Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,666 --> 00:01:12,833
LOCKDOWN TOWER
2
00:02:52,833 --> 00:02:54,250
Assitan, come.
3
00:02:57,791 --> 00:02:58,958
Assitan.
4
00:03:14,333 --> 00:03:16,250
-What's there?
-Nothing.
5
00:03:16,375 --> 00:03:17,416
Let's see.
6
00:03:21,500 --> 00:03:23,416
-Are you still there!?
-There was someone.
7
00:03:23,541 --> 00:03:24,708
Ey, you're annoying.
8
00:03:26,416 --> 00:03:27,750
Really, there is nothing.
9
00:03:28,250 --> 00:03:30,708
-No, don't open it!
-Aren't you a lion?
10
00:03:30,833 --> 00:03:32,291
Lions are not afraid of anything.
11
00:03:49,291 --> 00:03:50,708
Come on, off to bed.
12
00:03:52,541 --> 00:03:53,833
Duma, come.
13
00:03:59,291 --> 00:04:00,708
Where are the skyscrapers?
14
00:04:18,916 --> 00:04:20,416
What's going on here?
15
00:04:21,375 --> 00:04:22,583
No, don't open it!
16
00:04:25,916 --> 00:04:27,833
-What are you doing?
-I'm calling Mom.
17
00:04:28,708 --> 00:04:29,791
Shit, no net.
18
00:04:38,083 --> 00:04:40,791
You stay here. Don't open for anyone
and don't go anywhere.
19
00:04:41,291 --> 00:04:42,625
You lock the door.
20
00:05:02,083 --> 00:05:05,583
-These are my children.
-When are they coming?
21
00:05:06,125 --> 00:05:07,958
Her father is bringing her here tonight.
22
00:05:10,583 --> 00:05:12,625
Will you come back in the afternoon?
23
00:05:13,458 --> 00:05:14,625
I can't.
24
00:05:17,833 --> 00:05:19,125
Will we meet again?
25
00:05:20,750 --> 00:05:22,000
You have my number.
26
00:05:46,375 --> 00:05:47,375
See you then.
27
00:05:48,250 --> 00:05:49,250
See you then.
28
00:05:55,583 --> 00:05:57,750
-Do you have reception?
-Please?
29
00:05:57,875 --> 00:05:59,125
On your cell phone.
30
00:06:06,583 --> 00:06:07,666
No.
31
00:06:22,958 --> 00:06:24,791
Wait a minute, you better not go outside.
32
00:06:29,666 --> 00:06:30,708
And why?
33
00:06:31,875 --> 00:06:34,750
Just look, the door is gone.
34
00:06:53,250 --> 00:06:54,291
Duma.
35
00:06:56,500 --> 00:06:57,583
Duma.
36
00:07:00,041 --> 00:07:01,083
Duma.
37
00:07:40,791 --> 00:07:42,125
What does she want here?
38
00:07:46,750 --> 00:07:47,916
It's late, isn't it?
39
00:07:50,833 --> 00:07:51,916
What are you doing?
40
00:07:59,166 --> 00:08:00,125
Look.
41
00:08:04,208 --> 00:08:05,375
What is it?
42
00:08:07,041 --> 00:08:08,958
What's going on there? Where are the skyscrapers?
43
00:08:11,375 --> 00:08:12,458
Don't go any closer.
44
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
What are you talking about?
45
00:08:22,958 --> 00:08:24,125
Where is the can?
46
00:08:24,250 --> 00:08:27,083
There is no cell phone reception anymore,
no television. Nothing.
47
00:08:42,958 --> 00:08:44,625
Get out of here, I'm going to Chakib.
48
00:08:46,041 --> 00:08:47,666
Can we please stay here?
49
00:08:55,125 --> 00:08:56,333
Chakib, it's me.
50
00:08:59,166 --> 00:09:02,375
Ahmed? It's six in the morning,
brother. My parents are asleep.
51
00:09:06,416 --> 00:09:07,583
What are you doing?
52
00:09:11,041 --> 00:09:12,250
What do you see there?
53
00:09:14,208 --> 00:09:15,750
Well, the city, brother.
54
00:09:23,208 --> 00:09:24,208
And now?
55
00:09:26,750 --> 00:09:28,000
What is it?
56
00:09:32,125 --> 00:09:33,625
What the fuck?
57
00:09:59,083 --> 00:10:00,166
Do you feel like it?
58
00:10:01,958 --> 00:10:05,375
-Don't you have to go to work now?
-That will give me motivation.
59
00:10:09,583 --> 00:10:12,666
-Well, hurry up.
-It'll be a quickie, I promise.
60
00:10:25,291 --> 00:10:26,500
What is it?
61
00:10:30,000 --> 00:10:32,083
-Come on, check it out.
-Man, hey...
62
00:10:38,041 --> 00:10:39,333
All right.
63
00:10:41,791 --> 00:10:44,541
Mathéo? What's the matter?
64
00:10:45,083 --> 00:10:46,916
-The doorman.
-What about him?
65
00:10:47,291 --> 00:10:48,375
He has disappeared.
66
00:11:05,208 --> 00:11:06,166
No!
67
00:11:24,541 --> 00:11:25,791
Simply cut off.
68
00:11:26,583 --> 00:11:29,083
-Simply cut off like that.
-Shit, man...
69
00:11:29,291 --> 00:11:31,041
Fuck, I don't believe it.
70
00:11:33,291 --> 00:11:35,750
No, no, no.
71
00:11:35,875 --> 00:11:38,875
-Hey, not so fast!
-It's okay now, shut up.
72
00:11:40,916 --> 00:11:43,666
Oh! Hey, where you going?
Man, I'm talking to you!
73
00:11:43,791 --> 00:11:45,000
I am looking for my wife.
74
00:11:45,666 --> 00:11:47,291
-What's down there?
-Nothing at all.
75
00:11:47,416 --> 00:11:48,958
-Come on, tell me!
-There's nothing!
76
00:11:49,083 --> 00:11:50,250
Oh, fuck you.
77
00:11:52,541 --> 00:11:54,625
Hey, where's Driss?
78
00:11:55,333 --> 00:11:57,166
In the cellar, in the cellar. In the cellar.
79
00:11:57,916 --> 00:11:58,833
Come on, keep going.
80
00:11:58,958 --> 00:12:01,041
This is wild here, completely disturbed.
81
00:12:01,166 --> 00:12:04,750
-It's okay now, shut up!
-Crazy, if there's really something out there...
82
00:12:04,875 --> 00:12:07,250
Shut the fuck up, that's enough!
83
00:12:10,541 --> 00:12:11,833
Behind it is closed.
84
00:12:12,666 --> 00:12:14,791
-What do you mean, "closed"?
-There's a wall behind it.
85
00:12:14,916 --> 00:12:17,458
-Right now?
-B3 leads to the other basement.
86
00:12:17,583 --> 00:12:20,000
-And that's bricked up.
-How do you know?
87
00:12:20,166 --> 00:12:23,291
Before the construction work, the
three high-rise buildings were once connected.
88
00:12:24,250 --> 00:12:27,083
-What's going on upstairs, bro?
-Two guys got cut up.
89
00:12:27,458 --> 00:12:29,083
-They fell for it.
-What?
90
00:12:29,291 --> 00:12:32,208
-Yes, cut up, here and here.
-Let's think,
91
00:12:32,833 --> 00:12:35,041
-and quickly.
-You want to think, huh?
92
00:12:35,541 --> 00:12:37,875
-Yes, I want to think.
-Two died.
93
00:12:38,666 --> 00:12:39,833
Damn.
94
00:12:40,791 --> 00:12:41,916
Damn...
95
00:12:50,541 --> 00:12:51,500
Come.
96
00:12:52,458 --> 00:12:53,666
Come along now.
97
00:13:03,583 --> 00:13:04,791
Are we going to die?
98
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
Shut up.
99
00:13:09,333 --> 00:13:10,625
Yes, we will die.
100
00:13:14,666 --> 00:13:15,916
Go on, eat something.
101
00:13:30,250 --> 00:13:31,416
Who are you?
102
00:13:32,458 --> 00:13:33,500
Who are you?
103
00:13:35,833 --> 00:13:39,208
-So you're just going to die like that?
-You too.
104
00:13:40,750 --> 00:13:42,958
Oh no, I don't think so.
105
00:13:46,833 --> 00:13:49,375
Then go to the window.
You'll see.
106
00:13:52,000 --> 00:13:53,083
Come on.
107
00:14:03,458 --> 00:14:04,458
Open it.
108
00:14:06,333 --> 00:14:07,500
Is this a game?
109
00:14:09,000 --> 00:14:10,375
Is there anything to win?
110
00:14:13,000 --> 00:14:14,041
Open.
111
00:14:21,333 --> 00:14:22,250
And?
112
00:14:24,291 --> 00:14:25,916
Just keep your hand out.
113
00:14:31,208 --> 00:14:32,166
No!
114
00:14:47,500 --> 00:14:48,833
What's out there?
115
00:15:42,875 --> 00:15:46,541
-Excuse me, are you a nurse?
-No, I'm not.
116
00:15:46,666 --> 00:15:49,208
-Anyone else here?
-Audrey!
117
00:15:51,958 --> 00:15:53,125
Audrey.
118
00:15:59,333 --> 00:16:02,125
My girlfriend is pregnant,
she does not feel well.
119
00:16:02,250 --> 00:16:05,375
-Do you know what's going on outside?
-There is no outside anymore.
120
00:16:05,625 --> 00:16:07,708
She has breathing problems, what should I do?
121
00:16:08,458 --> 00:16:10,625
-How many months is she?
-Seventh.
122
00:16:12,708 --> 00:16:15,208
-And what floor do you live on?
-On the third.
123
00:16:15,458 --> 00:16:16,625
Go with it, Audrey.
124
00:16:30,708 --> 00:16:32,458
Holy shit.
125
00:16:32,583 --> 00:16:34,750
-What the hell!?
-Damn...
126
00:16:46,291 --> 00:16:47,375
Don't let go of me.
127
00:16:56,250 --> 00:16:57,541
Who is there?
128
00:17:04,000 --> 00:17:05,125
Who is there?
129
00:17:09,625 --> 00:17:11,041
I asked who is there?
130
00:17:13,583 --> 00:17:15,166
We are friends of Ahmed.
131
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
Why is there no light?
132
00:17:20,375 --> 00:17:22,083
I am looking for my cat.
133
00:17:24,083 --> 00:17:25,541
A Carthusian.
134
00:17:30,875 --> 00:17:35,958
He has a little bell...
around his neck.
135
00:17:37,750 --> 00:17:38,708
There.
136
00:17:57,750 --> 00:17:59,125
Close the curtain again.
137
00:18:03,375 --> 00:18:04,875
Come on, come back to bed.
138
00:19:06,833 --> 00:19:08,916
Right now, he wants to be the boss.
139
00:19:09,875 --> 00:19:12,625
-But that's not the end of it.
-It's just that he's respected.
140
00:19:13,000 --> 00:19:14,416
There are already others.
141
00:19:17,750 --> 00:19:21,250
-One moment. I live on the second floor.
-Then there's three.
142
00:19:22,333 --> 00:19:25,416
Go if you want,
I'll be a moment.
143
00:19:32,458 --> 00:19:34,833
-I want to see Bruno.
-That's here.
144
00:19:35,708 --> 00:19:37,708
No, no. We have to watch...
145
00:19:37,833 --> 00:19:39,291
-Hello.
-Hello. -Who are you?
146
00:19:39,416 --> 00:19:41,916
-Grégory, from the third floor.
-Ah yes.
147
00:19:42,041 --> 00:19:43,458
-Hello.
-Hello.
148
00:19:44,750 --> 00:19:46,416
-Are you the one with the pit bull?
-Yes.
149
00:19:46,625 --> 00:19:48,625
-I'm learning to be an animal keeper.
-Very good.
150
00:19:48,958 --> 00:19:51,000
When I move out,
I'm going to get one, too.
151
00:19:52,000 --> 00:19:54,500
-Are you alone?
-One from the first is still coming.
152
00:19:54,791 --> 00:19:57,791
-We've had three break-ins already.
-And your mother?
153
00:19:57,916 --> 00:19:59,708
She's rounding up people, too.
154
00:19:59,833 --> 00:20:02,958
We need good people here.
Not everyone in the building is normal.
155
00:20:03,541 --> 00:20:04,791
-Not at all.
-Yes.
156
00:20:04,916 --> 00:20:07,375
The assholes now show
their true face.
157
00:20:07,583 --> 00:20:10,583
We have already secured seven people -
three families,
158
00:20:10,708 --> 00:20:14,625
-with whom I was at school.
-So we quickly come to 25 families.
159
00:20:14,750 --> 00:20:18,208
Three, four people per family,
times 25 - that quickly makes 80 people.
160
00:20:18,333 --> 00:20:19,500
-'Ne strong troop.
-Yes.
161
00:20:19,625 --> 00:20:22,375
And we have to be,
otherwise we will not survive.
162
00:20:22,500 --> 00:20:25,500
-The seven people are safe for now.
-Okay.
163
00:20:25,708 --> 00:20:27,375
-We have to think about food.
-Yes.
164
00:20:27,500 --> 00:20:30,208
-And drugs. Both will be in short supply soon.
-Yeah, right.
165
00:20:30,333 --> 00:20:32,541
-Food decides a war.
-Yeah, sure.
166
00:20:32,666 --> 00:20:34,333
Water and food.
167
00:20:35,083 --> 00:20:37,166
Monsieur Clerc takes over
the fifth floor.
168
00:20:37,958 --> 00:20:41,291
Yes, we know each other. Some people
have never complained before,
169
00:20:41,416 --> 00:20:43,666
but that is changing now.
Four people want
170
00:20:43,791 --> 00:20:46,500
the gangs from the Seventh
and Ninth.
171
00:20:46,625 --> 00:20:49,541
They are strong in a group,
individually they do nothing.
172
00:20:49,666 --> 00:20:52,625
Can you help
recruit more people?
173
00:20:52,833 --> 00:20:54,833
-Yeah, I know two, three more.
-Okay.
174
00:20:54,958 --> 00:20:56,000
Hello.
175
00:20:58,166 --> 00:21:01,500
-Without an elevator, I'm done for.
-I'd offer something to drink,
176
00:21:01,625 --> 00:21:03,250
but we are already rationing.
177
00:21:24,750 --> 00:21:26,250
Don't cry, I'm here after all.
178
00:21:28,083 --> 00:21:29,375
I know.
179
00:21:30,708 --> 00:21:31,791
You are a lion.
180
00:21:56,833 --> 00:21:59,625
-My face.
-Am I going to lose the baby?
181
00:22:02,916 --> 00:22:04,500
What did she say to you in the hallway?
182
00:22:07,291 --> 00:22:08,916
When you talked afterwards?
183
00:22:10,208 --> 00:22:12,750
Nothing.
You are to lie still, that's all.
184
00:22:15,875 --> 00:22:17,166
Do you want the child?
185
00:22:19,833 --> 00:22:21,458
Of course. What is this?
186
00:22:22,666 --> 00:22:24,541
How am I supposed to lie here?
187
00:22:25,708 --> 00:22:27,791
Should I just lie on the sofa?
188
00:22:29,250 --> 00:22:32,125
And then the child comes here,
the lesbian takes it out for me?
189
00:22:32,250 --> 00:22:36,666
-Mel, pull yourself together now, please.
-Why did you have to get me pregnant, too? -I don't know.
190
00:22:36,833 --> 00:22:40,166
-Stop it, it's no use.
-What's no use?
191
00:22:40,875 --> 00:22:43,416
-Tell me.
-She meant for you to lie still.
192
00:22:43,583 --> 00:22:46,833
Rest as much as possible.
Do not walk around.
193
00:22:48,291 --> 00:22:50,458
Seriously now? Do you really think so?
194
00:22:50,583 --> 00:22:53,083
I lie now 'nen month
on this sofa?
195
00:22:53,208 --> 00:22:55,083
Damn, quiet up there!
196
00:22:56,000 --> 00:22:58,250
-Please lie down, Mel.
-Let me.
197
00:22:58,375 --> 00:22:59,708
-Lay down.
-Don't, don't.
198
00:23:00,083 --> 00:23:02,250
Man, yo, this is all stressing me out....
199
00:23:02,708 --> 00:23:05,083
Even among the Benias and
the Mazzaouis, everywhere.
200
00:23:05,208 --> 00:23:08,166
-I'm going to the Ribères.
-You won't see anything there, Dad.
201
00:23:08,291 --> 00:23:11,500
-You're not going anywhere!
-But why can't we get out?
202
00:23:11,625 --> 00:23:13,791
Mom, you keep filling
You keep filling bottles, okay?
203
00:23:13,958 --> 00:23:16,500
-We are not staying here.
-It's the same for everyone, everyone!
204
00:23:16,625 --> 00:23:20,458
The Tramzys, the Ribères...
All wait until everything is back to normal.
205
00:23:20,583 --> 00:23:22,291
Sissa's father listens to his children.
206
00:23:23,375 --> 00:23:25,083
I'll get more bottles, Mom.
207
00:23:25,208 --> 00:23:27,666
-But why?
-Fill up further.
208
00:23:28,625 --> 00:23:30,958
Dude, my parents don't check
nothing, bro.
209
00:23:32,666 --> 00:23:35,208
Sucks enough,
that the Internet is gone.
210
00:23:38,291 --> 00:23:41,250
Oh man, I'm knocked out, bro.
So knocked out.
211
00:23:42,125 --> 00:23:45,625
Yo, Massai, you going hunting now?
Stealing is not nice, bro.
212
00:23:45,750 --> 00:23:47,541
-Shut the fuck up.
-What? -You still there?
213
00:23:47,708 --> 00:23:51,166
-My hand is about to be in your face.
-You playing gangster now?
214
00:23:51,500 --> 00:23:52,666
Yes, and?
215
00:23:54,083 --> 00:23:57,541
-Brother, you're walking around like a child.
-Are you out of your mind, man?
216
00:23:57,666 --> 00:24:00,583
Say, how do you talk to me?
Hey, don't touch me!
217
00:24:00,708 --> 00:24:01,958
What's your problem, huh?
218
00:24:02,083 --> 00:24:04,291
Come on down guys, hey!
219
00:24:05,375 --> 00:24:06,333
Hello!
220
00:24:11,375 --> 00:24:14,916
-Hey, what are you doing?
-Don't you hear that shit?
221
00:24:15,041 --> 00:24:17,416
-I don't care.
-My girlfriend wants to sleep.
222
00:24:17,666 --> 00:24:21,375
-Are you hard of hearing or something?
-We're right under there, you get it?
223
00:24:21,833 --> 00:24:22,833
Get out of here.
224
00:24:36,000 --> 00:24:38,833
-Are you lost?
-Grégory knocks on all the doors.
225
00:24:38,958 --> 00:24:42,166
-Grégory - the bum from the second?
-Yes, they want a group
226
00:24:42,291 --> 00:24:45,791
-with the white people from the Sixth.
-And? -Everybody's doing it now.
227
00:24:46,166 --> 00:24:47,958
So we have to gather as well.
228
00:24:48,666 --> 00:24:49,666
What for?
229
00:24:50,416 --> 00:24:51,666
We do not like each other.
230
00:24:53,666 --> 00:24:55,166
-He stopped.
-Yes.
231
00:24:58,125 --> 00:25:00,541
-What are you doing?
-Barricading the windows.
232
00:25:00,833 --> 00:25:03,208
-Brothers, you had better do the same.
-Stop it!
233
00:25:03,458 --> 00:25:05,458
My girlfriend is pregnant, man.
234
00:25:06,208 --> 00:25:08,000
-Who is the informer?
-What do I know.
235
00:25:08,500 --> 00:25:11,583
Fortunately, I was still at Lidl.
But it won't last long.
236
00:25:12,083 --> 00:25:14,166
-How many do you think there are?
-I don't know.
237
00:25:14,291 --> 00:25:16,625
-Minimum six?
-No, more.
238
00:25:17,041 --> 00:25:21,125
-The Chinese eat dogs.
-Well, for them they are like barking cows.
239
00:25:21,875 --> 00:25:25,125
-A dog steak is the same.
-The cat from the one-handed!
240
00:25:26,000 --> 00:25:27,041
Duma.
241
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
Duma.
242
00:25:29,083 --> 00:25:30,833
-Man, dude...
-Duma!
243
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Duma.
244
00:25:46,541 --> 00:25:48,166
Duma, Duma...
245
00:25:48,541 --> 00:25:51,125
He ran in there,
I-I didn't see him.
246
00:25:59,541 --> 00:26:02,125
No! No!
247
00:26:49,958 --> 00:26:51,333
From now on it's called:
248
00:26:57,000 --> 00:26:58,291
the Arabs
249
00:27:00,833 --> 00:27:02,166
with the Arabs.
250
00:27:07,625 --> 00:27:08,708
The blacks
251
00:27:10,625 --> 00:27:11,916
with the blacks.
252
00:27:18,250 --> 00:27:19,375
And the whites
253
00:27:22,416 --> 00:27:23,708
with the whites.
254
00:27:25,833 --> 00:27:27,708
The whites keep to themselves anyway.
255
00:28:15,708 --> 00:28:16,666
Yes?
256
00:28:17,500 --> 00:28:20,291
Here is Enzo,
the neighbor of Madame Salères.
257
00:28:20,750 --> 00:28:22,083
I do not open.
258
00:28:24,125 --> 00:28:25,625
I bring the books.
259
00:28:29,541 --> 00:28:31,083
Leave them at the door.
260
00:28:35,333 --> 00:28:36,416
Reunion.
261
00:28:40,750 --> 00:28:42,333
Damn kid.
262
00:28:50,708 --> 00:28:51,916
My God!
263
00:28:53,291 --> 00:28:56,166
-Where is he? Where?
-Shut the fuck up! Shut the fuck up!
264
00:28:56,291 --> 00:28:58,833
-What do you want?
-Where is he? Where, tell me!
265
00:28:58,958 --> 00:29:01,125
-You have no right!
-Where, where is the dog?
266
00:29:01,250 --> 00:29:04,125
Shut the fuck up! Don't you understand?
Shut the fuck up!
267
00:29:04,250 --> 00:29:06,041
Shut up! Don't get up!
268
00:29:06,208 --> 00:29:08,583
-Be quiet, don't make a sound, will you?
-There he is!
269
00:29:08,708 --> 00:29:11,166
Shut the fuck up!
Man, be quiet, be quiet!
270
00:29:11,291 --> 00:29:13,041
-Did you find him?
-Yeah, got him!
271
00:29:13,166 --> 00:29:15,416
-Go now!
-All right, shut the fuck up!
272
00:29:15,541 --> 00:29:18,166
Shut the fuck up!
Fuck off, fuck off!
273
00:29:21,833 --> 00:29:23,875
My God, My God...
274
00:29:28,708 --> 00:29:30,375
-There were two...
-My God.
275
00:29:32,625 --> 00:29:34,083
My God...
276
00:29:36,250 --> 00:29:38,083
Help!
277
00:30:43,000 --> 00:30:45,541
You have been negotiating
with Driss for a week.
278
00:30:46,250 --> 00:30:49,875
-Let's make the deal.
-We haven't changed our minds.
279
00:30:52,416 --> 00:30:55,708
That's three from a litter of seven,
two from one of six,
280
00:30:55,833 --> 00:30:58,916
-One out of five.
-Are you deaf or something?
281
00:30:59,166 --> 00:31:01,916
Our champion fucks your bitch,
there must come more.
282
00:31:12,625 --> 00:31:14,916
Is that why you wanted me
come down here, Grégory?
283
00:31:17,750 --> 00:31:19,333
We'll throw in a bonus.
284
00:31:21,791 --> 00:31:22,916
Your mouth?
285
00:31:25,291 --> 00:31:28,125
We give you a cat,
a beautiful Carthusian.
286
00:31:28,583 --> 00:31:31,083
The old lady's critter?
I thought you ate it.
287
00:31:33,125 --> 00:31:35,000
You get it, for nothing in return.
288
00:31:37,875 --> 00:31:39,541
What does "without consideration" mean?
289
00:31:42,833 --> 00:31:44,708
Mathéo says he brings bad luck.
290
00:31:46,166 --> 00:31:48,833
Mathéo? Are you serious, beautiful?
291
00:31:49,958 --> 00:31:51,541
Stop insulting me.
292
00:31:52,625 --> 00:31:54,208
Why, don't you blow anymore?
293
00:32:01,541 --> 00:32:03,375
Does that also apply to ass fucks?
294
00:32:04,958 --> 00:32:07,250
-Three.
-Is that all?
295
00:32:10,375 --> 00:32:11,916
He never gives more.
296
00:32:17,375 --> 00:32:19,000
After that, you have to manage.
297
00:32:21,875 --> 00:32:23,083
After what?
298
00:32:25,333 --> 00:32:26,750
This is the last time.
299
00:32:28,666 --> 00:32:30,416
You now have to manage on your own.
300
00:32:38,500 --> 00:32:40,500
I am already alone now.
301
00:33:13,916 --> 00:33:14,958
There is rice.
302
00:33:18,583 --> 00:33:19,833
Painkillers?
303
00:33:21,833 --> 00:33:23,458
You know exactly what I want.
304
00:33:34,083 --> 00:33:35,666
I don't have any weed, really.
305
00:34:03,875 --> 00:34:05,416
Why did you let him in?
306
00:34:13,583 --> 00:34:14,625
Get out.
307
00:34:18,500 --> 00:34:19,875
Can we talk in peace?
308
00:34:26,416 --> 00:34:27,833
Was he allowed to sit down, yes?
309
00:34:32,458 --> 00:34:34,000
Don't get so excited.
310
00:34:35,166 --> 00:34:37,333
You are nothing, you don't even exist.
311
00:34:38,458 --> 00:34:39,500
Is that so?
312
00:34:40,458 --> 00:34:43,000
As soon as Ahmed is gone,
you will be taken apart.
313
00:34:44,291 --> 00:34:45,541
They enslave you.
314
00:34:46,875 --> 00:34:49,958
So shut up now. Okay?
315
00:34:54,416 --> 00:34:57,125
Good, can I continue talking now?
316
00:35:00,375 --> 00:35:02,166
You don't live here anymore, Assitan.
317
00:35:03,875 --> 00:35:05,791
When your brother was around, okay.
318
00:35:06,875 --> 00:35:08,375
But what good does it do you now?
319
00:35:11,541 --> 00:35:13,041
This apartment stinks of death.
320
00:35:14,750 --> 00:35:16,083
Give it to us,
321
00:35:17,375 --> 00:35:19,458
then you get a kitten every month.
322
00:35:21,541 --> 00:35:23,208
And every first a gift.
323
00:35:24,958 --> 00:35:26,083
Cool, isn't it?
324
00:35:28,583 --> 00:35:31,375
For you. That's relaxed.
325
00:35:32,500 --> 00:35:33,583
Relaxed.
326
00:35:35,666 --> 00:35:38,708
-Get out of here before something happens.
-This is a good offer.
327
00:35:40,375 --> 00:35:41,541
Right, Assitan?
328
00:35:44,875 --> 00:35:48,250
Now answer already.
You should be on our side,
329
00:35:48,833 --> 00:35:50,250
are black after all.
330
00:35:52,791 --> 00:35:54,083
I'll get Ahmed.
331
00:35:57,375 --> 00:35:59,333
Really, you're such a pain in the ass.
332
00:36:00,458 --> 00:36:01,541
Get out of here.
333
00:36:08,791 --> 00:36:09,875
Get out of here.
334
00:36:31,875 --> 00:36:33,208
We keep the gift.
335
00:36:34,166 --> 00:36:35,375
Certainly not.
336
00:36:39,583 --> 00:36:40,875
Put it back down.
337
00:36:43,708 --> 00:36:45,625
I am here to make a suggestion....
338
00:36:56,250 --> 00:36:57,458
Hurts, huh?
339
00:37:18,250 --> 00:37:19,291
Come on.
340
00:38:42,291 --> 00:38:44,083
One belongs to your group.
341
00:38:47,833 --> 00:38:51,541
-Who said that?
-Listen, Ahmed, nobody is saying anything.
342
00:38:53,416 --> 00:38:56,416
The boy's family lives in the eighth,
that's your group.
343
00:38:59,833 --> 00:39:01,375
He was seen and finished.
344
00:39:03,875 --> 00:39:05,500
He must return the dog.
345
00:39:12,416 --> 00:39:13,833
The old man is dead.
346
00:39:16,041 --> 00:39:19,083
The old ones are off limits,
that was the deal.
347
00:39:19,458 --> 00:39:21,166
And their dogs too.
348
00:39:23,333 --> 00:39:25,375
You were at the meeting of the six groups.
349
00:39:26,625 --> 00:39:27,750
You have voted.
350
00:39:29,875 --> 00:39:31,791
You have committed several robberies.
351
00:39:32,916 --> 00:39:34,083
On the second floor,
352
00:39:35,458 --> 00:39:36,625
on the third floor,
353
00:39:38,333 --> 00:39:39,541
on the fifth floor.
354
00:39:43,166 --> 00:39:44,291
We know.
355
00:39:45,500 --> 00:39:47,291
Do you know how many clans there are?
356
00:39:49,083 --> 00:39:50,791
How many there are per floor?
357
00:39:53,916 --> 00:39:57,791
Then you know more than I do.
I don't even know half of it.
358
00:40:00,291 --> 00:40:02,500
Some are even with
with several families.
359
00:40:05,083 --> 00:40:07,375
Nevertheless, you cannot
steal and extort.
360
00:40:10,416 --> 00:40:14,416
150 people live here. And every day
there are almost as many burglaries.
361
00:40:16,458 --> 00:40:18,958
This looting, it was not us.
362
00:40:21,625 --> 00:40:23,916
Better target Driss and
his gang in your sights.
363
00:40:29,375 --> 00:40:31,041
There is no point in arguing.
364
00:40:35,791 --> 00:40:37,458
I'll take a look in the eighth.
365
00:40:37,916 --> 00:40:39,958
You'll be doing more than looking.
366
00:40:41,916 --> 00:40:44,291
Your jokers are all gambled away.
367
00:40:44,958 --> 00:40:48,541
If the boy knows someone
I know, you get the dog back.
368
00:40:51,416 --> 00:40:52,833
You have half an hour.
369
00:40:54,916 --> 00:40:56,416
Not a minute more.
370
00:41:00,208 --> 00:41:01,375
Now I'm scared.
371
00:41:07,708 --> 00:41:08,833
Okay, get out of here.
372
00:41:13,166 --> 00:41:15,333
Hey, didn't you hear? Get out of here, go!
373
00:41:15,875 --> 00:41:17,166
Come on.
374
00:41:28,625 --> 00:41:30,166
Bring the dog back alive.
375
00:41:36,208 --> 00:41:38,458
-Half an hour.
-Yes.
376
00:41:40,125 --> 00:41:41,583
They're a pain in the ass.
377
00:42:05,166 --> 00:42:06,583
This is not a normal coat.
378
00:42:08,333 --> 00:42:11,083
-This is wool.
-Wool?
379
00:42:12,750 --> 00:42:14,958
Yes, real wool.
380
00:42:18,000 --> 00:42:19,583
You can make a sweater out of it.
381
00:42:24,500 --> 00:42:26,750
The Jugo from the fifth has a chicken.
382
00:42:28,500 --> 00:42:30,208
-Bullshit.
-You can't hear it,
383
00:42:30,333 --> 00:42:32,625
because he had something
was cut out of his neck.
384
00:42:34,875 --> 00:42:36,708
We do the same with the dog.
385
00:42:41,416 --> 00:42:43,083
You're not leaving me, are you?
386
00:42:46,541 --> 00:42:47,583
Of course not.
387
00:42:48,625 --> 00:42:49,833
Are you stupid?
388
00:42:52,416 --> 00:42:53,416
Never?
389
00:42:54,541 --> 00:42:56,250
What kind of stupid question is that?
390
00:43:04,708 --> 00:43:09,875
-There have been close to 30 deaths since it started.
-33, that's right.
391
00:43:10,708 --> 00:43:14,833
This is the sign of being born again.
The first death of Christ
392
00:43:15,041 --> 00:43:18,125
and its resurrection.
A back and forth,
393
00:43:18,458 --> 00:43:22,875
as with the three and the three.
No matter where you push them,
394
00:43:23,375 --> 00:43:26,083
it always comes out 33.
395
00:43:28,125 --> 00:43:30,125
Bruno does not like black people.
396
00:43:31,208 --> 00:43:32,958
His son is even worse.
397
00:43:35,083 --> 00:43:36,791
I do not make any distinctions.
398
00:43:38,291 --> 00:43:39,791
What we really needed,
399
00:43:39,916 --> 00:43:43,750
is someone,
who brings all races together.
400
00:43:44,250 --> 00:43:46,041
There are no races.
401
00:43:47,125 --> 00:43:49,500
We all have the same ancestry -
402
00:43:49,708 --> 00:43:51,750
of Jesus, of Adam and Eve.
403
00:43:54,041 --> 00:43:55,583
From God.
404
00:44:11,750 --> 00:44:15,500
-When will it happen?
-The date is not the problem.
405
00:44:16,000 --> 00:44:17,916
One or two years, it doesn't matter.
406
00:44:21,875 --> 00:44:24,666
Bruno has combined several apartments
together,
407
00:44:26,041 --> 00:44:27,375
only with white people.
408
00:44:29,250 --> 00:44:30,750
This is not good.
409
00:44:32,083 --> 00:44:33,750
Three needles, five pieces of sugar.
410
00:45:15,250 --> 00:45:16,708
One for Bruno.
411
00:45:22,666 --> 00:45:24,125
Two for Bruno.
412
00:45:28,791 --> 00:45:30,333
Three for Bruno.
413
00:45:36,791 --> 00:45:38,000
Three more.
414
00:45:41,291 --> 00:45:43,291
-What is it?
-Come on, open up.
415
00:46:02,500 --> 00:46:04,666
The cow tased me,
I piss blood.
416
00:46:04,791 --> 00:46:06,041
-You piss blood?
-Yes.
417
00:46:06,166 --> 00:46:07,625
Shit, man...
418
00:46:09,291 --> 00:46:10,250
And there?
419
00:46:11,625 --> 00:46:15,416
We can take the fourth from the right
but then we are fucked.
420
00:46:16,583 --> 00:46:18,541
What about these, the snitches?
421
00:46:18,666 --> 00:46:20,708
INPUT
422
00:46:21,833 --> 00:46:24,875
-They are protected by Bruno.
-I don't give a shit.
423
00:46:25,208 --> 00:46:26,500
We'll cash them in.
424
00:46:27,791 --> 00:46:28,916
It's risky...
425
00:46:32,875 --> 00:46:35,541
-Yes.
-Did you hear what he said?
426
00:46:37,250 --> 00:46:38,250
I do not care.
427
00:46:40,375 --> 00:46:42,875
Okay? I don't give a shit.
428
00:46:52,250 --> 00:46:54,625
-How many?
-16.
429
00:46:56,166 --> 00:46:58,833
-And the ones from the greenhouse?
-There are some rotten.
430
00:46:59,916 --> 00:47:01,041
Damn.
431
00:47:05,166 --> 00:47:07,125
-Where are you going?
-Be right back.
432
00:47:27,791 --> 00:47:28,791
And?
433
00:47:34,500 --> 00:47:35,666
Four puppies.
434
00:47:36,958 --> 00:47:38,000
Is that all?
435
00:47:39,833 --> 00:47:42,958
With three litters one comes
you get four viable animals.
436
00:47:45,916 --> 00:47:47,208
First year.
437
00:47:48,875 --> 00:47:50,166
Then we'll see.
438
00:47:51,375 --> 00:47:52,750
You're talking about years?
439
00:47:54,958 --> 00:47:56,375
From what else?
440
00:48:00,375 --> 00:48:02,291
Two pregnant women live in the tenth.
441
00:48:06,291 --> 00:48:08,625
People also fuck in prison.
442
00:48:11,416 --> 00:48:13,291
Can you get me some real shampoo?
443
00:48:15,333 --> 00:48:17,250
I'm going to get you a lot more.
444
00:48:19,500 --> 00:48:21,041
Okay, now stir.
445
00:48:24,458 --> 00:48:25,500
Faster.
446
00:48:26,916 --> 00:48:29,708
-This stinks.
-Stir faster.
447
00:48:30,958 --> 00:48:34,375
All the fibers have to come out,
otherwise it's not edible. Ey, watch out!
448
00:48:37,250 --> 00:48:40,000
Well, you see, now it's dissolving.
449
00:48:49,125 --> 00:48:51,208
-Damn.
-What is it?
450
00:48:51,333 --> 00:48:53,625
Nathan gave me crappy
seedlings.
451
00:48:53,875 --> 00:48:56,125
Man, that sucks. Such an asshole...
452
00:48:57,958 --> 00:48:59,833
No matter how many I put in,
453
00:49:01,250 --> 00:49:02,375
it hardly grows.
454
00:49:03,791 --> 00:49:06,416
-They look good, don't they?
-No, look.
455
00:49:06,916 --> 00:49:09,750
There are black dots
on the leaves. See?
456
00:49:11,000 --> 00:49:12,416
That means they suck.
457
00:49:13,250 --> 00:49:17,833
-We can't eat them?
-Yes, but they just don't taste good.
458
00:49:41,041 --> 00:49:42,125
Grégory.
459
00:49:44,416 --> 00:49:45,625
Hey, Grégory!
460
00:50:02,208 --> 00:50:04,125
-Where are you going?
-To the Bedias.
461
00:50:04,250 --> 00:50:05,375
Ah, okay.
462
00:50:06,416 --> 00:50:10,791
My pulse is 110/120. Before, I was at 180.
at 180, I thought I was going to die.
463
00:50:10,958 --> 00:50:14,666
You know, the heart can explode.
A guy once went up the Eiffel Tower
464
00:50:14,791 --> 00:50:18,750
and then it tore him apart at the top.
Shit, that's heavy.
465
00:50:19,958 --> 00:50:21,791
God, it stinks in here.
466
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
-That's him, he doesn't wash anymore.
-But you, yes?
467
00:50:27,041 --> 00:50:28,416
Ahmed wants to see you.
468
00:54:34,083 --> 00:54:35,000
No.
469
00:54:36,458 --> 00:54:37,375
No...
470
00:56:24,291 --> 00:56:25,291
Are you okay?
471
00:56:29,791 --> 00:56:31,166
Can you stand up?
472
00:56:33,041 --> 00:56:34,041
Yes.
473
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Come.
474
00:56:39,208 --> 00:56:42,666
You have to move, Audrey.
You can't just lie there.
475
00:56:52,041 --> 00:56:53,708
What is it now?
476
00:56:55,208 --> 00:57:00,291
-The water must be filtered.
-It's already done. Go, run.
477
00:57:19,666 --> 00:57:21,333
Come sit down.
478
00:57:31,833 --> 00:57:33,416
You look better.
479
00:57:40,416 --> 00:57:41,833
Have you thought?
480
00:57:43,416 --> 00:57:44,333
Yes.
481
00:57:47,750 --> 00:57:48,833
And?
482
00:57:51,833 --> 00:57:53,208
I'll do it again.
483
00:58:27,750 --> 00:58:29,125
Are you sure?
484
00:58:30,250 --> 00:58:33,875
-Yes.
-This time without changing your mind?
485
00:58:35,250 --> 00:58:36,208
Yes.
486
00:58:37,750 --> 00:58:39,250
I'm having another baby.
487
01:01:10,875 --> 01:01:12,833
-Who is it?
-Open up.
488
01:01:15,500 --> 01:01:18,250
-Anton?
-Open up!
489
01:02:23,916 --> 01:02:25,375
Don't say anything to my mother.
490
01:02:27,833 --> 01:02:29,166
And my sisters.
491
01:02:31,458 --> 01:02:34,041
He just disappeared, that's it.
492
01:02:35,458 --> 01:02:36,666
All right.
493
01:02:52,166 --> 01:02:53,500
Who was that?
494
01:02:55,708 --> 01:02:56,708
Come.
495
01:02:58,250 --> 01:02:59,166
Who?
496
01:03:03,333 --> 01:03:04,500
Come on.
497
01:03:35,583 --> 01:03:37,666
Before our revenge
we must remember Baba.
498
01:03:39,750 --> 01:03:42,291
Now. Immediately.
499
01:03:44,583 --> 01:03:46,458
We need to talk about Baba, brother.
500
01:03:47,041 --> 01:03:48,708
There is no way around that.
501
01:03:51,791 --> 01:03:55,083
You know what will happen
if I ask you the question.
502
01:03:59,041 --> 01:04:00,666
But I have to do it.
503
01:04:03,458 --> 01:04:07,583
It would be better if you didn't force me to do it.
but just say it directly.
504
01:04:11,750 --> 01:04:14,875
-Was it the Whites?
-Don't worry, brother.
505
01:04:15,750 --> 01:04:17,083
They will pay for it.
506
01:04:19,375 --> 01:04:20,333
When.
507
01:04:21,833 --> 01:04:23,416
Did you hear what I just said?
508
01:04:28,166 --> 01:04:30,541
So go ahead, say it.
509
01:04:34,375 --> 01:04:38,125
Go ahead and say it, brother.
Then we'll have it over with.
510
01:04:41,250 --> 01:04:42,416
I can't.
511
01:04:43,791 --> 01:04:45,375
We're not buying it.
512
01:04:48,291 --> 01:04:51,916
Say it. Then we'll gather the boys and
Boys and take care of Bruno.
513
01:04:54,083 --> 01:04:55,041
Come on.
514
01:04:56,666 --> 01:04:57,583
Say it.
515
01:05:02,541 --> 01:05:03,750
You can do it.
516
01:05:05,208 --> 01:05:06,666
You have my permission.
517
01:05:07,916 --> 01:05:11,166
But I will not eat Baba.
518
01:05:15,833 --> 01:05:16,791
Shit.
519
01:05:33,000 --> 01:05:36,625
-Is there any acid left?
-This is the last battery.
520
01:05:44,375 --> 01:05:45,791
It has already started.
521
01:05:48,500 --> 01:05:50,291
Three babies.
522
01:05:51,958 --> 01:05:53,791
Two babies.
523
01:05:54,916 --> 01:05:57,208
One for one.
524
01:06:00,083 --> 01:06:02,208
10 for 10.
525
01:06:05,375 --> 01:06:07,583
100 for 100.
526
01:06:10,583 --> 01:06:12,833
1,000 for 1,000.
527
01:06:15,541 --> 01:06:17,750
1,000 for 1,000.
528
01:06:20,125 --> 01:06:22,208
100 for 100.
529
01:06:24,708 --> 01:06:27,041
10 for 10.
530
01:06:29,333 --> 01:06:31,916
One for one.
531
01:06:34,083 --> 01:06:36,333
One for one.
532
01:07:11,625 --> 01:07:12,750
Mama.
533
01:07:16,833 --> 01:07:18,375
Mama.
534
01:07:25,458 --> 01:07:28,208
Mom...
535
01:07:32,416 --> 01:07:34,791
Mama.
536
01:07:36,916 --> 01:07:38,625
Mama.
537
01:08:24,041 --> 01:08:25,625
Mom...
538
01:09:33,333 --> 01:09:34,500
Dried meat.
539
01:09:36,250 --> 01:09:37,291
Is that all?
540
01:09:42,750 --> 01:09:43,916
Isn't there something missing?
541
01:09:45,541 --> 01:09:46,750
When are you going to blow me?
542
01:10:32,083 --> 01:10:33,291
I swear,
543
01:10:34,708 --> 01:10:35,958
you are stark beautiful.
544
01:11:09,125 --> 01:11:10,083
What?
545
01:11:11,000 --> 01:11:14,583
-Your father is calling you.
-I can't right now.
546
01:11:15,916 --> 01:11:18,250
-He said, immediately.
-Shit...
547
01:11:19,708 --> 01:11:20,916
Don't throw up.
548
01:11:37,666 --> 01:11:38,750
What is it?
549
01:11:42,208 --> 01:11:43,416
Look at my arm.
550
01:11:45,125 --> 01:11:46,208
Which one?
551
01:11:48,458 --> 01:11:50,958
Mathéo attacks us with voodoo needles.
552
01:11:53,000 --> 01:11:56,250
-needles?
-This is why I can no longer walk.
553
01:11:58,458 --> 01:11:59,958
It's the same with my arm.
554
01:12:01,500 --> 01:12:03,000
And also with my eye.
555
01:12:05,750 --> 01:12:06,791
Grégory?
556
01:12:07,666 --> 01:12:09,750
He was in the third with a black man.
557
01:12:10,958 --> 01:12:13,083
Made plans,
the tails in the hand.
558
01:12:19,000 --> 01:12:20,541
What is it with needles?
559
01:12:21,500 --> 01:12:23,916
Driss has a deal with the baby eaters.
560
01:12:24,833 --> 01:12:26,416
They've been making plans for weeks.
561
01:12:26,916 --> 01:12:28,958
Grégory told them about the caterpillars.
562
01:12:32,541 --> 01:12:33,541
Is that true?
563
01:12:34,958 --> 01:12:37,000
Were you really going to steal our caterpillars?
564
01:13:59,916 --> 01:14:01,958
Mom.
565
01:14:03,416 --> 01:14:05,208
Mom.
566
01:14:17,291 --> 01:14:19,416
Mom.
567
01:14:21,833 --> 01:14:22,958
Mom.
568
01:14:23,916 --> 01:14:29,083
Mom, Mom, Mom!
569
01:14:29,666 --> 01:14:32,875
Mama! Mom!
570
01:14:33,833 --> 01:14:35,375
Mom.
571
01:14:38,041 --> 01:14:40,416
Mom.
572
01:14:41,208 --> 01:14:45,750
Mom, Mom!
573
01:14:47,958 --> 01:14:51,416
Mom, Mom!
574
01:15:01,833 --> 01:15:04,333
In the third is that.
White people shoot at each other.
575
01:15:13,916 --> 01:15:14,916
And?
576
01:15:17,458 --> 01:15:18,625
What do we do?
577
01:18:11,833 --> 01:18:12,916
Here, drink.
578
01:18:28,333 --> 01:18:29,458
Does it have a name?
579
01:18:30,583 --> 01:18:33,041
-Horse.
-Only horse?
580
01:18:33,500 --> 01:18:34,458
Yes.
581
01:18:38,000 --> 01:18:41,625
-I once sat on a horse.
-Really?
582
01:18:46,458 --> 01:18:48,416
Will I do that sometime?
583
01:18:51,375 --> 01:18:52,583
Yes...
584
01:19:38,500 --> 01:19:39,625
You have become better.
585
01:19:42,416 --> 01:19:43,500
You think so?
586
01:20:24,375 --> 01:20:25,500
Brother...
587
01:22:11,083 --> 01:22:12,333
Do you understand?
588
01:22:15,375 --> 01:22:16,791
The black veil is there.
589
01:22:21,000 --> 01:22:22,583
It suddenly went up.
590
01:22:25,208 --> 01:22:27,458
You can only go down to the
down to the fourth floor.
591
01:22:31,625 --> 01:22:33,041
That's where the nothingness begins.
592
01:23:39,041 --> 01:23:41,125
Will you tell me the story of the lion?
593
01:23:44,666 --> 01:23:47,416
One day a man wants to
man wants to see a lion,
594
01:23:47,541 --> 01:23:49,375
who eats a living animal.
595
01:23:51,458 --> 01:23:53,208
So he goes to the zoo,
596
01:23:53,791 --> 01:23:56,041
under his coat a small dog.
597
01:23:57,291 --> 01:23:59,583
When he arrives in front of the lion's cage,
598
01:24:00,541 --> 01:24:02,833
he throws the little dog over the fence.
599
01:24:04,083 --> 01:24:06,291
The little dog is afraid
and hides.
600
01:24:07,375 --> 01:24:09,125
The lion approaches him,
601
01:24:10,541 --> 01:24:11,625
smells on him,
602
01:24:12,625 --> 01:24:14,000
but does not eat him.
603
01:24:15,666 --> 01:24:16,875
Evening,
604
01:24:17,958 --> 01:24:19,583
when the lion goes to sleep,
605
01:24:20,916 --> 01:24:23,250
the little dog snuggles up to him
606
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
and puts his head on his paw.
607
01:24:27,291 --> 01:24:28,916
In the following days
608
01:24:30,333 --> 01:24:33,958
the lion leaves the little dog alone,
sometimes he even plays with him.
609
01:24:35,208 --> 01:24:36,333
But one day
610
01:24:37,333 --> 01:24:40,916
the little dog gets sick and dies.
611
01:24:42,666 --> 01:24:44,750
The lion no longer eats anything.
612
01:24:46,708 --> 01:24:50,833
He runs his tongue
over the fur of the dog,
613
01:24:50,958 --> 01:24:52,208
to stroke him.
614
01:24:53,541 --> 01:24:56,250
He nudges him with his paw,
to wake him up.
615
01:24:57,541 --> 01:24:59,791
When he understands
that his friend is dead,
616
01:25:00,583 --> 01:25:03,291
he throws himself against the bars,
wants to destroy them.
617
01:25:04,833 --> 01:25:07,125
Then in the evening he lies down
next to the little dog.
618
01:25:08,958 --> 01:25:11,541
He takes the dead dog
between his paws
619
01:25:14,375 --> 01:25:16,500
and remains so for five days.
620
01:25:18,875 --> 01:25:21,916
With the little dog
between the paws.
621
01:25:28,666 --> 01:25:30,625
How does it feel to die?
622
01:25:33,166 --> 01:25:34,458
Like nothing at all.
623
01:25:35,791 --> 01:25:37,000
Nothing?
624
01:25:39,541 --> 01:25:40,541
No.
39957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.