Dat klopt, ja.
675
01:04:52,588 --> 01:04:57,748
Dus je geeft het terug en we
vergeten dat dit ooit gebeurd is.
676
01:04:57,927 --> 01:05:00,562
Wij willen jou gewoon nooit meer tegenkomen.
677
01:05:00,563 --> 01:05:03,598
Jij denkt zeker dat ik de domste man op aarde ben.
678
01:05:03,599 --> 01:05:07,235
Wil je het geld of niet?
- Zeker weten dat ik het geld wil.
679
01:05:07,236 --> 01:05:09,738
Ik vind het gewoon moeilijk te geloven...
680
01:05:09,739 --> 01:05:13,441
...dat diegene die het van mij gestolen heeft,
het gewoon weer teruggeeft.
681
01:05:13,442 --> 01:05:15,496
Dat is wat ik je aanbied.
682
01:05:15,945 --> 01:05:18,213
Oke dan.
Ik zie je over een half uurtje.
683
01:05:18,214 --> 01:05:22,164
Zoals ik al zei, ik wil jou nooit meer tegenkomen.
684
01:05:24,420 --> 01:05:26,788
Neem me niet in de maling, oke?
685
01:05:26,789 --> 01:05:29,658
Er is een viaduct ongeveer
zeven kilometer buiten de stad.
686
01:05:29,659 --> 01:05:33,451
Het geld zal daar zijn na zeven uur.
Niet eerder.
687
01:05:33,462 --> 01:05:35,263
Is het er op dit moment dan niet?
688
01:05:35,264 --> 01:05:37,132
Zoals ik al zei, na zeven uur.
689
01:05:37,133 --> 01:05:40,530
Bij dat viaduct kan ik alle wegen overzien.
690
01:05:41,037 --> 01:05:43,723
Dus ik weet het als je me opwacht.
691
01:05:52,281 --> 01:05:54,883
Die gozer is gewoon bang, Pollen.
Hij wil er gewoon van af zijn.
692
01:05:54,884 --> 01:05:58,253
Zet je daar je baan op?
Ik dacht al van niet.
693
01:05:58,254 --> 01:06:00,488
Wat gaan we doen?
Hij maakt nu de dienst uit.
694
01:06:00,489 --> 01:06:02,791
Die klootzak heeft het geld helemaal niet.
695
01:06:02,792 --> 01:06:05,360
Waar heb jij het nou weer over?
- Als hij het geld had...
696
01:06:05,361 --> 01:06:08,163
...dan had hij het al onder het viaduct
gelegd voordat hij ons belde.
697
01:06:08,164 --> 01:06:11,199
Dat verklaart ook dat hij ongemerkt
het hotel heeft kunnen verlaten.
698
01:06:11,200 --> 01:06:13,412
Hij heeft het geld verstopt.
699
01:06:16,839 --> 01:06:19,920
Dat betekent dat hij het op moet halen.
700
01:06:21,510 --> 01:06:23,260
Wees voorzichtig.
701
01:06:34,657 --> 01:06:36,958
Hij moet het zijn die aan de
telefoon was met Pollen.
702
01:06:36,959 --> 01:06:42,094
Daar ziet het wel naar uit, speurneus.
Daar ziet het wel naar uit.
703
01:06:58,748 --> 01:07:01,039
Wat is dit verdomme nou weer?
704
01:07:02,084 --> 01:07:04,712
Kom op, kom op.
Verziek dit niet.
705
01:07:09,592 --> 01:07:11,226
Is dat er ��n van ons?
706
01:07:11,227 --> 01:07:12,977
Nee.
707
01:07:27,710 --> 01:07:29,460
Klote!
708
01:07:46,162 --> 01:07:47,912
Is alles in orde?
709
01:07:48,230 --> 01:07:50,126
Ja.
Ik wacht op mijn man.
710
01:07:50,232 --> 01:07:52,365
Hij is naar het casino toe.
711
01:07:52,435 --> 01:07:54,198
Een gokker, he?
712
01:07:54,403 --> 01:07:55,804
Ja.
713
01:07:55,805 --> 01:07:59,798
Ja. Die maken een hoop gezinnen kapot.
714
01:08:00,843 --> 01:08:02,593
Ja.
715
01:08:06,615 --> 01:08:07,949
Verdomme!
716
01:08:07,950 --> 01:08:10,783
Domme klote agenten.
717
01:08:12,688 --> 01:08:14,756
In ieder geval, Je lichten zijn aan.
718
01:08:14,757 --> 01:08:16,324
Wat?
719
01:08:16,325 --> 01:08:19,880
Je autolichten, ze zijn aan.
Daarom stopte ik.
720
01:08:20,596 --> 01:08:24,157
Dank u wel. Ik zal ze gelijk uitdoen.
721
01:08:25,835 --> 01:08:28,600
Nog een prettige dag, oke?
- Dank u.
722
01:08:31,774 --> 01:08:34,402
Ga maar terug in je auto.
723
01:08:37,279 --> 01:08:39,406
Goed zo. Rijden maar.
724
01:08:47,823 --> 01:08:49,573
Wat denk je daarvan?
725
01:08:49,992 --> 01:08:52,283
Die idioot is het geld kwijt.
726
01:08:58,300 --> 01:09:00,702
Het geld is weg.
- Wat bedoel je, het is weg?
727
01:09:00,703 --> 01:09:03,538
Ik meen het, het is weg.
Iemand heeft het meegenomen. Maar wie.
728
01:09:03,539 --> 01:09:05,673
Wie zou je gezien kunnen hebben in de bosjes?
729
01:09:05,674 --> 01:09:08,176
Ik weet het niet, Amber. Ik weet het niet.
- Shit.
730
01:09:08,177 --> 01:09:10,311
Waarom arresteert hij hem niet gewoon?
731
01:09:10,312 --> 01:09:13,156
Dat, mijn vriend,
is een goede vraag.
732
01:09:13,916 --> 01:09:15,683
Waarom arresteren wij ze niet gewoon?
733
01:09:15,684 --> 01:09:18,209
Geduld, Billy. Geduld.
734
01:09:21,690 --> 01:09:25,026
Hij zal denken dat we gelogen hebben.
Hij zal het geld willen hebben.
735
01:09:25,027 --> 01:09:28,485
We moeten maken dat we wegkomen, nu meteen.
736
01:09:29,265 --> 01:09:31,015
Je hebt gelijk.
737
01:09:33,836 --> 01:09:35,586
Wat?
738
01:09:36,705 --> 01:09:38,639
Ik ben zo terug.
739
01:09:53,088 --> 01:09:56,801
Misschien is hij toch niet zo dom als ik dacht.
740
01:09:57,960 --> 01:10:01,029
Ik weet het niet.
Ze zien er niet echt gevaarlijk uit.
741
01:10:01,030 --> 01:10:02,430
Vind ik ook.
742
01:10:02,431 --> 01:10:05,233
Wat denkt jij dat er aan de hand is?
- Ik weet het niet, Billy.
743
01:10:05,234 --> 01:10:09,737
Maar ik denk niet dat onze
vriend ons de waarheid vertelt.
744
01:10:09,972 --> 01:10:11,973
Je nummer negen is verkeerd.
745
01:10:11,974 --> 01:10:13,724
Weet je het zeker?
746
01:10:14,276 --> 01:10:16,026
Verdomme.
747
01:10:16,078 --> 01:10:18,211
Moet je nou altijd vloeken?
748
01:10:30,392 --> 01:10:32,994
E�n van hen heeft ontslag genomen.
- Wat?
749
01:10:32,995 --> 01:10:35,730
E�n van de tuiniers heeft gisteren ontslag genomen.
750
01:10:35,731 --> 01:10:38,666
Maar dat betekent niet dat hij diegene is die...
751
01:10:38,667 --> 01:10:40,134
Dit is het enigste wat we hebben, Amber.
752
01:10:40,135 --> 01:10:43,871
Als hij het niet is, komen we
terug totdat we hem gevonden hebben.
753
01:10:43,872 --> 01:10:46,874
Dit is het enigste wat we kunnen doen.
754
01:10:59,121 --> 01:11:00,884
Is het hier?
755
01:11:01,090 --> 01:11:02,840
Hier is het.
756
01:11:10,099 --> 01:11:11,849
Wees voorzichtig.
757
01:11:12,001 --> 01:11:13,751
Doe ik.
758
01:11:14,470 --> 01:11:16,220
Ik ben zo terug.
759
01:12:04,153 --> 01:12:07,392
Je wilt hier echt geen deel van uitmaken.
760
01:12:07,456 --> 01:12:10,063
Kom op, man, we kunnen het delen.
761
01:12:10,259 --> 01:12:12,126
Nee, dat kunnen we niet.
762
01:12:12,127 --> 01:12:16,120
Sam-sam. En we gaan ons eigen weg.
763
01:12:17,700 --> 01:12:19,725
Je bent toch niet doof.
764
01:12:19,935 --> 01:12:21,960
Geef het geld.
765
01:12:33,248 --> 01:12:35,683
Als hij haar nog even alleen laat in die auto...
766
01:12:35,684 --> 01:12:39,476
...dan zal ik afmaken wat ik eerder gestart ben.
767
01:12:40,456 --> 01:12:42,790
Het moet iets met drugs te maken hebben.
768
01:12:42,791 --> 01:12:45,693
Ze zien er niet uit alsof ze
met drugs in de weer zijn.
769
01:12:45,694 --> 01:12:49,030
Crack. Je ziet veel crack
in die caravan parken.
770
01:12:49,031 --> 01:12:51,124
Is dat zo?
- Ja.
771
01:12:51,333 --> 01:12:54,098
Heb ik gezien bij CSI op televisie.
772
01:12:54,370 --> 01:12:57,451
Heb je kinderen?
- Ik heb vier kinderen.
773
01:13:07,216 --> 01:13:09,507
Ik word binnenkort ook vader.
774
01:13:13,355 --> 01:13:17,068
Jij bent de eerste persoon
waar ik dat tegen zeg.
775
01:13:32,641 --> 01:13:34,391
Hierzo.
776
01:13:36,311 --> 01:13:40,024
Zorg dat je je baan terug krijgt bij het hotel.
777
01:13:57,366 --> 01:13:59,434
Die gozer is nog beter dan een jachthond.
778
01:13:59,435 --> 01:14:01,185
Ja.
779
01:14:02,070 --> 01:14:04,664
Is alles in orde?
- Ja.
780
01:14:04,873 --> 01:14:07,239
Oke. Laten we gaan.
781
01:14:19,988 --> 01:14:21,556
Pakken we ze nu?
782
01:14:21,557 --> 01:14:24,151
Nee, ik laat ze nog even gaan.
783
01:14:25,694 --> 01:14:27,444
Bingo.
784
01:14:43,111 --> 01:14:44,545
Alles komt in orde, he?
785
01:14:44,546 --> 01:14:47,982
We geven terug wat van hun is,
en we houden de rest.
786
01:14:47,983 --> 01:14:50,651
Ja?
- ja, dan zijn we er klaar mee.
787
01:14:50,652 --> 01:14:54,247
Zodra we van het geld af zijn,
zijn we vrij.
788
01:14:57,025 --> 01:14:58,659
Verdomme. Het is bijna zeven uur.
789
01:14:58,660 --> 01:15:01,028
We hebben nog wel tijd.
Het is maar tien minuten hier vandaan.
790
01:15:01,029 --> 01:15:04,732
Weet je zeker dat we hier juist aan doen?
- Ja, we doen het juiste.
791
01:15:04,733 --> 01:15:07,702
We komen hier doorheen,
en we hebben ook nog wat geld op zak.
792
01:15:07,703 --> 01:15:11,179
We hebben echt een kans om iets te beginnen.
793
01:15:11,273 --> 01:15:13,023
Iets nieuws.
794
01:15:13,108 --> 01:15:14,858
Oke.
795
01:15:27,256 --> 01:15:29,006
Wat?
796
01:15:32,628 --> 01:15:35,096
Shit. Wat moeten we doen?
797
01:15:35,297 --> 01:15:37,532
We doen wat we gezegd hebben.
798
01:15:37,533 --> 01:15:40,835
We laten het geld achter,
en dan komt het wel in orde.
799
01:15:40,836 --> 01:15:42,586
O, mijn god.
800
01:15:43,205 --> 01:15:45,273
Denk je dat hij ons gezien heeft?
801
01:15:45,274 --> 01:15:47,575
Ik denk dat hij wel weet dat we hier zijn.
802
01:15:47,576 --> 01:15:49,977
Waarom rijden we de stad niet in,
en vragen daar om hulp.
803
01:15:49,978 --> 01:15:52,980
Hij is een agent, en wij hebben gestolen geld bij ons,
hij zal zeggen dat wij het gestolen hebben.
804
01:15:52,981 --> 01:15:56,484
Wie denk jij dat ze zullen geloven, ons of hem?
805
01:15:56,485 --> 01:15:59,253
Oke, kijken hoe hij hier op reageert.
806
01:15:59,254 --> 01:16:01,255
Daar gaat het zwaailicht.
- Wat doe je?
807
01:16:01,256 --> 01:16:04,416
Vragen voor versterking.
- Maar voor wie?
808
01:16:09,197 --> 01:16:11,766
Ik heb wel eerder met dit soort
figuren te maken gehad.
809
01:16:11,767 --> 01:16:15,903
Daar loop je niet zomaar vandaan.
Dat moet je ze duidelijk maken.
810
01:16:15,904 --> 01:16:18,429
En als hij niet luistert...
811
01:16:18,640 --> 01:16:20,608
...zal ik het hem duidelijk maken.
812
01:16:20,609 --> 01:16:25,346
Anders moeten we de rest van ons leven
over onze schouder moeten kijken.
813
01:16:25,347 --> 01:16:28,015
En ik heb er genoeg van om over
mijn schouder te moeten kijken.
814
01:16:28,016 --> 01:16:29,784
Zeker niet nu we een baby krijgen.
815
01:16:29,785 --> 01:16:31,912
Oke? Hou je vast.
816
01:16:39,494 --> 01:16:41,244
Verdomme!
817
01:16:43,098 --> 01:16:45,293
Klote! Verdomme!
818
01:16:46,668 --> 01:16:48,829
Alles oke?
- Ja.
819
01:17:19,901 --> 01:17:22,096
Hier.
- Bedankt.
820
01:17:25,107 --> 01:17:27,161
Wat gebeurde er, verdomme?
821
01:17:28,644 --> 01:17:30,509
Hier.
822
01:17:39,421 --> 01:17:41,171
Kom op.
823
01:17:47,829 --> 01:17:49,579
Kom op.
824
01:18:07,249 --> 01:18:10,488
Jezus Christus, wat is het verdomme heet.
825
01:18:20,395 --> 01:18:22,226
Oke.
826
01:18:23,331 --> 01:18:25,385
Denk je dat dat genoeg is?
827
01:18:28,570 --> 01:18:30,320
Dit is wel genoeg.
828
01:18:34,309 --> 01:18:36,521
Oke, zodra ze binnenkomen...
829
01:18:36,578 --> 01:18:38,913
...ga je achterom naar de auto.
830
01:18:38,914 --> 01:18:42,983
Als ik er over tien minuten niet ben,
neem je het geld ergens ver weg.
831
01:18:42,984 --> 01:18:45,386
Nee, ik ga niet.
Ik ga niet zonder jou, Duke.
832
01:18:45,387 --> 01:18:47,137
Ja, dat doe je wel.
833
01:18:47,522 --> 01:18:50,548
Amber, luister. Je moet dit doen.
834
01:19:05,140 --> 01:19:08,616
Jij blijft hier, in het geval ze terugkomen.
835
01:19:26,895 --> 01:19:29,056
Kom maar tevoorschijn!
836
01:19:31,366 --> 01:19:33,400
Ik hou van je.
- Ik hou van je.
837
01:19:33,401 --> 01:19:35,892
Laten we dit doen, jongens.
838
01:20:00,962 --> 01:20:02,712
Verdomme.
839
01:20:25,954 --> 01:20:27,704
Hierzo.
840
01:20:35,730 --> 01:20:37,561
Eindelijk.
841
01:20:39,868 --> 01:20:42,303
Weet je hoeveel grijze haren je me hebt gegeven...
842
01:20:42,304 --> 01:20:46,440
...de laatste drie dagen?
Alleen daarvoor zou ik je al dood moeten schieten.
843
01:20:46,441 --> 01:20:47,942
Daar is je geld.
844
01:20:47,943 --> 01:20:50,377
Zoals ik het beloofd had.
845
01:20:50,579 --> 01:20:54,181
Als je wilt kun je het tellen.
Alles is er nog.
846
01:20:54,182 --> 01:20:55,932
Bedankt.
847
01:20:58,520 --> 01:21:01,443
Heb je met iemand over mij gesproken?
848
01:21:01,623 --> 01:21:03,373
Nee.
849
01:21:03,525 --> 01:21:07,394
Dat weet ik natuurlijk pas zeker
als het te laat is, h�?
850
01:21:07,395 --> 01:21:09,145
Ik geef je mijn woord.
851
01:21:10,632 --> 01:21:12,900
Je woord? Daar heb ik wat aan.
852
01:21:12,901 --> 01:21:15,536
Dat is echt goed.
- Ik heb nooit een probleem met jou gehad.
853
01:21:15,537 --> 01:21:17,404
Die dealers waar je mee omging...
854
01:21:17,405 --> 01:21:19,673
...dat zijn degene die ons leven hebben verkloot.
855
01:21:19,674 --> 01:21:21,075
Dat kan wel eens kloppen.
856
01:21:21,076 --> 01:21:24,044
Ze hebben ons bestolen.
Ze hebben mijn vrouw geslagen.
857
01:21:24,045 --> 01:21:26,680
Hadden totaal geen respect voor wie dan ook.
858
01:21:26,681 --> 01:21:29,083
Jij hebt iets van mij meegenomen.
859
01:21:29,084 --> 01:21:31,018
En daar is het.
860
01:21:31,987 --> 01:21:34,822
Dus jij wilt dit hele gedoe
gewoon achter je laten, niet?
861
01:21:34,823 --> 01:21:37,621
Dat klopt. Ik wil gewoon weg hier.
862
01:21:55,777 --> 01:21:58,678
Oke. Kom, kom, kom.
863
01:22:04,853 --> 01:22:07,421
Je dacht toch niet dat je er
zo makkelijk mee weg komt?
864
01:22:07,422 --> 01:22:09,356
Ik wil gewoon geen problemen.
865
01:22:09,357 --> 01:22:12,092
Zou dat niet mooi zijn als er
nergens meer problemen zijn?
866
01:22:12,093 --> 01:22:14,528
Neem het geld.
En je zult ons nooit meer zien.
867
01:22:14,529 --> 01:22:16,724
Oh, dat weet ik wel zeker..
868
01:22:19,167 --> 01:22:21,702
Ben jij dat, Gault?
- Ja, ik ben hier.
869
01:22:21,703 --> 01:22:23,915
Ik heb hier een nogal wilde.
870
01:22:24,239 --> 01:22:26,407
Amber?
- Ik dacht dat je dit wel kon gebruiken.
871
01:22:26,408 --> 01:22:29,104
Amber, is alles in orde?
- Ja.
872
01:22:29,311 --> 01:22:31,523
Hou je kop.
- He, rustig aan.
873
01:22:31,613 --> 01:22:34,648
He, ik ben degene die je wilt, niet haar.
Ik heb je klote geld meegenomen.
874
01:22:34,649 --> 01:22:39,820
Ik moet er zeker van zijn dat je met
niemand over mij gebabbeld hebt.
875
01:22:39,821 --> 01:22:41,948
Zo ben ik nu eenmaal.
876
01:22:42,157 --> 01:22:45,592
Wie weet?
Misschien moet ik nog een keer iemand doodschieten.
877
01:22:45,593 --> 01:22:47,561
Hang haar daar maar op...
878
01:22:47,562 --> 01:22:50,248
...en let op hem, oke?
- Goed idee.
879
01:22:53,535 --> 01:22:55,431
Heb je hem?
- Ik heb hem.
880
01:23:04,346 --> 01:23:08,916
Wat ik geleerd heb en alle ervaringen
die ik de afgelopen jaren heb opgedaan...
881
01:23:08,917 --> 01:23:11,552
...de beste manier om tot
de waarheid te komen...
882
01:23:11,553 --> 01:23:15,661
...is vlak voor iemand's ogen
zijn vrouw te folteren.
883
01:23:21,229 --> 01:23:23,663
Nee! Duke!
884
01:23:34,642 --> 01:23:37,723
Het gaat nu tussen jou en mij, prinses.
885
01:23:43,351 --> 01:23:45,101
Ik heb je gemist.
886
01:24:00,535 --> 01:24:02,469
Ik weet dat je het fijn vindt
als het er ruw aan toe gaat.
887
01:24:02,470 --> 01:24:05,564
H�! Laat haar met rust.
888
01:24:06,341 --> 01:24:09,580
Vraag versterking! En een ziekenauto! Nu!
889
01:24:20,555 --> 01:24:22,925
Ik word kotsmisselijk van jou!
890
01:24:23,925 --> 01:24:26,427
Je gaat me nu echt irriteren.
Waar ben je verdomme?
891
01:24:26,428 --> 01:24:28,178
Waar ben je?
892
01:24:30,765 --> 01:24:32,699
Jij vuile klootzak.
893
01:24:45,013 --> 01:24:46,763
Kom op.
894
01:24:50,185 --> 01:24:52,319
Is dit wat je wilt? Kom dan.
- Kom. Kom.
895
01:24:52,320 --> 01:24:54,070
Kom dan.
896
01:24:54,155 --> 01:24:55,905
Oh, ja?
897
01:25:07,836 --> 01:25:10,270
Sta op.
Kom, kom, kom.
898
01:25:15,643 --> 01:25:18,771
Kom dan hier.
Kom hier.
899
01:25:25,286 --> 01:25:28,051
Ik maak je kapot. Ik maak je kapot.
900
01:25:28,223 --> 01:25:29,973
Laat hem met rust!
901
01:25:34,762 --> 01:25:36,992
Wie denk je nou dat je bent?
902
01:25:40,502 --> 01:25:42,793
Laat dat geweer vallen, hoer.
903
01:25:48,977 --> 01:25:50,727
Schatje.
904
01:25:52,380 --> 01:25:54,130
Kijk me aan.
905
01:26:00,155 --> 01:26:01,905
Ik hou van je.
906
01:26:02,790 --> 01:26:04,553
Schatje.
907
01:26:49,971 --> 01:26:51,721
Alles komt in orde.
908
01:26:51,806 --> 01:26:53,637
Het spijt me.
909
01:26:55,043 --> 01:26:56,939
Ik heb verkeerd gekozen.
910
01:26:56,945 --> 01:27:00,244
Nee. Nee, zeg dat niet.
911
01:27:00,448 --> 01:27:03,076
Zorg goed voor ons kind.
912
01:27:05,086 --> 01:27:06,753
Nee, ga niet dood.
913
01:27:06,754 --> 01:27:09,416
Ik hou van je.
- Ik hou van je.
914
01:27:09,624 --> 01:27:12,616
O, Duke, nee.
915
01:27:34,816 --> 01:27:36,566
Nee.
916
01:28:20,528 --> 01:28:22,963
Het is laat in de middag
en de schaduwen strekken zich uit...
917
01:28:22,964 --> 01:28:26,593
...bijna volledig over het het gras.
918
01:28:27,201 --> 01:28:31,900
En we hebben een groot oud huis.
En het is heel stil.
919
01:28:32,106 --> 01:28:33,607
We zitten hier samen...
920
01:28:33,608 --> 01:28:38,841
...een ijskoud glas sinaasappelsap
te drinken.
921
01:28:39,047 --> 01:28:41,607
Niet die troep uit een pak.
922
01:28:41,816 --> 01:28:44,581
Echte sinaasappelsap. Vers geperst.
923
01:28:44,686 --> 01:28:48,918
...En helemaal gevuld met ijsklontjes.
924
01:28:50,191 --> 01:28:53,760
En je vader zei al dat er een
kleine jongen tussen ons in zat.
925
01:28:53,761 --> 01:28:55,829
En ik zei dat jij zo'n beetje...
926
01:28:55,830 --> 01:28:59,800
...de geweldigste jongen bent
die er ooit is geweest..
927
01:28:59,801 --> 01:29:02,736
En je weet dat we nergens heen hoeven.
928
01:29:02,737 --> 01:29:04,762
En de zon schijnt.
929
01:29:04,972 --> 01:29:07,307
En in de lucht drijven langzaam
de wolken voorbij.
930
01:29:07,308 --> 01:29:11,802
We zitten gewoon te praten,
over onnozele dingen...
931
01:29:12,013 --> 01:29:17,780
...over de leuke tijden van vroeger
en de goede tijden die nog gaan komen.
71116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.