All language subtitles for [SubtitleTools.com] [VipapkStudios] Tunshi Xingkong - 002 [1080p]_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,230 --> 00:00:39,600 ♪ It's time to say goodbye ♪ 2 00:00:40,230 --> 00:00:44,800 ♪ Carry some happiness in your bag ♪ 3 00:00:46,530 --> 00:00:49,760 ♪ It is covered with dark clouds ahead ♪ 4 00:00:50,630 --> 00:00:55,530 ♪ The entanglement, the trapped beast is growling ♪ 5 00:00:57,430 --> 00:00:58,800 ♪ The silence ♪ 6 00:01:00,030 --> 00:01:02,160 ♪ Feels bitter ♪ 7 00:01:02,600 --> 00:01:04,430 ♪ May you never be hurt ♪ 8 00:01:05,240 --> 00:01:07,360 ♪ Don't fall asleep with tears ♪ 9 00:01:07,920 --> 00:01:10,300 ♪ The tortuous world ♪ 10 00:01:10,500 --> 00:01:12,600 ♪ Lies numerous answers ♪ 11 00:01:13,000 --> 00:01:15,150 ♪ The wound is heroic because of love ♪ 12 00:01:15,430 --> 00:01:19,730 ♪ Let's move forward together ♪ 13 00:01:20,500 --> 00:01:24,500 ♪ The power of rebirth comes within me ♪ 14 00:01:24,900 --> 00:01:28,400 ♪ Defeat respectable opponents ♪ 15 00:01:31,060 --> 00:01:35,000 ♪ Faith is all I have ♪ 16 00:01:35,430 --> 00:01:39,300 ♪ Reach the vastness in my heart ♪ 17 00:01:40,560 --> 00:01:42,900 ♪ Lost, go ahead ♪ 18 00:01:43,130 --> 00:01:45,400 ♪ Regretful, go ahead ♪ 19 00:01:45,730 --> 00:01:48,030 ♪ Reluctant, go ahead ♪ 20 00:01:50,660 --> 00:01:54,460 ♪ The glory ♪ 21 00:01:56,130 --> 00:01:59,260 ♪ Leads the way ♪ 22 00:02:01,000 --> 00:02:04,630 ♪ After the catastrophe ♪ 23 00:02:06,500 --> 00:02:09,730 ♪ There will be hope ♪ 24 00:02:14,900 --> 00:02:18,660 Based on the novel "Swallowed Star". 25 00:02:19,440 --> 00:02:49,120 (Previously) 26 00:02:19,660 --> 00:02:24,250 RR virus brought a new intelligent species, the Monster. 27 00:02:24,250 --> 00:02:27,050 A thousand bombs failed to stop the Monsters. 28 00:02:27,050 --> 00:02:29,960 More than two billion people died worldwide. 29 00:02:29,960 --> 00:02:33,770 Then, mankind has entered the era of Great Nirvana. 30 00:02:34,200 --> 00:02:38,000 With military strength, technology and our indomitable willpower, 31 00:02:38,000 --> 00:02:41,310 The warriors were born. 32 00:02:42,780 --> 00:02:44,670 The Mutant Monster has crossed No Man's Land. 33 00:02:49,120 --> 00:02:50,910 This is the power of the warrior. 34 00:02:51,480 --> 00:02:52,680 I've decided 35 00:02:52,680 --> 00:02:53,770 to be 36 00:02:53,770 --> 00:02:54,910 a warrior! 37 00:02:57,460 --> 00:03:02,260 VipapkStudiosOfficial Swallowed Star / Episode 02 38 00:03:12,780 --> 00:03:15,710 Yi'an No.3 High School Tomorrow is college entrance exam. 39 00:03:16,040 --> 00:03:18,670 I hope you can work hard 40 00:03:18,670 --> 00:03:20,880 to live up to your 12 years' efforts. 41 00:03:23,630 --> 00:03:24,700 Thought without learning is perilous 42 00:03:25,640 --> 00:03:26,430 Dismiss. 43 00:03:26,430 --> 00:03:27,040 Stand up! 44 00:03:27,640 --> 00:03:30,170 Goodbye, teacher. 45 00:03:36,890 --> 00:03:38,190 Zhang Haobai. 46 00:03:39,080 --> 00:03:42,140 Luo Feng, I heard you want to be a warrior? 47 00:03:42,640 --> 00:03:45,070 To be honest, me, too. 48 00:03:45,070 --> 00:03:48,110 It's just that I'm much closer to this goal than you are. 49 00:03:48,110 --> 00:03:49,240 What do you mean? 50 00:03:50,320 --> 00:03:53,480 It's easy. I also want to be a warrior. 51 00:03:53,480 --> 00:03:55,470 Let's compete. 52 00:03:55,740 --> 00:03:59,280 Good, I happen to need someone to be my sparring. 53 00:03:59,280 --> 00:04:03,080 Tell you what, I am a senior student of a martial club. 54 00:04:04,030 --> 00:04:05,760 So are they. 55 00:04:08,570 --> 00:04:10,780 Well, Zhang Haobai? 56 00:04:10,780 --> 00:04:14,280 Those two are also our senior students? 57 00:04:15,280 --> 00:04:16,600 What about that kid? 58 00:04:17,530 --> 00:04:21,930 It seems that we don't have his data. 59 00:04:22,640 --> 00:04:24,810 They want to be a warrior, too. 60 00:04:24,810 --> 00:04:28,170 You can have a friendly competition. 61 00:04:29,030 --> 00:04:29,630 Ah! 62 00:04:31,610 --> 00:04:33,550 I'd love to. 63 00:04:33,550 --> 00:04:36,910 That's fast. It should be 25 meters per second. 64 00:04:36,910 --> 00:04:38,920 Puff! My teeth! 65 00:04:38,920 --> 00:04:41,050 Luo Feng, wait for it! 66 00:04:43,260 --> 00:04:48,300 Yi'an No.3 High School 67 00:05:14,530 --> 00:05:15,630 School ahead, slow down 68 00:05:16,030 --> 00:05:17,580 Instructor Jiang, well... 69 00:05:17,580 --> 00:05:20,540 Knock down three of our senior students in such a short time. 70 00:05:20,540 --> 00:05:24,220 The boy's hitting power is at least 800 kg. 71 00:05:24,220 --> 00:05:26,490 Check on him later. 72 00:05:26,490 --> 00:05:27,470 Yes. 73 00:05:30,480 --> 00:05:32,810 School ahead, slow down 74 00:05:49,630 --> 00:05:51,200 There are 200 million people living in Jiangnan City. 75 00:05:51,550 --> 00:05:52,880 Densely-populated. 76 00:05:53,120 --> 00:05:56,000 I can't afford a neighborhood like this. 77 00:05:58,750 --> 00:06:01,420 Unless, I get into the Military Academy! 78 00:06:08,380 --> 00:06:23,550 Memory of Hua Xia 79 00:06:27,550 --> 00:06:28,750 Certificate Handling 80 00:06:34,090 --> 00:06:36,990 Brother, it took you 20 seconds more to climb up today. 81 00:06:36,990 --> 00:06:38,700 The dishes mom cooked are getting cold. 82 00:06:38,700 --> 00:06:41,520 No, I was held up. 83 00:06:41,710 --> 00:06:43,790 There's no elevator in civilian areas. 84 00:06:44,140 --> 00:06:46,110 If we can live in a fancy building with elevator, 85 00:06:46,540 --> 00:06:48,040 Hua doesn't have to stay home 86 00:06:48,040 --> 00:06:50,000 when we are all out. 87 00:06:50,540 --> 00:06:53,580 You promised to take me for a walk after supper. 88 00:06:53,580 --> 00:06:55,960 Hey, I do that every day. 89 00:06:55,960 --> 00:06:57,610 I always keep my words. 90 00:06:57,610 --> 00:06:59,400 (Twenty Financial Theories by Price) Hua, what are you reading? 91 00:06:59,690 --> 00:07:01,660 Twenty Financial Theories by Price. 92 00:07:01,980 --> 00:07:04,060 I want to do a good research on Investment Principles. 93 00:07:04,330 --> 00:07:07,050 Nice! If it wasn't for the car accident, 94 00:07:07,050 --> 00:07:09,050 your grades must be better than mine. 95 00:07:09,050 --> 00:07:09,920 Brother! 96 00:07:09,920 --> 00:07:11,560 Come and eat. 97 00:07:18,590 --> 00:07:20,810 Braised pork? Why... 98 00:07:20,810 --> 00:07:22,060 Tomorrow is the day for college entrance exam. 99 00:07:22,060 --> 00:07:23,700 You deserve something good. 100 00:07:23,880 --> 00:07:25,680 So, are you confident? 101 00:07:25,680 --> 00:07:27,820 Don't worry, mom. 102 00:07:28,010 --> 00:07:29,640 You know he's good. 103 00:07:29,640 --> 00:07:32,940 Feng, which college you want to apply? 104 00:07:32,940 --> 00:07:35,240 Dad, with my grades, I think 105 00:07:35,640 --> 00:07:37,480 I can apply for Jiangnan No.1 Military Academy. 106 00:07:37,930 --> 00:07:39,870 If I become the key person to be trained by the country, 107 00:07:40,200 --> 00:07:41,870 we can get a house. 108 00:07:41,870 --> 00:07:45,310 That's good. Mom and dad don't have to sleep on the couch every night. 109 00:07:45,310 --> 00:07:47,880 Feng, we know you are thoughtful. 110 00:07:47,880 --> 00:07:49,740 But it's your wish to be a warrior. 111 00:07:49,740 --> 00:07:53,930 The rich go to martial clubs, and we can't afford it. 112 00:07:54,680 --> 00:07:56,330 Dad, don't say that. 113 00:07:56,330 --> 00:07:57,840 Although we are not rich, 114 00:07:57,840 --> 00:08:00,320 you always give Hua and me whatever you have. 115 00:08:00,750 --> 00:08:02,520 I never feel I'm worse than anyone. 116 00:08:02,520 --> 00:08:05,600 Besides, I can be a warrior on my own. 117 00:08:05,600 --> 00:08:06,590 You are right! 118 00:08:08,040 --> 00:08:11,000 (Unlocking. Dredge the sewer) Haha. 119 00:08:13,040 --> 00:08:15,900 Yes, Young Master. We found Luo Feng's residence. 120 00:08:16,860 --> 00:08:20,330 Luo, get down to work after finishing eating. 121 00:08:20,330 --> 00:08:23,550 Double pay for working overtime at night! 122 00:08:23,550 --> 00:08:25,310 Luo? 123 00:08:38,380 --> 00:08:40,330 Mom, dad, I'm leaving. 124 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 Take care. 125 00:08:56,800 --> 00:08:57,740 What's going on? 126 00:08:58,270 --> 00:09:00,920 Road construction. Detour, please. 127 00:09:00,920 --> 00:09:02,700 Why didn't you inform us yesterday? 128 00:09:02,880 --> 00:09:06,860 Construction for Zhang's Tower. The road's closed. 129 00:09:06,860 --> 00:09:08,250 I have to run then. 130 00:09:19,930 --> 00:09:21,960 I'm running out of time. I can't be late. 131 00:09:25,180 --> 00:09:27,470 Boy, we have no grudge against you. 132 00:09:27,920 --> 00:09:30,540 But you have offended the wrong people. 133 00:09:30,540 --> 00:09:31,820 We don't want to give you a hard time. 134 00:09:31,960 --> 00:09:34,590 Leave your right hand here, and we'll let you go. 135 00:09:35,440 --> 00:09:38,560 My right hand is used for writing, as well as beating dogs. 136 00:09:42,560 --> 00:09:43,230 Come on! 137 00:09:43,230 --> 00:09:44,720 Boy, you're doomed. 138 00:09:59,320 --> 00:10:02,250 You can't beat me. Get lost! 139 00:10:03,530 --> 00:10:05,240 If they are the normal gangsters, 140 00:10:05,450 --> 00:10:08,200 they would have left in this kind of situation. 141 00:10:08,200 --> 00:10:10,280 They are not here to fight. 142 00:10:12,990 --> 00:10:15,530 Why hasn't Feng come yet? The exam will start soon. 143 00:10:19,400 --> 00:10:22,220 Hard nut to crack. It's about time... 144 00:10:28,090 --> 00:10:30,000 It's getting late! 145 00:10:50,830 --> 00:10:53,500 =Swallowed Star= 146 00:10:57,100 --> 00:10:59,060 Yi'an No.3 High School Slow down 147 00:11:02,280 --> 00:11:04,350 What's going on? It's late. 148 00:11:04,700 --> 00:11:06,440 Looks like they made it. 149 00:11:06,730 --> 00:11:09,040 Alright, you may start. 150 00:11:14,830 --> 00:11:17,320 Teacher, I'm also an examinee. 151 00:11:18,160 --> 00:11:18,860 Thought without learning is perilous 152 00:11:19,480 --> 00:11:21,120 No, according to the rules, 153 00:11:21,120 --> 00:11:23,600 you are not allowed to enter 15 minutes after we start. 154 00:11:29,880 --> 00:11:32,270 But, I'm not too late. 155 00:11:32,730 --> 00:11:35,520 You are not allowed to enter no matter what. 156 00:11:35,900 --> 00:11:38,590 What if I testify? 157 00:11:38,590 --> 00:11:39,920 Mr. Jiang. 158 00:11:41,100 --> 00:11:43,020 I witnessed everything. 159 00:11:43,360 --> 00:11:45,580 He's late for a reason. 160 00:11:45,580 --> 00:11:50,430 Besides, it wasn't past 15 minutes when he reached. 161 00:11:50,430 --> 00:11:51,840 I saw it clearly. 162 00:11:52,300 --> 00:11:53,840 Of course. 163 00:11:53,840 --> 00:11:56,860 You are in charge of the safety of the college entrance examination, 164 00:11:57,160 --> 00:12:00,000 as well as the instructor of Extreme Martial Club in Yi'an district. 165 00:12:00,000 --> 00:12:02,250 I would never doubt your words. 166 00:12:02,440 --> 00:12:03,630 Extreme Martial Club. 167 00:12:03,630 --> 00:12:05,560 Senior student of Extreme Martial Club. 168 00:12:05,560 --> 00:12:07,360 Please, come in. 169 00:12:07,880 --> 00:12:09,080 Go ahead, kid. 170 00:12:09,080 --> 00:12:09,850 Thank you. 171 00:12:14,520 --> 00:12:16,520 He made it? 172 00:12:17,260 --> 00:12:19,200 But do you think you are totally safe now? 173 00:12:20,970 --> 00:12:23,440 There are 30 minutes left. Hurry up. 174 00:12:27,820 --> 00:12:29,720 Why do you peek at my paper? 175 00:12:29,720 --> 00:12:30,730 I didn't. 176 00:12:30,730 --> 00:12:31,680 Quiet! 177 00:12:31,680 --> 00:12:33,580 Teacher, it's true. 178 00:12:33,580 --> 00:12:35,160 -He peeked at my paper. -Bullshit. 179 00:12:35,160 --> 00:12:37,150 Go back to your seat. 180 00:12:37,150 --> 00:12:38,220 Nonsense! 181 00:12:38,220 --> 00:12:39,770 You two, stop! 182 00:12:41,200 --> 00:12:42,220 What are you doing? 183 00:12:43,560 --> 00:12:44,360 Ah! 184 00:12:44,860 --> 00:12:47,720 Thought without learning is perilous Oh, I'm so sorry, Mr. Luo Feng. 185 00:12:48,160 --> 00:12:49,660 I didn't mean it. 186 00:12:49,660 --> 00:12:50,460 You! 187 00:12:50,460 --> 00:12:52,800 All of you go back to your seats. 188 00:12:52,800 --> 00:12:54,910 But teacher, my test paper... 189 00:12:55,100 --> 00:12:56,990 What happened has happened. 190 00:12:56,990 --> 00:12:58,620 Hurry and finish your paper. 191 00:12:58,620 --> 00:12:59,480 But... 192 00:13:07,370 --> 00:13:09,230 There's still time for me. 193 00:13:09,230 --> 00:13:11,390 There are 10 minutes left. Remember to check your paper. 194 00:13:11,740 --> 00:13:14,090 Two more questions, I still have time. 195 00:13:15,230 --> 00:13:16,700 Five minutes left. 196 00:13:25,310 --> 00:13:28,140 There's still time, I... 197 00:13:31,520 --> 00:13:34,060 -What's wrong with you, Feng? -Luo Feng! 198 00:13:38,990 --> 00:13:41,500 Haobai, you did well in the exam this time. 199 00:13:41,500 --> 00:13:43,800 One more step further to become a warrior. 200 00:13:44,240 --> 00:13:48,490 Dad, my goal is to be an elite warrior like uncle. 201 00:13:48,490 --> 00:13:50,620 Good. Ambitious! 202 00:13:50,800 --> 00:13:55,040 Bro, if he passes the test for warrior-to-be during college, 203 00:13:55,040 --> 00:13:57,310 I will get him into our Huya team. 204 00:13:57,310 --> 00:14:00,280 Thank you, uncle. I'm sure I'll pass the test. 205 00:14:00,800 --> 00:14:04,330 Haobai, I heard that a good student with good grades in your school 206 00:14:04,330 --> 00:14:06,220 fainted during the exam? 207 00:14:06,220 --> 00:14:07,930 It's Luo Feng. 208 00:14:07,930 --> 00:14:11,230 He thinks he has good skills and grades, 209 00:14:11,450 --> 00:14:13,150 and never respects me. 210 00:14:13,150 --> 00:14:14,920 He deserved it. 211 00:14:28,330 --> 00:14:30,090 Luo Feng, you're awake. 212 00:14:30,090 --> 00:14:32,890 Xu Xin, you... 213 00:14:33,500 --> 00:14:35,930 You fainted during the exam the other day, 214 00:14:35,930 --> 00:14:38,970 I'm here to visit you on behalf of the student union. 215 00:14:40,640 --> 00:14:42,620 Thank you for 216 00:14:46,250 --> 00:14:47,400 what happened earlier. 217 00:14:47,400 --> 00:14:49,290 Never mind. 218 00:14:49,690 --> 00:14:53,470 By the way, your parents have stayed for three days, and they went back just now. 219 00:14:53,470 --> 00:14:55,870 Really? I've been in a coma for so long? 220 00:14:55,870 --> 00:14:58,800 Luo Feng, you've been in a coma long. Come and have food. 221 00:14:58,800 --> 00:15:01,020 What about an apple for you? 222 00:15:01,210 --> 00:15:01,880 You! 223 00:15:02,170 --> 00:15:02,990 Luo Feng. 224 00:15:02,990 --> 00:15:04,330 Calm down. 225 00:15:04,330 --> 00:15:06,890 Failing in the examination is nothing. 226 00:15:06,890 --> 00:15:10,650 Your health is the most important thing. You can take it again next year. 227 00:15:10,650 --> 00:15:12,890 Yes, your health is the most important. 228 00:15:14,540 --> 00:15:15,630 Have some. 229 00:15:19,640 --> 00:15:22,590 I didn't know you are quite close. 230 00:15:22,590 --> 00:15:23,760 Of course. 231 00:15:23,760 --> 00:15:27,260 Besides, schoolmates should help each other. 232 00:15:28,880 --> 00:15:30,830 Humph. Thank you so much, President Zhang. 233 00:15:31,980 --> 00:15:35,040 Oh, Xu Xin. We need to deal with handover procedures of student union. 234 00:15:35,530 --> 00:15:37,040 I think it's about time. 235 00:15:37,040 --> 00:15:40,400 Now that Luo Feng is awake, let's visit him another day. 236 00:15:40,750 --> 00:15:43,690 Okay then. Luo Feng, I'm leaving. 237 00:15:43,900 --> 00:15:45,060 Take care. 238 00:16:01,460 --> 00:16:04,760 Yi'an No.3 High School 239 00:16:06,350 --> 00:16:07,610 Today, the exam result comes out. 240 00:16:08,280 --> 00:16:11,530 I missed two questions, but... 241 00:16:11,530 --> 00:16:12,970 Feng, here! 242 00:16:17,870 --> 00:16:20,110 Don't be nervous. You'll be fine. 243 00:16:24,620 --> 00:16:27,050 I'm there. What about you? 244 00:16:28,410 --> 00:16:29,260 Did you see? 245 00:16:29,260 --> 00:16:29,630 Am I there? 246 00:16:29,630 --> 00:16:30,060 (Jiangnan No.2 Military Academy) Am I there? 247 00:16:30,060 --> 00:16:30,330 (Jiangnan No.2 Military Academy) 248 00:16:30,600 --> 00:16:31,160 (Jiangnan No.1 Military Academy) 249 00:16:31,160 --> 00:16:31,560 (Jiangnan No.1 Military Academy) I made it! 250 00:16:31,560 --> 00:16:32,890 I made it! 251 00:16:33,430 --> 00:16:33,960 (Jiangnan University) 252 00:16:34,010 --> 00:16:35,900 No... 253 00:16:45,600 --> 00:16:48,510 Your griping power is at least 300 kg. 254 00:16:48,510 --> 00:16:52,010 And hitting power might be over 900 kg. 255 00:16:52,010 --> 00:16:54,110 You are... Instructor Jiang. 256 00:16:54,490 --> 00:16:58,520 Sorry. You helped me so much. But I still failed. 257 00:16:58,880 --> 00:17:02,760 Don't be discouraged. You'll have a better opportunity. 258 00:17:02,760 --> 00:17:04,410 The other day, 259 00:17:04,410 --> 00:17:07,480 I saw you fight those three senior martial club students, 260 00:17:07,480 --> 00:17:10,510 your hitting power was about 800 kg. 261 00:17:10,510 --> 00:17:13,360 In just a few days, it actually exceeded 900 kg. 262 00:17:13,360 --> 00:17:14,990 It's unbelievable! 263 00:17:14,990 --> 00:17:19,400 In other words, you are now as good as a warrior-to-be. 264 00:17:19,400 --> 00:17:20,360 Warrior-to-be? 265 00:17:20,640 --> 00:17:23,640 It's the first step towards becoming a warrior. 266 00:17:23,640 --> 00:17:25,040 Unlike the college entrance examination, 267 00:17:25,040 --> 00:17:28,330 there is no threshold for the test. 268 00:17:28,330 --> 00:17:30,620 It's held at the beginning of each month. 269 00:17:30,890 --> 00:17:34,590 As long as you pass the test and the Field Test, 270 00:17:34,590 --> 00:17:36,380 you will be awarded the title of warrior 271 00:17:36,380 --> 00:17:39,680 and become a real warrior. 272 00:17:41,050 --> 00:17:45,630 However, there are other requirements, too. 273 00:17:45,960 --> 00:17:48,490 Only after actual testing can we find out about it. 274 00:17:48,750 --> 00:17:51,480 But you should have a good chance. 275 00:17:51,480 --> 00:17:52,270 Really? 276 00:17:52,920 --> 00:17:54,640 If I can become a warrior, 277 00:17:54,640 --> 00:17:56,220 the welfare provided by the country 278 00:17:56,220 --> 00:17:58,360 will let parents and Hua live a good life. 279 00:17:59,240 --> 00:18:01,520 Dad doesn't have to work hard every day 280 00:18:01,880 --> 00:18:05,070 and Hua could study Finance. 281 00:18:05,390 --> 00:18:06,840 I will sign up for 282 00:18:08,600 --> 00:18:09,660 the test for warrior-to-be. 283 00:18:25,530 --> 00:18:28,680 ♪ When the city is shadowed in grey ♪ 284 00:18:28,680 --> 00:18:31,580 ♪ Blood is running like blazing sunray ♪ 285 00:18:31,580 --> 00:18:34,290 ♪ Law of the jungle is for the old days ♪ 286 00:18:34,390 --> 00:18:37,380 ♪ Watch who is more qualified ♪ 287 00:18:37,430 --> 00:18:40,280 ♪ To stop explosion by the last sight ♪ 288 00:18:40,280 --> 00:18:43,180 ♪ To welcome the outer space with flame ♪ 289 00:18:43,180 --> 00:18:46,010 ♪ While meteorite tugging with atmosphere ♪ 290 00:18:46,010 --> 00:18:49,070 ♪ Nirvana comes right away ♪ 291 00:18:49,070 --> 00:18:51,810 ♪ War machine built with flesh and bone ♪ 292 00:18:51,930 --> 00:18:54,670 ♪ faith turned into powerful pulse ♪ 293 00:18:54,810 --> 00:18:57,600 ♪ Let the heart and the planet ♪ 294 00:18:57,600 --> 00:19:00,600 ♪ to be never fall ♪ 295 00:19:00,600 --> 00:19:03,450 ♪ To shuttle through smoke and ash ♪ 296 00:19:03,550 --> 00:19:06,430 ♪ To rise from the ruins ♪ 297 00:19:06,530 --> 00:19:10,970 ♪ Knocked down but never back out ♪ 298 00:19:11,120 --> 00:19:14,070 ♪ Breaking through the heavens ♪ 299 00:19:14,070 --> 00:19:17,040 ♪ Roaring heard by the universe ♪ 300 00:19:17,110 --> 00:19:19,940 ♪ Roaring ♪ 301 00:19:20,050 --> 00:19:22,840 ♪ Struggling ♪ 302 00:19:22,990 --> 00:19:25,880 ♪ Light up the night sky with fire ♪ 303 00:19:25,970 --> 00:19:28,780 ♪ Watch the stars getting swallowed ♪ 304 00:19:28,870 --> 00:19:31,680 ♪ Fire it up ♪ 305 00:19:31,730 --> 00:19:34,880 ♪ Fire it up ♪ 306 00:19:47,080 --> 00:19:50,240 ♪ Breaking through the heavens ♪ 307 00:19:50,350 --> 00:19:53,250 ♪ Roaring heard by the universe ♪ 308 00:19:53,330 --> 00:19:56,150 ♪ Roaring ♪ 309 00:19:56,230 --> 00:19:59,050 ♪ Struggling ♪ 310 00:19:59,150 --> 00:20:01,950 ♪ Light up the night sky with blood ♪ 311 00:20:02,030 --> 00:20:04,850 ♪ Watch the stars getting swallowed ♪ 312 00:20:04,970 --> 00:20:07,750 ♪ Fire it up ♪ 313 00:20:07,830 --> 00:20:10,950 ♪ Fire it up ♪ 314 00:20:10,950 --> 00:20:12,860 Based on the novel "Swallowed Star". 315 00:20:18,990 --> 00:20:19,980 We're almost there. 316 00:20:19,980 --> 00:20:21,690 Work hard today. 317 00:20:22,910 --> 00:20:24,730 Sorry, captain, for making you wait. 318 00:20:25,380 --> 00:20:26,930 Young Master, it's done. 319 00:20:29,740 --> 00:20:30,620 Here... 320 00:20:30,620 --> 00:20:31,440 Stop! 321 00:20:31,800 --> 00:20:33,360 Choose your weapon, they are here! 322 00:20:33,980 --> 00:20:35,790 This sword, could it be... 323 00:20:35,920 --> 00:20:37,600 Calm down! 324 00:20:38,910 --> 00:20:39,930 The index is rising. 325 00:20:39,930 --> 00:20:41,450 Yang, what to do? 326 00:20:41,450 --> 00:20:43,950 I'll show you the consequences of offending me. 327 00:20:43,950 --> 00:20:46,700 It might be my last chance. 328 00:20:46,700 --> 00:20:47,800 What's wrong with Luo Feng? 23271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.