All language subtitles for All.You.Need.Is.Death.2023.WEBRip.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,926 --> 00:00:16,926 Cinta datang dari mata. 2 00:00:22,106 --> 00:00:23,667 Aku akan merekam pernyataan saksimu 3 00:00:23,691 --> 00:00:25,502 dan sesuai dengan hukum aku harus bertanya padamu, 4 00:00:25,526 --> 00:00:26,878 kau setuju untuk direkam dalam video? 5 00:00:26,902 --> 00:00:29,488 Ya, jangan panik, Penjaga. 6 00:00:29,572 --> 00:00:31,449 Kudengar dia sudah dimakan sebagian. 7 00:00:32,450 --> 00:00:35,536 Bukan itu yang ingin kita bicarakan di sini. 8 00:00:35,619 --> 00:00:38,497 Bisa kita menceritakan awal kejadian malam tersebut? 9 00:00:39,623 --> 00:00:42,918 Malam saat aku membawakan beberapa lagu, 10 00:00:43,002 --> 00:00:46,714 malam yang biasa, malam yang normal. 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,717 Malam yang cukup tenang, tidak banyak orang, 12 00:00:49,800 --> 00:00:54,221 dan ya, kau akan langsung menyadarinya. 13 00:00:56,891 --> 00:00:59,685 Dia merekam semua lagu di sesi itu. 14 00:00:59,769 --> 00:01:02,021 Dia tidak pandai menyembunyikannya. 15 00:01:06,901 --> 00:01:08,360 Hei, ini untukmu. 16 00:01:08,444 --> 00:01:09,444 Terima kasih. 17 00:01:09,487 --> 00:01:11,087 Kau pernah mengikuti sesi ini sebelumnya? 18 00:01:11,113 --> 00:01:12,823 Tidak, tidak pernah. 19 00:01:12,907 --> 00:01:14,801 Itulah masalahnya, agak canggung untuk mengatakannya 20 00:01:14,825 --> 00:01:18,245 tapi orang-orang jadi aneh, um... 21 00:01:20,873 --> 00:01:22,500 Tentang apa? 22 00:01:22,583 --> 00:01:24,919 Kau tahu. 23 00:01:25,961 --> 00:01:27,045 Ya, di situ dia baik-baik saja. 24 00:01:27,129 --> 00:01:28,339 Ada seseorang di sana. 25 00:01:28,422 --> 00:01:30,841 Dia sepertinya membuat sikap khusus padanya 26 00:01:30,925 --> 00:01:32,468 karena alasan tertentu. 27 00:01:32,551 --> 00:01:35,679 Sama sekali tidak suka kalau dia melakukan itu. 28 00:01:35,763 --> 00:01:38,057 Aku melihatmu merekamnya. 29 00:01:38,140 --> 00:01:42,436 Jadi, hapuslah sekarang. Atau aku yang menghapusnya. 30 00:01:42,520 --> 00:01:44,814 Tenang saja kawan, ini bukan masalah besar. 31 00:01:44,896 --> 00:01:47,817 Oke. Lihat, ini sudah dihapus. 32 00:01:47,900 --> 00:01:49,944 Oke? 33 00:01:50,027 --> 00:01:51,362 - Tunjukkan padaku. - Oh bung. 34 00:01:51,445 --> 00:01:53,823 Tunjukkan padaku. Tidak, tunjukkan padaku. 35 00:01:56,450 --> 00:01:57,450 Apa-apaan ini? 36 00:02:01,747 --> 00:02:03,624 Apa yang terjadi setelah itu? 37 00:02:03,707 --> 00:02:06,252 Eh, tidak banyak sebenarnya. 38 00:02:06,335 --> 00:02:07,938 Baiklah, uh... sekali lagi terima kasih atas semua bantuanmu, 39 00:02:07,962 --> 00:02:09,547 Aku sangat menghargainya. 40 00:02:09,630 --> 00:02:11,233 Yah, seharusnya aku tidak memberitahumu semua, tapi, 41 00:02:11,257 --> 00:02:13,342 Kau tahu, terserah padamu, jadi tidak ada masalah. 42 00:02:15,261 --> 00:02:16,720 Terima kasih. 43 00:02:18,222 --> 00:02:20,349 Baiklah. Selamat tinggal! 44 00:02:44,582 --> 00:02:46,584 Hobbit-hobbit itu merobek bajuku. 45 00:02:46,667 --> 00:02:49,336 Oh, mm-hmm. Jangan khawatir, aku akan membelikanmu yang baru. 46 00:02:49,420 --> 00:02:50,671 Kau mempelajari sesuatu? 47 00:02:50,754 --> 00:02:52,798 Mm-hmm. Lelaki tua dari desa 48 00:02:52,882 --> 00:02:55,192 paham 62 lagu lebih dari siapa pun. 49 00:02:55,216 --> 00:02:58,012 Dia mungkin memberitahumu 50 00:02:58,095 --> 00:02:59,114 apa yang ingin kau dengar. 51 00:02:59,138 --> 00:03:01,640 Tidak, menurutku tidak. 52 00:03:01,724 --> 00:03:04,226 Apa pun yang terjadi, kita akan segera mengetahuinya. 53 00:03:04,310 --> 00:03:06,145 Kupikir ini bisa jadi uang. 54 00:03:12,776 --> 00:03:13,819 Ini bukan untuk kita. 55 00:03:16,030 --> 00:03:18,032 Ayo pergi! Ayo pergi! 56 00:04:00,056 --> 00:04:55,056 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 57 00:05:28,412 --> 00:05:29,913 Hanya itu yang kuketahui. 58 00:05:34,043 --> 00:05:35,669 Ah, pria yang baik. 59 00:05:35,753 --> 00:05:37,671 Terima kasih. 60 00:05:37,755 --> 00:05:42,051 Itu variasi lagu yang tidak biasa? 61 00:05:42,134 --> 00:05:43,927 Aku tidak tahu itu benar atau tidak. 62 00:05:44,011 --> 00:05:46,180 Karena satu-satunya orang yang pernah kudengar 63 00:05:46,263 --> 00:05:47,723 menyanyikan itu adalah kakekku. 64 00:05:47,806 --> 00:05:50,100 Kupikir dia mempelajarinya di suatu tempat di Donegal. 65 00:05:50,183 --> 00:05:52,019 Ya... hah! 66 00:05:52,102 --> 00:05:55,522 Ngomong-ngomong, dia penyanyi yang lebih baik dariku. 67 00:05:55,564 --> 00:05:58,442 Aku terkejut melihatmu tertarik dengan lagu-lagu lama ini. 68 00:05:58,525 --> 00:06:01,320 Mendengar lagu yang tidak diketahui orang lain, 69 00:06:01,403 --> 00:06:02,613 Entahlah... serukah? 70 00:06:02,696 --> 00:06:03,864 - Seru? - Mm-hmm. 71 00:06:03,947 --> 00:06:06,700 Tidak adakah hal yang lebih menarik untuk dilakukan 72 00:06:06,784 --> 00:06:09,220 selain mendengarkan orang tua menyanyikan lagu ini? Hah? 73 00:06:09,244 --> 00:06:10,788 Kami di sini mencari lagu 74 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 yang belum pernah kami dengar sebelumnya. 75 00:06:12,623 --> 00:06:15,042 Oke. Masuk akal. 76 00:06:15,125 --> 00:06:16,311 Kupikir kalian sekarang harus 77 00:06:16,335 --> 00:06:18,003 meninggalkan ayahku dengan damai. 78 00:06:18,087 --> 00:06:20,798 Dia tidak menyanyikan lagu ini hanya untuk bersenang-senang. 79 00:06:31,809 --> 00:06:33,685 Aku senang sekali sayang. 80 00:06:40,067 --> 00:06:41,568 Dengar, aku akan memberitahumu. 81 00:06:41,652 --> 00:06:43,779 Jika kau menginginkan lagu-lagu lama yang bagus, 82 00:06:43,862 --> 00:06:46,281 ada seorang perempuan di Cross. 83 00:06:46,365 --> 00:06:48,867 Namanya Concannon, oke? 84 00:06:48,951 --> 00:06:50,678 Dia mengetahui lagu-lagu aneh, lagu-lagu tua, 85 00:06:50,702 --> 00:06:53,413 lagu-lagu yang belum pernah didengar siapa pun. 86 00:07:13,392 --> 00:07:14,643 Kau menyanyikannya dengan baik. 87 00:07:16,353 --> 00:07:17,646 Kuharap aku tahu apa artinya. 88 00:07:47,301 --> 00:07:49,761 Kau tidak menyesatkanku. 89 00:07:49,845 --> 00:07:51,430 Ini indah dan merupakan varian 90 00:07:51,513 --> 00:07:57,603 yang belum pernah kudengar sebelumnya. 91 00:07:57,686 --> 00:07:59,605 Tapi. 92 00:07:59,688 --> 00:08:01,190 Tapi? 93 00:08:01,273 --> 00:08:03,150 Jangan salah paham, 94 00:08:03,233 --> 00:08:06,028 tapi aku tidak mengenalmu. 95 00:08:06,111 --> 00:08:09,364 Kau muncul entah dari mana. 96 00:08:09,448 --> 00:08:13,035 Kita tidak punya hubungan sebelumnya. 97 00:08:13,118 --> 00:08:18,290 Bagi seorang kolektor sepertiku, kepemilikan salinan unik 98 00:08:18,373 --> 00:08:22,336 hanya berharga jika ada... 99 00:08:22,419 --> 00:08:25,047 - Sumber. - Tepat sekali. 100 00:08:25,130 --> 00:08:31,261 Harap ingat aku jika kau menemukan sesuatu yang lebih solid 101 00:08:31,345 --> 00:08:35,599 yang bisa divalidasi secara eksternal. 102 00:09:08,590 --> 00:09:10,801 Kita harus pakai cara beda. 103 00:09:10,884 --> 00:09:13,303 Menginvestasikan untuk masa depan kita. 104 00:09:17,975 --> 00:09:19,726 Selamat pagi. 105 00:09:19,810 --> 00:09:22,062 Kupikir kalian sudah tahu namaku. 106 00:09:22,145 --> 00:09:25,232 Jika belum, panggil aku Agnes. 107 00:09:27,609 --> 00:09:29,444 Dan untuk kalian, 108 00:09:29,528 --> 00:09:31,905 kalian ada di sini karena kalian sudah dapat 109 00:09:31,989 --> 00:09:33,365 pencapaian yang luar biasa 110 00:09:33,448 --> 00:09:37,202 dan pemahaman yang luar biasa di bidang kalian, 111 00:09:37,286 --> 00:09:38,429 atau karena kalian sudah 112 00:09:38,453 --> 00:09:40,580 membayar banyak uang untuk berada di sini. 113 00:09:43,083 --> 00:09:45,377 Mungkin kalian ada di sini karena kalian tidak sabar 114 00:09:45,460 --> 00:09:49,464 dengan jalan biasa untuk menuju sukses. 115 00:09:49,548 --> 00:09:52,968 Kalian menginginkan jalur cepat menuju 116 00:09:53,051 --> 00:09:55,971 validasi, publikasi, dan persetujuan. 117 00:09:59,766 --> 00:10:02,477 Aku tidak bisa menawarkan itu. 118 00:10:02,561 --> 00:10:06,106 Tapi, aku bisa menunjukkan cara mengenali tanda-tanda 119 00:10:06,189 --> 00:10:09,860 yang bisa kalian ikuti untuk membantu menemukan apa yang kalian inginkan. 120 00:10:12,946 --> 00:10:16,658 Masa depan dipilih dengan bersih. 121 00:10:18,618 --> 00:10:20,787 Harta karun terletak di masa lalu. 122 00:10:23,081 --> 00:10:26,126 Kita menemukan keindahan saat orang lain mengabaikannya di antara 123 00:10:26,209 --> 00:10:30,964 orang-orang yang tidak bisa berkata-kata dan sengsara di bumi 124 00:10:31,048 --> 00:10:33,175 dan kita mengubahnya jadi masa depan, 125 00:10:34,843 --> 00:10:36,720 Untuk kita. 126 00:10:39,431 --> 00:10:41,183 Ini keajaiban. 127 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Alkimia modern. 128 00:10:48,273 --> 00:10:50,335 Tapi aku tidak bisa memberi tahu kalian di mana menemukannya. 129 00:10:50,359 --> 00:10:54,363 Yang bisa kulakukan hanyalah menunjukkan cara mencarinya. 130 00:10:55,364 --> 00:10:57,491 Dan keterampilan untuk pekerjaan itu. 131 00:10:59,201 --> 00:11:01,912 Maka terserah kalian menemukan tempat 132 00:11:01,995 --> 00:11:06,458 di mana bunga mawar muncul dari mayat di masa lalu. 133 00:11:09,044 --> 00:11:10,212 Eh... 134 00:11:10,295 --> 00:11:12,923 Aku membawa rekaman lapangan 135 00:11:13,006 --> 00:11:16,635 dan sangat menghargai pemikiranmu, 136 00:11:16,718 --> 00:11:21,390 tapi, apa kita harus membaginya ke seluruh kelompok? 137 00:11:21,473 --> 00:11:23,183 Terserah kalian. 138 00:11:24,309 --> 00:11:26,144 Aku berpendapat kemajuan dalam ini 139 00:11:26,228 --> 00:11:29,981 sangat bergantung pada apa yang kalian lakukan. 140 00:11:30,065 --> 00:11:33,902 Dan kecil kemungkinannya 141 00:11:33,985 --> 00:11:36,530 apa pun yang kalian bawa cukup penting untuk dicuri. 142 00:11:38,365 --> 00:11:41,618 Ayo kita mulai. 143 00:12:36,006 --> 00:12:40,093 Baiklah. Itu cukup menarik. 144 00:12:42,637 --> 00:12:44,639 Variasi yang baru bagiku. 145 00:12:47,267 --> 00:12:49,519 Kau membawa cukup banyak hal ke meja malam ini. 146 00:12:52,189 --> 00:12:55,442 Aku ingin tahu, apa kau tahu apa yang harus dilakukan. 147 00:13:00,655 --> 00:13:01,907 Terima kasih. 148 00:13:13,752 --> 00:13:15,104 Kami tahu di mana kami bisa 149 00:13:15,128 --> 00:13:18,131 menemukan penyanyi yang memiliki lagunya, 150 00:13:18,215 --> 00:13:20,258 sebelumnya tidak dikumpulkan, 151 00:13:20,342 --> 00:13:22,302 bukan varian, 152 00:13:22,385 --> 00:13:24,221 sumber utama. 153 00:13:24,304 --> 00:13:25,430 Oke. 154 00:13:25,514 --> 00:13:27,641 Informasi kami bisa diandalkan. 155 00:13:27,724 --> 00:13:29,893 Kami sudah melakukan penggalian sebanyak yang kami bisa 156 00:13:29,976 --> 00:13:32,687 dan tidak menemukan apa pun. 157 00:13:32,771 --> 00:13:34,940 Jadi apa yang kau punya? 158 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 Dia seorang perempuan, 159 00:13:37,526 --> 00:13:40,195 namanya Call Cannon, 160 00:13:40,278 --> 00:13:42,072 dan dia berasal dari suatu tempat 161 00:13:45,909 --> 00:13:48,453 bernama Cross. 162 00:13:48,537 --> 00:13:51,414 Kurasa aku mengerti masalahmu. 163 00:13:51,498 --> 00:13:54,584 Cross bukanlah tempat seperti itu. 164 00:13:54,668 --> 00:13:57,504 Itu nama panggilan untuk kota Crossmaglen. 165 00:13:57,587 --> 00:14:01,466 Dan "call cannon" bukanlah sebuah nama, 166 00:14:01,550 --> 00:14:04,594 itu hidangan yang terbuat dari kentang, bawang bombay, dan mentega. 167 00:14:04,678 --> 00:14:07,222 Aku minta maaf. 168 00:14:07,305 --> 00:14:09,099 Aku seharusnya tahu itu. 169 00:14:09,182 --> 00:14:11,351 Sepertinya perempuan yang kau maksud 170 00:14:11,434 --> 00:14:14,813 adalah Maggie Concannon dari Crossmaglen. 171 00:14:16,147 --> 00:14:19,609 Satu-satunya masalah, dia sudah mati. 172 00:14:19,693 --> 00:14:23,280 Setidaknya lima tahun yang lalu, dari apa yang kudengar. 173 00:14:29,911 --> 00:14:34,249 Dia mendorong, dia mendorong, 174 00:14:34,332 --> 00:14:41,047 dia mengayunkan tinjunya ke tiang. 175 00:14:48,722 --> 00:14:56,722 Dan masih bersikeras dia melihat hantu. 176 00:14:57,897 --> 00:15:04,237 Di tengah, di tengah kabut, 177 00:15:05,280 --> 00:15:06,480 dan salju yang tebal... 178 00:15:33,642 --> 00:15:34,893 Dia mengatakan "perempuan itu". 179 00:15:37,354 --> 00:15:40,065 "Perempuan itu" mungkin bukan perempuan yang mati. 180 00:15:40,148 --> 00:15:41,834 Bisa jadi itu anak perempuannya. Dia mungkin masih hidup. 181 00:15:41,858 --> 00:15:43,098 Kita bisa bicara dengannya. 182 00:15:44,027 --> 00:15:45,067 Oke, bagaimana kau tahu 183 00:15:45,111 --> 00:15:46,488 kalau dia punya anak perempuan? 184 00:15:48,239 --> 00:15:49,919 Bagaimana kau tahu dia bukan dia? 185 00:15:54,913 --> 00:15:56,331 Fornication. 186 00:15:56,414 --> 00:15:57,790 Maafkan aku. 187 00:15:57,874 --> 00:15:59,626 Untuk kesempatan seperti ini 188 00:16:01,336 --> 00:16:03,254 selalu menyenangkan punya band yang hebat. 189 00:16:03,338 --> 00:16:05,715 Sekarang saatnya bagiku untuk duduk dan diam 190 00:16:05,799 --> 00:16:07,676 sementara band memainkan tarian pertama. 191 00:16:07,759 --> 00:16:09,094 Ayo, teman-teman. 192 00:17:03,398 --> 00:17:04,607 Kita sudah sampai. 193 00:17:05,692 --> 00:17:06,734 Uh huh. 194 00:17:10,113 --> 00:17:11,740 Sekarang apa yang kita lakukan? 195 00:17:14,409 --> 00:17:19,914 Baiklah... kita bisa pergi ke pub dan bertanya 196 00:17:19,998 --> 00:17:21,718 ada yang tahu di mana perempuan itu tinggal, 197 00:17:21,790 --> 00:17:23,251 jika dia masih hidup? 198 00:17:23,334 --> 00:17:26,337 Aku merasa tidak nyaman ke pub aneh 199 00:17:26,421 --> 00:17:27,940 di sekitar sini untuk bertanya. 200 00:17:27,964 --> 00:17:29,799 Oh, kita harus melakukannya. 201 00:17:33,803 --> 00:17:35,281 Salah satu dari kita harus bicara. 202 00:17:35,305 --> 00:17:37,348 Salah satu dari kita, maksudmu aku, ya? 203 00:17:37,432 --> 00:17:38,993 Menurutmu siapa yang bicara lebih baik, 204 00:17:39,017 --> 00:17:40,411 orang asing dengan hambatan bicara 205 00:17:40,435 --> 00:17:41,954 atau perempuan muda Irlandia yang cantik? 206 00:17:41,978 --> 00:17:44,397 Jangan mencoba menyanjungku, dasar pawang. 207 00:17:47,066 --> 00:17:48,234 Aku tidak menyanjungmu. 208 00:17:50,570 --> 00:17:52,489 Benar sekali! 209 00:17:53,615 --> 00:17:55,658 Aku tidak menyanjungmu. 210 00:18:00,205 --> 00:18:01,873 Oke, hentikan mobilnya. 211 00:18:17,680 --> 00:18:20,099 Permisi, kau punya korek? 212 00:18:20,183 --> 00:18:21,601 Uh, aku punya, eh 213 00:18:21,684 --> 00:18:22,685 di sini. 214 00:18:22,769 --> 00:18:24,020 Terima kasih. 215 00:18:27,315 --> 00:18:29,234 Terima kasih. Um... oh, ya. 216 00:18:29,317 --> 00:18:30,568 Kau juga punya rokok? 217 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 Maaf. 218 00:18:48,503 --> 00:18:49,838 Kau intel? 219 00:18:53,007 --> 00:18:56,135 Kau seorang polisi atau seorang reporter atau apa? 220 00:18:56,219 --> 00:18:58,179 Apa yang membuatmu berpikir aku seperti itu? 221 00:18:58,263 --> 00:19:00,890 Ah, ke sini hanya untuk bersenang-senang saja? 222 00:19:00,974 --> 00:19:03,601 - Ya, tidak. - Aku mencari seseorang. 223 00:19:04,602 --> 00:19:06,813 Oh oke. 224 00:19:06,896 --> 00:19:09,315 Baiklah, aku harus melanjutkan urusanku. 225 00:19:09,399 --> 00:19:10,441 Oh, ini canggung. 226 00:19:10,525 --> 00:19:14,404 Ini menakutkan, boleh kubertanya apa kau mengenal seseorang? 227 00:19:14,487 --> 00:19:17,198 Tergantung siapa orangnya, menurutku. 228 00:19:17,282 --> 00:19:21,494 Aku mencari seseorang yang mungkin seorang penyanyi. 229 00:19:21,578 --> 00:19:23,162 Ini bukan politik. 230 00:19:23,246 --> 00:19:27,125 Tidak ada yang tidak politis, kuberitahu kau. 231 00:19:27,208 --> 00:19:29,061 Kau tahu apa yang dimaksud dengan “bahaya moral”? 232 00:19:29,085 --> 00:19:31,713 Menurutku tidak. 233 00:19:31,796 --> 00:19:33,214 Ini seperti. 234 00:19:33,298 --> 00:19:35,925 Seseorang yang melakukan sesuatu, 235 00:19:36,009 --> 00:19:39,178 kau memutuskan seberapa berisiko sesuatu tersebut. 236 00:19:39,262 --> 00:19:40,823 Tapi, bukan kau yang mengambil risiko. 237 00:19:40,847 --> 00:19:44,392 Katakanlah orang lain, aku yang mengambil risiko. 238 00:19:44,475 --> 00:19:47,145 Dan orang lain mungkin tidak menyadari dia mengambil risiko. 239 00:19:47,228 --> 00:19:49,147 Tapi kau memutuskan itu bermanfaat. 240 00:19:49,230 --> 00:19:51,691 Tanpa bertanya padaku. 241 00:19:51,774 --> 00:19:53,526 Itu bahaya moral. 242 00:19:53,610 --> 00:19:56,195 Aku mengerti apa yang kau maksud. Tapi aku... 243 00:19:56,279 --> 00:19:59,115 Aku benar-benar mencari seseorang yang mungkin seorang penyanyi. 244 00:20:03,119 --> 00:20:04,746 Siapa namanya? 245 00:20:04,829 --> 00:20:06,789 Concannon? 246 00:20:06,873 --> 00:20:08,374 Oh. Itu Rita. 247 00:20:08,458 --> 00:20:10,418 Marguerite, tapi dipanggil Rita. 248 00:20:11,502 --> 00:20:13,838 Dia tidak banyak bernyanyi akhir-akhir ini. 249 00:20:13,922 --> 00:20:16,966 Dia agak menyukai lagu lama... Jika kau mengerti maksudku. 250 00:20:19,093 --> 00:20:20,553 Kau tahu di mana dia tinggal? 251 00:20:21,971 --> 00:20:24,557 Di sinilah bagian bahaya berperan. 252 00:20:24,641 --> 00:20:26,017 Kau ingin aku memercayaimu 253 00:20:26,100 --> 00:20:28,144 untuk memberitahu urusan orang lain? 254 00:20:28,227 --> 00:20:30,813 Aku tidak melakukan apa pun yang akan menyakiti siapa pun... 255 00:20:32,732 --> 00:20:35,944 Maukah kau, um... membawaku ke sana? 256 00:20:38,279 --> 00:20:42,200 Yah, tentu saja aku sendiri yang akan menuju ke sana, jadi... 257 00:20:42,283 --> 00:20:44,077 Kenapa tidak. 258 00:20:44,160 --> 00:20:45,870 Bagus! 259 00:20:45,954 --> 00:20:47,747 Abangku akan membawa kita. 260 00:20:47,830 --> 00:20:49,290 Oh ya. 261 00:20:50,833 --> 00:20:52,251 Tentu saja. 262 00:20:57,674 --> 00:20:59,217 Abang dan adik, ya? 263 00:21:04,305 --> 00:21:05,515 Ya. 264 00:21:07,016 --> 00:21:08,643 Apa yang kau cari dari Rita? 265 00:21:08,726 --> 00:21:10,478 Ibunya seorang penyanyi, aku tahu banyak. 266 00:21:11,479 --> 00:21:13,356 Tapi yang sering kudengar darinya 267 00:21:13,439 --> 00:21:14,667 hanyalah teriakan minta minum. 268 00:21:14,691 --> 00:21:16,901 Atau mengaum pada anaknya yang gila itu. 269 00:21:16,985 --> 00:21:17,985 Tapi dia bernyanyi? 270 00:21:18,027 --> 00:21:19,779 Ah, dulu, ya. 271 00:21:19,862 --> 00:21:21,531 Bukan satu set pipa yang buruk juga. 272 00:21:22,991 --> 00:21:25,368 Hei, belok kanan. 273 00:21:29,038 --> 00:21:30,164 Oke. 274 00:21:34,711 --> 00:21:35,878 Berhenti. 275 00:21:49,392 --> 00:21:51,811 Kediamannya di depan, 276 00:21:51,894 --> 00:21:53,771 rumah terakhir di sebelah kiri. 277 00:22:05,241 --> 00:22:06,451 Berikan. 278 00:22:12,415 --> 00:22:14,250 Kau bilang kau bukan reporter. 279 00:22:14,333 --> 00:22:15,460 Kami bukan reporter. 280 00:22:15,543 --> 00:22:17,521 Dengar, aku tidak tahu apa yang kau ketahui tentang Cross 281 00:22:17,545 --> 00:22:18,856 tapi jika kau berada di sini karena alasan lain, 282 00:22:18,880 --> 00:22:21,215 Aku akan berada dalam masalah besar. 283 00:22:21,299 --> 00:22:23,259 Kami di sini hanya untuk musik. 284 00:22:23,342 --> 00:22:26,387 Bagus. Baiklah, oke. 285 00:22:26,471 --> 00:22:27,972 Aku akan menyerahkannya padamu. 286 00:22:29,348 --> 00:22:31,434 Jika dia bertanya padamu bagaimana kau menemukannya, 287 00:22:31,517 --> 00:22:33,357 jangan menyebutku. 288 00:22:39,484 --> 00:22:40,526 - Siap? - Uh huh. 289 00:24:34,223 --> 00:24:35,308 Halo? 290 00:24:37,101 --> 00:24:38,728 Ada orang di sini? 291 00:25:00,541 --> 00:25:02,084 Siapa itu? 292 00:25:05,796 --> 00:25:07,423 Halo lagi. 293 00:25:15,056 --> 00:25:16,390 Siapa kau! 294 00:25:19,101 --> 00:25:22,063 Katakan sesuatu. Siapa kalian? 295 00:25:22,146 --> 00:25:25,274 Asisten penelitiku. Baru tiba dari Dublin. 296 00:25:27,443 --> 00:25:29,320 Kenapa kau tidak memperkenalkan diri? 297 00:25:32,240 --> 00:25:36,535 Rita, ini Aleks muda. 298 00:25:36,619 --> 00:25:37,745 Dia orang asing. 299 00:25:37,828 --> 00:25:40,498 - Orang Inggris? - Oh! Sama sekali tidak. 300 00:25:40,581 --> 00:25:44,293 Pengungsi dari Komunisme, atau semacamnya. 301 00:25:44,377 --> 00:25:49,924 Dan Anna, perempuan Irlandia yang baik, suara bagus. 302 00:25:50,007 --> 00:25:51,607 Kau akan menyukainya. 303 00:25:52,176 --> 00:25:53,803 Rita lebih memilih melakukan pertemuannya 304 00:25:53,886 --> 00:25:55,680 dari dalam lemari. 305 00:25:55,763 --> 00:25:57,932 Dia tipe orang yang misterius. 306 00:26:04,272 --> 00:26:06,857 Kenapa aku harus keluar dari sana? 307 00:26:06,941 --> 00:26:09,068 Kau hanya akan membuatku tertawa. 308 00:26:09,151 --> 00:26:10,569 Sama sekali tidak. 309 00:26:11,988 --> 00:26:15,241 Kalau begitu, apa yang membawamu kemari? 310 00:26:17,702 --> 00:26:19,245 Aku bukan siapa siapa. 311 00:26:19,328 --> 00:26:23,207 Hanya seorang perempuan tua yang kepalanya setengah hilang. 312 00:26:23,291 --> 00:26:26,127 Idiot, anakku memanggilku begitu. 313 00:26:26,210 --> 00:26:27,503 Anakku sendiri. 314 00:26:30,131 --> 00:26:32,508 Apa yang kau cari dariku? 315 00:26:32,591 --> 00:26:34,802 Aku sudah mengatakannya. 316 00:26:34,885 --> 00:26:36,887 Lagu. 317 00:26:36,971 --> 00:26:39,181 Lagu cinta yang kau cari? 318 00:26:41,517 --> 00:26:44,979 Kau orang Irlandia? 319 00:26:45,062 --> 00:26:47,398 Kau mengerti bahasa Irlandia? 320 00:26:47,481 --> 00:26:49,650 Ya. Aku mengerti. 321 00:27:04,707 --> 00:27:07,752 Aku mencintaimu. 322 00:27:12,631 --> 00:27:14,133 Apa bahasa Irlandianya? 323 00:27:15,551 --> 00:27:17,136 Tá grá agam duit? 324 00:27:18,471 --> 00:27:22,350 "Cintamu hanya untukku". 325 00:27:22,433 --> 00:27:25,019 Kau tidak bisa mengatakan "Aku mencintaimu" dalam bahasa Irlandia. 326 00:27:25,102 --> 00:27:28,439 Jangan biarkan siapa pun memberitahumu sebaliknya. 327 00:27:28,522 --> 00:27:31,609 Cintamu hanya untukku. 328 00:27:31,692 --> 00:27:33,527 Bukan hakmu untuk memerintah. 329 00:27:38,699 --> 00:27:40,159 Kalian sepasang kekasih? 330 00:27:43,954 --> 00:27:46,332 Kau membuat ini? 331 00:27:46,415 --> 00:27:51,212 Sama sekali tidak. Itu karya anakku. 332 00:27:51,295 --> 00:27:55,674 Ya, bekerja berarti dia mendapat sesuatu darinya. 333 00:27:55,758 --> 00:27:57,385 Lebih seperti hiburan. 334 00:27:59,428 --> 00:28:00,930 Duduklah. 335 00:28:15,569 --> 00:28:17,738 Kau punya banyak anak? 336 00:28:17,822 --> 00:28:22,201 Hanya anak laki-laki. Tidak punya anak perempuan. 337 00:28:22,284 --> 00:28:24,161 Tidak bisa lagi. 338 00:28:24,245 --> 00:28:25,597 Kau lebih memilih anak perempuan? 339 00:28:25,621 --> 00:28:27,206 Aku tidak memilih apa pun. 340 00:28:30,084 --> 00:28:32,378 Apa yang membawamu ke sini lagi? 341 00:28:32,461 --> 00:28:34,839 Ada yang bilang kau punya beberapa lagu. 342 00:28:34,922 --> 00:28:36,590 Bukan untukmu. 343 00:28:39,176 --> 00:28:42,388 Tidak apa-apa. 344 00:28:42,471 --> 00:28:45,266 Perempuan muda yang dibesarkan dengan baik. 345 00:28:45,349 --> 00:28:47,518 Dibesarkan oleh para biarawati. 346 00:28:47,601 --> 00:28:48,853 Oh? 347 00:28:48,936 --> 00:28:50,354 Di rumah. 348 00:28:50,438 --> 00:28:53,190 Tidak ada ibu sama sekali? 349 00:28:53,274 --> 00:28:54,859 Itu tidak terlalu buruk. 350 00:28:56,819 --> 00:28:58,863 Tampaknya tidak merugikanmu. 351 00:29:03,617 --> 00:29:05,327 Jadi kau bisa menyanyi? 352 00:29:07,496 --> 00:29:09,331 Ya. 353 00:29:09,415 --> 00:29:12,126 Tapi kami datang ke sini untuk mendengarkanmu. 354 00:29:13,669 --> 00:29:16,797 Bukan untuk konsumsi publik. 355 00:29:18,924 --> 00:29:20,384 Tidak. 356 00:29:20,468 --> 00:29:22,136 Kau keberatan jika aku melepas mantelku? 357 00:29:40,446 --> 00:29:42,364 Hanya untuk kami dengar. 358 00:29:46,243 --> 00:29:47,703 Tidak dengannya. 359 00:29:53,542 --> 00:29:55,503 Terima kasih untuk malam yang indah. 360 00:30:14,104 --> 00:30:15,981 Aku tahu lagu yang kau inginkan. 361 00:30:18,025 --> 00:30:21,820 Ibuku mempelajarinya dari ibunya. 362 00:30:21,904 --> 00:30:26,325 Dan seterusnya dan seterusnya sampai ke masa lalu. 363 00:30:28,994 --> 00:30:32,164 Ini bahkan bukan dalam bahasa Irlandia, 364 00:30:32,248 --> 00:30:36,085 tapi apapun itu, sebelum bahasa Irlandia. 365 00:30:39,922 --> 00:30:42,341 Dulu kala ada seorang raja yang mencintai 366 00:30:42,424 --> 00:30:46,262 seorang perempuan miskin yang mengkhianatinya. 367 00:30:46,345 --> 00:30:48,806 Dan hukuman yang dijatuhkan padanya, 368 00:30:48,889 --> 00:30:52,393 kekasihnya, dan bayinya 369 00:30:52,476 --> 00:30:55,271 sangat buruk. 370 00:30:55,354 --> 00:31:00,025 Cinta mengental di dalam diri mereka dan menjadi kutukan. 371 00:31:01,402 --> 00:31:05,197 Apa yang mungkin biasa kau sebut sebagai roh jahat di dunia. 372 00:31:07,825 --> 00:31:11,036 Ibuku memberitahuku 373 00:31:11,120 --> 00:31:12,580 itu berasal dari masa sebelum menulis, 374 00:31:14,206 --> 00:31:18,419 saat ingatan adalah cara kita untuk menyimpan sesuatu. 375 00:31:19,837 --> 00:31:23,382 Dan lagu itu tidak boleh ditulis 376 00:31:23,465 --> 00:31:25,342 atau semacamnya, 377 00:31:26,510 --> 00:31:31,015 tapi untuk dikenang dan dinyanyikan oleh para perempuan kami. 378 00:31:31,098 --> 00:31:33,350 Tidak peduli kami tidak memahaminya, 379 00:31:35,603 --> 00:31:38,606 kami hanya perlu menjaga agar garisnya tidak putus. 380 00:31:42,151 --> 00:31:44,111 Kau mengerti apa yang kutanyakan padamu? 381 00:31:47,448 --> 00:31:49,241 Kau tahu apa arti "faoi geasa"? 382 00:31:51,285 --> 00:31:52,745 Ya. 383 00:31:56,165 --> 00:31:57,791 Lagu ini tidak punya nama. 384 00:31:59,668 --> 00:32:02,087 Tapi jika punya nama 385 00:32:02,171 --> 00:32:04,256 akan berjudul... 386 00:32:04,340 --> 00:32:09,887 Cinta itu seperti pisau dengan bilah sebagai pegangannya. 387 00:34:05,085 --> 00:34:06,336 Bisakah kau mengingat semuanya? 388 00:34:08,630 --> 00:34:10,841 Dalam bahasa yang tidak kukuasai. 389 00:34:10,924 --> 00:34:12,676 Dia hanya menyanyikannya sekali. 390 00:34:14,219 --> 00:34:16,304 Aku tidak tahu. 391 00:34:16,388 --> 00:34:17,806 Mungkin sebagian? 392 00:34:26,774 --> 00:34:28,065 Rekam. 393 00:34:28,150 --> 00:34:29,753 Catatlah, selagi masih segar dalam ingatanmu. 394 00:34:29,777 --> 00:34:30,777 Rekam. 395 00:35:04,144 --> 00:35:05,729 Sial! 396 00:36:06,248 --> 00:36:07,541 Aku berjanji padanya. 397 00:36:08,750 --> 00:36:09,960 Tidak. 398 00:36:34,067 --> 00:36:37,237 Jadi, menurutku kita terlibat dalam ini bersama-sama? 399 00:36:45,078 --> 00:36:45,996 Tolong ibu. 400 00:36:46,079 --> 00:36:47,432 Bisakah kita jalan-jalan sebentar, Bu? 401 00:36:47,456 --> 00:36:48,373 Ya, kenapa tidak? 402 00:36:48,457 --> 00:36:50,137 Tidak, sayang, kita tidak bisa jalan-jalan. 403 00:36:57,132 --> 00:36:59,509 Maukah kau mendengarkan aku? 404 00:36:59,593 --> 00:37:01,637 Tutup mulutmu! Kau mengerti kata diam? 405 00:37:06,433 --> 00:37:08,453 Nyanyikan aku sebuah lagu, Bu, nyanyikan sebuah lagu untukku? 406 00:37:08,477 --> 00:37:10,854 Maukah kau diam, aku mencoba memberitahumu sesuatu! 407 00:37:23,325 --> 00:37:24,576 Maukah kau diam? 408 00:38:15,711 --> 00:38:17,045 Aku di rumah, Bu. 409 00:38:22,676 --> 00:38:23,885 Bu? 410 00:38:30,517 --> 00:38:31,810 Bu? 411 00:38:37,941 --> 00:38:39,276 Bu? 412 00:38:49,911 --> 00:38:51,329 Bu? 413 00:39:42,422 --> 00:39:45,675 Christy. Dengar, terima kasih sudah menelepon kembali. 414 00:39:45,759 --> 00:39:47,844 Um... maaf karena terlambat menelepon. 415 00:39:49,679 --> 00:39:52,599 Tidak tidak. Dia membuat secangkir teh. 416 00:39:57,687 --> 00:39:59,356 Christy menyapa, Bu. 417 00:40:03,110 --> 00:40:04,778 Apa yang kulewati, 418 00:40:04,861 --> 00:40:07,489 Aku hanya ingin tahu ada orang yang datang 419 00:40:07,572 --> 00:40:09,252 dari luar kota beberapa malam terakhir ini. 420 00:40:10,492 --> 00:40:13,578 Seseorang kabur dengan salah satu pot hias milik Ibu. 421 00:40:16,498 --> 00:40:17,642 Tidak. Dengar, tidak apa-apa, 422 00:40:17,666 --> 00:40:19,209 Aku hanya tidak ingin dia khawatir. 423 00:40:22,504 --> 00:40:24,214 Kau baik sekali. 424 00:40:26,424 --> 00:40:28,885 Ya. Aku bisa melakukan itu, ya. 425 00:40:28,969 --> 00:40:32,264 Bagus, bagus. 426 00:40:32,347 --> 00:40:34,182 Tidak perlu repot. Ya, bagus. 427 00:40:34,266 --> 00:40:36,244 Terima kasih. Semoga beruntung. Selamat tinggal. Selamat tinggal. 428 00:40:36,268 --> 00:40:37,686 Selamat tinggal. Selamat tinggal. 429 00:40:54,202 --> 00:40:55,202 Christy. 430 00:41:01,126 --> 00:41:02,419 Mereka datang ke rumah? 431 00:41:05,922 --> 00:41:07,132 Aku mendengarmu. 432 00:41:10,093 --> 00:41:11,094 Oh? 433 00:41:13,680 --> 00:41:16,308 Benar kah? 434 00:41:16,391 --> 00:41:18,018 Oke. 435 00:41:21,479 --> 00:41:22,898 Aku berhutang budi padamu. 436 00:42:26,044 --> 00:42:28,296 Tolong! 437 00:42:28,380 --> 00:42:30,840 Tolong! Tolong! 438 00:42:30,924 --> 00:42:33,176 Tolong! 439 00:42:33,260 --> 00:42:34,678 Bagaimana denganmu, Ron. 440 00:42:41,559 --> 00:42:43,728 Lihat apa yang mereka lakukan pada ibuku, Ron. 441 00:42:46,106 --> 00:42:47,524 Sangat disayangkan. 442 00:42:48,942 --> 00:42:51,342 Tidak seorang pun boleh keluar dengan penampilan seperti itu. 443 00:42:53,363 --> 00:42:56,408 Sepertinya dia dalam kondisi yang buruk. 444 00:42:56,491 --> 00:42:58,618 Siapa pun yang melakukan ini membuatnya ketakutan. 445 00:42:58,702 --> 00:42:59,995 Itu bukan aku, Breeze. 446 00:43:00,078 --> 00:43:01,288 Kau tahu itu. 447 00:43:03,873 --> 00:43:07,002 Kau idiot, tapi kau tidak bodoh. 448 00:43:07,085 --> 00:43:08,962 Aku akan memberitahumu apa pun yang ingin kau ketahui, 449 00:43:09,045 --> 00:43:10,645 tapi tidak banyak. 450 00:43:13,925 --> 00:43:15,593 Kau pernah bertemu nenekku? 451 00:43:17,554 --> 00:43:24,686 Maksudku, Rita bisa menyanyi tapi apa neneknya punya kemampuan lain. 452 00:43:26,896 --> 00:43:29,399 Orang-orang datang dari berbagai penjuru. 453 00:43:29,482 --> 00:43:31,443 Kudengar mereka memfilmkannya, 454 00:43:31,526 --> 00:43:33,737 datang jauh-jauh dari Amerika. 455 00:43:35,739 --> 00:43:37,741 Untuk suara terkenal yang dia miliki. 456 00:43:39,117 --> 00:43:40,869 Lagu-lagu yang dia tahu... 457 00:43:42,329 --> 00:43:44,622 Semuanya, balada, 458 00:43:44,706 --> 00:43:46,499 lagu pemberontak, 459 00:43:46,583 --> 00:43:49,461 dan lagu minum, Sean-nós 460 00:43:50,462 --> 00:43:52,047 segala sesuatu yang bisa kau bayangkan. 461 00:43:53,923 --> 00:43:56,259 Dia juga mengetahui hal lain. 462 00:43:57,344 --> 00:44:01,723 Banyak hal yang cukup kami ketahui untuk tidak dibicarakan. 463 00:44:01,806 --> 00:44:05,060 Bukan mengatakan dia seorang penyihir atau apa pun, tapi... 464 00:44:05,143 --> 00:44:06,823 Aku tidak mengatakan begitu. 465 00:44:09,230 --> 00:44:13,860 Dia biasa tidur di sini saat aku masih kecil 466 00:44:13,943 --> 00:44:16,821 dan Rita bermain ski. 467 00:44:16,905 --> 00:44:18,531 Aku juga tidur di sini. 468 00:44:20,742 --> 00:44:23,036 Itu tidak baik. 469 00:44:24,204 --> 00:44:25,914 Aku tidak menyukainya. 470 00:44:29,084 --> 00:44:31,002 Kadang-kadang terbangun di malam hari, 471 00:44:31,086 --> 00:44:32,504 dan ada sesuatu 472 00:44:36,007 --> 00:44:37,008 yang melayang 473 00:44:38,343 --> 00:44:40,023 di sekeliling di tempat tidur. 474 00:44:42,597 --> 00:44:44,307 Menodai, kau tahu. 475 00:44:48,770 --> 00:44:49,979 Kau melihat mereka, 476 00:44:51,689 --> 00:44:53,566 mereka tidak berada di sana. 477 00:44:53,650 --> 00:44:56,903 Kemudian kau memalingkan muka 478 00:44:56,986 --> 00:44:58,405 dan mereka berada di sana. 479 00:45:02,450 --> 00:45:03,827 Tidak baik sama sekali. 480 00:45:06,204 --> 00:45:08,456 Tapi aku hanyalah seorang anak kecil, 481 00:45:08,540 --> 00:45:11,100 Aku tidak tahu mana yang nyata dan mana yang tidak. 482 00:45:11,167 --> 00:45:14,629 Kau pasti mendengar cerita tentang dia. 483 00:45:14,712 --> 00:45:16,339 Dia perempuan yang kuat. 484 00:45:17,465 --> 00:45:18,466 Dia. 485 00:45:19,467 --> 00:45:21,845 Dia golongan mereka. 486 00:45:21,928 --> 00:45:23,823 Ada hal-hal yang diturunkan dari ibu ke anak perempuannya 487 00:45:23,847 --> 00:45:26,766 dalam garis keturunannya yang tidak pernah diberitahukan pada orang lain. 488 00:45:28,560 --> 00:45:30,270 Tidak pernah memberitahuku secara pasti. 489 00:45:37,152 --> 00:45:42,323 Dia mendesak Rita untuk mempunyai anak lagi. 490 00:45:42,407 --> 00:45:43,783 Seorang perempuan. 491 00:45:45,326 --> 00:45:48,746 Tapi yang pasti Ibu dan laki-laki tidak boleh bercampur. 492 00:45:48,830 --> 00:45:50,331 Jadi di sanalah aku... 493 00:45:52,417 --> 00:45:54,419 Aku telentang 494 00:45:54,502 --> 00:45:56,880 di dalam kotak di kamar nenek 495 00:45:56,963 --> 00:46:00,133 mencoba untuk tidak melihat hal-hal hitam kotor 496 00:46:00,216 --> 00:46:02,844 dari sudut mataku, 497 00:46:02,927 --> 00:46:04,971 mengambang di sekitar tempat tidur nenek. 498 00:46:08,016 --> 00:46:09,456 Kemudian mereka mulai bicara padaku. 499 00:46:11,186 --> 00:46:13,186 Kau seharusnya jadi perempuan, kata mereka. 500 00:46:14,189 --> 00:46:15,899 Ada apa denganmu? 501 00:46:15,982 --> 00:46:17,358 Dan sesuatu seperti itu. 502 00:46:19,027 --> 00:46:21,467 Nenek berbaring di tempat tidur sambil tertawa terbahak-bahak. 503 00:46:23,323 --> 00:46:24,908 Dan Ibu juga tidak mau bicara padaku. 504 00:46:27,285 --> 00:46:29,913 Aku tahu, ada sesuatu yang terjadi. 505 00:46:33,917 --> 00:46:36,753 Dia pasti melihat tampangku 506 00:46:36,836 --> 00:46:38,630 saat dia datang di waktu yang aneh untuk tidur. 507 00:46:38,713 --> 00:46:41,049 Tapi dia sangat membenci Nenek, 508 00:46:41,132 --> 00:46:42,050 dia kembali, 509 00:46:42,133 --> 00:46:43,773 dan aku mencoba tidur 510 00:46:43,801 --> 00:46:46,846 dengan benda-benda hitam kotor yang menatapku. 511 00:46:57,232 --> 00:46:58,691 Tenanglah, Ron, 512 00:46:58,775 --> 00:47:00,335 Aku mencoba memberitahumu sesuatu! 513 00:47:01,653 --> 00:47:02,904 Aku minta maaf! 514 00:47:04,322 --> 00:47:07,492 Aku hanya ingin mereka berhenti bicara padaku. 515 00:47:07,575 --> 00:47:09,869 Sesuatu yang hitam itu ada di kamar Nenek. 516 00:47:24,842 --> 00:47:27,095 Ah sial, Breeze! 517 00:47:32,934 --> 00:47:33,935 Setelah itu, 518 00:47:35,603 --> 00:47:37,283 mereka berhenti setelah aku melakukan itu. 519 00:47:45,905 --> 00:47:48,199 Aku akan meninggalkanmu ini. 520 00:47:48,283 --> 00:47:49,659 Apa? 521 00:47:49,742 --> 00:47:52,161 Breeze... tidak. 522 00:47:52,245 --> 00:47:53,788 Breeze. 523 00:47:53,871 --> 00:47:55,748 Siapa itu? 524 00:47:55,832 --> 00:47:58,668 Seorang perempuan, berambut coklat. 525 00:47:58,751 --> 00:48:02,005 Cukup cantik, dari Dublin. 526 00:48:02,088 --> 00:48:05,216 Mencari lagu, lagu lama. 527 00:48:05,300 --> 00:48:08,720 Seseorang yang bersamanya, orang asing, menurutku. 528 00:48:08,803 --> 00:48:12,015 Mengendarai Yaris, Dublin reg. 529 00:48:12,098 --> 00:48:14,517 Itulah dia, itu saja! 530 00:48:14,601 --> 00:48:16,144 Breeze. 531 00:48:16,227 --> 00:48:18,146 Aku akan kembali saat aku menemukannya. 532 00:48:18,229 --> 00:48:19,897 Kumohon? 533 00:48:19,981 --> 00:48:21,524 Jaga dirimu baik-baik, Ron. 534 00:48:21,608 --> 00:48:23,192 Tolong. Tolong. 535 00:48:28,531 --> 00:48:32,201 Tolong. Tolong aku! 536 00:48:32,285 --> 00:48:35,121 Tolong aku! 537 00:48:35,204 --> 00:48:39,667 Tidak! 538 00:48:39,751 --> 00:48:41,711 Tidak! 539 00:48:41,794 --> 00:48:43,796 Tolong aku! 540 00:49:14,786 --> 00:49:19,832 Jika aku tidak sepenuhnya salah, 541 00:49:19,916 --> 00:49:21,918 itu baris lain yang sudah selesai. 542 00:49:23,795 --> 00:49:27,548 Apa, tinggal empat puluh lagi? 543 00:49:43,731 --> 00:49:45,931 Kenapa aku harus berusaha menyembunyikan sesuatu darimu? 544 00:49:50,071 --> 00:49:51,823 Menurutku, inilah yang dikatakannya. 545 00:49:53,533 --> 00:49:59,956 “Bunganya yang merah memudar seperti cintamu,” 546 00:50:01,999 --> 00:50:08,256 "dan cintaku seperti air yang mengalir selamanya." 547 00:50:08,339 --> 00:50:11,718 Romantis, kan? 548 00:50:11,801 --> 00:50:14,178 Lalu ada ini. 549 00:50:24,605 --> 00:50:28,234 "Saat dia melihat apa yang sudah dia lakukan pada anaknya," 550 00:50:30,319 --> 00:50:34,407 "teriakannya sangat hebat 551 00:50:34,490 --> 00:50:39,370 dan tidak bisa diakhiri." 552 00:50:39,454 --> 00:50:41,831 Lagu daerah? 553 00:50:51,174 --> 00:50:53,050 Aku harus pergi, Anna ingin menemuiku. 554 00:51:10,818 --> 00:51:13,571 Aku merasa harus mendengarkannya lagi. 555 00:51:23,956 --> 00:51:26,375 Aku sudah memainkannya ratusan kali. 556 00:51:26,459 --> 00:51:28,336 Kau tidak bosan? 557 00:51:30,254 --> 00:51:31,255 Tidak. 558 00:51:32,965 --> 00:51:35,009 Tidak tidak tidak. Ini seperti 559 00:51:39,347 --> 00:51:41,349 semakin sering aku mendengarnya 560 00:51:44,852 --> 00:51:49,732 semakin aku bisa memahami kata-katanya. 561 00:51:55,112 --> 00:51:57,740 Semakin dalam itu masuk ke dalam diriku, 562 00:51:57,824 --> 00:51:59,575 semakin aku ingin mendengarnya. 563 00:52:01,599 --> 00:52:56,599 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 564 00:53:16,903 --> 00:53:18,237 Anda memiliki satu pesan baru. 565 00:53:19,488 --> 00:53:23,576 Alex? Aku mengkhawatirkanmu. 566 00:53:23,659 --> 00:53:25,703 Kau ada di mana? 567 00:53:25,786 --> 00:53:27,330 Telepon aku kembali. 568 00:53:34,337 --> 00:53:36,130 Anda memiliki tujuh pesan baru. 569 00:53:37,256 --> 00:53:39,091 Kau ada di mana? 570 00:53:39,175 --> 00:53:41,177 Aku sangat takut. 571 00:53:41,260 --> 00:53:42,970 Tolong hubungi aku. 572 00:54:22,843 --> 00:54:24,345 Anda memiliki 14 pesan baru. 573 00:54:25,972 --> 00:54:28,349 Tolong, Alex. 574 00:54:28,432 --> 00:54:30,851 Ini ada hubungannya dengan perempuan itu? 575 00:54:32,853 --> 00:54:34,814 Anda memiliki 47 pesan baru. 576 00:54:36,524 --> 00:54:39,610 KAU MONSTER SIALAN! 577 00:54:39,694 --> 00:54:41,946 BANGSAT! 578 00:54:42,029 --> 00:54:43,364 BANGSAT! 579 00:55:08,931 --> 00:55:10,641 Anda memiliki 70 pesan baru. 580 00:55:12,476 --> 00:55:15,062 Tolong kembali. 581 00:55:16,522 --> 00:55:17,857 Tolong kembali. 582 00:55:18,941 --> 00:55:20,067 Kotak surat anda penuh. 583 00:55:20,151 --> 00:55:22,820 Harap kosongkan kotak surat anda untuk menerima pesan baru. 584 00:55:39,170 --> 00:55:40,546 Pint? 585 00:55:40,629 --> 00:55:42,349 Aku tidak akan mengatakan tidak, lanjutkan. 586 00:55:47,219 --> 00:55:50,264 Aku mendengar cerita tentang anak muda ini, 587 00:55:50,347 --> 00:55:53,934 tidak buruk, hanya seorang perempuan yang bersamanya, 588 00:55:54,018 --> 00:55:57,563 berkeliling membeli lagu. 589 00:55:57,646 --> 00:55:58,731 Mengingat sesuatu? 590 00:56:05,071 --> 00:56:07,782 Kau pernah mendengar tentang ibuku, 591 00:56:07,865 --> 00:56:09,450 Rita Concannon? 592 00:56:10,868 --> 00:56:12,369 Eh, mungkin saja. 593 00:56:14,163 --> 00:56:19,210 Anak muda itu datang berkunjung 594 00:56:19,293 --> 00:56:20,920 dan tidak berakhir dengan baik. 595 00:56:23,130 --> 00:56:25,633 Apa urusanku? 596 00:56:25,716 --> 00:56:28,010 Maksudmu, apa urusanmu? 597 00:56:33,557 --> 00:56:35,351 Kami bisa menjadikan ini bisnismu. 598 00:56:37,144 --> 00:56:40,147 Atau kau bisa menceritakan tentang anak muda ini 599 00:56:40,231 --> 00:56:42,311 dan kau tidak akan melihatku lagi di sini. 600 00:56:43,609 --> 00:56:45,027 Terserah kau. 601 00:56:55,371 --> 00:56:57,211 Aku sendiri tidak pernah menyentuh barang itu. 602 00:58:13,365 --> 00:58:14,992 Sebaiknya kau keluar. 603 00:58:30,841 --> 00:58:32,121 Aku harus mengikatmu. 604 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 Kau punya sesuatu untuk diminum? 605 00:58:38,098 --> 00:58:39,516 Tidak. 606 00:58:39,600 --> 00:58:41,352 Aku tidak minum. 607 00:58:41,435 --> 00:58:42,811 Kau akan membunuhku? 608 00:58:45,189 --> 00:58:47,066 Aku tidak tahu. 609 00:58:47,149 --> 00:58:48,150 Kuharap tidak. 610 00:59:02,456 --> 00:59:03,707 Apa yang terjadi pada ibuku? 611 00:59:05,042 --> 00:59:06,042 Bagaimana aku tahu? 612 00:59:06,085 --> 00:59:08,212 Kau datang ke rumah. 613 00:59:08,295 --> 00:59:10,798 Aku tahu kau ada di sana. 614 00:59:10,881 --> 00:59:12,601 Orang yang membawamu memberitahuku. 615 00:59:15,594 --> 00:59:17,429 Terakhir kali aku melihatnya, 616 00:59:18,847 --> 00:59:21,308 dia sudah mati. 617 00:59:21,392 --> 00:59:23,060 Dia tidak pantas mati. 618 00:59:24,436 --> 00:59:26,855 Aku tidak tahu apa yang terjadi, 619 00:59:26,939 --> 00:59:28,179 tapi kau akan menceritakannya padaku. 620 00:59:29,900 --> 00:59:32,611 Perempuan tua yang menyanyikan lagu itu ibumu? 621 00:59:34,571 --> 00:59:36,657 Ya, benar, ya. 622 00:59:39,076 --> 00:59:41,078 Dia mati. 623 00:59:41,161 --> 00:59:42,830 Ya aku tahu. 624 00:59:45,124 --> 00:59:47,876 Dan kau tidak tahu siapa yang membunuhnya? 625 00:59:59,096 --> 01:00:00,931 Aku tidak berpikir dia akan melakukannya. 626 01:00:02,057 --> 01:00:03,309 Siapa? 627 01:00:04,643 --> 01:00:07,104 Dia menunggu di sana saat kami tiba. 628 01:00:07,187 --> 01:00:08,373 Kupikir dia pasti sudah tahu 629 01:00:08,397 --> 01:00:10,107 dari apa yang kukatakan padanya 630 01:00:10,190 --> 01:00:12,067 ibumu punya sesuatu yang dia inginkan. 631 01:00:12,151 --> 01:00:13,986 Kami hanya menginginkan lagunya. 632 01:00:14,069 --> 01:00:17,031 Dia berbeda. Dia jahat. 633 01:00:17,114 --> 01:00:18,615 Siapa? 634 01:00:18,699 --> 01:00:20,326 Aku bisa memberitahumu namanya 635 01:00:20,409 --> 01:00:21,636 dan di mana kami bertemu dengannya. 636 01:00:21,660 --> 01:00:24,413 Tapi aku tidak tahu di mana dia tinggal. 637 01:00:24,496 --> 01:00:26,081 Aku akan membantumu semampuku. 638 01:00:26,165 --> 01:00:28,500 Dia harus dihukum. 639 01:00:28,584 --> 01:00:29,752 Orang yang bersamamu? 640 01:00:29,835 --> 01:00:30,836 Di mana dia? 641 01:00:33,047 --> 01:00:33,964 Aku tidak tahu. 642 01:00:34,048 --> 01:00:34,965 Aku akan membuatmu memberitahuku! 643 01:00:35,049 --> 01:00:37,509 - Aku akan memberitahumu jika aku tahu. - Aku tidak tahu. 644 01:00:39,428 --> 01:00:42,348 Dia meninggalkanku. Beberapa minggu yang lalu. 645 01:00:43,849 --> 01:00:45,434 Kalian bersama? 646 01:00:52,358 --> 01:00:54,151 Dia bekerja dengannya. 647 01:00:55,527 --> 01:00:57,654 Perempuan tua yang sangat mengerikan itu. 648 01:00:59,615 --> 01:01:01,241 Apa yang dia inginkan? 649 01:01:05,996 --> 01:01:07,956 Siapa namanya? 650 01:01:08,040 --> 01:01:09,666 Di mana dia tinggal? 651 01:01:09,750 --> 01:01:12,002 Agnes. 652 01:01:12,086 --> 01:01:14,630 Sudah kubilang aku tidak tahu di mana dia tinggal. 653 01:01:15,839 --> 01:01:17,424 Tapi mereka bersama? 654 01:01:19,343 --> 01:01:20,761 Pasti. 655 01:01:36,360 --> 01:01:37,778 Aku akan kembali. 656 01:01:41,407 --> 01:01:43,033 Kau akan baik-baik saja? 657 01:01:58,841 --> 01:02:00,634 Agnes? 658 01:02:00,717 --> 01:02:02,052 Agnes. 659 01:02:02,136 --> 01:02:03,762 Kami siap untukmu sekarang. 660 01:02:18,402 --> 01:02:22,281 Kau benar-benar yakin tidak hamil? 661 01:02:22,364 --> 01:02:25,242 Aku sangat positif. 662 01:02:25,325 --> 01:02:28,370 Aku menjalani histerektomi. 663 01:02:28,454 --> 01:02:30,334 Pasti ada dalam catatanmu di suatu tempat. 664 01:02:33,459 --> 01:02:36,837 Yah, aku tidak tahu harus berkata apa. 665 01:02:38,297 --> 01:02:39,715 Mungkinkah itu kanker? 666 01:02:40,924 --> 01:02:43,427 Meskipun aku tidak bisa mengesampingkan apa pun, 667 01:02:43,510 --> 01:02:46,722 kurasa sangat kecil kemungkinannya. 668 01:02:46,805 --> 01:02:48,640 Aku akan menjadwalkanmu untuk membuat 669 01:02:48,724 --> 01:02:50,564 janji minggu depan jika ada slot yang tersedia. 670 01:02:52,227 --> 01:02:53,228 Hmm. 671 01:03:17,669 --> 01:03:19,129 Aku memberimu keripik. 672 01:03:23,175 --> 01:03:24,468 Maaf. 673 01:03:37,147 --> 01:03:38,774 Hari apa ini? 674 01:03:40,776 --> 01:03:42,152 Rabu. 675 01:03:44,363 --> 01:03:46,003 Sudah berapa lama kau menyekapku di sini? 676 01:03:47,908 --> 01:03:49,243 Aku tidak tahu. 677 01:03:51,036 --> 01:03:52,996 Kau belum menemukannya. 678 01:03:53,080 --> 01:03:55,249 Kau tidak memberiku banyak hal untuk dilakukan. 679 01:03:55,332 --> 01:03:57,084 Aku pergi ke tempat yang kau katakan, 680 01:03:57,167 --> 01:03:58,835 tapi tidak ada seorang pun. 681 01:03:58,919 --> 01:04:00,295 Sepertinya sudah dibersihkan juga. 682 01:04:00,379 --> 01:04:02,673 Dia terus bergerak, sudah kubilang. 683 01:04:02,756 --> 01:04:04,132 Seperti aku. 684 01:04:10,013 --> 01:04:11,974 Kau ingin mendengar lagunya? 685 01:04:12,057 --> 01:04:13,910 Kupikir kau mengatakan kau tidak punya rekaman itu. 686 01:04:13,934 --> 01:04:16,895 Dia mengambilnya. Temanmu mengambilnya. 687 01:04:16,979 --> 01:04:18,397 Aku bisa mengingatnya. 688 01:04:19,356 --> 01:04:21,108 Sebagian di antaranya. 689 01:04:22,484 --> 01:04:24,486 Aku punya ingatan yang baik. 690 01:04:24,570 --> 01:04:27,322 Kau tidak akan melepaskan tanganku? 691 01:04:27,406 --> 01:04:29,616 Tentu tidak. 692 01:04:29,700 --> 01:04:30,993 Jadi kau ingin mendengarnya? 693 01:04:31,076 --> 01:04:33,036 Ya. 694 01:04:33,120 --> 01:04:35,038 Jika itu yang kupikirkan, 695 01:04:35,122 --> 01:04:37,416 Aku tidak pernah diizinkan untuk mendengarnya. 696 01:04:37,499 --> 01:04:39,251 Hanya para perempuan yang mendengarnya. 697 01:04:39,334 --> 01:04:40,627 Kenapa? 698 01:04:41,837 --> 01:04:44,214 Bagaimana aku tahu? 699 01:04:44,298 --> 01:04:45,549 Nyanyikan. 700 01:06:14,596 --> 01:06:17,808 Menurutmu, bahasa apa itu? 701 01:06:17,891 --> 01:06:20,560 Itu bukan bahasa Irlandia. 702 01:06:20,644 --> 01:06:22,104 Mungkin bahasa yang lebih tua. 703 01:06:23,480 --> 01:06:25,607 Kau bisa menuliskannya? 704 01:06:25,691 --> 01:06:28,568 Hanya kata-katanya, cara kau menyanyikannya juga? 705 01:06:28,652 --> 01:06:31,052 Jika itu bisa membantumu menemukannya. 706 01:06:52,050 --> 01:06:53,552 Entah 707 01:06:53,635 --> 01:06:57,097 cuacanya 708 01:06:57,180 --> 01:06:59,641 panas 709 01:07:01,184 --> 01:07:05,021 kita akan bersama 710 01:07:05,105 --> 01:07:08,650 bersama-sama, bersama-sama 711 01:07:08,734 --> 01:07:14,823 apapun cuacanya. 712 01:07:14,906 --> 01:07:16,366 Agnes? 713 01:07:29,588 --> 01:07:31,673 Apa kabarmu? 714 01:07:31,757 --> 01:07:34,634 Ada yang bisa kubantu? 715 01:07:34,718 --> 01:07:38,054 Kau tahu apa yang kubutuhkan... 716 01:07:40,557 --> 01:07:43,852 Dasar anak muda kotor. Kau tahu apa maksudku. 717 01:07:44,853 --> 01:07:46,646 Dan kau tahu apa yang kumaksud. 718 01:07:49,274 --> 01:07:53,487 Ya... tapi, 719 01:07:53,570 --> 01:07:56,531 saat ini menurutmu apa kau tidak perlu 720 01:07:56,615 --> 01:07:58,116 makan sesuatu? 721 01:08:00,076 --> 01:08:06,833 Baiklah, harus kuakui... 722 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 Aku lapar. 723 01:08:10,962 --> 01:08:13,089 Aku akan membuatkan sup untukmu. 724 01:08:14,508 --> 01:08:15,759 Ayam. 725 01:08:18,011 --> 01:08:21,306 Aku ingin ayam. 726 01:08:21,389 --> 01:08:25,434 Jika memungkinkan, utuh. 727 01:08:27,187 --> 01:08:29,523 Aku akan melihat apa yang tersisa di lemari es. 728 01:08:29,606 --> 01:08:31,066 Cepat... 729 01:08:52,003 --> 01:08:54,840 Aku sudah membuat kekacauan, sepertinya. 730 01:08:57,175 --> 01:08:59,511 Bolehkah aku meminta handuk? 731 01:09:06,809 --> 01:09:08,603 Baiklah, sekarang! 732 01:09:10,272 --> 01:09:13,483 Apa yang bisa kau tawarkan untukku sebagai pencuci mulut? 733 01:09:32,960 --> 01:09:35,171 - Ada yang bisa kubantu? - Apa kabar'? 734 01:09:35,255 --> 01:09:38,008 Aku mencari buku bahasa Irlandia kuno, 735 01:09:38,091 --> 01:09:40,010 sesuatu dari masa lalu. 736 01:09:40,093 --> 01:09:42,762 Maukah kau mencarinya? 737 01:09:42,845 --> 01:09:44,346 Ah, sebenarnya itu kerjaanku. 738 01:09:44,431 --> 01:09:46,140 Tunggu sebentar. 739 01:09:49,935 --> 01:09:52,188 Sudah bertahun-tahun tidak diambil, 740 01:09:52,272 --> 01:09:54,190 sekarang sudah ada, dua kali dalam satu minggu. 741 01:09:55,317 --> 01:09:56,776 Lucu sekali, kan? 742 01:09:58,236 --> 01:09:59,862 Aku tertawa dalam hati. 743 01:10:06,661 --> 01:10:09,831 Kurasa kau tidak bisa memberitahuku siapa yang terakhir kali mengeluarkannya? 744 01:10:09,915 --> 01:10:11,333 Tidak, aku tidak bisa. 745 01:10:15,085 --> 01:10:16,504 Ini dia. 746 01:10:16,588 --> 01:10:18,005 Ayo mulai kerja. 747 01:11:55,520 --> 01:11:58,606 Kau memerlukan bantuan untuk membacanya? 748 01:11:58,690 --> 01:12:01,568 Aku bukan yang terbaik dalam membaca dan menulis, tapi... 749 01:12:01,651 --> 01:12:03,068 Aku akan melakukan yang terbaik. 750 01:12:04,946 --> 01:12:08,532 Dia pasti sangat mencintainya, raja tua itu. 751 01:12:08,616 --> 01:12:11,494 Orang-orang melakukan seperti itu pada orang yang mereka sayangi? 752 01:12:13,121 --> 01:12:14,831 Kau akan kagum. 753 01:12:15,999 --> 01:12:19,753 Tidak. Dia melakukannya padanya untuk membuktikan 754 01:12:19,835 --> 01:12:21,713 tidak ada yang namanya cinta... itu bohong. 755 01:12:23,548 --> 01:12:26,675 Mungkin. Tapi itulah arti dari baris ini. 756 01:12:26,760 --> 01:12:29,846 "Cinta pisau dengan bilah sebagai pegangannya." 757 01:12:29,929 --> 01:12:31,723 Memotong dua arah. 758 01:12:33,975 --> 01:12:36,728 Jika kau mengurung seseorang cukup lama tanpa makan apa pun, 759 01:12:36,811 --> 01:12:38,873 mereka akan melakukan apa saja untuk bertahan hidup. 760 01:12:38,897 --> 01:12:41,273 Bahkan makan bayinya sendiri. 761 01:12:41,357 --> 01:12:42,734 Itu hal alami. 762 01:12:42,817 --> 01:12:44,337 Tidak ada hubungannya dengan cinta. 763 01:12:45,278 --> 01:12:46,630 Raja tua itu berusaha memberitahunya 764 01:12:46,654 --> 01:12:49,699 cintanya dibuat-buat. 765 01:12:49,782 --> 01:12:51,159 Untuk menghukumnya, menurutku. 766 01:12:52,410 --> 01:12:57,540 Membuat tubuh kelaparan hingga jadi gila 767 01:12:57,624 --> 01:12:59,024 tidak membuktikan apa-apa. 768 01:13:02,295 --> 01:13:06,055 Cinta hanyalah sesuatu yang dikatakan orang untuk membuatmu melakukan apa yang mereka inginkan. 769 01:13:09,094 --> 01:13:11,387 Aku menyesal dia melakukan itu padamu. 770 01:13:11,471 --> 01:13:12,656 Dia seharusnya menjagamu. 771 01:13:12,680 --> 01:13:15,517 Tidak. Ini bukan tentang dia. 772 01:13:15,600 --> 01:13:18,895 Dia bukan siapa-siapa. 773 01:13:18,978 --> 01:13:21,815 Dialah yang perlu kau pikirkan. 774 01:13:26,152 --> 01:13:29,155 Maukah kau menyanyikan lagu itu lagi? 775 01:13:29,239 --> 01:13:31,239 Kupikir kau ada pekerjaan yang harus diselesaikan? 776 01:13:35,120 --> 01:13:37,163 Temukan alamatnya, 777 01:13:37,246 --> 01:13:38,957 mungkin aku akan bernyanyi untukmu. 778 01:13:46,089 --> 01:13:47,191 Merupakan suatu kehormatan besar untuk bicara 779 01:13:47,215 --> 01:13:50,510 dengan pengamen jalanan terkenal di rumahnya sendiri, 780 01:13:50,593 --> 01:13:54,389 untuk mengumpulkan versi The Cruel Mother 781 01:13:54,472 --> 01:13:57,642 yang mungkin sebagian dari kau kenal sebagai Weile Weile Waile 782 01:13:57,725 --> 01:14:01,813 atau Green Wood Sidey. 783 01:16:13,820 --> 01:16:16,281 Itu kau? 784 01:16:19,909 --> 01:16:22,161 Halo sayang! 785 01:16:22,245 --> 01:16:24,246 Kemari. 786 01:16:37,760 --> 01:16:40,054 Halo sayangku. 787 01:16:41,639 --> 01:16:44,183 Aku sangat merindukanmu. 788 01:16:46,894 --> 01:16:49,897 Aku memikirkanmu sepanjang hari. 789 01:16:51,566 --> 01:16:57,655 Bermimpi... tentang betapa indahnya kita 790 01:16:58,781 --> 01:17:02,535 tidak akan dipisahkan lagi. 791 01:17:03,870 --> 01:17:06,371 Untuk itulah aku hidup, kau tahu. 792 01:17:07,498 --> 01:17:12,378 Aku bisa merasakannya, dengan sangat kuat. 793 01:17:13,796 --> 01:17:17,925 Kau dan aku, 794 01:17:18,009 --> 01:17:22,013 jiwa kita saling terkait. 795 01:17:22,096 --> 01:17:26,434 Jauh di masa depan, 796 01:17:27,769 --> 01:17:31,522 seperti dua pohon yang tumbuh bersama jadi satu. 797 01:17:38,487 --> 01:17:41,240 Itu sangat indah. 798 01:17:45,620 --> 01:17:48,915 Ya sayang. 799 01:17:48,998 --> 01:17:50,333 Itu indah. 800 01:17:52,543 --> 01:17:54,796 Bermainlah dengan dirimu sendiri. 801 01:18:58,276 --> 01:19:00,528 Dia tinggal di sini? Yakin? 802 01:19:00,611 --> 01:19:02,447 Ya. 803 01:19:02,530 --> 01:19:03,990 Kau siap? 804 01:19:04,073 --> 01:19:06,367 Untuk apa? 805 01:19:06,451 --> 01:19:07,952 Hanya bercanda. 806 01:19:10,663 --> 01:19:13,833 Saat kita menemukannya, gunakan imajinasimu. 807 01:19:15,001 --> 01:19:17,003 Aku punya ide, oke. 808 01:20:42,505 --> 01:20:44,298 Yesus, Maria dan Joseph! 809 01:20:49,094 --> 01:20:50,638 Kau. 810 01:20:50,721 --> 01:20:52,139 Apa yang kau lakukan di sini? 811 01:20:52,223 --> 01:20:54,600 Apa yang kau lakukan dengannya? 812 01:20:54,684 --> 01:20:55,893 Dia sudah siap! 813 01:20:58,187 --> 01:20:59,772 Jangan lakukan itu! 814 01:20:59,855 --> 01:21:02,400 Dia membunuh ibumu! 815 01:21:02,483 --> 01:21:03,483 Ibunya? 816 01:21:05,111 --> 01:21:06,487 Ya. Rita Concannon. 817 01:21:06,571 --> 01:21:08,197 Dia mati? 818 01:21:09,240 --> 01:21:12,159 Dia masih hidup saat aku meninggalkannya. Dia hanya mabuk. 819 01:21:12,243 --> 01:21:14,120 Dia berbohong. Di mana dia? 820 01:21:18,916 --> 01:21:20,001 Aku memperingatkanmu, 821 01:21:21,419 --> 01:21:22,920 dia tidak sehat. 822 01:21:47,403 --> 01:21:50,531 Halo sayang! 823 01:21:55,952 --> 01:21:58,414 Bagaimana, 824 01:21:58,496 --> 01:22:00,583 kau menemukan kami? 825 01:22:03,710 --> 01:22:06,464 Kau... kau sakit? Dia melakukan ini? 826 01:22:06,547 --> 01:22:09,300 Tidak tidak tidak tidak. 827 01:22:09,383 --> 01:22:11,886 Aku baik-baik saja. Jangan khawatir. 828 01:22:12,928 --> 01:22:14,639 Semuanya baik-baik saja. 829 01:22:14,722 --> 01:22:18,517 Halo! Aku Aleks. 830 01:22:18,601 --> 01:22:20,061 Senang bertemu kau! 831 01:22:20,144 --> 01:22:21,228 Keluar. 832 01:22:22,980 --> 01:22:24,523 Keluar. 833 01:22:28,861 --> 01:22:30,612 Apa yang terjadi? 834 01:22:31,656 --> 01:22:33,782 Kau tidak membunuh ibuku, kan? 835 01:22:33,866 --> 01:22:35,576 Kenapa aku harus membunuhnya? 836 01:22:35,660 --> 01:22:38,621 Aku mendapatkan apa yang kuinginkan. Aku punya lagunya. 837 01:22:40,039 --> 01:22:41,582 Kau tahu apa fungsinya? 838 01:22:43,084 --> 01:22:45,002 Kurasa aku mulai memahaminya. 839 01:22:47,880 --> 01:22:49,590 Kalau begitu, kau tidak hamil. 840 01:22:50,800 --> 01:22:52,677 Aku tidak punya rahim. 841 01:22:54,219 --> 01:22:58,683 Tapi, dia semakin kecil dan aku semakin besar. 842 01:22:58,766 --> 01:23:01,184 Tidak memerlukan dokter untuk mencari tahu apa yang terjadi. 843 01:23:02,520 --> 01:23:04,730 Kau menuliskan kata-kata dari lagu tersebut, 844 01:23:04,814 --> 01:23:06,398 dan musiknya? 845 01:23:06,482 --> 01:23:08,401 Ya. 846 01:23:08,484 --> 01:23:11,612 Kisah seorang raja dan perempuan yang dicintainya, 847 01:23:11,696 --> 01:23:13,531 dan bagaimana perempuan itu mengkhianatinya, 848 01:23:13,614 --> 01:23:15,532 dan bagaimana dia menghukumnya. 849 01:23:21,080 --> 01:23:22,790 Menurutmu itu benar-benar terjadi? 850 01:23:24,166 --> 01:23:25,710 Siapa tahu? 851 01:23:25,793 --> 01:23:28,212 Tapi ada alasan kenapa ibumu, dan semua perempuan 852 01:23:28,295 --> 01:23:30,548 sebelum dia menyimpannya untuk mereka sendiri. 853 01:23:30,630 --> 01:23:33,592 Ada rahasia di dalamnya dan kupikir kita memecahkan rahasianya 854 01:23:33,675 --> 01:23:35,515 dan sekarang di sinilah kita berada. 855 01:23:37,722 --> 01:23:39,306 Aku akan memanggil ambulans 856 01:23:39,389 --> 01:23:41,976 aku akan menyelamatkanmu, oke? 857 01:23:44,812 --> 01:23:45,813 Apa? 858 01:23:47,022 --> 01:23:50,025 Tidak, tidak. 859 01:23:50,109 --> 01:23:54,112 Tidak, aku baik-baik saja, 860 01:23:54,196 --> 01:23:56,407 sebentar lagi aku akan mati, 861 01:23:58,617 --> 01:24:03,621 tapi kemudian aku akan kembali 862 01:24:03,706 --> 01:24:05,958 dan aku tidak akan pernah pergi lagi. 863 01:24:07,835 --> 01:24:09,587 Aleks. 864 01:24:17,219 --> 01:24:18,679 Katakan padaku. 865 01:24:20,306 --> 01:24:26,562 Kau melihat bayangan kotor di tempat ini? 866 01:24:26,645 --> 01:24:30,608 Dari sudut mataku, terkadang aku melihat sesuatu bergerak. 867 01:24:32,693 --> 01:24:33,903 Sial. 868 01:24:38,324 --> 01:24:41,994 Apa kata ibumu, tentang lagu itu... 869 01:24:43,621 --> 01:24:47,875 Mungkinkah itu mantra untuk menahan setan, 870 01:24:47,958 --> 01:24:49,585 atau Tuhan? 871 01:24:53,005 --> 01:24:56,383 Mungkinkah kutukan itu ada hubungannya dengan cinta? 872 01:24:58,552 --> 01:25:02,181 Mencintai hingga kau dikonsumsi oleh kekasihmu, 873 01:25:02,264 --> 01:25:04,433 atau kau mengonsumsinya? 874 01:25:07,311 --> 01:25:10,147 Apa yang orang-orang sebut 'cinta' bukanlah ini 875 01:25:11,982 --> 01:25:14,443 kekuatan ini. 876 01:25:14,527 --> 01:25:17,862 Ini lebih tua. 877 01:25:17,947 --> 01:25:22,910 Sudah ada sebelum manusia. 878 01:25:27,581 --> 01:25:28,999 Rasa lapar. 879 01:25:31,544 --> 01:25:33,087 Tidak terkendali. 880 01:25:35,172 --> 01:25:37,424 Di luar pemahaman kita. 881 01:25:39,760 --> 01:25:42,930 Seperti di lagu itu. 882 01:25:43,013 --> 01:25:46,392 Cinta yang akan membuatmu melahap anakmu sendiri. 883 01:25:48,059 --> 01:25:49,520 Tapi apa yang terjadi pada ibuku? 884 01:25:50,521 --> 01:25:52,565 Dia melanggar janjinya 885 01:25:52,648 --> 01:25:54,483 untuk apa pun itu 886 01:25:54,567 --> 01:25:56,193 hidup dalam lagu tersebut. 887 01:26:00,072 --> 01:26:01,740 Tuhan menyelamatkan jiwanya. 888 01:26:03,659 --> 01:26:06,495 Aleks, kita harus pergi. 889 01:26:06,579 --> 01:26:07,955 Sekarang. 890 01:26:09,290 --> 01:26:11,083 - Kau sakit. - Tidak. 891 01:26:12,710 --> 01:26:14,169 Aku tidak sakit. 892 01:26:16,130 --> 01:26:19,633 Aku persis seperti yang seharusnya. 893 01:26:21,468 --> 01:26:24,263 Ini akan segera berakhir, 894 01:26:25,931 --> 01:26:27,433 semua ini. 895 01:26:30,686 --> 01:26:33,230 Dan kemudian 896 01:26:33,314 --> 01:26:36,191 kita akan bersama. 897 01:26:38,611 --> 01:26:40,321 Kau dan aku. 898 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Konyol. 899 01:26:49,746 --> 01:26:51,957 Agnes dan aku. 900 01:26:54,835 --> 01:26:58,339 Atau kau juga, mungkin, kuharap. 901 01:26:59,423 --> 01:27:00,549 Siapa tahu? 902 01:27:03,844 --> 01:27:05,763 Tidak. 903 01:27:05,846 --> 01:27:06,847 Tidak. 904 01:27:08,098 --> 01:27:09,098 Tidak. 905 01:27:16,106 --> 01:27:17,426 Kau baik-baik saja? 906 01:27:27,034 --> 01:27:28,034 Apa yang terjadi? 907 01:27:28,077 --> 01:27:29,161 Apa yang dia lakukan? 908 01:27:29,244 --> 01:27:31,080 Mereka berada di dalam bersama-sama. 909 01:27:31,163 --> 01:27:32,706 Kita perlu membunuh mereka. 910 01:27:32,790 --> 01:27:34,500 Aku tidak berpikir itu akan jadi... 911 01:27:34,583 --> 01:27:36,835 Dia membunuh ibumu, kubilang! 912 01:27:36,919 --> 01:27:38,045 Jangan katakan itu. 913 01:27:38,128 --> 01:27:39,672 Dengar, dengarkan. 914 01:27:39,755 --> 01:27:42,716 Bunuh dia dan kita bisa bersama. 915 01:27:42,800 --> 01:27:44,385 Kau dan aku. 916 01:27:45,594 --> 01:27:46,512 Kau dan aku? 917 01:27:46,594 --> 01:27:47,805 Mm-hmm, mm-hmm. 918 01:27:49,056 --> 01:27:50,533 Menurutku sebaiknya kita pergi. Sekarang. 919 01:27:50,557 --> 01:27:53,602 Tidak tidak tidak. 920 01:28:17,291 --> 01:28:18,335 Tidak. 921 01:28:22,005 --> 01:28:24,717 Ayo, Anna, kita harus keluar. 922 01:28:26,135 --> 01:28:27,678 Tidak ada yang tahu kita ada di sini. 923 01:28:28,679 --> 01:28:29,888 Aku akan membuatmu tetap aman. 924 01:29:49,912 --> 01:30:11,912 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 18 April 2024 925 01:32:02,768 --> 01:32:04,978 Kau masih mencintai kami? 926 01:32:07,439 --> 01:32:09,023 Ya. 927 01:32:11,026 --> 01:32:14,237 Kau tahu apa yang terjadi sekarang? 928 01:32:17,950 --> 01:32:19,785 Ya. 929 01:32:19,868 --> 01:32:23,121 Kau akan jadi bagian dari kami. 930 01:32:25,415 --> 01:32:28,960 Kami sangat lapar. 931 01:32:29,984 --> 01:33:30,984 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 64444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.