Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,990 --> 00:00:29,600
NEW YORK CITY
2
00:00:30,240 --> 00:00:32,440
Hey, do you know Kim's Video?
3
00:00:32,470 --> 00:00:33,470
Excuse me.
4
00:00:34,240 --> 00:00:37,210
Maybe you know, do
you know Kim's Video?
5
00:00:37,240 --> 00:00:38,420
You got an address?
6
00:00:38,440 --> 00:00:40,210
No, it used to
be here, but it's gone.
7
00:00:40,230 --> 00:00:41,710
Yeah, a lot of things used
to be here and they're gone.
8
00:00:41,730 --> 00:00:43,170
Yeah, we're
seeing that here too.
9
00:00:43,190 --> 00:00:45,200
I just wanna rent a movie.
10
00:00:45,230 --> 00:00:47,040
And Kim's Video used to be here.
11
00:00:47,060 --> 00:00:49,200
Do you know what
happened to Kim's?
12
00:00:49,220 --> 00:00:50,960
Probably went out of business.
13
00:00:50,980 --> 00:00:52,320
- But...
- It probably did.
14
00:00:52,340 --> 00:00:54,690
Because nobody rents
videos anymore.
15
00:00:54,710 --> 00:00:56,400
Do you know Kim's Video?
16
00:00:56,630 --> 00:00:58,610
I'm looking for Kim's Video.
17
00:00:58,630 --> 00:00:59,860
It used to be there.
18
00:00:59,880 --> 00:01:00,940
- Yeah?
- Yeah.
19
00:01:00,960 --> 00:01:01,940
Do you know Kim's Video?
20
00:01:01,960 --> 00:01:02,830
I do.
21
00:01:02,850 --> 00:01:04,440
- Were you a customer?
- I was.
22
00:01:04,460 --> 00:01:05,460
And how was it?
23
00:01:05,480 --> 00:01:06,510
It was great.
24
00:01:06,540 --> 00:01:09,010
- Yeah, it was great.
- Do you know what happened to Kim's Video?
25
00:01:09,040 --> 00:01:10,050
No, I don't.
26
00:01:10,080 --> 00:01:12,380
I'm trying to figure out what
happened to Kim's Video.
27
00:01:12,410 --> 00:01:14,340
Because I used to be
a member as well.
28
00:01:14,360 --> 00:01:15,400
- Oh really?
- Yeah.
29
00:01:15,420 --> 00:01:18,170
I think it's just
the digital age, right?
30
00:01:18,190 --> 00:01:19,690
Put him out of business.
31
00:01:25,510 --> 00:01:26,750
ANY
32
00:01:28,130 --> 00:01:29,310
SIMILARITY
33
00:01:30,650 --> 00:01:31,790
TO
34
00:01:33,520 --> 00:01:34,900
FICTIONAL
35
00:01:36,170 --> 00:01:37,400
CHARACTERS
36
00:01:38,680 --> 00:01:39,890
IN THIS
37
00:01:41,270 --> 00:01:43,010
DOCUMENTARY
38
00:01:44,320 --> 00:01:45,900
IS PURELY
39
00:01:47,720 --> 00:01:49,420
COINCIDENTAL
40
00:01:51,570 --> 00:01:54,900
KIM'S VIDEO
41
00:02:00,460 --> 00:02:02,920
I grew up not too
far away from Paris, Texas.
42
00:02:02,940 --> 00:02:04,120
In the middle of nowhere.
43
00:02:04,150 --> 00:02:06,040
The fictional setting
for Wim Wenders' movie
44
00:02:06,060 --> 00:02:08,660
in which Travis Henderson
is lost in a desert.
45
00:02:11,110 --> 00:02:13,110
And it was Wenders movie
that sparked my passion
46
00:02:13,140 --> 00:02:15,560
to make my first movie on hands.
47
00:02:18,690 --> 00:02:21,260
My parents were 17 years
old when I was born.
48
00:02:22,250 --> 00:02:24,600
When I was six,
they sent me to live
49
00:02:24,630 --> 00:02:26,160
with my grandparents.
50
00:02:27,250 --> 00:02:29,740
That's when I became
obsessed with movies.
51
00:02:30,790 --> 00:02:35,000
Late at night, voices
would call me to watch movies.
52
00:02:36,330 --> 00:02:39,080
And I would sneak out
of bed to see them.
53
00:02:40,000 --> 00:02:42,350
Like Carol Anne
in "Poltergeist."
54
00:02:42,380 --> 00:02:45,140
I would reach out
and touch the screen.
55
00:02:45,170 --> 00:02:49,240
To feel the static electricity
traveling throughout my body.
56
00:02:49,580 --> 00:02:53,120
Imagining it was ghosts
from the other side.
57
00:02:55,650 --> 00:02:58,050
One night, I turned
on the television
58
00:02:58,070 --> 00:03:01,400
and "Sinbad and the Eye
of the Tiger" was playing.
59
00:03:01,900 --> 00:03:03,620
I remember the terror I felt.
60
00:03:03,650 --> 00:03:05,120
The fear on the
faces of the heroes
61
00:03:05,150 --> 00:03:09,470
who went to faraway lands and
unexpectedly battled monsters.
62
00:03:15,300 --> 00:03:19,130
Movies to me weren't
imaginary, they were real.
63
00:03:20,420 --> 00:03:21,810
And sometimes I
found it difficult
64
00:03:21,840 --> 00:03:25,120
to distinguish between
fiction and reality.
65
00:03:26,250 --> 00:03:27,970
One time I drove all
the way to Austin
66
00:03:28,000 --> 00:03:29,140
to search for the characters
67
00:03:29,160 --> 00:03:32,120
in Richard Linklater's
movie "Slacker."
68
00:03:37,110 --> 00:03:40,690
I wanted to make movies
and also be around them.
69
00:03:41,730 --> 00:03:44,080
But in rural Texas,
the closest place
70
00:03:44,100 --> 00:03:46,270
to find movies was at Walmart.
71
00:03:48,520 --> 00:03:51,550
And I eventually worked
there when I was 15 years old.
72
00:03:51,790 --> 00:03:53,540
Just to be around movies.
73
00:03:56,090 --> 00:03:59,650
One evening my manager,
who resembled the master
74
00:03:59,670 --> 00:04:01,880
in "Manos: The Hands of Fate,"
75
00:04:02,290 --> 00:04:04,620
asked me to sit down for a talk.
76
00:04:06,080 --> 00:04:09,430
To my surprise, he removed
some VHS from a garbage bag
77
00:04:09,450 --> 00:04:13,910
and said, "I found these
movies in our dumpster outside."
78
00:04:14,200 --> 00:04:17,090
He accused me of hiding
the movies in the garbage bag
79
00:04:17,110 --> 00:04:20,040
and making a plan to steal
them later that night.
80
00:04:20,070 --> 00:04:24,100
Similar to "Isle of
Dogs," we had a stand off.
81
00:04:25,740 --> 00:04:26,950
We fought.
82
00:04:27,540 --> 00:04:28,540
I lost.
83
00:04:29,390 --> 00:04:30,410
He told me:
84
00:04:30,430 --> 00:04:33,220
Get out of here
and don't come back.
85
00:04:35,430 --> 00:04:37,480
Years later, I started
hearing voices
86
00:04:37,510 --> 00:04:41,020
that resembled the same
ones in "Clean, Shaven."
87
00:04:41,050 --> 00:04:42,060
And they told me to leave.
88
00:04:42,090 --> 00:04:44,040
You'll have to leave!
89
00:04:44,250 --> 00:04:45,440
DON'T MESS WITH TEXAS
90
00:04:50,880 --> 00:04:53,030
NEW YORK CITY
91
00:04:54,560 --> 00:04:57,170
I moved to New
York and I lived in Brooklyn.
92
00:04:57,200 --> 00:05:00,690
But my favorite neighborhood
was the East Village.
93
00:05:02,020 --> 00:05:04,040
On my way home one
night, I asked a group
94
00:05:04,060 --> 00:05:07,000
of people hanging out
in front of a club
95
00:05:07,020 --> 00:05:08,660
where I could find movies.
96
00:05:08,680 --> 00:05:10,740
They looked at me
dumbfounded and said,
97
00:05:10,770 --> 00:05:12,040
Kim's Video.
98
00:05:21,740 --> 00:05:25,540
I walked into the store and a
live band was playing music.
99
00:05:26,540 --> 00:05:28,640
And even though
the music was loud,
100
00:05:28,660 --> 00:05:30,200
all sound stopped.
101
00:05:31,140 --> 00:05:33,880
The movies made me calm.
102
00:05:36,860 --> 00:05:40,360
I knew immediately I
had found my new home.
103
00:05:43,890 --> 00:05:45,390
I felt relieved.
104
00:05:45,980 --> 00:05:48,680
Like Diana waking up
from her nightmare.
105
00:05:50,390 --> 00:05:53,050
I immersed myself
in the collection.
106
00:05:54,720 --> 00:05:57,470
The movies made me feel safe.
107
00:06:02,130 --> 00:06:04,940
They had so much stuff that
108
00:06:04,960 --> 00:06:06,640
you couldn't find anywhere.
109
00:06:06,670 --> 00:06:07,810
You know, and bootlegs of
110
00:06:07,830 --> 00:06:09,180
things that didn't exist.
111
00:06:09,200 --> 00:06:10,180
That never had come
112
00:06:10,200 --> 00:06:12,580
out on VHS or DVD.
113
00:06:12,950 --> 00:06:15,170
Ephemera and stuff from Europe
114
00:06:15,200 --> 00:06:18,550
and the most obscure titles.
115
00:06:18,570 --> 00:06:21,360
It was like a treasure trove.
116
00:06:25,100 --> 00:06:26,870
My favorite
movies I found at Kim's
117
00:06:26,900 --> 00:06:28,620
were made in New York City.
118
00:06:28,640 --> 00:06:30,280
Especially the East Village.
119
00:06:30,310 --> 00:06:32,910
I loved how they transported
me to a place and time
120
00:06:32,930 --> 00:06:34,800
that no longer exists.
121
00:06:35,470 --> 00:06:38,900
At the time, this
is 1987, stepping foot
122
00:06:38,920 --> 00:06:42,520
into this video
store, it was, wow.
123
00:06:42,550 --> 00:06:44,980
I'm stepping into the
124
00:06:45,000 --> 00:06:46,290
gold mine of cool.
125
00:06:46,320 --> 00:06:47,230
We're taking it upstairs.
126
00:06:47,260 --> 00:06:48,680
Without passes, you don't
take nothing upstairs.
127
00:06:48,710 --> 00:06:50,010
We're gonna deliver
that tape right now.
128
00:06:50,040 --> 00:06:52,180
Don't make a move and
you won't get hurt.
129
00:06:52,200 --> 00:06:53,880
- Come on!
- You hear me?
130
00:06:53,910 --> 00:06:55,880
It was just this weird
131
00:06:55,910 --> 00:06:58,000
little headquarters
132
00:06:58,030 --> 00:07:00,920
for a lot of watching and
thinking about movies.
133
00:07:00,940 --> 00:07:04,700
And it was just the place
to get weird movies.
134
00:07:07,640 --> 00:07:08,870
But a lot of these
movies, when you see
135
00:07:08,890 --> 00:07:11,950
the old days in New York
and you see, you know,
136
00:07:11,970 --> 00:07:13,490
all up and down the East Village
137
00:07:13,510 --> 00:07:17,280
it's just so shocking
because it was so dangerous.
138
00:07:17,300 --> 00:07:20,110
And there would be these
weird, bombed out buildings
139
00:07:20,130 --> 00:07:21,770
where they would
be lowering down
140
00:07:21,800 --> 00:07:24,850
these little cans and
people would be lining up
141
00:07:24,880 --> 00:07:26,230
to get their heroin.
142
00:07:26,250 --> 00:07:28,600
And if the police came
they could just sort of scurry
143
00:07:28,620 --> 00:07:31,330
into these buildings
and not be found.
144
00:07:31,520 --> 00:07:33,340
I think that's in "Mixed Blood"
145
00:07:33,370 --> 00:07:35,410
the Paul Morrissey film.
146
00:07:35,950 --> 00:07:37,760
You know, when I watch
"Taxi Driver" now
147
00:07:37,780 --> 00:07:39,590
I don't think, oh
god, that looks scary.
148
00:07:39,610 --> 00:07:43,830
I think, oh damn it, why
isn't like that again?
149
00:07:43,860 --> 00:07:45,870
I miss it so much.
150
00:07:50,000 --> 00:07:53,030
LOWER EAST SIDE NYC, 1980'S
151
00:08:07,040 --> 00:08:09,700
By the time I got to New York
152
00:08:10,490 --> 00:08:12,980
the East Village
had been gentrified,
153
00:08:13,830 --> 00:08:16,850
boutique stores had replaced
burned out buildings.
154
00:08:19,440 --> 00:08:21,630
Yet, the ghosts of the past
155
00:08:21,650 --> 00:08:24,190
are very much alive
in the present.
156
00:08:27,190 --> 00:08:30,430
Kim's Video was born
out of this history.
157
00:08:31,810 --> 00:08:33,640
It collected these stories.
158
00:08:35,180 --> 00:08:37,590
And it gave them a home.
159
00:08:40,340 --> 00:08:43,020
The owner of Kim's
Video was Yongman Kim.
160
00:08:43,050 --> 00:08:44,690
The 21-year-old Korean immigrant
161
00:08:44,710 --> 00:08:47,390
who arrived in New
York City in 1979
162
00:08:47,420 --> 00:08:49,790
after serving in
the Korean military.
163
00:08:51,410 --> 00:08:53,510
He owned a dry cleaning business
164
00:08:53,530 --> 00:08:54,760
and he had an idea
to place several
165
00:08:54,780 --> 00:08:57,760
bootlegged copies of
VHS in display shelf
166
00:08:57,780 --> 00:08:59,150
for people to rent.
167
00:08:59,780 --> 00:09:02,170
Turned out Mr. Kim's
video rental business
168
00:09:02,190 --> 00:09:03,830
was more successful
than dry cleaning,
169
00:09:03,860 --> 00:09:06,600
so he opened his
first video store.
170
00:09:08,410 --> 00:09:16,130
Major video stores such as Blockbuster and
Tower import famous and commercial films
171
00:09:16,160 --> 00:09:19,090
from Europe and the US.
172
00:09:19,110 --> 00:09:23,880
Kim's Video has more
than 27,000 movies
173
00:09:23,900 --> 00:09:26,060
from 44 countries
all over the world.
174
00:09:27,750 --> 00:09:30,380
The most well
known store was Mondo Kim's
175
00:09:30,400 --> 00:09:31,970
on Saint Marks Place.
176
00:09:31,990 --> 00:09:34,720
Mondo Kim's had more
than 55,000 movies
177
00:09:34,740 --> 00:09:37,610
and 250,000 members.
178
00:09:38,240 --> 00:09:40,050
Mr. Kim sent
employees to different
179
00:09:40,070 --> 00:09:41,380
international film festivals
180
00:09:41,400 --> 00:09:44,710
to search for and find movies
that had never been released.
181
00:09:44,730 --> 00:09:48,450
We are like the
dreamer who dreams
182
00:09:48,480 --> 00:09:50,700
and then lives in the dream.
183
00:09:50,730 --> 00:09:52,530
He grew his
collection by requesting
184
00:09:52,560 --> 00:09:55,400
movies from embassies
in New York City.
185
00:09:55,430 --> 00:09:57,820
He copied their
VHS and then rented
186
00:09:57,840 --> 00:09:59,720
those movies in his store.
187
00:10:00,660 --> 00:10:01,840
Word spread.
188
00:10:02,170 --> 00:10:03,560
Companies complained.
189
00:10:03,590 --> 00:10:06,960
And the FBI raided
Kim's Video in 2003.
190
00:10:07,500 --> 00:10:09,140
We were actively
191
00:10:09,160 --> 00:10:11,700
cultivating rare films.
192
00:10:12,830 --> 00:10:16,410
We were really proud
of those tapes.
193
00:10:19,700 --> 00:10:20,960
The counter was right
194
00:10:20,980 --> 00:10:23,710
in front of the racks
195
00:10:23,730 --> 00:10:25,690
of bootleg VHS tapes.
196
00:10:27,810 --> 00:10:29,660
We would watch
these guys in suits
197
00:10:29,680 --> 00:10:33,070
take out these bags
and clear out rows
198
00:10:33,100 --> 00:10:35,680
and rows of VHS tapes.
199
00:10:36,140 --> 00:10:37,650
About a week or so later Mr. Kim
200
00:10:37,680 --> 00:10:40,570
would come into the store
with one of his staff
201
00:10:40,590 --> 00:10:43,110
and they would
replenish the entire row
202
00:10:43,130 --> 00:10:45,170
with all new bootlegs.
203
00:10:45,670 --> 00:10:47,020
One movie
that Mr. Kim bootlegged
204
00:10:47,040 --> 00:10:49,100
was Godard's
"Histoire du Cinema."
205
00:10:49,120 --> 00:10:51,680
An essay film as a
collage of images.
206
00:10:51,700 --> 00:10:53,640
Show in this scene
with Godard's face
207
00:10:53,660 --> 00:10:55,010
superimposed on paintings.
208
00:10:55,030 --> 00:10:57,630
Jean-Luc Godard's lawyers
209
00:10:57,660 --> 00:11:00,650
sent a cease and desist letter.
210
00:11:00,860 --> 00:11:04,540
I'm proud that we've made
that available for people.
211
00:11:04,570 --> 00:11:06,620
We felt like we
were above the law.
212
00:11:06,650 --> 00:11:09,620
Like the law said:
ownership mattered.
213
00:11:09,640 --> 00:11:12,030
We said: film
knowledge matters more
214
00:11:12,060 --> 00:11:14,350
than ownership over movies.
215
00:11:17,450 --> 00:11:21,800
I think there will be changes
for video in the future.
216
00:11:21,820 --> 00:11:26,620
Like music, video will not
stay within a single form.
217
00:11:26,650 --> 00:11:31,600
It will be directly
connected via computers.
218
00:11:36,620 --> 00:11:37,630
As physical media gave way
219
00:11:37,660 --> 00:11:42,570
to digital streaming, Kim's
customers moved online.
220
00:11:45,520 --> 00:11:50,140
The physicality of the
object is now dematerialized.
221
00:11:51,930 --> 00:11:56,590
One by one Mr. Kim closed
each of his seven video stores.
222
00:11:57,260 --> 00:11:59,980
But the final store,
on Saint Marks Place,
223
00:12:00,010 --> 00:12:02,560
had one of the most
eclectic, rare collections
224
00:12:02,590 --> 00:12:05,330
of 55,000 movies anywhere.
225
00:12:05,580 --> 00:12:08,640
KIM'S PUBLIC OFFER
226
00:12:09,580 --> 00:12:11,560
Mr. Kim issued a
public announcement
227
00:12:11,580 --> 00:12:13,450
to donate his entire collection.
228
00:12:13,480 --> 00:12:15,830
BECOME A PATRON OF THE ARTS:
HOST THE KIM'S VIDEO COLLECTION
229
00:12:17,490 --> 00:12:18,530
SICILY, ITALY
230
00:12:18,660 --> 00:12:21,500
A small town in Sicily
called Salemi asked
231
00:12:21,530 --> 00:12:23,880
an American sociologist
to write a proposal
232
00:12:23,900 --> 00:12:26,290
and give it to
Mr. Kim in person.
233
00:12:26,310 --> 00:12:29,370
Salemi had lots of space and
was looking for arts projects and
234
00:12:29,400 --> 00:12:31,710
Kim had a big collection that needed space.
235
00:12:33,020 --> 00:12:34,490
It was a beautiful building
236
00:12:34,510 --> 00:12:35,980
and they designated it for this purpose.
237
00:12:36,010 --> 00:12:38,040
Well, we were told that it was
designated for this purpose.
238
00:12:38,070 --> 00:12:41,170
Pictures of it went
into the proposal to Kim
239
00:12:41,190 --> 00:12:45,040
that was posted on big
A1 sheets in his shop
240
00:12:45,070 --> 00:12:47,620
to assuage his members that
it was going to a good home.
241
00:12:50,540 --> 00:12:52,250
Had no one else
shared that with you?
242
00:12:52,290 --> 00:12:53,810
No, no one
else shared it with me.
243
00:12:53,840 --> 00:12:55,230
That's really weird.
244
00:12:55,260 --> 00:12:57,180
It's the thing.
It's the promise.
245
00:12:57,700 --> 00:12:59,920
Do you mind reading some of it?
246
00:12:59,950 --> 00:13:02,000
The City of Salemi
hereby proposes
247
00:13:02,030 --> 00:13:03,670
not only to host the collection,
248
00:13:03,690 --> 00:13:06,460
but also to give it
new life by ensuring
249
00:13:06,480 --> 00:13:09,200
continued growth of
this cultural treasure.
250
00:13:09,230 --> 00:13:11,490
Furthermore, a limited
number of sleeping quarters
251
00:13:11,520 --> 00:13:14,290
are reserved for use by
Kim's visiting members
252
00:13:14,320 --> 00:13:17,740
to ensure a hospitable welcome
at the collection's new home.
253
00:13:17,920 --> 00:13:19,650
The town of Salemi
is planning to launch
254
00:13:19,670 --> 00:13:23,170
the never ending festival,
a nonstop public projection
255
00:13:23,190 --> 00:13:25,880
of Kim's video collection
DVDs in their new home.
256
00:13:28,040 --> 00:13:29,640
Salemi promised to digitize
257
00:13:29,660 --> 00:13:32,640
the entire collection and
give free access and rentals
258
00:13:32,660 --> 00:13:34,740
to former Kim's Video members.
259
00:13:36,280 --> 00:13:38,170
Then I went to New
York and I sat with Kim
260
00:13:38,190 --> 00:13:39,460
and I talked to him about it.
261
00:13:39,490 --> 00:13:40,670
He had read the proposal,
262
00:13:40,690 --> 00:13:43,460
we shook hands, and he
agreed and that was the deal.
263
00:13:43,480 --> 00:13:47,370
And then I called Italy
from outside his shop
264
00:13:47,390 --> 00:13:48,700
and told them that he was in,
265
00:13:48,730 --> 00:13:50,990
and then we started putting
the wheels in motion
266
00:13:51,020 --> 00:13:53,320
of getting the collection moved.
267
00:13:57,890 --> 00:14:00,310
Just how could anybody
268
00:14:00,550 --> 00:14:02,350
think for a second
269
00:14:02,830 --> 00:14:04,310
that sending this entire
270
00:14:04,330 --> 00:14:06,300
thing to another country,
271
00:14:06,330 --> 00:14:07,760
even though they say, well any
272
00:14:07,780 --> 00:14:09,720
member who walks in the door
273
00:14:09,740 --> 00:14:13,130
is welcome to access
the collection.
274
00:14:13,150 --> 00:14:16,250
Just what on earth could
someone have been thinking
275
00:14:16,280 --> 00:14:21,040
that this to them made
more sense than NYU saying,
276
00:14:21,060 --> 00:14:22,310
we will take it.
277
00:14:23,310 --> 00:14:27,930
As legend has it, those were
the options he was faced with.
278
00:14:29,050 --> 00:14:31,400
We had over 40
279
00:14:31,430 --> 00:14:33,360
schools and institutions
280
00:14:33,380 --> 00:14:36,270
apply for the donation to
281
00:14:36,300 --> 00:14:38,310
accommodate to their places.
282
00:14:38,340 --> 00:14:40,100
And I think it was a good idea
283
00:14:40,130 --> 00:14:43,120
and better idea
to send to Salemi.
284
00:14:46,790 --> 00:14:49,260
The way that I found
out the store closed
285
00:14:49,280 --> 00:14:51,880
was I got into the elevator
to go to the third floor
286
00:14:51,910 --> 00:14:54,540
to work and I saw a sign that
287
00:14:54,570 --> 00:14:56,610
said that we were closing.
288
00:14:58,270 --> 00:15:02,250
Also having to call all the
customers for their late fees.
289
00:15:02,270 --> 00:15:04,660
And some people had
some insane late fees.
290
00:15:04,680 --> 00:15:06,450
Including the Coen Brothers
291
00:15:06,470 --> 00:15:10,510
who had something
like 600 dollars.
292
00:15:11,300 --> 00:15:13,230
In their
defense, the Coen Brothers
293
00:15:13,260 --> 00:15:15,980
were busy making their
movie, "A Serious Man."
294
00:15:16,010 --> 00:15:18,810
You know, we couldn't get
them on the phone for that.
295
00:15:18,840 --> 00:15:22,290
It's a little embarrassing
now when I think about
296
00:15:23,040 --> 00:15:24,810
how it felt when it left.
297
00:15:24,830 --> 00:15:25,470
Because yeah, it was like
298
00:15:25,500 --> 00:15:26,600
a friend moving away,
299
00:15:26,620 --> 00:15:28,010
but more worse.
300
00:15:28,040 --> 00:15:29,590
Because we knew we'd
never see it again.
301
00:15:29,620 --> 00:15:32,300
We also knew it probably
was gonna just disappear.
302
00:15:32,320 --> 00:15:35,490
The ship would disappear,
something, you know?
303
00:15:43,100 --> 00:15:44,580
Kim's Video
leaving New York reminded me
304
00:15:44,600 --> 00:15:48,200
of Kiarostami's movie, "Where
is the Friend's House?"
305
00:15:48,220 --> 00:15:49,450
In which a small
child wants to settle
306
00:15:49,470 --> 00:15:54,470
an injustice by returning a
notebook to his friend's home.
307
00:15:59,210 --> 00:16:01,880
I felt like his
character, small,
308
00:16:01,900 --> 00:16:04,470
and wanting to change
an unjust situation
309
00:16:04,500 --> 00:16:06,200
but not knowing how.
310
00:16:08,870 --> 00:16:11,880
I would go to the site of
the former Kim's Video store
311
00:16:11,910 --> 00:16:14,320
like a pilgrim who
visits a shrine.
312
00:16:15,240 --> 00:16:17,280
Waiting for Kim's to return.
313
00:16:17,980 --> 00:16:21,310
And that's when I started
hearing voices again.
314
00:16:23,020 --> 00:16:24,790
The voices were
whispering to me,
315
00:16:24,810 --> 00:16:27,930
like a scene from
Fellini's "La Dolce Vita."
316
00:16:27,950 --> 00:16:30,080
Did you ever feel me so close?
317
00:16:30,590 --> 00:16:31,880
And I spoke back.
318
00:16:31,910 --> 00:16:33,160
Where are you?
319
00:16:34,070 --> 00:16:35,860
Can you hear me?
320
00:16:36,570 --> 00:16:37,780
Where are you talking from?
321
00:16:38,280 --> 00:16:41,440
From a far away place,
somewhere in Sicily.
322
00:16:49,410 --> 00:16:53,900
10:00 A.M. July 27th, 2017.
323
00:16:55,400 --> 00:16:57,130
42 miles west of Corleone,
324
00:16:57,150 --> 00:17:00,210
where the fictional movie
"Godfather" was set.
325
00:17:00,230 --> 00:17:01,340
Corleone.
326
00:17:22,870 --> 00:17:25,100
Do you know Kim's Video?
327
00:17:27,640 --> 00:17:29,180
Kim's Video?
328
00:17:31,890 --> 00:17:33,070
Centro Kim's?
329
00:17:33,090 --> 00:17:36,090
Talk to him. He speaks American.
330
00:17:36,900 --> 00:17:38,090
Centro Kim.
331
00:17:41,840 --> 00:17:43,310
I don't speak English.
332
00:17:43,340 --> 00:17:44,650
Where's Kim's Video?
333
00:17:44,670 --> 00:17:45,950
I don't speak English.
334
00:17:46,980 --> 00:17:51,510
If you speak English
you [can talk with him].
335
00:17:53,450 --> 00:17:56,400
Wait, I will take
a picture of you.
336
00:17:59,670 --> 00:18:02,090
SALEMI TOURIST OFFICE
337
00:18:03,350 --> 00:18:08,990
Do any of you speak English and
can understand this guy? He's lost.
338
00:18:09,020 --> 00:18:11,720
He's looking for
I don't know what.
339
00:18:12,970 --> 00:18:14,070
What?
340
00:18:14,090 --> 00:18:16,480
I think he's looking
for Centro Kim.
341
00:18:16,510 --> 00:18:17,510
Centro Kim?
342
00:18:19,880 --> 00:18:22,270
Yes, the videos Videos big.
343
00:18:22,290 --> 00:18:23,750
Yes, that's Centro Kim.
344
00:18:25,410 --> 00:18:28,490
Yes, but the problem,
at this time, it's closed.
345
00:18:30,730 --> 00:18:34,210
Isn't there anyone here who
speaks English? How is this possible?
346
00:18:34,240 --> 00:18:35,450
Me? No.
347
00:18:38,200 --> 00:18:40,240
At school they don't
teach English unfortunately.
348
00:18:41,860 --> 00:18:44,000
Okay, I'll take him there
anyway to Centro Kim.
349
00:18:44,020 --> 00:18:45,160
The Centro Kim.
350
00:18:45,190 --> 00:18:46,540
You need a car.
351
00:18:46,560 --> 00:18:49,490
Maybe there's something
he would be interested in here.
352
00:18:49,510 --> 00:18:51,160
There's
something in English here.
353
00:18:52,840 --> 00:18:55,590
We're making a bad impression.
354
00:18:57,010 --> 00:18:59,850
As soon as he gets
back, he'll say Salemi is
355
00:18:59,880 --> 00:19:01,730
a town of ignorance and
no one speaks English.
356
00:19:01,750 --> 00:19:03,020
Here's the English translation.
357
00:19:03,040 --> 00:19:05,020
Yes, okay, but where's
Centro Kim here?
358
00:19:05,040 --> 00:19:07,770
No, this only covers
the historical center.
359
00:19:09,410 --> 00:19:13,780
This is so embarrassing. As always.
This guy doesn't understand a thing here.
360
00:19:14,090 --> 00:19:15,440
Movies.
361
00:19:15,470 --> 00:19:16,230
Movies.
362
00:19:16,260 --> 00:19:17,520
DVD.
363
00:19:17,550 --> 00:19:19,170
DVD. Centro Kim.
364
00:19:19,200 --> 00:19:20,130
VHS.
365
00:19:20,160 --> 00:19:24,180
But the problem is
Centro Kim is closed.
366
00:19:27,100 --> 00:19:29,520
Anyway, I'll take him there.
367
00:19:29,920 --> 00:19:31,840
- Yeah?
- Your car?
368
00:19:31,870 --> 00:19:33,660
Yeah, okay, okay.
369
00:19:41,980 --> 00:19:44,460
KIM'S VIDEO UPGROUND
370
00:19:52,910 --> 00:19:53,910
Who is it?
371
00:19:54,660 --> 00:19:55,950
Is Enrico there?
372
00:19:56,240 --> 00:19:57,610
No, he's at work.
373
00:19:58,860 --> 00:19:59,960
At work where?
374
00:19:59,980 --> 00:20:01,110
At the castle.
375
00:20:03,510 --> 00:20:04,470
Closed.
376
00:20:04,490 --> 00:20:05,690
Closed?
377
00:21:04,090 --> 00:21:05,340
Whoa.
378
00:21:07,350 --> 00:21:08,390
Ha.
379
00:21:46,020 --> 00:21:48,390
Oh no. They're all wet.
380
00:22:54,890 --> 00:22:56,340
Who came in there?
381
00:23:04,100 --> 00:23:05,310
Uh, Nicole?
382
00:23:05,540 --> 00:23:10,200
No, I am Enrico's wife.
Did you go in there?
383
00:23:10,570 --> 00:23:13,550
No no, it's ouvert.
384
00:23:15,340 --> 00:23:16,340
Open.
385
00:23:16,880 --> 00:23:19,050
Was it open?
386
00:23:19,520 --> 00:23:20,930
You live here?
387
00:23:21,740 --> 00:23:23,570
I am Enrico's wife.
388
00:23:23,960 --> 00:23:25,140
Trabajo?
389
00:23:25,810 --> 00:23:26,790
I don't understand.
390
00:23:26,810 --> 00:23:28,180
Hold on a second.
391
00:23:29,000 --> 00:23:30,480
Habla Español?
392
00:23:30,820 --> 00:23:32,130
No, no parlo.
393
00:23:32,150 --> 00:23:34,420
Habla... uh,
parlez vous Francais?
394
00:23:34,680 --> 00:23:35,660
No English?
395
00:23:35,680 --> 00:23:36,810
No English.
396
00:23:36,830 --> 00:23:38,190
Let me call.
397
00:23:42,440 --> 00:23:44,570
But why was the door open? Wait.
398
00:23:45,250 --> 00:23:49,310
Enrico, someone's here. They
opened the door. Was the door open?
399
00:23:49,330 --> 00:23:51,530
Where the tapes are.
400
00:23:52,530 --> 00:23:53,970
What do I know?
The alarm went off.
401
00:23:53,990 --> 00:23:56,990
There's a gentleman with
a camera, an American.
402
00:24:00,360 --> 00:24:02,020
You come now, please.
403
00:24:03,980 --> 00:24:05,730
Do you have the key?
404
00:24:06,680 --> 00:24:08,160
Do you speak English?
405
00:24:08,190 --> 00:24:09,190
Eh.
406
00:24:11,890 --> 00:24:14,010
Almost! What should we do?
407
00:24:14,350 --> 00:24:18,290
I have a Kim's Video membership.
408
00:24:18,490 --> 00:24:19,670
Do you understand?
409
00:24:19,690 --> 00:24:21,480
Kim's Video membership.
410
00:24:21,730 --> 00:24:22,950
In New York City.
411
00:24:22,980 --> 00:24:24,030
Yeah, okay, okay, okay.
412
00:24:24,200 --> 00:24:26,560
He's from Kim?
413
00:24:26,580 --> 00:24:30,910
Yes he's an operator
of the movie for Mr. Kim.
414
00:24:31,900 --> 00:24:34,120
Now we figured
out the situation.
415
00:24:36,700 --> 00:24:38,400
Are you calling the mayor?
416
00:24:38,820 --> 00:24:40,130
Yes, now we'll sort things out.
417
00:24:40,150 --> 00:24:42,230
Listen, he was sent by Mr. Kim.
418
00:24:42,790 --> 00:24:45,640
Okay, anyway, I know Mr. Kim.
419
00:24:45,670 --> 00:24:47,760
Oh good! I don't know
nothing about Mr. Kim.
420
00:24:47,790 --> 00:24:50,600
You have the permission
just to come here and...
421
00:24:50,620 --> 00:24:52,290
I met you earlier.
422
00:24:52,320 --> 00:24:54,370
Yes, he was in
the square earlier.
423
00:24:54,400 --> 00:24:56,260
Yes, but anyway it's a nothing.
424
00:24:56,280 --> 00:24:57,450
No, I...
425
00:24:57,480 --> 00:24:58,530
Okay, wait a moment.
426
00:24:58,560 --> 00:25:01,230
To come here, to do some
reports, you can do that.
427
00:25:01,260 --> 00:25:02,430
- You can.
- I can?
428
00:25:02,450 --> 00:25:03,360
You can't.
429
00:25:03,390 --> 00:25:04,440
- I can't?
- You can't.
430
00:25:04,470 --> 00:25:06,820
Does he have a key?
How did he get inside?
431
00:25:07,350 --> 00:25:08,620
So you'll give me a tour?
432
00:25:08,640 --> 00:25:10,950
No, no, I give you nothing.
433
00:25:10,970 --> 00:25:13,610
You have no permission
to come here inside.
434
00:25:13,640 --> 00:25:14,610
Oh, but I do.
435
00:25:14,640 --> 00:25:16,610
I have a Kim's Video
collection membership card.
436
00:25:16,630 --> 00:25:20,610
Okay, I hear, I know Mr.
Kim and so on, but...
437
00:25:20,630 --> 00:25:21,600
What is your name?
438
00:25:21,630 --> 00:25:23,230
I am the local chief of police.
439
00:25:23,250 --> 00:25:24,810
Okay, my name's David. David.
440
00:25:24,830 --> 00:25:27,180
Okay, my name is Diego Muraca.
441
00:25:27,210 --> 00:25:28,600
Okay, Diego.
442
00:25:28,620 --> 00:25:29,600
And I wrote sometimes
443
00:25:29,620 --> 00:25:30,180
to Mr. Kim
444
00:25:30,200 --> 00:25:31,590
and I know personally
445
00:25:31,620 --> 00:25:32,590
Mr. Kim, too.
446
00:25:32,620 --> 00:25:34,340
Okay, when he came here,
447
00:25:34,370 --> 00:25:35,380
the video, in Salemi.
448
00:25:35,410 --> 00:25:38,000
Okay, anyway you have a paper,
449
00:25:38,030 --> 00:25:40,830
where it's one permission
to come here inside,
450
00:25:40,860 --> 00:25:42,210
because he said immediately
451
00:25:42,230 --> 00:25:45,000
you have the key
from inside too.
452
00:25:45,020 --> 00:25:47,250
No, the door is open.
453
00:25:47,270 --> 00:25:48,890
The door was open.
454
00:25:48,910 --> 00:25:51,510
Listen Enrico! He said
the door was open.
455
00:25:51,540 --> 00:25:52,340
Might be.
456
00:25:52,370 --> 00:25:53,950
That's what he said.
457
00:25:55,340 --> 00:25:57,570
Anyway, you can do nothing here.
458
00:25:57,590 --> 00:26:00,890
Because here it
must be the mayor.
459
00:26:00,910 --> 00:26:04,060
Just the mayor here can
give you the permission.
460
00:26:04,080 --> 00:26:05,800
No other people.
461
00:26:05,820 --> 00:26:06,990
See?
462
00:26:09,060 --> 00:26:11,020
This is locked.
463
00:26:12,140 --> 00:26:14,490
The door is locked. It could
have been open but it's closed.
464
00:26:14,510 --> 00:26:15,510
It was open?
465
00:26:15,840 --> 00:26:18,300
No, it was closed.
Comandante, it's locked.
466
00:26:18,760 --> 00:26:20,400
It was open and now it's closed?
467
00:26:20,420 --> 00:26:21,420
It's closed!
468
00:26:23,840 --> 00:26:25,790
Close the camera.
469
00:26:30,640 --> 00:26:32,110
And what's your name?
470
00:26:32,140 --> 00:26:33,530
What's this important for?
471
00:26:33,550 --> 00:26:35,280
I'm just trying
to get to know people
472
00:26:35,300 --> 00:26:36,530
because I'm gonna be here a lot.
473
00:26:36,550 --> 00:26:38,530
I'm gonna be here
for a long time.
474
00:26:38,550 --> 00:26:39,560
It's Kim's Video.
475
00:26:39,590 --> 00:26:41,520
No, anyway, it's
not open to the public.
476
00:26:41,550 --> 00:26:42,600
But it's supposed to be.
477
00:26:42,630 --> 00:26:43,770
That was the condition...
478
00:26:43,790 --> 00:26:45,540
But anyway...
479
00:26:52,000 --> 00:26:53,470
Where do we go?
480
00:26:53,500 --> 00:26:54,330
Huh?
481
00:26:54,350 --> 00:26:55,890
Where are we going?
482
00:26:56,260 --> 00:26:57,600
I don't know.
483
00:26:57,620 --> 00:27:00,700
Ou est allez?
484
00:27:03,520 --> 00:27:06,000
Yes. Yes, yes.
485
00:27:06,030 --> 00:27:08,060
Music for film.
486
00:27:09,050 --> 00:27:10,240
It's your music?
487
00:27:10,380 --> 00:27:11,060
Yes.
488
00:27:11,090 --> 00:27:12,720
You made this music?
489
00:27:13,140 --> 00:27:19,840
Um... music for a... for movie.
490
00:27:20,440 --> 00:27:21,180
Yes.
491
00:27:21,210 --> 00:27:22,470
You made it?
492
00:27:22,500 --> 00:27:23,540
Yes.
493
00:27:24,190 --> 00:27:25,280
Presto.
494
00:27:26,500 --> 00:27:27,980
Movie horror.
495
00:27:28,000 --> 00:27:29,510
Movie horror?
496
00:27:51,750 --> 00:27:52,750
Okay.
497
00:27:54,060 --> 00:27:54,780
Okay.
498
00:27:54,810 --> 00:27:56,030
You want that I speak?
499
00:27:56,060 --> 00:27:59,030
Yeah, so what's happening?
500
00:27:59,410 --> 00:28:00,410
Okay.
501
00:28:01,840 --> 00:28:03,860
I am the local chief.
502
00:28:04,130 --> 00:28:05,440
The town, I am...
503
00:28:05,460 --> 00:28:07,180
Here, take it again.
504
00:28:07,210 --> 00:28:08,020
Okay
505
00:28:08,040 --> 00:28:09,220
You can cancel.
506
00:28:09,250 --> 00:28:10,490
Okay
507
00:28:13,770 --> 00:28:15,410
We're gonna do this thing.
508
00:28:15,720 --> 00:28:16,710
Okay
509
00:28:17,950 --> 00:28:20,920
Okay, David, welcome in Salemi.
510
00:28:20,940 --> 00:28:25,500
I am the local chief of police
anyway, from the town.
511
00:28:25,520 --> 00:28:27,000
Or the town hall, anyway.
512
00:28:27,020 --> 00:28:31,460
It's a pleasure to have you,
to be present in Salemi.
513
00:28:31,600 --> 00:28:37,840
Where Mr. Kim came and he
gave us all the videos.
514
00:28:37,970 --> 00:28:42,060
And now our administration
is doing the best
515
00:28:42,090 --> 00:28:47,420
to know, in all the
world, the Mr. Kim videos.
516
00:28:47,750 --> 00:28:52,680
Anyway, you know,
David, the collection
517
00:28:52,700 --> 00:28:55,420
when you came in
Salemi, our mayor,
518
00:28:55,450 --> 00:29:01,380
he received you and really
all the people in Salemi
519
00:29:01,400 --> 00:29:04,370
they are happy about your videos
520
00:29:04,400 --> 00:29:09,370
and we hope in the
future to be always
521
00:29:09,390 --> 00:29:14,490
and to do the best
for your memory.
522
00:29:14,510 --> 00:29:16,650
And when you will be in Salemi,
523
00:29:16,680 --> 00:29:18,320
you are always welcome.
524
00:29:18,340 --> 00:29:20,070
Thank you, Mr. Kim.
525
00:29:20,090 --> 00:29:21,560
That was nice.
526
00:29:21,590 --> 00:29:22,520
That was nice.
527
00:29:22,550 --> 00:29:25,030
And you were
present with Sgarbi?
528
00:29:25,080 --> 00:29:26,480
- Right.
- When the collection arrived?
529
00:29:26,510 --> 00:29:27,270
Yeah.
530
00:29:27,300 --> 00:29:29,000
What was it like?
531
00:29:31,420 --> 00:29:32,910
When it...
532
00:29:37,660 --> 00:29:40,180
Salemi! Salemi!
533
00:29:40,240 --> 00:29:42,790
ARRIVAL OF KIM'S VIDEO
(SALEMI, FEBRUARY 2009)
534
00:29:42,820 --> 00:29:44,020
Salemi!
535
00:29:44,360 --> 00:29:48,060
Vittorio! Vittorio!
536
00:29:53,580 --> 00:29:55,910
Come on, open it Vittorio.
537
00:30:15,850 --> 00:30:17,860
Let's see which is
the first movie.
538
00:30:17,880 --> 00:30:18,930
A porn movie!
539
00:30:21,030 --> 00:30:23,290
Salemi! Salemi!
540
00:30:23,320 --> 00:30:25,020
Salemi! Salemi!
541
00:30:26,060 --> 00:30:28,530
In 1968 Salemi experienced
542
00:30:28,560 --> 00:30:31,640
a devastating earthquake
that destroyed the entire town.
543
00:30:33,310 --> 00:30:36,050
Its new mayor, Vittorio Sgarbi,
544
00:30:36,390 --> 00:30:38,280
wanted to promote
Kim's Video as part
545
00:30:38,300 --> 00:30:40,230
of a multi-million
dollar renovation project
546
00:30:40,260 --> 00:30:43,000
to turn Salemi into
an artist colony.
547
00:30:43,590 --> 00:30:46,340
Berlusconi, seen in this photo,
548
00:30:46,370 --> 00:30:48,760
appointed Sgarbi as
Undersecretary for Culture
549
00:30:48,790 --> 00:30:49,790
in Italy.
550
00:30:51,120 --> 00:30:54,050
He was Commissioner for
Culture in Milan.
551
00:30:54,440 --> 00:30:57,250
Sgarbi's also a member of
the European Parliament.
552
00:30:58,740 --> 00:31:00,790
What did Sgarbi want with it?
553
00:31:01,240 --> 00:31:04,170
Sgarbi was kind of an
exile from Milano politics,
554
00:31:04,190 --> 00:31:07,000
and he ended up becoming
the mayor of Salemi
555
00:31:07,020 --> 00:31:08,750
as a holding ground
before he could return
556
00:31:08,770 --> 00:31:10,350
to national politics.
557
00:31:11,270 --> 00:31:12,620
There's the story of Salemi,
558
00:31:12,640 --> 00:31:14,490
of a town that was
destroyed by an earthquake
559
00:31:14,510 --> 00:31:15,240
that was trying
560
00:31:15,260 --> 00:31:15,990
to rebuild itself.
561
00:31:16,010 --> 00:31:17,240
It was mobilizing
all that it could
562
00:31:17,260 --> 00:31:19,800
in order to attract
people there.
563
00:31:20,260 --> 00:31:21,610
In all the press
releases from Salemi
564
00:31:21,630 --> 00:31:23,840
they talked about Kim's Video.
565
00:31:24,250 --> 00:31:27,230
That having the
collection, possessing it,
566
00:31:27,530 --> 00:31:30,240
was much more important
than exploiting it.
567
00:31:30,910 --> 00:31:33,390
Having the collection
meant opportunity.
568
00:31:33,410 --> 00:31:36,220
If you had the collection,
you would be able to use it
569
00:31:36,240 --> 00:31:40,780
to leverage money for
doing something with it.
570
00:31:41,240 --> 00:31:42,880
It's a horrible
way to have learned
571
00:31:42,900 --> 00:31:44,400
what due diligence means.
572
00:31:45,190 --> 00:31:46,770
And we didn't do that.
573
00:31:47,930 --> 00:31:49,220
I mean, I really...
574
00:31:50,060 --> 00:31:52,740
I didn't really know who
we were working with.
575
00:31:54,200 --> 00:31:56,070
I didn't know what
we were getting into.
576
00:31:56,100 --> 00:31:57,780
It seemed like we could
do something beautiful
577
00:31:57,800 --> 00:32:01,170
with this beautiful
collection and we didn't.
578
00:32:03,080 --> 00:32:04,240
That sucks.
579
00:32:09,580 --> 00:32:12,240
Now I know why the
voices were speaking to me.
580
00:32:13,410 --> 00:32:15,760
They were leading
me to the collection
581
00:32:15,780 --> 00:32:17,570
so that I would find it.
582
00:32:19,030 --> 00:32:20,710
And just like Jeffrey
in "Blue Velvet"
583
00:32:20,740 --> 00:32:23,960
who unexpectedly finds
something he wasn't looking for,
584
00:32:23,980 --> 00:32:26,080
I found a damaged
collection of movies.
585
00:32:26,110 --> 00:32:27,540
That's leading me on
a journey to find out
586
00:32:27,560 --> 00:32:30,350
who's responsible
for the neglect.
587
00:32:31,180 --> 00:32:34,860
Or similar to Thomas in
Antonioni's "Blow-up"
588
00:32:34,890 --> 00:32:38,150
I convinced myself that I
see things about Kim's Video
589
00:32:38,180 --> 00:32:40,170
that may or may not be there.
590
00:32:41,340 --> 00:32:44,520
I had too many questions
and no answers.
591
00:32:44,550 --> 00:32:47,670
Questions about why the
collection was abandoned.
592
00:32:47,790 --> 00:32:50,510
And so I decided
to pursue Mr. Kim,
593
00:32:50,540 --> 00:32:52,100
to find out if he could
help me learn more
594
00:32:52,120 --> 00:32:54,160
about what happened
to Kim's Video.
595
00:32:56,950 --> 00:33:00,150
I searched in his original
dry cleaning business.
596
00:33:01,220 --> 00:33:02,570
This was his first business.
597
00:33:02,590 --> 00:33:04,250
Yeah, I don't know.
598
00:33:05,150 --> 00:33:06,460
I went to the former Saint Marks
599
00:33:06,480 --> 00:33:08,150
Kim's Video store.
600
00:33:08,730 --> 00:33:10,850
The first floor is Barcade.
601
00:33:11,480 --> 00:33:14,140
The second floor
is a workout gym.
602
00:33:15,430 --> 00:33:18,720
The third and fourth
floor is a karaoke bar.
603
00:33:19,010 --> 00:33:21,420
And no one could
help me find Mr. Kim.
604
00:33:21,800 --> 00:33:24,420
So I decided to talk
to former employees.
605
00:33:25,150 --> 00:33:27,660
I don't think I ever met Mr. Kim.
606
00:33:29,200 --> 00:33:30,660
I saw him.
607
00:33:32,060 --> 00:33:34,040
He was very tall.
608
00:33:34,060 --> 00:33:36,000
And good looking.
609
00:33:36,200 --> 00:33:39,940
There was like this thing that
he was like, maybe, like scary.
610
00:33:40,900 --> 00:33:43,610
I've never met
anyone like Mr. Kim.
611
00:33:44,110 --> 00:33:47,250
He seems like one
of the scariest.
612
00:33:47,270 --> 00:33:49,350
He's like super tall.
613
00:33:50,100 --> 00:33:52,600
He looks like he's in the mafia.
614
00:33:53,310 --> 00:33:54,740
There was just a lot of
615
00:33:54,760 --> 00:33:56,360
rumors as to who he was.
616
00:33:56,390 --> 00:33:58,780
We knew almost
nothing about him.
617
00:33:58,800 --> 00:34:00,760
He was still mythical.
618
00:34:01,840 --> 00:34:04,590
Kim was always
like a shadowy guy.
619
00:34:05,000 --> 00:34:06,830
He was always very secretive.
620
00:34:07,540 --> 00:34:09,140
He's definitely
a legend downtown
621
00:34:09,170 --> 00:34:11,680
for that period that he was in.
622
00:34:11,700 --> 00:34:12,890
You know, Rafik,
623
00:34:12,910 --> 00:34:15,180
Kim's, Jonas Mekas.
624
00:34:15,200 --> 00:34:17,130
You know, Howard Gutenplan.
625
00:34:17,160 --> 00:34:19,090
You know, the big film people.
626
00:34:19,110 --> 00:34:21,880
I knew that Mr. Kim was
627
00:34:21,900 --> 00:34:24,000
friends with Quentin Tarantino
628
00:34:24,030 --> 00:34:26,040
and that they interacted
629
00:34:26,070 --> 00:34:28,580
in some fashion whenever Mr. Kim
630
00:34:28,600 --> 00:34:31,060
was making his feature.
631
00:34:37,400 --> 00:34:38,440
Ah!
632
00:34:40,900 --> 00:34:42,770
AUDITION FOR "ONE THIRD" 2005
DIRECTOR: YOONGMAN KIM
633
00:34:42,800 --> 00:34:44,800
Yeah, yeah.
634
00:34:44,960 --> 00:34:46,600
I started making this movie
635
00:34:46,630 --> 00:34:48,390
knowing nothing about Mr. Kim.
636
00:34:48,420 --> 00:34:49,980
And the more I explored,
637
00:34:50,000 --> 00:34:53,390
the more enigmatic and
mysterious he became.
638
00:34:54,330 --> 00:34:55,010
Yeah.
639
00:34:55,040 --> 00:34:56,220
It seems the myth of Mr. Kim
640
00:34:56,240 --> 00:34:58,280
is more real than the person.
641
00:34:58,820 --> 00:35:01,400
"ONE THIRD" 2005, 35mm
DIRECTOR: YONGMAN KIM
642
00:35:02,150 --> 00:35:04,440
I watched Mr. Kim's movie,
"One Third."
643
00:35:06,020 --> 00:35:09,850
It's about a monk who
spies on a teenage prostitute.
644
00:35:10,890 --> 00:35:13,430
His movie only
created more intrigue.
645
00:35:14,640 --> 00:35:16,740
And it made me
feel like a voyeur.
646
00:35:16,760 --> 00:35:23,620
I think that air of mystery is fostered by
him and also by the terms of the store.
647
00:35:26,540 --> 00:35:29,830
A great dad and church goer.
648
00:35:30,000 --> 00:35:34,120
An upstanding success
story in his community.
649
00:35:34,910 --> 00:35:37,970
To also intersect with
New York counter culture
650
00:35:37,990 --> 00:35:42,990
and underground and the
seedy side of film and art.
651
00:35:44,180 --> 00:35:45,840
That's extraordinary.
652
00:35:48,980 --> 00:35:50,580
I leave messages for Mr. Kim
653
00:35:50,600 --> 00:35:51,950
with former employees.
654
00:35:52,380 --> 00:35:54,950
And I send emails to
different addresses
655
00:35:54,970 --> 00:35:56,970
asking him to contact me.
656
00:35:59,220 --> 00:36:01,940
Like Jack Terrier in
"Blow Out" I continue
657
00:36:01,970 --> 00:36:03,480
suturing together
different aspects
658
00:36:03,510 --> 00:36:05,630
of the life of Kim's Video.
659
00:36:06,170 --> 00:36:08,140
To understand if it
was deliberately
660
00:36:08,170 --> 00:36:10,660
or accidentally neglected.
661
00:36:12,750 --> 00:36:16,970
Like Harry Caul, I
repeatedly tried to discern
662
00:36:16,990 --> 00:36:19,160
what the voices were telling me.
663
00:36:19,950 --> 00:36:21,380
Find out what
happened to the tapes.
664
00:36:21,400 --> 00:36:24,500
My frustration increases,
because I can't understand
665
00:36:24,530 --> 00:36:26,620
what happened to the collection.
666
00:36:26,650 --> 00:36:28,080
Like Harry Caul,
I become absorbed
667
00:36:28,100 --> 00:36:31,850
by the process of trying
to solve this jigsaw puzzle.
668
00:36:33,970 --> 00:36:39,240
My curiosity takes me to Italy where I
meet a fixer who gets me access to Sgarbi
669
00:36:39,260 --> 00:36:42,030
so I can ask him questions
about Kim's Video.
670
00:36:42,610 --> 00:36:47,480
He is the director from New York
who came all the way to see you.
671
00:36:48,090 --> 00:36:51,120
We will come later with
you to the presentation.
672
00:36:59,910 --> 00:37:03,340
Sgarbi's a rare European
public intellectual.
673
00:37:03,360 --> 00:37:05,420
He travels across
Italy selling thousands
674
00:37:05,440 --> 00:37:07,000
of tickets to his sold-out shows
675
00:37:07,020 --> 00:37:09,690
of his analysis of art history.
676
00:37:10,690 --> 00:37:14,720
He's a charismatic speaker
and a fantastic showman.
677
00:37:16,010 --> 00:37:20,240
His fans want his time
and his autograph.
678
00:37:22,510 --> 00:37:25,050
He's friendly and affectionate.
679
00:37:26,340 --> 00:37:29,380
He's like a character
from a Fellini movie.
680
00:37:41,070 --> 00:37:44,860
His assistants accommodate
his needs and wants.
681
00:37:45,730 --> 00:37:49,830
He stays out all night visiting
art museums and galleries.
682
00:37:49,850 --> 00:37:53,850
He eats the best food
and drinks the best wine.
683
00:37:55,720 --> 00:37:57,410
He's surrounded constantly by
684
00:37:57,430 --> 00:37:59,200
an entourage of people.
685
00:37:59,220 --> 00:38:01,860
Sgarbi will speak
hours about any topic.
686
00:38:01,880 --> 00:38:03,320
But when I start
asking him questions
687
00:38:03,340 --> 00:38:04,810
about the unfinished project
688
00:38:04,840 --> 00:38:07,840
of Kim's Video in
Salemi, he evades.
689
00:38:09,080 --> 00:38:10,080
Deflects.
690
00:38:11,250 --> 00:38:14,600
Until one day, when
Sgarbi was more relaxed,
691
00:38:14,620 --> 00:38:16,940
I was finally able
to approach him.
692
00:38:16,960 --> 00:38:18,360
David has a curiosity.
693
00:38:18,390 --> 00:38:19,140
Tell me.
694
00:38:19,170 --> 00:38:24,280
How do you feel about the fact
at one point in Salemi it all ended?
695
00:38:24,490 --> 00:38:26,660
Yeah, Salemi. That
was just one story.
696
00:38:28,460 --> 00:38:29,500
You're right.
697
00:38:29,630 --> 00:38:35,580
It's something you started and didn't
finish. Are you angry or disappointed?
698
00:38:36,410 --> 00:38:41,910
No, no. We also made a publication
that explained everything I've done.
699
00:38:41,980 --> 00:38:46,460
We had contacts with
Tibetans in exile. We had
700
00:38:46,480 --> 00:38:50,980
contacts with the Jewish
world, the Muslim world.
701
00:38:51,730 --> 00:38:54,780
But Salemi What we
had put together, we started
702
00:38:54,810 --> 00:38:57,910
to do the cataloguing.
I think they finished it.
703
00:38:57,930 --> 00:39:02,590
This was the biggest
movie collection in America.
704
00:39:02,760 --> 00:39:05,550
The owner was called Kim.
705
00:39:06,090 --> 00:39:11,480
That was an archive that
didn't exist in Sicily. This
706
00:39:11,500 --> 00:39:16,870
guy, with digitization,
internet, closed a big store.
707
00:39:17,200 --> 00:39:20,120
He had every film in the
world and donated them to us.
708
00:39:20,990 --> 00:39:23,030
It was an important experience.
709
00:39:27,440 --> 00:39:28,980
It's a sore spot.
710
00:39:33,750 --> 00:39:35,890
He left after the phone call.
711
00:39:35,910 --> 00:39:39,510
I followed and I tried
to get into his car.
712
00:39:39,530 --> 00:39:41,380
He told me it's time to leave,
713
00:39:41,410 --> 00:39:42,860
but I pressed anyway.
714
00:39:43,470 --> 00:39:45,020
We got with you?
715
00:39:45,050 --> 00:39:46,710
No, there's no space.
716
00:39:50,730 --> 00:39:52,330
We're getting in his car?
717
00:39:52,350 --> 00:39:54,970
No, he's saying there
is no space.
718
00:39:57,550 --> 00:39:59,470
I left Sgarbi empty handed
719
00:39:59,490 --> 00:40:02,860
and when I got back to New
York, something eerie happened.
720
00:40:02,880 --> 00:40:04,610
I received an
unexpected text message
721
00:40:04,640 --> 00:40:07,120
in the middle of
watching "Twin Peaks."
722
00:40:07,710 --> 00:40:09,700
In this specific scene...
723
00:40:09,800 --> 00:40:13,990
Some of your friends are here.
724
00:40:14,700 --> 00:40:16,680
And then my phone buzzed.
725
00:40:16,700 --> 00:40:20,860
It was Mr. Kim and he
asked me to call him.
726
00:40:24,580 --> 00:40:26,220
All right, here we go.
727
00:40:28,010 --> 00:40:28,980
Yeah.
728
00:40:29,010 --> 00:40:30,300
Hey, Mr. Kim.
729
00:40:32,570 --> 00:40:33,650
Hello?
730
00:40:34,180 --> 00:40:35,280
Who is this?
731
00:40:35,620 --> 00:40:37,240
There's a poor connection.
732
00:40:37,260 --> 00:40:39,220
I don't know if it's
my phone or yours.
733
00:40:41,620 --> 00:40:42,800
Hello?
734
00:40:43,310 --> 00:40:45,020
The connection was lost.
735
00:40:46,250 --> 00:40:48,820
But Mr. Kim sent a message with an address.
736
00:40:49,830 --> 00:40:52,290
He said I could meet him
to talk about Kim's Video.
737
00:40:52,420 --> 00:40:53,480
SEOUL, KOREA
738
00:41:00,490 --> 00:41:01,920
I arrive a day early,
and I'm nervous
739
00:41:01,950 --> 00:41:05,000
because of all the rumors
I've heard about Mr. Kim.
740
00:41:05,030 --> 00:41:07,270
And I don't know what to expect.
741
00:41:07,860 --> 00:41:10,370
I start filming night
scenes in Korea.
742
00:41:10,400 --> 00:41:12,620
And testing my sound as
a way to distract me
743
00:41:12,640 --> 00:41:14,060
from my neurosis.
744
00:41:14,640 --> 00:41:16,470
Okay, recording sound.
745
00:41:18,310 --> 00:41:20,110
Now I understand how
Ross McElwee felt
746
00:41:20,140 --> 00:41:22,780
making his documentary,
"Sherman's March."
747
00:41:22,800 --> 00:41:26,190
In which he films his
anxieties in in-between spaces
748
00:41:26,210 --> 00:41:28,630
while trying to
finish his movie.
749
00:41:31,170 --> 00:41:32,430
Morning arrives quickly,
750
00:41:32,460 --> 00:41:35,050
and I receive a text
message from Mr. Kim
751
00:41:35,080 --> 00:41:37,080
asking to meet down the street.
752
00:41:40,370 --> 00:41:41,410
Um.
753
00:41:43,950 --> 00:41:45,260
I get there on time.
754
00:41:45,400 --> 00:41:47,450
But I'm having sound problems.
755
00:41:47,470 --> 00:41:48,760
Should we go?
756
00:41:56,720 --> 00:41:59,570
This entire facility, right,
757
00:41:59,600 --> 00:42:02,570
that used to be like KCIA.
758
00:42:02,590 --> 00:42:04,020
You know what the CIA is?
759
00:42:04,050 --> 00:42:07,850
The Central Intelligence Agency.
760
00:42:07,880 --> 00:42:12,580
Yeah, that's what this
whole facility used to be.
761
00:42:12,680 --> 00:42:14,140
KCIA.
762
00:42:33,930 --> 00:42:37,530
So most members of
this organization,
763
00:42:37,560 --> 00:42:39,530
they don't know me, who I am.
764
00:42:39,550 --> 00:42:42,650
They only know me
as a business man.
765
00:42:42,670 --> 00:42:44,530
So, please keep in your mind,
766
00:42:44,550 --> 00:42:48,090
you don't disclose as
my background
767
00:42:48,840 --> 00:42:54,040
as a filmmaker and
film background.
768
00:42:57,540 --> 00:43:02,050
I saw Charlie Chaplin,
the silent film,
769
00:43:02,070 --> 00:43:07,110
16mm projection when
I was eight years old.
770
00:43:07,400 --> 00:43:12,520
That was the first time
I watched a movie ever.
771
00:43:12,770 --> 00:43:15,080
It was just amazing.
772
00:43:15,100 --> 00:43:21,090
So, that's how I start my
relationship with film.
773
00:43:27,170 --> 00:43:30,190
When I got here when I was 21,
774
00:43:30,210 --> 00:43:31,480
I started to work
775
00:43:31,500 --> 00:43:33,550
18 to 20 hours a day.
776
00:43:33,700 --> 00:43:35,390
YONGMAN KIM'S STUDENT MOVIE "SELF-PORTRAIT"
777
00:43:35,410 --> 00:43:37,390
I worked for not only just
778
00:43:37,410 --> 00:43:39,300
for living for myself,
779
00:43:39,330 --> 00:43:41,470
but also for my whole family.
780
00:43:41,490 --> 00:43:44,460
And my two younger
brothers and sister,
781
00:43:44,490 --> 00:43:46,690
they were in the high school.
782
00:43:48,230 --> 00:43:51,460
I was the only one
capable to bring
783
00:43:51,480 --> 00:43:53,100
the income to home.
784
00:43:53,980 --> 00:43:57,120
Then I slowly went
to film school
785
00:43:57,140 --> 00:44:00,260
and I made Super 8mm film.
786
00:44:01,470 --> 00:44:03,970
I didn't know what
to do with that.
787
00:44:05,260 --> 00:44:10,540
I realized there are
millions of other filmmakers.
788
00:44:11,250 --> 00:44:15,890
They are going to put a
lot of movie in their garage
789
00:44:15,910 --> 00:44:17,830
just to disappear.
790
00:44:18,660 --> 00:44:23,490
That was the motivation
why I started Kim's Video.
791
00:44:37,270 --> 00:44:40,260
Can you talk
about Sgarbi and Salemi?
792
00:44:40,280 --> 00:44:44,650
Yeah, that part I'm a little
793
00:44:44,860 --> 00:44:45,860
regret.
794
00:44:48,100 --> 00:44:49,220
Why?
795
00:44:50,020 --> 00:44:53,140
Because Sgarbi was an
issue, a legal issue there.
796
00:44:54,350 --> 00:44:55,730
A criminal issue.
797
00:44:56,210 --> 00:44:57,230
Why?
798
00:44:57,380 --> 00:45:01,250
I don't know the
insider information.
799
00:45:01,850 --> 00:45:02,890
I don't know.
800
00:45:03,410 --> 00:45:05,200
I don't know what happened.
801
00:45:05,590 --> 00:45:07,870
It's like a movie scene.
802
00:45:08,300 --> 00:45:10,050
A movie scene of Scorsese.
803
00:45:12,820 --> 00:45:15,570
And that comment
by Mr. Kim made me nervous.
804
00:45:16,220 --> 00:45:18,430
I don't wanna be in
a Scorsese movie.
805
00:45:19,260 --> 00:45:22,110
And I was wondering which
scene he was referring to.
806
00:45:22,140 --> 00:45:23,720
Look who's here.
807
00:45:24,380 --> 00:45:25,520
What are you doing,
what happened?
808
00:45:25,550 --> 00:45:28,360
Had I been invited
to dinner with the good fellas?
809
00:45:28,380 --> 00:45:29,350
Jimmy will tell ya.
810
00:45:29,380 --> 00:45:30,350
- What happened?
- What happened to him?
811
00:45:30,380 --> 00:45:32,600
You have the super
light to spare!
812
00:45:32,630 --> 00:45:35,350
Was I about
to bring back the dead?
813
00:45:35,370 --> 00:45:36,510
Rise up!
814
00:45:36,540 --> 00:45:37,350
Fredrick!
815
00:45:37,370 --> 00:45:39,050
I be obeying!
816
00:45:39,080 --> 00:45:40,340
Or maybe I was inside
817
00:45:40,370 --> 00:45:42,530
Rupert Pupkin's distorted mind.
818
00:45:44,610 --> 00:45:46,880
I had more questions
for Mr. Kim.
819
00:45:46,900 --> 00:45:49,690
But he told me he
couldn't answer them.
820
00:45:50,360 --> 00:45:52,100
We fly back to New York.
821
00:45:54,350 --> 00:45:57,350
Mr. Kim brings me to
his house in New Jersey.
822
00:45:59,890 --> 00:46:02,320
He hands me a VHS
with archival footage
823
00:46:02,340 --> 00:46:04,820
of a man named Falco on it.
824
00:46:04,840 --> 00:46:06,170
Grab that one.
825
00:46:11,330 --> 00:46:13,310
The VHS has footage of Mr. Kim
826
00:46:13,330 --> 00:46:17,160
visiting his collection
for the first time with Falco.
827
00:46:20,830 --> 00:46:23,300
Oh, this is beautiful.
828
00:46:23,320 --> 00:46:25,170
You did a good job.
829
00:46:26,400 --> 00:46:27,460
It turned out that Falco led
830
00:46:27,480 --> 00:46:29,710
a five year investigation
into mafia ties
831
00:46:29,730 --> 00:46:31,310
in the town of Salemi.
832
00:46:32,110 --> 00:46:34,640
And Kim's Video got
wrapped up in it.
833
00:46:36,250 --> 00:46:38,560
ROME
834
00:46:48,650 --> 00:46:50,380
The investigative commission
835
00:46:50,400 --> 00:46:52,710
documented some infiltrations
with the government.
836
00:46:52,730 --> 00:46:55,370
There was a known
837
00:46:55,390 --> 00:46:59,390
person in Salemi
for over 30 years.
838
00:47:00,310 --> 00:47:02,050
His name is Giuseppe
Giammarinaro.
839
00:47:05,280 --> 00:47:06,590
In the photos I found,
840
00:47:06,610 --> 00:47:09,270
he looks friendly, approachable.
841
00:47:10,500 --> 00:47:14,370
He has been accused of
being involved in the mafia.
842
00:47:16,730 --> 00:47:18,530
And the majority of his
photos online
843
00:47:18,560 --> 00:47:19,570
are with Sgarbi
844
00:47:19,600 --> 00:47:21,760
Usually side by side.
845
00:47:23,720 --> 00:47:25,900
During press conferences,
Sgarbi denies
846
00:47:25,920 --> 00:47:29,340
any association between
Giammarinaro and the mafia.
847
00:47:29,360 --> 00:47:34,020
Saying Giammarinaro is
in the mafia is like saying
848
00:47:34,150 --> 00:47:37,020
that the government's politics
is influenced by Napoleon.
849
00:47:37,680 --> 00:47:40,890
The mafia in Salemi
does not exist.
850
00:47:43,160 --> 00:47:44,010
Giammarinaro had been
851
00:47:44,030 --> 00:47:46,150
under surveillance
for five years.
852
00:47:46,690 --> 00:47:47,940
He was arrested.
853
00:47:48,230 --> 00:47:51,730
And his assets of 15
million Euros were frozen.
854
00:47:53,230 --> 00:47:55,740
Falco said that Giammarinaro
had illegally benefited
855
00:47:55,770 --> 00:47:58,200
from money that was
supposed to have been used
856
00:47:58,220 --> 00:47:59,850
for public assets.
857
00:48:00,390 --> 00:48:06,220
What's the relationship
between Giammarinaro and Sgarbi?
858
00:48:08,190 --> 00:48:10,090
I would prefer not to answer.
859
00:48:10,110 --> 00:48:12,190
Okay, no. He can't answer.
860
00:48:12,210 --> 00:48:13,330
Oh.
861
00:48:13,350 --> 00:48:17,100
I can say that the investigation
862
00:48:17,350 --> 00:48:19,450
and police wire
tapping showed that.
863
00:48:19,470 --> 00:48:22,220
Giammarinaro presided
within Sgarbi's council.
864
00:48:22,720 --> 00:48:29,340
He had no title or
authority to do so.
865
00:48:31,440 --> 00:48:32,170
Falco accused Sgarbi
866
00:48:32,190 --> 00:48:35,660
of allowing the mafia to
infiltrate his administration.
867
00:48:35,690 --> 00:48:37,370
And removed him as mayor.
868
00:48:37,390 --> 00:48:41,090
Was Salemi ordinary
or extraordinary?
869
00:48:41,120 --> 00:48:43,280
Extraordinary.
870
00:48:44,490 --> 00:48:46,400
Mafia, mafia, mafia.
871
00:48:48,160 --> 00:48:49,760
And just before I left,
872
00:48:49,800 --> 00:48:51,150
Falco showed me a box
873
00:48:51,170 --> 00:48:54,140
with the words "Salemi,
Kim's Video" written on it.
874
00:48:54,170 --> 00:48:57,140
He said that many of my
questions would be answered,
875
00:48:57,160 --> 00:48:58,600
but he couldn't speak right now
876
00:48:58,620 --> 00:49:01,160
because the investigation
was still active.
877
00:49:02,160 --> 00:49:04,090
And shortly after
this interview,
878
00:49:04,120 --> 00:49:06,820
Falco died in the
middle of the night.
879
00:49:08,320 --> 00:49:11,210
The investigation into
Giammarinaro stopped
880
00:49:11,230 --> 00:49:13,120
and all charges were dropped.
881
00:49:13,150 --> 00:49:16,450
Possible coincidence,
but most unfortunate.
882
00:49:16,480 --> 00:49:18,240
Part of my
paranoid self wondered
883
00:49:18,270 --> 00:49:20,070
if his death was a coincidence,
884
00:49:20,100 --> 00:49:22,110
or if something more
nefarious happened.
885
00:49:22,140 --> 00:49:24,860
As suggested in the
movie, "Black Dragons."
886
00:49:24,880 --> 00:49:28,650
- Nice fella.
- I hope you'll be happy.
887
00:49:28,670 --> 00:49:29,690
Goodbye.
888
00:49:29,710 --> 00:49:30,650
You're leaving?
889
00:49:30,670 --> 00:49:31,810
Yes, I must.
890
00:49:31,840 --> 00:49:33,390
How did the
Kim's Video collection
891
00:49:33,420 --> 00:49:35,350
get entangled with the mafia?
892
00:49:35,370 --> 00:49:37,100
Will we see you again?
893
00:49:37,120 --> 00:49:39,160
Who knows, in this crazy world.
894
00:49:39,580 --> 00:49:40,760
And the only person
895
00:49:40,790 --> 00:49:44,160
who can answer these
questions is no longer here.
896
00:49:47,400 --> 00:49:49,980
Cinema is a record of existence.
897
00:49:50,480 --> 00:49:53,110
It retains traces
of lives lived,
898
00:49:55,310 --> 00:49:57,770
of phantoms, ghosts.
899
00:49:58,140 --> 00:50:01,070
And when it's thoughtfully
organized as an archive,
900
00:50:01,100 --> 00:50:04,260
it's our collective
memory of the living dead.
901
00:50:11,090 --> 00:50:13,060
I turned my attention
to convincing Mr. Kim
902
00:50:13,080 --> 00:50:15,560
to get the collection
out of Salemi
903
00:50:15,580 --> 00:50:18,120
and return it to New York City.
904
00:50:30,230 --> 00:50:31,500
It is really
905
00:50:31,520 --> 00:50:33,860
beautiful here.
906
00:50:36,100 --> 00:50:37,830
Cheers, thank you very much.
907
00:50:37,850 --> 00:50:38,870
You're welcome.
908
00:50:38,890 --> 00:50:40,240
Grazie.
909
00:50:51,120 --> 00:50:55,640
" A journey back to Kim's Video
in Salemi, Sicily January 2019."
910
00:51:08,760 --> 00:51:09,760
Gracias.
911
00:51:15,810 --> 00:51:17,420
Oh my.
912
00:51:34,170 --> 00:51:36,120
Probably rain from there.
913
00:51:38,740 --> 00:51:40,280
Yeah, rain, right?
914
00:51:51,820 --> 00:51:52,990
Okay.
915
00:51:55,940 --> 00:51:57,060
Alright.
916
00:52:16,390 --> 00:52:17,450
Oh my gosh.
917
00:52:17,470 --> 00:52:18,770
Mr. Kim!
918
00:52:18,800 --> 00:52:20,810
Nice pleasure to meet you.
919
00:52:20,840 --> 00:52:21,850
Nice pleasure.
920
00:52:21,880 --> 00:52:23,380
Our mayor is here.
921
00:52:23,400 --> 00:52:24,630
Oh, the mayor is here?
922
00:52:24,650 --> 00:52:25,650
Do you know him?
923
00:52:25,670 --> 00:52:26,770
Oh no, I don't. I don't know.
924
00:52:26,800 --> 00:52:27,860
Okay, great.
925
00:52:27,880 --> 00:52:29,560
It's our mayor!
926
00:52:29,580 --> 00:52:30,590
Mr. Kim!
927
00:52:30,610 --> 00:52:31,500
How are you?
928
00:52:31,530 --> 00:52:32,890
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
929
00:52:32,920 --> 00:52:34,310
Welcome in Salemi.
930
00:52:34,330 --> 00:52:35,430
Thank you very much.
931
00:52:35,690 --> 00:52:37,910
Salemi has the collection,
932
00:52:37,930 --> 00:52:40,990
better than any university
in the world.
933
00:52:41,010 --> 00:52:45,740
I am not sure what kind
of assessment they have
934
00:52:45,760 --> 00:52:46,900
from their perspective.
935
00:52:46,930 --> 00:52:51,310
And I feel very sad
that the collection
936
00:52:51,340 --> 00:52:53,350
is not properly stored.
937
00:52:53,380 --> 00:52:56,020
It's not properly managed.
938
00:52:56,040 --> 00:52:59,890
And it's not
properly maintained.
939
00:52:59,910 --> 00:53:00,890
The place...
940
00:53:00,910 --> 00:53:05,360
It's something that we already
started, however, I keep on waiting to.
941
00:53:05,390 --> 00:53:07,430
The place was very moisture.
942
00:53:07,690 --> 00:53:14,060
I only have half hour and I need
to leave. How do you say at 12pm?
943
00:53:14,090 --> 00:53:19,760
I have a problem because I need to leave
and drop off my daughter at the airport.
944
00:53:19,790 --> 00:53:22,390
I am the only one who
can. Please tell him
945
00:53:22,410 --> 00:53:25,860
because I don't want
to appear disrespectful.
946
00:53:25,890 --> 00:53:27,860
Our Mayor is saying that at 12pm
947
00:53:27,880 --> 00:53:31,480
he must take to his
daughter back to the airport
948
00:53:31,500 --> 00:53:32,890
because she must leave.
949
00:53:32,920 --> 00:53:37,680
And they can't stay after 12pm
950
00:53:37,710 --> 00:53:39,600
They must go away at 12pm
951
00:53:39,620 --> 00:53:40,870
Thank you.
952
00:53:41,260 --> 00:53:43,270
I am sorry for the...
953
00:53:47,320 --> 00:53:51,770
Let me just finish a
couple more sentences.
954
00:53:52,230 --> 00:53:53,690
Just ask him.
955
00:53:54,230 --> 00:53:57,580
The moisture is very
bad for the tape
956
00:53:57,600 --> 00:54:00,620
and once the tapes get damaged,
957
00:54:00,640 --> 00:54:05,840
there's no longer a value
to talk about the collection.
958
00:54:07,130 --> 00:54:09,840
It has been 10 years now.
959
00:54:12,170 --> 00:54:16,020
But the collection
is still not using it
960
00:54:16,040 --> 00:54:18,930
for the public and the people.
961
00:54:18,950 --> 00:54:23,830
That makes my feeling very sad.
962
00:54:27,490 --> 00:54:28,880
Would you be willing
963
00:54:28,900 --> 00:54:30,380
to reclaim the
collection because Salemi
964
00:54:30,400 --> 00:54:32,500
violated all the conditions?
965
00:54:32,520 --> 00:54:34,810
And salvage what remains?
966
00:54:35,110 --> 00:54:36,980
In response to your question,
967
00:54:39,780 --> 00:54:40,780
yes.
968
00:54:41,060 --> 00:54:47,400
I am not interested
to claim or to argue
969
00:54:47,430 --> 00:54:51,980
or to reopen all those
conditional issues.
970
00:54:52,000 --> 00:54:53,020
It's gone.
971
00:54:53,040 --> 00:54:59,580
This is beyond my authority.
972
00:55:00,960 --> 00:55:02,700
So, that's it.
973
00:55:06,420 --> 00:55:07,460
That's it.
974
00:55:08,230 --> 00:55:10,080
You know, sadly.
975
00:55:12,070 --> 00:55:15,770
They didn't realize
what they have.
976
00:55:17,400 --> 00:55:18,520
Unfortunately.
977
00:55:22,310 --> 00:55:23,740
That's how I feel about it.
978
00:55:23,760 --> 00:55:29,760
It's sad, but it's
beyond my authorities.
979
00:55:39,840 --> 00:55:40,840
Finished?
980
00:55:41,580 --> 00:55:42,690
Almost.
981
00:55:43,230 --> 00:55:44,390
Okay.
982
00:55:53,730 --> 00:55:55,460
This journey's
not just an obsessive quest
983
00:55:55,480 --> 00:55:57,730
to free the movie collection.
984
00:55:57,890 --> 00:55:59,700
I also care about
the collection,
985
00:55:59,730 --> 00:56:02,220
and I'm angry that
it's been neglected.
986
00:56:04,010 --> 00:56:06,690
I want the collection
to be restored.
987
00:56:06,720 --> 00:56:08,840
I want restitution.
988
00:56:10,050 --> 00:56:12,610
I want the collection to
continue to have a voice
989
00:56:12,630 --> 00:56:15,750
because it helped me
make sense of mine.
990
00:56:19,210 --> 00:56:21,930
I find out that Sgarbi
will be in Salemi,
991
00:56:21,950 --> 00:56:24,680
and I had an idea to
bring him to Kim's Video
992
00:56:24,700 --> 00:56:26,700
so he could see the damage.
993
00:56:27,200 --> 00:56:28,550
I was hoping that he would come
994
00:56:28,570 --> 00:56:30,000
to some sort of
self-realization.
995
00:56:30,030 --> 00:56:33,270
That the movies needed to
be returned to New York City.
996
00:56:35,190 --> 00:56:38,690
But sometimes life
isn't like the movies.
997
00:56:38,810 --> 00:56:40,660
It's even more strange.
998
00:56:40,680 --> 00:56:41,680
Hey!
999
00:56:44,830 --> 00:56:45,660
How are you?
1000
00:56:45,690 --> 00:56:47,130
Is everything all right?
1001
00:56:47,460 --> 00:56:49,360
Vittorio Sgarbi is just coming.
1002
00:56:49,670 --> 00:56:50,810
Oh he's coming now?
1003
00:56:50,840 --> 00:56:52,060
You can do something important
1004
00:56:52,090 --> 00:56:53,920
for the United States
when you get back.
1005
00:56:53,940 --> 00:56:55,610
Oi, how are you?
1006
00:57:07,760 --> 00:57:10,220
He's making a
documentary on Kim's.
1007
00:57:13,880 --> 00:57:16,370
Sgarbi, we want to
go to Kim's Video, yeah?
1008
00:57:16,400 --> 00:57:16,710
Kim's?
1009
00:57:16,730 --> 00:57:18,250
Kim's. Centro Kim's.
1010
00:57:18,270 --> 00:57:19,290
Sure, we go to.
1011
00:57:19,310 --> 00:57:20,640
All right!
1012
00:57:30,400 --> 00:57:35,360
This is our Law and Order workshop.
We organize school visits here.
1013
00:57:36,150 --> 00:57:38,000
We managed to screw
Corleone, didn't we?
1014
00:57:38,020 --> 00:57:39,910
They're afraid of
the word mafia.
1015
00:57:39,940 --> 00:57:43,760
If you create a Museum of Law
and Order nobody would come.
1016
00:58:05,140 --> 00:58:08,030
I continue following
Sgarbi everywhere he went.
1017
00:58:08,050 --> 00:58:10,650
Even though he pretends
not to know who I am
1018
00:58:10,670 --> 00:58:12,670
or why I'm there.
1019
00:58:14,710 --> 00:58:19,870
And then I notice another
person was also following Sgarbi.
1020
00:58:20,700 --> 00:58:23,660
At first I didn't recognize him.
1021
00:58:24,700 --> 00:58:27,550
When I approached him,
I suddenly realized
1022
00:58:27,570 --> 00:58:30,320
it was Pino Giammarinaro.
1023
00:58:30,900 --> 00:58:33,540
It was a strange
coincidence he was here.
1024
00:58:33,570 --> 00:58:35,310
Standing right next to me.
1025
00:58:35,860 --> 00:58:37,160
While making this movie,
1026
00:58:37,190 --> 00:58:39,640
I tried to reach out
to him repeatedly.
1027
00:58:40,430 --> 00:58:44,060
And now I was watching
him watching Sgarbi.
1028
00:58:45,800 --> 00:58:48,440
It seemed that we were
both stalking Sgarbi
1029
00:58:48,470 --> 00:58:51,090
and we both wanted
something from him.
1030
00:58:51,570 --> 00:58:56,070
Pino Giammarinaro
made Sgarbi Mayor.
1031
00:58:58,060 --> 00:59:02,480
I grew up with the mythology
of Pino Giammarinaro.
1032
00:59:03,220 --> 00:59:06,510
For me, it's as if
he's always been here.
1033
00:59:07,220 --> 00:59:15,270
As many of his kind do he uses
his power wherever it's required.
1034
00:59:15,300 --> 00:59:20,540
Giammarinaro, in 2008,
controlled in his budget
1035
00:59:20,750 --> 00:59:25,830
a huge project of 800,000 euros
1036
00:59:26,080 --> 00:59:29,050
that was supposed to
finance different projects,
1037
00:59:29,070 --> 00:59:32,090
not only the digitization
of [Kim's] collection.
1038
00:59:32,110 --> 00:59:35,650
Only 30,000 euros were spent
without producing anything.
1039
00:59:36,230 --> 00:59:40,640
When the fate of Kim's collection was
decided he [Giammarinaro] was always there.
1040
00:59:41,020 --> 00:59:45,060
I experienced the dismantling
of the [Salemi] Municipality
1041
00:59:45,310 --> 00:59:48,930
as an unjust trauma
during my time here.
1042
00:59:49,430 --> 00:59:53,840
It was a wicked, violent, and wrong
action against Pino Giammarinaro.
1043
00:59:54,960 --> 00:59:57,440
I believe in doing
politics in the fairest way
1044
00:59:57,460 --> 00:59:59,430
for what the politics
were, what they are
1045
00:59:59,460 --> 01:00:01,910
and for what they'll
be in this town.
1046
01:00:13,400 --> 01:00:15,070
Excuse me. What is your name?
1047
01:00:15,090 --> 01:00:15,750
Oh hey!
1048
01:00:15,770 --> 01:00:17,210
Are you Giammarinaro?
1049
01:00:17,230 --> 01:00:18,230
Yes.
1050
01:00:19,180 --> 01:00:20,840
Did you get my message?
1051
01:00:21,450 --> 01:00:22,410
Yes, I received your.
1052
01:00:22,430 --> 01:00:22,990
But...
1053
01:00:23,020 --> 01:00:26,240
But I can't do an interview
because I was not there.
1054
01:00:26,260 --> 01:00:28,970
I didn't take care of
the Centro Kim event.
1055
01:00:29,300 --> 01:00:31,230
I was not there at all.
1056
01:00:31,260 --> 01:00:34,690
If you want to know who took
care of it, who worked for it, but I
1057
01:00:34,710 --> 01:00:37,600
I didn't do anything
for Centro Kim.
1058
01:00:37,630 --> 01:00:40,080
I've never even been.
1059
01:00:40,290 --> 01:00:42,810
Also for the movies,
absolutely never.
1060
01:00:42,830 --> 01:00:46,010
It's not possible that we'd
meet without a camera?
1061
01:00:46,030 --> 01:00:48,010
Is it possible to
meet without a camera?
1062
01:00:48,030 --> 01:00:49,700
Yes without a camera yes.
1063
01:00:50,200 --> 01:00:50,960
Yeah?
1064
01:00:50,990 --> 01:00:51,710
Okay.
1065
01:00:51,740 --> 01:00:52,870
Alright.
1066
01:00:53,650 --> 01:00:55,770
Ok, call me and we'll see.
1067
01:00:59,890 --> 01:01:03,850
PINO GIAMMARINARO WAS
ACQUITTED OF ALL CHARGES.
1068
01:01:03,880 --> 01:01:09,500
HE REMAINS FREE TODAY AND MAINTAINS HIS
CLAIM THAT HE'S NEVER BEEN TO KIM'S VIDEO.
1069
01:01:12,090 --> 01:01:13,380
Are you leaving?
1070
01:01:13,400 --> 01:01:14,400
Si.
1071
01:01:14,590 --> 01:01:16,080
Let's go to Kim's Video.
1072
01:01:16,110 --> 01:01:17,110
Ah.
1073
01:01:25,390 --> 01:01:27,050
Come on, Nico.
1074
01:01:32,510 --> 01:01:34,020
Tell him...
1075
01:01:34,630 --> 01:01:36,950
Am I gonna follow
him in my car to Kim's?
1076
01:01:37,640 --> 01:01:38,770
We take our car?
1077
01:01:39,600 --> 01:01:41,100
Yes, yes. Your car.
1078
01:01:57,500 --> 01:01:59,170
He's going the wrong way.
1079
01:02:00,770 --> 01:02:03,020
Kim's Video is the other way.
1080
01:02:09,180 --> 01:02:12,340
Why did he say he was
gonna go to Kim's Video
1081
01:02:12,670 --> 01:02:15,460
and then just drive
right past it?
1082
01:02:21,370 --> 01:02:23,330
I kept following him.
1083
01:02:23,660 --> 01:02:26,660
Until his convoy
arrived under a bridge.
1084
01:02:26,700 --> 01:02:28,020
Where are we?
1085
01:02:28,160 --> 01:02:31,300
Look at this, we're
under the bridge.
1086
01:02:31,320 --> 01:02:32,380
We're under a highway.
1087
01:02:32,600 --> 01:02:35,140
This is where people
go to get murdered.
1088
01:02:39,110 --> 01:02:40,610
Should we be nervous?
1089
01:02:58,420 --> 01:03:01,200
I convinced my translator
to go back to Kim's Video
1090
01:03:01,220 --> 01:03:03,420
to find a way inside
the collection.
1091
01:03:23,350 --> 01:03:26,110
And it was at Kim's when I
realized I had a problem.
1092
01:03:29,570 --> 01:03:32,490
I began to ask myself,
why am I staking out
1093
01:03:32,510 --> 01:03:34,230
a building full of
neglected movies
1094
01:03:34,470 --> 01:03:37,010
in the middle of
the night in Sicily?
1095
01:03:42,840 --> 01:03:45,510
My compulsion had
transfixed into obsession.
1096
01:03:51,070 --> 01:03:53,210
And the only way
to stop my mania
1097
01:03:53,240 --> 01:03:55,230
was to free the collection.
1098
01:03:57,230 --> 01:04:00,230
These movies had taken
possession of me.
1099
01:04:01,010 --> 01:04:02,720
Similar to "Videodrome."
1100
01:04:05,350 --> 01:04:07,160
Come to me now.
1101
01:04:07,180 --> 01:04:08,490
They cried out to me.
1102
01:04:08,510 --> 01:04:11,630
The movies asked me
to help them escape.
1103
01:04:12,220 --> 01:04:13,570
Don't keep me waiting.
1104
01:04:13,590 --> 01:04:16,130
I am the movie collection.
1105
01:04:18,210 --> 01:04:21,180
I became the movie collection.
1106
01:04:21,210 --> 01:04:22,410
Please.
1107
01:04:27,430 --> 01:04:29,930
NEW YORK CITY
1108
01:04:31,200 --> 01:04:33,630
I go back to New York
and I began watching movies
1109
01:04:33,650 --> 01:04:37,920
to help me come up with ideas
on how to free the collection.
1110
01:04:37,940 --> 01:04:39,160
And the more movies I watched,
1111
01:04:39,190 --> 01:04:41,910
the more I began thinking
about the overlap
1112
01:04:41,940 --> 01:04:44,700
between art, crime, and cinema.
1113
01:04:44,720 --> 01:04:47,740
And how the fictional
depictions of crime in movies
1114
01:04:47,760 --> 01:04:51,680
such as "Bicycle
Thieves," "Rififi,"
1115
01:04:52,170 --> 01:04:56,090
and "Thieves' Highway"
influence reality.
1116
01:04:59,870 --> 01:05:02,930
I came across a 16mm
documentary called,
1117
01:05:02,960 --> 01:05:05,540
"There is a Criminal
Touch to Art."
1118
01:05:06,160 --> 01:05:07,590
By the German artist Ulay
1119
01:05:07,620 --> 01:05:10,740
and filmed by his partner,
Marina Abramovich.
1120
01:05:12,360 --> 01:05:14,710
Ulay steals Hitler's
favorite painting
1121
01:05:14,730 --> 01:05:18,440
and gives it to a Turkish
family as a political act.
1122
01:05:20,910 --> 01:05:22,590
And that's when I had a thought.
1123
01:05:23,830 --> 01:05:26,050
Can committing a crime
be a work of art?
1124
01:05:28,430 --> 01:05:31,290
Ulay took one painting
with his getaway driver.
1125
01:05:32,200 --> 01:05:35,370
But Kim's Video has more
than 55,000 movies.
1126
01:05:37,000 --> 01:05:38,520
I turned to fiction
movies to learn
1127
01:05:38,540 --> 01:05:40,770
how to execute a heist.
1128
01:05:40,790 --> 01:05:44,120
"Bottle Rocket," "Grand Slam."
1129
01:05:46,120 --> 01:05:47,630
But especially, "Argo."
1130
01:05:47,660 --> 01:05:49,670
In which the main
character, Tony Mendez,
1131
01:05:49,700 --> 01:05:52,460
pulls off a heist and
rescues a group of people
1132
01:05:52,490 --> 01:05:53,880
by making a fake movie.
1133
01:05:53,900 --> 01:05:56,080
It doesn't matter,
it's a fake movie.
1134
01:05:56,110 --> 01:05:57,920
If I'm doing a fake movie,
1135
01:05:57,940 --> 01:05:59,690
it's gonna be a fake hit.
1136
01:06:00,230 --> 01:06:02,160
I decide to do the same.
1137
01:06:02,970 --> 01:06:05,720
Hire fake actors,
make a fake script.
1138
01:06:07,680 --> 01:06:10,090
I get help from
anonymous people.
1139
01:06:10,890 --> 01:06:12,900
And the Mayor of Salemi
grants me permission
1140
01:06:12,920 --> 01:06:16,090
to make a fiction movie
inside Kim's Video.
1141
01:06:16,110 --> 01:06:17,110
784 kilos.
1142
01:06:18,340 --> 01:06:19,340
Okay.
1143
01:06:20,460 --> 01:06:21,460
Okay.
1144
01:06:29,200 --> 01:06:30,910
You are again here?
1145
01:06:32,870 --> 01:06:35,520
You can't stop your visit in Salemi.
1146
01:06:36,320 --> 01:06:39,040
Yeah? Salemi's another
world, don't forget.
1147
01:06:39,060 --> 01:06:42,030
Because don't
forget the Italian,
1148
01:06:42,060 --> 01:06:46,160
we discovered America
in 14th century, '92.
1149
01:06:46,180 --> 01:06:47,910
Don't forget, okay?
1150
01:06:47,930 --> 01:06:51,030
The origin of the
culture and the world
1151
01:06:51,050 --> 01:06:53,030
it's from Sicily.
1152
01:06:53,050 --> 01:06:53,900
Especially Salemi.
1153
01:06:53,920 --> 01:06:56,020
That makes you my godfather.
1154
01:06:56,050 --> 01:06:57,560
Ha, ha, ha, yes.
1155
01:06:57,590 --> 01:06:59,080
Bye, I see you.
1156
01:07:04,040 --> 01:07:07,040
It's carnival season in Sicily.
1157
01:07:07,870 --> 01:07:10,280
Salemi has its all
night celebration.
1158
01:07:11,070 --> 01:07:13,610
And we show up to
join the party.
1159
01:07:56,980 --> 01:07:59,520
I needed help to
pull off my plan.
1160
01:07:59,980 --> 01:08:03,980
So on that night, I summoned
the ghosts of cinema.
1161
01:11:09,700 --> 01:11:12,050
NEW JERSEY
1162
01:11:23,580 --> 01:11:25,260
Okay, come here, David.
1163
01:11:29,300 --> 01:11:32,190
You're smiling,
you keep smiling.
1164
01:11:32,220 --> 01:11:33,550
Because I'm nervous.
1165
01:11:33,580 --> 01:11:34,300
Okay.
1166
01:11:34,330 --> 01:11:36,010
What, depends on my answer?
1167
01:11:36,390 --> 01:11:38,880
Yeah, it depends
a lot on your answer.
1168
01:11:39,880 --> 01:11:40,880
All right.
1169
01:11:40,930 --> 01:11:43,540
Well, you know that
the first time
1170
01:11:43,570 --> 01:11:46,530
I went to Salemi I broke
into the collection.
1171
01:11:46,560 --> 01:11:48,150
You know, the alarm went off.
1172
01:11:48,290 --> 01:11:50,830
But you know, and I told
you the movies spoke to me.
1173
01:11:50,850 --> 01:11:51,730
Okay.
1174
01:11:51,760 --> 01:11:54,290
And I listened to
'em and I promised
1175
01:11:54,310 --> 01:11:56,670
the movies that I would
come back one day.
1176
01:11:56,690 --> 01:11:57,590
Mm-hm.
1177
01:11:57,610 --> 01:11:58,710
And get them out,
1178
01:11:58,730 --> 01:12:00,040
because they told me
they wanted to get out.
1179
01:12:00,060 --> 01:12:01,730
Okay, they wanted to go home.
1180
01:12:02,150 --> 01:12:05,400
Well, I did go back
with a group of people.
1181
01:12:06,720 --> 01:12:09,110
And we broke back
into the collection
1182
01:12:09,500 --> 01:12:11,730
and we took as many
movies as we could.
1183
01:12:12,940 --> 01:12:15,610
And I know before you said
that you weren't interested
1184
01:12:15,630 --> 01:12:17,420
in reclaiming the collection,
1185
01:12:17,450 --> 01:12:20,600
but I'm hoping now
that you have interest
1186
01:12:20,630 --> 01:12:22,480
in getting the rest
of the movies out
1187
01:12:22,500 --> 01:12:23,560
and back to New York.
1188
01:12:23,580 --> 01:12:24,960
Unbelievable.
1189
01:12:25,820 --> 01:12:27,590
This is the reason why you left?
1190
01:12:31,370 --> 01:12:33,330
Did they allow you to do so?
1191
01:12:33,700 --> 01:12:35,690
That's a good question, um...
1192
01:12:36,440 --> 01:12:38,250
I don't know that
they allowed me,
1193
01:12:38,280 --> 01:12:41,830
but I had permission to
go into the collection
1194
01:12:41,850 --> 01:12:43,660
and make a fiction movie.
1195
01:12:43,850 --> 01:12:46,880
But the fiction
movie was a heist.
1196
01:12:47,610 --> 01:12:48,900
It was a theft.
1197
01:12:49,970 --> 01:12:51,300
You understand?
1198
01:12:53,130 --> 01:12:54,780
Unbelievable.
1199
01:12:54,800 --> 01:12:57,060
I never thought about this.
1200
01:12:57,090 --> 01:12:59,310
This is surreal.
1201
01:12:59,610 --> 01:13:02,260
I'm telling you this
is really surreal.
1202
01:13:02,520 --> 01:13:05,680
You did it without my
permission either, right.
1203
01:13:05,700 --> 01:13:07,010
So you could be a
theft, you know?
1204
01:13:07,040 --> 01:13:08,730
You could be a thief.
1205
01:13:08,960 --> 01:13:10,170
Unbelievable.
1206
01:13:10,440 --> 01:13:11,910
So who did that?
1207
01:13:11,940 --> 01:13:14,480
You and Ashley?
1208
01:13:14,620 --> 01:13:16,070
Pretty surely.
1209
01:13:18,220 --> 01:13:20,230
And uh, we had help.
1210
01:13:20,330 --> 01:13:22,050
Like Jim Jarmusch helped.
1211
01:13:23,950 --> 01:13:26,240
Charlie Chaplin.
1212
01:13:28,230 --> 01:13:29,230
Yeah.
1213
01:13:29,600 --> 01:13:31,220
Maya Deren helped.
1214
01:13:31,500 --> 01:13:32,830
Alfred Hitchcock.
1215
01:13:34,550 --> 01:13:35,650
They all helped you?
1216
01:13:35,670 --> 01:13:36,690
Godard.
1217
01:13:36,710 --> 01:13:37,860
Godard.
1218
01:13:37,880 --> 01:13:39,630
Yep. Agnes Varda.
1219
01:13:40,280 --> 01:13:42,760
A lot of filmmakers helped.
1220
01:13:42,780 --> 01:13:44,180
No Tarantino?
1221
01:13:44,860 --> 01:13:45,870
He might help,
1222
01:13:45,890 --> 01:13:47,430
I'm still trying to
reach out to him.
1223
01:13:47,450 --> 01:13:48,860
He hasn't gotten back to me.
1224
01:13:50,200 --> 01:13:52,430
Oh, that's incredible.
1225
01:13:53,950 --> 01:13:55,490
That's incredible.
1226
01:13:55,880 --> 01:14:00,150
If Godard, my god,
if he helped you,
1227
01:14:00,180 --> 01:14:02,240
I have no objection whatsoever.
1228
01:14:02,650 --> 01:14:04,990
And whatever he did,
I believe in,
1229
01:14:05,020 --> 01:14:06,490
he did the right things.
1230
01:14:06,520 --> 01:14:07,580
So ah...
1231
01:14:07,600 --> 01:14:11,490
I have no doubt,
I have no objection
1232
01:14:11,510 --> 01:14:16,660
and I just support whatever
his decision made out of.
1233
01:14:16,680 --> 01:14:17,910
So...
1234
01:14:18,300 --> 01:14:20,550
So, you did the
right thing then.
1235
01:14:27,000 --> 01:14:28,300
In the fiction movie,
1236
01:14:28,330 --> 01:14:29,910
we took all the boxes.
1237
01:14:30,570 --> 01:14:31,920
But in reality
1238
01:14:32,580 --> 01:14:35,130
we couldn't fit them all
into the back of the truck.
1239
01:14:36,570 --> 01:14:38,070
The actors left Salemi,
1240
01:14:38,100 --> 01:14:41,540
and that's when I took the
boxes and hid them in a dumpster
1241
01:14:41,560 --> 01:14:43,440
a few miles down the road.
1242
01:14:45,560 --> 01:14:47,940
And after midnight,
Ingmar Bergman,
1243
01:14:47,960 --> 01:14:49,950
Barbara Loden, and I went back.
1244
01:14:50,490 --> 01:14:52,120
And we took the movies.
1245
01:14:56,220 --> 01:14:57,860
Salemi contacted me and wanted
1246
01:14:57,880 --> 01:15:00,150
to know what happened
to the movies.
1247
01:15:00,170 --> 01:15:03,640
I told them, as a former
member of Kim's Video,
1248
01:15:03,660 --> 01:15:06,310
I just checked out a few
movies for my friends.
1249
01:15:06,330 --> 01:15:08,540
It's part of my fiction script.
1250
01:15:10,730 --> 01:15:12,670
And this action set
in motion a series
1251
01:15:12,720 --> 01:15:15,820
of complicated negotiations
for the next two years.
1252
01:15:16,670 --> 01:15:19,220
Mr. Kim challenged me and
said that if I could find
1253
01:15:19,250 --> 01:15:21,260
a new home for the
collection in New York City,
1254
01:15:21,290 --> 01:15:22,920
he'd help me get the
rest of the movies.
1255
01:15:22,940 --> 01:15:25,650
I hope all this
works out for you.
1256
01:15:26,190 --> 01:15:27,910
I spent more than a year passing
1257
01:15:27,930 --> 01:15:30,030
proposals back and
forth to Mr. Kim
1258
01:15:30,060 --> 01:15:32,050
and 40 different institutions.
1259
01:15:32,070 --> 01:15:34,280
And eventually found
an enthusiastic company
1260
01:15:34,310 --> 01:15:36,410
willing to display
the entire collection
1261
01:15:36,430 --> 01:15:39,340
with free rentals
in New York City.
1262
01:15:40,970 --> 01:15:43,520
Next, Mr. Kim and
I had to work out
1263
01:15:43,550 --> 01:15:45,130
a contract with Salemi.
1264
01:15:47,420 --> 01:15:49,730
After more than a
year of negotiation,
1265
01:15:49,750 --> 01:15:52,040
Domenico came up
with a solution.
1266
01:15:52,640 --> 01:15:56,260
I have an idea but turn off
the camera so we can talk.
1267
01:16:00,320 --> 01:16:01,380
Domenico wanted to establish
1268
01:16:01,400 --> 01:16:03,750
a business relationship
with Mr. Kim
1269
01:16:03,780 --> 01:16:05,790
and promote tourism for Salemi
1270
01:16:05,820 --> 01:16:09,190
inside Kim's Video
in New York City.
1271
01:16:09,710 --> 01:16:14,680
The relationship with Mr. Kim returns to
be central. This is a very positive fact.
1272
01:16:14,700 --> 01:16:17,930
We'd like to conclude
this collaboration and carry
1273
01:16:17,950 --> 01:16:21,610
forth a symbolic twinning
between Salemi and New York.
1274
01:16:27,380 --> 01:16:30,350
Some of the conditions
in the contract included:
1275
01:16:30,370 --> 01:16:32,600
One, no one
will be held accountable
1276
01:16:32,620 --> 01:16:33,800
for the missing movies.
1277
01:16:33,830 --> 01:16:37,130
Two, Salemi receives an
all expense paid trip
1278
01:16:37,160 --> 01:16:38,840
to New York City
for seven nights
1279
01:16:38,870 --> 01:16:40,960
in which Mr. Kim
publicly thanks the mayor
1280
01:16:40,990 --> 01:16:45,150
for caring for the collection
during a public ceremony.
1281
01:16:45,770 --> 01:16:47,910
Three, Salemi receives
free advertising
1282
01:16:47,940 --> 01:16:51,770
for the One Euro Home project
inside Kim's Video.
1283
01:16:52,730 --> 01:16:53,910
I fly back to New York City
1284
01:16:53,940 --> 01:16:55,950
to give Mr. Kim the contract.
1285
01:16:55,980 --> 01:16:59,520
And we decide to meet at the
former Kim's Video store.
1286
01:17:00,350 --> 01:17:02,140
You wanna go see inside?
1287
01:17:02,340 --> 01:17:03,490
I'd love to.
1288
01:17:03,550 --> 01:17:08,940
Yeah, let's go and see
how much we can see inside.
1289
01:17:12,940 --> 01:17:15,310
NOW STREAMING
1290
01:17:52,640 --> 01:17:54,490
While making this movie,
1291
01:17:54,630 --> 01:17:57,020
I noticed the parallels
between Mr. Kim's story
1292
01:17:57,040 --> 01:18:01,040
and "Citizen Kane,"
with a twist.
1293
01:18:02,700 --> 01:18:05,510
Mr. Kim, a Korean
immigrant who arrived
1294
01:18:05,530 --> 01:18:08,650
to New York City and
worked in a fruit stand,
1295
01:18:09,030 --> 01:18:10,630
bought a dry cleaning business,
1296
01:18:10,650 --> 01:18:12,080
eventually developed an empire
1297
01:18:12,110 --> 01:18:14,000
of video stores
in New York City,
1298
01:18:14,020 --> 01:18:16,230
and amassed an invaluable
collection of movies
1299
01:18:16,260 --> 01:18:17,760
from around the world
1300
01:18:18,890 --> 01:18:20,600
and then lost them.
1301
01:18:23,680 --> 01:18:25,380
People repeatedly asked,
1302
01:18:25,510 --> 01:18:27,690
"Why are you investing so
much time and effort
1303
01:18:27,720 --> 01:18:29,870
into freeing this
video collection?
1304
01:18:33,040 --> 01:18:35,890
And just like Rosebud,
this question remains
1305
01:18:35,920 --> 01:18:38,540
a piece of the Kim's
Video jigsaw puzzle.
1306
01:18:39,620 --> 01:18:43,620
Which objects, which
movies are significant to keep?
1307
01:18:45,300 --> 01:18:46,960
Mainstream movies?
1308
01:18:49,270 --> 01:18:50,980
Obscure movies?
1309
01:18:54,290 --> 01:18:56,290
Movies in the film canon?
1310
01:18:59,660 --> 01:19:01,570
I ordered a container
1311
01:19:02,600 --> 01:19:05,030
and I went back to Salemi
to send the rest of the
1312
01:19:05,050 --> 01:19:06,800
collection to New York.
1313
01:19:09,380 --> 01:19:13,130
When I arrived to Kim's,
the building was on fire.
1314
01:19:13,820 --> 01:19:15,330
And like "Citizen Kane",
1315
01:19:15,360 --> 01:19:17,650
I saw smoke from a distance.
1316
01:19:18,840 --> 01:19:22,210
And I was afraid the movies
would burn to dust.
1317
01:19:29,570 --> 01:19:34,040
We called the fire department
and no one showed up.
1318
01:19:34,060 --> 01:19:37,570
The situation reminded me
of "The Mirror."
1319
01:19:42,560 --> 01:19:43,830
And finally,
1320
01:19:44,490 --> 01:19:46,110
I woke up from a dream
1321
01:19:46,140 --> 01:19:48,760
as feverish as the
one in "Dream Demon."
1322
01:19:49,820 --> 01:19:52,720
The fire went out on its own.
1323
01:20:00,870 --> 01:20:04,530
And when the smoke cleared,
the container arrived.
1324
01:20:15,380 --> 01:20:16,940
Okay, okay.
1325
01:20:30,220 --> 01:20:32,700
NEW YORK CITY
1326
01:20:34,590 --> 01:20:36,350
I go back to New York City
1327
01:20:36,380 --> 01:20:38,470
to greet the arrival
of Kim's Video.
1328
01:20:38,500 --> 01:20:41,390
And I see the ghosts of
cinema walking the streets,
1329
01:20:41,410 --> 01:20:43,830
preparing to enter
their new home.
1330
01:20:46,410 --> 01:20:48,630
But what is home for an
itinerate and abandoned
1331
01:20:48,650 --> 01:20:52,150
collection of lost
movies on VHS and DVD?
1332
01:20:52,820 --> 01:20:54,870
What kind of unknown
voices await me behind
1333
01:20:54,900 --> 01:20:56,690
the door of Kim's Video?
1334
01:20:57,120 --> 01:20:58,740
Come, come, it's Kim's Video.
1335
01:20:58,770 --> 01:20:59,950
Wait, wait.
1336
01:20:59,980 --> 01:21:02,450
You have a 600 dollar late fee.
1337
01:21:02,470 --> 01:21:03,370
Late fee?
1338
01:21:03,390 --> 01:21:04,450
What is late fee?
1339
01:21:04,470 --> 01:21:06,440
You owe money to Kim's Video.
1340
01:21:06,460 --> 01:21:08,470
Ah no, this is my brother.
1341
01:21:10,460 --> 01:21:12,590
Hold up, hold up.
1342
01:21:20,140 --> 01:21:21,640
- Is this everything?
- No.
1343
01:21:21,920 --> 01:21:23,130
It's like half.
1344
01:21:23,210 --> 01:21:24,410
What?
1345
01:21:28,780 --> 01:21:31,420
When we started
talking, and I mean,
1346
01:21:31,440 --> 01:21:33,420
don't take this the wrong way,
1347
01:21:33,440 --> 01:21:36,800
but there was a part of me that felt like,
1348
01:21:36,820 --> 01:21:38,380
is this for real?
1349
01:21:38,440 --> 01:21:40,530
Or is this like a weird scam?
1350
01:21:40,560 --> 01:21:42,780
Honestly, it was a coin toss.
1351
01:21:42,810 --> 01:21:45,390
It was like, I really
wanted it to be true,
1352
01:21:45,410 --> 01:21:49,940
and then when it was clear
that there was actually
1353
01:21:49,970 --> 01:21:52,400
a sea freight container
heading my way,
1354
01:21:52,420 --> 01:21:55,740
I was like, holy shit
this is not a joke.
1355
01:21:56,430 --> 01:21:59,390
They're just all sitting
there, you know, in boxes
1356
01:21:59,410 --> 01:22:01,450
waiting to go through.
1357
01:22:02,410 --> 01:22:05,880
We got through 15,000
to 20,000 titles.
1358
01:22:30,760 --> 01:22:32,710
So, sorry if I doubted
you initially.
1359
01:22:35,130 --> 01:22:38,370
From kinetic, to performance.
1360
01:22:38,970 --> 01:22:42,300
The magical, to
the unbelievable.
1361
01:22:42,910 --> 01:22:47,660
Dreams, movies and life
are indistinguishable.
1362
01:22:50,440 --> 01:22:52,920
There's a quote by the
filmmaker Jim Jarmusch
1363
01:22:52,940 --> 01:22:55,580
that stuck with me
throughout making this movie.
1364
01:22:55,610 --> 01:22:59,350
"Steal from anywhere that
resonates with inspiration."
1365
01:23:00,100 --> 01:23:02,970
And don't bother
concealing your thievery.
1366
01:23:04,800 --> 01:23:07,900
And always remember what
Jean-Luc Godard said,
1367
01:23:07,930 --> 01:23:10,320
"It's not where you
take things from,
1368
01:23:10,340 --> 01:23:12,310
it's where you take them to.
1369
01:23:12,510 --> 01:23:13,990
Yes!
1370
01:23:16,090 --> 01:23:20,840
Nobody died and Kim's
Video will live forever!
1371
01:23:20,910 --> 01:23:24,060
KIM'S VIDEO
1372
01:23:24,530 --> 01:23:26,560
DEDICATED TO THE GHOSTS OF CINEMA
1373
01:23:34,100 --> 01:23:35,570
Alright! Ladies and gentlemen,
1374
01:23:35,600 --> 01:23:38,580
a standing ovation for Mr. Kim!
1375
01:23:41,700 --> 01:23:42,930
Thank you.
1376
01:23:43,830 --> 01:23:45,670
Thank you. Thank you.
1377
01:23:49,470 --> 01:23:52,590
I'm so honored to be
here with you all today
1378
01:23:52,620 --> 01:23:54,340
here in New York City.
1379
01:23:54,370 --> 01:23:56,750
This is where my story began.
1380
01:23:56,850 --> 01:23:58,230
KIMS VIDEO AT THE ALAMO DRAFTHOUSE
IS DEDICATED TO MUNICIPALITY OF SALEMI
1381
01:23:58,250 --> 01:23:59,890
To the Mayor of Salemi,
1382
01:23:59,920 --> 01:24:02,470
your help in coordination
for the return
1383
01:24:02,490 --> 01:24:04,680
of the collection
to New York City
1384
01:24:04,700 --> 01:24:06,800
is deeply appreciated.
1385
01:24:17,590 --> 01:24:19,960
YONGMAN KIM IS DEVELOPING
A NEW MONDO PLATFORM
1386
01:24:19,980 --> 01:24:23,030
WHERE PEOPLE COME TO SHARE
THEIR DIFFERENCES AND HAVE FUN
1387
01:24:26,180 --> 01:24:30,620
VITTORIO SGARBI IS CURRENTLY
UNDERSECRETARY FOR CULTURE IN ITALY
1388
01:24:38,630 --> 01:24:42,690
DOMENICO VENUTI CREATED A
CINE KIM FILM FESTIVAL IN SALEMI
1389
01:24:44,920 --> 01:24:51,130
MORE THAN 1,700 MOVIES HAVE BEEN RENTED AT
KIM'S VIDEO SINCE OPENING ON MARCH 31, 2022
1390
01:24:54,590 --> 01:25:00,610
ENRICO TILOTTA CONTINUES TO CREATE MUSIC
1391
01:25:03,920 --> 01:25:06,990
THE COEN BROTHERS LATE FEE HAS BEEN WAIVED
1392
01:25:10,420 --> 01:25:14,830
DIEGO IS RETIRED AND HE RECENTLY
OPENED A BED AND BREAKFAST IN SALEMI
1393
01:25:17,090 --> 01:25:20,320
DEDICATED TO DIRK W. SABIN
1394
01:25:21,250 --> 01:25:23,020
KIM'S VIDEO
100571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.