Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,960 --> 00:01:02,280
¡Vamos, Sergio!
2
00:01:44,360 --> 00:01:47,079
¡A defender! ¡Bajamos a defender!
3
00:01:58,880 --> 00:02:01,110
¡Atacad! ¡Atacad! ¡Todos a atacar!
4
00:02:01,280 --> 00:02:03,874
Pero si decía antes defender...
5
00:02:04,040 --> 00:02:06,395
-Ya, si es que no se aclara.
-Ya te digo.
6
00:02:06,560 --> 00:02:09,154
A mí me dijo que viniera de azul
y he venido de azul.
7
00:02:10,560 --> 00:02:11,789
¡Vamos, Sergio!
8
00:02:16,560 --> 00:02:17,516
¡Pero métele!
9
00:02:17,680 --> 00:02:19,478
¡Métele, hermanito, devuélvesela!
10
00:02:22,880 --> 00:02:24,678
¡Vamos...!
11
00:02:24,840 --> 00:02:26,274
¡Sergio, Sergio!
12
00:02:28,640 --> 00:02:30,358
¡Pero métele!
13
00:02:31,520 --> 00:02:32,999
¡Pero métele, hombre!
14
00:02:33,160 --> 00:02:34,958
¡No, Sergio, no!
15
00:02:37,440 --> 00:02:38,510
¿Qué pasa?
16
00:02:42,920 --> 00:02:44,149
Que no me empujes.
17
00:02:46,600 --> 00:02:48,910
Anda, siéntate ahí. Siéntate ahí
que nos vas a reventar el partido.
18
00:02:49,760 --> 00:02:51,831
Anda, Jesús, sal tú,
que peor que este no lo vas a hacer.
19
00:02:52,000 --> 00:02:53,638
¿Por qué se enfada tanto?
20
00:02:53,800 --> 00:02:57,156
Porque es una persona
con las capacidades habituales.
21
00:02:57,320 --> 00:02:58,594
¿Y cuáles son?
22
00:02:58,760 --> 00:03:02,913
Pues eso, encabronarse,
querer ganar siempre, desconfiar.
23
00:03:03,080 --> 00:03:04,229
¡Hostia!
24
00:03:28,600 --> 00:03:31,114
¡Eh! ¿Pero no habíamos dicho
que íbamos a ganar el partido?
25
00:03:31,280 --> 00:03:32,953
-Sí.
-¿Y para qué lo íbamos a ganar?
26
00:03:33,120 --> 00:03:35,680
-Para que nos den unas medallas.
-¿Y para qué más?
27
00:03:36,440 --> 00:03:39,717
Ey, ¿qué le da la federación
a cada jugador del equipo ganador?
28
00:03:39,880 --> 00:03:41,678
-Las gracias.
-No, tontolaba, una prima,
29
00:03:41,840 --> 00:03:43,797
1500 euritos que me habías prometido.
30
00:03:43,960 --> 00:03:45,519
Me has jodido pero bien, ¿eh?,
hermanito.
31
00:03:45,680 --> 00:03:47,432
Bueno, pero aún no ha terminado,
todavía podemos ganar.
32
00:03:47,600 --> 00:03:50,114
¿Pero qué narices
van a ganar estos sin ti?
33
00:03:50,280 --> 00:03:53,318
Lo importante es el equipo,
lo dice Julio, que sabe mucho.
34
00:03:53,720 --> 00:03:57,190
Mira, el viejo este que no te coma
la cabeza, ¿me entiendes?
35
00:03:57,360 --> 00:03:59,715
Que ese no tiene ni idea.
Que este no es tu familia, joder.
36
00:03:59,880 --> 00:04:01,917
Que a ese se la suda
volver a casa con las manos vacías.
37
00:04:05,560 --> 00:04:07,073
Espérate tú,
38
00:04:07,800 --> 00:04:09,757
que al final vamos a estar de suerte.
39
00:04:09,920 --> 00:04:11,115
¡Sergio!
40
00:04:11,720 --> 00:04:13,791
Eh, no me falles.
41
00:04:15,520 --> 00:04:16,840
¿Qué pasa, Sergio?
42
00:04:17,000 --> 00:04:18,957
Es que mi hermano está disgustado
porque hemos perdido.
43
00:04:19,120 --> 00:04:21,839
¿Pero es que vas a hacer caso
de todo lo que dice tu hermano?
44
00:04:22,000 --> 00:04:24,799
¿No ves que te manipula
y se aprovecha de ti?
45
00:04:24,960 --> 00:04:27,236
¡TÚ no tienes ni idea, Julio!
Además, no eres mi familia.
46
00:04:27,400 --> 00:04:29,869
No, soy el director
de tu club de baloncesto.
47
00:04:30,040 --> 00:04:32,509
Y por eso te pido
que vuelvas con tus compañeros.
48
00:04:32,680 --> 00:04:35,433
-Aún podemos ganar.
-No, yo no, a mí me han echado.
49
00:04:35,600 --> 00:04:36,920
Pero a tu equipo no.
50
00:04:37,080 --> 00:04:39,151
¿Ves esas medallas?
51
00:04:39,320 --> 00:04:41,789
Aunque te hayan expulsado,
una aún puede ser tuya.
52
00:04:41,960 --> 00:04:43,792
Pues si esa medalla es mía
la voy a coger.
53
00:04:43,960 --> 00:04:45,633
Las medallas no se cogen, Sergio.
54
00:04:45,880 --> 00:04:48,998
Las medallas se ganan,
como esa camiseta que llevas.
55
00:04:49,600 --> 00:04:52,319
Y si no vas a apoyar
a tuequipo, quitatela.
56
00:04:52,480 --> 00:04:55,438
Tú lo que quieres es comerme la cabeza.
Tú, como eres un viejo, no entiendes nada.
57
00:04:55,600 --> 00:04:58,035
Haz lo que te dé la gana,
que ya eres mayorcito.
58
00:04:58,240 --> 00:05:00,311
Entra, coge tu medalla y vete.
59
00:05:00,800 --> 00:05:03,155
Pero si te vas no vuelvas nunca más.
60
00:05:03,480 --> 00:05:05,676
Este equipo no te necesita.
61
00:05:08,680 --> 00:05:11,035
¡Vamos, vamos, vamos, vamos,
no os durmáis, vamos!
62
00:05:11,200 --> 00:05:12,918
-¡Vamos!
-¡Vamos, Jesús!
63
00:05:18,720 --> 00:05:19,596
¡Toma!
64
00:05:30,360 --> 00:05:31,589
¡Sergio!
65
00:05:45,080 --> 00:05:46,479
¡Cúbrele!
66
00:05:52,080 --> 00:05:53,878
¡Bien, bien! ¡Vamos!
67
00:05:54,040 --> 00:05:54,996
¡Vamos!
68
00:06:03,480 --> 00:06:06,836
¡10 segundos! ¡A Benito,
a Benito, que está solo!
69
00:06:07,840 --> 00:06:09,274
¡Tira, tira, Benito!
70
00:06:09,680 --> 00:06:11,398
¡Tira, Benito!
71
00:06:12,320 --> 00:06:13,276
¿Pero qué hace?
72
00:06:13,680 --> 00:06:14,397
¿Pero qué...?
73
00:06:20,560 --> 00:06:21,630
¡Sí!
74
00:06:21,800 --> 00:06:23,996
¡Sí, sil
75
00:06:26,280 --> 00:06:29,159
¡Los Amigos, Campeones de España
76
00:06:29,320 --> 00:06:32,199
de la liga FENADI de Baloncesto!
77
00:06:43,760 --> 00:06:46,673
¡Campeones de España!
78
00:06:51,280 --> 00:06:53,874
-Enhorabuena.
-Pero si hemos perdido.
79
00:06:54,040 --> 00:06:58,398
Por eso, así os evitáis cargar
conel peso de la fama.
80
00:07:19,680 --> 00:07:21,671
¡Medalla! ¡Medalla!
81
00:07:29,120 --> 00:07:33,034
El equipo de Los Amigos,
por favor, que baje del podio.
82
00:07:33,200 --> 00:07:35,760
¿Cómo vamos a bajar
si acabamos de subir?
83
00:07:36,240 --> 00:07:38,117
Hala, otra vez para abajo.
84
00:07:39,240 --> 00:07:40,150
¿Qué pasa?
85
00:07:40,680 --> 00:07:44,560
Atención, el equipo de Los Amigos
queda descalificado.
86
00:07:44,720 --> 00:07:46,757
El equipo de Los Submarinos,
por favor,
87
00:07:46,920 --> 00:07:50,072
que suba al podio
para recibir su certificado
88
00:07:50,240 --> 00:07:52,151
como los nuevos
campeones de España
89
00:07:52,320 --> 00:07:54,789
de la liga FENADI de baloncesto.
90
00:07:57,920 --> 00:08:00,958
¿Pero cómo que descalificados?
Pero... pero si hemos ganado, ¿no?
91
00:08:01,120 --> 00:08:02,679
-¡Medalla!
-Tranquilos,
92
00:08:02,840 --> 00:08:06,276
-lo intentaremos al año que viene.
-No, es una falta muy grave.
93
00:08:06,440 --> 00:08:09,398
El equipo estará fuera
de la liga dos años.
94
00:08:09,560 --> 00:08:10,197
¡Medalla!
95
00:08:10,360 --> 00:08:13,079
¿Pero cómo vamos a estar
sin jugar dos años?
96
00:08:13,240 --> 00:08:15,072
Han robado las medallas.
97
00:08:15,240 --> 00:08:17,231
Y según ha dicho vuestro director,
98
00:08:17,400 --> 00:08:19,596
ha sido uno de vuestros compañeros.
99
00:08:19,760 --> 00:08:21,910
Y encima dice este señor
que lo podría haber evitado.
100
00:08:22,080 --> 00:08:25,516
¿Cómo? ¿Que estamos descalificados
por culpa de este viejo chocho?
101
00:08:25,680 --> 00:08:28,399
A mí no me vais a ver
el pelo ya en la vida.
102
00:08:28,560 --> 00:08:31,996
¡Entrenador, no te vayas todavía,
que te tengo que dar una cosa!
103
00:08:32,160 --> 00:08:33,594
¿Qué cosa?
104
00:08:34,080 --> 00:08:36,196
¡Esta, para que te acuerdes de nosotros!
105
00:08:41,920 --> 00:08:44,196
¡Julio, Julio, Julio!
106
00:08:45,400 --> 00:08:46,629
Julio, ¿qué tienes?
107
00:09:22,800 --> 00:09:25,235
Disculpe, me he debido equivocar.
108
00:09:25,400 --> 00:09:27,630
¡No, no, bienvenido, bienvenido!
109
00:09:27,800 --> 00:09:30,030
No podemos perder un minuto.
110
00:09:30,200 --> 00:09:32,874
Aquí tiene la ficha
de todos los chicos.
111
00:09:33,040 --> 00:09:35,600
Tenemos que contactarlos
inmediatamente
112
00:09:35,760 --> 00:09:38,320
porque yo hace tiempo
que no sé de ellos.
113
00:09:38,480 --> 00:09:40,630
Además, aquí está también
la documentación
114
00:09:40,800 --> 00:09:43,030
para inscribirlos en la federación.
115
00:09:43,200 --> 00:09:46,397
Mire usted, yo creía que venía
a un club ya federado.
116
00:09:46,560 --> 00:09:49,837
Y aquí resulta
que no hay ni equipo ni...
117
00:09:50,280 --> 00:09:51,315
nada.
118
00:09:51,480 --> 00:09:53,869
Y me está usted diciendo
que contacte yo
119
00:09:54,040 --> 00:09:56,429
con unos chicos que usted
ni siquiera sabe donde están.
120
00:09:56,600 --> 00:09:59,399
Bueno, no he querido hablarles
sin tener entrenador
121
00:09:59,560 --> 00:10:01,631
por no ilusionarles en valde.
122
00:10:01,800 --> 00:10:03,871
-Verás...
-José María.
123
00:10:04,040 --> 00:10:06,350
José María. Quedan tres días
124
00:10:06,520 --> 00:10:09,034
para que cumpla el plazo
de inscripción en la federación.
125
00:10:09,200 --> 00:10:12,192
He buscado entrenador
hasta debajo de las piedras
126
00:10:12,360 --> 00:10:15,034
y no he conseguido ilusionar
a ninguno, salvo a ti.
127
00:10:16,480 --> 00:10:19,711
-Vamos a ver... ¿su nombre?
Julio.
128
00:10:19,880 --> 00:10:22,474
Julio, lo que usted me propone
no tiene ni pies ni cabeza.
129
00:10:22,640 --> 00:10:25,871
Y además es imposible.
-Pero... pero bueno, imposible no hay nada.
130
00:10:26,040 --> 00:10:28,270
Sí, esto, esto es muy imposible.
131
00:10:28,440 --> 00:10:31,114
Porque además, todavía
no hemos hablado del dinero.
132
00:10:31,280 --> 00:10:31,997
Ah, ¿era eso?
133
00:10:32,160 --> 00:10:35,755
Pues no te preocupes,
no tienes que pagarnos nada.
134
00:10:39,760 --> 00:10:41,194
¡Espera, espera!
135
00:10:49,120 --> 00:10:51,680
-¿Club Deportivo Los Amigos?
-Sí.
136
00:10:51,840 --> 00:10:54,354
Por fin. Iba a venir ayer,
pero me equivoqué con la dirección.
137
00:10:54,520 --> 00:10:57,512
Y hoy casi no llego, porque el metro
se ha quedado parado en mitad de un túnel
138
00:10:57,680 --> 00:10:59,432
y han tardado
más de dos horas en sacarnos.
139
00:10:59,600 --> 00:11:01,557
Pero mira, aquí estoy,
¿cuándo empiezo?
140
00:11:01,720 --> 00:11:03,597
-¿Cuándo empiezo qué?
-A entrenar.
141
00:11:03,760 --> 00:11:06,115
-Se ha cancelado.
-¿Cancelado por qué?
142
00:11:06,280 --> 00:11:09,557
Porque... porque no hay tiempo.
Es imposible.
143
00:11:09,720 --> 00:11:11,313
Imposible no hay nada.
144
00:11:14,520 --> 00:11:17,114
No me parece a mí que hagan falta
tres días para esas pequeñas gestiones,
145
00:11:17,280 --> 00:11:19,157
pero mira, oye, mejor ir con margen.
146
00:11:21,200 --> 00:11:25,114
-Qué de copas tenéis, ¿no?
-Oye, ¿y tú qué experiencia tienes?
147
00:11:25,280 --> 00:11:27,840
Con esta ya llevo doce más una.
Entrevistas.
148
00:11:28,400 --> 00:11:30,676
Bueno, yo me... me refiero
como entrenadora.
149
00:11:30,840 --> 00:11:31,875
¡Ah! Eso cero.
150
00:11:32,040 --> 00:11:33,917
Pero he hecho una formación completa
de entrenadora deportiva.
151
00:11:34,080 --> 00:11:36,515
Estas van a ser mis primeras prácticas.
Son obligatorias.
152
00:11:36,680 --> 00:11:38,557
¿Y qué sabes tú sobre este deporte?
153
00:11:38,720 --> 00:11:40,916
Este deporte es mi pasión
desde que era pequeña.
154
00:11:41,080 --> 00:11:44,038
-Aunque también tengo otras habilidades.
-¿Ah sí? ¿Cuáles?
155
00:11:50,000 --> 00:11:52,355
Las hago yo misma. Personalizadas.
156
00:11:52,520 --> 00:11:55,672
¿Sabes qué? Voy a contactar
ahora mismo conlos chicos
157
00:11:55,840 --> 00:11:57,638
para apuntarlos en la federación.
158
00:11:57,800 --> 00:12:00,189
No, esos trámites me corresponden a mí.
159
00:12:00,360 --> 00:12:02,033
O soy la entrenadora o no lo soy.
160
00:12:02,200 --> 00:12:04,555
Contactar personalmente con los jugadores
es esencial para crear
161
00:12:04,720 --> 00:12:06,631
el primer vínculo de confianza.
Lo dimos en primero.
162
00:12:06,800 --> 00:12:07,995
Bueno, pues como quieras.
163
00:12:08,160 --> 00:12:10,629
Ahí tienes los datos
para contactarlos a todos.
164
00:12:10,800 --> 00:12:12,313
Fenomenal, a ver a cuántos consigo.
165
00:12:12,480 --> 00:12:15,074
¿Me los puedes señalar por orden
de importancia y/o calidad técnica?
166
00:12:15,240 --> 00:12:17,595
Es por saber a cuáles tengo
que priorizar a la hora de contactar.
167
00:12:17,760 --> 00:12:19,717
No, no, aquí todos somos iguales, ¿eh?
168
00:12:19,880 --> 00:12:23,510
Aunque me haría especial ilusión
que encontraras a este.
169
00:12:24,880 --> 00:12:27,872
Muy bien. Pues le traeré
a Sergio Costa Zorrilla.
170
00:12:28,040 --> 00:12:29,838
-Me gusta tu actitud...
-Cecilia.
171
00:12:30,000 --> 00:12:31,991
Cecilia. Personas como tú
172
00:12:32,160 --> 00:12:34,151
son las que este equipo necesita
173
00:12:34,320 --> 00:12:36,914
para pasar a la historia
del baloncesto.
174
00:12:37,280 --> 00:12:40,591
¿Cómo que baloncesto?
¿Pero este club no es de balonmano?
175
00:12:49,720 --> 00:12:51,472
-¿Jesús?
-Sí.
176
00:12:53,240 --> 00:12:55,197
O sea, que tienes
disponibilidad absoluta.
177
00:12:55,360 --> 00:12:56,839
Sí, sí, claro, absoluta total.
178
00:12:57,000 --> 00:12:58,877
Qué bien Jesús, pues ya está,
apuntado quedas.
179
00:12:59,040 --> 00:13:02,032
Mira, tienes que firmar
también aquí y aquí.
180
00:13:02,200 --> 00:13:03,031
Vale.
181
00:13:10,440 --> 00:13:12,192
Hola, ¿tú quién eres?
182
00:13:12,760 --> 00:13:15,149
-Yo soy Cecilia.
-Yo Jesús.
183
00:13:15,320 --> 00:13:17,197
Anda, os llamáis igual.
184
00:13:17,360 --> 00:13:20,318
-¿Igual que quién?
-Que os llamáis Jesús los dos.
185
00:13:20,480 --> 00:13:22,517
Sí, sí, claro,
aunque yo me llamo Antonio.
186
00:13:23,200 --> 00:13:26,716
Pero si me habías dicho que tú eras Jesús.
-No, lo habías dicho tú.
187
00:13:26,880 --> 00:13:28,632
¿Y por qué no me has dicho
que no lo eras?
188
00:13:28,800 --> 00:13:31,394
Porque no me gusta llevarle
la contraria a las personas.
189
00:13:32,800 --> 00:13:36,156
Bueno, mira, Jesús,
tengo buenísimas noticias.
190
00:13:36,320 --> 00:13:38,391
Vengo porque el equipo de Los Amigos
se está volviendo a reunir.
191
00:13:38,560 --> 00:13:40,278
Sí, sí, ya te he escuchado
desde el baño.
192
00:13:40,440 --> 00:13:41,919
Perfecto, pues así me ahorro contártelo.
193
00:13:42,080 --> 00:13:43,798
-¡Je... Jesús!
-Sí, dime.
194
00:13:48,160 --> 00:13:50,595
Dale una toallita
a este señor, por favor.
195
00:13:50,760 --> 00:13:52,034
Toma, Antonio.
196
00:13:54,760 --> 00:13:57,149
Eh, ¿te importa taparte
un poquito, por favor?
197
00:13:57,320 --> 00:13:58,276
Sí.
198
00:13:59,240 --> 00:14:01,516
Bueno, entonces cuento contigo
para el equipo, ¿verdad?
199
00:14:01,680 --> 00:14:04,593
-Por supuesto, cuenta conmigo.
Digo contigo, Jesús.
200
00:14:05,440 --> 00:14:08,239
-¿Va a estar Sergio?
-Espero que sí.
201
00:14:08,400 --> 00:14:10,391
-Entonces no.
-¿Por qué no?
202
00:14:10,560 --> 00:14:12,756
Yo no puedo responderle
a eso, señorita.
203
00:14:12,920 --> 00:14:14,991
Hace más de dos años
que no viene por aquí.
204
00:14:15,160 --> 00:14:16,833
Pero espérate un momento.
205
00:14:28,800 --> 00:14:31,269
-¡Tome!
-¿Y para qué quiero yo esto?
206
00:14:31,440 --> 00:14:34,193
Para que se lo devuelva a Sergio.
Se lo dejó en su taquilla olvidado.
207
00:14:34,360 --> 00:14:37,113
Y yo estaba a punto de tirarlo a la...
208
00:14:37,280 --> 00:14:38,873
a la bolsita de la basura.
209
00:14:46,520 --> 00:14:47,919
¡Paquito!
210
00:14:49,440 --> 00:14:51,351
Paquito te llamas, ¿no?
211
00:14:52,640 --> 00:14:55,678
Soy la nueva entrenadora
y estoy reuniendo al equipo de Los Amigos.
212
00:14:56,480 --> 00:14:58,391
¡Tu club de baloncesto, Paquito!
213
00:15:00,080 --> 00:15:02,037
¿A que estás deseando volverte
a juntar con todos tus amigos?
214
00:15:02,200 --> 00:15:05,477
-¿Y Sergio?
-¿Sergio? ¡Claro! Sergio también va a estar.
215
00:15:05,800 --> 00:15:07,711
¿Qué le vas a decir a Sergio
cuando le veas?
216
00:15:25,080 --> 00:15:28,311
¡Todo el mundo quieto!
¡Todo el mundo quieto!
217
00:15:33,480 --> 00:15:36,074
¡Eh, tú, payaso!
218
00:15:37,080 --> 00:15:39,515
Ha llegado la hora de morir.
219
00:15:42,480 --> 00:15:43,470
¡Abro fuego!
220
00:15:47,880 --> 00:15:49,154
SÍ quiero.
221
00:15:49,320 --> 00:15:52,039
¡Qué ilusión, Juanma!
Así me gusta, sin pensártelo.
222
00:15:52,200 --> 00:15:54,396
¿Cuándo es la ceremonia?
223
00:15:54,560 --> 00:15:56,597
-¿A qué te refieres?
-Nuestra boda.
224
00:15:56,960 --> 00:16:00,590
-¿Qué boda? ¿Pero qué dices, Juanma?
-Coño, es que eres la mujer de mi vida.
225
00:16:03,560 --> 00:16:06,837
Acepto, pero prefiero
entrenar desde casa.
226
00:16:07,040 --> 00:16:10,237
-¿Perdón?
-El club lleva cerrado mucho tiempo.
227
00:16:10,400 --> 00:16:12,869
Habrá muchos ácaros
y yo tengo asma.
228
00:16:13,040 --> 00:16:16,192
-Sería demasiado arriesgado.
-No, no, no, eso lo vamos a limpiar
229
00:16:16,360 --> 00:16:18,556
y lo vamos a dejar más reluciente
que los chorros del oro.
230
00:16:18,720 --> 00:16:21,633
Peor aún. Yo soy alérgico
a los productos de limpieza.
231
00:16:21,800 --> 00:16:25,839
Como mucho, podría plantearme
la posibilidad de tele entrenar.
232
00:16:26,000 --> 00:16:29,197
-¿Pero cómo vas a tele entrenar, Marín?
-Pues con mucho cuidado
233
00:16:29,360 --> 00:16:33,354
y limitando el uso del aire
acondicionado en las horas punta.
234
00:16:43,400 --> 00:16:44,595
¡Benito, Benito!
235
00:16:45,920 --> 00:16:48,309
Buenos días, Benito,
soy Cecilia, tu nueva entrenadora.
236
00:16:48,480 --> 00:16:50,312
Y tengo una propuesta
que no vas a poder rechazar.
237
00:16:50,480 --> 00:16:52,710
Perdón que le interrumpa,
pero hay que pedir algo.
238
00:16:52,960 --> 00:16:55,076
-Pues un agua. Mira Benito...
-¡Camarero!
239
00:16:55,240 --> 00:16:57,231
He hablado con Julio...
¡Espera, no te vayas!
240
00:16:57,400 --> 00:16:59,869
Que estoy reuniendo de nuevo al equipo
y nos encantaría contar contigo.
241
00:17:00,040 --> 00:17:01,758
Empezaríamos a entrenar
este mismo viernes.
242
00:17:08,080 --> 00:17:10,594
-¿Te ha quedado claro?
-Hombre, hombre... tengo una duda.
243
00:17:10,760 --> 00:17:13,957
-¿Qué duda?
-¿El agua la quieres con gas...
244
00:17:14,800 --> 00:17:16,359
o tal cual?
245
00:17:22,440 --> 00:17:24,033
¿Qué me dices, Manuel?
246
00:17:24,920 --> 00:17:27,673
-¿TÚ me quieres?
-Otro igual.
247
00:17:27,840 --> 00:17:29,513
Eh... sí, sí te quiero.
248
00:17:29,680 --> 00:17:31,796
Te quiero mucho.
Te quiero mucho en el equipo, Manuel.
249
00:17:32,240 --> 00:17:33,310
¿Por qué?
250
00:17:33,480 --> 00:17:35,756
Porque el equipo os necesita
a todos. Así lo quiere Julio.
251
00:17:35,920 --> 00:17:36,910
¿Y Sergio?
252
00:17:37,080 --> 00:17:40,516
Ha venido el Julio ese cienes y cienes
de veces preguntando por él.
253
00:17:40,680 --> 00:17:43,240
Qué reinsistente ese señor, por favor.
254
00:17:44,000 --> 00:17:46,071
Ya le dije que hace tiempo
que no veo a mi chiquillo,
255
00:17:46,240 --> 00:17:48,356
pero seguro que está bien
porque mi Johnny cuida mucho de él.
256
00:17:48,520 --> 00:17:52,070
-0 no, porque mi Johnny... menudo pieza.
-¿Quién es Johnny?
257
00:17:52,240 --> 00:17:54,550
Mi otro hijo, que a veces
se lo lleva a currar con él.
258
00:17:54,720 --> 00:17:56,199
Justo he estado en su antiguo trabajo
259
00:17:56,360 --> 00:17:58,431
y allí no han sabido nada
de Sergio desde hace tiempo.
260
00:17:58,600 --> 00:18:00,876
-De hecho, se dejó esto.
-A ver...
261
00:18:01,640 --> 00:18:02,869
-Quédeselo usted.
-Ah, no, no.
262
00:18:03,040 --> 00:18:06,396
Yo no tengo sitio para más mochos.
Hala, que tengo muchas cosas que hacer.
263
00:18:08,240 --> 00:18:09,594
Mierda.
264
00:18:09,760 --> 00:18:11,558
Los coprolitos son nódulos fecales
265
00:18:11,720 --> 00:18:13,836
que han sufrido
el proceso de fosilización
266
00:18:14,000 --> 00:18:16,992
reemplazando su composición original
por depósitos minerales.
267
00:18:17,160 --> 00:18:19,674
-Enmi casa tenemos uno como estos.
-¿Un coprolito?
268
00:18:19,840 --> 00:18:22,878
Sí, lo hizo anoche mi abuelo,
que se olvidó tirar de la cadena.
269
00:18:28,840 --> 00:18:32,834
-Niño, no me toques el coprolito.
No me toques el coprolito que me irrito.
270
00:18:44,880 --> 00:18:48,316
Pues deberías hablar de esto con Collantes,
era... era nuestra capitana
271
00:18:48,480 --> 00:18:51,791
-y lleva los asuntos nuestros.
-Sí, sí. Justo me falta hablar con ella.
272
00:18:52,120 --> 00:18:54,475
-Pues hazlo, pero ten cuidado.
-¿Con qué?
273
00:18:54,640 --> 00:18:57,314
-Con Collantes.
-¿Qué pasa con Collantes?
274
00:18:57,480 --> 00:18:58,993
Que tiene una cosa buena y una mala.
275
00:18:59,480 --> 00:19:01,994
-¿Ahsí?
-Sí, la mala es que tiene mal carácter.
276
00:19:02,760 --> 00:19:05,149
-Ah, ¿y la buena?
-La buena, es que es muy estable.
277
00:19:05,320 --> 00:19:08,233
Tiene mal carácter todo el rato.
No hay sobresaltos.
278
00:19:12,760 --> 00:19:15,036
¡Pero dónde te han dado el carnet!
279
00:19:15,760 --> 00:19:17,558
Tenían que dejarme conducir a mí,
280
00:19:17,720 --> 00:19:19,950
lo que pasa es que no me dejan
por ser como soy.
281
00:19:20,120 --> 00:19:24,239
-Claro, por tener discapacidad, ¿no?
-¡Qué coño! Por ser impulsiva.
282
00:19:24,680 --> 00:19:28,036
¿Qué es eso tan alucinante
que me quieres contar, Cecilia?
283
00:19:29,000 --> 00:19:31,514
¿Cómo sabes mi nombre?
Yo no te lo he dicho.
284
00:19:37,320 --> 00:19:39,152
Vamos fuera a echar un piti.
285
00:19:44,600 --> 00:19:47,558
-O sea, que Julio ya ha hablado contigo.
-Ya le hemos dicho que sí.
286
00:19:47,720 --> 00:19:50,360
-¿Que sía qué?
-A reunir al equipo de nuevo.
287
00:19:51,600 --> 00:19:54,911
Hemos quedado para empezar
los entrenamientos mañana.
288
00:19:55,080 --> 00:19:58,118
¿Atitambién te va bien?
¿Oatinote ha llamado?
289
00:20:00,360 --> 00:20:03,034
-Fuma ya cuando quieras.
-No, fuma tú.
290
00:20:03,200 --> 00:20:05,350
-Yo no fumo.
-Yo tampoco.
291
00:20:05,520 --> 00:20:08,751
Entonces, ¿por qué me haces salir aquí,
conel trabajo que tengo?
292
00:20:11,760 --> 00:20:14,798
Solo pretendía echarte un cable
y agilizar la cosa.
293
00:20:14,960 --> 00:20:16,917
Que vamos un poco pegados de tiempo.
294
00:20:17,080 --> 00:20:19,469
Tiempo el que he perdido yo,
recorriendo la ciudad para nada.
295
00:20:19,640 --> 00:20:21,711
Bueno, pero así
los has conocido a todos.
296
00:20:21,920 --> 00:20:25,629
Bueno, Juanma está entusiasmado,
me ha dicho que os vais a casar.
297
00:20:25,800 --> 00:20:28,110
También habrá contactado usted
con Sergio, me imagino.
298
00:20:28,320 --> 00:20:30,391
No, qué va. Ojalá.
299
00:20:31,520 --> 00:20:34,399
Mejor, porque los otros no quieren
ni oír hablar de él.
300
00:20:34,560 --> 00:20:36,233
Menudo elemento debe ser el Sergio ese.
301
00:20:36,400 --> 00:20:39,916
Sergio es un cacho de pan.
Por eso se aprovechan de él.
302
00:20:40,080 --> 00:20:41,514
No será tan bueno.
303
00:21:15,480 --> 00:21:17,551
Eh, tú. ¿Pero tú estás tonto?
304
00:21:17,720 --> 00:21:19,677
-¿A qué hemos venido aquí?
-A limpiar.
305
00:21:19,840 --> 00:21:22,275
-¿Y cómo vamos a dejar este chalet?
-Más limpio que el culo de Aquaman.
306
00:21:22,440 --> 00:21:24,272
Muy bien, hermanito.
307
00:21:24,800 --> 00:21:26,916
-¿Yo no llevo gorro?
No.
308
00:21:27,080 --> 00:21:28,912
Mira, yo lo llevo porque soy muy feo,
309
00:21:29,080 --> 00:21:32,038
no como tú. Tú ponte el carnet
por si se lía la cosa.
310
00:21:33,280 --> 00:21:34,634
Pues venga, al tomate.
311
00:22:28,400 --> 00:22:31,153
Aquí en el número 58.
Hay una ventana forzada.
312
00:22:31,320 --> 00:22:35,075
-Están llamando. ¿Abres tú o voy yo?
-No, ve tú, ve tú. Pero cuenta hasta 20, ¿vale?
313
00:22:36,080 --> 00:22:38,071
Escúchame, sabes bien
lo que tienes que decir, ¿no?
314
00:22:38,240 --> 00:22:40,709
Que tú estabas solo, que pensabas
que esta casa era tuya... ¿Vale?
315
00:22:40,880 --> 00:22:42,917
Tú te haces más el tonto
de lo que ya eres, ¿eh?
316
00:22:43,080 --> 00:22:45,594
-Y no me falles, hermanito.
Vale.
317
00:22:46,480 --> 00:22:47,629
¡Voy!
318
00:23:03,240 --> 00:23:04,594
¡Joder!
319
00:23:11,200 --> 00:23:12,349
No, no, no, no.
320
00:23:14,920 --> 00:23:16,831
¿Tres horas ha estado usted metida?
321
00:23:17,000 --> 00:23:18,479
Tres horas y media. Y a oscuras.
322
00:23:18,640 --> 00:23:20,631
Y claro, yo tengo que estar
en este sitio antes de las dos.
323
00:23:20,800 --> 00:23:22,711
Y si me cierran la hemos liado,
que hoy es el último día.
324
00:23:22,880 --> 00:23:25,679
Anda, que pone usted un circo
y le crecen los enanos.
325
00:23:30,080 --> 00:23:31,275
Dele, dele, que pasamos.
326
00:23:31,760 --> 00:23:34,479
Tranquila, que si nada se tuerce,
llega usted a tiempo.
327
00:23:38,400 --> 00:23:39,595
¡Me cago en mi vida!
328
00:23:40,800 --> 00:23:43,155
¡Me cago en mis muertos!
¿Pero no has visto que está en rojo?
329
00:23:46,320 --> 00:23:49,392
-¿Es de nueva formación?
-Bueno, ya estuvo federado hace dos años.
330
00:23:49,560 --> 00:23:52,234
Los jugadores son todos los mismos,
y yo soy la entrenadora, como ya le he dicho.
331
00:23:52,800 --> 00:23:54,598
Pues vamos a ver si hay suerte...
332
00:23:55,520 --> 00:23:57,397
¿Cómo que a ver si hay suerte?
¿Para qué hace falta suerte aquí?
333
00:23:57,560 --> 00:23:59,870
Porque tengo que meter
al equipo en el sistema
334
00:24:00,040 --> 00:24:01,917
y a partir de las dos,
que se acaba el plazo,
335
00:24:02,080 --> 00:24:05,232
y a las dos el ordenador...
ya no me lo cogerá.
336
00:24:06,680 --> 00:24:08,830
Pues meta lo que falta. ¡Corra!
¿Qué más necesita?
337
00:24:10,800 --> 00:24:11,915
Los...
338
00:24:14,480 --> 00:24:15,436
Los...
339
00:24:16,280 --> 00:24:17,475
A..
340
00:24:18,160 --> 00:24:19,355
Mi...
341
00:24:22,440 --> 00:24:23,396
gos...
342
00:24:23,760 --> 00:24:26,434
Amigos con "m" y con "g”, ¿verdad?
Eso es, y sin "h".
343
00:24:29,920 --> 00:24:31,991
Por favor, dese prisa,
a ver si nos vamos a quedar fuera.
344
00:24:32,160 --> 00:24:34,913
-Que no sería la primera vez que pasa.
-Ah, que ya ha pasado más veces.
345
00:24:35,080 --> 00:24:36,832
Ufff... mogollón.
346
00:24:38,760 --> 00:24:42,355
Pues vamos a repasar
todo antes de validar...
347
00:24:42,520 --> 00:24:45,399
-Pero si no hay tiempo.
-Pues no, la verdad es que no.
348
00:24:45,560 --> 00:24:48,552
Dicen que el tiempo es relativo,
pero para nada.
349
00:24:50,400 --> 00:24:51,390
¡Dele ya!
350
00:24:53,080 --> 00:24:54,150
¿Lo ha cogido?
351
00:24:54,320 --> 00:24:57,597
Inscrito positivamente
en la modalidad de atletismo.
352
00:24:59,640 --> 00:25:01,916
-¿Cómo que atletismo?
-Atletismo.
353
00:25:02,080 --> 00:25:05,311
-Pero si somos un equipo de baloncesto.
-Qué va.
354
00:25:06,600 --> 00:25:07,920
Ya no.
355
00:25:08,080 --> 00:25:09,878
VYamos a ver, Su Señorita...
356
00:25:10,040 --> 00:25:12,873
Señorita no, Señoría.
357
00:25:13,040 --> 00:25:14,951
Pues mire, Señora Mía.
358
00:25:15,120 --> 00:25:17,680
Mi Sergio tiene sus cosas como todos,
pero es más bueno que el pan.
359
00:25:17,840 --> 00:25:20,434
No me lo encierre, que se me mustia.
Que este chico ya desde pequeño
360
00:25:20,600 --> 00:25:23,035
lo que le gusta es corretear,
que le dé el aire, salir...
361
00:25:23,200 --> 00:25:25,953
Sí, salir, salir y entrar,
sobre todo en chalets ajenos.
362
00:25:26,120 --> 00:25:29,238
Mis chicos entran en chalets ajenos
porque están carentes de propios.
363
00:25:29,400 --> 00:25:31,835
Si tuvieran chalets propios
no entrarían en los ajenos.
364
00:25:32,000 --> 00:25:35,118
Bueno, mi Johnny igual sí,
porque mi Johnny es un figura.
365
00:26:01,640 --> 00:26:05,190
-Hacemos un receso por motivos de, de...
-Apretón.
366
00:26:05,360 --> 00:26:07,237
Mi Sergio tiene un apretón.
367
00:26:07,400 --> 00:26:10,040
Para otras cosas es flexible,
pero cuando se está cagando... ¡cuidao!
368
00:26:10,600 --> 00:26:14,036
Por eso le digo que no es buena idea
meterlo ahí en la prisión.
369
00:26:27,400 --> 00:26:30,199
Qué pena que no hayamos podido
encontrar a Sergio.
370
00:26:30,640 --> 00:26:31,277
Ya...
371
00:26:31,440 --> 00:26:33,556
Hasta que no lo traigamos,
no descansaré en paz.
372
00:26:33,720 --> 00:26:36,838
Oye, una cosa. Quizás podríamos
cambiar de modalidad al club, ¿no?
373
00:26:37,200 --> 00:26:38,679
No sé, algo que les motive.
374
00:26:38,840 --> 00:26:41,036
Pero... pero si están supermotivados.
375
00:26:41,640 --> 00:26:42,630
Míralos.
376
00:26:42,920 --> 00:26:46,550
Hombre, si están motivados
con el baloncesto, imagínate con...
377
00:26:48,200 --> 00:26:51,431
con el atletismo. Si tú quieres
hablo con ellos y lo gestiono.
378
00:26:51,600 --> 00:26:54,831
No, no, no, qué vas a hablar.
No los convencerías en la vida.
379
00:26:55,160 --> 00:26:56,992
El baloncesto es todo para ellos.
380
00:26:57,960 --> 00:26:59,030
¡Toma!
381
00:27:01,160 --> 00:27:04,790
Bueno, te dejo trabajar,
que tengo una cita con el médico.
382
00:27:04,960 --> 00:27:07,395
-¿Estás bien?
-Sí, sí, sí, perfectamente.
383
00:27:08,560 --> 00:27:10,278
Anda, que atletismo...
384
00:27:11,000 --> 00:27:14,595
¡Va a encestar... y encesta!
385
00:27:16,480 --> 00:27:19,552
Todos sabemos que el baloncesto
es un deporte muy bonito.
386
00:27:19,720 --> 00:27:23,475
Pero realmente, aparte de tener
que meter una pelotita en un redondel...
387
00:27:23,640 --> 00:27:27,429
¿qué ventajas tiene el baloncesto?
Decidme, a ver, aunque solo sea una.
388
00:27:28,280 --> 00:27:29,156
¡Es Marín!
389
00:27:30,200 --> 00:27:32,350
-Hola, hola.
-¡Hola, Marín!
390
00:27:32,520 --> 00:27:35,672
Eh, Marín, estamos hablando
de los beneficios que tiene el baloncesto.
391
00:27:35,840 --> 00:27:38,639
Nosotros jugamos al baloncesto
porque nos encanta.
392
00:27:38,800 --> 00:27:42,316
Y también por Julio, que montó el club
hace treinta años con toda suilusión.
393
00:27:42,480 --> 00:27:45,233
Es que por Julio haríamos
cualquier... cualquier cosa.
394
00:27:45,400 --> 00:27:47,073
¿Ahsí? Si él os pidiera, por ejemplo,
395
00:27:47,240 --> 00:27:49,277
que os cambiarais a atletismo,
os cambiaríais, ¿no?
396
00:27:49,440 --> 00:27:52,034
-Claro.
-Yo sí, por no llevarle la contraria.
397
00:27:52,200 --> 00:27:53,190
Y yo.
Y yo.
398
00:27:53,360 --> 00:27:54,589
-Y yo.
-Y más ahora que es muy mayor.
399
00:27:54,760 --> 00:27:56,671
Es verdad, cada vez cojea peor.
400
00:27:56,840 --> 00:27:59,229
-Pero no nos lo va a pedir.
-¿Por qué?
401
00:27:59,400 --> 00:28:02,153
Porque Julio no está.
-Ya, es que se ha ido al hospital.
402
00:28:02,320 --> 00:28:05,278
-¿Al hospital? ¿No estará enfermo?
-¿Se va a morir?
403
00:28:05,440 --> 00:28:06,430
¡No!
404
00:28:08,080 --> 00:28:09,150
Bueno, a ver...
405
00:28:13,040 --> 00:28:15,919
Julio no quiere que nadie lo sepa,
406
00:28:16,080 --> 00:28:19,755
pero me ha dicho a mí
cuál es su última voluntad.
407
00:28:19,920 --> 00:28:23,197
-Sabéis lo que es la última voluntad, ¿no?
-Sí, la que va después de la penúltima.
408
00:28:23,360 --> 00:28:24,714
Exactamente.
409
00:28:24,880 --> 00:28:28,032
El máximo sueño de Julio antes de...
410
00:28:29,840 --> 00:28:32,912
es que este club
se dedique al atletismo.
411
00:28:33,080 --> 00:28:36,357
Su deporte favorito.
Pero no se atreve a pedíroslo, claro,
412
00:28:36,520 --> 00:28:39,273
porque sabe que estáis
obsesionados con el baloncesto.
413
00:28:40,040 --> 00:28:41,872
Es algo que podríamos hacer por él.
414
00:28:42,040 --> 00:28:46,079
No sé, pensadlo vosotros,
pero... decidáis lo que decidáis,
415
00:28:46,240 --> 00:28:48,277
es muy importante que no le digáis
nada de esto a Julio.
416
00:28:48,440 --> 00:28:50,192
Si se entera de que
0s lo he contado, me mata.
417
00:28:50,360 --> 00:28:53,079
No le des más vueltas, entrenadora.
El conejo está en la cazuela.
418
00:28:53,240 --> 00:28:54,514
¿Qué quieres decir?
419
00:28:54,680 --> 00:28:58,514
-¡Que lo nuestro es el atletismo!
-¡Nos gusta atletismo!
420
00:28:58,680 --> 00:29:01,911
¡Nos gusta atletismo!
¡Nos gusta atletismo!
421
00:29:05,600 --> 00:29:07,432
¡Atomar por saco! ¡Atletismo!
422
00:29:12,920 --> 00:29:14,752
¿Y qué horario tenéis aquí en el hotel?
423
00:29:14,920 --> 00:29:16,911
No, esto no es un hotel, Sergio.
424
00:29:17,080 --> 00:29:19,799
Esto es un centro para personas
que, como tú, necesitáis apoyo.
425
00:29:20,040 --> 00:29:22,680
Y donde, a petición del juez,
vas a estar acompañado.
426
00:29:22,840 --> 00:29:24,035
-¿Verdad, Andy?
-Hmm.
427
00:29:24,200 --> 00:29:27,511
O sea, es como una cárcel
pero para discapacitados, ¿no?
428
00:29:27,680 --> 00:29:30,513
No, nada que ver.
Esto es una casa, es un hogar.
429
00:29:30,680 --> 00:29:32,956
Tú tranqui, Sergio, que aquí
vas a hacer un montón de amigos.
430
00:29:33,120 --> 00:29:34,758
Eso me interesa mucho.
431
00:29:35,000 --> 00:29:38,231
Mira, ahí llega el primero de ellos.
Viene a enseñarte el centro.
432
00:29:38,400 --> 00:29:40,152
-¿Les acompaño, Aurora?
-Déjales a ellos solos,
433
00:29:40,320 --> 00:29:42,152
ya verás que bien se van a llevar.
434
00:29:42,320 --> 00:29:44,630
Pasa, pasa, que os voy a presentar.
435
00:29:46,520 --> 00:29:47,749
¡Sergio!
436
00:29:48,240 --> 00:29:49,992
¡Medalla! ¡Medalla mía!
437
00:29:50,160 --> 00:29:52,959
-¿Os conocéis?
-No, no, yo a Paquito no le he visto en mi vida.
438
00:29:57,680 --> 00:29:59,000
Papelera.
439
00:30:01,400 --> 00:30:02,834
Extintor.
440
00:30:04,920 --> 00:30:06,194
Silla.
441
00:30:07,920 --> 00:30:09,991
Y la salida. Adiós.
442
00:30:11,960 --> 00:30:13,314
¿Y esto qué es?
443
00:30:27,760 --> 00:30:29,478
¡Su! ¡Su-Poya! ¡Cuidado!
444
00:30:29,840 --> 00:30:31,797
Tengo que tunearla
para que no me alcance.
445
00:30:31,960 --> 00:30:34,759
Enchúfale una discapacidad.
446
00:30:36,880 --> 00:30:37,836
¡Esa, esa!
447
00:30:47,440 --> 00:30:49,272
¡No! Me ha enchufado un eclipse.
448
00:30:49,440 --> 00:30:51,272
No veo nada. Qué buena es esta tía.
449
00:30:51,440 --> 00:30:53,078
-Ya te digo.
-Es muy grande.
450
00:30:53,240 --> 00:30:56,676
-¿A quién se refiere?
-A Su-Poya. A Su-Poya, que es enorme.
451
00:30:56,840 --> 00:30:59,639
-Siempre le gana.
-No siempre.
452
00:31:05,840 --> 00:31:07,353
¿Y cómo lo has hecho?
453
00:31:07,520 --> 00:31:08,840
Truquitos míos,
454
00:31:09,000 --> 00:31:11,037
cosas que poca gente sabe.
455
00:31:13,960 --> 00:31:17,635
-¡Me ha enchufado un empanamiento!
-¡Desenchúfate! ¡Desenchúfate!
456
00:31:17,800 --> 00:31:19,552
Yo no puedo desenchufarme
a mí mismo.
457
00:31:19,720 --> 00:31:21,393
Me tendría que desenchufar alguien.
458
00:31:21,720 --> 00:31:23,040
¡Alguien que me desenchufe!
459
00:31:25,600 --> 00:31:27,113
Desenchufao.
460
00:31:29,520 --> 00:31:31,431
-Buenos días.
-Buenos días.
461
00:31:31,920 --> 00:31:34,878
En directo en la radio,
cuando son las 12:40,
462
00:31:35,040 --> 00:31:37,031
¿qué opina
de la inteligencia artificial?
463
00:31:37,200 --> 00:31:40,670
Pues yo creo que la inteligencia artificial
ha llegado para quedarse.
464
00:31:40,840 --> 00:31:42,592
Cambiará la vida de los españoles, ¿no?
465
00:31:42,760 --> 00:31:43,795
De manera radical,
466
00:31:43,960 --> 00:31:47,157
sobre todo
en los hogares de la gente media.
467
00:31:47,320 --> 00:31:48,310
¡Vamos a por ello, equipo!
468
00:31:48,480 --> 00:31:51,279
Corréis un minuto lo más rápido
que podáis, descansáis 20 segundos,
469
00:31:51,440 --> 00:31:53,750
volvéis a correr, descansáis,
y así todo el rato, ¿vale?
470
00:31:53,920 --> 00:31:54,716
¡Sí!
471
00:31:54,880 --> 00:31:56,109
-¿P ¿Preparados?
-¡Sí! .
472
00:31:56,280 --> 00:31:57,759
-¿Listos?
-¡Sí! .
473
00:32:01,280 --> 00:32:04,477
-¿Qué pasa? ¿Por qué os quedáis quietos?
-Estamos haciendo lo que tú has dicho.
474
00:32:04,640 --> 00:32:08,349
-Yo no os veo moveros.
-Es que hemos empezado por... lo segundo.
475
00:32:08,520 --> 00:32:10,431
Lo de los 20 segundos de descanso.
476
00:32:10,600 --> 00:32:12,910
El orden no altera el producto,
no sé si se acuerda.
477
00:32:21,680 --> 00:32:22,590
¡Hola, Marín!
478
00:32:22,760 --> 00:32:26,037
Ya me ha llegado.
Jabalina telescópica ligera.
479
00:32:26,200 --> 00:32:28,999
Marín, ¿dónde estás? ¿Estás seguro ¿ ¿
de que tienes espacio ahí para lanzar eso?
480
00:32:29,160 --> 00:32:30,673
Ten mucho cuidado, por favor.
481
00:32:30,840 --> 00:32:33,912
El salón es pequeño,
pero me he venido a la cocina.
482
00:32:34,080 --> 00:32:35,991
¿A la cocina? ¿Cómo que a la cocina?
483
00:32:36,160 --> 00:32:38,037
Es que tengo unas lentejas en el fuego.
484
00:32:38,200 --> 00:32:39,634
No vaya a ser que se me quemen,
485
00:32:39,800 --> 00:32:41,438
Pero entonces no vas
a lanzar la jabalina, ¿no?
486
00:32:41,600 --> 00:32:42,590
Sí, sí que voy.
487
00:32:42,760 --> 00:32:45,320
Pero cómo vas a lanzar una jabalina
dentro de la cocina, Marín, por favor,
488
00:32:45,480 --> 00:32:48,074
Le pido por favor un poquito
de confianza, entrenadora.
489
00:32:48,240 --> 00:32:50,914
Que tengo discapacidad intelectual,
490
00:32:51,080 --> 00:32:53,117
pero no soy un inconsciente.
491
00:32:53,280 --> 00:32:55,510
Perdona.
-¡Hombre, ya!
492
00:33:00,280 --> 00:33:01,350
¡Toma!
493
00:33:06,360 --> 00:33:09,318
Yo... yo creo que podríamos
salir fuera... a un parque.
494
00:33:09,480 --> 00:33:11,437
-Yo estoy de acuerdo.
-¿De acuerdo con qué?
495
00:33:11,600 --> 00:33:12,351
Con todo en general.
496
00:33:12,920 --> 00:33:15,150
-Entrenadora.
-Hombre, Marín. ¿Cómo va eso?
497
00:33:15,320 --> 00:33:17,630
Pues mal, porque
se me ha perdido la jabalina
498
00:33:17,800 --> 00:33:19,313
y se me han quemado las lentejas.
499
00:33:19,480 --> 00:33:21,994
Dos de dos.
Creo que se precipitó usted
500
00:33:22,160 --> 00:33:25,039
animándome a tirar
la jabalina dentro de casa.
501
00:33:25,200 --> 00:33:27,271
A mí esto me parece un peligro.
502
00:33:28,880 --> 00:33:31,713
Hale, que ya se han pasado
los 20 segundos, a correr.
503
00:33:32,720 --> 00:33:33,755
Las preguntas luego, Juanma.
504
00:33:33,920 --> 00:33:37,117
No, no, no es una pregunta.
Es que quiero chocarte los cinco.
505
00:33:43,640 --> 00:33:45,950
Entrenadora, a mí no sé
si va a darme el pasillo,
506
00:33:46,120 --> 00:33:48,555
No, no, no corras en el pasillo, Marín.
Fíjate en tus compañeros
507
00:33:48,720 --> 00:33:50,199
y ya harás tú lo mismo
cuando puedas.
508
00:33:56,240 --> 00:33:57,071
¡Juanma!
509
00:34:01,760 --> 00:34:04,673
Yo no sé si voy a saber
hacer esto, entrenadora.
510
00:34:04,840 --> 00:34:07,673
-Juanma, ¿estás bien? ¿Estás bien?
-Solo ha sido un susto.
511
00:34:07,840 --> 00:34:10,070
Joe, parece que nos ha mirado un tuerto.
512
00:34:11,560 --> 00:34:14,120
Esta tía es tan gafe,
tan gafe, tan gafe,
513
00:34:14,280 --> 00:34:16,237
que se sienta en un pajar
y se clava la aguja.
514
00:34:16,960 --> 00:34:19,873
No, no, no, no, que os lo juro, que a esta tía
le pilló un coche que estaba aparcado.
515
00:34:20,920 --> 00:34:22,069
Que viene.
516
00:34:22,400 --> 00:34:23,515
-Hola.
-Hola.
517
00:34:23,680 --> 00:34:25,034
-Hola.
-Hola.
518
00:34:25,360 --> 00:34:28,512
Pero qué hacéis ahí parados.
Venga, vos ponemos en movimiento.
519
00:34:28,920 --> 00:34:31,434
Por parejas,
series de abdominales y flexiones.
520
00:34:31,600 --> 00:34:34,513
Sujetamos piernas al compañero.
Venga, va, va, va, va.
521
00:34:35,160 --> 00:34:36,878
Cecilia, con Jorge.
522
00:34:37,320 --> 00:34:38,879
Yo prefiero ir solo.
523
00:34:39,040 --> 00:34:41,270
¿Es que no me has escuchado?
Ponte con tu compañera, anda.
524
00:34:41,440 --> 00:34:43,795
Perdón, tengo que ir al baño.
De verdad, es que no me aguanto.
525
00:34:45,280 --> 00:34:47,157
¿Yatiquées
lo que te hace tanta gracia?
526
00:34:47,320 --> 00:34:49,231
-Carlota, ponte tú con ella.
-Yo paso.
527
00:34:49,640 --> 00:34:51,631
Pero bueno,
¿qué es lo que pasa hoy aquí?
528
00:34:51,960 --> 00:34:53,951
He dicho que te pongas
con Cecilia, por favor.
529
00:34:54,120 --> 00:34:55,872
-Yo también tengo que ir al baño.
-Pues te aguantas.
530
00:34:56,040 --> 00:34:57,439
Es que es por un tema de mujeres.
531
00:34:57,600 --> 00:34:59,796
Pues primero haces el ejercicio con Cecilia
y luego te vas a tutema de mujeres.
532
00:34:59,960 --> 00:35:01,109
Venga, empiezas
sujetándola tú a ella.
533
00:35:01,280 --> 00:35:03,635
-Yo paso de tocarla.
-¿Por?
534
00:35:03,800 --> 00:35:05,552
Porque es gafe. Todo lo que toca, se gafa.
535
00:35:05,720 --> 00:35:06,516
Es verdad.
536
00:35:06,720 --> 00:35:09,838
¿Pero me estáis diciendo de verdad,
vosotros y vosotras,
537
00:35:10,000 --> 00:35:12,150
que sois personas
adultas e inteligentes,
538
00:35:12,320 --> 00:35:15,278
y que estáis aquí formándoos para ser
futuros entrenadores y entrenadoras,
539
00:35:15,440 --> 00:35:18,432
que tocar a una persona,
en este caso a Cecilia, da mala suerte?
540
00:35:18,840 --> 00:35:20,911
¿Me estáis diciendo de verdad
que estáis amargando
541
00:35:21,080 --> 00:35:23,594
la vida de vuestra compañera
por semejante chorrada?
542
00:35:27,440 --> 00:35:28,555
Cecilia, ven aquí.
543
00:35:33,520 --> 00:35:34,840
Choca esos cinco.
544
00:35:56,720 --> 00:35:58,597
Así que, atletismo.
545
00:35:58,760 --> 00:36:00,876
Ya me explicarás cómo lo has hecho.
546
00:36:01,040 --> 00:36:04,237
¿Eh? No, técnicas de motivación
que hemos dado en segundo.
547
00:36:04,400 --> 00:36:06,835
Julio, te acompaño en el pensamiento.
548
00:36:11,240 --> 00:36:13,436
Siempre nos dejan los mayores.
549
00:36:15,720 --> 00:36:17,916
Que la fuerza te acompañe, Julio.
550
00:36:18,080 --> 00:36:19,798
Cecilia nos ha dicho
551
00:36:19,960 --> 00:36:23,715
que si hacemos atletismo
podrás descansar en paz.
552
00:36:25,520 --> 00:36:27,113
Adiós.
-Hasta luego.
553
00:36:27,280 --> 00:36:29,317
Que Dios le tenga en conserva.
554
00:36:31,760 --> 00:36:34,274
Así que técnicas de motivación, ¿eh?
555
00:36:34,440 --> 00:36:37,751
La decisión fue de ellos.
-Sí, sí, con alguna mentirijilla.
556
00:36:37,920 --> 00:36:39,354
¿Mentirijilla de qué?
557
00:36:39,520 --> 00:36:41,557
Morirnos nos vamos
a morir todos, Julio.
558
00:36:41,720 --> 00:36:43,393
¿No tendrá esto más que ver
559
00:36:43,560 --> 00:36:46,279
con que nos inscribiste
en atletismo por error?
560
00:36:46,680 --> 00:36:50,958
Lo digo porque he visto la ficha,
y esto ya no se puede cambiar.
561
00:36:51,120 --> 00:36:53,031
Yo no sé qué tiene de malo el atletismo.
562
00:36:53,200 --> 00:36:55,953
El atletismo nada.
Me encanta el atletismo.
563
00:36:57,000 --> 00:37:00,789
Por nuestro nuevo equipo
de atletismo, Cecilia.
564
00:37:02,160 --> 00:37:05,073
Y escuchadme vosotros bien,
que es importante.
565
00:37:05,240 --> 00:37:07,277
Yo de momento no me pienso morir,
566
00:37:07,440 --> 00:37:09,829
por lo menos hasta
que no aparezca Sergio.
567
00:37:10,160 --> 00:37:13,391
Así que aprovecho para deciros
que, cuando yo me marche,
568
00:37:13,560 --> 00:37:15,949
no quiero ver esas caras
tristes y aburridas,
569
00:37:16,120 --> 00:37:18,430
quiero que os riais
todo lo que podáis.
570
00:37:18,600 --> 00:37:22,230
¿Qué quiere decir con eso
de "cuando yo me marche"?
571
00:37:22,400 --> 00:37:25,313
Cuando me vaya de aquí.
Cuando ya no esté con vosotros.
572
00:37:25,480 --> 00:37:29,030
Pues hala, a seguir entrenando,
el atletismo os espera.
573
00:37:41,680 --> 00:37:42,750
¿Qué pasa?
574
00:37:43,280 --> 00:37:44,714
Que Julio se ha marchado.
575
00:37:45,080 --> 00:37:47,196
Ya no está aquí con nosotros.
576
00:37:47,680 --> 00:37:49,079
Se ha ido.
577
00:38:22,640 --> 00:38:25,553
¿Cuál era el sueño que nos contó
aquí Paquito hace unos meses?
578
00:38:25,720 --> 00:38:29,554
Venir al centro en autobús él solo
579
00:38:29,720 --> 00:38:33,395
sin que nadie
le tuviera que acompañar.
580
00:38:33,560 --> 00:38:36,120
Eso es, y lo ha conseguido.
Le hemos enseñado
581
00:38:36,280 --> 00:38:39,511
y ahora él va y viene por su cuenta.
Ha cumplido su sueño.
582
00:38:39,680 --> 00:38:42,479
¡Es autónomo!
583
00:38:42,640 --> 00:38:44,756
-¡Autónomo!
-Paquito es autónomo.
584
00:38:45,240 --> 00:38:47,993
Aver, Rocío,
¿y túque sueño tienes?
585
00:38:48,160 --> 00:38:51,232
No lo sabes tú bien.
Me metería a la cama ahora mismo.
586
00:38:51,400 --> 00:38:53,596
No, que, que cuál es tu sueño.
587
00:38:54,240 --> 00:38:56,880
Víctor.
-Me gustaría ser youtuber.
588
00:38:57,040 --> 00:38:57,791
-¿Youtuberº
589
00:38:57,960 --> 00:38:59,712
¿Y atidesde cuándo te gusta
esto de ser youtuber?
590
00:38:59,880 --> 00:39:00,836
Desde los tres años.
591
00:39:01,000 --> 00:39:02,877
Pero si cuando tú tenías tres años
YouTube no existía.
592
00:39:03,040 --> 00:39:05,350
-Por eso es voca... vocacional.
-¿Vocacional?
593
00:39:05,520 --> 00:39:07,431
Vale, venga, bueno,
pues entonces, Víctor,
594
00:39:07,600 --> 00:39:10,399
para que empieces a trabajar
tus habilidades como youtuber,
595
00:39:11,200 --> 00:39:14,158
-te vamos a emparejar con Yolanda.
-Bien.
596
00:39:14,320 --> 00:39:17,676
Que quiere ser instagramer, ¿vale?
Así os ayudáis el uno al otro.
597
00:39:17,840 --> 00:39:20,150
Bueno, a ver, que aquí tenemos
una nueva incorporación.
598
00:39:20,680 --> 00:39:22,273
Sergio, ¿tú qué?
599
00:39:22,440 --> 00:39:24,636
-Yo bien, gracias.
-No, que... que cuál es tu sueño.
600
00:39:24,800 --> 00:39:25,870
¡Robar medallas!
601
00:39:26,040 --> 00:39:27,792
-Reventar partidas.
-¿Cómo?
602
00:39:27,960 --> 00:39:29,917
-Reventar partidas.
Para joder.
603
00:39:30,080 --> 00:39:33,835
Oye, chicos. Vamos a escuchar, ¿no?,
lo que diga Sergio. Venga, tu sueño.
604
00:39:34,000 --> 00:39:35,434
Mi sueño es volver a tener amigos.
605
00:39:35,600 --> 00:39:38,433
Bueno, pues entonces aquí te podemos...
emparejar con cualquiera, ¿no?
606
00:39:38,600 --> 00:39:39,920
Conmigo no.
607
00:39:40,360 --> 00:39:43,796
¿Cómo que no, Brian?
Aver, Brian, dinos cuál es tu sueño.
608
00:39:43,960 --> 00:39:45,553
Así, a lo mejor,
te podemos ayudar entre todos.
609
00:39:45,720 --> 00:39:47,518
-Salir corriendo.
-¿Cómo?
610
00:39:47,680 --> 00:39:48,875
Salir corriendo.
611
00:39:49,040 --> 00:39:52,192
Perfecto. Entonces el sueño
de Brianes salir corriendo.
612
00:39:52,360 --> 00:39:55,990
Ah, ese sueño también me lo pido yo.
Es que no sabía que se podía elegir eso.
613
00:39:56,160 --> 00:39:57,878
¿Tú también te quieres apuntar
a salir corriendo?
614
00:39:58,040 --> 00:39:59,997
Sí. Amí me encanta correr.
Sobre todo con Brian,
615
00:40:00,160 --> 00:40:01,992
que me flipa como corre,
es un crack.
616
00:40:02,160 --> 00:40:05,073
OK, perfecto. Pues nada,
ya tenemos una pareja de atletas.
617
00:40:05,240 --> 00:40:08,596
Brian y Sergio, correr. Y vais
a trabajar juntos en este objetivo.
618
00:40:08,760 --> 00:40:09,750
Bien.
619
00:40:12,760 --> 00:40:16,276
Venga, una vuelta entera
pasando por esos pinos y volvéis.
620
00:40:18,040 --> 00:40:20,429
¿Vamos a dar una vuelta entera
621
00:40:20,600 --> 00:40:23,718
para volver al mismo sitio
donde ya estamos?
622
00:40:23,880 --> 00:40:24,995
Exacto.
623
00:40:25,400 --> 00:40:27,038
Hale, venga. Oye,
624
00:40:27,200 --> 00:40:30,113
-¿y Juanma y Paquito?
-Juanma se ha ido a por las vallas.
625
00:40:30,280 --> 00:40:32,794
-Y Paquito ha ido a por Sergio.
-¿Cómo que ha ido a por Sergio?
626
00:40:32,960 --> 00:40:35,315
-Dice que Sergio está en su centro.
-Ya, claro.
627
00:40:35,480 --> 00:40:37,994
Bueno, venga, que no estamos
para bromas. A correr.
628
00:40:46,120 --> 00:40:47,519
¿Ceci?
629
00:40:47,680 --> 00:40:50,957
Pero bueno, Ceci, qué sorpresa.
630
00:40:51,120 --> 00:40:52,315
Hombre, Carlota.
631
00:40:52,480 --> 00:40:55,472
Al final no conseguiste un sitio para hacer
las prácticas, ¿no? Qué mala suerte.
632
00:40:55,640 --> 00:40:58,678
Sí, sí que encontré.
Estoy en un primer equipo.
633
00:40:58,840 --> 00:41:02,151
-Soy la entrenadora titular.
-Anda, mira, ¿y qué equipo es?
634
00:41:02,840 --> 00:41:05,116
Pues este, que...
635
00:41:05,520 --> 00:41:08,034
han llegado dos veces
al campeonato de España.
636
00:41:08,200 --> 00:41:09,270
Unos cracks.
637
00:41:09,440 --> 00:41:11,636
-Joe, la Ceci...
-Sí.
638
00:41:12,040 --> 00:41:13,713
Son atletas de élite.
Es un trabajo muy exigente.
639
00:41:13,880 --> 00:41:16,349
Estoy llevándoles al límite
para batir varias marcas.
640
00:41:16,520 --> 00:41:17,749
¡Entrenadora!
641
00:41:17,920 --> 00:41:19,877
Mira lo que he traído
para las carreras de vallas.
642
00:41:20,040 --> 00:41:21,838
Ahora Paquito viene con Sergio.
643
00:41:22,000 --> 00:41:25,470
Ah, mira, Sergio es un nuevo fichaje,
un pedazo de corredor.
644
00:41:25,640 --> 00:41:27,313
-¡Aquí estoy!
-¿Qué llevas ahí?
645
00:41:27,480 --> 00:41:28,197
¡Sergio!
646
00:41:29,000 --> 00:41:31,389
Es que estamos preparándonos
para un torneo.
647
00:41:31,560 --> 00:41:32,630
Un torneo, ¿eh?
648
00:41:32,800 --> 00:41:34,950
Yo también estoy preparando
a Un equipo para una competición.
649
00:41:35,120 --> 00:41:37,509
¡No jodas!
¿Nos podemos apuntar?
650
00:41:37,680 --> 00:41:38,875
Sí, por qué no,
luego me entero de cómo.
651
00:41:39,040 --> 00:41:42,032
Sin ofender, Ceci,
pero es para gente normal.
652
00:41:42,200 --> 00:41:45,238
Podéis ir de público, a animar.
Pero tú mejor que no vayas,
653
00:41:45,400 --> 00:41:48,631
no sea que te presentes y se ponga a llover
0 haya otro terremoto o algo.
654
00:41:50,200 --> 00:41:51,918
Tía, que es broma,
655
00:41:52,080 --> 00:41:55,198
que yo nunca me he creído eso
de que la Ceci es gafe.
656
00:41:58,400 --> 00:42:00,073
Pero por si acaso, ¿eh?
657
00:42:00,440 --> 00:42:01,316
Venga...
658
00:42:03,280 --> 00:42:04,679
Ya estamos aquí, entrenadora.
659
00:42:04,840 --> 00:42:06,911
Ya estamos aquí,
sanos y salvos todos.
660
00:42:14,200 --> 00:42:15,713
No, no me toques.
-Perdón.
661
00:42:16,040 --> 00:42:18,759
No, si no eres tú, Juanma, soy yo.
662
00:42:18,920 --> 00:42:21,116
No, no, Juanma soy yo.
663
00:42:21,280 --> 00:42:25,239
Ya, ya, me refiero a que, a lo mejor,
soy un problema para vosotros.
664
00:42:25,800 --> 00:42:28,997
¿Pero por qué tienes que ser
un problema para nosotros?
665
00:42:30,360 --> 00:42:32,112
¡Porque os estoy trayendo mala suerte!
666
00:42:32,280 --> 00:42:34,112
Pero si desde que has llegado
solo hemos tenido buena suerte.
667
00:42:34,280 --> 00:42:35,873
Claro, vamos a competir en un torneo.
668
00:42:36,040 --> 00:42:38,031
Sí, pero de atletismo,
que no tenemos ni idea.
669
00:42:38,200 --> 00:42:40,555
Pero lo importante
es que estamos todos sanos.
670
00:42:40,720 --> 00:42:42,518
Menos Julio,
que se... se va a... a morir.
671
00:42:42,680 --> 00:42:45,399
Ni siguiera he conseguido reuniros a todos.
Ni eso he sabido hacer bien.
672
00:42:45,560 --> 00:42:48,518
¿Y si te ayudásemos
a encontrar a Sergio?
673
00:42:48,680 --> 00:42:50,239
-¡Qué buena idea!
-Está ilocalizable.
674
00:42:50,400 --> 00:42:52,550
-¿Eso qué es?
-Eso es que nadie sabe dónde está.
675
00:42:52,720 --> 00:42:54,233
¡Yo sí! En el centro.
676
00:42:54,400 --> 00:42:57,313
Ah, sí, ya le hemos visto.
Gracias por traerle, Paquito.
677
00:42:57,480 --> 00:43:01,155
¡Este no! Este no es Sergio,
Sergio el de verdad.
678
00:43:01,320 --> 00:43:04,358
Lo que Paquito se refiere es que Ser...
679
00:43:04,520 --> 00:43:08,195
Sergio está... Sergio está...
en su centro, en Los Juncos.
680
00:43:09,280 --> 00:43:10,236
El dedito...
681
00:43:10,400 --> 00:43:11,993
-¡Ah, qué guay!
-¡Jo, qué guay!
682
00:43:12,160 --> 00:43:13,833
Tarta, muñón...
683
00:43:14,000 --> 00:43:16,992
-Estos saben mucho, saben mucho.
-Medalla de artista ya, y de campeón.
684
00:43:17,160 --> 00:43:20,278
Mira, qué gracioso,
una caja para hacer trucos.
685
00:43:20,440 --> 00:43:22,192
Aprende, Matías, a jugar.
686
00:43:22,360 --> 00:43:23,873
Atu hermana se le habrá pasado venir.
687
00:43:24,040 --> 00:43:27,078
Además, Londres está muy retirado
y tiene muy mala combinación.
688
00:43:27,240 --> 00:43:30,915
O igual ha venido, pero ha cogido un avión
que no hace transbordo aquí en España.
689
00:43:31,080 --> 00:43:33,640
A mi hermano y a mí nos pasó
en el cercanías yendo a Pitis,
690
00:43:33,800 --> 00:43:36,440
y es que no puedes hacer nada,
te sientes importante.
691
00:43:36,600 --> 00:43:38,830
-Impotente, quieres decir.
-También.
692
00:43:39,000 --> 00:43:41,310
Mi hermana ha dado orden
de que no salga del centro,
693
00:43:41,480 --> 00:43:44,313
-Ni haga ninguna actividad física.
-Se preocupa por ti, te cuida.
694
00:43:44,480 --> 00:43:47,154
-Sí, a distancia.
-¿Y por qué tú no te vas a vivir con ella?
695
00:43:47,320 --> 00:43:49,118
Porque ella y su marido
están siempre trabajando,
696
00:43:49,280 --> 00:43:52,193
-hasta los fines de semana.
-Pues te quedas en la casa esperándolos.
697
00:43:52,360 --> 00:43:56,240
Mira lo que me ha traído mi hermano,
¿queréis que os haga un truco de magia?
698
00:43:56,400 --> 00:43:59,358
-Venga, vale.
-Dime un número del uno al 20.
699
00:44:00,320 --> 00:44:02,436
-El treinta y cuatro.
-Sí.
700
00:44:02,600 --> 00:44:05,558
-Qué bueno el truco, ¿no?
-Sí, buenísimo, vamos.
701
00:44:05,720 --> 00:44:08,712
Yo me sé otro, para que venga tu hermana.
Lo he visto en un vídeo.
702
00:44:08,880 --> 00:44:10,439
-¿Ah, sí?
-Mira, a ver si me sale.
703
00:44:10,600 --> 00:44:12,432
Es de "manifulnes”.
704
00:44:13,080 --> 00:44:14,753
Tú quieres que venga
tu hermana a verte, ¿no?
705
00:44:14,920 --> 00:44:15,910
No va a venir.
706
00:44:16,080 --> 00:44:19,038
Bueno, si tú quieres que pase una cosa
tienes que hacer "manifulnes”.
707
00:44:25,360 --> 00:44:29,035
Chicos, hay una visita.
708
00:44:29,840 --> 00:44:31,478
Es para Sergio.
709
00:44:32,280 --> 00:44:33,759
Vaya por Dios.
710
00:44:35,840 --> 00:44:36,830
Gracias, mamá.
711
00:44:37,000 --> 00:44:39,560
Adminístratelo, ¿eh? No te vayas
a comer los panchitos de golpe.
712
00:44:39,720 --> 00:44:42,314
-¿Duermes bien?
-Sí, todos los días, pero por las noches.
713
00:44:42,480 --> 00:44:45,711
Pues vigila eso, no me seas un zámpano
de quedarte toda la noche en la cama.
714
00:44:46,040 --> 00:44:47,997
Mira lo que te he traído.
715
00:44:51,160 --> 00:44:53,629
Las he elegido yo.
Es la única talla que había,
716
00:44:53,800 --> 00:44:55,234
pero me han salido bien de precio.
717
00:44:55,400 --> 00:44:58,119
Ya sabes que a mí me gusta comprar bien
y no pagar de más por la marca.
718
00:44:58,280 --> 00:44:59,679
Gracias, mamá, son perfectas.
719
00:44:59,840 --> 00:45:00,910
-Toma.
-¿Y esto?
720
00:45:01,080 --> 00:45:02,912
Unas medias de espuma.
Las cogí para el Johnny,
721
00:45:03,080 --> 00:45:04,991
pero él prefiere la lycra
que dice que no rasca.
722
00:45:05,160 --> 00:45:07,959
Ya sabes que tu hermano se pone
muy pijo para ir a trabajar.
723
00:45:08,240 --> 00:45:10,311
Y otra cosa que te he conseguido.
724
00:45:11,440 --> 00:45:12,430
¿Qué?
725
00:45:12,920 --> 00:45:13,990
Pa'l pelo.
726
00:45:14,440 --> 00:45:15,874
Ay, coño, la etiqueta.
727
00:45:16,040 --> 00:45:18,236
Te la voy a quitar para que
te las puedas poner ya mismo.
728
00:45:20,480 --> 00:45:24,474
Ya tenemos fecha para las finales
presenciales de Real Runners, Pedro.
729
00:45:24,640 --> 00:45:26,790
Sí, señor. Cuatro equipos
con sus cuatro EGLs
730
00:45:26,960 --> 00:45:28,553
y 40 corredores reales en pista.
731
00:45:28,720 --> 00:45:31,189
Madre mía, va a ser una auténtica
locura esta primera edición.
732
00:45:31,360 --> 00:45:34,000
En breve sabremos ya
cuáles van a ser los cuatro clasificados,
733
00:45:34,160 --> 00:45:37,073
-Bueno, ¡qué locura, Muito!
-¡Esto va a ser cine, Pedro, va a ser cine!
734
00:45:37,240 --> 00:45:38,469
¿Qué es eso?
735
00:45:38,640 --> 00:45:40,551
Es una competición
que organiza el videojuego.
736
00:45:40,720 --> 00:45:43,189
-Pero presencial, en directo.
Pues apúntate,
737
00:45:43,360 --> 00:45:44,839
que eres buenísimo.
Seguro que ganas.
738
00:45:45,000 --> 00:45:46,718
Qué va, hombre, ¿tú sabes
la habilidad que hay ahí?
739
00:45:46,880 --> 00:45:50,157
Podemos montar un equipo tú y yo.
Amí me encantaría jugar como tú en el ordenador.
740
00:45:50,320 --> 00:45:53,278
Y a mí correr como tú por ahí.
-Pues toma estas zapatillas, para ti,
741
00:45:53,440 --> 00:45:55,716
para empezar. Que a mí no me valen,
que son talla única.
742
00:45:55,880 --> 00:45:58,872
Gracias, son muy chulas.
Cuántas cosas te ha traído tumadre.
743
00:45:59,040 --> 00:46:01,156
Tu hermana seguro que te va a traer
muchas cosas también a ti.
744
00:46:01,320 --> 00:46:02,799
Sí, seguro...
745
00:46:02,960 --> 00:46:04,519
Tu hermana no ha venido
porque tú no te has concentrado.
746
00:46:04,680 --> 00:46:06,717
Mira, ya verás,
vamos a probar de nuevo.
747
00:46:08,080 --> 00:46:09,639
Respira profundo.
748
00:46:18,120 --> 00:46:20,270
Chicos, visita.
749
00:46:22,640 --> 00:46:24,995
Es para Sergio otra vez.
750
00:46:25,800 --> 00:46:28,838
La próxima vez va a hacer
"manifulness" tu padre.
751
00:46:33,520 --> 00:46:36,353
¿Y bien? ¿Qué dices?
Estarás contento, ¿no?
752
00:46:37,080 --> 00:46:39,356
Sergio, que vas a cumplir
tus dos sueños.
753
00:46:39,520 --> 00:46:41,113
Vas a recuperar a tus amigos y correr.
754
00:46:41,280 --> 00:46:43,191
Mira qué suerte
has tenido con la Ceci.
755
00:46:43,400 --> 00:46:46,756
Claro. ¿Qué dices entonces?
¿Cuándo te unes a nosotros? Por mí, ya.
756
00:46:47,480 --> 00:46:49,915
Bueno, se lo tendrá que pensar,
¿verdad, Sergio?
757
00:46:51,760 --> 00:46:53,910
-Déjanos tu contacto y...
-¿Qué va a tener que pensar?
758
00:46:54,080 --> 00:46:56,799
Venga, fírmame esto, Sergio,
para hacerlo todo oficial.
759
00:46:56,960 --> 00:46:59,315
Espera, que tendrá que estudiarlo
el Comité de Ocio y Deportes.
760
00:46:59,640 --> 00:47:02,917
Además, que antes de hacer nada habrá
que notificarlo a la dirección del centro.
761
00:47:03,160 --> 00:47:05,720
Y hacer un estudio de la actividad
extracurricular que le estás proponiendo.
762
00:47:05,880 --> 00:47:07,951
O sea, Sergio está aquí
en un régimen especial de...
763
00:47:08,120 --> 00:47:10,634
Oye, para ser conseguidora de sueños
no haces más que poner pegas, bonita.
764
00:47:20,320 --> 00:47:22,038
Toma, mi número.
765
00:47:22,200 --> 00:47:25,636
Julio me dijo que si me iba,
que no volviera más al equipo.
766
00:47:25,800 --> 00:47:28,838
Julio está soñando con que vuelvas
al club, Sergio, te necesita.
767
00:47:29,000 --> 00:47:30,479
Me lo ha dicho treinta veces.
768
00:47:30,640 --> 00:47:32,597
Pero mis antiguos compañeros
no me querrán allí.
769
00:47:32,760 --> 00:47:34,512
Es que pasó una cosa.
770
00:47:35,200 --> 00:47:38,477
-Es que lo que hice estuvo muy mal.
-No será para tanto, hombre.
771
00:47:38,640 --> 00:47:41,632
Quién se va a acordar
de lo que pasó hace ya... dos años.
772
00:47:41,800 --> 00:47:42,471
¡Yo!
773
00:47:43,240 --> 00:47:44,560
¡Sergio!
774
00:47:46,200 --> 00:47:47,634
¡Medalla mía!
775
00:47:47,920 --> 00:47:51,959
¡No sabes la alegría que me has dado!
Sabía que lo conseguirías.
776
00:47:52,120 --> 00:47:54,191
-Ya, pero...
-Ni te preocupes.
777
00:47:54,680 --> 00:47:56,432
Ya verás como le convenzo.
778
00:47:56,600 --> 00:47:58,876
No sé, Julio, tendrías
que haber visto a Paquito
779
00:47:59,040 --> 00:48:01,031
amenazándolo en plan...
Pablo Escobar.
780
00:48:01,200 --> 00:48:04,318
Sergio no tiene culpa de nada.
Todos le presionamos.
781
00:48:04,480 --> 00:48:06,676
Igual si pudiera
devolverles las medallas.
782
00:48:07,040 --> 00:48:09,839
Vete tú a saber ahora
dónde están las medallas.
783
00:48:10,160 --> 00:48:13,630
En cualquier caso, seamos sinceros,
no es fácil que los demás le perdonen así como así.
784
00:48:13,800 --> 00:48:16,189
Yo soy el primero
que tiene que pedirle perdón.
785
00:48:16,360 --> 00:48:17,759
Sin perder un minuto.
786
00:48:20,000 --> 00:48:21,035
¿Y esto?
787
00:48:23,080 --> 00:48:25,469
Para... dar un poquito de alegría.
788
00:48:26,520 --> 00:48:27,794
Cecilia...
789
00:48:29,400 --> 00:48:31,311
qué suerte hemos tenido.
790
00:48:31,880 --> 00:48:33,200
Y qué suerte tienes tú,
791
00:48:33,360 --> 00:48:36,159
porque Sergio
es un deportista extraordinario.
792
00:48:36,320 --> 00:48:39,039
No veas el subidón
que le va a pegar al equipo.
793
00:48:40,040 --> 00:48:41,792
Tu equipo.
794
00:48:53,200 --> 00:48:54,190
¡Julio!
795
00:48:55,880 --> 00:48:57,757
Julio. Julio.
796
00:49:05,280 --> 00:49:06,714
Es unictus.
Menos mal que estaba usted
797
00:49:06,880 --> 00:49:08,712
cuando ha pasado,
ha sido una suerte.
798
00:49:08,880 --> 00:49:10,518
¿Se recuperará pronto?
799
00:49:10,680 --> 00:49:13,433
Asu edad, y no siendo
la primera vez que le pasa...
800
00:49:36,000 --> 00:49:36,831
¿S?
801
00:49:37,000 --> 00:49:39,594
Hola, Cecilia, que soy Sergio,
que ya he hablado con mi pareja.
802
00:49:40,240 --> 00:49:42,231
-¿Perdón?
-Que acepto.
803
00:49:43,520 --> 00:49:45,989
Ay, Sergio, qué buena noticia.
804
00:49:46,320 --> 00:49:48,118
No te imaginas cuánto me alegro.
805
00:49:48,280 --> 00:49:51,750
Lo hago por Julio, por lo que me dijiste.
Pero no le digas nada, para darle la sorpresa.
806
00:49:52,280 --> 00:49:54,157
Tranquilo, no le voy a decir nada.
807
00:49:54,320 --> 00:49:57,756
Y otra cosa, acepto a condición
de que también se pueda apuntar Brian.
808
00:49:58,160 --> 00:50:01,278
-¿Brian? ¿Quién es Brian?
-Mi pareja deportiva.
809
00:50:02,880 --> 00:50:04,314
¿Pero él también compite?
810
00:50:04,480 --> 00:50:07,438
¿Que si compite? Es top.
Corre tres veces más que yo.
811
00:50:07,600 --> 00:50:09,955
Y si le ves saltar
y lanzar cosas ya lo flipas.
812
00:50:11,000 --> 00:50:13,355
Pues claro que sí.
Tráetelo mañana mismo,
813
00:50:13,520 --> 00:50:15,670
que necesitamos
subir el nivel del equipo.
814
00:50:29,000 --> 00:50:30,798
Lo de la silla es de broma, ¿no?
815
00:50:30,960 --> 00:50:33,031
No, no es de broma. Tiene motor.
Coge treinta por hora.
816
00:50:33,200 --> 00:50:35,032
No, si no me refería a la velocidad.
817
00:50:35,200 --> 00:50:37,430
Bueno, Brian necesita apoyos
como todo el mundo.
818
00:50:37,600 --> 00:50:39,830
Bueno qué, ¿dónde está
ese equipo de campeones?
819
00:50:40,000 --> 00:50:41,798
¿Y Julio?
Tengo muchas ganas de verlo.
820
00:50:41,960 --> 00:50:44,315
Julio ahora mismo no está,
Sergio. Pero...
821
00:50:44,480 --> 00:50:46,039
Perdonadnos un momento.
822
00:50:52,000 --> 00:50:55,197
Aver cómo te lo explico...
Que este es un equipo de atletismo.
823
00:50:55,360 --> 00:50:59,240
Y este chico, será encantador,
pero no... no le veo yo.
824
00:50:59,480 --> 00:51:02,233
-Bueno, todos tenemos limitaciones.
-¿Pero cómo que limitaciones?
825
00:51:02,400 --> 00:51:05,552
No pongamos barreras antes de tiempo, Ceci,
que todavía ni le has dirigido la palabra.
826
00:51:05,720 --> 00:51:08,030
Para Brian significa
muchísimo estar aquí.
827
00:51:08,200 --> 00:51:10,430
Que a mí me parece fenomenal
que este chico quiera cumplir sus sueños,
828
00:51:10,600 --> 00:51:11,635
¡pero ese es tu trabajo, no el mío!
829
00:51:11,800 --> 00:51:14,110
A mí no me lo encasquetes
que suficiente tengo ya con lo que tengo.
830
00:51:14,280 --> 00:51:16,430
¿Cómo puedo tener tan mala suerte?
831
00:51:16,600 --> 00:51:19,433
Oye, a lo mejor no soy yo
la que siempre pone las pegas, ¿no?
832
00:51:19,960 --> 00:51:23,316
-No lo veas todo tan negativo.
-Claro, porque hay muchas cosas positivas.
833
00:51:23,480 --> 00:51:24,515
Pues sí,
834
00:51:24,680 --> 00:51:27,593
porque los de tu equipo
van aflipar cuando vean a Sergio.
835
00:51:28,040 --> 00:51:29,235
Vamos.
836
00:51:29,480 --> 00:51:31,869
-No, espérate.
-¿Qué haces?
837
00:51:32,240 --> 00:51:33,878
Que lo odian.
838
00:51:34,080 --> 00:51:36,993
Que no hay un día que no se acuerden
de la putada que les hizo.
839
00:51:37,160 --> 00:51:38,958
Que ganaron el campeonato
de España de baloncesto
840
00:51:39,120 --> 00:51:42,192
y los descalificaron por culpa de Sergio.
Que robó las medallas y desapareció.
841
00:51:42,360 --> 00:51:44,749
Que no han vuelto a saber nada de él
desde ese día. Que lo quieren matar, Andy.
842
00:51:45,040 --> 00:51:47,156
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, No...
843
00:51:47,880 --> 00:51:49,757
Esto no lo podemos hacer así.
844
00:51:50,160 --> 00:51:52,754
Tienes... tienes que prepararlos.
Y yo tengo que trabajar con Sergio este encuentro.
845
00:51:52,920 --> 00:51:55,560
No, no, es que esto no se improvisa, Ceci.
¿Cómo has podido ser tan negligente?
846
00:51:55,720 --> 00:51:57,313
¡Bueno, tampoco te pases!
847
00:51:57,680 --> 00:51:59,114
Y es Cecilia, no Ceci.
848
00:51:59,280 --> 00:52:01,396
¡Sergio!
849
00:52:01,720 --> 00:52:04,030
¡Sergio, Sergio, Sergio!
850
00:52:04,200 --> 00:52:06,430
¡Sergio, Sergio, Sergio!
851
00:52:07,520 --> 00:52:09,352
-Este es Brian.
-¡Hola, Brian!
852
00:52:09,520 --> 00:52:12,034
-Bienvenido al equipo, Brian.
-Hola, hola. Perdonad que no me levante.
853
00:52:12,200 --> 00:52:12,917
No pasa nada.
854
00:52:13,080 --> 00:52:14,639
Va en silla, porque no le funciona bien el cuerpo,
855
00:52:14,800 --> 00:52:16,711
pero con la cabeza
es un máquina de los videojuegos.
856
00:52:16,880 --> 00:52:18,871
-¡Hostia!
-No te preocupes, Brian,
857
00:52:19,040 --> 00:52:21,680
yo tengo codo de tenista
y aquí estoy como uno más,
858
00:52:21,840 --> 00:52:24,514
-Y yo tengo los pies planos.
-Eso no lo habías dicho.
859
00:52:24,680 --> 00:52:27,115
Es que estaba esperando
a que estuviéramos todos para comentarlo.
860
00:52:27,280 --> 00:52:28,873
-Ah, pues te lo agradezco...
-Antonio.
861
00:52:29,040 --> 00:52:30,314
-Antonio. Encantado.
-Lo mismo.
862
00:52:30,480 --> 00:52:31,436
Igualmente.
863
00:52:31,680 --> 00:52:33,876
-¿Todo bien?
-Ha venido Sergio.
864
00:52:34,280 --> 00:52:36,840
-¿Y qué ha pasado?
-Es una corta historia.
865
00:52:37,000 --> 00:52:39,150
Nos ha dicho que si le perdonamos
866
00:52:39,320 --> 00:52:40,993
-y le... y le hemos dicho que sí.
-Claro.
867
00:52:41,160 --> 00:52:44,039
Y eso que nos hizo una putada
como un camión de grande.
868
00:52:44,200 --> 00:52:47,352
Se pasó... tres pueblos.
869
00:52:47,920 --> 00:52:49,991
Tela. Pero tela, tela.
870
00:52:50,160 --> 00:52:52,470
¿Qué pasa, Paquito, que ati
no te ha convencido su explicación?
871
00:52:52,640 --> 00:52:54,631
No.
-A ver qué dice Julio.
872
00:52:54,840 --> 00:52:57,673
Ah, sí. Ahora cuando venga
Julio te lo presento.
873
00:52:57,840 --> 00:53:00,639
-Julio no viene hoy, Sergio.
-Está ocupado muriéndose.
874
00:53:01,640 --> 00:53:03,119
No hombre, no.
875
00:53:04,160 --> 00:53:07,596
-Está... haciéndose unas pruebas.
-Mira, Sergio, lo que estamos aprendiendo.
876
00:53:08,160 --> 00:53:11,118
Ya verás, ya verás.
-Venga, Antonio.
877
00:53:25,080 --> 00:53:27,196
-Con cuidado, ¿eh?
-No te muevas, Marín.
878
00:53:28,360 --> 00:53:29,634
¡Con cuidado!
879
00:53:29,800 --> 00:53:31,199
¿Y cuándo dices
que es el campeonato?
880
00:53:31,360 --> 00:53:33,954
Dentro de dos meses.
-Ah, bueno, tienes tiempo.
881
00:53:34,920 --> 00:53:38,470
Hola, Sergio, bienvenido al equipo.
882
00:53:40,480 --> 00:53:42,278
Qué guapo todo.
Qué maravilla de equipo.
883
00:53:42,440 --> 00:53:45,239
Estoy encantado, entrenadora.
Gracias por confiar en mí.
884
00:53:45,640 --> 00:53:48,917
Bueno, es que me ha dicho Sergio
que corres y saltas que lo flipas.
885
00:53:49,080 --> 00:53:51,196
Sergio es un exagerao.
Lo que sí le digo
886
00:53:51,360 --> 00:53:54,637
es que haré todo lo que esté en mi mano
porque todo vaya sobre ruedas.
887
00:53:56,920 --> 00:53:58,911
¡Dale caña, Collantes!
888
00:54:06,560 --> 00:54:09,791
Aver, la carrera es la actividad básica
por excelencia del atletismo.
889
00:54:09,960 --> 00:54:12,600
Y a excepción de los lanzadores
de peso, disco y jabalina,
890
00:54:12,760 --> 00:54:15,149
no se comprende a un atleta
que no sepa correr correctamente
891
00:54:15,320 --> 00:54:17,516
y pretenda obtener
unos resultados óptimos.
892
00:54:17,920 --> 00:54:19,718
-Dime, Sergio.
-¿Y Julio?
893
00:54:23,200 --> 00:54:24,190
Preparados...
894
00:54:24,360 --> 00:54:25,839
listos... ¡Ya!
895
00:54:27,040 --> 00:54:30,396
Nos concentramos en la respiración
y en lo que estamos haciendo, vamos.
896
00:54:31,160 --> 00:54:32,992
Venga, chicos, más rápido.
897
00:54:33,400 --> 00:54:35,073
Jesús, no te relajes.
898
00:54:35,240 --> 00:54:37,231
Entrenadora, ¿y yo qué hago?
899
00:54:37,400 --> 00:54:40,199
-TÚ fíjate bien en todo, Brian.
Perfecto.
900
00:54:40,920 --> 00:54:42,115
Buenos días.
901
00:54:42,280 --> 00:54:43,839
Por aquí, por aquí.
902
00:54:52,080 --> 00:54:54,071
Aprieta un poco más, Marín,
que lo tienes.
903
00:54:59,040 --> 00:55:00,872
Mantenemos la distancia.
904
00:55:01,040 --> 00:55:03,998
Qué maravilla.
Me está encantando, de verdad.
905
00:55:06,640 --> 00:55:10,270
Estirad, estirad y estirad.
Si no estiráis, luego tendréis calambres.
906
00:55:13,160 --> 00:55:16,118
-Jesús, ¿tú no estiras?
-Yo no, yo no tengo de eso.
907
00:55:16,280 --> 00:55:19,272
-¿Seguro?
-Seguro. Al cincuenta por cien.
908
00:55:33,840 --> 00:55:35,513
¡Vamos, Marín, que los coyemos!
909
00:55:36,440 --> 00:55:38,431
¡Hola, entrenadora!
910
00:55:38,600 --> 00:55:39,874
Vamos.
911
00:55:40,040 --> 00:55:43,158
Más despacio, Brian, que me mareo,
912
00:55:49,560 --> 00:55:50,834
¡Vamos, Sergio!
913
00:55:53,680 --> 00:55:55,353
¡Vamos, Sergio!
914
00:56:10,720 --> 00:56:12,472
Talones hacia atrás...
915
00:56:12,640 --> 00:56:15,598
y movimientos laterales.
Venga, no quiero a nadie parado.
916
00:56:15,760 --> 00:56:18,798
Esto lo tenemos que hacer todos,
y cuando digo todos, es todos.
917
00:56:22,240 --> 00:56:25,358
El peso aquí. Para coger impulso,
pierna derecha atrás,
918
00:56:25,520 --> 00:56:28,638
brazo izquierdo a pierna derecha,
y cuando lanzas,
919
00:56:28,800 --> 00:56:30,757
como si quisieras atravesar el techo.
920
00:56:34,800 --> 00:56:36,438
Buenísima, Antonio.
921
00:56:38,720 --> 00:56:39,676
¡Toma!
922
00:56:39,840 --> 00:56:42,798
-Joe con Su-Poya.
-Seguro que ella se clasifica.
923
00:56:42,960 --> 00:56:46,430
-Va a ser una pasada.
-¿Por qué no te apuntas tú, que eres buenísimo?
924
00:56:46,600 --> 00:56:49,069
Bueno, a Real Runners solo van
los cuatro primeros equipos.
925
00:56:49,240 --> 00:56:51,914
-Los que mejor corren.
-A mí me flipa cómo corres tú.
926
00:56:52,080 --> 00:56:55,232
-Yo no corro, yo juego a correr.
Es lo mismo.
927
00:56:55,400 --> 00:56:57,994
No es lo mismo. Yo no sé lo que es
cruzar una meta de verdad.
928
00:56:58,160 --> 00:57:00,231
-Además, no tengo equipo.
-¿Cómo que no?
929
00:57:00,400 --> 00:57:02,914
Nos tienes a nosotros,
que también somos tu equipo.
930
00:57:03,320 --> 00:57:06,472
A ver, lo más importante
del Real Runners... son las carreras,
931
00:57:06,640 --> 00:57:08,995
¿Pero carreras que...
por competición por relevos?
932
00:57:09,160 --> 00:57:10,559
Claro, carreras por relevos.
933
00:57:11,000 --> 00:57:13,389
-¿Y el Rayo de Fuego qué es?
-Hay que saber mucho, hay que saber mucho.
934
00:57:13,560 --> 00:57:16,791
Si lo encuentras,
eres el campeón absoluto del juego.
935
00:57:23,680 --> 00:57:25,353
¡Vamos, Benito, que tú puedes!
936
00:57:27,280 --> 00:57:28,998
¡Muy bien, Benito!
937
00:57:44,920 --> 00:57:47,639
¡Vamos, a correr! ¡ARomán!
938
00:57:48,360 --> 00:57:50,397
¿Pero qué haces, Paquito?
939
00:58:09,720 --> 00:58:11,358
Pero, Sergio, ¿qué haces?
940
00:58:11,520 --> 00:58:13,750
Se ha quedado empanao.
941
00:58:38,640 --> 00:58:41,154
-¡Vamos, chicos, eso es!
-¡Ese Juanma!
942
00:58:41,320 --> 00:58:43,152
¡Muy bien! ¡Eso es, eso es!
943
00:58:44,800 --> 00:58:47,235
-¿Qué tal, Brian?
-Ufff, agotado.
944
00:58:50,040 --> 00:58:53,749
¡Ese Brian, cóomo mola,
se merece una ola!
945
00:58:54,880 --> 00:58:57,190
-¿Has echado gasolina?
-Sí, cinco euros.
946
00:58:57,560 --> 00:58:59,278
¿Cinco euros?
¿Y por qué no lo has llenado?
947
00:58:59,440 --> 00:59:01,317
Oye, ¿me meto yo en tus cosas?
948
00:59:09,120 --> 00:59:10,519
Eh, Sergio!
949
00:59:26,560 --> 00:59:29,234
-Muy bien.
-Muy bien, Juanma.
950
00:59:31,720 --> 00:59:34,553
-¡Vamos, Benito!
-¡Vamos, Jesús! ¡Vamos, Jesús!
951
00:59:47,720 --> 00:59:48,437
¡Vamos!
952
00:59:54,480 --> 00:59:56,710
¡Perfecto, Sergio, dos vueltas más!
953
00:59:56,880 --> 00:59:58,871
¡Venga, venga, venga, venga, venga!
¡Coge eso, coge eso, coge eso, coge eso! ¡Mira, mira!
954
00:59:59,040 --> 01:00:00,075
Eso intento.
955
01:00:11,360 --> 01:00:13,510
-Gira a la derecha, gira a la derecha.
-No, es para la izquierda.
956
01:00:14,880 --> 01:00:17,679
¡Coño! ¡Pero si le he dado
a la izquierda!
957
01:00:17,840 --> 01:00:19,877
Por eso, es que te habían
enchufado lo contrario.
958
01:00:20,040 --> 01:00:22,509
-¿Y eso qué es?
-Una putada como una casa.
959
01:00:51,920 --> 01:00:53,433
¡Vamos, coño!
960
01:00:53,720 --> 01:00:55,313
¡Más deprisa!
961
01:01:01,160 --> 01:01:03,595
-¿Qué se debe?
-No, por dios, caballero.
962
01:01:03,760 --> 01:01:06,274
Puede usted contar con nuestros
servicios siempre que quiera.
963
01:01:06,440 --> 01:01:07,430
Gracias.
964
01:01:12,240 --> 01:01:14,151
Vamos, Antonio, tira ya.
965
01:01:17,560 --> 01:01:18,516
OK.
966
01:01:20,960 --> 01:01:22,519
¡Bingo!
967
01:01:25,440 --> 01:01:26,714
¡Camarero!
968
01:01:29,040 --> 01:01:30,951
¡Juanma, Paquito, el último esfuerzo!
969
01:01:57,280 --> 01:01:59,032
Agilita, aguita fresca.
970
01:01:59,200 --> 01:02:01,430
Vamos, vamos,
que me las quitan de las manos.
971
01:02:01,600 --> 01:02:04,831
-Qué haríamos sin Brian, ¿eh?
-Podríamos hacerle una camiseta.
972
01:02:05,000 --> 01:02:07,799
-¿Una camiseta?
-Sí, para que se sienta impotente.
973
01:02:25,000 --> 01:02:27,150
Todavía les cuesta un poco,
pero se están esforzando un montón.
974
01:02:27,320 --> 01:02:29,277
y lo mejor es que ninguno
se pone límites.
975
01:02:30,040 --> 01:02:32,111
Julio, ¿no sabes quién es?
976
01:02:32,280 --> 01:02:36,114
Es la entrenadora de tu club,
que viene a verte todos los días.
977
01:03:00,560 --> 01:03:01,755
¡Hola!
978
01:03:01,920 --> 01:03:04,480
-Perdona, ¿me haces un vídeo, porfa?
-Sí, claro.
979
01:03:06,400 --> 01:03:07,629
Vertical.
980
01:03:11,240 --> 01:03:13,595
-¡Su-Poya!
-Brian, por favor.
981
01:03:13,760 --> 01:03:16,593
No, que es Su-Poya, la gamer. Soy fan.
982
01:03:16,760 --> 01:03:18,478
-¿Me conoces?
-¿Que si te conozco?
983
01:03:18,640 --> 01:03:20,438
Te admiro profundamente.
984
01:03:20,600 --> 01:03:22,796
¿Estáis aquí para competir
en el Real Runners?
985
01:03:22,960 --> 01:03:25,236
-¡SÍ! ¿Conoces el juego?
-Claro, si he jugado contigo.
986
01:03:25,400 --> 01:03:28,472
-¿En serio, Brian?
-¿Brian?
987
01:03:28,640 --> 01:03:31,234
¿No serás Brianaitor?
988
01:03:32,080 --> 01:03:34,833
¡Ay, chicos, este es Brianaitor!
989
01:03:35,920 --> 01:03:38,639
Ay, Brianaitor, no me lo puedo creer.
990
01:03:38,800 --> 01:03:42,555
Él es uno de los mejores ¿eh?
Este es una bestia.
991
01:03:42,720 --> 01:03:46,190
Si nosotros no hubiéramos podido venir,
él habría entrado.
992
01:03:46,360 --> 01:03:48,237
Sí, ha sido una pena, pero bueno.
993
01:03:48,400 --> 01:03:50,232
Ahora tengo un equipo,y tenemos un torneo.
994
01:03:50,400 --> 01:03:52,630
Bueno, pues... muchísima suerte.
995
01:03:52,840 --> 01:03:55,434
Y encantada de conocerte, Brian.
996
01:04:05,080 --> 01:04:06,070
Gracias.
997
01:04:08,400 --> 01:04:09,720
Joder.
998
01:04:10,000 --> 01:04:12,958
Oye, Cecilia, una cosa.
¿Y Julio qué? ¿Sigue de pruebas?
999
01:04:13,120 --> 01:04:15,191
-Sí.
-¿Qué son, pa' notario?
1000
01:04:15,760 --> 01:04:17,034
Ten paciencia, Sergio.
1001
01:04:17,200 --> 01:04:19,157
Es que me da miedo
que me pase alguna cosa
1002
01:04:19,320 --> 01:04:21,391
y me muera sin darle las gracias.
1003
01:04:30,600 --> 01:04:33,513
Julio, ¿has visto
quién ha venido a verte?
1004
01:04:33,880 --> 01:04:36,952
Sergio tenía muchísimas ganas
de decirle a usted algo,
1005
01:04:37,240 --> 01:04:38,913
¿verdad, Sergio?
1006
01:04:40,120 --> 01:04:42,396
Venga, Sergio,
si llevas ensayando todo el viaje.
1007
01:04:42,840 --> 01:04:45,195
Díselo.
-Ya se lo he dicho y me ha dicho que sí.
1008
01:04:46,200 --> 01:04:48,111
-¿Que sí qué?
-Que está todo bien.
1009
01:04:48,280 --> 01:04:49,953
-Hay que dejarle ya tranquilo.
-Sí.
1010
01:04:50,120 --> 01:04:51,190
Claro.
1011
01:04:52,520 --> 01:04:56,115
Julio, que mañana tenemos
nuestro primer torneo.
1012
01:04:56,840 --> 01:04:58,751
Te prometo que haremos
lo posible por ganar
1013
01:04:58,920 --> 01:05:01,719
y lo vamos a hacer por ti.
Está todo organizado.
1014
01:05:03,160 --> 01:05:06,073
Dice que no hagamos lo posible
por ganar. Que mejor que ganemos,
1015
01:05:06,240 --> 01:05:08,550
que está harto
de que quedemos subcampeones.
1016
01:05:08,880 --> 01:05:11,679
Pero bueno, ¿qué pasa,
que tienes ahora telepatía o qué?
1017
01:05:11,840 --> 01:05:13,831
No es telepatía, es que veo
lo que piensa la gente.
1018
01:05:14,000 --> 01:05:16,469
Mira, ya verás,
dime un número del uno al 20.
1019
01:05:17,280 --> 01:05:19,078
-El quince.
-Sí.
1020
01:05:29,000 --> 01:05:30,559
Pues no te manejas nada mal.
1021
01:05:32,320 --> 01:05:34,118
Mira, te has enchufado
un supersalto.
1022
01:05:34,280 --> 01:05:36,317
Te puedes quitar
10 vallas de golpe.
1023
01:05:39,040 --> 01:05:40,633
-Ahí va.
-Te has caído al limbo.
1024
01:05:40,800 --> 01:05:43,269
-No pasa nada, tienes que volver a la pista.
-¿Y cómo lo hago?
1025
01:05:43,440 --> 01:05:44,475
Ganando un minijuego.
1026
01:05:47,920 --> 01:05:50,434
Mira, mira, mira,
te ha tocado boxeo por parejas.
1027
01:05:51,240 --> 01:05:52,913
Yo, yo, yo. Yo quiero.
1028
01:05:53,720 --> 01:05:55,199
Déjale probar a Paquito.
1029
01:05:57,120 --> 01:05:58,952
¡Que ese es Sergio!
¡Que es de tu equipo!
1030
01:06:02,760 --> 01:06:04,558
¡Medalla!
1031
01:06:05,400 --> 01:06:07,630
Pero bueno, ¿qué hacéis aquí?
1032
01:06:07,800 --> 01:06:09,598
Que mañana nos lo jugamos
todo en el torneo. Paquito,
1033
01:06:09,760 --> 01:06:11,194
-¿tú no tienes sueño o qué?
-SÍ que tiene.
1034
01:06:11,360 --> 01:06:12,794
El sueño de Paquito
es ganar una medalla.
1035
01:06:12,960 --> 01:06:14,234
Medalla.
1036
01:06:21,680 --> 01:06:24,240
-¡Llámala otra vez!
-La estoy llamando sin parar.
1037
01:06:25,480 --> 01:06:27,790
-Nada, lo tiene apagado.
-No vamos a llegar.
1038
01:06:27,960 --> 01:06:29,598
-Nos van a descalificar.
-jEh!
1039
01:06:33,440 --> 01:06:34,236
-¡Hola!
-¿Qué ha pasado?
1040
01:06:34,400 --> 01:06:37,199
Perdón, perdón. Que me había olvidado
el justificante de la inscripción
1041
01:06:37,360 --> 01:06:39,476
-y he tenido que volver a casa a buscarlo.
-¿Y cómo no nos has llamado?
1042
01:06:39,640 --> 01:06:40,994
Que no me ha cargado el móvil.
1043
01:06:44,760 --> 01:06:47,274
-Chicos, dadme vuestros DNI.
-Están ahí.
1044
01:06:52,280 --> 01:06:55,238
Traigo camisetas sorpresa.
Brian, te van a encantar.
1045
01:06:55,400 --> 01:06:56,720
Luego os las reparto.
1046
01:06:56,880 --> 01:06:58,996
Bueno, ya está todo.
Si no falla nada, llegamos.
1047
01:07:10,920 --> 01:07:12,752
Joer, qué mala suerte.
1048
01:07:12,920 --> 01:07:14,354
No pasa nada, ¿vale?
1049
01:07:14,520 --> 01:07:16,796
La cambiamos en cuatro minutos
si colaboramos todos.
1050
01:07:18,920 --> 01:07:20,319
¡Vamos, equipo!
1051
01:07:26,680 --> 01:07:28,796
-No puede ser.
-¿Qué pasa?
1052
01:07:28,960 --> 01:07:30,394
-No está el gato.
-Joer.
1053
01:07:30,560 --> 01:07:33,632
¡Cómo podemos atraer tanta desgracia!
Es que no me lo explico, de verdad.
1054
01:07:33,800 --> 01:07:36,599
Es como si nos hubiera
caído un maleficio.
1055
01:07:36,760 --> 01:07:38,671
Parece cosa de brujería.
1056
01:07:38,840 --> 01:07:41,434
¡Peor que eso!
¡Alguien nos ha echado un mal de ojo!
1057
01:07:41,600 --> 01:07:43,238
Con lo mal que tengo yo los ojos.
1058
01:07:43,400 --> 01:07:46,438
Yo creo que ha sido la Carlota esa.
1059
01:07:46,600 --> 01:07:48,113
¿Carlota? ¿Quién es Carlota?
1060
01:07:48,280 --> 01:07:52,353
Una que nos... informó
que Cecilia es... gafe.
1061
01:07:52,520 --> 01:07:53,590
¿Cecilia?
1062
01:07:54,640 --> 01:07:55,550
¿Cecilia?
1063
01:07:55,800 --> 01:07:57,871
¡Cecilia! ¡Cecil!
1064
01:08:02,320 --> 01:08:03,674
¿Ceci?
1065
01:08:04,280 --> 01:08:06,510
No me lo puedo creer.
Estoy flipando.
1066
01:08:07,080 --> 01:08:08,479
Nos ha dejado tirados.
1067
01:08:08,640 --> 01:08:10,677
Se habrá visto superada
por los nervios del directo.
1068
01:08:10,840 --> 01:08:12,319
Nos vamos a perder el campeonato.
1069
01:08:12,480 --> 01:08:14,039
No, no.
1070
01:08:14,280 --> 01:08:16,112
Voy a pedir dos taxis urgentes, ¿vale?
1071
01:08:16,280 --> 01:08:17,873
Bajad vuestras cosas
de la furgoneta.
1072
01:08:18,040 --> 01:08:20,156
Pero si necesitamos la documentación.
1073
01:08:20,320 --> 01:08:22,675
Y los DNIs.
Se lo ha llevado todo Cecilia.
1074
01:08:22,840 --> 01:08:25,480
-¡Vaya por Dios!
-¿Y ahora qué hacemos?
1075
01:08:25,640 --> 01:08:29,076
-Aguantarnos.
-A tomar por culo medalla.
1076
01:08:29,240 --> 01:08:30,275
¡Mierda!
1077
01:08:36,240 --> 01:08:37,116
¿Hola?
1078
01:08:39,720 --> 01:08:41,950
¿Cómo? Ah, sí, sí, dígame.
1079
01:08:43,080 --> 01:08:45,549
¿A Su-Poya?
Sí, la conozco, claro.
1080
01:08:47,160 --> 01:08:49,800
Ahhh, ¿pero, están bien?
¿Qué les ha pasado?
1081
01:08:50,360 --> 01:08:51,873
¿Confinados?
1082
01:08:53,000 --> 01:08:55,753
Vaya faena,
con la ilusión que tenían.
1083
01:08:59,520 --> 01:09:02,114
Sí, sí, claro.
Aver, tengo que consultarlo,
1084
01:09:02,280 --> 01:09:05,511
pero tengo al equipo delante de mí
y les veo muy animados.
1085
01:09:05,680 --> 01:09:07,876
-¿Qué pasa?
-¡Que estamos dentro!
1086
01:09:08,040 --> 01:09:10,680
-¿Dentro de qué?
-De Real Runners.
1087
01:09:13,040 --> 01:09:15,316
Me extraña que Brian
no me haya comentado nada.
1088
01:09:16,520 --> 01:09:19,080
Bueno, es que no lo sabe.
1089
01:09:20,240 --> 01:09:23,437
Cuando lo dejé aquí, fue porque
justo acababa de pasar lo de mi madre
1090
01:09:23,600 --> 01:09:25,591
y yo... bueno, que no sabía
1091
01:09:25,760 --> 01:09:28,115
cómo íbamos a poder ocuparnos de él,
viviendo en Londres.
1092
01:09:29,000 --> 01:09:31,469
-¿Y qué ha cambiado?
-Nada. ¿Qué ha cambiado?
1093
01:09:31,640 --> 01:09:34,109
Pues... que no estoy en paz.
1094
01:09:34,280 --> 01:09:35,998
Siento que me tengo que ocupar de él.
1095
01:09:36,800 --> 01:09:38,632
Brian se encuentra aquí muy bien.
1096
01:09:38,920 --> 01:09:40,991
Y tenéis que ver si en Londres
vais a poder atender
1097
01:09:41,160 --> 01:09:43,515
-todas sus necesidades, que son muchas.
-Si se lo he dicho.
1098
01:09:43,680 --> 01:09:45,637
Si vivimos en una casa pequeña
que son todo escaleras.
1099
01:09:45,800 --> 01:09:47,120
Eso ya lo hemos hablado, José.
1100
01:09:47,280 --> 01:09:50,591
Eh, nos vamos a cambiar,
SÍ, nos vamos a mudar.
1101
01:09:50,760 --> 01:09:54,196
Bueno, sí, vale, lo hemos hablado.
Pero igual se le puede dar una vuelta al tema.
1102
01:09:54,360 --> 01:09:57,079
Ya está decidido, Aurora.
Aél no le hemos dicho nada porque...
1103
01:09:57,240 --> 01:09:59,038
Bueno... porque queremos
que sea sorpresa.
1104
01:09:59,200 --> 01:10:02,636
No, sí, sí. Si una sorpresa va a ser.
Hombre, venir a buscarle,
1105
01:10:02,800 --> 01:10:05,360
así sin avisar, para viajar hoy
enavión a otro país...
1106
01:10:05,520 --> 01:10:07,033
Y esa es otra, los billetitos...
1107
01:10:07,280 --> 01:10:09,920
Bueno, mira...
¿Por qué no vamos a buscarlo?
1108
01:10:10,080 --> 01:10:12,071
-Que me muero de ganas de verlo.
-Bueno...
1109
01:10:12,520 --> 01:10:15,160
No, ahora no está en el centro,
ha salido.
1110
01:10:16,360 --> 01:10:19,273
-¿Perdón?
-Sí, ha quedado con su panda.
1111
01:10:19,640 --> 01:10:22,678
¿El niño sale del centro sin que
nos lo hayáis notificado a la familia?
1112
01:10:22,840 --> 01:10:24,672
Me parece que eso no es
lo que habíamos acordado.
1113
01:10:24,840 --> 01:10:27,195
Brian es una persona adulta.
Al único que tiene que pedir permiso
1114
01:10:27,360 --> 01:10:28,953
para salir o entrar del centro
es a sí mismo.
1115
01:10:29,120 --> 01:10:30,315
¿Y si le pasa cualquier cosa?
1116
01:10:30,480 --> 01:10:33,393
Brian sale del centro, precisamente,
para que le pasen cosas.
1117
01:10:36,800 --> 01:10:40,191
-Repítenos lo que tenemos que hacer.
-Es muy fácil.
1118
01:10:40,360 --> 01:10:43,034
Os vais relevando
para dar cien vueltas al circuito.
1119
01:10:43,200 --> 01:10:45,237
Y el equipo que las de antes, gana.
1120
01:10:45,400 --> 01:10:48,074
Estaréis dentro de una realidad virtual,
que es el videojuego.
1121
01:10:48,240 --> 01:10:49,674
Pero tendréis que correr de verdad.
1122
01:10:49,840 --> 01:10:51,751
-¿Y tú?
-Yo voy a ser el capitán.
1123
01:10:51,920 --> 01:10:53,752
Y osiré enchufando
capacidades y discapacidades.
1124
01:10:53,920 --> 01:10:55,593
Yo discapacidad ya tengo.
1125
01:10:55,760 --> 01:10:58,229
Lo que me está entrando ahora
es sudoración previa.
1126
01:10:58,400 --> 01:11:01,040
-¿Cómo que previa? ¿Previa a qué?
-Al desmayo.
1127
01:11:01,200 --> 01:11:03,874
¿Y cómo vamos a correr de verdad
en un videojuego?
1128
01:11:04,040 --> 01:11:07,829
Porque es un campeonato híbrido.
Es una mezcla de videojuego con deporte real.
1129
01:11:08,160 --> 01:11:11,596
Los capitanes gamers sobrevolamos
la pista virtual desde el ordenador
1130
01:11:11,760 --> 01:11:14,752
-y ayudamos a los atletas reales.
-¡Hostia, baloncesto!
1131
01:11:15,040 --> 01:11:16,997
Ah, estos son los minijuegos.
1132
01:11:17,160 --> 01:11:19,959
Aparecen cuando un jugador se cae
de la pista y se queda en el limbo.
1133
01:11:20,120 --> 01:11:23,192
-¿Y qué hay que hacer con esto?
-Pues los compañeros tenemos que rescatarlos.
1134
01:11:23,360 --> 01:11:25,271
En este caso, haciendo canasta.
1135
01:11:27,000 --> 01:11:29,071
-¡Toma!
-Muy buena Juanma. ¡Ha sido triple!
1136
01:11:29,240 --> 01:11:30,958
¿También hay hockey?
1137
01:11:31,280 --> 01:11:34,113
-También puede haber, Y fútbol y lanzamiento...
-¡Bien!
1138
01:11:34,280 --> 01:11:37,193
Es como el atletismo,
pero de ordenador. Yo he jugado.
1139
01:11:37,360 --> 01:11:39,590
¿Y cómo nos vamos a meter
dentro del ordenador?
1140
01:11:39,760 --> 01:11:43,515
-Con unas gafas de realidad virtual.
-Y Cecilia, ¿qué va a hacer?
1141
01:11:43,680 --> 01:11:45,398
Pues Cecilia debería ser la coach,
1142
01:11:45,560 --> 01:11:47,756
que es un papel fundamental. Pero
es que se ha ido.
1143
01:11:47,920 --> 01:11:51,117
-Cecilia ya no nos quiere.
-SÍ nos quiere. Es que se ha enfadado.
1144
01:11:51,280 --> 01:11:53,237
Seguro que vuelve como
el pajarillo a la madriguera.
1145
01:11:53,400 --> 01:11:56,711
-Yo estoy deseando que vuelva.
-¡Y yo! ¡Y yo! ¡Y yo!
1146
01:11:56,880 --> 01:11:58,996
¡Ah, pues espérate,
yo tengo un método!
1147
01:11:59,160 --> 01:12:00,833
Sergio, por favor...
1148
01:12:05,520 --> 01:12:06,635
¡Brian!
1149
01:12:08,440 --> 01:12:09,589
Buenas...
1150
01:12:10,840 --> 01:12:11,955
tardes.
1151
01:12:14,520 --> 01:12:18,070
-¿Y el encargado?
-No hay encargado, Brian está al mando.
1152
01:12:18,240 --> 01:12:20,197
¿Cómo? ¿Que estáis aquí solitos?
1153
01:12:20,360 --> 01:12:22,078
Brian, nos vamos,
¿tienes aquí todas tus cosas?
1154
01:12:22,240 --> 01:12:23,799
No.
-No quiere.
1155
01:12:23,960 --> 01:12:26,634
Que no puedo irme ahora, nos han seleccionado
para competir en el Real Runners.
1156
01:12:26,800 --> 01:12:28,916
-¿Qué es eso del Real Runners?
-¡Un videojuego!
1157
01:12:29,080 --> 01:12:30,070
¡No! ¡Para, para, para!
1158
01:12:30,240 --> 01:12:33,153
Y tenemos que llegar pronto,
porque habrá aglomeraciones.
1159
01:12:33,320 --> 01:12:35,072
¡Brian no va a ningún sitio
con aglomeraciones!
1160
01:12:35,240 --> 01:12:36,799
¿Sabéis lo peligroso
que puede ser eso para él?
1161
01:12:36,960 --> 01:12:38,871
Necesitamos a Brian,
que ha dado positivo Su-Poya.
1162
01:12:39,040 --> 01:12:41,270
-¿Perdona?
-Sí, Su-Poya es buenísima,
1163
01:12:41,440 --> 01:12:43,272
pero ha caído enferma
con el resto de miembros.
1164
01:12:43,440 --> 01:12:45,750
-Perdona, pero ¿tú quién eres?
-La pareja de Brian.
1165
01:12:46,680 --> 01:12:49,559
-¿La pareja de qué?
-La pareja deportiva.
1166
01:12:49,720 --> 01:12:51,119
El otro día nos corrimos juntos...
1167
01:12:52,280 --> 01:12:54,191
-toda la pista.
-Ay, la hostia.
1168
01:12:54,360 --> 01:12:56,317
Espe, coge al niño y vámonos,
que esto va a acabar fatal.
1169
01:12:56,480 --> 01:12:58,357
No podemos ir al evento sin Brian.
1170
01:12:59,000 --> 01:13:02,709
-Porque somos un... un...
-¿Y a este qué le pasa?
1171
01:13:02,880 --> 01:13:04,917
-¿Os habéis olvidado de darle cuerda o qué?
-¡Un equipo!
1172
01:13:05,080 --> 01:13:08,869
-¿Un equipo de qué? ¿De payasos?
-¡No! De... de atletismo.
1173
01:13:09,040 --> 01:13:11,793
¿Qué? ¿Habéis metido al niño
en un equipo de atletismo?
1174
01:13:11,960 --> 01:13:13,473
¿Para qué, para reíros de él?
1175
01:13:13,640 --> 01:13:15,278
-No, para competir.
-Sí,
1176
01:13:15,440 --> 01:13:17,954
en carreras de sillas de ruedas.
Para que lo sepáis,
1177
01:13:18,120 --> 01:13:21,556
podéis ser todos responsables
de un delito de... vejación.
1178
01:13:22,640 --> 01:13:25,917
-¿Tú crees que Brian me quiere?
-Te quiere muchísimo, Manuel.
1179
01:13:26,160 --> 01:13:29,073
Ya... Vámonos, que encima
vamos a perder el avioncito.
1180
01:13:29,240 --> 01:13:32,631
-Hala, adiós a todos.
-¡Adiós!
1181
01:13:33,320 --> 01:13:34,799
¡Un momento!
1182
01:13:35,840 --> 01:13:38,229
¿Por qué no le preguntamos a Brian
qué es lo que quiere hacer él?
1183
01:13:38,400 --> 01:13:40,630
-Exactamente.
-Chaval,
1184
01:13:40,800 --> 01:13:42,518
¿sabes que te puedo meter
un paquete que te vas a cagar?
1185
01:13:44,960 --> 01:13:48,476
¡Sergio! ¡Bro! ¡Espe, por favor!
1186
01:13:50,880 --> 01:13:54,714
Hala, a guardar los palitos.
¡A tomar por saco el Real Runners!
1187
01:13:59,400 --> 01:14:01,073
¿Pero tú qué haces aquí?
1188
01:14:01,760 --> 01:14:03,239
-¿Qué qué hago?
-Sí.
1189
01:14:03,400 --> 01:14:06,552
¡Llevo dos horas aquí dentro!
¡He venido a por el gato
1190
01:14:06,720 --> 01:14:09,599
y va y se me cierra la mierda de puerta!
También es casualidad, ¿no?
1191
01:14:09,760 --> 01:14:11,910
¿Qué ha pasado al final,
llegasteis a tiempo?
1192
01:14:12,240 --> 01:14:15,358
-¿Habéis ganado?
-No, el campeonato es por la tarde.
1193
01:14:15,680 --> 01:14:19,150
-¿Cómo que por la tarde?
-Sí, pero sin Brian no podemos.
1194
01:14:19,320 --> 01:14:21,880
-¿Y dónde está Brian?
-Nos lo han quitao.
1195
01:14:27,720 --> 01:14:29,597
-¿Tenemos gasolina?
-Otra vez con la gasolina,
1196
01:14:29,760 --> 01:14:31,239
ya me lo has preguntado tres veces,
qué pesada estás.
1197
01:14:31,400 --> 01:14:32,799
Perdón, es que estoy muy nerviosa.
1198
01:14:34,320 --> 01:14:35,594
¿Pero a dónde vais así?
1199
01:14:35,760 --> 01:14:38,070
Es para secuestrar a Brian,
sin que nos conozcan.
1200
01:14:38,240 --> 01:14:40,231
Me las trajo mi madre,
que a mi hermano no le valen.
1201
01:14:40,400 --> 01:14:42,391
¿Pero qué secuestro? A ver
si vamos a acabar todos en la cárcel.
1202
01:14:42,560 --> 01:14:45,837
No te preocupes, que tenemos
sincronizados los relojes.
1203
01:14:46,000 --> 01:14:46,990
¿Pero qué relojes?
1204
01:14:47,160 --> 01:14:48,878
Si vamos al centro a pedirles
por favor a estos señores
1205
01:14:49,040 --> 01:14:50,474
que nos dejen llevarnos
a Brian al evento.
1206
01:14:50,640 --> 01:14:52,631
-¿Y si dicen que no?
-Si dicen que no, tiramos del plan B.
1207
01:14:52,800 --> 01:14:54,473
¿Y cuál es el plan B?
1208
01:14:55,600 --> 01:14:57,193
Pedírselo de rodillas.
1209
01:14:57,360 --> 01:15:00,990
Yo me puedo quedar de rehén.
Tengo el Síndrome de Estocolmo.
1210
01:15:01,160 --> 01:15:03,231
¡Ostras, de rehén, cóomo mola!
¿Puedo ir contigo?
1211
01:15:03,400 --> 01:15:05,471
Claro, veníos todos si queréis.
1212
01:15:05,640 --> 01:15:07,153
¿Aalguien se le ocurre
alguna otra genialidad?
1213
01:15:07,320 --> 01:15:09,994
Sé que retrasaría el operativo,
pero ¿podemos parar un momento?
1214
01:15:10,160 --> 01:15:12,071
-¿Ahora? ¿Para qué?
-Es que tengo un apretón.
1215
01:15:12,240 --> 01:15:15,756
-¿No te puedes aguantar un poquito, Sergio?
-Mejor... no arriesgar.
1216
01:15:18,040 --> 01:15:19,235
Gracias, hombre.
1217
01:15:24,920 --> 01:15:26,399
Con cuidao, con cuidao.
1218
01:15:27,960 --> 01:15:29,394
FRÁGIL
CUIDADO
1219
01:15:32,160 --> 01:15:33,798
La verdad que por un día...
1220
01:15:33,960 --> 01:15:36,873
Se va a perder la competición esa,
que le hace tanta ilusión.
1221
01:15:37,040 --> 01:15:40,317
Que se lo ha inventado todo, mujer.
O sea, ¿qué competición de videojuegos?
1222
01:15:40,480 --> 01:15:42,551
¿Cuatro frikis en un garaje?
Es que, de verdad, es que...
1223
01:15:42,720 --> 01:15:44,199
A cualquier cosa
le llama este competición..
1224
01:15:44,760 --> 01:15:48,071
Brian, no, no me pongas esa carita
que me la conozco.
1225
01:15:48,880 --> 01:15:51,474
Mira, es que no soporto
cuando se hace el subnormalito.
1226
01:15:56,720 --> 01:15:59,951
Oye, José, tú tienes que estar
en Londres mañana sí o sí, ¿no?
1227
01:16:00,120 --> 01:16:03,511
-Pues ya sabes que sí.
-Es que... estoy pensando una cosa.
1228
01:16:03,680 --> 01:16:05,239
Ya sé lo que estás pensando.
1229
01:16:05,400 --> 01:16:07,471
Que me vaya yo ahora solo
con todo el equipaje.
1230
01:16:07,640 --> 01:16:10,359
Y tú te quedas aquí, para llevar
a tu hermano al juego de la oca ese
1231
01:16:10,520 --> 01:16:12,033
y ya voláis mañana, ¿no?
Con otro billete,
1232
01:16:12,200 --> 01:16:13,599
porque el de hoy
no nos lo van a devolver,
1233
01:16:13,760 --> 01:16:17,116
Lo has clavao.
Pero mañana no, pasao.
1234
01:16:17,800 --> 01:16:19,916
Así nos da tienpo a despedirnos
bien de todo el mundo.
1235
01:16:20,080 --> 01:16:22,435
-¡Bien!
-¡Bien!
1236
01:16:23,200 --> 01:16:25,669
¡Brian, Brian, Brian!
1237
01:16:25,840 --> 01:16:29,071
¡Brian, Brian, Brian, Brian!
1238
01:16:29,240 --> 01:16:31,356
¡Brian, Brian!
1239
01:16:31,520 --> 01:16:34,319
¡Brian, Brian, Brian!
1240
01:16:34,480 --> 01:16:36,517
¡Brian, Brian!
1241
01:16:38,640 --> 01:16:40,950
-¡Mete cuarta, Andy, cariño!
-Oye, ¿te digo yo a ti cómo entrenar?
1242
01:16:41,520 --> 01:16:43,716
-Pues mira, te metes bastante.
-Para ayudarte.
1243
01:16:43,880 --> 01:16:45,279
Pues igual que yo. ¡Dale caña!
1244
01:16:45,440 --> 01:16:48,796
Que túme dirás de qué vale recuperar a Brian
si no vamos a llegar a la competición esa.
1245
01:16:53,640 --> 01:16:56,234
Mierda. Mierda. Mierda. Mierda.
1246
01:16:57,360 --> 01:16:58,759
¿Qué pasa Andy?
1247
01:17:04,680 --> 01:17:07,194
-¡Mira que te he preguntado!
-Si no me hubieras hecho pisarle tanto.
1248
01:17:07,360 --> 01:17:08,555
-Ah, ¿que la culpa es mía?
-¡Mía no es!
1249
01:17:08,720 --> 01:17:11,109
¡Pues claro que lo es, por lo rata que eres,
que echas gasolina de cinco en cinco euros!
1250
01:17:11,280 --> 01:17:12,998
Á lo mejor no es por eso, a lo mejor
se ha acabado porque alguien es gafe.
1251
01:17:13,160 --> 01:17:15,197
Yo voy a ir haciendo de vientre,
para ganar tiempo.
1252
01:17:27,760 --> 01:17:30,673
-¿Esos no son tus amigos?
-¡SÍ, sí que son, sí que son!
1253
01:17:30,840 --> 01:17:32,478
Dé la vuelta en la rotonda.
1254
01:17:32,960 --> 01:17:34,473
Venga, bajad todos,
que estoy pidiendo dos taxis.
1255
01:17:35,040 --> 01:17:37,429
Esta chica siempre pide dos taxis.
1256
01:17:41,440 --> 01:17:44,831
-¡Aquí está el primero!
-¡Venga, que llegamos a tiempo!
1257
01:17:45,000 --> 01:17:46,399
¡Hola, Brian!
1258
01:17:46,560 --> 01:17:49,678
-Máximo cinco plazas más la silla.
-¿Y si nos apretamos todos?
1259
01:17:49,840 --> 01:17:51,751
¡No vamos a llegar, no vamos a llegar!
1260
01:17:53,320 --> 01:17:54,390
¡Taxil
1261
01:17:55,880 --> 01:17:58,315
-Paquito, ¿qué haces?
-¡Es gratis!
1262
01:18:09,720 --> 01:18:11,199
¡Real Runners!
1263
01:18:12,560 --> 01:18:14,233
¡Real Runners!
1264
01:18:15,720 --> 01:18:17,393
¡Real Runners!
1265
01:18:17,560 --> 01:18:18,595
¡Vamos, equipo!
1266
01:18:18,960 --> 01:18:20,758
¡Real Runners!
1267
01:18:21,880 --> 01:18:23,871
¡Real Runners!
1268
01:18:24,040 --> 01:18:25,678
¡Eh! Chicos, por aquí.
1269
01:18:27,440 --> 01:18:29,795
-¿Los Campeones?
-Sí, somos nosotros, es que nos hemos liao.
1270
01:18:29,960 --> 01:18:31,997
Es que venís muy justos.
Mira, pasad por aquí,
1271
01:18:32,160 --> 01:18:35,118
que os pongan las identificaciones
y luego entráis directamente a la pista.
1272
01:18:35,280 --> 01:18:36,714
-¿Quién es el capitán?
-Yo.
1273
01:18:36,880 --> 01:18:39,076
-¿Y el coach?
-Yo. La coach soy yo.
1274
01:18:39,240 --> 01:18:41,231
Menuda suerte habéis tenido
con lo de Su-Poya.
1275
01:18:41,400 --> 01:18:42,629
No, suerte no, ¿eh?,
que nos lo hemos currao.
1276
01:18:42,920 --> 01:18:45,719
Que aquí la coach le chocó cuatro veces
la mano para asegurarse.
1277
01:18:46,720 --> 01:18:49,473
-Está todo, ¿no?
-A ver, me falta uno.
1278
01:18:51,800 --> 01:18:53,029
¿Dónde está Sergio?
1279
01:18:55,360 --> 01:18:56,430
¡Qué cagada!
1280
01:19:16,600 --> 01:19:19,035
¡Bienvenidos a la carrera de Real Runners!
1281
01:19:19,200 --> 01:19:21,714
¡Bienvenidos al Caser Arena!
1282
01:19:22,080 --> 01:19:24,151
Está a punto de entrar al Caser Arena
1283
01:19:24,320 --> 01:19:27,199
el último equipo apuntado
a la competición en el último momento.
1284
01:19:27,360 --> 01:19:29,078
Y que lo digas. Ha sido de coña.
1285
01:19:29,240 --> 01:19:31,436
Debido a la baja por confinamiento
de los Cyber Chinese,
1286
01:19:31,600 --> 01:19:34,433
que por cierto, os mandan un mensaje
a todos los participantes.
1287
01:19:34,680 --> 01:19:36,432
¡Mucha suerte a todos!
1288
01:19:36,840 --> 01:19:38,751
¡Y a por todas, Brian!
1289
01:19:39,040 --> 01:19:40,758
¡Real Runners!
1290
01:19:41,560 --> 01:19:43,676
Espera, Pedro, ¿Brian no será...?
1291
01:19:44,080 --> 01:19:46,151
Sí, sí, sí, es el mismísimo.
¡Es Brianaitor!
1292
01:19:46,320 --> 01:19:48,630
Que en este preciso instante
está entrando al estadio
1293
01:19:48,800 --> 01:19:50,552
con su nuevo equipo,
los Campeonex.
1294
01:19:50,720 --> 01:19:52,199
Brianator!
1295
01:19:53,280 --> 01:19:54,998
¡Kick-Collantes!
1296
01:19:55,560 --> 01:19:58,757
¡Jesusius! ¡El-Marin!
1297
01:19:58,920 --> 01:20:01,912
¡Benito-1o-Ileva!
¡Juanma-Ciown!
1298
01:20:02,080 --> 01:20:04,117
¡Manu-love! ¡Roman-Run!
1299
01:20:04,280 --> 01:20:08,194
¡Pakito-Golden! ¡Tony-Smiles!
¡Y Sergio-Bro!
1300
01:20:08,360 --> 01:20:12,194
Y con Cecilia-La-lía...
¡Los Campeonex!
1301
01:20:12,360 --> 01:20:15,352
-¿Y esos nombres?
-0s los puse yo. Molan, ¿eh?
1302
01:20:15,520 --> 01:20:17,352
Ostras, ¿ese es Brianeitor?
1303
01:20:17,520 --> 01:20:19,557
No me lo imaginaba así para nada.
1304
01:20:19,720 --> 01:20:21,996
Pues los demás no tienen
desperdicio, ¿eh?
1305
01:20:26,880 --> 01:20:28,518
¡Real Runners!
1306
01:20:29,640 --> 01:20:31,790
Mira, mira. Esa es alumna mía.
1307
01:20:34,600 --> 01:20:36,477
¡Movistar Riders!
1308
01:20:37,160 --> 01:20:39,356
¡Off Warriors!
1309
01:20:41,400 --> 01:20:43,118
¡X-Cool Giris!
1310
01:20:55,720 --> 01:20:57,597
Te entrego auriculares. Buena suerte.
1311
01:20:57,760 --> 01:20:58,830
¿Ceci?
1312
01:20:59,720 --> 01:21:01,279
Pero Ceci, tía, ¿tú qué haces aquí?
1313
01:21:01,720 --> 01:21:04,678
-Vamos a competir.
-¿A competir?
1314
01:21:04,840 --> 01:21:06,069
¿Con tus superatletas?
1315
01:21:07,320 --> 01:21:09,994
Chicos...
¿Sabéis quién fue Napoleón?
1316
01:21:10,560 --> 01:21:11,516
¿Un gamer?
1317
01:21:11,680 --> 01:21:14,752
¡No! Uno que dijo que una retirada
a tiempo es una victoria.
1318
01:21:15,080 --> 01:21:18,198
¿Pero tía tú estás loca?
¿Cómo vienes aquí con esta gente?
1319
01:21:18,360 --> 01:21:22,194
Y por las X-Cool Giris
su entrenadora, Carlota-PJ.
1320
01:21:22,360 --> 01:21:24,317
¿Pero tú eres idiota?
1321
01:21:26,080 --> 01:21:28,833
Oye, y si Sergio no aparece,
¿qué hacemos?
1322
01:21:29,000 --> 01:21:31,355
Tranquila, verás qué rápido
lo va a traer Andy.
1323
01:21:31,520 --> 01:21:33,352
¡Real Runners!
1324
01:21:41,440 --> 01:21:44,990
-¿Algún problema, caballero?
Es que veníamos a raptar a Brian,
1325
01:21:45,160 --> 01:21:48,357
que tiene movilidad reducida,
pero el resto de la banda se ha esfumao.
1326
01:21:56,880 --> 01:21:58,314
Eh, eh, eh, eh, ¿dónde vas?
1327
01:21:58,640 --> 01:22:00,551
Soy su hermana,
voy a acompañarle a susitio.
1328
01:22:00,720 --> 01:22:03,189
¿No puede ir él solo o qué?
Vamos.
1329
01:22:10,880 --> 01:22:13,793
¡Cuatro equipos dispuestos
a darlo todo!
1330
01:22:16,360 --> 01:22:19,910
Entrenadora,
creo que es mejor retirarse.
1331
01:22:20,080 --> 01:22:23,436
-¿Retirarse? ¿Retirarse por qué?
-Porque lo dijo Napoleón.
1332
01:22:23,600 --> 01:22:26,991
-Nos van a machacar.
-Aquí no hay gente con discapacidad.
1333
01:22:27,160 --> 01:22:30,073
X-Cool... ¿a qué hemos venido?
1334
01:22:30,240 --> 01:22:31,639
¡A ganar!
1335
01:22:31,800 --> 01:22:34,997
Es el grito de guerra
de las X-Cool Giris.
1336
01:22:35,280 --> 01:22:38,796
Mirad chicos, os voy a decir una cosa.
En el mundo hay dos tipos de personas:
1337
01:22:38,960 --> 01:22:40,837
las diagnosticadas...
1338
01:22:43,600 --> 01:22:44,920
y las por diagnosticar.
1339
01:22:45,080 --> 01:22:47,879
Ya, pues nosotros tenemos diagnosticado
no tener ni idea de videojuegos.
1340
01:22:48,040 --> 01:22:50,680
A ver, las cosas no siempre son fáciles,
y lo sabéis mejor que nadie.
1341
01:22:50,840 --> 01:22:53,639
Pero yo cuento con vosotros
para salir ahí y ganar.
1342
01:22:53,800 --> 01:22:55,393
Como Julio contó conmigo para entrenaros.
1343
01:22:55,560 --> 01:22:57,233
Porque no encontró otro entrenador.
1344
01:22:57,400 --> 01:22:59,198
-Eso es verdad.
-Y luego te dormiste
1345
01:22:59,360 --> 01:23:01,431
y nos inscribiste
en el atletismo por error.
1346
01:23:01,600 --> 01:23:05,389
Y te quedaste encerrada en el armario
y no pudimos competir.
1347
01:23:05,560 --> 01:23:08,996
-Y le chocaste la mano a Su-Poya.
-Exacto. Cuatro veces.
1348
01:23:09,160 --> 01:23:12,630
¿No os habéis dado cuenta?
Todo ha sido por algo y todo ha sido para bien.
1349
01:23:13,120 --> 01:23:16,670
Puede que yo haya tenido mala suerte,
sÍ, pero es que hasta eso ha sido bueno.
1350
01:23:16,840 --> 01:23:19,719
¿Y sabéis por qué? Porque gracias
a mi mala suerte estamos aquí.
1351
01:23:19,880 --> 01:23:23,350
Juntos. Y porque pase lo que pase
lo importante es que lo pasemos bien.
1352
01:23:23,520 --> 01:23:26,638
Que disfrutemos de la competición.
Julio estaría feliz
1353
01:23:26,800 --> 01:23:29,792
de vernos a todos contentos, unidos
y orgullosos de lo que hacemos.
1354
01:23:29,960 --> 01:23:31,997
Julio querría
que nos pasásemos el videojuego.
1355
01:23:32,160 --> 01:23:34,151
¡Por supuesto que sí!
¡Naranjas, limones...!
1356
01:23:34,320 --> 01:23:36,311
¡Los Amigos Campeones!
1357
01:23:37,600 --> 01:23:39,989
-¡Equipo! ¿A qué hemos venido?
-A machacar.
1358
01:23:40,160 --> 01:23:41,833
-¿A qué?
-¡A machacar!
1359
01:23:43,200 --> 01:23:45,669
Bueno, es el momento
en el que los cuatro coaches
1360
01:23:45,840 --> 01:23:47,990
tienen que elegir ya a un player
para que suba a la plataforma.
1361
01:23:48,160 --> 01:23:48,877
¡Yo, yo, yo, yo, yo, yo!
1362
01:23:49,040 --> 01:23:50,474
-Román, empieza tú.
-¡Voy!
1363
01:23:50,640 --> 01:23:52,199
¡Vamos, Román!
1364
01:23:52,560 --> 01:23:55,757
¡Runners a sus puestos!
Devices control!
1365
01:24:07,440 --> 01:24:08,635
¡Sergio!
1366
01:24:13,680 --> 01:24:15,000
-¿Señorita Andy?
-Sí.
1367
01:24:15,160 --> 01:24:16,230
Los dos taxis que ha pedido.
1368
01:24:16,920 --> 01:24:19,230
Ah, no, no, no, no, ya está,
ya no los necesito.
1369
01:24:19,400 --> 01:24:21,710
A mí me da lo mismo, la aplicación
se los va a cobrar igual..
1370
01:24:22,600 --> 01:24:24,637
¡Real Runners!
1371
01:24:25,240 --> 01:24:28,278
Los primeros cuatro runners están
terminando de ajustar los periféricos.
1372
01:24:28,440 --> 01:24:32,991
Cuatro equipos,
Cuatro "in game leaders”.
1373
01:24:33,240 --> 01:24:35,880
¡Vamos, Brian! ¡Vamos!
1374
01:24:37,720 --> 01:24:39,279
¡40 Runners!
1375
01:24:40,360 --> 01:24:42,317
¡Bienvenidos al espectáculo!
1376
01:24:42,480 --> 01:24:46,713
¡Bienvenidos a Real Runners!
1377
01:24:46,880 --> 01:24:48,200
-Go!
-¡Vamos!
1378
01:25:13,200 --> 01:25:15,840
¡Dosifícate, Román,
que queda mucha carrera!
1379
01:25:17,040 --> 01:25:18,360
¡Jessy-yes!
1380
01:25:18,520 --> 01:25:20,477
No te preocupes, Jessy,
que este es de los mejores.
1381
01:25:20,640 --> 01:25:21,960
Los demás no tienen nada que hacer.
1382
01:25:27,400 --> 01:25:30,836
-Empezamos bien, le ha ralentizado.
-¿Qué hacemos, Brian?
1383
01:25:31,000 --> 01:25:32,149
Déjame a mí.
1384
01:25:40,800 --> 01:25:42,074
Esta no es...
1385
01:25:42,240 --> 01:25:43,594
Esta tampoco...
1386
01:25:44,440 --> 01:25:45,760
¡Esta!
1387
01:25:47,200 --> 01:25:50,670
Ojo con Brianetor que le acaba de enchufar
a su runner una baliza de supervelocidad.
1388
01:25:51,640 --> 01:25:53,233
¡Venga, vamos, Róman!
1389
01:25:53,400 --> 01:25:55,914
Pues con esto Roman_Run
puede recuperar el tiempo perdido,
1390
01:25:56,080 --> 01:25:58,754
-pero los Movistar Riders van muy fuertes.
-Ya te digo.
1391
01:26:08,040 --> 01:26:08,711
Gol!
1392
01:26:08,880 --> 01:26:10,439
No pasa nada, hay que salvario.
1393
01:26:13,160 --> 01:26:14,116
Throwing.
1394
01:26:14,280 --> 01:26:15,839
-Yo, yo, yo, yo...
-Antonio, vas tú.
1395
01:26:16,000 --> 01:26:17,274
-De acuerdo.
-Mira, Pedrito,
1396
01:26:17,440 --> 01:26:19,750
se ha abierto el primer minijuego
de la competición.
1397
01:26:20,520 --> 01:26:24,354
Sí, y parece que se va a estrenar
en lanzamiento Tony_Smiles, de los Campeonex.
1398
01:26:24,520 --> 01:26:27,353
Vamos a ver si es capaz
de salvar del limbo a Roman_Run.
1399
01:26:27,840 --> 01:26:29,911
¿Qué está haciendo?
1400
01:26:30,080 --> 01:26:33,072
Está tocando las pelotas.
1401
01:26:33,240 --> 01:26:35,390
Mira al tío cómo agarra las bolas.
1402
01:26:35,560 --> 01:26:37,119
Sí, como si fueran dos melones.
1403
01:26:37,280 --> 01:26:38,509
Tira, Antonio.
1404
01:26:38,680 --> 01:26:41,957
-Uy, uy, uy, esto no pinta bien.
-Se ha quedado corto.
1405
01:26:42,720 --> 01:26:46,315
Antonio, de espaldas a la dirección
del lanzamiento, como hemos entrenado.
1406
01:26:46,480 --> 01:26:48,790
El peso del cuerpo
sobre la pierna derecha.
1407
01:26:50,640 --> 01:26:51,516
¡Eso es, eso es!
1408
01:26:52,920 --> 01:26:55,594
-Bien tirado, Antonio.
-¡Ahora sí!
1409
01:26:55,840 --> 01:26:56,671
¡Sí!
1410
01:26:59,520 --> 01:27:02,160
¡Salvado! ¡Vamos, Román! ¡Dale caña!
1411
01:27:04,440 --> 01:27:07,751
¡Están en cabeza Movistar Riders
pero seguidos muy de cerca de Off Warriors!
1412
01:27:16,600 --> 01:27:19,592
Bueno, bueno, bueno. A algunos de los players
se les está agotando la estamina.
1413
01:27:19,760 --> 01:27:22,593
-Ya te quería ver yo a ti allí, crack.
-¡Román, cambio!
1414
01:27:22,760 --> 01:27:23,636
¡Cambio!
1415
01:27:23,800 --> 01:27:24,676
Hay cambio en los Campeonex.
1416
01:27:24,840 --> 01:27:26,592
El siguiente
ha de entrar sin perder ni un segundo.
1417
01:27:31,480 --> 01:27:33,869
¡Benito_lo_lleva!
1418
01:27:42,400 --> 01:27:45,552
Pues Benito_lo_lleva no parece
tener mucha prisa, la verdad.
1419
01:27:45,720 --> 01:27:47,836
Desde luego, parece
que está sacando al perro.
1420
01:27:48,000 --> 01:27:51,311
Eso sí, tiene suerte el tío,
la de balizas que se está encontrando.
1421
01:27:51,480 --> 01:27:54,598
-¡Que las coja todas, que las coja!
-¡Coge todas, Benito, que son buenas!
1422
01:27:54,920 --> 01:27:57,878
Le piden coger todas
pero juraría que no se puede.
1423
01:27:58,040 --> 01:27:59,075
Es que estaría rarísimo.
1424
01:27:59,240 --> 01:28:01,709
-¡Medalla!
-No es una medalla, es una moneda.
1425
01:28:01,880 --> 01:28:04,952
-¿Y eso es bueno o malo?
-No tengo ni idea.
1426
01:28:05,800 --> 01:28:07,916
¡Quincy-speedy!
1427
01:28:12,640 --> 01:28:13,835
¡Cecilia!
1428
01:28:14,360 --> 01:28:17,034
-¿Y Sergio?
-Nada, no lo encuentro.
1429
01:28:20,160 --> 01:28:23,039
Mira, mira, mira, que no me lo creo.
Menudo sinvergienza.
1430
01:28:23,200 --> 01:28:25,111
Ha pillado la moneda
como si fuese una bandeja
1431
01:28:25,280 --> 01:28:26,714
y está "estakeando los power-ups”.
1432
01:28:27,600 --> 01:28:30,797
-¿Eso se puede, Brian?
-Pues ya lo estás viendo que sí.
1433
01:28:30,960 --> 01:28:34,715
Aquí se puede todo hasta
que los jueces digan lo contrario.
1434
01:28:35,880 --> 01:28:37,473
¡Madre mía, Pedro,
qué está haciendo Benito!
1435
01:28:37,640 --> 01:28:39,517
¡Con este glitch está definiendo
un nuevo método!
1436
01:28:39,680 --> 01:28:42,149
Tiene arte el tío, ¿eh?
Me recuerda a un camarero.
1437
01:28:42,320 --> 01:28:43,674
Totalmente, macho, con la bandeja.
¡Qué grande Benito!
1438
01:28:43,840 --> 01:28:45,672
¡Benito, Benito, Benito, Benito, Benito!
1439
01:28:50,240 --> 01:28:52,595
Daría mi vida
porque Julio pudiera ver esto.
1440
01:28:52,760 --> 01:28:55,593
Me comentan que tenemos 200.000 viewers
en el canal de Movistar Riders.
1441
01:28:55,760 --> 01:28:56,511
Muchas gracias, gente.
1442
01:28:56,680 --> 01:28:58,671
-Disculpa, aquí no se puede estar.
-Vale, vale. Yo le paso el link a la enfermera.
1443
01:28:58,840 --> 01:28:59,796
Perfecto.
1444
01:28:59,960 --> 01:29:01,359
¡Vamos, Benito!
1445
01:29:01,560 --> 01:29:04,029
¡Jorge, prepárate
para relevar a Floppy! ¡Vamos!
1446
01:29:04,200 --> 01:29:06,191
El conteo de vueltas está muy igualado.
1447
01:29:06,360 --> 01:29:08,829
Los Movistar Riders van en cabeza
con ocho vueltas completadas.
1448
01:29:12,440 --> 01:29:13,475
¿Hola?
1449
01:29:15,640 --> 01:29:17,313
¿Pero tú acabas de ver
lo que ha hecho Brianeitor?
1450
01:29:17,480 --> 01:29:21,360
Estoy flipando tío. O sea, no sabía
ni que se podía hacer, ¿cómo lo habrá hecho?
1451
01:29:21,520 --> 01:29:23,033
Truquitos míos.
1452
01:29:24,040 --> 01:29:26,919
Jessy, cariño, ¿por qué no nos
sabíamos nosotras ese truquito?
1453
01:29:27,080 --> 01:29:29,390
Ojito, porque Brianator
empieza a liderar el ranking
1454
01:29:29,560 --> 01:29:31,995
de capitanes más valorados
por nuestros viewers.
1455
01:29:32,240 --> 01:29:33,116
¡Bien!
1456
01:29:33,280 --> 01:29:34,793
Normal. Es que está haciendo
"real runner champagne".
1457
01:29:34,960 --> 01:29:36,359
Buah, tu hermano es una bestia.
1458
01:29:36,520 --> 01:29:38,796
-¿Sabes lo que le dijo a mi madre cuando era pequeño?
-¿Qué?
1459
01:29:38,960 --> 01:29:42,840
Mamá, si de todos los espermatozoides fui yo
el que ganó, ¿cómo serían los otros?
1460
01:29:43,000 --> 01:29:44,513
¡Los Campeonex están que se salen!
1461
01:29:44,680 --> 01:29:48,514
Sí, pero están con nueve jugadores
y eso les resta muchas posibilidades.
1462
01:29:48,680 --> 01:29:50,876
Es que tengo mucha prisa,
mi equipo me necesita.
1463
01:29:51,040 --> 01:29:53,953
-Ya, pero habrá que hacer las cosas bien.
-Por eso, es que ya les fallé una vez.
1464
01:29:54,120 --> 01:29:55,952
Tu madre no lo coge.
¿Tienes algún otro familiar?
1465
01:29:56,120 --> 01:29:58,270
Mi hermano Johnny,
pero como su teléfono es robado,
1466
01:29:58,440 --> 01:30:00,511
tampoco lo suele coger,
porque casi nunca es para él.
1467
01:30:00,680 --> 01:30:02,318
-Mejor llamar a Andy.
-¿Quién es Andy?
1468
01:30:02,480 --> 01:30:03,879
Mi responsable del centro.
1469
01:30:07,920 --> 01:30:09,957
¡Juanma_Clown!
1470
01:30:13,080 --> 01:30:14,115
-¡Venga!
-¡Venga!
1471
01:30:16,800 --> 01:30:18,757
¿Sí? SíÍ, say yo.
1472
01:30:19,160 --> 01:30:20,070
¿Cómo?
1473
01:30:20,440 --> 01:30:21,919
Vale, voy para allá ahora mismo.
1474
01:30:22,280 --> 01:30:24,476
Joder, lo han encontrado,
está en comisaría.
1475
01:30:24,640 --> 01:30:27,075
-Corre, cógete un taxi.
-No, siya...
1476
01:30:27,240 --> 01:30:29,550
Bueno, bueno, bueno. Vaya carrerón
está haciendo el rider de Movistar Riders...
1477
01:30:29,720 --> 01:30:33,270
Se le ve muy sobrado, pasando los obstáculos
muy "clean", la verdad. Carrerón.
1478
01:30:33,440 --> 01:30:35,670
Sí. Desde luego. Porque además
ahora la pista está muy enrevesada,
1479
01:30:35,840 --> 01:30:37,558
hay que tener mucho cuidado
conlas decisiones que tomas
1480
01:30:37,720 --> 01:30:39,677
y sobre todo saber dosificar
porque... Bueno,
1481
01:30:39,840 --> 01:30:41,592
ya tenemos
el primer problema, Pedrito,
1482
01:30:41,760 --> 01:30:44,593
Juanma_clown parece que está
echando el bofe. Ha roto motor.
1483
01:30:44,760 --> 01:30:45,795
¡Vamos, vamos, vamos!
1484
01:30:45,960 --> 01:30:48,918
Madre mía, no ha medido bien
sus fuerzas. "F en el chat".
1485
01:30:49,080 --> 01:30:50,912
¡Ánimo, Juanma, que tú eres el mejor!
1486
01:30:51,080 --> 01:30:54,596
-Buah, Patti-single va volando.
-¡Patti-Single!
1487
01:30:54,760 --> 01:30:57,718
¡Va, va, va, va, va, va!
¡Muévete, Patty, muévete!
1488
01:30:58,000 --> 01:31:00,719
¡Juanma, te viene
una soltera por detrás!
1489
01:31:01,080 --> 01:31:03,435
¡Vaya lijada! Le ha pintado la carita.
1490
01:31:03,880 --> 01:31:05,996
¡Ostras, está buenísima!
1491
01:31:06,160 --> 01:31:08,629
-A Juanma-Clown le ha vuelto la sangre al cuerpo.
-¡Ahí, ahí, ahí!
1492
01:31:08,800 --> 01:31:11,076
¡A por ella, Juanma,
que la tienes en el bote!
1493
01:31:11,240 --> 01:31:13,550
¡Está "on fire"! ¡Menudo combat!
1494
01:31:13,720 --> 01:31:16,234
Me encanta cómo maneja tu alumna
a sus chicos. ¡Qué crack!
1495
01:31:16,400 --> 01:31:17,799
-¡Ya te digo!
-¿Cómo se llama?
1496
01:31:17,960 --> 01:31:20,236
¡La terremoto!
¡Yo la llamo la terremoto!
1497
01:31:20,400 --> 01:31:22,960
-¡Está desatado!
-Sí, pero Jessy-yes le va a dar por detrás.
1498
01:31:23,120 --> 01:31:24,554
Adiós.
1499
01:31:25,040 --> 01:31:26,439
-Bye, bye.
1500
01:31:26,600 --> 01:31:29,353
-Madre mía, esta Jessy no se anda con tonterías.
-Boxing.
1501
01:31:29,840 --> 01:31:32,229
Aver cómo se les da
el boxeito a los Campeonex.
1502
01:31:34,040 --> 01:31:36,873
Pues... no parece que muy bien.
Jesusius es un punching-bag.
1503
01:31:37,040 --> 01:31:38,439
Jesús, defiéndete.
1504
01:31:38,720 --> 01:31:41,189
Tranquila, con que aguante
los golpes es suficiente.
1505
01:31:41,360 --> 01:31:43,271
Punching-bag o Ghandi,
pero le están poniendo fino.
1506
01:31:43,440 --> 01:31:45,875
-¿Y Paquito? Paquito está OFK (out of keyboard).
-Paquito, ¡ayúdale!
1507
01:31:46,400 --> 01:31:49,552
Pero, pero...
¿pero qué está haciendo este señor?
1508
01:31:49,880 --> 01:31:51,314
-¡Pero Paquito, a él no!
-Pero, ¿qué hace?
1509
01:31:51,480 --> 01:31:53,710
¡Le está arreando a su compañero!
Fuego amigo. Friendiy fire.
1510
01:31:53,880 --> 01:31:55,837
Le está pegando hasta en el DNI.
1511
01:31:56,440 --> 01:31:57,669
-¡Buah, toma KO!
-K.0.!
1512
01:31:57,840 --> 01:31:59,592
-Me ha dolido hasta a mí.
-Jesús, ¿estás bien?
1513
01:31:59,760 --> 01:32:01,592
¿Yo? De puta madre. ¿Cómo estás tú?
1514
01:32:01,760 --> 01:32:03,831
Los Campeonex acaban
de perder a Juanma-Clown, Pedro.
1515
01:32:04,000 --> 01:32:05,798
Con este han perdido ya tres runners.
1516
01:32:05,960 --> 01:32:08,793
Sí, señor. Se le está complicando
mucho la cosa a este equipo de rookies
1517
01:32:08,960 --> 01:32:10,598
que ha traído nuestro amigo Brianetor.
1518
01:32:16,520 --> 01:32:17,749
¡Sergio!
1519
01:32:19,720 --> 01:32:21,119
-¿En qué has venido?
En taxi.
1520
01:32:21,280 --> 01:32:24,511
-¿Y dónde lo has aparcado?
-Déjate de taxis que tengo una idea mucho mejor.
1521
01:32:24,680 --> 01:32:26,591
Kick_Collantes,
1522
01:32:26,760 --> 01:32:29,354
Bueno, oye, los Campeonex estos para ser
unos randoms, no veas cómo pilotan.
1523
01:32:29,520 --> 01:32:31,193
De hecho, Kick_Collantes
lleva muy buen ritmo.
1524
01:32:31,360 --> 01:32:33,874
-Sí. Se dosifica muy bien la tía.
-¡Cuidado!
1525
01:32:37,440 --> 01:32:38,760
Al loro, que si coge la baliza
1526
01:32:38,920 --> 01:32:41,355
añade cinco vueltas a su equipo
y se colocarían en cabeza.
1527
01:32:43,240 --> 01:32:45,151
¿Pero qué... qué acaba de hacer!
1528
01:32:45,840 --> 01:32:47,114
-¡Sí!
-Extral
1529
01:32:47,280 --> 01:32:48,998
Lo flipo con esta runner, Pedro.
1530
01:32:49,160 --> 01:32:52,118
Les acaba de sumar cinco vueltas
a su equipo de una patada.
1531
01:32:52,280 --> 01:32:56,160
Kick_Collantes, Juanma_Clown,
Tony_Smile, Roman_Run...
1532
01:32:56,320 --> 01:32:58,357
Vaya panda de portentos
del gaming, Muito.
1533
01:32:58,520 --> 01:33:00,397
Pero, ¿estos chicos son los de tu equipo?
1534
01:33:01,320 --> 01:33:03,152
Pues espérate que viene otro,
1535
01:33:03,320 --> 01:33:05,231
¡Pakito_Golden!
1536
01:33:08,440 --> 01:33:10,716
Joe, Pakito.
Otro que viene "super-focus”.
1537
01:33:13,720 --> 01:33:15,791
Cuidado, que eso puede ser una troleada.
1538
01:33:15,960 --> 01:33:17,678
¡Medalla!
1539
01:33:17,840 --> 01:33:19,911
Se ha vuelto loquísimo.
Se cree que son medallas.
1540
01:33:20,080 --> 01:33:23,436
No, Paquito. No las cojas.
No son medallas. Son monedas trampa.
1541
01:33:23,600 --> 01:33:25,557
-Pues las quiere todas.
-Out!
1542
01:33:26,360 --> 01:33:27,475
Corredor eliminado.
1543
01:33:27,640 --> 01:33:30,029
Mala situación para el equipo
de los Campeonex,
1544
01:33:30,200 --> 01:33:31,599
que ahora solo corren
con 4 runners.
1545
01:33:31,760 --> 01:33:35,355
Pues nos acercamos ya al tramo final de la carrera
que participarán los runners no eliminados.
1546
01:33:35,520 --> 01:33:37,636
Tendrá lugar en la pista
que rodea la zona central del juego
1547
01:33:37,800 --> 01:33:39,950
-y yo creo que va a ser espectacular, Moito.
-Sí, desde luego, Pedro,
1548
01:33:40,120 --> 01:33:41,793
porque no ha salido
todavía el Rayo Azul
1549
01:33:41,960 --> 01:33:44,679
y la primera fase está a punto de terminar,
así que tiene que estar en la pista.
1550
01:33:44,840 --> 01:33:46,831
Tenemos que encontrarlo nosotras, Carlota.
1551
01:33:47,000 --> 01:33:49,958
Lo del Rayo Azul no existe, Jessy.
Lo dicen para despistar.
1552
01:33:50,120 --> 01:33:52,953
¿Y qué hacemos
si Sergio no llega a tiempo?
1553
01:33:53,280 --> 01:33:54,759
Llegará, ya verás.
1554
01:33:54,920 --> 01:33:57,309
Andy lo debe estar trayendo
en un taxi a toda velocidad.
1555
01:34:01,960 --> 01:34:04,474
Tú dirás lo que quieras,
pero yo creo que el taxi es más rápido.
1556
01:34:04,640 --> 01:34:06,950
-Con el atasco que hay, no.
-¿Qué atasco?
1557
01:34:08,600 --> 01:34:10,034
Y ahora sí que sí, Muito.
1558
01:34:10,200 --> 01:34:13,397
Lo real se convierte en virtual
y lo virtual en real.
1559
01:34:13,560 --> 01:34:15,471
¡Runners! ¡Relevo!
1560
01:34:15,640 --> 01:34:17,392
Los Campeonex están a punto
también de entrar en pista.
1561
01:34:17,560 --> 01:34:19,949
Está ya Roman_Run que avanza
bastante lento
1562
01:34:20,120 --> 01:34:22,794
esperando el relevo de Jesusius
y es que a estas alturas de la prueba
1563
01:34:22,960 --> 01:34:26,157
ya la resistencia empieza a flaquear.
1564
01:34:29,160 --> 01:34:30,070
Energy!
1565
01:34:30,240 --> 01:34:31,674
¡Jesús, coge esa baliza!
1566
01:34:34,520 --> 01:34:35,590
¡La ha pillado! ¡La ha pillado!
1567
01:34:35,760 --> 01:34:36,716
¡Bien!
1568
01:34:38,480 --> 01:34:40,312
¡Angela!
1569
01:34:41,000 --> 01:34:42,479
¡A machacar!
1570
01:34:45,600 --> 01:34:48,831
Y ahora sí, Jesusius va a entregar
su testigo a Roman_Run.
1571
01:34:50,960 --> 01:34:52,633
¡Relevo!
1572
01:34:59,560 --> 01:35:01,631
¡Bien!
1573
01:35:04,760 --> 01:35:07,639
-Roman_Run vuelve a tirar del carro.
-Sí, pero quedan 30 vueltas
1574
01:35:07,800 --> 01:35:09,552
y su equipo está solo
contres corredores.
1575
01:35:09,720 --> 01:35:11,393
La verdad, lo tienen muy, muy difícil.
1576
01:35:11,560 --> 01:35:14,120
¿Tú crees que Sergio nos quiere?
1577
01:35:14,280 --> 01:35:17,033
Sí, pero sobre todo,
le queremos nosotros a él.
1578
01:35:21,520 --> 01:35:24,080
Oh, no. No, no, no, no, no...
1579
01:35:24,520 --> 01:35:25,590
No puede ser.
1580
01:35:26,000 --> 01:35:27,513
Habrá que ir en taxi.
1581
01:35:27,920 --> 01:35:29,877
Sí, sí, sí... si yo lo pido.
Si ya me conocen.
1582
01:35:30,040 --> 01:35:31,917
-Lo que pasa es que va a tardar un montón.
-¿Por dónde es?
1583
01:35:32,080 --> 01:35:33,639
Es toda esta avenida de aquí
pero al final del todo.
1584
01:35:33,800 --> 01:35:36,553
-Pues voy corriendo a ver si llego.
-¿Pero cómo vas a ir corriendo hasta allí?
1585
01:35:36,720 --> 01:35:39,030
Porque es mi sueño, salir corriendo
a donde están mis amigos.
1586
01:35:50,400 --> 01:35:52,596
¡Última vuelta, Román!
¡Prepárate, Manuel!
1587
01:35:52,760 --> 01:35:55,229
-¡Voy!
-Venga Manuel, que tú eres un máquina.
1588
01:35:56,560 --> 01:36:00,872
Los primeros corredores completan su última vuelta
al límite ya de sus posibilidades.
1589
01:36:01,960 --> 01:36:04,236
Bueno, todos menos el corredor
de los All-Warriors,
1590
01:36:04,400 --> 01:36:05,959
que está todavía a la espera
de su compañero.
1591
01:36:06,120 --> 01:36:07,155
¡Ahí está, ahí está!
1592
01:36:10,160 --> 01:36:11,434
¡Relevo!
1593
01:36:18,080 --> 01:36:19,912
¡Grandísima carrera, Román!
1594
01:36:21,400 --> 01:36:22,629
¡Relevo!
1595
01:36:27,760 --> 01:36:29,956
Vamos a ver si Manu_Love
da caza a Betty-la musa,
1596
01:36:30,120 --> 01:36:33,078
que al ojíbiri está colocando
a las X-Cool-Girls en la tercera posición.
1597
01:36:42,080 --> 01:36:44,640
¡Eso es, Manuel! ¡Bravo!
¡Muy bien!
1598
01:36:45,040 --> 01:36:46,519
¡Vamos, Manuel!
1599
01:36:48,200 --> 01:36:50,316
Pinky-warrior,
1600
01:36:50,480 --> 01:36:52,073
Bueno bueno, cómo corre Pinky-warrior,
1601
01:36:52,240 --> 01:36:53,992
parece que le estén persiguiendo
los municipales.
1602
01:36:54,160 --> 01:36:56,754
¡Qué municipales, Pedro!
La que le persigue es Jessy_Yes,
1603
01:36:56,920 --> 01:36:59,958
la IGL de las X-Cool-Girls,
que no parece dispuesta a dejarle tranquilo.
1604
01:37:00,640 --> 01:37:02,472
Ya ves, menuda tryhard,
1605
01:37:04,920 --> 01:37:06,877
Este es sin lugar a dudas,
uno de los runners
1606
01:37:07,040 --> 01:37:09,190
que más impacto está teniendo.
1607
01:37:10,240 --> 01:37:11,753
Sí, sí... Pues toma impacto.
1608
01:37:12,080 --> 01:37:13,479
Le ha enchufado "lo contrario".
1609
01:37:13,640 --> 01:37:15,392
-¡Venga, hasta luego!
-¡Out!
1610
01:37:15,560 --> 01:37:16,550
¡Toma!
1611
01:37:16,720 --> 01:37:20,315
El corredor de los All-Warriors se ha salido de pista
y por lo tanto solo les queda un runner más.
1612
01:37:20,480 --> 01:37:22,551
Los chicos de Movistar-Riders,
que todavía disponen de 4.
1613
01:37:22,720 --> 01:37:24,597
X-Cool-Girls con tres
1614
01:37:24,760 --> 01:37:27,274
y los chicos de Campeonex
contan solo 2,
1615
01:37:27,440 --> 01:37:29,238
para completar 20 vueltas.
1616
01:37:38,320 --> 01:37:40,357
Bueno, está todo
tremendamente igualado, ¿eh?
1617
01:37:40,520 --> 01:37:43,911
Déjate, porque el bus que tiene ahora
la jugadora de Movistar-Riders puede romperlo todo.
1618
01:37:44,080 --> 01:37:45,593
¡Manuel, pásale el relevo a Jesús!
1619
01:37:49,920 --> 01:37:51,718
-¡Relevo!
-¡Muy bien Manuel!
1620
01:37:52,680 --> 01:37:55,479
Mira a Jesusius cómo corre.
Parece un loony-tunes.
1621
01:37:55,640 --> 01:37:57,836
Lo que tú quieras,
pero despacio no va.
1622
01:37:59,640 --> 01:38:02,553
-¡Venga, Jesús!
-¡Ánimo, Jesús!
1623
01:38:02,760 --> 01:38:04,273
¡15 vueltas!
1624
01:38:11,920 --> 01:38:13,240
¡Extra!
1625
01:38:13,400 --> 01:38:16,518
Bueno, bueno, bueno... Esto pinta muy bien
para las X-Cool-Girls que van en cabeza.
1626
01:38:16,680 --> 01:38:18,796
Pero creo que todo el mundo
sabemos cómo es Real Runners.
1627
01:38:18,960 --> 01:38:21,270
Hasta el último momento,
Pedro, todo puede cambiar.
1628
01:38:26,560 --> 01:38:28,233
¡Mery-the-bullet!
1629
01:38:28,400 --> 01:38:30,391
Bueno, bueno, bueno... La corredora
de los All-Warriors viene como una bala.
1630
01:38:30,560 --> 01:38:32,551
Claro Pedro, ya lo dice su nombre.
Para los de la LOGSE: "María, la bala".
1631
01:38:32,720 --> 01:38:34,518
¿Sí? Pues espérate.
1632
01:38:35,880 --> 01:38:36,995
Out!
1633
01:38:39,760 --> 01:38:41,478
All-Warriors eliminados.
1634
01:38:41,640 --> 01:38:43,631
Aunque espérate porque
todavía les queda una opción.
1635
01:38:43,800 --> 01:38:46,110
Sí. Tienen a su IGL activo
y yo me la jugaría.
1636
01:38:46,280 --> 01:38:49,159
De hecho, fíjate, se la está jugando.
-Bueno, bueno, bueno...
1637
01:38:51,480 --> 01:38:53,517
¡Spider-Magneto!
1638
01:38:54,440 --> 01:38:56,351
-¡Eso no vale!
-SÍ que vale.
1639
01:38:56,520 --> 01:38:58,796
El reglamento no impide
que el capitán gamer entre en pista.
1640
01:39:00,440 --> 01:39:03,558
Mira a Magneto-Spider.
¡Qué versatilidad! ¡Menudo runner!
1641
01:39:03,720 --> 01:39:05,711
En efecto, está fit el tío.
1642
01:39:05,880 --> 01:39:08,030
Pero que pasar a Jesusius
no le va a resultar fácil.
1643
01:39:08,200 --> 01:39:10,077
Que Jesusius es mucho Jesusius.
1644
01:39:11,600 --> 01:39:13,955
¡Un esfuerzo más, Jesús,
un esfuerzo más!
1645
01:39:23,200 --> 01:39:26,477
Los Campeonex están ahora en cabeza,
pero Jesusius no puede ya ni con su alma.
1646
01:39:26,640 --> 01:39:28,039
No ha medido bien sus fuerzas.
1647
01:39:28,200 --> 01:39:30,555
¡Brian, se le acaba la... la energía!
1648
01:39:31,000 --> 01:39:32,399
Voy a intentar algo.
1649
01:39:32,680 --> 01:39:35,354
Atención, porque Brianetor ha encontrado
una baliza de superenergía.
1650
01:39:35,520 --> 01:39:38,478
Esta es buenísima.
-¡Qué suerte porque Jesusius estaba "ruiner".
1651
01:39:38,800 --> 01:39:42,395
Ya, eso es verdad. Pero el IGL de Movistar-Riders
no se lo va a poner nada fácil.
1652
01:39:42,560 --> 01:39:44,437
Ya te digo,
parece una mosca cojonera.
1653
01:39:47,880 --> 01:39:50,759
Buah, tremenda batalla la que
están librando estos dos capitanes.
1654
01:39:50,920 --> 01:39:52,354
Vamos, Jesusius.
1655
01:39:53,320 --> 01:39:54,116
Out!
1656
01:39:55,120 --> 01:39:55,916
No.
1657
01:39:57,280 --> 01:40:00,352
No me lo puedo creer.
Los Campeonex abandonan la competición
1658
01:40:00,520 --> 01:40:02,636
después de haber remado
para morir en la orilla.
1659
01:40:02,800 --> 01:40:05,110
Atan solo seis vueltas
de completar la carrera.
1660
01:40:05,360 --> 01:40:08,398
-No se puede tener más mala suerte.
No, Desde luego. Desde luego.
1661
01:40:08,560 --> 01:40:10,233
Podían haber hecho como hicieron
los chicos de All-Warriors
1662
01:40:10,400 --> 01:40:13,950
pero claro, en este caso...
Brianetor no creo yo que vaya a salir a correr.
1663
01:40:14,120 --> 01:40:16,760
Hombre, pues no. La verdad es que
no le veo pegándose un sprint.
1664
01:40:18,000 --> 01:40:20,037
¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando?
1665
01:40:23,960 --> 01:40:25,951
¡Brianeitor!
1666
01:40:26,120 --> 01:40:28,270
Pedro, ¿estás viendo lo mismo que yo?
Esto no puede ser verdad.
1667
01:40:30,280 --> 01:40:31,634
¡Vamos, Brian, vamos!
1668
01:40:31,800 --> 01:40:33,359
Estoy flipando.
1669
01:40:37,520 --> 01:40:40,512
¡Vamos, Brian! ¡Vamos!
1670
01:40:40,840 --> 01:40:44,595
¿Cómo? Lo de la silla es una broma, ¿no?
1671
01:40:44,760 --> 01:40:48,594
No, no es de broma. Coge 30 por hora.
¿De esto no dijo nada Napoleón?
1672
01:40:50,320 --> 01:40:51,879
George Martino.
1673
01:40:52,760 --> 01:40:55,149
Pero... Yo no creo que esto sea legal.
1674
01:40:55,800 --> 01:40:57,677
¡Deprisa! ¡Deprisa!
1675
01:40:58,240 --> 01:41:00,231
No lo sé.
Los jueces están deliberando.
1676
01:41:04,360 --> 01:41:05,759
La normativa es clara.
1677
01:41:05,920 --> 01:41:08,753
No está permitido ayudarse
por medios mecánicos.
1678
01:41:08,920 --> 01:41:10,240
Y sintiéndolo muchísimo, Pedro,
1679
01:41:10,400 --> 01:41:13,995
el equipo de los Campeonex
queda definitivamente fuera.
1680
01:41:17,520 --> 01:41:18,840
-pero una...
-Espera, espera, espera.
1681
01:41:19,000 --> 01:41:21,879
¿Quién es ese que está entrando
por la pista? ¿No será SergioBro?
1682
01:41:23,200 --> 01:41:26,238
N -¡Sí!
¡Sergio-Bro!
1683
01:41:27,000 --> 01:41:30,311
¿Y este quién es? ¿También es
del equipo de los Amigos de Brian?
1684
01:41:31,360 --> 01:41:32,680
¡Sergio!
1685
01:41:32,840 --> 01:41:35,832
No me lo creo. Madre mía,
me va a dar un parraque.
1686
01:41:37,080 --> 01:41:38,514
¡Toma! ¡
¡Toma! ¡Toma! ¡Toma!
1687
01:41:42,320 --> 01:41:43,594
¿Y ahora qué pasa?
1688
01:41:43,760 --> 01:41:47,640
Que está prohibido correr sin el set de VR.
Sergio-Bro tendrá que colocarse las gafas
1689
01:41:47,800 --> 01:41:49,791
para poder competir
en igualdad de condiciones.
1690
01:41:51,440 --> 01:41:53,477
-¡Brian!
-Corre, coge mis gafas.
1691
01:41:53,640 --> 01:41:55,392
-Mejor que lo lleves tú.
-Pero yo no puedo correr.
1692
01:41:55,560 --> 01:41:58,518
¿Cómo que no? Si eres el mejor.
Solo hace falta alguien que te desenchufe.
1693
01:42:07,840 --> 01:42:09,353
¡Más rápido! ¡Deprisa!
1694
01:42:09,760 --> 01:42:11,080
¡Deprisa! ¡Deprisa!
1695
01:42:14,680 --> 01:42:17,194
¡Vamos, Sergio! ¡Vamos, Brian!
1696
01:42:18,000 --> 01:42:20,037
¡Cinco vueltas!
1697
01:42:20,320 --> 01:42:21,310
¡No te duermas!
1698
01:42:21,480 --> 01:42:23,596
Esto que está pasando el día
de hoy en el Caser Arena
1699
01:42:23,760 --> 01:42:25,433
va a pasar a los anales
de los e-sports, Pedro.
1700
01:42:25,600 --> 01:42:26,874
Corre, que vas pisando huevos.
1701
01:42:27,040 --> 01:42:28,951
Esto sí que es hacer un carry,
pero literalmente.
1702
01:42:30,080 --> 01:42:32,549
¡Campeonex! ¡Campeonex!
1703
01:42:34,440 --> 01:42:35,760
Vamos, vamos, vamos.
1704
01:42:38,160 --> 01:42:41,676
¡Campeonex! ¡Campeonex!
1705
01:42:45,840 --> 01:42:48,798
¡Campeonex! ¡Campeonex!
1706
01:42:48,960 --> 01:42:52,590
Es alucinante. Está todo
el Caser Arena gritando Campeonex.
1707
01:42:54,160 --> 01:42:55,514
Out!
1708
01:42:55,920 --> 01:42:56,990
Eh, ¿qué pasa?
1709
01:42:59,520 --> 01:43:01,591
¿Magneto-Spider abandona?
1710
01:43:02,320 --> 01:43:05,233
No me extraña para nada.
Yo haría exactamente lo mismo.
1711
01:43:05,400 --> 01:43:07,038
Madre mía, esto es cine.
1712
01:43:09,040 --> 01:43:11,156
¡Venga, vamos!
1713
01:43:14,080 --> 01:43:15,718
¡Campeonex! ¡Campeonex!
1714
01:43:15,880 --> 01:43:18,713
Vaya lección que nos están dando
los Campeonex en el día de hoy, Pedro.
1715
01:43:18,880 --> 01:43:21,952
Lo que estamos presenciando
es historia de gaming.
1716
01:43:23,080 --> 01:43:24,832
Roci-All!
1717
01:43:25,840 --> 01:43:28,434
¡Qué locura! Espera que el IGL
de Movistar-Riders
1718
01:43:28,600 --> 01:43:30,796
está dando instrucciones
para que su jugadora se detenga.
1719
01:43:32,480 --> 01:43:33,515
Out!
1720
01:43:35,120 --> 01:43:37,430
¿Qué haces? ¿Qué haces?
1721
01:43:37,600 --> 01:43:39,238
-¡Sigue corriendo!
-¿Qué pasa?
1722
01:43:39,400 --> 01:43:40,196
Out!
1723
01:43:40,360 --> 01:43:41,998
¡Jessy, enchúfale algo!
1724
01:43:42,280 --> 01:43:45,033
¡Jessy, coño! ¡Ya! ¡Jessy!
1725
01:43:48,880 --> 01:43:51,759
Carlota-PJ,
1726
01:43:52,040 --> 01:43:54,998
Solo quedan en la carrera
Brian y Sergio contra Carlota-PJ.
1727
01:43:55,160 --> 01:43:56,912
Que parece que se lo ha tomado
como algo personal.
1728
01:44:21,520 --> 01:44:23,955
¿Y esta guarrada? ¡Qué poco fair-play!
1729
01:44:24,280 --> 01:44:27,272
Pues se ve que aquí todo
está permitido porque va a ganar.
1730
01:44:27,440 --> 01:44:29,556
¡Va a ganar! ¡Carlota-PJ va a llegar
la primera a la meta!
1731
01:44:29,720 --> 01:44:32,712
¿Y qué hace Jessy-yes? ¿No se irá
a cebar con el pobre Sergio-Bro?
1732
01:44:32,880 --> 01:44:33,995
Para ti.
1733
01:44:35,280 --> 01:44:37,556
-Doble eclipse,
-Me va a estallar la cabeza.
1734
01:44:37,720 --> 01:44:40,633
Su propia capitana le ha enchufado
un doble eclipse. Esto es de locos.
1735
01:44:40,800 --> 01:44:42,279
No veo una mierda.
1736
01:44:42,440 --> 01:44:44,590
Madre mía. Recordemos
que si Carlota-PJ se sale de la pista
1737
01:44:44,760 --> 01:44:46,831
o se quita las gafas,
quedará fuera.
1738
01:44:47,000 --> 01:44:49,150
-¡Nada, coño, que no veo! ¡No veo!
-¡Espera! ¡Espera!
1739
01:45:01,240 --> 01:45:02,958
¡Te lo dije, Pedro, te lo dije!
1740
01:45:03,280 --> 01:45:07,035
No, no, no. Sergio-Bro acaba
de encontrar el easter-egg,
1741
01:45:07,200 --> 01:45:09,589
el secreto mejor guardado
de este videojuego.
1742
01:45:09,760 --> 01:45:12,149
-¿Qué pasa?
-Mira tumano. Mira tu mano.
1743
01:45:14,240 --> 01:45:16,356
¡El Rayo Azul!
1744
01:45:16,520 --> 01:45:19,638
-¿Y esto para qué sirve?
-¿Qué para qué sirve? Ja, ja, ja...
1745
01:45:20,680 --> 01:45:23,718
El Rayo Azul es el premio
máximo a la deportividad.
1746
01:45:23,880 --> 01:45:26,998
Un reconocimiento a quien
respeta las reglas del juego
1747
01:45:27,160 --> 01:45:29,754
y trata con consideración
a su adversario,
1748
01:45:29,920 --> 01:45:32,560
La deportividad
es una actitud vital
1749
01:45:32,720 --> 01:45:36,111
favorable a la lucha
contra la trampa y el engaño.
1750
01:45:36,280 --> 01:45:38,396
Solo los jugadores que demuestren
1751
01:45:38,560 --> 01:45:41,200
la más alta nobleza
en su comportamiento
1752
01:45:41,360 --> 01:45:45,558
hallarán el tesoro mejor
escondido del Real Runners.
1753
01:45:45,720 --> 01:45:48,314
¡El Rayo Azul!
1754
01:45:49,600 --> 01:45:51,716
¡Sí! ¡Hemos ganado!
1755
01:45:51,880 --> 01:45:54,156
¡Campeonex!
1756
01:46:02,840 --> 01:46:05,275
¡Campeonex! ¡Campeonex!
1757
01:46:11,680 --> 01:46:14,991
Cuántas cosas te gustaría decir
si pudieras hablar, ¿verdad, Julio?
1758
01:46:15,160 --> 01:46:17,037
No lo sabes tú bien.
1759
01:46:22,760 --> 01:46:23,830
¡Campeonex!
1760
01:46:24,000 --> 01:46:27,595
¡Real Runners Winner!
1761
01:46:31,360 --> 01:46:34,876
-¡Enhorabuena, campeón!
-Gracias.
1762
01:46:35,040 --> 01:46:37,793
¿Cómo sabíais que había
un Rayo Azul ahí?
1763
01:46:37,960 --> 01:46:41,476
Son cosas que poca gente sabe.
En concreto, no lo sabía ni yo.
1764
01:46:41,640 --> 01:46:42,710
Sergio!
1765
01:46:52,200 --> 01:46:53,349
Brian...
1766
01:46:53,840 --> 01:46:55,638
Estoy superorgullosa de ti.
1767
01:46:55,800 --> 01:46:56,915
¡Carlota!
1768
01:46:58,200 --> 01:47:00,077
Toma esto. Te va a dar suerte.
1769
01:47:02,200 --> 01:47:04,714
-Yo no necesito suerte, Ceci.
-¿Ah, no?
1770
01:47:05,080 --> 01:47:08,357
Vamos a comprobarlo.
Aver, dime un número del 1 al 10.
1771
01:47:08,680 --> 01:47:10,751
-¿El 4?
1772
01:47:11,760 --> 01:47:14,274
Ah, y es Cecilia, no Ceci.
1773
01:47:14,560 --> 01:47:16,995
Choca esos cinco, Cecilia, compañera.
1774
01:47:23,920 --> 01:47:25,957
¡Medalla!
1775
01:47:26,120 --> 01:47:28,396
Por fin vas a tener tu medalla, Paquito.
Ahora nos la van a dar.
1776
01:47:29,560 --> 01:47:30,880
¡Sergio!
1777
01:47:37,920 --> 01:47:42,198
¡Medalla de oro para los Campeonex!
1778
01:47:45,680 --> 01:47:47,478
Medalla que, como no podía ser
de otra manera,
1779
01:47:47,640 --> 01:47:49,836
en una competición virtual,
es una medalla virtual.
1780
01:47:50,000 --> 01:47:51,798
Un NFT que a partir de ahora
pasará a disposición
1781
01:47:51,960 --> 01:47:54,600
de todos los miembros del equipo.
-Es que han hecho historia.
1782
01:47:54,920 --> 01:47:57,833
Es una medalla virtual, Paquito.
Nos la suben a la red.
1783
01:47:58,000 --> 01:47:59,559
Os La cuelgan online.
1784
01:48:01,480 --> 01:48:03,198
-¿Estás contento?
-Me cago en todo.
1785
01:48:03,560 --> 01:48:06,359
Lo que Paquito quiere decir
es que se caga...
1786
01:48:07,520 --> 01:48:08,840
en todo.
1787
01:48:09,000 --> 01:48:12,630
¡Gracias a todos desde el Caser Arena!
1788
01:48:25,000 --> 01:48:28,755
Paquito, que una medalla virtual
vale más que una de verdad.
1789
01:48:28,920 --> 01:48:30,638
Por lo menos no te la pueden robar.
1790
01:48:30,800 --> 01:48:32,916
Y se la puedes enviar
a todos tus amigos por WhatsApp
1791
01:48:33,080 --> 01:48:35,674
-y tú la sigues teniendo en la nube.
Pero no puede morderla.
1792
01:48:35,840 --> 01:48:38,639
La verdad, Paquito, es que
si lo pones todo en una balanza,
1793
01:48:38,800 --> 01:48:41,235
la medalla virtual es una mierda.
1794
01:48:41,400 --> 01:48:44,040
Lo iba a decir yo pero no quería
llevaros la contraria.
1795
01:48:44,200 --> 01:48:45,793
-Di que no, Paquito.
No.
1796
01:48:47,080 --> 01:48:49,594
-¡Qué bien te queda esa gorra, Sergio!
-Me la ha regalado Brian.
1797
01:48:49,760 --> 01:48:52,718
Ay, espera. Si yo tengo
una cosa para ti.
1798
01:48:54,360 --> 01:48:56,670
La tengo desde ni se sabe
y nunca me acuerdo de dártela.
1799
01:48:56,840 --> 01:48:58,114
Anda, pues espérate.
1800
01:48:58,280 --> 01:49:00,715
¿Qué pasa? ¿Solo hay
regalitos para Sergio?
1801
01:49:01,480 --> 01:49:03,551
-Hostia.
-¡Medalla mía!
1802
01:49:05,440 --> 01:49:07,909
Sí, se las di a mi hermano
pero me dijo que no valían nada
1803
01:49:08,080 --> 01:49:09,753
-y me las devolvió.
-¿Y para qué?
1804
01:49:09,920 --> 01:49:12,070
Para que me las metiera
por el culo, me dijo.
1805
01:49:13,800 --> 01:49:15,473
¡Medalla!
1806
01:49:15,760 --> 01:49:18,559
-¡Paquito! ¡Paquito! ¡Paquito!
-¡Medalla!
1807
01:49:19,760 --> 01:49:21,956
¡Paquito! ¡Paquito!
1808
01:49:25,560 --> 01:49:29,030
-¡No! No chupéis las medallas.
-¿Por qué?
1809
01:49:29,200 --> 01:49:32,272
-Porque Sergio se las ha metido por el culo.
-No, al final no me las metí.
1810
01:49:32,440 --> 01:49:34,477
-¿Y por qué?
-Porque pasé de mi hermano.
1811
01:49:34,640 --> 01:49:37,758
-Y además, ahora mi hermano es Brian.
-Y tú el mío, Bro.
1812
01:49:37,920 --> 01:49:40,230
Brian, te vamos a echar
mucho de menos.
1813
01:49:40,400 --> 01:49:42,676
Este equipo sin ti
no va a ser lo mismo.
1814
01:49:42,840 --> 01:49:44,592
En Londres va a estar fenomenal.
1815
01:49:44,760 --> 01:49:47,752
Yo me voy a ocupar de él.
Estoy tan ilusionada.
1816
01:49:48,360 --> 01:49:50,237
Aver, Espe,
va a haber un problema.
1817
01:49:50,400 --> 01:49:53,153
En absoluto, Brian.
Lo tengo todo organizado.
1818
01:49:53,320 --> 01:49:55,709
Ese es el problema,
que yo también.
1819
01:49:56,000 --> 01:49:59,038
Mira, Espe. A mí no
me importaría ocuparme de ti.
1820
01:49:59,200 --> 01:50:01,794
Pero es que a mi en Londres
no se me ha perdido nada.
1821
01:50:01,960 --> 01:50:04,190
Y a tu marido en el centro
no le van a coger.
1822
01:50:04,360 --> 01:50:06,795
Es para personas con discapacidad,
pero no tanta.
1823
01:50:07,360 --> 01:50:09,158
Es que no están preparados.
1824
01:50:09,320 --> 01:50:13,314
-¿Y qué discapacidad tiene tu marido?
-Pues que es un agonías.
1825
01:50:13,480 --> 01:50:16,552
No es un agonías. Es que nació
con muy poquito sentido del humor.
1826
01:50:16,720 --> 01:50:19,109
Y eso... es degenerativo.
1827
01:50:21,200 --> 01:50:23,919
Brianeitor, ¿nos podemos hacer
una foto contigo, por favor?
1828
01:50:24,080 --> 01:50:24,876
Claro.
1829
01:50:25,040 --> 01:50:26,633
-Muchísimas gracias, tío.
-Eres un crack.
1830
01:50:26,800 --> 01:50:27,790
:Brian! ¡Bri
¡Brian! ¡Brian!
1831
01:50:27,960 --> 01:50:32,193
¡Brian! ¡Bri ! ¡Brian!
¡Bri i ¡Brian! ¡Brian!
1832
01:50:32,360 --> 01:50:34,397
:Brian! ¡Bri
¡Brian! ¡Brian!
1833
01:50:34,560 --> 01:50:35,755
Qué máquina el Brian, ¿eh?
1834
01:50:37,880 --> 01:50:40,952
¿Y ahora tú... qué harás?
1835
01:50:41,120 --> 01:50:43,589
Porque esto en vez de unas prácticas
ha sido casi un máster.
1836
01:50:44,280 --> 01:50:45,918
Y has acabado "cum laude".
1837
01:50:46,080 --> 01:50:49,072
-Sí. Hemos tenido mucha suerte.
-No.
1838
01:50:49,760 --> 01:50:52,559
-Tú les has traído suerte, Ceci.
-¡Qué va!
1839
01:50:52,800 --> 01:50:54,199
Que sí, Ceci.
1840
01:50:55,720 --> 01:50:57,040
¿Te puedo decir una cosa, Andy?
1841
01:50:58,680 --> 01:51:00,079
Claro.
1842
01:51:01,240 --> 01:51:03,675
Como me vuelvas a llamar Ceci
te parto las piernas.
1843
01:51:03,840 --> 01:51:06,036
Benito, pídele la cuenta a Andy,
que paga ella.
1844
01:51:06,200 --> 01:51:08,555
No, no, no, Benito, no la pidas todavía,
1845
01:51:09,040 --> 01:51:11,077
que voy a invitar a otra ronda.
1846
01:51:11,680 --> 01:51:15,116
Gracias, Sergio,
por guardarnos las medallas.
1847
01:51:15,280 --> 01:51:17,430
Gracias, Sergio.
Gracias, Sergio. Gracias.
1848
01:51:17,600 --> 01:51:20,991
-Y gracias, entrenadora.
-¿Gracias por qué?
1849
01:51:21,160 --> 01:51:23,674
-Por entrenarnos.
-Por creer en nosotros.
1850
01:51:23,840 --> 01:51:26,753
-Por la caña que nos has metido.
Por querernos.
1851
01:51:26,920 --> 01:51:27,990
Gracias.
1852
01:51:28,160 --> 01:51:30,151
Por no salir corriendo
como las sardinas en lata.
1853
01:51:30,320 --> 01:51:33,233
Por no rendirte... nunca.
1854
01:51:33,400 --> 01:51:35,676
Por juntarnos, de nuevo.
1855
01:51:36,240 --> 01:51:39,198
Eso hemos de agradecérselo
a quien hay que agradecérselo.
1856
01:51:39,360 --> 01:51:41,590
-Vamos a llamar a Julio.
-¡Vale! ¡Buena idea!
1857
01:51:41,760 --> 01:51:44,195
¡Qué sorpresa se va a llevar!
1858
01:51:48,640 --> 01:51:51,473
-¡Cecilia! Hola.
-Hola. Hola.
1859
01:51:51,640 --> 01:51:53,278
Hola,
1860
01:51:53,440 --> 01:51:56,239
Imagino que...
que ya os habréis enterado,
1861
01:52:34,400 --> 01:52:36,789
Ahí no puede estar Julio,
No cabe.
1862
01:52:36,960 --> 01:52:40,396
Lo han debido de apretar
para meterlo a presión.
1863
01:52:45,520 --> 01:52:49,150
Mira a Paquito. No se va a quitar
la medalla ni para dormir.
1864
01:53:02,680 --> 01:53:04,830
Gracias, Julio. ¡Campeón!
1865
01:53:25,880 --> 01:53:27,917
¡Chicos, que Julio se ha marchado!
1866
01:53:36,400 --> 01:53:37,799
¿dJulio se ha muerto?
1867
01:53:37,960 --> 01:53:40,395
¡Qué se va a morir!
Ha pasado al post-game.
1868
01:53:40,560 --> 01:53:42,312
Totalmente de acuerdo.
1869
01:53:51,160 --> 01:53:54,039
¡Somos la caña! ¡Somos demasiao!
1870
01:53:54,200 --> 01:53:56,555
¡Somos la leche! ¡Somos Cola-Cao!
1871
01:53:56,720 --> 01:54:00,156
¡Naranjas! ¡Limones!
¡Los Amigos Campeones!
1872
01:54:00,320 --> 01:54:01,435
¡Julio!
1873
01:56:07,080 --> 01:56:07,876
¡Vamos!155228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.