All language subtitles for 555Stranger.On.The.Third.Floor.1944.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,472 --> 00:01:15,542 There you are, lady. 2 00:01:17,602 --> 00:01:20,172 - Is this seat occupied? - Yes, please. 3 00:01:20,290 --> 00:01:22,427 Well, that's too bad. 4 00:01:27,813 --> 00:01:29,615 Would you mind removing your purse? 5 00:01:29,682 --> 00:01:31,450 I'm sorry, but this place is taken. 6 00:01:31,517 --> 00:01:32,985 I don't see anybody sitting here. 7 00:01:33,051 --> 00:01:35,854 - You will in a minute. - The nerve of some people. 8 00:01:37,967 --> 00:01:39,911 - Is this chair taken, Miss? - Yes, it is. 9 00:01:40,031 --> 00:01:41,526 Sorry. 10 00:01:42,060 --> 00:01:43,562 Oh, it's you. 11 00:01:43,629 --> 00:01:45,422 - Then, it's not taken? - Stop clowning, Michael. 12 00:01:45,710 --> 00:01:47,160 - Sit down. - Thank you, Miss. 13 00:01:47,203 --> 00:01:49,435 - You're late. What held you up? - Something very important. 14 00:01:49,590 --> 00:01:52,425 Drink your orange juice. We haven't much time. 15 00:01:52,493 --> 00:01:55,361 Oh, so you don't think it was important. 16 00:01:55,428 --> 00:01:57,330 Alright, wait till you see the kitchen. 17 00:01:57,397 --> 00:01:59,132 What kitchen? What are you talking about? 18 00:01:59,199 --> 00:02:02,903 Electric stove, refrigerator, washing machine, everything. 19 00:02:02,969 --> 00:02:05,138 Even a special hole to dump garbage in. 20 00:02:05,205 --> 00:02:06,640 Guess what else? 21 00:02:06,707 --> 00:02:08,542 Whole wheat toast and orange marmalade, right? 22 00:02:08,609 --> 00:02:09,972 Right, it's a table. 23 00:02:11,134 --> 00:02:14,237 A real table on four legs with two chairs 24 00:02:14,780 --> 00:02:17,241 so that two people can sit, really see each other 25 00:02:17,472 --> 00:02:19,285 without wrenching their necks trying to catch a glimpse 26 00:02:19,352 --> 00:02:20,921 in the mirror behind the lunch counter. 27 00:02:20,987 --> 00:02:22,789 That's what you were doing this morning? 28 00:02:22,856 --> 00:02:24,399 Whole works is 60 a month. 29 00:02:24,456 --> 00:02:26,183 What happened? Did you win the sweepstakes? 30 00:02:26,226 --> 00:02:28,662 Better than that. I got a $12 raise. 31 00:02:28,729 --> 00:02:31,131 Michael, but how come? 32 00:02:31,863 --> 00:02:34,009 If the girl I marry were interested in my career 33 00:02:34,052 --> 00:02:36,469 she'd have bought the New York Star and found out. 34 00:02:36,554 --> 00:02:38,221 Let me see. 35 00:02:39,472 --> 00:02:42,008 - "By Michael Ward." - A byline. 36 00:02:42,318 --> 00:02:46,222 See what it says? "Star Reporter." That's me. 37 00:02:48,409 --> 00:02:50,016 Think you can get a day off tomorrow? 38 00:02:50,059 --> 00:02:52,195 - Why? - To get married. 39 00:02:53,554 --> 00:02:55,961 I think I can manage. 40 00:02:56,422 --> 00:02:58,625 Michael Ward, the key witness. 41 00:02:58,835 --> 00:03:00,994 Two and a half columns. Not bad, eh? 42 00:03:01,803 --> 00:03:05,365 I didn't know he was so young. He looks like a kid. 43 00:03:05,431 --> 00:03:07,133 'Some of them start young.' 44 00:03:07,671 --> 00:03:09,169 Do you really think he killed Nick? 45 00:03:09,279 --> 00:03:10,279 Certainly. 46 00:03:11,772 --> 00:03:14,908 I don't know, but... I have a funny feeling. 47 00:03:15,250 --> 00:03:16,409 'What?' 48 00:03:16,500 --> 00:03:19,837 Somehow, I wish you'd never been near Nick's place that night. 49 00:03:19,904 --> 00:03:22,673 What you talking about? That's the break I've been waiting for. 50 00:03:22,932 --> 00:03:26,386 If I hadn't, there'd be no story and we wouldn't be getting married. 51 00:03:26,452 --> 00:03:28,592 - I know but.. - 'But what?' 52 00:03:28,946 --> 00:03:32,255 Nothing, I... I guess I'm just being silly. 53 00:03:32,788 --> 00:03:34,364 It's becoming. 54 00:03:36,074 --> 00:03:37,975 'Mmm, pass.' 55 00:03:38,498 --> 00:03:39,963 '260.' 56 00:03:40,300 --> 00:03:41,803 '290.' 57 00:03:42,126 --> 00:03:44,833 Ah, why can't I get a decent hand? 58 00:03:45,438 --> 00:03:47,411 - Buy? - Spades trump. 59 00:03:47,888 --> 00:03:49,639 You think he'll get the chair? 60 00:03:49,834 --> 00:03:51,769 - Who? - Oh, these public defenders. 61 00:03:51,897 --> 00:03:53,653 He should have pleaded him guilty. 62 00:03:53,696 --> 00:03:55,181 At least, he'd have saved his life. 63 00:03:55,248 --> 00:03:58,132 - Suppose he isn't guilty? - What's the difference? 64 00:03:58,652 --> 00:04:01,578 - He hasn't got a chance anyway. - That's it, fellas. 65 00:04:03,385 --> 00:04:04,821 Well, I'll be.. 66 00:04:04,991 --> 00:04:07,560 - Well. Well, look who's here? - Hello, boys. 67 00:04:07,628 --> 00:04:08,995 As I live and breathe 68 00:04:09,062 --> 00:04:11,131 Michael Ward, the shining light of journalism 69 00:04:11,197 --> 00:04:12,899 the boy who made good. 70 00:04:13,288 --> 00:04:15,736 You wanna look neat. Makes a good impression on the jury. 71 00:04:15,802 --> 00:04:17,137 Cut out the humor. 72 00:04:17,203 --> 00:04:18,972 - Hiya, Tom. - Tell me, Mr. Ward. 73 00:04:19,063 --> 00:04:22,432 How does it feel to hold center stage in this eternal drama? 74 00:04:22,475 --> 00:04:23,977 - Shut up. - You don't like it? 75 00:04:24,044 --> 00:04:26,813 - 'Bet he likes the raise.' - You good for a fiver? 76 00:04:26,880 --> 00:04:28,882 Never mind. Have they started yet? 77 00:04:28,949 --> 00:04:31,584 They'll wait for you. You're the star of this show. 78 00:04:31,652 --> 00:04:33,166 Kill that stuff, will you? 79 00:04:33,353 --> 00:04:35,956 Don't mind them. We're all excited you got a break. 80 00:04:36,022 --> 00:04:38,725 Thanks, Martin. Aren't you guys going in? 81 00:04:38,792 --> 00:04:40,761 What for? We know how it's coming out. 82 00:04:40,836 --> 00:04:42,805 - What makes you sure? - What would they do? 83 00:04:42,863 --> 00:04:45,231 Take a mug's word against a gentleman of the press? 84 00:04:45,298 --> 00:04:47,067 What the devil are you talking about? 85 00:04:47,157 --> 00:04:49,526 It isn't a question of my word against his. 86 00:04:49,593 --> 00:04:51,528 It's what I saw with my own eyes. 87 00:04:52,090 --> 00:04:54,140 I was going home. I looked into Nick's lunchroom 88 00:04:54,207 --> 00:04:56,209 to see if anyone I knew was there. 89 00:04:56,586 --> 00:04:58,544 - Well, did you see anyone? - Yes, sir. 90 00:04:58,611 --> 00:05:00,545 - Who was it? - Briggs. 91 00:05:01,315 --> 00:05:03,183 - You mean, the defendant? - 'Yes, sir.' 92 00:05:03,644 --> 00:05:04,755 'What was he doing?' 93 00:05:04,798 --> 00:05:06,519 'Standing behind the counter near Nick' 94 00:05:06,586 --> 00:05:08,388 'who was slumped over the register.' 95 00:05:08,454 --> 00:05:09,823 'What did you do?' 96 00:05:09,890 --> 00:05:10,979 I ran into the place. 97 00:05:11,022 --> 00:05:13,425 As I went inside, I... saw Briggs look around 98 00:05:13,498 --> 00:05:15,619 and dashed towards the kitchen in the back. 99 00:05:15,662 --> 00:05:19,573 - Did you follow him at once? - No, I looked at Nick first. 100 00:05:19,924 --> 00:05:22,602 - Go on. - It wasn't very nice. 101 00:05:23,261 --> 00:05:25,594 His throat was cut. Blood was still dripping 102 00:05:25,672 --> 00:05:28,019 into the open drawer of the cash register. 103 00:05:28,598 --> 00:05:30,155 Well, what did you do then? 104 00:05:30,198 --> 00:05:32,578 I ran into the kitchen, the back door was open 105 00:05:32,645 --> 00:05:34,755 I looked into the alley, but Briggs was gone. 106 00:05:34,971 --> 00:05:36,864 I went back and called the police. 107 00:05:37,250 --> 00:05:39,511 You said you recognized the defendant. 108 00:05:39,727 --> 00:05:41,729 - Where had you met him before? - At Nick's. 109 00:05:41,846 --> 00:05:44,214 - When? - Few days before he was killed. 110 00:05:44,546 --> 00:05:47,036 Was at Nick's place when Briggs came and ordered some food. 111 00:05:47,137 --> 00:05:48,973 'When Nick brought it..' 112 00:05:50,918 --> 00:05:52,055 'Go on.' 113 00:05:52,645 --> 00:05:54,000 'Well, when Nick brought it' 114 00:05:54,043 --> 00:05:55,702 'Briggs said he didn't have any money.' 115 00:05:55,769 --> 00:05:57,337 'Nick told him to get out' 116 00:05:57,403 --> 00:05:59,989 'he wasn't in business to feed deadbeats in New York.' 117 00:06:00,075 --> 00:06:01,843 'What did the defendant do?' 118 00:06:02,472 --> 00:06:04,243 He grabbed Nick and shouted something like 119 00:06:04,286 --> 00:06:06,942 "You wouldn't call me that if I had a gun in your ribs." 120 00:06:07,316 --> 00:06:08,531 'Then what happened?' 121 00:06:08,596 --> 00:06:10,770 'Nick threatened to call the police.' 122 00:06:11,202 --> 00:06:13,809 'I told Nick to leave him alone, I'd pay for his food.' 123 00:06:14,555 --> 00:06:17,023 - You're a reporter, Mr. Ward? - Yes, sir. 124 00:06:17,168 --> 00:06:20,861 As a newspaper reporter, you're a trained observer of men-- 125 00:06:20,927 --> 00:06:22,255 'I object.' 126 00:06:22,528 --> 00:06:23,722 Eh, what? 127 00:06:24,126 --> 00:06:26,562 I object to this line of questioning, Your Honor. 128 00:06:27,280 --> 00:06:30,183 Oh... sustained. 129 00:06:30,883 --> 00:06:33,306 'Very well, one thing more.' 130 00:06:34,173 --> 00:06:36,378 You have stated that you're absolutely certain 131 00:06:36,429 --> 00:06:38,991 this is the man you saw in Nick's on both occasions. 132 00:06:39,089 --> 00:06:40,250 Now, be careful 133 00:06:40,293 --> 00:06:43,663 because on your answer may depend a man's life. 134 00:06:44,633 --> 00:06:48,158 Are you absolutely positive he is the same man? 135 00:06:49,502 --> 00:06:52,038 - I am. - That's all. 136 00:06:54,856 --> 00:06:56,170 Your witness. 137 00:07:00,815 --> 00:07:03,461 You said you saw the defendant standing beside the body 138 00:07:03,536 --> 00:07:04,962 of the lunchroom proprietor? 139 00:07:05,005 --> 00:07:06,029 Yes, sir. 140 00:07:06,170 --> 00:07:08,441 But did you see him actually commit the murder? 141 00:07:08,508 --> 00:07:10,840 - No, I didn't. - That's all. 142 00:07:12,029 --> 00:07:15,588 I wouldn't let him defend me if it was for stealing an apple. 143 00:07:20,866 --> 00:07:23,002 Thanks for that cup of coffee. 144 00:07:25,010 --> 00:07:26,311 'Your next witness.' 145 00:07:26,371 --> 00:07:29,441 'Dr... Dr. Charles Evans.' 146 00:07:32,289 --> 00:07:33,924 Jane, what are you doing here? 147 00:07:33,967 --> 00:07:36,536 I felt a little upset. The boss let me go home. 148 00:07:36,792 --> 00:07:38,561 - I came here instead. - You shouldn't have. 149 00:07:38,835 --> 00:07:41,641 'Do you swear to tell the truth, the whole truth..' 150 00:07:41,707 --> 00:07:43,309 Do you think they will convict him? 151 00:07:43,376 --> 00:07:46,612 - I don't know. They might. - Shh! Quiet, please. 152 00:07:46,696 --> 00:07:49,066 - 'You are a police surgeon?' - 'Yes, sir.' 153 00:07:49,115 --> 00:07:51,818 - You examined Nick Narbajan? - Yes, sir. 154 00:07:52,333 --> 00:07:54,101 How long would you say he had been dead 155 00:07:54,144 --> 00:07:55,545 when you arrived there? 156 00:07:55,588 --> 00:07:57,023 About a half an hour. 157 00:07:57,090 --> 00:07:59,459 And what in your opinion was the cause of death? 158 00:07:59,525 --> 00:08:02,428 A sharp instrument, either a knife or a razor 159 00:08:02,663 --> 00:08:05,031 wielded I'd say with a great deal of violence. 160 00:08:05,267 --> 00:08:08,034 The head was almost severed from the body. 161 00:08:11,063 --> 00:08:14,623 So you want this jury to believe that you went back to Nick's 162 00:08:14,774 --> 00:08:17,710 just to repay a debt of thirty cents? 163 00:08:18,083 --> 00:08:19,485 Yes sir, that's the truth. 164 00:08:19,564 --> 00:08:22,897 Mr. Ward was nice to me, and I wanted to pay him back. 165 00:08:23,095 --> 00:08:24,462 That's all I went there for. 166 00:08:24,522 --> 00:08:26,491 How did you know you'd find him there? 167 00:08:26,534 --> 00:08:29,722 Well, I took a chance. That's where I'd met him. 168 00:08:30,093 --> 00:08:32,003 He wasn't there when you went in, was he? 169 00:08:32,121 --> 00:08:33,255 No. 170 00:08:34,104 --> 00:08:36,430 What did Nick say to you as you entered? 171 00:08:36,473 --> 00:08:38,635 Well, he didn't say nothin'. He was dead. 172 00:08:38,904 --> 00:08:40,766 What did you do then? Open the cash register? 173 00:08:40,857 --> 00:08:44,061 - No, I didn't. It was open. - How much money did you take? 174 00:08:44,128 --> 00:08:46,951 I didn't take no money. I didn't need any. 175 00:08:47,781 --> 00:08:49,877 I worked that day, and I made almost five dollars. 176 00:08:49,920 --> 00:08:51,489 Well, why then.. 177 00:08:56,421 --> 00:08:58,852 - Your Honor. - Eh? Yes, yes. 178 00:08:59,433 --> 00:09:00,678 Oh. 179 00:09:02,359 --> 00:09:04,257 'Jury number two.' 180 00:09:04,546 --> 00:09:07,660 The jury will pay strict attention to the evidence. 181 00:09:08,270 --> 00:09:09,582 I'm sorry, Your Honor. 182 00:09:09,625 --> 00:09:11,831 I was up all night with a terrible toothache. 183 00:09:12,009 --> 00:09:13,877 Well, that's too bad. 184 00:09:14,551 --> 00:09:16,626 'But it's your duty to stay awake.' 185 00:09:16,821 --> 00:09:18,391 And try and follow the evidence 186 00:09:18,434 --> 00:09:21,670 with as much intelligence as you've got. 187 00:09:27,505 --> 00:09:28,557 'Proceed.' 188 00:09:28,600 --> 00:09:31,647 All they want is to get it over with, go home. 189 00:09:32,185 --> 00:09:34,469 You said you didn't go there to rob. 190 00:09:34,512 --> 00:09:37,029 Why didn't you call the police instead of running away? 191 00:09:37,394 --> 00:09:39,716 I was scared. I didn't want to get mixed up in it. 192 00:09:39,825 --> 00:09:43,340 So scared that you ran back to your room to pack your bag. 193 00:09:43,426 --> 00:09:46,596 You were packing your bag when you were arrested, right? 194 00:09:46,756 --> 00:09:48,105 - Yes, sir. - Why? 195 00:09:48,301 --> 00:09:50,036 Well, I-I don't know. 196 00:09:50,103 --> 00:09:52,038 - I-I was panicky. - I'll tell you why. 197 00:09:52,129 --> 00:09:55,215 This is not the first time you committed a crime, is it? 198 00:09:55,562 --> 00:09:56,576 No, sir. 199 00:09:56,642 --> 00:09:58,911 Why did you lie about that previous conviction? 200 00:09:59,156 --> 00:10:00,947 That was a mistake. 201 00:10:01,204 --> 00:10:05,185 'You forgot that fingerprints will always give you away.' 202 00:10:05,674 --> 00:10:08,384 'You served three years in the Ohio State Reformatory' 203 00:10:08,545 --> 00:10:11,855 'for the holdup of a gasoline station at Lima, didn't you?' 204 00:10:12,168 --> 00:10:15,033 Yes, sir... but I was a kid. 205 00:10:15,191 --> 00:10:18,557 I-I was desperate. I only took five dollars. 206 00:10:18,652 --> 00:10:20,157 There must have been at least 50 there. 207 00:10:20,200 --> 00:10:22,368 If that man at the filling station had fought 208 00:10:22,435 --> 00:10:24,404 you'd have killed him as you killed Nick. 209 00:10:24,470 --> 00:10:27,673 No, sir, and I didn't kill Nick. I swear I didn't. 210 00:10:29,075 --> 00:10:30,640 I didn't kill him. 211 00:10:31,616 --> 00:10:33,262 I didn't kill him. 212 00:10:34,079 --> 00:10:38,216 I DIDN'T. I DIDN'T. I DIDN'T. 213 00:10:46,792 --> 00:10:48,461 What's the matter, Jane? 214 00:10:48,528 --> 00:10:50,396 I just couldn't stand listening to him. 215 00:10:50,463 --> 00:10:52,198 I know, it's always pretty awful. 216 00:10:52,265 --> 00:10:55,441 But suppose, for just one minute that he's telling the truth. 217 00:10:55,601 --> 00:10:58,730 You're just upset. Everybody is at their first trial. 218 00:10:58,971 --> 00:11:01,855 No, it isn't that. It's you. 219 00:11:02,242 --> 00:11:04,644 If they convict him, it'll be on your testimony. 220 00:11:04,710 --> 00:11:08,262 What should I do, lie? I had to tell them what I saw. 221 00:11:08,481 --> 00:11:11,882 Oh, Michael, why did you have to be there that night? 222 00:11:12,118 --> 00:11:13,826 Pull yourself together, darling. 223 00:11:14,434 --> 00:11:17,428 I've got to call the office then we'll look at the apartment. 224 00:11:17,557 --> 00:11:20,901 - No, not today. - But they might rent it. 225 00:11:21,027 --> 00:11:24,597 - We'll find another place. - Okay. 226 00:11:32,070 --> 00:11:35,224 Wait right here, and we'll go out and get a cup of coffee. 227 00:11:40,946 --> 00:11:42,090 Michael. 228 00:11:56,086 --> 00:11:58,279 - Hello, Jane. - Hello, Martin. 229 00:11:58,531 --> 00:12:00,710 Will you tell Michael that I've gone home? 230 00:12:00,912 --> 00:12:03,201 - Alright, sure. - Thanks. 231 00:12:07,603 --> 00:12:10,406 I'll wait for the verdict. Sure, I'll call right away. 232 00:12:11,844 --> 00:12:14,414 - Where are you going? - To the drug store with Jane. 233 00:12:14,480 --> 00:12:16,803 - She said, she had to go home. - Oh. 234 00:12:17,108 --> 00:12:18,878 What's the matter? A little family row? 235 00:12:18,921 --> 00:12:20,586 No. She got upset by the trial. 236 00:12:20,653 --> 00:12:23,689 Well, that happens. Come on, I'll buy you a drink. 237 00:12:28,670 --> 00:12:31,847 Funny part is, she acts as if I were responsible for the whole thing. 238 00:12:31,964 --> 00:12:33,466 Well, maybe you are. 239 00:12:33,533 --> 00:12:35,588 If you hadn't seen him, he'd never be caught. 240 00:12:35,680 --> 00:12:37,932 But I did. What was I to do? 241 00:12:38,070 --> 00:12:40,736 Take it easy, you did the right thing. 242 00:12:41,631 --> 00:12:44,834 What if she's right? He didn't do it and he gets the chair? 243 00:12:44,911 --> 00:12:47,046 Suppose they do? What difference will it make? 244 00:12:47,137 --> 00:12:48,705 Too many people in the world anyway. 245 00:12:49,233 --> 00:12:50,607 What's the use of talking to you? 246 00:12:50,650 --> 00:12:53,419 - You think everything's a joke. - My son, it is. 247 00:12:53,540 --> 00:12:56,074 If it weren't, life wouldn't be worth living. 248 00:12:56,222 --> 00:12:57,949 Mine host, two more of the same. 249 00:12:58,158 --> 00:12:59,647 'Two more. Yes, sir.' 250 00:12:59,740 --> 00:13:01,242 No, thanks. Not for me. 251 00:13:01,385 --> 00:13:03,220 Got to get back to the courtroom. 252 00:13:03,263 --> 00:13:06,632 That's a good boy. Go in there and earn your raise. 253 00:13:16,980 --> 00:13:19,347 'All rise, the Justice of the court.' 254 00:13:24,267 --> 00:13:25,854 Be seated. 255 00:13:31,991 --> 00:13:35,195 The defendant will rise and face the jury. 256 00:13:36,149 --> 00:13:38,351 Ladies and gentlemen of the jury. 257 00:13:38,555 --> 00:13:40,065 Have you reached a verdict? 258 00:13:40,233 --> 00:13:41,714 Yes, Your Honor. 259 00:13:41,891 --> 00:13:44,657 We find the defendant guilty of murder in the first degree. 260 00:13:44,861 --> 00:13:45,898 No! 261 00:13:46,206 --> 00:13:48,341 - Come on, son. - NO! 262 00:13:50,443 --> 00:13:53,928 I didn't do it. I-I didn't do it. I.. 263 00:13:54,447 --> 00:13:58,259 Let me go. Let me go! 264 00:13:58,775 --> 00:14:01,278 Mr. Ward. Mr. Ward. 265 00:14:01,321 --> 00:14:03,956 I didn't do it. You know I didn't do it. 266 00:14:04,023 --> 00:14:06,426 - 'Come on.' - 'Nick was dead, Ward.' 267 00:14:17,200 --> 00:14:21,111 What's the matter, Mike? Didn't you like the verdict? 268 00:14:21,568 --> 00:14:24,905 That's what you wanted, wasn't it? Well, so long. 269 00:14:46,131 --> 00:14:47,851 Yes, Michael. 270 00:14:48,737 --> 00:14:51,373 I don't know. I-I got awfully tired. 271 00:14:53,273 --> 00:14:54,960 What was the verdict? 272 00:14:56,300 --> 00:14:58,476 They have? I knew it. 273 00:14:59,483 --> 00:15:02,548 Well, it's over, anyway. What say we go to Tony's? 274 00:15:02,639 --> 00:15:06,723 No, Michael, I don't feel like going out tonight. 275 00:15:07,687 --> 00:15:10,623 Can't you understand? I-I want to be alone. 276 00:15:10,690 --> 00:15:12,356 I'm tired. 277 00:15:13,048 --> 00:15:15,082 Oh, I can't. I can't forget it. 278 00:15:15,125 --> 00:15:17,530 Please, Jane. What do you know about law and trials 279 00:15:17,597 --> 00:15:19,131 and all those things. 280 00:15:19,222 --> 00:15:21,291 Odds are million to one that boy's guilty. 281 00:15:21,358 --> 00:15:23,415 It doesn't make any difference, Michael. 282 00:15:23,536 --> 00:15:25,705 He'll be with us the rest of our lives. 283 00:15:26,011 --> 00:15:27,868 'I'll always hear his voice.' 284 00:15:28,007 --> 00:15:29,174 Jane. Jane. 285 00:15:46,089 --> 00:15:48,394 Oh, excuse me, I thought you all had gone already. 286 00:15:48,521 --> 00:15:50,646 Oh, that's alright. I'm going now. 287 00:16:08,493 --> 00:16:11,002 I didn't do it. I didn't. 288 00:16:11,835 --> 00:16:14,587 What's the matter with me? I'm getting soft. 289 00:16:15,264 --> 00:16:17,466 He did it. Of course, he did. 290 00:16:18,823 --> 00:16:22,686 'Suppose for just one minute that he's telling the truth?' 291 00:16:23,065 --> 00:16:24,787 What if she's right? 292 00:16:25,731 --> 00:16:29,006 After all, I didn't see Briggs actually kill Nick. 293 00:16:29,379 --> 00:16:32,625 All the rest of the evidence was circumstantial too. 294 00:16:33,103 --> 00:16:36,714 So what? That doesn't make it less reliable. 295 00:16:37,258 --> 00:16:39,483 If the courts had to have an eyewitness for everything 296 00:16:39,669 --> 00:16:41,914 nobody would ever be convicted. 297 00:16:43,441 --> 00:16:46,054 But sometimes they do get the wrong man. 298 00:16:46,922 --> 00:16:49,702 Why did he have to have a criminal record? 299 00:16:50,152 --> 00:16:52,031 Now, they'll have to give him the chair. 300 00:16:52,219 --> 00:16:54,838 He'll die, and I'll never know for sure. 301 00:17:00,835 --> 00:17:02,639 Business as usual. 302 00:17:03,392 --> 00:17:05,561 All you have to do is repaint the sign. 303 00:17:05,694 --> 00:17:07,309 Put Jack instead of Nick 304 00:17:07,473 --> 00:17:10,703 and they'll drink their coffee as though nothing had happened. 305 00:17:15,948 --> 00:17:17,883 Paper, Mr. Ward? 306 00:17:25,803 --> 00:17:29,139 Why did I have to live across the street? 307 00:17:35,036 --> 00:17:38,344 Lot of people live in Brooklyn. Why couldn't I? 308 00:17:40,658 --> 00:17:42,860 Then I wouldn't be mixed up in it. 309 00:18:12,581 --> 00:18:14,583 What a gloomy dump. 310 00:18:16,145 --> 00:18:18,548 Why can't they put in a bigger lamp? 311 00:18:28,445 --> 00:18:30,580 Listen to him snore. 312 00:18:48,489 --> 00:18:51,817 It'll be a big day in my life when I move out of here. 313 00:19:05,734 --> 00:19:07,269 Poor kid. 314 00:19:11,632 --> 00:19:14,435 She'll forget all about it in a couple of days. 315 00:19:23,880 --> 00:19:26,215 How I hate doing this every night? 316 00:19:30,916 --> 00:19:33,919 Two years, I don't know how I stood it. 317 00:19:35,385 --> 00:19:38,188 With that snoring animal next door. 318 00:19:40,897 --> 00:19:43,266 He was certainly easy to spot. 319 00:19:44,797 --> 00:19:47,582 I'll never forget the way we met. 320 00:19:55,564 --> 00:19:57,166 - What do you want? - Mr. Ward. 321 00:19:57,209 --> 00:19:58,911 What's the idea of breaking in? 322 00:19:58,978 --> 00:20:01,547 Mr. Meng can't sleep, with you pounding on that machine. 323 00:20:01,614 --> 00:20:03,382 I have some work. It's only ten. 324 00:20:03,448 --> 00:20:06,418 People who don't loaf all day don't have to work nights. 325 00:20:06,485 --> 00:20:07,820 This isn't an office building. 326 00:20:07,911 --> 00:20:09,422 That's right. It's a rooming house. 327 00:20:09,555 --> 00:20:12,643 Exactly! I've paid my rent, and I'll do as I please. 328 00:20:13,118 --> 00:20:14,319 Now, if you don't mind. 329 00:20:14,362 --> 00:20:15,961 You ought to be ashamed of yourself. 330 00:20:16,028 --> 00:20:18,030 Mr. Meng's been living here nearly 14 years 331 00:20:18,097 --> 00:20:19,965 and always paid his rent promptly. 332 00:20:20,032 --> 00:20:21,701 - Every week. - So do I. 333 00:20:21,767 --> 00:20:24,003 Yes, but you won't live here 14 years. 334 00:20:24,069 --> 00:20:25,237 Heaven forbid. 335 00:20:25,304 --> 00:20:28,693 But as long as you do live here, stop using that thing. 336 00:20:28,809 --> 00:20:30,977 Come, Mr. Meng. 337 00:20:31,330 --> 00:20:34,000 If you have to write, write with a pencil. 338 00:21:00,563 --> 00:21:01,991 I am tired. 339 00:21:14,733 --> 00:21:16,450 Who's that? 340 00:21:17,761 --> 00:21:19,392 It isn't Meng. 341 00:21:56,528 --> 00:21:58,330 Looking for somebody? 342 00:22:02,501 --> 00:22:04,182 What do you want? 343 00:22:04,804 --> 00:22:06,214 Who are you? 344 00:22:06,440 --> 00:22:08,242 Hey, wait a minute. 345 00:22:29,838 --> 00:22:31,908 Where the devil did he go? 346 00:22:34,526 --> 00:22:36,162 Why do I care? 347 00:22:52,107 --> 00:22:53,867 What was he doing in here? 348 00:22:54,098 --> 00:22:55,884 Was he trying to rob the place? 349 00:22:57,080 --> 00:22:58,853 Can't be very bright. 350 00:22:59,392 --> 00:23:01,578 There isn't anything worth stealing in the whole block. 351 00:23:09,181 --> 00:23:11,283 What an evil face. 352 00:23:13,897 --> 00:23:16,283 He and Meng would make a swell team. 353 00:23:16,494 --> 00:23:20,033 Meng, he isn't snoring. He must be awake. 354 00:23:23,100 --> 00:23:25,754 Maybe he heard that man in the hall. 355 00:23:30,116 --> 00:23:34,988 But why is he so quiet? I can't hear a sound. 356 00:23:37,081 --> 00:23:40,728 Is he.. Is there something wrong? 357 00:23:42,171 --> 00:23:43,639 That man.. 358 00:23:45,681 --> 00:23:49,226 ...maybe he did something to him, maybe he killed him. 359 00:23:49,790 --> 00:23:54,096 What's the matter with me? I'm acting like an old woman. 360 00:23:54,712 --> 00:23:59,351 'You forgot that fingerprints will always give you away.' 361 00:24:06,769 --> 00:24:08,887 Why is it so quiet in there? 362 00:24:15,400 --> 00:24:17,336 He didn't hear me. 363 00:24:18,800 --> 00:24:20,485 Shall I knock again? 364 00:24:23,943 --> 00:24:26,078 I'll wake the whole house. 365 00:24:30,163 --> 00:24:31,961 What if I do? 366 00:24:34,006 --> 00:24:37,243 Why should they think I had anything to do with it? 367 00:24:38,471 --> 00:24:40,966 And why did I believe Briggs was guilty? 368 00:24:41,174 --> 00:24:43,143 But that was different. 369 00:24:43,186 --> 00:24:46,455 He said himself he'd kill Nick if he only had a gun. 370 00:24:46,584 --> 00:24:49,387 I've never said anything like that. 371 00:24:56,143 --> 00:24:57,857 Oh, yes, I have. 372 00:24:58,322 --> 00:25:00,093 That time in Nick's.. 373 00:25:07,046 --> 00:25:09,989 Everything very special, just as you like it, Mr. Ward. 374 00:25:10,206 --> 00:25:11,857 Thanks, Nick. How's tricks? 375 00:25:11,924 --> 00:25:14,659 Oh, everything is fine, thanks. Thanks. 376 00:25:14,726 --> 00:25:16,328 How is the newspaper business? 377 00:25:16,499 --> 00:25:19,899 - Fine, fine, thanks. - That's good. 378 00:25:19,965 --> 00:25:23,183 - Another cup of java, Nick. - Coming up. 379 00:25:23,487 --> 00:25:25,476 - Great character. - An artist. 380 00:25:27,106 --> 00:25:29,108 You know, it isn't every dope 381 00:25:29,174 --> 00:25:31,944 can make a cup of coffee like this. 382 00:25:32,011 --> 00:25:33,478 It's a big secret. 383 00:25:33,545 --> 00:25:36,838 But I like you girls so much, I tell you how. 384 00:25:37,049 --> 00:25:40,770 You see, I put a raisin in each cup of coffee 385 00:25:40,920 --> 00:25:42,621 to make it sweet like you. 386 00:25:44,434 --> 00:25:48,571 - Good evening, Mr. Meng. - Good evening. Good evening. 387 00:25:49,817 --> 00:25:53,055 Well. One of my best customers. 388 00:25:53,449 --> 00:25:55,149 I'll have a bottle of milk, my friend. 389 00:25:55,192 --> 00:25:56,893 - Milk? - A bottle of milk, please. 390 00:25:56,959 --> 00:25:59,261 - Shall I wrap it up? - No, thank you. 391 00:25:59,304 --> 00:26:00,172 Oh! 392 00:26:00,262 --> 00:26:02,264 - Oh, look, a runner. - Oh. 393 00:26:02,331 --> 00:26:06,126 - Who is that citizen? - It's my next door neighbor. 394 00:26:06,278 --> 00:26:09,477 He looks as though his mind would stand a little laundering. 395 00:26:09,714 --> 00:26:11,282 Hello, neighbor. 396 00:26:11,864 --> 00:26:14,694 Uh-ha, shouldn't drink coffee before going to bed. 397 00:26:14,886 --> 00:26:16,355 Milk's the thing. 398 00:26:16,542 --> 00:26:18,938 Makes you sleep like an innocent babe. 399 00:26:19,101 --> 00:26:20,458 Goodnight. 400 00:26:23,808 --> 00:26:25,343 Did you ever want to kill a man? 401 00:26:25,497 --> 00:26:29,069 My son, there's murder in every intelligent man's heart. 402 00:26:29,459 --> 00:26:31,794 He's no man. He's a worm. 403 00:26:32,236 --> 00:26:34,216 Kind you ought to jump on with heavy boots. 404 00:26:34,259 --> 00:26:36,156 You'll have to do an awful lot of jumping. 405 00:26:36,214 --> 00:26:38,149 The Earth is covered with them. 406 00:26:38,277 --> 00:26:41,039 It would be a real pleasure to cut his throat. 407 00:26:41,213 --> 00:26:44,216 Say, you're not kidding. Put down that knife. 408 00:26:49,389 --> 00:26:52,079 But it was just talk, just something you say. 409 00:26:53,021 --> 00:26:55,110 You can't convict a man on that. 410 00:26:57,310 --> 00:26:59,746 In every crime, there has to be a motive. 411 00:27:01,317 --> 00:27:02,651 I hadn't any. 412 00:27:05,847 --> 00:27:07,646 Wait a minute. 413 00:27:08,303 --> 00:27:11,506 How about last month, the night it rained? 414 00:27:23,774 --> 00:27:26,291 Are you sure it's alright for me to come up here? 415 00:27:26,529 --> 00:27:30,499 Certainly, I was never told not to have friends in my room. 416 00:27:50,849 --> 00:27:52,251 Michael. 417 00:28:15,645 --> 00:28:17,581 I like your room. 418 00:28:20,392 --> 00:28:22,327 It's very nice. 419 00:28:27,652 --> 00:28:30,449 Oh, I've read this one. I-I liked it, didn't you? 420 00:28:30,620 --> 00:28:32,003 Mm-hmm. 421 00:28:32,291 --> 00:28:34,025 You're face is wet. 422 00:28:35,955 --> 00:28:37,176 Thank you. 423 00:28:39,998 --> 00:28:42,315 I'm glad I came up. 424 00:28:42,803 --> 00:28:44,937 I have the rain to thank for that. 425 00:28:52,464 --> 00:28:56,202 - I've always liked the rain. - I do too. 426 00:29:00,823 --> 00:29:01,858 Now. 427 00:29:03,065 --> 00:29:05,835 The park was wet and damp tonight. 428 00:29:08,270 --> 00:29:10,206 It's snug and warm here. 429 00:29:10,466 --> 00:29:12,706 - I'm tired of the park. - Me too. 430 00:29:12,793 --> 00:29:14,229 I'm tired of the movies. 431 00:29:14,423 --> 00:29:16,378 They're so dark I can never see your face. 432 00:29:16,488 --> 00:29:19,129 I'm tired of the bus tops even in spring. 433 00:29:19,271 --> 00:29:21,440 - I hate Riverside Drive. - So do I. 434 00:29:23,061 --> 00:29:24,730 I hate every place.. 435 00:29:26,864 --> 00:29:29,069 ...where I can't take you in my arms. 436 00:29:29,237 --> 00:29:32,159 I've always wanted to see your room. 437 00:29:32,714 --> 00:29:35,032 To know where you sit when you're tired 438 00:29:35,533 --> 00:29:37,194 and where you sleep. 439 00:29:38,896 --> 00:29:41,899 - Do you talk in your sleep? - I don't know. 440 00:29:43,328 --> 00:29:44,980 I've always lived alone. 441 00:29:45,130 --> 00:29:47,107 Telling your secrets to the walls. 442 00:29:47,462 --> 00:29:48,796 'Maybe.' 443 00:29:49,322 --> 00:29:53,593 Darling... your shoes are soaking wet. 444 00:29:53,883 --> 00:29:55,485 You'll catch cold. 445 00:29:55,735 --> 00:29:58,042 Your stockings too. You better take them off. 446 00:29:58,109 --> 00:30:00,279 I'll get you something to dry them with. 447 00:30:16,127 --> 00:30:19,251 - Who's that? - I don't know. 448 00:30:19,631 --> 00:30:21,135 Go and see. 449 00:30:25,114 --> 00:30:27,450 - Who is it? - 'Me, Mrs. Kane.' 450 00:30:28,072 --> 00:30:29,441 What do you want? 451 00:30:29,508 --> 00:30:31,276 Mr. Meng says you've got a woman. 452 00:30:31,343 --> 00:30:32,644 What if I have? 453 00:30:32,711 --> 00:30:34,479 It's against the rules of the house. 454 00:30:34,546 --> 00:30:36,047 'You oughta know better.' 455 00:30:36,114 --> 00:30:37,916 There she is. Look at her legs. 456 00:30:37,982 --> 00:30:39,618 I'm surprised at you, Mr. Ward. 457 00:30:39,684 --> 00:30:42,153 I made it quite clear that ladies aren't allowed. 458 00:30:42,221 --> 00:30:43,722 - You said nothing. - I did. 459 00:30:43,897 --> 00:30:46,958 'I tell all my tenants. Get her out of here.' 460 00:30:47,049 --> 00:30:49,285 Yes, this is a respectable house. 461 00:30:49,644 --> 00:30:51,530 Get out of here. 462 00:30:51,675 --> 00:30:53,565 Both of you, before I throw you out. 463 00:30:53,632 --> 00:30:55,900 Don't you dare. I'll call the police. 464 00:30:56,111 --> 00:30:58,854 Please, Michael, don't argue with them. 465 00:30:59,070 --> 00:31:01,822 Don't worry, I'll go at once. 466 00:31:02,274 --> 00:31:04,027 Oh, no, you won't. 467 00:31:08,155 --> 00:31:11,759 You won't leave because of this obscene, old fool. 468 00:31:13,532 --> 00:31:16,177 - I ought to wring your neck. - Take your hands off me. 469 00:31:16,288 --> 00:31:18,255 - Mrs. Kane. - Michael. 470 00:31:18,557 --> 00:31:20,592 - Mr. Ward! - Let him go please. 471 00:31:20,659 --> 00:31:23,480 Get him out of here before I kill him. 472 00:31:23,728 --> 00:31:24,843 Alright. 473 00:31:25,096 --> 00:31:27,866 You heard him, you heard him. You saw him assault me. 474 00:31:27,932 --> 00:31:30,269 - You're my witness. - Alright, alright. 475 00:31:33,799 --> 00:31:37,524 I'm sorry, darling. Terribly sorry. 476 00:31:37,642 --> 00:31:40,283 I don't care. I really don't. 477 00:31:40,690 --> 00:31:41,983 They can't hurt me. 478 00:31:42,414 --> 00:31:44,389 I should've known this would happen. 479 00:31:44,549 --> 00:31:46,050 He's always spying on me. 480 00:31:46,481 --> 00:31:49,388 He had his ear glued to the wall the minute we came up. 481 00:31:49,488 --> 00:31:51,724 Forget it darling, please. 482 00:31:55,812 --> 00:31:59,085 You must believe me. She never told me I wasn't to have you up. 483 00:31:59,264 --> 00:32:01,012 Of course, she didn't. 484 00:32:04,313 --> 00:32:06,982 Look, it stopped raining. 485 00:32:09,641 --> 00:32:12,566 I love the smell of the park after the rain. 486 00:32:15,447 --> 00:32:17,080 Don't you? 487 00:32:17,882 --> 00:32:19,111 Yes. 488 00:32:19,484 --> 00:32:22,421 I love the park anyway and the movies 489 00:32:22,487 --> 00:32:24,710 and Riverside Drive. 490 00:32:24,928 --> 00:32:28,465 - Michael, stop it. - Jane, why do you love me? 491 00:32:28,627 --> 00:32:31,455 - What makes you think I do? - Just a hunch. 492 00:32:32,002 --> 00:32:35,033 Let's go, Michael, before they come back again. 493 00:32:35,151 --> 00:32:36,707 You're right, let's. 494 00:32:47,443 --> 00:32:50,083 - What's the matter? - Nothing. 495 00:33:05,437 --> 00:33:06,965 I'm moving outta here tomorrow. 496 00:33:07,034 --> 00:33:08,733 - Why bother? - What do you mean? 497 00:33:08,909 --> 00:33:10,635 Hmm, nothing I just thought that 498 00:33:10,828 --> 00:33:12,871 in a few weeks, we both might move. 499 00:33:13,119 --> 00:33:14,272 Darling? 500 00:33:14,364 --> 00:33:16,236 What's the matter? Don't you like the idea? 501 00:33:16,375 --> 00:33:18,743 Why didn't I think of that? 502 00:33:18,938 --> 00:33:21,262 - Why didn't you think of what? - Of getting married. 503 00:33:21,389 --> 00:33:23,761 Michael, you really never did? 504 00:33:23,915 --> 00:33:25,819 Not because I'm bashful. 505 00:33:26,288 --> 00:33:29,326 I just could never figure out what we'd live on. 506 00:33:29,521 --> 00:33:31,852 That doesn't matter. 507 00:33:32,123 --> 00:33:33,979 I can wait. 508 00:33:34,361 --> 00:33:36,435 - You will? - Forever.. 509 00:33:37,382 --> 00:33:39,851 - ...if necessary. - It won't be that long. 510 00:33:41,322 --> 00:33:43,788 One of these days, I'll get a break. 511 00:33:44,729 --> 00:33:46,896 I got mine tonight. 512 00:33:56,037 --> 00:33:59,256 Poor, Jane, they'll drag her into it. 513 00:34:01,063 --> 00:34:02,999 But Meng isn't dead. 514 00:34:04,860 --> 00:34:07,530 What's the matter with me? 515 00:34:13,518 --> 00:34:15,107 I'm just tired. 516 00:34:21,037 --> 00:34:23,205 I can't think straight anymore. 517 00:34:28,841 --> 00:34:31,844 If I could only drive it outta my mind.. 518 00:34:38,122 --> 00:34:40,410 ...and get some... sleep. 519 00:34:50,226 --> 00:34:51,909 Wake up. 520 00:34:55,095 --> 00:34:56,858 Why did you do it? 521 00:34:57,282 --> 00:34:59,209 Speak up. Why did you kill him? 522 00:34:59,383 --> 00:35:00,703 Come on. Come clean. 523 00:35:00,746 --> 00:35:02,101 Confess, and we'll go easy on you. 524 00:35:02,144 --> 00:35:03,880 - I didn't. - Stop lying. 525 00:35:03,923 --> 00:35:05,859 - You know you killed him. - I didn't. 526 00:35:05,902 --> 00:35:08,003 The stranger did it. The man in the hall. 527 00:35:08,046 --> 00:35:10,470 - Where'd ya hide the gun? - I never had a gun. 528 00:35:10,553 --> 00:35:12,004 Where did you put the knife? 529 00:35:12,047 --> 00:35:13,350 - What knife? - This one. 530 00:35:13,393 --> 00:35:15,362 'You thought we wouldn't find it, eh?' 531 00:35:15,405 --> 00:35:17,440 I didn't kill him. I didn't. I didn't. 532 00:35:17,796 --> 00:35:20,251 Extra, extra. Read all about it. 533 00:35:20,465 --> 00:35:22,742 Extra, extra, read about it. 534 00:35:23,107 --> 00:35:25,919 Extra, extra, read all about it. 535 00:35:26,195 --> 00:35:27,497 Extra.. 536 00:35:35,377 --> 00:35:37,366 'Wow! Has he got a byline now?' 537 00:35:37,409 --> 00:35:39,551 'How'd you know he did it?' 538 00:35:39,670 --> 00:35:42,548 Who cares. What a story! What a story! 539 00:35:47,580 --> 00:35:50,227 Oh, Michael, why did you do it? 540 00:35:51,062 --> 00:35:52,814 I didn't do it, Jane. 541 00:35:53,752 --> 00:35:55,166 I didn't. 542 00:35:55,288 --> 00:35:57,146 It was that man I saw. 543 00:35:58,093 --> 00:35:59,663 Nobody believes me. 544 00:36:00,196 --> 00:36:02,536 But you do, don't you? 545 00:36:06,026 --> 00:36:08,212 Do you? Do you? 546 00:36:08,639 --> 00:36:11,716 - Do you? - Michael, you're hurting me. 547 00:36:38,105 --> 00:36:39,433 I'm your lawyer. 548 00:36:39,575 --> 00:36:44,433 I'm to defend you at your trial, but I must know the truth. 549 00:36:44,753 --> 00:36:46,021 I didn't do it. 550 00:36:47,719 --> 00:36:51,525 That's what they all say. Now, here is my advice. 551 00:36:51,847 --> 00:36:54,783 Plead guilty and throw yourself on the mercy of the court. 552 00:36:54,996 --> 00:36:56,759 - I won't do it. - Don't be a fool. 553 00:36:57,055 --> 00:36:58,854 You want to get the chair like Briggs? 554 00:36:58,921 --> 00:37:00,978 I won't admit something I didn't do. 555 00:37:01,199 --> 00:37:03,157 Somebody on that jury will believe me. 556 00:37:03,434 --> 00:37:05,006 Oh, yeah? 557 00:37:13,912 --> 00:37:16,514 Ladies and gentlemen of the jury. 558 00:37:16,968 --> 00:37:21,085 The state will prove that the defendant, Michael Ward 559 00:37:21,690 --> 00:37:24,589 deliberately, willfully, intentionally 560 00:37:24,850 --> 00:37:26,858 and with malice of forethought 561 00:37:27,150 --> 00:37:31,162 murdered Albert Meng on the night of May 17. 562 00:37:31,542 --> 00:37:33,932 - But I didn't. - The defendant will refrain. 563 00:37:34,207 --> 00:37:37,201 He has a vicious temper. Always picking fights. 564 00:37:37,376 --> 00:37:39,337 Once, he almost struck me. 565 00:37:39,426 --> 00:37:40,483 But it isn't true. 566 00:37:40,544 --> 00:37:42,844 - I object. - The defendant will refrain. 567 00:37:43,212 --> 00:37:44,299 Sit down. 568 00:37:44,615 --> 00:37:47,271 I heard with my own ears what he told Mr. Meng 569 00:37:47,402 --> 00:37:51,282 when he asked him to get his lady friend out of his room. 570 00:37:51,534 --> 00:37:53,551 And what did he tell Mr. Meng? 571 00:37:53,641 --> 00:37:57,037 He told him, "You'll be sorry for this. 572 00:37:57,818 --> 00:37:58,923 I'm going to kill you." 573 00:37:59,013 --> 00:38:00,982 'But I didn't. She is lying.' 574 00:38:01,049 --> 00:38:02,751 The defendant will refrain. 575 00:38:02,889 --> 00:38:04,523 Keep your mouth shut. 576 00:38:06,739 --> 00:38:09,157 'Do you realize you're under oath to tell the truth' 577 00:38:09,224 --> 00:38:11,481 'the whole truth and nothing but the truth?' 578 00:38:12,133 --> 00:38:13,131 I do. 579 00:38:13,174 --> 00:38:15,362 Did he say it before, "I'll kill him?" 580 00:38:15,539 --> 00:38:17,008 I-I don't remember. 581 00:38:17,245 --> 00:38:18,900 Would you swear he didn't say it? 582 00:38:18,943 --> 00:38:20,804 Would you? Would you?! 583 00:38:21,091 --> 00:38:23,708 No. No, I wouldn't. 584 00:38:29,962 --> 00:38:32,028 I'm sorry, Michael. 585 00:38:32,609 --> 00:38:34,745 I had to tell the truth. 586 00:38:37,696 --> 00:38:39,698 You hated Meng, didn't you? 587 00:38:39,850 --> 00:38:41,855 Yes, but I didn't kill him. 588 00:38:42,024 --> 00:38:43,973 Did you ever think of killing him? 589 00:38:44,284 --> 00:38:46,975 I don't know. I might have. 590 00:38:48,771 --> 00:38:49,928 That's all. 591 00:38:49,971 --> 00:38:53,174 No, it isn't. I'm telling you I didn't do it. 592 00:38:53,652 --> 00:38:56,551 Ladies and gentlemen, you're the jury. 593 00:38:56,748 --> 00:38:58,244 Please believe me, I'm innocent. 594 00:38:58,338 --> 00:39:01,308 There was a man in the hall. A stranger, he.. 595 00:39:03,554 --> 00:39:06,024 Why aren't you listening to me? 596 00:39:09,472 --> 00:39:12,531 Please, Your Honor. They are not listening. 597 00:39:12,888 --> 00:39:14,790 Make them hear me, they've got to. 598 00:39:14,856 --> 00:39:16,557 The defendant will refrain. 599 00:39:16,624 --> 00:39:18,093 I didn't kill him, I didn't. 600 00:39:18,136 --> 00:39:20,404 - I didn't, I didn't. - Order in the court. 601 00:39:20,471 --> 00:39:23,487 'You can't convict me. I didn't kill him, I didn't.' 602 00:39:23,654 --> 00:39:26,723 Ladies and gentlemen of the jury 603 00:39:26,980 --> 00:39:29,082 have you reached a verdict? 604 00:39:30,639 --> 00:39:31,751 Guilty. 605 00:39:31,950 --> 00:39:35,231 I'm not guilty. The stranger killed him. 606 00:39:35,720 --> 00:39:38,252 There. There he is. 607 00:39:38,579 --> 00:39:41,582 Why don't you do something? He'll get away. Arrest him. 608 00:39:41,720 --> 00:39:45,191 Michael Ward... face the court. 609 00:39:46,485 --> 00:39:48,981 It is the judgment of this court 610 00:39:49,389 --> 00:39:52,254 that you be taken to the state prison 611 00:39:52,670 --> 00:39:55,907 'and be there... put to death' 612 00:39:57,208 --> 00:39:59,988 'in the manner prescribed by law.' 613 00:40:00,540 --> 00:40:05,032 And may God... have mercy on your soul. 614 00:40:21,766 --> 00:40:23,747 I'm not afraid to die. 615 00:40:24,702 --> 00:40:27,171 Even though I don't know why I have to. 616 00:40:29,841 --> 00:40:31,421 But before I do 617 00:40:31,915 --> 00:40:33,945 I've got to know there's someone on this earth 618 00:40:34,035 --> 00:40:36,100 who does believe I'm innocent. 619 00:40:37,189 --> 00:40:39,458 You're the last man I'll ever talk to. 620 00:40:41,147 --> 00:40:43,382 Please say you don't believe I killed him. 621 00:40:44,712 --> 00:40:47,202 Now, you're looking for somebody to believe you. 622 00:40:47,382 --> 00:40:50,648 To say you ain't done it. Why should they? 623 00:40:50,929 --> 00:40:52,530 Did you believe me? 624 00:40:52,705 --> 00:40:55,318 Would you tell me you didn't think I done it? 625 00:40:55,533 --> 00:40:57,636 No. Ha ha! 626 00:40:58,288 --> 00:41:01,124 Okay, kid, go and die. 627 00:41:01,339 --> 00:41:03,241 '...thy name, thy kingdom come.' 628 00:41:03,478 --> 00:41:06,377 'Thy will be done on earth as it is in heaven.' 629 00:41:06,551 --> 00:41:08,746 'Give us this day our daily bread' 630 00:41:08,837 --> 00:41:10,605 'and forgive us our trespasses' 631 00:41:10,672 --> 00:41:13,591 'as we forgive those who trespass against us.' 632 00:41:13,818 --> 00:41:16,220 'And lead us not into temptation' 633 00:41:16,310 --> 00:41:18,179 'but deliver us from evil.' 634 00:41:18,246 --> 00:41:20,015 'For thine is the kingdom' 635 00:41:20,421 --> 00:41:22,951 the power and the glory 636 00:41:53,621 --> 00:41:56,390 My, my, quite an occasion, isn't it? 637 00:41:58,607 --> 00:42:01,277 Look, look, he's alive. 638 00:42:01,709 --> 00:42:04,200 I told you not to drink coffee before going to bed. 639 00:42:04,409 --> 00:42:06,204 That proves I didn't kill him! 640 00:42:06,293 --> 00:42:09,478 Let me go! Let me go! Can't you see he's alive? 641 00:42:09,573 --> 00:42:13,344 Let me go! He's alive! He's alive! He's alive! 642 00:42:13,434 --> 00:42:18,011 He's alive. He's alive. He's alive. He's alive. 643 00:42:18,482 --> 00:42:20,418 He's alive. He's alive. 644 00:42:22,669 --> 00:42:24,088 He's alive. 645 00:42:50,998 --> 00:42:52,933 Of course, he's alive. 646 00:43:33,926 --> 00:43:36,263 But why don't I hear him? 647 00:43:38,274 --> 00:43:40,148 I'll go in there and wake him up. 648 00:44:05,056 --> 00:44:06,657 Dead. 649 00:45:36,053 --> 00:45:38,950 - Hello. - Jane, listen. 650 00:45:39,549 --> 00:45:41,355 Get dressed and meet me in the park. 651 00:45:41,398 --> 00:45:43,048 I can't now. I'll tell you when I see you. 652 00:45:43,091 --> 00:45:44,826 It's terribly important. 653 00:45:45,480 --> 00:45:47,605 Bring all the money you have with you. 654 00:45:47,825 --> 00:45:49,324 Yes, hurry. 655 00:45:54,301 --> 00:45:56,693 Please, Jane. I've got to leave town at once. 656 00:45:56,962 --> 00:45:58,369 The minute they find the body, I'll be arrested. 657 00:45:58,460 --> 00:46:00,287 But, Michael, pull yourself together. 658 00:46:00,631 --> 00:46:01,965 Nobody's going to arrest you. 659 00:46:02,075 --> 00:46:03,541 - Why should they? - I've told you why. 660 00:46:03,630 --> 00:46:05,669 Doesn't make sense. Besides, where will you go? 661 00:46:05,809 --> 00:46:07,778 They'll find you no matter where you hide. 662 00:46:07,869 --> 00:46:10,539 It's only chance I've got. Did you bring any money? 663 00:46:10,681 --> 00:46:11,858 Michael 664 00:46:12,752 --> 00:46:15,718 don't you realize it'll only make things worse for you? 665 00:46:16,536 --> 00:46:18,508 Why don't you try to figure it out first? 666 00:46:18,696 --> 00:46:21,364 - Are you even sure that Meng's dead? - Of course, I'm sure. 667 00:46:21,749 --> 00:46:24,923 Nobody can live with his throat slashed open like.. 668 00:46:25,649 --> 00:46:27,501 - His throat. - What is it, Michael? 669 00:46:28,031 --> 00:46:30,091 - It was cut just like Nick's. - What are you talking about? 670 00:46:30,224 --> 00:46:32,110 Nick on the corner, don't you remember? 671 00:46:32,209 --> 00:46:34,346 He was killed the same way. 672 00:46:35,817 --> 00:46:36,907 The same way. 673 00:46:37,431 --> 00:46:39,323 The same man killed them both, I tell ya. 674 00:46:39,723 --> 00:46:42,041 - The same man? - It must be. 675 00:46:42,622 --> 00:46:44,255 Couldn't have been anybody else. 676 00:46:44,298 --> 00:46:45,783 Then you think that boy is innocent? 677 00:46:45,849 --> 00:46:47,431 Of course, he is. 678 00:46:48,019 --> 00:46:50,578 Ah, but what's the use? I can't prove it. 679 00:46:50,645 --> 00:46:52,780 They'll convict me just like they did him. 680 00:46:53,222 --> 00:46:55,478 Can't you see, Jane, I've gotta get away. 681 00:46:56,199 --> 00:46:58,496 And let Briggs die when you know he's innocent? 682 00:46:58,930 --> 00:47:01,822 What can I do? I can't help him. 683 00:47:02,119 --> 00:47:05,773 Yes, you can. You can help the police find the man you saw. 684 00:47:06,485 --> 00:47:09,340 A lot you know about cops! They won't even listen to me. 685 00:47:09,476 --> 00:47:11,611 They will, they've got to. 686 00:47:13,681 --> 00:47:14,992 Alright. 687 00:47:15,660 --> 00:47:17,353 If that's what you want me to do. 688 00:47:17,593 --> 00:47:18,664 Please. 689 00:47:35,201 --> 00:47:37,203 - Where are you going? - I live here. 690 00:47:37,282 --> 00:47:39,565 You can't go in now. There's been a guy killed. 691 00:47:39,608 --> 00:47:40,928 I know I called the police. 692 00:47:40,971 --> 00:47:44,275 Well, that's different. Come on, the lieutenant wants to see you. 693 00:47:44,704 --> 00:47:47,855 - What do you say, doc? - Death was instantaneous. 694 00:47:48,011 --> 00:47:50,013 - The jugular vein was cut. - How long ago? 695 00:47:50,164 --> 00:47:51,715 Oh, I'd say about six hours. 696 00:47:52,193 --> 00:47:54,242 This guy here says he sent in the call. 697 00:47:54,309 --> 00:47:56,041 - Hello, lieutenant. - Hello, Ward. 698 00:47:56,186 --> 00:47:58,350 - You found the body? - Yeah. 699 00:47:58,853 --> 00:48:00,481 Do you live in there? 700 00:48:00,728 --> 00:48:04,183 Yeah, that's my room. Any leads so far? 701 00:48:04,304 --> 00:48:06,839 Nothing much. They're checking for fingerprints now. 702 00:48:06,935 --> 00:48:09,166 - What do you know about it? - Not much. 703 00:48:10,381 --> 00:48:12,629 But I've got a slant that might help you. 704 00:48:12,733 --> 00:48:15,306 A man was hanging around last night when I came home. 705 00:48:15,397 --> 00:48:17,532 Yeah? Maybe he was visiting somebody. 706 00:48:17,768 --> 00:48:20,844 Maybe. But when I spoke to him, he ran. 707 00:48:21,170 --> 00:48:24,195 He did, huh? Well, thanks, Ward. It's a lead anyway. 708 00:48:24,338 --> 00:48:26,006 Here's another one. 709 00:48:26,179 --> 00:48:28,218 - Remember Nick? - Sure. 710 00:48:28,410 --> 00:48:30,388 His throat was cut the same way. 711 00:48:30,589 --> 00:48:32,189 - That's right. - Yeah? 712 00:48:32,585 --> 00:48:33,835 I don't think it was a coincidence. 713 00:48:33,948 --> 00:48:35,824 - You don't, huh? - What do you think? 714 00:48:36,917 --> 00:48:37,728 Well, I think-- 715 00:48:37,819 --> 00:48:40,087 Don't you think we'd better let the DA know? 716 00:48:40,546 --> 00:48:42,890 A fellow was convicted for the other murder yesterday. 717 00:48:43,271 --> 00:48:46,561 I guess so... if we can get him outta bed. 718 00:48:46,817 --> 00:48:48,080 Yes. 719 00:48:51,487 --> 00:48:52,560 Amazing.. 720 00:48:54,474 --> 00:48:56,195 ...almost incredibly so. 721 00:48:57,429 --> 00:48:59,504 Have you men out to pick up this fellow he saw? 722 00:48:59,591 --> 00:49:00,851 Yes, sir, I have. 723 00:49:00,918 --> 00:49:04,296 - No sign of him yet, I suppose? - No, sir. Not so far. 724 00:49:04,712 --> 00:49:09,083 I see. Well, sit down while I shave. 725 00:49:09,126 --> 00:49:11,929 In the meantime, something's got to be done about Briggs. 726 00:49:12,055 --> 00:49:14,024 Oh, yes, yes, of course. 727 00:49:17,310 --> 00:49:20,447 Now, uh, let me get this straight. 728 00:49:22,134 --> 00:49:26,939 You said that, uh, you had a... premonition.. 729 00:49:28,502 --> 00:49:31,372 ...that Meng was dead right after you ran 730 00:49:31,415 --> 00:49:33,183 into that queer-looking customer in the hall. 731 00:49:33,341 --> 00:49:34,518 Yes, sir. 732 00:49:34,817 --> 00:49:36,362 Hmm, extraordinary. 733 00:49:36,666 --> 00:49:39,289 We could use a few men with a gift like that 734 00:49:39,400 --> 00:49:41,034 on the police force, eh, lieutenant? 735 00:49:42,893 --> 00:49:44,695 Why didn't you do something about it? 736 00:49:44,806 --> 00:49:46,938 It was only a vague feeling I had. 737 00:49:47,455 --> 00:49:50,425 I see. What made it less vague later on? 738 00:49:50,492 --> 00:49:52,293 I had a nightmare, I told you. 739 00:49:52,394 --> 00:49:55,199 Mm-hmm, you must be psychic. 740 00:49:55,563 --> 00:49:58,265 Do you, uh, often have such nightmares? 741 00:49:58,852 --> 00:49:59,885 No, I don't. 742 00:49:59,964 --> 00:50:02,680 I didn't get you outta bed to talk about my dreams. 743 00:50:02,838 --> 00:50:05,493 What's gonna be done about Briggs? 744 00:50:05,971 --> 00:50:07,566 Why are you so worried about him? 745 00:50:07,609 --> 00:50:09,548 Because I helped you convict him. 746 00:50:09,591 --> 00:50:11,681 Yes, that's true. 747 00:50:13,803 --> 00:50:16,005 You were the only witness. 748 00:50:19,897 --> 00:50:24,226 So now you believe both murders were committed by the same man, eh? 749 00:50:24,511 --> 00:50:25,545 Yes, I do. 750 00:50:25,651 --> 00:50:28,574 Um... maybe you're right. 751 00:50:29,191 --> 00:50:32,282 As you pointed out, there are certain similarities 752 00:50:32,366 --> 00:50:34,313 between the two crimes. 753 00:50:34,545 --> 00:50:36,162 But you missed one. 754 00:50:36,328 --> 00:50:38,376 Perhaps, the most important. 755 00:50:39,614 --> 00:50:44,634 Both murders were discovered by the same man. You. 756 00:50:45,385 --> 00:50:47,846 What are you driving at? 757 00:50:48,905 --> 00:50:52,429 Tell me... has there ever been any insanity in your family? 758 00:50:52,552 --> 00:50:54,787 Listen, I'm as sane as you are 759 00:50:55,468 --> 00:50:58,335 and if you think I had anything to do with it, you're crazy. 760 00:50:58,922 --> 00:51:00,771 'I tell you, it was that man I saw.' 761 00:51:00,862 --> 00:51:05,633 Might be... but for your sake, Ward. 762 00:51:06,760 --> 00:51:09,705 - I hope you didn't dream him up too. - What do you mean? 763 00:51:10,824 --> 00:51:12,483 Better take him down to headquarters with you. 764 00:51:12,584 --> 00:51:14,819 - Material witness. - Come along. 765 00:51:16,649 --> 00:51:20,018 Congratulations. You'll be governor yet. 766 00:51:23,939 --> 00:51:26,174 And thanks for your order of.. 767 00:51:29,590 --> 00:51:31,449 'Uh, where was I?' 768 00:51:31,659 --> 00:51:33,610 "And thanks for your order of.." 769 00:51:34,087 --> 00:51:37,475 Ah, you better make that thank you instead of thanks. 770 00:51:39,898 --> 00:51:41,866 Say, what's the matter with you this morning? 771 00:51:41,909 --> 00:51:43,647 'You look like you wasn't here.' 772 00:51:43,940 --> 00:51:46,016 Oh, I'm sorry, Mr. McClain. 773 00:51:48,185 --> 00:51:49,287 Yes. 774 00:51:50,444 --> 00:51:52,013 Hello, Michael. 775 00:51:53,353 --> 00:51:54,822 Arrested. 776 00:51:56,083 --> 00:51:58,983 But why? Can't they find that man? 777 00:51:59,895 --> 00:52:02,030 Well, why aren't they looking? 778 00:52:03,166 --> 00:52:04,556 Oh, I see. 779 00:52:06,326 --> 00:52:07,855 Yes, I do. 780 00:52:08,417 --> 00:52:10,017 More than ever. 781 00:52:10,997 --> 00:52:15,235 I-I'll come up as soon as they'll let me see you. Goodbye. 782 00:52:15,936 --> 00:52:18,482 Please, Mr. McClain. Can I have the rest of the day off? 783 00:52:18,653 --> 00:52:20,417 Ha ha. What, again? 784 00:52:20,902 --> 00:52:23,836 I'm sorry, Mr. McClain, but something terrible has happened. 785 00:52:23,888 --> 00:52:27,257 - Won't you let me go, please. - Well, what can I do? 786 00:52:27,376 --> 00:52:29,845 - 'Thanks, Mr. McClain.' - Alright. 787 00:52:33,230 --> 00:52:34,990 Thank you very much. 788 00:52:36,934 --> 00:52:38,902 Yes, ma'am. What can I do for you? 789 00:52:38,969 --> 00:52:41,204 I got some very nice, fresh bananas today. 790 00:52:41,295 --> 00:52:43,263 No, thanks. Uh, tell me. 791 00:52:43,601 --> 00:52:45,980 You must know nearly everybody around this neighborhood. 792 00:52:46,023 --> 00:52:47,678 Oh, sure. And they all know me. 793 00:52:47,745 --> 00:52:49,538 Honest waiter Giuseppe, that's what they call me. 794 00:52:49,665 --> 00:52:52,794 Well, maybe you can help me find this man I'm looking for. 795 00:52:52,850 --> 00:52:55,954 - A man. What's his name? - I-I don't know. 796 00:52:56,214 --> 00:52:59,056 You don't know? What does he look like? 797 00:52:59,374 --> 00:53:01,959 I don't know that either. I-I never saw him. 798 00:53:02,525 --> 00:53:06,096 All I know is he-he has big protruding eyes 799 00:53:06,553 --> 00:53:08,331 and he wears a funny-looking long white scarf. 800 00:53:08,398 --> 00:53:10,133 And you never saw him? 801 00:53:10,399 --> 00:53:12,638 - I never did either. - Thanks. 802 00:53:19,999 --> 00:53:21,134 - Thick lips. - 'Yes.' 803 00:53:21,188 --> 00:53:22,746 - Bulgy eyes. - 'Yes.' 804 00:53:22,933 --> 00:53:24,247 - Long scarf. - 'Yes.' 805 00:53:24,539 --> 00:53:29,131 No. Never saw a guy like that. How about you, Tony? 806 00:53:29,442 --> 00:53:31,639 - Me neither. - Uh-uh. 807 00:53:32,255 --> 00:53:33,419 Thank you. 808 00:53:36,668 --> 00:53:39,174 - Please. - Yes, ma'am. 809 00:53:39,304 --> 00:53:41,732 Do you know a-a strange-looking man. 810 00:53:41,880 --> 00:53:45,641 He has big bulgy eyes and... thick lips 811 00:53:45,734 --> 00:53:48,503 and-and he wears a long white scarf. 812 00:53:48,784 --> 00:53:50,665 - What's his name? - Oh, I don't know. 813 00:53:50,797 --> 00:53:53,333 Sorry, lady, but people are just names to me. 814 00:53:53,645 --> 00:53:56,880 Sometimes, I think what this or that name looks like 815 00:53:56,947 --> 00:54:01,006 but I never thought of anybody that looked like that. 816 00:54:01,118 --> 00:54:02,586 Thanks. 817 00:54:04,785 --> 00:54:07,454 - I'm sorry, dear. - Thank you. 818 00:54:09,552 --> 00:54:11,205 Sorry, lady. 819 00:54:47,329 --> 00:54:49,998 - A cup of coffee please. - Yes, Miss. 820 00:54:52,559 --> 00:54:54,514 Have you seen a man who.. 821 00:54:54,729 --> 00:54:58,976 Oh, I'm sorry. I-I asked you that before. 822 00:54:59,695 --> 00:55:01,689 Here you are, Miss. 823 00:55:02,017 --> 00:55:04,341 - Catch up with that fellow yet? - No. 824 00:55:05,148 --> 00:55:06,667 That's too bad. 825 00:55:06,979 --> 00:55:09,115 Yes, sir. What's it gonna be? 826 00:55:09,722 --> 00:55:13,811 I want a couple of hamburgers, and I'd like them raw. 827 00:55:14,154 --> 00:55:16,523 Two hamburgers raw. Right away. 828 00:55:17,990 --> 00:55:20,313 Out of style. Ha ha ha. 829 00:55:20,817 --> 00:55:23,654 'Kinda like the taste of blood, eh?' 830 00:55:24,201 --> 00:55:27,165 No, thank you. I don't care for the buns. 831 00:55:27,622 --> 00:55:30,255 Just put them in some paper please, I.. 832 00:55:30,373 --> 00:55:31,975 I want to take them with me. 833 00:55:32,396 --> 00:55:33,654 'Alright.' 834 00:55:36,213 --> 00:55:38,383 Okay, 20 cents. 835 00:55:41,808 --> 00:55:43,443 Goodnight. 836 00:55:53,838 --> 00:55:56,774 Now, here you are, you poor little devil. 837 00:56:00,023 --> 00:56:03,392 Now, don't eat too fast. You'll get a tummy ache, you. 838 00:56:06,119 --> 00:56:08,211 He followed me for two blocks. 839 00:56:08,590 --> 00:56:11,160 'I had to give him something to eat.' 840 00:56:13,594 --> 00:56:15,596 Why are you looking at me like that? 841 00:56:15,691 --> 00:56:19,313 Oh, I'm sorry. I-I'm afraid I made a mistake. 842 00:56:19,643 --> 00:56:22,492 For a minute, I-I thought you were someone I knew. 843 00:56:22,751 --> 00:56:24,322 Oh, that's alright. 844 00:56:24,919 --> 00:56:27,054 He's awfully cute. You ought to keep him. 845 00:56:27,247 --> 00:56:29,886 Yes. I-I wish I could 846 00:56:30,033 --> 00:56:33,680 but... I have no home to give him. 847 00:56:38,480 --> 00:56:39,938 Well.. 848 00:56:40,362 --> 00:56:41,831 Goodnight. 849 00:56:44,780 --> 00:56:46,344 Goodnight, you. 850 00:56:58,752 --> 00:57:00,983 What do you want? Why are you following me? 851 00:57:01,131 --> 00:57:04,201 Oh, I-I was going in-in the same direction 852 00:57:04,290 --> 00:57:07,615 and I-I thought maybe I could walk with you. 853 00:57:08,214 --> 00:57:09,706 - Why? - Well, uh.. 854 00:57:09,846 --> 00:57:12,843 It's so late an-and so dark I.. 855 00:57:13,109 --> 00:57:14,854 Yes, it is dark. 856 00:57:17,314 --> 00:57:19,021 Come along. 857 00:57:19,351 --> 00:57:22,119 I'll see that nothing happens to you. 858 00:57:22,185 --> 00:57:23,453 Thank you. 859 00:57:27,190 --> 00:57:30,045 It's this neighborhood that frightens me. 860 00:57:30,280 --> 00:57:32,675 So many terrible things have happened here. 861 00:57:32,854 --> 00:57:34,229 What things? 862 00:57:34,351 --> 00:57:37,346 Oh, don't-don't you live around here? 863 00:57:37,600 --> 00:57:39,038 Haven't you.. 864 00:57:39,169 --> 00:57:42,510 Haven't you heard what happened up there in number 39? 865 00:57:42,806 --> 00:57:46,243 - They send you to take me back? - No. Who? 866 00:57:49,662 --> 00:57:53,500 Don't you know? The people who lock you up. 867 00:57:53,930 --> 00:57:57,300 Oh, no. Of course, not. 868 00:58:00,543 --> 00:58:03,794 - How do I know I can trust you? - Well, they.. 869 00:58:04,293 --> 00:58:07,415 They-they wouldn't send a woman, would they? 870 00:58:09,532 --> 00:58:11,859 No. Ha ha ha. 871 00:58:12,305 --> 00:58:16,342 No, they-they wouldn't send a woman. Ha ha. 872 00:58:20,392 --> 00:58:24,915 The only person who ever was kind to me was a woman. 873 00:58:26,113 --> 00:58:28,248 - She's dead now. - Oh. 874 00:58:30,925 --> 00:58:32,893 Why? Why do they wanna lock you up? 875 00:58:32,996 --> 00:58:35,218 Oh, so they can hurt me. They.. 876 00:58:35,381 --> 00:58:38,934 They put you in a shirt with, uh.. 877 00:58:39,325 --> 00:58:41,779 ...long sleeves and.. 878 00:58:42,181 --> 00:58:44,811 ...they pour ice water on you. 879 00:58:45,159 --> 00:58:47,910 Oh, that's terrible. 880 00:58:48,361 --> 00:58:51,269 Did-did Nick wanna send you back to them? 881 00:58:51,674 --> 00:58:54,941 Yes, he did. How do you know? 882 00:58:55,416 --> 00:58:58,300 - Did Meng try to do it too? - Meng? 883 00:58:58,954 --> 00:59:00,289 Who is Meng? 884 00:59:00,332 --> 00:59:04,090 You know, the man up there in the house. 885 00:59:04,421 --> 00:59:06,373 Oh, that man. 886 00:59:06,880 --> 00:59:09,083 Oh, he said he was going to report me. 887 00:59:09,126 --> 00:59:12,172 I-I had to kill him. What's the matter? 888 00:59:12,362 --> 00:59:13,630 Nothing. 889 00:59:15,844 --> 00:59:18,092 I-I live in here. 890 00:59:18,301 --> 00:59:19,469 Oh. 891 00:59:21,571 --> 00:59:23,206 Goodnight. 892 00:59:25,199 --> 00:59:27,406 It was very nice. 893 00:59:28,297 --> 00:59:32,510 Don't go. I-I haven't got my key. I have to ring the bell. 894 00:59:32,682 --> 00:59:34,880 Please, wait till I get in. 895 00:59:41,277 --> 00:59:44,678 Ha, they must be all asleep. 896 00:59:46,102 --> 00:59:47,803 I guess so. 897 00:59:51,058 --> 00:59:53,027 - What do you want? - Please let me in. 898 00:59:53,142 --> 00:59:55,138 - I've got to call the police. - You're drunk. 899 00:59:55,294 --> 00:59:57,022 Waking up people this hour of the night. 900 00:59:57,100 --> 00:59:59,626 Get out of here, or I'll call the police. 901 01:00:14,452 --> 01:00:18,202 - Why did you lie? - I didn't. I.. 902 01:00:18,628 --> 01:00:20,286 I just made a mistake. 903 01:00:20,650 --> 01:00:24,504 The houses are all alike around here. Mine must be next door. 904 01:00:25,008 --> 01:00:27,786 No. You don't live next door. 905 01:00:28,567 --> 01:00:30,240 You don't live here at all. 906 01:00:30,433 --> 01:00:33,476 - You live there with them. - No. No, I don't. 907 01:00:35,645 --> 01:00:36,900 I'm your friend. 908 01:00:37,386 --> 01:00:40,390 - Why are you afraid of me? - I'm not. 909 01:00:40,894 --> 01:00:42,161 I'm not afraid. 910 01:00:42,223 --> 01:00:46,160 They sent you becau-because they know I would trust a woman. 911 01:00:48,668 --> 01:00:51,138 Help! Please let me in! 912 01:00:52,662 --> 01:00:55,503 Let me go! Help! Help.. 913 01:00:57,305 --> 01:00:59,440 I'll not go back there. 914 01:01:01,571 --> 01:01:03,040 Help! 915 01:01:04,441 --> 01:01:05,642 'Help!' 916 01:01:22,725 --> 01:01:25,462 It's not my fault, Miss. I couldn't help it. 917 01:01:25,694 --> 01:01:28,958 I honked. You can't stop one of these things in five feet. 918 01:01:29,099 --> 01:01:31,968 You'll be a witness for me, won't you? 919 01:01:32,035 --> 01:01:33,403 - Say.. - What happened? 920 01:01:33,470 --> 01:01:35,305 - It wasn't my fault. - Call an ambulance. 921 01:01:35,676 --> 01:01:37,374 - Sure. - He went right in front of it. 922 01:01:37,517 --> 01:01:39,695 - She saw him. - Is that right? 923 01:01:40,103 --> 01:01:43,513 Yes. He-he was chasing me. 924 01:01:44,504 --> 01:01:46,449 He was going to kill me. 925 01:01:46,701 --> 01:01:49,352 He looks like the guy we were looking for this morning. 926 01:01:49,487 --> 01:01:54,348 Yes, he is, and-and he admitted everything. 927 01:01:54,791 --> 01:01:56,626 He killed 'em both. 928 01:01:58,722 --> 01:02:01,336 - Did you? - Yes. 929 01:02:04,522 --> 01:02:06,648 But I'm not going back. 930 01:02:13,781 --> 01:02:16,090 - Is this place taken, Miss? - Yes, it is. 931 01:02:16,246 --> 01:02:18,703 - I beg your pardon. - Sit down. 932 01:02:18,839 --> 01:02:20,574 - Thank you, Miss. - Where were you? 933 01:02:20,617 --> 01:02:22,319 - You're late again. - Oh, I-- 934 01:02:22,385 --> 01:02:24,421 Whole wheat toast and orange marmalade, right? 935 01:02:24,632 --> 01:02:25,908 Wrong. 936 01:02:26,156 --> 01:02:28,156 Wrong? It's what I serve you every morning. 937 01:02:28,199 --> 01:02:30,369 - That isn't what I want. - That's what you always have. 938 01:02:30,505 --> 01:02:33,674 Never again. From now on, I'm switching to eggs. 939 01:02:34,172 --> 01:02:37,167 Cooked by my own wife. In her own kitchen. 940 01:02:37,258 --> 01:02:39,293 Phil, you've lost two customers. 941 01:02:39,389 --> 01:02:41,854 - Is that so? Congratulations. - Thanks, Phil. 942 01:02:41,938 --> 01:02:43,347 - Right. - Right. 943 01:02:43,476 --> 01:02:44,677 Come on. 944 01:02:44,822 --> 01:02:46,124 Where are we going? 945 01:02:46,414 --> 01:02:48,582 The judge and the DA are waiting for us. 946 01:02:48,625 --> 01:02:51,548 Michael, is something wrong again? 947 01:02:51,802 --> 01:02:54,951 Not if this marriage license is okay. 948 01:02:59,710 --> 01:03:00,544 Taxi! 949 01:03:00,587 --> 01:03:01,591 - City hall. - Oh, no. 950 01:03:02,149 --> 01:03:04,227 We aren't going to start our life together like that. 951 01:03:04,380 --> 01:03:05,762 From now on, we stay. 952 01:03:05,922 --> 01:03:08,592 That's alright, lady. This one's on the house. 953 01:03:10,083 --> 01:03:12,220 - Hello, how are you? - Fine. 66870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.