All language subtitles for Hawaii Five-O 1968 S10E02 You Dont See Many Pirates These Days 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,486 --> 00:00:12,123 What the hell is this? 2 00:00:12,156 --> 00:00:13,023 Were taking the ship. 3 00:00:13,057 --> 00:00:15,161 Yes, Mr. Stavrik, what can I do for you? 4 00:00:15,194 --> 00:00:16,463 You can find my ship. 5 00:00:16,497 --> 00:00:20,271 Were you aware that your ship was carrying military hardware? 6 00:00:20,304 --> 00:00:21,673 Yes. 7 00:00:21,707 --> 00:00:23,844 This is mcgarrett, Hawaii five-o. 8 00:00:23,878 --> 00:00:25,113 Stay where you are. 9 00:00:26,917 --> 00:00:29,155 [ Tires screech ] 10 00:00:32,427 --> 00:00:35,599 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 11 00:02:29,079 --> 00:02:30,782 What you got in the oven, greasy? 12 00:02:30,815 --> 00:02:33,086 Just cooking some homemade bread, sir. 13 00:02:35,090 --> 00:02:38,096 Thought you went ashore with the rest of the crew, Joey. 14 00:02:38,130 --> 00:02:39,999 Im hanging on to my money, captain. 15 00:02:40,033 --> 00:02:42,103 Honolulu eats it up at about $10 an hour, 16 00:02:42,137 --> 00:02:44,809 and I want to get this letter out in the morning launch. 17 00:03:28,758 --> 00:03:31,462 Personal consignment for captain Edwin covalt. 18 00:03:31,496 --> 00:03:33,901 You need five guys to deliver that? 19 00:03:33,934 --> 00:03:35,904 Well, were on our way to another ship. 20 00:03:35,937 --> 00:03:38,710 Will you take me to the skipper? Hes got to sign for this. 21 00:03:38,743 --> 00:03:40,479 Follow me, mate. 22 00:04:08,632 --> 00:04:10,202 Go into the sick bay, captain. 23 00:04:10,235 --> 00:04:12,239 What the hell is this? 24 00:04:12,272 --> 00:04:14,643 Were taking the ship, so be a nice fella. 25 00:04:14,677 --> 00:04:18,217 I wouldnt mind shooting you, believe me. 26 00:04:18,250 --> 00:04:20,254 Put your hands on your belts. 27 00:04:20,287 --> 00:04:23,260 Do it now, please. 28 00:04:23,293 --> 00:04:24,729 Into the hospital room. 29 00:04:24,762 --> 00:04:26,566 But I got bread in the oven. 30 00:04:26,600 --> 00:04:27,869 Move it! Move it! 31 00:04:33,379 --> 00:04:34,648 Take care of him! 32 00:04:47,705 --> 00:04:50,745 [ Gunshots ] 33 00:04:50,778 --> 00:04:54,151 [ Laughing ] 34 00:04:55,754 --> 00:04:57,357 Why in the hell are you using that gun? 35 00:04:57,391 --> 00:04:59,327 I told you there was to be no killing. 36 00:04:59,361 --> 00:05:00,195 He was headed for shore. 37 00:05:00,229 --> 00:05:02,133 He would have alerted the coast guard. 38 00:05:02,166 --> 00:05:04,170 Stow that thing, merkle, 39 00:05:04,203 --> 00:05:06,274 and dont forget whos running this show. 40 00:05:06,308 --> 00:05:08,044 Aye-aye, sir. 41 00:05:08,077 --> 00:05:11,216 Get up to the forward hold and check that cargo. 42 00:05:31,955 --> 00:05:33,993 [ Buzzer ] 43 00:05:37,199 --> 00:05:38,768 Mr. Baylor, this is the engine room. 44 00:05:38,801 --> 00:05:40,337 Shouldnt be long. Were up to pressure. 45 00:05:40,371 --> 00:05:42,341 Do we have enough fuel for 300 miles? 46 00:05:42,375 --> 00:05:44,712 Yeah, easy. Maybe 500. 47 00:05:44,746 --> 00:05:46,081 Okay. 48 00:05:50,758 --> 00:05:53,095 I want to talk to your leader. 49 00:05:53,129 --> 00:05:55,733 You be nice, well be nice. 50 00:06:14,201 --> 00:06:17,240 -Phew. -What about the cargo? 51 00:06:17,274 --> 00:06:20,547 Its right where you said it was, snug as a baby in its crib. 52 00:06:20,580 --> 00:06:22,283 Right. Run down the black ball. 53 00:06:22,316 --> 00:06:23,753 [ Buzzer ] 54 00:06:26,023 --> 00:06:27,326 Bridge. 55 00:06:27,359 --> 00:06:29,564 All warmed up and ready to go, Mr. Baylor. 56 00:06:29,597 --> 00:06:31,366 Okay. Give me full speed ahead. 57 00:06:31,400 --> 00:06:32,802 Aye-aye. 58 00:07:23,498 --> 00:07:24,900 Steve? 59 00:07:24,934 --> 00:07:26,671 Morning, danno. 60 00:07:26,704 --> 00:07:28,908 I have a feeling youre going to ruin 61 00:07:28,942 --> 00:07:31,680 the first day off ive had in three months, right? 62 00:07:31,713 --> 00:07:34,519 Sorry. We got a first. 63 00:07:34,552 --> 00:07:37,624 Somebody hijacked a 1,000-ton cargo ship. 64 00:07:37,657 --> 00:07:39,595 Well, thats unfortunate, 65 00:07:39,628 --> 00:07:41,699 but its also the coast guards jurisdiction. 66 00:07:41,732 --> 00:07:43,435 Have a nice day. 67 00:07:43,468 --> 00:07:44,470 Wait a minute. Wait a minute. 68 00:07:44,503 --> 00:07:47,076 Jonathan kaye wants to talk to you right away. 69 00:07:47,109 --> 00:07:49,647 Ive got him patched through on my car radio from Washington. 70 00:07:51,450 --> 00:07:52,685 All right. 71 00:07:54,055 --> 00:07:56,058 When they make an eight-day week, 72 00:07:56,092 --> 00:07:58,931 somebody will figure out a nine-day work schedule. 73 00:08:10,252 --> 00:08:12,556 Here you go. 74 00:08:12,590 --> 00:08:14,259 Morning, Jonathan. 75 00:08:14,293 --> 00:08:17,666 Hate to bother you, Steve. Priority one. 76 00:08:17,699 --> 00:08:20,037 For the record, what was the ship carrying? 77 00:08:20,070 --> 00:08:25,347 The manifest lists furniture, fabric, toys. 78 00:08:25,380 --> 00:08:27,651 I didnt ask what the manifest said, Jonathan. 79 00:08:27,685 --> 00:08:29,488 Lets not play games, please. 80 00:08:29,522 --> 00:08:31,626 Were not running a furniture store. 81 00:08:31,659 --> 00:08:36,435 Sorry, Steve, but its very delicate. 82 00:08:36,468 --> 00:08:38,037 Closed doors all the way. 83 00:08:38,071 --> 00:08:40,743 But I have to have something to go on, Jonathan. 84 00:08:40,776 --> 00:08:43,748 Well, a 160-foot freighter shouldnt be too hard to find. 85 00:08:43,781 --> 00:08:45,785 Well, thanks. Thats a big help. 86 00:08:45,819 --> 00:08:48,090 ID tell you if I could, Steve, 87 00:08:48,123 --> 00:08:50,728 but this is strictly on a need-to-know basis. 88 00:08:50,761 --> 00:08:52,832 But there 89 00:08:50,761 --> 00:08:52,832 are 90 00:08:50,761 --> 00:08:52,832 things that I need to know. 91 00:08:52,865 --> 00:08:55,069 Were there hostages taken, for instance? 92 00:08:55,103 --> 00:08:56,405 Well, were not sure. 93 00:08:56,438 --> 00:08:59,344 Depends whether it was a hijacking or a mutiny. 94 00:08:59,378 --> 00:09:02,216 Most of the crew was on shore leave. 95 00:09:02,249 --> 00:09:04,186 When you find it, 96 00:09:04,220 --> 00:09:06,257 just button it up tight and call me. 97 00:09:06,290 --> 00:09:09,630 My pleasure, Jonathan. Thank you for all your help. 98 00:09:11,567 --> 00:09:13,705 Okay, danno. Wait for me. 99 00:09:13,738 --> 00:09:16,877 Ill go below and get dressed, and well hit the coast guard. 100 00:09:16,910 --> 00:09:18,313 All right. 101 00:09:51,609 --> 00:09:53,947 [ Knocking ] 102 00:09:53,980 --> 00:09:55,816 Mr. Mcgarrett, im commander Hawkins. 103 00:09:55,850 --> 00:09:57,954 Commander. My associate, Danny Williams. 104 00:09:57,987 --> 00:09:59,457 -Mr. Williams. -How do you do? 105 00:09:59,491 --> 00:10:01,427 I know youre not enchanted with the idea 106 00:10:01,460 --> 00:10:04,199 of a state police unit looking over your shoulder, commander. 107 00:10:04,233 --> 00:10:06,804 I imagine you got the same call I did from Washington. 108 00:10:06,837 --> 00:10:10,244 Did anyone tell you why they would want to steal a ship 109 00:10:10,277 --> 00:10:11,746 loaded with cheap furniture? 110 00:10:11,779 --> 00:10:14,285 No. So lets try to find out, huh? 111 00:10:14,318 --> 00:10:16,890 I imagine youve got plenty of people in your files 112 00:10:16,923 --> 00:10:18,927 who are capable of that sort of thing. 113 00:10:18,960 --> 00:10:20,296 Lots of them. 114 00:10:20,329 --> 00:10:21,431 All right. 115 00:10:21,465 --> 00:10:24,236 Now, that ship has a 10- to 12-hour head start on us. 116 00:10:24,270 --> 00:10:26,607 Not knowing which direction its heading in, 117 00:10:26,641 --> 00:10:29,980 were trying to cover 10,000 square miles of ocean. 118 00:10:30,014 --> 00:10:32,318 What class of ship? 119 00:10:32,351 --> 00:10:34,690 Small freighter, no special class. 120 00:10:34,723 --> 00:10:36,793 How do you know when she left? 121 00:10:36,826 --> 00:10:40,033 Well, there were shots fired late yesterday afternoon. 122 00:10:40,066 --> 00:10:42,270 The harbormaster called the 123 00:10:40,066 --> 00:10:42,270 aldebaran, 124 00:10:42,304 --> 00:10:44,508 and the radio operator said that they were shooting sharks. 125 00:10:44,541 --> 00:10:47,547 But when the fuel barge arrived this morning, 126 00:10:47,581 --> 00:10:49,283 there was no ship. 127 00:10:49,317 --> 00:10:50,920 Then they needed fuel, obviously. 128 00:10:50,954 --> 00:10:53,558 The chief engineer happened to be ashore at the time, 129 00:10:53,592 --> 00:10:55,696 and he said they only had bunker c enough 130 00:10:55,729 --> 00:10:57,466 for 500 miles running. 131 00:10:57,499 --> 00:10:58,969 They could refuel at sea. 132 00:10:59,002 --> 00:11:00,471 Its a possibility. 133 00:11:00,504 --> 00:11:03,711 We have a c-130 flying a parallel search track 134 00:11:03,744 --> 00:11:06,315 in legs of 120 miles north and south. 135 00:11:06,349 --> 00:11:11,993 Also, h-52 helicopters and two cutters working the search area. 136 00:11:12,026 --> 00:11:16,067 With that much ocean, its like looking for a contact lens 137 00:11:16,101 --> 00:11:17,803 in a hula ball, isnt it? 138 00:11:17,837 --> 00:11:19,774 If we dont get some idea of that ships heading, 139 00:11:19,807 --> 00:11:22,980 our search area could be up to 250,000 square miles 140 00:11:23,014 --> 00:11:24,082 by tomorrow. 141 00:11:24,116 --> 00:11:26,053 Has a harbor check been completed? 142 00:11:26,086 --> 00:11:30,027 Yacht clubs, marinas, the harbormaster. 143 00:11:30,060 --> 00:11:34,502 Nobody saw the ship leave, and most of the small craft were in. 144 00:11:34,535 --> 00:11:37,140 Commander, ID like to talk to the crew members 145 00:11:37,173 --> 00:11:38,677 who were ashore at the time. 146 00:11:38,710 --> 00:11:41,048 Very well. Ill call them right in. 147 00:11:43,185 --> 00:11:45,589 Well, danno, 148 00:11:45,623 --> 00:11:48,528 you dont see many pirates these days, do you? 149 00:11:48,561 --> 00:11:51,032 Aye, Steve. 150 00:11:53,203 --> 00:11:57,845 Honolulu rescue, this is coast guard 1350. 151 00:11:57,878 --> 00:12:02,120 Turning north, starting a new leg. 152 00:12:05,226 --> 00:12:08,666 Visibility five miles. In-range showers. 153 00:12:08,699 --> 00:12:12,741 Ceiling 500 feet with a cloud layer 154 00:12:12,774 --> 00:12:15,812 and a squall line to 6,000. 155 00:12:15,846 --> 00:12:17,181 Its a good thing those planes 156 00:12:17,215 --> 00:12:18,952 are having it rough with the weather. 157 00:12:18,985 --> 00:12:20,889 Yeah, and its a good thing those squalls 158 00:12:20,922 --> 00:12:22,024 are between us and them. 159 00:12:22,058 --> 00:12:24,195 Yeah, a good 120 miles west. 160 00:12:24,229 --> 00:12:26,800 And headed in the wrong direction. 161 00:12:26,833 --> 00:12:30,039 Hey, where did you learn so much about coast guard operations? 162 00:12:30,073 --> 00:12:33,145 Oh, I used to monitor their channel when I was a radio man. 163 00:12:33,178 --> 00:12:35,082 This is a standard general search. 164 00:12:35,115 --> 00:12:37,720 Its all they can do without knowing our position. 165 00:12:37,753 --> 00:12:40,626 Did you rig the boat? 166 00:12:40,659 --> 00:12:43,130 All right. Put the crew over. 167 00:12:45,067 --> 00:12:47,172 But dont let any of them come near the bridge. 168 00:12:47,205 --> 00:12:50,545 And keep that gun of yours put away. 169 00:12:50,578 --> 00:12:52,214 [ Chuckles ] 170 00:12:52,247 --> 00:12:55,153 Portuguese, stop the engine. 171 00:12:58,225 --> 00:13:00,529 Stop the engine. 172 00:13:03,635 --> 00:13:06,207 No, this was no mutiny, Mr. Mcgarrett. 173 00:13:06,240 --> 00:13:09,146 Captain covalt ran a good ship. 174 00:13:09,179 --> 00:13:11,317 It doesnt make any sense. 175 00:13:11,350 --> 00:13:14,823 Besides, I mean, who would wait until Hawaii, 176 00:13:14,857 --> 00:13:17,194 where you got the coast guard and the Navy all over the pond? 177 00:13:17,228 --> 00:13:20,100 How long have you been chief mate on the vessel, Mr. Perka? 178 00:13:20,133 --> 00:13:21,970 About seven weeks. 179 00:13:22,003 --> 00:13:23,005 I used to be second mate 180 00:13:23,038 --> 00:13:26,078 until the crew started quitting in Singapore. 181 00:13:26,111 --> 00:13:27,614 Quitting? Why? 182 00:13:27,647 --> 00:13:29,116 Well, the chow was lousy. 183 00:13:29,150 --> 00:13:31,622 I mean, there were weevils in everything. 184 00:13:31,655 --> 00:13:33,358 Then our paperwork got all bollixed up 185 00:13:33,391 --> 00:13:36,597 after we delivered our cargo in port senyu. 186 00:13:36,631 --> 00:13:39,035 Was the guerilla action still going on there? 187 00:13:39,068 --> 00:13:40,371 Sure was. 188 00:13:40,404 --> 00:13:42,708 We almost didnt get out of there. 189 00:13:42,742 --> 00:13:46,283 Liberation army was dropping mortars all over the harbor. 190 00:13:46,316 --> 00:13:48,787 You never saw anyone unload a ship as fast as we did. 191 00:13:48,820 --> 00:13:50,723 How many of the crew quit in Singapore? 192 00:13:50,757 --> 00:13:52,627 I dont know. I guess it was five. 193 00:13:52,661 --> 00:13:56,635 There was the chief mate and an oiler and a wiper 194 00:13:56,669 --> 00:13:58,138 and two a.B.S. 195 00:13:58,171 --> 00:14:00,776 Hell, I mean, you couldnt blame them. 196 00:14:00,809 --> 00:14:04,015 Everyone was tired of swinging on the hook waiting for pay. 197 00:14:04,049 --> 00:14:05,418 We didnt have a return cargo, 198 00:14:05,451 --> 00:14:07,355 so we were all shopping around. 199 00:14:07,388 --> 00:14:08,757 Commander? 200 00:14:08,791 --> 00:14:11,763 Mr. Mcgarrett, do you know zeno stavrik? 201 00:14:11,797 --> 00:14:13,433 Yes, hes the owner of the freighter. 202 00:14:13,466 --> 00:14:15,403 Thats right, and 50 others bigger and better. 203 00:14:15,437 --> 00:14:17,307 Hes on the telephone. 204 00:14:17,341 --> 00:14:19,010 Thank you, Mr. Perka. 205 00:14:21,381 --> 00:14:22,683 Mcgarrett. 206 00:14:22,717 --> 00:14:24,687 Good morning, Mr. Mcgarrett. 207 00:14:24,721 --> 00:14:25,856 Zeno stavrik here. 208 00:14:25,889 --> 00:14:28,160 Yes, Mr. Stavrik, what can I do for you? 209 00:14:28,194 --> 00:14:29,864 You can find my ship. 210 00:14:29,897 --> 00:14:32,369 Thats exactly what the coast guard is trying to do. 211 00:14:32,402 --> 00:14:34,339 Trying is not good enough. 212 00:14:34,373 --> 00:14:37,344 Its a maximum effort, Mr. Stavrik. 213 00:14:37,378 --> 00:14:41,919 They have c-130s, helicopters on a wide search pattern. 214 00:14:41,953 --> 00:14:44,759 I am familiar with the search patterns. 215 00:14:44,792 --> 00:14:47,965 What is your pattern at this point? 216 00:14:47,998 --> 00:14:50,436 Without witnesses, we can only hope to learn 217 00:14:50,469 --> 00:14:52,440 the direction in which they sailed. 218 00:14:52,473 --> 00:14:56,380 Have you considered the possibility of terrorists? 219 00:14:56,414 --> 00:14:58,284 With your international interests, 220 00:14:58,317 --> 00:15:00,354 that would be a very definite possibility. 221 00:15:00,388 --> 00:15:02,859 However, weve received no demands so far from them 222 00:15:02,893 --> 00:15:03,961 and no contact. 223 00:15:03,995 --> 00:15:08,202 Whatever the hijackers plan may be, 224 00:15:08,235 --> 00:15:11,075 I fear not only for my ship, but the crew. 225 00:15:11,108 --> 00:15:13,879 We share your concern, Mr. Stavrik. 226 00:15:13,913 --> 00:15:19,891 Mr. Mcgarrett, the 227 00:15:13,913 --> 00:15:19,891 aldebaran is the firstborn of my fleet, 228 00:15:19,925 --> 00:15:22,529 and I have a special affection for her. 229 00:15:22,563 --> 00:15:25,802 If this matter is not resolved quickly, 230 00:15:25,836 --> 00:15:28,207 ...may take this as a sign of weakness. 231 00:15:28,240 --> 00:15:31,279 I assure you that we are doing everything possible. 232 00:15:31,313 --> 00:15:32,582 Well, I hope so. 233 00:15:32,615 --> 00:15:36,288 But I would like to discuss this matter with you, Mr. Mcgarrett. 234 00:15:36,322 --> 00:15:39,127 My hotel, regency hotel, 3:00 P.M. your time, 235 00:15:39,161 --> 00:15:41,432 if that is convenient, of course. 236 00:15:41,465 --> 00:15:43,368 Very well. Ill be there. 237 00:15:46,574 --> 00:15:48,478 He wants his ship back now. 238 00:15:48,512 --> 00:15:51,316 -No, sooner. -[ Laughs ] 239 00:15:58,898 --> 00:16:01,302 End of the line, folks. This aint a drill. 240 00:16:01,335 --> 00:16:03,239 For gods sakes, at least give us a bearing. 241 00:16:03,273 --> 00:16:05,009 Well, the coast guard will pick you up. 242 00:16:05,042 --> 00:16:06,646 I want to talk to your captain. 243 00:16:06,679 --> 00:16:07,881 Youre looking at him. 244 00:16:07,915 --> 00:16:09,884 I doubt it. 245 00:16:09,918 --> 00:16:11,888 Captain, piracy is worth a life sentence. 246 00:16:11,922 --> 00:16:14,059 Killing is optional. 247 00:16:14,092 --> 00:16:15,328 Now move it. 248 00:16:15,361 --> 00:16:19,069 If he wont come to me, then ill go to him. 249 00:16:19,102 --> 00:16:20,572 Youll have to shoot me. 250 00:16:20,605 --> 00:16:22,642 I will, captain. Trust me. 251 00:16:25,380 --> 00:16:29,254 [ Gunshot ] 252 00:16:29,287 --> 00:16:30,423 [ Gunshot ] 253 00:16:30,457 --> 00:16:31,693 Hold it. 254 00:16:31,726 --> 00:16:33,696 Into the boat. 255 00:16:33,729 --> 00:16:36,435 Mr. Merkle! 256 00:16:36,468 --> 00:16:40,041 Come to the bridge right now! 257 00:16:50,996 --> 00:16:52,063 Damn it! 258 00:16:52,097 --> 00:16:53,500 I told you to put that gun away. 259 00:16:53,533 --> 00:16:55,403 Easy. I only scratched him. 260 00:16:55,436 --> 00:16:57,741 You said you didnt want anybody on the bridge. 261 00:16:57,774 --> 00:16:59,344 He was going to pay you a visit. 262 00:16:59,378 --> 00:17:00,480 Well, just make certain 263 00:17:00,513 --> 00:17:03,586 theres plenty of first-aid equipment in that boat. 264 00:17:03,619 --> 00:17:06,090 And dont fire that gun again. Do you understand? 265 00:17:06,124 --> 00:17:07,660 Yeah, yeah. 266 00:17:07,693 --> 00:17:10,231 Ill hypnotize him. 267 00:17:14,673 --> 00:17:17,712 Would you give us a position, or would that muck up your style? 268 00:17:17,745 --> 00:17:20,317 Youre in the pacific ocean. 269 00:17:20,350 --> 00:17:23,456 Paddle north till you see some little grass skirts. 270 00:17:23,489 --> 00:17:25,660 How far? At least you could tell us that. 271 00:17:25,694 --> 00:17:28,265 150 miles. 272 00:17:28,298 --> 00:17:29,600 Thanks. 273 00:17:29,634 --> 00:17:31,404 I could have done worse, mate. 274 00:17:31,438 --> 00:17:34,744 I was going to tie you to a line and troll for sharks. 275 00:17:34,777 --> 00:17:38,784 Plenty decent of you, mate. 276 00:18:01,560 --> 00:18:04,433 Captain, have you sighted any freighters 277 00:18:04,466 --> 00:18:06,570 around 160 feet and 1,000 tons? 278 00:18:06,604 --> 00:18:07,839 Negative. 279 00:18:07,873 --> 00:18:10,544 One oil tanker of Japanese registry, 280 00:18:10,577 --> 00:18:14,585 passed on an easterly course at 1820 greenwich. Over. 281 00:18:14,619 --> 00:18:16,723 Thank you. Out. 282 00:18:22,567 --> 00:18:23,836 Hello, Mr. Mcgarrett. 283 00:18:23,869 --> 00:18:26,274 Im Stefan, Mr. Stavriks assistant. 284 00:18:26,307 --> 00:18:27,609 Just a moment, please. 285 00:18:27,643 --> 00:18:30,682 Sir, Mr. Mcgarrett to see you. 286 00:18:34,589 --> 00:18:36,393 Mr. Mcgarrett, pleasure. 287 00:18:36,426 --> 00:18:37,929 Mr. Stavrik. 288 00:18:37,962 --> 00:18:40,734 Intriguing, isnt it? 289 00:18:40,768 --> 00:18:44,575 That an object so large can become so invisible. 290 00:18:44,608 --> 00:18:45,810 Intriguing, yeah. 291 00:18:45,844 --> 00:18:48,850 But they must know something about coast guard procedures. 292 00:18:48,883 --> 00:18:53,592 Yes. As Mr. Churchill said about the Russians, 293 00:18:53,625 --> 00:18:58,234 "we have the riddle wrapped in a mystery inside an enigma." 294 00:18:58,267 --> 00:19:01,840 Im not sure its all that mysterious, Mr. Stavrik. 295 00:19:01,874 --> 00:19:05,748 Something about your ship is worth a bold play, 296 00:19:05,781 --> 00:19:07,451 and theyre going for it. 297 00:19:07,484 --> 00:19:09,755 Yes. But what? 298 00:19:09,788 --> 00:19:11,792 I was about to ask you that. 299 00:19:11,826 --> 00:19:15,766 Stefan, whats on the manifest? 300 00:19:21,912 --> 00:19:25,618 The largest portion of that cargo is teak furniture 301 00:19:25,652 --> 00:19:29,626 manufactured in Malaysia, loaded in Singapore. 302 00:19:29,660 --> 00:19:32,698 And in Hong Kong, they took on a general cargo 303 00:19:32,731 --> 00:19:35,002 of clothing, toys, radios. 304 00:19:35,036 --> 00:19:37,608 Certainly not worth piracy. 305 00:19:39,779 --> 00:19:42,350 For a maneuver of this magnitude, 306 00:19:42,383 --> 00:19:45,856 one must be inspired by an extraordinary return -- 307 00:19:45,890 --> 00:19:49,697 drugs or illegal aliens. 308 00:19:49,730 --> 00:19:53,571 You mentioned that you had some suggestion. 309 00:19:53,605 --> 00:19:59,415 I think the search should be concentrating to the east, 310 00:19:59,449 --> 00:20:01,786 toward the mainland, United States. 311 00:20:01,820 --> 00:20:05,793 The cargo on board would bring a higher price in your country. 312 00:20:05,827 --> 00:20:07,831 You dont think theyd be stupid enough 313 00:20:07,864 --> 00:20:09,801 to try to land that cargo, do you? 314 00:20:09,835 --> 00:20:13,742 I believe my ship will meet another vessel, 315 00:20:13,775 --> 00:20:15,879 either for fuel or the transfer of cargo... 316 00:20:15,912 --> 00:20:16,781 [ Telephone rings ] 317 00:20:16,814 --> 00:20:19,552 ...which would be the end of my vessel. 318 00:20:19,586 --> 00:20:21,089 You figure theyd scuttle her? 319 00:20:21,123 --> 00:20:23,594 Probably. 320 00:20:23,627 --> 00:20:25,731 -Yes? -Very unusual. 321 00:20:25,765 --> 00:20:28,469 Mr. Mcgarrett, for you. 322 00:20:30,140 --> 00:20:31,676 Thank you. 323 00:20:31,709 --> 00:20:32,978 Mcgarrett. 324 00:20:33,011 --> 00:20:34,848 Oh, yeah, Jim. What do you got? 325 00:20:36,551 --> 00:20:37,653 Are they sure? 326 00:20:39,090 --> 00:20:41,728 Have you notified the coast guard? 327 00:20:41,761 --> 00:20:44,499 Good. Good work, Jim. Thank you. 328 00:20:44,533 --> 00:20:46,670 Good news? 329 00:20:46,704 --> 00:20:50,110 Your ship almost ran down a local fishing vessel last night, 330 00:20:50,143 --> 00:20:53,083 about 20 miles south/southwest of Honolulu. 331 00:20:53,116 --> 00:20:56,522 Thats hardly a course to the mainland, Mr. Stavrik. 332 00:20:56,556 --> 00:21:00,196 Coast guard hopes theyll sight her within hours. 333 00:21:00,229 --> 00:21:04,904 Lets hope they find her on the surface. 334 00:21:05,539 --> 00:21:08,746 Honolulu rescue, coast guard 1350. 335 00:21:08,779 --> 00:21:13,019 Im receiving an emergency beacon on 1215. 336 00:21:13,053 --> 00:21:16,927 Position 210 bearing from Honolulu. 337 00:21:16,961 --> 00:21:19,899 Approximately 90 miles. Over. 338 00:21:19,932 --> 00:21:22,805 Coast guard 1350, this is Honolulu rescue. 339 00:21:22,838 --> 00:21:23,907 Roger. 340 00:21:23,940 --> 00:21:29,183 Cape corwins position is 2045 north, 158.32 west. 341 00:21:29,216 --> 00:21:32,791 We will advise the call in. Stand by on channel 16. 342 00:21:32,824 --> 00:21:36,697 Roger. Shifting channel 16. Standing by. Out. 343 00:22:02,813 --> 00:22:04,984 [ Helicopter whirring ] 344 00:22:50,403 --> 00:22:52,372 And you only saw four men aboard? 345 00:22:52,406 --> 00:22:54,009 Well, there was another one, 346 00:22:54,043 --> 00:22:56,180 but we never got a good look at his face. 347 00:22:56,213 --> 00:22:58,985 And one of the four -- definitely one of the four -- 348 00:22:59,018 --> 00:23:00,287 came up out of the forward hold? 349 00:23:00,321 --> 00:23:01,256 The one with the beard. 350 00:23:01,289 --> 00:23:03,327 Hes the one that shot Joey and the captain. 351 00:23:03,360 --> 00:23:05,064 Was he the leader? 352 00:23:05,097 --> 00:23:06,866 We wouldnt be here if he was. 353 00:23:06,900 --> 00:23:08,135 What do you mean? 354 00:23:08,169 --> 00:23:10,206 He would have killed us like he did Joey. 355 00:23:10,239 --> 00:23:12,210 But you said he set you adrift? 356 00:23:12,243 --> 00:23:14,214 But somebody else was calling the shots, 357 00:23:14,247 --> 00:23:16,184 and it had to be the guy we didnt see. 358 00:23:16,217 --> 00:23:18,088 Chief, captains still in surgery. 359 00:23:18,121 --> 00:23:20,459 Well have to wait till they remove the slug. 360 00:23:20,492 --> 00:23:21,961 What are his chances? 361 00:23:23,063 --> 00:23:25,669 50-50. 362 00:23:27,305 --> 00:23:29,909 All right, gentlemen, well get back to you. Thank you. 363 00:24:13,892 --> 00:24:16,430 This is the last load, Mr. Baylor. 364 00:24:16,464 --> 00:24:17,966 Okay. 365 00:24:17,999 --> 00:24:19,336 Get over to the campsite 366 00:24:19,369 --> 00:24:21,339 and get to work on the camouflage. 367 00:24:23,276 --> 00:24:25,280 The coast guard just picked up the debris. 368 00:24:25,314 --> 00:24:26,850 It just came over the radio. 369 00:24:26,883 --> 00:24:28,018 They dropped the search? 370 00:24:28,052 --> 00:24:29,321 Looks like were home free. 371 00:24:29,354 --> 00:24:32,360 Then its time to see the paymaster. 372 00:24:45,242 --> 00:24:48,013 How big was the oil slick, commander? 373 00:24:48,047 --> 00:24:50,384 About what youd expect from a ship that low on fuel. 374 00:24:50,418 --> 00:24:52,288 Theres no other vessel in the area, 375 00:24:52,322 --> 00:24:54,191 so we have to assume it was scuttled. 376 00:24:54,224 --> 00:24:56,329 What was the depth where she went down? 377 00:24:56,362 --> 00:24:58,333 About a thousand fathoms. 378 00:24:58,366 --> 00:25:01,739 Too deep for retrieval with any equipment we have around here. 379 00:25:01,772 --> 00:25:03,241 Were bringing in the debris 380 00:25:03,275 --> 00:25:04,444 if youd like to put it through your lab. 381 00:25:04,477 --> 00:25:06,247 Good, good. 382 00:25:06,281 --> 00:25:08,352 Have you notified stavrik about his ship? 383 00:25:08,385 --> 00:25:10,889 We notified his jet pilot. 384 00:25:10,923 --> 00:25:14,831 It seems that stavrik has started his own air search. 385 00:25:14,864 --> 00:25:18,103 Very well, commander. Thank you. Ill call you later. 386 00:25:18,136 --> 00:25:19,706 [ Receiver clunks ] 387 00:25:19,740 --> 00:25:21,109 They sunk her, huh? 388 00:25:21,142 --> 00:25:23,013 It looks that way. 389 00:25:24,749 --> 00:25:26,953 But why, danno? Why? 390 00:25:28,322 --> 00:25:31,428 And why did they set those crewmen afloat in a lifeboat 391 00:25:31,461 --> 00:25:33,932 with an emergency locator beacon? 392 00:25:33,966 --> 00:25:37,105 Because they wanted us to find them. 393 00:25:37,139 --> 00:25:38,207 Maybe. Maybe. 394 00:25:38,241 --> 00:25:40,211 But why? 395 00:26:14,142 --> 00:26:15,911 Welcome, gentlemen. 396 00:26:15,945 --> 00:26:20,019 I wish all my ships were as punctual as yours. 397 00:26:31,737 --> 00:26:33,841 Once we are in the channel, 398 00:26:33,874 --> 00:26:36,078 you can set a course for the open sea 399 00:26:36,112 --> 00:26:39,017 and abandon ship a few miles from shore. 400 00:26:39,050 --> 00:26:43,392 An hour later, shell be scuttled in 100 fathoms. 401 00:26:43,425 --> 00:26:46,965 But if we set the fuses for 2 hours, 402 00:26:46,998 --> 00:26:49,102 the ship would sink in 300 fathoms. 403 00:26:49,136 --> 00:26:53,678 The depth is of less consequence than the time factor. 404 00:26:53,711 --> 00:26:56,917 If the ship were sighted in the channel, 405 00:26:56,951 --> 00:26:58,854 two hours would allow a helicopter time 406 00:26:58,888 --> 00:27:01,859 to land on the deck and find explosives. 407 00:27:01,893 --> 00:27:03,663 But if were doing this at night, 408 00:27:03,697 --> 00:27:06,234 theres not much chance of it being spotted in the dark. 409 00:27:06,268 --> 00:27:08,105 I want the ship on the bottom 410 00:27:08,138 --> 00:27:10,376 as soon as it clears the channel. 411 00:27:10,409 --> 00:27:12,981 Stefan, the compensation. 412 00:27:21,964 --> 00:27:24,702 And this, of course, is only half. 413 00:27:24,736 --> 00:27:26,339 Youll receive the balance 414 00:27:26,373 --> 00:27:29,345 when you have delivered the cargo tomorrow night. 415 00:27:29,379 --> 00:27:31,015 This is only money. 416 00:27:31,048 --> 00:27:32,918 You promised me a command. 417 00:27:32,952 --> 00:27:34,955 And youll get it... 418 00:27:34,988 --> 00:27:36,191 When your job is done. 419 00:27:36,225 --> 00:27:39,931 What are you planning to do with that cargo, Mr. Stavrik? 420 00:27:39,965 --> 00:27:42,736 That does not concern you. 421 00:27:42,770 --> 00:27:45,141 These days it shouldnt be too hard to find a buyer 422 00:27:45,174 --> 00:27:46,411 for that sort of goods. 423 00:27:47,579 --> 00:27:52,789 My compliments on your oil slick and debris, Mr. Baylor. 424 00:27:52,822 --> 00:27:56,362 The coast guard has suspended the search. 425 00:27:56,395 --> 00:27:57,932 Thanks. 426 00:27:57,965 --> 00:28:00,336 But im not enjoying this much. 427 00:28:00,370 --> 00:28:03,341 Its my first go at stealing. 428 00:28:03,375 --> 00:28:06,147 Its hard on my stomach. 429 00:28:06,181 --> 00:28:08,118 Yes, so I noticed. 430 00:28:08,151 --> 00:28:11,190 Shooting people doesnt make me sleep any easier either. 431 00:28:13,260 --> 00:28:15,965 Makes we realize how desperate I am 432 00:28:15,998 --> 00:28:19,906 to be working with a bottom feeder like you. 433 00:28:19,940 --> 00:28:22,344 Look, if you have to love-and-kisses, 434 00:28:22,377 --> 00:28:24,215 you should sign on the good ship hope, 435 00:28:24,248 --> 00:28:27,286 deliver care packages, and be Mr. Wonderful. 436 00:28:27,320 --> 00:28:32,063 Gentlemen, I have confidence in both of you. 437 00:28:37,472 --> 00:28:40,178 And now I must be on my way back to Honolulu 438 00:28:40,211 --> 00:28:43,183 to lament the untimely loss of my ship. 439 00:28:43,216 --> 00:28:46,156 And file your insurance claim. 440 00:28:46,189 --> 00:28:49,529 That would be premature. 441 00:29:00,950 --> 00:29:02,619 What have we got, Charlie? 442 00:29:02,653 --> 00:29:04,957 Well, this is only part of the debris 443 00:29:04,990 --> 00:29:07,261 the coast guard picked up, Steve. 444 00:29:07,295 --> 00:29:09,532 Theres something peculiar about all of it. 445 00:29:09,566 --> 00:29:11,570 Does it tell us anything? 446 00:29:11,603 --> 00:29:14,976 I dont know yet. Im confused. 447 00:29:15,009 --> 00:29:17,514 Tell me, how would you scuttle a ship? 448 00:29:17,547 --> 00:29:19,585 Its simple -- 449 00:29:19,618 --> 00:29:23,459 just open the sea cocks and swim like hell. Why? 450 00:29:23,492 --> 00:29:26,264 Thats whats confusing. 451 00:29:26,297 --> 00:29:27,399 All through this stuff, 452 00:29:27,433 --> 00:29:29,437 ive picked up traces of trinitrotoluene. 453 00:29:29,470 --> 00:29:31,574 Thats tnt. 454 00:29:31,608 --> 00:29:32,977 Right. 455 00:29:34,279 --> 00:29:35,281 You mean why use explosives 456 00:29:35,314 --> 00:29:38,187 when all you have to do is open the sea cocks? 457 00:29:38,220 --> 00:29:40,056 Right again. 458 00:29:48,071 --> 00:29:50,042 Well, what about the oil slick? 459 00:29:50,075 --> 00:29:51,611 Ive analyzed it too. 460 00:29:51,645 --> 00:29:53,615 Its lubricating oil. 461 00:29:53,649 --> 00:29:55,319 No fuel oil, no bunker c? 462 00:29:55,352 --> 00:29:58,291 No, no way. 463 00:29:58,324 --> 00:30:02,666 Charlie, you may have just raised a ship for us. 464 00:30:02,699 --> 00:30:04,201 Thank you. 465 00:30:04,235 --> 00:30:06,139 Try us again. 466 00:30:12,685 --> 00:30:15,222 Gentlemen, I have a feeling 467 00:30:15,256 --> 00:30:17,460 the good ship 468 00:30:15,256 --> 00:30:17,460 aldebaran is still afloat 469 00:30:17,493 --> 00:30:19,129 and somewhere in these islands. 470 00:30:19,163 --> 00:30:20,599 You mean it wasnt scuttled? 471 00:30:20,633 --> 00:30:21,768 Thats exactly what I mean. 472 00:30:21,802 --> 00:30:25,141 We made an assumption, and thats not good police work. 473 00:30:25,175 --> 00:30:28,046 Our pirates left an oil slick and debris 474 00:30:28,080 --> 00:30:31,119 to make us think she had been scuttled, and we assumed it. 475 00:30:31,152 --> 00:30:33,323 So the coast guard would call off the search? 476 00:30:33,357 --> 00:30:34,325 Exactly. 477 00:30:34,359 --> 00:30:35,561 [ Buzzer ] 478 00:30:39,568 --> 00:30:40,703 Mcgarrett. 479 00:30:40,737 --> 00:30:42,674 Washington is on line one, Steve. 480 00:30:42,707 --> 00:30:43,709 Jonathan kaye. 481 00:30:43,743 --> 00:30:45,546 Put him on scramble, please. 482 00:30:49,487 --> 00:30:50,722 Yes, Jonathan? 483 00:30:50,756 --> 00:30:53,728 Steve, I just got news that the 484 00:30:50,756 --> 00:30:53,728 aldebaran 485 00:30:50,756 --> 00:30:53,728 was sunk. 486 00:30:53,762 --> 00:30:55,631 Have you got any word on the cargo? 487 00:30:55,664 --> 00:30:57,535 ID say the answer to that 488 00:30:57,568 --> 00:30:59,839 is on a need-to-know basis, Jonathan. 489 00:30:59,873 --> 00:31:02,344 Come on, Steve. This is critical. 490 00:31:02,377 --> 00:31:03,781 Its critical, huh? 491 00:31:03,814 --> 00:31:04,983 Well, its crucial here 492 00:31:05,016 --> 00:31:08,221 that I know what the hell is going on on board that ship. 493 00:31:08,255 --> 00:31:10,560 If its at the bottom of the ocean, it doesnt matter. 494 00:31:10,593 --> 00:31:12,596 Well, its not at the bottom of the ocean. 495 00:31:12,630 --> 00:31:15,702 I think shes still afloat, and I have to know what im chasing. 496 00:31:15,736 --> 00:31:18,507 Okay. 497 00:31:18,542 --> 00:31:20,846 For your ears only. 498 00:31:20,879 --> 00:31:24,386 The ship was carrying highly sophisticated military equipment -- 499 00:31:24,419 --> 00:31:26,690 lightweight antitank missiles. 500 00:31:26,723 --> 00:31:28,426 Why didnt you tell me that before? 501 00:31:28,460 --> 00:31:29,829 It was top secret, Steve. 502 00:31:29,862 --> 00:31:32,734 The military didnt want to advertise what was aboard. 503 00:31:32,768 --> 00:31:35,740 So thats why the hardware was not on the manifest, huh? 504 00:31:35,774 --> 00:31:38,479 Well, even the crew didnt know what they were carrying. 505 00:31:38,512 --> 00:31:39,848 Did stavrik know? 506 00:31:39,881 --> 00:31:41,485 Were not sure. 507 00:31:41,518 --> 00:31:44,289 His ships have made these clandestine deliveries before. 508 00:31:44,323 --> 00:31:47,596 Theyve been reliable in the past. 509 00:31:47,629 --> 00:31:50,635 ID be interested to know what stavrik has to say. 510 00:31:50,668 --> 00:31:53,473 Yeah. Well, so would I, Jonathan. 511 00:31:53,507 --> 00:31:55,344 So would I. 512 00:31:55,377 --> 00:31:56,846 Aloha. 513 00:32:05,897 --> 00:32:07,867 The amount is correct. 514 00:32:07,901 --> 00:32:10,572 The deposit slip is in order. 515 00:32:10,605 --> 00:32:13,344 It is easy to see how you have become a very wealthy man, 516 00:32:13,378 --> 00:32:14,547 Mr. Stavrik. 517 00:32:14,580 --> 00:32:16,283 You sell your cargos twice 518 00:32:16,316 --> 00:32:18,520 and then collect insurance on your vessel. 519 00:32:18,554 --> 00:32:21,293 Well, as you know, I have many vessels, 520 00:32:21,326 --> 00:32:23,597 and the money is not the most important item 521 00:32:23,630 --> 00:32:24,933 in this transaction. 522 00:32:24,966 --> 00:32:26,835 Oh, you refer to your need for oil. 523 00:32:26,869 --> 00:32:29,341 Pressing need, and no secret to you. 524 00:32:29,374 --> 00:32:30,843 Yes. 525 00:32:30,877 --> 00:32:33,849 A large fleet can be a quick road to bankruptcy 526 00:32:33,883 --> 00:32:35,552 in these expensive times 527 00:32:35,586 --> 00:32:38,792 if one does not have the right contacts. 528 00:32:38,825 --> 00:32:41,798 You gave me your word. 529 00:32:41,831 --> 00:32:43,067 And you gave us your guarantee 530 00:32:43,100 --> 00:32:44,970 that the missiles would be delivered. 531 00:32:45,003 --> 00:32:47,809 They are still a long way from their destination, 532 00:32:47,842 --> 00:32:49,044 and time is of the essence. 533 00:32:49,078 --> 00:32:52,016 This is not as easy as you think. 534 00:32:52,050 --> 00:32:55,757 The local authorities are more clever than I anticipated. 535 00:32:55,790 --> 00:32:58,862 No more clever than you, Mr. Stavrik. 536 00:33:00,466 --> 00:33:02,903 Now we await your performance. 537 00:33:21,939 --> 00:33:23,575 Oh, Mr. Stavrik. 538 00:33:23,609 --> 00:33:26,815 Mr. Mcgarrett, im glad you waited. 539 00:33:26,848 --> 00:33:28,986 I hope Stefan offered you some refreshment. 540 00:33:29,019 --> 00:33:30,890 No, thank you. I only have a few minutes. 541 00:33:30,923 --> 00:33:31,992 Oh, yes. 542 00:33:32,025 --> 00:33:34,028 A man with your responsibilities 543 00:33:34,062 --> 00:33:36,132 must have a very tight schedule. 544 00:33:36,166 --> 00:33:39,940 At least the scuttling of my ship relieves you of my problem. 545 00:33:39,973 --> 00:33:41,576 Oh, no, not yet. 546 00:33:41,609 --> 00:33:44,982 We have reason to believe that your ship is still afloat. 547 00:33:45,016 --> 00:33:47,654 I dont understand. 548 00:33:47,687 --> 00:33:50,526 I thought that there was evidence of her sinking. 549 00:33:50,560 --> 00:33:54,066 There was evidence -- false evidence, apparently. 550 00:33:54,100 --> 00:33:55,736 A trick. 551 00:33:55,769 --> 00:33:58,073 But I have a much more important question 552 00:33:58,107 --> 00:33:59,944 to be answered, Mr. Stavrik. 553 00:33:59,977 --> 00:34:04,219 Were you aware that your ship was carrying military hardware? 554 00:34:04,252 --> 00:34:06,055 Yes. 555 00:34:06,088 --> 00:34:08,861 It was discharged at port senyu. 556 00:34:08,894 --> 00:34:10,765 Why didnt you tell me about this cargo? 557 00:34:13,136 --> 00:34:14,905 Some wine? 558 00:34:14,938 --> 00:34:17,911 No, thank you. I never use it. 559 00:34:17,944 --> 00:34:21,117 Your government requires 560 00:34:21,151 --> 00:34:26,093 that I keep matters of that nature confidential, 561 00:34:26,126 --> 00:34:29,032 and I do. 562 00:34:29,065 --> 00:34:31,937 Thats why the United States 563 00:34:31,970 --> 00:34:36,045 ships very sensitive cargo on my line. 564 00:34:36,078 --> 00:34:37,614 Do you know for a fact 565 00:34:37,648 --> 00:34:41,087 that this military hardware was delivered? 566 00:34:41,121 --> 00:34:44,093 Well, there were signed invoices. 567 00:34:44,127 --> 00:34:48,602 Captain covalt, when he feels better, can confirm it for you. 568 00:34:50,639 --> 00:34:53,945 Are you entertaining the notion that my company accepted payment 569 00:34:53,978 --> 00:34:56,082 for a consignment that was not delivered? 570 00:34:56,115 --> 00:34:57,552 Oh, no, no. No, no. 571 00:34:57,586 --> 00:34:59,957 I was just thinking that, as a rule, 572 00:34:59,990 --> 00:35:02,261 only the captain and the chief mate 573 00:35:02,294 --> 00:35:05,032 know what a ship loads and discharges. 574 00:35:05,066 --> 00:35:07,938 But, of course, there could be exceptions, couldnt there? 575 00:35:09,274 --> 00:35:12,212 Mr. Mcgarrett, a Mr. Williams for you. 576 00:35:12,246 --> 00:35:13,949 You can take it right there. 577 00:35:15,018 --> 00:35:16,787 Oh, thank you. 578 00:35:17,956 --> 00:35:19,125 Yeah, danno, what do you got? 579 00:35:19,159 --> 00:35:21,363 Steve, I just talked to captain covalt. 580 00:35:21,396 --> 00:35:23,233 Hes still groggy from the operation. 581 00:35:23,267 --> 00:35:24,904 But he remembers being on shore 582 00:35:24,937 --> 00:35:27,040 when the cargo was offloaded at port seynu. 583 00:35:27,073 --> 00:35:29,111 A Conroy baylor was the chief mate. 584 00:35:29,144 --> 00:35:31,282 He was the officer in charge of offloading. 585 00:35:31,315 --> 00:35:33,686 Baylor, b-a-y-l-o-r? 586 00:35:33,719 --> 00:35:36,292 Yeah. I think hes our man. 587 00:35:36,325 --> 00:35:38,094 Jumped the ship in Singapore, 588 00:35:38,128 --> 00:35:40,265 but captain covalt remembers hearing his voice yesterday 589 00:35:40,299 --> 00:35:41,267 just after he was shot. 590 00:35:41,301 --> 00:35:42,803 Thank you, danno. 591 00:35:42,836 --> 00:35:44,240 Thats very interesting. 592 00:35:47,345 --> 00:35:49,816 Are you familiar with a Conroy baylor? 593 00:35:49,849 --> 00:35:53,289 First mate. 594 00:35:53,323 --> 00:35:55,226 I havent met him personally, 595 00:35:55,260 --> 00:35:57,932 only his application for master. 596 00:35:59,301 --> 00:36:02,674 He wants his own ship. 597 00:36:04,110 --> 00:36:07,216 I would like to be apprised of any developments. 598 00:36:07,249 --> 00:36:10,689 These buccaneers have an audacity and ingenuity 599 00:36:10,723 --> 00:36:12,258 equal to captain Morgan himself. 600 00:36:12,292 --> 00:36:16,333 Perhaps. But they have it a lot easier in one way, though. 601 00:36:16,367 --> 00:36:19,338 They wont swing from the yardarm when we catch them. 602 00:36:21,042 --> 00:36:23,947 But... 603 00:36:23,980 --> 00:36:28,322 We will put them away for life, wont we, Mr. Stavrik? 604 00:36:28,355 --> 00:36:30,259 Thank you. 605 00:36:33,031 --> 00:36:35,468 [ Door opens, closes ] 606 00:36:43,283 --> 00:36:45,220 Central calling mcgarrett. 607 00:36:45,254 --> 00:36:48,260 Yeah, mcgarrett. Go ahead. 608 00:36:48,293 --> 00:36:49,429 Were patching a call 609 00:36:49,462 --> 00:36:51,533 from the state department in Washington. 610 00:36:51,566 --> 00:36:53,269 Stand by, please. 611 00:36:53,302 --> 00:36:54,972 Steve, ill make it brief. 612 00:36:55,006 --> 00:36:56,275 Our sources in port seynu 613 00:36:56,308 --> 00:36:58,879 tell us the 614 00:36:56,308 --> 00:36:58,879 aldebarans 615 00:36:56,308 --> 00:36:58,879 cargo was never delivered. 616 00:36:58,913 --> 00:37:01,451 Well, stavrik says it was. 617 00:37:01,484 --> 00:37:03,521 Well, then, hes lying. 618 00:37:03,555 --> 00:37:05,292 Our diplomatic channels in the middle east 619 00:37:05,325 --> 00:37:07,295 have every reason to believe hes double-dealing. 620 00:37:07,328 --> 00:37:09,399 Well, thats fraud, Jonathan. 621 00:37:09,432 --> 00:37:13,540 Are you telling me to arrest zeno stavrik? 622 00:37:13,574 --> 00:37:15,210 Immediately. 623 00:37:15,243 --> 00:37:17,080 Theres a warrant waiting for you 624 00:37:17,114 --> 00:37:18,416 at the U.S. attorneys office. 625 00:37:18,449 --> 00:37:20,854 Okay. You got him. 626 00:37:32,643 --> 00:37:35,248 Mr. Stavrik? 627 00:37:57,957 --> 00:38:00,395 [ Telephone dialing ] 628 00:38:00,428 --> 00:38:03,166 Give me the front desk, please. 629 00:38:03,200 --> 00:38:05,470 This is mcgarrett, Hawaii five-o. 630 00:38:05,504 --> 00:38:07,341 Im looking for zeno stavrik. 631 00:38:07,374 --> 00:38:09,178 He left? 632 00:38:09,212 --> 00:38:12,217 When did he check out? 633 00:38:15,056 --> 00:38:18,529 I dont suppose he left a forwarding address. 634 00:38:20,232 --> 00:38:22,035 Athens, Greece. 635 00:38:22,069 --> 00:38:24,573 Thank you. 636 00:38:39,735 --> 00:38:43,275 Buy some vino for the Filipino. 637 00:38:43,309 --> 00:38:44,711 Yeah, man. 638 00:38:44,745 --> 00:38:46,080 [ Laughter ] 639 00:38:46,114 --> 00:38:47,483 Pay off the mortgage 640 00:38:47,516 --> 00:38:50,722 and buy some booties for the cuties, sven. 641 00:38:50,756 --> 00:38:52,559 Think youre kidding, huh? 642 00:38:52,593 --> 00:38:54,629 Im going to buy a trimaran, a 40-footer. 643 00:38:54,663 --> 00:38:57,335 Come see me in Tahiti on my charters. 644 00:38:57,368 --> 00:38:58,737 Whoo! 645 00:38:58,771 --> 00:39:03,046 And for the Portuguese, a big hunk of cheese. 646 00:39:03,079 --> 00:39:04,381 Thank you, sir. 647 00:39:04,415 --> 00:39:08,021 Say, whos the big honcho paying for all this? 648 00:39:08,055 --> 00:39:09,390 Mr. Anonymous. 649 00:39:09,424 --> 00:39:11,394 Never heard of him. 650 00:39:11,428 --> 00:39:13,465 And youre not likely to, either. 651 00:39:13,498 --> 00:39:16,604 Loose lips sink ships. 652 00:39:21,246 --> 00:39:22,148 [ Horn honks ] 653 00:39:22,182 --> 00:39:24,251 Hold it. 654 00:39:28,426 --> 00:39:30,731 Okay. Everyone, stay. 655 00:39:45,625 --> 00:39:47,396 We have a problem, Mr. Baylor. 656 00:39:47,429 --> 00:39:51,102 The schedule for tomorrow must be put into effect now. 657 00:39:51,136 --> 00:39:54,342 See that the trucks are moving within the hour. 658 00:39:54,375 --> 00:39:55,511 Where do we go? 659 00:39:55,544 --> 00:39:56,846 To Maui airport. 660 00:39:56,880 --> 00:40:00,420 I have chartered space on a plane. 661 00:40:00,453 --> 00:40:01,722 Why the rush? 662 00:40:01,755 --> 00:40:06,531 Mr. Mcgarrett knows the 663 00:40:01,755 --> 00:40:06,531 aldebaran 664 00:40:01,755 --> 00:40:06,531 was not scuttled. 665 00:40:06,565 --> 00:40:08,535 Do we still blow the ship? 666 00:40:08,568 --> 00:40:10,405 No. 667 00:40:10,439 --> 00:40:12,409 Open the sea cocks. 668 00:40:12,443 --> 00:40:14,780 Let her settle where she is. 669 00:40:14,814 --> 00:40:17,618 Whatll I tell the men about the rest of their pay? 670 00:40:17,652 --> 00:40:19,889 Ill be at the airport... 671 00:40:19,923 --> 00:40:21,726 With cash. 672 00:40:21,760 --> 00:40:23,629 Okay. 673 00:40:23,664 --> 00:40:25,600 Ill see you there. 674 00:40:25,633 --> 00:40:28,873 Yeah? And stavriks plane took off? 675 00:40:28,906 --> 00:40:30,677 Youre sure? 676 00:40:30,710 --> 00:40:33,181 Did he file a flight plan? 677 00:40:33,215 --> 00:40:34,717 Very well. Thank you. 678 00:40:34,750 --> 00:40:36,721 We lose him? 679 00:40:36,754 --> 00:40:39,961 Well, hes supposed to be flying to Tahiti, but I dont buy it. 680 00:40:39,994 --> 00:40:43,367 All right, Duke. Lets see what we got. 681 00:40:43,400 --> 00:40:45,571 All right, now, this side of molokai 682 00:40:45,605 --> 00:40:46,974 has coves and inlets, 683 00:40:47,007 --> 00:40:49,512 but none of them are deep enough for a ship that size. 684 00:40:49,545 --> 00:40:51,449 Next. 685 00:40:51,482 --> 00:40:53,553 Yeah? 686 00:40:53,586 --> 00:40:56,525 And the south side of Maui, 687 00:40:56,558 --> 00:40:58,362 highway running all along, 688 00:40:58,395 --> 00:41:00,866 heavily traveled by tourists, so thats out. 689 00:41:00,900 --> 00:41:03,872 And there are condominiums and hotels on the west end. 690 00:41:03,906 --> 00:41:07,579 You know, theres an isolated section of Maui up here 691 00:41:07,612 --> 00:41:09,583 that could be a possibility. 692 00:41:09,616 --> 00:41:12,789 Duke, lets see what that slide looks like. 693 00:41:17,665 --> 00:41:20,002 Hey, whats that? Looks like a hot spot. 694 00:41:24,978 --> 00:41:26,582 -You mean here? -Yeah. 695 00:41:26,615 --> 00:41:29,053 Sure does. 696 00:41:29,086 --> 00:41:31,557 Lets see an enlargement of that, please. 697 00:41:34,095 --> 00:41:36,834 Could be trucks. 698 00:41:36,867 --> 00:41:38,637 You bet it could. 699 00:41:41,343 --> 00:41:44,682 And theres a road leading from there 700 00:41:44,716 --> 00:41:46,685 back to the main highway. 701 00:41:46,719 --> 00:41:49,658 What better place to hide a cargo, huh? 702 00:41:49,691 --> 00:41:50,660 Duke, get chin. 703 00:41:50,693 --> 00:41:52,563 Get over to Maui. 704 00:41:52,597 --> 00:41:54,867 Organize some police search teams. 705 00:41:54,901 --> 00:41:56,738 The commander and I will meet you in kahului. 706 00:41:56,771 --> 00:41:58,675 On the way. 707 00:41:58,708 --> 00:42:00,646 Stavrik left in such a hurry, 708 00:42:00,679 --> 00:42:03,117 could be we forced him to change his plans. 709 00:42:03,150 --> 00:42:04,886 Oh, he still has a few options. 710 00:42:04,919 --> 00:42:06,923 There are three airstrips on Maui 711 00:42:06,957 --> 00:42:09,495 that are long enough for a cargo plane, 712 00:42:09,528 --> 00:42:11,966 and there are lots of coves here with deep water. 713 00:42:12,000 --> 00:42:14,103 Yeah, but he wouldnt use his own ships, not now. 714 00:42:14,137 --> 00:42:16,508 Well, he could charter a ship from another line. 715 00:42:16,542 --> 00:42:21,618 If he had time, but stavrik has to move fast, and he knows it. 716 00:42:21,651 --> 00:42:23,755 Commander, have your people 717 00:42:23,789 --> 00:42:26,427 check every freighter in these Maui waters, please. 718 00:42:26,460 --> 00:42:27,929 Very well. 719 00:42:27,963 --> 00:42:32,605 Danno, check the beach and the wooded area around here. 720 00:42:32,639 --> 00:42:35,844 If those are trucks, it could be what were looking for. 721 00:42:35,877 --> 00:42:37,081 Right. 722 00:42:37,114 --> 00:42:40,119 [ Telephone dialing ] 723 00:42:40,152 --> 00:42:42,590 Get me the computer room, please. 724 00:42:44,527 --> 00:42:46,130 Lets get this stuff to the airport. 725 00:42:46,163 --> 00:42:48,000 What about Portuguese and the others? 726 00:42:48,034 --> 00:42:49,704 They got to look after the ship. 727 00:42:49,738 --> 00:42:52,743 Well pick up the money from stavrik, meet them in lahaina. 728 00:42:52,776 --> 00:42:55,782 You take the front one. Ill come in this. 729 00:43:02,127 --> 00:43:04,866 [ Indistinct singing ] 730 00:43:15,051 --> 00:43:18,158 This is the easy end. Move it out. 731 00:43:18,191 --> 00:43:19,159 Hold it. 732 00:43:19,192 --> 00:43:20,896 Police! 733 00:43:20,929 --> 00:43:23,500 [ Gunshots ] 734 00:43:42,970 --> 00:43:44,740 [ Gunshots ] 735 00:43:44,774 --> 00:43:46,678 Stop right there. 736 00:43:46,711 --> 00:43:47,913 Drop it. 737 00:44:01,873 --> 00:44:04,177 Danno? Danno, are you there? 738 00:44:06,348 --> 00:44:07,283 Yeah, chin. Go ahead. 739 00:44:07,316 --> 00:44:10,890 We have three -- one wounded, two in custody. 740 00:44:10,923 --> 00:44:11,925 Good. 741 00:44:11,958 --> 00:44:13,861 Baylor is not one of them, however. 742 00:44:13,895 --> 00:44:14,863 Anything on your end? 743 00:44:14,897 --> 00:44:17,602 We have the right place, but they checked out. 744 00:44:20,674 --> 00:44:22,978 Steves coming into range. 745 00:44:23,012 --> 00:44:23,947 Ill get back to you, chin. 746 00:44:23,980 --> 00:44:27,020 Okay. 10-4. 747 00:44:27,053 --> 00:44:30,159 This is mcgarrett. Come in, danno. 748 00:44:30,192 --> 00:44:32,263 You find anything, danno? 749 00:44:32,297 --> 00:44:33,766 Yeah, they cleared out, Steve. 750 00:44:33,799 --> 00:44:35,703 Nothing here but the camouflage equipment. 751 00:44:35,736 --> 00:44:36,972 What about chin? 752 00:44:37,005 --> 00:44:39,008 He got three of them on the road to the beach. 753 00:44:39,042 --> 00:44:40,912 Is baylor one of them? 754 00:44:40,946 --> 00:44:42,783 No. He must be with the trucks. 755 00:44:42,816 --> 00:44:45,187 It rained here this morning, so these tire tracks are new. 756 00:44:45,220 --> 00:44:49,194 Stavriks crew moves like rommels Africa corps. 757 00:44:49,227 --> 00:44:50,296 Hows that? 758 00:44:50,330 --> 00:44:53,069 I mean he moves rapidly, pal. 759 00:45:03,788 --> 00:45:07,462 I read you loud and clear. That could be it. 760 00:45:07,495 --> 00:45:08,965 Were on our way. 761 00:45:28,100 --> 00:45:29,303 Hey, you guys, 762 00:45:29,337 --> 00:45:30,939 easy with that stuff. 763 00:45:30,973 --> 00:45:32,208 Its expensive. 764 00:45:39,088 --> 00:45:41,025 You understand what they want, merkle? 765 00:45:41,059 --> 00:45:42,494 Yes, sir. 766 00:45:42,528 --> 00:45:45,934 And, of course, there is always a bonus 767 00:45:45,967 --> 00:45:48,138 for those who have to do the difficult. 768 00:45:48,172 --> 00:45:50,843 I understand that, too. 769 00:45:57,155 --> 00:45:59,093 Did you get the money? 770 00:45:59,126 --> 00:46:01,096 He wants to give it to you. 771 00:46:01,129 --> 00:46:02,833 He has a surprise for you. 772 00:46:02,866 --> 00:46:04,068 A surprise? 773 00:46:04,102 --> 00:46:06,840 Well, arent you the man who wanted his own ship? 774 00:46:06,873 --> 00:46:10,179 One thing about stavrik, he treats his people right. 775 00:46:15,189 --> 00:46:17,894 Your cargos aboard, Mr. Stavrik. 776 00:46:17,927 --> 00:46:20,232 You have done an excellent job, captain. 777 00:46:20,265 --> 00:46:22,369 Join me. My jet is waiting for us. 778 00:46:22,402 --> 00:46:23,938 Hey, wait a minute. 779 00:46:23,972 --> 00:46:25,575 I havent paid off my crew. 780 00:46:25,609 --> 00:46:27,245 Theyre waiting in lahaina. 781 00:46:27,278 --> 00:46:29,549 Theyre gonna wait a long time, baylor. 782 00:46:31,253 --> 00:46:33,122 Its unfortunate, baylor. 783 00:46:33,157 --> 00:46:35,260 The authorities have identified you. 784 00:46:35,293 --> 00:46:39,067 What hes saying is he cant afford you anymore. 785 00:46:39,101 --> 00:46:40,904 Now move. 786 00:46:40,937 --> 00:46:42,574 [ Helicopter approaches ] 787 00:46:45,012 --> 00:46:49,153 Stavrik, this is mcgarrett, Hawaii five-o. 788 00:46:49,187 --> 00:46:50,489 Stay where you are. 789 00:46:54,062 --> 00:46:56,667 [ Gunshot ] 790 00:46:56,700 --> 00:46:58,102 Thats it! 791 00:47:05,584 --> 00:47:08,957 [ Siren wailing ] 792 00:47:10,559 --> 00:47:12,997 [ Gunshots ] 793 00:47:41,317 --> 00:47:43,521 Hold it! Throw your weapons out. 794 00:47:46,360 --> 00:47:47,462 Get out. 795 00:47:47,496 --> 00:47:49,700 Hands up. Turn around. 796 00:47:49,733 --> 00:47:51,436 I am a foreign national. 797 00:47:51,469 --> 00:47:53,507 I have committed no crime in your country. 798 00:47:53,540 --> 00:47:55,544 Really? 799 00:48:12,843 --> 00:48:16,016 Commander, open that crate. 800 00:48:17,318 --> 00:48:19,255 Open this crate, please. 801 00:48:31,444 --> 00:48:32,747 Furniture, huh? 802 00:48:32,780 --> 00:48:34,717 Not too comfortable, is it? 803 00:48:34,751 --> 00:48:37,322 Lets go. 804 00:48:38,409 --> 00:48:40,613 All right, gentlemen, book him. Murder one. 805 00:48:44,788 --> 00:48:46,291 Are you mcgarrett? 806 00:48:46,324 --> 00:48:47,626 Yeah. 807 00:48:47,660 --> 00:48:50,299 My testimony should be worth something to you. 808 00:48:50,332 --> 00:48:51,534 Sure. 809 00:48:51,568 --> 00:48:52,803 If its truthful. 810 00:49:03,556 --> 00:49:05,560 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 58082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.