Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,757 --> 00:01:16,993
-You're late! -Yeah, I know. I'm sorry.
2
00:01:17,059 --> 00:01:18,527
I had an audition.
3
00:01:18,594 --> 00:01:21,430
Anyway, my name's Bob. I'll be your driver.
4
00:01:32,308 --> 00:01:33,709
Can I get that for you?
5
00:01:37,947 --> 00:01:40,650
Los Angeles International Airport.
6
00:01:40,716 --> 00:01:41,716
Yes, sir.
7
00:01:43,252 --> 00:01:44,587
Asshole.
8
00:02:32,568 --> 00:02:35,538
♪ I'm drinkin' with the devil ♪
9
00:02:35,604 --> 00:02:37,707
♪ In his funky, gory hell ♪
10
00:02:37,773 --> 00:02:39,575
♪ I'm chillin' with the devil... ♪
11
00:03:18,380 --> 00:03:19,815
Can't you go around him?
12
00:03:21,217 --> 00:03:22,217
No, I can't.
13
00:03:26,255 --> 00:03:27,523
It's your funeral.
14
00:05:06,589 --> 00:05:07,957
No.
15
00:05:09,158 --> 00:05:10,158
No.
16
00:05:10,926 --> 00:05:11,927
No.
17
00:05:13,863 --> 00:05:14,863
No.
18
00:05:16,565 --> 00:05:17,867
Yes.
19
00:06:03,812 --> 00:06:05,180
Nah, too small.
20
00:06:32,141 --> 00:06:33,175
Hmm...
21
00:06:52,795 --> 00:06:54,430
Police Department.
22
00:06:54,496 --> 00:06:55,631
Yes. Good evening.
23
00:06:55,698 --> 00:06:57,599
I'd like to report a burglary.
24
00:07:01,103 --> 00:07:03,305
119, we have a report of someone identifying himself
25
00:07:03,372 --> 00:07:05,874
as a cat burglar at the LA Jewelry Center.
26
00:07:06,875 --> 00:07:08,344
This is 119. We're on it.
27
00:07:31,567 --> 00:07:33,002
Police. Open up.
28
00:07:35,070 --> 00:07:36,939
Come on, come on. Open up.
29
00:07:39,942 --> 00:07:42,211
How do I know you're really the police?
30
00:07:42,277 --> 00:07:45,214
'Cause if I wasn't the police, you'd be dead right now.
31
00:07:45,280 --> 00:07:46,949
Let's go! Come on!
32
00:07:48,817 --> 00:07:50,386
-Come on, come on. -Let's go.
33
00:07:55,224 --> 00:07:57,259
California Diamond Corporation. What floor?
34
00:07:57,326 --> 00:07:58,327
I... Um...
35
00:07:58,394 --> 00:07:59,328
What floor?
36
00:07:59,395 --> 00:08:00,395
Eleven.
37
00:08:03,165 --> 00:08:03,932
What's going on?
38
00:08:03,999 --> 00:08:05,434
You're bein' robbed.
39
00:08:05,501 --> 00:08:06,969
I didn't hear no alarm.
40
00:08:11,273 --> 00:08:12,708
Go up the stairs?
41
00:08:12,775 --> 00:08:15,344
Uh-uh. I ain't chasing after nobody in these platform shoes.
42
00:08:15,411 --> 00:08:16,445
I'm stayin' right here.
43
00:08:22,785 --> 00:08:23,719
Yo...
44
00:08:23,786 --> 00:08:24,987
You peed yourself.
45
00:08:59,455 --> 00:09:00,456
Freeze.
46
00:09:02,524 --> 00:09:03,524
Dave?
47
00:09:05,527 --> 00:09:06,527
Peter.
48
00:09:09,431 --> 00:09:10,933
Dave, what are you doing here?
49
00:09:12,267 --> 00:09:14,536
What am I doing here? What are you doing here?
50
00:09:14,603 --> 00:09:16,305
I asked you first.
51
00:09:16,371 --> 00:09:19,074
I got a call about a cat burglar. What are you doing here?
52
00:09:20,642 --> 00:09:21,642
Nothin'.
53
00:09:21,677 --> 00:09:23,312
No...
54
00:09:23,378 --> 00:09:25,214
So, uh, Dave, how you been?
55
00:09:26,482 --> 00:09:28,684
But you're supposed to be in jail.
56
00:09:28,750 --> 00:09:30,886
I got out early for good behavior.
57
00:09:30,953 --> 00:09:33,489
Well, guess what? You're goin' back.
58
00:09:33,555 --> 00:09:35,691
Dave, you don't understand. You see, I...
59
00:09:35,758 --> 00:09:38,260
Whoa!
60
00:09:43,198 --> 00:09:44,600
Ha!
61
00:09:44,666 --> 00:09:45,868
Faked you out!
62
00:09:46,702 --> 00:09:48,637
I'm gonna kill you.
63
00:09:48,704 --> 00:09:51,106
Dave, you wouldn't shoot your own brother, would ya?
64
00:09:52,474 --> 00:09:53,575
You're crazy!
65
00:09:55,043 --> 00:09:56,512
That's right. I went crazy.
66
00:09:57,713 --> 00:09:59,114
I shot my own twin brother.
67
00:09:59,181 --> 00:10:01,049
Probably go to jail for it.
68
00:10:01,116 --> 00:10:03,685
You know somethin'? I don't care.
69
00:10:03,752 --> 00:10:04,887
At least I won't have to...
70
00:10:05,788 --> 00:10:07,389
Deal with you.
71
00:10:13,128 --> 00:10:14,863
You're out of bullets.
72
00:10:18,300 --> 00:10:20,435
I can see you're having a bad night.
73
00:10:22,404 --> 00:10:23,404
Later, brother.
74
00:10:47,462 --> 00:10:48,864
Uh..."D."
75
00:10:54,469 --> 00:10:56,047
This is an accurate account of your statement.
76
00:10:56,071 --> 00:10:57,472
Sign your name at the bottom.
77
00:10:57,539 --> 00:11:00,175
If it isn't, too bad. I ain't typin' no more.
78
00:11:00,242 --> 00:11:02,511
Okay! All right, Charlie.
79
00:11:02,578 --> 00:11:06,448
I told you I'd meet you in about an hour. Yeah.
80
00:11:08,617 --> 00:11:11,119
Okay, look. I gotta go. All right.
81
00:11:16,825 --> 00:11:18,026
What's this?
82
00:11:18,093 --> 00:11:19,962
It's a present. Open it.
83
00:11:24,633 --> 00:11:26,201
We, uh...
84
00:11:26,268 --> 00:11:28,003
We heard you were chasin' after some
85
00:11:28,870 --> 00:11:29,872
"cat burglar."
86
00:11:33,208 --> 00:11:35,377
That's funny. That's very funny.
87
00:11:35,444 --> 00:11:37,512
Maybe you should keep it, Albers.
88
00:11:37,579 --> 00:11:39,739
I mean, that's the only kind of pussy you'll ever see.
89
00:11:42,551 --> 00:11:44,519
Nobody in here has any work to do?
90
00:11:47,823 --> 00:11:49,958
So now you wanna tell me what really went down?
91
00:11:52,127 --> 00:11:53,362
Read the report.
92
00:12:00,168 --> 00:12:03,272
"A seven foot Chinese male with blond hair."
93
00:12:03,338 --> 00:12:04,573
Please.
94
00:12:04,640 --> 00:12:06,909
It was dark. I couldn't get a good look at him.
95
00:12:06,975 --> 00:12:08,343
Why are you doggin' me?
96
00:12:08,410 --> 00:12:09,845
You gonna hold out on your partner?
97
00:12:09,911 --> 00:12:11,213
Danitra, I was gonna...
98
00:12:12,314 --> 00:12:13,782
What are you lookin' at?
99
00:12:13,849 --> 00:12:14,983
Nothin'.
100
00:12:15,050 --> 00:12:16,151
Get outta here.
101
00:12:20,923 --> 00:12:22,691
Listen, why don't you go, too?
102
00:12:22,758 --> 00:12:24,092
Nah, I'm all right.
103
00:12:24,159 --> 00:12:25,927
No, really, go. Go on.
104
00:12:25,994 --> 00:12:27,796
Blow off some steam.
105
00:12:27,863 --> 00:12:30,165
Go lift some weights and give yourself a hernia.
106
00:12:31,166 --> 00:12:32,734
What about you?
107
00:12:32,801 --> 00:12:34,269
I gotta meet somebody.
108
00:12:34,336 --> 00:12:36,204
Who?
109
00:12:36,271 --> 00:12:38,807
Maybe that's not really any of your business.
110
00:12:38,874 --> 00:12:40,108
Danitra.
111
00:12:40,175 --> 00:12:41,476
This guy I busted
112
00:12:41,543 --> 00:12:43,378
when I was workin' down in South Central.
113
00:12:43,445 --> 00:12:46,014
He's been clean a couple years working construction.
114
00:12:46,081 --> 00:12:49,484
Says he knows somethin' about somethin'. It's probably nothing.
115
00:12:51,286 --> 00:12:53,021
It's okay. Go. Take off.
116
00:12:53,088 --> 00:12:54,256
I'll be fine.
117
00:12:54,323 --> 00:12:56,358
But if it looks like anything,
118
00:12:56,425 --> 00:12:57,993
anything at all, I want you to call me.
119
00:12:58,060 --> 00:12:59,161
Yes, Mommy.
120
00:12:59,227 --> 00:13:00,562
I'm serious.
121
00:13:00,629 --> 00:13:01,897
And when you're serious,
122
00:13:01,963 --> 00:13:03,432
you are really very cute.
123
00:13:05,400 --> 00:13:06,702
What are you gonna do with him?
124
00:13:09,438 --> 00:13:10,438
Here.
125
00:13:10,472 --> 00:13:12,107
Uh-uh, don't give me no bad luck.
126
00:13:12,174 --> 00:13:13,675
I'm outta here. Peace.
127
00:14:53,041 --> 00:14:54,109
Use the sink.
128
00:15:19,868 --> 00:15:21,236
Aah!
129
00:15:58,807 --> 00:16:00,242
How am I doin', coach?
130
00:16:00,308 --> 00:16:02,277
I enjoy training you.
131
00:16:02,344 --> 00:16:03,645
And I enjoy being trained.
132
00:16:06,348 --> 00:16:07,616
What happened to your arm?
133
00:16:08,283 --> 00:16:09,651
My brother shot me.
134
00:16:09,718 --> 00:16:11,086
Why'd he do that?
135
00:16:11,152 --> 00:16:12,621
I don't know.
136
00:16:12,687 --> 00:16:14,687
Maybe because I got a bicycle and he got a BB gun.
137
00:16:18,693 --> 00:16:19,693
What?
138
00:16:20,829 --> 00:16:22,297
It's a long story.
139
00:16:22,364 --> 00:16:24,533
When am I going to meet this mysterious brother?
140
00:16:24,599 --> 00:16:27,536
-He sounds interesting. -You wouldn't like him.
141
00:16:27,602 --> 00:16:30,272
He's real skinny. He's got puny arms,
142
00:16:30,338 --> 00:16:32,274
and little spindly legs.
143
00:16:32,340 --> 00:16:34,242
He could barely walk without his crutches.
144
00:16:35,443 --> 00:16:38,213
Peter, do you ever tell the truth?
145
00:16:38,280 --> 00:16:39,614
Not if I can help it.
146
00:16:42,751 --> 00:16:43,852
Watch this.
147
00:16:44,753 --> 00:16:46,655
I take a piece of coal and...
148
00:16:51,192 --> 00:16:52,961
Ta-da!
149
00:16:53,028 --> 00:16:54,229
Wow!
150
00:16:54,963 --> 00:16:56,398
Is it real?
151
00:16:56,464 --> 00:16:58,424
It better be after what I went through to get it.
152
00:16:58,967 --> 00:17:00,001
Take a look through this.
153
00:17:02,404 --> 00:17:04,372
Oh, Peter, it's fantastic.
154
00:17:04,439 --> 00:17:05,941
See how clear it is?
155
00:17:06,007 --> 00:17:07,175
Yeah.
156
00:17:07,242 --> 00:17:08,743
The color is almost transparent.
157
00:17:08,810 --> 00:17:10,745
That means it's a good diamond.
158
00:17:10,812 --> 00:17:11,813
It's beautiful.
159
00:17:14,616 --> 00:17:16,351
-What are you doing? -Oops!
160
00:17:16,418 --> 00:17:17,986
I dropped it.
161
00:17:18,053 --> 00:17:19,154
Peter.
162
00:17:19,221 --> 00:17:20,388
It's all right.
163
00:17:21,823 --> 00:17:22,958
I'll find it.
164
00:17:30,098 --> 00:17:31,366
Ow!
165
00:17:39,441 --> 00:17:40,976
Okay, Charlie, let's make this quick.
166
00:17:41,042 --> 00:17:43,445
It's been a long night and my feet are killing me!
167
00:17:45,714 --> 00:17:47,582
So what's up? What you gotta tell me?
168
00:17:51,553 --> 00:17:54,356
Oh, Charlie, I thought you were straight, man.
169
00:19:01,489 --> 00:19:05,827
Security guard found them around 5:30 this morning.
170
00:19:05,894 --> 00:19:08,229
She was shot once in the back of the head,
171
00:19:08,296 --> 00:19:09,364
point-blank.
172
00:19:11,433 --> 00:19:14,102
Approximately 15 to 20 grams of heroin
173
00:19:14,169 --> 00:19:15,637
were found in her purse.
174
00:19:16,371 --> 00:19:17,672
She was clean.
175
00:19:18,139 --> 00:19:20,041
I know.
176
00:19:20,108 --> 00:19:22,644
But there will still have to be an investigation.
177
00:19:24,846 --> 00:19:27,916
The overdose worked for Kent Construction.
178
00:19:29,284 --> 00:19:31,286
Name's Charles Vasquez.
179
00:19:31,352 --> 00:19:32,654
Did you know him?
180
00:19:34,055 --> 00:19:35,757
He called Danny to set up the meeting.
181
00:19:36,324 --> 00:19:37,525
Why?
182
00:19:39,794 --> 00:19:41,896
If I knew why, she wouldn't be dead.
183
00:19:53,441 --> 00:19:54,309
They killed...
184
00:19:54,375 --> 00:19:55,510
They killed my baby.
185
00:19:57,412 --> 00:19:59,614
I'll get him man, I'll get him.
186
00:19:59,681 --> 00:20:01,182
The two most important things are...
187
00:20:01,249 --> 00:20:03,718
Get the bullet over to Ballistics immediately,
188
00:20:03,785 --> 00:20:06,521
and I'd like to see a copy of that blood panel.
189
00:20:06,588 --> 00:20:09,190
Who knows? Maybe she was dirty.
190
00:20:40,221 --> 00:20:43,691
Apparently, there's been a breach in security, Ellis.
191
00:20:43,758 --> 00:20:45,860
Now who do you suppose it was?
192
00:20:47,195 --> 00:20:48,329
It must've been Donald.
193
00:20:48,396 --> 00:20:50,031
Yes.
194
00:20:50,098 --> 00:20:51,699
Must've been Donald.
195
00:20:51,766 --> 00:20:53,668
Tucked away there, safely in prison,
196
00:20:53,735 --> 00:20:55,837
lifting his weights,
197
00:20:55,904 --> 00:20:57,772
and discussing my security system
198
00:20:57,839 --> 00:21:00,909
with every convict he takes a long shower with.
199
00:21:02,644 --> 00:21:04,846
We could get somebody inside.
200
00:21:04,913 --> 00:21:07,081
It's a little late for that now, don't you think?
201
00:21:08,082 --> 00:21:09,083
Ellis?
202
00:21:10,885 --> 00:21:13,655
And since you're head of security,
203
00:21:13,721 --> 00:21:15,623
I'm afraid I have to hold you accountable.
204
00:21:17,058 --> 00:21:18,059
Bob.
205
00:21:22,463 --> 00:21:23,898
Tito...
206
00:21:23,965 --> 00:21:25,700
You're new head of security.
207
00:21:27,368 --> 00:21:29,871
Jeremy, I'll need to have lunch with Mr. Kent.
208
00:21:29,938 --> 00:21:32,540
And let's make sure he doesn't have anymore nervous employees
209
00:21:32,607 --> 00:21:36,511
like Mr. Vasquez, who need to make calls to the police department.
210
00:21:37,445 --> 00:21:38,780
Tito,
211
00:21:38,847 --> 00:21:41,482
I know I don't have to tell you what to do.
212
00:21:41,549 --> 00:21:43,852
Yeah, but I will.
213
00:21:43,918 --> 00:21:46,721
I want you to track down our little intruder.
214
00:21:47,922 --> 00:21:51,226
And get that fucking card back!
215
00:21:58,466 --> 00:21:59,500
Police Department.
216
00:21:59,567 --> 00:22:01,069
Good evening.
217
00:22:01,135 --> 00:22:02,570
I'd like to report a burglary.
218
00:22:02,637 --> 00:22:03,571
Address?
219
00:22:03,638 --> 00:22:05,240
California Jewelry Mart.
220
00:22:05,306 --> 00:22:07,242
-California Jewelry Mart. -That's right.
221
00:22:07,308 --> 00:22:08,376
Your name, sir?
222
00:22:08,443 --> 00:22:09,811
Oh.
223
00:22:09,878 --> 00:22:12,547
And could you please send that nice detective Jade?
224
00:22:12,614 --> 00:22:14,716
-Who is this? -Thank you!
225
00:22:14,782 --> 00:22:17,252
Who is this? Sir? Hello...
226
00:22:50,885 --> 00:22:53,054
Teach you to shoot at me.
227
00:22:55,456 --> 00:22:57,158
Whoa!
228
00:23:05,166 --> 00:23:06,200
I didn't do it.
229
00:23:14,609 --> 00:23:16,945
You have the right to remain silent.
230
00:23:17,011 --> 00:23:19,213
As a matter of fact, I insist on it.
231
00:23:23,151 --> 00:23:25,320
Come on, man. This isn't funny!
232
00:23:25,386 --> 00:23:26,821
It is where I'm standin'.
233
00:23:26,888 --> 00:23:29,891
David, I said I was sorry!
234
00:23:32,193 --> 00:23:34,195
All right, all right. Wait a minute. Come here.
235
00:23:37,765 --> 00:23:40,501
Okay. How much do you want?
236
00:23:40,568 --> 00:23:42,704
-You tryin' to bribe me? -Naturally.
237
00:23:42,770 --> 00:23:44,706
Forget it, as swipe.
238
00:23:44,772 --> 00:23:46,941
You got all the bad chromosomes, not me.
239
00:23:47,008 --> 00:23:49,978
I'll see you in 20 years.
240
00:23:50,044 --> 00:23:51,980
David! You better let me out of here
241
00:23:52,046 --> 00:23:53,681
Or I swear I'll get you for this.
242
00:23:54,549 --> 00:23:56,050
Oh, oh! You'll get me?
243
00:23:56,117 --> 00:23:59,287
Take a look around you. You see all these guys?
244
00:23:59,354 --> 00:24:01,990
They don't like me very much. You know why?
245
00:24:02,056 --> 00:24:05,093
'Cause I put every one of their asses in here.
246
00:24:06,394 --> 00:24:08,129
Yo, hey, everybody!
247
00:24:08,863 --> 00:24:11,165
This is my brother.
248
00:24:14,402 --> 00:24:15,402
David!
249
00:24:16,037 --> 00:24:17,372
David!
250
00:24:17,438 --> 00:24:18,873
David!
251
00:24:27,815 --> 00:24:29,017
Detective Jade.
252
00:24:31,252 --> 00:24:32,420
Detective Jade.
253
00:24:33,388 --> 00:24:34,389
Yeah.
254
00:24:34,455 --> 00:24:35,757
What's this?
255
00:24:35,823 --> 00:24:37,458
The financial report on Charles Vasquez.
256
00:24:38,126 --> 00:24:39,127
Right.
257
00:24:39,193 --> 00:24:40,928
He was pulling down some serious cash
258
00:24:40,995 --> 00:24:42,497
for a construction worker.
259
00:24:42,563 --> 00:24:44,363
It looks like he was doing some moonlighting.
260
00:24:44,932 --> 00:24:46,534
Thanks, Sinclair.
261
00:24:46,601 --> 00:24:47,835
No problem.
262
00:24:49,137 --> 00:24:51,105
How about buying some cookies from my kid?
263
00:24:53,074 --> 00:24:55,143
Jade, Chief's Office.
264
00:24:55,209 --> 00:24:56,010
Wait a sec.
265
00:24:56,077 --> 00:24:57,745
No "just a sec." Now.
266
00:24:58,713 --> 00:24:59,981
Sorry.
267
00:25:10,958 --> 00:25:12,627
Detective Jade,
268
00:25:12,694 --> 00:25:14,095
this is Steven Tarlow
269
00:25:14,162 --> 00:25:15,897
from the District Attorney's office
270
00:25:15,963 --> 00:25:17,932
and Agent Regan from the FBI.
271
00:25:18,666 --> 00:25:20,868
Hi. Nice to meet you.
272
00:25:20,935 --> 00:25:22,437
You'll have to excuse my voice.
273
00:25:22,503 --> 00:25:25,073
I've been screaming at assholes all morning.
274
00:25:26,007 --> 00:25:27,508
But before we get into this,
275
00:25:27,575 --> 00:25:29,477
I just wanted to say
276
00:25:29,544 --> 00:25:32,313
that I was sorry to hear about your partner.
277
00:25:32,380 --> 00:25:36,284
The entire department grieves for her husband and family.
278
00:25:36,350 --> 00:25:40,421
But Detective Jade, you assaulted a fellow officer
279
00:25:40,488 --> 00:25:43,858
and put Lieutenant Albers in the hospital.
280
00:25:43,925 --> 00:25:45,860
Now, what do you have to say about that?
281
00:25:46,961 --> 00:25:48,563
I should've put him in the morgue.
282
00:25:48,629 --> 00:25:52,366
You know damn well that that shit doesn't go very far with me!
283
00:25:52,433 --> 00:25:56,571
You're a good cop, Jade, but you've got to learn to control your temper!
284
00:25:56,637 --> 00:26:00,475
This is the last episode I want to hear about you.
285
00:26:01,642 --> 00:26:03,277
Am I making myself clear?
286
00:26:04,212 --> 00:26:04,946
Yes, sir.
287
00:26:05,012 --> 00:26:06,881
Chief, may we please?
288
00:26:06,948 --> 00:26:09,050
All right.
289
00:26:09,117 --> 00:26:10,828
I knew this wasn't going to be easy for you,
290
00:26:10,852 --> 00:26:14,188
so I wanted to be here to introduce you to your new partner.
291
00:26:26,167 --> 00:26:27,902
What's he doin' here?
292
00:26:27,969 --> 00:26:30,438
This is your new partner.
293
00:26:31,372 --> 00:26:32,640
No way!
294
00:26:32,707 --> 00:26:34,242
Yes way!
295
00:26:34,308 --> 00:26:36,777
Suspect's legal counsel has convinced the DA's office
296
00:26:36,844 --> 00:26:39,480
that your brother may have evidence which will assist us
297
00:26:39,547 --> 00:26:40,781
in a federal prosecution.
298
00:26:40,848 --> 00:26:42,583
-No way! -Yes way!
299
00:26:42,650 --> 00:26:45,086
The suspect's been given immunity for the burglaries
300
00:26:45,153 --> 00:26:47,522
providing he can produce the evidence
301
00:26:47,588 --> 00:26:50,725
which will aid in the conviction of an alleged money-launderer.
302
00:26:50,792 --> 00:26:51,826
No way!
303
00:26:51,893 --> 00:26:53,227
Yes way!
304
00:26:53,294 --> 00:26:55,163
You are to accompany the suspect
305
00:26:55,229 --> 00:26:56,749
and retrieve the evidence in question.
306
00:26:57,331 --> 00:26:58,833
Gotcha.
307
00:26:58,900 --> 00:27:01,936
Wait a second. I can't believe you guys bought this bullshit.
308
00:27:02,003 --> 00:27:03,337
Can't you see he's lying?
309
00:27:03,404 --> 00:27:05,740
He'll say anything to keep from going to jail.
310
00:27:05,806 --> 00:27:07,875
Um, objection, Your Honor.
311
00:27:07,942 --> 00:27:09,510
I know this guy!
312
00:27:09,577 --> 00:27:11,512
You can't trust him. He'll try to get away.
313
00:27:11,579 --> 00:27:14,882
That's why we're sending Agent Regan along with you.
314
00:27:14,949 --> 00:27:16,984
Look forward to workin' with you, Dave.
315
00:27:18,319 --> 00:27:20,288
Oh, forget it. Get yourself a new boy.
316
00:27:20,354 --> 00:27:21,422
I ain't doin' it.
317
00:27:21,489 --> 00:27:23,824
Jade, this is not an elective assignment.
318
00:27:23,891 --> 00:27:25,026
Why me?
319
00:27:25,092 --> 00:27:26,427
Yeah, why him?
320
00:27:26,494 --> 00:27:29,330
Believe me, you were not my first choice.
321
00:27:29,397 --> 00:27:32,099
You put my first choice in the hospital.
322
00:27:32,166 --> 00:27:34,068
I'm sorry, but I ain't doin' it.
323
00:27:34,135 --> 00:27:36,771
Detective, need I remind you?
324
00:27:36,837 --> 00:27:38,439
You work for me.
325
00:27:38,973 --> 00:27:40,741
Not anymore.
326
00:27:40,808 --> 00:27:42,310
I quit.
327
00:27:45,813 --> 00:27:48,316
See, I told you he was a quitter.
328
00:27:57,658 --> 00:27:58,726
After you,
329
00:27:58,793 --> 00:27:59,994
partner.
330
00:28:12,540 --> 00:28:13,975
Hey, how're you doing? I'm Peter.
331
00:28:14,041 --> 00:28:15,376
Oh, I'm Whitney.
332
00:28:15,443 --> 00:28:16,954
-Whitney. Like Whitney Houston? -Yeah.
333
00:28:16,978 --> 00:28:18,579
Oh, what a geek!
334
00:28:18,646 --> 00:28:20,047
Hey, I gotta pee.
335
00:28:20,114 --> 00:28:21,949
Whitney, go with him.
336
00:28:22,016 --> 00:28:23,884
Hey, I'm just goin' to the bathroom.
337
00:28:23,951 --> 00:28:25,486
Whitney, go with him.
338
00:28:33,527 --> 00:28:34,662
Don't mind if I do.
339
00:28:39,533 --> 00:28:42,003
Excuse me, Whitney, but I'm kinda pee-shy.
340
00:28:53,314 --> 00:28:54,982
Come on, little fella.
341
00:29:00,321 --> 00:29:02,657
Yep, I really gotta pee like a race horse.
342
00:29:04,592 --> 00:29:05,993
Ahh...
343
00:29:14,769 --> 00:29:17,071
So, Whitney where ya from?
344
00:29:18,372 --> 00:29:20,541
Uh, originally from Philadelphia.
345
00:29:20,608 --> 00:29:24,278
We moved to Connecticut after dad retired from banking.
346
00:29:24,345 --> 00:29:26,681
Oh, yeah. Tell me a little bit about your family.
347
00:29:28,516 --> 00:29:29,884
Well, uh...
348
00:29:29,950 --> 00:29:31,552
I'm English on my mom's side.
349
00:29:32,353 --> 00:29:34,855
Irish on my dad's side.
350
00:29:34,922 --> 00:29:36,457
Which makes me, uh...
351
00:29:38,059 --> 00:29:39,560
English-Irish.
352
00:29:50,538 --> 00:29:52,239
Goin' somewhere?
353
00:29:52,306 --> 00:29:54,141
Just, uh, testing the waters.
354
00:29:54,208 --> 00:29:56,143
They're cold and deep.
355
00:29:56,210 --> 00:29:57,978
Do you want to drown?
356
00:29:58,045 --> 00:29:59,547
Get back up there.
357
00:30:03,684 --> 00:30:06,354
And then there's Trisha, that's my youngest sister.
358
00:30:06,420 --> 00:30:08,289
She just had her debutante's ball.
359
00:30:08,356 --> 00:30:11,192
And then there's my older sister, Elaine.
360
00:30:11,258 --> 00:30:14,128
I tell ya, she is one hell of a tennis player.
361
00:30:14,195 --> 00:30:16,764
You'd never know that one of her legs is shorter than the other.
362
00:30:19,800 --> 00:30:21,268
Ah, shit.
363
00:30:21,335 --> 00:30:23,080
My folks got her these specially made tennis shoes
364
00:30:23,104 --> 00:30:25,840
with the sole about an inch thicker on the left side...
365
00:30:27,274 --> 00:30:28,509
Or was it the right side?
366
00:30:29,944 --> 00:30:31,412
You all set?
367
00:30:34,615 --> 00:30:36,117
No matter how much you shake it,
368
00:30:36,183 --> 00:30:37,783
the last drop always goes down your leg.
369
00:30:53,934 --> 00:30:56,170
So who is this money-launderer, anyway?
370
00:30:56,237 --> 00:30:58,239
His name is Philip Chamberlain.
371
00:30:58,305 --> 00:30:59,607
He owns the diamond company
372
00:30:59,673 --> 00:31:01,976
your brother inadvertently broke into.
373
00:31:02,043 --> 00:31:03,444
Inadvertently?
374
00:31:03,511 --> 00:31:05,780
Yeah, it means "unintentionally."
375
00:31:05,846 --> 00:31:08,549
We believe Chamberlain is using the diamond company
376
00:31:08,616 --> 00:31:10,785
to transfer drug money out of the country.
377
00:31:10,851 --> 00:31:13,220
So why don't you just go bust his ass?
378
00:31:13,287 --> 00:31:14,455
It's not that easy.
379
00:31:16,056 --> 00:31:17,334
He's got a shining public image,
380
00:31:17,358 --> 00:31:18,692
he's politically well-connected,
381
00:31:18,759 --> 00:31:19,960
heavy contributor,
382
00:31:20,027 --> 00:31:22,430
Board of Directors for the children's hospital,
383
00:31:22,496 --> 00:31:24,541
I tell you, until your brother decided to cooperate,
384
00:31:24,565 --> 00:31:26,267
we really didn't have much to go on.
385
00:31:26,333 --> 00:31:28,536
Well, I thought it was my civic duty.
386
00:31:30,738 --> 00:31:32,873
Okay, George Washington, where's the evidence?
387
00:31:32,940 --> 00:31:34,608
Chill, bro, we'll get to it.
388
00:31:34,675 --> 00:31:37,311
But first I gotta stop off at my house and change clothes.
389
00:31:37,378 --> 00:31:39,947
I smell like a jail cell.
390
00:31:40,014 --> 00:31:41,382
Might as well get used to it.
391
00:31:42,716 --> 00:31:46,554
You know, you two really do look alike.
392
00:31:46,620 --> 00:31:48,255
-Shut up, Whitney! -Shut up, Whitney!
393
00:32:06,307 --> 00:32:07,775
Hi, Peter!
394
00:32:08,676 --> 00:32:09,810
Hi, ladies.
395
00:32:09,877 --> 00:32:12,146
Oh. Uh, this is my brother,
396
00:32:12,213 --> 00:32:14,582
and, um, my sister.
397
00:32:22,123 --> 00:32:24,225
Wow, you live here?
398
00:32:24,291 --> 00:32:26,293
Only during bikini season.
399
00:32:27,495 --> 00:32:29,797
I guess crime does pay.
400
00:32:29,864 --> 00:32:31,799
Come over to the dark side, Luke.
401
00:32:31,866 --> 00:32:33,734
Why don't you stick it in your dark side.
402
00:32:39,140 --> 00:32:40,441
Oh, just a sec.
403
00:32:56,290 --> 00:32:57,725
Maid's day off?
404
00:33:01,328 --> 00:33:02,496
What a shame.
405
00:33:02,563 --> 00:33:04,832
This was a museum-quality piece.
406
00:33:04,899 --> 00:33:06,734
I ought to know, I stole it from a museum.
407
00:33:08,669 --> 00:33:10,237
Whatever you took from these guys
408
00:33:10,304 --> 00:33:12,106
they want back awful bad.
409
00:33:12,172 --> 00:33:15,176
All this over a couple of lousy diamonds. Can you believe it?
410
00:33:15,242 --> 00:33:18,279
No, I can't. So you wanna tell me what's goin' on?
411
00:33:18,345 --> 00:33:20,447
The rest of the premises are secure.
412
00:33:21,415 --> 00:33:22,683
Thanks, Whitney.
413
00:33:22,750 --> 00:33:24,485
I feel safer knowing that you're here.
414
00:33:25,252 --> 00:33:26,687
So, uh...
415
00:33:26,754 --> 00:33:27,821
You guys hungry?
416
00:33:27,888 --> 00:33:30,524
Can I fix you some coffee and donuts?
417
00:33:31,125 --> 00:33:32,626
Get dressed.
418
00:33:45,105 --> 00:33:48,342
Whoa! You've got more machines here than my gym.
419
00:33:48,409 --> 00:33:50,210
Want 'em? I don't use 'em anymore.
420
00:33:50,277 --> 00:33:52,446
Too much work. I use this thing now.
421
00:33:56,584 --> 00:33:59,486
- Check it out... -
422
00:33:59,553 --> 00:34:01,689
It's called "passive muscle stimulation."
423
00:34:01,755 --> 00:34:04,625
The machine sends an electrical impulse to the muscle tissue,
424
00:34:04,692 --> 00:34:07,294
causing an involuntary reflex.
425
00:34:07,361 --> 00:34:08,762
Ow!
426
00:34:08,829 --> 00:34:09,730
That hurt!
427
00:34:09,797 --> 00:34:11,532
I had it amped up a little bit.
428
00:34:11,599 --> 00:34:14,902
Always lookin' for a way to get out of doing any work.
429
00:34:14,969 --> 00:34:17,471
That's what separates us humans from the rest of you
430
00:34:17,538 --> 00:34:19,406
in the animal kingdom.
431
00:34:20,207 --> 00:34:21,241
Let's go.
432
00:34:21,308 --> 00:34:22,476
I need my shoes!
433
00:34:22,543 --> 00:34:23,611
Whitney, get his shoes.
434
00:34:23,677 --> 00:34:25,045
I wanna pick 'em out!
435
00:34:25,112 --> 00:34:26,146
Whitney, get his shoes.
436
00:34:26,213 --> 00:34:27,548
But I don't trust his taste.
437
00:34:27,615 --> 00:34:29,583
Brown Italian loafers with double tassels.
438
00:34:29,650 --> 00:34:30,651
Okay.
439
00:34:41,228 --> 00:34:43,163
Start talkin' or start bleedin'.
440
00:34:43,230 --> 00:34:44,498
And do what he says.
441
00:34:44,565 --> 00:34:46,467
Those steroids make him unpredictable.
442
00:34:49,503 --> 00:34:51,038
See what I mean?
443
00:34:51,105 --> 00:34:52,373
I don't take any steroids,
444
00:34:52,439 --> 00:34:53,674
and I don't take any shit!
445
00:34:54,475 --> 00:34:55,976
Are you always this macho?
446
00:34:56,043 --> 00:34:57,478
Let's hear it.
447
00:34:59,647 --> 00:35:01,882
I said let's hear it!
448
00:35:04,218 --> 00:35:07,655
Hey, Dave, why not let the machine do the work for you?
449
00:35:16,463 --> 00:35:17,698
Who sent you?
450
00:35:25,105 --> 00:35:26,105
Tito.
451
00:35:26,807 --> 00:35:28,275
Tito?
452
00:35:28,342 --> 00:35:29,610
Know anyone named Tito?
453
00:35:35,249 --> 00:35:37,284
I don't know his last name!
454
00:35:37,351 --> 00:35:39,453
Where can I find Tito?
455
00:35:43,157 --> 00:35:45,459
Grand Promenade. He's up at the penthouse.
456
00:35:54,768 --> 00:35:57,671
Better not be lyin' to me, 'cause I'm comin' back!
457
00:36:02,976 --> 00:36:03,976
What about Whitney?
458
00:36:05,646 --> 00:36:06,747
What about him?
459
00:36:17,558 --> 00:36:21,495
Stop! The g-forces are killing me!
460
00:36:23,564 --> 00:36:25,432
Well, they'll never hear us coming in
461
00:36:25,499 --> 00:36:27,534
the stealth car!
462
00:36:27,601 --> 00:36:30,504
What have you got in this thing, a tractor engine or something?
463
00:36:30,571 --> 00:36:31,739
Why don't we take my car?
464
00:36:31,805 --> 00:36:33,407
Because you probably stole it.
465
00:36:33,474 --> 00:36:35,142
I did not steal it.
466
00:36:35,209 --> 00:36:38,145
I paid for it with some hard-earned money that I stole.
467
00:36:38,212 --> 00:36:41,048
So, after all that time in prison, you didn't learn nothin'?
468
00:36:41,115 --> 00:36:43,117
I learned where those diamonds were, didn't I?
469
00:36:52,760 --> 00:36:54,495
Dave, you just passed it.
470
00:36:54,561 --> 00:36:56,563
Grab the wheel a second, will ya?
471
00:37:05,572 --> 00:37:06,673
Hey, what is this?
472
00:37:06,740 --> 00:37:08,208
You're stayin' here.
473
00:37:08,275 --> 00:37:10,744
Come on, man, I thought we were partners.
474
00:37:10,811 --> 00:37:12,679
Let's get one thing straight.
475
00:37:12,746 --> 00:37:15,215
You are not my partner.
476
00:38:06,633 --> 00:38:08,202
Hello, Mrs. Larson.
477
00:38:08,268 --> 00:38:09,268
Good day.
478
00:38:10,971 --> 00:38:12,139
Hi.
479
00:38:21,381 --> 00:38:22,549
Press "P," please.
480
00:38:22,616 --> 00:38:24,618
The penthouse is locked.
481
00:38:24,685 --> 00:38:26,420
You'll have to go back downstairs
482
00:38:26,486 --> 00:38:28,522
and ask the guard to call the tenant.
483
00:38:28,589 --> 00:38:29,957
After you've been announced,
484
00:38:30,023 --> 00:38:32,259
the guard will open the floor with the pass key.
485
00:38:35,095 --> 00:38:36,095
Thank you.
486
00:39:11,398 --> 00:39:13,400
You stole my steering wheel?
487
00:39:13,467 --> 00:39:14,868
Here. You can have it back.
488
00:39:18,505 --> 00:39:20,240
Still mad?
489
00:39:20,307 --> 00:39:22,509
How'd you get the pass key?
490
00:39:22,576 --> 00:39:23,744
From the guard.
491
00:39:56,910 --> 00:39:58,712
It's the guard from downstairs.
492
00:39:58,779 --> 00:40:00,647
Give him a hundred bucks and get rid of him.
493
00:40:07,554 --> 00:40:08,755
Knock-knock.
494
00:40:10,691 --> 00:40:11,792
Freeze!
495
00:40:20,434 --> 00:40:21,735
Bring the car around!
496
00:41:02,376 --> 00:41:03,377
David!
497
00:41:09,383 --> 00:41:10,417
You're welcome.
498
00:41:44,317 --> 00:41:46,953
Dave, the suspects are getting away.
499
00:41:54,995 --> 00:41:56,363
Get the money!
500
00:42:15,549 --> 00:42:16,783
Cool!
501
00:42:26,626 --> 00:42:27,961
Who is that!
502
00:42:47,481 --> 00:42:49,483
Come on, come on! Let's go, let's go!
503
00:43:20,714 --> 00:43:23,183
Aw, come on Dave, cheer up.
504
00:43:23,250 --> 00:43:25,552
There'll be other bad guys.
505
00:43:25,619 --> 00:43:27,554
Shut up. It's all your fault.
506
00:43:27,621 --> 00:43:29,022
Why is it my fault?
507
00:43:29,089 --> 00:43:30,466
'Cause if you hadn't taken the steering wheel,
508
00:43:30,490 --> 00:43:32,526
they wouldn't have gotten away.
509
00:43:32,592 --> 00:43:35,037
Hey, it's 411... If I hadn't clubbed that guy with the steering wheel,
510
00:43:35,061 --> 00:43:36,763
you'd be in the ghost police.
511
00:43:36,830 --> 00:43:38,307
Yeah. But I wouldn't have been there in the first place,
512
00:43:38,331 --> 00:43:40,100
if you hadn't stolen those diamonds!
513
00:43:40,167 --> 00:43:42,411
I wouldn't have never stolen anything in the first place,
514
00:43:42,435 --> 00:43:44,371
if you hadn't been such a goody two-shoes!
515
00:43:44,437 --> 00:43:46,373
What the hell are you talking about?
516
00:43:46,439 --> 00:43:49,576
Oh. "David did his homework, and David made his bed.
517
00:43:49,643 --> 00:43:51,278
Isn't David a darling?
518
00:43:51,344 --> 00:43:53,189
Peter, why can't you be more like your brother David?
519
00:43:53,213 --> 00:43:54,815
David, David, David, David!"
520
00:43:54,881 --> 00:43:58,552
I'm talkin' about you, the boy scout of the decade!
521
00:43:58,618 --> 00:44:00,954
So you're sayin' it's my fault you're a criminal?
522
00:44:01,021 --> 00:44:02,589
Well, that's one theory I have.
523
00:44:02,656 --> 00:44:04,536
The other one has to do with the breastfeeding.
524
00:44:06,193 --> 00:44:07,794
Hey, check it out.
525
00:44:07,861 --> 00:44:09,796
Souvenir from Tito's place.
526
00:44:09,863 --> 00:44:10,797
What is it?
527
00:44:10,864 --> 00:44:12,332
A blasting cap,
528
00:44:12,399 --> 00:44:14,359
A detonating device used by construction workers.
529
00:44:16,002 --> 00:44:17,904
Construction worker.
530
00:44:17,971 --> 00:44:20,040
Yeah, or some criminal element
531
00:44:20,106 --> 00:44:22,342
that wanted to set off a larger explosion.
532
00:44:22,409 --> 00:44:24,077
They're pretty harmless by themselves.
533
00:44:36,990 --> 00:44:38,592
Okay, buddy,
534
00:44:38,658 --> 00:44:41,328
now it's time to play round two of "shock the monkey."
535
00:44:43,597 --> 00:44:47,234
You know, I've always been afraid to try this thing on myself.
536
00:44:47,300 --> 00:44:48,602
But I'm curious to find out
537
00:44:48,668 --> 00:44:51,037
if it can make your dick muscles bigger.
538
00:45:01,514 --> 00:45:02,514
Shit!
539
00:45:03,016 --> 00:45:04,284
He's alive.
540
00:45:08,922 --> 00:45:10,290
I better call the police.
541
00:45:10,357 --> 00:45:11,858
You're not calling anybody.
542
00:45:11,925 --> 00:45:14,003
You're going to tell me what these people are after,
543
00:45:14,027 --> 00:45:16,572
and I don't want to hear anymore bullshit about diamonds either.
544
00:45:16,596 --> 00:45:19,332
Dave, I swear to you, man, that's all I took.
545
00:45:19,399 --> 00:45:21,501
Hey, you were right all along.
546
00:45:21,568 --> 00:45:23,169
I made up all that junk about evidence
547
00:45:23,236 --> 00:45:25,071
just so I could stay out of jail.
548
00:45:25,138 --> 00:45:27,507
You are a hell of a cop.
549
00:45:28,308 --> 00:45:30,343
And you're a hell of a liar.
550
00:45:30,410 --> 00:45:33,446
You're gonna tell me the truth or I'm gonna kick your ass.
551
00:45:33,513 --> 00:45:35,582
Did you say you're gonna kick my ass?
552
00:45:36,549 --> 00:45:38,118
Sorry, can't touch this.
553
00:45:43,256 --> 00:45:45,158
Sorry, little brother, but I warned ya.
554
00:46:31,504 --> 00:46:34,941
Slow down! There's two huge men wrestling in the back seat
555
00:46:35,008 --> 00:46:36,743
of our car!
556
00:46:36,810 --> 00:46:38,111
Ah, shut up.
557
00:46:47,287 --> 00:46:48,221
Hey, Peter.
558
00:46:48,288 --> 00:46:49,456
Hi, how you doin'?
559
00:47:42,108 --> 00:47:43,510
You hungry?
560
00:47:43,576 --> 00:47:45,311
Starved.
561
00:47:45,378 --> 00:47:46,813
Let's get somethin' to eat.
562
00:48:00,760 --> 00:48:02,095
Don't you ever swallow?
563
00:48:03,663 --> 00:48:07,300
So, uh, whatever became of the straight-A student?
564
00:48:07,367 --> 00:48:08,768
Why'd you drop out?
565
00:48:09,903 --> 00:48:11,871
Someone had to work.
566
00:48:11,938 --> 00:48:13,706
Dad couldn't, and you were in jail.
567
00:48:16,075 --> 00:48:19,045
That's all right. He wouldn't have remembered you anyway.
568
00:48:19,112 --> 00:48:22,348
What's the name of that thing he had? "Old-timers?"
569
00:48:23,149 --> 00:48:24,818
Alzheimer's.
570
00:48:24,884 --> 00:48:27,204
Yeah, yeah. He turned into, like, Ronald Reagan, you know.
571
00:48:29,155 --> 00:48:30,757
He couldn't remember anything.
572
00:48:33,092 --> 00:48:35,328
Then one day, I guess, uh...
573
00:48:35,395 --> 00:48:37,197
He couldn't remember to wake up.
574
00:48:41,034 --> 00:48:43,403
Why aren't you eating? I thought you were hungry.
575
00:48:43,470 --> 00:48:45,305
Are you kidding? I can't eat that junk!
576
00:48:45,371 --> 00:48:47,507
It's full of carcinogens.
577
00:48:47,574 --> 00:48:49,309
You should ask for them on the side.
578
00:48:50,743 --> 00:48:51,978
Come on!
579
00:48:52,045 --> 00:48:53,522
Let's hose you down and go get something edible.
580
00:48:53,546 --> 00:48:55,782
Wait a minute. I'm not finished yet.
581
00:48:55,849 --> 00:48:57,350
I'm not finished yet!
582
00:49:08,828 --> 00:49:09,829
Come on, will ya?
583
00:49:17,704 --> 00:49:20,073
-I hate this. -What's your problem?
584
00:49:20,140 --> 00:49:22,876
It reminds me of kindergarten. I hated wearing the same clothes.
585
00:49:24,310 --> 00:49:25,678
They're not the same.
586
00:49:25,745 --> 00:49:27,523
There's a very fine pinstripe going through it.
587
00:49:27,547 --> 00:49:29,282
Oh, yeah, they're much different.
588
00:49:29,349 --> 00:49:31,260
Look, when we get outside, you can roll around in the mud,
589
00:49:31,284 --> 00:49:32,552
and you'll feel better.
590
00:49:32,619 --> 00:49:35,388
Now, will you shut up? You look great.
591
00:49:35,455 --> 00:49:38,258
No, I don't. I look like you.
592
00:49:38,324 --> 00:49:40,360
Gentlemen, this way, please.
593
00:49:51,804 --> 00:49:52,804
There you go.
594
00:49:53,873 --> 00:49:54,873
Enjoy.
595
00:49:58,778 --> 00:50:00,413
Pick up your menu.
596
00:50:00,480 --> 00:50:02,315
It's in French. I'm not impressed.
597
00:50:02,382 --> 00:50:04,384
Pick up your menu.
598
00:50:08,354 --> 00:50:09,923
Now, look across the room.
599
00:50:11,691 --> 00:50:13,526
See the guy over there in the gray suit?
600
00:50:15,028 --> 00:50:16,663
That's your boy.
601
00:50:16,729 --> 00:50:18,398
Chamberlain?
602
00:50:18,464 --> 00:50:20,166
How'd you know he'd be here?
603
00:50:20,233 --> 00:50:21,768
Because he eats here every day.
604
00:50:21,834 --> 00:50:23,712
You don't think I just break into people's safes
605
00:50:23,736 --> 00:50:26,072
without finding out who owns them first, do you?
606
00:50:26,139 --> 00:50:27,273
Who's the guy he's with?
607
00:50:33,913 --> 00:50:36,549
Looks like those Patty Duke pills just kicked in.
608
00:50:37,116 --> 00:50:38,551
Okay, I give up.
609
00:50:38,618 --> 00:50:40,753
Which one of you adores a minuet?
610
00:50:43,222 --> 00:50:44,857
Son of a bitch!
611
00:50:44,924 --> 00:50:46,259
What are we gonna do?
612
00:50:46,326 --> 00:50:47,694
First place...
613
00:50:52,599 --> 00:50:53,866
We are not going to panic.
614
00:50:54,334 --> 00:50:55,868
Second,
615
00:50:55,935 --> 00:50:59,706
I want your men ready to engage at any moment.
616
00:50:59,772 --> 00:51:03,009
It's a 31-hour plane trip between Los Angeles and Johannesburg,
617
00:51:03,076 --> 00:51:06,145
including a four-hour layover in Geneva.
618
00:51:06,212 --> 00:51:08,314
This means that Mr. Roselyn
619
00:51:08,381 --> 00:51:11,784
will not be officially reported missing for another eight hours
620
00:51:11,851 --> 00:51:14,954
when his plane lands in South Africa without him.
621
00:51:15,021 --> 00:51:19,759
Now, barring the miracle of a plane crash,
622
00:51:19,826 --> 00:51:23,363
this leaves us eight hours in which to retrieve the card
623
00:51:23,429 --> 00:51:25,798
and execute the operation.
624
00:51:25,865 --> 00:51:28,935
If, however, at the end of the seventh hour,
625
00:51:29,002 --> 00:51:30,937
the card is still absent,
626
00:51:31,004 --> 00:51:33,606
you and your men will proceed without it.
627
00:51:35,375 --> 00:51:36,709
It's too dangerous.
628
00:51:38,111 --> 00:51:41,214
Life is dangerous, Mr. Kent.
629
00:51:41,280 --> 00:51:43,816
You could walk out onto this street this very afternoon
630
00:51:43,883 --> 00:51:46,786
and, suddenly, be struck by a speeding car.
631
00:51:47,320 --> 00:51:48,554
I don't like it.
632
00:51:49,756 --> 00:51:52,191
Stewart's not gonna like it either.
633
00:51:52,258 --> 00:51:55,261
Mr. Kent, I've spent several years
634
00:51:55,328 --> 00:51:56,663
and several millions
635
00:51:56,729 --> 00:51:58,297
planning this venture,
636
00:51:58,364 --> 00:52:00,933
and I'm not about to let anything
637
00:52:01,000 --> 00:52:02,669
or anyone impair it.
638
00:52:03,269 --> 00:52:04,937
So I suggest,
639
00:52:05,004 --> 00:52:07,540
that you have a little talk with Mr. Stewart,
640
00:52:08,508 --> 00:52:09,876
before I do.
641
00:52:13,713 --> 00:52:15,181
It would be, too, tragic
642
00:52:15,248 --> 00:52:18,117
if you were both struck by the same speeding car.
643
00:52:42,842 --> 00:52:44,277
Okay, so now we know
644
00:52:44,343 --> 00:52:45,812
where Tito gets his blasting caps,
645
00:52:45,878 --> 00:52:48,481
but, uh, shouldn't we be following Chamberlain?
646
00:52:48,548 --> 00:52:51,951
-No. -May I ask you why?
647
00:52:52,018 --> 00:52:53,886
A construction worker named Vasquez
648
00:52:53,953 --> 00:52:55,664
set up a meeting with my partner to tell her something
649
00:52:55,688 --> 00:52:57,523
got them both killed.
650
00:52:57,590 --> 00:52:59,525
Vasquez worked for Kent.
651
00:52:59,592 --> 00:53:01,627
So you think Kent had something to do with it?
652
00:53:02,462 --> 00:53:04,230
Shit rolls downhill.
653
00:53:04,297 --> 00:53:05,865
Let's see where it rolls next.
654
00:53:19,679 --> 00:53:20,947
Good afternoon, Mr. Kent.
655
00:53:28,654 --> 00:53:30,957
Excuse me, sir. This is a private club.
656
00:53:31,023 --> 00:53:32,024
Police.
657
00:53:38,698 --> 00:53:40,466
Excuse me, did I just go in there?
658
00:53:40,533 --> 00:53:41,801
Thanks.
659
00:54:01,654 --> 00:54:03,055
We've got trouble.
660
00:54:16,702 --> 00:54:18,070
Son of a bitch!
661
00:54:18,137 --> 00:54:20,640
-You know him? -Yeah, I voted for him.
662
00:54:20,706 --> 00:54:23,743
North district City Councilman, Leonard Stewart.
663
00:54:23,810 --> 00:54:27,313
Oh, I see you voted the scumbag party.
664
00:54:27,380 --> 00:54:29,582
Yeah, politicians are nice people.
665
00:54:29,649 --> 00:54:31,117
Everybody should own one.
666
00:54:33,352 --> 00:54:35,855
Looks like your councilman's close to the edge.
667
00:54:36,889 --> 00:54:39,158
Yeah. Let's push him over.
668
00:54:48,234 --> 00:54:49,234
Hey!
669
00:54:50,102 --> 00:54:51,204
What's goin' on?
670
00:54:54,407 --> 00:54:56,209
Let me outta here.
671
00:54:56,275 --> 00:54:58,010
Relax, councilman.
672
00:54:58,077 --> 00:54:59,946
You've still got some skin left.
673
00:55:00,012 --> 00:55:03,449
Who is it? What do you want?
674
00:55:03,516 --> 00:55:05,751
This is a warning, councilman.
675
00:55:05,818 --> 00:55:08,988
I know you're dirty, and I'm on to you.
676
00:55:09,055 --> 00:55:10,857
You lunatic, let me outta here.
677
00:55:10,923 --> 00:55:15,261
We know all about you and Kent and Chamberlain.
678
00:55:17,263 --> 00:55:19,565
I don't know what the hell you're talking about.
679
00:55:19,632 --> 00:55:22,835
No? Well you better get used to the heat, councilman,
680
00:55:22,902 --> 00:55:25,204
'cause your ass is gonna fry.
681
00:55:25,271 --> 00:55:26,405
Ah!
682
00:55:28,674 --> 00:55:30,076
Help!
683
00:55:30,142 --> 00:55:31,143
Help!
684
00:55:32,211 --> 00:55:33,211
Help!
685
00:55:34,380 --> 00:55:35,380
Help!
686
00:55:36,282 --> 00:55:37,450
Help!
687
00:55:37,516 --> 00:55:39,919
-Think that did it? -Not quite.
688
00:55:39,986 --> 00:55:41,254
Help!
689
00:55:41,320 --> 00:55:42,488
Help!
690
00:55:42,555 --> 00:55:43,656
Help!
691
00:56:00,139 --> 00:56:01,340
Think that did it?
692
00:56:03,509 --> 00:56:04,810
Not quite.
693
00:56:10,516 --> 00:56:11,851
Got a possible bomb threat.
694
00:56:11,918 --> 00:56:14,387
Which one is Councilman Stewart's car?
695
00:56:15,988 --> 00:56:20,026
It's a BMW, license number 2SAM564.
696
00:56:25,064 --> 00:56:26,666
Excuse me, which way did I go?
697
00:56:28,301 --> 00:56:29,301
Thanks.
698
00:57:01,634 --> 00:57:02,702
That did it.
699
00:57:02,768 --> 00:57:04,904
Always does.
700
00:57:04,971 --> 00:57:07,740
I don't know who they are, and I don't care!
701
00:57:07,807 --> 00:57:10,142
I said I want out!
702
00:57:11,010 --> 00:57:12,378
Just a moment, Leonard.
703
00:57:13,079 --> 00:57:14,380
Tito.
704
00:57:14,447 --> 00:57:15,548
You're fired.
705
00:57:16,749 --> 00:57:18,351
I'm sorry, you were saying?
706
00:57:18,417 --> 00:57:20,886
I said I want out. I want my goddamn money,
707
00:57:20,953 --> 00:57:22,822
and I want out!
708
00:57:22,888 --> 00:57:24,957
Calm down, Leonard.
709
00:57:25,024 --> 00:57:28,194
No, I'm not gonna fucking calm down, Leonard!
710
00:57:28,260 --> 00:57:30,329
You asked me to get Kent the goddamn contract,
711
00:57:30,396 --> 00:57:32,932
and I got him the goddamn contract.
712
00:57:32,999 --> 00:57:36,068
Now, I want my money, and I want out!
713
00:57:37,136 --> 00:57:38,471
All right, Leonard, all right.
714
00:57:38,537 --> 00:57:40,272
Anything you say.
715
00:57:40,339 --> 00:57:41,841
We'll come and get you.
716
00:57:44,343 --> 00:57:47,813
There's nothing worse than a crooked politician.
717
00:57:47,880 --> 00:57:50,049
Bob, the councilman needs a ride.
718
00:58:01,761 --> 00:58:03,863
Mmm-mmm, mmm-mmm.
719
00:58:03,929 --> 00:58:06,966
Couldn't wait to get that raggedy old sweatshirt back on, could you?
720
00:58:08,100 --> 00:58:09,100
Nope.
721
00:58:14,340 --> 00:58:15,741
Know something?
722
00:58:15,808 --> 00:58:18,110
I'm really beginning to enjoy police work.
723
00:58:18,844 --> 00:58:20,713
No, no, really.
724
00:58:20,780 --> 00:58:23,420
I really think I could get into this as an alternative occupation.
725
00:58:23,516 --> 00:58:25,217
It's sorta fun.
726
00:58:25,284 --> 00:58:27,820
So, uh, what kind of money you guys make?
727
00:58:27,887 --> 00:58:30,256
Starting pay around $23,000.
728
00:58:30,823 --> 00:58:32,124
A week?
729
00:58:32,658 --> 00:58:34,326
A year.
730
00:58:34,393 --> 00:58:36,313
You let people shoot you for that kind of money?
731
00:58:37,630 --> 00:58:38,931
That's right.
732
00:58:41,901 --> 00:58:43,903
What kind of money does a brain surgeon make?
733
00:58:51,877 --> 00:58:53,245
Or maybe a gynecologist.
734
00:58:53,312 --> 00:58:55,123
Now, that wouldn't be such a bad job, would it?
735
00:58:55,147 --> 00:58:57,116
Have your nose buried in your work.
736
00:59:04,423 --> 00:59:05,458
Hey! Hey!
737
00:59:16,769 --> 00:59:17,937
Shit!
738
00:59:39,358 --> 00:59:41,293
Get an ambulance to Hope and Figueroa.
739
00:59:43,262 --> 00:59:43,963
Now!
740
00:59:44,029 --> 00:59:45,397
Hey, look out!
741
00:59:58,911 --> 01:00:00,446
Move it, move it! Let's go!
742
01:00:00,513 --> 01:00:02,581
Pull back, please, ma'am.
743
01:00:02,648 --> 01:00:04,016
Please.
744
01:00:04,083 --> 01:00:06,285
That's the guy. That's the guy.
745
01:00:06,352 --> 01:00:09,321
He's the one that said there was a bomb threat.
746
01:00:13,259 --> 01:00:15,427
All right. Let's talk to him.
747
01:00:17,163 --> 01:00:19,098
Okay, what's going on?
748
01:00:19,165 --> 01:00:21,600
That's the guy, and there was another one just like him.
749
01:00:26,872 --> 01:00:27,907
Here you are, Peter.
750
01:00:27,973 --> 01:00:29,241
-Thank you. -You're welcome.
751
01:00:40,352 --> 01:00:42,454
What do you mean he got away?
752
01:00:42,521 --> 01:00:44,223
I came back to the car, he was gone.
753
01:00:47,259 --> 01:00:49,261
And where were you when all this was going on?
754
01:00:51,797 --> 01:00:54,867
I was, uh... I...
755
01:00:54,934 --> 01:00:56,802
He was guarding a possible suspect.
756
01:00:56,869 --> 01:01:00,372
The guy with his throat slit. Nice work.
757
01:01:00,439 --> 01:01:02,007
Agent Regan,
758
01:01:02,074 --> 01:01:04,143
you're off the case!
759
01:01:04,210 --> 01:01:06,812
Yeah, I kinda figured that.
760
01:01:06,879 --> 01:01:09,381
Put out an APB On Peter Jade.
761
01:01:09,448 --> 01:01:12,151
This was a stupid idea in the first place.
762
01:01:12,685 --> 01:01:13,919
No shit!
763
01:01:15,287 --> 01:01:17,790
Geez, I'm really sorry, Dave.
764
01:01:17,856 --> 01:01:20,392
Don't worry about it, Whitney. There'll be other bad guys.
765
01:01:20,459 --> 01:01:21,961
Come on, I'll give you a ride home.
766
01:01:22,027 --> 01:01:23,729
Detective Jade!
767
01:01:23,796 --> 01:01:26,599
Here's that report you wanted. You were right.
768
01:01:26,665 --> 01:01:30,736
Chamberlain made some heavy-duty contributions to Stewart's campaign.
769
01:01:30,803 --> 01:01:33,906
I still don't get how Kent Construction ties into this.
770
01:01:35,007 --> 01:01:36,308
Good question.
771
01:01:37,409 --> 01:01:39,245
Thanks, Sinclair, I owe you one.
772
01:01:39,311 --> 01:01:41,247
Then how 'bout buying some cookies?
773
01:01:41,313 --> 01:01:43,882
Oh, yeah! You got any of those mint ones!
774
01:01:43,949 --> 01:01:46,051
Sure do!
775
01:01:46,118 --> 01:01:48,187
Son of a bitch stole my wallet!
776
01:01:50,489 --> 01:01:51,757
Detective Jade.
777
01:01:51,824 --> 01:01:53,824
David Jade, here to question one of the prisoners.
778
01:01:55,828 --> 01:01:57,997
Thank you for your cooperation.
779
01:02:03,869 --> 01:02:05,304
Yo, nice sport suit.
780
01:02:34,466 --> 01:02:36,302
Hey, Mr. C, how you doin'?
781
01:02:36,368 --> 01:02:38,103
I'm doing fine, Peter.
782
01:02:38,170 --> 01:02:40,239
Good to see you.
783
01:02:40,306 --> 01:02:43,676
So, what, you miss prison that bad?
784
01:02:43,742 --> 01:02:47,880
No way. I just came to pay homage to the master.
785
01:02:47,946 --> 01:02:51,317
If it wasn't for you, I'd still be boostin' car radios.
786
01:02:51,383 --> 01:02:53,252
You taught me everything I know.
787
01:02:53,319 --> 01:02:55,187
Except how to bullshit.
788
01:02:55,254 --> 01:02:57,589
And you, Peter, are the master of that.
789
01:02:59,091 --> 01:03:00,426
So what's goin' on?
790
01:03:07,099 --> 01:03:08,500
Where'd you get that?
791
01:03:08,567 --> 01:03:10,469
Uh, I found it.
792
01:03:11,503 --> 01:03:13,339
Now can you tell me what I found?
793
01:03:13,939 --> 01:03:16,275
Depository card.
794
01:03:16,342 --> 01:03:18,777
It accesses a Hymrick polycast vault.
795
01:03:21,213 --> 01:03:24,083
A beautiful, beautiful tomb.
796
01:03:24,149 --> 01:03:26,251
Only three of them ever made.
797
01:03:26,318 --> 01:03:28,354
One for the French Consulate in Washington,
798
01:03:28,420 --> 01:03:30,689
and one for the late, great Shah of Iran.
799
01:03:30,756 --> 01:03:34,693
And the last, right here, in sunny Southern California
800
01:03:34,760 --> 01:03:36,462
at the IDE.
801
01:03:36,528 --> 01:03:38,664
International Diamond Exchange.
802
01:03:38,731 --> 01:03:39,865
Yep.
803
01:03:39,932 --> 01:03:41,900
On any given day,
804
01:03:41,967 --> 01:03:44,403
that little card will get you,
805
01:03:45,270 --> 01:03:48,040
maybe $5 billion in diamonds.
806
01:03:48,107 --> 01:03:49,742
Billion, with a "B"!
807
01:03:52,044 --> 01:03:53,479
Hang on, Peter.
808
01:03:54,313 --> 01:03:56,181
Don't come too quick.
809
01:03:56,248 --> 01:03:58,150
It's not gonna do you any good.
810
01:03:58,550 --> 01:03:59,685
Why not?
811
01:03:59,752 --> 01:04:01,353
Well, think about it,
812
01:04:01,420 --> 01:04:03,822
Diamonds are an international currency.
813
01:04:03,889 --> 01:04:07,126
So in that exchange you got fellas from
814
01:04:07,192 --> 01:04:10,629
Japan, India, South Africa.
815
01:04:10,696 --> 01:04:13,232
Thirty-five board members from all over the world.
816
01:04:13,298 --> 01:04:15,768
Each one of them's got a card like that.
817
01:04:15,834 --> 01:04:19,338
Now, just suppose that some muscle-bound idiot
818
01:04:19,405 --> 01:04:22,374
happens to find one of those cards?
819
01:04:22,441 --> 01:04:25,778
What's to prevent him from just walking in there and cleaning the place out?
820
01:04:26,779 --> 01:04:28,313
Another vault.
821
01:04:30,315 --> 01:04:32,351
You always were my best student.
822
01:04:32,418 --> 01:04:35,220
Yeah, Hyler is sittin' pretty
823
01:04:35,287 --> 01:04:37,623
behind 16 feet of concrete and steel
824
01:04:38,791 --> 01:04:40,392
with a magnetic time lock
825
01:04:40,459 --> 01:04:42,194
set to open only during business hours
826
01:04:42,261 --> 01:04:44,897
with plenty of armed guards around.
827
01:04:44,963 --> 01:04:46,598
Keep the undesirables away.
828
01:04:48,300 --> 01:04:49,701
Like you and me.
829
01:04:50,602 --> 01:04:51,870
No way.
830
01:04:51,937 --> 01:04:54,473
If you were accidentally locked inside,
831
01:04:54,540 --> 01:04:57,176
it would take a construction crew half the night
832
01:04:57,242 --> 01:04:58,877
to blast you out.
833
01:04:58,944 --> 01:05:01,747
You might as well try to break into Fort Knox.
834
01:05:04,116 --> 01:05:05,517
Did you say a construction crew?
835
01:05:17,930 --> 01:05:19,264
Miller time!
836
01:05:53,398 --> 01:05:54,633
Thank you.
837
01:05:54,700 --> 01:05:57,302
You've made my life so much easier.
838
01:06:07,112 --> 01:06:08,480
If you'll give me the card back,
839
01:06:08,547 --> 01:06:10,516
I'll let you keep all the diamonds,
840
01:06:10,582 --> 01:06:12,584
which you also stole from me.
841
01:06:15,087 --> 01:06:16,655
You got the wrong guy.
842
01:06:20,359 --> 01:06:21,560
Isn't this you?
843
01:06:23,328 --> 01:06:24,897
That's my twin brother.
844
01:06:26,865 --> 01:06:30,736
I like that. Humor in the face of adversity.
845
01:06:30,802 --> 01:06:31,802
I like that.
846
01:06:32,538 --> 01:06:33,639
Bob.
847
01:06:38,110 --> 01:06:39,611
Ever since I was a child,
848
01:06:39,678 --> 01:06:42,147
I've always gotten exactly what I wanted.
849
01:06:42,214 --> 01:06:43,715
Yet one way or another,
850
01:06:43,782 --> 01:06:46,518
things always seem to end up in my favor.
851
01:06:48,320 --> 01:06:49,855
At this point,
852
01:06:49,922 --> 01:06:52,858
I do not know how I would react to being disappointed.
853
01:06:55,894 --> 01:06:56,894
Bob.
854
01:07:00,032 --> 01:07:01,543
Either you are going to run out of blood,
855
01:07:01,567 --> 01:07:03,802
Or I am going to run out of patience.
856
01:07:04,503 --> 01:07:06,438
Or maybe both.
857
01:07:06,505 --> 01:07:09,474
I don't know. Where's the card?
858
01:07:12,244 --> 01:07:13,979
You got the wrong guy.
859
01:07:14,813 --> 01:07:16,214
Oh, fuck it.
860
01:07:16,281 --> 01:07:18,750
This is becoming a bore.
861
01:07:20,152 --> 01:07:21,386
Freeze.
862
01:07:22,688 --> 01:07:23,688
Drop it.
863
01:07:28,527 --> 01:07:31,163
It looks like I owe you an apology.
864
01:07:31,229 --> 01:07:33,098
I said drop it.
865
01:07:33,165 --> 01:07:34,733
No.
866
01:07:36,401 --> 01:07:37,703
You drop it.
867
01:07:41,406 --> 01:07:42,908
Kill him.
868
01:07:55,687 --> 01:07:56,955
Got it.
869
01:07:57,022 --> 01:07:58,022
Good.
870
01:07:59,925 --> 01:08:01,326
Now I'm happy again.
871
01:08:16,475 --> 01:08:18,644
What about the rest of the money?
872
01:08:18,710 --> 01:08:21,179
Oh, leave it. It's still traceable.
873
01:08:21,246 --> 01:08:24,416
Besides, we don't need it anymore.
874
01:08:24,483 --> 01:08:27,219
Getting out of the money-laundering business?
875
01:08:27,285 --> 01:08:29,087
It's served its purpose.
876
01:08:29,154 --> 01:08:31,657
Like financing a hit on the diamond exchange?
877
01:08:32,290 --> 01:08:33,825
Ooh...
878
01:08:33,892 --> 01:08:36,428
And who said bodybuilders were big and dumb?
879
01:08:38,363 --> 01:08:39,531
We're ready.
880
01:08:40,666 --> 01:08:41,733
Ah.
881
01:08:41,800 --> 01:08:43,235
Mr. Kent.
882
01:08:44,469 --> 01:08:45,904
Here is the card.
883
01:08:46,738 --> 01:08:48,006
Please.
884
01:08:48,073 --> 01:08:49,073
Don't lose it.
885
01:08:51,743 --> 01:08:53,879
Jeremy? Get the plane ready.
886
01:08:53,945 --> 01:08:57,382
Gentlemen, I want to thank you for making this
887
01:08:57,449 --> 01:08:59,584
a most memorable day.
888
01:09:00,986 --> 01:09:01,987
Bob.
889
01:09:03,522 --> 01:09:06,358
Let's... go for a ride.
890
01:09:11,530 --> 01:09:13,298
I can tell you're mad at me.
891
01:09:13,365 --> 01:09:16,435
Come on, Dave, I don't wanna die knowing you're mad at me.
892
01:09:16,501 --> 01:09:18,136
Why'd you run away?
893
01:09:18,203 --> 01:09:20,014
They were after me. I didn't want to get you killed.
894
01:09:20,038 --> 01:09:22,240
Thanks a lot. That was very considerate of you.
895
01:09:22,307 --> 01:09:25,253
Okay. Well, then, maybe I was just getting sick and tired of saving your ass!
896
01:09:25,277 --> 01:09:26,978
Do me a favor, shoot me first,
897
01:09:27,045 --> 01:09:29,214
so I don't have to listen to this idiot anymore.
898
01:09:29,281 --> 01:09:30,549
Unbelievable.
899
01:09:30,615 --> 01:09:32,026
-Who you callin' an idiot? -Don't shove me.
900
01:09:32,050 --> 01:09:33,690
Oh, yeah? What are you gonna do about it?
901
01:09:33,752 --> 01:09:35,432
I'll show you, what I'm gonna do about it.
902
01:10:16,962 --> 01:10:18,029
Ooh!
903
01:10:40,352 --> 01:10:41,520
Love my job.
904
01:10:43,622 --> 01:10:46,091
No!
905
01:10:51,563 --> 01:10:52,631
Whitney!
906
01:10:58,470 --> 01:11:00,539
You all right? I got tired of waiting in the car.
907
01:11:00,605 --> 01:11:02,941
Yeah, I'm all right. Thanks.
908
01:11:03,008 --> 01:11:05,143
Whitney, you are awesome, man!
909
01:11:05,210 --> 01:11:06,378
Thanks, Peter.
910
01:11:06,444 --> 01:11:08,313
Listen, you better call the feds.
911
01:11:08,380 --> 01:11:10,358
Tell them to get their asses down to the diamond exchange, pronto.
912
01:11:10,382 --> 01:11:11,750
Right on!
913
01:11:19,291 --> 01:11:20,392
What a dick.
914
01:11:20,458 --> 01:11:21,726
Really.
915
01:12:03,101 --> 01:12:05,670
This is unit 4. We are in place at the rear of the building.
916
01:12:09,107 --> 01:12:11,009
Unit 2, the roof is secure.
917
01:12:14,613 --> 01:12:17,215
This is unit 1. We've got it tied up out front.
918
01:12:17,282 --> 01:12:19,784
There's no way they're gonna get in here.
919
01:12:19,851 --> 01:12:21,319
I own this building.
920
01:12:28,894 --> 01:12:30,795
Come on, man. Take it easy, will ya?
921
01:12:30,862 --> 01:12:32,931
I wanna be alive when they pin the medal on me.
922
01:12:37,535 --> 01:12:38,803
Check it out.
923
01:12:38,870 --> 01:12:40,147
Approved, metro rail committee chairman
924
01:12:40,171 --> 01:12:42,040
fourth district city councilman,
925
01:12:42,107 --> 01:12:44,142
Leonard Stewart.
926
01:12:44,209 --> 01:12:46,278
He was in on the take from Chamberlain, too.
927
01:12:47,546 --> 01:12:48,914
Oh, my God. Kent Construction's
928
01:12:48,980 --> 01:12:51,216
building the downtown section of the metro rail.
929
01:12:51,283 --> 01:12:53,018
Remind me not to ride it.
930
01:12:53,084 --> 01:12:56,121
Dave, the metro rail runs right under the diamond exchange.
931
01:13:52,077 --> 01:13:53,778
Media's here. They want a statement.
932
01:13:53,845 --> 01:13:55,847
-Which media? -Local TV and papers.
933
01:13:55,914 --> 01:13:57,816
-Anybody from the networks? -No.
934
01:13:58,650 --> 01:13:59,884
Make 'em wait.
935
01:14:49,534 --> 01:14:50,802
Jones!
936
01:14:52,437 --> 01:14:53,471
Bring me some decaf.
937
01:15:53,198 --> 01:15:54,232
We're in.
938
01:15:55,400 --> 01:15:56,801
Copy that.
939
01:15:56,868 --> 01:15:58,002
All clear top side.
940
01:16:51,489 --> 01:16:52,957
That's it. Comin' out.
941
01:16:54,159 --> 01:16:55,927
Top side, do you copy?
942
01:17:10,375 --> 01:17:11,576
Go!
943
01:18:00,658 --> 01:18:01,960
There...
944
01:18:06,397 --> 01:18:07,397
Gentlemen...
945
01:18:08,066 --> 01:18:09,434
May I propose a toast?
946
01:18:10,568 --> 01:18:11,936
First of all,
947
01:18:12,003 --> 01:18:15,673
to those of us who were unable to make the party tonight,
948
01:18:15,740 --> 01:18:18,009
to Bob and the others who...
949
01:18:19,911 --> 01:18:21,512
I don't give a shit about anyway.
950
01:18:25,950 --> 01:18:27,986
The less the merrier, huh?
951
01:18:28,853 --> 01:18:30,255
Yeah. And, secondly,
952
01:18:30,321 --> 01:18:31,522
and most importantly,
953
01:18:31,589 --> 01:18:34,225
to the most brilliantly conceived
954
01:18:34,292 --> 01:18:36,427
and successful rip-off
955
01:18:36,494 --> 01:18:38,997
since the invention of junk bonds.
956
01:18:39,897 --> 01:18:42,634
Gentlemen, I thank you.
957
01:18:57,582 --> 01:18:58,950
Ooh.
958
01:19:01,619 --> 01:19:04,656
Oh, golly, of course, Mr. Kent, I forgot.
959
01:19:04,722 --> 01:19:05,957
You don't drink.
960
01:19:40,291 --> 01:19:42,527
Your flight's been canceled.
961
01:19:46,664 --> 01:19:48,433
Gentlemen!
962
01:19:48,499 --> 01:19:50,902
Ha! There's enough here to make everyone
963
01:19:50,968 --> 01:19:52,770
forgive and forget.
964
01:19:52,837 --> 01:19:55,239
Enough to forgive you for killing my partner?
965
01:20:01,746 --> 01:20:03,114
Forget it.
966
01:20:05,283 --> 01:20:08,152
You certainly should be able to appreciate my offer.
967
01:20:09,120 --> 01:20:10,221
Look at them...
968
01:20:12,123 --> 01:20:13,291
Breathe...
969
01:20:14,659 --> 01:20:15,793
It's like they're alive.
970
01:20:17,695 --> 01:20:20,531
They don't really reflect light...
971
01:20:22,333 --> 01:20:24,702
It seems to emanate from them.
972
01:20:26,738 --> 01:20:28,206
They sparkle...
973
01:20:29,240 --> 01:20:33,111
With dreams... With power.
974
01:20:39,550 --> 01:20:41,786
You forgot to say, "you're getting drowsy."
975
01:20:44,255 --> 01:20:46,824
You know what? You're as dumb as I look.
976
01:20:49,227 --> 01:20:50,728
Book 'em, Davo.
977
01:21:00,872 --> 01:21:02,640
Peter, you all right?
978
01:21:02,707 --> 01:21:05,143
No, I'm not all right. I'm shot!
979
01:21:05,209 --> 01:21:06,511
He shot me!
980
01:21:08,046 --> 01:21:09,380
Hey, Peter...
981
01:21:09,447 --> 01:21:11,449
What?
982
01:21:11,516 --> 01:21:13,184
I'm not mad at you anymore.
983
01:21:16,020 --> 01:21:18,222
Dave, go kick some butt.
984
01:23:09,200 --> 01:23:10,535
Peter?
985
01:23:19,810 --> 01:23:21,712
Peter!
986
01:23:23,181 --> 01:23:24,715
Peter!
987
01:23:29,587 --> 01:23:30,655
Peter!
988
01:23:32,023 --> 01:23:33,023
Peter!
66934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.