Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,472 --> 00:01:15,542
There you are, lady.
2
00:01:17,602 --> 00:01:20,172
- Is this seat occupied?
- Yes, please.
3
00:01:20,290 --> 00:01:22,427
Well, that's too bad.
4
00:01:27,813 --> 00:01:29,615
Would you mind removing your purse?
5
00:01:29,682 --> 00:01:31,450
I'm sorry, but this place is taken.
6
00:01:31,517 --> 00:01:32,985
I don't see anybody sitting here.
7
00:01:33,051 --> 00:01:35,854
- You will in a minute.
- The nerve of some people.
8
00:01:37,967 --> 00:01:39,911
- Is this chair taken, Miss?
- Yes, it is.
9
00:01:40,031 --> 00:01:41,526
Sorry.
10
00:01:42,060 --> 00:01:43,562
Oh, it's you.
11
00:01:43,629 --> 00:01:45,422
- Then, it's not taken?
- Stop clowning, Michael.
12
00:01:45,710 --> 00:01:47,160
- Sit down.
- Thank you, Miss.
13
00:01:47,203 --> 00:01:49,435
- You're late. What held you up?
- Something very important.
14
00:01:49,590 --> 00:01:52,425
Drink your orange juice.
We haven't much time.
15
00:01:52,493 --> 00:01:55,361
Oh, so you don't think
it was important.
16
00:01:55,428 --> 00:01:57,330
Alright, wait till
you see the kitchen.
17
00:01:57,397 --> 00:01:59,132
What kitchen?
What are you talking about?
18
00:01:59,199 --> 00:02:02,903
Electric stove, refrigerator,
washing machine, everything.
19
00:02:02,969 --> 00:02:05,138
Even a special hole
to dump garbage in.
20
00:02:05,205 --> 00:02:06,640
Guess what else?
21
00:02:06,707 --> 00:02:08,542
Whole wheat toast
and orange marmalade, right?
22
00:02:08,609 --> 00:02:09,972
Right, it's a table.
23
00:02:11,134 --> 00:02:14,237
A real table on four legs
with two chairs
24
00:02:14,780 --> 00:02:17,241
so that two people can sit,
really see each other
25
00:02:17,472 --> 00:02:19,285
without wrenching their necks
trying to catch a glimpse
26
00:02:19,352 --> 00:02:20,921
in the mirror behind
the lunch counter.
27
00:02:20,987 --> 00:02:22,789
That's what you were
doing this morning?
28
00:02:22,856 --> 00:02:24,399
Whole works is 60 a month.
29
00:02:24,456 --> 00:02:26,183
What happened?
Did you win the sweepstakes?
30
00:02:26,226 --> 00:02:28,662
Better than that.
I got a $12 raise.
31
00:02:28,729 --> 00:02:31,131
Michael, but how come?
32
00:02:31,863 --> 00:02:34,009
If the girl I marry
were interested in my career
33
00:02:34,052 --> 00:02:36,469
she'd have bought
the New York Star and found out.
34
00:02:36,554 --> 00:02:38,221
Let me see.
35
00:02:39,472 --> 00:02:42,008
- "By Michael Ward."
- A byline.
36
00:02:42,318 --> 00:02:46,222
See what it says?
"Star Reporter." That's me.
37
00:02:48,409 --> 00:02:50,016
Think you can get a day off tomorrow?
38
00:02:50,059 --> 00:02:52,195
- Why?
- To get married.
39
00:02:53,554 --> 00:02:55,961
I think I can manage.
40
00:02:56,422 --> 00:02:58,625
Michael Ward, the key witness.
41
00:02:58,835 --> 00:03:00,994
Two and a half columns.
Not bad, eh?
42
00:03:01,803 --> 00:03:05,365
I didn't know he was so young.
He looks like a kid.
43
00:03:05,431 --> 00:03:07,133
'Some of them start young.'
44
00:03:07,671 --> 00:03:09,169
Do you really think he killed Nick?
45
00:03:09,279 --> 00:03:10,279
Certainly.
46
00:03:11,772 --> 00:03:14,908
I don't know, but...
I have a funny feeling.
47
00:03:15,250 --> 00:03:16,409
'What?'
48
00:03:16,500 --> 00:03:19,837
Somehow, I wish you'd never been
near Nick's place that night.
49
00:03:19,904 --> 00:03:22,673
What you talking about?
That's the break I've been waiting for.
50
00:03:22,932 --> 00:03:26,386
If I hadn't, there'd be no story
and we wouldn't be getting married.
51
00:03:26,452 --> 00:03:28,592
- I know but..
- 'But what?'
52
00:03:28,946 --> 00:03:32,255
Nothing, I...
I guess I'm just being silly.
53
00:03:32,788 --> 00:03:34,364
It's becoming.
54
00:03:36,074 --> 00:03:37,975
'Mmm, pass.'
55
00:03:38,498 --> 00:03:39,963
'260.'
56
00:03:40,300 --> 00:03:41,803
'290.'
57
00:03:42,126 --> 00:03:44,833
Ah, why can't
I get a decent hand?
58
00:03:45,438 --> 00:03:47,411
- Buy?
- Spades trump.
59
00:03:47,888 --> 00:03:49,639
You think he'll get the chair?
60
00:03:49,834 --> 00:03:51,769
- Who?
- Oh, these public defenders.
61
00:03:51,897 --> 00:03:53,653
He should have pleaded him guilty.
62
00:03:53,696 --> 00:03:55,181
At least, he'd have saved his life.
63
00:03:55,248 --> 00:03:58,132
- Suppose he isn't guilty?
- What's the difference?
64
00:03:58,652 --> 00:04:01,578
- He hasn't got a chance anyway.
- That's it, fellas.
65
00:04:03,385 --> 00:04:04,821
Well, I'll be..
66
00:04:04,991 --> 00:04:07,560
- Well. Well, look who's here?
- Hello, boys.
67
00:04:07,628 --> 00:04:08,995
As I live and breathe
68
00:04:09,062 --> 00:04:11,131
Michael Ward, the shining
light of journalism
69
00:04:11,197 --> 00:04:12,899
the boy who made good.
70
00:04:13,288 --> 00:04:15,736
You wanna look neat. Makes
a good impression on the jury.
71
00:04:15,802 --> 00:04:17,137
Cut out the humor.
72
00:04:17,203 --> 00:04:18,972
- Hiya, Tom.
- Tell me, Mr. Ward.
73
00:04:19,063 --> 00:04:22,432
How does it feel to hold center
stage in this eternal drama?
74
00:04:22,475 --> 00:04:23,977
- Shut up.
- You don't like it?
75
00:04:24,044 --> 00:04:26,813
- 'Bet he likes the raise.'
- You good for a fiver?
76
00:04:26,880 --> 00:04:28,882
Never mind.
Have they started yet?
77
00:04:28,949 --> 00:04:31,584
They'll wait for you.
You're the star of this show.
78
00:04:31,652 --> 00:04:33,166
Kill that stuff, will you?
79
00:04:33,353 --> 00:04:35,956
Don't mind them.
We're all excited you got a break.
80
00:04:36,022 --> 00:04:38,725
Thanks, Martin.
Aren't you guys going in?
81
00:04:38,792 --> 00:04:40,761
What for?
We know how it's coming out.
82
00:04:40,836 --> 00:04:42,805
- What makes you sure?
- What would they do?
83
00:04:42,863 --> 00:04:45,231
Take a mug's word against
a gentleman of the press?
84
00:04:45,298 --> 00:04:47,067
What the devil
are you talking about?
85
00:04:47,157 --> 00:04:49,526
It isn't a question
of my word against his.
86
00:04:49,593 --> 00:04:51,528
It's what I saw with my own eyes.
87
00:04:52,090 --> 00:04:54,140
I was going home.
I looked into Nick's lunchroom
88
00:04:54,207 --> 00:04:56,209
to see if anyone I knew was there.
89
00:04:56,586 --> 00:04:58,544
- Well, did you see anyone?
- Yes, sir.
90
00:04:58,611 --> 00:05:00,545
- Who was it?
- Briggs.
91
00:05:01,315 --> 00:05:03,183
- You mean, the defendant?
- 'Yes, sir.'
92
00:05:03,644 --> 00:05:04,755
'What was he doing?'
93
00:05:04,798 --> 00:05:06,519
'Standing behind
the counter near Nick'
94
00:05:06,586 --> 00:05:08,388
'who was slumped over the register.'
95
00:05:08,454 --> 00:05:09,823
'What did you do?'
96
00:05:09,890 --> 00:05:10,979
I ran into the place.
97
00:05:11,022 --> 00:05:13,425
As I went inside,
I... saw Briggs look around
98
00:05:13,498 --> 00:05:15,619
and dashed towards
the kitchen in the back.
99
00:05:15,662 --> 00:05:19,573
- Did you follow him at once?
- No, I looked at Nick first.
100
00:05:19,924 --> 00:05:22,602
- Go on.
- It wasn't very nice.
101
00:05:23,261 --> 00:05:25,594
His throat was cut.
Blood was still dripping
102
00:05:25,672 --> 00:05:28,019
into the open drawer
of the cash register.
103
00:05:28,598 --> 00:05:30,155
Well, what did you do then?
104
00:05:30,198 --> 00:05:32,578
I ran into the kitchen,
the back door was open
105
00:05:32,645 --> 00:05:34,755
I looked into the alley,
but Briggs was gone.
106
00:05:34,971 --> 00:05:36,864
I went back and called the police.
107
00:05:37,250 --> 00:05:39,511
You said you recognized
the defendant.
108
00:05:39,727 --> 00:05:41,729
- Where had you met him before?
- At Nick's.
109
00:05:41,846 --> 00:05:44,214
- When?
- Few days before he was killed.
110
00:05:44,546 --> 00:05:47,036
Was at Nick's place when Briggs
came and ordered some food.
111
00:05:47,137 --> 00:05:48,973
'When Nick brought it..'
112
00:05:50,918 --> 00:05:52,055
'Go on.'
113
00:05:52,645 --> 00:05:54,000
'Well, when Nick brought it'
114
00:05:54,043 --> 00:05:55,702
'Briggs said he didn't
have any money.'
115
00:05:55,769 --> 00:05:57,337
'Nick told him to get out'
116
00:05:57,403 --> 00:05:59,989
'he wasn't in business
to feed deadbeats in New York.'
117
00:06:00,075 --> 00:06:01,843
'What did the defendant do?'
118
00:06:02,472 --> 00:06:04,243
He grabbed Nick and
shouted something like
119
00:06:04,286 --> 00:06:06,942
"You wouldn't call me that
if I had a gun in your ribs."
120
00:06:07,316 --> 00:06:08,531
'Then what happened?'
121
00:06:08,596 --> 00:06:10,770
'Nick threatened to call the police.'
122
00:06:11,202 --> 00:06:13,809
'I told Nick to leave him alone,
I'd pay for his food.'
123
00:06:14,555 --> 00:06:17,023
- You're a reporter, Mr. Ward?
- Yes, sir.
124
00:06:17,168 --> 00:06:20,861
As a newspaper reporter,
you're a trained observer of men--
125
00:06:20,927 --> 00:06:22,255
'I object.'
126
00:06:22,528 --> 00:06:23,722
Eh, what?
127
00:06:24,126 --> 00:06:26,562
I object to this line
of questioning, Your Honor.
128
00:06:27,280 --> 00:06:30,183
Oh... sustained.
129
00:06:30,883 --> 00:06:33,306
'Very well, one thing more.'
130
00:06:34,173 --> 00:06:36,378
You have stated that
you're absolutely certain
131
00:06:36,429 --> 00:06:38,991
this is the man you saw
in Nick's on both occasions.
132
00:06:39,089 --> 00:06:40,250
Now, be careful
133
00:06:40,293 --> 00:06:43,663
because on your answer
may depend a man's life.
134
00:06:44,633 --> 00:06:48,158
Are you absolutely positive
he is the same man?
135
00:06:49,502 --> 00:06:52,038
- I am.
- That's all.
136
00:06:54,856 --> 00:06:56,170
Your witness.
137
00:07:00,815 --> 00:07:03,461
You said you saw the defendant
standing beside the body
138
00:07:03,536 --> 00:07:04,962
of the lunchroom proprietor?
139
00:07:05,005 --> 00:07:06,029
Yes, sir.
140
00:07:06,170 --> 00:07:08,441
But did you see him actually
commit the murder?
141
00:07:08,508 --> 00:07:10,840
- No, I didn't.
- That's all.
142
00:07:12,029 --> 00:07:15,588
I wouldn't let him defend me
if it was for stealing an apple.
143
00:07:20,866 --> 00:07:23,002
Thanks for that cup of coffee.
144
00:07:25,010 --> 00:07:26,311
'Your next witness.'
145
00:07:26,371 --> 00:07:29,441
'Dr... Dr. Charles Evans.'
146
00:07:32,289 --> 00:07:33,924
Jane, what are you doing here?
147
00:07:33,967 --> 00:07:36,536
I felt a little upset.
The boss let me go home.
148
00:07:36,792 --> 00:07:38,561
- I came here instead.
- You shouldn't have.
149
00:07:38,835 --> 00:07:41,641
'Do you swear to tell the truth,
the whole truth..'
150
00:07:41,707 --> 00:07:43,309
Do you think
they will convict him?
151
00:07:43,376 --> 00:07:46,612
- I don't know. They might.
- Shh! Quiet, please.
152
00:07:46,696 --> 00:07:49,066
- 'You are a police surgeon?'
- 'Yes, sir.'
153
00:07:49,115 --> 00:07:51,818
- You examined Nick Narbajan?
- Yes, sir.
154
00:07:52,333 --> 00:07:54,101
How long would you say
he had been dead
155
00:07:54,144 --> 00:07:55,545
when you arrived there?
156
00:07:55,588 --> 00:07:57,023
About a half an hour.
157
00:07:57,090 --> 00:07:59,459
And what in your opinion
was the cause of death?
158
00:07:59,525 --> 00:08:02,428
A sharp instrument,
either a knife or a razor
159
00:08:02,663 --> 00:08:05,031
wielded I'd say
with a great deal of violence.
160
00:08:05,267 --> 00:08:08,034
The head was almost
severed from the body.
161
00:08:11,063 --> 00:08:14,623
So you want this jury to believe
that you went back to Nick's
162
00:08:14,774 --> 00:08:17,710
just to repay
a debt of thirty cents?
163
00:08:18,083 --> 00:08:19,485
Yes sir, that's the truth.
164
00:08:19,564 --> 00:08:22,897
Mr. Ward was nice to me,
and I wanted to pay him back.
165
00:08:23,095 --> 00:08:24,462
That's all I went there for.
166
00:08:24,522 --> 00:08:26,491
How did you know
you'd find him there?
167
00:08:26,534 --> 00:08:29,722
Well, I took a chance.
That's where I'd met him.
168
00:08:30,093 --> 00:08:32,003
He wasn't there when
you went in, was he?
169
00:08:32,121 --> 00:08:33,255
No.
170
00:08:34,104 --> 00:08:36,430
What did Nick say to you
as you entered?
171
00:08:36,473 --> 00:08:38,635
Well, he didn't say nothin'.
He was dead.
172
00:08:38,904 --> 00:08:40,766
What did you do then?
Open the cash register?
173
00:08:40,857 --> 00:08:44,061
- No, I didn't. It was open.
- How much money did you take?
174
00:08:44,128 --> 00:08:46,951
I didn't take no money.
I didn't need any.
175
00:08:47,781 --> 00:08:49,877
I worked that day,
and I made almost five dollars.
176
00:08:49,920 --> 00:08:51,489
Well, why then..
177
00:08:56,421 --> 00:08:58,852
- Your Honor.
- Eh? Yes, yes.
178
00:08:59,433 --> 00:09:00,678
Oh.
179
00:09:02,359 --> 00:09:04,257
'Jury number two.'
180
00:09:04,546 --> 00:09:07,660
The jury will pay strict
attention to the evidence.
181
00:09:08,270 --> 00:09:09,582
I'm sorry, Your Honor.
182
00:09:09,625 --> 00:09:11,831
I was up all night
with a terrible toothache.
183
00:09:12,009 --> 00:09:13,877
Well, that's too bad.
184
00:09:14,551 --> 00:09:16,626
'But it's your duty
to stay awake.'
185
00:09:16,821 --> 00:09:18,391
And try and follow the evidence
186
00:09:18,434 --> 00:09:21,670
with as much intelligence
as you've got.
187
00:09:27,505 --> 00:09:28,557
'Proceed.'
188
00:09:28,600 --> 00:09:31,647
All they want is to get it
over with, go home.
189
00:09:32,185 --> 00:09:34,469
You said you didn't go there to rob.
190
00:09:34,512 --> 00:09:37,029
Why didn't you call the police
instead of running away?
191
00:09:37,394 --> 00:09:39,716
I was scared. I didn't want
to get mixed up in it.
192
00:09:39,825 --> 00:09:43,340
So scared that you ran back
to your room to pack your bag.
193
00:09:43,426 --> 00:09:46,596
You were packing your bag
when you were arrested, right?
194
00:09:46,756 --> 00:09:48,105
- Yes, sir.
- Why?
195
00:09:48,301 --> 00:09:50,036
Well, I-I don't know.
196
00:09:50,103 --> 00:09:52,038
- I-I was panicky.
- I'll tell you why.
197
00:09:52,129 --> 00:09:55,215
This is not the first time
you committed a crime, is it?
198
00:09:55,562 --> 00:09:56,576
No, sir.
199
00:09:56,642 --> 00:09:58,911
Why did you lie about
that previous conviction?
200
00:09:59,156 --> 00:10:00,947
That was a mistake.
201
00:10:01,204 --> 00:10:05,185
'You forgot that fingerprints
will always give you away.'
202
00:10:05,674 --> 00:10:08,384
'You served three years
in the Ohio State Reformatory'
203
00:10:08,545 --> 00:10:11,855
'for the holdup of a gasoline
station at Lima, didn't you?'
204
00:10:12,168 --> 00:10:15,033
Yes, sir... but I was a kid.
205
00:10:15,191 --> 00:10:18,557
I-I was desperate.
I only took five dollars.
206
00:10:18,652 --> 00:10:20,157
There must have been
at least 50 there.
207
00:10:20,200 --> 00:10:22,368
If that man at the filling
station had fought
208
00:10:22,435 --> 00:10:24,404
you'd have killed him
as you killed Nick.
209
00:10:24,470 --> 00:10:27,673
No, sir, and I didn't kill Nick.
I swear I didn't.
210
00:10:29,075 --> 00:10:30,640
I didn't kill him.
211
00:10:31,616 --> 00:10:33,262
I didn't kill him.
212
00:10:34,079 --> 00:10:38,216
I DIDN'T. I DIDN'T.
I DIDN'T.
213
00:10:46,792 --> 00:10:48,461
What's the matter, Jane?
214
00:10:48,528 --> 00:10:50,396
I just couldn't stand
listening to him.
215
00:10:50,463 --> 00:10:52,198
I know, it's always pretty awful.
216
00:10:52,265 --> 00:10:55,441
But suppose, for just one minute
that he's telling the truth.
217
00:10:55,601 --> 00:10:58,730
You're just upset.
Everybody is at their first trial.
218
00:10:58,971 --> 00:11:01,855
No, it isn't that. It's you.
219
00:11:02,242 --> 00:11:04,644
If they convict him,
it'll be on your testimony.
220
00:11:04,710 --> 00:11:08,262
What should I do, lie?
I had to tell them what I saw.
221
00:11:08,481 --> 00:11:11,882
Oh, Michael, why did you have
to be there that night?
222
00:11:12,118 --> 00:11:13,826
Pull yourself together, darling.
223
00:11:14,434 --> 00:11:17,428
I've got to call the office
then we'll look at the apartment.
224
00:11:17,557 --> 00:11:20,901
- No, not today.
- But they might rent it.
225
00:11:21,027 --> 00:11:24,597
- We'll find another place.
- Okay.
226
00:11:32,070 --> 00:11:35,224
Wait right here, and
we'll go out and get a cup of coffee.
227
00:11:40,946 --> 00:11:42,090
Michael.
228
00:11:56,086 --> 00:11:58,279
- Hello, Jane.
- Hello, Martin.
229
00:11:58,531 --> 00:12:00,710
Will you tell Michael
that I've gone home?
230
00:12:00,912 --> 00:12:03,201
- Alright, sure.
- Thanks.
231
00:12:07,603 --> 00:12:10,406
I'll wait for the verdict.
Sure, I'll call right away.
232
00:12:11,844 --> 00:12:14,414
- Where are you going?
- To the drug store with Jane.
233
00:12:14,480 --> 00:12:16,803
- She said, she had to go home.
- Oh.
234
00:12:17,108 --> 00:12:18,878
What's the matter?
A little family row?
235
00:12:18,921 --> 00:12:20,586
No. She got upset by the trial.
236
00:12:20,653 --> 00:12:23,689
Well, that happens.
Come on, I'll buy you a drink.
237
00:12:28,670 --> 00:12:31,847
Funny part is, she acts as if I were
responsible for the whole thing.
238
00:12:31,964 --> 00:12:33,466
Well, maybe you are.
239
00:12:33,533 --> 00:12:35,588
If you hadn't seen him,
he'd never be caught.
240
00:12:35,680 --> 00:12:37,932
But I did.
What was I to do?
241
00:12:38,070 --> 00:12:40,736
Take it easy,
you did the right thing.
242
00:12:41,631 --> 00:12:44,834
What if she's right?
He didn't do it and he gets the chair?
243
00:12:44,911 --> 00:12:47,046
Suppose they do?
What difference will it make?
244
00:12:47,137 --> 00:12:48,705
Too many people in the world anyway.
245
00:12:49,233 --> 00:12:50,607
What's the use of talking to you?
246
00:12:50,650 --> 00:12:53,419
- You think everything's a joke.
- My son, it is.
247
00:12:53,540 --> 00:12:56,074
If it weren't,
life wouldn't be worth living.
248
00:12:56,222 --> 00:12:57,949
Mine host, two more of the same.
249
00:12:58,158 --> 00:12:59,647
'Two more. Yes, sir.'
250
00:12:59,740 --> 00:13:01,242
No, thanks. Not for me.
251
00:13:01,385 --> 00:13:03,220
Got to get back to the courtroom.
252
00:13:03,263 --> 00:13:06,632
That's a good boy.
Go in there and earn your raise.
253
00:13:16,980 --> 00:13:19,347
'All rise, the Justice of the court.'
254
00:13:24,267 --> 00:13:25,854
Be seated.
255
00:13:31,991 --> 00:13:35,195
The defendant will rise
and face the jury.
256
00:13:36,149 --> 00:13:38,351
Ladies and gentlemen of the jury.
257
00:13:38,555 --> 00:13:40,065
Have you reached a verdict?
258
00:13:40,233 --> 00:13:41,714
Yes, Your Honor.
259
00:13:41,891 --> 00:13:44,657
We find the defendant guilty
of murder in the first degree.
260
00:13:44,861 --> 00:13:45,898
No!
261
00:13:46,206 --> 00:13:48,341
- Come on, son.
- NO!
262
00:13:50,443 --> 00:13:53,928
I didn't do it.
I-I didn't do it. I..
263
00:13:54,447 --> 00:13:58,259
Let me go. Let me go!
264
00:13:58,775 --> 00:14:01,278
Mr. Ward. Mr. Ward.
265
00:14:01,321 --> 00:14:03,956
I didn't do it.
You know I didn't do it.
266
00:14:04,023 --> 00:14:06,426
- 'Come on.'
- 'Nick was dead, Ward.'
267
00:14:17,200 --> 00:14:21,111
What's the matter, Mike?
Didn't you like the verdict?
268
00:14:21,568 --> 00:14:24,905
That's what you wanted,
wasn't it? Well, so long.
269
00:14:46,131 --> 00:14:47,851
Yes, Michael.
270
00:14:48,737 --> 00:14:51,373
I don't know.
I-I got awfully tired.
271
00:14:53,273 --> 00:14:54,960
What was the verdict?
272
00:14:56,300 --> 00:14:58,476
They have? I knew it.
273
00:14:59,483 --> 00:15:02,548
Well, it's over, anyway.
What say we go to Tony's?
274
00:15:02,639 --> 00:15:06,723
No, Michael, I don't feel like
going out tonight.
275
00:15:07,687 --> 00:15:10,623
Can't you understand?
I-I want to be alone.
276
00:15:10,690 --> 00:15:12,356
I'm tired.
277
00:15:13,048 --> 00:15:15,082
Oh, I can't.
I can't forget it.
278
00:15:15,125 --> 00:15:17,530
Please, Jane. What do you know
about law and trials
279
00:15:17,597 --> 00:15:19,131
and all those things.
280
00:15:19,222 --> 00:15:21,291
Odds are million to one
that boy's guilty.
281
00:15:21,358 --> 00:15:23,415
It doesn't make
any difference, Michael.
282
00:15:23,536 --> 00:15:25,705
He'll be with us
the rest of our lives.
283
00:15:26,011 --> 00:15:27,868
'I'll always hear his voice.'
284
00:15:28,007 --> 00:15:29,174
Jane. Jane.
285
00:15:46,089 --> 00:15:48,394
Oh, excuse me, I thought
you all had gone already.
286
00:15:48,521 --> 00:15:50,646
Oh, that's alright.
I'm going now.
287
00:16:08,493 --> 00:16:11,002
I didn't do it. I didn't.
288
00:16:11,835 --> 00:16:14,587
What's the matter with me?
I'm getting soft.
289
00:16:15,264 --> 00:16:17,466
He did it. Of course, he did.
290
00:16:18,823 --> 00:16:22,686
'Suppose for just one minute
that he's telling the truth?'
291
00:16:23,065 --> 00:16:24,787
What if she's right?
292
00:16:25,731 --> 00:16:29,006
After all, I didn't see
Briggs actually kill Nick.
293
00:16:29,379 --> 00:16:32,625
All the rest of the evidence
was circumstantial too.
294
00:16:33,103 --> 00:16:36,714
So what? That doesn't
make it less reliable.
295
00:16:37,258 --> 00:16:39,483
If the courts had to have
an eyewitness for everything
296
00:16:39,669 --> 00:16:41,914
nobody would ever be convicted.
297
00:16:43,441 --> 00:16:46,054
But sometimes they do
get the wrong man.
298
00:16:46,922 --> 00:16:49,702
Why did he have to have
a criminal record?
299
00:16:50,152 --> 00:16:52,031
Now, they'll have
to give him the chair.
300
00:16:52,219 --> 00:16:54,838
He'll die, and I'll
never know for sure.
301
00:17:00,835 --> 00:17:02,639
Business as usual.
302
00:17:03,392 --> 00:17:05,561
All you have to do
is repaint the sign.
303
00:17:05,694 --> 00:17:07,309
Put Jack instead of Nick
304
00:17:07,473 --> 00:17:10,703
and they'll drink their coffee
as though nothing had happened.
305
00:17:15,948 --> 00:17:17,883
Paper, Mr. Ward?
306
00:17:25,803 --> 00:17:29,139
Why did I have
to live across the street?
307
00:17:35,036 --> 00:17:38,344
Lot of people live in Brooklyn.
Why couldn't I?
308
00:17:40,658 --> 00:17:42,860
Then I wouldn't be
mixed up in it.
309
00:18:12,581 --> 00:18:14,583
What a gloomy dump.
310
00:18:16,145 --> 00:18:18,548
Why can't they put in a bigger lamp?
311
00:18:28,445 --> 00:18:30,580
Listen to him snore.
312
00:18:48,489 --> 00:18:51,817
It'll be a big day in my life
when I move out of here.
313
00:19:05,734 --> 00:19:07,269
Poor kid.
314
00:19:11,632 --> 00:19:14,435
She'll forget all about it
in a couple of days.
315
00:19:23,880 --> 00:19:26,215
How I hate doing this every night?
316
00:19:30,916 --> 00:19:33,919
Two years, I don't know
how I stood it.
317
00:19:35,385 --> 00:19:38,188
With that snoring animal next door.
318
00:19:40,897 --> 00:19:43,266
He was certainly easy to spot.
319
00:19:44,797 --> 00:19:47,582
I'll never forget the way we met.
320
00:19:55,564 --> 00:19:57,166
- What do you want?
- Mr. Ward.
321
00:19:57,209 --> 00:19:58,911
What's the idea of breaking in?
322
00:19:58,978 --> 00:20:01,547
Mr. Meng can't sleep, with you
pounding on that machine.
323
00:20:01,614 --> 00:20:03,382
I have some work.
It's only ten.
324
00:20:03,448 --> 00:20:06,418
People who don't loaf all day
don't have to work nights.
325
00:20:06,485 --> 00:20:07,820
This isn't an office building.
326
00:20:07,911 --> 00:20:09,422
That's right.
It's a rooming house.
327
00:20:09,555 --> 00:20:12,643
Exactly! I've paid my rent,
and I'll do as I please.
328
00:20:13,118 --> 00:20:14,319
Now, if you don't mind.
329
00:20:14,362 --> 00:20:15,961
You ought to be
ashamed of yourself.
330
00:20:16,028 --> 00:20:18,030
Mr. Meng's been living here
nearly 14 years
331
00:20:18,097 --> 00:20:19,965
and always paid his rent promptly.
332
00:20:20,032 --> 00:20:21,701
- Every week.
- So do I.
333
00:20:21,767 --> 00:20:24,003
Yes, but you won't
live here 14 years.
334
00:20:24,069 --> 00:20:25,237
Heaven forbid.
335
00:20:25,304 --> 00:20:28,693
But as long as you do live here,
stop using that thing.
336
00:20:28,809 --> 00:20:30,977
Come, Mr. Meng.
337
00:20:31,330 --> 00:20:34,000
If you have to write,
write with a pencil.
338
00:21:00,563 --> 00:21:01,991
I am tired.
339
00:21:14,733 --> 00:21:16,450
Who's that?
340
00:21:17,761 --> 00:21:19,392
It isn't Meng.
341
00:21:56,528 --> 00:21:58,330
Looking for somebody?
342
00:22:02,501 --> 00:22:04,182
What do you want?
343
00:22:04,804 --> 00:22:06,214
Who are you?
344
00:22:06,440 --> 00:22:08,242
Hey, wait a minute.
345
00:22:29,838 --> 00:22:31,908
Where the devil did he go?
346
00:22:34,526 --> 00:22:36,162
Why do I care?
347
00:22:52,107 --> 00:22:53,867
What was he doing in here?
348
00:22:54,098 --> 00:22:55,884
Was he trying to rob the place?
349
00:22:57,080 --> 00:22:58,853
Can't be very bright.
350
00:22:59,392 --> 00:23:01,578
There isn't anything worth
stealing in the whole block.
351
00:23:09,181 --> 00:23:11,283
What an evil face.
352
00:23:13,897 --> 00:23:16,283
He and Meng would make a swell team.
353
00:23:16,494 --> 00:23:20,033
Meng, he isn't snoring.
He must be awake.
354
00:23:23,100 --> 00:23:25,754
Maybe he heard that man in the hall.
355
00:23:30,116 --> 00:23:34,988
But why is he so quiet?
I can't hear a sound.
356
00:23:37,081 --> 00:23:40,728
Is he..
Is there something wrong?
357
00:23:42,171 --> 00:23:43,639
That man..
358
00:23:45,681 --> 00:23:49,226
...maybe he did something
to him, maybe he killed him.
359
00:23:49,790 --> 00:23:54,096
What's the matter with me?
I'm acting like an old woman.
360
00:23:54,712 --> 00:23:59,351
'You forgot that fingerprints
will always give you away.'
361
00:24:06,769 --> 00:24:08,887
Why is it so quiet in there?
362
00:24:15,400 --> 00:24:17,336
He didn't hear me.
363
00:24:18,800 --> 00:24:20,485
Shall I knock again?
364
00:24:23,943 --> 00:24:26,078
I'll wake the whole house.
365
00:24:30,163 --> 00:24:31,961
What if I do?
366
00:24:34,006 --> 00:24:37,243
Why should they think
I had anything to do with it?
367
00:24:38,471 --> 00:24:40,966
And why did I believe
Briggs was guilty?
368
00:24:41,174 --> 00:24:43,143
But that was different.
369
00:24:43,186 --> 00:24:46,455
He said himself he'd kill Nick
if he only had a gun.
370
00:24:46,584 --> 00:24:49,387
I've never said anything like that.
371
00:24:56,143 --> 00:24:57,857
Oh, yes, I have.
372
00:24:58,322 --> 00:25:00,093
That time in Nick's..
373
00:25:07,046 --> 00:25:09,989
Everything very special,
just as you like it, Mr. Ward.
374
00:25:10,206 --> 00:25:11,857
Thanks, Nick. How's tricks?
375
00:25:11,924 --> 00:25:14,659
Oh, everything is fine,
thanks. Thanks.
376
00:25:14,726 --> 00:25:16,328
How is the newspaper business?
377
00:25:16,499 --> 00:25:19,899
- Fine, fine, thanks.
- That's good.
378
00:25:19,965 --> 00:25:23,183
- Another cup of java, Nick.
- Coming up.
379
00:25:23,487 --> 00:25:25,476
- Great character.
- An artist.
380
00:25:27,106 --> 00:25:29,108
You know, it isn't every dope
381
00:25:29,174 --> 00:25:31,944
can make a cup of coffee like this.
382
00:25:32,011 --> 00:25:33,478
It's a big secret.
383
00:25:33,545 --> 00:25:36,838
But I like you girls so much,
I tell you how.
384
00:25:37,049 --> 00:25:40,770
You see, I put a raisin
in each cup of coffee
385
00:25:40,920 --> 00:25:42,621
to make it sweet like you.
386
00:25:44,434 --> 00:25:48,571
- Good evening, Mr. Meng.
- Good evening. Good evening.
387
00:25:49,817 --> 00:25:53,055
Well. One of my best customers.
388
00:25:53,449 --> 00:25:55,149
I'll have a bottle
of milk, my friend.
389
00:25:55,192 --> 00:25:56,893
- Milk?
- A bottle of milk, please.
390
00:25:56,959 --> 00:25:59,261
- Shall I wrap it up?
- No, thank you.
391
00:25:59,304 --> 00:26:00,172
Oh!
392
00:26:00,262 --> 00:26:02,264
- Oh, look, a runner.
- Oh.
393
00:26:02,331 --> 00:26:06,126
- Who is that citizen?
- It's my next door neighbor.
394
00:26:06,278 --> 00:26:09,477
He looks as though his mind
would stand a little laundering.
395
00:26:09,714 --> 00:26:11,282
Hello, neighbor.
396
00:26:11,864 --> 00:26:14,694
Uh-ha, shouldn't drink coffee
before going to bed.
397
00:26:14,886 --> 00:26:16,355
Milk's the thing.
398
00:26:16,542 --> 00:26:18,938
Makes you sleep like
an innocent babe.
399
00:26:19,101 --> 00:26:20,458
Goodnight.
400
00:26:23,808 --> 00:26:25,343
Did you ever want to kill a man?
401
00:26:25,497 --> 00:26:29,069
My son, there's murder in every
intelligent man's heart.
402
00:26:29,459 --> 00:26:31,794
He's no man. He's a worm.
403
00:26:32,236 --> 00:26:34,216
Kind you ought to jump on
with heavy boots.
404
00:26:34,259 --> 00:26:36,156
You'll have to do
an awful lot of jumping.
405
00:26:36,214 --> 00:26:38,149
The Earth is covered with them.
406
00:26:38,277 --> 00:26:41,039
It would be a real pleasure
to cut his throat.
407
00:26:41,213 --> 00:26:44,216
Say, you're not kidding.
Put down that knife.
408
00:26:49,389 --> 00:26:52,079
But it was just talk,
just something you say.
409
00:26:53,021 --> 00:26:55,110
You can't convict a man on that.
410
00:26:57,310 --> 00:26:59,746
In every crime,
there has to be a motive.
411
00:27:01,317 --> 00:27:02,651
I hadn't any.
412
00:27:05,847 --> 00:27:07,646
Wait a minute.
413
00:27:08,303 --> 00:27:11,506
How about last month,
the night it rained?
414
00:27:23,774 --> 00:27:26,291
Are you sure it's alright
for me to come up here?
415
00:27:26,529 --> 00:27:30,499
Certainly, I was never told
not to have friends in my room.
416
00:27:50,849 --> 00:27:52,251
Michael.
417
00:28:15,645 --> 00:28:17,581
I like your room.
418
00:28:20,392 --> 00:28:22,327
It's very nice.
419
00:28:27,652 --> 00:28:30,449
Oh, I've read this one.
I-I liked it, didn't you?
420
00:28:30,620 --> 00:28:32,003
Mm-hmm.
421
00:28:32,291 --> 00:28:34,025
You're face is wet.
422
00:28:35,955 --> 00:28:37,176
Thank you.
423
00:28:39,998 --> 00:28:42,315
I'm glad I came up.
424
00:28:42,803 --> 00:28:44,937
I have the rain to thank for that.
425
00:28:52,464 --> 00:28:56,202
- I've always liked the rain.
- I do too.
426
00:29:00,823 --> 00:29:01,858
Now.
427
00:29:03,065 --> 00:29:05,835
The park was wet and damp tonight.
428
00:29:08,270 --> 00:29:10,206
It's snug and warm here.
429
00:29:10,466 --> 00:29:12,706
- I'm tired of the park.
- Me too.
430
00:29:12,793 --> 00:29:14,229
I'm tired of the movies.
431
00:29:14,423 --> 00:29:16,378
They're so dark I can never
see your face.
432
00:29:16,488 --> 00:29:19,129
I'm tired of the bus tops
even in spring.
433
00:29:19,271 --> 00:29:21,440
- I hate Riverside Drive.
- So do I.
434
00:29:23,061 --> 00:29:24,730
I hate every place..
435
00:29:26,864 --> 00:29:29,069
...where I can't take you
in my arms.
436
00:29:29,237 --> 00:29:32,159
I've always wanted to see your room.
437
00:29:32,714 --> 00:29:35,032
To know where you sit
when you're tired
438
00:29:35,533 --> 00:29:37,194
and where you sleep.
439
00:29:38,896 --> 00:29:41,899
- Do you talk in your sleep?
- I don't know.
440
00:29:43,328 --> 00:29:44,980
I've always lived alone.
441
00:29:45,130 --> 00:29:47,107
Telling your secrets to the walls.
442
00:29:47,462 --> 00:29:48,796
'Maybe.'
443
00:29:49,322 --> 00:29:53,593
Darling...
your shoes are soaking wet.
444
00:29:53,883 --> 00:29:55,485
You'll catch cold.
445
00:29:55,735 --> 00:29:58,042
Your stockings too.
You better take them off.
446
00:29:58,109 --> 00:30:00,279
I'll get you something
to dry them with.
447
00:30:16,127 --> 00:30:19,251
- Who's that?
- I don't know.
448
00:30:19,631 --> 00:30:21,135
Go and see.
449
00:30:25,114 --> 00:30:27,450
- Who is it?
- 'Me, Mrs. Kane.'
450
00:30:28,072 --> 00:30:29,441
What do you want?
451
00:30:29,508 --> 00:30:31,276
Mr. Meng says you've got a woman.
452
00:30:31,343 --> 00:30:32,644
What if I have?
453
00:30:32,711 --> 00:30:34,479
It's against the rules
of the house.
454
00:30:34,546 --> 00:30:36,047
'You oughta know better.'
455
00:30:36,114 --> 00:30:37,916
There she is.
Look at her legs.
456
00:30:37,982 --> 00:30:39,618
I'm surprised at you, Mr. Ward.
457
00:30:39,684 --> 00:30:42,153
I made it quite clear
that ladies aren't allowed.
458
00:30:42,221 --> 00:30:43,722
- You said nothing.
- I did.
459
00:30:43,897 --> 00:30:46,958
'I tell all my tenants.
Get her out of here.'
460
00:30:47,049 --> 00:30:49,285
Yes, this is a respectable house.
461
00:30:49,644 --> 00:30:51,530
Get out of here.
462
00:30:51,675 --> 00:30:53,565
Both of you,
before I throw you out.
463
00:30:53,632 --> 00:30:55,900
Don't you dare.
I'll call the police.
464
00:30:56,111 --> 00:30:58,854
Please, Michael,
don't argue with them.
465
00:30:59,070 --> 00:31:01,822
Don't worry, I'll go at once.
466
00:31:02,274 --> 00:31:04,027
Oh, no, you won't.
467
00:31:08,155 --> 00:31:11,759
You won't leave because
of this obscene, old fool.
468
00:31:13,532 --> 00:31:16,177
- I ought to wring your neck.
- Take your hands off me.
469
00:31:16,288 --> 00:31:18,255
- Mrs. Kane.
- Michael.
470
00:31:18,557 --> 00:31:20,592
- Mr. Ward!
- Let him go please.
471
00:31:20,659 --> 00:31:23,480
Get him out of here
before I kill him.
472
00:31:23,728 --> 00:31:24,843
Alright.
473
00:31:25,096 --> 00:31:27,866
You heard him, you heard him.
You saw him assault me.
474
00:31:27,932 --> 00:31:30,269
- You're my witness.
- Alright, alright.
475
00:31:33,799 --> 00:31:37,524
I'm sorry, darling.
Terribly sorry.
476
00:31:37,642 --> 00:31:40,283
I don't care.
I really don't.
477
00:31:40,690 --> 00:31:41,983
They can't hurt me.
478
00:31:42,414 --> 00:31:44,389
I should've known this would happen.
479
00:31:44,549 --> 00:31:46,050
He's always spying on me.
480
00:31:46,481 --> 00:31:49,388
He had his ear glued to the wall
the minute we came up.
481
00:31:49,488 --> 00:31:51,724
Forget it darling, please.
482
00:31:55,812 --> 00:31:59,085
You must believe me. She never
told me I wasn't to have you up.
483
00:31:59,264 --> 00:32:01,012
Of course, she didn't.
484
00:32:04,313 --> 00:32:06,982
Look, it stopped raining.
485
00:32:09,641 --> 00:32:12,566
I love the smell of the park
after the rain.
486
00:32:15,447 --> 00:32:17,080
Don't you?
487
00:32:17,882 --> 00:32:19,111
Yes.
488
00:32:19,484 --> 00:32:22,421
I love the park anyway
and the movies
489
00:32:22,487 --> 00:32:24,710
and Riverside Drive.
490
00:32:24,928 --> 00:32:28,465
- Michael, stop it.
- Jane, why do you love me?
491
00:32:28,627 --> 00:32:31,455
- What makes you think I do?
- Just a hunch.
492
00:32:32,002 --> 00:32:35,033
Let's go, Michael,
before they come back again.
493
00:32:35,151 --> 00:32:36,707
You're right, let's.
494
00:32:47,443 --> 00:32:50,083
- What's the matter?
- Nothing.
495
00:33:05,437 --> 00:33:06,965
I'm moving outta here tomorrow.
496
00:33:07,034 --> 00:33:08,733
- Why bother?
- What do you mean?
497
00:33:08,909 --> 00:33:10,635
Hmm, nothing I just thought that
498
00:33:10,828 --> 00:33:12,871
in a few weeks, we both might move.
499
00:33:13,119 --> 00:33:14,272
Darling?
500
00:33:14,364 --> 00:33:16,236
What's the matter?
Don't you like the idea?
501
00:33:16,375 --> 00:33:18,743
Why didn't I think of that?
502
00:33:18,938 --> 00:33:21,262
- Why didn't you think of what?
- Of getting married.
503
00:33:21,389 --> 00:33:23,761
Michael, you really never did?
504
00:33:23,915 --> 00:33:25,819
Not because I'm bashful.
505
00:33:26,288 --> 00:33:29,326
I just could never figure out
what we'd live on.
506
00:33:29,521 --> 00:33:31,852
That doesn't matter.
507
00:33:32,123 --> 00:33:33,979
I can wait.
508
00:33:34,361 --> 00:33:36,435
- You will?
- Forever..
509
00:33:37,382 --> 00:33:39,851
- ...if necessary.
- It won't be that long.
510
00:33:41,322 --> 00:33:43,788
One of these days,
I'll get a break.
511
00:33:44,729 --> 00:33:46,896
I got mine tonight.
512
00:33:56,037 --> 00:33:59,256
Poor, Jane,
they'll drag her into it.
513
00:34:01,063 --> 00:34:02,999
But Meng isn't dead.
514
00:34:04,860 --> 00:34:07,530
What's the matter with me?
515
00:34:13,518 --> 00:34:15,107
I'm just tired.
516
00:34:21,037 --> 00:34:23,205
I can't think straight anymore.
517
00:34:28,841 --> 00:34:31,844
If I could only drive it
outta my mind..
518
00:34:38,122 --> 00:34:40,410
...and get some... sleep.
519
00:34:50,226 --> 00:34:51,909
Wake up.
520
00:34:55,095 --> 00:34:56,858
Why did you do it?
521
00:34:57,282 --> 00:34:59,209
Speak up.
Why did you kill him?
522
00:34:59,383 --> 00:35:00,703
Come on. Come clean.
523
00:35:00,746 --> 00:35:02,101
Confess, and we'll go easy on you.
524
00:35:02,144 --> 00:35:03,880
- I didn't.
- Stop lying.
525
00:35:03,923 --> 00:35:05,859
- You know you killed him.
- I didn't.
526
00:35:05,902 --> 00:35:08,003
The stranger did it.
The man in the hall.
527
00:35:08,046 --> 00:35:10,470
- Where'd ya hide the gun?
- I never had a gun.
528
00:35:10,553 --> 00:35:12,004
Where did you put the knife?
529
00:35:12,047 --> 00:35:13,350
- What knife?
- This one.
530
00:35:13,393 --> 00:35:15,362
'You thought
we wouldn't find it, eh?'
531
00:35:15,405 --> 00:35:17,440
I didn't kill him.
I didn't. I didn't.
532
00:35:17,796 --> 00:35:20,251
Extra, extra.
Read all about it.
533
00:35:20,465 --> 00:35:22,742
Extra, extra, read about it.
534
00:35:23,107 --> 00:35:25,919
Extra, extra, read all about it.
535
00:35:26,195 --> 00:35:27,497
Extra..
536
00:35:35,377 --> 00:35:37,366
'Wow! Has he got a byline now?'
537
00:35:37,409 --> 00:35:39,551
'How'd you know he did it?'
538
00:35:39,670 --> 00:35:42,548
Who cares. What a story!
What a story!
539
00:35:47,580 --> 00:35:50,227
Oh, Michael, why did you do it?
540
00:35:51,062 --> 00:35:52,814
I didn't do it, Jane.
541
00:35:53,752 --> 00:35:55,166
I didn't.
542
00:35:55,288 --> 00:35:57,146
It was that man I saw.
543
00:35:58,093 --> 00:35:59,663
Nobody believes me.
544
00:36:00,196 --> 00:36:02,536
But you do, don't you?
545
00:36:06,026 --> 00:36:08,212
Do you?
Do you?
546
00:36:08,639 --> 00:36:11,716
- Do you?
- Michael, you're hurting me.
547
00:36:38,105 --> 00:36:39,433
I'm your lawyer.
548
00:36:39,575 --> 00:36:44,433
I'm to defend you at your trial,
but I must know the truth.
549
00:36:44,753 --> 00:36:46,021
I didn't do it.
550
00:36:47,719 --> 00:36:51,525
That's what they all say.
Now, here is my advice.
551
00:36:51,847 --> 00:36:54,783
Plead guilty and throw yourself
on the mercy of the court.
552
00:36:54,996 --> 00:36:56,759
- I won't do it.
- Don't be a fool.
553
00:36:57,055 --> 00:36:58,854
You want to get
the chair like Briggs?
554
00:36:58,921 --> 00:37:00,978
I won't admit something
I didn't do.
555
00:37:01,199 --> 00:37:03,157
Somebody on that jury
will believe me.
556
00:37:03,434 --> 00:37:05,006
Oh, yeah?
557
00:37:13,912 --> 00:37:16,514
Ladies and gentlemen of the jury.
558
00:37:16,968 --> 00:37:21,085
The state will prove that
the defendant, Michael Ward
559
00:37:21,690 --> 00:37:24,589
deliberately, willfully,
intentionally
560
00:37:24,850 --> 00:37:26,858
and with malice of forethought
561
00:37:27,150 --> 00:37:31,162
murdered Albert Meng
on the night of May 17.
562
00:37:31,542 --> 00:37:33,932
- But I didn't.
- The defendant will refrain.
563
00:37:34,207 --> 00:37:37,201
He has a vicious temper.
Always picking fights.
564
00:37:37,376 --> 00:37:39,337
Once, he almost struck me.
565
00:37:39,426 --> 00:37:40,483
But it isn't true.
566
00:37:40,544 --> 00:37:42,844
- I object.
- The defendant will refrain.
567
00:37:43,212 --> 00:37:44,299
Sit down.
568
00:37:44,615 --> 00:37:47,271
I heard with my own ears
what he told Mr. Meng
569
00:37:47,402 --> 00:37:51,282
when he asked him to get his
lady friend out of his room.
570
00:37:51,534 --> 00:37:53,551
And what did he tell Mr. Meng?
571
00:37:53,641 --> 00:37:57,037
He told him,
"You'll be sorry for this.
572
00:37:57,818 --> 00:37:58,923
I'm going to kill you."
573
00:37:59,013 --> 00:38:00,982
'But I didn't. She is lying.'
574
00:38:01,049 --> 00:38:02,751
The defendant will refrain.
575
00:38:02,889 --> 00:38:04,523
Keep your mouth shut.
576
00:38:06,739 --> 00:38:09,157
'Do you realize you're
under oath to tell the truth'
577
00:38:09,224 --> 00:38:11,481
'the whole truth
and nothing but the truth?'
578
00:38:12,133 --> 00:38:13,131
I do.
579
00:38:13,174 --> 00:38:15,362
Did he say it before,
"I'll kill him?"
580
00:38:15,539 --> 00:38:17,008
I-I don't remember.
581
00:38:17,245 --> 00:38:18,900
Would you swear he didn't say it?
582
00:38:18,943 --> 00:38:20,804
Would you? Would you?!
583
00:38:21,091 --> 00:38:23,708
No. No, I wouldn't.
584
00:38:29,962 --> 00:38:32,028
I'm sorry, Michael.
585
00:38:32,609 --> 00:38:34,745
I had to tell the truth.
586
00:38:37,696 --> 00:38:39,698
You hated Meng, didn't you?
587
00:38:39,850 --> 00:38:41,855
Yes, but I didn't kill him.
588
00:38:42,024 --> 00:38:43,973
Did you ever think of killing him?
589
00:38:44,284 --> 00:38:46,975
I don't know.
I might have.
590
00:38:48,771 --> 00:38:49,928
That's all.
591
00:38:49,971 --> 00:38:53,174
No, it isn't.
I'm telling you I didn't do it.
592
00:38:53,652 --> 00:38:56,551
Ladies and gentlemen,
you're the jury.
593
00:38:56,748 --> 00:38:58,244
Please believe me, I'm innocent.
594
00:38:58,338 --> 00:39:01,308
There was a man in the hall.
A stranger, he..
595
00:39:03,554 --> 00:39:06,024
Why aren't you listening to me?
596
00:39:09,472 --> 00:39:12,531
Please, Your Honor.
They are not listening.
597
00:39:12,888 --> 00:39:14,790
Make them hear me,
they've got to.
598
00:39:14,856 --> 00:39:16,557
The defendant will refrain.
599
00:39:16,624 --> 00:39:18,093
I didn't kill him, I didn't.
600
00:39:18,136 --> 00:39:20,404
- I didn't, I didn't.
- Order in the court.
601
00:39:20,471 --> 00:39:23,487
'You can't convict me.
I didn't kill him, I didn't.'
602
00:39:23,654 --> 00:39:26,723
Ladies and gentlemen of the jury
603
00:39:26,980 --> 00:39:29,082
have you reached a verdict?
604
00:39:30,639 --> 00:39:31,751
Guilty.
605
00:39:31,950 --> 00:39:35,231
I'm not guilty.
The stranger killed him.
606
00:39:35,720 --> 00:39:38,252
There. There he is.
607
00:39:38,579 --> 00:39:41,582
Why don't you do something?
He'll get away. Arrest him.
608
00:39:41,720 --> 00:39:45,191
Michael Ward... face the court.
609
00:39:46,485 --> 00:39:48,981
It is the judgment of this court
610
00:39:49,389 --> 00:39:52,254
that you be taken
to the state prison
611
00:39:52,670 --> 00:39:55,907
'and be there...
put to death'
612
00:39:57,208 --> 00:39:59,988
'in the manner prescribed by law.'
613
00:40:00,540 --> 00:40:05,032
And may God...
have mercy on your soul.
614
00:40:21,766 --> 00:40:23,747
I'm not afraid to die.
615
00:40:24,702 --> 00:40:27,171
Even though I don't know
why I have to.
616
00:40:29,841 --> 00:40:31,421
But before I do
617
00:40:31,915 --> 00:40:33,945
I've got to know
there's someone on this earth
618
00:40:34,035 --> 00:40:36,100
who does believe I'm innocent.
619
00:40:37,189 --> 00:40:39,458
You're the last man
I'll ever talk to.
620
00:40:41,147 --> 00:40:43,382
Please say you don't believe
I killed him.
621
00:40:44,712 --> 00:40:47,202
Now, you're looking
for somebody to believe you.
622
00:40:47,382 --> 00:40:50,648
To say you ain't done it.
Why should they?
623
00:40:50,929 --> 00:40:52,530
Did you believe me?
624
00:40:52,705 --> 00:40:55,318
Would you tell me
you didn't think I done it?
625
00:40:55,533 --> 00:40:57,636
No. Ha ha!
626
00:40:58,288 --> 00:41:01,124
Okay, kid, go and die.
627
00:41:01,339 --> 00:41:03,241
'...thy name, thy kingdom come.'
628
00:41:03,478 --> 00:41:06,377
'Thy will be done on earth
as it is in heaven.'
629
00:41:06,551 --> 00:41:08,746
'Give us this day our daily bread'
630
00:41:08,837 --> 00:41:10,605
'and forgive us our trespasses'
631
00:41:10,672 --> 00:41:13,591
'as we forgive those
who trespass against us.'
632
00:41:13,818 --> 00:41:16,220
'And lead us not into temptation'
633
00:41:16,310 --> 00:41:18,179
'but deliver us from evil.'
634
00:41:18,246 --> 00:41:20,015
'For thine is the kingdom'
635
00:41:20,421 --> 00:41:22,951
the power and the glory
636
00:41:53,621 --> 00:41:56,390
My, my, quite an occasion,
isn't it?
637
00:41:58,607 --> 00:42:01,277
Look, look, he's alive.
638
00:42:01,709 --> 00:42:04,200
I told you not to drink coffee
before going to bed.
639
00:42:04,409 --> 00:42:06,204
That proves I didn't kill him!
640
00:42:06,293 --> 00:42:09,478
Let me go! Let me go!
Can't you see he's alive?
641
00:42:09,573 --> 00:42:13,344
Let me go! He's alive!
He's alive! He's alive!
642
00:42:13,434 --> 00:42:18,011
He's alive. He's alive.
He's alive. He's alive.
643
00:42:18,482 --> 00:42:20,418
He's alive. He's alive.
644
00:42:22,669 --> 00:42:24,088
He's alive.
645
00:42:50,998 --> 00:42:52,933
Of course, he's alive.
646
00:43:33,926 --> 00:43:36,263
But why don't I hear him?
647
00:43:38,274 --> 00:43:40,148
I'll go in there and wake him up.
648
00:44:05,056 --> 00:44:06,657
Dead.
649
00:45:36,053 --> 00:45:38,950
- Hello.
- Jane, listen.
650
00:45:39,549 --> 00:45:41,355
Get dressed
and meet me in the park.
651
00:45:41,398 --> 00:45:43,048
I can't now.
I'll tell you when I see you.
652
00:45:43,091 --> 00:45:44,826
It's terribly important.
653
00:45:45,480 --> 00:45:47,605
Bring all the money
you have with you.
654
00:45:47,825 --> 00:45:49,324
Yes, hurry.
655
00:45:54,301 --> 00:45:56,693
Please, Jane.
I've got to leave town at once.
656
00:45:56,962 --> 00:45:58,369
The minute they find the body,
I'll be arrested.
657
00:45:58,460 --> 00:46:00,287
But, Michael,
pull yourself together.
658
00:46:00,631 --> 00:46:01,965
Nobody's going to arrest you.
659
00:46:02,075 --> 00:46:03,541
- Why should they?
- I've told you why.
660
00:46:03,630 --> 00:46:05,669
Doesn't make sense.
Besides, where will you go?
661
00:46:05,809 --> 00:46:07,778
They'll find you no matter
where you hide.
662
00:46:07,869 --> 00:46:10,539
It's only chance I've got.
Did you bring any money?
663
00:46:10,681 --> 00:46:11,858
Michael
664
00:46:12,752 --> 00:46:15,718
don't you realize it'll only
make things worse for you?
665
00:46:16,536 --> 00:46:18,508
Why don't you try
to figure it out first?
666
00:46:18,696 --> 00:46:21,364
- Are you even sure that Meng's dead?
- Of course, I'm sure.
667
00:46:21,749 --> 00:46:24,923
Nobody can live with his throat
slashed open like..
668
00:46:25,649 --> 00:46:27,501
- His throat.
- What is it, Michael?
669
00:46:28,031 --> 00:46:30,091
- It was cut just like Nick's.
- What are you talking about?
670
00:46:30,224 --> 00:46:32,110
Nick on the corner,
don't you remember?
671
00:46:32,209 --> 00:46:34,346
He was killed the same way.
672
00:46:35,817 --> 00:46:36,907
The same way.
673
00:46:37,431 --> 00:46:39,323
The same man killed
them both, I tell ya.
674
00:46:39,723 --> 00:46:42,041
- The same man?
- It must be.
675
00:46:42,622 --> 00:46:44,255
Couldn't have been anybody else.
676
00:46:44,298 --> 00:46:45,783
Then you think that boy is innocent?
677
00:46:45,849 --> 00:46:47,431
Of course, he is.
678
00:46:48,019 --> 00:46:50,578
Ah, but what's the use?
I can't prove it.
679
00:46:50,645 --> 00:46:52,780
They'll convict me
just like they did him.
680
00:46:53,222 --> 00:46:55,478
Can't you see, Jane,
I've gotta get away.
681
00:46:56,199 --> 00:46:58,496
And let Briggs die
when you know he's innocent?
682
00:46:58,930 --> 00:47:01,822
What can I do?
I can't help him.
683
00:47:02,119 --> 00:47:05,773
Yes, you can. You can help
the police find the man you saw.
684
00:47:06,485 --> 00:47:09,340
A lot you know about cops!
They won't even listen to me.
685
00:47:09,476 --> 00:47:11,611
They will, they've got to.
686
00:47:13,681 --> 00:47:14,992
Alright.
687
00:47:15,660 --> 00:47:17,353
If that's what you want me to do.
688
00:47:17,593 --> 00:47:18,664
Please.
689
00:47:35,201 --> 00:47:37,203
- Where are you going?
- I live here.
690
00:47:37,282 --> 00:47:39,565
You can't go in now.
There's been a guy killed.
691
00:47:39,608 --> 00:47:40,928
I know I called the police.
692
00:47:40,971 --> 00:47:44,275
Well, that's different. Come on,
the lieutenant wants to see you.
693
00:47:44,704 --> 00:47:47,855
- What do you say, doc?
- Death was instantaneous.
694
00:47:48,011 --> 00:47:50,013
- The jugular vein was cut.
- How long ago?
695
00:47:50,164 --> 00:47:51,715
Oh, I'd say about six hours.
696
00:47:52,193 --> 00:47:54,242
This guy here says
he sent in the call.
697
00:47:54,309 --> 00:47:56,041
- Hello, lieutenant.
- Hello, Ward.
698
00:47:56,186 --> 00:47:58,350
- You found the body?
- Yeah.
699
00:47:58,853 --> 00:48:00,481
Do you live in there?
700
00:48:00,728 --> 00:48:04,183
Yeah, that's my room.
Any leads so far?
701
00:48:04,304 --> 00:48:06,839
Nothing much.
They're checking for fingerprints now.
702
00:48:06,935 --> 00:48:09,166
- What do you know about it?
- Not much.
703
00:48:10,381 --> 00:48:12,629
But I've got a slant
that might help you.
704
00:48:12,733 --> 00:48:15,306
A man was hanging around
last night when I came home.
705
00:48:15,397 --> 00:48:17,532
Yeah? Maybe he was
visiting somebody.
706
00:48:17,768 --> 00:48:20,844
Maybe. But when I spoke
to him, he ran.
707
00:48:21,170 --> 00:48:24,195
He did, huh? Well, thanks, Ward.
It's a lead anyway.
708
00:48:24,338 --> 00:48:26,006
Here's another one.
709
00:48:26,179 --> 00:48:28,218
- Remember Nick?
- Sure.
710
00:48:28,410 --> 00:48:30,388
His throat was cut the same way.
711
00:48:30,589 --> 00:48:32,189
- That's right.
- Yeah?
712
00:48:32,585 --> 00:48:33,835
I don't think it was a coincidence.
713
00:48:33,948 --> 00:48:35,824
- You don't, huh?
- What do you think?
714
00:48:36,917 --> 00:48:37,728
Well, I think--
715
00:48:37,819 --> 00:48:40,087
Don't you think we'd better
let the DA know?
716
00:48:40,546 --> 00:48:42,890
A fellow was convicted
for the other murder yesterday.
717
00:48:43,271 --> 00:48:46,561
I guess so...
if we can get him outta bed.
718
00:48:46,817 --> 00:48:48,080
Yes.
719
00:48:51,487 --> 00:48:52,560
Amazing..
720
00:48:54,474 --> 00:48:56,195
...almost incredibly so.
721
00:48:57,429 --> 00:48:59,504
Have you men out to pick up
this fellow he saw?
722
00:48:59,591 --> 00:49:00,851
Yes, sir, I have.
723
00:49:00,918 --> 00:49:04,296
- No sign of him yet, I suppose?
- No, sir. Not so far.
724
00:49:04,712 --> 00:49:09,083
I see. Well, sit down while I shave.
725
00:49:09,126 --> 00:49:11,929
In the meantime, something's
got to be done about Briggs.
726
00:49:12,055 --> 00:49:14,024
Oh, yes, yes, of course.
727
00:49:17,310 --> 00:49:20,447
Now, uh, let me get this straight.
728
00:49:22,134 --> 00:49:26,939
You said that, uh,
you had a... premonition..
729
00:49:28,502 --> 00:49:31,372
...that Meng was dead
right after you ran
730
00:49:31,415 --> 00:49:33,183
into that queer-looking
customer in the hall.
731
00:49:33,341 --> 00:49:34,518
Yes, sir.
732
00:49:34,817 --> 00:49:36,362
Hmm, extraordinary.
733
00:49:36,666 --> 00:49:39,289
We could use a few men
with a gift like that
734
00:49:39,400 --> 00:49:41,034
on the police force,
eh, lieutenant?
735
00:49:42,893 --> 00:49:44,695
Why didn't you do
something about it?
736
00:49:44,806 --> 00:49:46,938
It was only a vague feeling I had.
737
00:49:47,455 --> 00:49:50,425
I see. What made it
less vague later on?
738
00:49:50,492 --> 00:49:52,293
I had a nightmare, I told you.
739
00:49:52,394 --> 00:49:55,199
Mm-hmm, you must be psychic.
740
00:49:55,563 --> 00:49:58,265
Do you, uh, often have
such nightmares?
741
00:49:58,852 --> 00:49:59,885
No, I don't.
742
00:49:59,964 --> 00:50:02,680
I didn't get you outta bed
to talk about my dreams.
743
00:50:02,838 --> 00:50:05,493
What's gonna be done about Briggs?
744
00:50:05,971 --> 00:50:07,566
Why are you so worried about him?
745
00:50:07,609 --> 00:50:09,548
Because I helped you convict him.
746
00:50:09,591 --> 00:50:11,681
Yes, that's true.
747
00:50:13,803 --> 00:50:16,005
You were the only witness.
748
00:50:19,897 --> 00:50:24,226
So now you believe both murders
were committed by the same man, eh?
749
00:50:24,511 --> 00:50:25,545
Yes, I do.
750
00:50:25,651 --> 00:50:28,574
Um... maybe you're right.
751
00:50:29,191 --> 00:50:32,282
As you pointed out,
there are certain similarities
752
00:50:32,366 --> 00:50:34,313
between the two crimes.
753
00:50:34,545 --> 00:50:36,162
But you missed one.
754
00:50:36,328 --> 00:50:38,376
Perhaps, the most important.
755
00:50:39,614 --> 00:50:44,634
Both murders were discovered
by the same man. You.
756
00:50:45,385 --> 00:50:47,846
What are you driving at?
757
00:50:48,905 --> 00:50:52,429
Tell me... has there ever been
any insanity in your family?
758
00:50:52,552 --> 00:50:54,787
Listen, I'm as sane as you are
759
00:50:55,468 --> 00:50:58,335
and if you think I had anything
to do with it, you're crazy.
760
00:50:58,922 --> 00:51:00,771
'I tell you, it was
that man I saw.'
761
00:51:00,862 --> 00:51:05,633
Might be...
but for your sake, Ward.
762
00:51:06,760 --> 00:51:09,705
- I hope you didn't dream him up too.
- What do you mean?
763
00:51:10,824 --> 00:51:12,483
Better take him down
to headquarters with you.
764
00:51:12,584 --> 00:51:14,819
- Material witness.
- Come along.
765
00:51:16,649 --> 00:51:20,018
Congratulations.
You'll be governor yet.
766
00:51:23,939 --> 00:51:26,174
And thanks for your order of..
767
00:51:29,590 --> 00:51:31,449
'Uh, where was I?'
768
00:51:31,659 --> 00:51:33,610
"And thanks for your order of.."
769
00:51:34,087 --> 00:51:37,475
Ah, you better make that
thank you instead of thanks.
770
00:51:39,898 --> 00:51:41,866
Say, what's the matter
with you this morning?
771
00:51:41,909 --> 00:51:43,647
'You look like you wasn't here.'
772
00:51:43,940 --> 00:51:46,016
Oh, I'm sorry, Mr. McClain.
773
00:51:48,185 --> 00:51:49,287
Yes.
774
00:51:50,444 --> 00:51:52,013
Hello, Michael.
775
00:51:53,353 --> 00:51:54,822
Arrested.
776
00:51:56,083 --> 00:51:58,983
But why?
Can't they find that man?
777
00:51:59,895 --> 00:52:02,030
Well, why aren't they looking?
778
00:52:03,166 --> 00:52:04,556
Oh, I see.
779
00:52:06,326 --> 00:52:07,855
Yes, I do.
780
00:52:08,417 --> 00:52:10,017
More than ever.
781
00:52:10,997 --> 00:52:15,235
I-I'll come up as soon as
they'll let me see you. Goodbye.
782
00:52:15,936 --> 00:52:18,482
Please, Mr. McClain.
Can I have the rest of the day off?
783
00:52:18,653 --> 00:52:20,417
Ha ha. What, again?
784
00:52:20,902 --> 00:52:23,836
I'm sorry, Mr. McClain, but
something terrible has happened.
785
00:52:23,888 --> 00:52:27,257
- Won't you let me go, please.
- Well, what can I do?
786
00:52:27,376 --> 00:52:29,845
- 'Thanks, Mr. McClain.'
- Alright.
787
00:52:33,230 --> 00:52:34,990
Thank you very much.
788
00:52:36,934 --> 00:52:38,902
Yes, ma'am.
What can I do for you?
789
00:52:38,969 --> 00:52:41,204
I got some very nice,
fresh bananas today.
790
00:52:41,295 --> 00:52:43,263
No, thanks. Uh, tell me.
791
00:52:43,601 --> 00:52:45,980
You must know nearly everybody
around this neighborhood.
792
00:52:46,023 --> 00:52:47,678
Oh, sure. And they all know me.
793
00:52:47,745 --> 00:52:49,538
Honest waiter Giuseppe,
that's what they call me.
794
00:52:49,665 --> 00:52:52,794
Well, maybe you can help me
find this man I'm looking for.
795
00:52:52,850 --> 00:52:55,954
- A man. What's his name?
- I-I don't know.
796
00:52:56,214 --> 00:52:59,056
You don't know?
What does he look like?
797
00:52:59,374 --> 00:53:01,959
I don't know that either.
I-I never saw him.
798
00:53:02,525 --> 00:53:06,096
All I know is
he-he has big protruding eyes
799
00:53:06,553 --> 00:53:08,331
and he wears a funny-looking
long white scarf.
800
00:53:08,398 --> 00:53:10,133
And you never saw him?
801
00:53:10,399 --> 00:53:12,638
- I never did either.
- Thanks.
802
00:53:19,999 --> 00:53:21,134
- Thick lips.
- 'Yes.'
803
00:53:21,188 --> 00:53:22,746
- Bulgy eyes.
- 'Yes.'
804
00:53:22,933 --> 00:53:24,247
- Long scarf.
- 'Yes.'
805
00:53:24,539 --> 00:53:29,131
No. Never saw a guy like that.
How about you, Tony?
806
00:53:29,442 --> 00:53:31,639
- Me neither.
- Uh-uh.
807
00:53:32,255 --> 00:53:33,419
Thank you.
808
00:53:36,668 --> 00:53:39,174
- Please.
- Yes, ma'am.
809
00:53:39,304 --> 00:53:41,732
Do you know a-a strange-looking man.
810
00:53:41,880 --> 00:53:45,641
He has big bulgy eyes and...
thick lips
811
00:53:45,734 --> 00:53:48,503
and-and he wears
a long white scarf.
812
00:53:48,784 --> 00:53:50,665
- What's his name?
- Oh, I don't know.
813
00:53:50,797 --> 00:53:53,333
Sorry, lady, but people
are just names to me.
814
00:53:53,645 --> 00:53:56,880
Sometimes, I think what this
or that name looks like
815
00:53:56,947 --> 00:54:01,006
but I never thought of anybody
that looked like that.
816
00:54:01,118 --> 00:54:02,586
Thanks.
817
00:54:04,785 --> 00:54:07,454
- I'm sorry, dear.
- Thank you.
818
00:54:09,552 --> 00:54:11,205
Sorry, lady.
819
00:54:47,329 --> 00:54:49,998
- A cup of coffee please.
- Yes, Miss.
820
00:54:52,559 --> 00:54:54,514
Have you seen a man who..
821
00:54:54,729 --> 00:54:58,976
Oh, I'm sorry.
I-I asked you that before.
822
00:54:59,695 --> 00:55:01,689
Here you are, Miss.
823
00:55:02,017 --> 00:55:04,341
- Catch up with that fellow yet?
- No.
824
00:55:05,148 --> 00:55:06,667
That's too bad.
825
00:55:06,979 --> 00:55:09,115
Yes, sir. What's it gonna be?
826
00:55:09,722 --> 00:55:13,811
I want a couple of hamburgers,
and I'd like them raw.
827
00:55:14,154 --> 00:55:16,523
Two hamburgers raw.
Right away.
828
00:55:17,990 --> 00:55:20,313
Out of style.
Ha ha ha.
829
00:55:20,817 --> 00:55:23,654
'Kinda like the taste of blood, eh?'
830
00:55:24,201 --> 00:55:27,165
No, thank you.
I don't care for the buns.
831
00:55:27,622 --> 00:55:30,255
Just put them
in some paper please, I..
832
00:55:30,373 --> 00:55:31,975
I want to take them with me.
833
00:55:32,396 --> 00:55:33,654
'Alright.'
834
00:55:36,213 --> 00:55:38,383
Okay, 20 cents.
835
00:55:41,808 --> 00:55:43,443
Goodnight.
836
00:55:53,838 --> 00:55:56,774
Now, here you are,
you poor little devil.
837
00:56:00,023 --> 00:56:03,392
Now, don't eat too fast.
You'll get a tummy ache, you.
838
00:56:06,119 --> 00:56:08,211
He followed me for two blocks.
839
00:56:08,590 --> 00:56:11,160
'I had to give him
something to eat.'
840
00:56:13,594 --> 00:56:15,596
Why are you looking at me like that?
841
00:56:15,691 --> 00:56:19,313
Oh, I'm sorry.
I-I'm afraid I made a mistake.
842
00:56:19,643 --> 00:56:22,492
For a minute, I-I thought
you were someone I knew.
843
00:56:22,751 --> 00:56:24,322
Oh, that's alright.
844
00:56:24,919 --> 00:56:27,054
He's awfully cute.
You ought to keep him.
845
00:56:27,247 --> 00:56:29,886
Yes. I-I wish I could
846
00:56:30,033 --> 00:56:33,680
but... I have no home to give him.
847
00:56:38,480 --> 00:56:39,938
Well..
848
00:56:40,362 --> 00:56:41,831
Goodnight.
849
00:56:44,780 --> 00:56:46,344
Goodnight, you.
850
00:56:58,752 --> 00:57:00,983
What do you want?
Why are you following me?
851
00:57:01,131 --> 00:57:04,201
Oh, I-I was going in-in
the same direction
852
00:57:04,290 --> 00:57:07,615
and I-I thought maybe
I could walk with you.
853
00:57:08,214 --> 00:57:09,706
- Why?
- Well, uh..
854
00:57:09,846 --> 00:57:12,843
It's so late an-and so dark I..
855
00:57:13,109 --> 00:57:14,854
Yes, it is dark.
856
00:57:17,314 --> 00:57:19,021
Come along.
857
00:57:19,351 --> 00:57:22,119
I'll see that
nothing happens to you.
858
00:57:22,185 --> 00:57:23,453
Thank you.
859
00:57:27,190 --> 00:57:30,045
It's this neighborhood
that frightens me.
860
00:57:30,280 --> 00:57:32,675
So many terrible things
have happened here.
861
00:57:32,854 --> 00:57:34,229
What things?
862
00:57:34,351 --> 00:57:37,346
Oh, don't-don't you live
around here?
863
00:57:37,600 --> 00:57:39,038
Haven't you..
864
00:57:39,169 --> 00:57:42,510
Haven't you heard what happened
up there in number 39?
865
00:57:42,806 --> 00:57:46,243
- They send you to take me back?
- No. Who?
866
00:57:49,662 --> 00:57:53,500
Don't you know?
The people who lock you up.
867
00:57:53,930 --> 00:57:57,300
Oh, no. Of course, not.
868
00:58:00,543 --> 00:58:03,794
- How do I know I can trust you?
- Well, they..
869
00:58:04,293 --> 00:58:07,415
They-they wouldn't send
a woman, would they?
870
00:58:09,532 --> 00:58:11,859
No. Ha ha ha.
871
00:58:12,305 --> 00:58:16,342
No, they-they wouldn't
send a woman. Ha ha.
872
00:58:20,392 --> 00:58:24,915
The only person who ever was
kind to me was a woman.
873
00:58:26,113 --> 00:58:28,248
- She's dead now.
- Oh.
874
00:58:30,925 --> 00:58:32,893
Why? Why do they
wanna lock you up?
875
00:58:32,996 --> 00:58:35,218
Oh, so they can hurt me. They..
876
00:58:35,381 --> 00:58:38,934
They put you in a shirt
with, uh..
877
00:58:39,325 --> 00:58:41,779
...long sleeves and..
878
00:58:42,181 --> 00:58:44,811
...they pour ice water on you.
879
00:58:45,159 --> 00:58:47,910
Oh, that's terrible.
880
00:58:48,361 --> 00:58:51,269
Did-did Nick wanna send you
back to them?
881
00:58:51,674 --> 00:58:54,941
Yes, he did.
How do you know?
882
00:58:55,416 --> 00:58:58,300
- Did Meng try to do it too?
- Meng?
883
00:58:58,954 --> 00:59:00,289
Who is Meng?
884
00:59:00,332 --> 00:59:04,090
You know, the man up there
in the house.
885
00:59:04,421 --> 00:59:06,373
Oh, that man.
886
00:59:06,880 --> 00:59:09,083
Oh, he said he was going
to report me.
887
00:59:09,126 --> 00:59:12,172
I-I had to kill him.
What's the matter?
888
00:59:12,362 --> 00:59:13,630
Nothing.
889
00:59:15,844 --> 00:59:18,092
I-I live in here.
890
00:59:18,301 --> 00:59:19,469
Oh.
891
00:59:21,571 --> 00:59:23,206
Goodnight.
892
00:59:25,199 --> 00:59:27,406
It was very nice.
893
00:59:28,297 --> 00:59:32,510
Don't go. I-I haven't got my key.
I have to ring the bell.
894
00:59:32,682 --> 00:59:34,880
Please, wait till I get in.
895
00:59:41,277 --> 00:59:44,678
Ha, they must be all asleep.
896
00:59:46,102 --> 00:59:47,803
I guess so.
897
00:59:51,058 --> 00:59:53,027
- What do you want?
- Please let me in.
898
00:59:53,142 --> 00:59:55,138
- I've got to call the police.
- You're drunk.
899
00:59:55,294 --> 00:59:57,022
Waking up people
this hour of the night.
900
00:59:57,100 --> 00:59:59,626
Get out of here,
or I'll call the police.
901
01:00:14,452 --> 01:00:18,202
- Why did you lie?
- I didn't. I..
902
01:00:18,628 --> 01:00:20,286
I just made a mistake.
903
01:00:20,650 --> 01:00:24,504
The houses are all alike around
here. Mine must be next door.
904
01:00:25,008 --> 01:00:27,786
No. You don't live next door.
905
01:00:28,567 --> 01:00:30,240
You don't live here at all.
906
01:00:30,433 --> 01:00:33,476
- You live there with them.
- No. No, I don't.
907
01:00:35,645 --> 01:00:36,900
I'm your friend.
908
01:00:37,386 --> 01:00:40,390
- Why are you afraid of me?
- I'm not.
909
01:00:40,894 --> 01:00:42,161
I'm not afraid.
910
01:00:42,223 --> 01:00:46,160
They sent you becau-because
they know I would trust a woman.
911
01:00:48,668 --> 01:00:51,138
Help! Please let me in!
912
01:00:52,662 --> 01:00:55,503
Let me go! Help! Help..
913
01:00:57,305 --> 01:00:59,440
I'll not go back there.
914
01:01:01,571 --> 01:01:03,040
Help!
915
01:01:04,441 --> 01:01:05,642
'Help!'
916
01:01:22,725 --> 01:01:25,462
It's not my fault, Miss.
I couldn't help it.
917
01:01:25,694 --> 01:01:28,958
I honked. You can't stop one
of these things in five feet.
918
01:01:29,099 --> 01:01:31,968
You'll be a witness for me,
won't you?
919
01:01:32,035 --> 01:01:33,403
- Say..
- What happened?
920
01:01:33,470 --> 01:01:35,305
- It wasn't my fault.
- Call an ambulance.
921
01:01:35,676 --> 01:01:37,374
- Sure.
- He went right in front of it.
922
01:01:37,517 --> 01:01:39,695
- She saw him.
- Is that right?
923
01:01:40,103 --> 01:01:43,513
Yes. He-he was chasing me.
924
01:01:44,504 --> 01:01:46,449
He was going to kill me.
925
01:01:46,701 --> 01:01:49,352
He looks like the guy we were
looking for this morning.
926
01:01:49,487 --> 01:01:54,348
Yes, he is, and-and
he admitted everything.
927
01:01:54,791 --> 01:01:56,626
He killed 'em both.
928
01:01:58,722 --> 01:02:01,336
- Did you?
- Yes.
929
01:02:04,522 --> 01:02:06,648
But I'm not going back.
930
01:02:13,781 --> 01:02:16,090
- Is this place taken, Miss?
- Yes, it is.
931
01:02:16,246 --> 01:02:18,703
- I beg your pardon.
- Sit down.
932
01:02:18,839 --> 01:02:20,574
- Thank you, Miss.
- Where were you?
933
01:02:20,617 --> 01:02:22,319
- You're late again.
- Oh, I--
934
01:02:22,385 --> 01:02:24,421
Whole wheat toast
and orange marmalade, right?
935
01:02:24,632 --> 01:02:25,908
Wrong.
936
01:02:26,156 --> 01:02:28,156
Wrong? It's what I serve you
every morning.
937
01:02:28,199 --> 01:02:30,369
- That isn't what I want.
- That's what you always have.
938
01:02:30,505 --> 01:02:33,674
Never again. From now on,
I'm switching to eggs.
939
01:02:34,172 --> 01:02:37,167
Cooked by my own wife.
In her own kitchen.
940
01:02:37,258 --> 01:02:39,293
Phil, you've lost two customers.
941
01:02:39,389 --> 01:02:41,854
- Is that so? Congratulations.
- Thanks, Phil.
942
01:02:41,938 --> 01:02:43,347
- Right.
- Right.
943
01:02:43,476 --> 01:02:44,677
Come on.
944
01:02:44,822 --> 01:02:46,124
Where are we going?
945
01:02:46,414 --> 01:02:48,582
The judge and the DA
are waiting for us.
946
01:02:48,625 --> 01:02:51,548
Michael, is something wrong again?
947
01:02:51,802 --> 01:02:54,951
Not if this marriage license is okay.
948
01:02:59,710 --> 01:03:00,544
Taxi!
949
01:03:00,587 --> 01:03:01,591
- City hall.
- Oh, no.
950
01:03:02,149 --> 01:03:04,227
We aren't going to start
our life together like that.
951
01:03:04,380 --> 01:03:05,762
From now on, we stay.
952
01:03:05,922 --> 01:03:08,592
That's alright, lady.
This one's on the house.
953
01:03:10,083 --> 01:03:12,220
- Hello, how are you?
- Fine.
66870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.