All language subtitles for Kendi Dusen Aglamaz 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:01,873 (Jenerik) 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,220 (Araba sesleri) 3 00:00:07,131 --> 00:00:11,889 (Gerilim müziği) 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,429 (Kapılar açıldı) 5 00:00:20,322 --> 00:00:22,306 (Kapılar kapandı) 6 00:00:26,960 --> 00:00:30,771 Allah Allah biz niye geldik ki buraya şimdi anlamadım ne işimiz var burada? 7 00:00:32,771 --> 00:00:36,554 Serkan, neler oluyor burada biz niye buraya geldik? 8 00:00:36,744 --> 00:00:39,889 Baba biz Alize'yle sana bir sürpriz yapmak istedik. 9 00:00:40,273 --> 00:00:44,855 (Gerilim müziği) 10 00:00:47,081 --> 00:00:49,247 Vallahi bana bakma Kadir ben de oyuna geldim. 11 00:00:49,953 --> 00:00:52,832 Hiç Alize hanımda oyunlar biter mi hiç biter mi? 12 00:00:53,850 --> 00:00:56,869 Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz bu adamdan gizli buraya gelmek ne demek? 13 00:00:57,423 --> 00:00:59,004 Kızma gelinime kızma. 14 00:00:59,197 --> 00:01:00,679 Niye kızmayacağım senin gelinine? 15 00:01:00,769 --> 00:01:03,622 -Tamam kızma. -Serap, tamam, tamam kızım. 16 00:01:03,712 --> 00:01:08,153 Sakin olun biraz, Alize canım ne işimiz var bizim burada? 17 00:01:08,531 --> 00:01:11,487 Kadir babayı meslektaşlarıyla bir araya getirirsek... 18 00:01:11,717 --> 00:01:14,403 ...eski günlerini hatırlar kendini iyi hisseder diye düşündük. 19 00:01:14,493 --> 00:01:16,825 Bravo kızım bunun için de bizi mi kullandın yani? 20 00:01:17,156 --> 00:01:18,301 Ne yapsaydım baba? 21 00:01:18,391 --> 00:01:20,757 Yani emekli olduğundan beri bir kere bile buraya gelmemiş... 22 00:01:20,847 --> 00:01:22,702 ...benim de aklıma başka bir şey gelmedi. 23 00:01:22,993 --> 00:01:24,811 Alize’ye yüklenmeyin işin içinde ben de varım. 24 00:01:24,901 --> 00:01:26,009 Aferin benim oğluma. 25 00:01:26,099 --> 00:01:27,442 Ne yaptıysak beraber yaptık. 26 00:01:27,875 --> 00:01:28,891 Serkan... 27 00:01:30,800 --> 00:01:32,000 Yazıklar olsun. 28 00:01:32,814 --> 00:01:33,865 Bir adam geliyor. 29 00:01:34,085 --> 00:01:35,393 Kadir Amir'imin ailesi değil mi? 30 00:01:35,529 --> 00:01:36,885 (Birlikte) Evet. -Babasıyım. 31 00:01:37,154 --> 00:01:38,961 Hoş geldiniz sefalar getirdiniz. 32 00:01:39,133 --> 00:01:41,921 Kadir Amir'imin geleceğini duyunca hepimiz çok sevindik. 33 00:01:44,007 --> 00:01:45,198 Kendisi nerede? 34 00:01:45,288 --> 00:01:46,288 Burada. 35 00:01:48,200 --> 00:01:50,224 -Nerede şimdi buradaydı? -Baba. 36 00:01:50,667 --> 00:01:52,778 Kaşla göz arasında nereye kayboldu? 37 00:01:52,976 --> 00:01:54,313 -Baba. -Allah Allah. 38 00:01:54,403 --> 00:01:55,514 Gitmiş galiba. 39 00:01:55,604 --> 00:01:58,778 Hay Allah biz de çok mutlu olmuştuk geldi diye. 40 00:01:58,868 --> 00:02:00,332 Fazla uzaklaşmış olamaz. 41 00:02:00,813 --> 00:02:03,709 Avize kızım, Serkan oğlum derhal... 42 00:02:04,032 --> 00:02:06,712 ...dağ tepe, köşe bucak arıyorsunuz Kadir’i buraya getiriyorsunuz... 43 00:02:06,802 --> 00:02:08,770 ...anlaşıldı mı? Hadi bakalım, marş marş. 44 00:02:08,933 --> 00:02:10,671 (Birlikte) Emredersiniz kumandanım. 45 00:02:11,460 --> 00:02:13,709 -Serkan sen bu taraftan. -Serkan sen bu taraftan. 46 00:02:14,110 --> 00:02:15,983 -Ben bu taraftan. -Sen de bu taraftan. 47 00:02:16,520 --> 00:02:18,353 Kadir, Kadir. 48 00:02:18,443 --> 00:02:19,559 Sakin ol Hayri amca. 49 00:02:19,649 --> 00:02:21,729 Nereye gitti bu adam, nereye gitti bu adam? 50 00:02:21,819 --> 00:02:23,387 -Kadir oğlum. -Orada ne işi ne Hayri.? 51 00:02:23,477 --> 00:02:24,855 Tövbe estağfurullah. 52 00:02:25,398 --> 00:02:28,136 Kadir, ufacık adam nereye gitti? 53 00:02:28,226 --> 00:02:29,746 Bu da açılmıyor ki. 54 00:02:30,237 --> 00:02:33,700 El kadar oğlanı kaybettiniz el kadar oğlanı kaybettiniz. 55 00:02:33,790 --> 00:02:35,341 -Dede sakin gel. -Baba! 56 00:02:35,908 --> 00:02:41,521 (Gerilim müziği) 57 00:02:45,803 --> 00:02:46,803 Kadir baba. 58 00:02:48,837 --> 00:02:50,011 Ne olur. 59 00:02:52,075 --> 00:02:53,075 Baba. 60 00:02:56,600 --> 00:02:57,780 Yok, yok. 61 00:02:58,353 --> 00:03:03,966 (Gerilim müziği) 62 00:03:04,677 --> 00:03:05,677 Kadir baba. 63 00:03:08,375 --> 00:03:09,889 Neredesin baba? 64 00:03:14,391 --> 00:03:15,532 Kadir baba. 65 00:03:18,958 --> 00:03:19,958 Baba. 66 00:03:20,533 --> 00:03:25,575 (Gerilim müziği) 67 00:03:29,619 --> 00:03:30,969 Kadir baba! 68 00:03:33,521 --> 00:03:34,718 Yok, yok. 69 00:03:35,895 --> 00:03:37,106 Ne yaptım ben? 70 00:03:38,643 --> 00:03:40,456 Çok özür dilerim Kadir baba. 71 00:03:44,207 --> 00:03:46,186 (Duygusal müzik) 72 00:03:46,797 --> 00:03:47,797 Kadir baba. 73 00:03:48,256 --> 00:03:53,225 (Duygusal müzik) 74 00:04:00,459 --> 00:04:01,459 Kadir baba. 75 00:04:02,021 --> 00:04:07,374 (Duygusal müzik) 76 00:04:10,675 --> 00:04:12,355 Ben çok özür dilerim. 77 00:04:14,429 --> 00:04:15,869 Senin suçun değil. 78 00:04:17,528 --> 00:04:18,910 Benim cesaretim yok. 79 00:04:19,059 --> 00:04:21,008 Öyle demeyin ben sizi anlıyorum. 80 00:04:22,523 --> 00:04:23,523 Öyle mi? 81 00:04:26,518 --> 00:04:28,006 Ne anlıyorsun kızım? 82 00:04:28,787 --> 00:04:30,467 Atıl bir insan olmayı mı? 83 00:04:31,319 --> 00:04:33,988 Yoksa hayatının en dinç en sağlıklı döneminde... 84 00:04:34,191 --> 00:04:36,320 ...yarış dışı kalmayı mı ne anlıyorsun? 85 00:04:36,994 --> 00:04:39,546 Yani haklısınız tabii. 86 00:04:40,122 --> 00:04:42,236 Oradakilerin hepsi kıdemlerini aldılar... 87 00:04:42,780 --> 00:04:44,669 ...kim bilir ne işler başardılar. 88 00:04:44,887 --> 00:04:48,619 Ben, ben sakat terk edilmiş... 89 00:04:48,910 --> 00:04:51,443 ...kendi çocuğuna, karısına bile sahip çıkamamış... 90 00:04:51,696 --> 00:04:53,653 ...yenilmiş bir halde ölümü bekliyorum. 91 00:04:53,806 --> 00:04:58,350 Kendinize haksızlık etmeyin siz çok iyi bir insan çok iyi bir babasınız. 92 00:04:58,714 --> 00:05:01,142 Yani beni hiç düşünmeden kabul ettiniz. 93 00:05:02,890 --> 00:05:05,059 Siz sadece kendinizi görmüyorsunuz. 94 00:05:05,876 --> 00:05:08,209 Kendinize bu kadar acımasız olmayın. 95 00:05:08,849 --> 00:05:11,733 Bu kadar uğraşmaya gerek yok ben buyum. 96 00:05:12,704 --> 00:05:14,571 Bundan daha fazla da olamam. 97 00:05:15,046 --> 00:05:16,726 Ben korkak bir adamım. 98 00:05:17,760 --> 00:05:23,195 Kendinize acımaktan vazgeçin artık, siz dürüst sevgi dolu bir adamsınız. 99 00:05:23,823 --> 00:05:26,711 Yani ben sizi her gördüğümde kendimi çok güçlü hissediyorum. 100 00:05:27,650 --> 00:05:29,650 Kadir babam var benim diyorum. 101 00:05:31,259 --> 00:05:33,659 Bana yalan söylemene gerek yok kızım. 102 00:05:34,220 --> 00:05:37,436 Gerçekten, yalan söylemiyorum. 103 00:05:38,140 --> 00:05:40,829 Hadi gelin gidelim, ailenizi yalnız bırakmayın. 104 00:05:41,174 --> 00:05:44,736 Hep birlikte sizin o kürsüye çıkıp o alkışları aldığınızı görelim. 105 00:05:45,372 --> 00:05:48,095 Bana kimsenin acımasını istemiyorum. 106 00:05:49,201 --> 00:05:52,539 Benim yüzüme gülüp arkamdan vah vah demelerini istemiyorum. 107 00:05:52,629 --> 00:05:54,021 -Ama... -Lütfen kızım... 108 00:05:56,801 --> 00:05:58,943 ...bak senin de kalbini kırmak istemem. 109 00:05:59,478 --> 00:06:04,724 (Gerilim müziği) 110 00:06:08,064 --> 00:06:10,327 Dedeciğim hadi gidelim dedem hadi. 111 00:06:10,473 --> 00:06:13,686 Bak sana en sevdiğin yemeği yapacağım söz veriyorum. 112 00:06:13,795 --> 00:06:15,729 -Töreni izleyeceğim. -Ben de. 113 00:06:15,887 --> 00:06:17,271 Babaanne sen ne ara oturdun? 114 00:06:17,361 --> 00:06:19,334 Sen yapma Allah aşkına lütfen. 115 00:06:20,996 --> 00:06:23,564 Ne yapıyoruz oğlum burada oturup? Gidip arayalım. 116 00:06:24,023 --> 00:06:25,887 Niye arıyoruz canım koca adamı? 117 00:06:25,977 --> 00:06:27,927 Kadir bey gelirse buraya gelir zaten. 118 00:06:28,436 --> 00:06:31,979 Esma hala haklı belki Alize babamı bulur getirir buraya. 119 00:06:32,405 --> 00:06:33,925 Hiç sanmıyorum ama. 120 00:06:34,527 --> 00:06:36,510 Neyse hadi geçin oturalım, geç. 121 00:06:36,883 --> 00:06:38,554 Buyurun siz böyle geçin. 122 00:06:38,644 --> 00:06:41,142 -Nereye geçeyim buraya mı? -Böyle geçin. 123 00:06:41,737 --> 00:06:47,034 (Gerilim müziği) 124 00:06:49,729 --> 00:06:52,124 İnşallah gelmezsin Kadir inşallah. 125 00:06:53,700 --> 00:06:56,512 Eğer Alize sizin tanıştığınızı öğrenirse bu işin dönüşü olmaz. 126 00:06:56,602 --> 00:06:57,950 Biliyorsun değil mi? 127 00:06:58,118 --> 00:07:01,488 Biliyorum bir tanem biliyorum o yüzden inşallah gelmez. 128 00:07:01,690 --> 00:07:03,240 -İnşallah. -Değerli konuklar... 129 00:07:03,427 --> 00:07:07,314 ...sevgili öğrencilerimiz sivil savunma itfaiyecilik... 130 00:07:07,406 --> 00:07:11,767 ...mezuniyet ve katılım törenine hepiniz hoş geldiniz. 131 00:07:12,097 --> 00:07:15,550 (Alkış sesleri) 132 00:07:16,529 --> 00:07:18,968 Bugün aramıza yeni katılan arkadaşlarımıza... 133 00:07:19,058 --> 00:07:20,619 ...hoş geldiniz demesi için... 134 00:07:20,709 --> 00:07:24,814 ...emekli itfaiyecilerimizden Kadir Darıca’yı davet etmiştik. 135 00:07:25,149 --> 00:07:28,765 (Gerilim müziği) 136 00:07:29,235 --> 00:07:34,010 Ama kişisel nedenlerden dolayı maalesef aramıza katılamadı. 137 00:07:35,744 --> 00:07:40,997 (Hareketli müzik) 138 00:07:43,050 --> 00:07:44,050 Alize. 139 00:07:44,493 --> 00:07:49,568 (Hareketli müzik) 140 00:07:50,759 --> 00:07:54,936 Kusura bakmayın değerli konuklar Kadir Darıca aramızda. 141 00:07:55,736 --> 00:07:58,139 (Alkış sesleri) 142 00:07:59,098 --> 00:08:04,802 (Hareketli müzik) 143 00:08:11,233 --> 00:08:12,885 -Hoş geldin Kadir. -Hoş bulduk. 144 00:08:12,976 --> 00:08:16,813 Bugün burada olman bizim için de öğrencilerimiz için de çok kıymetli. 145 00:08:17,269 --> 00:08:20,130 Hadi onları daha fazla bekletmeyelim daha sonra hasret gideriz... 146 00:08:20,220 --> 00:08:23,286 ...sohbetimizi ederiz, öğrencilerimizi beklemesin, buyur. 147 00:08:23,758 --> 00:08:24,758 Sağ ol. 148 00:08:25,729 --> 00:08:29,034 (Duygusal müzik) 149 00:08:29,311 --> 00:08:33,152 Sevgili gençler, sevgili meslektaşlarım... 150 00:08:33,919 --> 00:08:36,366 ...kusura bakmayın biraz geç kaldım. 151 00:08:37,702 --> 00:08:42,940 Bakın bundan sonra asla kuramayacağınız bir cümle söyledim. 152 00:08:43,348 --> 00:08:44,708 Geç kaldım dedim. 153 00:08:45,317 --> 00:08:49,349 Meslek hayatınız boyunca geç kalmak gibi bir lüksünüz olmayacak. 154 00:08:50,810 --> 00:08:54,547 Bir daha asla derin bir uyku uyumayacaksınız... 155 00:08:54,910 --> 00:08:58,677 ...ve gördüğünüz rüyaların tadını asla çıkamayacaksınız. 156 00:08:59,616 --> 00:09:04,257 Çünkü nerede olursanız olun gözünüz aklınız... 157 00:09:04,609 --> 00:09:08,241 ...kulağınız gelecek olan anonsta olacak. 158 00:09:11,149 --> 00:09:15,139 Bir yangının koynundan bir çocuğu çekip kurtaracaksınız... 159 00:09:15,703 --> 00:09:19,391 ...ve ona kocaman bir ömrü tekrar armağan edeceksiniz. 160 00:09:21,754 --> 00:09:26,288 Bir ağacın tepesinden korkmuş bir kediyi kurtaracaksınız, yani... 161 00:09:27,229 --> 00:09:29,625 Yani hayata hayat katacaksınız. 162 00:09:29,817 --> 00:09:35,027 (Duygusal müzik) 163 00:09:35,995 --> 00:09:39,179 Belki onlar sizin isminizi hiçbir zaman öğrenemeyecek. 164 00:09:39,887 --> 00:09:44,726 Sizler onlar için her zaman birer isimsiz kahraman olacaksınız. 165 00:09:45,651 --> 00:09:50,049 İsimsiz cefakâr ve fedakâr kahramanlar... 166 00:09:51,542 --> 00:09:57,537 ...ama bunu biliyor olmanın hazzı binlerce uykuya bedel olacaktır. 167 00:09:59,446 --> 00:10:04,067 Sevgili gençler bundan sonra sizi çok çetin... 168 00:10:05,236 --> 00:10:08,436 ...ama bir o kadar kutsal ve uzun bir yol bekliyor. 169 00:10:11,255 --> 00:10:13,255 Hepinize hayırlı uğurlu olsun. 170 00:10:13,582 --> 00:10:16,824 (Alkış sesleri) 171 00:10:19,502 --> 00:10:24,712 (Duygusal müzik) 172 00:10:31,885 --> 00:10:34,424 Dur Kadir dur öyle hemen gitmek yok. 173 00:10:34,595 --> 00:10:36,657 Sana bir plaket takdim etmek isteriz. 174 00:10:36,748 --> 00:10:37,748 Öyle mi? 175 00:10:44,603 --> 00:10:47,845 (Alkış sesleri) 176 00:11:02,496 --> 00:11:07,635 (Jenerik) 177 00:11:21,255 --> 00:11:27,094 (Jenerik devam ediyor) 178 00:11:41,782 --> 00:11:47,621 (Jenerik devam ediyor) 179 00:12:01,685 --> 00:12:07,524 (Jenerik devam ediyor) 180 00:12:09,356 --> 00:12:12,428 2008 yılında Çatalca’da çıkan bir yangında... 181 00:12:13,907 --> 00:12:17,240 ...bir vatandaşımızı kurtarmak isterken, bacağına... 182 00:12:17,673 --> 00:12:21,560 ...kolon kirişinin düşmesi sonucu malulen emekliye ayrılan... 183 00:12:22,031 --> 00:12:25,285 ...Kadir Darıca, mesleğimizin yüz akı. 184 00:12:26,420 --> 00:12:28,487 Beni kurtaran itfaiyeci sendin. 185 00:12:28,968 --> 00:12:31,242 (Duygusal gerilim müziği) 186 00:12:31,796 --> 00:12:33,476 Hepimizin örnek figürü. 187 00:12:33,737 --> 00:12:35,778 Gerek derslerde gerekse meslek içi eğitimlerde... 188 00:12:35,869 --> 00:12:40,189 Bir saniye Çatalca 2008 dedi değil mi? 189 00:12:41,449 --> 00:12:42,965 Evet. 190 00:12:43,153 --> 00:12:46,261 Bizim Çatalca'daki ev 2008'de yanmış... 191 00:12:46,700 --> 00:12:49,567 ...halam zor kurtulmuş, neredeyse ölüyormuş. 192 00:12:50,065 --> 00:12:51,185 Öyle mi olmuş? 193 00:12:51,855 --> 00:12:53,333 Tesadüfe bak. 194 00:12:54,780 --> 00:12:59,872 Serkan bana bak o yangında bir itfaiye eri... 195 00:13:00,020 --> 00:13:02,286 ...halamı kurtarırken yaralanmış. 196 00:13:02,460 --> 00:13:04,896 O er baban olamaz değil mi? 197 00:13:05,729 --> 00:13:07,224 Sanmıyorum. 198 00:13:07,404 --> 00:13:10,882 Babam senin ailenle önceden karşılaşmış olabilir mi Serkan? 199 00:13:11,220 --> 00:13:17,194 (Gerilim müziği) 200 00:13:22,220 --> 00:13:27,074 Sana söylüyorum Serkan, bizimkiler önceden tanışıyorlar mıydı? 201 00:13:27,900 --> 00:13:32,688 Yok hiç sanmıyorum, yani öyle olsa bilirdik herhalde değil mi? 202 00:13:33,817 --> 00:13:35,950 Neden bu kadar gerildin o zaman? 203 00:13:36,540 --> 00:13:41,602 Yok gerilmedim, babam için gururlandım. 204 00:13:42,380 --> 00:13:44,060 Yalan söylemiyorsun yani? 205 00:13:45,100 --> 00:13:46,100 Hayır. 206 00:13:48,499 --> 00:13:50,866 (Serkan iç ses) Allah’ım şu an bir mucize olsun. 207 00:13:51,129 --> 00:13:53,138 -Çok teşekkür ederim. -Biz teşekkür ederiz. 208 00:13:53,540 --> 00:13:57,474 (Alkış sesleri) 209 00:14:00,020 --> 00:14:05,754 (Gerilim müziği) 210 00:14:10,401 --> 00:14:14,554 Anlaşıldı senden cevap gelmeyecek o zaman bir de onlara soralım bakalım. 211 00:14:14,645 --> 00:14:16,930 Dur Alize nereye? Dur gitme. 212 00:14:17,165 --> 00:14:19,821 Neden yoksa benden sakladığın bir şey mi var? 213 00:14:19,958 --> 00:14:21,758 Abartma Alize ne saklaması? 214 00:14:22,097 --> 00:14:24,757 İlla tutturdun sen de böyle bir bana yalan mı söyledin? 215 00:14:24,848 --> 00:14:27,024 Bir şey mi saklıyorsun, yok tanışıyorlar mı? 216 00:14:27,689 --> 00:14:29,889 Yok öyle bir şey, ne alakası var. 217 00:14:30,302 --> 00:14:33,886 Tamam öyle olsun ama bir de onlardan dinleyelim değil mi? 218 00:14:34,689 --> 00:14:36,467 -Baba. Kadir baba. -Evet canım. 219 00:14:37,091 --> 00:14:39,864 (Gerilim müziği) 220 00:14:39,996 --> 00:14:41,676 Size bir şey soracağım. 221 00:14:43,105 --> 00:14:45,432 Babacığım tören bitsin sonra sorarsın tamam mı? 222 00:14:45,740 --> 00:14:47,540 Yok ben bekleyemem o kadar. 223 00:14:49,500 --> 00:14:55,277 Siz ikiniz önceden mi tanışıyordunuz? 224 00:14:55,780 --> 00:15:01,416 (Gerilim müziği) 225 00:15:05,987 --> 00:15:08,765 Size soruyorum... 226 00:15:12,292 --> 00:15:14,690 ...önceden mi tanışıyordunuz? 227 00:15:15,820 --> 00:15:19,360 (Gerilim müziği) 228 00:15:19,635 --> 00:15:24,802 Yangınlarda, sellerde tüm afetlerde... 229 00:15:28,358 --> 00:15:30,520 ...korkusuzca koşarlar. 230 00:15:32,851 --> 00:15:36,330 Yürekleri sanki bir mangal. 231 00:15:37,620 --> 00:15:42,698 Onlar birer kahraman, onlar vatan... 232 00:15:43,603 --> 00:15:45,997 ...onlar birer aslan. 233 00:15:46,998 --> 00:15:50,834 Her birinin yüreği sanki yangın yeri. 234 00:15:53,020 --> 00:15:57,936 Darıcalı Hayri oğlan der ki şimdi yazdım bu şiiri... 235 00:15:58,740 --> 00:16:03,186 ...sana binlerce teşekkür itfaiye erleri. 236 00:16:03,700 --> 00:16:06,432 Helal olsun Hayri ağzına sağlık. 237 00:16:06,700 --> 00:16:09,597 (Alkış sesleri) 238 00:16:10,667 --> 00:16:16,303 (Gerilim müziği) 239 00:16:23,380 --> 00:16:25,746 Hala nereye, ne oldu? 240 00:16:26,020 --> 00:16:28,560 Babacığım tören bitti hava sıcak kadın bunaldı. 241 00:16:29,020 --> 00:16:31,568 Hadi biz de yavaştan kalkalım hadi, hadi hayatım hadi. 242 00:16:32,900 --> 00:16:33,900 Gel hayatım. 243 00:16:35,137 --> 00:16:37,533 Kadir, bizi kırmadın geldin... 244 00:16:37,624 --> 00:16:39,770 ...ayaklarına sağlık çok teşekkür ederiz. 245 00:16:40,126 --> 00:16:42,773 Ben teşekkür ederim beni çok gururlandırdınız bugün. 246 00:16:43,209 --> 00:16:44,889 Bak sana ne diyeceğim? 247 00:16:45,220 --> 00:16:47,487 Bizim eğitimlerimize de gelsene... 248 00:16:48,020 --> 00:16:50,964 ...çocuklara mesleğin inceliklerini öğretirsin. 249 00:16:51,055 --> 00:16:52,415 (Duygusal müzik) 250 00:16:52,594 --> 00:16:55,058 -Şey... -Dur hemen reddetme bir düşün taşın. 251 00:16:55,471 --> 00:16:57,204 Biz gelmeni çok istiyoruz. 252 00:16:57,340 --> 00:17:00,930 Senin gibi bir meslek erbabından çocukların öğreneceği çok şey var. 253 00:17:04,331 --> 00:17:07,477 İnşallah inşallah ben gelip gelmeyeceğimi... 254 00:17:07,794 --> 00:17:09,106 ...sana haber veririm olur mu? 255 00:17:09,273 --> 00:17:11,127 -Tamam. -Tamam. 256 00:17:12,100 --> 00:17:13,173 -Hadi. -Hadi. 257 00:17:13,264 --> 00:17:16,034 -Dedemi alsana. -Öyle olmaz hizaya geçin. 258 00:17:16,316 --> 00:17:17,836 Hadi abiciğim hadi. 259 00:17:17,927 --> 00:17:18,927 Gir koluma. 260 00:17:19,628 --> 00:17:22,938 (Duygusal müzik) 261 00:17:23,214 --> 00:17:25,820 Evet daha fazla sıcakta kimseyi bekletmeyelim. 262 00:17:26,100 --> 00:17:28,616 Kadirciğim tebrik ederim kardeşim onur duyduk. 263 00:17:29,057 --> 00:17:31,120 Çocuklar sürpriz için çok teşekkürler. 264 00:17:31,281 --> 00:17:34,629 Arayı uzatmıyoruz nişan yemeğinde yine birlikteyiz inşallah. 265 00:17:34,833 --> 00:17:35,938 İnşallah inşallah. 266 00:17:36,053 --> 00:17:38,568 Tabii hep birlikte olalım, aman sakın ayrılmayalım... 267 00:17:38,659 --> 00:17:40,730 ...hatta üç öğün yemeği de beraber yiyelim. 268 00:17:41,022 --> 00:17:42,872 Yemek düşkünleri. 269 00:17:46,054 --> 00:17:48,080 Esma sana ne oldu? 270 00:17:49,180 --> 00:17:51,047 İyiyim iyiyim bir şeyim yok. 271 00:17:51,257 --> 00:17:52,621 Hadi dağılıyoruz evlere. 272 00:17:52,712 --> 00:17:55,896 Öyle dağınık olmaz nizami bir şekilde yürüyeceksiniz. 273 00:17:56,033 --> 00:17:57,733 Herkes sıraya geçsin, hadi bakalım marş marş. 274 00:17:57,824 --> 00:17:59,856 -İyi tamam. -Bir dakika bir dakika. 275 00:18:00,553 --> 00:18:04,978 Çatalca da 2008’de bir yangın çıkıyor ve o yangında... 276 00:18:05,069 --> 00:18:08,576 ...Kadir baba birini kurtarırken bacağına kolon kirişi düşüyor. 277 00:18:10,429 --> 00:18:13,648 Tesadüfe bakın ki aynı anda, aynı yerde yani... 278 00:18:13,739 --> 00:18:16,317 ...Çatalca’da bizim evde de bir yangın çıkıyor. 279 00:18:16,649 --> 00:18:18,901 Evet zaten bunlar bildiğimiz şeyler kızım ne oldu? 280 00:18:19,196 --> 00:18:22,645 Tamam ama bilmediğimiz, daha doğrusu benim bilmediğim bir şey var. 281 00:18:23,177 --> 00:18:25,644 Halamı kurtaran kişi Kadir baba mıydı? 282 00:18:25,983 --> 00:18:28,829 (Gerilim müziği) 283 00:18:28,920 --> 00:18:30,416 Halamı siz mi kurtardınız? 284 00:18:30,507 --> 00:18:33,266 Babacığım ne alakası var, nereden çıkardın sen şimdi bunu? 285 00:18:33,924 --> 00:18:37,384 Hayır böyle bir şey olsa bile sen bu zamana kadar bunu öğrenemez miydin? 286 00:18:37,704 --> 00:18:40,712 Olsun ben bir de Kadir babadan duymak istiyorum. 287 00:18:43,013 --> 00:18:46,301 Halamı kurtaran siz miydiniz, değil miydiniz? 288 00:18:46,392 --> 00:18:49,757 (Gerilim müziği) 289 00:18:49,980 --> 00:18:54,413 Yahu şimdi Avize kızım Kadir'in kurtardığı bir kere amcan. 290 00:18:54,720 --> 00:18:56,618 (Hareketli müzik) 291 00:18:56,995 --> 00:18:58,517 -Amcam mı? -Evet amcamdı. 292 00:18:58,608 --> 00:19:02,384 Kadir bir kadını kurtarmadı ki genç bir adamı kurtardı. 293 00:19:02,595 --> 00:19:06,474 O da olsa olsa amcan olur, hadi o diyelim dayın. 294 00:19:06,780 --> 00:19:10,162 Hatta o adam bizim eve gelmişti. 295 00:19:11,185 --> 00:19:16,240 Kadir’in durumundan dolayı kendini suçlu hissediyordu helallik istedi. 296 00:19:16,460 --> 00:19:18,629 Biz de kader dedik. 297 00:19:18,980 --> 00:19:20,500 Ne diyebilirdik ki? 298 00:19:22,977 --> 00:19:26,373 Babacığım Çatalca koskocaman bir yer o sene... 299 00:19:26,464 --> 00:19:28,210 ...bir tane mi yangın çıktı zannediyorsun? 300 00:19:28,372 --> 00:19:33,186 Ayrıca bir dakika benim babam senin halan yüzünden bu hale gelecek... 301 00:19:33,439 --> 00:19:36,447 ...ama ben seni gelin diye eve alacağım öyle mi? 302 00:19:40,356 --> 00:19:43,912 O işler öyle olmaz küçük hanım, benim babamın kılına zarar... 303 00:19:44,003 --> 00:19:47,715 ...verecek birini ben evimin kapısından sokmam, kapısından. 304 00:19:48,620 --> 00:19:53,485 (Hareketli müzik) 305 00:19:53,654 --> 00:19:57,594 Kadir Bey ben sizi tebrik ederim çok gurur duydum sizinle. 306 00:19:58,500 --> 00:20:00,552 Teşekkür ederim Sinem Hanım sağ olun. 307 00:20:00,722 --> 00:20:02,464 Eğitimlere katılmayı düşünüyor musunuz? 308 00:20:02,605 --> 00:20:05,581 Bence genç itfaiyecilerin sizden öğreneceği çok şey var. 309 00:20:06,380 --> 00:20:08,060 Maalesef düşünmüyorum. 310 00:20:08,151 --> 00:20:10,285 Ben yine de bir düşünün derim belki... 311 00:20:10,376 --> 00:20:12,437 ...sizin için de güzel bir aktivite olur. 312 00:20:12,831 --> 00:20:16,735 Teşekkür ederim ama bugün benim için oldukça yorucu bir gündü. 313 00:20:17,060 --> 00:20:19,480 Müsaade ederseniz ben artık eve gitmek istiyorum. 314 00:20:19,980 --> 00:20:21,133 Serkan hadi oğlum. 315 00:20:21,224 --> 00:20:22,816 Hadi, hadi trafiğe kaldık hadi, hadi. 316 00:20:22,907 --> 00:20:24,477 Hadi, hadi. 317 00:20:24,980 --> 00:20:30,744 (Hareketli müzik) 318 00:20:32,222 --> 00:20:35,410 Seninle iftihar ediyorum oğlum iftihar ediyorum seninle. 319 00:20:35,820 --> 00:20:37,620 Tamam dede oldu bitti işte. 320 00:20:37,711 --> 00:20:40,024 Oldu bitti yok, oldu bittine getiremezsin. 321 00:20:40,420 --> 00:20:44,520 Benim oğlumu orada şakır şakır herkes alkışladı, o kadar. 322 00:20:45,260 --> 00:20:48,125 Sağ ol, sağ ol babacığım ben gideyim o zaman... 323 00:20:48,216 --> 00:20:49,850 ...üstümü değiştireyim geleyim tamam mı? 324 00:20:49,941 --> 00:20:54,994 Yok, yok bundan sonra sen de benim gibi üniformayla gezeceksin. 325 00:20:56,036 --> 00:20:57,776 İyi de dedeciğim bu üniforma değil ki? 326 00:20:57,895 --> 00:21:01,104 Sus, benim gibi üniforma giyecek bundan sonra. 327 00:21:02,900 --> 00:21:06,064 Tamam, tamam baba şey değil, ben de böyle oturayım o zaman. 328 00:21:06,155 --> 00:21:07,520 Geç geç otur. 329 00:21:08,220 --> 00:21:11,800 Ben bize bir çay demleyeyim de hararetimizi alsın. 330 00:21:13,902 --> 00:21:16,769 Çay dediği de o çay değil ondan kastetmiyor. 331 00:21:17,217 --> 00:21:19,117 Derenin küçüğü dere. 332 00:21:19,820 --> 00:21:21,264 -Öyle mi? -Onu kastediyor. 333 00:21:21,355 --> 00:21:22,704 Şimdi mi söylenir? 334 00:21:22,795 --> 00:21:25,867 Ben yıllardır hem hararetlendim hem de çay içtim. 335 00:21:26,168 --> 00:21:28,634 Sana anlatana kadar dilimde tüy bitti. 336 00:21:29,180 --> 00:21:31,626 Serkan biraz konuşsak olur mu? 337 00:21:32,737 --> 00:21:34,064 Olur tabii konuşalım. 338 00:21:34,208 --> 00:21:37,152 Burada değil yani odada konuşsak daha iyi olur. 339 00:21:37,500 --> 00:21:42,469 (Gerilim müziği) 340 00:21:44,121 --> 00:21:45,401 Tamam geliyorum. 341 00:21:46,898 --> 00:21:51,058 (Gerilim müziği) 342 00:21:51,392 --> 00:21:52,432 (Kapı açıldı) 343 00:21:55,187 --> 00:21:56,307 (Kapı kapandı) 344 00:21:57,200 --> 00:21:59,333 Evet Alizeciğim seni dinliyorum. 345 00:22:00,572 --> 00:22:02,354 Bu işin içinde bir iş var Serkan... 346 00:22:02,445 --> 00:22:05,245 ...yani olanlar asla kafama yatmıyor, asla. 347 00:22:05,940 --> 00:22:07,562 Yani nesi kafana yatmıyor ki? 348 00:22:07,720 --> 00:22:10,650 -Tesadüf işte. -Bu kadar büyük bir tesadüf olamaz. 349 00:22:11,100 --> 00:22:15,324 Bir tesadüf bu kadar büyükse onun arkasında kesin bir kurgu vardır. 350 00:22:15,460 --> 00:22:17,060 Sen ne düşünüyorsun? 351 00:22:17,617 --> 00:22:21,514 Olay 2008’ de olmuş ben o zamanlar çok küçüktüm hatırlamıyorum bile. 352 00:22:22,036 --> 00:22:24,288 Kötü olan da o işte, ben de çok küçüktüm... 353 00:22:24,379 --> 00:22:26,130 ...ben de hiçbir şey hatırlamıyorum. 354 00:22:26,777 --> 00:22:28,457 Deşmesek mi bu olayı biz? 355 00:22:28,622 --> 00:22:31,594 Hem dedemi de duydun, babam o yangından bir kadını değil... 356 00:22:31,685 --> 00:22:35,216 ...adamı kurtarmış. Adam eve bile gelmiş, sen de duydun. 357 00:22:35,607 --> 00:22:40,087 Yani bu olaydaki referansımızın Hayri dede olması biraz tuhaf değil mi? 358 00:22:40,178 --> 00:22:42,638 (Hareketli müzik) 359 00:22:43,300 --> 00:22:46,576 Dedemin hafızası yakını göremiyor yoksa uzakta gayet iyi adam. 360 00:22:47,540 --> 00:22:49,093 Her gün askerlik anılarını bugünmüş... 361 00:22:49,184 --> 00:22:51,274 ...gibi anlatıyor adam sen de dinliyorsun. 362 00:22:54,060 --> 00:22:56,927 Babaannem de onayladı sen de duydun, gördün. 363 00:22:58,940 --> 00:23:04,096 Doğru diyorsun aslında, doğru da yani... 364 00:23:04,187 --> 00:23:07,087 ...benim içimde çok tuhaf bir his var Serkan. 365 00:23:07,700 --> 00:23:11,604 Yani aklımın, kalbimin bir yeri hiç inanmıyor bu söylenenlere. 366 00:23:11,740 --> 00:23:15,260 Yani puzzle tamamlanmıyor bir türlü hep bir parça eksik. 367 00:23:16,460 --> 00:23:18,140 O zaman şöyle yapalım. 368 00:23:18,300 --> 00:23:19,300 Ne? 369 00:23:19,391 --> 00:23:21,994 Sen şimdi bizim ailemizin dediklerime inanmıyorsun değil mi? 370 00:23:22,380 --> 00:23:26,092 Yani inanmıyorum değil de belki de yanlış hatırlıyorlardır. 371 00:23:26,998 --> 00:23:28,997 O zaman gidip kendimiz öğreneceğiz her şeyi? 372 00:23:29,088 --> 00:23:30,088 Nasıl yani? 373 00:23:30,179 --> 00:23:33,699 Çatalca’ya gidelim eskilerden birini bulalım, konuşalım. 374 00:23:34,019 --> 00:23:36,938 2008’de kaç tane yangın çıkmış, kaç kişi kurtulmuş? 375 00:23:37,029 --> 00:23:40,248 Hatta öğrenebiliyorsak kim kimi kurtarmış onu bile öğrenelim. 376 00:23:40,860 --> 00:23:42,540 Ne diyorsun ister misin? 377 00:23:42,631 --> 00:23:44,794 (Hareketli müzik) 378 00:23:45,057 --> 00:23:49,736 Madem inanmıyorsun yapalım bunu, şimdi otele gidiyoruz deyip çıkarız. 379 00:23:51,754 --> 00:23:56,373 (Hareketli müzik) 380 00:23:56,980 --> 00:24:00,906 Yani o da çok arkadan iş çeviriyor gibi olmaz mı? 381 00:24:01,481 --> 00:24:04,681 Yani size inanmıyoruz deyip böyle araştırmak falan. 382 00:24:06,220 --> 00:24:10,488 Yani evet biraz öyle oluyor, öğrenirlerse birazcık üzülürler. 383 00:24:11,668 --> 00:24:14,001 Ama sen istiyorsan gizlice yaparız. 384 00:24:14,804 --> 00:24:18,194 Yok, yok, çok ayıp olur, ben abarttım galiba. 385 00:24:19,260 --> 00:24:22,752 Yani düşününce neden yalan söylesinler ki? 386 00:24:23,060 --> 00:24:26,602 Hem senin baban benim halamı kurtarmış olsaydı niye bunu saklasın? 387 00:24:27,020 --> 00:24:29,353 Hem ne işlerine yarayacak saklamak? 388 00:24:30,340 --> 00:24:31,869 Yani. 389 00:24:32,860 --> 00:24:36,188 Hem babam seni ilk defa benim doğum günümde görmüştü. 390 00:24:36,740 --> 00:24:39,034 Bizimkiler de nikahta tanışmışlardı. 391 00:24:39,180 --> 00:24:41,882 Yani daha önceden tanışıyor olsalardı biz kesin anlardık. 392 00:24:42,765 --> 00:24:48,240 (Hareketli müzik) 393 00:24:49,667 --> 00:24:51,534 Serkan ben çok özür dilerim. 394 00:24:52,263 --> 00:24:54,808 Kendi paranoyalarım yüzünden sizi de gerdim... 395 00:24:55,140 --> 00:24:58,084 ...hem en mutlu en gururlu gündüzünü mahvettim. 396 00:24:58,660 --> 00:25:00,340 Gerçekten özür dilerim. 397 00:25:05,113 --> 00:25:06,269 Tamam sorun değil uzatmayalım... 398 00:25:06,360 --> 00:25:08,509 Yok, yok sorun hatta çok büyük bir sorun... 399 00:25:08,701 --> 00:25:10,725 ...ama ben telafi edeceğim merak etme. 400 00:25:11,060 --> 00:25:15,533 Yani bu mutlu günü mahvetmemi diyorum, söz. 401 00:25:16,940 --> 00:25:18,540 Tamam ben gidiyorum. 402 00:25:19,380 --> 00:25:20,380 Tamam. 403 00:25:21,128 --> 00:25:24,520 Nasıl bir şeyin içine girdin, nasıl kandırdın bu kızı? 404 00:25:26,660 --> 00:25:28,727 Serkan’ı da boşu boşuna gerdim. 405 00:25:30,100 --> 00:25:32,900 Telafi etmem lazım, hadi kızım bul bir şey. 406 00:25:36,543 --> 00:25:41,480 (Hareketli müzik) 407 00:25:41,740 --> 00:25:42,940 (Kapı açıldı) 408 00:25:43,044 --> 00:25:44,044 Serkan. 409 00:25:44,700 --> 00:25:49,125 (Hareketli müzik) 410 00:25:49,310 --> 00:25:51,400 Bir de beni sıcak çayla haşla da tam olsun. 411 00:25:51,491 --> 00:25:54,358 Çok pardon börülceciğim, Serkan’ı gördün mü? 412 00:25:55,540 --> 00:25:58,885 Hakikaten çok acayip vallahi öyle böyle değil. 413 00:25:58,980 --> 00:26:00,181 Neymiş acayip olan. 414 00:26:00,341 --> 00:26:03,640 Küçücük evde aradığın bir insanı bulamaman, pes. 415 00:26:04,006 --> 00:26:07,330 Demek ki büyük evden küçük eve geçince alışkanlıklar baki kalıyor. 416 00:26:07,421 --> 00:26:09,130 Haklısın tabii. 417 00:26:10,504 --> 00:26:12,238 Çıktı koşarsan yetişirsin. 418 00:26:13,276 --> 00:26:15,877 -Dur dur. -Çok özür dilerim kaçtım. 419 00:26:16,077 --> 00:26:18,488 Temas yok, temas yok bu konuda anlaşalım. 420 00:26:18,602 --> 00:26:20,090 Tamam tamam. 421 00:26:20,260 --> 00:26:25,802 (Hareketli müzik) 422 00:26:28,293 --> 00:26:29,736 Serkan. 423 00:26:31,132 --> 00:26:32,332 Görüşürüz abla. 424 00:26:32,438 --> 00:26:34,773 Bir dur, Serkan bir dursana. 425 00:26:35,513 --> 00:26:37,930 Kamyonun arkasından koşan çocuklara döndüm. 426 00:26:38,495 --> 00:26:41,245 Senin arkana bayağı bayağı ağır vasıta yazmak lazım. 427 00:26:41,540 --> 00:26:44,229 Kamyonu ne zaman bırakacağını da öğrenmen lazım. 428 00:26:45,140 --> 00:26:47,629 Serkan Allah Allah, ne bu tavırlar? 429 00:26:47,907 --> 00:26:50,041 İki dakika önce gayet normaldin. 430 00:26:50,507 --> 00:26:51,547 Sen öyle san. 431 00:26:51,940 --> 00:26:53,274 Efendim? 432 00:26:53,860 --> 00:26:56,352 -Cevap bekliyorum. -Yok bir şey Alize tamam mı? 433 00:26:56,443 --> 00:26:58,197 Yok bir şey, dolaşmak istiyorum. 434 00:26:58,598 --> 00:27:00,272 Tamam o zaman ben de seninle geleyim... 435 00:27:00,363 --> 00:27:03,263 ...hem o sırada sana şahane planımı anlatırım. 436 00:27:04,091 --> 00:27:08,192 (Hareketli müzik) 437 00:27:08,686 --> 00:27:09,698 Gelme Alize tamam mı? 438 00:27:09,789 --> 00:27:13,384 Gelme, yalnız kalmak istiyorum ben, plan falan da yapma tamam mı? 439 00:27:13,580 --> 00:27:14,978 Allah Allah. 440 00:27:16,199 --> 00:27:19,472 (Hareketli müzik) 441 00:27:19,835 --> 00:27:24,450 Haklı tabii inanmadım ona ama planımı görünce bayılacak. 442 00:27:25,260 --> 00:27:28,050 (Hareketli müzik) 443 00:27:28,439 --> 00:27:33,080 Alo merhaba, ben Kadir Darıca’nın gelini Alize Darıca. 444 00:27:35,022 --> 00:27:37,556 İyiyim teşekkür ederim, siz nasılsınız? 445 00:27:38,094 --> 00:27:40,427 Sizden çok önemli bir ricam olacak. 446 00:27:40,540 --> 00:27:42,128 (Zil çaldı) 447 00:27:43,033 --> 00:27:44,073 (Kapı açıldı) 448 00:27:44,377 --> 00:27:46,832 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk, hoş bulduk. 449 00:27:48,116 --> 00:27:50,049 Esma gelsene biraz konuşalım. 450 00:27:50,635 --> 00:27:51,755 (Kapı kapandı) 451 00:27:52,831 --> 00:27:55,242 Yok abi ben biraz yalnız kalmak istiyorum. 452 00:27:55,540 --> 00:27:58,570 Yahu tamam kalırsın sonra, gel konuşalım, başka şeylerden konuşuruz. 453 00:27:58,900 --> 00:28:02,640 Hem bugüne bugün abin nişanlanıyor bak daha bir hazırlığımız bile yok. 454 00:28:03,060 --> 00:28:04,860 Siz her şeyi halledersiniz. 455 00:28:05,700 --> 00:28:06,909 Ben biraz uzanacağım. 456 00:28:07,080 --> 00:28:11,202 İyi tamam uzan dinlen o zaman yemekte konuşuruz. 457 00:28:11,860 --> 00:28:17,797 (Duygusal müzik) 458 00:28:25,340 --> 00:28:30,922 (Hareketli müzik) 459 00:28:31,892 --> 00:28:33,850 Asker, önüne dön. 460 00:28:34,580 --> 00:28:37,047 Herkes kendi kumanyası ile ilgilensin. 461 00:28:37,345 --> 00:28:40,597 (Hareketli müzik) 462 00:28:41,639 --> 00:28:44,505 Kızım kabak çekirdeği getirsene canım çekti. 463 00:28:45,102 --> 00:28:46,382 Kabak çekirdeği. 464 00:28:47,420 --> 00:28:49,109 Derhal komutanım. 465 00:28:49,500 --> 00:28:55,144 (Hareketli müzik) 466 00:28:59,297 --> 00:29:01,431 Baba, niye yalan söyledin orada? 467 00:29:01,522 --> 00:29:04,466 Kim yalan söyledi, nerede yalan söylemişim ben? 468 00:29:04,557 --> 00:29:06,482 İşte ben ve adamı kurtarmışım da eve gelmiş de... 469 00:29:06,573 --> 00:29:08,133 ...af dilemiş de, nereden çıktı bunlar? 470 00:29:08,224 --> 00:29:11,552 Sus densiz, ben durup dururken yalan mı söyleyeceğim? 471 00:29:11,705 --> 00:29:16,416 Adam geldi özür diledi, biz de onun büyüğü olarak affettik. 472 00:29:17,542 --> 00:29:20,397 Allah Allah, ben neden bilmiyorum? 473 00:29:20,900 --> 00:29:24,362 Ben, ben biliyorum ben de oradaydım. 474 00:29:25,060 --> 00:29:29,101 Efendiden bir adamdı, size minnettarım dedi. 475 00:29:29,740 --> 00:29:32,176 Hatta telefonunu da vermişti değil mi Hayri? 476 00:29:32,461 --> 00:29:34,138 Evet tabii telefonunu da verdi. 477 00:29:34,275 --> 00:29:37,298 Dedi ki “Ne zaman isterseniz arayın.” dedi. 478 00:29:37,484 --> 00:29:40,150 “İki elim kanda olsa hemen gelirim.” dedi. 479 00:29:40,241 --> 00:29:44,616 -Allah Allah, peki siz aradınız mı? -Yok. 480 00:29:44,751 --> 00:29:47,162 İyi de bu adam nasıl biriydi, neye benziyordu? 481 00:29:47,548 --> 00:29:51,077 Gençten, yapılı gayet düzgün bir adamdı. 482 00:29:51,660 --> 00:29:53,527 Yahu sen hatırlamıyor musun? 483 00:29:53,618 --> 00:29:54,946 Nereden hatırlayacağım baba? 484 00:29:55,180 --> 00:29:57,513 Hem hatırlasam ben sana mı sorarım? 485 00:30:00,389 --> 00:30:02,069 Nurettin miydi acaba? 486 00:30:02,382 --> 00:30:08,069 (Hareketli müzik) 487 00:30:09,740 --> 00:30:11,272 O muydu yoksa? 488 00:30:11,677 --> 00:30:14,544 (Gülüyorlar) 489 00:30:15,740 --> 00:30:17,093 İlahi Kadir. 490 00:30:17,783 --> 00:30:19,930 (Gülüyorlar) 491 00:30:21,166 --> 00:30:22,606 Niye gülüyorsunuz? 492 00:30:24,305 --> 00:30:30,298 Alize’nin babası olsa bize kendini tanıtmaz mıydı, değil mi? 493 00:30:31,831 --> 00:30:35,717 Nasıl? Biz Nurettin’i nikahta tanıdık. 494 00:30:35,808 --> 00:30:36,808 Tabii. 495 00:30:36,961 --> 00:30:40,097 Oğlum bak senin kafan gidip gidip gelmeye başladı. 496 00:30:40,297 --> 00:30:42,297 Sen iyice bir karıştırıyorsun. 497 00:30:42,529 --> 00:30:45,362 -Tövbe estağfurullah. -Bizim ailede irsi miydi bu? 498 00:30:45,641 --> 00:30:51,176 Ama yok bizim ailede bunama yok, kalp var, kolesterol var. 499 00:30:52,086 --> 00:30:55,645 Benim büyük büyük büyük amcamda var derlerdi. 500 00:30:55,736 --> 00:30:57,658 (Hareketli müzik) 501 00:30:58,163 --> 00:30:59,683 Kan çekmiş olmasın. 502 00:31:00,125 --> 00:31:03,365 Evet, evet, geç olmadan doktora gidelim... 503 00:31:03,456 --> 00:31:06,056 ...genç yaşta bunun önlemini alalım biz. 504 00:31:06,409 --> 00:31:07,757 Benim bir şeyim yok babacığım. 505 00:31:07,848 --> 00:31:10,354 Nasıl bir şey yok? İki, iki daha kaç eder? 506 00:31:11,500 --> 00:31:13,700 Bak bakıyor suratıma bilmiyor ki. 507 00:31:14,860 --> 00:31:16,757 Kabak çekirdeği geldi. 508 00:31:19,540 --> 00:31:21,477 Biz keliz ona gidiyor. 509 00:31:22,140 --> 00:31:27,888 (Hareketli müzik) 510 00:31:28,111 --> 00:31:29,290 Baba. 511 00:31:30,700 --> 00:31:32,018 Çekirdek. 512 00:31:34,060 --> 00:31:35,993 Teşekkür ederim kızım sağ ol. 513 00:31:37,820 --> 00:31:41,340 Nurettin Bey, Esma Hanım aç değilmiş, yemeğe gelmeyecek. 514 00:31:41,460 --> 00:31:44,357 Size içeriye mi hazırlayayım yoksa burada mı yersiniz? 515 00:31:44,780 --> 00:31:48,656 Yok benim de iştahım yok Gül, yemeyeceğim bir şey. 516 00:31:49,620 --> 00:31:51,120 İstersen sen de çıkabilirsin. 517 00:31:51,340 --> 00:31:53,020 Tamam nasıl isterseniz. 518 00:31:54,660 --> 00:31:57,032 (Kuş sesleri) 519 00:31:59,340 --> 00:32:00,460 Nurettin amca. 520 00:32:00,947 --> 00:32:02,986 Serkan, oğlum, hayırdır? Hoş geldin. 521 00:32:03,131 --> 00:32:04,131 Hoş buldum. 522 00:32:04,420 --> 00:32:06,037 Bizim artık seninle konuşmamız lazım. 523 00:32:06,128 --> 00:32:08,709 Tamam konuşalım, konuşalım da ne oldu, bir şey mi oldu oğlum? 524 00:32:09,923 --> 00:32:11,723 Alize her şeyi anladı deme. 525 00:32:12,780 --> 00:32:15,368 Vallahi şu anda bunu kaldıracak durumda değilim. 526 00:32:15,700 --> 00:32:18,288 Merak etmeyin Alize o kadar saf o kadar iyi niyetli ki... 527 00:32:18,394 --> 00:32:21,218 ...el biriyle o söylediğimiz bütün yalanlara inandı. 528 00:32:21,380 --> 00:32:24,709 Oğlum öyle birden gelince, aklım gitti her şey bitti sandım. 529 00:32:24,800 --> 00:32:26,933 Gel otur şöyle, otur, otur otur. 530 00:32:28,020 --> 00:32:29,700 Anlat bakayım ne oldu? 531 00:32:30,529 --> 00:32:33,509 Nurettin amca bu durum benim artık çok ağrıma gidiyor. 532 00:32:33,926 --> 00:32:37,370 El ele vermiş Alize’yi kandırıyoruz, yalan üstüne yalan söylüyoruz kıza. 533 00:32:37,732 --> 00:32:39,732 Bu durum benim içime sinmiyor. 534 00:32:41,900 --> 00:32:44,800 Ben Alize’ye olan biten her şeyi anlatacağım. 535 00:32:45,500 --> 00:32:48,520 Yok, olmaz yapmayacaksın bunu unut. 536 00:32:49,220 --> 00:32:52,087 Neden, daha ne kadar saklayacağız bu durumu? 537 00:32:52,700 --> 00:32:56,210 Serkan oğlum Alize’nin seninle, ailenle birlikte... 538 00:32:56,301 --> 00:32:58,493 ...nasıl değiştiğini sen hiç görmüyor musun? 539 00:33:00,563 --> 00:33:01,763 Görüyorum evet. 540 00:33:02,497 --> 00:33:05,962 Görüyorsun, şimdi bütün bunları öğrenirse ne olacak? 541 00:33:06,780 --> 00:33:10,376 Her şey başa saracak, Alize eskisinden beter olacak. 542 00:33:11,180 --> 00:33:13,864 O hırsla, öfkeyle neye dönüşeceğini tahmin bile edemeyiz. 543 00:33:16,142 --> 00:33:22,120 Tamam haklısın yani bir hata yaptık kandırarak onu ama bu geçmişte kaldı. 544 00:33:23,225 --> 00:33:24,905 Adı üstünde oğlum geçmiş. 545 00:33:25,420 --> 00:33:28,096 Evet adı geçmiş ama belli ki kendisi pek geçmemiş. 546 00:33:28,420 --> 00:33:31,149 Bak geldi buldu bizi, hem de en beklemediğimiz anda... 547 00:33:31,240 --> 00:33:33,573 ...en beklemediğimiz yerde patladı. 548 00:33:34,020 --> 00:33:36,620 Karşımıza çıktı çıkmaya da devam edecek. 549 00:33:38,332 --> 00:33:40,732 Ben Alize’ye bunu daha fazla yapamam. 550 00:33:40,823 --> 00:33:44,201 (Duygusal müzik) 551 00:33:44,564 --> 00:33:46,497 Ben de kızım olmadan yapamam. 552 00:33:47,921 --> 00:33:49,601 O ne demek anlamadım? 553 00:33:49,900 --> 00:33:53,292 Alize bütün bunları öğrenirse kızımı kaybederim demek. 554 00:33:53,715 --> 00:33:57,619 Bırak benimle konuşmayı görüşmeyi bir daha yüzüme bile bakmaz. 555 00:33:59,383 --> 00:34:02,327 Keşke bunu ilk başta düşünseydin Nurettin amca. 556 00:34:04,100 --> 00:34:06,293 Ben bu oyunu daha fazla sürdüremem artık. 557 00:34:06,496 --> 00:34:09,914 Alize benim ilk başta düşündüğüm gibi bencil, şımarık biri değil. 558 00:34:10,700 --> 00:34:13,831 O çok saf, çok iyi niyetli birisi. 559 00:34:15,180 --> 00:34:17,247 Hak etmiyor bunların hiçbirini. 560 00:34:17,338 --> 00:34:20,160 (Duygusal müzik) 561 00:34:20,761 --> 00:34:25,808 Serkan senden bir baba olarak bir şey rica edeceğim. 562 00:34:26,502 --> 00:34:30,930 Tamam Alize’ye anlat hakkındır ama biraz bekle. 563 00:34:31,893 --> 00:34:35,869 Benim kendimi toparlayabilmem için bana biraz zaman ver olur mu? 564 00:34:37,510 --> 00:34:38,997 Lütfen. 565 00:34:39,540 --> 00:34:45,397 (Duygusal müzik) 566 00:35:04,100 --> 00:35:06,536 (Hareketli müzik) 567 00:35:06,627 --> 00:35:09,891 Börülceciğim hani demiştik kızlar günü yapalım diye? 568 00:35:10,079 --> 00:35:11,359 Şunu buruşturma. 569 00:35:11,625 --> 00:35:12,625 Demiştin. 570 00:35:12,910 --> 00:35:15,546 Ne oldu canın börekle kısır mı çekti? 571 00:35:16,033 --> 00:35:19,240 Yok, sadece o da değil yani böyle güzel... 572 00:35:19,331 --> 00:35:21,117 ...değişik bir ortam oluyor ondan söyledim. 573 00:35:21,346 --> 00:35:27,261 Allah Allah bizim gelinciğin sosyeteden... 574 00:35:27,352 --> 00:35:32,053 ...mahalle hayatına ışık hızında geçişi pek yakında sinemalarda. 575 00:35:32,144 --> 00:35:33,276 Bırak Allah aşkına. 576 00:35:33,367 --> 00:35:35,834 Börülceciğim ben bir de diyorum ki... 577 00:35:36,420 --> 00:35:39,087 ...bize gün az kalır şöyle hafta yapalım. 578 00:35:40,596 --> 00:35:41,876 Vallahi çok iyi. 579 00:35:42,686 --> 00:35:45,354 Sen kafayı mı yedin, ben bir hafta boyunca... 580 00:35:45,445 --> 00:35:47,248 ...nasıl misafir ağırlayacağım acaba? 581 00:35:47,753 --> 00:35:52,674 Siz ağırlamayacaksınız onlar sizi ağırlayacak ne dersiniz? 582 00:35:52,801 --> 00:35:56,065 Alize şu ağzındaki baklayı bir çıkar beni hiç yorma. 583 00:35:56,582 --> 00:35:59,418 Kötü bir şey demiyorum ki yani şöyle bir hafta... 584 00:35:59,509 --> 00:36:01,344 ...bizim otelde tatil yapalım diyorum. 585 00:36:01,552 --> 00:36:03,952 Hem ninemle dedeme de çok iyi gelir. 586 00:36:04,043 --> 00:36:06,952 Sizin evde tatil yapalım orası bana çok iyi geliyor. 587 00:36:07,045 --> 00:36:09,749 Evet ben de havuza ayaklarımı sokarım suyun içine. 588 00:36:09,840 --> 00:36:10,840 Olmaz. 589 00:36:11,888 --> 00:36:12,888 Niye? 590 00:36:12,979 --> 00:36:16,563 Çünkü bizim otel evden çok daha güzel, hem çok eğleniriz. 591 00:36:16,980 --> 00:36:18,837 Ben çantamı hazırlayayım o zaman hemen. 592 00:36:20,502 --> 00:36:25,002 Ben katiyen tayyareye binmem korkarım. 593 00:36:25,733 --> 00:36:28,821 (Hareketli müzik) 594 00:36:28,912 --> 00:36:30,979 Bunlar da her şeye dünden razı. 595 00:36:32,417 --> 00:36:34,248 Sen hayırdır aklından ne geçiyor senin? 596 00:36:34,339 --> 00:36:36,573 Böyle bizi apar topar evden falan gönderiyorsun. 597 00:36:36,900 --> 00:36:38,767 Sen geçiyorsun börülceciğim. 598 00:36:39,220 --> 00:36:42,120 Yani ben sizi düşünüyorum çok yoruluyorsunuz. 599 00:36:42,940 --> 00:36:47,095 Yani düşünsenize şöyle bir hafta ev işi düşünmek yok. 600 00:36:47,900 --> 00:36:50,233 Akşam ne yemek yapacağım derdi yok. 601 00:36:52,140 --> 00:36:56,090 Yani bir içim gıdıklanmadı değil tabii. 602 00:36:57,001 --> 00:36:59,482 Herkes etrafında pervane. 603 00:37:00,220 --> 00:37:02,122 Ne yemek yemek istersiniz Serap Hanım... 604 00:37:02,500 --> 00:37:04,554 ...Serap Hanım ne içmek istersiniz? 605 00:37:05,404 --> 00:37:08,525 Zaten gelin gibi gelin olsaydın benim öyle bir hayatım olacaktı. 606 00:37:09,094 --> 00:37:13,190 Sadece hizmet değil ki deniz kum güneş temiz hava ne ararsan var. 607 00:37:15,140 --> 00:37:18,933 Doğru söylüyorsun hiç fena olmaz aslında. 608 00:37:20,500 --> 00:37:22,210 O zaman bu hafta değil bir sonraki hafta. 609 00:37:22,349 --> 00:37:23,869 Haftaya asla olmaz. 610 00:37:23,960 --> 00:37:26,384 (Hareketli müzik) 611 00:37:26,620 --> 00:37:27,620 Sebep? 612 00:37:28,100 --> 00:37:31,746 Çünkü haftaya ölümcül sıcaklar geliyormuş... 613 00:37:31,969 --> 00:37:33,477 ...asla dışarı çıkmayın diyorlar. 614 00:37:33,758 --> 00:37:35,890 Bir sonraki hafta gidelim o zaman... 615 00:37:36,156 --> 00:37:37,901 ...Allah’ın günleri çuvala girmedi sonuçta. 616 00:37:37,992 --> 00:37:40,125 Yok yok en güzeli bu hafta olur. 617 00:37:43,024 --> 00:37:47,024 Az daha unutuyordum kız zaten senin bu hafta... 618 00:37:47,115 --> 00:37:49,448 ...cici ananla babanın nişanı var. 619 00:37:49,539 --> 00:37:53,375 Hiç onlar nişan töreni yaparken tatil yapmak olur mu? Olmaz. 620 00:37:53,466 --> 00:37:55,053 Olur olur çok da güzel olur. 621 00:37:55,300 --> 00:37:56,890 Olmaz olmaz hiç de güzel olmaz. 622 00:37:57,260 --> 00:38:01,530 Bugüne bugün benim gelinciğimin babası nişanlanıyor. 623 00:38:03,420 --> 00:38:07,933 Bir şeye ihtiyacın olursa hiç çekinme görümcene söyle. 624 00:38:08,761 --> 00:38:14,585 (Hareketli müzik) 625 00:38:17,060 --> 00:38:21,240 Sağlam dur Alize, derdi veren Allah dermanını da verir elbet. 626 00:38:22,340 --> 00:38:24,020 Senin adın Alize So... 627 00:38:24,772 --> 00:38:27,717 Darıca, Alize Darıca. 628 00:38:36,140 --> 00:38:38,400 Ne oldu, ne diyor Serkan? 629 00:38:39,980 --> 00:38:42,098 Şu anda hiçbir şey konuşmak istemiyorum Esmacığım. 630 00:38:42,189 --> 00:38:44,682 İzin verirsen şimdi de ben yalnız kalmak istiyorum, tamam mı? 631 00:38:45,060 --> 00:38:49,224 Ben her şeyi biliyorum abi hatırladım. 632 00:38:49,940 --> 00:38:54,100 Beni o yangından kurtaran itfaiyeci Serkan’ın babası Kadir Bey’di. 633 00:38:54,540 --> 00:38:56,520 Evet öyleydi. 634 00:38:57,620 --> 00:39:01,314 Bu kadar mı yani verecek başka bir cevabın yok mu? 635 00:39:02,265 --> 00:39:07,786 Yani sen Serkan’ı da babası Kadir Bey’i de önceden tanıyordun öyle mi? 636 00:39:08,071 --> 00:39:11,749 Öyle Esmacığım öyle yangından sonra Kadir’e... 637 00:39:11,840 --> 00:39:14,234 ...ulaşmaya onu bulmaya çalıştım bulamadım. 638 00:39:14,580 --> 00:39:17,480 Alize buldu getirdi kader böyleymiş tamam mı? 639 00:39:17,660 --> 00:39:20,560 Ama Alize’nin bütün bu olanlardan haberi yok. 640 00:39:22,500 --> 00:39:26,008 Yani nasıl oldu ben anlamadım ki? 641 00:39:26,580 --> 00:39:29,690 Şimdi Alize sana inat biriyle evleniyor... 642 00:39:30,635 --> 00:39:35,512 ...ama senin daha önceden tanıdığın biriyle, nasıl oldu bu? 643 00:39:36,177 --> 00:39:38,277 Esma sonra konuşalım. 644 00:39:39,788 --> 00:39:43,522 Tabii sen ayarladın. 645 00:39:43,693 --> 00:39:47,037 (Gerilim müziği) 646 00:39:47,329 --> 00:39:51,234 Ben ayarlayamadım ben sadece olmasına izin verdim tamam mı? 647 00:39:51,542 --> 00:39:55,400 Şimdi de sen bana izin verirsen gidip yatmak istiyorum kafam kazan gibi. 648 00:39:55,687 --> 00:39:58,909 Alize Serkan’la bu bağınızı öğrendiğinde ne olacak peki? 649 00:39:59,260 --> 00:40:02,776 Öğrenemeyecek Alize hiçbir şey öğrenemeyecek... 650 00:40:02,867 --> 00:40:04,637 ...eğer senin böyle bir niyetin varsa... 651 00:40:04,744 --> 00:40:08,277 Abi yani gerçekten böyle bir şey... 652 00:40:08,368 --> 00:40:11,026 ...yapabileceğimi düşünmüyorsun herhalde değil mi? 653 00:40:11,134 --> 00:40:14,000 Yani benim vicdan azabım bana yetiyor zaten. 654 00:40:14,900 --> 00:40:17,233 Alize’nin hiçbir şeyden haberi yok. 655 00:40:17,380 --> 00:40:20,964 Ne onları tanıdığımdan ne Kadir’in seni kurtardığından... 656 00:40:21,500 --> 00:40:23,967 ...ne de o yangının nasıl çıktığından. 657 00:40:24,739 --> 00:40:30,370 (Gerilim müziği 658 00:40:38,260 --> 00:40:43,997 (Duygusal müzik) 659 00:40:54,180 --> 00:40:56,997 (Telefon çalıyor) 660 00:41:09,385 --> 00:41:10,429 Efendim Alize? 661 00:41:10,520 --> 00:41:12,920 Neredesin yemeğe oturacağız birazdan? 662 00:41:13,468 --> 00:41:14,765 Geliyorum birazdan Alize. 663 00:41:14,883 --> 00:41:16,163 Neredesin şu an? 664 00:41:18,521 --> 00:41:20,362 Bahattin’leyim birazdan evde olurum. 665 00:41:20,880 --> 00:41:23,160 Bahattin’e sakın bir sır daha vereyim deme... 666 00:41:23,251 --> 00:41:26,323 ...sonuçta o da acı çekiyor biz de acı çekiyoruz. 667 00:41:26,811 --> 00:41:29,278 Gerçi bir sırrımız da kalmadı değil mi? 668 00:41:30,016 --> 00:41:34,693 (Duygusal müzik) 669 00:41:35,100 --> 00:41:37,000 Serkan orada mısın? 670 00:41:38,180 --> 00:41:39,180 Buradayım. 671 00:41:39,726 --> 00:41:42,734 Bir Bahattin’i versene bir şey söyleyeceğim ona. 672 00:41:43,420 --> 00:41:44,540 Markete girdi. 673 00:41:44,766 --> 00:41:47,133 Market demişken bak gelirken ekmek alabilir misin? 674 00:41:47,303 --> 00:41:48,402 Bir de yoğurt al istersen. 675 00:41:48,493 --> 00:41:51,373 Serap abla yoğurdu mayalamış ama şimdi kesilmesin dedi. 676 00:41:51,660 --> 00:41:54,053 Bir de ben sürpriz bir yemek hazırladım. 677 00:41:54,380 --> 00:41:58,293 Ayrıca başka sürprizlerim de var geç kalma olur mu? 678 00:42:01,660 --> 00:42:02,660 Tamam. 679 00:42:02,780 --> 00:42:04,460 Serkan sen iyi misin? 680 00:42:04,551 --> 00:42:08,232 İyiyim Alize, iyiyim, hadi görüşürüz. 681 00:42:10,271 --> 00:42:12,000 (Telefon kapandı) 682 00:42:12,973 --> 00:42:18,710 (Duygusal müzik) 683 00:42:18,860 --> 00:42:19,900 (Kapı açıldı) 684 00:42:21,140 --> 00:42:22,260 (Kapı kapandı) 685 00:42:23,115 --> 00:42:28,852 (Duygusal müzik) 686 00:42:36,774 --> 00:42:38,306 (Araba sesi) 687 00:42:39,245 --> 00:42:44,982 (Duygusal müzik) 688 00:42:46,940 --> 00:42:52,714 (Hareketli müzik) 689 00:42:56,520 --> 00:42:57,560 (İçecek sesi) 690 00:43:03,980 --> 00:43:06,208 Nasıl beğendiniz mi makarnadan su böreğimi? 691 00:43:06,830 --> 00:43:08,922 Ellerine kollarına sağlık. 692 00:43:09,140 --> 00:43:13,826 Hani sen gün de bahsetmiştin ben de aklımda öyle takılı kaldı... 693 00:43:13,917 --> 00:43:15,223 ...nasıl bir şeydir diye. 694 00:43:15,340 --> 00:43:18,922 Elinde pek lezzetli gelin söyleyeyim. 695 00:43:22,334 --> 00:43:24,669 40 yıllık börekçinin yaptıklarına değişmem. 696 00:43:24,857 --> 00:43:28,520 Abartın, abartın, Allah Allah, kuş kondurmuş sanki. 697 00:43:28,804 --> 00:43:32,224 Ne? Makarnayı yağlayıp yemek diye önümüze koymuş. 698 00:43:32,700 --> 00:43:34,920 Dede Allah aşkına şu ağzını siler misin? 699 00:43:36,100 --> 00:43:38,433 Çok güzel olmuş kızım eline sağlık. 700 00:43:38,824 --> 00:43:41,312 (Duygusal müzik) 701 00:43:41,620 --> 00:43:44,692 Serkan sen niye börekten yemiyorsun, sevmedin mi? 702 00:43:44,873 --> 00:43:46,553 Ben börek pek sevmem. 703 00:43:49,020 --> 00:43:53,197 Sever sever de ablasının yaptığı el açması börekleri sever. 704 00:43:53,447 --> 00:43:55,928 Böyle yufkayla makarna karışımı ne olduğu... 705 00:43:56,019 --> 00:43:58,309 ...belirsiz böbreklerle arası iyi değildir. 706 00:43:59,260 --> 00:44:02,237 Yani sevmesen de bir çatal alsaydın bari nezaketen... 707 00:44:02,328 --> 00:44:04,018 ...yani bu kadar mı nefret ediyorsun? 708 00:44:04,109 --> 00:44:05,389 Canım istemiyor. 709 00:44:07,940 --> 00:44:12,676 Kızcağız o kadar uğraşmış oğlum, yani en azından bir tadına baksaydın bari. 710 00:44:14,483 --> 00:44:18,387 Evet o kadar uğraşmış makarnayı paketinden çıkarmış ablacığım. 711 00:44:19,300 --> 00:44:23,012 Sen hiç merak etme aslanım ablan sana şöyle halis muhlis... 712 00:44:23,180 --> 00:44:26,330 ...el açması su böreği yapar afiyetle yersin. 713 00:44:28,420 --> 00:44:32,120 Ben aslında özür niyetine yapmıştım bu böreği. 714 00:44:32,954 --> 00:44:35,592 (Duygusal müzik) 715 00:44:35,833 --> 00:44:38,189 Özenle hazırlanan bir sofranın bir sürü... 716 00:44:38,280 --> 00:44:40,947 ...hatayı telafi edebileceğini duymuştum. 717 00:44:44,457 --> 00:44:49,426 Şöyle sadede gel, kim bilir ne kusur işledim ki biz bununla sınanıyoruz. 718 00:44:52,937 --> 00:44:57,928 Sen özür dileyecek bir şey yapmadın kendini suçlamaya gerek yok kızım. 719 00:44:58,019 --> 00:45:01,741 (Duygusal müzik) 720 00:45:02,020 --> 00:45:04,613 Ben kaşla göz arasında bir şey mi kaçırdım acaba? 721 00:45:04,966 --> 00:45:07,233 Alize gereksiz alınganlık yapıyor. 722 00:45:07,450 --> 00:45:13,187 (Duygusal müzik) 723 00:45:13,927 --> 00:45:17,224 Böreği beğenmeyene bak hamuduyla götürüyor. 724 00:45:17,460 --> 00:45:19,860 Mecburiyetten yiyorum aç mı kalayım? 725 00:45:20,220 --> 00:45:21,660 Ağzını sil ağzını. 726 00:45:22,020 --> 00:45:23,336 Dede. 727 00:45:24,523 --> 00:45:26,687 (Zil çaldı) 728 00:45:27,534 --> 00:45:30,824 Allah Allah birini mi bekliyorduk misafir mi bekliyorduk biz? 729 00:45:30,952 --> 00:45:32,973 -Yok. -Yok beklemiyorduk. 730 00:45:33,260 --> 00:45:36,160 Kim bu münasebetsiz, akşam yemeğinde geliyor? 731 00:45:36,971 --> 00:45:40,389 (Hareketli müzik) 732 00:45:40,607 --> 00:45:41,607 Allah Allah. 733 00:45:42,140 --> 00:45:43,373 Baba. 734 00:45:43,806 --> 00:45:46,406 Bilmiyorum oğlum öğreneceğiz işte şimdi. 735 00:45:47,356 --> 00:45:51,554 (Hareketli müzik) 736 00:45:51,874 --> 00:45:54,549 Efendim iyi akşamlar afiyet olsun. 737 00:45:54,897 --> 00:45:56,928 -İyi akşamlar -İyi akşamlar. 738 00:45:57,019 --> 00:45:58,325 Hoş geldiniz. 739 00:45:59,260 --> 00:46:00,784 Bu ne sürpriz böyle? 740 00:46:00,875 --> 00:46:05,213 Sürpriz değil babacığım bizzat gelinimiz davet etmiş. 741 00:46:07,540 --> 00:46:10,152 -Öyle mi? -Aferin gelinime aferin. 742 00:46:10,690 --> 00:46:14,108 (Hareketli müzik) 743 00:46:15,932 --> 00:46:18,065 Ayakta kaldılar söyle oturtsana. 744 00:46:18,519 --> 00:46:20,952 Ayakta kaldınız buyurun lütfen, buyurun lütfen. 745 00:46:21,089 --> 00:46:23,146 -Buyurun şöyle buyurun. -Hoş geldiniz. 746 00:46:24,985 --> 00:46:26,386 (Zil çaldı) 747 00:46:38,944 --> 00:46:40,304 (Kapı açıldı) 748 00:46:42,346 --> 00:46:43,346 Nurettin. 749 00:46:43,580 --> 00:46:44,620 İyi akşamlar. 750 00:46:44,711 --> 00:46:46,391 İyi akşamlar gel gel geç. 751 00:46:49,270 --> 00:46:50,281 (Kapı kapandı) 752 00:46:50,372 --> 00:46:55,461 Bir yere sığamadım Sinem, yemin ediyorum buraya kendimi zor attım. 753 00:46:56,020 --> 00:46:58,420 Tamam iyi yaptın da bir şey mi oldu? 754 00:47:00,300 --> 00:47:03,820 Serkan su koyuverdi Alize’ye her şeyi anlatacağım diyor. 755 00:47:05,860 --> 00:47:09,466 Haklı tabii suçlu hissediyor Alize’ye karşı. 756 00:47:10,670 --> 00:47:12,470 Ne dediysem vazgeçiremedim. 757 00:47:17,260 --> 00:47:20,549 Evet biliyorum ben demiştim diyeceksin. 758 00:47:20,750 --> 00:47:23,997 Böyle bir oyun oynamakla büyük bir hata ettin diyeceksin... 759 00:47:24,368 --> 00:47:25,917 ...nişanı da iptal edeceksin. 760 00:47:26,008 --> 00:47:27,635 (Duygusal müzik) 761 00:47:27,955 --> 00:47:29,635 Ben ne acayip bir adamım? 762 00:47:30,124 --> 00:47:33,024 Durup dururken her şeyi arap saçına çevirdim. 763 00:47:33,980 --> 00:47:39,256 Ben kötü bir babayım kötü bir nişanlıyım ben evlat olsam sevilmem. 764 00:47:42,873 --> 00:47:45,975 Nurettin yapma şunu kendine. 765 00:47:47,340 --> 00:47:51,925 İstersen sondan alayım sen iyi bir baba ve harika bir nişanlısın. 766 00:47:52,100 --> 00:47:53,799 Sen bunları içinden gelerek mi söylüyorsun... 767 00:47:53,890 --> 00:47:55,792 ...yoksa beni teselli etmek için mi söylüyorsun? 768 00:47:56,100 --> 00:47:57,317 İçimden gelmeyen hiçbir şey... 769 00:47:57,408 --> 00:47:59,624 ...söylemeyeceğimi biliyor olman lazımdı. 770 00:48:01,180 --> 00:48:06,576 İyi o zaman anlat bakalım ben nasıl iyi bir nişanlıyım? 771 00:48:06,883 --> 00:48:09,586 -Nurettin. -Tamam tamam dinliyorum. 772 00:48:12,203 --> 00:48:15,720 Evet nişanı ertelemeyi düşündüm ama sonra bu olanların bizim... 773 00:48:15,811 --> 00:48:19,549 ...nişanımız ile bir alakası olmadığına karar verdim, vazgeçtim. 774 00:48:21,340 --> 00:48:24,540 Sonuncusu Alize’deki değişimin ben de farkındayım. 775 00:48:25,701 --> 00:48:27,968 Evet planın biraz garip olabilir hiç... 776 00:48:28,104 --> 00:48:30,514 ...beklemediğimiz bir anda patlayacak da olabilir. 777 00:48:31,249 --> 00:48:34,680 Ama bu Alize’nin olumlu yönde değiştiği gerçeğini değiştirmez. 778 00:48:36,286 --> 00:48:39,613 Bu son cümlen iyi bir şey mi kötü bir şey mi anlayamadım? 779 00:48:39,749 --> 00:48:41,269 İyi iyi merak etme. 780 00:48:41,872 --> 00:48:43,072 (Telefon çaldı) 781 00:48:43,473 --> 00:48:44,967 Pardon canım. 782 00:48:48,937 --> 00:48:52,656 Alo iyi akşamlar, sağ olun iyiyim. 783 00:48:55,169 --> 00:48:56,426 Buldunuz mu? 784 00:48:57,161 --> 00:48:58,441 Harika haber bu? 785 00:48:59,254 --> 00:49:02,749 Ne kadar iyi bir şey yaptığınızı bilemezsiniz çok teşekkür ederim. 786 00:49:03,491 --> 00:49:05,225 Tamam bekliyorum sağ olun. 787 00:49:05,316 --> 00:49:07,253 (Hareketli müzik) 788 00:49:07,344 --> 00:49:09,024 Hayırdır kimi bulmuşlar? 789 00:49:09,580 --> 00:49:13,706 Türkan’ı, Türkan Darıca’yı, Serkan’ın annesini. 790 00:49:13,900 --> 00:49:14,900 Ne? 791 00:49:15,845 --> 00:49:17,227 (Mesaj bildirim sesi) 792 00:49:17,354 --> 00:49:19,519 Bak adresi de atmışlar. 793 00:49:22,939 --> 00:49:24,258 Hadi canım. 794 00:49:25,220 --> 00:49:31,058 (Hareketli müzik ) 795 00:49:31,460 --> 00:49:35,428 Kadir Bey sizi bugün törende görünce hepimiz çok heyecanlandık. 796 00:49:36,100 --> 00:49:39,440 Evet adınız aramızda bir efsane, hatta sizi... 797 00:49:39,531 --> 00:49:42,431 ...böyle kanlı canlı görünce bayağı sevindik. 798 00:49:43,230 --> 00:49:47,173 Estağfurullah, efsane kim biz kim. 799 00:49:47,365 --> 00:49:50,202 Öyle demeyin sizin arama kurtarmalarda kendinize... 800 00:49:50,293 --> 00:49:53,749 ...ait teknikleriniz varmış amirim derslerde anlatıyor. 801 00:49:55,140 --> 00:49:56,140 Sağ olsun. 802 00:49:57,380 --> 00:49:58,952 Çaylar da geldi. 803 00:49:59,043 --> 00:50:00,980 (Hareketli müzik) 804 00:50:01,137 --> 00:50:03,210 Biraz hasarlı geldi tabii. 805 00:50:03,529 --> 00:50:06,509 Böyle olunca ne diyorlardı, paşa çayı mı diyorlardı? 806 00:50:06,600 --> 00:50:11,120 Kusura bakmayın benim servis biraz şey de yeni yeni öğreniyorum. 807 00:50:11,341 --> 00:50:12,917 (Eşya sesleri) 808 00:50:15,380 --> 00:50:19,092 Kendisi fanusta yetiştiği için daha önce hiç çay servisi... 809 00:50:19,183 --> 00:50:22,637 ...yapmamış ömründe, böyle de insanlarla iç içedir. 810 00:50:23,374 --> 00:50:25,466 Aynen, buyurun. 811 00:50:28,140 --> 00:50:31,194 -Sağ ol kızım. -Sağ ol kızım, teşekkür ederim. 812 00:50:31,373 --> 00:50:36,568 (Hareketli müzik) 813 00:50:38,236 --> 00:50:39,916 Görüşmeyeli nasılsınız? 814 00:50:41,262 --> 00:50:45,294 Yahu sanki bugün görüştük gibi geliyor bana bazen kaçırıyorum... 815 00:50:45,385 --> 00:50:47,157 ...ben kendimi kaybediyorum biliyor musunuz? 816 00:50:47,298 --> 00:50:50,192 Neyse bugün bugündür zaten bugün dediğin nedir ki? 817 00:50:50,420 --> 00:50:53,620 Bu dün müdür bugün müdür yoksa ikisi beraber midir? 818 00:50:54,060 --> 00:50:58,741 Neyse zaman zaten bağlı, bağlı mıdır... 819 00:50:58,904 --> 00:51:01,261 ...devamlı, devamlı mıdır zamanı? 820 00:51:01,780 --> 00:51:05,405 Aslında tam olarak anlaşılmıyor. 821 00:51:06,580 --> 00:51:08,260 Alize ne yapıyorsun sen? 822 00:51:08,537 --> 00:51:10,537 Dedem sayende sofizme bağladı. 823 00:51:10,940 --> 00:51:11,940 Mutlu musun? 824 00:51:12,031 --> 00:51:15,754 Gayet güzel sorular soruyor bence hem düşünmeye değer. 825 00:51:17,300 --> 00:51:18,802 -Yok amca yok. -Ne yok? 826 00:51:18,893 --> 00:51:22,546 Bugün öğlen görüştük ama geliniz bizi arayıp... 827 00:51:22,700 --> 00:51:25,367 ...çağırınca gerçekten çok heyecanlandık. 828 00:51:26,340 --> 00:51:29,796 Kadir amirimle bizim dersler hakkında konuşmaya geldik. 829 00:51:31,620 --> 00:51:34,087 Gelinin derslere katılacağını söyledi. 830 00:51:35,110 --> 00:51:37,189 -Öyle mi? -Evet. 831 00:51:37,628 --> 00:51:39,106 Söyledi. 832 00:51:39,588 --> 00:51:45,074 (Gerilim müziği) 833 00:51:46,735 --> 00:51:51,424 Yani ben sizi o kadar istekli görünce kabul edersiniz diye düşündüm. 834 00:51:51,660 --> 00:51:54,866 Hem o an böyle ayaküstü sorulunca da geçiştiriyor gibi oldu. 835 00:51:55,177 --> 00:51:58,008 Hem bir telefonla buraya kadar geldiler Kadir babacığım. 836 00:51:58,310 --> 00:52:01,672 İstemediğin hiçbir şeyi nezaketen yapmak zorunda değilsin babacığım. 837 00:52:01,860 --> 00:52:03,941 Kadir babacığım bence siz bana bakın. 838 00:52:04,032 --> 00:52:08,320 Babacığım sen bana bak ona bakma seni hipnotize etmesine izin verme. 839 00:52:09,073 --> 00:52:12,785 Yeter, misafirlerimiz var ayıp oluyor ne yapıyorsunuz siz? 840 00:52:13,455 --> 00:52:19,138 (Gerilim müziği) 841 00:52:26,107 --> 00:52:29,829 Tamam geliyorum derslere. 842 00:52:31,020 --> 00:52:32,424 Yaşasın. 843 00:52:32,620 --> 00:52:38,127 (Hareketli müzik) 844 00:52:38,580 --> 00:52:40,261 Baba emin misin? 845 00:52:41,328 --> 00:52:45,090 Gayet emin şimdiye kadar hiç bu kadar emin olmamıştı biliyor musunuz? 846 00:52:45,460 --> 00:52:48,848 Yahu kendini eve hapsetti kapattı hata ediyor... 847 00:52:49,020 --> 00:52:51,687 ...ama hatanın neresinden dönerse kârdır. 848 00:52:52,159 --> 00:52:55,061 Aslan oğlum benim, aslan, bravo. 849 00:52:55,780 --> 00:53:01,394 (Hareketli müzik) 850 00:53:06,939 --> 00:53:08,299 (Kapı açıldı) 851 00:53:09,227 --> 00:53:10,507 (Kapı kapandı) 852 00:53:21,780 --> 00:53:23,688 Alo Esmacığım nasılsın? 853 00:53:23,905 --> 00:53:26,536 İyiyim Serapcığım uyumak üzereydim bir şey mi oldu? 854 00:53:26,860 --> 00:53:29,456 Bir şey mi, bir sürü şey oldu hangisinden başlasam acaba? 855 00:53:29,820 --> 00:53:31,816 Bana bak senin bu yeğenin var hani bütün... 856 00:53:31,907 --> 00:53:33,674 ...evi ele geçirecek yakında haberin olsun. 857 00:53:33,765 --> 00:53:35,797 Bizim bir şey yapmamız lazım acilen. 858 00:53:36,060 --> 00:53:37,485 Sonra konuşabilir miyiz Serap? 859 00:53:38,118 --> 00:53:39,398 Senin neyin var? 860 00:53:39,620 --> 00:53:41,420 Törende de bugün durgundun. 861 00:53:41,820 --> 00:53:45,525 Bu yangın mangın deyince sen bir kötü oldun değil mi? 862 00:53:46,985 --> 00:53:49,776 Evet öyle oldu, sonra konuşalım mı? 863 00:53:50,318 --> 00:53:52,744 Yazık vallahi sen bak çok etkilenmişsin... 864 00:53:52,977 --> 00:53:54,608 ...gerçi babam da kötü oldu da. 865 00:53:54,820 --> 00:53:57,568 Seninki de tutturmuş Kadir baba mı kurtardı halamı? 866 00:53:57,659 --> 00:53:59,290 Kadir baba mı kurtardı halamı? 867 00:53:59,381 --> 00:54:01,090 Neyse ki dedem anlattı da rahatladı. 868 00:54:01,240 --> 00:54:02,240 Ne anlattı? 869 00:54:02,377 --> 00:54:05,120 Canım yok mu işte? Hani tören çıkışında da söyledi dedem... 870 00:54:05,243 --> 00:54:07,002 ...bir tane adam varmış bize gelmiş... 871 00:54:07,152 --> 00:54:08,250 -Serap. -Bir dakika. 872 00:54:08,341 --> 00:54:09,341 Serap. 873 00:54:09,468 --> 00:54:12,924 Beni çağırıyorlar galiba Esma kapatıyorum hadi hoşça kal. 874 00:54:15,380 --> 00:54:16,420 (Kapı açıldı) 875 00:54:17,134 --> 00:54:22,869 (Duygusal müzik) 876 00:54:30,815 --> 00:54:34,453 (Esma dış ses) Canım Esma’m, benimkara sevdam. 877 00:54:35,292 --> 00:54:39,338 (Esma dış ses) Ben artık buralardan gidiyorum buna mecburum. 878 00:54:39,940 --> 00:54:44,501 (Duygusal müzik) 879 00:55:02,119 --> 00:55:08,119 (Duygusal müzik devam ediyor) 880 00:55:22,927 --> 00:55:28,927 (Duygusal müzik devam ediyor) 881 00:55:42,603 --> 00:55:48,603 (Duygusal müzik devam ediyor) 882 00:56:01,388 --> 00:56:03,106 (Alize dış ses) Babam senin ailenle... 883 00:56:03,215 --> 00:56:05,290 ...önceden karşılaşmış olabilir mi Serkan? 884 00:56:05,381 --> 00:56:06,381 (Geçiş sesi) 885 00:56:06,472 --> 00:56:11,173 Sana söylüyorum Serkan, bizimkiler önceden tanışıyorlar mıydı? 886 00:56:11,931 --> 00:56:17,074 Yok hiç sanmıyorum, yani öyle olsa bilirdik herhalde değil mi? 887 00:56:17,980 --> 00:56:23,402 (Duygusal müzik) 888 00:56:34,313 --> 00:56:36,647 (Alize dış ses) Serkan bir dursana. 889 00:56:37,468 --> 00:56:40,268 Kamyonun arkasından koşan çocuklara döndüm. 890 00:56:40,359 --> 00:56:43,367 Kamyonu ne zaman bırakacağını da öğrenmen lazım. 891 00:56:43,700 --> 00:56:49,629 (Duygusal müzik) 892 00:56:57,753 --> 00:56:58,793 (Kapı açıldı) 893 00:56:59,879 --> 00:57:00,999 (Kapı kapandı) 894 00:57:01,700 --> 00:57:07,536 (Duygusal müzik) 895 00:57:16,940 --> 00:57:17,980 (Kapı açıldı) 896 00:57:18,900 --> 00:57:24,456 (Duygusal müzik) 897 00:57:41,203 --> 00:57:47,203 (Duygusal müzik devam ediyor) 898 00:57:56,180 --> 00:57:59,957 Bakın simdi dedeciğim bunun içine istersen peynir koy... 899 00:58:00,121 --> 00:58:03,065 ...istersen bal koy her türlü yiyebiliyorsunuz. 900 00:58:03,466 --> 00:58:06,410 Tabii, ister tuzlu ister tatlı ikisi de oluyor. 901 00:58:06,946 --> 00:58:08,237 Yap bakayım. 902 00:58:08,460 --> 00:58:10,506 (Hareketli müzik) 903 00:58:10,637 --> 00:58:11,824 Böyle. 904 00:58:12,714 --> 00:58:17,266 (Hareketli müzik) 905 00:58:17,715 --> 00:58:18,755 Çok güzelmiş. 906 00:58:19,254 --> 00:58:21,344 -Kezban kız sende ye, al, al. -Ver. 907 00:58:21,950 --> 00:58:24,040 Kendi dürümünü kendin yap. 908 00:58:24,780 --> 00:58:26,122 Günaydın. 909 00:58:26,441 --> 00:58:27,765 -Günaydın. -Günaydın. 910 00:58:27,877 --> 00:58:33,256 Gel bak Alize mükellef bir kahvaltı sofrası kurmuş bize. 911 00:58:33,700 --> 00:58:38,244 Bak bu pankekin içine hem peynir, hem tatlı hem de tuzlu yenebiliyormuş. 912 00:58:38,927 --> 00:58:43,856 Aman bir heves yapmış işte yarın önümüze kupkuru çay bile koymaz bu. 913 00:58:44,829 --> 00:58:50,663 Neden? Çünkü ev hanımlığı istikrarlı insanların işidir, sebat ister. 914 00:58:51,928 --> 00:58:57,032 Öyle bu sofrayı sabah akşam kurup kurup kaldıracaksın biliyor musun? 915 00:58:57,500 --> 00:59:00,965 Misal akşam yemeğine ne hazır olacak sabahtan karar vermiş olacaksın. 916 00:59:02,069 --> 00:59:05,250 Çamaşırlar birikmeyecek, ütüler aksamayacak. 917 00:59:06,014 --> 00:59:09,773 Ev hanımlığı heves değil adanmışlıktır. 918 00:59:10,537 --> 00:59:12,937 Böyle sosyetiklerin eline oyuncak... 919 00:59:13,028 --> 00:59:15,761 ...olamayacak kadar da ağır bir meslektir. 920 00:59:16,395 --> 00:59:20,138 Bakma bizim emeğimiz görülmez... 921 00:59:20,500 --> 00:59:23,233 ...kıymetimiz bilinmez, sigortamız yatmaz. 922 00:59:23,660 --> 00:59:25,593 İnşallah o da olacak yakında. 923 00:59:26,220 --> 00:59:30,226 Ev hanımlığı farklı disiplinlerin bir arada... 924 00:59:30,317 --> 00:59:32,784 ...kardeşçe yürütüldüğü bir meslektir. 925 00:59:33,020 --> 00:59:35,753 Kimya bileceksin, fizikten anlayacaksın... 926 00:59:36,700 --> 00:59:38,677 ...işte edebiyat, felsefe... 927 00:59:38,768 --> 00:59:42,992 ...bunların hepsine hakim olup uyum içinde kullanmayı başaracaksın. 928 00:59:44,460 --> 00:59:45,981 Biliyor musun börülceciğim? 929 00:59:46,220 --> 00:59:49,420 O kadar haklısın ki bir tane bile boş sözün olmadı. 930 00:59:49,588 --> 00:59:52,730 Yani ben de son bir, bir buçuk aylık deneyimlerime dayanarak... 931 00:59:52,821 --> 00:59:56,469 ...söyleyebilirim ki ev hanımlığı gerçekten en zor meslek. 932 00:59:57,740 --> 01:00:01,772 O yüzden ben de bu mesleğe farklı yatırımlar yapma kararı aldım. 933 01:00:02,580 --> 01:00:05,584 -Mesela? -Domates sosu ve menemenlik. 934 01:00:07,561 --> 01:00:09,361 Ne alakası var şimdi Alize? 935 01:00:09,580 --> 01:00:11,050 Ne alakası var olur mu? 936 01:00:11,185 --> 01:00:14,821 Domates sosu umuttur, kışı geçirebilmenin... 937 01:00:14,912 --> 01:00:17,136 ...yazı tekrar görebilmenin sevincidir. 938 01:00:17,500 --> 01:00:22,044 Yani bu selenyum hazinesi, vitamin deposu o küçük kırmızı yuvarlaklar... 939 01:00:22,220 --> 01:00:24,220 ...bize hayatı müjdeler adeta. 940 01:00:25,660 --> 01:00:27,029 (Alkış sesi) 941 01:00:27,322 --> 01:00:30,338 Aman ne romantize ettin iki konserveyi. 942 01:00:30,540 --> 01:00:32,935 Alt tarafı domatesi doğrayacak kaynatacak. 943 01:00:33,057 --> 01:00:36,282 Bir kere gelin dede hamurundan olurmuş. 944 01:00:37,036 --> 01:00:42,992 Aferin Alize kızım aferin, yani tarhanaydı, salçaydı, reçeldi... 945 01:00:43,529 --> 01:00:46,754 ...bunları yapmak emek harcamak bir umudun... 946 01:00:46,845 --> 01:00:50,109 ...hayata tutunması demektir helal sana helal olsun. 947 01:00:51,344 --> 01:00:53,390 (Hareketli müzik) 948 01:00:53,774 --> 01:00:56,453 -Cümleten günaydın. -Günaydın. 949 01:00:56,544 --> 01:01:00,762 Günaydın ablasının maşallahı... 950 01:01:01,871 --> 01:01:03,557 ...tüm kızların inşallahı. 951 01:01:04,155 --> 01:01:06,632 (Hareketli müzik) 952 01:01:06,940 --> 01:01:08,301 O ne? 953 01:01:10,129 --> 01:01:13,029 Yani gerçekten bu çok iyiydi değil mi Serkan? 954 01:01:17,420 --> 01:01:23,194 (Hareketli müzik) 955 01:01:29,980 --> 01:01:33,756 Acil durumda afet yönetim hocanıza bir hayırlı olsun yok mu? 956 01:01:33,900 --> 01:01:35,900 Hayırlı olsun baba çok şıksın. 957 01:01:36,417 --> 01:01:39,522 -Sağ ol kızım. -Hayırlı olsun hocam yakışır babama. 958 01:01:39,656 --> 01:01:40,696 Sağ ol oğlum. 959 01:01:40,787 --> 01:01:46,037 Şu oğlana bak şu oğlana bak, bu evlat değil dağ dağ. 960 01:01:46,334 --> 01:01:48,240 Hayırlı olsun evladım hayırlı olsun. 961 01:01:48,540 --> 01:01:53,570 Allah işini gücünü rast getirsin yüzünü güldürsün Kadir’im benim. 962 01:01:53,940 --> 01:01:56,066 -Sağ ol annem. -Hayırlı olsun Kadir baba. 963 01:01:56,300 --> 01:01:59,560 Sağ ol kızım sağ ol, hepiniz sağ olun. 964 01:01:59,900 --> 01:02:03,082 Hadi gelin oturun bakın Alize neler yapmış. 965 01:02:03,540 --> 01:02:05,220 Hadi gel Serkan sen de. 966 01:02:05,420 --> 01:02:07,100 Bak bu böyle yeniyor. 967 01:02:07,385 --> 01:02:10,152 Afiyet olsun dedeciğim, afiyet olsun sen benim yerime de ye. 968 01:02:10,710 --> 01:02:12,843 Ben yemeyeceğim çıkacağım şimdi. 969 01:02:13,180 --> 01:02:14,400 Olur mu hiç? 970 01:02:14,860 --> 01:02:18,764 Karın o kadar heveslenmiş neler hazırlamış gel bir tadına bak. 971 01:02:19,020 --> 01:02:22,412 Yok yok o benim yemeklerimi yemiyor zaten onu anladık. 972 01:02:22,730 --> 01:02:24,858 (Hareketli müzik) 973 01:02:25,259 --> 01:02:27,040 Akıllı çocuk. 974 01:02:31,220 --> 01:02:32,304 Hadi görüşürüz. 975 01:02:32,395 --> 01:02:35,339 Serkan dışarıda bekle de biraz konuşalım oğlum. 976 01:02:35,900 --> 01:02:39,725 -Tamam baba. -Tamam, hadi afiyet olsun o zaman. 977 01:02:40,180 --> 01:02:41,980 Hadi bakalım, hadi bakalım. 978 01:02:42,340 --> 01:02:47,784 (Hareketli müzik) 979 01:02:48,015 --> 01:02:49,135 (Kuş sesleri) 980 01:02:49,733 --> 01:02:52,176 Hepsi toplanmış bana cephe almış durumdalar. 981 01:02:52,564 --> 01:02:55,370 Yani o kadar boğulduk o kadar canımızdan oluyorduk... 982 01:02:55,477 --> 01:02:57,157 ...o bile kâr etmedi. 983 01:02:57,248 --> 01:02:59,581 Ne kadar değerli Alize’leri varmış? 984 01:03:01,868 --> 01:03:07,626 (Hareketli müzik) 985 01:03:10,462 --> 01:03:11,582 Görüyor musun? 986 01:03:11,673 --> 01:03:14,207 Resmen ben yokmuşum gibi davranıyorlar. 987 01:03:14,540 --> 01:03:18,700 Hem ben neyim Baha, ben hayalet miyim görünmüyor muyum, neyim ben? 988 01:03:19,934 --> 01:03:22,272 Baha, Baha. 989 01:03:24,137 --> 01:03:25,937 Ne oldu sen bembeyaz oldun? 990 01:03:27,020 --> 01:03:30,732 Travmam tetiklendi Tuğçe resmen boğulduğum ana geri döndüm. 991 01:03:31,340 --> 01:03:33,273 Bence hemen oradan çık canım. 992 01:03:33,364 --> 01:03:35,285 Zaten dünyanın en saçma boğulmasıydı... 993 01:03:35,376 --> 01:03:37,680 ...yani küvet suyunda boğulsak bu kadar rezil olurduk. 994 01:03:37,817 --> 01:03:40,602 Doğru söylüyorsun travmalarımı çocuk gibi besleyip... 995 01:03:40,693 --> 01:03:42,893 ...büyütmenin de bir anlamı yok. 996 01:03:43,700 --> 01:03:45,576 Silkelendim ve kendime geldim, sen ne diyordun? 997 01:03:45,740 --> 01:03:48,797 Bunlar diyorum daha ne kadar beni görmezden gelecekler... 998 01:03:48,888 --> 01:03:50,765 ...daha ne kadar benimle konuşmayacaklar? 999 01:03:50,896 --> 01:03:52,829 Yani cevap belli aslında ama. 1000 01:03:53,235 --> 01:03:55,365 -Ne? -Onlardan özür dileyene kadar. 1001 01:03:56,220 --> 01:03:58,429 Yani hiç bir zaman barışmayacağız. 1002 01:03:58,520 --> 01:03:59,520 Niye ki? 1003 01:03:59,611 --> 01:04:02,573 Çünkü canım o söylediğin sözcük benim ağzımdan çıkmıyor... 1004 01:04:02,664 --> 01:04:04,664 ...anladın mı? Söyleyemiyorum. 1005 01:04:05,234 --> 01:04:06,901 İstiyorsan deneyeyim bak göstereyim mi deneme mi ister misin? 1006 01:04:06,992 --> 01:04:07,992 Lütfen. 1007 01:04:08,083 --> 01:04:10,304 (Hareketli müzik) 1008 01:04:10,820 --> 01:04:16,154 Ö, tamam, öz... 1009 01:04:17,660 --> 01:04:20,720 Öz... Yok Baha olmuyor kusura bakma. 1010 01:04:21,148 --> 01:04:23,874 Ana hakikaten çıkmıyor laflar... 1011 01:04:24,223 --> 01:04:26,688 ...Maraş dondurması gibi geliyor geliyor gidiyor. 1012 01:04:27,902 --> 01:04:30,816 Tamam endişelenecek bir şey yok, kalkalım, kalkalım. 1013 01:04:31,123 --> 01:04:33,257 Kalktık, kalktık, kalktık şimdi. 1014 01:04:33,462 --> 01:04:34,462 Yine mi? 1015 01:04:34,670 --> 01:04:38,725 Hayır canım saçmalama ben sana özür dilemeyi öğreteceğim... 1016 01:04:38,816 --> 01:04:40,600 ...ben senin özür koçun olacağım. 1017 01:04:41,342 --> 01:04:42,933 -Tamam. -Hazır mısın? 1018 01:04:43,024 --> 01:04:46,802 -Evet. -Benim gibi yapıyorsun ö... 1019 01:04:48,380 --> 01:04:49,402 Ö... 1020 01:04:49,493 --> 01:04:52,154 Aferin bak oluyormuş işte şimdi z ekleyeceğiz arkasına... 1021 01:04:52,245 --> 01:04:54,213 ...dilimizle alt dişlerimizi itiyoruz. 1022 01:04:54,304 --> 01:04:58,130 Z, öz... 1023 01:04:59,436 --> 01:05:00,436 Öz... 1024 01:05:01,300 --> 01:05:02,898 Olmuyor, sen laftan anlamıyor musun? 1025 01:05:03,100 --> 01:05:05,567 Söyleyemiyorum diyorum söyleyemiyorum. 1026 01:05:05,740 --> 01:05:08,748 Dilim kabul etse dişim kabul etmiyor anladın mı? 1027 01:05:09,100 --> 01:05:10,100 Allah Allah. 1028 01:05:10,246 --> 01:05:12,344 Yani bir de onların karşısına geçip... 1029 01:05:12,435 --> 01:05:14,976 ...gözlerine baka baka dileyeceğim öyle mi? 1030 01:05:15,067 --> 01:05:16,747 Öyle bir şey yok asla. 1031 01:05:18,006 --> 01:05:20,912 Bir şey yapmamız lazım yani başka bir şey yapmamız lazım. 1032 01:05:21,003 --> 01:05:22,285 Ne yapacağız peki? 1033 01:05:22,493 --> 01:05:24,370 Vallahi onu da sen bulacaksın Baha Bey... 1034 01:05:24,500 --> 01:05:28,020 ...bana can borcun var onu da ödemenin şu an tam sırası. 1035 01:05:28,460 --> 01:05:34,354 (Hareketli müzik) 1036 01:05:37,469 --> 01:05:41,122 (Kapı açıldı) (Kapı kapandı) 1037 01:05:41,340 --> 01:05:44,986 Ne yapıyormuş bakayım benim güzeller güzeli müstakbel nişanlım? 1038 01:05:45,077 --> 01:05:47,077 İyiyim bir şeye bakıyordum da. 1039 01:05:47,972 --> 01:05:51,314 Bakma sadece bana bak. 1040 01:05:52,460 --> 01:05:55,584 Türkan’la ilgili, başka birkaç kuruma daha sormuştum da... 1041 01:05:55,675 --> 01:05:58,275 ...başvurusu var mı diye ona bakıyordum. 1042 01:05:58,380 --> 01:06:00,060 Tahmin etmiştim zaten. 1043 01:06:01,020 --> 01:06:03,895 Bak Sinem ben çok bunaldım yemin ediyorum çok bunaldım. 1044 01:06:03,986 --> 01:06:06,453 Evde travması tetiklenmiş bir Esma... 1045 01:06:06,820 --> 01:06:09,306 ...burada doğruları söyleyeceğim diye tutturan bir Serkan. 1046 01:06:09,700 --> 01:06:11,869 Allah aşkına sen bari güzel bir şeyler söyle. 1047 01:06:11,977 --> 01:06:13,784 Türkan’ı bulalım söyleyeceğim merak etme. 1048 01:06:14,180 --> 01:06:17,133 Bak bir tanem bu Türkan’ı bulma konusunda ben pek emin değilim. 1049 01:06:17,300 --> 01:06:19,746 Adresini bulduk verelim Kadir’e gerisine karışmayalım. 1050 01:06:20,068 --> 01:06:22,976 Nurettin bir şey söyleyeceğim sen Hayri amcayla birlikte... 1051 01:06:23,067 --> 01:06:25,792 ...Türkan’ın peşine düştüğünde de bu kadar dert etmiş miydin? 1052 01:06:26,060 --> 01:06:28,336 Yine Kadir Bey’in haberi yoktu diye hatırlıyorum ben. 1053 01:06:28,652 --> 01:06:31,279 O başka bu başka sen şimdi ikisini birbirine karıştırma. 1054 01:06:31,620 --> 01:06:32,660 Ne farkı var? 1055 01:06:32,980 --> 01:06:34,512 Yine ondan habersiz yapıyorsun. 1056 01:06:34,603 --> 01:06:36,733 Orada Hayri amca benden yardım istedi... 1057 01:06:37,060 --> 01:06:39,365 ...burada özel olarak biz kadının peşine düştük. 1058 01:06:39,769 --> 01:06:41,981 Şimdi yarın öbür gün Kadir karşımıza çıksa... 1059 01:06:42,172 --> 01:06:43,829 ...bunu niye kendinize vazife edindiniz... 1060 01:06:43,920 --> 01:06:45,152 ...size ne dese ne diyeceğiz? 1061 01:06:45,317 --> 01:06:48,258 Yahu biz kötü bir şey yapmıyoruz ki bir aileyi... 1062 01:06:48,349 --> 01:06:50,253 ...bir araya getirmeye çalışıyoruz. 1063 01:06:50,460 --> 01:06:52,621 Ben kimsenin buna kızacağını sanmıyorum. 1064 01:06:52,940 --> 01:06:55,192 Ayrıca ben gerçekten Türkan Hanım ne yapıyor... 1065 01:06:55,283 --> 01:06:57,960 ...çok merak ediyorum ve onu görmeye gidiyorum. 1066 01:06:58,100 --> 01:07:00,482 Sen de geliyor musun yoksa gelmiyor musun? 1067 01:07:05,086 --> 01:07:08,926 Baba bak bu olay önünde sonunda patlayacak hiç kaçarımız yok. 1068 01:07:09,540 --> 01:07:12,770 Olan Alize’ye olacak bu yarattığımız enkazın altında o kalacak. 1069 01:07:13,460 --> 01:07:17,536 Sadece o değil sen de orada olacaksın galiba. 1070 01:07:19,812 --> 01:07:24,232 Galiba, baba bak kızın daha şimdiden yüzüne bakamıyorum... 1071 01:07:24,620 --> 01:07:27,487 ...o zaman nasıl bakacağım Alize’nin yüzüne? 1072 01:07:29,180 --> 01:07:34,618 Anlaşıldı yani sen bütün gerçekleri Alize’ye anlatacaksın sanırım. 1073 01:07:34,988 --> 01:07:37,133 Hem de deliler gibi anlatmak istiyorum. 1074 01:07:37,513 --> 01:07:40,840 Alize’ye bu yalanı yaşatmak istemiyorum ben, çünkü ben onu çok... 1075 01:07:41,177 --> 01:07:44,167 (Duygusal müzik) 1076 01:07:44,412 --> 01:07:46,202 Çünkü sen onu çok ne? 1077 01:07:46,774 --> 01:07:49,250 (Duygusal müzik) 1078 01:07:49,460 --> 01:07:50,874 Yok bir şey. 1079 01:07:53,177 --> 01:07:58,541 Baba, bak ben bu tüm saçmalıkları neden yaptığımızı bile unuttum. 1080 01:07:59,617 --> 01:08:04,289 Alize bizden biri oldu, ben bu gidişe dur demezsem olay çığırından çıkacak. 1081 01:08:04,700 --> 01:08:06,500 Bunu yapmak zorundayım ben. 1082 01:08:08,100 --> 01:08:09,140 (Kapı açıldı) 1083 01:08:10,968 --> 01:08:12,088 (Kapı kapandı) 1084 01:08:13,149 --> 01:08:17,088 (Duygusal müzik) 1085 01:08:17,260 --> 01:08:18,380 Bu nasıl inat? 1086 01:08:18,900 --> 01:08:20,900 İnadıyla yedi bitirdi kendini. 1087 01:08:21,281 --> 01:08:23,938 Hayır kendi seçimi yani bir burnunu eğip özür dilese... 1088 01:08:24,029 --> 01:08:27,613 ...her şey hallolacak ama bizimkisi gururuna yediremiyor. 1089 01:08:27,820 --> 01:08:29,504 Geç gelen özür, özür değildir bu arada. 1090 01:08:29,692 --> 01:08:30,692 O ne demek? 1091 01:08:30,820 --> 01:08:33,325 Yani her özgün bir son kullanma tarihi var demek. 1092 01:08:33,580 --> 01:08:35,456 İntikam nasıl soğuk yenen bir yemekse... 1093 01:08:35,724 --> 01:08:37,720 ...özür de sıcağı sıcağına dilenmeli demek. 1094 01:08:38,100 --> 01:08:39,540 Ne yapacağız peki? 1095 01:08:39,942 --> 01:08:42,301 Yani Tuğçe özür dilerse ki hiç sanmıyorum. 1096 01:08:42,700 --> 01:08:44,794 Bu özrün son kullanma tarihi geçmiş biz şekerim... 1097 01:08:44,885 --> 01:08:47,421 ...alamıyoruz kusura bakma falan mı diyeceğiz, ne yapıyoruz? 1098 01:08:47,660 --> 01:08:49,856 Yani zaten şimdi ilk önce özrü bizden değil... 1099 01:08:49,947 --> 01:08:52,074 ...Alize’den dilemeli ancak öyle anlamlı olur. 1100 01:08:52,165 --> 01:08:54,541 Bizim gece burada yatıp sabah Madagaskar’da... 1101 01:08:54,632 --> 01:08:57,499 ...uyanmamız daha yüksek bir ihtimal yalnız. 1102 01:08:57,623 --> 01:09:00,759 Ne yapacağız böyle sonsuza kadar küs mü kalacağız? 1103 01:09:00,850 --> 01:09:06,440 (Hareketli müzik) 1104 01:09:07,019 --> 01:09:08,139 (Kapı kapandı) 1105 01:09:13,406 --> 01:09:15,130 Bir anahtarların kaybolması eksikti. 1106 01:09:15,280 --> 01:09:16,280 (Korna sesi) 1107 01:09:16,620 --> 01:09:18,541 Tamirci buradayım. 1108 01:09:18,780 --> 01:09:24,394 (Hareketli müzik) 1109 01:09:27,561 --> 01:09:30,333 Ne yapıyorsun sen, hangi ara benim anahtarlarımı aldın? 1110 01:09:30,995 --> 01:09:32,675 Elim hızlıdır biliyorsun. 1111 01:09:34,204 --> 01:09:36,013 Hadi tamam işe geç kalacağız kay yana. 1112 01:09:36,220 --> 01:09:41,058 Olmaz bugün şoför benim, eğer istemiyorsan ileride dolmuş... 1113 01:09:41,149 --> 01:09:44,637 ...durağı var ama biraz kalabalık oluyor hızlı olmak önemli tabi. 1114 01:09:46,820 --> 01:09:49,202 Ben sana benim eşyalarıma dokunmayacaksın demedim mi? 1115 01:09:50,616 --> 01:09:53,624 O çok zaman önceydi o günden bugüne çok değişti. 1116 01:09:54,060 --> 01:09:56,250 Yok hiçbir şey değişmedi. 1117 01:09:57,900 --> 01:10:01,722 Ne dedin sen, sen hala tavırlı mısın bana? 1118 01:10:02,513 --> 01:10:04,842 Tavırlı falan değilim tamam asma suratını hemen. 1119 01:10:05,103 --> 01:10:06,701 Şaka yaptın yani. 1120 01:10:06,900 --> 01:10:10,676 Sen ne hassas bir insan oldun, hadi işe geç kalacağız hadi. 1121 01:10:11,271 --> 01:10:13,747 (Hareketli müzik) 1122 01:10:14,637 --> 01:10:15,997 (Kapı açıldı) 1123 01:10:17,435 --> 01:10:18,715 (Kapı kapandı) 1124 01:10:20,540 --> 01:10:23,440 İyi oldu araba kullanmayı da özlemiştim zaten. 1125 01:10:25,476 --> 01:10:28,548 Hadi takalım kemerleri alık alık bakmayalım hadi. 1126 01:10:29,627 --> 01:10:34,829 (Hareketli müzik) 1127 01:10:34,980 --> 01:10:37,045 (Araba sesi) 1128 01:10:38,641 --> 01:10:40,508 Ne konuştunuz Kadir babayla? 1129 01:10:40,995 --> 01:10:43,296 Hiç önemli bir şey değildi. 1130 01:10:43,540 --> 01:10:46,996 Bu olanlar yani dünkü tören ona çok iyi geldi değil mi? 1131 01:10:49,060 --> 01:10:51,893 Alize ailemi biraz kendi haline bırakmaya ne dersin? 1132 01:10:52,060 --> 01:10:53,501 Karışma mı diyorsun yani? 1133 01:10:53,620 --> 01:10:55,496 Evet kendi haline bırak diyorum. 1134 01:10:55,750 --> 01:10:58,058 Yani kim nasıl mutluysa öyle davransın. 1135 01:10:58,448 --> 01:11:02,224 Sorun da o işte Kadir baba da Serap abla da çok mutsuzlardı. 1136 01:11:02,380 --> 01:11:04,978 Sen de kendine onları mutlu etme vazifesi mi edindin? 1137 01:11:05,607 --> 01:11:07,813 Ne oldu sana sen de çok hevesliydin... 1138 01:11:08,020 --> 01:11:10,920 ...beni destekliyordun, ne oluyor dünden beri? 1139 01:11:11,660 --> 01:11:16,466 Bir şey olduğu yok sadece biraz her şey fazla hızlı değişiyor. 1140 01:11:17,055 --> 01:11:18,989 İşte biz bunu Alize etkisi diyoruz... 1141 01:11:19,260 --> 01:11:21,576 ...hayatında bir kere Alize rüzgarı esti mi... 1142 01:11:21,809 --> 01:11:23,800 ...bir daha hiçbir şey eskisi gibi olmaz. 1143 01:11:23,940 --> 01:11:26,073 Alize mi tufan mı bilemedim ama. 1144 01:11:26,340 --> 01:11:28,000 Teveccühün canım. 1145 01:11:28,660 --> 01:11:33,893 (Duygusal müzik) 1146 01:11:34,345 --> 01:11:35,705 (Kapılar kapandı) 1147 01:11:36,877 --> 01:11:37,997 (Kuş sesleri) 1148 01:11:39,148 --> 01:11:42,645 Nurettin konum bak şu ileriyi gösteriyor. 1149 01:11:43,387 --> 01:11:46,810 Tamam bak hayatım şimdi gideceğiz Türkan hanımı bulacağız o mu... 1150 01:11:46,978 --> 01:11:49,578 ...değil mi teyit edeceğiz ondan sonra gerisine de karışmayacağız. 1151 01:11:49,860 --> 01:11:52,381 Çünkü artık orası bizim meselemiz değil tamam mı? 1152 01:11:52,700 --> 01:11:56,604 Tamam, tamam da yani ne olmuş da bu kadın bir anda iki tane... 1153 01:11:56,695 --> 01:11:59,672 ...çocuğunu, hasta kocasını bırakıp gitmiş ben çok merak ediyorum. 1154 01:11:59,852 --> 01:12:01,968 Vallahi bilmiyorum aslında ben de merak ediyorum. 1155 01:12:02,162 --> 01:12:04,672 Her şey yolundaymış bir gün eve gelmiş size önemli... 1156 01:12:04,763 --> 01:12:07,370 ...bir şey söyleyeceğim demiş akşamına yok olmuş kadın. 1157 01:12:08,380 --> 01:12:11,538 Yani fazla deşmeye gerek yok ne kadar uzak kalırsak o kadar iyi. 1158 01:12:11,720 --> 01:12:14,120 -Abidin abi kurbanın olayım yapma. -Getir koy şuraya getir. 1159 01:12:14,211 --> 01:12:16,357 Söyle adamlara koysunlar geri eşyaları... 1160 01:12:16,458 --> 01:12:18,256 ...bak borcum neyse vereceğim söz. 1161 01:12:18,347 --> 01:12:21,247 Nurettin koş koş orası Türkan Hanım'ın evi koş. 1162 01:12:21,435 --> 01:12:23,429 Ne varsa getirin bırak şuraya hepsini. 1163 01:12:23,779 --> 01:12:26,157 Gözünü seveyim yapma ben nereye gideyim... 1164 01:12:26,248 --> 01:12:28,448 ...ne yapayım sokakta mı yatayım? 1165 01:12:28,780 --> 01:12:31,580 Paran bende kalmaz ödeyeceğim kiranı yapma. 1166 01:12:31,671 --> 01:12:33,751 3 aydan beri aynı şeyi söylüyorsun ama... 1167 01:12:33,842 --> 01:12:37,637 ...daha bir kuruş bile ödemedin. Hayrat mıyım? Hayır. 1168 01:12:37,929 --> 01:12:41,193 Benim evimde bedava oturamazsın kusura bakma Türkan. 1169 01:12:41,704 --> 01:12:43,602 (Gerilim müziği) 1170 01:12:43,726 --> 01:12:46,810 Birader ne oluyor duymuyor musun kadın ödeyeceğim diyor? 1171 01:12:47,220 --> 01:12:49,858 Bu ne vicdansızlık? Eşyaları sokağa atmak falan. 1172 01:12:49,949 --> 01:12:51,466 Siz kimsiniz? 1173 01:12:51,869 --> 01:12:56,000 (Gerilim müziği) 1174 01:12:56,249 --> 01:12:58,610 Sıradan vatandaşım sokaktan geçen sen kimsin? 1175 01:12:58,786 --> 01:13:02,626 O varyemez bizim, onun bu mahallede 15, 20 tane daha evi var. 1176 01:13:02,958 --> 01:13:06,542 Ama o hâlâ bu kadının 3 aydır veremediği kiranın peşinde. 1177 01:13:07,020 --> 01:13:09,964 Geçen ay elden aldığı kiraları almamış sayıp... 1178 01:13:10,500 --> 01:13:13,400 ...başka bir kiracı tahliye ettirdi bu Abidin. 1179 01:13:14,323 --> 01:13:19,189 Abidin vicdansız Abidin kaç para 3 aylık kira söyle verelim. 1180 01:13:22,148 --> 01:13:25,232 Faiziyle 11 bin ediyor ödeyecek misiniz? 1181 01:13:25,550 --> 01:13:27,417 Faiz mi işlettin banka gibi? 1182 01:13:27,980 --> 01:13:29,660 Helal olsun sana Abidin. 1183 01:13:29,751 --> 01:13:32,320 11 bin lira için şu kadını sokakta mı bırakacaksın? 1184 01:13:32,980 --> 01:13:33,980 Söyle. 1185 01:13:34,220 --> 01:13:39,250 Bir dakika bir dakika ne oluyor, biz tanış mıyız? 1186 01:13:39,890 --> 01:13:43,298 (Gerilim müziği) 1187 01:13:43,577 --> 01:13:46,176 Hayır değiliz biz sadece yoldan geçerken... 1188 01:13:46,267 --> 01:13:48,850 ...olanları gördük nişanlım da yardım etmek istedi. 1189 01:13:49,115 --> 01:13:51,306 Kusura bakmayın da ben böyle bir şeyi kabul edemem. 1190 01:13:51,700 --> 01:13:54,269 Yani sizi tanımam etmem ne münasebetle benim... 1191 01:13:54,360 --> 01:13:56,434 ...borcumu ödeyeceksiniz ki ben dilenci miyim? 1192 01:13:56,567 --> 01:13:59,394 Estağfurullah öyle bir şey yok yani biz sadece yardım amaçlı... 1193 01:13:59,485 --> 01:14:02,018 Benim kimsenin yardımına ihtiyacım yok. 1194 01:14:02,262 --> 01:14:05,594 (Duygusal müzik) 1195 01:14:06,019 --> 01:14:08,888 Benim para ne olacak? Adam ne güzel ödeyecekti. 1196 01:14:10,017 --> 01:14:13,184 Pardon da Abidin Bey sizin elinizde tahliye belgesi var mı acaba? 1197 01:14:13,540 --> 01:14:15,405 Tahliye belgesi... 1198 01:14:17,815 --> 01:14:21,290 Siz kimsiniz, kimsiniz, siz kimsiniz... 1199 01:14:21,533 --> 01:14:23,765 ...avukat mısınız savcı mısınız, nesiniz? 1200 01:14:23,856 --> 01:14:26,544 Size ne benim tahliyemden belgemden sizi ne ilgilendiriyor? 1201 01:14:26,635 --> 01:14:29,963 Anlaşıldı sizin elinizde tahliye belgesi falan yok... 1202 01:14:30,353 --> 01:14:31,781 ...bu yaptığınız büyük suç. 1203 01:14:31,914 --> 01:14:34,656 Bakın, ya şimdi bu eşyaları içeri geri taşıyıp... 1204 01:14:34,747 --> 01:14:37,946 ...hanımefendiyi eve alırsınız ya da inanın hiç üşenmeden... 1205 01:14:38,037 --> 01:14:41,029 ...gereken bütün mercilere hakkınızda şikâyette bulunurum. 1206 01:14:42,100 --> 01:14:44,501 Ayrıca isterse hanımefendi de şikâyetçi olabilir. 1207 01:14:46,260 --> 01:14:47,620 Duydun mu Abidin? 1208 01:14:48,380 --> 01:14:53,914 (Hareketli müzik) 1209 01:14:58,187 --> 01:14:59,898 (Kapılar açıldı) 1210 01:15:01,020 --> 01:15:03,082 (Kapı kapandı) Görüşürüz Alize kolay gelsin. 1211 01:15:03,340 --> 01:15:04,856 Nereye böyle acele, acele? 1212 01:15:05,048 --> 01:15:06,048 İşim var. 1213 01:15:06,260 --> 01:15:08,189 Seninle ve Bahattin’le bir şey konuşmam lazım. 1214 01:15:08,280 --> 01:15:09,864 Sonra konuşuruz işlerim var benim. 1215 01:15:10,030 --> 01:15:13,240 Tamam işlerini hallediyorsun ve bir saate kalmadan buluşuyoruz. 1216 01:15:14,241 --> 01:15:16,507 Ne oldu neymiş o önemli işlerimiz? 1217 01:15:16,700 --> 01:15:19,896 Sen bunca hengamenin arasında ben nişanı unuttum sandın herhalde... 1218 01:15:19,987 --> 01:15:21,661 ...ama acil bir şeyler yapmamız lazım. 1219 01:15:21,752 --> 01:15:23,368 Sana kolay gelsin benim hiç işim olmaz. 1220 01:15:23,459 --> 01:15:28,082 Olur olur ama önce bir kaleyi içten fethedeyim sonra konuşuruz. 1221 01:15:28,245 --> 01:15:31,562 (Duygusal müzik) 1222 01:15:31,780 --> 01:15:35,586 Ben seni bulurum canım, hoşça kal. 1223 01:15:36,580 --> 01:15:42,026 (Duygusal müzik) 1224 01:15:47,844 --> 01:15:51,428 Bir kere esti mi bir daha hiçbir şey eskisi gibi olmuyor. 1225 01:15:52,540 --> 01:15:58,365 (Duygusal müzik) 1226 01:15:59,195 --> 01:16:00,688 (Su sesi) 1227 01:16:08,000 --> 01:16:09,984 (Kuş sesleri) 1228 01:16:10,757 --> 01:16:13,064 (Arama tonu) 1229 01:16:13,421 --> 01:16:15,461 (Telefon çalıyor) 1230 01:16:18,021 --> 01:16:19,248 Efendim Serapcığım. 1231 01:16:19,389 --> 01:16:20,776 Alo Esmacığım ne yapıyorsun? 1232 01:16:20,946 --> 01:16:23,634 Hiç oturuyorum öyle sen ne yapıyorsun? 1233 01:16:23,919 --> 01:16:26,098 Ne yapayım senin sevgili yeğenini... 1234 01:16:26,189 --> 01:16:28,069 ...hayretler içerisinde izlemekle meşgulüm. 1235 01:16:28,160 --> 01:16:31,592 Anam bir coştu bir çağladı, yok efendime söyleyeyim... 1236 01:16:31,900 --> 01:16:34,096 ...babamın itfaiyeci arkadaşlarını eve çağırmalar... 1237 01:16:34,350 --> 01:16:36,168 ...adamı durduk yere eğitmen yapmalar. 1238 01:16:36,306 --> 01:16:39,506 Bak önünü alamazsak bu koptu kopacak haberin olsun. 1239 01:16:39,660 --> 01:16:40,700 Yine ne oldu? 1240 01:16:41,222 --> 01:16:45,005 Dedim hani işte babam itfaiyecilere eğitmen oldu. 1241 01:16:46,881 --> 01:16:48,306 Ne var bunda? 1242 01:16:49,097 --> 01:16:52,725 Vallahi benim dışımda hiç kimse durumun ciddiyetinin farkında değil. 1243 01:16:52,987 --> 01:16:55,744 Diyorum ki bu işin önünü alamazsak... 1244 01:16:55,835 --> 01:16:59,035 ...bu evlilik sittin sene bitmez bak sittin sene. 1245 01:16:59,244 --> 01:17:03,724 Önünü alamıyoruz zaten Serapcığım yani ısrar etmenin bir anlamı yok ki. 1246 01:17:04,180 --> 01:17:05,997 Esma yemin ederim sana bir şey oldu. 1247 01:17:06,088 --> 01:17:08,090 Bu Alize senin de ayarlarınla oynadı. 1248 01:17:08,380 --> 01:17:14,258 Serap bak ne diyeceğim hani sen dün bir adamdan bahsediyordun. 1249 01:17:14,801 --> 01:17:16,688 Evet babamın yangında kurtardığı adam. 1250 01:17:17,898 --> 01:17:19,264 Kimmiş o? 1251 01:17:19,745 --> 01:17:21,685 Sen şimdi bunları hiç düşünme tamam mı anacığım? 1252 01:17:21,776 --> 01:17:25,488 Hiç düşünme, sen geçmişe takılı kalınca bugünden kopmuşsun. 1253 01:17:25,780 --> 01:17:27,909 Hadi benim ocakta yemeğim var kapatıyorum. 1254 01:17:28,980 --> 01:17:34,621 (Duygusal müzik) 1255 01:17:36,820 --> 01:17:38,553 Ben ne diyorum o ne diyor. 1256 01:17:38,980 --> 01:17:41,800 Herkes ayrı telden çalıyor, herkes. 1257 01:17:42,620 --> 01:17:48,312 (Duygusal müzik) 1258 01:17:58,359 --> 01:18:02,101 Canım kankam, bir tanem. 1259 01:18:06,247 --> 01:18:08,266 (Kuş sesleri) 1260 01:18:10,060 --> 01:18:15,968 Serkan’ım, şu gül yüzüme bakmaya bile tenezzül etmiyorsun. 1261 01:18:18,008 --> 01:18:22,680 Bu aydınlık bu geleceği parlak sıfatı görmezden geliyorsun öyle mi Serkan? 1262 01:18:22,771 --> 01:18:24,451 Bu kadar mı kızdın bana? 1263 01:18:26,100 --> 01:18:29,108 Ben yeteri kadar bedel ödemedin mi peki kankası? 1264 01:18:29,340 --> 01:18:34,080 Yandım, boğuldum, dilsiz kaldım üzerine bir de uzaylı sanıldım geçen. 1265 01:18:34,748 --> 01:18:36,664 Köpük sıktılar oğlum bana Serkan. 1266 01:18:36,755 --> 01:18:39,949 Sorarım kankama sence bu bedel ödemek değildir de nedir? 1267 01:18:41,375 --> 01:18:43,749 Senle ilgisi yok kardeşim canım sıkkın. 1268 01:18:44,889 --> 01:18:47,770 Tamam o zaman ben gidiyorum madem benle bir alakası yok. 1269 01:18:50,050 --> 01:18:52,109 (Kuş sesleri) 1270 01:18:52,574 --> 01:18:54,746 Bakma öyle sincap gibi ben gider miyim... 1271 01:18:54,837 --> 01:18:57,175 ...oğlum seni bu halde bırakıp gider miyim ben? 1272 01:18:57,266 --> 01:18:58,786 Hadi anlat ne oldu? 1273 01:19:00,100 --> 01:19:02,402 Vallahi inanmayacaksın ama bu dünyada senin işlediğin... 1274 01:19:02,493 --> 01:19:04,636 ...günahlardan bile daha büyük günah var kardeşim. 1275 01:19:04,804 --> 01:19:06,552 (Duygusal müzik) 1276 01:19:06,670 --> 01:19:09,070 Ve ben o günahlardan birine bulaştım. 1277 01:19:09,811 --> 01:19:15,800 (Duygusal müzik) 1278 01:19:19,300 --> 01:19:20,616 Geldi. 1279 01:19:21,467 --> 01:19:26,834 (Hareketli müzik) 1280 01:19:26,925 --> 01:19:28,605 (Fotoğraf çekim sesi) 1281 01:19:32,845 --> 01:19:38,212 (Hareketli müzik) 1282 01:19:40,809 --> 01:19:43,248 Başladı yine ikinci derece yanık selfilerine. 1283 01:19:43,775 --> 01:19:44,775 O ne demek? 1284 01:19:45,335 --> 01:19:50,440 Baksana mimiklerine, beden diline her zamankinden daha abartılı. 1285 01:19:51,299 --> 01:19:53,672 Tuğçe ancak bir şeye çok üzüldüğü zaman böyle yapar. 1286 01:19:54,097 --> 01:19:57,973 Üzüldüyse özür dileyecek bir zahmet öyle ortalıkta alık alık gezmeyecek. 1287 01:19:58,982 --> 01:20:01,582 Kaç gün geçti umutlar giderek tükeniyor. 1288 01:20:01,786 --> 01:20:05,642 Arkadaşlar aradığımız özre hiç ulaşamayacağız galiba hiç. 1289 01:20:06,100 --> 01:20:08,233 Kendi bilir yapacak bir şey yok. 1290 01:20:10,506 --> 01:20:12,565 (Kuş sesleri) 1291 01:20:13,100 --> 01:20:14,900 Seninkiler nişanlanacakmış. 1292 01:20:15,528 --> 01:20:18,989 (Hareketli müzik) 1293 01:20:19,537 --> 01:20:21,093 Evet yakında törenleri var. 1294 01:20:21,184 --> 01:20:23,864 Ne, sen bu duruma taş koymayacaksın öyle mi? 1295 01:20:25,232 --> 01:20:26,232 Aynen öyle. 1296 01:20:29,070 --> 01:20:31,905 Gördün değil mi vicdansız herifi yetişmesek... 1297 01:20:31,996 --> 01:20:34,063 ...kadını o halde sokakta bırakacaktı. 1298 01:20:34,154 --> 01:20:37,730 Tamam şimdilik sorunu hallettik ama bu kadın ne yapacak Nurettin? 1299 01:20:37,821 --> 01:20:39,088 Çok zor durumda belli ki. 1300 01:20:39,179 --> 01:20:41,352 Bilmiyorum hayatım bu isi daha fazla kurcalamayalım... 1301 01:20:41,443 --> 01:20:44,805 ...verelim adresi Hayri amcaya konu kapansın gitsin. 1302 01:20:45,118 --> 01:20:48,466 Bak bizim asıl gündemimiz oradan geliyor. 1303 01:20:49,660 --> 01:20:52,264 Alize benim oyunumu öğrendi öğrenecek eli kulağında... 1304 01:20:52,355 --> 01:20:54,520 ...öğrenirse ne yapacağım hiç bilmiyorum vallahi. 1305 01:20:54,740 --> 01:20:56,050 Babacığım. 1306 01:20:57,477 --> 01:21:00,688 Ben çeşitli bahanelerle süslemeden lafı daha fazla uzatmadan... 1307 01:21:00,779 --> 01:21:03,051 ...amasız ve fakatsız sizden özür diliyorum. 1308 01:21:03,142 --> 01:21:05,434 (Hareketli müzik) 1309 01:21:05,660 --> 01:21:07,045 Benim başıma güneş mi geçti? 1310 01:21:07,136 --> 01:21:10,905 Yok babacığım gayet iyisin, ben tüm kalbimle sizden özür diliyor... 1311 01:21:10,997 --> 01:21:13,061 ...ve bu evliliğe saygı duyup kabullenmekten... 1312 01:21:13,152 --> 01:21:14,843 ...başka çarem olmadığını biliyorum. 1313 01:21:15,540 --> 01:21:19,572 Hatta o kadar içselleştirdim ki size yardım etmeye karar verdim. 1314 01:21:19,820 --> 01:21:21,180 Yardım etmeye mi? 1315 01:21:21,334 --> 01:21:22,429 Evet yardım etmeye... 1316 01:21:22,520 --> 01:21:25,189 ...yani oradan pek inandırıcı görünmediğinin farkındayım. 1317 01:21:25,280 --> 01:21:27,581 Yani daha dün bize nişan yemeği deyip başka bir yere... 1318 01:21:27,672 --> 01:21:30,708 ...götürdüğün için biraz inandırıcılık sorunu yaşıyoruz tabii. 1319 01:21:31,180 --> 01:21:34,576 Tüm hatalarımı kabul ediyorum, söz veriyorum telafi edeceğim. 1320 01:21:34,667 --> 01:21:38,138 Ama bana açık bilet vermeniz lazım siz hiçbir şeye karışmayacaksınız... 1321 01:21:38,314 --> 01:21:40,930 ...her şeyi ben organize edeceğim tamam mıyız? 1322 01:21:41,021 --> 01:21:42,693 (Hareketli müzik) 1323 01:21:42,940 --> 01:21:43,940 Tamam. 1324 01:21:45,500 --> 01:21:46,720 O zaman benden de tamam. 1325 01:21:46,811 --> 01:21:48,581 Süper o zaman bu akşam size geliyoruz... 1326 01:21:48,749 --> 01:21:52,474 ...ve iş programı çıkartıp hemen başlıyoruz, görüşürüz. 1327 01:21:52,565 --> 01:21:55,543 (Hareketli müzik) 1328 01:21:56,006 --> 01:21:57,087 Ne yapıyor bu kız? 1329 01:21:57,178 --> 01:22:00,250 Vallahi hiçbir fikrim yok yine yaşayıp göreceğiz. 1330 01:22:00,540 --> 01:22:01,540 Gel hayatım. 1331 01:22:02,060 --> 01:22:05,245 Kardeşim bu mecazı falan bir kenara bırakıp bir dümdüz anlatır mısın? 1332 01:22:05,336 --> 01:22:07,368 Rica ediyorum hiçbir şey anlamıyorum kanka böyle. 1333 01:22:07,557 --> 01:22:10,482 Anlatırım tabii kardeşim senin gibi ağzı sıkı birine... 1334 01:22:10,573 --> 01:22:12,826 ...anlatmayacağım da kime anlatacağım ben değil mi? 1335 01:22:14,300 --> 01:22:17,904 Duydun mu derinliklerden bir çıt sesi geldi duydun mu? 1336 01:22:18,700 --> 01:22:21,836 İşte o benim şu an kalbimin kırılan sesiydi kanka. 1337 01:22:24,220 --> 01:22:27,089 Hiç boşa kırılma kardeşim tamam seni affettim ama... 1338 01:22:27,180 --> 01:22:30,221 ...güvenimi kazanman için biraz daha fazla çabalaman lazım. 1339 01:22:31,300 --> 01:22:33,410 Doğru söylüyor çabalamak önemli tabii. 1340 01:22:33,501 --> 01:22:36,893 Şimdi siz ikiniz biraz da benim için çabalayacaksınız. 1341 01:22:36,984 --> 01:22:39,493 (Hareketli müzik) 1342 01:22:39,656 --> 01:22:42,890 Kocacığım şu son 24 saattir benimle ilgili ne derdin var... 1343 01:22:42,981 --> 01:22:45,717 ...bilmiyorum ama her ne varsa biraz erteliyorsun... 1344 01:22:45,808 --> 01:22:48,248 ...ve sorgusuz sualsiz ekibime katılıyorsun. 1345 01:22:48,339 --> 01:22:50,606 Bir dakika bir dakika ne ekibi bu? 1346 01:22:50,974 --> 01:22:53,641 Nurettin, Sinem nişanı sabote etme ekibi. 1347 01:22:54,004 --> 01:22:57,480 Onların en güzel gününü kâbusa çevirme ekibi. 1348 01:22:57,740 --> 01:22:59,473 Siz varsanız ben de varım. 1349 01:23:01,300 --> 01:23:04,458 Ben yokum size kolay gelsin. 1350 01:23:05,276 --> 01:23:09,308 Büyük amacımız unutma ben her şeyi planladım itiraz istemiyorum. 1351 01:23:09,548 --> 01:23:14,831 (Hareketli müzik) 1352 01:23:20,140 --> 01:23:25,413 Evet burası bizim karargahımız, büyük planımızı yöneteceğimiz... 1353 01:23:25,846 --> 01:23:29,002 ...operasyonumuzu yürüteceğimiz merkez üssümüz. 1354 01:23:29,220 --> 01:23:31,991 Yenge şimdi anladığım kadarıyla biz bayağı... 1355 01:23:32,082 --> 01:23:34,405 ...büyük bir organizasyona hazırlanıyoruz. 1356 01:23:34,820 --> 01:23:38,517 Soru; sen bu insanların evlenmesini o kadar mı istemiyorsun yani? 1357 01:23:38,721 --> 01:23:42,333 Ben bu uğurda neler yaptım bir bilsen Baha... 1358 01:23:43,810 --> 01:23:46,152 ...gidip hemen herkese yetiştirirsin. 1359 01:23:46,980 --> 01:23:50,202 Yani aşk olsun yenge ben hatamı kabul ettim diyetimi de ödedim. 1360 01:23:50,293 --> 01:23:52,485 Ödemedin mi? Ödedim. 1361 01:23:52,576 --> 01:23:55,981 Evet şimdi büyük planımızın detaylarını açıklıyorum. 1362 01:23:57,580 --> 01:24:03,229 (Hareketli müzik) 1363 01:24:06,060 --> 01:24:09,050 Sinem 35 yaşında üst düzey yönetici... 1364 01:24:09,657 --> 01:24:12,330 ...rafine zevkleri olan gusto sahibi bir kadın. 1365 01:24:12,924 --> 01:24:14,314 Sade bir şıklıktan yanadır. 1366 01:24:14,500 --> 01:24:16,416 Bakın arkadaşlar burası çok önemli. 1367 01:24:16,900 --> 01:24:19,908 Sinem her şeyin klas olmasına çok özen gösterir. 1368 01:24:20,420 --> 01:24:22,807 İlk prensibi gösterişten uzak olmaktır... 1369 01:24:23,309 --> 01:24:26,576 ...yani biz o yüzden her şeyin en gösterişlisi... 1370 01:24:26,667 --> 01:24:30,021 ...en avamı, en ucuzunu seçmeye özen göstereceğiz. 1371 01:24:30,112 --> 01:24:32,882 (Hareketli müzik) 1372 01:24:33,020 --> 01:24:34,933 Nurettin Soner. 1373 01:24:37,096 --> 01:24:39,448 Aman neyse zaten o Sinem ne isterse onu isteyecek. 1374 01:24:39,539 --> 01:24:42,406 O yüzden bizim hedefimiz Sinem’in istekleri. 1375 01:24:42,497 --> 01:24:45,648 (Hareketli müzik) 1376 01:24:46,020 --> 01:24:47,060 Ne yapıyoruz? 1377 01:24:47,151 --> 01:24:50,095 Sinem’in hayallerini suya düşürerek başlıyoruz. 1378 01:24:50,275 --> 01:24:53,859 Bir nişanı nişan yapan ne varsa hepsini düşünmemiz lazım. 1379 01:24:54,620 --> 01:25:00,552 Bu akşam davetiyeler ve nişan şekerleri ile başlayacağız. 1380 01:25:01,766 --> 01:25:06,576 O iş bende en iyisinden ayarlıyorum hiç merak etmeyin konu kapanmıştır. 1381 01:25:06,860 --> 01:25:10,282 Sen beni anlamadın galiba her şeyin en kötüsünü... 1382 01:25:10,373 --> 01:25:13,450 ...seçeceğiz diyorum, en kötüsü anladın mı? 1383 01:25:14,100 --> 01:25:15,370 -Anladım. -İyi. 1384 01:25:19,142 --> 01:25:21,944 Peki bu kadar davetiye ve şekeri nasıl ayarlayacağız? 1385 01:25:22,035 --> 01:25:23,453 Birazcık gerçekçi mi olsan. 1386 01:25:23,617 --> 01:25:28,197 Her şeyi hep beraber yapacağız kocacığım ailecek, sen bana bırak. 1387 01:25:28,519 --> 01:25:32,698 (Hareketli müzik) 1388 01:25:35,980 --> 01:25:37,020 (Kapı açıldı) 1389 01:25:40,020 --> 01:25:41,140 (Kapı kapandı) 1390 01:25:44,089 --> 01:25:45,449 Merhaba Nurettin. 1391 01:25:45,691 --> 01:25:47,131 Hoş geldin Mithat. 1392 01:25:47,515 --> 01:25:52,821 Geç otur, otur sana sormadan yerine oturdum ama. 1393 01:25:53,700 --> 01:25:55,380 Niye bana sorasın ki? 1394 01:25:56,940 --> 01:25:58,460 Burası senin yerin. 1395 01:25:59,660 --> 01:26:05,589 Yok değil, benim olsaydı böyle usulsüz işler olmazdı. 1396 01:26:06,238 --> 01:26:10,042 Ne desen haklısın şeytana uydum diyelim. 1397 01:26:10,516 --> 01:26:13,749 Evet bir şeylere uymuşsun belli. 1398 01:26:15,420 --> 01:26:17,146 Niye böyle bir şey yaptın Mithat? 1399 01:26:18,729 --> 01:26:21,677 Para içinse bana söyleseydin ben sana verirdim hallederdik. 1400 01:26:22,113 --> 01:26:25,618 Çok sıkışmıştım paraya senden de istemeye çekindim 1401 01:26:27,180 --> 01:26:29,485 Sen de gelip benim paramı çaldın öyle mi? 1402 01:26:31,060 --> 01:26:34,360 Bunun cebimden para çalmaktan bir farkı yok biliyorsun değil mi? 1403 01:26:35,746 --> 01:26:37,186 Ne desen haklısın. 1404 01:26:40,660 --> 01:26:45,533 Bunca yıllık dostluğumuzun hatırına seni affediyorum... 1405 01:26:46,311 --> 01:26:48,504 ...ve mevzuyu fazla uzatmayacağım. 1406 01:26:49,780 --> 01:26:51,580 Yani seni dava etmeyeceğim. 1407 01:26:52,860 --> 01:26:54,202 Para mı? 1408 01:26:54,513 --> 01:26:56,713 Çalışırız kazanırız önemli değil. 1409 01:26:58,180 --> 01:26:59,546 Ama güven. 1410 01:27:01,009 --> 01:27:02,009 Doğru. 1411 01:27:02,700 --> 01:27:05,413 O yüzden tüm bu yaşananlar aramızda kalacak... 1412 01:27:06,016 --> 01:27:09,244 ...sen de yorulduğun için erken emekli olacaksın tamam mı? 1413 01:27:10,180 --> 01:27:12,647 Bir daha sana güvenemem diyorsun yani. 1414 01:27:14,820 --> 01:27:18,853 Peki Alp, o burada devam edebilir mi? 1415 01:27:19,180 --> 01:27:21,047 Edebilir tabii niye etmesin? 1416 01:27:21,300 --> 01:27:24,692 O benim kızımın yakın arkadaşı hem burayı çok seviyor. 1417 01:27:25,060 --> 01:27:27,784 Gerçi son zamanlarda biraz mesleğinden uzaklaştı ama... 1418 01:27:28,603 --> 01:27:32,848 ...o istediği sürece buranın kapısı ona hep açık olacak merak etme. 1419 01:27:33,460 --> 01:27:35,600 Sağ ol Nurettin sağ ol. 1420 01:27:37,140 --> 01:27:40,613 Neyse ben seni yalnız bırakayım eşyalarını falan toplarsın. 1421 01:27:42,060 --> 01:27:43,504 Nurettin. 1422 01:27:46,154 --> 01:27:50,949 (Duygusal müzik) 1423 01:27:51,220 --> 01:27:53,309 -Çok özür dilerim. -Tamam kapattık mevzuyu. 1424 01:27:54,700 --> 01:27:57,233 Sinem’le nişanlanıyor musunuz herhalde? 1425 01:27:57,420 --> 01:27:58,420 Öyle. 1426 01:27:58,740 --> 01:28:02,488 Sana Sinem’le ömür boyu mutluluklar. 1427 01:28:02,695 --> 01:28:05,789 Teşekkürler Mithat. Hoşça kal. 1428 01:28:08,598 --> 01:28:09,718 (Kapı açıldı) 1429 01:28:11,060 --> 01:28:12,180 (Kapı kapandı) 1430 01:28:13,412 --> 01:28:15,733 Sınıfa bir gittim ki tıklım tıklım dolmuş. 1431 01:28:16,900 --> 01:28:20,107 Bu arada sadece benim sınıfımdaki öğrenciler değil okula... 1432 01:28:20,197 --> 01:28:22,424 ...geldiğimi duyan üst sınıftaki öğrenciler de gelmiş. 1433 01:28:22,934 --> 01:28:26,968 Tabii gelecekler senin gibi hocayı bulmuşlar gelmezler mi keratalar? 1434 01:28:28,371 --> 01:28:30,504 Baba, baba çok heyecanlandın mı? 1435 01:28:31,020 --> 01:28:34,156 Hiç sorma kızım sırtımdan soğuk soğuk terler aktı. 1436 01:28:34,809 --> 01:28:36,986 Öğrenciler bana bakıyor ben öğrencilere bakıyorum... 1437 01:28:37,077 --> 01:28:38,696 ...öyle bir, iki dakika bakıştık durduk. 1438 01:28:38,787 --> 01:28:39,987 Eyvallah olsun. 1439 01:28:40,078 --> 01:28:42,568 (Hareketli müzik) 1440 01:28:43,100 --> 01:28:46,556 Dedim sonra Kadir ne olacaksa olsun başladım anlatmaya. 1441 01:28:47,020 --> 01:28:49,317 Böyle hani sesim kulaklarımda uğulduyor... 1442 01:28:49,408 --> 01:28:51,091 ...kalbim küt küt küt atıyordu. 1443 01:28:51,963 --> 01:28:54,163 Heyecan iyidir insanı diri tutar. 1444 01:28:54,420 --> 01:28:56,741 Vallahi anne dediğin gibi oldu, başta böyle bir... 1445 01:28:56,832 --> 01:28:59,394 ...iki zorlandım sonra yağ gibi aktı gitti ders. 1446 01:28:59,485 --> 01:29:02,149 Aslan oğlum benim aslan oğlum benim, aslan. 1447 01:29:02,763 --> 01:29:05,586 Bu iki saat nasıl geçti hiçbirimiz anlamadık biliyor musunuz? 1448 01:29:05,683 --> 01:29:06,683 Maşallah. 1449 01:29:08,060 --> 01:29:09,100 (Kapı açıldı) 1450 01:29:11,140 --> 01:29:12,260 (Kapı kapandı) 1451 01:29:13,693 --> 01:29:15,422 Alize... 1452 01:29:18,248 --> 01:29:21,082 ...şovunu berbat etmemek için bir şey demedim ama... 1453 01:29:21,427 --> 01:29:22,894 ...ben ekibinden istifa ediyorum. 1454 01:29:23,113 --> 01:29:25,194 Pardon bu ne demek şimdi? 1455 01:29:25,355 --> 01:29:28,089 Nişan sabote etmek nedir, çocuk muyuz biz? 1456 01:29:29,540 --> 01:29:31,273 Sen benden ne saklıyorsun? 1457 01:29:32,638 --> 01:29:33,638 Nasıl? 1458 01:29:33,729 --> 01:29:35,802 Dünden beri bana olan davranışların değişti. 1459 01:29:35,979 --> 01:29:39,672 Yani seni al böyle buzdolabı diye mutfağa koy hiç sırıtmaz yani. 1460 01:29:39,777 --> 01:29:41,184 Yok, sana öyle gelmiş. 1461 01:29:41,699 --> 01:29:43,899 Ben aptalım yani onu mu diyorsun? 1462 01:29:44,140 --> 01:29:45,330 Nereden çıktı şimdi? 1463 01:29:45,421 --> 01:29:48,445 En başından beri her şey buradan çıktı Serkan ne çabuk unuttun? 1464 01:29:48,854 --> 01:29:50,788 Benim amacım her zaman buydu. 1465 01:29:52,545 --> 01:29:54,234 O köprünün altından çok su aktı geçti. 1466 01:29:54,380 --> 01:29:57,301 O akan sular benim inadımdan hiçbir şey götürmedi ama... 1467 01:29:57,580 --> 01:29:59,391 ...Sinem’le babam nişanlanmayacak. 1468 01:29:59,667 --> 01:30:01,909 Bu nişana engel olamayacağını biliyorsun. 1469 01:30:03,180 --> 01:30:06,892 Engel olamasam da onların mutlu olmasına izin vermeyeceğim. 1470 01:30:08,860 --> 01:30:11,888 Açık açık seninle işbirliği yapmayacağım desene sen. 1471 01:30:11,979 --> 01:30:13,242 Ne alakası var şimdi? 1472 01:30:13,333 --> 01:30:15,856 Dünden beri bana olan tavrın ortada yani bir şekilde... 1473 01:30:15,947 --> 01:30:17,549 ...benden uzak durmaya çalışıyorsun. 1474 01:30:17,650 --> 01:30:19,130 Başladın yine hiç çekemeyeceğim seni. 1475 01:30:19,221 --> 01:30:21,970 Ben de o yüzden tüm bunları bir kenara koyuyoruz... 1476 01:30:22,061 --> 01:30:25,010 ...ve amacımıza odaklanıyoruz anladın mı? 1477 01:30:28,460 --> 01:30:30,290 Anladım anladım. 1478 01:30:31,326 --> 01:30:36,157 Şöyle yola gel, aferin aferin hadi bakalım. 1479 01:30:36,620 --> 01:30:42,389 (Hareketli müzik) 1480 01:30:45,060 --> 01:30:48,132 Bravo, bravo sana aslan oğlum benim, aslan oğlum. 1481 01:30:48,462 --> 01:30:49,822 Selam biz geldik. 1482 01:30:50,286 --> 01:30:51,286 Selamlar. 1483 01:30:52,353 --> 01:30:54,704 Kadir baba dersin nasıl geçti çok merak ediyorum? 1484 01:30:54,795 --> 01:30:57,405 Yahu nasıl geçecek, nasıl geçecek? 1485 01:30:57,859 --> 01:31:02,829 Fevkalade başarılı geçmiş, mülki idare amirler bile iştirak etmiş. 1486 01:31:04,900 --> 01:31:07,024 Nereden çıkardın uydurma? 1487 01:31:07,425 --> 01:31:10,725 Kendisi söyledi, edebinle konuş ajan kadın. 1488 01:31:11,068 --> 01:31:12,748 Yalan mı söylüyorum ben? 1489 01:31:13,158 --> 01:31:14,158 Sus dede. 1490 01:31:14,420 --> 01:31:15,860 (Hayri mırıldandı) 1491 01:31:16,356 --> 01:31:19,104 İyi geçti kızım iyi, hatta düşündüğümden daha iyi geçti. 1492 01:31:19,540 --> 01:31:21,146 Ben de şimdi onu anlatıyordum. 1493 01:31:21,237 --> 01:31:22,237 Ne güzel. 1494 01:31:23,396 --> 01:31:26,039 Hayırdır Alize sende yine böyle gereksiz... 1495 01:31:26,246 --> 01:31:28,696 ...bir neşe var yine neyin peşindesin? 1496 01:31:29,421 --> 01:31:31,101 O kadar belli oluyor mu? 1497 01:31:33,939 --> 01:31:36,498 Babamla Sinem’in nişanı var yardım etmemiz lazım. 1498 01:31:36,662 --> 01:31:39,802 -Hadi bakalım, hadi bakalım. -Oturun, oturun. 1499 01:31:39,961 --> 01:31:42,320 Hayır ben anlamadım arkadaş... 1500 01:31:42,460 --> 01:31:45,559 ...her Allah’ın günü fareli köyün kavalcısı gibi... 1501 01:31:45,650 --> 01:31:50,370 ...bu aklı katın peşine takılıyoruz oradan o belaya oradan o belaya. 1502 01:31:50,740 --> 01:31:53,340 Bu sefer bizi neye bulaştıracaksın acaba? 1503 01:31:53,460 --> 01:31:56,326 Yani yok görümceciğim babamla Sinem’e nişanında... 1504 01:31:56,416 --> 01:31:59,920 ...yardım etmemiz aile içi dayanışmayı göstermemiz lazım. 1505 01:32:00,011 --> 01:32:02,949 (Hareketli müzik) 1506 01:32:03,380 --> 01:32:05,944 Babamı bu mutlu gününde yalnız mı bırakalım yani? 1507 01:32:06,900 --> 01:32:11,986 Bir dakika, bir dakika şimdi baban gerçekten nişanlanıyor... 1508 01:32:12,220 --> 01:32:15,197 ...ve sen gerçekten mutlusun öyle mi? 1509 01:32:15,288 --> 01:32:16,288 Evet. 1510 01:32:18,220 --> 01:32:19,953 Bu sefer hakikaten yandık. 1511 01:32:22,484 --> 01:32:24,817 Yok şimdi gerçekten yandık, yandık. 1512 01:32:24,908 --> 01:32:28,850 (Hareketli müzik) 1513 01:32:29,100 --> 01:32:30,100 Kim yandı? 1514 01:32:30,340 --> 01:32:35,901 (Hareketli müzik) 1515 01:32:47,625 --> 01:32:48,665 Sağ ol aşkım. 1516 01:32:50,020 --> 01:32:52,559 Bu Alize’nin neşesi ve coşkusu beni çok tedirgin ediyor... 1517 01:32:52,650 --> 01:32:54,386 ...hiç hayra alamet değil söyleyeyim. 1518 01:32:54,477 --> 01:32:58,125 Normalde nişanlandığımız için karalar bağlaması gerekirdi. 1519 01:32:58,860 --> 01:33:00,593 Çocuk şokta falan olmasın? 1520 01:33:01,241 --> 01:33:02,800 Hiç sanmıyorum. 1521 01:33:03,038 --> 01:33:04,378 (Zil çaldı) 1522 01:33:04,598 --> 01:33:05,718 Ben bakıyorum. 1523 01:33:06,209 --> 01:33:10,388 (Hareketli müzik) 1524 01:33:11,540 --> 01:33:12,580 (Kapı açıldı) 1525 01:33:13,193 --> 01:33:15,698 -Biz geldik. -Hoş geldiniz. 1526 01:33:15,789 --> 01:33:19,701 (Hareketli müzik) 1527 01:33:20,194 --> 01:33:24,426 Benim güzelim, hoş geldin kuzum. 1528 01:33:24,700 --> 01:33:26,194 Hoş bulduk. 1529 01:33:28,300 --> 01:33:30,469 Bir tanem, hoş geldiniz. 1530 01:33:30,561 --> 01:33:32,144 -Hoş bulduk. -Hoş geldiniz. 1531 01:33:33,937 --> 01:33:35,749 Hayırlı olsun Nurettin tebrikler. 1532 01:33:35,877 --> 01:33:37,338 Sağ ol Kadir teşekkür ederim. 1533 01:33:37,469 --> 01:33:39,226 Hoş geldiniz efendim, hoş geldiniz. 1534 01:33:39,500 --> 01:33:40,904 Hoş geldiniz. 1535 01:33:42,374 --> 01:33:45,496 Babacığım ben tüm planı yaptım bir de iş programı çıkarttım. 1536 01:33:45,587 --> 01:33:48,114 Her şeyle biz ilgileneceğiz siz hiç yorulmayacaksınız. 1537 01:33:49,401 --> 01:33:51,801 Ekip arkadaşımla her şeyi yapacağız. 1538 01:33:52,500 --> 01:33:54,578 Ne duruyoruz? Hadi başlayalım. 1539 01:33:54,669 --> 01:33:57,778 Hadi süper bir ekip olmuşsunuz hadi buyurun oturun gelin buyurun. 1540 01:33:57,886 --> 01:33:59,192 Lütfen keyfinize bakın. 1541 01:33:59,449 --> 01:34:00,749 Buyurun. 1542 01:34:01,060 --> 01:34:07,005 (Hareketli müzik) 1543 01:34:07,796 --> 01:34:10,104 Aslında bu kadar hazırlığa gerek yoktu... 1544 01:34:10,460 --> 01:34:13,880 ...biz zaten şeker yerine yardım derneklerine bağışta bulunmuştuk. 1545 01:34:14,100 --> 01:34:16,298 Bu mutlu gününüzde şekersiz olur mu? 1546 01:34:16,401 --> 01:34:17,681 Hatıra bir kere. 1547 01:34:18,940 --> 01:34:20,873 Ver kızım hadi ver, Allah’ım. 1548 01:34:22,300 --> 01:34:23,933 Nasıl ama çok şekerler değil mi? 1549 01:34:24,438 --> 01:34:28,202 Çok, gerçekten beni çok iyi tanıyorsun Alize. 1550 01:34:29,180 --> 01:34:34,773 (Hareketli müzik) 1551 01:34:36,497 --> 01:34:40,861 Babaanne, dede vallahi çocuk gibisiniz şekeriniz çıkacak. 1552 01:34:43,278 --> 01:34:44,558 Al baba sen yap. 1553 01:34:45,838 --> 01:34:50,661 (Hareketli müzik) 1554 01:34:55,617 --> 01:34:58,217 Sen ne yapıyorsun boş sarıyorsun onları? 1555 01:34:58,705 --> 01:35:01,069 Yok onu unutmuşum. 1556 01:35:02,177 --> 01:35:06,356 (Hareketli müzik) 1557 01:35:06,731 --> 01:35:11,213 Tabii biz ne şeker yaptık ne bir şey. 1558 01:35:11,580 --> 01:35:14,826 Düğünlerini de görmedik nişanlarını da görmedik... 1559 01:35:15,196 --> 01:35:18,182 ...her şey oldubittiye getirildi, değil mi dünürcüğüm? 1560 01:35:19,140 --> 01:35:21,738 Ne yapalım kısmet böyleymiş. 1561 01:35:22,292 --> 01:35:24,930 (Hareketli müzik) 1562 01:35:25,513 --> 01:35:26,861 Ne oldu ne bakıyorsun? 1563 01:35:26,952 --> 01:35:30,386 Yok yani bir an seni biri seslendirdi zannettim de. 1564 01:35:31,503 --> 01:35:33,360 Bazı şeyleri kabullenmek lazım. 1565 01:35:33,580 --> 01:35:37,552 O zaman düğünü de yapalım Avize kızımla Serkan’ın düğünü de olsun. 1566 01:35:37,929 --> 01:35:39,997 Ne güzel olur vallahi, birlikte evleniriz. 1567 01:35:40,540 --> 01:35:42,120 Ne dersiniz? 1568 01:35:42,806 --> 01:35:45,473 Utanmadan kızıyla aynı gün düğün yapacak. 1569 01:35:46,092 --> 01:35:47,384 Niye utanayım Hayri amcacığım? 1570 01:35:47,475 --> 01:35:49,997 Kızımın da benim de en mutlu günüm bence güzel olur. 1571 01:35:51,324 --> 01:35:53,434 Ne dersin Serkancığım. 1572 01:35:53,540 --> 01:35:55,540 Bakarız babaanneciğim bakarız. 1573 01:35:55,631 --> 01:35:57,821 (Hareketli müzik) 1574 01:35:58,094 --> 01:36:00,827 Önümüzdeki muhteşem şekerlere odaklanalım. 1575 01:36:00,918 --> 01:36:05,097 (Hareketli müzik) 1576 01:36:06,138 --> 01:36:08,592 Kim vardı, kim var, kim var, kim var? 1577 01:36:08,683 --> 01:36:11,381 -Yıldız. -Dur bakalım aklımıza gelecek. 1578 01:36:12,452 --> 01:36:17,440 Tabii o var, yaz kızım eski pazarlı Rasim Çavuş. 1579 01:36:19,870 --> 01:36:21,803 O geçen sene vefat etmedi mi? 1580 01:36:22,694 --> 01:36:23,981 -Öldü mü o? -Evet. 1581 01:36:24,940 --> 01:36:28,908 Çok üzüldüm, çok üzüldüm, çok sevdiğim bir arkadaşımdı o benim. 1582 01:36:29,603 --> 01:36:31,848 Allah rahmet eylesin nurlar içerisinde yatsın. 1583 01:36:32,275 --> 01:36:35,640 Şeyi yaz Keramettin Zengin evet. 1584 01:36:35,820 --> 01:36:39,330 Ahmet Muhip şey Dıranas o da çok önemli. 1585 01:36:40,820 --> 01:36:42,420 Ahmet Muhip Dıranas? 1586 01:36:42,511 --> 01:36:44,031 Evet niye şaşırdın? 1587 01:36:44,414 --> 01:36:47,678 Benim eski ahbabım o, davetiye göndermezsem bozulur. 1588 01:36:48,540 --> 01:36:53,402 Başka, senin kimin kimsen yok mu kızım? 1589 01:36:54,601 --> 01:36:56,801 Bir çocuk vardı o neydi onun adı? 1590 01:36:57,325 --> 01:36:59,832 (Hareketli müzik) 1591 01:37:00,202 --> 01:37:01,821 Kim ben mi? 1592 01:37:02,060 --> 01:37:03,860 Sana bakıyorum tabii senin. 1593 01:37:05,185 --> 01:37:09,021 Baba Esma Hanım Nurettin Bey’in kardeşi. 1594 01:37:10,041 --> 01:37:11,721 Öyle mi? Bana ne, neyse. 1595 01:37:13,202 --> 01:37:16,114 (Hareketli müzik) 1596 01:37:17,149 --> 01:37:21,845 Şey çok önemli Halikarnas balıkçısı o çok önemli. 1597 01:37:22,220 --> 01:37:26,444 Evet dedem birazdan edebiyatı cedide şairlerini saymaya başlayacak. 1598 01:37:26,935 --> 01:37:30,821 Dedeciğim dede, dede bütün arkadaşlarını yazdırdın... 1599 01:37:30,912 --> 01:37:33,816 ...ama bu bizim nişanımız değil. 1600 01:37:35,089 --> 01:37:37,889 Nurettin benim oğlum kadar sevdiğim birisi. 1601 01:37:38,980 --> 01:37:42,052 Yıllar önce giden birisini geri getirecek o bana. 1602 01:37:42,506 --> 01:37:45,426 (Hareketli müzik) 1603 01:37:45,740 --> 01:37:47,940 Kimi getirecek yıllar önce giden? 1604 01:37:48,304 --> 01:37:49,904 (Boğazını temizledi) 1605 01:37:50,091 --> 01:37:52,261 Hayri amca yine karıştırmaya başladı vallahi. 1606 01:37:52,384 --> 01:37:55,456 Hayır efendim karıştırmıyorum iz peşindeyiz hani. 1607 01:37:55,859 --> 01:37:58,317 (Hareketli müzik) 1608 01:37:58,540 --> 01:38:00,940 Karışmayın dedeme o ne diyorsa odur. 1609 01:38:01,100 --> 01:38:02,100 O kadar. 1610 01:38:04,580 --> 01:38:07,095 Yalnız ben sizin hiç böyle kelli felli... 1611 01:38:07,186 --> 01:38:09,125 ...nişan yapacağınızı düşünmemiştim. 1612 01:38:10,580 --> 01:38:12,440 Niye Serapcığım bizim neyimiz eksik? 1613 01:38:12,596 --> 01:38:14,978 Yok o manada söylemedim de. 1614 01:38:21,553 --> 01:38:25,677 Bitti herhalde ben bunları teker teker postalarım. 1615 01:38:27,900 --> 01:38:29,677 Birini mi hatırladınız Hayri dede. 1616 01:38:29,860 --> 01:38:32,042 Yok başka gelecek. 1617 01:38:33,217 --> 01:38:34,621 Dedeciğim gel otur istersen. 1618 01:38:34,781 --> 01:38:37,672 Yok, düşünüyorum daha dur bakalım gelen var mı diye de. 1619 01:38:38,420 --> 01:38:40,100 Şey var ama uzakta o. 1620 01:38:40,580 --> 01:38:46,296 (Hareketli müzik) 1621 01:38:49,851 --> 01:38:51,522 (Horlama sesi) 1622 01:38:59,361 --> 01:39:02,625 Hepinizin eline koluna sağlık size de zahmet verdik. 1623 01:39:02,751 --> 01:39:04,191 Vallahi öyle oldu. 1624 01:39:04,649 --> 01:39:08,778 Öyle şey olur mu, yorulacağız ki nişanın tadı çıkacak değil mi? 1625 01:39:12,220 --> 01:39:16,397 Hala, sen iyi misin ne oluyor hiç konuşmadın? 1626 01:39:16,627 --> 01:39:19,237 Yok, yok iyiyim, iyiyim canım havalardan herhalde... 1627 01:39:19,420 --> 01:39:21,423 ...bu sıcaklar bana hiç iyi gelmiyor. 1628 01:39:23,774 --> 01:39:26,680 Bazılarımıza da iyi gelmiyor yani sizi bilmesem... 1629 01:39:26,807 --> 01:39:28,746 ...ortak bir derdiniz var diyeceğim. 1630 01:39:29,300 --> 01:39:34,648 (Gerilim müziği) 1631 01:39:38,832 --> 01:39:41,752 -Bana mı dedi o? -Yok yok Serkan’a dedi. 1632 01:39:43,020 --> 01:39:48,941 (Gerilim müziği) 1633 01:39:51,380 --> 01:39:53,874 (Kuş sesleri) 1634 01:39:56,340 --> 01:39:59,010 (Hareketli müzik) 1635 01:39:59,205 --> 01:40:00,245 (Kapı açıldı) 1636 01:40:01,780 --> 01:40:02,900 (Kapı kapandı) 1637 01:40:03,100 --> 01:40:08,509 (Hareketli müzik) 1638 01:40:17,947 --> 01:40:18,987 (Kapı açıldı) 1639 01:40:23,645 --> 01:40:24,765 (Kapı kapandı) 1640 01:40:25,293 --> 01:40:31,293 (Hareketli müzik) 1641 01:40:41,331 --> 01:40:43,731 Al sana davetiye listesi Sinem Hanım. 1642 01:40:46,500 --> 01:40:49,444 O çok özendiğin nişanına kimse gelmesin de gör. 1643 01:40:50,900 --> 01:40:56,762 (Hareketli müzik ) 1644 01:41:08,740 --> 01:41:10,304 (Kapı çaldı) (Kapı açıldı) 1645 01:41:12,276 --> 01:41:15,032 Günaydın Sinem Hanım müsaitseniz biraz konuşabilir miyiz? 1646 01:41:15,163 --> 01:41:17,064 Tabii gel Serkan. 1647 01:41:17,657 --> 01:41:18,777 (Kapı kapandı) 1648 01:41:25,180 --> 01:41:26,296 Serkan? 1649 01:41:26,499 --> 01:41:31,197 Ben tüm gece düşündüm sonunda da her şeyi size anlatmaya karar verdim. 1650 01:41:31,604 --> 01:41:33,061 Ne oldu Alize’yle mi ilgili? 1651 01:41:33,300 --> 01:41:37,224 Evet Alize’nin amacı size yardım etmek değil... 1652 01:41:37,723 --> 01:41:40,056 ...aksine nişanı sabote etmek. 1653 01:41:41,029 --> 01:41:43,040 Ben de bu konuda ona eşlik ediyorum. 1654 01:41:43,452 --> 01:41:46,927 Ben tahmin etmiştim zaten ama anlamadığım bir şey var... 1655 01:41:47,710 --> 01:41:50,097 ...sen neden tüm bunları bana anlatıyorsun? 1656 01:41:50,222 --> 01:41:52,074 Alize bunu öğrenince sana çok kızacak. 1657 01:41:52,420 --> 01:41:54,753 Ben de kızsın diye yapıyorum zaten. 1658 01:41:55,958 --> 01:42:00,319 Benim sayemde Alize’nin planı çökecek ve siz de nişanlanacaksınız. 1659 01:42:00,521 --> 01:42:06,197 Serkan, eğer tüm bu söylediklerin olursa... 1660 01:42:06,288 --> 01:42:09,590 ...Alize sana sadece kızmakla kalmaz biliyorsun değil mi? 1661 01:42:11,620 --> 01:42:13,818 -Biliyorum. -O yüzden mi yapıyorsun? 1662 01:42:13,965 --> 01:42:16,365 Başka türlü bu saçma oyun bitmeyecek. 1663 01:42:16,540 --> 01:42:19,740 Biliyorsunuz hayattaki en büyük amacı sizi ayırmak. 1664 01:42:20,222 --> 01:42:25,141 Benim de buna engel olduğumu öğrendiğimde benden nefret edecek. 1665 01:42:25,577 --> 01:42:29,237 Ama bunu yapmanın başka yolları da var, bu oyunu bitirmenin yani. 1666 01:42:29,620 --> 01:42:33,268 Ama o zaman sadece benden değil babasından da nefret eder. 1667 01:42:33,500 --> 01:42:36,167 Sen de bu durumda kendini feda ediyorsun. 1668 01:42:36,540 --> 01:42:40,591 Serkan sen Alize’ye bu kadar çok mu değer veriyorsun gerçekten... 1669 01:42:41,150 --> 01:42:43,192 ...kendini feda edecek kadar? 1670 01:42:44,180 --> 01:42:47,749 Ben ne yapılması gerekiyorsa onu yapıyorum görüşürüz Sinem Hanım. 1671 01:42:49,513 --> 01:42:52,413 Bunlarda davetli listeniz ve davetiyeleriniz. 1672 01:42:53,438 --> 01:42:55,114 Alize beni bekliyor. 1673 01:42:55,251 --> 01:42:58,885 Sizden ricam Alize’ye bir şey belli etmezseniz sevinirim... 1674 01:43:00,233 --> 01:43:01,952 ...teşekkür ederim. 1675 01:43:02,740 --> 01:43:03,780 (Kapı açıldı) 1676 01:43:05,500 --> 01:43:06,620 (Kapı kapandı) 1677 01:43:07,125 --> 01:43:12,616 (Duygusal müzik) 1678 01:43:15,067 --> 01:43:16,107 (Kapı açıldı) 1679 01:43:20,420 --> 01:43:21,540 (Kapı kapandı) 1680 01:43:22,340 --> 01:43:23,418 Şimdi ne yapıyoruz? 1681 01:43:23,509 --> 01:43:25,642 Şimdi sırada pasta ve müzik var. 1682 01:43:26,006 --> 01:43:29,746 Şehrin en dandik en kötü pastacısını bulmamız lazım. 1683 01:43:34,319 --> 01:43:35,359 (Kapı açıldı) 1684 01:43:35,700 --> 01:43:38,322 Yengem ve de kankam. 1685 01:43:38,653 --> 01:43:40,194 (Kapı kapandı) Ve Baha. 1686 01:43:40,285 --> 01:43:44,085 Şimdi size bir şey göstereceğim ama siz tepki göstermeyeceksiniz... 1687 01:43:45,702 --> 01:43:48,272 ...bir de yanlış anlamayacaksınız çünkü... 1688 01:43:48,363 --> 01:43:49,403 (Kapı açıldı) 1689 01:43:50,537 --> 01:43:51,882 Ben geldim. 1690 01:43:51,973 --> 01:43:53,093 (Kapı kapandı) 1691 01:43:53,698 --> 01:43:56,522 (Hareketli müzik) 1692 01:43:56,613 --> 01:43:59,853 -Tuğçe senin ne işin var burada? -Bahattin. 1693 01:43:59,981 --> 01:44:02,400 Tamam bir dakika, bir dakika ona bir şey söylemeyin... 1694 01:44:02,539 --> 01:44:06,274 ...kızmayın tamamen sizin iyiliğiniz için beni çağırdı. 1695 01:44:06,582 --> 01:44:09,608 Çünkü benim pastacımdan daha kötüsünü bulamazsınız. 1696 01:44:09,825 --> 01:44:12,218 Sağ ol canım sana afiyet olsun biz almayalım. 1697 01:44:12,791 --> 01:44:17,077 Alize lütfen kendimi affettirmem için bir şans ver. 1698 01:44:18,083 --> 01:44:21,038 Söz veriyorum hiç kimseye bir şey söylemeyeceğim söz. 1699 01:44:21,607 --> 01:44:24,865 (Hareketli müzik) 1700 01:44:25,260 --> 01:44:29,112 Bak bu defa da bir şey yapmaya kalkarsan... 1701 01:44:29,672 --> 01:44:32,589 ...bu sefer gerçekten her şey biter. 1702 01:44:32,798 --> 01:44:35,874 Tamam tamam bana güvenir misiniz lütfen? 1703 01:44:36,140 --> 01:44:39,874 Çünkü şimdi sizi hayallerinizin ötesinde bir yere götürüyorum. 1704 01:44:40,560 --> 01:44:43,978 (Hareketli müzik) 1705 01:44:44,380 --> 01:44:45,794 Lütfen hadi. 1706 01:44:46,180 --> 01:44:50,642 (Hareketli müzik) 1707 01:44:57,105 --> 01:44:58,856 Burası. 1708 01:45:01,081 --> 01:45:03,682 Yine mi komplo, yine mi tuzak? 1709 01:45:04,292 --> 01:45:08,853 Hayallerimizin ötesinde kötünün kötüsü pastacı burası mı yani? 1710 01:45:09,060 --> 01:45:11,645 Çünkü eğer değilse ve sen yine bana oyun oynuyorsan... 1711 01:45:11,849 --> 01:45:13,852 ...bir daha asla yüzüne bakmam Tuğçe. 1712 01:45:14,340 --> 01:45:17,367 Tabii sen şimdi dışarıdan böyle normal görünce... 1713 01:45:18,246 --> 01:45:19,408 ...ama bana güven tamam mı? 1714 01:45:19,499 --> 01:45:24,765 Çünkü burası Orta Doğu ve Balkanların en kötü pastalarını yapıyor. 1715 01:45:24,940 --> 01:45:27,957 Yani şu dışı seni içi beni yakandan. 1716 01:45:29,102 --> 01:45:31,636 Hadi Alize gidiyor muyuz giriyor muyuz? 1717 01:45:32,494 --> 01:45:33,494 Hadi. 1718 01:45:33,620 --> 01:45:35,061 Bir bakalım, bakalım. 1719 01:45:35,152 --> 01:45:36,152 Hadi. 1720 01:45:36,472 --> 01:45:42,274 (Hareketli müzik) 1721 01:45:42,620 --> 01:45:44,245 Burası gerçek mi? 1722 01:45:44,881 --> 01:45:46,282 Evet değil mi? 1723 01:45:48,923 --> 01:45:51,758 Efendim hoş geldiniz merhabalar, merhabalar... 1724 01:45:51,952 --> 01:45:53,955 ...buyurun bütün modellerimiz burada. 1725 01:45:54,593 --> 01:45:56,736 Ama bakmayın öyle sadece seçin bir tane. 1726 01:45:57,555 --> 01:46:00,642 Vallahi arkadaşlarım adeta büyülendiler... 1727 01:46:00,733 --> 01:46:03,026 ...hangisini seçeceklerine karar veremiyorlar değil mi? 1728 01:46:03,318 --> 01:46:06,077 Bu pasta modellerini başka hiçbir yerde bulamazsınız... 1729 01:46:06,180 --> 01:46:07,735 ...hepsi kendi özel tasarımım. 1730 01:46:08,020 --> 01:46:13,560 Alize bunların dışı ne kadar güzelse içi de o kadar güzel. 1731 01:46:14,093 --> 01:46:15,168 -Öyle mi? -Evet. 1732 01:46:15,259 --> 01:46:16,779 Harikaymış o zaman. 1733 01:46:18,086 --> 01:46:20,152 Size bir tadım yaptırayım, tabii tabii. 1734 01:46:20,320 --> 01:46:23,220 Eray oğlum bir tadımlık verir misin bir tabak? 1735 01:46:23,600 --> 01:46:27,837 (Hareketli müzik) 1736 01:46:28,116 --> 01:46:29,116 Buyurun. 1737 01:46:29,207 --> 01:46:31,394 Peki bunları neyle renklendiriyorsun usta? 1738 01:46:31,506 --> 01:46:33,213 -Boyayla. -Ne? 1739 01:46:34,580 --> 01:46:35,580 Nasıl yani? 1740 01:46:35,700 --> 01:46:37,060 Su bazlı boyayla. 1741 01:46:37,660 --> 01:46:42,637 (Hareketli müzik) 1742 01:46:43,215 --> 01:46:44,426 Dermişim. 1743 01:46:44,517 --> 01:46:47,016 (Gülüyorlar) 1744 01:46:49,242 --> 01:46:50,682 Şaka yaptım canım. 1745 01:46:51,164 --> 01:46:55,098 Alizeciğim, bak bu bence bir itiraftı yol yakınken vazgeçelim... 1746 01:46:55,188 --> 01:46:57,164 ...daha fazla ileriye gitmeyelim biz. 1747 01:46:57,620 --> 01:47:01,460 Gidelim, gidelim hazır buraya kadar gelmişken en iyisi olsun. 1748 01:47:02,622 --> 01:47:05,765 Vallahi usta sen istersen duvar boyasıyla yap ben okeyim. 1749 01:47:06,025 --> 01:47:07,705 Evet konseptimiz nedir? 1750 01:47:08,734 --> 01:47:12,941 Böyle en görkemlisi, en gösterişlisi, en renklisinden istiyoruz. 1751 01:47:13,260 --> 01:47:16,637 Görkemli, tam size uygun bir modelim var. 1752 01:47:17,238 --> 01:47:20,309 Hem de bu sabah yaptım daha, hemen getirtiyorum. 1753 01:47:20,400 --> 01:47:22,498 Oğlum bu sabah yaptığınız pastayı getir. 1754 01:47:25,363 --> 01:47:29,136 (Hareketli müzik) 1755 01:47:29,490 --> 01:47:31,560 Evet ne diyorsunuz? 1756 01:47:35,177 --> 01:47:36,857 Tam istediğimiz pasta bu. 1757 01:47:37,134 --> 01:47:39,544 Ama siz bu işten anlıyorsunuz yani dükkândaki... 1758 01:47:39,635 --> 01:47:42,086 ...en nadide parçayı görür görmez tanıdınız. 1759 01:47:42,177 --> 01:47:46,237 Ama sizin yemediğiniz de gözümden kaçmadı. 1760 01:47:46,741 --> 01:47:50,514 (Hareketli müzik) 1761 01:47:51,020 --> 01:47:52,189 Yedirmeden bırakmam. 1762 01:47:52,280 --> 01:47:55,147 Şey ben şeker hastasıyım sağ olun almayayım. 1763 01:47:55,700 --> 01:47:57,008 -Siz. -Benim kalbim var. 1764 01:47:57,099 --> 01:47:59,330 Yani benim her anlamda bir kalbim var. 1765 01:47:59,817 --> 01:48:01,968 Ama olmaz şimdi ustamızı kıracak mıyız? 1766 01:48:02,434 --> 01:48:04,114 Ben yerim usta alayım. 1767 01:48:05,533 --> 01:48:06,533 Şöyle. 1768 01:48:07,808 --> 01:48:11,581 (Hareketli müzik) 1769 01:48:11,835 --> 01:48:13,973 Ne bakıyorsunuz? Ben alışkanım hadi. 1770 01:48:14,064 --> 01:48:15,309 Hatta biz ne yapalım biliyor musunuz? 1771 01:48:15,400 --> 01:48:17,733 Arkadaşlarıma da birer tane daha tabak alalım. 1772 01:48:17,894 --> 01:48:21,094 Hemen geliyor, Eray oğlum bir tabak daha getiriver. 1773 01:48:21,185 --> 01:48:25,341 (Hareketli müzik) 1774 01:48:25,432 --> 01:48:26,472 (Kapı açıldı) 1775 01:48:29,025 --> 01:48:32,501 Ambulans, polis, cankurtaran falan. 1776 01:48:32,743 --> 01:48:34,834 Geçer şimdi bir şey olmaz. 1777 01:48:35,247 --> 01:48:37,626 Yani ben hayatımda çok fazla kötü pasta gördüm... 1778 01:48:37,717 --> 01:48:39,437 ...ama böylesini görmedim gerçekten. 1779 01:48:39,666 --> 01:48:41,656 Bu adam hala nasıl bu işi yapabiliyor? 1780 01:48:42,038 --> 01:48:45,965 Arkadaşlar tamam hani satamıyor ama seviyor yani ne yapsın? 1781 01:48:46,121 --> 01:48:49,874 Nişanda bu pastadan yiyen misafirler koşarak kaçacaklar. 1782 01:48:50,243 --> 01:48:53,277 Ben de onu diyorum işte yani, tamam o zaman... 1783 01:48:53,368 --> 01:48:55,178 ...şimdi sırada ne var? Bunu hallettik. 1784 01:48:55,269 --> 01:48:57,258 Arkadaşlar Allah aşkına gidip bir yerde oturup... 1785 01:48:57,349 --> 01:48:59,125 ...bir şeyler içelim öyle konuşalım lütfen. 1786 01:48:59,374 --> 01:49:01,477 Tamam hadi hadi, hadi gelin benimle, hadi. 1787 01:49:02,820 --> 01:49:07,690 (Hareketli müzik) 1788 01:49:09,532 --> 01:49:12,272 (Kuş sesleri) 1789 01:49:17,980 --> 01:49:19,020 (Kapı açıldı) 1790 01:49:26,300 --> 01:49:27,300 (Kapı çaldı) 1791 01:49:36,068 --> 01:49:37,341 Türkan Hanım. 1792 01:49:37,742 --> 01:49:40,096 Ne oldu, yine niye geldiniz? 1793 01:49:42,940 --> 01:49:46,666 Siz dun bizi yanlış anladınız sanırım biz size yardım etmek istiyoruz. 1794 01:49:47,585 --> 01:49:50,010 Neden, ne istiyorsunuz benden? 1795 01:49:51,127 --> 01:49:54,173 Bakın ben bir otelin müdürüyüm ve çalışana ihtiyacım var. 1796 01:49:54,700 --> 01:49:57,346 Sizin de kalacak yere, paraya ihtiyacınız var. 1797 01:49:58,340 --> 01:50:00,501 Sizde kapı kapı dolaşıp beni mi buldunuz? 1798 01:50:00,729 --> 01:50:05,017 Kader diyelim siz çok dara düştünüz Allah’ta karşınıza beni çıkardı. 1799 01:50:06,580 --> 01:50:08,980 Benim gerçekten kötü bir niyetim yok. 1800 01:50:09,259 --> 01:50:11,736 Dün sizi o halde görünce çok huzursuz oldum... 1801 01:50:12,137 --> 01:50:14,460 ...dediğim gibi çalışana da ihtiyacım var. 1802 01:50:14,982 --> 01:50:17,249 Otelde çalışmayı düşünmez misiniz? 1803 01:50:18,380 --> 01:50:20,240 Benim kimsenin merhametine ihtiyacım yok. 1804 01:50:20,460 --> 01:50:23,661 Tabii ki yok ama benim elemana ihtiyacım var. 1805 01:50:24,200 --> 01:50:27,757 (Duygusal müzik) 1806 01:50:28,012 --> 01:50:32,232 Alın bu sizde kalsın belki gelip görürsünüz. 1807 01:50:33,276 --> 01:50:37,234 Sakin sessiz seçkin bir oteldir, gönül rahatlığıyla çalışabilirsiniz. 1808 01:50:39,141 --> 01:50:44,647 (Duygusal müzik) 1809 01:50:44,824 --> 01:50:45,824 İyi günler. 1810 01:50:46,990 --> 01:50:48,348 İyi günler. 1811 01:50:49,140 --> 01:50:55,040 (Duygusal müzik) 1812 01:51:14,082 --> 01:51:18,370 Bir daha pastanın p’sini ağzıma koyarsam buraya yazıyorum iki olsun. 1813 01:51:19,773 --> 01:51:22,513 (Kuş sesleri) 1814 01:51:23,020 --> 01:51:25,020 Koçum bir sade soda daha bana. 1815 01:51:25,590 --> 01:51:28,024 Yeter oğlum bu kaçıncı? Mideni deleceksin. 1816 01:51:28,115 --> 01:51:29,330 Delinecekse delinsin kanka... 1817 01:51:29,421 --> 01:51:31,899 ...şu ağzımdaki iğrenç pasta tadı bir gitsin. 1818 01:51:32,340 --> 01:51:35,525 Şimdi sırada en önemli şey var. 1819 01:51:36,131 --> 01:51:37,684 Yenge. 1820 01:51:38,140 --> 01:51:39,140 Müzik. 1821 01:51:41,224 --> 01:51:43,453 Sinem viyolonsel trio istiyor. 1822 01:51:43,614 --> 01:51:44,734 Ne o, trio ne? 1823 01:51:44,891 --> 01:51:47,158 Canım üçlü müzik grubu demek işte. 1824 01:51:47,551 --> 01:51:52,616 (Hareketli müzik) 1825 01:51:53,024 --> 01:51:57,165 Tamam, o iş bende, şimdi size öyle bir üçlü buluyorum ki... 1826 01:51:57,256 --> 01:51:59,524 ...üçünüz de akıllarınızı kaybediyorsunuz. 1827 01:52:00,180 --> 01:52:03,120 Hadi gidelim buradan, buyursunlar. 1828 01:52:03,620 --> 01:52:09,282 (Hareketli müzik) 1829 01:52:11,561 --> 01:52:16,245 İşte bu da bizim trio, bir, iki ve üç. 1830 01:52:16,512 --> 01:52:19,898 (Oyun havası çalıyorlar) 1831 01:52:20,340 --> 01:52:21,780 Ne diyorsun yenge? 1832 01:52:21,940 --> 01:52:25,141 Bilmem bu da çok fazla mı olur acaba? 1833 01:52:26,574 --> 01:52:29,218 Olmuşken tam olsun ama değil mi? 1834 01:52:30,804 --> 01:52:33,127 Alize bunlar da kötü değiller yani... 1835 01:52:33,639 --> 01:52:36,666 ...misafirleri mutlu etmeyelim yanlışlıkla. 1836 01:52:37,220 --> 01:52:42,736 (Oyun havası çalıyorlar) 1837 01:52:42,915 --> 01:52:46,733 Bu müzisyenleri gördüğünde Sinem’in o halini o kadar merak ediyorum ki. 1838 01:52:47,660 --> 01:52:49,933 Hadi oturmaya mı geldik. 1839 01:52:51,465 --> 01:52:53,069 Alize hadi. 1840 01:52:53,939 --> 01:52:58,186 (Oyun havası çalıyorlar) 1841 01:52:58,589 --> 01:53:01,896 Kankası müzisyenleri deniyoruz işte hadi, hadi. 1842 01:53:02,781 --> 01:53:08,781 (Oyun havası çalıyorlar) 1843 01:53:23,350 --> 01:53:29,350 (Oyun havası çalıyorlar) 1844 01:53:38,392 --> 01:53:40,368 Ne oldu şaşırdın mı? 1845 01:53:40,839 --> 01:53:41,839 Yani. 1846 01:53:43,759 --> 01:53:46,659 Ben Alize Darıca’yım ben de numaralar bitmez. 1847 01:53:47,552 --> 01:53:53,552 (Oyun havası çalıyorlar) 1848 01:54:08,783 --> 01:54:14,783 (Oyun havası çalıyorlar) 1849 01:54:18,228 --> 01:54:19,904 Müzik grubu çok iyi değil miydi? 1850 01:54:19,995 --> 01:54:22,399 Sen de bayağı hakkını verdin gerçekten... 1851 01:54:22,489 --> 01:54:25,258 ...meğer içinde düğüncü bir teyze varmış da haberimiz yokmuş. 1852 01:54:25,503 --> 01:54:27,839 Biliyor musun? Ben hiç düğüne gitmedim. 1853 01:54:27,930 --> 01:54:28,930 Ne, nasıl? 1854 01:54:29,186 --> 01:54:31,776 Yani etrafımdakiler hep nikâh yapıyorlardı... 1855 01:54:31,867 --> 01:54:33,209 ...hiç düğüne denk gelmedim. 1856 01:54:33,341 --> 01:54:36,098 Doğru siz sosyeteler düğün yapmıyordunuz değil mi? 1857 01:54:36,380 --> 01:54:38,444 Daha çok nikâh kutlaması yapıyordunuz. 1858 01:54:38,876 --> 01:54:41,288 Beni bir kere düğüne götürsene çok merak ediyorum ama... 1859 01:54:41,379 --> 01:54:44,727 ...böyle tam davullu zurnalı böyle sokakta olanlardan olsun. 1860 01:54:45,828 --> 01:54:47,214 Bakarız. 1861 01:54:48,460 --> 01:54:50,496 (Sokak ortam sesi) 1862 01:54:50,587 --> 01:54:55,652 (Hareketli müzik) 1863 01:54:57,100 --> 01:54:58,780 Merak etme sorun yok. 1864 01:54:59,860 --> 01:55:00,980 Alize, Serkan. 1865 01:55:01,416 --> 01:55:02,468 İyi günler Bahar. 1866 01:55:02,559 --> 01:55:06,435 Pardon bir saniye ben sizinle ne zamandır konuşmak istiyordum da... 1867 01:55:06,919 --> 01:55:08,953 ...bir yarım saat bir yerde oturalım mı? 1868 01:55:09,108 --> 01:55:10,743 Yok bizim acelemiz var hadi görüşürüz. 1869 01:55:10,834 --> 01:55:12,634 Benim için bir mahsuru yok. 1870 01:55:13,500 --> 01:55:15,516 Benim için var Alize, hadi yürü gidiyoruz. 1871 01:55:16,442 --> 01:55:19,149 Bahar senin çocukluk arkadaşın, Serap ablanın da... 1872 01:55:19,240 --> 01:55:22,703 ...arkadaşı, aramızda bir tatsızlık çıksın ben de istemem. 1873 01:55:23,084 --> 01:55:26,076 (Hareketli müzik) 1874 01:55:26,234 --> 01:55:27,914 Tamam nereye gidiyoruz? 1875 01:55:28,770 --> 01:55:30,903 Ben çok güzel bir yer biliyorum. 1876 01:55:31,740 --> 01:55:37,293 (Hareketli müzik) 1877 01:55:45,533 --> 01:55:47,115 Başka bir yer yok muydu Alize? 1878 01:55:47,416 --> 01:55:51,704 Niye, burası çok güzel, hem siz ikiniz burayı çok seviyor muydunuz? 1879 01:55:55,300 --> 01:55:56,935 Hani tatsızlık çıkmasını istemiyordun? 1880 01:55:57,422 --> 01:55:59,488 Gerçekten kötü bir niyetim yok. 1881 01:56:00,019 --> 01:56:05,518 Bakın ben ikinizden de özür diliyorum Serap ablanın dolduruşuna geldim. 1882 01:56:06,460 --> 01:56:08,329 Yani öyle oldu biraz. 1883 01:56:08,740 --> 01:56:11,318 Bundan sonra ikinizle de arkadaş kalmak istiyorum. 1884 01:56:11,943 --> 01:56:14,675 Gerçekten düşününce kendimi çok kötü hissediyorum. 1885 01:56:16,780 --> 01:56:18,913 Ne oldu da fikrin değişti Bahar? 1886 01:56:20,159 --> 01:56:25,360 Anladım diyelim, hem önemli olan hatanın farkına varmak değil mi? 1887 01:56:25,949 --> 01:56:29,351 Yani öyle tabii başta sana çok kızmıştım ama... 1888 01:56:29,641 --> 01:56:31,824 ...madem hatamı anladım diyorsun. 1889 01:56:33,078 --> 01:56:36,406 Gerçekten kendimi çok kötü hissediyorum özür dilerim. 1890 01:56:36,758 --> 01:56:38,521 (Kuş sesleri) 1891 01:56:39,267 --> 01:56:40,760 Ben böyle biri değilim aslında. 1892 01:56:40,938 --> 01:56:42,662 Tanısan seversin diyorsun yani. 1893 01:56:42,803 --> 01:56:44,483 Evet aynen öyle diyorum. 1894 01:56:45,682 --> 01:56:48,754 Olmayacak şeyler için hem kendimi hem sizi üzdüm. 1895 01:56:49,380 --> 01:56:52,047 Ne diyorsunuz affedebilecek misiniz beni? 1896 01:56:52,260 --> 01:56:57,926 (Hareketli müzik) 1897 01:57:08,532 --> 01:57:12,532 Sen de bu arada güzelleştin, canavar gibi oldun canavar. 1898 01:57:13,620 --> 01:57:15,952 Kalbini söküp geri takmak bayağı işe yaradı. 1899 01:57:17,541 --> 01:57:20,860 Ben de mi denesem ne diyorsun? 1900 01:57:23,758 --> 01:57:27,688 Sen kalbini söküp atabilsen bunlar başına gelmezdi diyorsun değil mi? 1901 01:57:27,779 --> 01:57:30,521 (Hareketli müzik) 1902 01:57:30,819 --> 01:57:32,545 Gel bakalım. 1903 01:57:34,144 --> 01:57:39,317 (Hareketli müzik) 1904 01:57:39,610 --> 01:57:43,315 Aptal Serkan, yalancı Serkan diyorsun değil mi? 1905 01:57:45,455 --> 01:57:46,978 Demiyor musun? 1906 01:57:48,660 --> 01:57:52,272 Sana da bir isim vermedim hala ne koyalım ne istersin? 1907 01:57:54,578 --> 01:57:56,778 Dur bir senin kalbini dinleyeyim. 1908 01:57:57,893 --> 01:58:01,255 (Hareketli müzik) 1909 01:58:01,820 --> 01:58:04,687 Bana kalbinin sesini dinle diyorsun öyle mi? 1910 01:58:05,460 --> 01:58:11,061 (Hareketli müzik) 1911 01:58:22,187 --> 01:58:28,187 (Hareketli müzik devam ediyor) 1912 01:58:41,962 --> 01:58:47,962 (Hareketli müzik devam ediyor) 1913 01:58:48,460 --> 01:58:52,661 Saçmalama Serkan, ne öyle arabesk arabesk şeyler. 1914 01:58:53,080 --> 01:58:54,360 Ergen misin sen? 1915 01:58:55,100 --> 01:58:56,547 Nerede bu bez? 1916 01:58:57,138 --> 01:58:58,258 (Eşya sesleri) 1917 01:58:58,349 --> 01:59:00,096 (Hareketli müzik) 1918 01:59:00,187 --> 01:59:02,320 Ne oldu, kiminle kavga ediyorsun? 1919 01:59:03,722 --> 01:59:05,259 Onunla. 1920 01:59:06,100 --> 01:59:07,460 Derdiniz mi peki? 1921 01:59:07,660 --> 01:59:10,881 İsim koyacağım diyorum bana saçma sapan isimler öneriyor. 1922 01:59:13,442 --> 01:59:15,442 Motorun hangi ismi istiyormuş? 1923 01:59:18,385 --> 01:59:21,629 Boş ver, bugünlük bu kadar yeter hadi gidelim, sen git geliyorum ben eve. 1924 01:59:21,720 --> 01:59:25,480 Yok yok ben merak ediyorum. 1925 01:59:25,571 --> 01:59:28,374 (Hareketli müzik) 1926 01:59:28,780 --> 01:59:30,300 Ne ismi istiyormuş? 1927 01:59:30,665 --> 01:59:32,185 Önemli değil dedim. 1928 01:59:33,966 --> 01:59:38,891 Yok ben çok önemli bir ismin ilk hecesini görüyorum burada. 1929 01:59:39,220 --> 01:59:41,633 Alize. 1930 01:59:42,561 --> 01:59:45,505 Hadi ver fırçayı sonraki heceyi de ben yazayım. 1931 01:59:45,780 --> 01:59:49,553 Ne alakası var? Ben bunun adını şey koyacaktım. 1932 01:59:49,860 --> 01:59:50,860 Ne? 1933 01:59:51,340 --> 01:59:54,788 Alihan koyacaktım, evet çocukluk arkadaşım benim çok severim. 1934 01:59:55,060 --> 01:59:56,586 -Alihan mı? -Evet. 1935 01:59:56,720 --> 01:59:59,377 Başka uyduracak isim bulamadın mı gerçekten? 1936 01:59:59,620 --> 02:00:03,144 Ne yani yıllardır uğraştığım motora senin adını vereceğim yok artık. 1937 02:00:03,420 --> 02:00:05,220 Tabii canım Alihan dururken. 1938 02:00:05,311 --> 02:00:06,815 Yani, evet. 1939 02:00:06,906 --> 02:00:08,467 (Gülüyor) 1940 02:00:08,558 --> 02:00:10,937 (Hareketli müzik) 1941 02:00:11,349 --> 02:00:12,469 Ne gülüyorsun. 1942 02:00:13,020 --> 02:00:18,969 Hiç, tamamla sen arkadaşının ismini, çocukluk arkadaşının ismini. 1943 02:00:21,677 --> 02:00:25,799 Yazsana, Alihan. 1944 02:00:28,050 --> 02:00:32,092 Ama tanıştır beni bir ara mutlaka, darılırım. 1945 02:00:34,270 --> 02:00:36,568 Hadi canım, hoça kal. 1946 02:00:37,609 --> 02:00:41,301 (Hareketli müzik) 1947 02:00:41,627 --> 02:00:43,307 Hepsi senin yüzünden. 1948 02:00:44,580 --> 02:00:50,156 (Hareketli müzik) 1949 02:00:58,382 --> 02:01:01,889 (Horlama sesi) 1950 02:01:11,004 --> 02:01:15,764 Baba, baba, baba. 1951 02:01:16,436 --> 02:01:17,880 Ne oluyor, ne? 1952 02:01:17,971 --> 02:01:18,971 Hazır mısın? 1953 02:01:19,276 --> 02:01:20,636 Neye hazır mıyım? 1954 02:01:21,880 --> 02:01:24,349 Ne demek neye hazır mıyım? Nurettin’in nişanı. 1955 02:01:24,831 --> 02:01:29,412 Burada koskoca gazi Hayri dururken Nurettin’e nişan mı takılacak? 1956 02:01:30,962 --> 02:01:32,367 Taktırmam ben nişanlarımı. 1957 02:01:32,458 --> 02:01:34,249 Yahu baba senin nişanını takan falan yok... 1958 02:01:34,340 --> 02:01:37,004 ...bu evlenmeden önce yapılan nişan yok mu yüzük takmak için? 1959 02:01:38,760 --> 02:01:41,456 Ben onu unuttum, unuttum ben onu. 1960 02:01:43,026 --> 02:01:44,690 Türkan geldi mi Türkan? 1961 02:01:46,460 --> 02:01:48,140 Berberden aldınız mı onu? 1962 02:01:48,460 --> 02:01:51,404 Abim gelecekti sizin yüzüklerinizi o takacaktı. 1963 02:01:51,495 --> 02:01:53,015 (Duygusal müzik) 1964 02:01:53,185 --> 02:01:55,709 Bu o nişan değil dede, bu o değil. 1965 02:01:56,002 --> 02:01:59,394 Hani Nurettin Bey var, onun nişanı, hani dünürlerimiz. 1966 02:01:59,485 --> 02:02:01,800 (Duygusal müzik) 1967 02:02:02,060 --> 02:02:04,127 Türkan’ı Nurettin mi getirecek? 1968 02:02:05,738 --> 02:02:07,418 Yok dedeciğim annem... 1969 02:02:08,346 --> 02:02:13,288 (Duygusal müzik) 1970 02:02:13,700 --> 02:02:17,220 Türkan’la bir alakası yok benim kayın babamın nişanı bu. 1971 02:02:19,100 --> 02:02:22,963 Ne bu yaştan sonra nişan mı yapıyor bu adam? 1972 02:02:23,101 --> 02:02:27,891 Sana ne, sana ne baba bitti mi soruların? 1973 02:02:29,247 --> 02:02:30,927 Türkan dedim sinirlendi. 1974 02:02:31,340 --> 02:02:35,821 Bu mutlu günde Türkan, Türkan deyip çocukları üzdün. 1975 02:02:35,984 --> 02:02:39,594 -Sen niye benim üstüme geliyorsun? -Günaydın benim güzel ailem. 1976 02:02:40,740 --> 02:02:42,473 Ne güzel bir gün değil mi? 1977 02:02:43,500 --> 02:02:46,444 Yani sanki çiçekler bile bir başka açmış bugün. 1978 02:02:48,808 --> 02:02:52,192 Öyle ne yapsın bu da böyle başa çıkıyor demek ki. 1979 02:02:53,122 --> 02:02:55,889 Ben şimdi önden gideceğim hazırlıklara yardım etmem lazım... 1980 02:02:55,980 --> 02:02:57,216 ...siz sonradan gelirsiniz. 1981 02:02:57,307 --> 02:02:59,502 Oğlum sen de git yalnız bırakma karını, hadi. 1982 02:02:59,838 --> 02:03:00,838 Tamam baba. 1983 02:03:01,346 --> 02:03:03,782 Yok yok o sonradan sizinle gelir. 1984 02:03:06,220 --> 02:03:08,483 Alize sen iyi misin? 1985 02:03:09,460 --> 02:03:11,978 Hayır yani nişana diye başını alıp gitme. 1986 02:03:12,148 --> 02:03:13,148 Yok canım. 1987 02:03:13,860 --> 02:03:16,631 Börülceciğim siz beni anlamadınız herhalde... 1988 02:03:16,722 --> 02:03:19,467 ...çok iyiyim harikayım hadi ben kaçtım. 1989 02:03:19,900 --> 02:03:22,844 Geç kalma Sinem’in sinir krizini kaçırma derim. 1990 02:03:23,182 --> 02:03:28,996 (Hareketli müzik) 1991 02:03:35,076 --> 02:03:36,606 Afiyet olsun. 1992 02:03:39,288 --> 02:03:42,664 (Kuş sesleri ) 1993 02:03:43,300 --> 02:03:46,926 Sağ ol kardeşim, en mutlu günümde çok güzel moral veriyorsun bana... 1994 02:03:47,017 --> 02:03:48,268 ...teşekkür ederim. 1995 02:03:51,820 --> 02:03:54,828 Esma bu küslük daha ne kadar devam edecek böyle? 1996 02:03:56,140 --> 02:03:57,492 Ben küs değilim ki abi. 1997 02:03:57,635 --> 02:04:00,963 Tabii canım değilsin tabii, karşında çocuk var sanki. 1998 02:04:05,371 --> 02:04:09,787 Benim güzel kardeşim bak senin rızan benim için çok önemli biliyorsun. 1999 02:04:11,420 --> 02:04:15,358 Ben seni böyle mutsuz görünce içim rahat etmiyor bilesin. 2000 02:04:17,820 --> 02:04:23,763 Yani gönlünün istediği kişiyle rahat rahat nişanlanabilirsin abi. 2001 02:04:24,700 --> 02:04:26,767 Sana karışmak benim ne haddime? 2002 02:04:27,700 --> 02:04:29,880 Laf sokuyorsun ama yine. 2003 02:04:30,580 --> 02:04:32,980 Ben sadece gerçekleri söylüyorum abi. 2004 02:04:33,300 --> 02:04:38,355 (Telefon çalıyor) 2005 02:04:40,140 --> 02:04:41,580 Sana afiyet olsun. 2006 02:04:43,966 --> 02:04:45,369 (Kuş sesleri ) 2007 02:04:45,697 --> 02:04:50,068 (Arama tonu) 2008 02:04:53,878 --> 02:04:55,223 Efendim Serapcığım. 2009 02:04:55,314 --> 02:04:58,214 Esma ne oluyor biz basbayağı nişana gidiyoruz? 2010 02:04:58,448 --> 02:04:59,506 Bizde gidiyoruz. 2011 02:04:59,597 --> 02:05:03,650 Esma insanı çatlatma zaten var sende son zamanlarda bir tuhaflık... 2012 02:05:03,741 --> 02:05:07,034 ...ama ben çözeceğim. Bir şey yapmayacak mıyız diye soruyorum? 2013 02:05:07,297 --> 02:05:09,592 Bu saatten sonra yapacak bir şey yok bence. 2014 02:05:10,495 --> 02:05:13,029 Sen bu saatten önce de bir şey yapmadın ki zaten. 2015 02:05:13,151 --> 02:05:15,685 Resmen abinin nişanına hazırlık yaptın. 2016 02:05:15,873 --> 02:05:20,118 Pes ettim çünkü beyaz bayrak çektim. Anladın mı? 2017 02:05:20,654 --> 02:05:23,327 Ne, savaşı terk mi ediyorsun? 2018 02:05:23,540 --> 02:05:26,249 Kaybedeceğimiz çok açık değil mi niye boşuna uğraşalım ki? 2019 02:05:26,792 --> 02:05:28,995 Alize yani başımıza kaldı öyle mi anlamalıyım? 2020 02:05:29,380 --> 02:05:32,098 Yani her şey olacağına vardı diyelim. 2021 02:05:32,940 --> 02:05:35,207 Hadi Serapcığım nişanda görüşürüz. 2022 02:05:36,140 --> 02:05:38,408 Esma, Esma. (Meşgul tonu) 2023 02:05:39,822 --> 02:05:45,114 Yok, yok yok bunlar ailece dengesiz, bunlar ailece dengesiz. 2024 02:05:46,241 --> 02:05:48,826 Tamam, sakin olacağım, Serapcığım sakin oluyorsun tamam mı? 2025 02:05:48,917 --> 02:05:52,253 Bir şey yok sen bir yolunu bulursun, sen bir yolunu bulursun. 2026 02:05:52,344 --> 02:05:57,061 (Gerilim müziği) 2027 02:05:57,780 --> 02:05:58,820 (Kapı açıldı) 2028 02:06:00,846 --> 02:06:03,743 Evet masa, sandalye süslemesi tamam. 2029 02:06:04,084 --> 02:06:07,781 Önce ara sıcaklar sonra ana yemek. 2030 02:06:09,740 --> 02:06:11,420 Pasta, pasta ne olacak? 2031 02:06:12,057 --> 02:06:15,001 Ben her şeyi hallettim canım siz merak etmeyin. 2032 02:06:15,342 --> 02:06:16,745 (Kuş sesleri ) 2033 02:06:17,552 --> 02:06:19,383 Alize sen iyi misin? 2034 02:06:20,186 --> 02:06:23,962 Herkes bana bunu soruyor, sanki ben nişanlanıyor muşum gibi. 2035 02:06:24,140 --> 02:06:28,901 Bunu bu kadar çabuk kabullenmen sence de biraz tuhaf değil mi? 2036 02:06:29,186 --> 02:06:33,282 Ama Sinem Hanım’la Nurettin Bey de birbirlerine çok yakışıyorlar. 2037 02:06:34,619 --> 02:06:35,619 Değil mi? 2038 02:06:35,710 --> 02:06:36,833 Serkan nerede? 2039 02:06:36,924 --> 02:06:39,321 Bu mutlu gününde seni yalnız bırakmayacak herhalde değil mi? 2040 02:06:39,412 --> 02:06:40,852 Ailesiyle gelecek. 2041 02:06:44,420 --> 02:06:45,937 Pasta geldi. 2042 02:06:47,980 --> 02:06:49,391 Süper. 2043 02:06:49,970 --> 02:06:54,887 Kızlar bir pasta siparişi verdim hepiniz parmaklarınızı yiyeceksiniz. 2044 02:06:55,740 --> 02:07:01,097 (Hareketli müzik ) 2045 02:07:03,610 --> 02:07:05,758 Gerçekten güzel bir pasta herhalde... 2046 02:07:05,849 --> 02:07:08,522 ...baksana Sinem Hanım ne kadar mutlu görünüyor. 2047 02:07:08,933 --> 02:07:14,290 (Hareketli müzik ) 2048 02:07:14,895 --> 02:07:17,266 Yok siz öyle gelmiştir. 2049 02:07:23,399 --> 02:07:24,529 Buna ne oldu şimdi? 2050 02:07:24,620 --> 02:07:27,692 Normal bu sıralar bayağı hareketli bir hayat var. 2051 02:07:28,053 --> 02:07:31,646 Alize, aklından neler geçiyor bir bilsem? 2052 02:07:34,026 --> 02:07:36,226 Hemen sağ tarafta dönünce mutfak. 2053 02:07:36,646 --> 02:07:41,046 Sinem nasıl pasta istediğin gibi mi? 2054 02:07:41,626 --> 02:07:44,244 İstediğim gibi mi? İstediğimden daha da iyi. 2055 02:07:44,335 --> 02:07:46,402 Çok sağ ol Alizeciğim bayıldım. 2056 02:07:46,823 --> 02:07:47,823 Nasıl yani? 2057 02:07:47,914 --> 02:07:50,227 Yani ben bile daha iyisini yaptıramazdım. 2058 02:07:50,318 --> 02:07:52,118 Beni benden iyi tanıyorsun. 2059 02:07:52,978 --> 02:07:57,010 Emin misin yani gerçekten her şeyini beğendin mi pastanın? 2060 02:07:57,154 --> 02:07:59,433 Rengini desenini. 2061 02:07:59,740 --> 02:08:03,004 Evet evet tam istediğim gibi sade zarif, çok sağ ol. 2062 02:08:05,763 --> 02:08:07,428 Afiyet olsun. 2063 02:08:08,580 --> 02:08:14,403 (Hareketli müzik) 2064 02:08:17,700 --> 02:08:19,160 Tuğçe. 2065 02:08:20,049 --> 02:08:21,049 Ne oldu? 2066 02:08:21,460 --> 02:08:23,355 Sinem pastaya bayıldı. 2067 02:08:23,620 --> 02:08:26,288 Nasıl yani o yaldızlı iğrenç pastaya mı bayıldı? 2068 02:08:26,777 --> 02:08:32,021 Bayıldı hatta dedi ki tam istediğim gibi sade ve zarif, ben de anlamadım. 2069 02:08:32,875 --> 02:08:36,523 Alize demek ki kadının mutluluğunu hiçbir şey bozamayacak. 2070 02:08:36,660 --> 02:08:37,989 Delireceğim. 2071 02:08:38,446 --> 02:08:43,332 Neyse pastayı umursamadı şimdi o trio diye... 2072 02:08:43,423 --> 02:08:46,391 ...beklediği çalgıcıları görsün de bakalım. 2073 02:08:46,740 --> 02:08:48,370 Evet bence de. 2074 02:08:53,331 --> 02:08:55,266 Bizim trio değil bu. 2075 02:08:56,060 --> 02:08:57,673 Viyolonsel mi bu? 2076 02:08:58,100 --> 02:09:03,857 (Hareketli müzik) 2077 02:09:05,189 --> 02:09:08,455 Merhaba buyurun kime bakmıştınız? 2078 02:09:08,740 --> 02:09:10,276 Nişan daveti için gelmiştik biz. 2079 02:09:10,843 --> 02:09:13,465 Siz yanlış gelmişsiniz çünkü bizim nişanımız yok. 2080 02:09:14,639 --> 02:09:15,786 Emin misin? 2081 02:09:15,910 --> 02:09:17,590 Yani var da size de yok. 2082 02:09:17,681 --> 02:09:20,400 Biz son an da böyle davullu zurnalı bir konsept istedik... 2083 02:09:20,491 --> 02:09:21,975 ...ona göre müzisyenler çağırdık. 2084 02:09:22,066 --> 02:09:25,622 Yanlışınız var bizzat nişan sahibi Nurettin Bey davet etti bizi. 2085 02:09:27,631 --> 02:09:31,441 Babacığım, heyecandan herhalde iptal etmeyi unutmuş. 2086 02:09:32,293 --> 02:09:35,684 Son anda karar değiştirdik başka nişana artık. 2087 02:09:38,045 --> 02:09:41,117 Efendim hoş geldiniz, hoş geldiniz, hoş geldiniz. 2088 02:09:41,208 --> 02:09:43,116 Güzel kızım müzisyenlerle mi ilgileniyorsun? 2089 02:09:43,219 --> 02:09:44,219 Harikasın. 2090 02:09:44,460 --> 02:09:46,211 Nurettin Bey bu ne demek oluyor? 2091 02:09:46,340 --> 02:09:47,474 Ne demek oluyor derken? 2092 02:09:47,565 --> 02:09:50,793 Evet ben yanlış anlamışım herhalde. 2093 02:09:51,380 --> 02:09:54,349 Efendim siz tören başlayana kadar içeride istirahat edebilirsiniz. 2094 02:09:54,594 --> 02:09:57,062 Güzel kızım sen de müzisyen dostlarımıza odalarını göster... 2095 02:09:57,153 --> 02:09:59,521 ...dinlensinler. -Tabii babacığım. 2096 02:10:00,180 --> 02:10:01,824 Beni takip edin. 2097 02:10:02,746 --> 02:10:08,478 (Hareketli müzik) 2098 02:10:10,662 --> 02:10:13,990 Benim güzel kızım hiç pes etmeyeceksin değil mi, hiç? 2099 02:10:23,613 --> 02:10:25,957 -Nereye geçeceğiz biz? -Ne bileyim ben. 2100 02:10:26,160 --> 02:10:27,378 Geçin bir oda bulun işte. 2101 02:10:27,529 --> 02:10:29,244 Yalnız bu saygısızlığınız hiç hoş değil. 2102 02:10:29,393 --> 02:10:32,126 Yapma, çok meraklı değil miydiniz gelmeye? 2103 02:10:32,500 --> 02:10:33,620 Geldiniz işte. 2104 02:10:33,780 --> 02:10:37,492 Restoranda dinlenebilirsiniz direk gidip sağa döneceksiniz. 2105 02:10:38,580 --> 02:10:40,130 Sağa. 2106 02:10:43,500 --> 02:10:45,232 Bu da patladı. 2107 02:10:45,940 --> 02:10:49,195 Neyse Alize’de oyunlar bitmez. 2108 02:10:50,060 --> 02:10:53,023 Şimdi hiçbir davetlinin gelmediği nişanınızda... 2109 02:10:53,550 --> 02:10:56,247 ...trionuzu dinler pastanızı yersiniz. 2110 02:11:00,460 --> 02:11:03,852 Sinem ve Nurettin’in nişanına geldik biz nerede acaba? 2111 02:11:03,943 --> 02:11:05,179 Sevim teyze. 2112 02:11:05,420 --> 02:11:08,900 Alize, kızım tebrikler. 2113 02:11:09,995 --> 02:11:12,544 Unutmayıp bizi de çağırdığınıza çok sevindik. 2114 02:11:12,635 --> 02:11:14,440 Ne demek, hoş geldiniz. 2115 02:11:14,980 --> 02:11:17,444 Unutulduk sanıyorduk ama çok vefalı çıktınız. 2116 02:11:18,252 --> 02:11:19,612 Hiç unutur muyuz? 2117 02:11:20,321 --> 02:11:22,575 Davetiyeler geldi mi? 2118 02:11:22,666 --> 02:11:25,866 Geldi geldi bak burada günlerdir nişanı bekliyoruz. 2119 02:11:26,099 --> 02:11:31,758 (Hareketli müzik) 2120 02:11:32,100 --> 02:11:34,354 İyi o zaman nişanda görüşürüz. 2121 02:11:34,700 --> 02:11:36,301 Buyurun ben eşlik edeyim size. 2122 02:11:36,418 --> 02:11:37,418 Et tabii. 2123 02:11:38,260 --> 02:11:43,616 (Hareketli müzik) 2124 02:11:44,789 --> 02:11:48,546 Nasıl yani, ben ne yaşıyorum şu an? 2125 02:11:49,180 --> 02:11:51,486 Alize kendine gel. 2126 02:11:51,940 --> 02:11:56,100 Kesin bir köstebek var, kesin, başka, başka bir açıklaması olamaz. 2127 02:11:56,940 --> 02:11:58,974 -Sensin değil mi? -Ne benim? 2128 02:11:59,065 --> 02:12:02,329 İçimizdeki düşman, o planı sızdıran köstebek sensin. 2129 02:12:02,810 --> 02:12:04,577 Bir dakika ben de seni arıyordum. 2130 02:12:04,668 --> 02:12:07,686 Pastacıyı aradım bizden sonra siparişi iptal etmişler. 2131 02:12:07,980 --> 02:12:09,435 Kim etmiş? 2132 02:12:09,860 --> 02:12:10,860 Şey. 2133 02:12:11,060 --> 02:12:13,960 Bahattin tabii ki zaten ona güvenmek hataydı. 2134 02:12:14,051 --> 02:12:15,411 Başka kim olacak? 2135 02:12:15,502 --> 02:12:16,936 Hangi sırrımızı tutabildi ki? 2136 02:12:17,140 --> 02:12:19,925 Bence o yapmamıştır Alize. Hem niye öyle bir şey yapsın ki? 2137 02:12:20,016 --> 02:12:22,206 Başka kim yapacak Tuğçe? 2138 02:12:22,691 --> 02:12:25,755 (Hareketli müzik ) 2139 02:12:26,220 --> 02:12:29,340 Bir dakika bir dakika Serkan mı diyorsun? 2140 02:12:29,942 --> 02:12:30,942 Evet. 2141 02:12:31,033 --> 02:12:33,721 Yok artık yani gerçekten sen de saçmalamaya başladın... 2142 02:12:33,961 --> 02:12:35,496 ...sana güvenmekte büyük hataydı. 2143 02:12:35,987 --> 02:12:39,774 Alize, Serkan yapmış bütün planlarımızı o patlatmış. 2144 02:12:40,220 --> 02:12:41,340 Yalan söyleme. 2145 02:12:41,431 --> 02:12:46,976 Pastacı söyledi, bizden sonra Serkan gitmiş siparişleri iptal etmiş. 2146 02:12:47,620 --> 02:12:53,238 (Hareketli müzik) 2147 02:13:01,439 --> 02:13:02,479 (Kapı açıldı) 2148 02:13:05,116 --> 02:13:07,386 (Kapı kapandı) Çok güzel olmuşsun. 2149 02:13:07,477 --> 02:13:09,157 Gerçekten beğendin mi? 2150 02:13:10,460 --> 02:13:12,030 Sen de çakı gibi damat olmuşsun. 2151 02:13:12,121 --> 02:13:13,401 Teşekkür ederim. 2152 02:13:13,620 --> 02:13:16,020 Yani bizim gençlerden neyimiz eksik? 2153 02:13:16,111 --> 02:13:18,674 (Duygusal müzik) 2154 02:13:18,800 --> 02:13:20,632 Hala inanamıyorum biliyor musun? 2155 02:13:20,723 --> 02:13:21,843 Sen mi ben mi? 2156 02:13:22,011 --> 02:13:25,665 Hala son dakikada bir şey olacak da her şey bozulacak diye ödüm patlıyor. 2157 02:13:25,756 --> 02:13:28,220 Bir tanem bizi Alize rüzgarı devirmediyse... 2158 02:13:28,311 --> 02:13:30,220 ...hiçbir şey olmaz rahat ol. 2159 02:13:30,620 --> 02:13:33,209 Pasta geldiğinde suratının halini görmen lazımdı. 2160 02:13:33,707 --> 02:13:35,073 Bir yandan da üzüldüm. 2161 02:13:35,164 --> 02:13:37,556 Sen asıl müzisyenler geldiğinde görecektin. 2162 02:13:38,060 --> 02:13:41,836 Şimdi dedim insanların kafasına viyolayı, kemanı fırlatacak. 2163 02:13:42,500 --> 02:13:45,636 Davetliler de geldi onları görünce de yıkılmıştır. 2164 02:13:46,060 --> 02:13:48,535 Böyle olmasını kendi istedi hayatım yapacak bir şey yok. 2165 02:13:48,860 --> 02:13:52,475 Haklısın ama bir gün o da bize inanacak Nurettin. 2166 02:13:52,980 --> 02:13:55,047 Artık buna gönülden inanıyorum. 2167 02:13:55,565 --> 02:13:57,565 İşte benim aşık olduğum kadın. 2168 02:13:58,340 --> 02:14:00,940 Sen yeter ki pes etme, ellerimi bırakma. 2169 02:14:01,940 --> 02:14:04,948 Bizim üstesinden gelemeyeceğimiz hiçbir şey yok. 2170 02:14:06,936 --> 02:14:08,261 Çok güzelsin. 2171 02:14:10,540 --> 02:14:11,896 (Su sesi) 2172 02:14:12,755 --> 02:14:18,246 (Hareketli müzik) 2173 02:14:23,260 --> 02:14:24,940 Hazal Serkan’ı gördün mü? 2174 02:14:25,380 --> 02:14:26,660 Bilmem görmedim. 2175 02:14:27,547 --> 02:14:30,692 (Hareketli müzik) 2176 02:14:30,783 --> 02:14:32,017 (Araba sesi) 2177 02:14:34,807 --> 02:14:37,766 Hadi bakalım. (Kapılar açıldı) 2178 02:14:37,857 --> 02:14:39,091 (Araba sesi) 2179 02:14:39,985 --> 02:14:41,345 (Kapılar kapandı) 2180 02:14:43,928 --> 02:14:45,208 (Kapılar açıldı) 2181 02:14:46,967 --> 02:14:48,327 (Kapılar kapandı) 2182 02:14:48,964 --> 02:14:51,641 (Hareketli müzik) 2183 02:14:52,053 --> 02:14:53,393 Dedem. 2184 02:14:55,880 --> 02:14:58,330 -Tamamız değil mi? -Çok güzel bir yer burası. 2185 02:14:58,481 --> 02:15:02,964 Affedersiniz ben Sinem Hanım’la görüşecektim. 2186 02:15:03,591 --> 02:15:05,541 Sinem Hanım malum şu an çok meşgul. 2187 02:15:05,740 --> 02:15:07,726 -Siz ne için gelmiştiniz? -İş için. 2188 02:15:08,120 --> 02:15:10,630 İş için, arkadaşlar ilgilenir sizinle içerde. 2189 02:15:13,430 --> 02:15:15,567 (Hareketli müzik) 2190 02:15:15,740 --> 02:15:17,716 Bayağı uğraşmışlar. 2191 02:15:21,421 --> 02:15:22,595 Havuz. 2192 02:15:22,789 --> 02:15:24,205 Dur dede dur. 2193 02:15:24,373 --> 02:15:25,781 -Havuz. -Dedeciğim dur. 2194 02:15:25,872 --> 02:15:30,662 (Rabarba) 2195 02:15:31,718 --> 02:15:33,379 (Hareketli müzik) 2196 02:15:33,510 --> 02:15:35,666 Havuz var baksana. 2197 02:15:37,347 --> 02:15:42,404 (Hareketli müzik) 2198 02:15:45,651 --> 02:15:48,202 -Bana bak nerede o köstebek? -Ne köstebeği? 2199 02:15:49,433 --> 02:15:51,221 Benim ödüm kopar köstebekten nerede köstebek? 2200 02:15:51,419 --> 02:15:55,304 Saçmalama kankan olan ajan olan köstebekten bahsediyorum. 2201 02:15:55,740 --> 02:15:58,216 Yenge aşk olsun, hani bir şans daha verecektin Tuğçe’ye? 2202 02:15:58,500 --> 02:16:00,050 Vallahi günahını alıyorsun bak. 2203 02:16:00,141 --> 02:16:01,720 Bahattin sen beni delirtecek misin? 2204 02:16:01,940 --> 02:16:03,740 Serkan‘ı soruyorum Serkan. 2205 02:16:06,283 --> 02:16:08,493 Vallahi bilmiyorum ki seninle değil miydi? 2206 02:16:08,584 --> 02:16:11,397 (Dans müziği çalıyorlar) 2207 02:16:11,660 --> 02:16:12,860 Of Bahattin of. 2208 02:16:13,100 --> 02:16:18,605 (Alkış sesleri) 2209 02:16:21,597 --> 02:16:27,258 (Dans müziği çalıyorlar) 2210 02:16:28,744 --> 02:16:31,746 (Alkış sesleri) 2211 02:16:42,595 --> 02:16:44,458 Serkan’ı gördünüz mü? 2212 02:16:44,998 --> 02:16:47,898 Dedem gözlüğünü unutmuş kamyonette onu alıp gelecekti. 2213 02:16:47,989 --> 02:16:49,914 (Hareketli müzik) 2214 02:16:50,281 --> 02:16:53,698 Ben gözlük olmadan yüzükleri takamam karıştırırım. 2215 02:16:53,966 --> 02:16:59,008 Parmakları sayacaksın bak soldan dördüncü parmak sağdan ikinci parmak. 2216 02:16:59,286 --> 02:17:00,618 Sağ el sağ. 2217 02:17:00,935 --> 02:17:02,656 Böyle yapıyorsun dayak gibi oluyor. 2218 02:17:03,078 --> 02:17:05,218 Karıştırırım ben takamam. 2219 02:17:05,912 --> 02:17:06,922 (Kapı açıldı) 2220 02:17:08,349 --> 02:17:10,440 Dede nereye düşürdün? 2221 02:17:12,260 --> 02:17:18,042 (Gerilim müziği) 2222 02:17:18,780 --> 02:17:20,760 Nereye düşürdün dede? 2223 02:17:22,300 --> 02:17:23,340 (Kapı açıldı) 2224 02:17:26,780 --> 02:17:29,181 (Kapı kapandı) Neden yaptın bunu? 2225 02:17:29,309 --> 02:17:31,272 (Gerilim müziği) 2226 02:17:31,540 --> 02:17:32,660 (Kapı kapandı) 2227 02:17:34,123 --> 02:17:36,360 -Öğrendin demek. -Neden yaptın diyorum? 2228 02:17:36,500 --> 02:17:37,813 Ben sana güvenmiştim. 2229 02:17:37,986 --> 02:17:40,328 İnsanların hayatına karışamayız çünkü. 2230 02:17:40,547 --> 02:17:43,638 Bana yalan söylemen, benim arkamdan iş çevirmen... 2231 02:17:44,069 --> 02:17:46,973 ...bana ihanet etmenden daha mı önemli yani? 2232 02:17:48,780 --> 02:17:51,645 Serkan sen bana yalan söyledin. 2233 02:17:52,220 --> 02:17:53,829 Başka türlü buna izin vermezdin. 2234 02:17:54,220 --> 02:17:57,932 Neden, bunun benim için ne demek olduğunu bilmiyor muydun? 2235 02:18:00,049 --> 02:18:02,978 Ne desen haklısın ama yapmak zorundaydım. 2236 02:18:04,060 --> 02:18:05,993 Hiçbir açıklaman yok mu yani? 2237 02:18:06,895 --> 02:18:10,573 Yok, ben doğru olanı yaptım. 2238 02:18:10,940 --> 02:18:12,394 Sen bana ihanet ettin. 2239 02:18:12,635 --> 02:18:15,568 Ne için, eline ne geçti Serkan? 2240 02:18:16,773 --> 02:18:22,162 (Duygusal gerilim müziği) 2241 02:18:27,706 --> 02:18:30,584 Hayri amca yüzükler de geldi hadi. 2242 02:18:31,324 --> 02:18:33,389 -Hadi bekliyorlar. -Hadi baba bekletme adamları. 2243 02:18:33,480 --> 02:18:34,904 Gözlüğüm gözümde yok. 2244 02:18:34,995 --> 02:18:37,397 -Ben yardım ederim, hadi -Gerek yok ben takarım efendim. 2245 02:18:37,548 --> 02:18:39,418 -Kör müyüm? -Takarsın. 2246 02:18:39,860 --> 02:18:45,338 (Hareketli müzik) 2247 02:18:50,988 --> 02:18:52,757 -Ver bakayım. -Tabii. 2248 02:18:53,346 --> 02:18:58,824 (Hareketli müzik) 2249 02:19:00,140 --> 02:19:02,327 Efendim bugün burada... 2250 02:19:02,953 --> 02:19:07,935 (Hareketli müzik) 2251 02:19:12,303 --> 02:19:13,823 Biz niye toplandık? 2252 02:19:14,614 --> 02:19:16,546 Korkutma beni Hayri amcacığım lütfen. 2253 02:19:16,704 --> 02:19:17,704 (Gülüyor) 2254 02:19:18,371 --> 02:19:20,008 -Şaka yaptım şaka. -Tabii. 2255 02:19:20,099 --> 02:19:25,642 Efendim bugün burada Nurettin oğlumla Sinem kızımın... 2256 02:19:25,927 --> 02:19:30,746 ...evliliğe attıkları ilk adım için toplanmış bulunmaktayız. 2257 02:19:31,899 --> 02:19:35,325 Allah Mesut etsin diyelim hayırlı olsun diyelim. 2258 02:19:35,820 --> 02:19:41,128 Evlendiklerini çoluk çocuk sahibi olduklarını görürüz inşallah. 2259 02:19:41,321 --> 02:19:43,045 Olur tabii neden olmasın? 2260 02:19:43,300 --> 02:19:48,477 (Alkış sesleri) 2261 02:19:49,233 --> 02:19:53,605 Efendim bu ulvi görevi bana verdikleri için çok da mutluyum. 2262 02:19:54,428 --> 02:19:56,295 Ben şimdi yüzükleri takayım. 2263 02:19:56,900 --> 02:19:57,978 -Tut bakayım şunu. -Tabii. 2264 02:19:58,069 --> 02:20:00,682 -Ama sen bırak, dur neyse. -Böyle alayım. 2265 02:20:00,773 --> 02:20:01,773 Al al. 2266 02:20:01,864 --> 02:20:03,968 (Hareketli müzik) 2267 02:20:04,158 --> 02:20:09,362 Efendim bu yüzükler birbirinize olan sevginin nişanı olsun. 2268 02:20:09,660 --> 02:20:12,162 Süper. Takalım. 2269 02:20:13,030 --> 02:20:18,096 Takalım, böyle tamam burası. Evet. 2270 02:20:18,449 --> 02:20:19,967 -Getir bakayım. -Benim de aynı. 2271 02:20:21,443 --> 02:20:23,994 Aynı olur mu? Seninki şuraya bak kazık gibi. 2272 02:20:24,588 --> 02:20:26,108 Bir, bir, bir, iki. 2273 02:20:27,740 --> 02:20:29,880 -Takalım da. -Evet takalım çok güzel. 2274 02:20:31,122 --> 02:20:34,930 (Alkış sesleri) 2275 02:20:35,537 --> 02:20:38,549 Keseceğiz değil mi? Keseceğiz, kesmeden olmaz, kesmemiz lazım. 2276 02:20:38,640 --> 02:20:40,269 -Tabii keselim. -Nasılsın iyi misin sen? 2277 02:20:40,360 --> 02:20:41,810 -İyiyim sağ olun. -Maşallah maşallah. 2278 02:20:42,067 --> 02:20:45,645 Efendim şimdi nişanı sabitleştirmek için... 2279 02:20:45,773 --> 02:20:48,421 ...kesiyoruz kurdelemizi, kes, kes... 2280 02:20:49,015 --> 02:20:52,986 (Hareketli müzik) 2281 02:20:53,249 --> 02:20:54,914 O! 2282 02:20:55,721 --> 02:20:56,721 Ne? 2283 02:20:58,321 --> 02:20:59,765 -O burada. -Kim orada? 2284 02:20:59,940 --> 02:21:01,807 Burada, burada gördüm burada. 2285 02:21:02,380 --> 02:21:05,016 Hayri amca başlama yine kimsenin olduğu yok orada yapma. 2286 02:21:05,504 --> 02:21:07,304 Orada gördüm, gördüm orada. 2287 02:21:07,718 --> 02:21:09,269 Artık bırak şu işi ne yapıyorsun? 2288 02:21:09,500 --> 02:21:11,325 Şunu keser misin çok rica ediyorum? 2289 02:21:11,416 --> 02:21:13,096 Sonra keserim onu ben. 2290 02:21:13,740 --> 02:21:15,420 Allah’ım yine mi Türkan? 2291 02:21:15,511 --> 02:21:17,191 Bekle hayatım geliyorum. 2292 02:21:17,900 --> 02:21:19,008 -Baba. -Hayri nereye? 2293 02:21:19,099 --> 02:21:20,699 Dedeciğim ne oluyor? 2294 02:21:21,158 --> 02:21:22,158 Nurettin. 2295 02:21:22,249 --> 02:21:25,162 Kadir, rahat ol kardeşim bende, rahat ol bende. 2296 02:21:25,478 --> 02:21:27,158 Hayri amca bir baksana. 2297 02:21:27,473 --> 02:21:29,207 Bak beni de koşturuyorsun. 2298 02:21:35,420 --> 02:21:39,013 Serkan sana soruyorum eline ne geçti? 2299 02:21:41,595 --> 02:21:44,282 En başından beri bunun için anlaşmış mıydık? 2300 02:21:46,700 --> 02:21:48,808 Onlar evlenirse biz... 2301 02:21:49,180 --> 02:21:54,565 (Duygusal müzik) 2302 02:21:58,972 --> 02:22:02,962 Bir dakika bunun için mi yaptın? 2303 02:22:04,560 --> 02:22:09,153 (Duygusal müzik) 2304 02:22:09,369 --> 02:22:11,077 Bunun için yaptın. 2305 02:22:11,420 --> 02:22:13,100 Benden kurtulmak için. 2306 02:22:14,786 --> 02:22:17,866 (Duygusal müzik) 2307 02:22:18,218 --> 02:22:21,829 Babamla Sinem evlenirse boşanacağız diye yaptın. 2308 02:22:22,542 --> 02:22:28,192 (Duygusal müzik) 2309 02:22:29,740 --> 02:22:33,429 Peki sen nasıl istersen. 2310 02:22:34,660 --> 02:22:40,660 (Duygusal müzik) 2311 02:22:47,540 --> 02:22:49,491 Madem babamla Sinem evleniyor... 2312 02:22:50,480 --> 02:22:53,367 ...madem sen de ayrılmak için bu kadar isteklisin... 2313 02:22:54,380 --> 02:22:58,688 (Duygusal müzik) 2314 02:22:59,158 --> 02:23:00,158 Peki. 2315 02:23:01,340 --> 02:23:06,693 (Duygusal müzik) 2316 02:23:08,759 --> 02:23:10,759 Sen nasıl istersen öyle olsun. 2317 02:23:11,900 --> 02:23:15,749 (Duygusal müzik) 2318 02:23:16,638 --> 02:23:18,754 Hoşça kal. (Kapı açıldı) 2319 02:23:28,593 --> 02:23:29,713 (Kapı kapandı) 2320 02:23:30,982 --> 02:23:36,818 (Duygusal müzik) 2321 02:23:50,019 --> 02:23:56,019 (Duygusal müzik devam ediyor) 2322 02:23:56,300 --> 02:23:57,340 (Kapı açıldı) 2323 02:23:58,713 --> 02:23:59,833 (Kapı kapandı) 2324 02:24:00,820 --> 02:24:06,820 (Duygusal müzik) 2325 02:24:19,787 --> 02:24:24,926 (Jenerik) 2326 02:24:38,546 --> 02:24:44,385 (Jenerik devam ediyor) 2327 02:24:59,073 --> 02:25:04,912 (Jenerik devam ediyor) 2328 02:25:13,376 --> 02:25:19,215 (Jenerik devam ediyor) 184038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.