All language subtitles for G.I.Joe.The.Rise.of.Cobra.2009.2160p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,989 --> 00:01:15,658 James McCullen, you Scottish pig, 2 00:01:15,700 --> 00:01:19,245 you've been found guilty of treason for the sale of military arms 3 00:01:19,328 --> 00:01:22,540 to the enemies of our Lord, King Louis XIII, 4 00:01:22,623 --> 00:01:25,626 even whilst you sold arms to our Lord himself. 5 00:01:26,168 --> 00:01:31,507 Your king is a vile bag of filth who murders his own allies. 6 00:01:32,550 --> 00:01:34,176 I should have charged him double. 7 00:01:34,260 --> 00:01:39,181 You tried to overthrow the Crown in conspiracy with its enemies. 8 00:01:39,265 --> 00:01:42,518 Unlike your simpleton king, his enemies know 9 00:01:42,602 --> 00:01:46,981 that it is the true McCullen destiny not simply to supply arms, 10 00:01:47,023 --> 00:01:48,691 but to run the wars! 11 00:01:48,733 --> 00:01:51,527 Do you have anything else to say before the sentence is carried out? 12 00:01:51,569 --> 00:01:53,112 Yes, I do. 13 00:01:53,195 --> 00:01:55,573 Clan McCullen is far greater and more powerful 14 00:01:55,656 --> 00:01:57,783 than any of you could ever imagine. 15 00:01:57,867 --> 00:02:01,829 My sons will continue to rise long after I am gone, 16 00:02:01,871 --> 00:02:03,289 as will their sons 17 00:02:03,372 --> 00:02:06,208 and, God willing, their sons. 18 00:02:06,250 --> 00:02:08,878 It shall not end with my death! 19 00:02:08,919 --> 00:02:12,381 We are not going to kill you, McCullen. 20 00:02:12,423 --> 00:02:15,051 We're going to make an example of you! 21 00:02:17,637 --> 00:02:23,267 So that no man, woman nor child may ever see your treacherous face again, 22 00:02:23,768 --> 00:02:27,730 you shall wear this mask for the term of your natural life. 23 00:02:27,813 --> 00:02:31,734 No! No! No! No! 24 00:02:45,081 --> 00:02:47,625 For nearly four centuries, my ancestors have been 25 00:02:47,708 --> 00:02:50,503 the greatest creators of weaponry in the world. 26 00:02:51,128 --> 00:02:53,547 But perhaps in this century, I'll outdo them all. 27 00:02:56,467 --> 00:02:57,968 Nanomites, perfect little soldiers 28 00:02:58,052 --> 00:03:01,263 originally developed to isolate and kill cancer cells. 29 00:03:01,305 --> 00:03:02,640 But at MARS Industries, 30 00:03:02,765 --> 00:03:05,226 and with the help of a little NATO funding, 31 00:03:05,267 --> 00:03:08,562 we discovered how to program them to do almost anything. 32 00:03:08,604 --> 00:03:11,273 For example, eat metal. 33 00:03:11,982 --> 00:03:15,444 Watch this test of the world's first nanomite warhead. 34 00:03:16,821 --> 00:03:20,157 Each of these warheads contains 7 million nanomites 35 00:03:20,241 --> 00:03:23,285 and has the ability to eat anything from a single tank 36 00:03:24,328 --> 00:03:25,913 to an entire city. 37 00:03:28,708 --> 00:03:33,629 As you can see, it quickly converts to eating any and all material in its path. 38 00:03:34,046 --> 00:03:38,134 Once unleashed, the nanomites will not stop, ever. 39 00:03:38,175 --> 00:03:39,969 Once the target has been destroyed, 40 00:03:40,052 --> 00:03:42,847 the launcher triggers a kill switch unique to each warhead 41 00:03:42,930 --> 00:03:47,268 that short-circuits the nanomites, preventing any unwanted destruction. 42 00:03:47,309 --> 00:03:50,479 Gentlemen, I'm pleased to announce that tomorrow morning, 43 00:03:50,521 --> 00:03:55,025 your first order of nanotech warheads ships from my factory in Kyrgyzstan. 44 00:04:12,877 --> 00:04:15,880 Weapons case on the move. ETA two minutes to NATO team. 45 00:04:26,474 --> 00:04:28,851 All right, listen up. NATO wants the best of the best. 46 00:04:28,934 --> 00:04:31,604 That's why we're here. We got Panthers front and back. 47 00:04:31,687 --> 00:04:33,022 RHINO'S carrying the package in the middle. 48 00:04:33,105 --> 00:04:36,609 Minimum distance at all times. Apaches are covering us from overhead. 49 00:04:36,692 --> 00:04:39,820 Detail, attention. Fall out, boys. 50 00:04:40,029 --> 00:04:42,364 Captain Hauser, Mr. McCullen requires a signature. 51 00:04:42,406 --> 00:04:43,699 Not gonna explode, is it? 52 00:04:43,783 --> 00:04:46,202 They're not weaponized yet, and the kill switches are inside. 53 00:04:46,243 --> 00:04:49,079 All the same, I'd avoid potholes if I were you. 54 00:04:50,998 --> 00:04:52,458 - Hey, Bill? - Yeah? 55 00:04:52,541 --> 00:04:54,585 Put that in the RHINO, would you? 56 00:04:56,003 --> 00:04:57,213 All right, ladies! Mount up! 57 00:05:15,606 --> 00:05:18,192 Okay, Apaches, we're heavy, so keep your eyes open. 58 00:05:18,234 --> 00:05:20,694 Roger that. Skies are clear all the way to Ganci. 59 00:05:29,620 --> 00:05:32,623 - Hey, Duke, I've been thinking. - You know, I warned you about that. 60 00:05:32,706 --> 00:05:34,166 I've been thinking about where we should transfer to. 61 00:05:34,250 --> 00:05:35,918 - Don't say the Air Force. - The Air Force! 62 00:05:35,960 --> 00:05:38,254 What did I say? I thought we were done with this conversation. 63 00:05:38,295 --> 00:05:39,922 You were done with this conversation, not me. 64 00:05:39,964 --> 00:05:40,965 You know, I've been flying 65 00:05:41,048 --> 00:05:42,132 - since I was 13 years old. - Thirteen years old. 66 00:05:42,216 --> 00:05:44,718 You know, I don't think your dad's crop-duster counts as hours logged. 67 00:05:47,137 --> 00:05:48,848 I'm talking jets, man. Jets. 68 00:05:48,931 --> 00:05:51,767 And you know I qualify every time we're on leave. 69 00:05:52,101 --> 00:05:53,769 - You want to get up in the air? - Yeah. 70 00:05:53,853 --> 00:05:57,064 - I'll buy you a trampoline. - I filled out the application. 71 00:05:58,440 --> 00:05:59,984 Really? They accept those in crayon? 72 00:06:00,067 --> 00:06:01,819 Come on, dude. Give me one good reason why not. 73 00:06:01,902 --> 00:06:05,322 'Cause I want to be on the ground, in the fight, not flying over it. 74 00:06:17,459 --> 00:06:20,170 Pioneer 1, this is Pioneer 2, going night vision. 75 00:06:20,254 --> 00:06:22,172 - Roger that. - Go ahead and back off 76 00:06:22,256 --> 00:06:24,091 Give me some separation. 77 00:06:24,133 --> 00:06:26,552 Pioneer 1, this is Pioneer 2. Going NVS. 78 00:06:26,635 --> 00:06:27,636 Roger. 79 00:06:30,514 --> 00:06:32,141 Hey, Duke, weren't we supposed to meet up 80 00:06:32,224 --> 00:06:34,018 with the recon team at 40 klicks? 81 00:06:34,101 --> 00:06:37,605 - Yeah. So? - Well, we just passed kilometer 41. 82 00:06:39,815 --> 00:06:42,776 - Eyes out, eyes out! - Sweep's still clear, sir. 83 00:06:42,818 --> 00:06:45,529 Roger that. There's nothing up here but us. 84 00:06:53,245 --> 00:06:56,165 Tom, put a self-test on the flare and start to scan for... 85 00:06:56,206 --> 00:06:57,499 Holy... 86 00:06:57,917 --> 00:06:59,293 What the hell is that? 87 00:07:05,174 --> 00:07:06,634 Pioneer 1, you've been hit. 88 00:07:11,305 --> 00:07:12,514 Stop! 89 00:07:15,267 --> 00:07:17,269 - Bird down! Bird down! - Back up! Back up! Back up! 90 00:07:17,353 --> 00:07:19,772 All units, we are under attack! They're after the warheads! 91 00:07:19,855 --> 00:07:20,898 Pioneer 2, engage! 92 00:07:20,981 --> 00:07:24,026 - Put that asshole on the ground! - Roger that. Put some hurt on this guy! 93 00:07:26,904 --> 00:07:29,531 Tommy guns. Firing, firing, firing! 94 00:07:32,201 --> 00:07:33,535 - Missiles armed. - Match and shoot. 95 00:07:33,577 --> 00:07:35,037 Match and shoot! Missiles off! 96 00:07:39,291 --> 00:07:40,876 They shot them right out of the air. 97 00:07:44,380 --> 00:07:45,714 Oh, my God. 98 00:07:54,723 --> 00:07:56,850 - Pioneer 2 is down! We've lost our air! - They're boxing us in! 99 00:07:56,892 --> 00:07:59,520 All units, fan out! I repeat, all units, fan out! 100 00:08:09,822 --> 00:08:12,741 I want SAMs on that thing! Light him up! Light him up! 101 00:08:21,709 --> 00:08:23,627 He's coming around. Get those .50s on him! 102 00:08:30,092 --> 00:08:31,593 Incoming! 103 00:08:33,971 --> 00:08:35,264 Hold on! 104 00:08:39,768 --> 00:08:41,103 You okay? 105 00:08:41,145 --> 00:08:44,231 Yeah, but my leg is pinned. What the hell was that? 106 00:09:32,071 --> 00:09:33,739 - Come on, we gotta get in this fight. - Careful, my leg! 107 00:09:33,822 --> 00:09:35,365 Come on, buddy, let's go. Let's go, get up, come on! 108 00:09:39,828 --> 00:09:41,705 Duke, you gotta go get those warheads! 109 00:09:41,789 --> 00:09:44,041 Shut up! I gotta get you out of here first! 110 00:09:46,168 --> 00:09:48,420 Fire at the opening! Right side, right side! 111 00:09:54,384 --> 00:09:56,178 Get up, get up, get up, get up! 112 00:09:58,097 --> 00:09:59,515 My damn leg! 113 00:10:01,183 --> 00:10:02,643 - You wait here, okay? - Where are you going? 114 00:10:02,684 --> 00:10:03,977 I gotta go get that case. 115 00:10:09,733 --> 00:10:11,360 Air Force, right. 116 00:10:13,362 --> 00:10:14,822 Don't move! 117 00:10:20,035 --> 00:10:22,412 - Hello, Duke. - Ana? 118 00:10:24,456 --> 00:10:27,209 Now, you have to admit, you had that coming. 119 00:10:38,762 --> 00:10:39,847 Ana! 120 00:10:42,683 --> 00:10:43,892 Ana! 121 00:11:18,552 --> 00:11:19,928 Bye-bye. 122 00:11:26,560 --> 00:11:28,812 Ana! Ana! 123 00:11:42,451 --> 00:11:43,785 Don't make me shoot a woman. 124 00:11:46,955 --> 00:11:48,498 Incoming! 125 00:12:10,395 --> 00:12:11,730 Stand down. Stand the hell down! 126 00:12:11,813 --> 00:12:14,066 - Put the weapon down, sir. - We're not the enemy. 127 00:12:14,149 --> 00:12:16,401 Pointing your weapons at me doesn't make you my friend, now, does it? 128 00:12:16,485 --> 00:12:17,569 Please hand over the case, sir. 129 00:12:17,653 --> 00:12:20,155 I don't know you, and I sure as hell don't know who they are, 130 00:12:20,197 --> 00:12:22,074 and until I find out, I'm not lowering anything 131 00:12:22,157 --> 00:12:23,408 and I ain't handing anything over. 132 00:12:23,492 --> 00:12:26,161 If it weren't for us, you'd be out there with the rest of your boys. 133 00:12:26,203 --> 00:12:28,830 - So hand over the case. - What's your unit? 134 00:12:28,914 --> 00:12:30,040 That's classified. 135 00:12:30,123 --> 00:12:32,209 Someone would like to have a word with you. 136 00:12:36,922 --> 00:12:38,548 State your name and rank. 137 00:12:39,258 --> 00:12:41,677 - You first. - My team just saved your life, son. 138 00:12:41,760 --> 00:12:43,971 This is the part where you get to say thank you. 139 00:12:44,012 --> 00:12:45,430 Those aren't the words that come to mind right now. 140 00:12:45,514 --> 00:12:47,766 I wasn't told anything about any support for this mission, 141 00:12:47,849 --> 00:12:49,309 so why don't you tell your team to stand down? 142 00:12:49,351 --> 00:12:51,019 We could turn this into one big turkey shoot. 143 00:12:51,103 --> 00:12:52,312 Yep. 144 00:12:53,563 --> 00:12:54,731 Or not. 145 00:12:55,148 --> 00:12:56,858 Easy, Ripcord. 146 00:12:56,900 --> 00:12:58,610 - How do you know me? - Expert marksman, 147 00:12:58,694 --> 00:13:02,656 second in your battalion. Weapons specialist, jet qualified. 148 00:13:03,031 --> 00:13:04,533 - I told you. - Not now, Rip. 149 00:13:04,574 --> 00:13:09,121 My name is General Clayton Abernathy. Perhaps you've heard of me, Duke. 150 00:13:09,204 --> 00:13:12,082 General Hawk. Afghanistan, NATO forward command. 151 00:13:12,165 --> 00:13:16,086 Yeah, that was my last job. I'm in a whole new outfit now. 152 00:13:16,670 --> 00:13:19,631 Hey, I just need to deactivate the tracking beacon for security. 153 00:13:19,715 --> 00:13:23,427 Put down that weapons case, son, and let us deliver those warheads. 154 00:13:23,510 --> 00:13:25,262 No way. I signed for them. 155 00:13:25,345 --> 00:13:27,931 It's my mission, my package. I carry them, I deliver them. 156 00:13:28,015 --> 00:13:31,476 Well, that's just fine, but you seem to be a little short of transportation right now, 157 00:13:31,560 --> 00:13:34,313 so my Team Alpha will deliver you to me. 158 00:13:34,855 --> 00:13:36,231 And where exactly are you, sir? 159 00:13:36,773 --> 00:13:38,650 Come see for yourself. 160 00:13:52,247 --> 00:13:54,041 I thought all you Special Ops guys were tough. 161 00:13:54,082 --> 00:13:56,752 We are tough. But we're also sensitive. 162 00:13:58,086 --> 00:13:59,379 I got it. Thanks. 163 00:13:59,421 --> 00:14:02,090 This is some primo stuff here. 164 00:14:03,425 --> 00:14:06,094 Hey, bro, you got some real lifelike hair over there. 165 00:14:06,178 --> 00:14:07,763 And a kung fu grip. 166 00:14:07,804 --> 00:14:09,556 - Lie down. - Okay. 167 00:14:09,598 --> 00:14:11,099 What kind of outfit is this, anyway? 168 00:14:11,183 --> 00:14:13,643 It's not regular Army, based on all the accents. 169 00:14:14,019 --> 00:14:16,104 You're British. What are you, French North African? 170 00:14:16,188 --> 00:14:17,773 Morocco. Where were you born? 171 00:14:17,814 --> 00:14:20,067 Duke wasn't born. He was government-issued. 172 00:14:20,609 --> 00:14:22,986 - What about you? - He doesn't speak. 173 00:14:23,070 --> 00:14:25,072 - Why? - He doesn't say. 174 00:14:25,614 --> 00:14:28,116 He doesn't say. So, somehow you're all in the same unit, 175 00:14:28,200 --> 00:14:30,077 but one you can't tell me the name of, right? 176 00:14:30,118 --> 00:14:31,453 We'd get tossed for telling. 177 00:14:31,495 --> 00:14:34,456 You're gonna go after those guys that hit my convoy, huh? 178 00:14:36,333 --> 00:14:39,252 Well, whoever you are and whatever this unit is, 179 00:14:40,295 --> 00:14:41,671 I want in. 180 00:15:16,873 --> 00:15:18,041 General. 181 00:15:18,333 --> 00:15:19,751 - What's up, girl? - Good job, Joes. 182 00:15:19,835 --> 00:15:21,211 Outstanding. 183 00:15:21,503 --> 00:15:24,840 Welcome to the Pit, Duke. I've read a lot about you two. 184 00:15:24,923 --> 00:15:27,134 Well, you can't believe everything you read. See, I actually... 185 00:15:27,175 --> 00:15:30,011 I understand we even tried to recruit you a few years back. 186 00:15:30,095 --> 00:15:32,514 - I never got asked to join any Op group. - Really? 187 00:15:32,556 --> 00:15:34,975 You don't remember Thailand about four years ago? 188 00:15:35,016 --> 00:15:37,144 Right before you broke up that bar? 189 00:15:37,185 --> 00:15:38,854 About four years ago, my boy had issues. 190 00:15:38,895 --> 00:15:40,272 I mean, his issues had issues. 191 00:15:41,106 --> 00:15:43,150 I've been in the military my entire life 192 00:15:43,191 --> 00:15:45,652 and I have never seen a tac operation like this. 193 00:15:45,694 --> 00:15:48,613 All right, you trusted me, I guess I'll trust you. 194 00:15:48,697 --> 00:15:51,867 Technically, G.I. Joe does not exist, but if it did, 195 00:15:51,908 --> 00:15:54,119 it'd be comprised of the top men and women 196 00:15:54,202 --> 00:15:57,706 from the best military units in the world, the alpha dogs. 197 00:15:59,040 --> 00:16:01,710 When all else fails, we don't. 198 00:16:02,836 --> 00:16:05,338 Ten nations signed on in our first year, 199 00:16:05,380 --> 00:16:08,467 working together, sharing intel. Now we have 23. 200 00:16:10,802 --> 00:16:12,596 - What's that? - Camouflage suit. 201 00:16:12,721 --> 00:16:15,724 It photographs everything behind you and puts it in front of you. 202 00:16:17,893 --> 00:16:20,979 - Mr. McCullen is standing by, sir. - Patch him through via TelePresence. 203 00:16:21,062 --> 00:16:22,772 - So who hit us? - Currently unknown. 204 00:16:22,856 --> 00:16:24,107 But one thing's for sure, 205 00:16:24,191 --> 00:16:26,776 she's got highly classified intel and state-of-the-art weaponry, 206 00:16:26,860 --> 00:16:28,737 which means there's a whole hell of a lot of money behind her. 207 00:16:28,778 --> 00:16:31,406 Their capabilities are beyond anything we've ever encountered. 208 00:16:31,448 --> 00:16:34,451 Yeah, that's the one and only reason why we got our asses kicked out there. 209 00:16:34,534 --> 00:16:36,870 We need to find out everything we can about her. 210 00:16:36,912 --> 00:16:38,663 Knowing is half the battle. 211 00:16:40,874 --> 00:16:43,084 Gentlemen, Mr. McCullen, 212 00:16:43,502 --> 00:16:46,880 CEO of MARS Industries and the builder of these warheads. 213 00:16:46,922 --> 00:16:49,758 General, clearly you were the security option I should have chosen. 214 00:16:49,799 --> 00:16:53,595 What did you just say? My team did everything we could out there, 215 00:16:53,678 --> 00:16:56,598 - and a lot of good men went down. - Yeah, but not you. 216 00:16:56,640 --> 00:17:00,310 That mission was classified, so clearly someone sold us out. 217 00:17:00,393 --> 00:17:04,272 I spent 10 years and 13 billion euros creating these four warheads. 218 00:17:04,356 --> 00:17:07,067 Your job, Captain, was to protect them, 219 00:17:07,108 --> 00:17:09,778 and if it wasn't for General Hawk, you'd have failed. 220 00:17:09,861 --> 00:17:13,573 That's not a fair assessment. He followed his orders to the letter. 221 00:17:14,115 --> 00:17:16,034 Well, that wasn't enough. 222 00:17:16,117 --> 00:17:19,120 Now, so the bastards who attacked you can't find you, 223 00:17:19,162 --> 00:17:21,748 you need to disable the tracking beacon hidden in the case. 224 00:17:21,790 --> 00:17:24,751 - We already have. - Good man. 225 00:17:24,793 --> 00:17:28,004 But allow me to check them to see if any have been damaged. 226 00:17:36,429 --> 00:17:38,056 Open it, please. 227 00:17:39,140 --> 00:17:40,642 My scan says they're intact, sir. 228 00:17:40,684 --> 00:17:45,021 - What's the code? - 5-2-9-4-4-0. 229 00:18:08,837 --> 00:18:11,715 Please keep me informed of your progress, General. 230 00:18:16,261 --> 00:18:17,846 Breaker? 231 00:18:17,887 --> 00:18:21,725 My voice analyzer on that guy was going up, down and sideways. 232 00:18:21,808 --> 00:18:25,228 Looks like McCullen's working an angle he don't want us to catch. 233 00:18:25,520 --> 00:18:28,607 We're on a deadline. We need those warheads now! 234 00:18:28,690 --> 00:18:31,693 You knew that! Ten years setting this up, 235 00:18:31,776 --> 00:18:35,697 wringing money out of NATO, this was supposed to be the easy part. 236 00:18:35,780 --> 00:18:38,700 If you had let me stage the assault at your precious factory, 237 00:18:38,742 --> 00:18:39,951 I could have contained the situation. 238 00:18:40,035 --> 00:18:42,579 And lost the trust of our clients in the process. 239 00:18:42,662 --> 00:18:44,789 It had to be NATO's fault! 240 00:18:48,835 --> 00:18:50,337 What happened? 241 00:18:51,546 --> 00:18:54,174 - Did you hesitate when you saw him? - No. 242 00:18:54,507 --> 00:18:56,968 This had nothing to do with him. 243 00:18:58,136 --> 00:18:59,888 Forgive my jealousy. 244 00:19:06,061 --> 00:19:07,979 Have you tracked the case? 245 00:19:08,063 --> 00:19:10,857 They, of course, deactivated the homing beacon. 246 00:19:11,399 --> 00:19:14,235 I gave them a code to quietly reactivate it. 247 00:19:15,570 --> 00:19:20,075 It's in Egypt. The Pit, only mentioned in whispers. 248 00:19:21,117 --> 00:19:23,244 I will get those warheads back. 249 00:19:24,663 --> 00:19:26,206 I hope so. 250 00:19:29,209 --> 00:19:32,462 If I were really there, I might actually let you touch me. 251 00:19:32,545 --> 00:19:36,091 - I'll send a jet. - Business first. 252 00:19:36,633 --> 00:19:39,094 Besides, I'm married, remember? 253 00:19:40,387 --> 00:19:44,265 If you had sent me in the first place, it would already be done. 254 00:19:45,684 --> 00:19:49,020 I'm sending you now, Storm Shadow. No more mistakes. 255 00:19:49,104 --> 00:19:52,107 The schedule mustn't be compromised any further. 256 00:19:52,148 --> 00:19:54,234 Keep your eye on her for me. 257 00:19:54,275 --> 00:19:58,738 American politics, governors, senators, congressmen. 258 00:19:58,780 --> 00:20:00,573 No wonder nothing ever gets done. 259 00:20:00,615 --> 00:20:02,992 That's what we're going to fix, Mr. Zartan. 260 00:20:31,187 --> 00:20:34,816 The king cobra, magnificent creature. 261 00:20:34,858 --> 00:20:38,236 Nature's Grim Reaper and symbol of lethal purpose. 262 00:20:38,319 --> 00:20:40,739 Unseen until it strikes. 263 00:20:41,156 --> 00:20:44,284 Its venom can kill a full-grown elephant with a single bite. 264 00:20:44,325 --> 00:20:47,579 - Very nice. - So far we've created 20 Neo-Vipers. 265 00:20:47,662 --> 00:20:50,498 - Nineteen stand before you. - Is it working? 266 00:20:50,540 --> 00:20:55,712 We injected 1,000 cc of the nanomite solution into each subject. 267 00:20:55,795 --> 00:20:58,506 When they finally stopped screaming, 268 00:20:58,590 --> 00:21:00,633 brain scans showed a complete inactivity 269 00:21:00,675 --> 00:21:02,844 of the self-preservation region of the cortex. 270 00:21:02,927 --> 00:21:04,345 English, Doctor? 271 00:21:07,640 --> 00:21:09,851 They feel no fear. 272 00:21:13,563 --> 00:21:17,150 Cortical nerve clusters show complete inactivity. 273 00:21:18,151 --> 00:21:23,239 They feel no pain. Concepts of morality are disengaged. 274 00:21:23,323 --> 00:21:27,285 They feel no regrets, no remorse. 275 00:21:30,580 --> 00:21:34,209 The nanomites join together as a fighting mechanism, 276 00:21:34,292 --> 00:21:38,004 first blocking, then expelling the cobra's venom. 277 00:21:42,467 --> 00:21:44,636 And they're completely obedient? 278 00:21:46,721 --> 00:21:48,056 Of course. 279 00:21:49,390 --> 00:21:52,352 The real-world applications are endless. 280 00:21:52,894 --> 00:21:56,606 So, you tell me, is it working? 281 00:21:57,774 --> 00:22:00,777 Send a team to rendezvous with Storm Shadow and the Baroness. 282 00:22:00,860 --> 00:22:05,156 Consider it done. The Joes will never know what hit them. 283 00:22:08,576 --> 00:22:11,704 The 20th Neo-Viper is already set up in Washington, DC 284 00:22:11,746 --> 00:22:12,997 and awaiting your signal. 285 00:22:13,081 --> 00:22:16,334 You've done well. You've thrown the caber clear out of the yard. 286 00:22:16,417 --> 00:22:19,337 Construction of the presidential bunker has also been completed. 287 00:22:19,420 --> 00:22:21,923 Now, if we sold one warhead on the black market, 288 00:22:21,965 --> 00:22:23,258 I could continue my research. 289 00:22:23,341 --> 00:22:25,385 I appreciate your thirst for knowledge, Doctor, 290 00:22:25,426 --> 00:22:27,762 but this world is messy enough. No. 291 00:22:28,763 --> 00:22:32,433 What it needs is unification, leadership. 292 00:22:33,518 --> 00:22:38,064 It has to be taken out of chaos by someone with complete control. 293 00:22:40,775 --> 00:22:43,528 Beijing, Moscow, Washington... 294 00:22:43,945 --> 00:22:45,613 When these missiles detonate, 295 00:22:45,697 --> 00:22:48,783 the world will turn to the most powerful man on the planet. 296 00:22:50,326 --> 00:22:53,663 When I'm finished, the money will take care of itself. 297 00:22:53,746 --> 00:22:56,791 You'll be able to do all the research you want. 298 00:23:03,047 --> 00:23:06,092 We grabbed this image from one of our tactical cameras. 299 00:23:06,134 --> 00:23:08,970 Now we're running her face through an infinity scan. 300 00:23:11,264 --> 00:23:12,807 Hey, isn't that... 301 00:23:13,308 --> 00:23:16,436 We have access to any photograph on any server, anywhere in the world. 302 00:23:16,477 --> 00:23:19,689 Yep. Everyone gets photographed in some way at some time. 303 00:23:19,772 --> 00:23:21,983 Football game, ATM machine, airport... 304 00:23:22,025 --> 00:23:25,194 We'll find her, and then we'll find out who sent her. 305 00:23:25,278 --> 00:23:27,572 - From NATO, sir. - Are you okay? 306 00:23:28,531 --> 00:23:30,199 What happened to her? 307 00:23:31,826 --> 00:23:35,622 Well, it appears that I've been made official custodian of the warheads. 308 00:23:35,663 --> 00:23:37,749 Looks like your mission is complete here, Duke. 309 00:23:37,832 --> 00:23:40,460 When you move them, she's gonna come after you. You know that, right? 310 00:23:40,501 --> 00:23:43,212 And with her intel and toys, she'll find you. 311 00:23:43,296 --> 00:23:44,297 What's your point? 312 00:23:44,339 --> 00:23:47,133 You're going after her first and we want in. 313 00:23:47,175 --> 00:23:50,261 General, it was our team that got wasted out there. We deserve payback. 314 00:23:50,345 --> 00:23:54,098 You don't ask to be part of G.I. Joe. You get asked. 315 00:23:55,224 --> 00:23:58,519 You scouted me four years ago. Now I'm ready. Let's have at it. 316 00:23:58,603 --> 00:24:00,438 Well, I've lost men, too, Captain. 317 00:24:00,521 --> 00:24:02,190 - If you want revenge... - I know her. 318 00:24:02,231 --> 00:24:03,274 Excuse me? 319 00:24:03,358 --> 00:24:06,027 You said knowing's half the battle, right? 320 00:24:06,069 --> 00:24:08,029 Well, I know who she is. 321 00:24:08,488 --> 00:24:11,157 She was a blonde. Her name is Ana Lewis. 322 00:24:11,199 --> 00:24:13,618 I could tell you everything you need to know about her, 323 00:24:13,701 --> 00:24:15,411 up until the last four years. 324 00:24:15,495 --> 00:24:17,789 After that, obviously, a lot of things have changed. 325 00:24:38,017 --> 00:24:39,560 Finally, my wife is home. 326 00:24:44,107 --> 00:24:47,068 Hello, Daniel. How was your meeting with the Minister of Defense? 327 00:24:47,110 --> 00:24:50,446 He was thrilled. The accelerator performed flawlessly. 328 00:24:50,530 --> 00:24:52,907 I wish you would have been there. 329 00:24:52,949 --> 00:24:55,243 You and your little lab rats are so clever. 330 00:24:55,326 --> 00:24:57,996 - How was Monte Carlo? - I didn't get what I was after. 331 00:24:58,079 --> 00:25:00,790 - I suppose I should be grateful. - Most husbands would be. 332 00:25:00,873 --> 00:25:03,751 Most husbands don't have such mysterious wives. 333 00:25:03,835 --> 00:25:06,087 They know exactly where they are and what they do. 334 00:25:06,170 --> 00:25:07,463 They think they know. 335 00:25:07,547 --> 00:25:10,758 Ana, I don't wanna fight. I missed you. 336 00:25:10,800 --> 00:25:13,177 Well, I never tire of a good fight. 337 00:25:15,054 --> 00:25:19,058 But not with you, darling. Let me freshen up and I'll meet you downstairs. 338 00:25:19,100 --> 00:25:22,228 I do love you, my beautiful Baroness. 339 00:25:28,359 --> 00:25:32,613 McCullen gave me orders to kill the Baron if he so much as touched you. 340 00:25:32,697 --> 00:25:35,575 Well, he's my husband. Of course he touches me. 341 00:25:35,616 --> 00:25:39,078 And besides, his work at the lab goes much better after we've touched. 342 00:25:39,120 --> 00:25:41,122 And that's the important thing. 343 00:25:41,706 --> 00:25:43,958 So what are you doing? Spying on me? 344 00:25:44,959 --> 00:25:48,629 If I was spying on you, you would never know. 345 00:25:52,091 --> 00:25:53,634 Getting closer. 346 00:25:54,302 --> 00:25:56,304 You were my best student. 347 00:25:58,097 --> 00:26:00,808 I'll be coming with you to retrieve the warheads. 348 00:26:00,892 --> 00:26:02,393 We go at dawn. 349 00:26:25,875 --> 00:26:27,293 Come on, Ana. 350 00:26:29,879 --> 00:26:34,008 Okay, so, I've been wanting to do this before we deploy. 351 00:26:41,974 --> 00:26:45,353 Duke, it's beautiful. It's too beautiful. 352 00:26:45,436 --> 00:26:48,356 I'm only going to buy one of these, so why not? 353 00:26:51,067 --> 00:26:52,610 So what do you say? 354 00:26:52,693 --> 00:26:55,530 Say yes, you idiot. He's a real American hero. 355 00:26:55,571 --> 00:26:56,697 Thanks for ruining the mood, Rex. 356 00:26:56,781 --> 00:26:59,158 I apologize. I just came to offer you a ride back to post. 357 00:26:59,200 --> 00:27:00,993 What? It's time already? 358 00:27:01,035 --> 00:27:03,871 - Yeah, we got to go at 0500. - Is it... 359 00:27:04,664 --> 00:27:07,333 Yeah, it is, right? That's why you're pulling Rex out of the lab. 360 00:27:07,375 --> 00:27:11,712 - Ana, look, I'm sorry, but I can't... - Yeah, yeah, classified, top secret, 361 00:27:11,796 --> 00:27:13,381 you'd have to kill me if you told me, blah-blah-blah. 362 00:27:13,464 --> 00:27:17,510 And speaking of classified information, you still haven't answered me. 363 00:27:18,761 --> 00:27:22,390 Yes. Yes. Of course it's yes. 364 00:27:23,558 --> 00:27:25,184 On one condition. 365 00:27:25,893 --> 00:27:29,313 You have to promise me that you will not let my genius, 366 00:27:29,397 --> 00:27:31,399 egghead brother get hurt. 367 00:27:32,024 --> 00:27:34,402 He's the only family I've got left. 368 00:27:35,444 --> 00:27:37,405 Promise me, Duke. 369 00:27:37,446 --> 00:27:38,823 I promise. 370 00:27:41,409 --> 00:27:44,912 - Hey! My three favorite people. - Mr. Weems. Good, man? 371 00:27:44,954 --> 00:27:46,247 - Yeah. - Look. 372 00:27:46,289 --> 00:27:50,042 Nice rock. That's a lot of love. 373 00:27:50,877 --> 00:27:52,712 - Are you proposing? - I'm actually done proposing. 374 00:27:52,753 --> 00:27:56,257 - I already said yes. - Oh, my God! Congratulations! 375 00:27:56,299 --> 00:27:59,802 Beautiful! You guys are like the little white couple on the wedding cake. 376 00:28:00,178 --> 00:28:02,305 How cute. Give me some love. 377 00:28:03,347 --> 00:28:05,600 Congratulations. Wait. It's not official. 378 00:28:05,683 --> 00:28:07,643 - What? - It's not official. 379 00:28:07,727 --> 00:28:10,396 - Not until you answer my question. - Okay. 380 00:28:11,522 --> 00:28:13,232 Do you love my boy? 381 00:28:15,109 --> 00:28:17,945 Always and forever. 382 00:28:22,533 --> 00:28:25,286 You may have blackmailed your way onto this team. 383 00:28:25,328 --> 00:28:27,246 Doesn't mean I've got to like it. 384 00:28:27,788 --> 00:28:30,625 But it does mean I've gotta get you mission ready, 385 00:28:31,000 --> 00:28:32,335 Joe style. 386 00:28:33,294 --> 00:28:37,131 Standing in front of you are Delta-6 Accelerator suits. 387 00:28:37,215 --> 00:28:39,133 - What does it accelerate? - You. 388 00:28:39,217 --> 00:28:43,179 It'll make you run faster, jump higher and hit harder than any of your enemies. 389 00:28:43,679 --> 00:28:45,056 Let's suit up. 390 00:28:45,139 --> 00:28:49,310 Head-to-toe hydraulics and highly pressurized pneumatics. 391 00:28:51,604 --> 00:28:54,565 An advanced cybernetics heads-up display helmet, 392 00:28:54,649 --> 00:28:56,400 which feeds into the suit. 393 00:28:56,484 --> 00:28:58,486 You think it, it does it. 394 00:29:01,072 --> 00:29:02,907 Twin gas-propelled grappling spears 395 00:29:02,990 --> 00:29:06,077 and triple-explosive, heat-seeking, fire-and-forget rockets. 396 00:29:06,160 --> 00:29:07,828 And my personal favorite, 397 00:29:07,870 --> 00:29:10,748 a 10-millimeter caseless Gatling submachine gun, 398 00:29:10,831 --> 00:29:15,086 capable of firing 50 rounds per second. Fully self-contained firepower. 399 00:29:15,169 --> 00:29:17,296 Perfect for a couple of cowboys like you. 400 00:29:18,673 --> 00:29:21,384 I just missed everything you said. Hey, how do I look? 401 00:29:21,467 --> 00:29:23,010 - Pretty cool, huh? - Any questions? 402 00:29:40,236 --> 00:29:41,445 Yo, Sergeant Stone. 403 00:29:41,529 --> 00:29:44,240 - Are they Joes? - Hell, no. They're jokes. 404 00:29:44,782 --> 00:29:45,866 Boys. 405 00:29:46,701 --> 00:29:48,286 You're gonna need these. 406 00:29:54,542 --> 00:29:57,545 Just so you know, when I get a target in my sights, 407 00:29:58,254 --> 00:29:59,797 I take it down. 408 00:30:00,589 --> 00:30:01,841 Oh, shit! 409 00:30:04,677 --> 00:30:06,429 - Again. - Again? 410 00:30:21,694 --> 00:30:25,865 Just so you know, some targets are harder to hit than others. 411 00:30:31,078 --> 00:30:33,706 - Again. - You're gonna need that helmet. 412 00:30:45,092 --> 00:30:46,844 Stand down, Snake Eyes. 413 00:30:46,927 --> 00:30:48,929 All right. Walk away. It's over. This ain't pay-per-view. 414 00:30:53,809 --> 00:30:55,227 I'm nasty with it! 415 00:30:55,269 --> 00:30:56,354 You missed one. 416 00:30:56,437 --> 00:30:58,356 Come on. That gotta be some kind of a record or something. 417 00:30:58,439 --> 00:31:01,108 - The record is all 20 killed. - Who did that? Let me guess. 418 00:31:01,150 --> 00:31:03,736 - Snake Eyes? - No. Me. 419 00:31:03,778 --> 00:31:07,907 If you're gonna shoot at something, kill it. Otherwise, take up knitting. 420 00:31:16,540 --> 00:31:18,292 Beginner's luck. Stay focused. 421 00:31:24,757 --> 00:31:26,634 - Again. - Again? 422 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 I have never seen Snake Eyes take a hit. 423 00:31:35,810 --> 00:31:37,436 They're Joes. 424 00:31:38,813 --> 00:31:39,939 Maybe. 425 00:31:46,487 --> 00:31:47,655 Let's go. 426 00:31:48,364 --> 00:31:52,493 Hey, man, Breaker told me that Scarlett graduated college at 12 years old. 427 00:31:52,827 --> 00:31:54,995 She's like some freaky little deadly genius. 428 00:31:55,079 --> 00:31:57,498 - Rip. I get it, Rip. You like her. - Sorry, my bad. 429 00:32:00,751 --> 00:32:04,296 - To hell with it. - Rip. Rip. 430 00:32:06,924 --> 00:32:09,468 Into the valley of death rode the 600. 431 00:32:09,510 --> 00:32:12,179 Hey, what are you doing? A little beach reading? 432 00:32:13,889 --> 00:32:14,974 Okay. 433 00:32:17,017 --> 00:32:20,729 Look, I think you and me got off on the wrong foot. 434 00:32:21,230 --> 00:32:25,901 See, I'm attracted to you. And you, you're attracted to me. 435 00:32:26,318 --> 00:32:27,945 And him, the damn Zen master, 436 00:32:28,028 --> 00:32:29,864 he creeps me out. What I'm trying to say is... 437 00:32:29,947 --> 00:32:32,450 - We're attracted to each other. - Thank you! 438 00:32:32,533 --> 00:32:35,244 That's what you're saying. It's not what I'm saying. 439 00:32:35,870 --> 00:32:37,037 It's not? 440 00:32:38,164 --> 00:32:39,874 So, what are you saying? 441 00:32:42,877 --> 00:32:46,464 Attraction is an emotion. Emotions are not based in science. 442 00:32:46,547 --> 00:32:50,384 And if you can't quantify or prove that something exists, well, 443 00:32:50,426 --> 00:32:52,386 in my mind, it doesn't. 444 00:32:54,013 --> 00:32:56,140 Okay. I'll get back to you on that one. 445 00:32:56,765 --> 00:32:59,268 Attention! General on deck! 446 00:32:59,351 --> 00:33:01,770 At ease. Duke, 447 00:33:01,854 --> 00:33:05,399 you scored in the top half percent of all people we've ever tested. 448 00:33:05,983 --> 00:33:09,737 Rip, if we average your scores with Duke's, you pass, too. 449 00:33:10,154 --> 00:33:11,572 - Welcome aboard. - Thank you, sir. 450 00:33:11,655 --> 00:33:14,033 - Provisionally, of course. - Thank you, sir. 451 00:33:33,636 --> 00:33:36,889 Sir, sensors detecting seismic activity to the southwest. 452 00:33:36,931 --> 00:33:38,682 Probably just a tremor, but have a team check it. 453 00:34:27,064 --> 00:34:28,941 There's our little weapons case. 454 00:34:28,983 --> 00:34:31,986 All right. You three, guard the machines. 455 00:35:00,389 --> 00:35:02,641 - Sorry to disturb you, sir. - That's all right, Corporal. 456 00:35:02,683 --> 00:35:06,520 I need you to sign here, here and here. And also here, here... 457 00:35:17,990 --> 00:35:19,700 Goodbye, sweetheart. 458 00:35:24,997 --> 00:35:27,583 That's right. You don't kill women. 459 00:35:27,666 --> 00:35:30,210 For you, Zartan, I'd make an exception. 460 00:35:58,614 --> 00:36:00,240 Warheads, Rip! Come on! 461 00:36:05,496 --> 00:36:06,664 Go, go! 462 00:36:10,751 --> 00:36:13,212 We've got the warheads. Prep the Mole Pods for evac. 463 00:36:13,253 --> 00:36:15,422 - We're on our way. - We're already on it. 464 00:36:32,106 --> 00:36:34,400 - Now how do we get out of here? - Follow me. 465 00:36:36,694 --> 00:36:38,529 Like that's gonna happen. 466 00:36:49,373 --> 00:36:51,625 Find the control room. Open the exterior hatch. 467 00:36:51,667 --> 00:36:53,627 - And secure this area. - We're on it. 468 00:36:58,590 --> 00:36:59,717 Clear. 469 00:37:10,519 --> 00:37:11,645 Go, go! 470 00:37:14,565 --> 00:37:18,026 - Can you fly one of these things? - Don't move! Ana, put the case down. 471 00:37:18,736 --> 00:37:21,238 Fine. Done. 472 00:37:23,824 --> 00:37:25,826 Stop. Ana, stop right there. 473 00:37:25,868 --> 00:37:28,495 - You can't shoot me, can you? - I will if I have to. 474 00:37:28,537 --> 00:37:31,290 Deep down, you're still the same man I fell in love with. 475 00:37:31,331 --> 00:37:34,960 - Don't force this. - What could have been. Right, Duke? 476 00:37:36,003 --> 00:37:38,338 Just give me the case, God damn it. 477 00:37:38,422 --> 00:37:43,510 - Move and I'm gonna blow her away. - Do it. You already killed me once. 478 00:37:44,344 --> 00:37:45,637 Duke, watch out! 479 00:37:58,192 --> 00:37:59,318 Ana, drop the case! 480 00:38:13,874 --> 00:38:15,042 Hello, brother. 481 00:38:41,693 --> 00:38:42,778 Damn! 482 00:38:47,699 --> 00:38:48,992 Eat this! 483 00:39:13,058 --> 00:39:14,434 Hey, genius! 484 00:40:28,425 --> 00:40:29,801 See you, Duke. 485 00:40:58,664 --> 00:41:01,667 - How many warheads? - Four, Mr. President. 486 00:41:01,708 --> 00:41:04,920 - Any threats? Demands? - None so far, sir. 487 00:41:05,003 --> 00:41:07,005 We take this to mean the terrorists are unfocused. 488 00:41:07,047 --> 00:41:09,007 - No clear goals. - No. 489 00:41:10,425 --> 00:41:12,469 It means they intend to use them. 490 00:41:13,679 --> 00:41:15,222 General Hawk is stable now, 491 00:41:15,305 --> 00:41:17,683 but he won't be conscious for another day or so. 492 00:41:17,724 --> 00:41:19,518 He's one tough bastard. 493 00:41:31,613 --> 00:41:32,739 Hey. 494 00:41:35,826 --> 00:41:37,619 - You all right? - I'm fine. 495 00:41:38,328 --> 00:41:41,206 - I didn't want anyone to see me like this. - Why? 496 00:41:42,374 --> 00:41:44,459 I don't know. All the men we lost, General Hawk wounded, 497 00:41:44,543 --> 00:41:46,211 my neck just doesn't seem important. 498 00:41:46,253 --> 00:41:50,298 You almost lost your life out there. You have a reason to be concerned. 499 00:41:52,592 --> 00:41:54,720 First fight I lost since I was a kid. 500 00:41:56,471 --> 00:41:58,557 My father taught me to win. 501 00:41:58,598 --> 00:42:04,312 Look, I don't see how you could teach anybody to win everything every time. 502 00:42:06,314 --> 00:42:07,774 I mean, look at you. 503 00:42:08,233 --> 00:42:09,776 You're still here, right? 504 00:42:10,193 --> 00:42:12,612 You get knocked down, you get back up. 505 00:42:12,696 --> 00:42:14,865 Maybe that's what he wanted you to learn. 506 00:42:17,325 --> 00:42:20,287 But then again, that would be an emotional response, 507 00:42:20,328 --> 00:42:23,040 one that can't be explained or quantified. 508 00:42:40,015 --> 00:42:43,310 Hey. Looks like we're all seeing ghosts today, huh? 509 00:44:21,783 --> 00:44:23,243 Storm Shadow! 510 00:44:27,164 --> 00:44:30,333 English, Storm Shadow. Where are your manners? 511 00:44:30,667 --> 00:44:32,127 He is hungry. 512 00:44:32,502 --> 00:44:36,590 We need to invite him in and show him the path. 513 00:44:37,007 --> 00:44:41,052 - He is a cur, a weakling! - He does not fight like one. 514 00:44:46,600 --> 00:44:48,935 Now, what shall we call you? 515 00:44:55,192 --> 00:44:57,527 This belonged to an ancestor of mine. 516 00:44:58,278 --> 00:45:00,697 He was caught selling arms to both sides. 517 00:45:00,780 --> 00:45:03,992 The French forced him to wear it for the rest of his life. 518 00:45:04,075 --> 00:45:07,621 They called him Destro, destroyer of nations. 519 00:45:08,121 --> 00:45:09,581 So why do you keep it? 520 00:45:09,623 --> 00:45:12,334 So that I never forget the most important rule in dealing arms. 521 00:45:12,417 --> 00:45:15,003 Let me guess. Never sell to both sides? 522 00:45:15,086 --> 00:45:17,589 Never get caught selling to both sides. 523 00:45:20,592 --> 00:45:22,886 Take the warheads to Paris. Have them weaponized. 524 00:45:22,969 --> 00:45:25,138 - Then I want you to test one. - Test one? 525 00:45:25,180 --> 00:45:27,933 We'll let CNN show the world how well they perform. 526 00:45:29,309 --> 00:45:31,436 Fear is a great motivator. 527 00:45:34,814 --> 00:45:38,944 I have a target in mind, one the French will never forget, 528 00:45:39,778 --> 00:45:43,114 as I've never forgotten what they did to Clan McCullen. 529 00:45:52,999 --> 00:45:55,961 - Are you ready, Mr. Zartan? - Born ready, Doctor. 530 00:45:56,002 --> 00:45:58,004 This is going to be the achievement of a lifetime. 531 00:45:58,088 --> 00:46:01,091 Yes, as a master of disguise, you have no equal, my friend. 532 00:46:01,174 --> 00:46:05,136 Eighteen months of studying my target, learning mannerisms, 533 00:46:05,178 --> 00:46:07,013 but the devil is in the details. 534 00:46:07,097 --> 00:46:09,891 Gentlemen, let's get it going. 535 00:46:09,975 --> 00:46:11,184 One more thing. 536 00:46:11,268 --> 00:46:13,895 I'll control my own brain, thank you very much. 537 00:46:17,357 --> 00:46:18,692 Let's do this. 538 00:46:37,544 --> 00:46:41,131 - That was a bit nasty. - Think so? 539 00:46:42,382 --> 00:46:44,050 Let's run some tests. 540 00:46:45,677 --> 00:46:51,725 Eye color. Skin tone. Hair follicles. 541 00:46:52,183 --> 00:46:56,062 And initiating facial reconstruction tests. 542 00:47:06,698 --> 00:47:08,408 We gotta find out who's holding their leash. 543 00:47:08,491 --> 00:47:11,995 With their weaponry, financing and intel, these guys are high-line pros. 544 00:47:12,078 --> 00:47:13,788 That limits the possibilities. 545 00:47:13,872 --> 00:47:17,208 - Hey, the weapons case. - What? 546 00:47:17,250 --> 00:47:18,918 Remember, McCullen had us open the weapons case? 547 00:47:18,960 --> 00:47:20,712 - What about it? - I bet you he gave us a code 548 00:47:20,754 --> 00:47:22,964 that reactivated the tracking beacon. 549 00:47:23,048 --> 00:47:26,593 You're right. McCullen, that son of a bitch. 550 00:47:26,634 --> 00:47:29,054 So, McCullen uses NATO to fund his R&D 551 00:47:29,095 --> 00:47:30,805 and then he steals the warheads back. 552 00:47:30,889 --> 00:47:35,602 - And who says you're not a thinker? - Hey, I found her. 553 00:47:36,686 --> 00:47:38,104 Yeah, that's her all right. 554 00:47:38,146 --> 00:47:42,108 Her name is Ana de Cobray. Baroness, if you're feeling formal. 555 00:47:42,150 --> 00:47:45,737 Baroness? She really traded up, huh? Financially, of course. 556 00:47:45,779 --> 00:47:47,906 - Who's he? - Daniel de Cobray. 557 00:47:47,947 --> 00:47:50,742 Big shot French scientist. Runs a lab in Paris. 558 00:47:50,784 --> 00:47:53,787 - Lab? What kind of lab? - Particle accelerator. 559 00:47:54,996 --> 00:47:58,458 Oh, my God. They're going to use him to weaponize the warheads. 560 00:47:59,292 --> 00:48:01,336 Well, that's where she's going. 561 00:48:01,419 --> 00:48:02,629 I like croissants. 562 00:48:34,285 --> 00:48:37,038 - Go, go, go, go! - Come on! Let's go! Let's go! 563 00:48:37,205 --> 00:48:38,748 Pull up on the truck! 564 00:48:42,377 --> 00:48:43,837 Go, go, go! 565 00:48:44,921 --> 00:48:48,049 - Two o'clock! - Go, go, go, go, go! 566 00:48:48,133 --> 00:48:49,509 Go, let's move! 567 00:48:52,554 --> 00:48:55,223 - In the alley! - Get down, get down! 568 00:48:55,306 --> 00:48:56,641 You see them? 569 00:48:58,935 --> 00:49:02,021 - Two more on the left! - Get down! 570 00:49:02,105 --> 00:49:04,607 Dubble Bubble? It always helps me. 571 00:49:06,276 --> 00:49:08,862 Yeah. Hey, you good? 572 00:49:09,654 --> 00:49:11,030 - Yeah? - Yeah. 573 00:49:13,032 --> 00:49:15,702 All right, Mr. Science Officer, you're up, okay? 574 00:49:15,785 --> 00:49:17,704 You don't find it in four minutes, you get out of there. 575 00:49:17,787 --> 00:49:21,833 That house will not be there in five. I already called for the air strike. 576 00:49:21,875 --> 00:49:23,251 Come on! Here we go! 577 00:49:26,004 --> 00:49:27,881 I got you! Go, go, go, go! 578 00:49:29,924 --> 00:49:31,634 Oh, crap! 579 00:49:34,888 --> 00:49:36,139 Rooftop! 580 00:49:39,267 --> 00:49:40,977 Hey, Duke, I gotta level with you. 581 00:49:41,060 --> 00:49:44,397 - I hate it when you level with me. - It's going to be a long five minutes. 582 00:49:50,111 --> 00:49:53,364 No, no, no! It's too early. It's too early! 583 00:49:53,990 --> 00:49:56,659 - Duke! - Rex! Rex! 584 00:50:16,679 --> 00:50:17,847 Rex. 585 00:50:21,768 --> 00:50:23,770 Duke! Come on. We gotta go. 586 00:50:23,811 --> 00:50:25,355 - I gotta get Rex. - We gotta go, man! 587 00:50:25,438 --> 00:50:28,274 Black Hawk's waiting! We gotta go! Nothing you can do! 588 00:50:28,316 --> 00:50:30,318 - Nothing you can do, man! Come on! - I gotta get Rex. 589 00:50:35,323 --> 00:50:37,951 Ready. Aim. Fire. 590 00:50:38,785 --> 00:50:40,453 Forward, march. 591 00:51:33,715 --> 00:51:35,883 Are you going to sign in or shall I? 592 00:52:00,283 --> 00:52:01,367 Ana? 593 00:52:03,286 --> 00:52:04,537 Who is this? 594 00:52:05,204 --> 00:52:06,706 Hey! What are you doing? 595 00:52:06,789 --> 00:52:08,750 - What's going on here? - I need you to do something for me 596 00:52:08,833 --> 00:52:10,710 and I don't have much time. 597 00:52:11,377 --> 00:52:13,129 What are these things? 598 00:52:13,212 --> 00:52:14,631 They're warheads, dear. 599 00:52:14,714 --> 00:52:18,384 And I need you to weaponize them for me, or we'll kill everyone in here. 600 00:52:20,386 --> 00:52:23,222 Hey! This is a civilian laboratory! 601 00:52:23,890 --> 00:52:26,601 We don't have the correct programming protocols for weaponizing! 602 00:52:26,684 --> 00:52:30,813 The protocols are in the case. I told you, I don't have much time. 603 00:52:43,034 --> 00:52:44,869 Hey, is that Dubble Bubble? 604 00:52:45,411 --> 00:52:46,621 But it's my last piece. 605 00:52:47,497 --> 00:52:50,249 - Come on, give it to me. - All right, there you go. 606 00:52:50,291 --> 00:52:53,252 All right. Stick to the plan. Scarlett, Snake Eyes, take the front. 607 00:52:53,336 --> 00:52:55,880 Rip, Duke, take the back. Breaker will be our eyes and ears. 608 00:52:55,922 --> 00:52:57,215 I'll give the orders from here. 609 00:52:57,256 --> 00:53:00,093 - You do what I say, when I say. Got it? - Yes, Daddy. 610 00:53:48,641 --> 00:53:49,851 Here. 611 00:53:50,518 --> 00:53:52,687 - They're all alive. - Merci, Daniel. 612 00:54:10,163 --> 00:54:13,124 I told you I'd kill him if he touched you again. 613 00:54:13,458 --> 00:54:15,501 I heard you the first time. 614 00:54:21,132 --> 00:54:24,093 Okay, we're almost there. Scarlett, you better put your suit on. 615 00:54:34,312 --> 00:54:35,646 That's her. 616 00:54:42,695 --> 00:54:44,530 Take that Hummer, Snake! 617 00:55:09,013 --> 00:55:11,098 Careful. They're worth millions of dollars each. 618 00:55:11,182 --> 00:55:12,850 Millions of dollars. Got it. 619 00:55:14,143 --> 00:55:17,772 - Jesus. - My bad. My bad. Won't happen again! 620 00:55:21,234 --> 00:55:22,693 Thanks a lot, buddy! 621 00:55:23,069 --> 00:55:26,572 Come on, Scarlett, babe. You in or out? We gotta get in this fight! 622 00:55:38,209 --> 00:55:41,546 Tracking signal is good. Don't let go of that truck, Snake Eyes. 623 00:56:14,662 --> 00:56:16,414 Let's get that bastard off the roof. 624 00:56:45,526 --> 00:56:46,861 Look out! 625 00:56:50,239 --> 00:56:51,824 Hey, Heavy, it's getting thick out here! 626 00:56:51,908 --> 00:56:54,327 Yeah, I know. They're driving right into the heaviest traffic. 627 00:56:54,410 --> 00:56:55,995 What kind of escape route is that? 628 00:56:56,037 --> 00:56:59,081 Maybe they're not trying to escape. Maybe they're heading somewhere. 629 00:56:59,165 --> 00:57:01,000 - Possible target? - Yes. 630 00:57:03,461 --> 00:57:07,173 Some place with a lot of metal. 631 00:57:10,593 --> 00:57:14,513 - They're going to blow it up. All units! - Guys, you have to stop them! 632 00:57:14,597 --> 00:57:16,015 Yeah, we're working on it. 633 00:57:16,182 --> 00:57:17,224 I mean right now! 634 00:57:17,308 --> 00:57:20,102 They're going to detonate one of the warheads on the Eiffel Tower! 635 00:57:53,886 --> 00:57:55,054 Crush him! 636 00:57:56,222 --> 00:57:57,431 Snake! 637 00:58:03,229 --> 00:58:04,897 He's underneath. Kill him! 638 00:58:17,118 --> 00:58:19,620 That redhead is really starting to piss me off. 639 00:58:23,249 --> 00:58:24,291 Shit! 640 00:58:25,376 --> 00:58:26,585 Oh, God! 641 00:58:28,129 --> 00:58:29,922 I got you. I got you. 642 00:58:31,340 --> 00:58:32,425 - Nice save, slick. - Come on, 643 00:58:32,466 --> 00:58:35,094 don't start being all nice to me now. Gotta go. 644 00:58:39,724 --> 00:58:40,933 Get in! 645 00:58:44,895 --> 00:58:47,898 All right, Rip, let's take this thing down! Hang on, Snake! 646 00:58:56,782 --> 00:58:58,993 Try this on for size, boys. 647 00:59:13,841 --> 00:59:15,051 Oh, shit! 648 00:59:33,861 --> 00:59:35,446 We lost them! 649 00:59:35,696 --> 00:59:37,323 Cut through that building across the street. 650 00:59:37,364 --> 00:59:38,991 - Where's the door? - Make one! 651 00:59:39,075 --> 00:59:40,743 Right! Come on, Rip! 652 00:59:41,827 --> 00:59:43,621 I'm coming. I'm coming! 653 00:59:44,830 --> 00:59:46,832 I don't have them! Where are they? 654 01:00:09,146 --> 01:00:11,774 - They're evacuating the Tower. - We're only 2 kilometers away. 655 01:00:11,857 --> 01:00:13,984 Snake, we're running out of time. You gotta do something. 656 01:00:14,026 --> 01:00:15,361 It's now or never. 657 01:00:24,870 --> 01:00:27,915 - He gave up. - He never gives up. 658 01:00:40,886 --> 01:00:42,096 Coming through! 659 01:01:03,951 --> 01:01:06,412 Okay, that was crazy. I didn't expect that. 660 01:01:07,496 --> 01:01:09,957 - What happened to you? - I went through the train. 661 01:01:10,040 --> 01:01:12,543 - What happened to you? - I jumped over it. 662 01:01:12,918 --> 01:01:16,005 - You can do that? - Yeah. I told you to read that manual. 663 01:01:16,088 --> 01:01:17,548 There's a manual? 664 01:01:21,635 --> 01:01:24,138 Next time, I'll drive. 665 01:01:37,151 --> 01:01:39,445 Here. Take the kill switch. 666 01:01:49,705 --> 01:01:51,290 Come on. Get out of the way! 667 01:01:53,876 --> 01:01:56,086 Hey, guys, they're alive and they're on the move. 668 01:01:56,128 --> 01:01:59,465 And they've activated the warhead. I'm tracking the kill switch now. 669 01:02:00,841 --> 01:02:02,134 Duke! Duke, it's on the Baroness! 670 01:02:02,218 --> 01:02:04,803 Storm Shadow has one of the warheads, and it's armed! 671 01:02:15,564 --> 01:02:18,234 Get out of my way! Get out! 672 01:02:19,193 --> 01:02:20,653 Get out! 673 01:02:21,904 --> 01:02:22,988 Nice shoes. 674 01:02:33,707 --> 01:02:35,334 You get the warhead, I'll get the kill switch. 675 01:02:35,376 --> 01:02:36,669 Yeah, I'm on it. 676 01:02:59,650 --> 01:03:01,360 Damn, that ninja's fast! 677 01:03:04,780 --> 01:03:05,864 No. 678 01:03:30,764 --> 01:03:32,057 Oh, no! 679 01:03:44,737 --> 01:03:46,947 - Bloody hell. - No. 680 01:04:08,302 --> 01:04:09,720 They're gonna eat through the entire city. 681 01:04:09,762 --> 01:04:11,597 Duke, you have to hit that kill switch! 682 01:04:43,962 --> 01:04:45,631 Oh, God. 683 01:05:08,404 --> 01:05:09,530 Disarmed. 684 01:05:23,085 --> 01:05:25,546 Congratulations, Duke. You just saved Paris. 685 01:05:28,424 --> 01:05:30,008 Or at least most of it. 686 01:05:59,913 --> 01:06:03,083 - Is that blood? - Spaghetti sauce. Don't ask. 687 01:06:04,001 --> 01:06:05,878 - They got Duke. - We know. 688 01:06:06,253 --> 01:06:08,797 - What are you doing? - Plugging into his cerebral cortex. 689 01:06:08,881 --> 01:06:09,923 I hate to break the news to you, 690 01:06:10,007 --> 01:06:12,301 but I don't think he's gonna give you much in his dead condition. 691 01:06:12,384 --> 01:06:14,261 The brain survives a couple of minutes after death. 692 01:06:14,344 --> 01:06:17,014 We can retrieve the electrical impulses from his most recent memories 693 01:06:17,055 --> 01:06:19,224 - and convert them to images. - Well, can we find Duke? 694 01:06:19,266 --> 01:06:20,893 We need to find the other three warheads first. 695 01:06:20,934 --> 01:06:24,146 If this guy remembers his way home, maybe we can find both. 696 01:06:24,938 --> 01:06:28,192 Okay, here come the images. Let's see where this guy's been. 697 01:06:33,739 --> 01:06:34,781 - He's still alive! - He can't be. 698 01:06:34,865 --> 01:06:35,949 He's got 3-inch needles in his head! 699 01:06:36,033 --> 01:06:39,161 - Hey, dead guys don't breakdance! - What's happening, Breaker? 700 01:06:39,244 --> 01:06:42,080 - Nanomites, they're eating him. - Must be some sort of self-destruct. 701 01:06:42,122 --> 01:06:44,708 - Hurry, Breaker! - Come on, come on, come on. 702 01:06:46,251 --> 01:06:48,253 No. No! 703 01:06:50,380 --> 01:06:51,798 No, no, no! 704 01:06:53,509 --> 01:06:56,011 The beauty of nanotechnology. 705 01:06:57,638 --> 01:06:59,890 - We are screwed. - Relax. I got everything I could. 706 01:06:59,932 --> 01:07:02,100 What? Then what the hell was the, "No, no, no, no!" for? 707 01:07:02,184 --> 01:07:03,393 That was for McCullen. 708 01:07:03,435 --> 01:07:06,188 - They were watching us. - Okay. So what did you get? 709 01:07:06,271 --> 01:07:07,648 Actually, not that much. Just images. 710 01:07:07,731 --> 01:07:09,650 Come on, Frenchie. I thought you said you was the best at this. 711 01:07:09,733 --> 01:07:11,068 - I am the best at this! - All right. 712 01:07:11,109 --> 01:07:12,694 - Nobody can do what I just did. - Okay. 713 01:07:15,280 --> 01:07:16,657 Wait, no. 714 01:07:17,115 --> 01:07:19,034 We didn't do it. We're the good guys. 715 01:07:20,744 --> 01:07:22,496 - Put your hands up, Rip. - We don't have time for this! 716 01:07:22,579 --> 01:07:24,331 We're not allowed to engage with friendly forces. 717 01:07:24,414 --> 01:07:27,334 They don't look too friendly to me. I gotta get my boy. 718 01:07:27,417 --> 01:07:29,294 - Look, Captain... - Rip! 719 01:07:54,444 --> 01:07:56,697 We're still trying to locate the three remaining warheads, sir. 720 01:07:56,780 --> 01:07:59,616 - What's the status of the Joes? - They've been detained. 721 01:07:59,658 --> 01:08:03,161 - The French are pretty upset. - Of course they're upset. 722 01:08:04,830 --> 01:08:06,331 Get me the French Ambassador. 723 01:08:14,840 --> 01:08:17,676 ...in a matter of seconds by a strike by a missile... 724 01:08:17,718 --> 01:08:19,094 Hey, no, no! 725 01:08:20,345 --> 01:08:23,390 Please don't touch that! That's my equipment. It's very... 726 01:08:24,641 --> 01:08:26,310 Okay, he's touching it. 727 01:08:27,561 --> 01:08:29,688 - Nice going, slick. - It's not his fault. 728 01:08:29,771 --> 01:08:31,898 He's just emotional. 729 01:08:32,441 --> 01:08:34,568 - Here, let me look at that. - I'm fine. 730 01:08:34,651 --> 01:08:37,029 Just trying to help. General! 731 01:08:41,992 --> 01:08:47,706 The French have agreed to let you all go on the condition that none of you return. 732 01:08:48,874 --> 01:08:49,916 Ever. 733 01:08:50,000 --> 01:08:52,210 - Never? - It could be worse. 734 01:08:52,252 --> 01:08:53,920 What do you mean by never? Like, never, never, ever? 735 01:08:54,004 --> 01:08:55,505 There's more. 736 01:08:55,547 --> 01:08:59,176 All of you have been recalled by your respective heads of state. 737 01:08:59,217 --> 01:09:01,678 Team Alpha is to return to the Pit. 738 01:09:03,013 --> 01:09:04,598 What about Duke? 739 01:09:11,480 --> 01:09:13,815 Call McCullen. Tell him we have the three warheads. 740 01:09:13,899 --> 01:09:15,150 Right away. 741 01:09:17,653 --> 01:09:19,655 Why didn't you just kill me? 742 01:09:19,738 --> 01:09:22,616 McCullen has something special in mind for you. 743 01:09:22,699 --> 01:09:23,909 McCullen. 744 01:09:26,036 --> 01:09:27,579 What happened to you? 745 01:09:27,663 --> 01:09:29,081 Now you care? 746 01:09:30,415 --> 01:09:31,541 Okay. 747 01:09:32,876 --> 01:09:34,252 I am sorry. 748 01:09:35,420 --> 01:09:37,422 I'm sorry about Rex. 749 01:09:38,131 --> 01:09:40,759 I'm sorry that I couldn't bring Rex home. 750 01:09:41,677 --> 01:09:44,680 And I'm so sorry that I couldn't face you afterwards. 751 01:09:46,098 --> 01:09:48,517 Well, everybody's sorry about something. 752 01:10:56,209 --> 01:10:57,627 Master! 753 01:10:58,170 --> 01:10:59,379 Master. 754 01:11:21,026 --> 01:11:23,361 Okay, so what about Duke? We're just gonna forget about him? 755 01:11:23,403 --> 01:11:24,654 We've got our orders. 756 01:11:24,696 --> 01:11:26,698 Look, man, what if it was one of your guys? 757 01:11:26,740 --> 01:11:29,284 What if it was Scarlett or Breaker? What would you do then? 758 01:11:29,367 --> 01:11:31,745 Looks pretty remote. Might be a good location for a base. 759 01:11:31,828 --> 01:11:34,623 Snow. That leaves us with what, a third of the earth? 760 01:11:34,706 --> 01:11:35,874 Yeah. 761 01:11:38,043 --> 01:11:40,420 - Hey, is that McCullen's shadow? - What you got? 762 01:11:40,504 --> 01:11:42,881 - Spherical trigonometry. - I must have missed that class. 763 01:11:42,964 --> 01:11:44,966 If you know the height of the object, the length of the shadow, 764 01:11:45,050 --> 01:11:46,510 and the time and date that the image was captured, 765 01:11:46,551 --> 01:11:48,804 - you can figure out its location. - That's why I missed that class. 766 01:11:48,887 --> 01:11:50,680 All right, Breaker, give it to me. What have we got? 767 01:11:50,722 --> 01:11:55,977 Okay. McCullen is 180 centimeters tall. His shadow is 46 centimeters. 768 01:11:56,061 --> 01:11:57,813 This image has decayed 6%, 769 01:11:57,896 --> 01:12:01,274 which means it's 51 hours and 17 minutes old. 770 01:12:01,775 --> 01:12:03,652 That's at the polar icecap. 771 01:12:03,735 --> 01:12:05,278 - Heavy. - Yep. 772 01:12:06,988 --> 01:12:07,989 What do you say, sir? 773 01:12:08,073 --> 01:12:10,367 I said you've been ordered back to the Pit, 774 01:12:11,451 --> 01:12:14,663 but I didn't say when and I didn't say which route to take. 775 01:12:17,749 --> 01:12:19,292 Maybe a northern one. 776 01:12:36,601 --> 01:12:38,186 That is a lot of ice. 777 01:12:38,270 --> 01:12:40,605 Thousands of miles across and 10 stories thick. 778 01:12:40,689 --> 01:12:43,650 Locating McCullen's base will be like finding a needle in a coal mine. 779 01:12:43,733 --> 01:12:45,777 - Haystack. - Oh, right. 780 01:12:46,236 --> 01:12:47,946 Haystack in a coal mine. 781 01:13:36,828 --> 01:13:38,955 No! McCullen has plans for him! 782 01:13:46,171 --> 01:13:47,422 Enough! 783 01:14:01,478 --> 01:14:03,021 And what was your plan? 784 01:14:03,605 --> 01:14:06,066 Run 3,000 miles across the ice? 785 01:14:11,237 --> 01:14:12,781 Stupid soldier. 786 01:14:21,206 --> 01:14:22,666 Move it. 787 01:14:23,083 --> 01:14:25,001 - That's strange. - What? 788 01:14:25,293 --> 01:14:28,046 When they stole the weapons case, I set my scanner 789 01:14:28,088 --> 01:14:31,383 to look out for the tracking beacon in case it came back on. 790 01:14:31,466 --> 01:14:34,260 - And it just came back on. - That's my boy! 791 01:14:55,323 --> 01:14:56,408 Three left. 792 01:14:56,449 --> 01:15:00,245 Take the warheads to the missiles. I want them ready to launch in one hour. 793 01:15:00,453 --> 01:15:02,038 It will be done. 794 01:15:10,213 --> 01:15:12,215 My beautiful Lady of the Lake. 795 01:15:20,765 --> 01:15:22,392 This bother you? 796 01:15:24,019 --> 01:15:28,189 It's funny, isn't it? The entire balance of power in the world about to shift, 797 01:15:28,273 --> 01:15:31,693 two guys can still have a stare-down over who gets the girl. 798 01:15:49,169 --> 01:15:51,337 I'm gonna make you very unhappy. 799 01:15:51,421 --> 01:15:53,423 - I'm already unhappy. - Get up! 800 01:16:05,727 --> 01:16:08,354 Video from the Aqua Cam is coming online now. 801 01:16:08,855 --> 01:16:10,315 Bloody hell. 802 01:16:10,648 --> 01:16:13,693 They've built a military base under the polar icecap. 803 01:16:13,777 --> 01:16:16,696 It's the perfect location. Nearly undetectable, easily defensible. 804 01:16:16,780 --> 01:16:19,365 - Duke's got to be in there somewhere. - And the warheads. 805 01:16:19,449 --> 01:16:21,576 We have to find a quiet way to get inside. 806 01:16:24,037 --> 01:16:26,831 Elevator cables. They've got a surface entrance. 807 01:16:26,915 --> 01:16:31,169 Guys, there's something else. Going to sonar view. 808 01:16:31,836 --> 01:16:34,172 They've got tunnels running through the ice pack. 809 01:16:34,255 --> 01:16:36,549 Hey, look, they've got their own attack subs. 810 01:16:36,633 --> 01:16:38,176 Okay, what's that? 811 01:16:38,218 --> 01:16:40,929 - Missile tubes. - Must be for the nanomite warheads. 812 01:16:41,012 --> 01:16:44,307 Take us up. I'll create a distraction from outside and keep them busy 813 01:16:44,349 --> 01:16:47,018 while you lot infiltrate the facility from above. We'll find Duke... 814 01:16:47,060 --> 01:16:48,645 - Grab the warheads. - Kill all the bad guys. 815 01:16:49,521 --> 01:16:52,732 As you all know, Team Alpha is under direct orders 816 01:16:52,816 --> 01:16:55,276 to return to their respective national bases. 817 01:16:55,360 --> 01:16:59,405 But I have something I need to do which goes against all orders. 818 01:17:00,365 --> 01:17:03,118 So, if any of you decide that you have to leave now, 819 01:17:03,201 --> 01:17:05,995 I will certainly not hold it against you. 820 01:17:15,964 --> 01:17:17,048 Okay, then. 821 01:17:18,216 --> 01:17:19,384 What are you gonna do with the warheads? 822 01:17:19,467 --> 01:17:22,220 You take to your training well. That's good. 823 01:17:22,262 --> 01:17:24,055 Still trying to develop intel. 824 01:17:24,139 --> 01:17:26,391 - So you won't mind telling me. - Isn't it obvious? 825 01:17:26,432 --> 01:17:28,685 I'm a businessman. I'm going to use them. 826 01:17:28,726 --> 01:17:31,229 Millions of people are gonna die if you launch those warheads, 827 01:17:31,312 --> 01:17:32,397 so what is it that you want? 828 01:17:32,438 --> 01:17:36,609 To strike fear into the hearts of every man, woman and child on the planet. 829 01:17:37,235 --> 01:17:39,529 Then they'll turn to the person with the most power. 830 01:17:39,571 --> 01:17:40,697 You? 831 01:17:41,322 --> 01:17:42,866 No, not me. 832 01:17:42,907 --> 01:17:45,118 - You're not seeing the whole picture. - Then tell me. 833 01:17:45,201 --> 01:17:47,245 I don't wanna spoil the surprise. 834 01:17:57,630 --> 01:17:58,673 Guests. 835 01:17:58,756 --> 01:18:01,593 Meet the genius behind all my nanotechnology. 836 01:18:01,676 --> 01:18:04,429 Genius? You are too kind. 837 01:18:04,888 --> 01:18:08,057 As you can see, we are loading my nanomite warheads 838 01:18:08,099 --> 01:18:09,976 into the high-V missiles. 839 01:18:10,059 --> 01:18:12,812 Once at maximum velocity, Mach 5, 840 01:18:13,146 --> 01:18:16,399 not even the Joes have the technology to catch them. 841 01:18:16,441 --> 01:18:19,611 So, who's this? Another recruit? 842 01:18:20,570 --> 01:18:22,614 Albeit a rather unwilling one. 843 01:18:22,655 --> 01:18:25,116 I'll prepare him for the procedure. 844 01:18:46,304 --> 01:18:48,973 All teams, listen up, this is General Hawk. 845 01:18:49,057 --> 01:18:52,185 The mission is a go. I say again, the mission is a go. 846 01:18:52,852 --> 01:18:53,853 Good luck, Joes. 847 01:19:24,175 --> 01:19:26,803 - The teams have been deployed, sir. - Get me a satellite uplink. 848 01:19:26,844 --> 01:19:29,347 I wanna see everything that's going on down there. 849 01:19:42,193 --> 01:19:43,361 You picking up anything? 850 01:19:43,444 --> 01:19:45,863 Negative. There's nothing on the scanner. 851 01:19:58,418 --> 01:20:00,211 - Nice shooting. - Thank you. 852 01:20:02,046 --> 01:20:03,840 We're a long way from Miami. 853 01:20:05,216 --> 01:20:08,094 That's a Night Raven. They actually built one. 854 01:20:08,177 --> 01:20:10,763 Looks fast. That McCullen got some gadgets. 855 01:20:12,140 --> 01:20:17,603 MARS Industries manufactures 70% of all arms on this planet. 856 01:20:17,979 --> 01:20:19,731 70%. 857 01:20:20,732 --> 01:20:23,818 Did you know that, Duke? 858 01:20:24,402 --> 01:20:29,240 There are two sides to McCullen's operation, the Sword and the Shield. 859 01:20:29,574 --> 01:20:32,076 The Sword creates and sells weaponry. 860 01:20:32,118 --> 01:20:36,581 The Shield creates defensive technology, like high-tech bunkers, 861 01:20:36,622 --> 01:20:38,750 which are supposed to protect one from anything 862 01:20:38,791 --> 01:20:41,753 from a nuclear blast to a nanomite warhead. 863 01:20:41,794 --> 01:20:46,090 Unfortunately, the bunker in which I took shelter 864 01:20:46,132 --> 01:20:47,884 was just a prototype. 865 01:20:47,925 --> 01:20:49,427 Who are you? 866 01:21:02,106 --> 01:21:03,358 Rex? 867 01:21:04,442 --> 01:21:07,070 You son of a bitch! Ana buried you! 868 01:21:07,111 --> 01:21:09,614 Moving ceremony, I'm sure. 869 01:21:09,655 --> 01:21:11,783 The three-volley salute. 870 01:21:11,824 --> 01:21:14,869 Boots on the ground. A folded flag in her arms. 871 01:21:14,952 --> 01:21:17,413 Why? Why didn't you just come in? 872 01:21:17,455 --> 01:21:20,458 Because I discovered something. 873 01:21:23,628 --> 01:21:25,963 ...subject number 23. 874 01:21:27,799 --> 01:21:29,759 This will only hurt a little. 875 01:21:29,801 --> 01:21:32,261 What comes next, more so. 876 01:21:32,303 --> 01:21:34,806 Listen, Mindbender, do whatever it takes. 877 01:21:34,889 --> 01:21:36,391 So will I. 878 01:21:36,474 --> 01:21:39,769 Remember, science requires sacrifice. 879 01:21:40,978 --> 01:21:43,481 - It's beautiful, isn't it? - Stay where you are! 880 01:21:44,899 --> 01:21:46,692 Are you going to shoot me? 881 01:21:48,986 --> 01:21:51,948 These aren't chemical or nuclear, are they? 882 01:21:51,989 --> 01:21:53,199 No. 883 01:21:53,282 --> 01:21:55,618 They're something much, much better. 884 01:21:55,660 --> 01:21:57,078 It is beautiful. 885 01:21:59,080 --> 01:22:01,457 Nanomites, it's beyond... 886 01:22:01,916 --> 01:22:04,377 It's light years ahead of what anyone else is doing in the field. 887 01:22:05,044 --> 01:22:06,587 Proximity alert. 888 01:22:06,671 --> 01:22:10,383 Aerial attack imminent. All personnel to the bunker. 889 01:22:15,012 --> 01:22:17,723 Come on. Come on! What? 890 01:22:17,807 --> 01:22:20,184 What are you doing? Don't close that. Don't... 891 01:22:21,561 --> 01:22:24,856 If we live, I'll show you everything. 892 01:22:29,527 --> 01:22:33,489 We survived that blast, somewhat. 893 01:22:33,531 --> 01:22:37,869 And Dr. Mindbender and I escaped with his research, which I perfected 894 01:22:37,952 --> 01:22:41,038 and which you will now experience first-hand. 895 01:22:41,122 --> 01:22:43,416 Does Ana know about this? About you? 896 01:22:43,499 --> 01:22:46,085 No, and she never will. 897 01:22:48,629 --> 01:22:50,214 Commence the launch sequence. 898 01:22:50,298 --> 01:22:55,887 Commencing launch sequence. T-minus four, three, two, one. 899 01:22:56,304 --> 01:22:57,763 Ignite primary engines. 900 01:22:59,307 --> 01:23:00,933 We have ignition. 901 01:23:06,731 --> 01:23:08,566 They're launching the missiles! 902 01:23:44,769 --> 01:23:48,105 We lost the Beijing missile. Warhead three is down, sir. 903 01:23:48,147 --> 01:23:50,233 - Alert all defenses. - Yes, sir. 904 01:23:50,274 --> 01:23:51,609 He's here. 905 01:24:03,204 --> 01:24:05,623 - What about the other two? - We gotta find the kill switches. 906 01:24:05,665 --> 01:24:06,874 They're already way too far out of range. 907 01:24:06,958 --> 01:24:09,669 Somebody has to get up there and shoot those things down. 908 01:24:09,752 --> 01:24:13,089 Well, I guess that's me. 909 01:24:13,839 --> 01:24:15,174 - Sir. - What is it? 910 01:24:15,258 --> 01:24:17,218 STRATCOM is tracking three warheads 911 01:24:17,301 --> 01:24:19,095 that have just launched off the polar icecap. 912 01:24:19,136 --> 01:24:20,179 One was downed immediately. 913 01:24:20,263 --> 01:24:22,181 The other two are currently entering the upper atmosphere. 914 01:24:22,265 --> 01:24:23,724 We need to get you down to the bunker, sir. 915 01:24:23,808 --> 01:24:26,477 Well, they haven't made any demands. What's their plan? 916 01:24:28,813 --> 01:24:30,856 Now, this is very cool. 917 01:24:31,315 --> 01:24:33,651 - Yeah, but can you fly it? - I can fly anything. 918 01:24:33,734 --> 01:24:36,320 You just find a way to guide me to those warheads. 919 01:24:36,362 --> 01:24:38,656 - Right. Ripcord... - Yeah? 920 01:24:41,534 --> 01:24:43,327 - Good luck. - Thanks. 921 01:24:43,661 --> 01:24:45,454 - Hey, do me a favor. - Yeah? 922 01:24:45,496 --> 01:24:47,623 - Save Duke. - You got it. 923 01:24:57,174 --> 01:24:58,467 Let's go! 924 01:25:09,770 --> 01:25:12,106 The floor is pressure-plated and laser-protected. 925 01:25:12,189 --> 01:25:15,401 Anything larger than a quarter that touches that floor gets fried. 926 01:25:18,404 --> 01:25:22,658 You left me for dead, Duke, and look at me. 927 01:25:23,784 --> 01:25:26,412 Now you'll know what it's like to be a monster. 928 01:25:33,836 --> 01:25:35,755 - We don't have much time. - Ana? 929 01:25:45,598 --> 01:25:47,141 Oh, my God. 930 01:25:48,934 --> 01:25:51,562 - Ana! - Security, to the operating chamber! 931 01:25:51,604 --> 01:25:54,190 - Rex! - I press this, she dies. 932 01:25:54,231 --> 01:25:57,526 - You did this to your own sister! - I loved my sister. 933 01:25:57,568 --> 01:26:01,530 Do you have any idea the state she was in with me dead, you gone? 934 01:26:02,782 --> 01:26:05,785 Have you ever felt truly alone? 935 01:26:06,702 --> 01:26:10,748 I gave her a way to deal with the pain. I gave her purpose. 936 01:26:10,915 --> 01:26:13,793 You could have stopped all of this just by letting her know you were alive! 937 01:26:13,876 --> 01:26:16,087 Science requires sacrifice. 938 01:26:16,170 --> 01:26:18,631 All she's done was because of you! 939 01:26:18,714 --> 01:26:21,842 And because of you, Duke. You abandoned her. 940 01:26:21,926 --> 01:26:25,137 - Let's not forget that point. - I'm gonna kill you, Rex. 941 01:26:29,767 --> 01:26:31,811 - Is she still alive? - For now. 942 01:26:31,894 --> 01:26:34,605 I thought we had complete control. You said this couldn't happen. 943 01:26:34,647 --> 01:26:35,731 I didn't think it could. 944 01:26:35,773 --> 01:26:39,443 I've never seen anyone override the programming, even momentarily. 945 01:26:39,527 --> 01:26:41,278 She did this for him. 946 01:26:41,862 --> 01:26:45,449 The pain must have been excruciating. 947 01:26:53,958 --> 01:26:55,626 What you'll have to do 948 01:26:55,668 --> 01:26:59,380 is to rewire the laser panel's brain by carefully... 949 01:27:01,132 --> 01:27:03,467 - Or you can just stab it. - This is Scarlett. We're in. 950 01:27:04,301 --> 01:27:05,386 Deploy the SHARCs! 951 01:27:06,137 --> 01:27:07,430 Detaching SHARCs 1-3... 952 01:27:07,471 --> 01:27:10,433 Detaching SHARCs Alpha, Bravo, Charlie, Delta. 953 01:27:10,474 --> 01:27:13,018 - Full speed ahead. - Detaching SHARCs. 954 01:27:13,102 --> 01:27:16,522 SHARCs Victor, Franklin, Tango into flanking positions. 955 01:27:16,605 --> 01:27:18,983 All right, boys. Attack formation. 956 01:27:32,329 --> 01:27:34,999 Fan out. Wait until the Joes break formation. 957 01:27:35,332 --> 01:27:38,127 Stay tight. Here they come. 958 01:28:00,649 --> 01:28:03,068 - Fire up the pulse cannon! - We're on it, sir. 959 01:28:06,489 --> 01:28:07,907 - I'll do it! - Put it down! 960 01:28:07,990 --> 01:28:09,533 Your choice, Duke. 961 01:28:10,201 --> 01:28:11,869 Charging pulse cannon. 962 01:28:24,381 --> 01:28:26,133 Everybody stay tight on the enemy craft. 963 01:28:26,217 --> 01:28:28,093 Don't let that cannon catch you out in the open. 964 01:28:28,177 --> 01:28:29,887 Bogey at 10 o'clock. 965 01:28:29,970 --> 01:28:31,722 I'm hit! I'm hit! I'm hit! 966 01:28:32,807 --> 01:28:36,519 Missile 2, all telemetry and propulsion systems nominal. 967 01:29:04,463 --> 01:29:06,757 - Ripcord, can you hear me? - Loud and clear, buddy. 968 01:29:06,799 --> 01:29:08,968 Doing Mach 6 and loving it! 969 01:29:09,802 --> 01:29:11,804 Come on, girl. Time to show me what you got. 970 01:29:14,390 --> 01:29:17,309 Okay, Rip, I have the coordinates of the other two warheads. 971 01:29:17,393 --> 01:29:20,104 The closest target is Moscow. You'll have to hit that one first. 972 01:29:20,145 --> 01:29:21,689 Target two is Washington. 973 01:29:25,943 --> 01:29:27,403 You'll be safe down in this bunker, sir. 974 01:29:27,444 --> 01:29:30,239 - How soon before it strikes the city? - Seventeen minutes, sir. 975 01:29:30,281 --> 01:29:32,741 - It's all up to the Joes now. - Please hurry, Mr. President. 976 01:29:32,783 --> 01:29:34,535 We need to get you buttoned up. 977 01:29:52,595 --> 01:29:55,472 General Hawk, we've lost our engines. We're completely disabled. 978 01:29:55,556 --> 01:29:58,684 Somebody take out that damn cannon. There's 200 Joes on that sub. 979 01:29:58,767 --> 01:30:00,728 We're on it, sir. All right, Snake, 980 01:30:00,811 --> 01:30:02,146 the cannon control room should be right there, 981 01:30:02,187 --> 01:30:04,148 where all the laser conduits converge. 982 01:30:05,107 --> 01:30:08,694 Did you think she loved you? Did you imagine your life with her? 983 01:30:09,153 --> 01:30:11,071 All I know is, neither one of you deserve her. 984 01:30:11,155 --> 01:30:13,657 - That's it. She dies! - Don't do it, Rex! 985 01:30:26,670 --> 01:30:27,963 Come on. 986 01:30:30,215 --> 01:30:31,508 I'm gonna get you out of here. 987 01:30:33,510 --> 01:30:34,678 Get up! 988 01:30:35,262 --> 01:30:36,972 You're coming with me. 989 01:30:53,197 --> 01:30:56,575 Ripcord, the Moscow missile will impact in four minutes. 990 01:30:56,659 --> 01:30:58,202 All right, I got a visual on it. 991 01:30:58,661 --> 01:30:59,828 Dead ahead. 992 01:31:00,704 --> 01:31:03,040 You have to knock it down before it re-enters the atmosphere. 993 01:31:03,082 --> 01:31:04,833 If those nanomites hit the ground, it's all over. 994 01:31:04,959 --> 01:31:06,293 They'll destroy the whole city. 995 01:31:06,377 --> 01:31:07,920 Houston, we have a problem. 996 01:31:08,003 --> 01:31:11,340 - The fire controls are not in here. - What do you mean, not in there? 997 01:31:11,632 --> 01:31:13,342 I mean, I don't see them anywhere. 998 01:31:14,176 --> 01:31:15,552 It must be voice-activated. 999 01:31:15,636 --> 01:31:16,887 Okay. Fire! 1000 01:31:18,889 --> 01:31:22,017 Shoot! Blast away! Bust a cap! 1001 01:31:23,560 --> 01:31:26,689 - Nothing's happening! - I bet it's in a different language. 1002 01:31:26,730 --> 01:31:29,942 Wait a minute. McCullen is Scottish. Maybe the plane responds to Celtic. 1003 01:31:30,025 --> 01:31:33,112 - Try Teine. - What? 1004 01:31:33,195 --> 01:31:37,074 - Teine. It's Celt, Scottish for fire. - Okay, got it. 1005 01:31:46,000 --> 01:31:48,419 Nice going, ace. You just saved Moscow. 1006 01:31:48,460 --> 01:31:51,255 Just doing my job. Now guide me to Washington. 1007 01:31:57,594 --> 01:32:00,764 Yeah. Yeah, thanks, that's great news. I'll let him know. 1008 01:32:00,806 --> 01:32:03,684 Sir, one of the Joes shot down the warhead heading for Moscow. 1009 01:32:03,767 --> 01:32:05,102 Thank God. 1010 01:32:09,732 --> 01:32:12,026 What are you doing? Oh, my God! 1011 01:32:17,197 --> 01:32:18,615 It's done. 1012 01:32:31,545 --> 01:32:35,299 Hello, Mr. President. Mr. McCullen sends his regards. 1013 01:32:36,133 --> 01:32:37,634 Oh, my God. 1014 01:32:39,511 --> 01:32:41,305 So, that's what this is all about. 1015 01:32:43,766 --> 01:32:45,768 All right. Keep tight, boys. 1016 01:32:45,809 --> 01:32:48,729 All guns on that cannon. Torpedoes away! 1017 01:33:00,491 --> 01:33:01,658 I've just lost my wingman. 1018 01:33:01,742 --> 01:33:03,827 Retargeting Joe submarine. 1019 01:33:06,330 --> 01:33:07,915 I've got a shot. 1020 01:33:28,685 --> 01:33:32,022 Pulse cannon fault. Pulse cannon fault. 1021 01:33:32,648 --> 01:33:34,691 Cannon now offline. 1022 01:33:45,035 --> 01:33:48,372 - The whole damn system's down. - I'm trying to bring it back online. 1023 01:33:55,337 --> 01:33:56,421 Now you die. 1024 01:34:19,361 --> 01:34:20,654 Launch immediately. 1025 01:34:20,737 --> 01:34:22,739 - Chart a course up to the ice pack. - Yes, sir. 1026 01:34:38,255 --> 01:34:40,757 - We gotta go after Rex and McCullen. - How could it be Rex? 1027 01:34:42,342 --> 01:34:44,261 Hey, Scarlett, it's Duke! 1028 01:34:44,303 --> 01:34:45,971 - He looks fine. - But what's he doing with her? 1029 01:34:58,192 --> 01:35:01,361 Okay, we got a track on McCullen's sub. He's headed up into the ice pack. 1030 01:35:04,448 --> 01:35:05,616 Duke, behind us! 1031 01:35:09,286 --> 01:35:11,496 Looks like they're onto us. Ana, shoot those guys. 1032 01:35:11,580 --> 01:35:12,664 Love to. 1033 01:35:56,959 --> 01:36:00,671 When our master was killed, you took a vow of silence. 1034 01:36:01,421 --> 01:36:03,757 Now you will die without a word. 1035 01:36:07,719 --> 01:36:10,097 All right, the second one in my sights. 1036 01:36:10,180 --> 01:36:13,392 Okay, Rip, you only got 30 seconds before it enters the lower atmosphere. 1037 01:36:26,530 --> 01:36:27,698 I got you! 1038 01:36:35,872 --> 01:36:37,374 - Ripcord, you missed. - The warhead has entered 1039 01:36:37,457 --> 01:36:38,500 the lower atmosphere. 1040 01:36:38,542 --> 01:36:40,544 I know, I know! I'm on it, I'm on it! 1041 01:36:44,423 --> 01:36:45,549 Shit! 1042 01:36:47,634 --> 01:36:49,928 - I can't shake these guys. - Duke, I'm out! 1043 01:36:50,262 --> 01:36:52,889 - All right, let's see what we got here. - Black Ray, Eliminator, LAW. 1044 01:36:52,973 --> 01:36:55,684 Laser Artillery Weapon. That sounds good. 1045 01:37:02,024 --> 01:37:03,233 - Scarlett! - Hey, Duke! 1046 01:37:03,317 --> 01:37:04,401 I'm going after McCullen and Rex. 1047 01:37:04,484 --> 01:37:05,569 You guys better get the hell out of there. 1048 01:37:05,652 --> 01:37:07,738 I can't. Rip has one more warhead to take down. 1049 01:37:07,779 --> 01:37:08,822 Rip, where is he? 1050 01:37:16,121 --> 01:37:18,957 The missile's just gone drone. It's going in for the kill! 1051 01:38:20,977 --> 01:38:23,480 Sir, there's a hostile Mantis craft coming up behind us. 1052 01:38:23,522 --> 01:38:24,856 - Seal the door. - Sir. 1053 01:38:31,279 --> 01:38:32,823 There you are. 1054 01:38:42,707 --> 01:38:44,626 One got through. I hit them! 1055 01:38:47,295 --> 01:38:49,131 Duke! They're back! 1056 01:38:53,009 --> 01:38:55,345 Going hot in three, two, one. 1057 01:39:08,066 --> 01:39:10,777 There's gotta be another way around to Rex and McCullen. 1058 01:39:10,861 --> 01:39:13,196 Charting new course for alternate route. 1059 01:39:21,246 --> 01:39:23,290 Twenty seconds until impact. 1060 01:39:23,373 --> 01:39:24,875 Come on, come on, come on. 1061 01:39:28,253 --> 01:39:29,921 You're too close, Rip! Back off! 1062 01:39:30,005 --> 01:39:34,050 Actually, I think I'm just about close enough. 1063 01:39:51,735 --> 01:39:53,612 He's taking the nanomites back into the upper atmosphere. 1064 01:40:03,413 --> 01:40:05,832 Ripcord, get out of that plane! 1065 01:40:05,916 --> 01:40:07,626 Almost there! 1066 01:40:10,253 --> 01:40:12,005 Eject, Ripcord, eject! 1067 01:40:22,182 --> 01:40:24,726 He did it. He actually did it. 1068 01:40:25,268 --> 01:40:26,478 Ripcord? 1069 01:40:28,980 --> 01:40:30,357 Ripcord? 1070 01:40:32,859 --> 01:40:33,944 Ripcord! 1071 01:40:34,027 --> 01:40:36,071 Didn't I ask you not to yell at me? 1072 01:40:38,615 --> 01:40:42,869 Everybody, listen up! We still have a lot of Joes out there in harm's way. 1073 01:40:42,953 --> 01:40:44,120 Let's bring them home. 1074 01:40:47,457 --> 01:40:50,126 - Did it work? - Yes, yes, it worked. 1075 01:40:51,461 --> 01:40:55,257 Good. Because I think I'm about to get arrested, again. 1076 01:40:56,800 --> 01:40:57,842 Don't move! 1077 01:40:57,926 --> 01:40:59,511 - Hey, hey, same team, same team! - Hands up! 1078 01:40:59,594 --> 01:41:01,304 Same team. 1079 01:41:01,346 --> 01:41:03,014 Okay, okay, okay. 1080 01:41:08,603 --> 01:41:11,773 - What's our status? - We've lost aft thrusters and the sonar. 1081 01:41:11,815 --> 01:41:15,485 - We're running blind. - Kill them. Kill all the Joes. 1082 01:41:15,569 --> 01:41:18,488 - Detonate the ice pack. - Right away, sir. 1083 01:41:26,746 --> 01:41:29,916 They're telling the other ships to abort. He's gonna blow the ice pack. 1084 01:41:30,000 --> 01:41:32,627 This is Duke calling all Joes. The ice pack's coming down! 1085 01:41:32,669 --> 01:41:33,878 There's a ton of steel and ice 1086 01:41:33,962 --> 01:41:35,005 - headed your way! - What? 1087 01:41:39,009 --> 01:41:41,720 Everybody, pull back! Pull back now! 1088 01:41:47,976 --> 01:41:50,103 Door! The door, the door! Get the door! 1089 01:41:53,440 --> 01:41:54,733 Come on! 1090 01:42:02,115 --> 01:42:05,577 Ana, we could get out of here right now, free and clear, safe and sound. 1091 01:42:08,955 --> 01:42:11,583 - Let's get them. - That's my girl. 1092 01:42:24,679 --> 01:42:27,557 - This is cutting it close, Duke. - I'm not letting those two get away. 1093 01:42:30,685 --> 01:42:32,395 Come on, guys, get out of there! 1094 01:42:40,278 --> 01:42:41,613 Snake! 1095 01:43:21,736 --> 01:43:24,614 - This is Scarlett. We're all clear. - This is Duke. We're clear, too. 1096 01:43:24,698 --> 01:43:26,366 Yo, Joe! 1097 01:43:32,372 --> 01:43:33,790 Yeah! 1098 01:43:51,141 --> 01:43:53,810 Now that we have a moment to ourselves, 1099 01:43:54,728 --> 01:43:56,187 I've designed something 1100 01:43:56,271 --> 01:43:59,274 - especially for you, James. - No! 1101 01:44:00,817 --> 01:44:02,777 This will only hurt a little. 1102 01:44:04,571 --> 01:44:08,032 What comes next, more so. 1103 01:44:13,079 --> 01:44:16,458 Nanomites, perfect little healers. 1104 01:44:30,013 --> 01:44:33,767 I've finally taken my place in a long line of McCullens. 1105 01:44:33,850 --> 01:44:40,064 James McCullen is no more. Now you are Destro. 1106 01:44:42,317 --> 01:44:44,527 What have you done to me? 1107 01:44:52,076 --> 01:44:57,665 The time has come for the cobra to rise up and reveal himself. 1108 01:45:00,418 --> 01:45:04,756 You will call me Commander. 1109 01:45:16,351 --> 01:45:19,187 This is Captain Duke Hauser. Prepare to be boarded. 1110 01:45:21,105 --> 01:45:22,232 Sir. 1111 01:45:24,984 --> 01:45:28,655 You are relentless, Duke. I'll give you that much. 1112 01:45:29,739 --> 01:45:33,535 And what's to stop me from blowing you out of the water? 1113 01:45:33,576 --> 01:45:36,996 Self-preservation. I'm taking you in, Rex. 1114 01:45:40,792 --> 01:45:42,669 You and what army? 1115 01:45:44,045 --> 01:45:45,338 My army. 1116 01:46:01,354 --> 01:46:04,858 You know, Duke, this has only just begun. 1117 01:46:10,613 --> 01:46:12,282 I'll be waiting for you. 1118 01:46:24,711 --> 01:46:27,589 I've never seen encoding like this. I mean, physically, she's fine, 1119 01:46:27,630 --> 01:46:30,300 but when Rex programmed them, he sure didn't want them taken out. 1120 01:46:30,383 --> 01:46:32,760 - So there's nothing you can do for her? - It'll take some time, 1121 01:46:32,802 --> 01:46:34,762 but we'll take them out. 1122 01:46:39,684 --> 01:46:41,311 Till we get those things out of your head, 1123 01:46:41,394 --> 01:46:43,479 looks like you're gonna be seeing a lot of me around here. 1124 01:46:43,563 --> 01:46:47,650 You can't save me, Duke. No one can, not after all I've done. 1125 01:46:48,192 --> 01:46:50,111 Look, that wasn't you. 1126 01:46:52,947 --> 01:46:54,824 I'm not giving up on you. 1127 01:47:29,025 --> 01:47:31,694 - Man, we look good. - Yeah, well, you better get used to it. 1128 01:47:31,736 --> 01:47:34,530 Heavy Duty thinks you guys ought to stick around permanently. 1129 01:47:34,614 --> 01:47:35,865 So, you're asking us, right? 1130 01:47:35,907 --> 01:47:37,033 Yeah, 'cause he didn't sound like he was asking. 1131 01:47:37,116 --> 01:47:38,284 'Cause you gotta be asked to join the G.I. Joes. 1132 01:47:38,368 --> 01:47:39,702 I'm asking. 1133 01:47:40,203 --> 01:47:41,287 Well, I'm in. 1134 01:47:41,371 --> 01:47:45,667 - How do you feel about this? - I feel very emotional. 1135 01:47:46,542 --> 01:47:50,046 All Joes mobilize and ready check for Operation Mongoose. 1136 01:47:50,088 --> 01:47:53,383 All ground transports, rendezvous at Base Brothers Grimm. 1137 01:47:53,466 --> 01:47:56,386 All Howler Hunters will rendezvous at Base Roman Ruin. 1138 01:47:56,469 --> 01:47:58,054 Good luck, Joes. 1139 01:48:30,003 --> 01:48:32,088 Mr. President, it's good to see you. 1140 01:48:32,171 --> 01:48:34,090 - Thank you. And you. - It's nice to have you back safely, sir. 1141 01:48:34,132 --> 01:48:35,758 - Thank you. John. - Welcome back, sir. 1142 01:48:35,842 --> 01:48:38,803 Thank you. Thank you all so much. 90846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.