All language subtitles for Cities.Of.Last.Things.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,880 [Light music] 4 00:00:38,320 --> 00:00:40,320 [Light music continues] 5 00:01:05,640 --> 00:01:07,640 [Leaves rustling] 6 00:01:27,920 --> 00:01:29,920 [Squelching] 7 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 [Whirring] 8 00:01:44,760 --> 00:01:48,040 [Man 1 over pa] There are a lot of ups and downs in life. 9 00:01:48,120 --> 00:01:50,440 - You are bound to encounter obstacles. - [Man panting] 10 00:01:51,440 --> 00:01:54,200 [Man 1] Right at this moment, remember... 11 00:01:55,120 --> 00:01:57,320 There's no problem that doesn't have a solution. 12 00:01:58,240 --> 00:02:02,640 - It's wrong to commit suicide. - [Breathes heavily] 13 00:02:03,960 --> 00:02:05,360 [Man 1] Let me emphasize it again. 14 00:02:05,960 --> 00:02:07,920 All problems can be solved. 15 00:02:08,680 --> 00:02:10,840 It's wrong to kill yourself. 16 00:02:10,920 --> 00:02:12,120 - [Cuff chimes] - [Thud] 17 00:02:12,880 --> 00:02:14,000 [Cuff clinks] 18 00:02:14,360 --> 00:02:15,960 [Man 1] We have to be positive... 19 00:02:16,840 --> 00:02:18,880 All the time. 20 00:02:19,840 --> 00:02:21,880 Once you have a negative thought, 21 00:02:22,600 --> 00:02:25,960 you have to erase and get rid of it immediately. 22 00:02:27,000 --> 00:02:30,560 Free yourself from negativity. 23 00:02:31,560 --> 00:02:34,440 - Seek out help from your friends... - [Breathes heavily] 24 00:02:34,960 --> 00:02:37,920 Or even strangers. 25 00:02:38,920 --> 00:02:42,800 Committing suicide is an act of degeneration... 26 00:02:42,880 --> 00:02:44,040 Mr. Zhang dong-ling. 27 00:02:44,120 --> 00:02:46,360 Do you want to join us? You can talk about your feelings. 28 00:02:48,680 --> 00:02:50,680 [Man 1 speaks indistinctly over pa] 29 00:02:51,760 --> 00:02:53,760 [Romantic music playing] 30 00:03:11,440 --> 00:03:13,440 [Romantic music playing in distance] 31 00:03:23,760 --> 00:03:24,800 [Whirs, clicks] 32 00:03:48,280 --> 00:03:49,120 [Groans] 33 00:03:49,200 --> 00:03:50,360 - [Woman gasps] - [Shouting] 34 00:03:50,760 --> 00:03:52,080 [Dong-ling] Shame on both of you! 35 00:03:52,600 --> 00:03:54,200 What are you doing? 36 00:03:54,280 --> 00:03:55,680 - That's enough! - Zhang dong-ling! 37 00:03:55,760 --> 00:03:56,960 What are you doing? 38 00:03:57,040 --> 00:03:58,880 Why do you always make a scene wherever I go? 39 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 Zhang dong-ling! 40 00:04:00,560 --> 00:04:01,760 [Indistinct chatter] 41 00:04:01,840 --> 00:04:04,720 I'll report this to the housing committee. You're banned from this place. 42 00:04:15,800 --> 00:04:16,800 [Grunts] 43 00:04:22,280 --> 00:04:24,360 You should be proud of your wife, yu fang. 44 00:04:24,960 --> 00:04:26,040 To be honest, 45 00:04:26,840 --> 00:04:28,440 every man likes her. 46 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 [Sighs] 47 00:04:34,200 --> 00:04:36,560 [Engine whirring] 48 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 [Chimes] 49 00:04:57,120 --> 00:05:00,840 Minister shi zhi-wei cancels press for elderly benefit policy 50 00:05:03,080 --> 00:05:05,080 [somber music] 51 00:05:05,840 --> 00:05:08,840 Minister of social resource shi zhi-wei interview for elderly benefit policy 52 00:05:10,000 --> 00:05:12,680 we have to instantly tap into the vital data of all the residents. 53 00:05:13,320 --> 00:05:16,040 We are aiming for four goals. 54 00:05:16,840 --> 00:05:17,920 First, 55 00:05:18,000 --> 00:05:20,960 develop a better long-term caring system 56 00:05:21,040 --> 00:05:23,960 and provide various services to senior citizens in need. 57 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 Second, 58 00:05:25,280 --> 00:05:28,360 upgrade special transportation for the elderly 59 00:05:28,440 --> 00:05:31,160 so they can be taken care of in a more convenient way. 60 00:05:32,080 --> 00:05:33,000 - [Chimes] - Third, 61 00:05:33,080 --> 00:05:36,760 improve the automation in their houses so it lessens... 62 00:05:36,840 --> 00:05:39,000 9:00 pm. At the garbage site. North municipal hospital. 63 00:05:41,120 --> 00:05:44,520 North municipal hospital 64 00:05:44,840 --> 00:05:47,600 [woman over pa] Thanks for riding the auto-driving bus. 65 00:05:48,240 --> 00:05:51,240 Next stop. Creative park. 66 00:05:52,240 --> 00:05:55,280 Next stop. Creative park. 67 00:05:56,680 --> 00:05:57,880 [Tires screech] 68 00:06:06,200 --> 00:06:09,440 [Dance music playing] 69 00:06:13,320 --> 00:06:15,320 [Indistinct chatter] 70 00:06:27,480 --> 00:06:29,000 [Sighs] 71 00:06:31,000 --> 00:06:32,280 [Groans] 72 00:06:34,920 --> 00:06:38,880 Creative one 73 00:06:46,800 --> 00:06:48,280 [Sighs] 74 00:06:48,360 --> 00:06:51,360 [Muffled upbeat music playing] 75 00:06:57,400 --> 00:06:58,640 Thank you. Goodbye. 76 00:07:03,440 --> 00:07:04,800 Welcome to creative one. 77 00:07:05,360 --> 00:07:07,600 Do you want some action, baby? 78 00:07:09,320 --> 00:07:10,440 Mr. Ho told me to come here. 79 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 Come on in. 80 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 [Door closes] 81 00:07:15,600 --> 00:07:16,600 [Zipper zips] 82 00:07:21,000 --> 00:07:23,800 This is an antique, so it's hard to trace. It has a silencer on top. 83 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 Examine it. 84 00:07:32,120 --> 00:07:33,120 [Clicking] 85 00:07:35,280 --> 00:07:36,280 [Gun clicks] 86 00:07:43,440 --> 00:07:44,760 It's very popular now. 87 00:07:45,520 --> 00:07:47,200 How about getting one for your wife? 88 00:07:47,320 --> 00:07:48,680 I'll take ten percent off for you. 89 00:07:48,880 --> 00:07:51,080 - [Squelching] - [Woman moans] 90 00:07:53,120 --> 00:07:54,360 Is it expensive? 91 00:07:54,720 --> 00:07:57,880 I have to sleep with ten men to buy one. 92 00:08:00,520 --> 00:08:02,120 [Dong-ling] Then why are you doing this? 93 00:08:03,280 --> 00:08:06,520 It will make girls look fabulous. 94 00:08:07,520 --> 00:08:08,560 [Inhales] 95 00:08:14,560 --> 00:08:16,560 [Upbeat music playing] 96 00:08:27,880 --> 00:08:29,320 [Panting] 97 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 Hey, you look familiar. 98 00:08:31,960 --> 00:08:33,000 What would you like? 99 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 No, I'm fine. 100 00:08:34,680 --> 00:08:37,000 - [Siren wailing in distance] - I've got new products here. 101 00:08:37,880 --> 00:08:39,160 Why are you whispering? 102 00:08:39,600 --> 00:08:40,720 They're underage. 103 00:08:41,440 --> 00:08:43,280 What's the legal age these days anyway? 104 00:08:43,360 --> 00:08:44,440 Twenty-four. 105 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Don't worry. 106 00:08:45,600 --> 00:08:48,120 This area is patrolled by my colleagues. 107 00:08:48,920 --> 00:08:49,960 You're a cop? 108 00:08:50,040 --> 00:08:51,880 I just want to earn some extra cash. 109 00:08:53,240 --> 00:08:54,080 [Stammers] 110 00:08:54,160 --> 00:08:55,680 I also have imported ones. 111 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 [Device chimes] 112 00:08:57,840 --> 00:08:59,400 - Look. Southeast asians. - [Chimes] 113 00:08:59,480 --> 00:09:01,680 - Black women. White women. - [Device chiming] 114 00:09:01,760 --> 00:09:04,240 Look at this European girl. 115 00:09:04,320 --> 00:09:05,840 She's in high demand. 116 00:09:07,040 --> 00:09:08,640 [Snickers] Eh. 117 00:09:09,680 --> 00:09:12,640 You're a discerning customer. 118 00:09:14,000 --> 00:09:16,080 She's 23 years old. 119 00:09:16,440 --> 00:09:17,920 She can do anything for you. 120 00:09:18,920 --> 00:09:20,160 I want to meet with her. 121 00:09:20,680 --> 00:09:21,600 [Chuckles] 122 00:09:21,680 --> 00:09:23,480 She will cost you. 123 00:09:24,080 --> 00:09:26,520 Do you have enough in your retirement pension? 124 00:09:27,280 --> 00:09:29,080 Shut up. I want to meet with her. 125 00:09:29,800 --> 00:09:31,440 Where can I find her? 126 00:09:31,520 --> 00:09:32,840 Give me your pos pad. 127 00:09:39,280 --> 00:09:40,640 - [Chimes] - Great. 128 00:09:41,600 --> 00:09:42,840 Happiness hotel. 129 00:09:42,920 --> 00:09:44,080 Room 348. 130 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 [Man chuckles] 131 00:09:50,920 --> 00:09:53,920 [Woman moans in distance] 132 00:10:07,240 --> 00:10:08,920 [Moaning continues] 133 00:10:11,680 --> 00:10:13,480 [Panting] 134 00:10:17,080 --> 00:10:18,400 [Door beeps] 135 00:10:18,480 --> 00:10:21,120 [Meaning in distance] 136 00:10:30,880 --> 00:10:32,800 Sorry. Last customer. 137 00:10:38,280 --> 00:10:39,720 I'm still underage. 138 00:10:40,880 --> 00:10:41,880 I can do a lot. 139 00:10:42,280 --> 00:10:43,280 Anything. 140 00:10:45,400 --> 00:10:46,400 Give me your hand. 141 00:10:47,160 --> 00:10:48,160 What? 142 00:10:48,440 --> 00:10:49,480 Your hand. 143 00:10:51,600 --> 00:10:52,600 Who are you? 144 00:10:52,960 --> 00:10:54,480 You are from immigration? 145 00:10:57,120 --> 00:10:58,240 Your hand. 146 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 - [Chimes] - [Whirs] 147 00:11:07,920 --> 00:11:09,760 Look, if you have issues with my job, 148 00:11:10,080 --> 00:11:11,520 talk to that undercover cop. 149 00:11:13,600 --> 00:11:16,400 There's no information on who you are, 150 00:11:17,360 --> 00:11:19,040 or who your parents are. 151 00:11:20,120 --> 00:11:21,360 My ID is fake. 152 00:11:22,560 --> 00:11:23,560 I'm illegal. 153 00:11:26,680 --> 00:11:28,320 Sorry to disappoint you. 154 00:11:29,480 --> 00:11:32,320 If you want me to go, you just have to pay the cancellation fee. 155 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 [Siren blaring in distance] 156 00:11:39,520 --> 00:11:40,520 [Dong-ling] Stay here. 157 00:11:45,120 --> 00:11:46,920 Why do you keep staring at me? 158 00:11:50,280 --> 00:11:52,960 You look like someone I know... 159 00:11:55,000 --> 00:11:56,080 From a long time ago. 160 00:11:58,880 --> 00:11:59,880 Someone you love? 161 00:12:06,760 --> 00:12:07,880 Good for you. 162 00:12:08,880 --> 00:12:10,560 Now you can imagine your own scenario. 163 00:12:20,960 --> 00:12:22,080 What do you want? 164 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 Bdsm? Anal? 165 00:12:24,520 --> 00:12:27,240 Threesome? Girlfriend experience? Role-play? 166 00:12:30,000 --> 00:12:31,240 What are you talking about? 167 00:12:31,320 --> 00:12:32,680 I don't want anything. 168 00:12:35,360 --> 00:12:37,200 You come here. You have to pick something. 169 00:12:38,080 --> 00:12:39,600 Girlfriend experience, okay? 170 00:12:41,120 --> 00:12:42,160 Yourthumb code. 171 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 [Device chimes] 172 00:12:59,520 --> 00:13:00,520 I'll be back. 173 00:13:05,080 --> 00:13:06,200 [Squelching] 174 00:13:08,120 --> 00:13:09,320 [Squelching continues] 175 00:13:10,400 --> 00:13:11,600 [Dong-ling sighs] 176 00:13:12,720 --> 00:13:13,800 You can stop now. 177 00:13:15,040 --> 00:13:17,200 [Dong-ling] I wasn't planning to do it anyway. 178 00:13:25,400 --> 00:13:26,720 I should go. 179 00:13:40,120 --> 00:13:41,120 Ara. 180 00:13:42,880 --> 00:13:43,880 Yes. 181 00:13:48,200 --> 00:13:49,200 Wait. 182 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 Take out the bullets. 183 00:14:05,680 --> 00:14:06,680 Trust me. 184 00:14:59,200 --> 00:15:02,200 [Dong-ling panting] 185 00:15:04,560 --> 00:15:06,160 [Chair creaks] 186 00:15:06,840 --> 00:15:08,800 I miss you so much. 187 00:15:30,400 --> 00:15:32,560 [Dong-ling breathing heavily] 188 00:15:45,240 --> 00:15:47,240 [Somber music] 189 00:15:56,640 --> 00:15:57,720 [Woman] Mister? 190 00:15:59,400 --> 00:16:00,640 Are you okay? 191 00:16:08,480 --> 00:16:09,480 Ara. 192 00:16:10,040 --> 00:16:11,800 Look, I can be your fantasy girl, 193 00:16:11,880 --> 00:16:13,360 but it costs more. 194 00:16:22,560 --> 00:16:23,720 Talk to that guy. 195 00:16:24,960 --> 00:16:26,600 Book a longer session next time. 196 00:16:30,960 --> 00:16:33,000 Sorry. Role-play costs more. 197 00:16:37,040 --> 00:16:38,040 [Beeps] 198 00:16:45,800 --> 00:16:47,680 Do you look like your mother? 199 00:16:48,840 --> 00:16:50,240 I don't have parents. 200 00:16:54,560 --> 00:16:56,160 - [Door beeps] - [Door opens] 201 00:16:59,240 --> 00:17:00,240 [Door closes] 202 00:17:03,480 --> 00:17:04,560 [Door opens] 203 00:17:04,640 --> 00:17:07,040 [Upbeat music playing] 204 00:17:23,760 --> 00:17:25,040 [Whispers] He's so weird. 205 00:17:37,360 --> 00:17:40,480 [Female reporter] The latest three-in-one rejuvenator injection 206 00:17:40,560 --> 00:17:42,520 sold out instantly as soon as it hit the market. 207 00:17:42,600 --> 00:17:45,480 Without a drug license from the department of health, 208 00:17:45,560 --> 00:17:48,296 this product is expensive, but it's one of the best beauty treatments. 209 00:17:48,320 --> 00:17:51,880 It will smoothen and brighten your face five minutes after the injection. 210 00:17:51,960 --> 00:17:55,200 The rejuvenation will last for three months. Without any... 211 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 [Chimes] 212 00:17:57,840 --> 00:18:00,280 [Breathes heavily] 213 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 [Somber music] 214 00:18:45,200 --> 00:18:46,360 [Coins clinking] 215 00:18:46,760 --> 00:18:47,800 [Zipper zips] 216 00:18:53,480 --> 00:18:55,080 [Man] We've already wasted ten minutes. 217 00:18:55,720 --> 00:18:57,480 One hour after this man's death, 218 00:18:57,560 --> 00:18:59,280 the chip in his wrist will expire. 219 00:18:59,360 --> 00:19:01,280 If you use it after one hour, 220 00:19:01,360 --> 00:19:03,040 we're screwed. 221 00:19:04,640 --> 00:19:06,120 Go through the white door. 222 00:19:06,440 --> 00:19:08,640 Enter the men's room. It's the last cubicle on the left. 223 00:19:11,760 --> 00:19:12,760 [Zips bag] 224 00:19:13,440 --> 00:19:14,440 Good luck. 225 00:19:30,720 --> 00:19:32,040 - [Whirs] - [Doorknob clicks] 226 00:19:51,120 --> 00:19:52,120 [Clatters] 227 00:20:04,240 --> 00:20:07,240 [Breathing heavily] 228 00:20:15,600 --> 00:20:18,040 [Heavy breathing continues] 229 00:20:35,520 --> 00:20:36,600 [Squelches] 230 00:20:39,800 --> 00:20:41,160 [Whirs] 231 00:20:45,120 --> 00:20:46,520 - [Door beeps] - [Doorknob clicks] 232 00:20:47,200 --> 00:20:49,480 [EKG beeping] 233 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 [Chuckles] 234 00:21:20,360 --> 00:21:21,440 Minister shi zhi-wei. 235 00:21:22,800 --> 00:21:23,880 Minister shi zhi-wei. 236 00:21:27,840 --> 00:21:29,040 Long time no see. 237 00:21:31,320 --> 00:21:32,640 It's time to wake up. 238 00:21:33,280 --> 00:21:35,000 Look who's here to see you. 239 00:21:40,760 --> 00:21:41,960 Hey. It's me, dong-ling. 240 00:21:42,360 --> 00:21:43,720 I'm here to see you. 241 00:21:45,160 --> 00:21:46,640 Wake up. Wake up. 242 00:21:47,360 --> 00:21:48,280 Wake up. 243 00:21:48,360 --> 00:21:49,360 It's me, dong-ling. 244 00:21:51,960 --> 00:21:53,320 There's no way to wake him up. 245 00:21:54,800 --> 00:21:56,600 Fate really has a sense of humor. 246 00:21:58,320 --> 00:21:59,440 You're a minister. 247 00:22:00,120 --> 00:22:01,960 I'm a mere construction site security guard. 248 00:22:03,000 --> 00:22:05,080 I don't have time to wait for you. 249 00:22:05,760 --> 00:22:06,880 Too bad. 250 00:22:07,320 --> 00:22:09,120 You're not going to know who ends your life. 251 00:22:10,800 --> 00:22:11,800 [Dong-ling sighs] 252 00:22:13,920 --> 00:22:16,280 [Breathing heavily] 253 00:22:27,880 --> 00:22:29,000 [Zhi-wei] Who are you? 254 00:22:31,560 --> 00:22:32,640 Vice captain. 255 00:22:33,720 --> 00:22:35,200 I'm here to say goodbye. 256 00:22:39,920 --> 00:22:41,080 Dong-ling. 257 00:22:41,600 --> 00:22:42,600 Dong-ling? 258 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 [Muffled whimpering] 259 00:22:45,520 --> 00:22:47,560 - [Whimpering continues] - [Grunting] 260 00:22:49,360 --> 00:22:51,800 [Muffled grunting] 261 00:22:57,080 --> 00:22:58,360 [Gun clicks, fires] 262 00:22:58,800 --> 00:23:00,760 [EKG flatlining] 263 00:23:03,000 --> 00:23:04,080 [Alarm rings] 264 00:23:04,160 --> 00:23:07,600 [EKG beeping] 265 00:23:09,000 --> 00:23:12,960 [Breathing heavily] 266 00:23:22,600 --> 00:23:26,040 [Continues breathing heavily] 267 00:23:30,840 --> 00:23:34,320 [Panting] 268 00:23:49,200 --> 00:23:50,720 [Retreating footsteps] 269 00:23:51,240 --> 00:23:52,240 [Vomits] 270 00:23:57,000 --> 00:23:58,480 [Gags, sighs] 271 00:24:03,800 --> 00:24:06,840 [Panting] 272 00:24:11,840 --> 00:24:12,840 Sir. 273 00:24:14,280 --> 00:24:15,480 Have you registered? 274 00:24:16,040 --> 00:24:17,040 [Dong-ling] No. 275 00:24:17,240 --> 00:24:18,560 I'm here to see my daughter. 276 00:24:20,040 --> 00:24:21,040 I can't let you in. 277 00:24:24,080 --> 00:24:26,560 Sir, I didn't make the rules. 278 00:24:27,560 --> 00:24:30,120 You can register tomorrow in our office. 279 00:24:30,880 --> 00:24:32,400 It's urgent. 280 00:24:32,840 --> 00:24:34,680 I'm going to have to ask you to leave. 281 00:24:37,840 --> 00:24:39,520 Listen. 282 00:24:40,280 --> 00:24:41,800 Call my daughter right now 283 00:24:42,240 --> 00:24:43,840 and ask her to come down to see her dad. 284 00:24:44,480 --> 00:24:45,360 Okay? 285 00:24:45,440 --> 00:24:46,320 [Receptionist] Okay. 286 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 Okay. 287 00:24:47,960 --> 00:24:48,960 Sir. 288 00:24:49,120 --> 00:24:50,120 Calm down. 289 00:24:52,040 --> 00:24:53,040 [Mumbles] 290 00:24:53,120 --> 00:24:54,720 [Retreating footsteps] 291 00:24:54,800 --> 00:24:56,520 Why does he make it so difficult to see her? 292 00:24:58,800 --> 00:25:00,880 [Breathes heavily] 293 00:25:05,800 --> 00:25:07,080 [Sighs] 294 00:25:10,680 --> 00:25:11,760 [Door opens] 295 00:25:15,960 --> 00:25:17,000 [Door closes] 296 00:25:18,960 --> 00:25:19,960 [Woman] Dad. 297 00:25:23,840 --> 00:25:26,400 Why did you make your old man wait in the freezing cold? 298 00:25:26,480 --> 00:25:27,480 [Scoffs] 299 00:25:28,040 --> 00:25:29,840 You didn't tell me you were going to visit me. 300 00:25:32,240 --> 00:25:34,000 A dad cannot see his daughter? 301 00:25:36,160 --> 00:25:38,040 You know there's this stupid policy. 302 00:25:39,280 --> 00:25:41,200 Fine. Of course I know. 303 00:25:43,360 --> 00:25:45,560 What brings you here? 304 00:25:48,760 --> 00:25:49,960 Is Tim here? 305 00:25:51,560 --> 00:25:52,560 Yes. 306 00:25:54,720 --> 00:25:56,240 Are you two in a serious relationship? 307 00:25:58,320 --> 00:25:59,320 Yes. 308 00:26:01,480 --> 00:26:02,680 When will you leave? 309 00:26:05,360 --> 00:26:06,360 Soon. 310 00:26:11,680 --> 00:26:13,000 Are you really going to leave me? 311 00:26:14,560 --> 00:26:15,560 [Scoffs] 312 00:26:16,440 --> 00:26:17,440 Dad. 313 00:26:18,760 --> 00:26:20,200 I've grown up now. 314 00:26:28,720 --> 00:26:30,120 She was very mad. 315 00:26:31,960 --> 00:26:34,200 Does she keep bragging about her drug dealer boyfriend? 316 00:26:35,840 --> 00:26:38,400 Why have you two been fighting for so many years? 317 00:26:42,120 --> 00:26:44,160 For that scene stuck in your head? 318 00:26:45,520 --> 00:26:46,680 It just won't go away. 319 00:26:50,120 --> 00:26:52,200 You should stop torturing her. 320 00:26:54,680 --> 00:26:56,480 She only made one mistake. 321 00:26:57,560 --> 00:26:59,480 Besides, it happened 30 years ago. 322 00:27:00,960 --> 00:27:02,800 I'll suffer from it for the rest of my life. 323 00:27:02,880 --> 00:27:04,560 You're the one who doesn't want a divorce. 324 00:27:04,640 --> 00:27:05,840 Why don't you divorce her? 325 00:27:09,040 --> 00:27:10,640 Mom said you're punishing her. 326 00:27:11,800 --> 00:27:14,640 I want you to grow up in a normal family. 327 00:27:15,880 --> 00:27:17,320 What's wrong with that? 328 00:27:26,720 --> 00:27:27,760 Nothing's wrong with that. 329 00:27:31,960 --> 00:27:33,200 You're right. 330 00:27:38,960 --> 00:27:40,240 What happened to your birthmark? 331 00:27:42,400 --> 00:27:43,480 I iasered it off. 332 00:27:45,480 --> 00:27:48,040 If you want to get rid of your birthmark on your neck, 333 00:27:48,120 --> 00:27:49,640 I'll take 30 percent off for you. 334 00:27:50,080 --> 00:27:51,920 Why did you get rid of your birthmark? 335 00:27:52,480 --> 00:27:53,640 Dad. 336 00:27:54,840 --> 00:27:56,400 It's just a birthmark. 337 00:27:56,800 --> 00:27:58,080 What am I going to do with it? 338 00:27:58,760 --> 00:28:01,280 What if something happens? 339 00:28:01,760 --> 00:28:03,320 If we lose contact for a long time... 340 00:28:04,320 --> 00:28:06,040 Or you get plastic surgery, 341 00:28:06,160 --> 00:28:08,200 at least I can recognize you from your birthmark. 342 00:28:08,960 --> 00:28:09,960 Dad. 343 00:28:11,120 --> 00:28:12,840 We have chips now. 344 00:28:13,200 --> 00:28:14,760 We don't need birthmarks anymore. 345 00:28:26,320 --> 00:28:27,480 Do you think... 346 00:28:28,560 --> 00:28:29,920 Your dad is a loser? 347 00:28:31,120 --> 00:28:32,600 Why did you say that? 348 00:28:33,880 --> 00:28:36,080 I couldn't give you a better life. 349 00:28:49,440 --> 00:28:50,440 But... 350 00:28:51,120 --> 00:28:52,600 Knowing that my daughter... 351 00:28:54,520 --> 00:28:55,960 Has found a good man, 352 00:28:57,320 --> 00:28:59,400 and she's leaving this awful place soon, 353 00:29:01,760 --> 00:29:03,280 I have no regrets now. 354 00:29:08,480 --> 00:29:10,000 Tim is very open-minded. 355 00:29:12,440 --> 00:29:13,440 Is that so? 356 00:29:13,960 --> 00:29:16,040 You could come and live with us. 357 00:29:21,160 --> 00:29:24,280 You always say that you want to go abroad. 358 00:29:27,400 --> 00:29:28,640 Now I'm moving abroad. 359 00:29:30,120 --> 00:29:31,720 Let's go tonight. 360 00:29:33,920 --> 00:29:35,200 I can leave anytime. 361 00:29:35,680 --> 00:29:37,160 Very funny. 362 00:29:42,600 --> 00:29:44,520 Tim and I will get everything settled down first, 363 00:29:44,560 --> 00:29:45,800 and then you can join us, okay? 364 00:30:00,880 --> 00:30:02,880 Your scarf is pilling. 365 00:30:02,960 --> 00:30:04,000 You're still wearing it? 366 00:30:05,320 --> 00:30:06,320 I don't care. 367 00:30:06,840 --> 00:30:08,000 You gave it to me. 368 00:30:08,760 --> 00:30:10,400 I will wear it until the end of my time. 369 00:30:10,920 --> 00:30:11,920 Besides... 370 00:30:12,400 --> 00:30:13,600 It keeps me warm. 371 00:30:22,200 --> 00:30:23,200 What's this? 372 00:30:24,080 --> 00:30:25,080 It's for you. 373 00:30:26,080 --> 00:30:27,600 You are going to need money out there. 374 00:30:29,800 --> 00:30:31,440 You're so old-fashioned. 375 00:30:32,960 --> 00:30:35,440 With all this technology, why are you still using cash? 376 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 [Groans] 377 00:30:38,800 --> 00:30:39,800 Just take it. 378 00:30:59,840 --> 00:31:00,840 Dad. 379 00:31:01,960 --> 00:31:03,240 You should get a divorce. 380 00:31:06,040 --> 00:31:07,480 It'll be good for everyone. 381 00:32:26,680 --> 00:32:27,840 [Sighs] 382 00:32:33,960 --> 00:32:35,480 Yu fang and I are really in love. 383 00:32:36,440 --> 00:32:37,480 You two... 384 00:32:38,840 --> 00:32:39,920 Should get a divorce. 385 00:32:53,800 --> 00:32:56,560 [Breathes heavily] 386 00:33:00,280 --> 00:33:04,320 [Gloves squeaking] 387 00:33:07,440 --> 00:33:08,440 [Grunts] 388 00:33:11,120 --> 00:33:12,120 [Groans] 389 00:33:18,120 --> 00:33:19,120 I will report... 390 00:33:19,200 --> 00:33:20,600 [Dong-ling] Go ahead and report me. 391 00:33:27,080 --> 00:33:29,280 You have no right to decide what happens in my marriage. 392 00:33:53,400 --> 00:33:54,400 [Water stops] 393 00:34:06,760 --> 00:34:07,600 What are you doing? 394 00:34:07,680 --> 00:34:08,760 How did you get this? 395 00:34:09,120 --> 00:34:10,600 It's none of your business. 396 00:34:11,160 --> 00:34:13,080 - Did he give it to you? - So what? 397 00:34:14,400 --> 00:34:15,600 Why did he give it to you? 398 00:34:17,680 --> 00:34:18,680 What are you getting at? 399 00:34:18,760 --> 00:34:20,360 This is very expensive. 400 00:34:21,000 --> 00:34:22,160 You have no money. 401 00:34:22,240 --> 00:34:24,840 What's wrong with receiving a gift from my partner? 402 00:34:26,000 --> 00:34:28,800 What did you give him in exchange for this drug? 403 00:34:33,000 --> 00:34:34,480 It's not a drug. 404 00:34:34,920 --> 00:34:36,400 It's a rejuvenator. 405 00:34:37,800 --> 00:34:39,720 Arrest me then, officer. 406 00:34:42,080 --> 00:34:43,920 - Zhang dong-ling! - [Cuff beeps] 407 00:34:44,000 --> 00:34:45,240 Give me my rejuvenator back. 408 00:34:45,800 --> 00:34:46,800 Give it to me. 409 00:34:48,080 --> 00:34:49,880 Give it to me! 410 00:34:51,160 --> 00:34:52,800 You hurt jia-jun this afternoon. 411 00:34:52,880 --> 00:34:54,520 Our competition was ruined because of it. 412 00:34:54,560 --> 00:34:56,840 Instead of apologizing to him, you came back to blame me? 413 00:34:56,920 --> 00:34:58,240 What's your problem? 414 00:34:58,320 --> 00:35:00,920 What makes you think you can invite him to dinner? 415 00:35:02,000 --> 00:35:03,200 I like jia-jun. 416 00:35:03,280 --> 00:35:04,640 What are you going to do about it? 417 00:35:08,000 --> 00:35:09,080 Give it back. 418 00:35:09,160 --> 00:35:10,240 Give it back! 419 00:35:10,320 --> 00:35:13,000 Give me my rejuvenator back! 420 00:35:14,160 --> 00:35:16,480 Then tell me, how many times have you two had sex? 421 00:35:17,520 --> 00:35:19,400 Is that all you care about? 422 00:35:20,080 --> 00:35:21,080 Tell me. 423 00:35:21,120 --> 00:35:22,440 How many times have you had sex? 424 00:35:22,560 --> 00:35:25,440 Would you believe me if I say zero? 425 00:35:25,760 --> 00:35:27,360 How many times? 426 00:35:27,960 --> 00:35:29,040 I'm not telling you. 427 00:35:29,800 --> 00:35:31,200 You will never find out 428 00:35:31,280 --> 00:35:33,400 how many men I've slept with in the last 30 years. 429 00:35:33,760 --> 00:35:34,760 [Rejuvenator shatters] 430 00:35:35,960 --> 00:35:37,360 Go to hell. 431 00:35:37,840 --> 00:35:39,040 Let's go together. 432 00:35:40,000 --> 00:35:41,440 What are you doing? 433 00:35:41,920 --> 00:35:43,760 [Grunting] 434 00:35:44,520 --> 00:35:45,840 Let go of me! 435 00:35:47,960 --> 00:35:50,080 [Dong-ling grunting] 436 00:35:53,040 --> 00:35:54,320 How many times? 437 00:35:55,160 --> 00:35:56,160 Tell me! 438 00:35:56,560 --> 00:35:57,720 Let go! 439 00:35:58,360 --> 00:35:59,360 [Grunts] 440 00:35:59,600 --> 00:36:01,640 [Dong-ling panting] 441 00:36:02,480 --> 00:36:04,800 - [I9asping] - [Dong-ling grunts] 442 00:36:09,280 --> 00:36:10,880 How many times? 443 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 Tell me! 444 00:36:17,520 --> 00:36:18,720 - [Whimpers] - [Groaning] 445 00:36:23,440 --> 00:36:25,440 [Dong-ling breathing heavily] 446 00:36:25,520 --> 00:36:27,520 [Beeping] 447 00:36:28,640 --> 00:36:29,640 [Groans] 448 00:36:30,280 --> 00:36:31,280 [Yu fang choking] 449 00:36:31,360 --> 00:36:34,440 [EKG flatlining] 450 00:36:35,600 --> 00:36:37,400 [Panting] 451 00:36:52,800 --> 00:36:55,920 [Somber music] 452 00:37:16,720 --> 00:37:18,080 [Chimes] 453 00:37:18,160 --> 00:37:21,000 [Device beeping] 454 00:37:29,600 --> 00:37:31,200 [Man over pa] Attention, residents. 455 00:37:31,280 --> 00:37:32,320 Please stay indoors. 456 00:37:32,400 --> 00:37:33,720 Do not leave your house. 457 00:37:33,800 --> 00:37:35,440 This is official police business. 458 00:37:36,120 --> 00:37:37,880 [Device whirring] 459 00:37:37,960 --> 00:37:40,760 [Policeman] Zhang dong-ling, drop your weapon. 460 00:37:40,840 --> 00:37:43,480 - Zhang dong-ling, drop your weapon. - Stupid technology. 461 00:37:43,920 --> 00:37:45,880 Zhang dong-ling, drop your weapon. 462 00:37:45,960 --> 00:37:47,200 Fuck you all! 463 00:37:47,280 --> 00:37:48,320 [Gunshot] 464 00:37:48,400 --> 00:37:49,480 [Groans] 465 00:37:49,560 --> 00:37:51,520 Fuck you all! Son of a bitch! 466 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 - [Indistinct shouting] - [Whirring] 467 00:37:55,000 --> 00:37:56,880 [Glass whirs] 468 00:38:00,440 --> 00:38:01,440 [Window clicks] 469 00:38:10,240 --> 00:38:12,240 [Somber music] 470 00:38:43,480 --> 00:38:45,160 [Woman in French] Come on. 471 00:38:45,240 --> 00:38:48,960 The camera's just behind you. Hurry. 472 00:38:49,520 --> 00:38:51,080 Okay. All good. 473 00:38:51,160 --> 00:38:52,160 See you later. 474 00:39:03,120 --> 00:39:04,600 [Indistinct chatter] 475 00:39:05,600 --> 00:39:07,000 [Man] Hey, excuse me! 476 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 Miss. 477 00:39:09,360 --> 00:39:10,760 Have you paid for it? 478 00:39:11,240 --> 00:39:12,520 Miss! Miss! 479 00:39:12,600 --> 00:39:13,600 Hey, wait! 480 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 [Man] Hey! 481 00:39:21,040 --> 00:39:22,040 [Man] Hey! 482 00:39:22,400 --> 00:39:23,400 Stop! 483 00:39:23,480 --> 00:39:24,520 Don't run! 484 00:39:24,600 --> 00:39:26,680 - [Car horns honking] - [Man] Stop that foreigner! 485 00:39:27,520 --> 00:39:28,600 - She's a thief! - [Panting] 486 00:39:32,440 --> 00:39:33,760 - [Woman yelps] - [Man] Hey! 487 00:39:47,680 --> 00:39:50,360 [Upbeat music playing in distance] 488 00:39:52,560 --> 00:39:54,720 [Panting] 489 00:39:58,320 --> 00:39:59,600 [Woman screams] 490 00:39:59,680 --> 00:40:01,960 Ow! What's your freaking problem? 491 00:40:02,040 --> 00:40:03,520 - [Woman screams] - [Officer] Police! 492 00:40:03,600 --> 00:40:04,960 [Woman] You're hurting me! 493 00:40:05,040 --> 00:40:06,960 - Show me your hand! - [Handcuffs clink] 494 00:40:07,400 --> 00:40:08,680 [Woman groans] Fuck! 495 00:40:09,400 --> 00:40:11,080 [Groaning continues] 496 00:40:11,960 --> 00:40:12,960 [Whimpers] 497 00:40:14,200 --> 00:40:15,760 [Panting] 498 00:40:17,920 --> 00:40:19,120 [Handcuffs rattle] 499 00:40:22,680 --> 00:40:23,840 [Handcuffs click] 500 00:40:28,600 --> 00:40:30,000 [Man speaking in distance] 501 00:40:30,520 --> 00:40:31,640 [Indistinct chatter] 502 00:40:35,680 --> 00:40:36,720 Miss. 503 00:40:38,880 --> 00:40:40,120 [Officer] Why did you shoplift? 504 00:40:40,920 --> 00:40:42,280 You can't prove it. 505 00:40:43,640 --> 00:40:44,960 The shop owner saw you. 506 00:40:46,520 --> 00:40:47,720 Check the videos. 507 00:40:55,840 --> 00:40:56,840 [Man] What? 508 00:40:57,240 --> 00:40:58,320 Did you change your mind? 509 00:41:03,320 --> 00:41:04,360 Dong-ling. 510 00:41:04,480 --> 00:41:06,200 How long have you been in this station? 511 00:41:08,880 --> 00:41:09,960 Four months. 512 00:41:12,160 --> 00:41:13,720 I heard you're eager to prove yourself. 513 00:41:14,560 --> 00:41:15,640 Thank you, vice captain. 514 00:41:16,880 --> 00:41:18,880 I'm a bit worried you will take over my position. 515 00:41:19,400 --> 00:41:20,560 [Dong-ling] Stop teasing me. 516 00:41:23,240 --> 00:41:24,680 I also heard that you're stubborn. 517 00:41:27,200 --> 00:41:29,360 Stubbornness could cost you your career. 518 00:41:30,320 --> 00:41:31,840 No matter how many bad guys you catch, 519 00:41:31,920 --> 00:41:35,120 the loyalty and trust between colleagues are what matters the most. 520 00:41:46,600 --> 00:41:47,960 - Night shift? - [Keys jangle] 521 00:41:59,680 --> 00:42:00,960 - [Knocks] - [Officer] Miss. 522 00:42:06,480 --> 00:42:08,280 Why is prostitution illegal? 523 00:42:09,760 --> 00:42:11,920 [Officer scoffs] I don't know. I don't make the rules. 524 00:42:12,920 --> 00:42:14,320 You just follow the rules. 525 00:42:15,400 --> 00:42:16,520 That's my job. 526 00:42:18,120 --> 00:42:19,120 Hmm. 527 00:42:19,280 --> 00:42:22,480 But you think that prostitution should be legal. 528 00:42:24,840 --> 00:42:26,560 - Well, if you ask me... - Hey. 529 00:42:28,600 --> 00:42:29,680 Look at the girl. 530 00:42:30,240 --> 00:42:31,240 She's a man. 531 00:42:41,360 --> 00:42:42,720 What's the name of that cop? 532 00:42:43,640 --> 00:42:44,680 Which one? 533 00:42:47,240 --> 00:42:48,640 He's the one who caught me. 534 00:42:48,880 --> 00:42:50,160 Can we stay on the topic? 535 00:42:50,240 --> 00:42:51,680 Do you like sex? 536 00:42:54,640 --> 00:42:56,080 - Well, I... - 0kay. Never mind. 537 00:42:58,360 --> 00:42:59,360 Women. 538 00:42:59,840 --> 00:43:01,160 When they have sex... 539 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 They get wet. 540 00:43:03,480 --> 00:43:04,480 Right? 541 00:43:08,160 --> 00:43:10,120 I get wet when I steal stuff. 542 00:43:13,040 --> 00:43:14,040 It's true. 543 00:43:15,200 --> 00:43:16,560 I'm a sick person. 544 00:43:18,000 --> 00:43:19,680 This is why I shoplift. 545 00:43:24,960 --> 00:43:25,960 Okay. 546 00:43:32,880 --> 00:43:34,720 How's your family? 547 00:43:35,640 --> 00:43:36,640 [Dong-ling] Okay. 548 00:43:37,840 --> 00:43:39,016 Is your wife working overtime? 549 00:43:39,040 --> 00:43:40,520 [Dong-ling] She's off duty today. 550 00:43:40,600 --> 00:43:41,600 [Officer] Oh. 551 00:43:42,400 --> 00:43:43,520 To be honest, 552 00:43:43,640 --> 00:43:45,680 your wife is so diligent and pretty. 553 00:43:45,760 --> 00:43:46,960 You're such a lucky man. 554 00:43:48,320 --> 00:43:49,800 But we're too busy to enjoy our life. 555 00:43:50,360 --> 00:43:52,920 [Officer groans] Take my advice. Don't work too hard. 556 00:43:53,720 --> 00:43:54,880 You should be like me. 557 00:43:55,360 --> 00:43:56,800 I go home and watch TV with my wife. 558 00:43:58,400 --> 00:44:00,120 I think that's really nice. 559 00:44:00,920 --> 00:44:04,960 Well, not when you end up falling asleep and snoring. 560 00:44:05,040 --> 00:44:06,160 [Both laugh] 561 00:44:12,080 --> 00:44:13,080 What's wrong? 562 00:44:13,400 --> 00:44:15,480 We don't have a lot to do today. 563 00:44:15,840 --> 00:44:19,040 - Go and spend some time with your wife. - No, I'm fine. 564 00:44:20,480 --> 00:44:22,280 A cake will make her happy. 565 00:44:22,720 --> 00:44:24,480 Surprise her. 566 00:44:24,560 --> 00:44:25,680 Come on. Come on. 567 00:44:29,400 --> 00:44:30,600 Give me 15 minutes. 568 00:44:31,480 --> 00:44:33,160 You can have 30 minutes. 569 00:45:08,240 --> 00:45:10,480 [Indistinct TV chatter] 570 00:45:31,320 --> 00:45:34,320 [Woman moaning] 571 00:45:37,560 --> 00:45:38,560 [Woman groans] 572 00:45:39,880 --> 00:45:42,000 [Bed creaking] 573 00:45:45,320 --> 00:45:47,320 [Woman continues moaning] 574 00:45:55,600 --> 00:45:57,600 [Moaning continues] 575 00:45:58,960 --> 00:46:01,960 [Breathes heavily] 576 00:46:11,400 --> 00:46:12,616 - I'm coming. - [Zhi-wei groans] 577 00:46:12,640 --> 00:46:13,640 Zhi-wei. 578 00:46:14,320 --> 00:46:16,760 I'm coming. Don't stop. [Yu fang moans] 579 00:46:18,040 --> 00:46:19,216 - [Yu fang] Faster. - [Panting] 580 00:46:19,240 --> 00:46:20,960 [Groaning] 581 00:46:21,040 --> 00:46:22,040 [Yu fang] Don't stop. 582 00:46:24,120 --> 00:46:26,080 [Moans] Don't stop. 583 00:46:26,160 --> 00:46:27,600 Zhi-wei, why did you stop? 584 00:46:28,160 --> 00:46:29,720 Why did you pull out? 585 00:46:29,800 --> 00:46:31,160 I haven't come yet. 586 00:46:31,880 --> 00:46:35,440 Zhi-wei, what's going on? 587 00:46:38,040 --> 00:46:39,440 - [Screams] - [Dong-ling grunts] 588 00:46:40,680 --> 00:46:42,280 - [Yu fang] Dong-ling! Stop! - Calm down. 589 00:46:42,720 --> 00:46:44,040 - Stop my ass! - [Velp51 590 00:46:44,120 --> 00:46:45,440 - 0pen your mouth. - Calm down. 591 00:46:45,520 --> 00:46:47,000 Open your mouth! 592 00:46:47,080 --> 00:46:48,080 Zhang dong-ling! 593 00:46:48,840 --> 00:46:51,560 [Dong-ling screaming] 594 00:46:51,640 --> 00:46:55,320 [Breathes heavily] 595 00:47:01,760 --> 00:47:03,400 - [Gun clicks] - [Yu fang screams] 596 00:47:03,720 --> 00:47:05,600 [Both grunting] 597 00:47:06,120 --> 00:47:07,400 [Both groaning] 598 00:47:09,080 --> 00:47:10,320 [Zhi-wei] Don't move! 599 00:47:10,400 --> 00:47:13,040 [Screams] 600 00:47:13,120 --> 00:47:15,840 [Panting] 601 00:47:16,240 --> 00:47:18,120 Yu fang, give me my gun. 602 00:47:18,200 --> 00:47:20,120 [Sobbing] What? 603 00:47:20,560 --> 00:47:21,800 [Zhi-wei] My gun. 604 00:47:22,840 --> 00:47:24,280 - [Whimpering] - [Handcuffs clinking] 605 00:47:24,680 --> 00:47:26,560 I can't find the key. 606 00:47:26,920 --> 00:47:29,080 Silly. Just turn around. 607 00:47:33,240 --> 00:47:34,560 You're not supposed to go home... 608 00:47:35,320 --> 00:47:36,880 When you're on duty. 609 00:47:36,960 --> 00:47:37,960 [Rattles] 610 00:47:39,360 --> 00:47:41,680 [Breathing heavily] 611 00:47:44,520 --> 00:47:45,760 [Dong-ling grunts] 612 00:47:45,880 --> 00:47:47,200 - Don't hurt him! - Don't move! 613 00:47:47,280 --> 00:47:48,600 [Yu fang] Don't hurt him, please! 614 00:47:49,640 --> 00:47:51,600 [Yu fang sobbing] 615 00:47:51,720 --> 00:47:52,960 You're the one who hurt him. 616 00:47:58,680 --> 00:47:59,960 [Gun clicking] 617 00:48:00,040 --> 00:48:01,160 - [Panting] - [Bullet drops] 618 00:48:01,680 --> 00:48:02,680 [Magazine thuds] 619 00:48:03,000 --> 00:48:04,360 [Zhi-wei] Go back to your station. 620 00:48:05,200 --> 00:48:06,840 And pretend like nothing has happened. 621 00:48:07,720 --> 00:48:09,600 [Panting] 622 00:48:09,680 --> 00:48:10,840 [Zhi-wei] Get out! 623 00:48:11,360 --> 00:48:13,400 [Breathing heavily] 624 00:48:34,760 --> 00:48:35,960 [Inhales deeply] 625 00:48:37,440 --> 00:48:38,600 [Door slams] 626 00:48:39,240 --> 00:48:41,240 [Panting] 627 00:48:55,400 --> 00:48:58,440 [Breathes heavily] 628 00:49:00,360 --> 00:49:01,360 [Dong-ling retches] 629 00:49:03,520 --> 00:49:04,520 [Retches] 630 00:49:07,360 --> 00:49:09,280 [Groaning] 631 00:49:09,360 --> 00:49:12,480 [Panting] 632 00:49:29,440 --> 00:49:30,320 So? 633 00:49:30,400 --> 00:49:31,440 How was it? 634 00:49:33,640 --> 00:49:35,040 Don't leave me hanging. 635 00:49:35,720 --> 00:49:37,720 [Ominous music] 636 00:49:45,880 --> 00:49:46,880 Not bad. 637 00:49:50,520 --> 00:49:53,520 [Breathing heavily] 638 00:49:56,680 --> 00:49:58,960 - [Moaning] - [Panting] 639 00:50:10,040 --> 00:50:12,680 [Breathing heavily] 640 00:50:27,320 --> 00:50:29,720 [Footsteps approaching ] 641 00:50:38,080 --> 00:50:39,120 Who did that? 642 00:50:39,840 --> 00:50:40,680 Tell me! 643 00:50:40,760 --> 00:50:41,880 Who did that? 644 00:50:46,520 --> 00:50:47,520 Where is zhi-wei? 645 00:50:48,200 --> 00:50:49,480 Deputy chief, 646 00:50:49,560 --> 00:50:50,880 I tried to call him just now. 647 00:50:51,560 --> 00:50:52,560 He didn't answer my call. 648 00:50:53,120 --> 00:50:55,040 Keep calling him! 649 00:50:55,360 --> 00:50:56,960 Tell him to get his ass over here! 650 00:50:57,040 --> 00:50:59,040 [Retreating footsteps] 651 00:51:13,160 --> 00:51:14,680 [Woman] Why are you so early today? 652 00:51:14,840 --> 00:51:15,840 Yeah. 653 00:51:16,960 --> 00:51:18,760 [Woman] Where's your wife? 654 00:51:18,840 --> 00:51:20,080 She's working overtime today. 655 00:51:20,440 --> 00:51:21,560 - [Woman] Bye-bye. - Bye-bye. 656 00:51:21,640 --> 00:51:22,640 Bye-bye. 657 00:51:22,920 --> 00:51:24,920 [Somber music] 658 00:51:41,400 --> 00:51:42,720 [Cell phone buzzes] 659 00:51:53,920 --> 00:51:55,160 [Buzzing continues] 660 00:52:06,320 --> 00:52:08,200 - [Line ringing] - [Door opens] 661 00:52:11,680 --> 00:52:13,160 [Ringing continues] 662 00:52:15,080 --> 00:52:16,080 [Ringing stops] 663 00:53:02,440 --> 00:53:03,440 [Sighs] 664 00:53:18,760 --> 00:53:20,800 Is there anything you want to say to me? 665 00:53:29,040 --> 00:53:30,040 Why? 666 00:53:32,040 --> 00:53:33,120 Why? 667 00:53:42,120 --> 00:53:44,120 [Door opens] 668 00:53:44,800 --> 00:53:45,800 [Door slams] 669 00:53:53,080 --> 00:53:54,080 [Exhales deeply] 670 00:54:02,040 --> 00:54:03,040 [Sighs] 671 00:54:15,360 --> 00:54:16,440 [Sobs] 672 00:54:22,000 --> 00:54:24,200 [Dogs barking in distance] 673 00:54:27,320 --> 00:54:31,040 [Dogs continue barking] 674 00:54:35,080 --> 00:54:37,080 [Crickets chirping] 675 00:54:48,520 --> 00:54:49,600 [Chiming in distance] 676 00:54:55,120 --> 00:54:56,240 [Door chimes] 677 00:54:56,320 --> 00:54:57,360 [Man] Good morning. 678 00:55:33,800 --> 00:55:34,800 [Dong-ling groans] 679 00:55:59,040 --> 00:56:01,160 [Crickets chirping] 680 00:56:10,840 --> 00:56:12,280 [Car approaching] 681 00:56:13,960 --> 00:56:14,960 [Tires screech] 682 00:56:16,560 --> 00:56:17,560 Get in. 683 00:56:22,760 --> 00:56:24,560 [Panting] 684 00:56:28,280 --> 00:56:29,880 [Tires screeching] 685 00:56:32,200 --> 00:56:33,200 Get in. 686 00:56:34,040 --> 00:56:36,000 [Panting] 687 00:56:41,240 --> 00:56:42,640 [Car pulls away] 688 00:56:44,520 --> 00:56:46,400 [Whimpering] 689 00:56:46,720 --> 00:56:49,920 [Dong-ling grunting] 690 00:56:52,800 --> 00:56:53,720 Wasps} 691 00:56:53,800 --> 00:56:56,080 [breathing heavily] 692 00:56:56,160 --> 00:56:57,520 [Zhi-wei] What a bold man you are. 693 00:56:58,480 --> 00:56:59,960 How dare you break my locker. 694 00:57:00,680 --> 00:57:02,680 [Breathing heavily] 695 00:57:03,040 --> 00:57:04,080 Give me the gun. 696 00:57:04,800 --> 00:57:05,960 Give me the bullets. 697 00:57:06,720 --> 00:57:09,480 [Panting] 698 00:57:20,320 --> 00:57:21,720 You didn't accept our money, 699 00:57:22,400 --> 00:57:24,160 and now you're trying to be a hero. 700 00:57:24,240 --> 00:57:25,240 Huh? 701 00:57:26,320 --> 00:57:27,320 [Zhi-wei] Swallow them! 702 00:57:28,000 --> 00:57:29,000 [Bullet clinks] 703 00:57:36,480 --> 00:57:37,480 [Bullet clinks] 704 00:57:41,680 --> 00:57:42,560 [Gun clicks] 705 00:57:42,640 --> 00:57:45,280 Do you have a problem? Huh? 706 00:57:46,560 --> 00:57:48,640 [Whimpering] 707 00:57:51,960 --> 00:57:54,680 [Shouting] 708 00:57:57,760 --> 00:57:59,120 Yo ur re crazyl 709 00:57:59,200 --> 00:58:00,440 - [woman] Hey! - [Gun clicks] 710 00:58:01,120 --> 00:58:03,120 [Dong-ling sobbing] 711 00:58:03,480 --> 00:58:06,360 [Dong-ling panting] 712 00:58:06,440 --> 00:58:07,440 You can have your gun. 713 00:58:11,600 --> 00:58:13,120 - [Gun rattles] - [Door clanks] 714 00:58:13,200 --> 00:58:15,240 [Car engine starts] 715 00:58:17,320 --> 00:58:18,320 [9695] 716 00:58:19,800 --> 00:58:20,960 [Car pulls away] 717 00:58:21,440 --> 00:58:23,680 [Whimpering] 718 00:58:25,880 --> 00:58:27,080 [Sobbing] 719 00:58:30,840 --> 00:58:32,480 [Retches] 720 00:58:37,320 --> 00:58:38,320 [Spits] 721 00:58:38,720 --> 00:58:41,160 [Breathing heavily] 722 00:58:48,600 --> 00:58:51,600 [Crying] 723 00:58:55,160 --> 00:58:57,480 [Wailing] 724 00:59:02,080 --> 00:59:03,080 [Retches] 725 00:59:04,120 --> 00:59:06,920 [Spits, wails] 726 00:59:22,480 --> 00:59:23,680 Let me take you home. 727 00:59:31,040 --> 00:59:33,200 [Crickets chirping] 728 00:59:51,760 --> 00:59:54,760 [Somber music] 729 01:00:34,520 --> 01:00:37,520 [Somber music continues] 730 01:01:01,640 --> 01:01:04,280 [Beeping] 731 01:01:07,520 --> 01:01:09,560 [Insects chirping] 732 01:01:17,400 --> 01:01:18,520 Where's your home? 733 01:01:26,800 --> 01:01:28,320 I'm going to a party. 734 01:01:32,840 --> 01:01:33,840 Come with me. 735 01:01:39,360 --> 01:01:40,640 [Keys jangling] 736 01:02:10,400 --> 01:02:12,400 [Engine starts] 737 01:02:18,120 --> 01:02:21,040 [Dance music playing] 738 01:02:24,040 --> 01:02:25,040 [Woman] Hey! 739 01:02:25,440 --> 01:02:27,560 [Shouting] 740 01:02:27,680 --> 01:02:29,480 - [Woman] Hey. - [In French] How are you? 741 01:02:35,600 --> 01:02:37,600 [Cheering] 742 01:02:44,000 --> 01:02:46,520 [People cheering in distance] 743 01:02:50,960 --> 01:02:53,000 [Cheering] 744 01:02:55,400 --> 01:02:56,720 [Woman speaking French] 745 01:02:56,800 --> 01:02:57,800 Hello! 746 01:02:59,080 --> 01:03:00,200 Ah! 747 01:03:00,280 --> 01:03:01,560 [Overlapping dialogue] 748 01:03:01,640 --> 01:03:03,080 [Woman 2] Did you just have a fight? 749 01:03:03,160 --> 01:03:04,160 He's a cop. 750 01:03:04,400 --> 01:03:07,200 [Woman 3] He's a cop. 751 01:03:07,280 --> 01:03:09,440 [Woman 4] Do you want to smoke a joint, officer? 752 01:03:09,520 --> 01:03:11,280 - [Woman 4] Officer! - [Overlapping dialogue] 753 01:03:11,560 --> 01:03:12,720 [Man] Come and join us. 754 01:03:12,800 --> 01:03:14,560 [In French] Be nice to him. 755 01:03:14,640 --> 01:03:17,160 - Come on! Join us! - Smoke a joint with us! 756 01:03:18,920 --> 01:03:21,400 [Dance music playing in distance] 757 01:03:41,200 --> 01:03:43,200 [Indistinct chatter] 758 01:03:49,400 --> 01:03:50,560 [Door creaks] 759 01:03:51,320 --> 01:03:54,400 [Both moaning] 760 01:04:01,480 --> 01:04:03,480 [Door creaks] 761 01:04:05,640 --> 01:04:08,280 [People cheering in distance] 762 01:04:43,040 --> 01:04:43,920 [Siren blaring] 763 01:04:44,000 --> 01:04:45,160 [Woman] Faster, faster! 764 01:04:49,320 --> 01:04:50,920 [Siren wailing] 765 01:05:02,680 --> 01:05:05,640 [Both chuckling] 766 01:05:22,680 --> 01:05:24,240 This is my friend's house. 767 01:05:26,880 --> 01:05:28,480 Her family's on vacation. 768 01:05:47,800 --> 01:05:49,440 [Breathes heavily] 769 01:06:02,560 --> 01:06:03,640 [Gun clinks] 770 01:06:04,720 --> 01:06:06,960 [Both panting] 771 01:06:13,160 --> 01:06:14,160 [Belt buckle rattles] 772 01:06:16,320 --> 01:06:17,720 - [Unzips] - [Thud] 773 01:06:18,800 --> 01:06:21,240 [Both panting] 774 01:06:26,760 --> 01:06:27,760 [Gun falls] 775 01:07:12,320 --> 01:07:13,320 [Door closes] 776 01:07:19,840 --> 01:07:21,160 [Door creaks] 777 01:07:21,240 --> 01:07:22,320 [Man] Ara. 778 01:07:23,320 --> 01:07:24,360 [Woman] Ara? 779 01:07:27,960 --> 01:07:29,240 [Man in French] She's not here. 780 01:07:33,760 --> 01:07:34,840 [Door closes] 781 01:07:40,080 --> 01:07:43,120 [Car engine starts] 782 01:07:56,400 --> 01:07:57,680 [Man in French] Ara, wait. 783 01:08:05,400 --> 01:08:06,400 Ara. 784 01:08:14,520 --> 01:08:15,800 [In French] Did you take it? 785 01:08:18,200 --> 01:08:19,240 [Man] Ara. 786 01:08:20,680 --> 01:08:22,800 Did you take the money? 787 01:08:30,440 --> 01:08:31,440 Darn it. 788 01:08:34,120 --> 01:08:35,480 Why did you take my money? 789 01:08:38,920 --> 01:08:40,400 That money belongs to mother. 790 01:08:42,400 --> 01:08:43,400 [Man scoffs] 791 01:08:50,160 --> 01:08:52,120 So our relationship has come to this point, right? 792 01:08:56,880 --> 01:08:57,880 I'm so sorry. 793 01:09:00,400 --> 01:09:02,920 [Engine starts] 794 01:09:03,880 --> 01:09:04,960 [Ara sniffles] 795 01:09:41,440 --> 01:09:43,760 [Crickets chirping] 796 01:09:45,360 --> 01:09:46,800 [Dong-ling] Let's run away together. 797 01:10:03,760 --> 01:10:04,960 Let's run away together. 798 01:10:24,320 --> 01:10:26,320 [Somber music] 799 01:10:44,560 --> 01:10:46,320 [Indistinct chatter] 800 01:10:47,800 --> 01:10:48,800 [Man] Officer. 801 01:10:49,440 --> 01:10:50,480 It's him. 802 01:10:50,880 --> 01:10:53,040 I saw him bribing fat wang. 803 01:10:53,680 --> 01:10:54,520 Zhang dong-ling. 804 01:10:54,600 --> 01:10:56,560 - What are you doing? - Stop resisting. 805 01:10:59,400 --> 01:11:00,200 What are you doing? 806 01:11:00,280 --> 01:11:01,640 - Stop resisting. - Stop resisting. 807 01:11:02,680 --> 01:11:04,280 - What are you doing? - Stop resisting. 808 01:11:05,880 --> 01:11:06,720 [Officer] Get up. 809 01:11:06,800 --> 01:11:08,280 [Dong-ling grunts] What are you doing? 810 01:11:08,360 --> 01:11:09,360 [Officer] Let's move. 811 01:11:24,880 --> 01:11:25,880 [Keys jangle] 812 01:11:27,120 --> 01:11:28,320 [Locker clanking] 813 01:11:29,160 --> 01:11:31,760 [Panting] 814 01:11:37,680 --> 01:11:38,680 I didn't do it. 815 01:11:40,920 --> 01:11:43,080 [Breathes heavily] 816 01:11:43,160 --> 01:11:44,160 I didn't do it. 817 01:11:48,800 --> 01:11:50,280 I want to see the deputy chief. 818 01:11:51,320 --> 01:11:52,560 I want to see the deputy chief. 819 01:11:53,560 --> 01:11:54,680 Did you hear me? 820 01:12:04,440 --> 01:12:05,440 [Grunts] 821 01:12:07,360 --> 01:12:09,000 [Yells] 822 01:12:13,200 --> 01:12:14,040 Why? 823 01:12:14,120 --> 01:12:16,200 [Groans] 824 01:12:16,280 --> 01:12:17,400 - What are you doing? - Why? 825 01:12:19,320 --> 01:12:21,200 [Yelling] 826 01:12:22,000 --> 01:12:23,880 Why? 827 01:12:23,960 --> 01:12:25,240 Get him out of here. 828 01:12:25,800 --> 01:12:26,800 [Shouts] 829 01:12:27,080 --> 01:12:28,480 I want to see the deputy chief! 830 01:12:29,560 --> 01:12:30,480 [Dong-ling screaming] 831 01:12:30,560 --> 01:12:32,600 - [Zhi-wei grunts] - Enough! 832 01:12:33,360 --> 01:12:34,400 [Dong-ling] Help me. 833 01:12:35,360 --> 01:12:37,120 Deputy chief, help me. 834 01:12:37,200 --> 01:12:38,880 Please help me. Help me. 835 01:12:39,600 --> 01:12:42,120 [Whispers] Help me, deputy chief. 836 01:12:42,200 --> 01:12:43,520 You messed up. 837 01:12:44,760 --> 01:12:46,560 And now you have to pay for it. 838 01:12:48,800 --> 01:12:50,200 Spend six months in jail for us, 839 01:12:50,640 --> 01:12:52,240 and we will let you off the hook. 840 01:12:54,120 --> 01:12:55,840 [Retreating footsteps] 841 01:13:07,840 --> 01:13:09,680 Don't worry. 842 01:13:10,320 --> 01:13:11,960 I will take good care of yu fang. 843 01:13:46,920 --> 01:13:47,920 [Opens car door] 844 01:14:12,280 --> 01:14:14,600 [Upbeat music] 845 01:14:43,600 --> 01:14:45,600 [Upbeat music continues] 846 01:14:48,200 --> 01:14:49,200 [Puts handbrake on] 847 01:15:18,120 --> 01:15:19,120 Guo. 848 01:15:19,640 --> 01:15:20,680 [Guo] Big sis wang. 849 01:15:20,760 --> 01:15:22,000 You're looking sharp today. 850 01:15:23,000 --> 01:15:24,280 I'm going to a friend's wedding. 851 01:15:25,400 --> 01:15:26,640 - [Guo] Same as usual? - Yes. 852 01:15:37,880 --> 01:15:39,880 [Upbeat music on radio] 853 01:16:01,520 --> 01:16:02,520 [Chopsticks clink] 854 01:16:16,360 --> 01:16:17,400 Guo. Bill, please. 855 01:16:21,440 --> 01:16:22,680 [Guo] You're already done? 856 01:16:23,480 --> 01:16:25,520 - [Grunting] - Don't move! 857 01:16:25,640 --> 01:16:27,320 [Plates clattering] 858 01:16:27,400 --> 01:16:28,520 [Officer] Don't move! 859 01:16:28,960 --> 01:16:32,520 [Wang] One, two, three, four, five. 860 01:16:32,600 --> 01:16:33,800 I'm flattered. 861 01:16:33,880 --> 01:16:34,920 - Big sis wang. - Shut up! 862 01:16:35,480 --> 01:16:37,040 - Don't move! - Put down your knife! 863 01:16:37,120 --> 01:16:38,360 Put down your knife! 864 01:16:39,200 --> 01:16:40,960 - Don't come closer! - [Officer] Put it down. 865 01:16:41,040 --> 01:16:43,040 Big sis wang, let's go back to the station. 866 01:16:43,160 --> 01:16:44,280 [Wang] I'm busy. 867 01:16:44,360 --> 01:16:45,656 - He's innocent. - Stop right there! 868 01:16:45,680 --> 01:16:46,560 Let him go. 869 01:16:46,640 --> 01:16:48,080 This "innocent“ man set me up. 870 01:16:48,160 --> 01:16:49,080 [Stammers] I'm sorry. 871 01:16:49,160 --> 01:16:51,560 - Put down your knife. - Now! 872 01:16:51,640 --> 01:16:52,640 [Siren wailing] 873 01:16:52,680 --> 01:16:54,560 - [All] Put down your knife! - Stop right there! 874 01:16:56,560 --> 01:16:58,400 - [Officer shouts] - [Grunts] 875 01:17:02,240 --> 01:17:03,240 Get out of my way! 876 01:17:06,760 --> 01:17:07,760 [Approaching footsteps] 877 01:17:09,320 --> 01:17:10,720 [Cat meowing in distance] 878 01:17:14,920 --> 01:17:16,720 [Meowing continues] 879 01:17:33,680 --> 01:17:35,200 - [Officer 1] Stop! - [Officer 2] Stop! 880 01:17:35,360 --> 01:17:37,880 [Wang panting] 881 01:17:37,960 --> 01:17:39,480 - [Officer 1] Stop! - [Officer 2] Stop! 882 01:17:50,720 --> 01:17:53,080 [Water trickling in distance] 883 01:18:07,160 --> 01:18:08,160 [Wang whistles] 884 01:18:19,920 --> 01:18:20,920 [Clicks] 885 01:18:28,840 --> 01:18:30,400 [Rattling] 886 01:18:31,840 --> 01:18:33,240 [Clicks] 887 01:18:34,400 --> 01:18:35,600 [Engine starts] 888 01:18:35,680 --> 01:18:36,760 [Man] What are you doing? 889 01:18:53,960 --> 01:18:56,000 [Wang panting] 890 01:19:01,440 --> 01:19:04,080 [TV playing in distance] 891 01:19:09,680 --> 01:19:12,680 [Breathes heavily] 892 01:19:13,160 --> 01:19:14,160 [Gasp5i 893 01:19:16,560 --> 01:19:18,600 - stop! - Stop or I'll shoot you! 894 01:19:20,840 --> 01:19:21,840 [Officer] Stop! 895 01:19:24,160 --> 01:19:25,960 - Hey! - [Men shouting] 896 01:19:28,360 --> 01:19:29,360 Ivelpsi 897 01:19:31,320 --> 01:19:32,520 - [men] Stop! - What did he do? 898 01:19:32,600 --> 01:19:33,440 He stole a motorcycle. 899 01:19:33,520 --> 01:19:35,040 Get out of my way! 900 01:19:35,120 --> 01:19:36,200 Shut up, old hag! 901 01:19:37,360 --> 01:19:39,120 [All shouting] 902 01:19:39,600 --> 01:19:40,960 - [Groans] - [Grunts] 903 01:19:42,320 --> 01:19:43,720 - [Panting] - [Men shouting] 904 01:19:44,600 --> 01:19:46,000 - [Grunting] - [Grumbling] 905 01:19:47,560 --> 01:19:48,760 Who do you think you are? 906 01:19:49,280 --> 01:19:50,280 - [Thud] - Iyelp5i 907 01:19:52,960 --> 01:19:53,960 [groans] 908 01:19:54,520 --> 01:19:55,680 You can't run now, can you? 909 01:19:55,760 --> 01:19:57,680 - [Groans] - Put your hands where I can see them. 910 01:19:59,840 --> 01:20:00,960 Stay in the car. 911 01:20:01,040 --> 01:20:02,040 Ivelpsi 912 01:20:03,280 --> 01:20:05,520 you're still handcuffing me after I got hit so bad? 913 01:20:05,800 --> 01:20:07,360 We're just following the rules. Get up. 914 01:20:07,840 --> 01:20:08,840 [Groans] 915 01:20:09,280 --> 01:20:10,280 Get up. 916 01:20:11,200 --> 01:20:13,400 Do you have any idea how to drive? 917 01:20:13,800 --> 01:20:16,960 [Woman on radio] The room was a mess, and trash was scattered on the floor. 918 01:20:17,080 --> 01:20:19,720 On Saturday, an elderly man who lived alone 919 01:20:19,800 --> 01:20:21,440 was found frozen to death at home. 920 01:20:21,520 --> 01:20:23,080 We're urging... 921 01:20:23,160 --> 01:20:25,480 Officer, can I have a cigarette? 922 01:20:26,120 --> 01:20:28,280 [Man on radio] It's because of the system. 923 01:20:28,360 --> 01:20:33,320 [Woman] Having no warm bedding at home, after 70-year-old wu retired, 924 01:20:33,400 --> 01:20:35,680 he had been living alone in a school dorm. 925 01:20:35,760 --> 01:20:38,160 A clean white shirt on the rack... 926 01:20:38,240 --> 01:20:39,880 Can you please switch to another station? 927 01:20:40,880 --> 01:20:42,680 [Wang] I'm getting a headache from it. 928 01:20:42,960 --> 01:20:46,480 [Woman] ...On the bed. This is the only thing he had to stay warm. 929 01:20:46,560 --> 01:20:47,920 - At the age of 20... - [Radio off] 930 01:20:49,800 --> 01:20:52,800 [”Moonlight sonata" playing over radio] 931 01:20:58,040 --> 01:21:01,360 I can't believe you are classical music fans. 932 01:21:01,840 --> 01:21:03,600 You have good taste. 933 01:21:07,200 --> 01:21:08,360 Officer. 934 01:21:08,680 --> 01:21:10,120 - What are you doing? - Hey. 935 01:21:12,120 --> 01:21:13,760 You won't die if you give me a cigarette. 936 01:21:14,240 --> 01:21:15,240 [Officer] No way. 937 01:21:15,280 --> 01:21:18,120 - Why? - We're tired and hungry from chasing you. 938 01:21:18,200 --> 01:21:19,880 Do you think I will give you a cigarette? 939 01:21:22,680 --> 01:21:25,320 Fine. I'm sorry. 940 01:21:25,960 --> 01:21:28,720 I promise I won't do it next time. 941 01:21:28,800 --> 01:21:30,280 There won't be a next time. 942 01:21:33,960 --> 01:21:35,040 [Groans] 943 01:21:35,680 --> 01:21:37,520 I got hit so bad. 944 01:21:37,960 --> 01:21:40,640 I'm in constant pain all over my body. 945 01:21:40,720 --> 01:21:43,240 Why can't you just give me a cigarette so I can feel better? 946 01:21:43,320 --> 01:21:44,800 My head hurts! 947 01:21:44,920 --> 01:21:46,360 My gosh! 948 01:21:46,440 --> 01:21:48,360 [Wang groans] It hurts so much! 949 01:21:48,440 --> 01:21:50,400 Oh, my back! [Groans] 950 01:21:51,040 --> 01:21:53,000 My head really hurts! 951 01:21:58,240 --> 01:21:59,240 [Sighs] 952 01:22:05,280 --> 01:22:06,280 Thank you, sir. 953 01:22:26,120 --> 01:22:29,120 ["Moonlight sonata" continues playing] 954 01:22:33,160 --> 01:22:35,160 [Door opens, creaks] 955 01:22:36,200 --> 01:22:37,560 [Approaching footsteps] 956 01:22:37,680 --> 01:22:38,680 [Door closes] 957 01:22:43,040 --> 01:22:45,880 [Approaching footsteps] 958 01:22:47,280 --> 01:22:48,920 [Door clanking] 959 01:22:49,840 --> 01:22:51,200 [Door creaks] 960 01:22:51,280 --> 01:22:52,280 Big sis wang. 961 01:22:58,760 --> 01:22:59,760 [Sighs] 962 01:23:00,480 --> 01:23:02,120 [Keys jangle] 963 01:23:15,560 --> 01:23:16,560 Here you go. 964 01:23:22,360 --> 01:23:23,640 [Chair scrapes] 965 01:23:33,320 --> 01:23:34,320 Big sis wang. 966 01:23:35,280 --> 01:23:36,720 You're so pretentious that... 967 01:23:37,320 --> 01:23:39,360 We have to send out an entourage to get you here. 968 01:23:40,000 --> 01:23:43,000 You dressed up for the wedding, right? 969 01:23:44,360 --> 01:23:45,720 It's not a funeral anyway. 970 01:23:52,080 --> 01:23:54,640 How many people know you're here? 971 01:24:00,920 --> 01:24:01,920 [Clears throat] 972 01:24:03,040 --> 01:24:04,960 I think I've made myself clear enough. 973 01:24:06,440 --> 01:24:09,040 We should help each other. 974 01:24:09,600 --> 01:24:11,200 You can get a shorterjail term, 975 01:24:11,880 --> 01:24:13,720 and I can have something to say to my superior. 976 01:24:15,000 --> 01:24:16,240 Think about it. 977 01:24:20,360 --> 01:24:21,360 Ah long. 978 01:24:22,680 --> 01:24:25,120 Do you remember how you got to your position? 979 01:24:28,560 --> 01:24:30,840 Do you know the biggest difference between the two us? 980 01:24:32,200 --> 01:24:34,200 [Chuckles] 981 01:24:36,520 --> 01:24:38,560 You don't have to insult me. 982 01:24:39,800 --> 01:24:40,840 [Sharp exhale] 983 01:24:42,120 --> 01:24:43,840 Times have changed. 984 01:24:45,520 --> 01:24:49,240 Tonight, everyone out there will know that you're a snitch. 985 01:24:53,120 --> 01:24:54,200 I'll take my chances. 986 01:24:55,240 --> 01:24:56,240 [Ah long chuckles] 987 01:24:56,720 --> 01:24:58,400 Why are you so stubborn? 988 01:25:00,920 --> 01:25:04,080 You are disposable in the organization. 989 01:25:09,560 --> 01:25:10,560 [Sighs] 990 01:25:11,760 --> 01:25:16,200 Your family was ruined by your stubbornness. 991 01:25:21,120 --> 01:25:22,120 Ah long... 992 01:25:23,160 --> 01:25:24,560 You've known me long enough. 993 01:25:25,920 --> 01:25:27,520 This is who I am. 994 01:25:36,080 --> 01:25:37,840 [Man] I didn't know the scooter was stolen. 995 01:25:37,920 --> 01:25:38,760 Here. 996 01:25:38,840 --> 01:25:41,080 [Officer] You said you didn't know. Then why did you run? 997 01:25:41,160 --> 01:25:42,360 Can I have another cigarette? 998 01:25:43,160 --> 01:25:45,776 - Don't try anything funny. - [Man] I thought it was my girlfriend's. 999 01:25:45,800 --> 01:25:46,920 [Officer] Your girlfriend? 1000 01:25:47,640 --> 01:25:49,720 Did you know that your girlfriend stole that scooter? 1001 01:25:50,840 --> 01:25:52,000 I don't know. 1002 01:25:52,840 --> 01:25:54,480 Do you think she will do that? 1003 01:25:54,880 --> 01:25:57,000 She told me she would return the scooter later. 1004 01:25:58,760 --> 01:26:00,360 So you knew she stole it. 1005 01:26:02,760 --> 01:26:03,760 [Officer] Where is she? 1006 01:26:05,960 --> 01:26:08,400 She's out of the country. She's in Thailand. 1007 01:26:08,480 --> 01:26:10,280 What a sweet boy. 1008 01:26:10,360 --> 01:26:12,000 He's covering up for his girlfriend. 1009 01:26:12,640 --> 01:26:13,880 [Man] Shut up, old hag. 1010 01:26:14,200 --> 01:26:16,240 Big sis wang, please be quiet. 1011 01:26:16,320 --> 01:26:17,400 I'm questioning him. 1012 01:26:17,480 --> 01:26:19,920 Can someone please give me a cigarette? 1013 01:26:20,000 --> 01:26:21,120 I have a headache. 1014 01:26:24,920 --> 01:26:26,320 When is she coming back? 1015 01:26:27,320 --> 01:26:29,240 - I don't know. - You know nothing, don't you? 1016 01:26:29,320 --> 01:26:31,080 You must know how to contact her. 1017 01:26:31,680 --> 01:26:32,680 We broke up. 1018 01:26:33,240 --> 01:26:34,360 Clever. 1019 01:26:34,440 --> 01:26:36,040 [Man] Shut up, old hag. 1020 01:26:36,480 --> 01:26:37,840 Little brat. 1021 01:26:37,960 --> 01:26:40,856 - Don't ever let me see you in San Chong. - Who gives a darn about San Chong? 1022 01:26:40,880 --> 01:26:41,880 How dare you? 1023 01:26:41,960 --> 01:26:43,240 What's your name? 1024 01:26:43,320 --> 01:26:45,320 Why don't you arrest her for threatening me? 1025 01:26:45,400 --> 01:26:46,760 Quiet! 1026 01:26:47,160 --> 01:26:49,160 Why are you so nice to her? Are you guys connected? 1027 01:26:49,200 --> 01:26:50,400 It's none of your business. 1028 01:26:55,920 --> 01:26:57,520 Someone give big sis wang a cigarette. 1029 01:26:57,600 --> 01:26:59,080 She's giving me a headache. 1030 01:27:00,400 --> 01:27:01,200 Listen. 1031 01:27:01,280 --> 01:27:04,280 I want to see your girlfriend today. 1032 01:27:05,560 --> 01:27:06,800 Do you understand? 1033 01:27:11,000 --> 01:27:12,480 [Police radio chatter] 1034 01:27:27,440 --> 01:27:28,800 [Police radio chatter] 1035 01:27:28,880 --> 01:27:29,960 Sit. 1036 01:27:33,840 --> 01:27:35,800 - Can I sit somewhere else? - No. 1037 01:27:51,720 --> 01:27:53,440 Don't be afraid. 1038 01:27:53,960 --> 01:27:55,360 I'm not going to touch you. 1039 01:27:58,600 --> 01:27:59,680 What's your name? 1040 01:28:00,320 --> 01:28:01,680 It's none of your business. 1041 01:28:02,280 --> 01:28:03,960 Calm down. 1042 01:28:06,280 --> 01:28:07,840 You really like your girlfriend. 1043 01:28:07,920 --> 01:28:09,160 So what? 1044 01:28:11,120 --> 01:28:15,200 I think it's very brave of you to protect your girlfriend. 1045 01:28:16,400 --> 01:28:17,440 How old are you? 1046 01:28:17,840 --> 01:28:19,760 What do you want from me, old hag? 1047 01:28:19,840 --> 01:28:22,320 Show me some respect. Stop calling me old hag. 1048 01:28:23,240 --> 01:28:24,440 You can call me big sis wang. 1049 01:28:24,920 --> 01:28:26,320 How old are you exactly? 1050 01:28:27,800 --> 01:28:28,800 Seventeen. 1051 01:28:29,240 --> 01:28:30,640 Did you really steal the scooter? 1052 01:28:30,720 --> 01:28:32,160 Don't make things up like that. 1053 01:28:32,640 --> 01:28:34,640 You tell me. Why did they arrest you? 1054 01:28:34,720 --> 01:28:36,800 You have to control your temper. 1055 01:28:37,720 --> 01:28:40,200 I don't think a young man like you should be here. 1056 01:28:40,280 --> 01:28:41,920 I need money, all right? 1057 01:28:42,000 --> 01:28:43,200 Go get a job then. 1058 01:28:43,280 --> 01:28:44,760 Where? McDonald's? 1059 01:28:44,880 --> 01:28:47,640 - That's not a bad idea. - Why don't you work at McDonald's? 1060 01:28:48,400 --> 01:28:49,840 Do you think at my age... 1061 01:29:14,040 --> 01:29:15,200 What's your name? 1062 01:29:17,680 --> 01:29:19,120 People call me zhang. 1063 01:29:20,400 --> 01:29:21,440 Full name? 1064 01:29:21,520 --> 01:29:23,120 Why are you asking so many questions? 1065 01:29:23,200 --> 01:29:24,680 Can't you just tell me? 1066 01:29:24,760 --> 01:29:25,760 Fine. 1067 01:29:26,280 --> 01:29:27,440 Zhang dong-ling. 1068 01:29:28,520 --> 01:29:29,720 Your name is zhang dong-ling? 1069 01:29:30,600 --> 01:29:32,600 - What are you doing here? - What's wrong with you? 1070 01:29:32,640 --> 01:29:35,016 - Why are you hanging out with bad guys? - What are you doing? 1071 01:29:35,040 --> 01:29:36,080 Officer, she's crazy! 1072 01:29:36,160 --> 01:29:38,776 - What kind of bad things have you done? - Take me somewhere else, officer! 1073 01:29:38,800 --> 01:29:40,280 - Tell me! - [Officer] Quiet! 1074 01:29:45,640 --> 01:29:46,640 Why did you hit me? 1075 01:29:48,480 --> 01:29:50,320 To teach you a lesson for your grandma. 1076 01:29:55,920 --> 01:29:57,200 You know my grandma? 1077 01:30:03,440 --> 01:30:04,440 I know her... 1078 01:30:07,480 --> 01:30:08,720 From a long time ago. 1079 01:30:09,960 --> 01:30:11,280 Before you even existed. 1080 01:30:19,120 --> 01:30:20,360 Is your grandma doing well? 1081 01:30:23,440 --> 01:30:24,440 Not really. 1082 01:30:26,760 --> 01:30:27,760 Why? 1083 01:30:30,040 --> 01:30:31,520 She hurt her waist last week. 1084 01:30:32,840 --> 01:30:33,840 Is she all right? 1085 01:30:37,600 --> 01:30:38,920 She's in a wheelchair now. 1086 01:30:40,800 --> 01:30:42,080 Someone gave it to her. 1087 01:30:43,880 --> 01:30:45,520 We can't afford a wheelchair. 1088 01:30:54,800 --> 01:30:56,560 You stole the scooter because of her. 1089 01:30:57,880 --> 01:30:58,880 Of course. 1090 01:31:00,440 --> 01:31:02,080 She's my only family now. 1091 01:31:17,360 --> 01:31:18,800 Are you in a gang? 1092 01:31:24,360 --> 01:31:26,640 I used to hang out with a gangster living next door. 1093 01:31:26,720 --> 01:31:27,960 Grandma got so mad. 1094 01:31:34,000 --> 01:31:35,800 She doesn't want me to end up like mom. 1095 01:31:44,400 --> 01:31:45,640 Do you know my mom? 1096 01:31:54,000 --> 01:31:55,000 Yes. 1097 01:31:56,600 --> 01:31:58,000 We've met a couple of times. 1098 01:32:05,960 --> 01:32:07,320 I don't remember her face. 1099 01:32:22,920 --> 01:32:24,040 Do you miss her? 1100 01:32:32,080 --> 01:32:33,240 Of course I miss her. 1101 01:32:34,960 --> 01:32:36,400 But I hate her more. 1102 01:32:37,200 --> 01:32:39,680 I hate her for abandoning me and grandma. 1103 01:32:46,440 --> 01:32:47,640 [Officer] Wang qiu-xia. 1104 01:32:49,800 --> 01:32:52,920 Sign here, please. 1105 01:33:09,800 --> 01:33:10,840 What a coincidence. 1106 01:33:11,320 --> 01:33:13,280 My mom's name is wang qiu-xia. 1107 01:33:15,400 --> 01:33:16,520 I know. 1108 01:33:17,080 --> 01:33:22,000 My grandma never told me she knows another wang qiu-xia. 1109 01:33:29,680 --> 01:33:31,560 I think that's because you're too young. 1110 01:33:32,480 --> 01:33:35,040 Your grandma didn't tell you everything. 1111 01:33:44,920 --> 01:33:45,920 But... 1112 01:33:47,400 --> 01:33:48,760 Your grandma was right. 1113 01:33:51,040 --> 01:33:52,960 Your mom is in the wrong. 1114 01:33:56,440 --> 01:33:57,480 But... 1115 01:34:00,440 --> 01:34:02,160 I think she has her own reasons. 1116 01:34:07,400 --> 01:34:10,080 Can you try to forgive your mom? 1117 01:34:16,200 --> 01:34:17,240 My mom is dead. 1118 01:34:18,240 --> 01:34:20,480 Officer, I want to sit somewhere else. 1119 01:34:21,600 --> 01:34:22,640 Dong-ling. 1120 01:34:23,240 --> 01:34:24,960 Officer, please take me elsewhere! 1121 01:34:25,440 --> 01:34:26,600 Please, sir. 1122 01:34:26,720 --> 01:34:27,640 - What is it? - Dong-ling. 1123 01:34:27,720 --> 01:34:30,256 This woman keeps harassing me! Sir, please take me somewhere else! 1124 01:34:30,280 --> 01:34:32,040 - Are you freaking done? - 0fficer, please! 66838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.