All language subtitles for Kims Video 2023 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,990 --> 00:00:29,600 NEW YORK CITY 2 00:00:30,240 --> 00:00:32,440 Hey, do you know Kim's Video? 3 00:00:32,470 --> 00:00:33,470 Excuse me. 4 00:00:34,240 --> 00:00:37,210 Maybe you know, do you know Kim's Video? 5 00:00:37,240 --> 00:00:38,420 You got an address? 6 00:00:38,440 --> 00:00:40,210 No, it used to be here, but it's gone. 7 00:00:40,230 --> 00:00:41,710 Yeah, a lot of things used to be here and they're gone. 8 00:00:41,730 --> 00:00:43,170 Yeah, we're seeing that here too. 9 00:00:43,190 --> 00:00:45,200 I just wanna rent a movie. 10 00:00:45,230 --> 00:00:47,040 And Kim's Video used to be here. 11 00:00:47,060 --> 00:00:49,200 Do you know what happened to Kim's? 12 00:00:49,220 --> 00:00:50,960 Probably went out of business. 13 00:00:50,980 --> 00:00:52,320 - But... - It probably did. 14 00:00:52,340 --> 00:00:54,690 Because nobody rents videos anymore. 15 00:00:54,710 --> 00:00:56,400 Do you know Kim's Video? 16 00:00:56,630 --> 00:00:58,610 I'm looking for Kim's Video. 17 00:00:58,630 --> 00:00:59,860 It used to be there. 18 00:00:59,880 --> 00:01:00,940 - Yeah? - Yeah. 19 00:01:00,960 --> 00:01:01,940 Do you know Kim's Video? 20 00:01:01,960 --> 00:01:02,830 I do. 21 00:01:02,850 --> 00:01:04,440 - Were you a customer? - I was. 22 00:01:04,460 --> 00:01:05,460 And how was it? 23 00:01:05,480 --> 00:01:06,510 It was great. 24 00:01:06,540 --> 00:01:09,010 - Yeah, it was great. - Do you know what happened to Kim's Video? 25 00:01:09,040 --> 00:01:10,050 No, I don't. 26 00:01:10,080 --> 00:01:12,380 I'm trying to figure out what happened to Kim's Video. 27 00:01:12,410 --> 00:01:14,340 Because I used to be a member as well. 28 00:01:14,360 --> 00:01:15,400 - Oh really? - Yeah. 29 00:01:15,420 --> 00:01:18,170 I think it's just the digital age, right? 30 00:01:18,190 --> 00:01:19,690 Put him out of business. 31 00:01:25,510 --> 00:01:26,750 ANY 32 00:01:28,130 --> 00:01:29,310 SIMILARITY 33 00:01:30,650 --> 00:01:31,790 TO 34 00:01:33,520 --> 00:01:34,900 FICTIONAL 35 00:01:36,170 --> 00:01:37,400 CHARACTERS 36 00:01:38,680 --> 00:01:39,890 IN THIS 37 00:01:41,270 --> 00:01:43,010 DOCUMENTARY 38 00:01:44,320 --> 00:01:45,900 IS PURELY 39 00:01:47,720 --> 00:01:49,420 COINCIDENTAL 40 00:01:51,570 --> 00:01:54,900 KIM'S VIDEO 41 00:02:00,460 --> 00:02:02,920 I grew up not too far away from Paris, Texas. 42 00:02:02,940 --> 00:02:04,120 In the middle of nowhere. 43 00:02:04,150 --> 00:02:06,040 The fictional setting for Wim Wenders' movie 44 00:02:06,060 --> 00:02:08,660 in which Travis Henderson is lost in a desert. 45 00:02:11,110 --> 00:02:13,110 And it was Wenders movie that sparked my passion 46 00:02:13,140 --> 00:02:15,560 to make my first movie on hands. 47 00:02:18,690 --> 00:02:21,260 My parents were 17 years old when I was born. 48 00:02:22,250 --> 00:02:24,600 When I was six, they sent me to live 49 00:02:24,630 --> 00:02:26,160 with my grandparents. 50 00:02:27,250 --> 00:02:29,740 That's when I became obsessed with movies. 51 00:02:30,790 --> 00:02:35,000 Late at night, voices would call me to watch movies. 52 00:02:36,330 --> 00:02:39,080 And I would sneak out of bed to see them. 53 00:02:40,000 --> 00:02:42,350 Like Carol Anne in "Poltergeist." 54 00:02:42,380 --> 00:02:45,140 I would reach out and touch the screen. 55 00:02:45,170 --> 00:02:49,240 To feel the static electricity traveling throughout my body. 56 00:02:49,580 --> 00:02:53,120 Imagining it was ghosts from the other side. 57 00:02:55,650 --> 00:02:58,050 One night, I turned on the television 58 00:02:58,070 --> 00:03:01,400 and "Sinbad and the Eye of the Tiger" was playing. 59 00:03:01,900 --> 00:03:03,620 I remember the terror I felt. 60 00:03:03,650 --> 00:03:05,120 The fear on the faces of the heroes 61 00:03:05,150 --> 00:03:09,470 who went to faraway lands and unexpectedly battled monsters. 62 00:03:15,300 --> 00:03:19,130 Movies to me weren't imaginary, they were real. 63 00:03:20,420 --> 00:03:21,810 And sometimes I found it difficult 64 00:03:21,840 --> 00:03:25,120 to distinguish between fiction and reality. 65 00:03:26,250 --> 00:03:27,970 One time I drove all the way to Austin 66 00:03:28,000 --> 00:03:29,140 to search for the characters 67 00:03:29,160 --> 00:03:32,120 in Richard Linklater's movie "Slacker." 68 00:03:37,110 --> 00:03:40,690 I wanted to make movies and also be around them. 69 00:03:41,730 --> 00:03:44,080 But in rural Texas, the closest place 70 00:03:44,100 --> 00:03:46,270 to find movies was at Walmart. 71 00:03:48,520 --> 00:03:51,550 And I eventually worked there when I was 15 years old. 72 00:03:51,790 --> 00:03:53,540 Just to be around movies. 73 00:03:56,090 --> 00:03:59,650 One evening my manager, who resembled the master 74 00:03:59,670 --> 00:04:01,880 in "Manos: The Hands of Fate," 75 00:04:02,290 --> 00:04:04,620 asked me to sit down for a talk. 76 00:04:06,080 --> 00:04:09,430 To my surprise, he removed some VHS from a garbage bag 77 00:04:09,450 --> 00:04:13,910 and said, "I found these movies in our dumpster outside." 78 00:04:14,200 --> 00:04:17,090 He accused me of hiding the movies in the garbage bag 79 00:04:17,110 --> 00:04:20,040 and making a plan to steal them later that night. 80 00:04:20,070 --> 00:04:24,100 Similar to "Isle of Dogs," we had a stand off. 81 00:04:25,740 --> 00:04:26,950 We fought. 82 00:04:27,540 --> 00:04:28,540 I lost. 83 00:04:29,390 --> 00:04:30,410 He told me: 84 00:04:30,430 --> 00:04:33,220 Get out of here and don't come back. 85 00:04:35,430 --> 00:04:37,480 Years later, I started hearing voices 86 00:04:37,510 --> 00:04:41,020 that resembled the same ones in "Clean, Shaven." 87 00:04:41,050 --> 00:04:42,060 And they told me to leave. 88 00:04:42,090 --> 00:04:44,040 You'll have to leave! 89 00:04:44,250 --> 00:04:45,440 DON'T MESS WITH TEXAS 90 00:04:50,880 --> 00:04:53,030 NEW YORK CITY 91 00:04:54,560 --> 00:04:57,170 I moved to New York and I lived in Brooklyn. 92 00:04:57,200 --> 00:05:00,690 But my favorite neighborhood was the East Village. 93 00:05:02,020 --> 00:05:04,040 On my way home one night, I asked a group 94 00:05:04,060 --> 00:05:07,000 of people hanging out in front of a club 95 00:05:07,020 --> 00:05:08,660 where I could find movies. 96 00:05:08,680 --> 00:05:10,740 They looked at me dumbfounded and said, 97 00:05:10,770 --> 00:05:12,040 Kim's Video. 98 00:05:21,740 --> 00:05:25,540 I walked into the store and a live band was playing music. 99 00:05:26,540 --> 00:05:28,640 And even though the music was loud, 100 00:05:28,660 --> 00:05:30,200 all sound stopped. 101 00:05:31,140 --> 00:05:33,880 The movies made me calm. 102 00:05:36,860 --> 00:05:40,360 I knew immediately I had found my new home. 103 00:05:43,890 --> 00:05:45,390 I felt relieved. 104 00:05:45,980 --> 00:05:48,680 Like Diana waking up from her nightmare. 105 00:05:50,390 --> 00:05:53,050 I immersed myself in the collection. 106 00:05:54,720 --> 00:05:57,470 The movies made me feel safe. 107 00:06:02,130 --> 00:06:04,940 They had so much stuff that 108 00:06:04,960 --> 00:06:06,640 you couldn't find anywhere. 109 00:06:06,670 --> 00:06:07,810 You know, and bootlegs of 110 00:06:07,830 --> 00:06:09,180 things that didn't exist. 111 00:06:09,200 --> 00:06:10,180 That never had come 112 00:06:10,200 --> 00:06:12,580 out on VHS or DVD. 113 00:06:12,950 --> 00:06:15,170 Ephemera and stuff from Europe 114 00:06:15,200 --> 00:06:18,550 and the most obscure titles. 115 00:06:18,570 --> 00:06:21,360 It was like a treasure trove. 116 00:06:25,100 --> 00:06:26,870 My favorite movies I found at Kim's 117 00:06:26,900 --> 00:06:28,620 were made in New York City. 118 00:06:28,640 --> 00:06:30,280 Especially the East Village. 119 00:06:30,310 --> 00:06:32,910 I loved how they transported me to a place and time 120 00:06:32,930 --> 00:06:34,800 that no longer exists. 121 00:06:35,470 --> 00:06:38,900 At the time, this is 1987, stepping foot 122 00:06:38,920 --> 00:06:42,520 into this video store, it was, wow. 123 00:06:42,550 --> 00:06:44,980 I'm stepping into the 124 00:06:45,000 --> 00:06:46,290 gold mine of cool. 125 00:06:46,320 --> 00:06:47,230 We're taking it upstairs. 126 00:06:47,260 --> 00:06:48,680 Without passes, you don't take nothing upstairs. 127 00:06:48,710 --> 00:06:50,010 We're gonna deliver that tape right now. 128 00:06:50,040 --> 00:06:52,180 Don't make a move and you won't get hurt. 129 00:06:52,200 --> 00:06:53,880 - Come on! - You hear me? 130 00:06:53,910 --> 00:06:55,880 It was just this weird 131 00:06:55,910 --> 00:06:58,000 little headquarters 132 00:06:58,030 --> 00:07:00,920 for a lot of watching and thinking about movies. 133 00:07:00,940 --> 00:07:04,700 And it was just the place to get weird movies. 134 00:07:07,640 --> 00:07:08,870 But a lot of these movies, when you see 135 00:07:08,890 --> 00:07:11,950 the old days in New York and you see, you know, 136 00:07:11,970 --> 00:07:13,490 all up and down the East Village 137 00:07:13,510 --> 00:07:17,280 it's just so shocking because it was so dangerous. 138 00:07:17,300 --> 00:07:20,110 And there would be these weird, bombed out buildings 139 00:07:20,130 --> 00:07:21,770 where they would be lowering down 140 00:07:21,800 --> 00:07:24,850 these little cans and people would be lining up 141 00:07:24,880 --> 00:07:26,230 to get their heroin. 142 00:07:26,250 --> 00:07:28,600 And if the police came they could just sort of scurry 143 00:07:28,620 --> 00:07:31,330 into these buildings and not be found. 144 00:07:31,520 --> 00:07:33,340 I think that's in "Mixed Blood" 145 00:07:33,370 --> 00:07:35,410 the Paul Morrissey film. 146 00:07:35,950 --> 00:07:37,760 You know, when I watch "Taxi Driver" now 147 00:07:37,780 --> 00:07:39,590 I don't think, oh god, that looks scary. 148 00:07:39,610 --> 00:07:43,830 I think, oh damn it, why isn't like that again? 149 00:07:43,860 --> 00:07:45,870 I miss it so much. 150 00:07:50,000 --> 00:07:53,030 LOWER EAST SIDE NYC, 1980'S 151 00:08:07,040 --> 00:08:09,700 By the time I got to New York 152 00:08:10,490 --> 00:08:12,980 the East Village had been gentrified, 153 00:08:13,830 --> 00:08:16,850 boutique stores had replaced burned out buildings. 154 00:08:19,440 --> 00:08:21,630 Yet, the ghosts of the past 155 00:08:21,650 --> 00:08:24,190 are very much alive in the present. 156 00:08:27,190 --> 00:08:30,430 Kim's Video was born out of this history. 157 00:08:31,810 --> 00:08:33,640 It collected these stories. 158 00:08:35,180 --> 00:08:37,590 And it gave them a home. 159 00:08:40,340 --> 00:08:43,020 The owner of Kim's Video was Yongman Kim. 160 00:08:43,050 --> 00:08:44,690 The 21-year-old Korean immigrant 161 00:08:44,710 --> 00:08:47,390 who arrived in New York City in 1979 162 00:08:47,420 --> 00:08:49,790 after serving in the Korean military. 163 00:08:51,410 --> 00:08:53,510 He owned a dry cleaning business 164 00:08:53,530 --> 00:08:54,760 and he had an idea to place several 165 00:08:54,780 --> 00:08:57,760 bootlegged copies of VHS in display shelf 166 00:08:57,780 --> 00:08:59,150 for people to rent. 167 00:08:59,780 --> 00:09:02,170 Turned out Mr. Kim's video rental business 168 00:09:02,190 --> 00:09:03,830 was more successful than dry cleaning, 169 00:09:03,860 --> 00:09:06,600 so he opened his first video store. 170 00:09:08,410 --> 00:09:16,130 Major video stores such as Blockbuster and Tower import famous and commercial films 171 00:09:16,160 --> 00:09:19,090 from Europe and the US. 172 00:09:19,110 --> 00:09:23,880 Kim's Video has more than 27,000 movies 173 00:09:23,900 --> 00:09:26,060 from 44 countries all over the world. 174 00:09:27,750 --> 00:09:30,380 The most well known store was Mondo Kim's 175 00:09:30,400 --> 00:09:31,970 on Saint Marks Place. 176 00:09:31,990 --> 00:09:34,720 Mondo Kim's had more than 55,000 movies 177 00:09:34,740 --> 00:09:37,610 and 250,000 members. 178 00:09:38,240 --> 00:09:40,050 Mr. Kim sent employees to different 179 00:09:40,070 --> 00:09:41,380 international film festivals 180 00:09:41,400 --> 00:09:44,710 to search for and find movies that had never been released. 181 00:09:44,730 --> 00:09:48,450 We are like the dreamer who dreams 182 00:09:48,480 --> 00:09:50,700 and then lives in the dream. 183 00:09:50,730 --> 00:09:52,530 He grew his collection by requesting 184 00:09:52,560 --> 00:09:55,400 movies from embassies in New York City. 185 00:09:55,430 --> 00:09:57,820 He copied their VHS and then rented 186 00:09:57,840 --> 00:09:59,720 those movies in his store. 187 00:10:00,660 --> 00:10:01,840 Word spread. 188 00:10:02,170 --> 00:10:03,560 Companies complained. 189 00:10:03,590 --> 00:10:06,960 And the FBI raided Kim's Video in 2003. 190 00:10:07,500 --> 00:10:09,140 We were actively 191 00:10:09,160 --> 00:10:11,700 cultivating rare films. 192 00:10:12,830 --> 00:10:16,410 We were really proud of those tapes. 193 00:10:19,700 --> 00:10:20,960 The counter was right 194 00:10:20,980 --> 00:10:23,710 in front of the racks 195 00:10:23,730 --> 00:10:25,690 of bootleg VHS tapes. 196 00:10:27,810 --> 00:10:29,660 We would watch these guys in suits 197 00:10:29,680 --> 00:10:33,070 take out these bags and clear out rows 198 00:10:33,100 --> 00:10:35,680 and rows of VHS tapes. 199 00:10:36,140 --> 00:10:37,650 About a week or so later Mr. Kim 200 00:10:37,680 --> 00:10:40,570 would come into the store with one of his staff 201 00:10:40,590 --> 00:10:43,110 and they would replenish the entire row 202 00:10:43,130 --> 00:10:45,170 with all new bootlegs. 203 00:10:45,670 --> 00:10:47,020 One movie that Mr. Kim bootlegged 204 00:10:47,040 --> 00:10:49,100 was Godard's "Histoire du Cinema." 205 00:10:49,120 --> 00:10:51,680 An essay film as a collage of images. 206 00:10:51,700 --> 00:10:53,640 Show in this scene with Godard's face 207 00:10:53,660 --> 00:10:55,010 superimposed on paintings. 208 00:10:55,030 --> 00:10:57,630 Jean-Luc Godard's lawyers 209 00:10:57,660 --> 00:11:00,650 sent a cease and desist letter. 210 00:11:00,860 --> 00:11:04,540 I'm proud that we've made that available for people. 211 00:11:04,570 --> 00:11:06,620 We felt like we were above the law. 212 00:11:06,650 --> 00:11:09,620 Like the law said: ownership mattered. 213 00:11:09,640 --> 00:11:12,030 We said: film knowledge matters more 214 00:11:12,060 --> 00:11:14,350 than ownership over movies. 215 00:11:17,450 --> 00:11:21,800 I think there will be changes for video in the future. 216 00:11:21,820 --> 00:11:26,620 Like music, video will not stay within a single form. 217 00:11:26,650 --> 00:11:31,600 It will be directly connected via computers. 218 00:11:36,620 --> 00:11:37,630 As physical media gave way 219 00:11:37,660 --> 00:11:42,570 to digital streaming, Kim's customers moved online. 220 00:11:45,520 --> 00:11:50,140 The physicality of the object is now dematerialized. 221 00:11:51,930 --> 00:11:56,590 One by one Mr. Kim closed each of his seven video stores. 222 00:11:57,260 --> 00:11:59,980 But the final store, on Saint Marks Place, 223 00:12:00,010 --> 00:12:02,560 had one of the most eclectic, rare collections 224 00:12:02,590 --> 00:12:05,330 of 55,000 movies anywhere. 225 00:12:05,580 --> 00:12:08,640 KIM'S PUBLIC OFFER 226 00:12:09,580 --> 00:12:11,560 Mr. Kim issued a public announcement 227 00:12:11,580 --> 00:12:13,450 to donate his entire collection. 228 00:12:13,480 --> 00:12:15,830 BECOME A PATRON OF THE ARTS: HOST THE KIM'S VIDEO COLLECTION 229 00:12:17,490 --> 00:12:18,530 SICILY, ITALY 230 00:12:18,660 --> 00:12:21,500 A small town in Sicily called Salemi asked 231 00:12:21,530 --> 00:12:23,880 an American sociologist to write a proposal 232 00:12:23,900 --> 00:12:26,290 and give it to Mr. Kim in person. 233 00:12:26,310 --> 00:12:29,370 Salemi had lots of space and was looking for arts projects and 234 00:12:29,400 --> 00:12:31,710 Kim had a big collection that needed space. 235 00:12:33,020 --> 00:12:34,490 It was a beautiful building 236 00:12:34,510 --> 00:12:35,980 and they designated it for this purpose. 237 00:12:36,010 --> 00:12:38,040 Well, we were told that it was designated for this purpose. 238 00:12:38,070 --> 00:12:41,170 Pictures of it went into the proposal to Kim 239 00:12:41,190 --> 00:12:45,040 that was posted on big A1 sheets in his shop 240 00:12:45,070 --> 00:12:47,620 to assuage his members that it was going to a good home. 241 00:12:50,540 --> 00:12:52,250 Had no one else shared that with you? 242 00:12:52,290 --> 00:12:53,810 No, no one else shared it with me. 243 00:12:53,840 --> 00:12:55,230 That's really weird. 244 00:12:55,260 --> 00:12:57,180 It's the thing. It's the promise. 245 00:12:57,700 --> 00:12:59,920 Do you mind reading some of it? 246 00:12:59,950 --> 00:13:02,000 The City of Salemi hereby proposes 247 00:13:02,030 --> 00:13:03,670 not only to host the collection, 248 00:13:03,690 --> 00:13:06,460 but also to give it new life by ensuring 249 00:13:06,480 --> 00:13:09,200 continued growth of this cultural treasure. 250 00:13:09,230 --> 00:13:11,490 Furthermore, a limited number of sleeping quarters 251 00:13:11,520 --> 00:13:14,290 are reserved for use by Kim's visiting members 252 00:13:14,320 --> 00:13:17,740 to ensure a hospitable welcome at the collection's new home. 253 00:13:17,920 --> 00:13:19,650 The town of Salemi is planning to launch 254 00:13:19,670 --> 00:13:23,170 the never ending festival, a nonstop public projection 255 00:13:23,190 --> 00:13:25,880 of Kim's video collection DVDs in their new home. 256 00:13:28,040 --> 00:13:29,640 Salemi promised to digitize 257 00:13:29,660 --> 00:13:32,640 the entire collection and give free access and rentals 258 00:13:32,660 --> 00:13:34,740 to former Kim's Video members. 259 00:13:36,280 --> 00:13:38,170 Then I went to New York and I sat with Kim 260 00:13:38,190 --> 00:13:39,460 and I talked to him about it. 261 00:13:39,490 --> 00:13:40,670 He had read the proposal, 262 00:13:40,690 --> 00:13:43,460 we shook hands, and he agreed and that was the deal. 263 00:13:43,480 --> 00:13:47,370 And then I called Italy from outside his shop 264 00:13:47,390 --> 00:13:48,700 and told them that he was in, 265 00:13:48,730 --> 00:13:50,990 and then we started putting the wheels in motion 266 00:13:51,020 --> 00:13:53,320 of getting the collection moved. 267 00:13:57,890 --> 00:14:00,310 Just how could anybody 268 00:14:00,550 --> 00:14:02,350 think for a second 269 00:14:02,830 --> 00:14:04,310 that sending this entire 270 00:14:04,330 --> 00:14:06,300 thing to another country, 271 00:14:06,330 --> 00:14:07,760 even though they say, well any 272 00:14:07,780 --> 00:14:09,720 member who walks in the door 273 00:14:09,740 --> 00:14:13,130 is welcome to access the collection. 274 00:14:13,150 --> 00:14:16,250 Just what on earth could someone have been thinking 275 00:14:16,280 --> 00:14:21,040 that this to them made more sense than NYU saying, 276 00:14:21,060 --> 00:14:22,310 we will take it. 277 00:14:23,310 --> 00:14:27,930 As legend has it, those were the options he was faced with. 278 00:14:29,050 --> 00:14:31,400 We had over 40 279 00:14:31,430 --> 00:14:33,360 schools and institutions 280 00:14:33,380 --> 00:14:36,270 apply for the donation to 281 00:14:36,300 --> 00:14:38,310 accommodate to their places. 282 00:14:38,340 --> 00:14:40,100 And I think it was a good idea 283 00:14:40,130 --> 00:14:43,120 and better idea to send to Salemi. 284 00:14:46,790 --> 00:14:49,260 The way that I found out the store closed 285 00:14:49,280 --> 00:14:51,880 was I got into the elevator to go to the third floor 286 00:14:51,910 --> 00:14:54,540 to work and I saw a sign that 287 00:14:54,570 --> 00:14:56,610 said that we were closing. 288 00:14:58,270 --> 00:15:02,250 Also having to call all the customers for their late fees. 289 00:15:02,270 --> 00:15:04,660 And some people had some insane late fees. 290 00:15:04,680 --> 00:15:06,450 Including the Coen Brothers 291 00:15:06,470 --> 00:15:10,510 who had something like 600 dollars. 292 00:15:11,300 --> 00:15:13,230 In their defense, the Coen Brothers 293 00:15:13,260 --> 00:15:15,980 were busy making their movie, "A Serious Man." 294 00:15:16,010 --> 00:15:18,810 You know, we couldn't get them on the phone for that. 295 00:15:18,840 --> 00:15:22,290 It's a little embarrassing now when I think about 296 00:15:23,040 --> 00:15:24,810 how it felt when it left. 297 00:15:24,830 --> 00:15:25,470 Because yeah, it was like 298 00:15:25,500 --> 00:15:26,600 a friend moving away, 299 00:15:26,620 --> 00:15:28,010 but more worse. 300 00:15:28,040 --> 00:15:29,590 Because we knew we'd never see it again. 301 00:15:29,620 --> 00:15:32,300 We also knew it probably was gonna just disappear. 302 00:15:32,320 --> 00:15:35,490 The ship would disappear, something, you know? 303 00:15:43,100 --> 00:15:44,580 Kim's Video leaving New York reminded me 304 00:15:44,600 --> 00:15:48,200 of Kiarostami's movie, "Where is the Friend's House?" 305 00:15:48,220 --> 00:15:49,450 In which a small child wants to settle 306 00:15:49,470 --> 00:15:54,470 an injustice by returning a notebook to his friend's home. 307 00:15:59,210 --> 00:16:01,880 I felt like his character, small, 308 00:16:01,900 --> 00:16:04,470 and wanting to change an unjust situation 309 00:16:04,500 --> 00:16:06,200 but not knowing how. 310 00:16:08,870 --> 00:16:11,880 I would go to the site of the former Kim's Video store 311 00:16:11,910 --> 00:16:14,320 like a pilgrim who visits a shrine. 312 00:16:15,240 --> 00:16:17,280 Waiting for Kim's to return. 313 00:16:17,980 --> 00:16:21,310 And that's when I started hearing voices again. 314 00:16:23,020 --> 00:16:24,790 The voices were whispering to me, 315 00:16:24,810 --> 00:16:27,930 like a scene from Fellini's "La Dolce Vita." 316 00:16:27,950 --> 00:16:30,080 Did you ever feel me so close? 317 00:16:30,590 --> 00:16:31,880 And I spoke back. 318 00:16:31,910 --> 00:16:33,160 Where are you? 319 00:16:34,070 --> 00:16:35,860 Can you hear me? 320 00:16:36,570 --> 00:16:37,780 Where are you talking from? 321 00:16:38,280 --> 00:16:41,440 From a far away place, somewhere in Sicily. 322 00:16:49,410 --> 00:16:53,900 10:00 A.M. July 27th, 2017. 323 00:16:55,400 --> 00:16:57,130 42 miles west of Corleone, 324 00:16:57,150 --> 00:17:00,210 where the fictional movie "Godfather" was set. 325 00:17:00,230 --> 00:17:01,340 Corleone. 326 00:17:22,870 --> 00:17:25,100 Do you know Kim's Video? 327 00:17:27,640 --> 00:17:29,180 Kim's Video? 328 00:17:31,890 --> 00:17:33,070 Centro Kim's? 329 00:17:33,090 --> 00:17:36,090 Talk to him. He speaks American. 330 00:17:36,900 --> 00:17:38,090 Centro Kim. 331 00:17:41,840 --> 00:17:43,310 I don't speak English. 332 00:17:43,340 --> 00:17:44,650 Where's Kim's Video? 333 00:17:44,670 --> 00:17:45,950 I don't speak English. 334 00:17:46,980 --> 00:17:51,510 If you speak English you [can talk with him]. 335 00:17:53,450 --> 00:17:56,400 Wait, I will take a picture of you. 336 00:17:59,670 --> 00:18:02,090 SALEMI TOURIST OFFICE 337 00:18:03,350 --> 00:18:08,990 Do any of you speak English and can understand this guy? He's lost. 338 00:18:09,020 --> 00:18:11,720 He's looking for I don't know what. 339 00:18:12,970 --> 00:18:14,070 What? 340 00:18:14,090 --> 00:18:16,480 I think he's looking for Centro Kim. 341 00:18:16,510 --> 00:18:17,510 Centro Kim? 342 00:18:19,880 --> 00:18:22,270 Yes, the videos Videos big. 343 00:18:22,290 --> 00:18:23,750 Yes, that's Centro Kim. 344 00:18:25,410 --> 00:18:28,490 Yes, but the problem, at this time, it's closed. 345 00:18:30,730 --> 00:18:34,210 Isn't there anyone here who speaks English? How is this possible? 346 00:18:34,240 --> 00:18:35,450 Me? No. 347 00:18:38,200 --> 00:18:40,240 At school they don't teach English unfortunately. 348 00:18:41,860 --> 00:18:44,000 Okay, I'll take him there anyway to Centro Kim. 349 00:18:44,020 --> 00:18:45,160 The Centro Kim. 350 00:18:45,190 --> 00:18:46,540 You need a car. 351 00:18:46,560 --> 00:18:49,490 Maybe there's something he would be interested in here. 352 00:18:49,510 --> 00:18:51,160 There's something in English here. 353 00:18:52,840 --> 00:18:55,590 We're making a bad impression. 354 00:18:57,010 --> 00:18:59,850 As soon as he gets back, he'll say Salemi is 355 00:18:59,880 --> 00:19:01,730 a town of ignorance and no one speaks English. 356 00:19:01,750 --> 00:19:03,020 Here's the English translation. 357 00:19:03,040 --> 00:19:05,020 Yes, okay, but where's Centro Kim here? 358 00:19:05,040 --> 00:19:07,770 No, this only covers the historical center. 359 00:19:09,410 --> 00:19:13,780 This is so embarrassing. As always. This guy doesn't understand a thing here. 360 00:19:14,090 --> 00:19:15,440 Movies. 361 00:19:15,470 --> 00:19:16,230 Movies. 362 00:19:16,260 --> 00:19:17,520 DVD. 363 00:19:17,550 --> 00:19:19,170 DVD. Centro Kim. 364 00:19:19,200 --> 00:19:20,130 VHS. 365 00:19:20,160 --> 00:19:24,180 But the problem is Centro Kim is closed. 366 00:19:27,100 --> 00:19:29,520 Anyway, I'll take him there. 367 00:19:29,920 --> 00:19:31,840 - Yeah? - Your car? 368 00:19:31,870 --> 00:19:33,660 Yeah, okay, okay. 369 00:19:41,980 --> 00:19:44,460 KIM'S VIDEO UPGROUND 370 00:19:52,910 --> 00:19:53,910 Who is it? 371 00:19:54,660 --> 00:19:55,950 Is Enrico there? 372 00:19:56,240 --> 00:19:57,610 No, he's at work. 373 00:19:58,860 --> 00:19:59,960 At work where? 374 00:19:59,980 --> 00:20:01,110 At the castle. 375 00:20:03,510 --> 00:20:04,470 Closed. 376 00:20:04,490 --> 00:20:05,690 Closed? 377 00:21:04,090 --> 00:21:05,340 Whoa. 378 00:21:07,350 --> 00:21:08,390 Ha. 379 00:21:46,020 --> 00:21:48,390 Oh no. They're all wet. 380 00:22:54,890 --> 00:22:56,340 Who came in there? 381 00:23:04,100 --> 00:23:05,310 Uh, Nicole? 382 00:23:05,540 --> 00:23:10,200 No, I am Enrico's wife. Did you go in there? 383 00:23:10,570 --> 00:23:13,550 No no, it's ouvert. 384 00:23:15,340 --> 00:23:16,340 Open. 385 00:23:16,880 --> 00:23:19,050 Was it open? 386 00:23:19,520 --> 00:23:20,930 You live here? 387 00:23:21,740 --> 00:23:23,570 I am Enrico's wife. 388 00:23:23,960 --> 00:23:25,140 Trabajo? 389 00:23:25,810 --> 00:23:26,790 I don't understand. 390 00:23:26,810 --> 00:23:28,180 Hold on a second. 391 00:23:29,000 --> 00:23:30,480 Habla Español? 392 00:23:30,820 --> 00:23:32,130 No, no parlo. 393 00:23:32,150 --> 00:23:34,420 Habla... uh, parlez vous Francais? 394 00:23:34,680 --> 00:23:35,660 No English? 395 00:23:35,680 --> 00:23:36,810 No English. 396 00:23:36,830 --> 00:23:38,190 Let me call. 397 00:23:42,440 --> 00:23:44,570 But why was the door open? Wait. 398 00:23:45,250 --> 00:23:49,310 Enrico, someone's here. They opened the door. Was the door open? 399 00:23:49,330 --> 00:23:51,530 Where the tapes are. 400 00:23:52,530 --> 00:23:53,970 What do I know? The alarm went off. 401 00:23:53,990 --> 00:23:56,990 There's a gentleman with a camera, an American. 402 00:24:00,360 --> 00:24:02,020 You come now, please. 403 00:24:03,980 --> 00:24:05,730 Do you have the key? 404 00:24:06,680 --> 00:24:08,160 Do you speak English? 405 00:24:08,190 --> 00:24:09,190 Eh. 406 00:24:11,890 --> 00:24:14,010 Almost! What should we do? 407 00:24:14,350 --> 00:24:18,290 I have a Kim's Video membership. 408 00:24:18,490 --> 00:24:19,670 Do you understand? 409 00:24:19,690 --> 00:24:21,480 Kim's Video membership. 410 00:24:21,730 --> 00:24:22,950 In New York City. 411 00:24:22,980 --> 00:24:24,030 Yeah, okay, okay, okay. 412 00:24:24,200 --> 00:24:26,560 He's from Kim? 413 00:24:26,580 --> 00:24:30,910 Yes he's an operator of the movie for Mr. Kim. 414 00:24:31,900 --> 00:24:34,120 Now we figured out the situation. 415 00:24:36,700 --> 00:24:38,400 Are you calling the mayor? 416 00:24:38,820 --> 00:24:40,130 Yes, now we'll sort things out. 417 00:24:40,150 --> 00:24:42,230 Listen, he was sent by Mr. Kim. 418 00:24:42,790 --> 00:24:45,640 Okay, anyway, I know Mr. Kim. 419 00:24:45,670 --> 00:24:47,760 Oh good! I don't know nothing about Mr. Kim. 420 00:24:47,790 --> 00:24:50,600 You have the permission just to come here and... 421 00:24:50,620 --> 00:24:52,290 I met you earlier. 422 00:24:52,320 --> 00:24:54,370 Yes, he was in the square earlier. 423 00:24:54,400 --> 00:24:56,260 Yes, but anyway it's a nothing. 424 00:24:56,280 --> 00:24:57,450 No, I... 425 00:24:57,480 --> 00:24:58,530 Okay, wait a moment. 426 00:24:58,560 --> 00:25:01,230 To come here, to do some reports, you can do that. 427 00:25:01,260 --> 00:25:02,430 - You can. - I can? 428 00:25:02,450 --> 00:25:03,360 You can't. 429 00:25:03,390 --> 00:25:04,440 - I can't? - You can't. 430 00:25:04,470 --> 00:25:06,820 Does he have a key? How did he get inside? 431 00:25:07,350 --> 00:25:08,620 So you'll give me a tour? 432 00:25:08,640 --> 00:25:10,950 No, no, I give you nothing. 433 00:25:10,970 --> 00:25:13,610 You have no permission to come here inside. 434 00:25:13,640 --> 00:25:14,610 Oh, but I do. 435 00:25:14,640 --> 00:25:16,610 I have a Kim's Video collection membership card. 436 00:25:16,630 --> 00:25:20,610 Okay, I hear, I know Mr. Kim and so on, but... 437 00:25:20,630 --> 00:25:21,600 What is your name? 438 00:25:21,630 --> 00:25:23,230 I am the local chief of police. 439 00:25:23,250 --> 00:25:24,810 Okay, my name's David. David. 440 00:25:24,830 --> 00:25:27,180 Okay, my name is Diego Muraca. 441 00:25:27,210 --> 00:25:28,600 Okay, Diego. 442 00:25:28,620 --> 00:25:29,600 And I wrote sometimes 443 00:25:29,620 --> 00:25:30,180 to Mr. Kim 444 00:25:30,200 --> 00:25:31,590 and I know personally 445 00:25:31,620 --> 00:25:32,590 Mr. Kim, too. 446 00:25:32,620 --> 00:25:34,340 Okay, when he came here, 447 00:25:34,370 --> 00:25:35,380 the video, in Salemi. 448 00:25:35,410 --> 00:25:38,000 Okay, anyway you have a paper, 449 00:25:38,030 --> 00:25:40,830 where it's one permission to come here inside, 450 00:25:40,860 --> 00:25:42,210 because he said immediately 451 00:25:42,230 --> 00:25:45,000 you have the key from inside too. 452 00:25:45,020 --> 00:25:47,250 No, the door is open. 453 00:25:47,270 --> 00:25:48,890 The door was open. 454 00:25:48,910 --> 00:25:51,510 Listen Enrico! He said the door was open. 455 00:25:51,540 --> 00:25:52,340 Might be. 456 00:25:52,370 --> 00:25:53,950 That's what he said. 457 00:25:55,340 --> 00:25:57,570 Anyway, you can do nothing here. 458 00:25:57,590 --> 00:26:00,890 Because here it must be the mayor. 459 00:26:00,910 --> 00:26:04,060 Just the mayor here can give you the permission. 460 00:26:04,080 --> 00:26:05,800 No other people. 461 00:26:05,820 --> 00:26:06,990 See? 462 00:26:09,060 --> 00:26:11,020 This is locked. 463 00:26:12,140 --> 00:26:14,490 The door is locked. It could have been open but it's closed. 464 00:26:14,510 --> 00:26:15,510 It was open? 465 00:26:15,840 --> 00:26:18,300 No, it was closed. Comandante, it's locked. 466 00:26:18,760 --> 00:26:20,400 It was open and now it's closed? 467 00:26:20,420 --> 00:26:21,420 It's closed! 468 00:26:23,840 --> 00:26:25,790 Close the camera. 469 00:26:30,640 --> 00:26:32,110 And what's your name? 470 00:26:32,140 --> 00:26:33,530 What's this important for? 471 00:26:33,550 --> 00:26:35,280 I'm just trying to get to know people 472 00:26:35,300 --> 00:26:36,530 because I'm gonna be here a lot. 473 00:26:36,550 --> 00:26:38,530 I'm gonna be here for a long time. 474 00:26:38,550 --> 00:26:39,560 It's Kim's Video. 475 00:26:39,590 --> 00:26:41,520 No, anyway, it's not open to the public. 476 00:26:41,550 --> 00:26:42,600 But it's supposed to be. 477 00:26:42,630 --> 00:26:43,770 That was the condition... 478 00:26:43,790 --> 00:26:45,540 But anyway... 479 00:26:52,000 --> 00:26:53,470 Where do we go? 480 00:26:53,500 --> 00:26:54,330 Huh? 481 00:26:54,350 --> 00:26:55,890 Where are we going? 482 00:26:56,260 --> 00:26:57,600 I don't know. 483 00:26:57,620 --> 00:27:00,700 Ou est allez? 484 00:27:03,520 --> 00:27:06,000 Yes. Yes, yes. 485 00:27:06,030 --> 00:27:08,060 Music for film. 486 00:27:09,050 --> 00:27:10,240 It's your music? 487 00:27:10,380 --> 00:27:11,060 Yes. 488 00:27:11,090 --> 00:27:12,720 You made this music? 489 00:27:13,140 --> 00:27:19,840 Um... music for a... for movie. 490 00:27:20,440 --> 00:27:21,180 Yes. 491 00:27:21,210 --> 00:27:22,470 You made it? 492 00:27:22,500 --> 00:27:23,540 Yes. 493 00:27:24,190 --> 00:27:25,280 Presto. 494 00:27:26,500 --> 00:27:27,980 Movie horror. 495 00:27:28,000 --> 00:27:29,510 Movie horror? 496 00:27:51,750 --> 00:27:52,750 Okay. 497 00:27:54,060 --> 00:27:54,780 Okay. 498 00:27:54,810 --> 00:27:56,030 You want that I speak? 499 00:27:56,060 --> 00:27:59,030 Yeah, so what's happening? 500 00:27:59,410 --> 00:28:00,410 Okay. 501 00:28:01,840 --> 00:28:03,860 I am the local chief. 502 00:28:04,130 --> 00:28:05,440 The town, I am... 503 00:28:05,460 --> 00:28:07,180 Here, take it again. 504 00:28:07,210 --> 00:28:08,020 Okay 505 00:28:08,040 --> 00:28:09,220 You can cancel. 506 00:28:09,250 --> 00:28:10,490 Okay 507 00:28:13,770 --> 00:28:15,410 We're gonna do this thing. 508 00:28:15,720 --> 00:28:16,710 Okay 509 00:28:17,950 --> 00:28:20,920 Okay, David, welcome in Salemi. 510 00:28:20,940 --> 00:28:25,500 I am the local chief of police anyway, from the town. 511 00:28:25,520 --> 00:28:27,000 Or the town hall, anyway. 512 00:28:27,020 --> 00:28:31,460 It's a pleasure to have you, to be present in Salemi. 513 00:28:31,600 --> 00:28:37,840 Where Mr. Kim came and he gave us all the videos. 514 00:28:37,970 --> 00:28:42,060 And now our administration is doing the best 515 00:28:42,090 --> 00:28:47,420 to know, in all the world, the Mr. Kim videos. 516 00:28:47,750 --> 00:28:52,680 Anyway, you know, David, the collection 517 00:28:52,700 --> 00:28:55,420 when you came in Salemi, our mayor, 518 00:28:55,450 --> 00:29:01,380 he received you and really all the people in Salemi 519 00:29:01,400 --> 00:29:04,370 they are happy about your videos 520 00:29:04,400 --> 00:29:09,370 and we hope in the future to be always 521 00:29:09,390 --> 00:29:14,490 and to do the best for your memory. 522 00:29:14,510 --> 00:29:16,650 And when you will be in Salemi, 523 00:29:16,680 --> 00:29:18,320 you are always welcome. 524 00:29:18,340 --> 00:29:20,070 Thank you, Mr. Kim. 525 00:29:20,090 --> 00:29:21,560 That was nice. 526 00:29:21,590 --> 00:29:22,520 That was nice. 527 00:29:22,550 --> 00:29:25,030 And you were present with Sgarbi? 528 00:29:25,080 --> 00:29:26,480 - Right. - When the collection arrived? 529 00:29:26,510 --> 00:29:27,270 Yeah. 530 00:29:27,300 --> 00:29:29,000 What was it like? 531 00:29:31,420 --> 00:29:32,910 When it... 532 00:29:37,660 --> 00:29:40,180 Salemi! Salemi! 533 00:29:40,240 --> 00:29:42,790 ARRIVAL OF KIM'S VIDEO (SALEMI, FEBRUARY 2009) 534 00:29:42,820 --> 00:29:44,020 Salemi! 535 00:29:44,360 --> 00:29:48,060 Vittorio! Vittorio! 536 00:29:53,580 --> 00:29:55,910 Come on, open it Vittorio. 537 00:30:15,850 --> 00:30:17,860 Let's see which is the first movie. 538 00:30:17,880 --> 00:30:18,930 A porn movie! 539 00:30:21,030 --> 00:30:23,290 Salemi! Salemi! 540 00:30:23,320 --> 00:30:25,020 Salemi! Salemi! 541 00:30:26,060 --> 00:30:28,530 In 1968 Salemi experienced 542 00:30:28,560 --> 00:30:31,640 a devastating earthquake that destroyed the entire town. 543 00:30:33,310 --> 00:30:36,050 Its new mayor, Vittorio Sgarbi, 544 00:30:36,390 --> 00:30:38,280 wanted to promote Kim's Video as part 545 00:30:38,300 --> 00:30:40,230 of a multi-million dollar renovation project 546 00:30:40,260 --> 00:30:43,000 to turn Salemi into an artist colony. 547 00:30:43,590 --> 00:30:46,340 Berlusconi, seen in this photo, 548 00:30:46,370 --> 00:30:48,760 appointed Sgarbi as Undersecretary for Culture 549 00:30:48,790 --> 00:30:49,790 in Italy. 550 00:30:51,120 --> 00:30:54,050 He was Commissioner for Culture in Milan. 551 00:30:54,440 --> 00:30:57,250 Sgarbi's also a member of the European Parliament. 552 00:30:58,740 --> 00:31:00,790 What did Sgarbi want with it? 553 00:31:01,240 --> 00:31:04,170 Sgarbi was kind of an exile from Milano politics, 554 00:31:04,190 --> 00:31:07,000 and he ended up becoming the mayor of Salemi 555 00:31:07,020 --> 00:31:08,750 as a holding ground before he could return 556 00:31:08,770 --> 00:31:10,350 to national politics. 557 00:31:11,270 --> 00:31:12,620 There's the story of Salemi, 558 00:31:12,640 --> 00:31:14,490 of a town that was destroyed by an earthquake 559 00:31:14,510 --> 00:31:15,240 that was trying 560 00:31:15,260 --> 00:31:15,990 to rebuild itself. 561 00:31:16,010 --> 00:31:17,240 It was mobilizing all that it could 562 00:31:17,260 --> 00:31:19,800 in order to attract people there. 563 00:31:20,260 --> 00:31:21,610 In all the press releases from Salemi 564 00:31:21,630 --> 00:31:23,840 they talked about Kim's Video. 565 00:31:24,250 --> 00:31:27,230 That having the collection, possessing it, 566 00:31:27,530 --> 00:31:30,240 was much more important than exploiting it. 567 00:31:30,910 --> 00:31:33,390 Having the collection meant opportunity. 568 00:31:33,410 --> 00:31:36,220 If you had the collection, you would be able to use it 569 00:31:36,240 --> 00:31:40,780 to leverage money for doing something with it. 570 00:31:41,240 --> 00:31:42,880 It's a horrible way to have learned 571 00:31:42,900 --> 00:31:44,400 what due diligence means. 572 00:31:45,190 --> 00:31:46,770 And we didn't do that. 573 00:31:47,930 --> 00:31:49,220 I mean, I really... 574 00:31:50,060 --> 00:31:52,740 I didn't really know who we were working with. 575 00:31:54,200 --> 00:31:56,070 I didn't know what we were getting into. 576 00:31:56,100 --> 00:31:57,780 It seemed like we could do something beautiful 577 00:31:57,800 --> 00:32:01,170 with this beautiful collection and we didn't. 578 00:32:03,080 --> 00:32:04,240 That sucks. 579 00:32:09,580 --> 00:32:12,240 Now I know why the voices were speaking to me. 580 00:32:13,410 --> 00:32:15,760 They were leading me to the collection 581 00:32:15,780 --> 00:32:17,570 so that I would find it. 582 00:32:19,030 --> 00:32:20,710 And just like Jeffrey in "Blue Velvet" 583 00:32:20,740 --> 00:32:23,960 who unexpectedly finds something he wasn't looking for, 584 00:32:23,980 --> 00:32:26,080 I found a damaged collection of movies. 585 00:32:26,110 --> 00:32:27,540 That's leading me on a journey to find out 586 00:32:27,560 --> 00:32:30,350 who's responsible for the neglect. 587 00:32:31,180 --> 00:32:34,860 Or similar to Thomas in Antonioni's "Blow-up" 588 00:32:34,890 --> 00:32:38,150 I convinced myself that I see things about Kim's Video 589 00:32:38,180 --> 00:32:40,170 that may or may not be there. 590 00:32:41,340 --> 00:32:44,520 I had too many questions and no answers. 591 00:32:44,550 --> 00:32:47,670 Questions about why the collection was abandoned. 592 00:32:47,790 --> 00:32:50,510 And so I decided to pursue Mr. Kim, 593 00:32:50,540 --> 00:32:52,100 to find out if he could help me learn more 594 00:32:52,120 --> 00:32:54,160 about what happened to Kim's Video. 595 00:32:56,950 --> 00:33:00,150 I searched in his original dry cleaning business. 596 00:33:01,220 --> 00:33:02,570 This was his first business. 597 00:33:02,590 --> 00:33:04,250 Yeah, I don't know. 598 00:33:05,150 --> 00:33:06,460 I went to the former Saint Marks 599 00:33:06,480 --> 00:33:08,150 Kim's Video store. 600 00:33:08,730 --> 00:33:10,850 The first floor is Barcade. 601 00:33:11,480 --> 00:33:14,140 The second floor is a workout gym. 602 00:33:15,430 --> 00:33:18,720 The third and fourth floor is a karaoke bar. 603 00:33:19,010 --> 00:33:21,420 And no one could help me find Mr. Kim. 604 00:33:21,800 --> 00:33:24,420 So I decided to talk to former employees. 605 00:33:25,150 --> 00:33:27,660 I don't think I ever met Mr. Kim. 606 00:33:29,200 --> 00:33:30,660 I saw him. 607 00:33:32,060 --> 00:33:34,040 He was very tall. 608 00:33:34,060 --> 00:33:36,000 And good looking. 609 00:33:36,200 --> 00:33:39,940 There was like this thing that he was like, maybe, like scary. 610 00:33:40,900 --> 00:33:43,610 I've never met anyone like Mr. Kim. 611 00:33:44,110 --> 00:33:47,250 He seems like one of the scariest. 612 00:33:47,270 --> 00:33:49,350 He's like super tall. 613 00:33:50,100 --> 00:33:52,600 He looks like he's in the mafia. 614 00:33:53,310 --> 00:33:54,740 There was just a lot of 615 00:33:54,760 --> 00:33:56,360 rumors as to who he was. 616 00:33:56,390 --> 00:33:58,780 We knew almost nothing about him. 617 00:33:58,800 --> 00:34:00,760 He was still mythical. 618 00:34:01,840 --> 00:34:04,590 Kim was always like a shadowy guy. 619 00:34:05,000 --> 00:34:06,830 He was always very secretive. 620 00:34:07,540 --> 00:34:09,140 He's definitely a legend downtown 621 00:34:09,170 --> 00:34:11,680 for that period that he was in. 622 00:34:11,700 --> 00:34:12,890 You know, Rafik, 623 00:34:12,910 --> 00:34:15,180 Kim's, Jonas Mekas. 624 00:34:15,200 --> 00:34:17,130 You know, Howard Gutenplan. 625 00:34:17,160 --> 00:34:19,090 You know, the big film people. 626 00:34:19,110 --> 00:34:21,880 I knew that Mr. Kim was 627 00:34:21,900 --> 00:34:24,000 friends with Quentin Tarantino 628 00:34:24,030 --> 00:34:26,040 and that they interacted 629 00:34:26,070 --> 00:34:28,580 in some fashion whenever Mr. Kim 630 00:34:28,600 --> 00:34:31,060 was making his feature. 631 00:34:37,400 --> 00:34:38,440 Ah! 632 00:34:40,900 --> 00:34:42,770 AUDITION FOR "ONE THIRD" 2005 DIRECTOR: YOONGMAN KIM 633 00:34:42,800 --> 00:34:44,800 Yeah, yeah. 634 00:34:44,960 --> 00:34:46,600 I started making this movie 635 00:34:46,630 --> 00:34:48,390 knowing nothing about Mr. Kim. 636 00:34:48,420 --> 00:34:49,980 And the more I explored, 637 00:34:50,000 --> 00:34:53,390 the more enigmatic and mysterious he became. 638 00:34:54,330 --> 00:34:55,010 Yeah. 639 00:34:55,040 --> 00:34:56,220 It seems the myth of Mr. Kim 640 00:34:56,240 --> 00:34:58,280 is more real than the person. 641 00:34:58,820 --> 00:35:01,400 "ONE THIRD" 2005, 35mm DIRECTOR: YONGMAN KIM 642 00:35:02,150 --> 00:35:04,440 I watched Mr. Kim's movie, "One Third." 643 00:35:06,020 --> 00:35:09,850 It's about a monk who spies on a teenage prostitute. 644 00:35:10,890 --> 00:35:13,430 His movie only created more intrigue. 645 00:35:14,640 --> 00:35:16,740 And it made me feel like a voyeur. 646 00:35:16,760 --> 00:35:23,620 I think that air of mystery is fostered by him and also by the terms of the store. 647 00:35:26,540 --> 00:35:29,830 A great dad and church goer. 648 00:35:30,000 --> 00:35:34,120 An upstanding success story in his community. 649 00:35:34,910 --> 00:35:37,970 To also intersect with New York counter culture 650 00:35:37,990 --> 00:35:42,990 and underground and the seedy side of film and art. 651 00:35:44,180 --> 00:35:45,840 That's extraordinary. 652 00:35:48,980 --> 00:35:50,580 I leave messages for Mr. Kim 653 00:35:50,600 --> 00:35:51,950 with former employees. 654 00:35:52,380 --> 00:35:54,950 And I send emails to different addresses 655 00:35:54,970 --> 00:35:56,970 asking him to contact me. 656 00:35:59,220 --> 00:36:01,940 Like Jack Terrier in "Blow Out" I continue 657 00:36:01,970 --> 00:36:03,480 suturing together different aspects 658 00:36:03,510 --> 00:36:05,630 of the life of Kim's Video. 659 00:36:06,170 --> 00:36:08,140 To understand if it was deliberately 660 00:36:08,170 --> 00:36:10,660 or accidentally neglected. 661 00:36:12,750 --> 00:36:16,970 Like Harry Caul, I repeatedly tried to discern 662 00:36:16,990 --> 00:36:19,160 what the voices were telling me. 663 00:36:19,950 --> 00:36:21,380 Find out what happened to the tapes. 664 00:36:21,400 --> 00:36:24,500 My frustration increases, because I can't understand 665 00:36:24,530 --> 00:36:26,620 what happened to the collection. 666 00:36:26,650 --> 00:36:28,080 Like Harry Caul, I become absorbed 667 00:36:28,100 --> 00:36:31,850 by the process of trying to solve this jigsaw puzzle. 668 00:36:33,970 --> 00:36:39,240 My curiosity takes me to Italy where I meet a fixer who gets me access to Sgarbi 669 00:36:39,260 --> 00:36:42,030 so I can ask him questions about Kim's Video. 670 00:36:42,610 --> 00:36:47,480 He is the director from New York who came all the way to see you. 671 00:36:48,090 --> 00:36:51,120 We will come later with you to the presentation. 672 00:36:59,910 --> 00:37:03,340 Sgarbi's a rare European public intellectual. 673 00:37:03,360 --> 00:37:05,420 He travels across Italy selling thousands 674 00:37:05,440 --> 00:37:07,000 of tickets to his sold-out shows 675 00:37:07,020 --> 00:37:09,690 of his analysis of art history. 676 00:37:10,690 --> 00:37:14,720 He's a charismatic speaker and a fantastic showman. 677 00:37:16,010 --> 00:37:20,240 His fans want his time and his autograph. 678 00:37:22,510 --> 00:37:25,050 He's friendly and affectionate. 679 00:37:26,340 --> 00:37:29,380 He's like a character from a Fellini movie. 680 00:37:41,070 --> 00:37:44,860 His assistants accommodate his needs and wants. 681 00:37:45,730 --> 00:37:49,830 He stays out all night visiting art museums and galleries. 682 00:37:49,850 --> 00:37:53,850 He eats the best food and drinks the best wine. 683 00:37:55,720 --> 00:37:57,410 He's surrounded constantly by 684 00:37:57,430 --> 00:37:59,200 an entourage of people. 685 00:37:59,220 --> 00:38:01,860 Sgarbi will speak hours about any topic. 686 00:38:01,880 --> 00:38:03,320 But when I start asking him questions 687 00:38:03,340 --> 00:38:04,810 about the unfinished project 688 00:38:04,840 --> 00:38:07,840 of Kim's Video in Salemi, he evades. 689 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 Deflects. 690 00:38:11,250 --> 00:38:14,600 Until one day, when Sgarbi was more relaxed, 691 00:38:14,620 --> 00:38:16,940 I was finally able to approach him. 692 00:38:16,960 --> 00:38:18,360 David has a curiosity. 693 00:38:18,390 --> 00:38:19,140 Tell me. 694 00:38:19,170 --> 00:38:24,280 How do you feel about the fact at one point in Salemi it all ended? 695 00:38:24,490 --> 00:38:26,660 Yeah, Salemi. That was just one story. 696 00:38:28,460 --> 00:38:29,500 You're right. 697 00:38:29,630 --> 00:38:35,580 It's something you started and didn't finish. Are you angry or disappointed? 698 00:38:36,410 --> 00:38:41,910 No, no. We also made a publication that explained everything I've done. 699 00:38:41,980 --> 00:38:46,460 We had contacts with Tibetans in exile. We had 700 00:38:46,480 --> 00:38:50,980 contacts with the Jewish world, the Muslim world. 701 00:38:51,730 --> 00:38:54,780 But Salemi What we had put together, we started 702 00:38:54,810 --> 00:38:57,910 to do the cataloguing. I think they finished it. 703 00:38:57,930 --> 00:39:02,590 This was the biggest movie collection in America. 704 00:39:02,760 --> 00:39:05,550 The owner was called Kim. 705 00:39:06,090 --> 00:39:11,480 That was an archive that didn't exist in Sicily. This 706 00:39:11,500 --> 00:39:16,870 guy, with digitization, internet, closed a big store. 707 00:39:17,200 --> 00:39:20,120 He had every film in the world and donated them to us. 708 00:39:20,990 --> 00:39:23,030 It was an important experience. 709 00:39:27,440 --> 00:39:28,980 It's a sore spot. 710 00:39:33,750 --> 00:39:35,890 He left after the phone call. 711 00:39:35,910 --> 00:39:39,510 I followed and I tried to get into his car. 712 00:39:39,530 --> 00:39:41,380 He told me it's time to leave, 713 00:39:41,410 --> 00:39:42,860 but I pressed anyway. 714 00:39:43,470 --> 00:39:45,020 We got with you? 715 00:39:45,050 --> 00:39:46,710 No, there's no space. 716 00:39:50,730 --> 00:39:52,330 We're getting in his car? 717 00:39:52,350 --> 00:39:54,970 No, he's saying there is no space. 718 00:39:57,550 --> 00:39:59,470 I left Sgarbi empty handed 719 00:39:59,490 --> 00:40:02,860 and when I got back to New York, something eerie happened. 720 00:40:02,880 --> 00:40:04,610 I received an unexpected text message 721 00:40:04,640 --> 00:40:07,120 in the middle of watching "Twin Peaks." 722 00:40:07,710 --> 00:40:09,700 In this specific scene... 723 00:40:09,800 --> 00:40:13,990 Some of your friends are here. 724 00:40:14,700 --> 00:40:16,680 And then my phone buzzed. 725 00:40:16,700 --> 00:40:20,860 It was Mr. Kim and he asked me to call him. 726 00:40:24,580 --> 00:40:26,220 All right, here we go. 727 00:40:28,010 --> 00:40:28,980 Yeah. 728 00:40:29,010 --> 00:40:30,300 Hey, Mr. Kim. 729 00:40:32,570 --> 00:40:33,650 Hello? 730 00:40:34,180 --> 00:40:35,280 Who is this? 731 00:40:35,620 --> 00:40:37,240 There's a poor connection. 732 00:40:37,260 --> 00:40:39,220 I don't know if it's my phone or yours. 733 00:40:41,620 --> 00:40:42,800 Hello? 734 00:40:43,310 --> 00:40:45,020 The connection was lost. 735 00:40:46,250 --> 00:40:48,820 But Mr. Kim sent a message with an address. 736 00:40:49,830 --> 00:40:52,290 He said I could meet him to talk about Kim's Video. 737 00:40:52,420 --> 00:40:53,480 SEOUL, KOREA 738 00:41:00,490 --> 00:41:01,920 I arrive a day early, and I'm nervous 739 00:41:01,950 --> 00:41:05,000 because of all the rumors I've heard about Mr. Kim. 740 00:41:05,030 --> 00:41:07,270 And I don't know what to expect. 741 00:41:07,860 --> 00:41:10,370 I start filming night scenes in Korea. 742 00:41:10,400 --> 00:41:12,620 And testing my sound as a way to distract me 743 00:41:12,640 --> 00:41:14,060 from my neurosis. 744 00:41:14,640 --> 00:41:16,470 Okay, recording sound. 745 00:41:18,310 --> 00:41:20,110 Now I understand how Ross McElwee felt 746 00:41:20,140 --> 00:41:22,780 making his documentary, "Sherman's March." 747 00:41:22,800 --> 00:41:26,190 In which he films his anxieties in in-between spaces 748 00:41:26,210 --> 00:41:28,630 while trying to finish his movie. 749 00:41:31,170 --> 00:41:32,430 Morning arrives quickly, 750 00:41:32,460 --> 00:41:35,050 and I receive a text message from Mr. Kim 751 00:41:35,080 --> 00:41:37,080 asking to meet down the street. 752 00:41:40,370 --> 00:41:41,410 Um. 753 00:41:43,950 --> 00:41:45,260 I get there on time. 754 00:41:45,400 --> 00:41:47,450 But I'm having sound problems. 755 00:41:47,470 --> 00:41:48,760 Should we go? 756 00:41:56,720 --> 00:41:59,570 This entire facility, right, 757 00:41:59,600 --> 00:42:02,570 that used to be like KCIA. 758 00:42:02,590 --> 00:42:04,020 You know what the CIA is? 759 00:42:04,050 --> 00:42:07,850 The Central Intelligence Agency. 760 00:42:07,880 --> 00:42:12,580 Yeah, that's what this whole facility used to be. 761 00:42:12,680 --> 00:42:14,140 KCIA. 762 00:42:33,930 --> 00:42:37,530 So most members of this organization, 763 00:42:37,560 --> 00:42:39,530 they don't know me, who I am. 764 00:42:39,550 --> 00:42:42,650 They only know me as a business man. 765 00:42:42,670 --> 00:42:44,530 So, please keep in your mind, 766 00:42:44,550 --> 00:42:48,090 you don't disclose as my background 767 00:42:48,840 --> 00:42:54,040 as a filmmaker and film background. 768 00:42:57,540 --> 00:43:02,050 I saw Charlie Chaplin, the silent film, 769 00:43:02,070 --> 00:43:07,110 16mm projection when I was eight years old. 770 00:43:07,400 --> 00:43:12,520 That was the first time I watched a movie ever. 771 00:43:12,770 --> 00:43:15,080 It was just amazing. 772 00:43:15,100 --> 00:43:21,090 So, that's how I start my relationship with film. 773 00:43:27,170 --> 00:43:30,190 When I got here when I was 21, 774 00:43:30,210 --> 00:43:31,480 I started to work 775 00:43:31,500 --> 00:43:33,550 18 to 20 hours a day. 776 00:43:33,700 --> 00:43:35,390 YONGMAN KIM'S STUDENT MOVIE "SELF-PORTRAIT" 777 00:43:35,410 --> 00:43:37,390 I worked for not only just 778 00:43:37,410 --> 00:43:39,300 for living for myself, 779 00:43:39,330 --> 00:43:41,470 but also for my whole family. 780 00:43:41,490 --> 00:43:44,460 And my two younger brothers and sister, 781 00:43:44,490 --> 00:43:46,690 they were in the high school. 782 00:43:48,230 --> 00:43:51,460 I was the only one capable to bring 783 00:43:51,480 --> 00:43:53,100 the income to home. 784 00:43:53,980 --> 00:43:57,120 Then I slowly went to film school 785 00:43:57,140 --> 00:44:00,260 and I made Super 8mm film. 786 00:44:01,470 --> 00:44:03,970 I didn't know what to do with that. 787 00:44:05,260 --> 00:44:10,540 I realized there are millions of other filmmakers. 788 00:44:11,250 --> 00:44:15,890 They are going to put a lot of movie in their garage 789 00:44:15,910 --> 00:44:17,830 just to disappear. 790 00:44:18,660 --> 00:44:23,490 That was the motivation why I started Kim's Video. 791 00:44:37,270 --> 00:44:40,260 Can you talk about Sgarbi and Salemi? 792 00:44:40,280 --> 00:44:44,650 Yeah, that part I'm a little 793 00:44:44,860 --> 00:44:45,860 regret. 794 00:44:48,100 --> 00:44:49,220 Why? 795 00:44:50,020 --> 00:44:53,140 Because Sgarbi was an issue, a legal issue there. 796 00:44:54,350 --> 00:44:55,730 A criminal issue. 797 00:44:56,210 --> 00:44:57,230 Why? 798 00:44:57,380 --> 00:45:01,250 I don't know the insider information. 799 00:45:01,850 --> 00:45:02,890 I don't know. 800 00:45:03,410 --> 00:45:05,200 I don't know what happened. 801 00:45:05,590 --> 00:45:07,870 It's like a movie scene. 802 00:45:08,300 --> 00:45:10,050 A movie scene of Scorsese. 803 00:45:12,820 --> 00:45:15,570 And that comment by Mr. Kim made me nervous. 804 00:45:16,220 --> 00:45:18,430 I don't wanna be in a Scorsese movie. 805 00:45:19,260 --> 00:45:22,110 And I was wondering which scene he was referring to. 806 00:45:22,140 --> 00:45:23,720 Look who's here. 807 00:45:24,380 --> 00:45:25,520 What are you doing, what happened? 808 00:45:25,550 --> 00:45:28,360 Had I been invited to dinner with the good fellas? 809 00:45:28,380 --> 00:45:29,350 Jimmy will tell ya. 810 00:45:29,380 --> 00:45:30,350 - What happened? - What happened to him? 811 00:45:30,380 --> 00:45:32,600 You have the super light to spare! 812 00:45:32,630 --> 00:45:35,350 Was I about to bring back the dead? 813 00:45:35,370 --> 00:45:36,510 Rise up! 814 00:45:36,540 --> 00:45:37,350 Fredrick! 815 00:45:37,370 --> 00:45:39,050 I be obeying! 816 00:45:39,080 --> 00:45:40,340 Or maybe I was inside 817 00:45:40,370 --> 00:45:42,530 Rupert Pupkin's distorted mind. 818 00:45:44,610 --> 00:45:46,880 I had more questions for Mr. Kim. 819 00:45:46,900 --> 00:45:49,690 But he told me he couldn't answer them. 820 00:45:50,360 --> 00:45:52,100 We fly back to New York. 821 00:45:54,350 --> 00:45:57,350 Mr. Kim brings me to his house in New Jersey. 822 00:45:59,890 --> 00:46:02,320 He hands me a VHS with archival footage 823 00:46:02,340 --> 00:46:04,820 of a man named Falco on it. 824 00:46:04,840 --> 00:46:06,170 Grab that one. 825 00:46:11,330 --> 00:46:13,310 The VHS has footage of Mr. Kim 826 00:46:13,330 --> 00:46:17,160 visiting his collection for the first time with Falco. 827 00:46:20,830 --> 00:46:23,300 Oh, this is beautiful. 828 00:46:23,320 --> 00:46:25,170 You did a good job. 829 00:46:26,400 --> 00:46:27,460 It turned out that Falco led 830 00:46:27,480 --> 00:46:29,710 a five year investigation into mafia ties 831 00:46:29,730 --> 00:46:31,310 in the town of Salemi. 832 00:46:32,110 --> 00:46:34,640 And Kim's Video got wrapped up in it. 833 00:46:36,250 --> 00:46:38,560 ROME 834 00:46:48,650 --> 00:46:50,380 The investigative commission 835 00:46:50,400 --> 00:46:52,710 documented some infiltrations with the government. 836 00:46:52,730 --> 00:46:55,370 There was a known 837 00:46:55,390 --> 00:46:59,390 person in Salemi for over 30 years. 838 00:47:00,310 --> 00:47:02,050 His name is Giuseppe Giammarinaro. 839 00:47:05,280 --> 00:47:06,590 In the photos I found, 840 00:47:06,610 --> 00:47:09,270 he looks friendly, approachable. 841 00:47:10,500 --> 00:47:14,370 He has been accused of being involved in the mafia. 842 00:47:16,730 --> 00:47:18,530 And the majority of his photos online 843 00:47:18,560 --> 00:47:19,570 are with Sgarbi 844 00:47:19,600 --> 00:47:21,760 Usually side by side. 845 00:47:23,720 --> 00:47:25,900 During press conferences, Sgarbi denies 846 00:47:25,920 --> 00:47:29,340 any association between Giammarinaro and the mafia. 847 00:47:29,360 --> 00:47:34,020 Saying Giammarinaro is in the mafia is like saying 848 00:47:34,150 --> 00:47:37,020 that the government's politics is influenced by Napoleon. 849 00:47:37,680 --> 00:47:40,890 The mafia in Salemi does not exist. 850 00:47:43,160 --> 00:47:44,010 Giammarinaro had been 851 00:47:44,030 --> 00:47:46,150 under surveillance for five years. 852 00:47:46,690 --> 00:47:47,940 He was arrested. 853 00:47:48,230 --> 00:47:51,730 And his assets of 15 million Euros were frozen. 854 00:47:53,230 --> 00:47:55,740 Falco said that Giammarinaro had illegally benefited 855 00:47:55,770 --> 00:47:58,200 from money that was supposed to have been used 856 00:47:58,220 --> 00:47:59,850 for public assets. 857 00:48:00,390 --> 00:48:06,220 What's the relationship between Giammarinaro and Sgarbi? 858 00:48:08,190 --> 00:48:10,090 I would prefer not to answer. 859 00:48:10,110 --> 00:48:12,190 Okay, no. He can't answer. 860 00:48:12,210 --> 00:48:13,330 Oh. 861 00:48:13,350 --> 00:48:17,100 I can say that the investigation 862 00:48:17,350 --> 00:48:19,450 and police wire tapping showed that. 863 00:48:19,470 --> 00:48:22,220 Giammarinaro presided within Sgarbi's council. 864 00:48:22,720 --> 00:48:29,340 He had no title or authority to do so. 865 00:48:31,440 --> 00:48:32,170 Falco accused Sgarbi 866 00:48:32,190 --> 00:48:35,660 of allowing the mafia to infiltrate his administration. 867 00:48:35,690 --> 00:48:37,370 And removed him as mayor. 868 00:48:37,390 --> 00:48:41,090 Was Salemi ordinary or extraordinary? 869 00:48:41,120 --> 00:48:43,280 Extraordinary. 870 00:48:44,490 --> 00:48:46,400 Mafia, mafia, mafia. 871 00:48:48,160 --> 00:48:49,760 And just before I left, 872 00:48:49,800 --> 00:48:51,150 Falco showed me a box 873 00:48:51,170 --> 00:48:54,140 with the words "Salemi, Kim's Video" written on it. 874 00:48:54,170 --> 00:48:57,140 He said that many of my questions would be answered, 875 00:48:57,160 --> 00:48:58,600 but he couldn't speak right now 876 00:48:58,620 --> 00:49:01,160 because the investigation was still active. 877 00:49:02,160 --> 00:49:04,090 And shortly after this interview, 878 00:49:04,120 --> 00:49:06,820 Falco died in the middle of the night. 879 00:49:08,320 --> 00:49:11,210 The investigation into Giammarinaro stopped 880 00:49:11,230 --> 00:49:13,120 and all charges were dropped. 881 00:49:13,150 --> 00:49:16,450 Possible coincidence, but most unfortunate. 882 00:49:16,480 --> 00:49:18,240 Part of my paranoid self wondered 883 00:49:18,270 --> 00:49:20,070 if his death was a coincidence, 884 00:49:20,100 --> 00:49:22,110 or if something more nefarious happened. 885 00:49:22,140 --> 00:49:24,860 As suggested in the movie, "Black Dragons." 886 00:49:24,880 --> 00:49:28,650 - Nice fella. - I hope you'll be happy. 887 00:49:28,670 --> 00:49:29,690 Goodbye. 888 00:49:29,710 --> 00:49:30,650 You're leaving? 889 00:49:30,670 --> 00:49:31,810 Yes, I must. 890 00:49:31,840 --> 00:49:33,390 How did the Kim's Video collection 891 00:49:33,420 --> 00:49:35,350 get entangled with the mafia? 892 00:49:35,370 --> 00:49:37,100 Will we see you again? 893 00:49:37,120 --> 00:49:39,160 Who knows, in this crazy world. 894 00:49:39,580 --> 00:49:40,760 And the only person 895 00:49:40,790 --> 00:49:44,160 who can answer these questions is no longer here. 896 00:49:47,400 --> 00:49:49,980 Cinema is a record of existence. 897 00:49:50,480 --> 00:49:53,110 It retains traces of lives lived, 898 00:49:55,310 --> 00:49:57,770 of phantoms, ghosts. 899 00:49:58,140 --> 00:50:01,070 And when it's thoughtfully organized as an archive, 900 00:50:01,100 --> 00:50:04,260 it's our collective memory of the living dead. 901 00:50:11,090 --> 00:50:13,060 I turned my attention to convincing Mr. Kim 902 00:50:13,080 --> 00:50:15,560 to get the collection out of Salemi 903 00:50:15,580 --> 00:50:18,120 and return it to New York City. 904 00:50:30,230 --> 00:50:31,500 It is really 905 00:50:31,520 --> 00:50:33,860 beautiful here. 906 00:50:36,100 --> 00:50:37,830 Cheers, thank you very much. 907 00:50:37,850 --> 00:50:38,870 You're welcome. 908 00:50:38,890 --> 00:50:40,240 Grazie. 909 00:50:51,120 --> 00:50:55,640 " A journey back to Kim's Video in Salemi, Sicily January 2019." 910 00:51:08,760 --> 00:51:09,760 Gracias. 911 00:51:15,810 --> 00:51:17,420 Oh my. 912 00:51:34,170 --> 00:51:36,120 Probably rain from there. 913 00:51:38,740 --> 00:51:40,280 Yeah, rain, right? 914 00:51:51,820 --> 00:51:52,990 Okay. 915 00:51:55,940 --> 00:51:57,060 Alright. 916 00:52:16,390 --> 00:52:17,450 Oh my gosh. 917 00:52:17,470 --> 00:52:18,770 Mr. Kim! 918 00:52:18,800 --> 00:52:20,810 Nice pleasure to meet you. 919 00:52:20,840 --> 00:52:21,850 Nice pleasure. 920 00:52:21,880 --> 00:52:23,380 Our mayor is here. 921 00:52:23,400 --> 00:52:24,630 Oh, the mayor is here? 922 00:52:24,650 --> 00:52:25,650 Do you know him? 923 00:52:25,670 --> 00:52:26,770 Oh no, I don't. I don't know. 924 00:52:26,800 --> 00:52:27,860 Okay, great. 925 00:52:27,880 --> 00:52:29,560 It's our mayor! 926 00:52:29,580 --> 00:52:30,590 Mr. Kim! 927 00:52:30,610 --> 00:52:31,500 How are you? 928 00:52:31,530 --> 00:52:32,890 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 929 00:52:32,920 --> 00:52:34,310 Welcome in Salemi. 930 00:52:34,330 --> 00:52:35,430 Thank you very much. 931 00:52:35,690 --> 00:52:37,910 Salemi has the collection, 932 00:52:37,930 --> 00:52:40,990 better than any university in the world. 933 00:52:41,010 --> 00:52:45,740 I am not sure what kind of assessment they have 934 00:52:45,760 --> 00:52:46,900 from their perspective. 935 00:52:46,930 --> 00:52:51,310 And I feel very sad that the collection 936 00:52:51,340 --> 00:52:53,350 is not properly stored. 937 00:52:53,380 --> 00:52:56,020 It's not properly managed. 938 00:52:56,040 --> 00:52:59,890 And it's not properly maintained. 939 00:52:59,910 --> 00:53:00,890 The place... 940 00:53:00,910 --> 00:53:05,360 It's something that we already started, however, I keep on waiting to. 941 00:53:05,390 --> 00:53:07,430 The place was very moisture. 942 00:53:07,690 --> 00:53:14,060 I only have half hour and I need to leave. How do you say at 12pm? 943 00:53:14,090 --> 00:53:19,760 I have a problem because I need to leave and drop off my daughter at the airport. 944 00:53:19,790 --> 00:53:22,390 I am the only one who can. Please tell him 945 00:53:22,410 --> 00:53:25,860 because I don't want to appear disrespectful. 946 00:53:25,890 --> 00:53:27,860 Our Mayor is saying that at 12pm 947 00:53:27,880 --> 00:53:31,480 he must take to his daughter back to the airport 948 00:53:31,500 --> 00:53:32,890 because she must leave. 949 00:53:32,920 --> 00:53:37,680 And they can't stay after 12pm 950 00:53:37,710 --> 00:53:39,600 They must go away at 12pm 951 00:53:39,620 --> 00:53:40,870 Thank you. 952 00:53:41,260 --> 00:53:43,270 I am sorry for the... 953 00:53:47,320 --> 00:53:51,770 Let me just finish a couple more sentences. 954 00:53:52,230 --> 00:53:53,690 Just ask him. 955 00:53:54,230 --> 00:53:57,580 The moisture is very bad for the tape 956 00:53:57,600 --> 00:54:00,620 and once the tapes get damaged, 957 00:54:00,640 --> 00:54:05,840 there's no longer a value to talk about the collection. 958 00:54:07,130 --> 00:54:09,840 It has been 10 years now. 959 00:54:12,170 --> 00:54:16,020 But the collection is still not using it 960 00:54:16,040 --> 00:54:18,930 for the public and the people. 961 00:54:18,950 --> 00:54:23,830 That makes my feeling very sad. 962 00:54:27,490 --> 00:54:28,880 Would you be willing 963 00:54:28,900 --> 00:54:30,380 to reclaim the collection because Salemi 964 00:54:30,400 --> 00:54:32,500 violated all the conditions? 965 00:54:32,520 --> 00:54:34,810 And salvage what remains? 966 00:54:35,110 --> 00:54:36,980 In response to your question, 967 00:54:39,780 --> 00:54:40,780 yes. 968 00:54:41,060 --> 00:54:47,400 I am not interested to claim or to argue 969 00:54:47,430 --> 00:54:51,980 or to reopen all those conditional issues. 970 00:54:52,000 --> 00:54:53,020 It's gone. 971 00:54:53,040 --> 00:54:59,580 This is beyond my authority. 972 00:55:00,960 --> 00:55:02,700 So, that's it. 973 00:55:06,420 --> 00:55:07,460 That's it. 974 00:55:08,230 --> 00:55:10,080 You know, sadly. 975 00:55:12,070 --> 00:55:15,770 They didn't realize what they have. 976 00:55:17,400 --> 00:55:18,520 Unfortunately. 977 00:55:22,310 --> 00:55:23,740 That's how I feel about it. 978 00:55:23,760 --> 00:55:29,760 It's sad, but it's beyond my authorities. 979 00:55:39,840 --> 00:55:40,840 Finished? 980 00:55:41,580 --> 00:55:42,690 Almost. 981 00:55:43,230 --> 00:55:44,390 Okay. 982 00:55:53,730 --> 00:55:55,460 This journey's not just an obsessive quest 983 00:55:55,480 --> 00:55:57,730 to free the movie collection. 984 00:55:57,890 --> 00:55:59,700 I also care about the collection, 985 00:55:59,730 --> 00:56:02,220 and I'm angry that it's been neglected. 986 00:56:04,010 --> 00:56:06,690 I want the collection to be restored. 987 00:56:06,720 --> 00:56:08,840 I want restitution. 988 00:56:10,050 --> 00:56:12,610 I want the collection to continue to have a voice 989 00:56:12,630 --> 00:56:15,750 because it helped me make sense of mine. 990 00:56:19,210 --> 00:56:21,930 I find out that Sgarbi will be in Salemi, 991 00:56:21,950 --> 00:56:24,680 and I had an idea to bring him to Kim's Video 992 00:56:24,700 --> 00:56:26,700 so he could see the damage. 993 00:56:27,200 --> 00:56:28,550 I was hoping that he would come 994 00:56:28,570 --> 00:56:30,000 to some sort of self-realization. 995 00:56:30,030 --> 00:56:33,270 That the movies needed to be returned to New York City. 996 00:56:35,190 --> 00:56:38,690 But sometimes life isn't like the movies. 997 00:56:38,810 --> 00:56:40,660 It's even more strange. 998 00:56:40,680 --> 00:56:41,680 Hey! 999 00:56:44,830 --> 00:56:45,660 How are you? 1000 00:56:45,690 --> 00:56:47,130 Is everything all right? 1001 00:56:47,460 --> 00:56:49,360 Vittorio Sgarbi is just coming. 1002 00:56:49,670 --> 00:56:50,810 Oh he's coming now? 1003 00:56:50,840 --> 00:56:52,060 You can do something important 1004 00:56:52,090 --> 00:56:53,920 for the United States when you get back. 1005 00:56:53,940 --> 00:56:55,610 Oi, how are you? 1006 00:57:07,760 --> 00:57:10,220 He's making a documentary on Kim's. 1007 00:57:13,880 --> 00:57:16,370 Sgarbi, we want to go to Kim's Video, yeah? 1008 00:57:16,400 --> 00:57:16,710 Kim's? 1009 00:57:16,730 --> 00:57:18,250 Kim's. Centro Kim's. 1010 00:57:18,270 --> 00:57:19,290 Sure, we go to. 1011 00:57:19,310 --> 00:57:20,640 All right! 1012 00:57:30,400 --> 00:57:35,360 This is our Law and Order workshop. We organize school visits here. 1013 00:57:36,150 --> 00:57:38,000 We managed to screw Corleone, didn't we? 1014 00:57:38,020 --> 00:57:39,910 They're afraid of the word mafia. 1015 00:57:39,940 --> 00:57:43,760 If you create a Museum of Law and Order nobody would come. 1016 00:58:05,140 --> 00:58:08,030 I continue following Sgarbi everywhere he went. 1017 00:58:08,050 --> 00:58:10,650 Even though he pretends not to know who I am 1018 00:58:10,670 --> 00:58:12,670 or why I'm there. 1019 00:58:14,710 --> 00:58:19,870 And then I notice another person was also following Sgarbi. 1020 00:58:20,700 --> 00:58:23,660 At first I didn't recognize him. 1021 00:58:24,700 --> 00:58:27,550 When I approached him, I suddenly realized 1022 00:58:27,570 --> 00:58:30,320 it was Pino Giammarinaro. 1023 00:58:30,900 --> 00:58:33,540 It was a strange coincidence he was here. 1024 00:58:33,570 --> 00:58:35,310 Standing right next to me. 1025 00:58:35,860 --> 00:58:37,160 While making this movie, 1026 00:58:37,190 --> 00:58:39,640 I tried to reach out to him repeatedly. 1027 00:58:40,430 --> 00:58:44,060 And now I was watching him watching Sgarbi. 1028 00:58:45,800 --> 00:58:48,440 It seemed that we were both stalking Sgarbi 1029 00:58:48,470 --> 00:58:51,090 and we both wanted something from him. 1030 00:58:51,570 --> 00:58:56,070 Pino Giammarinaro made Sgarbi Mayor. 1031 00:58:58,060 --> 00:59:02,480 I grew up with the mythology of Pino Giammarinaro. 1032 00:59:03,220 --> 00:59:06,510 For me, it's as if he's always been here. 1033 00:59:07,220 --> 00:59:15,270 As many of his kind do he uses his power wherever it's required. 1034 00:59:15,300 --> 00:59:20,540 Giammarinaro, in 2008, controlled in his budget 1035 00:59:20,750 --> 00:59:25,830 a huge project of 800,000 euros 1036 00:59:26,080 --> 00:59:29,050 that was supposed to finance different projects, 1037 00:59:29,070 --> 00:59:32,090 not only the digitization of [Kim's] collection. 1038 00:59:32,110 --> 00:59:35,650 Only 30,000 euros were spent without producing anything. 1039 00:59:36,230 --> 00:59:40,640 When the fate of Kim's collection was decided he [Giammarinaro] was always there. 1040 00:59:41,020 --> 00:59:45,060 I experienced the dismantling of the [Salemi] Municipality 1041 00:59:45,310 --> 00:59:48,930 as an unjust trauma during my time here. 1042 00:59:49,430 --> 00:59:53,840 It was a wicked, violent, and wrong action against Pino Giammarinaro. 1043 00:59:54,960 --> 00:59:57,440 I believe in doing politics in the fairest way 1044 00:59:57,460 --> 00:59:59,430 for what the politics were, what they are 1045 00:59:59,460 --> 01:00:01,910 and for what they'll be in this town. 1046 01:00:13,400 --> 01:00:15,070 Excuse me. What is your name? 1047 01:00:15,090 --> 01:00:15,750 Oh hey! 1048 01:00:15,770 --> 01:00:17,210 Are you Giammarinaro? 1049 01:00:17,230 --> 01:00:18,230 Yes. 1050 01:00:19,180 --> 01:00:20,840 Did you get my message? 1051 01:00:21,450 --> 01:00:22,410 Yes, I received your. 1052 01:00:22,430 --> 01:00:22,990 But... 1053 01:00:23,020 --> 01:00:26,240 But I can't do an interview because I was not there. 1054 01:00:26,260 --> 01:00:28,970 I didn't take care of the Centro Kim event. 1055 01:00:29,300 --> 01:00:31,230 I was not there at all. 1056 01:00:31,260 --> 01:00:34,690 If you want to know who took care of it, who worked for it, but I 1057 01:00:34,710 --> 01:00:37,600 I didn't do anything for Centro Kim. 1058 01:00:37,630 --> 01:00:40,080 I've never even been. 1059 01:00:40,290 --> 01:00:42,810 Also for the movies, absolutely never. 1060 01:00:42,830 --> 01:00:46,010 It's not possible that we'd meet without a camera? 1061 01:00:46,030 --> 01:00:48,010 Is it possible to meet without a camera? 1062 01:00:48,030 --> 01:00:49,700 Yes without a camera yes. 1063 01:00:50,200 --> 01:00:50,960 Yeah? 1064 01:00:50,990 --> 01:00:51,710 Okay. 1065 01:00:51,740 --> 01:00:52,870 Alright. 1066 01:00:53,650 --> 01:00:55,770 Ok, call me and we'll see. 1067 01:00:59,890 --> 01:01:03,850 PINO GIAMMARINARO WAS ACQUITTED OF ALL CHARGES. 1068 01:01:03,880 --> 01:01:09,500 HE REMAINS FREE TODAY AND MAINTAINS HIS CLAIM THAT HE'S NEVER BEEN TO KIM'S VIDEO. 1069 01:01:12,090 --> 01:01:13,380 Are you leaving? 1070 01:01:13,400 --> 01:01:14,400 Si. 1071 01:01:14,590 --> 01:01:16,080 Let's go to Kim's Video. 1072 01:01:16,110 --> 01:01:17,110 Ah. 1073 01:01:25,390 --> 01:01:27,050 Come on, Nico. 1074 01:01:32,510 --> 01:01:34,020 Tell him... 1075 01:01:34,630 --> 01:01:36,950 Am I gonna follow him in my car to Kim's? 1076 01:01:37,640 --> 01:01:38,770 We take our car? 1077 01:01:39,600 --> 01:01:41,100 Yes, yes. Your car. 1078 01:01:57,500 --> 01:01:59,170 He's going the wrong way. 1079 01:02:00,770 --> 01:02:03,020 Kim's Video is the other way. 1080 01:02:09,180 --> 01:02:12,340 Why did he say he was gonna go to Kim's Video 1081 01:02:12,670 --> 01:02:15,460 and then just drive right past it? 1082 01:02:21,370 --> 01:02:23,330 I kept following him. 1083 01:02:23,660 --> 01:02:26,660 Until his convoy arrived under a bridge. 1084 01:02:26,700 --> 01:02:28,020 Where are we? 1085 01:02:28,160 --> 01:02:31,300 Look at this, we're under the bridge. 1086 01:02:31,320 --> 01:02:32,380 We're under a highway. 1087 01:02:32,600 --> 01:02:35,140 This is where people go to get murdered. 1088 01:02:39,110 --> 01:02:40,610 Should we be nervous? 1089 01:02:58,420 --> 01:03:01,200 I convinced my translator to go back to Kim's Video 1090 01:03:01,220 --> 01:03:03,420 to find a way inside the collection. 1091 01:03:23,350 --> 01:03:26,110 And it was at Kim's when I realized I had a problem. 1092 01:03:29,570 --> 01:03:32,490 I began to ask myself, why am I staking out 1093 01:03:32,510 --> 01:03:34,230 a building full of neglected movies 1094 01:03:34,470 --> 01:03:37,010 in the middle of the night in Sicily? 1095 01:03:42,840 --> 01:03:45,510 My compulsion had transfixed into obsession. 1096 01:03:51,070 --> 01:03:53,210 And the only way to stop my mania 1097 01:03:53,240 --> 01:03:55,230 was to free the collection. 1098 01:03:57,230 --> 01:04:00,230 These movies had taken possession of me. 1099 01:04:01,010 --> 01:04:02,720 Similar to "Videodrome." 1100 01:04:05,350 --> 01:04:07,160 Come to me now. 1101 01:04:07,180 --> 01:04:08,490 They cried out to me. 1102 01:04:08,510 --> 01:04:11,630 The movies asked me to help them escape. 1103 01:04:12,220 --> 01:04:13,570 Don't keep me waiting. 1104 01:04:13,590 --> 01:04:16,130 I am the movie collection. 1105 01:04:18,210 --> 01:04:21,180 I became the movie collection. 1106 01:04:21,210 --> 01:04:22,410 Please. 1107 01:04:27,430 --> 01:04:29,930 NEW YORK CITY 1108 01:04:31,200 --> 01:04:33,630 I go back to New York and I began watching movies 1109 01:04:33,650 --> 01:04:37,920 to help me come up with ideas on how to free the collection. 1110 01:04:37,940 --> 01:04:39,160 And the more movies I watched, 1111 01:04:39,190 --> 01:04:41,910 the more I began thinking about the overlap 1112 01:04:41,940 --> 01:04:44,700 between art, crime, and cinema. 1113 01:04:44,720 --> 01:04:47,740 And how the fictional depictions of crime in movies 1114 01:04:47,760 --> 01:04:51,680 such as "Bicycle Thieves," "Rififi," 1115 01:04:52,170 --> 01:04:56,090 and "Thieves' Highway" influence reality. 1116 01:04:59,870 --> 01:05:02,930 I came across a 16mm documentary called, 1117 01:05:02,960 --> 01:05:05,540 "There is a Criminal Touch to Art." 1118 01:05:06,160 --> 01:05:07,590 By the German artist Ulay 1119 01:05:07,620 --> 01:05:10,740 and filmed by his partner, Marina Abramovich. 1120 01:05:12,360 --> 01:05:14,710 Ulay steals Hitler's favorite painting 1121 01:05:14,730 --> 01:05:18,440 and gives it to a Turkish family as a political act. 1122 01:05:20,910 --> 01:05:22,590 And that's when I had a thought. 1123 01:05:23,830 --> 01:05:26,050 Can committing a crime be a work of art? 1124 01:05:28,430 --> 01:05:31,290 Ulay took one painting with his getaway driver. 1125 01:05:32,200 --> 01:05:35,370 But Kim's Video has more than 55,000 movies. 1126 01:05:37,000 --> 01:05:38,520 I turned to fiction movies to learn 1127 01:05:38,540 --> 01:05:40,770 how to execute a heist. 1128 01:05:40,790 --> 01:05:44,120 "Bottle Rocket," "Grand Slam." 1129 01:05:46,120 --> 01:05:47,630 But especially, "Argo." 1130 01:05:47,660 --> 01:05:49,670 In which the main character, Tony Mendez, 1131 01:05:49,700 --> 01:05:52,460 pulls off a heist and rescues a group of people 1132 01:05:52,490 --> 01:05:53,880 by making a fake movie. 1133 01:05:53,900 --> 01:05:56,080 It doesn't matter, it's a fake movie. 1134 01:05:56,110 --> 01:05:57,920 If I'm doing a fake movie, 1135 01:05:57,940 --> 01:05:59,690 it's gonna be a fake hit. 1136 01:06:00,230 --> 01:06:02,160 I decide to do the same. 1137 01:06:02,970 --> 01:06:05,720 Hire fake actors, make a fake script. 1138 01:06:07,680 --> 01:06:10,090 I get help from anonymous people. 1139 01:06:10,890 --> 01:06:12,900 And the Mayor of Salemi grants me permission 1140 01:06:12,920 --> 01:06:16,090 to make a fiction movie inside Kim's Video. 1141 01:06:16,110 --> 01:06:17,110 784 kilos. 1142 01:06:18,340 --> 01:06:19,340 Okay. 1143 01:06:20,460 --> 01:06:21,460 Okay. 1144 01:06:29,200 --> 01:06:30,910 You are again here? 1145 01:06:32,870 --> 01:06:35,520 You can't stop your visit in Salemi. 1146 01:06:36,320 --> 01:06:39,040 Yeah? Salemi's another world, don't forget. 1147 01:06:39,060 --> 01:06:42,030 Because don't forget the Italian, 1148 01:06:42,060 --> 01:06:46,160 we discovered America in 14th century, '92. 1149 01:06:46,180 --> 01:06:47,910 Don't forget, okay? 1150 01:06:47,930 --> 01:06:51,030 The origin of the culture and the world 1151 01:06:51,050 --> 01:06:53,030 it's from Sicily. 1152 01:06:53,050 --> 01:06:53,900 Especially Salemi. 1153 01:06:53,920 --> 01:06:56,020 That makes you my godfather. 1154 01:06:56,050 --> 01:06:57,560 Ha, ha, ha, yes. 1155 01:06:57,590 --> 01:06:59,080 Bye, I see you. 1156 01:07:04,040 --> 01:07:07,040 It's carnival season in Sicily. 1157 01:07:07,870 --> 01:07:10,280 Salemi has its all night celebration. 1158 01:07:11,070 --> 01:07:13,610 And we show up to join the party. 1159 01:07:56,980 --> 01:07:59,520 I needed help to pull off my plan. 1160 01:07:59,980 --> 01:08:03,980 So on that night, I summoned the ghosts of cinema. 1161 01:11:09,700 --> 01:11:12,050 NEW JERSEY 1162 01:11:23,580 --> 01:11:25,260 Okay, come here, David. 1163 01:11:29,300 --> 01:11:32,190 You're smiling, you keep smiling. 1164 01:11:32,220 --> 01:11:33,550 Because I'm nervous. 1165 01:11:33,580 --> 01:11:34,300 Okay. 1166 01:11:34,330 --> 01:11:36,010 What, depends on my answer? 1167 01:11:36,390 --> 01:11:38,880 Yeah, it depends a lot on your answer. 1168 01:11:39,880 --> 01:11:40,880 All right. 1169 01:11:40,930 --> 01:11:43,540 Well, you know that the first time 1170 01:11:43,570 --> 01:11:46,530 I went to Salemi I broke into the collection. 1171 01:11:46,560 --> 01:11:48,150 You know, the alarm went off. 1172 01:11:48,290 --> 01:11:50,830 But you know, and I told you the movies spoke to me. 1173 01:11:50,850 --> 01:11:51,730 Okay. 1174 01:11:51,760 --> 01:11:54,290 And I listened to 'em and I promised 1175 01:11:54,310 --> 01:11:56,670 the movies that I would come back one day. 1176 01:11:56,690 --> 01:11:57,590 Mm-hm. 1177 01:11:57,610 --> 01:11:58,710 And get them out, 1178 01:11:58,730 --> 01:12:00,040 because they told me they wanted to get out. 1179 01:12:00,060 --> 01:12:01,730 Okay, they wanted to go home. 1180 01:12:02,150 --> 01:12:05,400 Well, I did go back with a group of people. 1181 01:12:06,720 --> 01:12:09,110 And we broke back into the collection 1182 01:12:09,500 --> 01:12:11,730 and we took as many movies as we could. 1183 01:12:12,940 --> 01:12:15,610 And I know before you said that you weren't interested 1184 01:12:15,630 --> 01:12:17,420 in reclaiming the collection, 1185 01:12:17,450 --> 01:12:20,600 but I'm hoping now that you have interest 1186 01:12:20,630 --> 01:12:22,480 in getting the rest of the movies out 1187 01:12:22,500 --> 01:12:23,560 and back to New York. 1188 01:12:23,580 --> 01:12:24,960 Unbelievable. 1189 01:12:25,820 --> 01:12:27,590 This is the reason why you left? 1190 01:12:31,370 --> 01:12:33,330 Did they allow you to do so? 1191 01:12:33,700 --> 01:12:35,690 That's a good question, um... 1192 01:12:36,440 --> 01:12:38,250 I don't know that they allowed me, 1193 01:12:38,280 --> 01:12:41,830 but I had permission to go into the collection 1194 01:12:41,850 --> 01:12:43,660 and make a fiction movie. 1195 01:12:43,850 --> 01:12:46,880 But the fiction movie was a heist. 1196 01:12:47,610 --> 01:12:48,900 It was a theft. 1197 01:12:49,970 --> 01:12:51,300 You understand? 1198 01:12:53,130 --> 01:12:54,780 Unbelievable. 1199 01:12:54,800 --> 01:12:57,060 I never thought about this. 1200 01:12:57,090 --> 01:12:59,310 This is surreal. 1201 01:12:59,610 --> 01:13:02,260 I'm telling you this is really surreal. 1202 01:13:02,520 --> 01:13:05,680 You did it without my permission either, right. 1203 01:13:05,700 --> 01:13:07,010 So you could be a theft, you know? 1204 01:13:07,040 --> 01:13:08,730 You could be a thief. 1205 01:13:08,960 --> 01:13:10,170 Unbelievable. 1206 01:13:10,440 --> 01:13:11,910 So who did that? 1207 01:13:11,940 --> 01:13:14,480 You and Ashley? 1208 01:13:14,620 --> 01:13:16,070 Pretty surely. 1209 01:13:18,220 --> 01:13:20,230 And uh, we had help. 1210 01:13:20,330 --> 01:13:22,050 Like Jim Jarmusch helped. 1211 01:13:23,950 --> 01:13:26,240 Charlie Chaplin. 1212 01:13:28,230 --> 01:13:29,230 Yeah. 1213 01:13:29,600 --> 01:13:31,220 Maya Deren helped. 1214 01:13:31,500 --> 01:13:32,830 Alfred Hitchcock. 1215 01:13:34,550 --> 01:13:35,650 They all helped you? 1216 01:13:35,670 --> 01:13:36,690 Godard. 1217 01:13:36,710 --> 01:13:37,860 Godard. 1218 01:13:37,880 --> 01:13:39,630 Yep. Agnes Varda. 1219 01:13:40,280 --> 01:13:42,760 A lot of filmmakers helped. 1220 01:13:42,780 --> 01:13:44,180 No Tarantino? 1221 01:13:44,860 --> 01:13:45,870 He might help, 1222 01:13:45,890 --> 01:13:47,430 I'm still trying to reach out to him. 1223 01:13:47,450 --> 01:13:48,860 He hasn't gotten back to me. 1224 01:13:50,200 --> 01:13:52,430 Oh, that's incredible. 1225 01:13:53,950 --> 01:13:55,490 That's incredible. 1226 01:13:55,880 --> 01:14:00,150 If Godard, my god, if he helped you, 1227 01:14:00,180 --> 01:14:02,240 I have no objection whatsoever. 1228 01:14:02,650 --> 01:14:04,990 And whatever he did, I believe in, 1229 01:14:05,020 --> 01:14:06,490 he did the right things. 1230 01:14:06,520 --> 01:14:07,580 So ah... 1231 01:14:07,600 --> 01:14:11,490 I have no doubt, I have no objection 1232 01:14:11,510 --> 01:14:16,660 and I just support whatever his decision made out of. 1233 01:14:16,680 --> 01:14:17,910 So... 1234 01:14:18,300 --> 01:14:20,550 So, you did the right thing then. 1235 01:14:27,000 --> 01:14:28,300 In the fiction movie, 1236 01:14:28,330 --> 01:14:29,910 we took all the boxes. 1237 01:14:30,570 --> 01:14:31,920 But in reality 1238 01:14:32,580 --> 01:14:35,130 we couldn't fit them all into the back of the truck. 1239 01:14:36,570 --> 01:14:38,070 The actors left Salemi, 1240 01:14:38,100 --> 01:14:41,540 and that's when I took the boxes and hid them in a dumpster 1241 01:14:41,560 --> 01:14:43,440 a few miles down the road. 1242 01:14:45,560 --> 01:14:47,940 And after midnight, Ingmar Bergman, 1243 01:14:47,960 --> 01:14:49,950 Barbara Loden, and I went back. 1244 01:14:50,490 --> 01:14:52,120 And we took the movies. 1245 01:14:56,220 --> 01:14:57,860 Salemi contacted me and wanted 1246 01:14:57,880 --> 01:15:00,150 to know what happened to the movies. 1247 01:15:00,170 --> 01:15:03,640 I told them, as a former member of Kim's Video, 1248 01:15:03,660 --> 01:15:06,310 I just checked out a few movies for my friends. 1249 01:15:06,330 --> 01:15:08,540 It's part of my fiction script. 1250 01:15:10,730 --> 01:15:12,670 And this action set in motion a series 1251 01:15:12,720 --> 01:15:15,820 of complicated negotiations for the next two years. 1252 01:15:16,670 --> 01:15:19,220 Mr. Kim challenged me and said that if I could find 1253 01:15:19,250 --> 01:15:21,260 a new home for the collection in New York City, 1254 01:15:21,290 --> 01:15:22,920 he'd help me get the rest of the movies. 1255 01:15:22,940 --> 01:15:25,650 I hope all this works out for you. 1256 01:15:26,190 --> 01:15:27,910 I spent more than a year passing 1257 01:15:27,930 --> 01:15:30,030 proposals back and forth to Mr. Kim 1258 01:15:30,060 --> 01:15:32,050 and 40 different institutions. 1259 01:15:32,070 --> 01:15:34,280 And eventually found an enthusiastic company 1260 01:15:34,310 --> 01:15:36,410 willing to display the entire collection 1261 01:15:36,430 --> 01:15:39,340 with free rentals in New York City. 1262 01:15:40,970 --> 01:15:43,520 Next, Mr. Kim and I had to work out 1263 01:15:43,550 --> 01:15:45,130 a contract with Salemi. 1264 01:15:47,420 --> 01:15:49,730 After more than a year of negotiation, 1265 01:15:49,750 --> 01:15:52,040 Domenico came up with a solution. 1266 01:15:52,640 --> 01:15:56,260 I have an idea but turn off the camera so we can talk. 1267 01:16:00,320 --> 01:16:01,380 Domenico wanted to establish 1268 01:16:01,400 --> 01:16:03,750 a business relationship with Mr. Kim 1269 01:16:03,780 --> 01:16:05,790 and promote tourism for Salemi 1270 01:16:05,820 --> 01:16:09,190 inside Kim's Video in New York City. 1271 01:16:09,710 --> 01:16:14,680 The relationship with Mr. Kim returns to be central. This is a very positive fact. 1272 01:16:14,700 --> 01:16:17,930 We'd like to conclude this collaboration and carry 1273 01:16:17,950 --> 01:16:21,610 forth a symbolic twinning between Salemi and New York. 1274 01:16:27,380 --> 01:16:30,350 Some of the conditions in the contract included: 1275 01:16:30,370 --> 01:16:32,600 One, no one will be held accountable 1276 01:16:32,620 --> 01:16:33,800 for the missing movies. 1277 01:16:33,830 --> 01:16:37,130 Two, Salemi receives an all expense paid trip 1278 01:16:37,160 --> 01:16:38,840 to New York City for seven nights 1279 01:16:38,870 --> 01:16:40,960 in which Mr. Kim publicly thanks the mayor 1280 01:16:40,990 --> 01:16:45,150 for caring for the collection during a public ceremony. 1281 01:16:45,770 --> 01:16:47,910 Three, Salemi receives free advertising 1282 01:16:47,940 --> 01:16:51,770 for the One Euro Home project inside Kim's Video. 1283 01:16:52,730 --> 01:16:53,910 I fly back to New York City 1284 01:16:53,940 --> 01:16:55,950 to give Mr. Kim the contract. 1285 01:16:55,980 --> 01:16:59,520 And we decide to meet at the former Kim's Video store. 1286 01:17:00,350 --> 01:17:02,140 You wanna go see inside? 1287 01:17:02,340 --> 01:17:03,490 I'd love to. 1288 01:17:03,550 --> 01:17:08,940 Yeah, let's go and see how much we can see inside. 1289 01:17:12,940 --> 01:17:15,310 NOW STREAMING 1290 01:17:52,640 --> 01:17:54,490 While making this movie, 1291 01:17:54,630 --> 01:17:57,020 I noticed the parallels between Mr. Kim's story 1292 01:17:57,040 --> 01:18:01,040 and "Citizen Kane," with a twist. 1293 01:18:02,700 --> 01:18:05,510 Mr. Kim, a Korean immigrant who arrived 1294 01:18:05,530 --> 01:18:08,650 to New York City and worked in a fruit stand, 1295 01:18:09,030 --> 01:18:10,630 bought a dry cleaning business, 1296 01:18:10,650 --> 01:18:12,080 eventually developed an empire 1297 01:18:12,110 --> 01:18:14,000 of video stores in New York City, 1298 01:18:14,020 --> 01:18:16,230 and amassed an invaluable collection of movies 1299 01:18:16,260 --> 01:18:17,760 from around the world 1300 01:18:18,890 --> 01:18:20,600 and then lost them. 1301 01:18:23,680 --> 01:18:25,380 People repeatedly asked, 1302 01:18:25,510 --> 01:18:27,690 "Why are you investing so much time and effort 1303 01:18:27,720 --> 01:18:29,870 into freeing this video collection? 1304 01:18:33,040 --> 01:18:35,890 And just like Rosebud, this question remains 1305 01:18:35,920 --> 01:18:38,540 a piece of the Kim's Video jigsaw puzzle. 1306 01:18:39,620 --> 01:18:43,620 Which objects, which movies are significant to keep? 1307 01:18:45,300 --> 01:18:46,960 Mainstream movies? 1308 01:18:49,270 --> 01:18:50,980 Obscure movies? 1309 01:18:54,290 --> 01:18:56,290 Movies in the film canon? 1310 01:18:59,660 --> 01:19:01,570 I ordered a container 1311 01:19:02,600 --> 01:19:05,030 and I went back to Salemi to send the rest of the 1312 01:19:05,050 --> 01:19:06,800 collection to New York. 1313 01:19:09,380 --> 01:19:13,130 When I arrived to Kim's, the building was on fire. 1314 01:19:13,820 --> 01:19:15,330 And like "Citizen Kane", 1315 01:19:15,360 --> 01:19:17,650 I saw smoke from a distance. 1316 01:19:18,840 --> 01:19:22,210 And I was afraid the movies would burn to dust. 1317 01:19:29,570 --> 01:19:34,040 We called the fire department and no one showed up. 1318 01:19:34,060 --> 01:19:37,570 The situation reminded me of "The Mirror." 1319 01:19:42,560 --> 01:19:43,830 And finally, 1320 01:19:44,490 --> 01:19:46,110 I woke up from a dream 1321 01:19:46,140 --> 01:19:48,760 as feverish as the one in "Dream Demon." 1322 01:19:49,820 --> 01:19:52,720 The fire went out on its own. 1323 01:20:00,870 --> 01:20:04,530 And when the smoke cleared, the container arrived. 1324 01:20:15,380 --> 01:20:16,940 Okay, okay. 1325 01:20:30,220 --> 01:20:32,700 NEW YORK CITY 1326 01:20:34,590 --> 01:20:36,350 I go back to New York City 1327 01:20:36,380 --> 01:20:38,470 to greet the arrival of Kim's Video. 1328 01:20:38,500 --> 01:20:41,390 And I see the ghosts of cinema walking the streets, 1329 01:20:41,410 --> 01:20:43,830 preparing to enter their new home. 1330 01:20:46,410 --> 01:20:48,630 But what is home for an itinerate and abandoned 1331 01:20:48,650 --> 01:20:52,150 collection of lost movies on VHS and DVD? 1332 01:20:52,820 --> 01:20:54,870 What kind of unknown voices await me behind 1333 01:20:54,900 --> 01:20:56,690 the door of Kim's Video? 1334 01:20:57,120 --> 01:20:58,740 Come, come, it's Kim's Video. 1335 01:20:58,770 --> 01:20:59,950 Wait, wait. 1336 01:20:59,980 --> 01:21:02,450 You have a 600 dollar late fee. 1337 01:21:02,470 --> 01:21:03,370 Late fee? 1338 01:21:03,390 --> 01:21:04,450 What is late fee? 1339 01:21:04,470 --> 01:21:06,440 You owe money to Kim's Video. 1340 01:21:06,460 --> 01:21:08,470 Ah no, this is my brother. 1341 01:21:10,460 --> 01:21:12,590 Hold up, hold up. 1342 01:21:20,140 --> 01:21:21,640 - Is this everything? - No. 1343 01:21:21,920 --> 01:21:23,130 It's like half. 1344 01:21:23,210 --> 01:21:24,410 What? 1345 01:21:28,780 --> 01:21:31,420 When we started talking, and I mean, 1346 01:21:31,440 --> 01:21:33,420 don't take this the wrong way, 1347 01:21:33,440 --> 01:21:36,800 but there was a part of me that felt like, 1348 01:21:36,820 --> 01:21:38,380 is this for real? 1349 01:21:38,440 --> 01:21:40,530 Or is this like a weird scam? 1350 01:21:40,560 --> 01:21:42,780 Honestly, it was a coin toss. 1351 01:21:42,810 --> 01:21:45,390 It was like, I really wanted it to be true, 1352 01:21:45,410 --> 01:21:49,940 and then when it was clear that there was actually 1353 01:21:49,970 --> 01:21:52,400 a sea freight container heading my way, 1354 01:21:52,420 --> 01:21:55,740 I was like, holy shit this is not a joke. 1355 01:21:56,430 --> 01:21:59,390 They're just all sitting there, you know, in boxes 1356 01:21:59,410 --> 01:22:01,450 waiting to go through. 1357 01:22:02,410 --> 01:22:05,880 We got through 15,000 to 20,000 titles. 1358 01:22:30,760 --> 01:22:32,710 So, sorry if I doubted you initially. 1359 01:22:35,130 --> 01:22:38,370 From kinetic, to performance. 1360 01:22:38,970 --> 01:22:42,300 The magical, to the unbelievable. 1361 01:22:42,910 --> 01:22:47,660 Dreams, movies and life are indistinguishable. 1362 01:22:50,440 --> 01:22:52,920 There's a quote by the filmmaker Jim Jarmusch 1363 01:22:52,940 --> 01:22:55,580 that stuck with me throughout making this movie. 1364 01:22:55,610 --> 01:22:59,350 "Steal from anywhere that resonates with inspiration." 1365 01:23:00,100 --> 01:23:02,970 And don't bother concealing your thievery. 1366 01:23:04,800 --> 01:23:07,900 And always remember what Jean-Luc Godard said, 1367 01:23:07,930 --> 01:23:10,320 "It's not where you take things from, 1368 01:23:10,340 --> 01:23:12,310 it's where you take them to. 1369 01:23:12,510 --> 01:23:13,990 Yes! 1370 01:23:16,090 --> 01:23:20,840 Nobody died and Kim's Video will live forever! 1371 01:23:20,910 --> 01:23:24,060 KIM'S VIDEO 1372 01:23:24,530 --> 01:23:26,560 DEDICATED TO THE GHOSTS OF CINEMA 1373 01:23:34,100 --> 01:23:35,570 Alright! Ladies and gentlemen, 1374 01:23:35,600 --> 01:23:38,580 a standing ovation for Mr. Kim! 1375 01:23:41,700 --> 01:23:42,930 Thank you. 1376 01:23:43,830 --> 01:23:45,670 Thank you. Thank you. 1377 01:23:49,470 --> 01:23:52,590 I'm so honored to be here with you all today 1378 01:23:52,620 --> 01:23:54,340 here in New York City. 1379 01:23:54,370 --> 01:23:56,750 This is where my story began. 1380 01:23:56,850 --> 01:23:58,230 KIMS VIDEO AT THE ALAMO DRAFTHOUSE IS DEDICATED TO MUNICIPALITY OF SALEMI 1381 01:23:58,250 --> 01:23:59,890 To the Mayor of Salemi, 1382 01:23:59,920 --> 01:24:02,470 your help in coordination for the return 1383 01:24:02,490 --> 01:24:04,680 of the collection to New York City 1384 01:24:04,700 --> 01:24:06,800 is deeply appreciated. 1385 01:24:17,590 --> 01:24:19,960 YONGMAN KIM IS DEVELOPING A NEW MONDO PLATFORM 1386 01:24:19,980 --> 01:24:23,030 WHERE PEOPLE COME TO SHARE THEIR DIFFERENCES AND HAVE FUN 1387 01:24:26,180 --> 01:24:30,620 VITTORIO SGARBI IS CURRENTLY UNDERSECRETARY FOR CULTURE IN ITALY 1388 01:24:38,630 --> 01:24:42,690 DOMENICO VENUTI CREATED A CINE KIM FILM FESTIVAL IN SALEMI 1389 01:24:44,920 --> 01:24:51,130 MORE THAN 1,700 MOVIES HAVE BEEN RENTED AT KIM'S VIDEO SINCE OPENING ON MARCH 31, 2022 1390 01:24:54,590 --> 01:25:00,610 ENRICO TILOTTA CONTINUES TO CREATE MUSIC 1391 01:25:03,920 --> 01:25:06,990 THE COEN BROTHERS LATE FEE HAS BEEN WAIVED 1392 01:25:10,420 --> 01:25:14,830 DIEGO IS RETIRED AND HE RECENTLY OPENED A BED AND BREAKFAST IN SALEMI 1393 01:25:17,090 --> 01:25:20,320 DEDICATED TO DIRK W. SABIN 1394 01:25:21,250 --> 01:25:23,020 KIM'S VIDEO 100571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.