Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,880
[Light music]
4
00:00:38,320 --> 00:00:40,320
[Light music continues]
5
00:01:05,640 --> 00:01:07,640
[Leaves rustling]
6
00:01:27,920 --> 00:01:29,920
[Squelching]
7
00:01:38,840 --> 00:01:40,040
[Whirring]
8
00:01:44,760 --> 00:01:48,040
[Man 1 over pa]
There are a lot of ups and downs in life.
9
00:01:48,120 --> 00:01:50,440
- You are bound to encounter obstacles.
- [Man panting]
10
00:01:51,440 --> 00:01:54,200
[Man 1] Right at this moment, remember...
11
00:01:55,120 --> 00:01:57,320
There's no problem
that doesn't have a solution.
12
00:01:58,240 --> 00:02:02,640
- It's wrong to commit suicide.
- [Breathes heavily]
13
00:02:03,960 --> 00:02:05,360
[Man 1] Let me emphasize it again.
14
00:02:05,960 --> 00:02:07,920
All problems can be solved.
15
00:02:08,680 --> 00:02:10,840
It's wrong to kill yourself.
16
00:02:10,920 --> 00:02:12,120
- [Cuff chimes]
- [Thud]
17
00:02:12,880 --> 00:02:14,000
[Cuff clinks]
18
00:02:14,360 --> 00:02:15,960
[Man 1] We have to be positive...
19
00:02:16,840 --> 00:02:18,880
All the time.
20
00:02:19,840 --> 00:02:21,880
Once you have a negative thought,
21
00:02:22,600 --> 00:02:25,960
you have to erase
and get rid of it immediately.
22
00:02:27,000 --> 00:02:30,560
Free yourself from negativity.
23
00:02:31,560 --> 00:02:34,440
- Seek out help from your friends...
- [Breathes heavily]
24
00:02:34,960 --> 00:02:37,920
Or even strangers.
25
00:02:38,920 --> 00:02:42,800
Committing suicide
is an act of degeneration...
26
00:02:42,880 --> 00:02:44,040
Mr. Zhang dong-ling.
27
00:02:44,120 --> 00:02:46,360
Do you want to join us?
You can talk about your feelings.
28
00:02:48,680 --> 00:02:50,680
[Man 1 speaks indistinctly over pa]
29
00:02:51,760 --> 00:02:53,760
[Romantic music playing]
30
00:03:11,440 --> 00:03:13,440
[Romantic music playing in distance]
31
00:03:23,760 --> 00:03:24,800
[Whirs, clicks]
32
00:03:48,280 --> 00:03:49,120
[Groans]
33
00:03:49,200 --> 00:03:50,360
- [Woman gasps]
- [Shouting]
34
00:03:50,760 --> 00:03:52,080
[Dong-ling] Shame on both of you!
35
00:03:52,600 --> 00:03:54,200
What are you doing?
36
00:03:54,280 --> 00:03:55,680
- That's enough!
- Zhang dong-ling!
37
00:03:55,760 --> 00:03:56,960
What are you doing?
38
00:03:57,040 --> 00:03:58,880
Why do you always make a scene
wherever I go?
39
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
Zhang dong-ling!
40
00:04:00,560 --> 00:04:01,760
[Indistinct chatter]
41
00:04:01,840 --> 00:04:04,720
I'll report this to the housing committee.
You're banned from this place.
42
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
[Grunts]
43
00:04:22,280 --> 00:04:24,360
You should be proud of your wife, yu fang.
44
00:04:24,960 --> 00:04:26,040
To be honest,
45
00:04:26,840 --> 00:04:28,440
every man likes her.
46
00:04:30,640 --> 00:04:31,640
[Sighs]
47
00:04:34,200 --> 00:04:36,560
[Engine whirring]
48
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
[Chimes]
49
00:04:57,120 --> 00:05:00,840
Minister shi zhi-wei cancels press
for elderly benefit policy
50
00:05:03,080 --> 00:05:05,080
[somber music]
51
00:05:05,840 --> 00:05:08,840
Minister of social resource shi zhi-wei
interview for elderly benefit policy
52
00:05:10,000 --> 00:05:12,680
we have to instantly tap into
the vital data of all the residents.
53
00:05:13,320 --> 00:05:16,040
We are aiming for four goals.
54
00:05:16,840 --> 00:05:17,920
First,
55
00:05:18,000 --> 00:05:20,960
develop a better long-term caring system
56
00:05:21,040 --> 00:05:23,960
and provide various services
to senior citizens in need.
57
00:05:24,360 --> 00:05:25,200
Second,
58
00:05:25,280 --> 00:05:28,360
upgrade special transportation
for the elderly
59
00:05:28,440 --> 00:05:31,160
so they can be taken care of
in a more convenient way.
60
00:05:32,080 --> 00:05:33,000
- [Chimes]
- Third,
61
00:05:33,080 --> 00:05:36,760
improve the automation
in their houses so it lessens...
62
00:05:36,840 --> 00:05:39,000
9:00 pm. At the garbage site.
North municipal hospital.
63
00:05:41,120 --> 00:05:44,520
North municipal hospital
64
00:05:44,840 --> 00:05:47,600
[woman over pa]
Thanks for riding the auto-driving bus.
65
00:05:48,240 --> 00:05:51,240
Next stop. Creative park.
66
00:05:52,240 --> 00:05:55,280
Next stop. Creative park.
67
00:05:56,680 --> 00:05:57,880
[Tires screech]
68
00:06:06,200 --> 00:06:09,440
[Dance music playing]
69
00:06:13,320 --> 00:06:15,320
[Indistinct chatter]
70
00:06:27,480 --> 00:06:29,000
[Sighs]
71
00:06:31,000 --> 00:06:32,280
[Groans]
72
00:06:34,920 --> 00:06:38,880
Creative one
73
00:06:46,800 --> 00:06:48,280
[Sighs]
74
00:06:48,360 --> 00:06:51,360
[Muffled upbeat music playing]
75
00:06:57,400 --> 00:06:58,640
Thank you. Goodbye.
76
00:07:03,440 --> 00:07:04,800
Welcome to creative one.
77
00:07:05,360 --> 00:07:07,600
Do you want some action, baby?
78
00:07:09,320 --> 00:07:10,440
Mr. Ho told me to come here.
79
00:07:11,240 --> 00:07:12,240
Come on in.
80
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
[Door closes]
81
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
[Zipper zips]
82
00:07:21,000 --> 00:07:23,800
This is an antique, so it's hard to trace.
It has a silencer on top.
83
00:07:23,920 --> 00:07:24,920
Examine it.
84
00:07:32,120 --> 00:07:33,120
[Clicking]
85
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
[Gun clicks]
86
00:07:43,440 --> 00:07:44,760
It's very popular now.
87
00:07:45,520 --> 00:07:47,200
How about getting one for your wife?
88
00:07:47,320 --> 00:07:48,680
I'll take ten percent off for you.
89
00:07:48,880 --> 00:07:51,080
- [Squelching]
- [Woman moans]
90
00:07:53,120 --> 00:07:54,360
Is it expensive?
91
00:07:54,720 --> 00:07:57,880
I have to sleep with ten men to buy one.
92
00:08:00,520 --> 00:08:02,120
[Dong-ling] Then why are you doing this?
93
00:08:03,280 --> 00:08:06,520
It will make girls look fabulous.
94
00:08:07,520 --> 00:08:08,560
[Inhales]
95
00:08:14,560 --> 00:08:16,560
[Upbeat music playing]
96
00:08:27,880 --> 00:08:29,320
[Panting]
97
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
Hey, you look familiar.
98
00:08:31,960 --> 00:08:33,000
What would you like?
99
00:08:33,400 --> 00:08:34,600
No, I'm fine.
100
00:08:34,680 --> 00:08:37,000
- [Siren wailing in distance]
- I've got new products here.
101
00:08:37,880 --> 00:08:39,160
Why are you whispering?
102
00:08:39,600 --> 00:08:40,720
They're underage.
103
00:08:41,440 --> 00:08:43,280
What's the legal age these days anyway?
104
00:08:43,360 --> 00:08:44,440
Twenty-four.
105
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
Don't worry.
106
00:08:45,600 --> 00:08:48,120
This area is patrolled by my colleagues.
107
00:08:48,920 --> 00:08:49,960
You're a cop?
108
00:08:50,040 --> 00:08:51,880
I just want to earn some extra cash.
109
00:08:53,240 --> 00:08:54,080
[Stammers]
110
00:08:54,160 --> 00:08:55,680
I also have imported ones.
111
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
[Device chimes]
112
00:08:57,840 --> 00:08:59,400
- Look. Southeast asians.
- [Chimes]
113
00:08:59,480 --> 00:09:01,680
- Black women. White women.
- [Device chiming]
114
00:09:01,760 --> 00:09:04,240
Look at this European girl.
115
00:09:04,320 --> 00:09:05,840
She's in high demand.
116
00:09:07,040 --> 00:09:08,640
[Snickers] Eh.
117
00:09:09,680 --> 00:09:12,640
You're a discerning customer.
118
00:09:14,000 --> 00:09:16,080
She's 23 years old.
119
00:09:16,440 --> 00:09:17,920
She can do anything for you.
120
00:09:18,920 --> 00:09:20,160
I want to meet with her.
121
00:09:20,680 --> 00:09:21,600
[Chuckles]
122
00:09:21,680 --> 00:09:23,480
She will cost you.
123
00:09:24,080 --> 00:09:26,520
Do you have enough
in your retirement pension?
124
00:09:27,280 --> 00:09:29,080
Shut up. I want to meet with her.
125
00:09:29,800 --> 00:09:31,440
Where can I find her?
126
00:09:31,520 --> 00:09:32,840
Give me your pos pad.
127
00:09:39,280 --> 00:09:40,640
- [Chimes]
- Great.
128
00:09:41,600 --> 00:09:42,840
Happiness hotel.
129
00:09:42,920 --> 00:09:44,080
Room 348.
130
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
[Man chuckles]
131
00:09:50,920 --> 00:09:53,920
[Woman moans in distance]
132
00:10:07,240 --> 00:10:08,920
[Moaning continues]
133
00:10:11,680 --> 00:10:13,480
[Panting]
134
00:10:17,080 --> 00:10:18,400
[Door beeps]
135
00:10:18,480 --> 00:10:21,120
[Meaning in distance]
136
00:10:30,880 --> 00:10:32,800
Sorry. Last customer.
137
00:10:38,280 --> 00:10:39,720
I'm still underage.
138
00:10:40,880 --> 00:10:41,880
I can do a lot.
139
00:10:42,280 --> 00:10:43,280
Anything.
140
00:10:45,400 --> 00:10:46,400
Give me your hand.
141
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
What?
142
00:10:48,440 --> 00:10:49,480
Your hand.
143
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
Who are you?
144
00:10:52,960 --> 00:10:54,480
You are from immigration?
145
00:10:57,120 --> 00:10:58,240
Your hand.
146
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
- [Chimes]
- [Whirs]
147
00:11:07,920 --> 00:11:09,760
Look, if you have issues with my job,
148
00:11:10,080 --> 00:11:11,520
talk to that undercover cop.
149
00:11:13,600 --> 00:11:16,400
There's no information on who you are,
150
00:11:17,360 --> 00:11:19,040
or who your parents are.
151
00:11:20,120 --> 00:11:21,360
My ID is fake.
152
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
I'm illegal.
153
00:11:26,680 --> 00:11:28,320
Sorry to disappoint you.
154
00:11:29,480 --> 00:11:32,320
If you want me to go,
you just have to pay the cancellation fee.
155
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
[Siren blaring in distance]
156
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
[Dong-ling] Stay here.
157
00:11:45,120 --> 00:11:46,920
Why do you keep staring at me?
158
00:11:50,280 --> 00:11:52,960
You look like someone I know...
159
00:11:55,000 --> 00:11:56,080
From a long time ago.
160
00:11:58,880 --> 00:11:59,880
Someone you love?
161
00:12:06,760 --> 00:12:07,880
Good for you.
162
00:12:08,880 --> 00:12:10,560
Now you can imagine your own scenario.
163
00:12:20,960 --> 00:12:22,080
What do you want?
164
00:12:22,320 --> 00:12:24,440
Bdsm? Anal?
165
00:12:24,520 --> 00:12:27,240
Threesome? Girlfriend experience?
Role-play?
166
00:12:30,000 --> 00:12:31,240
What are you talking about?
167
00:12:31,320 --> 00:12:32,680
I don't want anything.
168
00:12:35,360 --> 00:12:37,200
You come here. You have to pick something.
169
00:12:38,080 --> 00:12:39,600
Girlfriend experience, okay?
170
00:12:41,120 --> 00:12:42,160
Yourthumb code.
171
00:12:45,720 --> 00:12:46,720
[Device chimes]
172
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
I'll be back.
173
00:13:05,080 --> 00:13:06,200
[Squelching]
174
00:13:08,120 --> 00:13:09,320
[Squelching continues]
175
00:13:10,400 --> 00:13:11,600
[Dong-ling sighs]
176
00:13:12,720 --> 00:13:13,800
You can stop now.
177
00:13:15,040 --> 00:13:17,200
[Dong-ling]
I wasn't planning to do it anyway.
178
00:13:25,400 --> 00:13:26,720
I should go.
179
00:13:40,120 --> 00:13:41,120
Ara.
180
00:13:42,880 --> 00:13:43,880
Yes.
181
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
Wait.
182
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Take out the bullets.
183
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
Trust me.
184
00:14:59,200 --> 00:15:02,200
[Dong-ling panting]
185
00:15:04,560 --> 00:15:06,160
[Chair creaks]
186
00:15:06,840 --> 00:15:08,800
I miss you so much.
187
00:15:30,400 --> 00:15:32,560
[Dong-ling breathing heavily]
188
00:15:45,240 --> 00:15:47,240
[Somber music]
189
00:15:56,640 --> 00:15:57,720
[Woman] Mister?
190
00:15:59,400 --> 00:16:00,640
Are you okay?
191
00:16:08,480 --> 00:16:09,480
Ara.
192
00:16:10,040 --> 00:16:11,800
Look, I can be your fantasy girl,
193
00:16:11,880 --> 00:16:13,360
but it costs more.
194
00:16:22,560 --> 00:16:23,720
Talk to that guy.
195
00:16:24,960 --> 00:16:26,600
Book a longer session next time.
196
00:16:30,960 --> 00:16:33,000
Sorry. Role-play costs more.
197
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
[Beeps]
198
00:16:45,800 --> 00:16:47,680
Do you look like your mother?
199
00:16:48,840 --> 00:16:50,240
I don't have parents.
200
00:16:54,560 --> 00:16:56,160
- [Door beeps]
- [Door opens]
201
00:16:59,240 --> 00:17:00,240
[Door closes]
202
00:17:03,480 --> 00:17:04,560
[Door opens]
203
00:17:04,640 --> 00:17:07,040
[Upbeat music playing]
204
00:17:23,760 --> 00:17:25,040
[Whispers] He's so weird.
205
00:17:37,360 --> 00:17:40,480
[Female reporter] The latest three-in-one
rejuvenator injection
206
00:17:40,560 --> 00:17:42,520
sold out instantly
as soon as it hit the market.
207
00:17:42,600 --> 00:17:45,480
Without a drug license
from the department of health,
208
00:17:45,560 --> 00:17:48,296
this product is expensive, but it's
one of the best beauty treatments.
209
00:17:48,320 --> 00:17:51,880
It will smoothen and brighten your face
five minutes after the injection.
210
00:17:51,960 --> 00:17:55,200
The rejuvenation will last
for three months. Without any...
211
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
[Chimes]
212
00:17:57,840 --> 00:18:00,280
[Breathes heavily]
213
00:18:03,600 --> 00:18:05,600
[Somber music]
214
00:18:45,200 --> 00:18:46,360
[Coins clinking]
215
00:18:46,760 --> 00:18:47,800
[Zipper zips]
216
00:18:53,480 --> 00:18:55,080
[Man] We've already wasted ten minutes.
217
00:18:55,720 --> 00:18:57,480
One hour after this man's death,
218
00:18:57,560 --> 00:18:59,280
the chip in his wrist will expire.
219
00:18:59,360 --> 00:19:01,280
If you use it after one hour,
220
00:19:01,360 --> 00:19:03,040
we're screwed.
221
00:19:04,640 --> 00:19:06,120
Go through the white door.
222
00:19:06,440 --> 00:19:08,640
Enter the men's room.
It's the last cubicle on the left.
223
00:19:11,760 --> 00:19:12,760
[Zips bag]
224
00:19:13,440 --> 00:19:14,440
Good luck.
225
00:19:30,720 --> 00:19:32,040
- [Whirs]
- [Doorknob clicks]
226
00:19:51,120 --> 00:19:52,120
[Clatters]
227
00:20:04,240 --> 00:20:07,240
[Breathing heavily]
228
00:20:15,600 --> 00:20:18,040
[Heavy breathing continues]
229
00:20:35,520 --> 00:20:36,600
[Squelches]
230
00:20:39,800 --> 00:20:41,160
[Whirs]
231
00:20:45,120 --> 00:20:46,520
- [Door beeps]
- [Doorknob clicks]
232
00:20:47,200 --> 00:20:49,480
[EKG beeping]
233
00:21:16,680 --> 00:21:17,680
[Chuckles]
234
00:21:20,360 --> 00:21:21,440
Minister shi zhi-wei.
235
00:21:22,800 --> 00:21:23,880
Minister shi zhi-wei.
236
00:21:27,840 --> 00:21:29,040
Long time no see.
237
00:21:31,320 --> 00:21:32,640
It's time to wake up.
238
00:21:33,280 --> 00:21:35,000
Look who's here to see you.
239
00:21:40,760 --> 00:21:41,960
Hey. It's me, dong-ling.
240
00:21:42,360 --> 00:21:43,720
I'm here to see you.
241
00:21:45,160 --> 00:21:46,640
Wake up. Wake up.
242
00:21:47,360 --> 00:21:48,280
Wake up.
243
00:21:48,360 --> 00:21:49,360
It's me, dong-ling.
244
00:21:51,960 --> 00:21:53,320
There's no way to wake him up.
245
00:21:54,800 --> 00:21:56,600
Fate really has a sense of humor.
246
00:21:58,320 --> 00:21:59,440
You're a minister.
247
00:22:00,120 --> 00:22:01,960
I'm a mere construction site
security guard.
248
00:22:03,000 --> 00:22:05,080
I don't have time to wait for you.
249
00:22:05,760 --> 00:22:06,880
Too bad.
250
00:22:07,320 --> 00:22:09,120
You're not going to know
who ends your life.
251
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
[Dong-ling sighs]
252
00:22:13,920 --> 00:22:16,280
[Breathing heavily]
253
00:22:27,880 --> 00:22:29,000
[Zhi-wei] Who are you?
254
00:22:31,560 --> 00:22:32,640
Vice captain.
255
00:22:33,720 --> 00:22:35,200
I'm here to say goodbye.
256
00:22:39,920 --> 00:22:41,080
Dong-ling.
257
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
Dong-ling?
258
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
[Muffled whimpering]
259
00:22:45,520 --> 00:22:47,560
- [Whimpering continues]
- [Grunting]
260
00:22:49,360 --> 00:22:51,800
[Muffled grunting]
261
00:22:57,080 --> 00:22:58,360
[Gun clicks, fires]
262
00:22:58,800 --> 00:23:00,760
[EKG flatlining]
263
00:23:03,000 --> 00:23:04,080
[Alarm rings]
264
00:23:04,160 --> 00:23:07,600
[EKG beeping]
265
00:23:09,000 --> 00:23:12,960
[Breathing heavily]
266
00:23:22,600 --> 00:23:26,040
[Continues breathing heavily]
267
00:23:30,840 --> 00:23:34,320
[Panting]
268
00:23:49,200 --> 00:23:50,720
[Retreating footsteps]
269
00:23:51,240 --> 00:23:52,240
[Vomits]
270
00:23:57,000 --> 00:23:58,480
[Gags, sighs]
271
00:24:03,800 --> 00:24:06,840
[Panting]
272
00:24:11,840 --> 00:24:12,840
Sir.
273
00:24:14,280 --> 00:24:15,480
Have you registered?
274
00:24:16,040 --> 00:24:17,040
[Dong-ling] No.
275
00:24:17,240 --> 00:24:18,560
I'm here to see my daughter.
276
00:24:20,040 --> 00:24:21,040
I can't let you in.
277
00:24:24,080 --> 00:24:26,560
Sir, I didn't make the rules.
278
00:24:27,560 --> 00:24:30,120
You can register tomorrow in our office.
279
00:24:30,880 --> 00:24:32,400
It's urgent.
280
00:24:32,840 --> 00:24:34,680
I'm going to have to ask you to leave.
281
00:24:37,840 --> 00:24:39,520
Listen.
282
00:24:40,280 --> 00:24:41,800
Call my daughter right now
283
00:24:42,240 --> 00:24:43,840
and ask her to come down to see her dad.
284
00:24:44,480 --> 00:24:45,360
Okay?
285
00:24:45,440 --> 00:24:46,320
[Receptionist] Okay.
286
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
Okay.
287
00:24:47,960 --> 00:24:48,960
Sir.
288
00:24:49,120 --> 00:24:50,120
Calm down.
289
00:24:52,040 --> 00:24:53,040
[Mumbles]
290
00:24:53,120 --> 00:24:54,720
[Retreating footsteps]
291
00:24:54,800 --> 00:24:56,520
Why does he make it so difficult
to see her?
292
00:24:58,800 --> 00:25:00,880
[Breathes heavily]
293
00:25:05,800 --> 00:25:07,080
[Sighs]
294
00:25:10,680 --> 00:25:11,760
[Door opens]
295
00:25:15,960 --> 00:25:17,000
[Door closes]
296
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
[Woman] Dad.
297
00:25:23,840 --> 00:25:26,400
Why did you make your old man
wait in the freezing cold?
298
00:25:26,480 --> 00:25:27,480
[Scoffs]
299
00:25:28,040 --> 00:25:29,840
You didn't tell me
you were going to visit me.
300
00:25:32,240 --> 00:25:34,000
A dad cannot see his daughter?
301
00:25:36,160 --> 00:25:38,040
You know there's this stupid policy.
302
00:25:39,280 --> 00:25:41,200
Fine. Of course I know.
303
00:25:43,360 --> 00:25:45,560
What brings you here?
304
00:25:48,760 --> 00:25:49,960
Is Tim here?
305
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
Yes.
306
00:25:54,720 --> 00:25:56,240
Are you two in a serious relationship?
307
00:25:58,320 --> 00:25:59,320
Yes.
308
00:26:01,480 --> 00:26:02,680
When will you leave?
309
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
Soon.
310
00:26:11,680 --> 00:26:13,000
Are you really going to leave me?
311
00:26:14,560 --> 00:26:15,560
[Scoffs]
312
00:26:16,440 --> 00:26:17,440
Dad.
313
00:26:18,760 --> 00:26:20,200
I've grown up now.
314
00:26:28,720 --> 00:26:30,120
She was very mad.
315
00:26:31,960 --> 00:26:34,200
Does she keep bragging
about her drug dealer boyfriend?
316
00:26:35,840 --> 00:26:38,400
Why have you two been fighting
for so many years?
317
00:26:42,120 --> 00:26:44,160
For that scene stuck in your head?
318
00:26:45,520 --> 00:26:46,680
It just won't go away.
319
00:26:50,120 --> 00:26:52,200
You should stop torturing her.
320
00:26:54,680 --> 00:26:56,480
She only made one mistake.
321
00:26:57,560 --> 00:26:59,480
Besides, it happened 30 years ago.
322
00:27:00,960 --> 00:27:02,800
I'll suffer from it
for the rest of my life.
323
00:27:02,880 --> 00:27:04,560
You're the one who doesn't want a divorce.
324
00:27:04,640 --> 00:27:05,840
Why don't you divorce her?
325
00:27:09,040 --> 00:27:10,640
Mom said you're punishing her.
326
00:27:11,800 --> 00:27:14,640
I want you to grow up in a normal family.
327
00:27:15,880 --> 00:27:17,320
What's wrong with that?
328
00:27:26,720 --> 00:27:27,760
Nothing's wrong with that.
329
00:27:31,960 --> 00:27:33,200
You're right.
330
00:27:38,960 --> 00:27:40,240
What happened to your birthmark?
331
00:27:42,400 --> 00:27:43,480
I iasered it off.
332
00:27:45,480 --> 00:27:48,040
If you want to get rid of your birthmark
on your neck,
333
00:27:48,120 --> 00:27:49,640
I'll take 30 percent off for you.
334
00:27:50,080 --> 00:27:51,920
Why did you get rid of your birthmark?
335
00:27:52,480 --> 00:27:53,640
Dad.
336
00:27:54,840 --> 00:27:56,400
It's just a birthmark.
337
00:27:56,800 --> 00:27:58,080
What am I going to do with it?
338
00:27:58,760 --> 00:28:01,280
What if something happens?
339
00:28:01,760 --> 00:28:03,320
If we lose contact for a long time...
340
00:28:04,320 --> 00:28:06,040
Or you get plastic surgery,
341
00:28:06,160 --> 00:28:08,200
at least I can recognize you
from your birthmark.
342
00:28:08,960 --> 00:28:09,960
Dad.
343
00:28:11,120 --> 00:28:12,840
We have chips now.
344
00:28:13,200 --> 00:28:14,760
We don't need birthmarks anymore.
345
00:28:26,320 --> 00:28:27,480
Do you think...
346
00:28:28,560 --> 00:28:29,920
Your dad is a loser?
347
00:28:31,120 --> 00:28:32,600
Why did you say that?
348
00:28:33,880 --> 00:28:36,080
I couldn't give you a better life.
349
00:28:49,440 --> 00:28:50,440
But...
350
00:28:51,120 --> 00:28:52,600
Knowing that my daughter...
351
00:28:54,520 --> 00:28:55,960
Has found a good man,
352
00:28:57,320 --> 00:28:59,400
and she's leaving this awful place soon,
353
00:29:01,760 --> 00:29:03,280
I have no regrets now.
354
00:29:08,480 --> 00:29:10,000
Tim is very open-minded.
355
00:29:12,440 --> 00:29:13,440
Is that so?
356
00:29:13,960 --> 00:29:16,040
You could come and live with us.
357
00:29:21,160 --> 00:29:24,280
You always say that you want to go abroad.
358
00:29:27,400 --> 00:29:28,640
Now I'm moving abroad.
359
00:29:30,120 --> 00:29:31,720
Let's go tonight.
360
00:29:33,920 --> 00:29:35,200
I can leave anytime.
361
00:29:35,680 --> 00:29:37,160
Very funny.
362
00:29:42,600 --> 00:29:44,520
Tim and I will get everything
settled down first,
363
00:29:44,560 --> 00:29:45,800
and then you can join us, okay?
364
00:30:00,880 --> 00:30:02,880
Your scarf is pilling.
365
00:30:02,960 --> 00:30:04,000
You're still wearing it?
366
00:30:05,320 --> 00:30:06,320
I don't care.
367
00:30:06,840 --> 00:30:08,000
You gave it to me.
368
00:30:08,760 --> 00:30:10,400
I will wear it until the end of my time.
369
00:30:10,920 --> 00:30:11,920
Besides...
370
00:30:12,400 --> 00:30:13,600
It keeps me warm.
371
00:30:22,200 --> 00:30:23,200
What's this?
372
00:30:24,080 --> 00:30:25,080
It's for you.
373
00:30:26,080 --> 00:30:27,600
You are going to need money out there.
374
00:30:29,800 --> 00:30:31,440
You're so old-fashioned.
375
00:30:32,960 --> 00:30:35,440
With all this technology,
why are you still using cash?
376
00:30:35,560 --> 00:30:36,560
[Groans]
377
00:30:38,800 --> 00:30:39,800
Just take it.
378
00:30:59,840 --> 00:31:00,840
Dad.
379
00:31:01,960 --> 00:31:03,240
You should get a divorce.
380
00:31:06,040 --> 00:31:07,480
It'll be good for everyone.
381
00:32:26,680 --> 00:32:27,840
[Sighs]
382
00:32:33,960 --> 00:32:35,480
Yu fang and I are really in love.
383
00:32:36,440 --> 00:32:37,480
You two...
384
00:32:38,840 --> 00:32:39,920
Should get a divorce.
385
00:32:53,800 --> 00:32:56,560
[Breathes heavily]
386
00:33:00,280 --> 00:33:04,320
[Gloves squeaking]
387
00:33:07,440 --> 00:33:08,440
[Grunts]
388
00:33:11,120 --> 00:33:12,120
[Groans]
389
00:33:18,120 --> 00:33:19,120
I will report...
390
00:33:19,200 --> 00:33:20,600
[Dong-ling] Go ahead and report me.
391
00:33:27,080 --> 00:33:29,280
You have no right
to decide what happens in my marriage.
392
00:33:53,400 --> 00:33:54,400
[Water stops]
393
00:34:06,760 --> 00:34:07,600
What are you doing?
394
00:34:07,680 --> 00:34:08,760
How did you get this?
395
00:34:09,120 --> 00:34:10,600
It's none of your business.
396
00:34:11,160 --> 00:34:13,080
- Did he give it to you?
- So what?
397
00:34:14,400 --> 00:34:15,600
Why did he give it to you?
398
00:34:17,680 --> 00:34:18,680
What are you getting at?
399
00:34:18,760 --> 00:34:20,360
This is very expensive.
400
00:34:21,000 --> 00:34:22,160
You have no money.
401
00:34:22,240 --> 00:34:24,840
What's wrong with receiving
a gift from my partner?
402
00:34:26,000 --> 00:34:28,800
What did you give him
in exchange for this drug?
403
00:34:33,000 --> 00:34:34,480
It's not a drug.
404
00:34:34,920 --> 00:34:36,400
It's a rejuvenator.
405
00:34:37,800 --> 00:34:39,720
Arrest me then, officer.
406
00:34:42,080 --> 00:34:43,920
- Zhang dong-ling!
- [Cuff beeps]
407
00:34:44,000 --> 00:34:45,240
Give me my rejuvenator back.
408
00:34:45,800 --> 00:34:46,800
Give it to me.
409
00:34:48,080 --> 00:34:49,880
Give it to me!
410
00:34:51,160 --> 00:34:52,800
You hurt jia-jun this afternoon.
411
00:34:52,880 --> 00:34:54,520
Our competition was ruined because of it.
412
00:34:54,560 --> 00:34:56,840
Instead of apologizing to him,
you came back to blame me?
413
00:34:56,920 --> 00:34:58,240
What's your problem?
414
00:34:58,320 --> 00:35:00,920
What makes you think
you can invite him to dinner?
415
00:35:02,000 --> 00:35:03,200
I like jia-jun.
416
00:35:03,280 --> 00:35:04,640
What are you going to do about it?
417
00:35:08,000 --> 00:35:09,080
Give it back.
418
00:35:09,160 --> 00:35:10,240
Give it back!
419
00:35:10,320 --> 00:35:13,000
Give me my rejuvenator back!
420
00:35:14,160 --> 00:35:16,480
Then tell me,
how many times have you two had sex?
421
00:35:17,520 --> 00:35:19,400
Is that all you care about?
422
00:35:20,080 --> 00:35:21,080
Tell me.
423
00:35:21,120 --> 00:35:22,440
How many times have you had sex?
424
00:35:22,560 --> 00:35:25,440
Would you believe me if I say zero?
425
00:35:25,760 --> 00:35:27,360
How many times?
426
00:35:27,960 --> 00:35:29,040
I'm not telling you.
427
00:35:29,800 --> 00:35:31,200
You will never find out
428
00:35:31,280 --> 00:35:33,400
how many men I've slept with
in the last 30 years.
429
00:35:33,760 --> 00:35:34,760
[Rejuvenator shatters]
430
00:35:35,960 --> 00:35:37,360
Go to hell.
431
00:35:37,840 --> 00:35:39,040
Let's go together.
432
00:35:40,000 --> 00:35:41,440
What are you doing?
433
00:35:41,920 --> 00:35:43,760
[Grunting]
434
00:35:44,520 --> 00:35:45,840
Let go of me!
435
00:35:47,960 --> 00:35:50,080
[Dong-ling grunting]
436
00:35:53,040 --> 00:35:54,320
How many times?
437
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
Tell me!
438
00:35:56,560 --> 00:35:57,720
Let go!
439
00:35:58,360 --> 00:35:59,360
[Grunts]
440
00:35:59,600 --> 00:36:01,640
[Dong-ling panting]
441
00:36:02,480 --> 00:36:04,800
- [I9asping]
- [Dong-ling grunts]
442
00:36:09,280 --> 00:36:10,880
How many times?
443
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
Tell me!
444
00:36:17,520 --> 00:36:18,720
- [Whimpers]
- [Groaning]
445
00:36:23,440 --> 00:36:25,440
[Dong-ling breathing heavily]
446
00:36:25,520 --> 00:36:27,520
[Beeping]
447
00:36:28,640 --> 00:36:29,640
[Groans]
448
00:36:30,280 --> 00:36:31,280
[Yu fang choking]
449
00:36:31,360 --> 00:36:34,440
[EKG flatlining]
450
00:36:35,600 --> 00:36:37,400
[Panting]
451
00:36:52,800 --> 00:36:55,920
[Somber music]
452
00:37:16,720 --> 00:37:18,080
[Chimes]
453
00:37:18,160 --> 00:37:21,000
[Device beeping]
454
00:37:29,600 --> 00:37:31,200
[Man over pa] Attention, residents.
455
00:37:31,280 --> 00:37:32,320
Please stay indoors.
456
00:37:32,400 --> 00:37:33,720
Do not leave your house.
457
00:37:33,800 --> 00:37:35,440
This is official police business.
458
00:37:36,120 --> 00:37:37,880
[Device whirring]
459
00:37:37,960 --> 00:37:40,760
[Policeman] Zhang dong-ling,
drop your weapon.
460
00:37:40,840 --> 00:37:43,480
- Zhang dong-ling, drop your weapon.
- Stupid technology.
461
00:37:43,920 --> 00:37:45,880
Zhang dong-ling, drop your weapon.
462
00:37:45,960 --> 00:37:47,200
Fuck you all!
463
00:37:47,280 --> 00:37:48,320
[Gunshot]
464
00:37:48,400 --> 00:37:49,480
[Groans]
465
00:37:49,560 --> 00:37:51,520
Fuck you all! Son of a bitch!
466
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
- [Indistinct shouting]
- [Whirring]
467
00:37:55,000 --> 00:37:56,880
[Glass whirs]
468
00:38:00,440 --> 00:38:01,440
[Window clicks]
469
00:38:10,240 --> 00:38:12,240
[Somber music]
470
00:38:43,480 --> 00:38:45,160
[Woman in French] Come on.
471
00:38:45,240 --> 00:38:48,960
The camera's just behind you. Hurry.
472
00:38:49,520 --> 00:38:51,080
Okay. All good.
473
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
See you later.
474
00:39:03,120 --> 00:39:04,600
[Indistinct chatter]
475
00:39:05,600 --> 00:39:07,000
[Man] Hey, excuse me!
476
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
Miss.
477
00:39:09,360 --> 00:39:10,760
Have you paid for it?
478
00:39:11,240 --> 00:39:12,520
Miss! Miss!
479
00:39:12,600 --> 00:39:13,600
Hey, wait!
480
00:39:18,200 --> 00:39:19,200
[Man] Hey!
481
00:39:21,040 --> 00:39:22,040
[Man] Hey!
482
00:39:22,400 --> 00:39:23,400
Stop!
483
00:39:23,480 --> 00:39:24,520
Don't run!
484
00:39:24,600 --> 00:39:26,680
- [Car horns honking]
- [Man] Stop that foreigner!
485
00:39:27,520 --> 00:39:28,600
- She's a thief!
- [Panting]
486
00:39:32,440 --> 00:39:33,760
- [Woman yelps]
- [Man] Hey!
487
00:39:47,680 --> 00:39:50,360
[Upbeat music playing in distance]
488
00:39:52,560 --> 00:39:54,720
[Panting]
489
00:39:58,320 --> 00:39:59,600
[Woman screams]
490
00:39:59,680 --> 00:40:01,960
Ow! What's your freaking problem?
491
00:40:02,040 --> 00:40:03,520
- [Woman screams]
- [Officer] Police!
492
00:40:03,600 --> 00:40:04,960
[Woman] You're hurting me!
493
00:40:05,040 --> 00:40:06,960
- Show me your hand!
- [Handcuffs clink]
494
00:40:07,400 --> 00:40:08,680
[Woman groans] Fuck!
495
00:40:09,400 --> 00:40:11,080
[Groaning continues]
496
00:40:11,960 --> 00:40:12,960
[Whimpers]
497
00:40:14,200 --> 00:40:15,760
[Panting]
498
00:40:17,920 --> 00:40:19,120
[Handcuffs rattle]
499
00:40:22,680 --> 00:40:23,840
[Handcuffs click]
500
00:40:28,600 --> 00:40:30,000
[Man speaking in distance]
501
00:40:30,520 --> 00:40:31,640
[Indistinct chatter]
502
00:40:35,680 --> 00:40:36,720
Miss.
503
00:40:38,880 --> 00:40:40,120
[Officer] Why did you shoplift?
504
00:40:40,920 --> 00:40:42,280
You can't prove it.
505
00:40:43,640 --> 00:40:44,960
The shop owner saw you.
506
00:40:46,520 --> 00:40:47,720
Check the videos.
507
00:40:55,840 --> 00:40:56,840
[Man] What?
508
00:40:57,240 --> 00:40:58,320
Did you change your mind?
509
00:41:03,320 --> 00:41:04,360
Dong-ling.
510
00:41:04,480 --> 00:41:06,200
How long have you been in this station?
511
00:41:08,880 --> 00:41:09,960
Four months.
512
00:41:12,160 --> 00:41:13,720
I heard you're eager to prove yourself.
513
00:41:14,560 --> 00:41:15,640
Thank you, vice captain.
514
00:41:16,880 --> 00:41:18,880
I'm a bit worried
you will take over my position.
515
00:41:19,400 --> 00:41:20,560
[Dong-ling] Stop teasing me.
516
00:41:23,240 --> 00:41:24,680
I also heard that you're stubborn.
517
00:41:27,200 --> 00:41:29,360
Stubbornness could cost you your career.
518
00:41:30,320 --> 00:41:31,840
No matter how many bad guys you catch,
519
00:41:31,920 --> 00:41:35,120
the loyalty and trust between colleagues
are what matters the most.
520
00:41:46,600 --> 00:41:47,960
- Night shift?
- [Keys jangle]
521
00:41:59,680 --> 00:42:00,960
- [Knocks]
- [Officer] Miss.
522
00:42:06,480 --> 00:42:08,280
Why is prostitution illegal?
523
00:42:09,760 --> 00:42:11,920
[Officer scoffs]
I don't know. I don't make the rules.
524
00:42:12,920 --> 00:42:14,320
You just follow the rules.
525
00:42:15,400 --> 00:42:16,520
That's my job.
526
00:42:18,120 --> 00:42:19,120
Hmm.
527
00:42:19,280 --> 00:42:22,480
But you think that prostitution
should be legal.
528
00:42:24,840 --> 00:42:26,560
- Well, if you ask me...
- Hey.
529
00:42:28,600 --> 00:42:29,680
Look at the girl.
530
00:42:30,240 --> 00:42:31,240
She's a man.
531
00:42:41,360 --> 00:42:42,720
What's the name of that cop?
532
00:42:43,640 --> 00:42:44,680
Which one?
533
00:42:47,240 --> 00:42:48,640
He's the one who caught me.
534
00:42:48,880 --> 00:42:50,160
Can we stay on the topic?
535
00:42:50,240 --> 00:42:51,680
Do you like sex?
536
00:42:54,640 --> 00:42:56,080
- Well, I...
- 0kay. Never mind.
537
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
Women.
538
00:42:59,840 --> 00:43:01,160
When they have sex...
539
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
They get wet.
540
00:43:03,480 --> 00:43:04,480
Right?
541
00:43:08,160 --> 00:43:10,120
I get wet when I steal stuff.
542
00:43:13,040 --> 00:43:14,040
It's true.
543
00:43:15,200 --> 00:43:16,560
I'm a sick person.
544
00:43:18,000 --> 00:43:19,680
This is why I shoplift.
545
00:43:24,960 --> 00:43:25,960
Okay.
546
00:43:32,880 --> 00:43:34,720
How's your family?
547
00:43:35,640 --> 00:43:36,640
[Dong-ling] Okay.
548
00:43:37,840 --> 00:43:39,016
Is your wife working overtime?
549
00:43:39,040 --> 00:43:40,520
[Dong-ling] She's off duty today.
550
00:43:40,600 --> 00:43:41,600
[Officer] Oh.
551
00:43:42,400 --> 00:43:43,520
To be honest,
552
00:43:43,640 --> 00:43:45,680
your wife is so diligent and pretty.
553
00:43:45,760 --> 00:43:46,960
You're such a lucky man.
554
00:43:48,320 --> 00:43:49,800
But we're too busy to enjoy our life.
555
00:43:50,360 --> 00:43:52,920
[Officer groans]
Take my advice. Don't work too hard.
556
00:43:53,720 --> 00:43:54,880
You should be like me.
557
00:43:55,360 --> 00:43:56,800
I go home and watch TV with my wife.
558
00:43:58,400 --> 00:44:00,120
I think that's really nice.
559
00:44:00,920 --> 00:44:04,960
Well, not when you end up
falling asleep and snoring.
560
00:44:05,040 --> 00:44:06,160
[Both laugh]
561
00:44:12,080 --> 00:44:13,080
What's wrong?
562
00:44:13,400 --> 00:44:15,480
We don't have a lot to do today.
563
00:44:15,840 --> 00:44:19,040
- Go and spend some time with your wife.
- No, I'm fine.
564
00:44:20,480 --> 00:44:22,280
A cake will make her happy.
565
00:44:22,720 --> 00:44:24,480
Surprise her.
566
00:44:24,560 --> 00:44:25,680
Come on. Come on.
567
00:44:29,400 --> 00:44:30,600
Give me 15 minutes.
568
00:44:31,480 --> 00:44:33,160
You can have 30 minutes.
569
00:45:08,240 --> 00:45:10,480
[Indistinct TV chatter]
570
00:45:31,320 --> 00:45:34,320
[Woman moaning]
571
00:45:37,560 --> 00:45:38,560
[Woman groans]
572
00:45:39,880 --> 00:45:42,000
[Bed creaking]
573
00:45:45,320 --> 00:45:47,320
[Woman continues moaning]
574
00:45:55,600 --> 00:45:57,600
[Moaning continues]
575
00:45:58,960 --> 00:46:01,960
[Breathes heavily]
576
00:46:11,400 --> 00:46:12,616
- I'm coming.
- [Zhi-wei groans]
577
00:46:12,640 --> 00:46:13,640
Zhi-wei.
578
00:46:14,320 --> 00:46:16,760
I'm coming. Don't stop.
[Yu fang moans]
579
00:46:18,040 --> 00:46:19,216
- [Yu fang] Faster.
- [Panting]
580
00:46:19,240 --> 00:46:20,960
[Groaning]
581
00:46:21,040 --> 00:46:22,040
[Yu fang] Don't stop.
582
00:46:24,120 --> 00:46:26,080
[Moans] Don't stop.
583
00:46:26,160 --> 00:46:27,600
Zhi-wei, why did you stop?
584
00:46:28,160 --> 00:46:29,720
Why did you pull out?
585
00:46:29,800 --> 00:46:31,160
I haven't come yet.
586
00:46:31,880 --> 00:46:35,440
Zhi-wei, what's going on?
587
00:46:38,040 --> 00:46:39,440
- [Screams]
- [Dong-ling grunts]
588
00:46:40,680 --> 00:46:42,280
- [Yu fang] Dong-ling! Stop!
- Calm down.
589
00:46:42,720 --> 00:46:44,040
- Stop my ass!
- [Velp51
590
00:46:44,120 --> 00:46:45,440
- 0pen your mouth.
- Calm down.
591
00:46:45,520 --> 00:46:47,000
Open your mouth!
592
00:46:47,080 --> 00:46:48,080
Zhang dong-ling!
593
00:46:48,840 --> 00:46:51,560
[Dong-ling screaming]
594
00:46:51,640 --> 00:46:55,320
[Breathes heavily]
595
00:47:01,760 --> 00:47:03,400
- [Gun clicks]
- [Yu fang screams]
596
00:47:03,720 --> 00:47:05,600
[Both grunting]
597
00:47:06,120 --> 00:47:07,400
[Both groaning]
598
00:47:09,080 --> 00:47:10,320
[Zhi-wei] Don't move!
599
00:47:10,400 --> 00:47:13,040
[Screams]
600
00:47:13,120 --> 00:47:15,840
[Panting]
601
00:47:16,240 --> 00:47:18,120
Yu fang, give me my gun.
602
00:47:18,200 --> 00:47:20,120
[Sobbing] What?
603
00:47:20,560 --> 00:47:21,800
[Zhi-wei] My gun.
604
00:47:22,840 --> 00:47:24,280
- [Whimpering]
- [Handcuffs clinking]
605
00:47:24,680 --> 00:47:26,560
I can't find the key.
606
00:47:26,920 --> 00:47:29,080
Silly. Just turn around.
607
00:47:33,240 --> 00:47:34,560
You're not supposed to go home...
608
00:47:35,320 --> 00:47:36,880
When you're on duty.
609
00:47:36,960 --> 00:47:37,960
[Rattles]
610
00:47:39,360 --> 00:47:41,680
[Breathing heavily]
611
00:47:44,520 --> 00:47:45,760
[Dong-ling grunts]
612
00:47:45,880 --> 00:47:47,200
- Don't hurt him!
- Don't move!
613
00:47:47,280 --> 00:47:48,600
[Yu fang] Don't hurt him, please!
614
00:47:49,640 --> 00:47:51,600
[Yu fang sobbing]
615
00:47:51,720 --> 00:47:52,960
You're the one who hurt him.
616
00:47:58,680 --> 00:47:59,960
[Gun clicking]
617
00:48:00,040 --> 00:48:01,160
- [Panting]
- [Bullet drops]
618
00:48:01,680 --> 00:48:02,680
[Magazine thuds]
619
00:48:03,000 --> 00:48:04,360
[Zhi-wei] Go back to your station.
620
00:48:05,200 --> 00:48:06,840
And pretend like nothing has happened.
621
00:48:07,720 --> 00:48:09,600
[Panting]
622
00:48:09,680 --> 00:48:10,840
[Zhi-wei] Get out!
623
00:48:11,360 --> 00:48:13,400
[Breathing heavily]
624
00:48:34,760 --> 00:48:35,960
[Inhales deeply]
625
00:48:37,440 --> 00:48:38,600
[Door slams]
626
00:48:39,240 --> 00:48:41,240
[Panting]
627
00:48:55,400 --> 00:48:58,440
[Breathes heavily]
628
00:49:00,360 --> 00:49:01,360
[Dong-ling retches]
629
00:49:03,520 --> 00:49:04,520
[Retches]
630
00:49:07,360 --> 00:49:09,280
[Groaning]
631
00:49:09,360 --> 00:49:12,480
[Panting]
632
00:49:29,440 --> 00:49:30,320
So?
633
00:49:30,400 --> 00:49:31,440
How was it?
634
00:49:33,640 --> 00:49:35,040
Don't leave me hanging.
635
00:49:35,720 --> 00:49:37,720
[Ominous music]
636
00:49:45,880 --> 00:49:46,880
Not bad.
637
00:49:50,520 --> 00:49:53,520
[Breathing heavily]
638
00:49:56,680 --> 00:49:58,960
- [Moaning]
- [Panting]
639
00:50:10,040 --> 00:50:12,680
[Breathing heavily]
640
00:50:27,320 --> 00:50:29,720
[Footsteps approaching ]
641
00:50:38,080 --> 00:50:39,120
Who did that?
642
00:50:39,840 --> 00:50:40,680
Tell me!
643
00:50:40,760 --> 00:50:41,880
Who did that?
644
00:50:46,520 --> 00:50:47,520
Where is zhi-wei?
645
00:50:48,200 --> 00:50:49,480
Deputy chief,
646
00:50:49,560 --> 00:50:50,880
I tried to call him just now.
647
00:50:51,560 --> 00:50:52,560
He didn't answer my call.
648
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Keep calling him!
649
00:50:55,360 --> 00:50:56,960
Tell him to get his ass over here!
650
00:50:57,040 --> 00:50:59,040
[Retreating footsteps]
651
00:51:13,160 --> 00:51:14,680
[Woman] Why are you so early today?
652
00:51:14,840 --> 00:51:15,840
Yeah.
653
00:51:16,960 --> 00:51:18,760
[Woman] Where's your wife?
654
00:51:18,840 --> 00:51:20,080
She's working overtime today.
655
00:51:20,440 --> 00:51:21,560
- [Woman] Bye-bye.
- Bye-bye.
656
00:51:21,640 --> 00:51:22,640
Bye-bye.
657
00:51:22,920 --> 00:51:24,920
[Somber music]
658
00:51:41,400 --> 00:51:42,720
[Cell phone buzzes]
659
00:51:53,920 --> 00:51:55,160
[Buzzing continues]
660
00:52:06,320 --> 00:52:08,200
- [Line ringing]
- [Door opens]
661
00:52:11,680 --> 00:52:13,160
[Ringing continues]
662
00:52:15,080 --> 00:52:16,080
[Ringing stops]
663
00:53:02,440 --> 00:53:03,440
[Sighs]
664
00:53:18,760 --> 00:53:20,800
Is there anything you want to say to me?
665
00:53:29,040 --> 00:53:30,040
Why?
666
00:53:32,040 --> 00:53:33,120
Why?
667
00:53:42,120 --> 00:53:44,120
[Door opens]
668
00:53:44,800 --> 00:53:45,800
[Door slams]
669
00:53:53,080 --> 00:53:54,080
[Exhales deeply]
670
00:54:02,040 --> 00:54:03,040
[Sighs]
671
00:54:15,360 --> 00:54:16,440
[Sobs]
672
00:54:22,000 --> 00:54:24,200
[Dogs barking in distance]
673
00:54:27,320 --> 00:54:31,040
[Dogs continue barking]
674
00:54:35,080 --> 00:54:37,080
[Crickets chirping]
675
00:54:48,520 --> 00:54:49,600
[Chiming in distance]
676
00:54:55,120 --> 00:54:56,240
[Door chimes]
677
00:54:56,320 --> 00:54:57,360
[Man] Good morning.
678
00:55:33,800 --> 00:55:34,800
[Dong-ling groans]
679
00:55:59,040 --> 00:56:01,160
[Crickets chirping]
680
00:56:10,840 --> 00:56:12,280
[Car approaching]
681
00:56:13,960 --> 00:56:14,960
[Tires screech]
682
00:56:16,560 --> 00:56:17,560
Get in.
683
00:56:22,760 --> 00:56:24,560
[Panting]
684
00:56:28,280 --> 00:56:29,880
[Tires screeching]
685
00:56:32,200 --> 00:56:33,200
Get in.
686
00:56:34,040 --> 00:56:36,000
[Panting]
687
00:56:41,240 --> 00:56:42,640
[Car pulls away]
688
00:56:44,520 --> 00:56:46,400
[Whimpering]
689
00:56:46,720 --> 00:56:49,920
[Dong-ling grunting]
690
00:56:52,800 --> 00:56:53,720
Wasps}
691
00:56:53,800 --> 00:56:56,080
[breathing heavily]
692
00:56:56,160 --> 00:56:57,520
[Zhi-wei] What a bold man you are.
693
00:56:58,480 --> 00:56:59,960
How dare you break my locker.
694
00:57:00,680 --> 00:57:02,680
[Breathing heavily]
695
00:57:03,040 --> 00:57:04,080
Give me the gun.
696
00:57:04,800 --> 00:57:05,960
Give me the bullets.
697
00:57:06,720 --> 00:57:09,480
[Panting]
698
00:57:20,320 --> 00:57:21,720
You didn't accept our money,
699
00:57:22,400 --> 00:57:24,160
and now you're trying to be a hero.
700
00:57:24,240 --> 00:57:25,240
Huh?
701
00:57:26,320 --> 00:57:27,320
[Zhi-wei] Swallow them!
702
00:57:28,000 --> 00:57:29,000
[Bullet clinks]
703
00:57:36,480 --> 00:57:37,480
[Bullet clinks]
704
00:57:41,680 --> 00:57:42,560
[Gun clicks]
705
00:57:42,640 --> 00:57:45,280
Do you have a problem? Huh?
706
00:57:46,560 --> 00:57:48,640
[Whimpering]
707
00:57:51,960 --> 00:57:54,680
[Shouting]
708
00:57:57,760 --> 00:57:59,120
Yo ur re crazyl
709
00:57:59,200 --> 00:58:00,440
- [woman] Hey!
- [Gun clicks]
710
00:58:01,120 --> 00:58:03,120
[Dong-ling sobbing]
711
00:58:03,480 --> 00:58:06,360
[Dong-ling panting]
712
00:58:06,440 --> 00:58:07,440
You can have your gun.
713
00:58:11,600 --> 00:58:13,120
- [Gun rattles]
- [Door clanks]
714
00:58:13,200 --> 00:58:15,240
[Car engine starts]
715
00:58:17,320 --> 00:58:18,320
[9695]
716
00:58:19,800 --> 00:58:20,960
[Car pulls away]
717
00:58:21,440 --> 00:58:23,680
[Whimpering]
718
00:58:25,880 --> 00:58:27,080
[Sobbing]
719
00:58:30,840 --> 00:58:32,480
[Retches]
720
00:58:37,320 --> 00:58:38,320
[Spits]
721
00:58:38,720 --> 00:58:41,160
[Breathing heavily]
722
00:58:48,600 --> 00:58:51,600
[Crying]
723
00:58:55,160 --> 00:58:57,480
[Wailing]
724
00:59:02,080 --> 00:59:03,080
[Retches]
725
00:59:04,120 --> 00:59:06,920
[Spits, wails]
726
00:59:22,480 --> 00:59:23,680
Let me take you home.
727
00:59:31,040 --> 00:59:33,200
[Crickets chirping]
728
00:59:51,760 --> 00:59:54,760
[Somber music]
729
01:00:34,520 --> 01:00:37,520
[Somber music continues]
730
01:01:01,640 --> 01:01:04,280
[Beeping]
731
01:01:07,520 --> 01:01:09,560
[Insects chirping]
732
01:01:17,400 --> 01:01:18,520
Where's your home?
733
01:01:26,800 --> 01:01:28,320
I'm going to a party.
734
01:01:32,840 --> 01:01:33,840
Come with me.
735
01:01:39,360 --> 01:01:40,640
[Keys jangling]
736
01:02:10,400 --> 01:02:12,400
[Engine starts]
737
01:02:18,120 --> 01:02:21,040
[Dance music playing]
738
01:02:24,040 --> 01:02:25,040
[Woman] Hey!
739
01:02:25,440 --> 01:02:27,560
[Shouting]
740
01:02:27,680 --> 01:02:29,480
- [Woman] Hey.
- [In French] How are you?
741
01:02:35,600 --> 01:02:37,600
[Cheering]
742
01:02:44,000 --> 01:02:46,520
[People cheering in distance]
743
01:02:50,960 --> 01:02:53,000
[Cheering]
744
01:02:55,400 --> 01:02:56,720
[Woman speaking French]
745
01:02:56,800 --> 01:02:57,800
Hello!
746
01:02:59,080 --> 01:03:00,200
Ah!
747
01:03:00,280 --> 01:03:01,560
[Overlapping dialogue]
748
01:03:01,640 --> 01:03:03,080
[Woman 2] Did you just have a fight?
749
01:03:03,160 --> 01:03:04,160
He's a cop.
750
01:03:04,400 --> 01:03:07,200
[Woman 3] He's a cop.
751
01:03:07,280 --> 01:03:09,440
[Woman 4]
Do you want to smoke a joint, officer?
752
01:03:09,520 --> 01:03:11,280
- [Woman 4] Officer!
- [Overlapping dialogue]
753
01:03:11,560 --> 01:03:12,720
[Man] Come and join us.
754
01:03:12,800 --> 01:03:14,560
[In French] Be nice to him.
755
01:03:14,640 --> 01:03:17,160
- Come on! Join us!
- Smoke a joint with us!
756
01:03:18,920 --> 01:03:21,400
[Dance music playing in distance]
757
01:03:41,200 --> 01:03:43,200
[Indistinct chatter]
758
01:03:49,400 --> 01:03:50,560
[Door creaks]
759
01:03:51,320 --> 01:03:54,400
[Both moaning]
760
01:04:01,480 --> 01:04:03,480
[Door creaks]
761
01:04:05,640 --> 01:04:08,280
[People cheering in distance]
762
01:04:43,040 --> 01:04:43,920
[Siren blaring]
763
01:04:44,000 --> 01:04:45,160
[Woman] Faster, faster!
764
01:04:49,320 --> 01:04:50,920
[Siren wailing]
765
01:05:02,680 --> 01:05:05,640
[Both chuckling]
766
01:05:22,680 --> 01:05:24,240
This is my friend's house.
767
01:05:26,880 --> 01:05:28,480
Her family's on vacation.
768
01:05:47,800 --> 01:05:49,440
[Breathes heavily]
769
01:06:02,560 --> 01:06:03,640
[Gun clinks]
770
01:06:04,720 --> 01:06:06,960
[Both panting]
771
01:06:13,160 --> 01:06:14,160
[Belt buckle rattles]
772
01:06:16,320 --> 01:06:17,720
- [Unzips]
- [Thud]
773
01:06:18,800 --> 01:06:21,240
[Both panting]
774
01:06:26,760 --> 01:06:27,760
[Gun falls]
775
01:07:12,320 --> 01:07:13,320
[Door closes]
776
01:07:19,840 --> 01:07:21,160
[Door creaks]
777
01:07:21,240 --> 01:07:22,320
[Man] Ara.
778
01:07:23,320 --> 01:07:24,360
[Woman] Ara?
779
01:07:27,960 --> 01:07:29,240
[Man in French] She's not here.
780
01:07:33,760 --> 01:07:34,840
[Door closes]
781
01:07:40,080 --> 01:07:43,120
[Car engine starts]
782
01:07:56,400 --> 01:07:57,680
[Man in French] Ara, wait.
783
01:08:05,400 --> 01:08:06,400
Ara.
784
01:08:14,520 --> 01:08:15,800
[In French] Did you take it?
785
01:08:18,200 --> 01:08:19,240
[Man] Ara.
786
01:08:20,680 --> 01:08:22,800
Did you take the money?
787
01:08:30,440 --> 01:08:31,440
Darn it.
788
01:08:34,120 --> 01:08:35,480
Why did you take my money?
789
01:08:38,920 --> 01:08:40,400
That money belongs to mother.
790
01:08:42,400 --> 01:08:43,400
[Man scoffs]
791
01:08:50,160 --> 01:08:52,120
So our relationship
has come to this point, right?
792
01:08:56,880 --> 01:08:57,880
I'm so sorry.
793
01:09:00,400 --> 01:09:02,920
[Engine starts]
794
01:09:03,880 --> 01:09:04,960
[Ara sniffles]
795
01:09:41,440 --> 01:09:43,760
[Crickets chirping]
796
01:09:45,360 --> 01:09:46,800
[Dong-ling] Let's run away together.
797
01:10:03,760 --> 01:10:04,960
Let's run away together.
798
01:10:24,320 --> 01:10:26,320
[Somber music]
799
01:10:44,560 --> 01:10:46,320
[Indistinct chatter]
800
01:10:47,800 --> 01:10:48,800
[Man] Officer.
801
01:10:49,440 --> 01:10:50,480
It's him.
802
01:10:50,880 --> 01:10:53,040
I saw him bribing fat wang.
803
01:10:53,680 --> 01:10:54,520
Zhang dong-ling.
804
01:10:54,600 --> 01:10:56,560
- What are you doing?
- Stop resisting.
805
01:10:59,400 --> 01:11:00,200
What are you doing?
806
01:11:00,280 --> 01:11:01,640
- Stop resisting.
- Stop resisting.
807
01:11:02,680 --> 01:11:04,280
- What are you doing?
- Stop resisting.
808
01:11:05,880 --> 01:11:06,720
[Officer] Get up.
809
01:11:06,800 --> 01:11:08,280
[Dong-ling grunts]
What are you doing?
810
01:11:08,360 --> 01:11:09,360
[Officer] Let's move.
811
01:11:24,880 --> 01:11:25,880
[Keys jangle]
812
01:11:27,120 --> 01:11:28,320
[Locker clanking]
813
01:11:29,160 --> 01:11:31,760
[Panting]
814
01:11:37,680 --> 01:11:38,680
I didn't do it.
815
01:11:40,920 --> 01:11:43,080
[Breathes heavily]
816
01:11:43,160 --> 01:11:44,160
I didn't do it.
817
01:11:48,800 --> 01:11:50,280
I want to see the deputy chief.
818
01:11:51,320 --> 01:11:52,560
I want to see the deputy chief.
819
01:11:53,560 --> 01:11:54,680
Did you hear me?
820
01:12:04,440 --> 01:12:05,440
[Grunts]
821
01:12:07,360 --> 01:12:09,000
[Yells]
822
01:12:13,200 --> 01:12:14,040
Why?
823
01:12:14,120 --> 01:12:16,200
[Groans]
824
01:12:16,280 --> 01:12:17,400
- What are you doing?
- Why?
825
01:12:19,320 --> 01:12:21,200
[Yelling]
826
01:12:22,000 --> 01:12:23,880
Why?
827
01:12:23,960 --> 01:12:25,240
Get him out of here.
828
01:12:25,800 --> 01:12:26,800
[Shouts]
829
01:12:27,080 --> 01:12:28,480
I want to see the deputy chief!
830
01:12:29,560 --> 01:12:30,480
[Dong-ling screaming]
831
01:12:30,560 --> 01:12:32,600
- [Zhi-wei grunts]
- Enough!
832
01:12:33,360 --> 01:12:34,400
[Dong-ling] Help me.
833
01:12:35,360 --> 01:12:37,120
Deputy chief, help me.
834
01:12:37,200 --> 01:12:38,880
Please help me. Help me.
835
01:12:39,600 --> 01:12:42,120
[Whispers]
Help me, deputy chief.
836
01:12:42,200 --> 01:12:43,520
You messed up.
837
01:12:44,760 --> 01:12:46,560
And now you have to pay for it.
838
01:12:48,800 --> 01:12:50,200
Spend six months in jail for us,
839
01:12:50,640 --> 01:12:52,240
and we will let you off the hook.
840
01:12:54,120 --> 01:12:55,840
[Retreating footsteps]
841
01:13:07,840 --> 01:13:09,680
Don't worry.
842
01:13:10,320 --> 01:13:11,960
I will take good care of yu fang.
843
01:13:46,920 --> 01:13:47,920
[Opens car door]
844
01:14:12,280 --> 01:14:14,600
[Upbeat music]
845
01:14:43,600 --> 01:14:45,600
[Upbeat music continues]
846
01:14:48,200 --> 01:14:49,200
[Puts handbrake on]
847
01:15:18,120 --> 01:15:19,120
Guo.
848
01:15:19,640 --> 01:15:20,680
[Guo] Big sis wang.
849
01:15:20,760 --> 01:15:22,000
You're looking sharp today.
850
01:15:23,000 --> 01:15:24,280
I'm going to a friend's wedding.
851
01:15:25,400 --> 01:15:26,640
- [Guo] Same as usual?
- Yes.
852
01:15:37,880 --> 01:15:39,880
[Upbeat music on radio]
853
01:16:01,520 --> 01:16:02,520
[Chopsticks clink]
854
01:16:16,360 --> 01:16:17,400
Guo. Bill, please.
855
01:16:21,440 --> 01:16:22,680
[Guo] You're already done?
856
01:16:23,480 --> 01:16:25,520
- [Grunting]
- Don't move!
857
01:16:25,640 --> 01:16:27,320
[Plates clattering]
858
01:16:27,400 --> 01:16:28,520
[Officer] Don't move!
859
01:16:28,960 --> 01:16:32,520
[Wang] One, two, three, four, five.
860
01:16:32,600 --> 01:16:33,800
I'm flattered.
861
01:16:33,880 --> 01:16:34,920
- Big sis wang.
- Shut up!
862
01:16:35,480 --> 01:16:37,040
- Don't move!
- Put down your knife!
863
01:16:37,120 --> 01:16:38,360
Put down your knife!
864
01:16:39,200 --> 01:16:40,960
- Don't come closer!
- [Officer] Put it down.
865
01:16:41,040 --> 01:16:43,040
Big sis wang,
let's go back to the station.
866
01:16:43,160 --> 01:16:44,280
[Wang] I'm busy.
867
01:16:44,360 --> 01:16:45,656
- He's innocent.
- Stop right there!
868
01:16:45,680 --> 01:16:46,560
Let him go.
869
01:16:46,640 --> 01:16:48,080
This "innocent“ man set me up.
870
01:16:48,160 --> 01:16:49,080
[Stammers] I'm sorry.
871
01:16:49,160 --> 01:16:51,560
- Put down your knife.
- Now!
872
01:16:51,640 --> 01:16:52,640
[Siren wailing]
873
01:16:52,680 --> 01:16:54,560
- [All] Put down your knife!
- Stop right there!
874
01:16:56,560 --> 01:16:58,400
- [Officer shouts]
- [Grunts]
875
01:17:02,240 --> 01:17:03,240
Get out of my way!
876
01:17:06,760 --> 01:17:07,760
[Approaching footsteps]
877
01:17:09,320 --> 01:17:10,720
[Cat meowing in distance]
878
01:17:14,920 --> 01:17:16,720
[Meowing continues]
879
01:17:33,680 --> 01:17:35,200
- [Officer 1] Stop!
- [Officer 2] Stop!
880
01:17:35,360 --> 01:17:37,880
[Wang panting]
881
01:17:37,960 --> 01:17:39,480
- [Officer 1] Stop!
- [Officer 2] Stop!
882
01:17:50,720 --> 01:17:53,080
[Water trickling in distance]
883
01:18:07,160 --> 01:18:08,160
[Wang whistles]
884
01:18:19,920 --> 01:18:20,920
[Clicks]
885
01:18:28,840 --> 01:18:30,400
[Rattling]
886
01:18:31,840 --> 01:18:33,240
[Clicks]
887
01:18:34,400 --> 01:18:35,600
[Engine starts]
888
01:18:35,680 --> 01:18:36,760
[Man] What are you doing?
889
01:18:53,960 --> 01:18:56,000
[Wang panting]
890
01:19:01,440 --> 01:19:04,080
[TV playing in distance]
891
01:19:09,680 --> 01:19:12,680
[Breathes heavily]
892
01:19:13,160 --> 01:19:14,160
[Gasp5i
893
01:19:16,560 --> 01:19:18,600
- stop!
- Stop or I'll shoot you!
894
01:19:20,840 --> 01:19:21,840
[Officer] Stop!
895
01:19:24,160 --> 01:19:25,960
- Hey!
- [Men shouting]
896
01:19:28,360 --> 01:19:29,360
Ivelpsi
897
01:19:31,320 --> 01:19:32,520
- [men] Stop!
- What did he do?
898
01:19:32,600 --> 01:19:33,440
He stole a motorcycle.
899
01:19:33,520 --> 01:19:35,040
Get out of my way!
900
01:19:35,120 --> 01:19:36,200
Shut up, old hag!
901
01:19:37,360 --> 01:19:39,120
[All shouting]
902
01:19:39,600 --> 01:19:40,960
- [Groans]
- [Grunts]
903
01:19:42,320 --> 01:19:43,720
- [Panting]
- [Men shouting]
904
01:19:44,600 --> 01:19:46,000
- [Grunting]
- [Grumbling]
905
01:19:47,560 --> 01:19:48,760
Who do you think you are?
906
01:19:49,280 --> 01:19:50,280
- [Thud]
- Iyelp5i
907
01:19:52,960 --> 01:19:53,960
[groans]
908
01:19:54,520 --> 01:19:55,680
You can't run now, can you?
909
01:19:55,760 --> 01:19:57,680
- [Groans]
- Put your hands where I can see them.
910
01:19:59,840 --> 01:20:00,960
Stay in the car.
911
01:20:01,040 --> 01:20:02,040
Ivelpsi
912
01:20:03,280 --> 01:20:05,520
you're still handcuffing me
after I got hit so bad?
913
01:20:05,800 --> 01:20:07,360
We're just following the rules. Get up.
914
01:20:07,840 --> 01:20:08,840
[Groans]
915
01:20:09,280 --> 01:20:10,280
Get up.
916
01:20:11,200 --> 01:20:13,400
Do you have any idea how to drive?
917
01:20:13,800 --> 01:20:16,960
[Woman on radio] The room was a mess,
and trash was scattered on the floor.
918
01:20:17,080 --> 01:20:19,720
On Saturday, an elderly man
who lived alone
919
01:20:19,800 --> 01:20:21,440
was found frozen to death at home.
920
01:20:21,520 --> 01:20:23,080
We're urging...
921
01:20:23,160 --> 01:20:25,480
Officer, can I have a cigarette?
922
01:20:26,120 --> 01:20:28,280
[Man on radio]
It's because of the system.
923
01:20:28,360 --> 01:20:33,320
[Woman] Having no warm bedding at home,
after 70-year-old wu retired,
924
01:20:33,400 --> 01:20:35,680
he had been living alone in a school dorm.
925
01:20:35,760 --> 01:20:38,160
A clean white shirt on the rack...
926
01:20:38,240 --> 01:20:39,880
Can you please switch to another station?
927
01:20:40,880 --> 01:20:42,680
[Wang] I'm getting a headache from it.
928
01:20:42,960 --> 01:20:46,480
[Woman] ...On the bed. This is the
only thing he had to stay warm.
929
01:20:46,560 --> 01:20:47,920
- At the age of 20...
- [Radio off]
930
01:20:49,800 --> 01:20:52,800
[”Moonlight sonata" playing over radio]
931
01:20:58,040 --> 01:21:01,360
I can't believe
you are classical music fans.
932
01:21:01,840 --> 01:21:03,600
You have good taste.
933
01:21:07,200 --> 01:21:08,360
Officer.
934
01:21:08,680 --> 01:21:10,120
- What are you doing?
- Hey.
935
01:21:12,120 --> 01:21:13,760
You won't die if you give me a cigarette.
936
01:21:14,240 --> 01:21:15,240
[Officer] No way.
937
01:21:15,280 --> 01:21:18,120
- Why?
- We're tired and hungry from chasing you.
938
01:21:18,200 --> 01:21:19,880
Do you think I will give you a cigarette?
939
01:21:22,680 --> 01:21:25,320
Fine. I'm sorry.
940
01:21:25,960 --> 01:21:28,720
I promise I won't do it next time.
941
01:21:28,800 --> 01:21:30,280
There won't be a next time.
942
01:21:33,960 --> 01:21:35,040
[Groans]
943
01:21:35,680 --> 01:21:37,520
I got hit so bad.
944
01:21:37,960 --> 01:21:40,640
I'm in constant pain all over my body.
945
01:21:40,720 --> 01:21:43,240
Why can't you just give me a cigarette
so I can feel better?
946
01:21:43,320 --> 01:21:44,800
My head hurts!
947
01:21:44,920 --> 01:21:46,360
My gosh!
948
01:21:46,440 --> 01:21:48,360
[Wang groans] It hurts so much!
949
01:21:48,440 --> 01:21:50,400
Oh, my back! [Groans]
950
01:21:51,040 --> 01:21:53,000
My head really hurts!
951
01:21:58,240 --> 01:21:59,240
[Sighs]
952
01:22:05,280 --> 01:22:06,280
Thank you, sir.
953
01:22:26,120 --> 01:22:29,120
["Moonlight sonata" continues playing]
954
01:22:33,160 --> 01:22:35,160
[Door opens, creaks]
955
01:22:36,200 --> 01:22:37,560
[Approaching footsteps]
956
01:22:37,680 --> 01:22:38,680
[Door closes]
957
01:22:43,040 --> 01:22:45,880
[Approaching footsteps]
958
01:22:47,280 --> 01:22:48,920
[Door clanking]
959
01:22:49,840 --> 01:22:51,200
[Door creaks]
960
01:22:51,280 --> 01:22:52,280
Big sis wang.
961
01:22:58,760 --> 01:22:59,760
[Sighs]
962
01:23:00,480 --> 01:23:02,120
[Keys jangle]
963
01:23:15,560 --> 01:23:16,560
Here you go.
964
01:23:22,360 --> 01:23:23,640
[Chair scrapes]
965
01:23:33,320 --> 01:23:34,320
Big sis wang.
966
01:23:35,280 --> 01:23:36,720
You're so pretentious that...
967
01:23:37,320 --> 01:23:39,360
We have to send out an entourage
to get you here.
968
01:23:40,000 --> 01:23:43,000
You dressed up for the wedding, right?
969
01:23:44,360 --> 01:23:45,720
It's not a funeral anyway.
970
01:23:52,080 --> 01:23:54,640
How many people know you're here?
971
01:24:00,920 --> 01:24:01,920
[Clears throat]
972
01:24:03,040 --> 01:24:04,960
I think I've made myself clear enough.
973
01:24:06,440 --> 01:24:09,040
We should help each other.
974
01:24:09,600 --> 01:24:11,200
You can get a shorterjail term,
975
01:24:11,880 --> 01:24:13,720
and I can have something to say
to my superior.
976
01:24:15,000 --> 01:24:16,240
Think about it.
977
01:24:20,360 --> 01:24:21,360
Ah long.
978
01:24:22,680 --> 01:24:25,120
Do you remember
how you got to your position?
979
01:24:28,560 --> 01:24:30,840
Do you know the biggest difference
between the two us?
980
01:24:32,200 --> 01:24:34,200
[Chuckles]
981
01:24:36,520 --> 01:24:38,560
You don't have to insult me.
982
01:24:39,800 --> 01:24:40,840
[Sharp exhale]
983
01:24:42,120 --> 01:24:43,840
Times have changed.
984
01:24:45,520 --> 01:24:49,240
Tonight, everyone out there will know
that you're a snitch.
985
01:24:53,120 --> 01:24:54,200
I'll take my chances.
986
01:24:55,240 --> 01:24:56,240
[Ah long chuckles]
987
01:24:56,720 --> 01:24:58,400
Why are you so stubborn?
988
01:25:00,920 --> 01:25:04,080
You are disposable in the organization.
989
01:25:09,560 --> 01:25:10,560
[Sighs]
990
01:25:11,760 --> 01:25:16,200
Your family was ruined
by your stubbornness.
991
01:25:21,120 --> 01:25:22,120
Ah long...
992
01:25:23,160 --> 01:25:24,560
You've known me long enough.
993
01:25:25,920 --> 01:25:27,520
This is who I am.
994
01:25:36,080 --> 01:25:37,840
[Man] I didn't know
the scooter was stolen.
995
01:25:37,920 --> 01:25:38,760
Here.
996
01:25:38,840 --> 01:25:41,080
[Officer] You said you didn't know.
Then why did you run?
997
01:25:41,160 --> 01:25:42,360
Can I have another cigarette?
998
01:25:43,160 --> 01:25:45,776
- Don't try anything funny.
- [Man] I thought it was my girlfriend's.
999
01:25:45,800 --> 01:25:46,920
[Officer] Your girlfriend?
1000
01:25:47,640 --> 01:25:49,720
Did you know
that your girlfriend stole that scooter?
1001
01:25:50,840 --> 01:25:52,000
I don't know.
1002
01:25:52,840 --> 01:25:54,480
Do you think she will do that?
1003
01:25:54,880 --> 01:25:57,000
She told me she would return
the scooter later.
1004
01:25:58,760 --> 01:26:00,360
So you knew she stole it.
1005
01:26:02,760 --> 01:26:03,760
[Officer] Where is she?
1006
01:26:05,960 --> 01:26:08,400
She's out of the country.
She's in Thailand.
1007
01:26:08,480 --> 01:26:10,280
What a sweet boy.
1008
01:26:10,360 --> 01:26:12,000
He's covering up for his girlfriend.
1009
01:26:12,640 --> 01:26:13,880
[Man] Shut up, old hag.
1010
01:26:14,200 --> 01:26:16,240
Big sis wang, please be quiet.
1011
01:26:16,320 --> 01:26:17,400
I'm questioning him.
1012
01:26:17,480 --> 01:26:19,920
Can someone please give me a cigarette?
1013
01:26:20,000 --> 01:26:21,120
I have a headache.
1014
01:26:24,920 --> 01:26:26,320
When is she coming back?
1015
01:26:27,320 --> 01:26:29,240
- I don't know.
- You know nothing, don't you?
1016
01:26:29,320 --> 01:26:31,080
You must know how to contact her.
1017
01:26:31,680 --> 01:26:32,680
We broke up.
1018
01:26:33,240 --> 01:26:34,360
Clever.
1019
01:26:34,440 --> 01:26:36,040
[Man] Shut up, old hag.
1020
01:26:36,480 --> 01:26:37,840
Little brat.
1021
01:26:37,960 --> 01:26:40,856
- Don't ever let me see you in San Chong.
- Who gives a darn about San Chong?
1022
01:26:40,880 --> 01:26:41,880
How dare you?
1023
01:26:41,960 --> 01:26:43,240
What's your name?
1024
01:26:43,320 --> 01:26:45,320
Why don't you arrest her
for threatening me?
1025
01:26:45,400 --> 01:26:46,760
Quiet!
1026
01:26:47,160 --> 01:26:49,160
Why are you so nice to her?
Are you guys connected?
1027
01:26:49,200 --> 01:26:50,400
It's none of your business.
1028
01:26:55,920 --> 01:26:57,520
Someone give big sis wang a cigarette.
1029
01:26:57,600 --> 01:26:59,080
She's giving me a headache.
1030
01:27:00,400 --> 01:27:01,200
Listen.
1031
01:27:01,280 --> 01:27:04,280
I want to see your girlfriend today.
1032
01:27:05,560 --> 01:27:06,800
Do you understand?
1033
01:27:11,000 --> 01:27:12,480
[Police radio chatter]
1034
01:27:27,440 --> 01:27:28,800
[Police radio chatter]
1035
01:27:28,880 --> 01:27:29,960
Sit.
1036
01:27:33,840 --> 01:27:35,800
- Can I sit somewhere else?
- No.
1037
01:27:51,720 --> 01:27:53,440
Don't be afraid.
1038
01:27:53,960 --> 01:27:55,360
I'm not going to touch you.
1039
01:27:58,600 --> 01:27:59,680
What's your name?
1040
01:28:00,320 --> 01:28:01,680
It's none of your business.
1041
01:28:02,280 --> 01:28:03,960
Calm down.
1042
01:28:06,280 --> 01:28:07,840
You really like your girlfriend.
1043
01:28:07,920 --> 01:28:09,160
So what?
1044
01:28:11,120 --> 01:28:15,200
I think it's very brave of you
to protect your girlfriend.
1045
01:28:16,400 --> 01:28:17,440
How old are you?
1046
01:28:17,840 --> 01:28:19,760
What do you want from me, old hag?
1047
01:28:19,840 --> 01:28:22,320
Show me some respect.
Stop calling me old hag.
1048
01:28:23,240 --> 01:28:24,440
You can call me big sis wang.
1049
01:28:24,920 --> 01:28:26,320
How old are you exactly?
1050
01:28:27,800 --> 01:28:28,800
Seventeen.
1051
01:28:29,240 --> 01:28:30,640
Did you really steal the scooter?
1052
01:28:30,720 --> 01:28:32,160
Don't make things up like that.
1053
01:28:32,640 --> 01:28:34,640
You tell me. Why did they arrest you?
1054
01:28:34,720 --> 01:28:36,800
You have to control your temper.
1055
01:28:37,720 --> 01:28:40,200
I don't think a young man
like you should be here.
1056
01:28:40,280 --> 01:28:41,920
I need money, all right?
1057
01:28:42,000 --> 01:28:43,200
Go get a job then.
1058
01:28:43,280 --> 01:28:44,760
Where? McDonald's?
1059
01:28:44,880 --> 01:28:47,640
- That's not a bad idea.
- Why don't you work at McDonald's?
1060
01:28:48,400 --> 01:28:49,840
Do you think at my age...
1061
01:29:14,040 --> 01:29:15,200
What's your name?
1062
01:29:17,680 --> 01:29:19,120
People call me zhang.
1063
01:29:20,400 --> 01:29:21,440
Full name?
1064
01:29:21,520 --> 01:29:23,120
Why are you asking so many questions?
1065
01:29:23,200 --> 01:29:24,680
Can't you just tell me?
1066
01:29:24,760 --> 01:29:25,760
Fine.
1067
01:29:26,280 --> 01:29:27,440
Zhang dong-ling.
1068
01:29:28,520 --> 01:29:29,720
Your name is zhang dong-ling?
1069
01:29:30,600 --> 01:29:32,600
- What are you doing here?
- What's wrong with you?
1070
01:29:32,640 --> 01:29:35,016
- Why are you hanging out with bad guys?
- What are you doing?
1071
01:29:35,040 --> 01:29:36,080
Officer, she's crazy!
1072
01:29:36,160 --> 01:29:38,776
- What kind of bad things have you done?
- Take me somewhere else, officer!
1073
01:29:38,800 --> 01:29:40,280
- Tell me!
- [Officer] Quiet!
1074
01:29:45,640 --> 01:29:46,640
Why did you hit me?
1075
01:29:48,480 --> 01:29:50,320
To teach you a lesson for your grandma.
1076
01:29:55,920 --> 01:29:57,200
You know my grandma?
1077
01:30:03,440 --> 01:30:04,440
I know her...
1078
01:30:07,480 --> 01:30:08,720
From a long time ago.
1079
01:30:09,960 --> 01:30:11,280
Before you even existed.
1080
01:30:19,120 --> 01:30:20,360
Is your grandma doing well?
1081
01:30:23,440 --> 01:30:24,440
Not really.
1082
01:30:26,760 --> 01:30:27,760
Why?
1083
01:30:30,040 --> 01:30:31,520
She hurt her waist last week.
1084
01:30:32,840 --> 01:30:33,840
Is she all right?
1085
01:30:37,600 --> 01:30:38,920
She's in a wheelchair now.
1086
01:30:40,800 --> 01:30:42,080
Someone gave it to her.
1087
01:30:43,880 --> 01:30:45,520
We can't afford a wheelchair.
1088
01:30:54,800 --> 01:30:56,560
You stole the scooter because of her.
1089
01:30:57,880 --> 01:30:58,880
Of course.
1090
01:31:00,440 --> 01:31:02,080
She's my only family now.
1091
01:31:17,360 --> 01:31:18,800
Are you in a gang?
1092
01:31:24,360 --> 01:31:26,640
I used to hang out
with a gangster living next door.
1093
01:31:26,720 --> 01:31:27,960
Grandma got so mad.
1094
01:31:34,000 --> 01:31:35,800
She doesn't want me to end up like mom.
1095
01:31:44,400 --> 01:31:45,640
Do you know my mom?
1096
01:31:54,000 --> 01:31:55,000
Yes.
1097
01:31:56,600 --> 01:31:58,000
We've met a couple of times.
1098
01:32:05,960 --> 01:32:07,320
I don't remember her face.
1099
01:32:22,920 --> 01:32:24,040
Do you miss her?
1100
01:32:32,080 --> 01:32:33,240
Of course I miss her.
1101
01:32:34,960 --> 01:32:36,400
But I hate her more.
1102
01:32:37,200 --> 01:32:39,680
I hate her for abandoning me and grandma.
1103
01:32:46,440 --> 01:32:47,640
[Officer] Wang qiu-xia.
1104
01:32:49,800 --> 01:32:52,920
Sign here, please.
1105
01:33:09,800 --> 01:33:10,840
What a coincidence.
1106
01:33:11,320 --> 01:33:13,280
My mom's name is wang qiu-xia.
1107
01:33:15,400 --> 01:33:16,520
I know.
1108
01:33:17,080 --> 01:33:22,000
My grandma never told me
she knows another wang qiu-xia.
1109
01:33:29,680 --> 01:33:31,560
I think that's because you're too young.
1110
01:33:32,480 --> 01:33:35,040
Your grandma didn't tell you everything.
1111
01:33:44,920 --> 01:33:45,920
But...
1112
01:33:47,400 --> 01:33:48,760
Your grandma was right.
1113
01:33:51,040 --> 01:33:52,960
Your mom is in the wrong.
1114
01:33:56,440 --> 01:33:57,480
But...
1115
01:34:00,440 --> 01:34:02,160
I think she has her own reasons.
1116
01:34:07,400 --> 01:34:10,080
Can you try to forgive your mom?
1117
01:34:16,200 --> 01:34:17,240
My mom is dead.
1118
01:34:18,240 --> 01:34:20,480
Officer, I want to sit somewhere else.
1119
01:34:21,600 --> 01:34:22,640
Dong-ling.
1120
01:34:23,240 --> 01:34:24,960
Officer, please take me elsewhere!
1121
01:34:25,440 --> 01:34:26,600
Please, sir.
1122
01:34:26,720 --> 01:34:27,640
- What is it?
- Dong-ling.
1123
01:34:27,720 --> 01:34:30,256
This woman keeps harassing me!
Sir, please take me somewhere else!
1124
01:34:30,280 --> 01:34:32,040
- Are you freaking done?
- 0fficer, please!
66838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.