Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,486 --> 00:00:12,123
What the hell is this?
2
00:00:12,156 --> 00:00:13,023
Were taking the ship.
3
00:00:13,057 --> 00:00:15,161
Yes, Mr. Stavrik,
what can I do for you?
4
00:00:15,194 --> 00:00:16,463
You can find my ship.
5
00:00:16,497 --> 00:00:20,271
Were you aware that your ship
was carrying military hardware?
6
00:00:20,304 --> 00:00:21,673
Yes.
7
00:00:21,707 --> 00:00:23,844
This is mcgarrett,
Hawaii five-o.
8
00:00:23,878 --> 00:00:25,113
Stay where you are.
9
00:00:26,917 --> 00:00:29,155
[ Tires screech ]
10
00:00:32,427 --> 00:00:35,599
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
11
00:02:29,079 --> 00:02:30,782
What you got in the oven,
greasy?
12
00:02:30,815 --> 00:02:33,086
Just cooking
some homemade bread, sir.
13
00:02:35,090 --> 00:02:38,096
Thought you went ashore
with the rest of the crew, Joey.
14
00:02:38,130 --> 00:02:39,999
Im hanging on to my money,
captain.
15
00:02:40,033 --> 00:02:42,103
Honolulu eats it up
at about $10 an hour,
16
00:02:42,137 --> 00:02:44,809
and I want to get this letter
out in the morning launch.
17
00:03:28,758 --> 00:03:31,462
Personal consignment
for captain Edwin covalt.
18
00:03:31,496 --> 00:03:33,901
You need five guys
to deliver that?
19
00:03:33,934 --> 00:03:35,904
Well, were on our way
to another ship.
20
00:03:35,937 --> 00:03:38,710
Will you take me to the skipper?
Hes got to sign for this.
21
00:03:38,743 --> 00:03:40,479
Follow me, mate.
22
00:04:08,632 --> 00:04:10,202
Go into the sick bay, captain.
23
00:04:10,235 --> 00:04:12,239
What the hell is this?
24
00:04:12,272 --> 00:04:14,643
Were taking the ship,
so be a nice fella.
25
00:04:14,677 --> 00:04:18,217
I wouldnt mind shooting you,
believe me.
26
00:04:18,250 --> 00:04:20,254
Put your hands on your belts.
27
00:04:20,287 --> 00:04:23,260
Do it now, please.
28
00:04:23,293 --> 00:04:24,729
Into the hospital room.
29
00:04:24,762 --> 00:04:26,566
But I got bread in the oven.
30
00:04:26,600 --> 00:04:27,869
Move it! Move it!
31
00:04:33,379 --> 00:04:34,648
Take care of him!
32
00:04:47,705 --> 00:04:50,745
[ Gunshots ]
33
00:04:50,778 --> 00:04:54,151
[ Laughing ]
34
00:04:55,754 --> 00:04:57,357
Why in the hell
are you using that gun?
35
00:04:57,391 --> 00:04:59,327
I told you there was
to be no killing.
36
00:04:59,361 --> 00:05:00,195
He was headed for shore.
37
00:05:00,229 --> 00:05:02,133
He would have alerted
the coast guard.
38
00:05:02,166 --> 00:05:04,170
Stow that thing, merkle,
39
00:05:04,203 --> 00:05:06,274
and dont forget whos running
this show.
40
00:05:06,308 --> 00:05:08,044
Aye-aye, sir.
41
00:05:08,077 --> 00:05:11,216
Get up to the forward hold
and check that cargo.
42
00:05:31,955 --> 00:05:33,993
[ Buzzer ]
43
00:05:37,199 --> 00:05:38,768
Mr. Baylor,
this is the engine room.
44
00:05:38,801 --> 00:05:40,337
Shouldnt be long.
Were up to pressure.
45
00:05:40,371 --> 00:05:42,341
Do we have enough fuel
for 300 miles?
46
00:05:42,375 --> 00:05:44,712
Yeah, easy. Maybe 500.
47
00:05:44,746 --> 00:05:46,081
Okay.
48
00:05:50,758 --> 00:05:53,095
I want to talk to your leader.
49
00:05:53,129 --> 00:05:55,733
You be nice, well be nice.
50
00:06:14,201 --> 00:06:17,240
-Phew.
-What about the cargo?
51
00:06:17,274 --> 00:06:20,547
Its right where you said it
was, snug as a baby in its crib.
52
00:06:20,580 --> 00:06:22,283
Right.
Run down the black ball.
53
00:06:22,316 --> 00:06:23,753
[ Buzzer ]
54
00:06:26,023 --> 00:06:27,326
Bridge.
55
00:06:27,359 --> 00:06:29,564
All warmed up and ready to go,
Mr. Baylor.
56
00:06:29,597 --> 00:06:31,366
Okay.
Give me full speed ahead.
57
00:06:31,400 --> 00:06:32,802
Aye-aye.
58
00:07:23,498 --> 00:07:24,900
Steve?
59
00:07:24,934 --> 00:07:26,671
Morning, danno.
60
00:07:26,704 --> 00:07:28,908
I have a feeling
youre going to ruin
61
00:07:28,942 --> 00:07:31,680
the first day off ive had
in three months, right?
62
00:07:31,713 --> 00:07:34,519
Sorry. We got a first.
63
00:07:34,552 --> 00:07:37,624
Somebody hijacked
a 1,000-ton cargo ship.
64
00:07:37,657 --> 00:07:39,595
Well, thats unfortunate,
65
00:07:39,628 --> 00:07:41,699
but its also the coast guards
jurisdiction.
66
00:07:41,732 --> 00:07:43,435
Have a nice day.
67
00:07:43,468 --> 00:07:44,470
Wait a minute.
Wait a minute.
68
00:07:44,503 --> 00:07:47,076
Jonathan kaye wants to talk
to you right away.
69
00:07:47,109 --> 00:07:49,647
Ive got him patched through
on my car radio from Washington.
70
00:07:51,450 --> 00:07:52,685
All right.
71
00:07:54,055 --> 00:07:56,058
When they make
an eight-day week,
72
00:07:56,092 --> 00:07:58,931
somebody will figure out
a nine-day work schedule.
73
00:08:10,252 --> 00:08:12,556
Here you go.
74
00:08:12,590 --> 00:08:14,259
Morning, Jonathan.
75
00:08:14,293 --> 00:08:17,666
Hate to bother you, Steve.
Priority one.
76
00:08:17,699 --> 00:08:20,037
For the record,
what was the ship carrying?
77
00:08:20,070 --> 00:08:25,347
The manifest lists
furniture, fabric, toys.
78
00:08:25,380 --> 00:08:27,651
I didnt ask what
the manifest said, Jonathan.
79
00:08:27,685 --> 00:08:29,488
Lets not play games, please.
80
00:08:29,522 --> 00:08:31,626
Were not running
a furniture store.
81
00:08:31,659 --> 00:08:36,435
Sorry, Steve,
but its very delicate.
82
00:08:36,468 --> 00:08:38,037
Closed doors all the way.
83
00:08:38,071 --> 00:08:40,743
But I have to have something
to go on, Jonathan.
84
00:08:40,776 --> 00:08:43,748
Well, a 160-foot freighter
shouldnt be too hard to find.
85
00:08:43,781 --> 00:08:45,785
Well, thanks.
Thats a big help.
86
00:08:45,819 --> 00:08:48,090
ID tell you if I could, Steve,
87
00:08:48,123 --> 00:08:50,728
but this is strictly
on a need-to-know basis.
88
00:08:50,761 --> 00:08:52,832
But there
89
00:08:50,761 --> 00:08:52,832
are
90
00:08:50,761 --> 00:08:52,832
things
that I need to know.
91
00:08:52,865 --> 00:08:55,069
Were there hostages taken,
for instance?
92
00:08:55,103 --> 00:08:56,405
Well, were not sure.
93
00:08:56,438 --> 00:08:59,344
Depends whether it was
a hijacking or a mutiny.
94
00:08:59,378 --> 00:09:02,216
Most of the crew
was on shore leave.
95
00:09:02,249 --> 00:09:04,186
When you find it,
96
00:09:04,220 --> 00:09:06,257
just button it up tight
and call me.
97
00:09:06,290 --> 00:09:09,630
My pleasure, Jonathan.
Thank you for all your help.
98
00:09:11,567 --> 00:09:13,705
Okay, danno.
Wait for me.
99
00:09:13,738 --> 00:09:16,877
Ill go below and get dressed,
and well hit the coast guard.
100
00:09:16,910 --> 00:09:18,313
All right.
101
00:09:51,609 --> 00:09:53,947
[ Knocking ]
102
00:09:53,980 --> 00:09:55,816
Mr. Mcgarrett,
im commander Hawkins.
103
00:09:55,850 --> 00:09:57,954
Commander.
My associate, Danny Williams.
104
00:09:57,987 --> 00:09:59,457
-Mr. Williams.
-How do you do?
105
00:09:59,491 --> 00:10:01,427
I know youre not enchanted
with the idea
106
00:10:01,460 --> 00:10:04,199
of a state police unit looking
over your shoulder, commander.
107
00:10:04,233 --> 00:10:06,804
I imagine you got the same call
I did from Washington.
108
00:10:06,837 --> 00:10:10,244
Did anyone tell you why
they would want to steal a ship
109
00:10:10,277 --> 00:10:11,746
loaded with cheap furniture?
110
00:10:11,779 --> 00:10:14,285
No.
So lets try to find out, huh?
111
00:10:14,318 --> 00:10:16,890
I imagine youve got plenty
of people in your files
112
00:10:16,923 --> 00:10:18,927
who are capable
of that sort of thing.
113
00:10:18,960 --> 00:10:20,296
Lots of them.
114
00:10:20,329 --> 00:10:21,431
All right.
115
00:10:21,465 --> 00:10:24,236
Now, that ship has a 10- to
12-hour head start on us.
116
00:10:24,270 --> 00:10:26,607
Not knowing which direction
its heading in,
117
00:10:26,641 --> 00:10:29,980
were trying to cover
10,000 square miles of ocean.
118
00:10:30,014 --> 00:10:32,318
What class of ship?
119
00:10:32,351 --> 00:10:34,690
Small freighter,
no special class.
120
00:10:34,723 --> 00:10:36,793
How do you know when she left?
121
00:10:36,826 --> 00:10:40,033
Well, there were shots fired
late yesterday afternoon.
122
00:10:40,066 --> 00:10:42,270
The harbormaster called
the
123
00:10:40,066 --> 00:10:42,270
aldebaran,
124
00:10:42,304 --> 00:10:44,508
and the radio operator said that
they were shooting sharks.
125
00:10:44,541 --> 00:10:47,547
But when the fuel barge
arrived this morning,
126
00:10:47,581 --> 00:10:49,283
there was no ship.
127
00:10:49,317 --> 00:10:50,920
Then they needed fuel,
obviously.
128
00:10:50,954 --> 00:10:53,558
The chief engineer happened
to be ashore at the time,
129
00:10:53,592 --> 00:10:55,696
and he said they only had
bunker c enough
130
00:10:55,729 --> 00:10:57,466
for 500 miles running.
131
00:10:57,499 --> 00:10:58,969
They could refuel at sea.
132
00:10:59,002 --> 00:11:00,471
Its a possibility.
133
00:11:00,504 --> 00:11:03,711
We have a c-130 flying
a parallel search track
134
00:11:03,744 --> 00:11:06,315
in legs of 120 miles
north and south.
135
00:11:06,349 --> 00:11:11,993
Also, h-52 helicopters and two
cutters working the search area.
136
00:11:12,026 --> 00:11:16,067
With that much ocean, its like
looking for a contact lens
137
00:11:16,101 --> 00:11:17,803
in a hula ball, isnt it?
138
00:11:17,837 --> 00:11:19,774
If we dont get some idea
of that ships heading,
139
00:11:19,807 --> 00:11:22,980
our search area could be up to
250,000 square miles
140
00:11:23,014 --> 00:11:24,082
by tomorrow.
141
00:11:24,116 --> 00:11:26,053
Has a harbor check
been completed?
142
00:11:26,086 --> 00:11:30,027
Yacht clubs, marinas,
the harbormaster.
143
00:11:30,060 --> 00:11:34,502
Nobody saw the ship leave, and
most of the small craft were in.
144
00:11:34,535 --> 00:11:37,140
Commander, ID like to talk
to the crew members
145
00:11:37,173 --> 00:11:38,677
who were ashore at the time.
146
00:11:38,710 --> 00:11:41,048
Very well.
Ill call them right in.
147
00:11:43,185 --> 00:11:45,589
Well, danno,
148
00:11:45,623 --> 00:11:48,528
you dont see many pirates
these days, do you?
149
00:11:48,561 --> 00:11:51,032
Aye, Steve.
150
00:11:53,203 --> 00:11:57,845
Honolulu rescue,
this is coast guard 1350.
151
00:11:57,878 --> 00:12:02,120
Turning north,
starting a new leg.
152
00:12:05,226 --> 00:12:08,666
Visibility five miles.
In-range showers.
153
00:12:08,699 --> 00:12:12,741
Ceiling 500 feet
with a cloud layer
154
00:12:12,774 --> 00:12:15,812
and a squall line to 6,000.
155
00:12:15,846 --> 00:12:17,181
Its a good thing those planes
156
00:12:17,215 --> 00:12:18,952
are having it rough
with the weather.
157
00:12:18,985 --> 00:12:20,889
Yeah, and its a good thing
those squalls
158
00:12:20,922 --> 00:12:22,024
are between us and them.
159
00:12:22,058 --> 00:12:24,195
Yeah, a good 120 miles west.
160
00:12:24,229 --> 00:12:26,800
And headed
in the wrong direction.
161
00:12:26,833 --> 00:12:30,039
Hey, where did you learn so much
about coast guard operations?
162
00:12:30,073 --> 00:12:33,145
Oh, I used to monitor their
channel when I was a radio man.
163
00:12:33,178 --> 00:12:35,082
This is a standard
general search.
164
00:12:35,115 --> 00:12:37,720
Its all they can do
without knowing our position.
165
00:12:37,753 --> 00:12:40,626
Did you rig the boat?
166
00:12:40,659 --> 00:12:43,130
All right.
Put the crew over.
167
00:12:45,067 --> 00:12:47,172
But dont let any of them
come near the bridge.
168
00:12:47,205 --> 00:12:50,545
And keep that gun of yours
put away.
169
00:12:50,578 --> 00:12:52,214
[ Chuckles ]
170
00:12:52,247 --> 00:12:55,153
Portuguese, stop the engine.
171
00:12:58,225 --> 00:13:00,529
Stop the engine.
172
00:13:03,635 --> 00:13:06,207
No, this was no mutiny,
Mr. Mcgarrett.
173
00:13:06,240 --> 00:13:09,146
Captain covalt ran a good ship.
174
00:13:09,179 --> 00:13:11,317
It doesnt make any sense.
175
00:13:11,350 --> 00:13:14,823
Besides, I mean, who would wait
until Hawaii,
176
00:13:14,857 --> 00:13:17,194
where you got the coast guard
and the Navy all over the pond?
177
00:13:17,228 --> 00:13:20,100
How long have you been chief
mate on the vessel, Mr. Perka?
178
00:13:20,133 --> 00:13:21,970
About seven weeks.
179
00:13:22,003 --> 00:13:23,005
I used to be second mate
180
00:13:23,038 --> 00:13:26,078
until the crew started quitting
in Singapore.
181
00:13:26,111 --> 00:13:27,614
Quitting? Why?
182
00:13:27,647 --> 00:13:29,116
Well, the chow was lousy.
183
00:13:29,150 --> 00:13:31,622
I mean, there were weevils
in everything.
184
00:13:31,655 --> 00:13:33,358
Then our paperwork
got all bollixed up
185
00:13:33,391 --> 00:13:36,597
after we delivered our cargo
in port senyu.
186
00:13:36,631 --> 00:13:39,035
Was the guerilla action
still going on there?
187
00:13:39,068 --> 00:13:40,371
Sure was.
188
00:13:40,404 --> 00:13:42,708
We almost
didnt get out of there.
189
00:13:42,742 --> 00:13:46,283
Liberation army was dropping
mortars all over the harbor.
190
00:13:46,316 --> 00:13:48,787
You never saw anyone unload
a ship as fast as we did.
191
00:13:48,820 --> 00:13:50,723
How many of the crew
quit in Singapore?
192
00:13:50,757 --> 00:13:52,627
I dont know.
I guess it was five.
193
00:13:52,661 --> 00:13:56,635
There was the chief mate
and an oiler and a wiper
194
00:13:56,669 --> 00:13:58,138
and two a.B.S.
195
00:13:58,171 --> 00:14:00,776
Hell, I mean,
you couldnt blame them.
196
00:14:00,809 --> 00:14:04,015
Everyone was tired of swinging
on the hook waiting for pay.
197
00:14:04,049 --> 00:14:05,418
We didnt have a return cargo,
198
00:14:05,451 --> 00:14:07,355
so we were all shopping around.
199
00:14:07,388 --> 00:14:08,757
Commander?
200
00:14:08,791 --> 00:14:11,763
Mr. Mcgarrett,
do you know zeno stavrik?
201
00:14:11,797 --> 00:14:13,433
Yes, hes the owner
of the freighter.
202
00:14:13,466 --> 00:14:15,403
Thats right,
and 50 others bigger and better.
203
00:14:15,437 --> 00:14:17,307
Hes on the telephone.
204
00:14:17,341 --> 00:14:19,010
Thank you, Mr. Perka.
205
00:14:21,381 --> 00:14:22,683
Mcgarrett.
206
00:14:22,717 --> 00:14:24,687
Good morning, Mr. Mcgarrett.
207
00:14:24,721 --> 00:14:25,856
Zeno stavrik here.
208
00:14:25,889 --> 00:14:28,160
Yes, Mr. Stavrik,
what can I do for you?
209
00:14:28,194 --> 00:14:29,864
You can find my ship.
210
00:14:29,897 --> 00:14:32,369
Thats exactly what the coast
guard is trying to do.
211
00:14:32,402 --> 00:14:34,339
Trying is not good enough.
212
00:14:34,373 --> 00:14:37,344
Its a maximum effort,
Mr. Stavrik.
213
00:14:37,378 --> 00:14:41,919
They have c-130s, helicopters
on a wide search pattern.
214
00:14:41,953 --> 00:14:44,759
I am familiar
with the search patterns.
215
00:14:44,792 --> 00:14:47,965
What is your pattern
at this point?
216
00:14:47,998 --> 00:14:50,436
Without witnesses,
we can only hope to learn
217
00:14:50,469 --> 00:14:52,440
the direction
in which they sailed.
218
00:14:52,473 --> 00:14:56,380
Have you considered
the possibility of terrorists?
219
00:14:56,414 --> 00:14:58,284
With your international
interests,
220
00:14:58,317 --> 00:15:00,354
that would be a very definite
possibility.
221
00:15:00,388 --> 00:15:02,859
However, weve received
no demands so far from them
222
00:15:02,893 --> 00:15:03,961
and no contact.
223
00:15:03,995 --> 00:15:08,202
Whatever
the hijackers plan may be,
224
00:15:08,235 --> 00:15:11,075
I fear not only for my ship,
but the crew.
225
00:15:11,108 --> 00:15:13,879
We share your concern,
Mr. Stavrik.
226
00:15:13,913 --> 00:15:19,891
Mr. Mcgarrett, the
227
00:15:13,913 --> 00:15:19,891
aldebaran
is the firstborn of my fleet,
228
00:15:19,925 --> 00:15:22,529
and I have a special affection
for her.
229
00:15:22,563 --> 00:15:25,802
If this matter
is not resolved quickly,
230
00:15:25,836 --> 00:15:28,207
...may take this
as a sign of weakness.
231
00:15:28,240 --> 00:15:31,279
I assure you that we are doing
everything possible.
232
00:15:31,313 --> 00:15:32,582
Well, I hope so.
233
00:15:32,615 --> 00:15:36,288
But I would like to discuss this
matter with you, Mr. Mcgarrett.
234
00:15:36,322 --> 00:15:39,127
My hotel, regency hotel,
3:00 P.M. your time,
235
00:15:39,161 --> 00:15:41,432
if that is convenient,
of course.
236
00:15:41,465 --> 00:15:43,368
Very well. Ill be there.
237
00:15:46,574 --> 00:15:48,478
He wants his ship back now.
238
00:15:48,512 --> 00:15:51,316
-No, sooner.
-[ Laughs ]
239
00:15:58,898 --> 00:16:01,302
End of the line, folks.
This aint a drill.
240
00:16:01,335 --> 00:16:03,239
For gods sakes,
at least give us a bearing.
241
00:16:03,273 --> 00:16:05,009
Well, the coast guard
will pick you up.
242
00:16:05,042 --> 00:16:06,646
I want to talk to your captain.
243
00:16:06,679 --> 00:16:07,881
Youre looking at him.
244
00:16:07,915 --> 00:16:09,884
I doubt it.
245
00:16:09,918 --> 00:16:11,888
Captain, piracy
is worth a life sentence.
246
00:16:11,922 --> 00:16:14,059
Killing is optional.
247
00:16:14,092 --> 00:16:15,328
Now move it.
248
00:16:15,361 --> 00:16:19,069
If he wont come to me,
then ill go to him.
249
00:16:19,102 --> 00:16:20,572
Youll have to shoot me.
250
00:16:20,605 --> 00:16:22,642
I will, captain. Trust me.
251
00:16:25,380 --> 00:16:29,254
[ Gunshot ]
252
00:16:29,287 --> 00:16:30,423
[ Gunshot ]
253
00:16:30,457 --> 00:16:31,693
Hold it.
254
00:16:31,726 --> 00:16:33,696
Into the boat.
255
00:16:33,729 --> 00:16:36,435
Mr. Merkle!
256
00:16:36,468 --> 00:16:40,041
Come to the bridge right now!
257
00:16:50,996 --> 00:16:52,063
Damn it!
258
00:16:52,097 --> 00:16:53,500
I told you to put that gun away.
259
00:16:53,533 --> 00:16:55,403
Easy.
I only scratched him.
260
00:16:55,436 --> 00:16:57,741
You said you didnt want anybody
on the bridge.
261
00:16:57,774 --> 00:16:59,344
He was going to pay you a visit.
262
00:16:59,378 --> 00:17:00,480
Well, just make certain
263
00:17:00,513 --> 00:17:03,586
theres plenty of first-aid
equipment in that boat.
264
00:17:03,619 --> 00:17:06,090
And dont fire that gun again.
Do you understand?
265
00:17:06,124 --> 00:17:07,660
Yeah, yeah.
266
00:17:07,693 --> 00:17:10,231
Ill hypnotize him.
267
00:17:14,673 --> 00:17:17,712
Would you give us a position, or
would that muck up your style?
268
00:17:17,745 --> 00:17:20,317
Youre in the pacific ocean.
269
00:17:20,350 --> 00:17:23,456
Paddle north till you see
some little grass skirts.
270
00:17:23,489 --> 00:17:25,660
How far?
At least you could tell us that.
271
00:17:25,694 --> 00:17:28,265
150 miles.
272
00:17:28,298 --> 00:17:29,600
Thanks.
273
00:17:29,634 --> 00:17:31,404
I could have done worse, mate.
274
00:17:31,438 --> 00:17:34,744
I was going to tie you to a line
and troll for sharks.
275
00:17:34,777 --> 00:17:38,784
Plenty decent of you, mate.
276
00:18:01,560 --> 00:18:04,433
Captain, have you sighted
any freighters
277
00:18:04,466 --> 00:18:06,570
around 160 feet and 1,000 tons?
278
00:18:06,604 --> 00:18:07,839
Negative.
279
00:18:07,873 --> 00:18:10,544
One oil tanker
of Japanese registry,
280
00:18:10,577 --> 00:18:14,585
passed on an easterly course
at 1820 greenwich. Over.
281
00:18:14,619 --> 00:18:16,723
Thank you. Out.
282
00:18:22,567 --> 00:18:23,836
Hello, Mr. Mcgarrett.
283
00:18:23,869 --> 00:18:26,274
Im Stefan,
Mr. Stavriks assistant.
284
00:18:26,307 --> 00:18:27,609
Just a moment, please.
285
00:18:27,643 --> 00:18:30,682
Sir, Mr. Mcgarrett to see you.
286
00:18:34,589 --> 00:18:36,393
Mr. Mcgarrett, pleasure.
287
00:18:36,426 --> 00:18:37,929
Mr. Stavrik.
288
00:18:37,962 --> 00:18:40,734
Intriguing, isnt it?
289
00:18:40,768 --> 00:18:44,575
That an object so large
can become so invisible.
290
00:18:44,608 --> 00:18:45,810
Intriguing, yeah.
291
00:18:45,844 --> 00:18:48,850
But they must know something
about coast guard procedures.
292
00:18:48,883 --> 00:18:53,592
Yes. As Mr. Churchill said
about the Russians,
293
00:18:53,625 --> 00:18:58,234
"we have the riddle wrapped
in a mystery inside an enigma."
294
00:18:58,267 --> 00:19:01,840
Im not sure its all
that mysterious, Mr. Stavrik.
295
00:19:01,874 --> 00:19:05,748
Something about your ship
is worth a bold play,
296
00:19:05,781 --> 00:19:07,451
and theyre going for it.
297
00:19:07,484 --> 00:19:09,755
Yes. But what?
298
00:19:09,788 --> 00:19:11,792
I was about to ask you that.
299
00:19:11,826 --> 00:19:15,766
Stefan, whats on the manifest?
300
00:19:21,912 --> 00:19:25,618
The largest portion of that
cargo is teak furniture
301
00:19:25,652 --> 00:19:29,626
manufactured in Malaysia,
loaded in Singapore.
302
00:19:29,660 --> 00:19:32,698
And in Hong Kong,
they took on a general cargo
303
00:19:32,731 --> 00:19:35,002
of clothing, toys, radios.
304
00:19:35,036 --> 00:19:37,608
Certainly not worth piracy.
305
00:19:39,779 --> 00:19:42,350
For a maneuver
of this magnitude,
306
00:19:42,383 --> 00:19:45,856
one must be inspired
by an extraordinary return --
307
00:19:45,890 --> 00:19:49,697
drugs or illegal aliens.
308
00:19:49,730 --> 00:19:53,571
You mentioned that you had
some suggestion.
309
00:19:53,605 --> 00:19:59,415
I think the search should be
concentrating to the east,
310
00:19:59,449 --> 00:20:01,786
toward the mainland,
United States.
311
00:20:01,820 --> 00:20:05,793
The cargo on board would bring
a higher price in your country.
312
00:20:05,827 --> 00:20:07,831
You dont think theyd be
stupid enough
313
00:20:07,864 --> 00:20:09,801
to try to land that cargo,
do you?
314
00:20:09,835 --> 00:20:13,742
I believe my ship
will meet another vessel,
315
00:20:13,775 --> 00:20:15,879
either for fuel
or the transfer of cargo...
316
00:20:15,912 --> 00:20:16,781
[ Telephone rings ]
317
00:20:16,814 --> 00:20:19,552
...which would be the end
of my vessel.
318
00:20:19,586 --> 00:20:21,089
You figure theyd scuttle her?
319
00:20:21,123 --> 00:20:23,594
Probably.
320
00:20:23,627 --> 00:20:25,731
-Yes?
-Very unusual.
321
00:20:25,765 --> 00:20:28,469
Mr. Mcgarrett, for you.
322
00:20:30,140 --> 00:20:31,676
Thank you.
323
00:20:31,709 --> 00:20:32,978
Mcgarrett.
324
00:20:33,011 --> 00:20:34,848
Oh, yeah, Jim.
What do you got?
325
00:20:36,551 --> 00:20:37,653
Are they sure?
326
00:20:39,090 --> 00:20:41,728
Have you notified
the coast guard?
327
00:20:41,761 --> 00:20:44,499
Good. Good work, Jim.
Thank you.
328
00:20:44,533 --> 00:20:46,670
Good news?
329
00:20:46,704 --> 00:20:50,110
Your ship almost ran down a
local fishing vessel last night,
330
00:20:50,143 --> 00:20:53,083
about 20 miles south/southwest
of Honolulu.
331
00:20:53,116 --> 00:20:56,522
Thats hardly a course
to the mainland, Mr. Stavrik.
332
00:20:56,556 --> 00:21:00,196
Coast guard hopes theyll
sight her within hours.
333
00:21:00,229 --> 00:21:04,904
Lets hope they find her
on the surface.
334
00:21:05,539 --> 00:21:08,746
Honolulu rescue,
coast guard 1350.
335
00:21:08,779 --> 00:21:13,019
Im receiving
an emergency beacon on 1215.
336
00:21:13,053 --> 00:21:16,927
Position 210
bearing from Honolulu.
337
00:21:16,961 --> 00:21:19,899
Approximately 90 miles.
Over.
338
00:21:19,932 --> 00:21:22,805
Coast guard 1350,
this is Honolulu rescue.
339
00:21:22,838 --> 00:21:23,907
Roger.
340
00:21:23,940 --> 00:21:29,183
Cape corwins position
is 2045 north, 158.32 west.
341
00:21:29,216 --> 00:21:32,791
We will advise the call in.
Stand by on channel 16.
342
00:21:32,824 --> 00:21:36,697
Roger. Shifting channel 16.
Standing by. Out.
343
00:22:02,813 --> 00:22:04,984
[ Helicopter whirring ]
344
00:22:50,403 --> 00:22:52,372
And you only saw
four men aboard?
345
00:22:52,406 --> 00:22:54,009
Well, there was another one,
346
00:22:54,043 --> 00:22:56,180
but we never got
a good look at his face.
347
00:22:56,213 --> 00:22:58,985
And one of the four --
definitely one of the four --
348
00:22:59,018 --> 00:23:00,287
came up out of the forward hold?
349
00:23:00,321 --> 00:23:01,256
The one with the beard.
350
00:23:01,289 --> 00:23:03,327
Hes the one that shot Joey
and the captain.
351
00:23:03,360 --> 00:23:05,064
Was he the leader?
352
00:23:05,097 --> 00:23:06,866
We wouldnt be here if he was.
353
00:23:06,900 --> 00:23:08,135
What do you mean?
354
00:23:08,169 --> 00:23:10,206
He would have killed us
like he did Joey.
355
00:23:10,239 --> 00:23:12,210
But you said he set you adrift?
356
00:23:12,243 --> 00:23:14,214
But somebody else
was calling the shots,
357
00:23:14,247 --> 00:23:16,184
and it had to be the guy
we didnt see.
358
00:23:16,217 --> 00:23:18,088
Chief, captains still
in surgery.
359
00:23:18,121 --> 00:23:20,459
Well have to wait
till they remove the slug.
360
00:23:20,492 --> 00:23:21,961
What are his chances?
361
00:23:23,063 --> 00:23:25,669
50-50.
362
00:23:27,305 --> 00:23:29,909
All right, gentlemen, well get
back to you. Thank you.
363
00:24:13,892 --> 00:24:16,430
This is the last load,
Mr. Baylor.
364
00:24:16,464 --> 00:24:17,966
Okay.
365
00:24:17,999 --> 00:24:19,336
Get over to the campsite
366
00:24:19,369 --> 00:24:21,339
and get to work
on the camouflage.
367
00:24:23,276 --> 00:24:25,280
The coast guard
just picked up the debris.
368
00:24:25,314 --> 00:24:26,850
It just came over the radio.
369
00:24:26,883 --> 00:24:28,018
They dropped the search?
370
00:24:28,052 --> 00:24:29,321
Looks like were home free.
371
00:24:29,354 --> 00:24:32,360
Then its time to see
the paymaster.
372
00:24:45,242 --> 00:24:48,013
How big was the oil slick,
commander?
373
00:24:48,047 --> 00:24:50,384
About what youd expect
from a ship that low on fuel.
374
00:24:50,418 --> 00:24:52,288
Theres no other vessel
in the area,
375
00:24:52,322 --> 00:24:54,191
so we have to assume
it was scuttled.
376
00:24:54,224 --> 00:24:56,329
What was the depth
where she went down?
377
00:24:56,362 --> 00:24:58,333
About a thousand fathoms.
378
00:24:58,366 --> 00:25:01,739
Too deep for retrieval with any
equipment we have around here.
379
00:25:01,772 --> 00:25:03,241
Were bringing in the debris
380
00:25:03,275 --> 00:25:04,444
if youd like to put it
through your lab.
381
00:25:04,477 --> 00:25:06,247
Good, good.
382
00:25:06,281 --> 00:25:08,352
Have you notified stavrik
about his ship?
383
00:25:08,385 --> 00:25:10,889
We notified his jet pilot.
384
00:25:10,923 --> 00:25:14,831
It seems that stavrik
has started his own air search.
385
00:25:14,864 --> 00:25:18,103
Very well, commander.
Thank you. Ill call you later.
386
00:25:18,136 --> 00:25:19,706
[ Receiver clunks ]
387
00:25:19,740 --> 00:25:21,109
They sunk her, huh?
388
00:25:21,142 --> 00:25:23,013
It looks that way.
389
00:25:24,749 --> 00:25:26,953
But why, danno? Why?
390
00:25:28,322 --> 00:25:31,428
And why did they set those
crewmen afloat in a lifeboat
391
00:25:31,461 --> 00:25:33,932
with an emergency locator
beacon?
392
00:25:33,966 --> 00:25:37,105
Because they wanted us
to find them.
393
00:25:37,139 --> 00:25:38,207
Maybe. Maybe.
394
00:25:38,241 --> 00:25:40,211
But why?
395
00:26:14,142 --> 00:26:15,911
Welcome, gentlemen.
396
00:26:15,945 --> 00:26:20,019
I wish all my ships
were as punctual as yours.
397
00:26:31,737 --> 00:26:33,841
Once we are in the channel,
398
00:26:33,874 --> 00:26:36,078
you can set a course
for the open sea
399
00:26:36,112 --> 00:26:39,017
and abandon ship
a few miles from shore.
400
00:26:39,050 --> 00:26:43,392
An hour later, shell be
scuttled in 100 fathoms.
401
00:26:43,425 --> 00:26:46,965
But if we set the fuses
for 2 hours,
402
00:26:46,998 --> 00:26:49,102
the ship would sink
in 300 fathoms.
403
00:26:49,136 --> 00:26:53,678
The depth is of less consequence
than the time factor.
404
00:26:53,711 --> 00:26:56,917
If the ship were sighted
in the channel,
405
00:26:56,951 --> 00:26:58,854
two hours would allow
a helicopter time
406
00:26:58,888 --> 00:27:01,859
to land on the deck
and find explosives.
407
00:27:01,893 --> 00:27:03,663
But if were doing this
at night,
408
00:27:03,697 --> 00:27:06,234
theres not much chance
of it being spotted in the dark.
409
00:27:06,268 --> 00:27:08,105
I want the ship on the bottom
410
00:27:08,138 --> 00:27:10,376
as soon as it clears
the channel.
411
00:27:10,409 --> 00:27:12,981
Stefan, the compensation.
412
00:27:21,964 --> 00:27:24,702
And this, of course,
is only half.
413
00:27:24,736 --> 00:27:26,339
Youll receive the balance
414
00:27:26,373 --> 00:27:29,345
when you have delivered
the cargo tomorrow night.
415
00:27:29,379 --> 00:27:31,015
This is only money.
416
00:27:31,048 --> 00:27:32,918
You promised me a command.
417
00:27:32,952 --> 00:27:34,955
And youll get it...
418
00:27:34,988 --> 00:27:36,191
When your job is done.
419
00:27:36,225 --> 00:27:39,931
What are you planning to do
with that cargo, Mr. Stavrik?
420
00:27:39,965 --> 00:27:42,736
That does not concern you.
421
00:27:42,770 --> 00:27:45,141
These days it shouldnt be
too hard to find a buyer
422
00:27:45,174 --> 00:27:46,411
for that sort of goods.
423
00:27:47,579 --> 00:27:52,789
My compliments on your oil slick
and debris, Mr. Baylor.
424
00:27:52,822 --> 00:27:56,362
The coast guard
has suspended the search.
425
00:27:56,395 --> 00:27:57,932
Thanks.
426
00:27:57,965 --> 00:28:00,336
But im not enjoying this much.
427
00:28:00,370 --> 00:28:03,341
Its my first go at stealing.
428
00:28:03,375 --> 00:28:06,147
Its hard on my stomach.
429
00:28:06,181 --> 00:28:08,118
Yes, so I noticed.
430
00:28:08,151 --> 00:28:11,190
Shooting people doesnt make me
sleep any easier either.
431
00:28:13,260 --> 00:28:15,965
Makes we realize
how desperate I am
432
00:28:15,998 --> 00:28:19,906
to be working
with a bottom feeder like you.
433
00:28:19,940 --> 00:28:22,344
Look, if you have to
love-and-kisses,
434
00:28:22,377 --> 00:28:24,215
you should sign
on the good ship hope,
435
00:28:24,248 --> 00:28:27,286
deliver care packages,
and be Mr. Wonderful.
436
00:28:27,320 --> 00:28:32,063
Gentlemen, I have confidence
in both of you.
437
00:28:37,472 --> 00:28:40,178
And now I must be on my way back
to Honolulu
438
00:28:40,211 --> 00:28:43,183
to lament the untimely loss
of my ship.
439
00:28:43,216 --> 00:28:46,156
And file your insurance claim.
440
00:28:46,189 --> 00:28:49,529
That would be premature.
441
00:29:00,950 --> 00:29:02,619
What have we got, Charlie?
442
00:29:02,653 --> 00:29:04,957
Well, this is only part
of the debris
443
00:29:04,990 --> 00:29:07,261
the coast guard picked up,
Steve.
444
00:29:07,295 --> 00:29:09,532
Theres something peculiar
about all of it.
445
00:29:09,566 --> 00:29:11,570
Does it tell us anything?
446
00:29:11,603 --> 00:29:14,976
I dont know yet.
Im confused.
447
00:29:15,009 --> 00:29:17,514
Tell me, how would you
scuttle a ship?
448
00:29:17,547 --> 00:29:19,585
Its simple --
449
00:29:19,618 --> 00:29:23,459
just open the sea cocks
and swim like hell. Why?
450
00:29:23,492 --> 00:29:26,264
Thats whats confusing.
451
00:29:26,297 --> 00:29:27,399
All through this stuff,
452
00:29:27,433 --> 00:29:29,437
ive picked up traces of
trinitrotoluene.
453
00:29:29,470 --> 00:29:31,574
Thats tnt.
454
00:29:31,608 --> 00:29:32,977
Right.
455
00:29:34,279 --> 00:29:35,281
You mean why use explosives
456
00:29:35,314 --> 00:29:38,187
when all you have to do
is open the sea cocks?
457
00:29:38,220 --> 00:29:40,056
Right again.
458
00:29:48,071 --> 00:29:50,042
Well, what about the oil slick?
459
00:29:50,075 --> 00:29:51,611
Ive analyzed it too.
460
00:29:51,645 --> 00:29:53,615
Its lubricating oil.
461
00:29:53,649 --> 00:29:55,319
No fuel oil, no bunker c?
462
00:29:55,352 --> 00:29:58,291
No, no way.
463
00:29:58,324 --> 00:30:02,666
Charlie, you may have
just raised a ship for us.
464
00:30:02,699 --> 00:30:04,201
Thank you.
465
00:30:04,235 --> 00:30:06,139
Try us again.
466
00:30:12,685 --> 00:30:15,222
Gentlemen, I have a feeling
467
00:30:15,256 --> 00:30:17,460
the good ship
468
00:30:15,256 --> 00:30:17,460
aldebaran
is still afloat
469
00:30:17,493 --> 00:30:19,129
and somewhere in these islands.
470
00:30:19,163 --> 00:30:20,599
You mean it wasnt scuttled?
471
00:30:20,633 --> 00:30:21,768
Thats exactly what I mean.
472
00:30:21,802 --> 00:30:25,141
We made an assumption, and
thats not good police work.
473
00:30:25,175 --> 00:30:28,046
Our pirates left an oil slick
and debris
474
00:30:28,080 --> 00:30:31,119
to make us think she had been
scuttled, and we assumed it.
475
00:30:31,152 --> 00:30:33,323
So the coast guard
would call off the search?
476
00:30:33,357 --> 00:30:34,325
Exactly.
477
00:30:34,359 --> 00:30:35,561
[ Buzzer ]
478
00:30:39,568 --> 00:30:40,703
Mcgarrett.
479
00:30:40,737 --> 00:30:42,674
Washington is on line one,
Steve.
480
00:30:42,707 --> 00:30:43,709
Jonathan kaye.
481
00:30:43,743 --> 00:30:45,546
Put him on scramble, please.
482
00:30:49,487 --> 00:30:50,722
Yes, Jonathan?
483
00:30:50,756 --> 00:30:53,728
Steve, I just got news
that the
484
00:30:50,756 --> 00:30:53,728
aldebaran
485
00:30:50,756 --> 00:30:53,728
was sunk.
486
00:30:53,762 --> 00:30:55,631
Have you got any word
on the cargo?
487
00:30:55,664 --> 00:30:57,535
ID say the answer to that
488
00:30:57,568 --> 00:30:59,839
is on a need-to-know basis,
Jonathan.
489
00:30:59,873 --> 00:31:02,344
Come on, Steve.
This is critical.
490
00:31:02,377 --> 00:31:03,781
Its critical, huh?
491
00:31:03,814 --> 00:31:04,983
Well, its crucial here
492
00:31:05,016 --> 00:31:08,221
that I know what the hell is
going on on board that ship.
493
00:31:08,255 --> 00:31:10,560
If its at the bottom
of the ocean, it doesnt matter.
494
00:31:10,593 --> 00:31:12,596
Well, its not at the bottom
of the ocean.
495
00:31:12,630 --> 00:31:15,702
I think shes still afloat, and
I have to know what im chasing.
496
00:31:15,736 --> 00:31:18,507
Okay.
497
00:31:18,542 --> 00:31:20,846
For your ears only.
498
00:31:20,879 --> 00:31:24,386
The ship was carrying
highly sophisticated
military equipment --
499
00:31:24,419 --> 00:31:26,690
lightweight antitank missiles.
500
00:31:26,723 --> 00:31:28,426
Why didnt you tell me that
before?
501
00:31:28,460 --> 00:31:29,829
It was top secret, Steve.
502
00:31:29,862 --> 00:31:32,734
The military didnt want to
advertise what was aboard.
503
00:31:32,768 --> 00:31:35,740
So thats why the hardware
was not on the manifest, huh?
504
00:31:35,774 --> 00:31:38,479
Well, even the crew didnt know
what they were carrying.
505
00:31:38,512 --> 00:31:39,848
Did stavrik know?
506
00:31:39,881 --> 00:31:41,485
Were not sure.
507
00:31:41,518 --> 00:31:44,289
His ships have made these
clandestine deliveries before.
508
00:31:44,323 --> 00:31:47,596
Theyve been reliable
in the past.
509
00:31:47,629 --> 00:31:50,635
ID be interested to know
what stavrik has to say.
510
00:31:50,668 --> 00:31:53,473
Yeah.
Well, so would I, Jonathan.
511
00:31:53,507 --> 00:31:55,344
So would I.
512
00:31:55,377 --> 00:31:56,846
Aloha.
513
00:32:05,897 --> 00:32:07,867
The amount is correct.
514
00:32:07,901 --> 00:32:10,572
The deposit slip is in order.
515
00:32:10,605 --> 00:32:13,344
It is easy to see how you have
become a very wealthy man,
516
00:32:13,378 --> 00:32:14,547
Mr. Stavrik.
517
00:32:14,580 --> 00:32:16,283
You sell your cargos twice
518
00:32:16,316 --> 00:32:18,520
and then collect insurance
on your vessel.
519
00:32:18,554 --> 00:32:21,293
Well, as you know,
I have many vessels,
520
00:32:21,326 --> 00:32:23,597
and the money is
not the most important item
521
00:32:23,630 --> 00:32:24,933
in this transaction.
522
00:32:24,966 --> 00:32:26,835
Oh, you refer to your need
for oil.
523
00:32:26,869 --> 00:32:29,341
Pressing need,
and no secret to you.
524
00:32:29,374 --> 00:32:30,843
Yes.
525
00:32:30,877 --> 00:32:33,849
A large fleet can be
a quick road to bankruptcy
526
00:32:33,883 --> 00:32:35,552
in these expensive times
527
00:32:35,586 --> 00:32:38,792
if one does not have
the right contacts.
528
00:32:38,825 --> 00:32:41,798
You gave me your word.
529
00:32:41,831 --> 00:32:43,067
And you gave us your guarantee
530
00:32:43,100 --> 00:32:44,970
that the missiles
would be delivered.
531
00:32:45,003 --> 00:32:47,809
They are still a long way
from their destination,
532
00:32:47,842 --> 00:32:49,044
and time is of the essence.
533
00:32:49,078 --> 00:32:52,016
This is not as easy
as you think.
534
00:32:52,050 --> 00:32:55,757
The local authorities are
more clever than I anticipated.
535
00:32:55,790 --> 00:32:58,862
No more clever than you,
Mr. Stavrik.
536
00:33:00,466 --> 00:33:02,903
Now we await your performance.
537
00:33:21,939 --> 00:33:23,575
Oh, Mr. Stavrik.
538
00:33:23,609 --> 00:33:26,815
Mr. Mcgarrett,
im glad you waited.
539
00:33:26,848 --> 00:33:28,986
I hope Stefan
offered you some refreshment.
540
00:33:29,019 --> 00:33:30,890
No, thank you.
I only have a few minutes.
541
00:33:30,923 --> 00:33:31,992
Oh, yes.
542
00:33:32,025 --> 00:33:34,028
A man with your responsibilities
543
00:33:34,062 --> 00:33:36,132
must have a very tight
schedule.
544
00:33:36,166 --> 00:33:39,940
At least the scuttling of my
ship relieves you of my problem.
545
00:33:39,973 --> 00:33:41,576
Oh, no, not yet.
546
00:33:41,609 --> 00:33:44,982
We have reason to believe
that your ship is still afloat.
547
00:33:45,016 --> 00:33:47,654
I dont understand.
548
00:33:47,687 --> 00:33:50,526
I thought that there was
evidence of her sinking.
549
00:33:50,560 --> 00:33:54,066
There was evidence --
false evidence, apparently.
550
00:33:54,100 --> 00:33:55,736
A trick.
551
00:33:55,769 --> 00:33:58,073
But I have a much more
important question
552
00:33:58,107 --> 00:33:59,944
to be answered, Mr. Stavrik.
553
00:33:59,977 --> 00:34:04,219
Were you aware that your ship
was carrying military hardware?
554
00:34:04,252 --> 00:34:06,055
Yes.
555
00:34:06,088 --> 00:34:08,861
It was discharged at port senyu.
556
00:34:08,894 --> 00:34:10,765
Why didnt you tell me
about this cargo?
557
00:34:13,136 --> 00:34:14,905
Some wine?
558
00:34:14,938 --> 00:34:17,911
No, thank you.
I never use it.
559
00:34:17,944 --> 00:34:21,117
Your government requires
560
00:34:21,151 --> 00:34:26,093
that I keep matters
of that nature confidential,
561
00:34:26,126 --> 00:34:29,032
and I do.
562
00:34:29,065 --> 00:34:31,937
Thats why the United States
563
00:34:31,970 --> 00:34:36,045
ships very sensitive cargo
on my line.
564
00:34:36,078 --> 00:34:37,614
Do you know for a fact
565
00:34:37,648 --> 00:34:41,087
that this military hardware
was delivered?
566
00:34:41,121 --> 00:34:44,093
Well, there were signed
invoices.
567
00:34:44,127 --> 00:34:48,602
Captain covalt, when he feels
better, can confirm it for you.
568
00:34:50,639 --> 00:34:53,945
Are you entertaining the notion
that my company accepted payment
569
00:34:53,978 --> 00:34:56,082
for a consignment
that was not delivered?
570
00:34:56,115 --> 00:34:57,552
Oh, no, no. No, no.
571
00:34:57,586 --> 00:34:59,957
I was just thinking that,
as a rule,
572
00:34:59,990 --> 00:35:02,261
only the captain
and the chief mate
573
00:35:02,294 --> 00:35:05,032
know what a ship loads
and discharges.
574
00:35:05,066 --> 00:35:07,938
But, of course, there could be
exceptions, couldnt there?
575
00:35:09,274 --> 00:35:12,212
Mr. Mcgarrett,
a Mr. Williams for you.
576
00:35:12,246 --> 00:35:13,949
You can take it right there.
577
00:35:15,018 --> 00:35:16,787
Oh, thank you.
578
00:35:17,956 --> 00:35:19,125
Yeah, danno, what do you got?
579
00:35:19,159 --> 00:35:21,363
Steve, I just talked
to captain covalt.
580
00:35:21,396 --> 00:35:23,233
Hes still groggy
from the operation.
581
00:35:23,267 --> 00:35:24,904
But he remembers being on shore
582
00:35:24,937 --> 00:35:27,040
when the cargo was
offloaded at port seynu.
583
00:35:27,073 --> 00:35:29,111
A Conroy baylor
was the chief mate.
584
00:35:29,144 --> 00:35:31,282
He was the officer
in charge of offloading.
585
00:35:31,315 --> 00:35:33,686
Baylor, b-a-y-l-o-r?
586
00:35:33,719 --> 00:35:36,292
Yeah. I think hes our man.
587
00:35:36,325 --> 00:35:38,094
Jumped the ship in Singapore,
588
00:35:38,128 --> 00:35:40,265
but captain covalt remembers
hearing his voice yesterday
589
00:35:40,299 --> 00:35:41,267
just after he was shot.
590
00:35:41,301 --> 00:35:42,803
Thank you, danno.
591
00:35:42,836 --> 00:35:44,240
Thats very interesting.
592
00:35:47,345 --> 00:35:49,816
Are you familiar
with a Conroy baylor?
593
00:35:49,849 --> 00:35:53,289
First mate.
594
00:35:53,323 --> 00:35:55,226
I havent met him personally,
595
00:35:55,260 --> 00:35:57,932
only his application for master.
596
00:35:59,301 --> 00:36:02,674
He wants his own ship.
597
00:36:04,110 --> 00:36:07,216
I would like to be apprised
of any developments.
598
00:36:07,249 --> 00:36:10,689
These buccaneers
have an audacity and ingenuity
599
00:36:10,723 --> 00:36:12,258
equal to captain Morgan himself.
600
00:36:12,292 --> 00:36:16,333
Perhaps. But they have it a lot
easier in one way, though.
601
00:36:16,367 --> 00:36:19,338
They wont swing from the
yardarm when we catch them.
602
00:36:21,042 --> 00:36:23,947
But...
603
00:36:23,980 --> 00:36:28,322
We will put them away for life,
wont we, Mr. Stavrik?
604
00:36:28,355 --> 00:36:30,259
Thank you.
605
00:36:33,031 --> 00:36:35,468
[ Door opens, closes ]
606
00:36:43,283 --> 00:36:45,220
Central calling mcgarrett.
607
00:36:45,254 --> 00:36:48,260
Yeah, mcgarrett.
Go ahead.
608
00:36:48,293 --> 00:36:49,429
Were patching a call
609
00:36:49,462 --> 00:36:51,533
from the state department
in Washington.
610
00:36:51,566 --> 00:36:53,269
Stand by, please.
611
00:36:53,302 --> 00:36:54,972
Steve, ill make it brief.
612
00:36:55,006 --> 00:36:56,275
Our sources in port seynu
613
00:36:56,308 --> 00:36:58,879
tell us the
614
00:36:56,308 --> 00:36:58,879
aldebarans
615
00:36:56,308 --> 00:36:58,879
cargo
was never delivered.
616
00:36:58,913 --> 00:37:01,451
Well, stavrik says it was.
617
00:37:01,484 --> 00:37:03,521
Well, then, hes lying.
618
00:37:03,555 --> 00:37:05,292
Our diplomatic channels
in the middle east
619
00:37:05,325 --> 00:37:07,295
have every reason to believe
hes double-dealing.
620
00:37:07,328 --> 00:37:09,399
Well, thats fraud, Jonathan.
621
00:37:09,432 --> 00:37:13,540
Are you telling me
to arrest zeno stavrik?
622
00:37:13,574 --> 00:37:15,210
Immediately.
623
00:37:15,243 --> 00:37:17,080
Theres a warrant
waiting for you
624
00:37:17,114 --> 00:37:18,416
at the U.S. attorneys office.
625
00:37:18,449 --> 00:37:20,854
Okay. You got him.
626
00:37:32,643 --> 00:37:35,248
Mr. Stavrik?
627
00:37:57,957 --> 00:38:00,395
[ Telephone dialing ]
628
00:38:00,428 --> 00:38:03,166
Give me the front desk, please.
629
00:38:03,200 --> 00:38:05,470
This is mcgarrett,
Hawaii five-o.
630
00:38:05,504 --> 00:38:07,341
Im looking for zeno stavrik.
631
00:38:07,374 --> 00:38:09,178
He left?
632
00:38:09,212 --> 00:38:12,217
When did he check out?
633
00:38:15,056 --> 00:38:18,529
I dont suppose he left
a forwarding address.
634
00:38:20,232 --> 00:38:22,035
Athens, Greece.
635
00:38:22,069 --> 00:38:24,573
Thank you.
636
00:38:39,735 --> 00:38:43,275
Buy some vino for the Filipino.
637
00:38:43,309 --> 00:38:44,711
Yeah, man.
638
00:38:44,745 --> 00:38:46,080
[ Laughter ]
639
00:38:46,114 --> 00:38:47,483
Pay off the mortgage
640
00:38:47,516 --> 00:38:50,722
and buy some booties
for the cuties, sven.
641
00:38:50,756 --> 00:38:52,559
Think youre kidding, huh?
642
00:38:52,593 --> 00:38:54,629
Im going to buy a trimaran,
a 40-footer.
643
00:38:54,663 --> 00:38:57,335
Come see me in Tahiti
on my charters.
644
00:38:57,368 --> 00:38:58,737
Whoo!
645
00:38:58,771 --> 00:39:03,046
And for the Portuguese,
a big hunk of cheese.
646
00:39:03,079 --> 00:39:04,381
Thank you, sir.
647
00:39:04,415 --> 00:39:08,021
Say, whos the big honcho paying
for all this?
648
00:39:08,055 --> 00:39:09,390
Mr. Anonymous.
649
00:39:09,424 --> 00:39:11,394
Never heard of him.
650
00:39:11,428 --> 00:39:13,465
And youre not likely to,
either.
651
00:39:13,498 --> 00:39:16,604
Loose lips sink ships.
652
00:39:21,246 --> 00:39:22,148
[ Horn honks ]
653
00:39:22,182 --> 00:39:24,251
Hold it.
654
00:39:28,426 --> 00:39:30,731
Okay. Everyone, stay.
655
00:39:45,625 --> 00:39:47,396
We have a problem, Mr. Baylor.
656
00:39:47,429 --> 00:39:51,102
The schedule for tomorrow
must be put into effect now.
657
00:39:51,136 --> 00:39:54,342
See that the trucks are moving
within the hour.
658
00:39:54,375 --> 00:39:55,511
Where do we go?
659
00:39:55,544 --> 00:39:56,846
To Maui airport.
660
00:39:56,880 --> 00:40:00,420
I have chartered space
on a plane.
661
00:40:00,453 --> 00:40:01,722
Why the rush?
662
00:40:01,755 --> 00:40:06,531
Mr. Mcgarrett knows
the
663
00:40:01,755 --> 00:40:06,531
aldebaran
664
00:40:01,755 --> 00:40:06,531
was not scuttled.
665
00:40:06,565 --> 00:40:08,535
Do we still blow the ship?
666
00:40:08,568 --> 00:40:10,405
No.
667
00:40:10,439 --> 00:40:12,409
Open the sea cocks.
668
00:40:12,443 --> 00:40:14,780
Let her settle where she is.
669
00:40:14,814 --> 00:40:17,618
Whatll I tell the men
about the rest of their pay?
670
00:40:17,652 --> 00:40:19,889
Ill be at the airport...
671
00:40:19,923 --> 00:40:21,726
With cash.
672
00:40:21,760 --> 00:40:23,629
Okay.
673
00:40:23,664 --> 00:40:25,600
Ill see you there.
674
00:40:25,633 --> 00:40:28,873
Yeah?
And stavriks plane took off?
675
00:40:28,906 --> 00:40:30,677
Youre sure?
676
00:40:30,710 --> 00:40:33,181
Did he file a flight plan?
677
00:40:33,215 --> 00:40:34,717
Very well. Thank you.
678
00:40:34,750 --> 00:40:36,721
We lose him?
679
00:40:36,754 --> 00:40:39,961
Well, hes supposed to be flying
to Tahiti, but I dont buy it.
680
00:40:39,994 --> 00:40:43,367
All right, Duke.
Lets see what we got.
681
00:40:43,400 --> 00:40:45,571
All right, now,
this side of molokai
682
00:40:45,605 --> 00:40:46,974
has coves and inlets,
683
00:40:47,007 --> 00:40:49,512
but none of them are deep enough
for a ship that size.
684
00:40:49,545 --> 00:40:51,449
Next.
685
00:40:51,482 --> 00:40:53,553
Yeah?
686
00:40:53,586 --> 00:40:56,525
And the south side of Maui,
687
00:40:56,558 --> 00:40:58,362
highway running all along,
688
00:40:58,395 --> 00:41:00,866
heavily traveled by tourists,
so thats out.
689
00:41:00,900 --> 00:41:03,872
And there are condominiums
and hotels on the west end.
690
00:41:03,906 --> 00:41:07,579
You know, theres an isolated
section of Maui up here
691
00:41:07,612 --> 00:41:09,583
that could be a possibility.
692
00:41:09,616 --> 00:41:12,789
Duke, lets see
what that slide looks like.
693
00:41:17,665 --> 00:41:20,002
Hey, whats that?
Looks like a hot spot.
694
00:41:24,978 --> 00:41:26,582
-You mean here?
-Yeah.
695
00:41:26,615 --> 00:41:29,053
Sure does.
696
00:41:29,086 --> 00:41:31,557
Lets see an enlargement
of that, please.
697
00:41:34,095 --> 00:41:36,834
Could be trucks.
698
00:41:36,867 --> 00:41:38,637
You bet it could.
699
00:41:41,343 --> 00:41:44,682
And theres a road
leading from there
700
00:41:44,716 --> 00:41:46,685
back to the main highway.
701
00:41:46,719 --> 00:41:49,658
What better place
to hide a cargo, huh?
702
00:41:49,691 --> 00:41:50,660
Duke, get chin.
703
00:41:50,693 --> 00:41:52,563
Get over to Maui.
704
00:41:52,597 --> 00:41:54,867
Organize
some police search teams.
705
00:41:54,901 --> 00:41:56,738
The commander and I
will meet you in kahului.
706
00:41:56,771 --> 00:41:58,675
On the way.
707
00:41:58,708 --> 00:42:00,646
Stavrik left in such a hurry,
708
00:42:00,679 --> 00:42:03,117
could be we forced him
to change his plans.
709
00:42:03,150 --> 00:42:04,886
Oh, he still has a few options.
710
00:42:04,919 --> 00:42:06,923
There are three airstrips
on Maui
711
00:42:06,957 --> 00:42:09,495
that are long enough
for a cargo plane,
712
00:42:09,528 --> 00:42:11,966
and there are lots of coves here
with deep water.
713
00:42:12,000 --> 00:42:14,103
Yeah, but he wouldnt use
his own ships, not now.
714
00:42:14,137 --> 00:42:16,508
Well, he could charter a ship
from another line.
715
00:42:16,542 --> 00:42:21,618
If he had time, but stavrik has
to move fast, and he knows it.
716
00:42:21,651 --> 00:42:23,755
Commander, have your people
717
00:42:23,789 --> 00:42:26,427
check every freighter
in these Maui waters, please.
718
00:42:26,460 --> 00:42:27,929
Very well.
719
00:42:27,963 --> 00:42:32,605
Danno, check the beach
and the wooded area around here.
720
00:42:32,639 --> 00:42:35,844
If those are trucks, it could be
what were looking for.
721
00:42:35,877 --> 00:42:37,081
Right.
722
00:42:37,114 --> 00:42:40,119
[ Telephone dialing ]
723
00:42:40,152 --> 00:42:42,590
Get me the computer room,
please.
724
00:42:44,527 --> 00:42:46,130
Lets get this stuff
to the airport.
725
00:42:46,163 --> 00:42:48,000
What about Portuguese
and the others?
726
00:42:48,034 --> 00:42:49,704
They got to look after the ship.
727
00:42:49,738 --> 00:42:52,743
Well pick up the money from
stavrik, meet them in lahaina.
728
00:42:52,776 --> 00:42:55,782
You take the front one.
Ill come in this.
729
00:43:02,127 --> 00:43:04,866
[ Indistinct singing ]
730
00:43:15,051 --> 00:43:18,158
This is the easy end.
Move it out.
731
00:43:18,191 --> 00:43:19,159
Hold it.
732
00:43:19,192 --> 00:43:20,896
Police!
733
00:43:20,929 --> 00:43:23,500
[ Gunshots ]
734
00:43:42,970 --> 00:43:44,740
[ Gunshots ]
735
00:43:44,774 --> 00:43:46,678
Stop right there.
736
00:43:46,711 --> 00:43:47,913
Drop it.
737
00:44:01,873 --> 00:44:04,177
Danno?
Danno, are you there?
738
00:44:06,348 --> 00:44:07,283
Yeah, chin. Go ahead.
739
00:44:07,316 --> 00:44:10,890
We have three --
one wounded, two in custody.
740
00:44:10,923 --> 00:44:11,925
Good.
741
00:44:11,958 --> 00:44:13,861
Baylor is not one of them,
however.
742
00:44:13,895 --> 00:44:14,863
Anything on your end?
743
00:44:14,897 --> 00:44:17,602
We have the right place,
but they checked out.
744
00:44:20,674 --> 00:44:22,978
Steves coming into range.
745
00:44:23,012 --> 00:44:23,947
Ill get back to you, chin.
746
00:44:23,980 --> 00:44:27,020
Okay. 10-4.
747
00:44:27,053 --> 00:44:30,159
This is mcgarrett.
Come in, danno.
748
00:44:30,192 --> 00:44:32,263
You find anything, danno?
749
00:44:32,297 --> 00:44:33,766
Yeah, they cleared out, Steve.
750
00:44:33,799 --> 00:44:35,703
Nothing here but
the camouflage equipment.
751
00:44:35,736 --> 00:44:36,972
What about chin?
752
00:44:37,005 --> 00:44:39,008
He got three of them on the road
to the beach.
753
00:44:39,042 --> 00:44:40,912
Is baylor one of them?
754
00:44:40,946 --> 00:44:42,783
No.
He must be with the trucks.
755
00:44:42,816 --> 00:44:45,187
It rained here this morning,
so these tire tracks are new.
756
00:44:45,220 --> 00:44:49,194
Stavriks crew moves like
rommels Africa corps.
757
00:44:49,227 --> 00:44:50,296
Hows that?
758
00:44:50,330 --> 00:44:53,069
I mean he moves rapidly, pal.
759
00:45:03,788 --> 00:45:07,462
I read you loud and clear.
That could be it.
760
00:45:07,495 --> 00:45:08,965
Were on our way.
761
00:45:28,100 --> 00:45:29,303
Hey, you guys,
762
00:45:29,337 --> 00:45:30,939
easy with that stuff.
763
00:45:30,973 --> 00:45:32,208
Its expensive.
764
00:45:39,088 --> 00:45:41,025
You understand
what they want, merkle?
765
00:45:41,059 --> 00:45:42,494
Yes, sir.
766
00:45:42,528 --> 00:45:45,934
And, of course,
there is always a bonus
767
00:45:45,967 --> 00:45:48,138
for those who have to do
the difficult.
768
00:45:48,172 --> 00:45:50,843
I understand that, too.
769
00:45:57,155 --> 00:45:59,093
Did you get the money?
770
00:45:59,126 --> 00:46:01,096
He wants to give it to you.
771
00:46:01,129 --> 00:46:02,833
He has a surprise for you.
772
00:46:02,866 --> 00:46:04,068
A surprise?
773
00:46:04,102 --> 00:46:06,840
Well, arent you the man
who wanted his own ship?
774
00:46:06,873 --> 00:46:10,179
One thing about stavrik,
he treats his people right.
775
00:46:15,189 --> 00:46:17,894
Your cargos aboard,
Mr. Stavrik.
776
00:46:17,927 --> 00:46:20,232
You have done an excellent job,
captain.
777
00:46:20,265 --> 00:46:22,369
Join me.
My jet is waiting for us.
778
00:46:22,402 --> 00:46:23,938
Hey, wait a minute.
779
00:46:23,972 --> 00:46:25,575
I havent paid off my crew.
780
00:46:25,609 --> 00:46:27,245
Theyre waiting in lahaina.
781
00:46:27,278 --> 00:46:29,549
Theyre gonna wait
a long time, baylor.
782
00:46:31,253 --> 00:46:33,122
Its unfortunate, baylor.
783
00:46:33,157 --> 00:46:35,260
The authorities
have identified you.
784
00:46:35,293 --> 00:46:39,067
What hes saying
is he cant afford you anymore.
785
00:46:39,101 --> 00:46:40,904
Now move.
786
00:46:40,937 --> 00:46:42,574
[ Helicopter approaches ]
787
00:46:45,012 --> 00:46:49,153
Stavrik, this is mcgarrett,
Hawaii five-o.
788
00:46:49,187 --> 00:46:50,489
Stay where you are.
789
00:46:54,062 --> 00:46:56,667
[ Gunshot ]
790
00:46:56,700 --> 00:46:58,102
Thats it!
791
00:47:05,584 --> 00:47:08,957
[ Siren wailing ]
792
00:47:10,559 --> 00:47:12,997
[ Gunshots ]
793
00:47:41,317 --> 00:47:43,521
Hold it!
Throw your weapons out.
794
00:47:46,360 --> 00:47:47,462
Get out.
795
00:47:47,496 --> 00:47:49,700
Hands up. Turn around.
796
00:47:49,733 --> 00:47:51,436
I am a foreign national.
797
00:47:51,469 --> 00:47:53,507
I have committed no crime
in your country.
798
00:47:53,540 --> 00:47:55,544
Really?
799
00:48:12,843 --> 00:48:16,016
Commander, open that crate.
800
00:48:17,318 --> 00:48:19,255
Open this crate, please.
801
00:48:31,444 --> 00:48:32,747
Furniture, huh?
802
00:48:32,780 --> 00:48:34,717
Not too comfortable, is it?
803
00:48:34,751 --> 00:48:37,322
Lets go.
804
00:48:38,409 --> 00:48:40,613
All right, gentlemen,
book him. Murder one.
805
00:48:44,788 --> 00:48:46,291
Are you mcgarrett?
806
00:48:46,324 --> 00:48:47,626
Yeah.
807
00:48:47,660 --> 00:48:50,299
My testimony should be worth
something to you.
808
00:48:50,332 --> 00:48:51,534
Sure.
809
00:48:51,568 --> 00:48:52,803
If its truthful.
810
00:49:03,556 --> 00:49:05,560
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
58082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.