All language subtitles for Lockdown.Tower.2022.English.DL.720p.WEB.H264-FAWR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,666 --> 00:01:12,833 LOCKDOWN TOWER 2 00:02:52,833 --> 00:02:54,250 Assitan, come. 3 00:02:57,791 --> 00:02:58,958 Assitan. 4 00:03:14,333 --> 00:03:16,250 -What's there? -Nothing. 5 00:03:16,375 --> 00:03:17,416 Let's see. 6 00:03:21,500 --> 00:03:23,416 -Are you still there!? -There was someone. 7 00:03:23,541 --> 00:03:24,708 Ey, you're annoying. 8 00:03:26,416 --> 00:03:27,750 Really, there is nothing. 9 00:03:28,250 --> 00:03:30,708 -No, don't open it! -Aren't you a lion? 10 00:03:30,833 --> 00:03:32,291 Lions are not afraid of anything. 11 00:03:49,291 --> 00:03:50,708 Come on, off to bed. 12 00:03:52,541 --> 00:03:53,833 Duma, come. 13 00:03:59,291 --> 00:04:00,708 Where are the skyscrapers? 14 00:04:18,916 --> 00:04:20,416 What's going on here? 15 00:04:21,375 --> 00:04:22,583 No, don't open it! 16 00:04:25,916 --> 00:04:27,833 -What are you doing? -I'm calling Mom. 17 00:04:28,708 --> 00:04:29,791 Shit, no net. 18 00:04:38,083 --> 00:04:40,791 You stay here. Don't open for anyone and don't go anywhere. 19 00:04:41,291 --> 00:04:42,625 You lock the door. 20 00:05:02,083 --> 00:05:05,583 -These are my children. -When are they coming? 21 00:05:06,125 --> 00:05:07,958 Her father is bringing her here tonight. 22 00:05:10,583 --> 00:05:12,625 Will you come back in the afternoon? 23 00:05:13,458 --> 00:05:14,625 I can't. 24 00:05:17,833 --> 00:05:19,125 Will we meet again? 25 00:05:20,750 --> 00:05:22,000 You have my number. 26 00:05:46,375 --> 00:05:47,375 See you then. 27 00:05:48,250 --> 00:05:49,250 See you then. 28 00:05:55,583 --> 00:05:57,750 -Do you have reception? -Please? 29 00:05:57,875 --> 00:05:59,125 On your cell phone. 30 00:06:06,583 --> 00:06:07,666 No. 31 00:06:22,958 --> 00:06:24,791 Wait a minute, you better not go outside. 32 00:06:29,666 --> 00:06:30,708 And why? 33 00:06:31,875 --> 00:06:34,750 Just look, the door is gone. 34 00:06:53,250 --> 00:06:54,291 Duma. 35 00:06:56,500 --> 00:06:57,583 Duma. 36 00:07:00,041 --> 00:07:01,083 Duma. 37 00:07:40,791 --> 00:07:42,125 What does she want here? 38 00:07:46,750 --> 00:07:47,916 It's late, isn't it? 39 00:07:50,833 --> 00:07:51,916 What are you doing? 40 00:07:59,166 --> 00:08:00,125 Look. 41 00:08:04,208 --> 00:08:05,375 What is it? 42 00:08:07,041 --> 00:08:08,958 What's going on there? Where are the skyscrapers? 43 00:08:11,375 --> 00:08:12,458 Don't go any closer. 44 00:08:13,541 --> 00:08:14,916 What are you talking about? 45 00:08:22,958 --> 00:08:24,125 Where is the can? 46 00:08:24,250 --> 00:08:27,083 There is no cell phone reception anymore, no television. Nothing. 47 00:08:42,958 --> 00:08:44,625 Get out of here, I'm going to Chakib. 48 00:08:46,041 --> 00:08:47,666 Can we please stay here? 49 00:08:55,125 --> 00:08:56,333 Chakib, it's me. 50 00:08:59,166 --> 00:09:02,375 Ahmed? It's six in the morning, brother. My parents are asleep. 51 00:09:06,416 --> 00:09:07,583 What are you doing? 52 00:09:11,041 --> 00:09:12,250 What do you see there? 53 00:09:14,208 --> 00:09:15,750 Well, the city, brother. 54 00:09:23,208 --> 00:09:24,208 And now? 55 00:09:26,750 --> 00:09:28,000 What is it? 56 00:09:32,125 --> 00:09:33,625 What the fuck? 57 00:09:59,083 --> 00:10:00,166 Do you feel like it? 58 00:10:01,958 --> 00:10:05,375 -Don't you have to go to work now? -That will give me motivation. 59 00:10:09,583 --> 00:10:12,666 -Well, hurry up. -It'll be a quickie, I promise. 60 00:10:25,291 --> 00:10:26,500 What is it? 61 00:10:30,000 --> 00:10:32,083 -Come on, check it out. -Man, hey... 62 00:10:38,041 --> 00:10:39,333 All right. 63 00:10:41,791 --> 00:10:44,541 Mathéo? What's the matter? 64 00:10:45,083 --> 00:10:46,916 -The doorman. -What about him? 65 00:10:47,291 --> 00:10:48,375 He has disappeared. 66 00:11:05,208 --> 00:11:06,166 No! 67 00:11:24,541 --> 00:11:25,791 Simply cut off. 68 00:11:26,583 --> 00:11:29,083 -Simply cut off like that. -Shit, man... 69 00:11:29,291 --> 00:11:31,041 Fuck, I don't believe it. 70 00:11:33,291 --> 00:11:35,750 No, no, no. 71 00:11:35,875 --> 00:11:38,875 -Hey, not so fast! -It's okay now, shut up. 72 00:11:40,916 --> 00:11:43,666 Oh! Hey, where you going? Man, I'm talking to you! 73 00:11:43,791 --> 00:11:45,000 I am looking for my wife. 74 00:11:45,666 --> 00:11:47,291 -What's down there? -Nothing at all. 75 00:11:47,416 --> 00:11:48,958 -Come on, tell me! -There's nothing! 76 00:11:49,083 --> 00:11:50,250 Oh, fuck you. 77 00:11:52,541 --> 00:11:54,625 Hey, where's Driss? 78 00:11:55,333 --> 00:11:57,166 In the cellar, in the cellar. In the cellar. 79 00:11:57,916 --> 00:11:58,833 Come on, keep going. 80 00:11:58,958 --> 00:12:01,041 This is wild here, completely disturbed. 81 00:12:01,166 --> 00:12:04,750 -It's okay now, shut up! -Crazy, if there's really something out there... 82 00:12:04,875 --> 00:12:07,250 Shut the fuck up, that's enough! 83 00:12:10,541 --> 00:12:11,833 Behind it is closed. 84 00:12:12,666 --> 00:12:14,791 -What do you mean, "closed"? -There's a wall behind it. 85 00:12:14,916 --> 00:12:17,458 -Right now? -B3 leads to the other basement. 86 00:12:17,583 --> 00:12:20,000 -And that's bricked up. -How do you know? 87 00:12:20,166 --> 00:12:23,291 Before the construction work, the three high-rise buildings were once connected. 88 00:12:24,250 --> 00:12:27,083 -What's going on upstairs, bro? -Two guys got cut up. 89 00:12:27,458 --> 00:12:29,083 -They fell for it. -What? 90 00:12:29,291 --> 00:12:32,208 -Yes, cut up, here and here. -Let's think, 91 00:12:32,833 --> 00:12:35,041 -and quickly. -You want to think, huh? 92 00:12:35,541 --> 00:12:37,875 -Yes, I want to think. -Two died. 93 00:12:38,666 --> 00:12:39,833 Damn. 94 00:12:40,791 --> 00:12:41,916 Damn... 95 00:12:50,541 --> 00:12:51,500 Come. 96 00:12:52,458 --> 00:12:53,666 Come along now. 97 00:13:03,583 --> 00:13:04,791 Are we going to die? 98 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 Shut up. 99 00:13:09,333 --> 00:13:10,625 Yes, we will die. 100 00:13:14,666 --> 00:13:15,916 Go on, eat something. 101 00:13:30,250 --> 00:13:31,416 Who are you? 102 00:13:32,458 --> 00:13:33,500 Who are you? 103 00:13:35,833 --> 00:13:39,208 -So you're just going to die like that? -You too. 104 00:13:40,750 --> 00:13:42,958 Oh no, I don't think so. 105 00:13:46,833 --> 00:13:49,375 Then go to the window. You'll see. 106 00:13:52,000 --> 00:13:53,083 Come on. 107 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 Open it. 108 00:14:06,333 --> 00:14:07,500 Is this a game? 109 00:14:09,000 --> 00:14:10,375 Is there anything to win? 110 00:14:13,000 --> 00:14:14,041 Open. 111 00:14:21,333 --> 00:14:22,250 And? 112 00:14:24,291 --> 00:14:25,916 Just keep your hand out. 113 00:14:31,208 --> 00:14:32,166 No! 114 00:14:47,500 --> 00:14:48,833 What's out there? 115 00:15:42,875 --> 00:15:46,541 -Excuse me, are you a nurse? -No, I'm not. 116 00:15:46,666 --> 00:15:49,208 -Anyone else here? -Audrey! 117 00:15:51,958 --> 00:15:53,125 Audrey. 118 00:15:59,333 --> 00:16:02,125 My girlfriend is pregnant, she does not feel well. 119 00:16:02,250 --> 00:16:05,375 -Do you know what's going on outside? -There is no outside anymore. 120 00:16:05,625 --> 00:16:07,708 She has breathing problems, what should I do? 121 00:16:08,458 --> 00:16:10,625 -How many months is she? -Seventh. 122 00:16:12,708 --> 00:16:15,208 -And what floor do you live on? -On the third. 123 00:16:15,458 --> 00:16:16,625 Go with it, Audrey. 124 00:16:30,708 --> 00:16:32,458 Holy shit. 125 00:16:32,583 --> 00:16:34,750 -What the hell!? -Damn... 126 00:16:46,291 --> 00:16:47,375 Don't let go of me. 127 00:16:56,250 --> 00:16:57,541 Who is there? 128 00:17:04,000 --> 00:17:05,125 Who is there? 129 00:17:09,625 --> 00:17:11,041 I asked who is there? 130 00:17:13,583 --> 00:17:15,166 We are friends of Ahmed. 131 00:17:16,791 --> 00:17:18,458 Why is there no light? 132 00:17:20,375 --> 00:17:22,083 I am looking for my cat. 133 00:17:24,083 --> 00:17:25,541 A Carthusian. 134 00:17:30,875 --> 00:17:35,958 He has a little bell... around his neck. 135 00:17:37,750 --> 00:17:38,708 There. 136 00:17:57,750 --> 00:17:59,125 Close the curtain again. 137 00:18:03,375 --> 00:18:04,875 Come on, come back to bed. 138 00:19:06,833 --> 00:19:08,916 Right now, he wants to be the boss. 139 00:19:09,875 --> 00:19:12,625 -But that's not the end of it. -It's just that he's respected. 140 00:19:13,000 --> 00:19:14,416 There are already others. 141 00:19:17,750 --> 00:19:21,250 -One moment. I live on the second floor. -Then there's three. 142 00:19:22,333 --> 00:19:25,416 Go if you want, I'll be a moment. 143 00:19:32,458 --> 00:19:34,833 -I want to see Bruno. -That's here. 144 00:19:35,708 --> 00:19:37,708 No, no. We have to watch... 145 00:19:37,833 --> 00:19:39,291 -Hello. -Hello. -Who are you? 146 00:19:39,416 --> 00:19:41,916 -Grégory, from the third floor. -Ah yes. 147 00:19:42,041 --> 00:19:43,458 -Hello. -Hello. 148 00:19:44,750 --> 00:19:46,416 -Are you the one with the pit bull? -Yes. 149 00:19:46,625 --> 00:19:48,625 -I'm learning to be an animal keeper. -Very good. 150 00:19:48,958 --> 00:19:51,000 When I move out, I'm going to get one, too. 151 00:19:52,000 --> 00:19:54,500 -Are you alone? -One from the first is still coming. 152 00:19:54,791 --> 00:19:57,791 -We've had three break-ins already. -And your mother? 153 00:19:57,916 --> 00:19:59,708 She's rounding up people, too. 154 00:19:59,833 --> 00:20:02,958 We need good people here. Not everyone in the building is normal. 155 00:20:03,541 --> 00:20:04,791 -Not at all. -Yes. 156 00:20:04,916 --> 00:20:07,375 The assholes now show their true face. 157 00:20:07,583 --> 00:20:10,583 We have already secured seven people - three families, 158 00:20:10,708 --> 00:20:14,625 -with whom I was at school. -So we quickly come to 25 families. 159 00:20:14,750 --> 00:20:18,208 Three, four people per family, times 25 - that quickly makes 80 people. 160 00:20:18,333 --> 00:20:19,500 -'Ne strong troop. -Yes. 161 00:20:19,625 --> 00:20:22,375 And we have to be, otherwise we will not survive. 162 00:20:22,500 --> 00:20:25,500 -The seven people are safe for now. -Okay. 163 00:20:25,708 --> 00:20:27,375 -We have to think about food. -Yes. 164 00:20:27,500 --> 00:20:30,208 -And drugs. Both will be in short supply soon. -Yeah, right. 165 00:20:30,333 --> 00:20:32,541 -Food decides a war. -Yeah, sure. 166 00:20:32,666 --> 00:20:34,333 Water and food. 167 00:20:35,083 --> 00:20:37,166 Monsieur Clerc takes over the fifth floor. 168 00:20:37,958 --> 00:20:41,291 Yes, we know each other. Some people have never complained before, 169 00:20:41,416 --> 00:20:43,666 but that is changing now. Four people want 170 00:20:43,791 --> 00:20:46,500 the gangs from the Seventh and Ninth. 171 00:20:46,625 --> 00:20:49,541 They are strong in a group, individually they do nothing. 172 00:20:49,666 --> 00:20:52,625 Can you help recruit more people? 173 00:20:52,833 --> 00:20:54,833 -Yeah, I know two, three more. -Okay. 174 00:20:54,958 --> 00:20:56,000 Hello. 175 00:20:58,166 --> 00:21:01,500 -Without an elevator, I'm done for. -I'd offer something to drink, 176 00:21:01,625 --> 00:21:03,250 but we are already rationing. 177 00:21:24,750 --> 00:21:26,250 Don't cry, I'm here after all. 178 00:21:28,083 --> 00:21:29,375 I know. 179 00:21:30,708 --> 00:21:31,791 You are a lion. 180 00:21:56,833 --> 00:21:59,625 -My face. -Am I going to lose the baby? 181 00:22:02,916 --> 00:22:04,500 What did she say to you in the hallway? 182 00:22:07,291 --> 00:22:08,916 When you talked afterwards? 183 00:22:10,208 --> 00:22:12,750 Nothing. You are to lie still, that's all. 184 00:22:15,875 --> 00:22:17,166 Do you want the child? 185 00:22:19,833 --> 00:22:21,458 Of course. What is this? 186 00:22:22,666 --> 00:22:24,541 How am I supposed to lie here? 187 00:22:25,708 --> 00:22:27,791 Should I just lie on the sofa? 188 00:22:29,250 --> 00:22:32,125 And then the child comes here, the lesbian takes it out for me? 189 00:22:32,250 --> 00:22:36,666 -Mel, pull yourself together now, please. -Why did you have to get me pregnant, too? -I don't know. 190 00:22:36,833 --> 00:22:40,166 -Stop it, it's no use. -What's no use? 191 00:22:40,875 --> 00:22:43,416 -Tell me. -She meant for you to lie still. 192 00:22:43,583 --> 00:22:46,833 Rest as much as possible. Do not walk around. 193 00:22:48,291 --> 00:22:50,458 Seriously now? Do you really think so? 194 00:22:50,583 --> 00:22:53,083 I lie now 'nen month on this sofa? 195 00:22:53,208 --> 00:22:55,083 Damn, quiet up there! 196 00:22:56,000 --> 00:22:58,250 -Please lie down, Mel. -Let me. 197 00:22:58,375 --> 00:22:59,708 -Lay down. -Don't, don't. 198 00:23:00,083 --> 00:23:02,250 Man, yo, this is all stressing me out.... 199 00:23:02,708 --> 00:23:05,083 Even among the Benias and the Mazzaouis, everywhere. 200 00:23:05,208 --> 00:23:08,166 -I'm going to the Ribères. -You won't see anything there, Dad. 201 00:23:08,291 --> 00:23:11,500 -You're not going anywhere! -But why can't we get out? 202 00:23:11,625 --> 00:23:13,791 Mom, you keep filling You keep filling bottles, okay? 203 00:23:13,958 --> 00:23:16,500 -We are not staying here. -It's the same for everyone, everyone! 204 00:23:16,625 --> 00:23:20,458 The Tramzys, the Ribères... All wait until everything is back to normal. 205 00:23:20,583 --> 00:23:22,291 Sissa's father listens to his children. 206 00:23:23,375 --> 00:23:25,083 I'll get more bottles, Mom. 207 00:23:25,208 --> 00:23:27,666 -But why? -Fill up further. 208 00:23:28,625 --> 00:23:30,958 Dude, my parents don't check nothing, bro. 209 00:23:32,666 --> 00:23:35,208 Sucks enough, that the Internet is gone. 210 00:23:38,291 --> 00:23:41,250 Oh man, I'm knocked out, bro. So knocked out. 211 00:23:42,125 --> 00:23:45,625 Yo, Massai, you going hunting now? Stealing is not nice, bro. 212 00:23:45,750 --> 00:23:47,541 -Shut the fuck up. -What? -You still there? 213 00:23:47,708 --> 00:23:51,166 -My hand is about to be in your face. -You playing gangster now? 214 00:23:51,500 --> 00:23:52,666 Yes, and? 215 00:23:54,083 --> 00:23:57,541 -Brother, you're walking around like a child. -Are you out of your mind, man? 216 00:23:57,666 --> 00:24:00,583 Say, how do you talk to me? Hey, don't touch me! 217 00:24:00,708 --> 00:24:01,958 What's your problem, huh? 218 00:24:02,083 --> 00:24:04,291 Come on down guys, hey! 219 00:24:05,375 --> 00:24:06,333 Hello! 220 00:24:11,375 --> 00:24:14,916 -Hey, what are you doing? -Don't you hear that shit? 221 00:24:15,041 --> 00:24:17,416 -I don't care. -My girlfriend wants to sleep. 222 00:24:17,666 --> 00:24:21,375 -Are you hard of hearing or something? -We're right under there, you get it? 223 00:24:21,833 --> 00:24:22,833 Get out of here. 224 00:24:36,000 --> 00:24:38,833 -Are you lost? -Grégory knocks on all the doors. 225 00:24:38,958 --> 00:24:42,166 -Grégory - the bum from the second? -Yes, they want a group 226 00:24:42,291 --> 00:24:45,791 -with the white people from the Sixth. -And? -Everybody's doing it now. 227 00:24:46,166 --> 00:24:47,958 So we have to gather as well. 228 00:24:48,666 --> 00:24:49,666 What for? 229 00:24:50,416 --> 00:24:51,666 We do not like each other. 230 00:24:53,666 --> 00:24:55,166 -He stopped. -Yes. 231 00:24:58,125 --> 00:25:00,541 -What are you doing? -Barricading the windows. 232 00:25:00,833 --> 00:25:03,208 -Brothers, you had better do the same. -Stop it! 233 00:25:03,458 --> 00:25:05,458 My girlfriend is pregnant, man. 234 00:25:06,208 --> 00:25:08,000 -Who is the informer? -What do I know. 235 00:25:08,500 --> 00:25:11,583 Fortunately, I was still at Lidl. But it won't last long. 236 00:25:12,083 --> 00:25:14,166 -How many do you think there are? -I don't know. 237 00:25:14,291 --> 00:25:16,625 -Minimum six? -No, more. 238 00:25:17,041 --> 00:25:21,125 -The Chinese eat dogs. -Well, for them they are like barking cows. 239 00:25:21,875 --> 00:25:25,125 -A dog steak is the same. -The cat from the one-handed! 240 00:25:26,000 --> 00:25:27,041 Duma. 241 00:25:27,541 --> 00:25:28,583 Duma. 242 00:25:29,083 --> 00:25:30,833 -Man, dude... -Duma! 243 00:25:31,500 --> 00:25:32,500 Duma. 244 00:25:46,541 --> 00:25:48,166 Duma, Duma... 245 00:25:48,541 --> 00:25:51,125 He ran in there, I-I didn't see him. 246 00:25:59,541 --> 00:26:02,125 No! No! 247 00:26:49,958 --> 00:26:51,333 From now on it's called: 248 00:26:57,000 --> 00:26:58,291 the Arabs 249 00:27:00,833 --> 00:27:02,166 with the Arabs. 250 00:27:07,625 --> 00:27:08,708 The blacks 251 00:27:10,625 --> 00:27:11,916 with the blacks. 252 00:27:18,250 --> 00:27:19,375 And the whites 253 00:27:22,416 --> 00:27:23,708 with the whites. 254 00:27:25,833 --> 00:27:27,708 The whites keep to themselves anyway. 255 00:28:15,708 --> 00:28:16,666 Yes? 256 00:28:17,500 --> 00:28:20,291 Here is Enzo, the neighbor of Madame Salères. 257 00:28:20,750 --> 00:28:22,083 I do not open. 258 00:28:24,125 --> 00:28:25,625 I bring the books. 259 00:28:29,541 --> 00:28:31,083 Leave them at the door. 260 00:28:35,333 --> 00:28:36,416 Reunion. 261 00:28:40,750 --> 00:28:42,333 Damn kid. 262 00:28:50,708 --> 00:28:51,916 My God! 263 00:28:53,291 --> 00:28:56,166 -Where is he? Where? -Shut the fuck up! Shut the fuck up! 264 00:28:56,291 --> 00:28:58,833 -What do you want? -Where is he? Where, tell me! 265 00:28:58,958 --> 00:29:01,125 -You have no right! -Where, where is the dog? 266 00:29:01,250 --> 00:29:04,125 Shut the fuck up! Don't you understand? Shut the fuck up! 267 00:29:04,250 --> 00:29:06,041 Shut up! Don't get up! 268 00:29:06,208 --> 00:29:08,583 -Be quiet, don't make a sound, will you? -There he is! 269 00:29:08,708 --> 00:29:11,166 Shut the fuck up! Man, be quiet, be quiet! 270 00:29:11,291 --> 00:29:13,041 -Did you find him? -Yeah, got him! 271 00:29:13,166 --> 00:29:15,416 -Go now! -All right, shut the fuck up! 272 00:29:15,541 --> 00:29:18,166 Shut the fuck up! Fuck off, fuck off! 273 00:29:21,833 --> 00:29:23,875 My God, My God... 274 00:29:28,708 --> 00:29:30,375 -There were two... -My God. 275 00:29:32,625 --> 00:29:34,083 My God... 276 00:29:36,250 --> 00:29:38,083 Help! 277 00:30:43,000 --> 00:30:45,541 You have been negotiating with Driss for a week. 278 00:30:46,250 --> 00:30:49,875 -Let's make the deal. -We haven't changed our minds. 279 00:30:52,416 --> 00:30:55,708 That's three from a litter of seven, two from one of six, 280 00:30:55,833 --> 00:30:58,916 -One out of five. -Are you deaf or something? 281 00:30:59,166 --> 00:31:01,916 Our champion fucks your bitch, there must come more. 282 00:31:12,625 --> 00:31:14,916 Is that why you wanted me come down here, Grégory? 283 00:31:17,750 --> 00:31:19,333 We'll throw in a bonus. 284 00:31:21,791 --> 00:31:22,916 Your mouth? 285 00:31:25,291 --> 00:31:28,125 We give you a cat, a beautiful Carthusian. 286 00:31:28,583 --> 00:31:31,083 The old lady's critter? I thought you ate it. 287 00:31:33,125 --> 00:31:35,000 You get it, for nothing in return. 288 00:31:37,875 --> 00:31:39,541 What does "without consideration" mean? 289 00:31:42,833 --> 00:31:44,708 Mathéo says he brings bad luck. 290 00:31:46,166 --> 00:31:48,833 Mathéo? Are you serious, beautiful? 291 00:31:49,958 --> 00:31:51,541 Stop insulting me. 292 00:31:52,625 --> 00:31:54,208 Why, don't you blow anymore? 293 00:32:01,541 --> 00:32:03,375 Does that also apply to ass fucks? 294 00:32:04,958 --> 00:32:07,250 -Three. -Is that all? 295 00:32:10,375 --> 00:32:11,916 He never gives more. 296 00:32:17,375 --> 00:32:19,000 After that, you have to manage. 297 00:32:21,875 --> 00:32:23,083 After what? 298 00:32:25,333 --> 00:32:26,750 This is the last time. 299 00:32:28,666 --> 00:32:30,416 You now have to manage on your own. 300 00:32:38,500 --> 00:32:40,500 I am already alone now. 301 00:33:13,916 --> 00:33:14,958 There is rice. 302 00:33:18,583 --> 00:33:19,833 Painkillers? 303 00:33:21,833 --> 00:33:23,458 You know exactly what I want. 304 00:33:34,083 --> 00:33:35,666 I don't have any weed, really. 305 00:34:03,875 --> 00:34:05,416 Why did you let him in? 306 00:34:13,583 --> 00:34:14,625 Get out. 307 00:34:18,500 --> 00:34:19,875 Can we talk in peace? 308 00:34:26,416 --> 00:34:27,833 Was he allowed to sit down, yes? 309 00:34:32,458 --> 00:34:34,000 Don't get so excited. 310 00:34:35,166 --> 00:34:37,333 You are nothing, you don't even exist. 311 00:34:38,458 --> 00:34:39,500 Is that so? 312 00:34:40,458 --> 00:34:43,000 As soon as Ahmed is gone, you will be taken apart. 313 00:34:44,291 --> 00:34:45,541 They enslave you. 314 00:34:46,875 --> 00:34:49,958 So shut up now. Okay? 315 00:34:54,416 --> 00:34:57,125 Good, can I continue talking now? 316 00:35:00,375 --> 00:35:02,166 You don't live here anymore, Assitan. 317 00:35:03,875 --> 00:35:05,791 When your brother was around, okay. 318 00:35:06,875 --> 00:35:08,375 But what good does it do you now? 319 00:35:11,541 --> 00:35:13,041 This apartment stinks of death. 320 00:35:14,750 --> 00:35:16,083 Give it to us, 321 00:35:17,375 --> 00:35:19,458 then you get a kitten every month. 322 00:35:21,541 --> 00:35:23,208 And every first a gift. 323 00:35:24,958 --> 00:35:26,083 Cool, isn't it? 324 00:35:28,583 --> 00:35:31,375 For you. That's relaxed. 325 00:35:32,500 --> 00:35:33,583 Relaxed. 326 00:35:35,666 --> 00:35:38,708 -Get out of here before something happens. -This is a good offer. 327 00:35:40,375 --> 00:35:41,541 Right, Assitan? 328 00:35:44,875 --> 00:35:48,250 Now answer already. You should be on our side, 329 00:35:48,833 --> 00:35:50,250 are black after all. 330 00:35:52,791 --> 00:35:54,083 I'll get Ahmed. 331 00:35:57,375 --> 00:35:59,333 Really, you're such a pain in the ass. 332 00:36:00,458 --> 00:36:01,541 Get out of here. 333 00:36:08,791 --> 00:36:09,875 Get out of here. 334 00:36:31,875 --> 00:36:33,208 We keep the gift. 335 00:36:34,166 --> 00:36:35,375 Certainly not. 336 00:36:39,583 --> 00:36:40,875 Put it back down. 337 00:36:43,708 --> 00:36:45,625 I am here to make a suggestion.... 338 00:36:56,250 --> 00:36:57,458 Hurts, huh? 339 00:37:18,250 --> 00:37:19,291 Come on. 340 00:38:42,291 --> 00:38:44,083 One belongs to your group. 341 00:38:47,833 --> 00:38:51,541 -Who said that? -Listen, Ahmed, nobody is saying anything. 342 00:38:53,416 --> 00:38:56,416 The boy's family lives in the eighth, that's your group. 343 00:38:59,833 --> 00:39:01,375 He was seen and finished. 344 00:39:03,875 --> 00:39:05,500 He must return the dog. 345 00:39:12,416 --> 00:39:13,833 The old man is dead. 346 00:39:16,041 --> 00:39:19,083 The old ones are off limits, that was the deal. 347 00:39:19,458 --> 00:39:21,166 And their dogs too. 348 00:39:23,333 --> 00:39:25,375 You were at the meeting of the six groups. 349 00:39:26,625 --> 00:39:27,750 You have voted. 350 00:39:29,875 --> 00:39:31,791 You have committed several robberies. 351 00:39:32,916 --> 00:39:34,083 On the second floor, 352 00:39:35,458 --> 00:39:36,625 on the third floor, 353 00:39:38,333 --> 00:39:39,541 on the fifth floor. 354 00:39:43,166 --> 00:39:44,291 We know. 355 00:39:45,500 --> 00:39:47,291 Do you know how many clans there are? 356 00:39:49,083 --> 00:39:50,791 How many there are per floor? 357 00:39:53,916 --> 00:39:57,791 Then you know more than I do. I don't even know half of it. 358 00:40:00,291 --> 00:40:02,500 Some are even with with several families. 359 00:40:05,083 --> 00:40:07,375 Nevertheless, you cannot steal and extort. 360 00:40:10,416 --> 00:40:14,416 150 people live here. And every day there are almost as many burglaries. 361 00:40:16,458 --> 00:40:18,958 This looting, it was not us. 362 00:40:21,625 --> 00:40:23,916 Better target Driss and his gang in your sights. 363 00:40:29,375 --> 00:40:31,041 There is no point in arguing. 364 00:40:35,791 --> 00:40:37,458 I'll take a look in the eighth. 365 00:40:37,916 --> 00:40:39,958 You'll be doing more than looking. 366 00:40:41,916 --> 00:40:44,291 Your jokers are all gambled away. 367 00:40:44,958 --> 00:40:48,541 If the boy knows someone I know, you get the dog back. 368 00:40:51,416 --> 00:40:52,833 You have half an hour. 369 00:40:54,916 --> 00:40:56,416 Not a minute more. 370 00:41:00,208 --> 00:41:01,375 Now I'm scared. 371 00:41:07,708 --> 00:41:08,833 Okay, get out of here. 372 00:41:13,166 --> 00:41:15,333 Hey, didn't you hear? Get out of here, go! 373 00:41:15,875 --> 00:41:17,166 Come on. 374 00:41:28,625 --> 00:41:30,166 Bring the dog back alive. 375 00:41:36,208 --> 00:41:38,458 -Half an hour. -Yes. 376 00:41:40,125 --> 00:41:41,583 They're a pain in the ass. 377 00:42:05,166 --> 00:42:06,583 This is not a normal coat. 378 00:42:08,333 --> 00:42:11,083 -This is wool. -Wool? 379 00:42:12,750 --> 00:42:14,958 Yes, real wool. 380 00:42:18,000 --> 00:42:19,583 You can make a sweater out of it. 381 00:42:24,500 --> 00:42:26,750 The Jugo from the fifth has a chicken. 382 00:42:28,500 --> 00:42:30,208 -Bullshit. -You can't hear it, 383 00:42:30,333 --> 00:42:32,625 because he had something was cut out of his neck. 384 00:42:34,875 --> 00:42:36,708 We do the same with the dog. 385 00:42:41,416 --> 00:42:43,083 You're not leaving me, are you? 386 00:42:46,541 --> 00:42:47,583 Of course not. 387 00:42:48,625 --> 00:42:49,833 Are you stupid? 388 00:42:52,416 --> 00:42:53,416 Never? 389 00:42:54,541 --> 00:42:56,250 What kind of stupid question is that? 390 00:43:04,708 --> 00:43:09,875 -There have been close to 30 deaths since it started. -33, that's right. 391 00:43:10,708 --> 00:43:14,833 This is the sign of being born again. The first death of Christ 392 00:43:15,041 --> 00:43:18,125 and its resurrection. A back and forth, 393 00:43:18,458 --> 00:43:22,875 as with the three and the three. No matter where you push them, 394 00:43:23,375 --> 00:43:26,083 it always comes out 33. 395 00:43:28,125 --> 00:43:30,125 Bruno does not like black people. 396 00:43:31,208 --> 00:43:32,958 His son is even worse. 397 00:43:35,083 --> 00:43:36,791 I do not make any distinctions. 398 00:43:38,291 --> 00:43:39,791 What we really needed, 399 00:43:39,916 --> 00:43:43,750 is someone, who brings all races together. 400 00:43:44,250 --> 00:43:46,041 There are no races. 401 00:43:47,125 --> 00:43:49,500 We all have the same ancestry - 402 00:43:49,708 --> 00:43:51,750 of Jesus, of Adam and Eve. 403 00:43:54,041 --> 00:43:55,583 From God. 404 00:44:11,750 --> 00:44:15,500 -When will it happen? -The date is not the problem. 405 00:44:16,000 --> 00:44:17,916 One or two years, it doesn't matter. 406 00:44:21,875 --> 00:44:24,666 Bruno has combined several apartments together, 407 00:44:26,041 --> 00:44:27,375 only with white people. 408 00:44:29,250 --> 00:44:30,750 This is not good. 409 00:44:32,083 --> 00:44:33,750 Three needles, five pieces of sugar. 410 00:45:15,250 --> 00:45:16,708 One for Bruno. 411 00:45:22,666 --> 00:45:24,125 Two for Bruno. 412 00:45:28,791 --> 00:45:30,333 Three for Bruno. 413 00:45:36,791 --> 00:45:38,000 Three more. 414 00:45:41,291 --> 00:45:43,291 -What is it? -Come on, open up. 415 00:46:02,500 --> 00:46:04,666 The cow tased me, I piss blood. 416 00:46:04,791 --> 00:46:06,041 -You piss blood? -Yes. 417 00:46:06,166 --> 00:46:07,625 Shit, man... 418 00:46:09,291 --> 00:46:10,250 And there? 419 00:46:11,625 --> 00:46:15,416 We can take the fourth from the right but then we are fucked. 420 00:46:16,583 --> 00:46:18,541 What about these, the snitches? 421 00:46:18,666 --> 00:46:20,708 INPUT 422 00:46:21,833 --> 00:46:24,875 -They are protected by Bruno. -I don't give a shit. 423 00:46:25,208 --> 00:46:26,500 We'll cash them in. 424 00:46:27,791 --> 00:46:28,916 It's risky... 425 00:46:32,875 --> 00:46:35,541 -Yes. -Did you hear what he said? 426 00:46:37,250 --> 00:46:38,250 I do not care. 427 00:46:40,375 --> 00:46:42,875 Okay? I don't give a shit. 428 00:46:52,250 --> 00:46:54,625 -How many? -16. 429 00:46:56,166 --> 00:46:58,833 -And the ones from the greenhouse? -There are some rotten. 430 00:46:59,916 --> 00:47:01,041 Damn. 431 00:47:05,166 --> 00:47:07,125 -Where are you going? -Be right back. 432 00:47:27,791 --> 00:47:28,791 And? 433 00:47:34,500 --> 00:47:35,666 Four puppies. 434 00:47:36,958 --> 00:47:38,000 Is that all? 435 00:47:39,833 --> 00:47:42,958 With three litters one comes you get four viable animals. 436 00:47:45,916 --> 00:47:47,208 First year. 437 00:47:48,875 --> 00:47:50,166 Then we'll see. 438 00:47:51,375 --> 00:47:52,750 You're talking about years? 439 00:47:54,958 --> 00:47:56,375 From what else? 440 00:48:00,375 --> 00:48:02,291 Two pregnant women live in the tenth. 441 00:48:06,291 --> 00:48:08,625 People also fuck in prison. 442 00:48:11,416 --> 00:48:13,291 Can you get me some real shampoo? 443 00:48:15,333 --> 00:48:17,250 I'm going to get you a lot more. 444 00:48:19,500 --> 00:48:21,041 Okay, now stir. 445 00:48:24,458 --> 00:48:25,500 Faster. 446 00:48:26,916 --> 00:48:29,708 -This stinks. -Stir faster. 447 00:48:30,958 --> 00:48:34,375 All the fibers have to come out, otherwise it's not edible. Ey, watch out! 448 00:48:37,250 --> 00:48:40,000 Well, you see, now it's dissolving. 449 00:48:49,125 --> 00:48:51,208 -Damn. -What is it? 450 00:48:51,333 --> 00:48:53,625 Nathan gave me crappy seedlings. 451 00:48:53,875 --> 00:48:56,125 Man, that sucks. Such an asshole... 452 00:48:57,958 --> 00:48:59,833 No matter how many I put in, 453 00:49:01,250 --> 00:49:02,375 it hardly grows. 454 00:49:03,791 --> 00:49:06,416 -They look good, don't they? -No, look. 455 00:49:06,916 --> 00:49:09,750 There are black dots on the leaves. See? 456 00:49:11,000 --> 00:49:12,416 That means they suck. 457 00:49:13,250 --> 00:49:17,833 -We can't eat them? -Yes, but they just don't taste good. 458 00:49:41,041 --> 00:49:42,125 Grégory. 459 00:49:44,416 --> 00:49:45,625 Hey, Grégory! 460 00:50:02,208 --> 00:50:04,125 -Where are you going? -To the Bedias. 461 00:50:04,250 --> 00:50:05,375 Ah, okay. 462 00:50:06,416 --> 00:50:10,791 My pulse is 110/120. Before, I was at 180. at 180, I thought I was going to die. 463 00:50:10,958 --> 00:50:14,666 You know, the heart can explode. A guy once went up the Eiffel Tower 464 00:50:14,791 --> 00:50:18,750 and then it tore him apart at the top. Shit, that's heavy. 465 00:50:19,958 --> 00:50:21,791 God, it stinks in here. 466 00:50:22,583 --> 00:50:25,333 -That's him, he doesn't wash anymore. -But you, yes? 467 00:50:27,041 --> 00:50:28,416 Ahmed wants to see you. 468 00:54:34,083 --> 00:54:35,000 No. 469 00:54:36,458 --> 00:54:37,375 No... 470 00:56:24,291 --> 00:56:25,291 Are you okay? 471 00:56:29,791 --> 00:56:31,166 Can you stand up? 472 00:56:33,041 --> 00:56:34,041 Yes. 473 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 Come. 474 00:56:39,208 --> 00:56:42,666 You have to move, Audrey. You can't just lie there. 475 00:56:52,041 --> 00:56:53,708 What is it now? 476 00:56:55,208 --> 00:57:00,291 -The water must be filtered. -It's already done. Go, run. 477 00:57:19,666 --> 00:57:21,333 Come sit down. 478 00:57:31,833 --> 00:57:33,416 You look better. 479 00:57:40,416 --> 00:57:41,833 Have you thought? 480 00:57:43,416 --> 00:57:44,333 Yes. 481 00:57:47,750 --> 00:57:48,833 And? 482 00:57:51,833 --> 00:57:53,208 I'll do it again. 483 00:58:27,750 --> 00:58:29,125 Are you sure? 484 00:58:30,250 --> 00:58:33,875 -Yes. -This time without changing your mind? 485 00:58:35,250 --> 00:58:36,208 Yes. 486 00:58:37,750 --> 00:58:39,250 I'm having another baby. 487 01:01:10,875 --> 01:01:12,833 -Who is it? -Open up. 488 01:01:15,500 --> 01:01:18,250 -Anton? -Open up! 489 01:02:23,916 --> 01:02:25,375 Don't say anything to my mother. 490 01:02:27,833 --> 01:02:29,166 And my sisters. 491 01:02:31,458 --> 01:02:34,041 He just disappeared, that's it. 492 01:02:35,458 --> 01:02:36,666 All right. 493 01:02:52,166 --> 01:02:53,500 Who was that? 494 01:02:55,708 --> 01:02:56,708 Come. 495 01:02:58,250 --> 01:02:59,166 Who? 496 01:03:03,333 --> 01:03:04,500 Come on. 497 01:03:35,583 --> 01:03:37,666 Before our revenge we must remember Baba. 498 01:03:39,750 --> 01:03:42,291 Now. Immediately. 499 01:03:44,583 --> 01:03:46,458 We need to talk about Baba, brother. 500 01:03:47,041 --> 01:03:48,708 There is no way around that. 501 01:03:51,791 --> 01:03:55,083 You know what will happen if I ask you the question. 502 01:03:59,041 --> 01:04:00,666 But I have to do it. 503 01:04:03,458 --> 01:04:07,583 It would be better if you didn't force me to do it. but just say it directly. 504 01:04:11,750 --> 01:04:14,875 -Was it the Whites? -Don't worry, brother. 505 01:04:15,750 --> 01:04:17,083 They will pay for it. 506 01:04:19,375 --> 01:04:20,333 When. 507 01:04:21,833 --> 01:04:23,416 Did you hear what I just said? 508 01:04:28,166 --> 01:04:30,541 So go ahead, say it. 509 01:04:34,375 --> 01:04:38,125 Go ahead and say it, brother. Then we'll have it over with. 510 01:04:41,250 --> 01:04:42,416 I can't. 511 01:04:43,791 --> 01:04:45,375 We're not buying it. 512 01:04:48,291 --> 01:04:51,916 Say it. Then we'll gather the boys and Boys and take care of Bruno. 513 01:04:54,083 --> 01:04:55,041 Come on. 514 01:04:56,666 --> 01:04:57,583 Say it. 515 01:05:02,541 --> 01:05:03,750 You can do it. 516 01:05:05,208 --> 01:05:06,666 You have my permission. 517 01:05:07,916 --> 01:05:11,166 But I will not eat Baba. 518 01:05:15,833 --> 01:05:16,791 Shit. 519 01:05:33,000 --> 01:05:36,625 -Is there any acid left? -This is the last battery. 520 01:05:44,375 --> 01:05:45,791 It has already started. 521 01:05:48,500 --> 01:05:50,291 Three babies. 522 01:05:51,958 --> 01:05:53,791 Two babies. 523 01:05:54,916 --> 01:05:57,208 One for one. 524 01:06:00,083 --> 01:06:02,208 10 for 10. 525 01:06:05,375 --> 01:06:07,583 100 for 100. 526 01:06:10,583 --> 01:06:12,833 1,000 for 1,000. 527 01:06:15,541 --> 01:06:17,750 1,000 for 1,000. 528 01:06:20,125 --> 01:06:22,208 100 for 100. 529 01:06:24,708 --> 01:06:27,041 10 for 10. 530 01:06:29,333 --> 01:06:31,916 One for one. 531 01:06:34,083 --> 01:06:36,333 One for one. 532 01:07:11,625 --> 01:07:12,750 Mama. 533 01:07:16,833 --> 01:07:18,375 Mama. 534 01:07:25,458 --> 01:07:28,208 Mom... 535 01:07:32,416 --> 01:07:34,791 Mama. 536 01:07:36,916 --> 01:07:38,625 Mama. 537 01:08:24,041 --> 01:08:25,625 Mom... 538 01:09:33,333 --> 01:09:34,500 Dried meat. 539 01:09:36,250 --> 01:09:37,291 Is that all? 540 01:09:42,750 --> 01:09:43,916 Isn't there something missing? 541 01:09:45,541 --> 01:09:46,750 When are you going to blow me? 542 01:10:32,083 --> 01:10:33,291 I swear, 543 01:10:34,708 --> 01:10:35,958 you are stark beautiful. 544 01:11:09,125 --> 01:11:10,083 What? 545 01:11:11,000 --> 01:11:14,583 -Your father is calling you. -I can't right now. 546 01:11:15,916 --> 01:11:18,250 -He said, immediately. -Shit... 547 01:11:19,708 --> 01:11:20,916 Don't throw up. 548 01:11:37,666 --> 01:11:38,750 What is it? 549 01:11:42,208 --> 01:11:43,416 Look at my arm. 550 01:11:45,125 --> 01:11:46,208 Which one? 551 01:11:48,458 --> 01:11:50,958 Mathéo attacks us with voodoo needles. 552 01:11:53,000 --> 01:11:56,250 -needles? -This is why I can no longer walk. 553 01:11:58,458 --> 01:11:59,958 It's the same with my arm. 554 01:12:01,500 --> 01:12:03,000 And also with my eye. 555 01:12:05,750 --> 01:12:06,791 Grégory? 556 01:12:07,666 --> 01:12:09,750 He was in the third with a black man. 557 01:12:10,958 --> 01:12:13,083 Made plans, the tails in the hand. 558 01:12:19,000 --> 01:12:20,541 What is it with needles? 559 01:12:21,500 --> 01:12:23,916 Driss has a deal with the baby eaters. 560 01:12:24,833 --> 01:12:26,416 They've been making plans for weeks. 561 01:12:26,916 --> 01:12:28,958 Grégory told them about the caterpillars. 562 01:12:32,541 --> 01:12:33,541 Is that true? 563 01:12:34,958 --> 01:12:37,000 Were you really going to steal our caterpillars? 564 01:13:59,916 --> 01:14:01,958 Mom. 565 01:14:03,416 --> 01:14:05,208 Mom. 566 01:14:17,291 --> 01:14:19,416 Mom. 567 01:14:21,833 --> 01:14:22,958 Mom. 568 01:14:23,916 --> 01:14:29,083 Mom, Mom, Mom! 569 01:14:29,666 --> 01:14:32,875 Mama! Mom! 570 01:14:33,833 --> 01:14:35,375 Mom. 571 01:14:38,041 --> 01:14:40,416 Mom. 572 01:14:41,208 --> 01:14:45,750 Mom, Mom! 573 01:14:47,958 --> 01:14:51,416 Mom, Mom! 574 01:15:01,833 --> 01:15:04,333 In the third is that. White people shoot at each other. 575 01:15:13,916 --> 01:15:14,916 And? 576 01:15:17,458 --> 01:15:18,625 What do we do? 577 01:18:11,833 --> 01:18:12,916 Here, drink. 578 01:18:28,333 --> 01:18:29,458 Does it have a name? 579 01:18:30,583 --> 01:18:33,041 -Horse. -Only horse? 580 01:18:33,500 --> 01:18:34,458 Yes. 581 01:18:38,000 --> 01:18:41,625 -I once sat on a horse. -Really? 582 01:18:46,458 --> 01:18:48,416 Will I do that sometime? 583 01:18:51,375 --> 01:18:52,583 Yes... 584 01:19:38,500 --> 01:19:39,625 You have become better. 585 01:19:42,416 --> 01:19:43,500 You think so? 586 01:20:24,375 --> 01:20:25,500 Brother... 587 01:22:11,083 --> 01:22:12,333 Do you understand? 588 01:22:15,375 --> 01:22:16,791 The black veil is there. 589 01:22:21,000 --> 01:22:22,583 It suddenly went up. 590 01:22:25,208 --> 01:22:27,458 You can only go down to the down to the fourth floor. 591 01:22:31,625 --> 01:22:33,041 That's where the nothingness begins. 592 01:23:39,041 --> 01:23:41,125 Will you tell me the story of the lion? 593 01:23:44,666 --> 01:23:47,416 One day a man wants to man wants to see a lion, 594 01:23:47,541 --> 01:23:49,375 who eats a living animal. 595 01:23:51,458 --> 01:23:53,208 So he goes to the zoo, 596 01:23:53,791 --> 01:23:56,041 under his coat a small dog. 597 01:23:57,291 --> 01:23:59,583 When he arrives in front of the lion's cage, 598 01:24:00,541 --> 01:24:02,833 he throws the little dog over the fence. 599 01:24:04,083 --> 01:24:06,291 The little dog is afraid and hides. 600 01:24:07,375 --> 01:24:09,125 The lion approaches him, 601 01:24:10,541 --> 01:24:11,625 smells on him, 602 01:24:12,625 --> 01:24:14,000 but does not eat him. 603 01:24:15,666 --> 01:24:16,875 Evening, 604 01:24:17,958 --> 01:24:19,583 when the lion goes to sleep, 605 01:24:20,916 --> 01:24:23,250 the little dog snuggles up to him 606 01:24:24,000 --> 01:24:26,000 and puts his head on his paw. 607 01:24:27,291 --> 01:24:28,916 In the following days 608 01:24:30,333 --> 01:24:33,958 the lion leaves the little dog alone, sometimes he even plays with him. 609 01:24:35,208 --> 01:24:36,333 But one day 610 01:24:37,333 --> 01:24:40,916 the little dog gets sick and dies. 611 01:24:42,666 --> 01:24:44,750 The lion no longer eats anything. 612 01:24:46,708 --> 01:24:50,833 He runs his tongue over the fur of the dog, 613 01:24:50,958 --> 01:24:52,208 to stroke him. 614 01:24:53,541 --> 01:24:56,250 He nudges him with his paw, to wake him up. 615 01:24:57,541 --> 01:24:59,791 When he understands that his friend is dead, 616 01:25:00,583 --> 01:25:03,291 he throws himself against the bars, wants to destroy them. 617 01:25:04,833 --> 01:25:07,125 Then in the evening he lies down next to the little dog. 618 01:25:08,958 --> 01:25:11,541 He takes the dead dog between his paws 619 01:25:14,375 --> 01:25:16,500 and remains so for five days. 620 01:25:18,875 --> 01:25:21,916 With the little dog between the paws. 621 01:25:28,666 --> 01:25:30,625 How does it feel to die? 622 01:25:33,166 --> 01:25:34,458 Like nothing at all. 623 01:25:35,791 --> 01:25:37,000 Nothing? 624 01:25:39,541 --> 01:25:40,541 No. 39957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.