All language subtitles for Ya pratsyuyu na tsvyntari.2021.UKRANIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,666 --> 00:00:22,916 You know… 4 00:00:24,000 --> 00:00:26,041 you can doubt anything. 5 00:00:27,083 --> 00:00:28,750 Is smoking harmful… 6 00:00:29,958 --> 00:00:32,416 or is global warming inevitable? 7 00:00:34,458 --> 00:00:36,666 You can even question 8 00:00:36,750 --> 00:00:38,750 if two times two is four. 9 00:00:40,166 --> 00:00:43,916 Or live in fear, expecting war, 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,875 infection and the end of the world. 11 00:00:52,583 --> 00:00:54,291 But, whatever you do… 12 00:00:55,416 --> 00:00:57,500 whatever you dream of, 13 00:00:57,583 --> 00:00:59,000 don't doubt… 14 00:01:01,833 --> 00:01:03,791 you will definitely die. 15 00:01:10,625 --> 00:01:13,458 This is Kyiv - a capital of Ukraine. 16 00:01:14,208 --> 00:01:15,250 Beautiful city. 17 00:01:16,083 --> 00:01:17,458 Nineteen cemeteries, 18 00:01:17,541 --> 00:01:19,500 not including the ancient burials. 19 00:01:19,583 --> 00:01:21,958 The city is so historic, 20 00:01:22,041 --> 00:01:24,833 that all the land under it is filled with the dead. 21 00:01:24,916 --> 00:01:26,708 Although you don't notice, 22 00:01:26,791 --> 00:01:29,166 there are a lot of them on the streets too! 23 00:01:32,291 --> 00:01:33,416 This is Sasha. 24 00:01:34,166 --> 00:01:35,708 Sasha is hardly alive. 25 00:01:36,958 --> 00:01:41,041 Don't be fooled by his ability to open his eyes and sit upright. 26 00:01:42,458 --> 00:01:45,000 He's grumpy, as always… 27 00:01:45,791 --> 00:01:49,708 because a whole day is ahead, which needs to be lived somehow. 28 00:01:51,666 --> 00:01:53,875 And he doesn't want to do anything. 29 00:01:55,541 --> 00:01:57,291 Everything annoys Sasha. 30 00:01:59,250 --> 00:02:02,750 He is annoyed by people, all of them, 31 00:02:02,833 --> 00:02:06,791 good weather, any news, 32 00:02:06,875 --> 00:02:09,625 bad films and, of course, social networks. 33 00:02:13,500 --> 00:02:15,541 He also hates sports. 34 00:02:19,083 --> 00:02:21,916 But, as you can see, he's running and suffering. 35 00:02:27,666 --> 00:02:28,666 Hello. 36 00:02:28,750 --> 00:02:31,291 According to the contract, you have to finish your work by… 37 00:02:31,375 --> 00:02:32,333 I'm busy now. 38 00:02:33,375 --> 00:02:36,000 -What are you doing there? -Does it matter what I am doing? 39 00:02:36,833 --> 00:02:38,000 Piss off! 40 00:02:40,000 --> 00:02:42,791 But most of all Sasha hates himself. 41 00:02:56,250 --> 00:03:00,041 About a year and a half ago, Sasha found a job for his soul. 42 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Just a job like any other, but there is a problem - 43 00:03:04,750 --> 00:03:07,625 communication with people on a daily basis. 44 00:03:23,250 --> 00:03:24,250 Hello. 45 00:03:25,375 --> 00:03:26,750 Oh, crap… 46 00:03:26,833 --> 00:03:27,875 What? Sorry. 47 00:03:27,958 --> 00:03:29,375 Pardon. It wasn't to you. 48 00:03:30,125 --> 00:03:31,708 Hello! Good afternoon! 49 00:03:31,791 --> 00:03:33,333 I would like to make a booking. 50 00:03:33,916 --> 00:03:34,916 Easy! 51 00:03:35,000 --> 00:03:36,916 But only with a good view, please. 52 00:03:37,000 --> 00:03:38,583 Not in the middle. 53 00:03:38,666 --> 00:03:41,250 Sorry, but what are you going to look at there? 54 00:03:41,833 --> 00:03:45,291 I mean I would not like to look at the wall. 55 00:03:45,375 --> 00:03:47,791 Ok, we will find something for you. 56 00:03:47,875 --> 00:03:50,541 For six people, please. 57 00:03:50,625 --> 00:03:54,375 That's a problem. We have only a single and a double. 58 00:03:56,375 --> 00:03:59,541 Maybe… You'll squeeze in more seats? 59 00:04:00,208 --> 00:04:03,583 No one is sitting here. They are all lying. By one or by two. 60 00:04:04,958 --> 00:04:06,541 How come they're lying? 61 00:04:07,291 --> 00:04:10,916 Well… Usually, they do it in rows. 62 00:04:12,375 --> 00:04:13,708 Is it a restaurant? 63 00:04:16,083 --> 00:04:17,333 This is a cemetery. 64 00:04:17,416 --> 00:04:18,541 Holy crap. 65 00:04:19,250 --> 00:04:20,250 Hello? 66 00:04:30,166 --> 00:04:33,000 BASED ON STORIES BY PAVLO "PASHTET" BELYANSKY 67 00:04:37,375 --> 00:04:38,833 And this is Petrovych. 68 00:04:39,500 --> 00:04:42,541 When he was a kid and someone asked him what he wanted to be, 69 00:04:42,625 --> 00:04:44,500 it didn't take him long to answer. 70 00:04:45,083 --> 00:04:47,458 Petrovych is the cemetery director, 71 00:04:47,541 --> 00:04:50,500 and he has been working here for as long as he can remember. 72 00:04:50,583 --> 00:04:53,458 Petrovych starts each day simply: 73 00:04:53,541 --> 00:04:56,666 he sends an envelope with money to some good people 74 00:04:56,750 --> 00:04:59,291 so that no one, in the literal sense of the word, 75 00:04:59,375 --> 00:05:01,083 drives him to an early grave 76 00:05:01,166 --> 00:05:03,041 and nothing changes here. 77 00:05:03,750 --> 00:05:05,375 And do you know what? 78 00:05:05,458 --> 00:05:08,000 Nothing changes. At all. 79 00:05:15,458 --> 00:05:18,500 To be honest, Petrovych is a smart man. 80 00:05:19,166 --> 00:05:20,916 He told Sasha right away: 81 00:05:21,000 --> 00:05:24,708 "You better get to work or you'll get yourself buried here". 82 00:05:24,791 --> 00:05:25,958 Mykhalivna! 83 00:05:29,375 --> 00:05:30,708 So Sasha got to work. 84 00:05:31,583 --> 00:05:33,083 Oh, my dearest. 85 00:05:34,375 --> 00:05:35,750 Wake up. 86 00:05:35,833 --> 00:05:38,666 He is, so to speak, an architect. 87 00:05:38,750 --> 00:05:42,375 He studied, you know, the science of space organization. 88 00:05:48,291 --> 00:05:51,583 Here, four portraits for you. 89 00:05:51,666 --> 00:05:53,166 And some inscriptions as well. 90 00:05:53,875 --> 00:05:55,500 Sasha, look here. 91 00:05:58,166 --> 00:05:59,333 Is he joyful? 92 00:06:00,083 --> 00:06:03,500 Or… Damn it, how did she say? 93 00:06:06,083 --> 00:06:07,208 Joyous! 94 00:06:07,833 --> 00:06:09,791 Is the kid joyous enough? 95 00:06:10,375 --> 00:06:13,708 Whatever. You'll redo it anyway. 96 00:06:14,875 --> 00:06:17,541 She has already called. She will show up today anyway. 97 00:06:18,083 --> 00:06:19,041 Damn it. 98 00:06:20,791 --> 00:06:22,083 You missed the "life". 99 00:06:22,166 --> 00:06:24,291 Yes. 100 00:06:25,875 --> 00:06:28,166 Right. I've missed the "life". 101 00:06:37,541 --> 00:06:39,958 So, here's how they live, among the graves. 102 00:06:40,041 --> 00:06:41,750 Petrovych buries. 103 00:06:41,833 --> 00:06:43,625 Sasha puts up monuments. 104 00:06:44,166 --> 00:06:46,208 And no one can change that. 105 00:06:47,500 --> 00:06:49,541 That's the whole life. 106 00:07:02,125 --> 00:07:03,125 Hello. 107 00:07:03,750 --> 00:07:06,625 Excuse me. My husband died. 108 00:07:08,291 --> 00:07:09,541 It is wonderful! 109 00:07:10,833 --> 00:07:11,916 Come in. 110 00:07:14,291 --> 00:07:15,583 My husband 111 00:07:16,833 --> 00:07:18,083 wouldn't leave. 112 00:07:19,208 --> 00:07:21,250 He keeps walking around the apartment. 113 00:07:21,333 --> 00:07:25,625 He can slam the door or spill salt onto the table in the kitchen. 114 00:07:25,708 --> 00:07:27,833 Please, sign here and here. 115 00:07:28,416 --> 00:07:30,625 -Near the check marks? -Yes, near the check marks. 116 00:07:30,708 --> 00:07:34,375 And I tell him "Listen, you should go. 117 00:07:34,458 --> 00:07:36,000 Why are you here? 118 00:07:36,083 --> 00:07:37,833 What did you forget here?" 119 00:07:37,916 --> 00:07:39,041 No, he doesn't leave. 120 00:07:39,125 --> 00:07:41,750 -The polishing will be like this. -Uh-huh. 121 00:07:43,083 --> 00:07:45,958 I tell him, "They are waiting for you up there. 122 00:07:46,041 --> 00:07:47,375 So go there, please". 123 00:07:47,458 --> 00:07:49,250 Allegretto font, italics. 124 00:07:49,333 --> 00:07:50,250 Ok. 125 00:07:50,833 --> 00:07:52,500 I tell him but he does not listen. 126 00:07:52,583 --> 00:07:53,958 So I think to myself. 127 00:07:54,791 --> 00:08:00,291 Is it worse there than in a one-bedroom apartment? 128 00:08:02,041 --> 00:08:06,583 And I think, "In heaven, I suppose, 129 00:08:06,666 --> 00:08:09,291 the bathrooms are probably separate. 130 00:08:09,958 --> 00:08:11,666 It is so great. 131 00:08:11,750 --> 00:08:14,458 You can stay there as long as you want". 132 00:08:15,166 --> 00:08:16,750 And he calms down. 133 00:08:19,375 --> 00:08:21,916 Maybe, it's not all rainbows and unicorns. 134 00:08:22,750 --> 00:08:23,750 Maybe. 135 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 Good afternoon. 136 00:09:09,750 --> 00:09:10,666 What's this? 137 00:09:10,750 --> 00:09:11,875 It's… 138 00:09:14,041 --> 00:09:15,125 a decree… 139 00:09:19,333 --> 00:09:20,625 of your dismissal. 140 00:09:23,750 --> 00:09:28,250 And this is a decree to appoint me as a new director of the cemetery. 141 00:09:31,250 --> 00:09:32,708 -Oh. -Yeah. 142 00:09:34,833 --> 00:09:35,958 Astrophytum? 143 00:09:37,541 --> 00:09:39,000 No-fucking-idea-phytum. 144 00:09:41,416 --> 00:09:42,666 It blooms beautifully. 145 00:09:43,375 --> 00:09:45,000 If so, take care of it 146 00:09:45,666 --> 00:09:47,166 until I come back. 147 00:10:07,458 --> 00:10:09,416 I did this portrait as for myself. 148 00:10:09,500 --> 00:10:11,125 Accurate to a hair's-breadth. 149 00:10:11,208 --> 00:10:12,416 True to size. 150 00:10:13,083 --> 00:10:14,750 But she dug her fucking heels in. 151 00:10:14,833 --> 00:10:18,583 Here is Lena - she is one of Sasha's biggest problems. 152 00:10:19,250 --> 00:10:21,208 You are coming to us like to your office. 153 00:10:21,958 --> 00:10:23,125 Fuck off! 154 00:10:23,208 --> 00:10:26,000 It's fine, we don't get angry with our customers. 155 00:10:26,083 --> 00:10:28,250 They have grief, whereas we have a scope of work. 156 00:10:28,833 --> 00:10:31,416 Mrs. Olena, please, take a look. 157 00:10:32,875 --> 00:10:34,416 Everything is true to size - 158 00:10:34,500 --> 00:10:36,750 pedestals, arches, edges… 159 00:10:37,333 --> 00:10:38,500 Joyous, as you wished. 160 00:10:38,583 --> 00:10:40,666 Where did you dig these smarty pants out? 161 00:10:41,625 --> 00:10:43,458 Actually, we work at the cemetery. 162 00:10:45,166 --> 00:10:47,708 I will not accept your work. It's not him. 163 00:10:47,791 --> 00:10:49,666 -But who? -This is not my son. 164 00:10:51,125 --> 00:10:52,875 Of course, this is not your son. 165 00:10:53,583 --> 00:10:56,625 This is a piece of granite. Your son is dead. 166 00:11:06,458 --> 00:11:08,458 You think you know everything about death? 167 00:11:10,083 --> 00:11:11,625 You know fucking nothing. 168 00:11:15,125 --> 00:11:17,916 I've seen tons of clients like her. 169 00:11:19,708 --> 00:11:21,083 She will never accept the job. 170 00:11:22,500 --> 00:11:24,250 No gravestone - no end point. 171 00:11:26,791 --> 00:11:28,375 So, Sasha, what shall I do now? 172 00:11:30,083 --> 00:11:31,916 Marcel Proust said once 173 00:11:33,166 --> 00:11:36,541 "We are healed from suffering only by experiencing it to the full". 174 00:11:36,625 --> 00:11:38,416 Who is that wisecracker? 175 00:11:40,083 --> 00:11:41,583 He is a classic. 176 00:11:41,666 --> 00:11:44,333 However, Ihor, you are kind of right. 177 00:11:50,166 --> 00:11:51,791 All parts are made to scale. 178 00:11:53,083 --> 00:11:57,125 Do you know what is most annoying when someone important to you dies? 179 00:11:57,208 --> 00:11:59,291 Should we make it from granite? 180 00:11:59,375 --> 00:12:02,625 As long as he lives, it seems to you that it is impossible to be without him. 181 00:12:02,708 --> 00:12:05,958 Here he is, as is, for example, a leg. 182 00:12:06,041 --> 00:12:08,916 And then he suddenly dies, 183 00:12:09,000 --> 00:12:12,083 and you just go on living, a new day comes, 184 00:12:12,166 --> 00:12:13,916 everyone is busy with something, 185 00:12:14,000 --> 00:12:16,166 and you also have to be somewhere. 186 00:12:16,250 --> 00:12:19,333 But how can you go there if your leg is missing? 187 00:12:19,416 --> 00:12:21,291 If we include the installation… 188 00:12:22,166 --> 00:12:23,666 sixty-eight thousand. 189 00:12:37,083 --> 00:12:38,791 Sixty-eight thousand. 190 00:13:04,541 --> 00:13:05,916 We can do it cheaper 191 00:13:06,708 --> 00:13:08,166 if you don't have enough money. 192 00:13:19,333 --> 00:13:22,875 Petrovych got used to many contenders trying to take his place. 193 00:13:23,458 --> 00:13:26,041 This is a cemetery, not a hipster cafeteria - 194 00:13:26,625 --> 00:13:28,166 there are always customers, 195 00:13:28,250 --> 00:13:29,791 so there is always money. 196 00:13:30,375 --> 00:13:31,708 Lots of money. 197 00:13:36,166 --> 00:13:38,250 An order on site No.120 - a single burial… 198 00:13:42,458 --> 00:13:43,875 A multiple burial on site No.53 199 00:13:45,375 --> 00:13:46,958 And one more on No.140. 200 00:13:49,500 --> 00:13:50,708 And this one is for me. 201 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 What is it? 202 00:13:54,291 --> 00:13:56,083 Playing loyalty till death, ha? 203 00:13:56,708 --> 00:13:58,958 Hlib, are you putting Petrovych out to pasture? 204 00:13:59,041 --> 00:14:00,958 I don't give a shit who the boss is. 205 00:14:01,041 --> 00:14:03,083 Be it Petrovych or someone else - same shit to me. 206 00:14:03,666 --> 00:14:04,750 Give it to me. 207 00:14:06,833 --> 00:14:07,833 What? 208 00:14:08,833 --> 00:14:11,083 Money is what makes you tick. 209 00:14:11,166 --> 00:14:13,208 Even from the hands of such a douche. 210 00:14:13,291 --> 00:14:15,625 And you are, of course, a man of principle. 211 00:14:16,833 --> 00:14:20,125 Start showing off, and you'll go to hell with Petrovych. Got it? 212 00:14:21,125 --> 00:14:24,708 Your Petrovych will suck his shit now. His shit. 213 00:14:28,416 --> 00:14:30,125 Oh shit! 214 00:14:45,750 --> 00:14:47,375 You are fucked, assholes! 215 00:15:14,291 --> 00:15:17,833 Petrovych, what shall we do with a new director? 216 00:15:18,458 --> 00:15:20,333 There is no burial order for him yet. 217 00:15:22,750 --> 00:15:24,083 That's all, go to work. 218 00:15:27,083 --> 00:15:28,791 Eight thousand. 219 00:15:28,875 --> 00:15:30,750 Your order will be ready in two weeks. 220 00:15:31,416 --> 00:15:33,833 I've been working on this project for five days. 221 00:15:34,583 --> 00:15:38,375 Sasha has been seeing his clients as patients for a long time. 222 00:15:39,583 --> 00:15:40,583 Wow. 223 00:15:41,708 --> 00:15:43,416 Eight thousand anyway. 224 00:15:44,000 --> 00:15:45,250 You see? 225 00:15:45,333 --> 00:15:46,916 He does not remember Suvorov, 226 00:15:47,000 --> 00:15:50,458 although he ordered a monument for his wife last year. 227 00:15:54,625 --> 00:15:56,291 Could you open the window? 228 00:15:59,791 --> 00:16:00,791 No. 229 00:16:03,958 --> 00:16:09,458 If for some reason the product does not correspond to the drawing 230 00:16:10,875 --> 00:16:13,250 and you have to redo it, 231 00:16:13,875 --> 00:16:18,291 it may be that there's no one to sell it to. 232 00:16:19,916 --> 00:16:21,083 Makes sense. 233 00:16:22,041 --> 00:16:24,166 That is why the price is eight thousand, 234 00:16:24,708 --> 00:16:26,708 with four thousand advance payment. 235 00:16:47,875 --> 00:16:49,708 A large prepayment… 236 00:16:52,166 --> 00:16:53,500 is a bad omen. 237 00:16:56,625 --> 00:16:59,375 So what? Will we make a portrait? 238 00:17:00,000 --> 00:17:03,333 Every time they try to replace Petrovych with someone, 239 00:17:03,416 --> 00:17:05,791 he calmly moves to the bench near the warehouse 240 00:17:05,875 --> 00:17:08,541 and from there continues to manage the cemetery. 241 00:17:08,625 --> 00:17:12,541 Lao Tzu said, "If someone hurts you, don't take revenge. 242 00:17:12,625 --> 00:17:14,583 Sit on the river bank 243 00:17:14,666 --> 00:17:17,916 and soon you will see the corpse of your enemy floating past you". 244 00:17:18,000 --> 00:17:18,875 Hello. 245 00:17:18,958 --> 00:17:20,750 Petrovych knows how to wait. 246 00:17:21,458 --> 00:17:23,458 You will have some guests tomorrow. 247 00:17:24,916 --> 00:17:26,916 The same ones as the last year? 248 00:17:28,708 --> 00:17:29,708 No, 249 00:17:30,916 --> 00:17:32,000 new ones. 250 00:17:35,541 --> 00:17:36,625 New ones, 251 00:17:38,041 --> 00:17:39,208 old ones. 252 00:17:41,625 --> 00:17:42,500 Catch it. 253 00:17:44,833 --> 00:17:45,833 Give it to me. 254 00:17:47,500 --> 00:17:48,625 Here. 255 00:17:50,708 --> 00:17:52,416 We'll deal with it tomorrow. 256 00:17:58,583 --> 00:18:00,250 Let's go, move on. 257 00:18:03,458 --> 00:18:04,291 So? 258 00:18:04,375 --> 00:18:06,083 -What now? -Unfasten it. 259 00:18:09,416 --> 00:18:10,750 I do not know. 260 00:18:10,833 --> 00:18:12,583 There was so much love. 261 00:18:16,541 --> 00:18:19,458 I want to bury him properly, you know? 262 00:18:20,083 --> 00:18:21,541 To put a gravestone. 263 00:18:22,166 --> 00:18:24,250 Maybe it is better to cremate him? 264 00:18:26,708 --> 00:18:30,833 Today ashes of cremated are added to the tree seeds, 265 00:18:31,583 --> 00:18:35,958 they are planted in a park and you can become a tree in your next life. 266 00:18:37,250 --> 00:18:38,291 A flower. 267 00:18:38,375 --> 00:18:41,166 Well, a flower too. Maybe. 268 00:18:44,958 --> 00:18:46,375 -So… -Hi. 269 00:18:48,750 --> 00:18:50,625 We've talked about this. 270 00:18:51,208 --> 00:18:52,125 Get out. 271 00:18:52,875 --> 00:18:54,750 -Get out? -Not you. 272 00:18:54,833 --> 00:18:57,541 -And what about a flower? -What flower? 273 00:18:57,625 --> 00:19:02,166 Your employee promised that she can make a flower of my Senia. 274 00:19:02,250 --> 00:19:03,416 Okay. 275 00:19:05,833 --> 00:19:06,958 Who's Senia? 276 00:19:08,166 --> 00:19:09,333 My Senia. 277 00:19:14,750 --> 00:19:16,708 I want to bury him as a human. 278 00:19:18,625 --> 00:19:19,625 A cat? 279 00:19:20,833 --> 00:19:23,166 Firstly, Senia is more than a cat. 280 00:19:23,250 --> 00:19:25,000 -And secondly… -This is a nonsense. 281 00:19:25,083 --> 00:19:26,291 This is not nonsense. 282 00:19:26,375 --> 00:19:29,916 This pretty girl suggested making a flower of Senia. 283 00:19:30,000 --> 00:19:32,875 -If we cremate him… -I have another plan. 284 00:19:32,958 --> 00:19:34,458 Do you know what we'll do? 285 00:19:35,500 --> 00:19:37,416 We will take your Senia, 286 00:19:38,291 --> 00:19:41,916 burn him and turn him into… 287 00:19:46,708 --> 00:19:48,208 a sandglass. 288 00:19:49,000 --> 00:19:50,333 This is very convenient. 289 00:19:50,416 --> 00:19:52,083 For example, you are cooking borsch. 290 00:19:52,166 --> 00:19:53,500 How long should you cook it? 291 00:19:53,583 --> 00:19:55,208 Half of Senia the cat! 292 00:19:56,208 --> 00:19:57,291 Cool, isn't it? 293 00:20:05,875 --> 00:20:06,875 You… 294 00:20:08,166 --> 00:20:09,875 You are a very mean person. 295 00:20:10,916 --> 00:20:12,958 You can't work with people. 296 00:20:20,458 --> 00:20:21,541 That's true. 297 00:20:34,625 --> 00:20:37,333 In 800 meters turn left. 298 00:20:52,250 --> 00:20:53,750 Connection lost. 299 00:20:55,666 --> 00:20:58,416 Do I have to die to make you notice me? 300 00:21:14,166 --> 00:21:15,750 Can't you drive me closer? 301 00:21:43,916 --> 00:21:45,333 Alice, where have you been? 302 00:21:47,375 --> 00:21:49,458 I called you. Where have you been? 303 00:21:51,250 --> 00:21:54,291 Alice, I'm talking to you! 304 00:22:44,375 --> 00:22:48,125 Sasha! 305 00:23:51,208 --> 00:23:52,208 Sasha! 306 00:23:53,583 --> 00:23:55,000 Hi! I'm Zhenya! 307 00:23:55,083 --> 00:23:56,416 Bye, Zhenya. 308 00:23:56,500 --> 00:23:58,416 I've asked you to talk to Alice. 309 00:23:58,500 --> 00:24:00,541 Do you know that she skips school? 310 00:24:00,625 --> 00:24:02,541 You want to ruin your life? Welcome! 311 00:24:02,625 --> 00:24:04,541 But I can't lose my daughter as well! 312 00:24:07,125 --> 00:24:10,375 You must talk to her. At least while she wants to talk with you. 313 00:24:14,500 --> 00:24:16,541 Should I punch him, ha? 314 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 Zhenya! 315 00:24:27,041 --> 00:24:30,250 Here. Our flowers are always fresh. 316 00:24:30,916 --> 00:24:35,083 Please, come to us and you won't be disappointed. 317 00:24:37,458 --> 00:24:39,208 -A hundred hryvnias. -Thank you. 318 00:24:39,791 --> 00:24:40,875 See you soon. 319 00:24:41,916 --> 00:24:45,250 A hundred hryvnias, a hundred, two hundred… 320 00:24:45,958 --> 00:24:47,208 As usual. 321 00:24:47,291 --> 00:24:49,166 I've already prepared it. 322 00:24:50,041 --> 00:24:52,583 Wait, I'll give you the change. 323 00:24:52,666 --> 00:24:54,083 Ok, a hundred… 324 00:24:57,500 --> 00:25:00,458 Lady, take your change! Lady! 325 00:25:06,791 --> 00:25:08,875 Lady, take your change! 326 00:25:09,500 --> 00:25:10,791 Are you stupid? 327 00:25:11,375 --> 00:25:13,416 If you're bad at selling, switch to carrying. 328 00:25:45,958 --> 00:25:48,833 The subscriber cannot receive your call at the moment. 329 00:25:48,916 --> 00:25:52,458 Send an SMS or call again later. 330 00:26:06,541 --> 00:26:08,958 I know almost everything about old Suvorov. 331 00:26:09,625 --> 00:26:12,375 And now I learned his biggest life secret. 332 00:26:15,291 --> 00:26:18,166 Turns out that he took the last name from his wife, 333 00:26:18,250 --> 00:26:21,500 the one next to whom he wanted to be buried. 334 00:26:23,916 --> 00:26:28,708 When they met, she was Suvorova, and he was Kurochka, "little chicken", 335 00:26:29,291 --> 00:26:31,708 A cadet of the Kharkiv Aviation Institute. 336 00:26:33,750 --> 00:26:37,041 You can't even imagine what it's like for a guy, a cadet, 337 00:26:37,125 --> 00:26:39,083 to have the last name Kurochka. 338 00:26:39,166 --> 00:26:42,125 He was teased by everyone in every possible way. 339 00:26:43,333 --> 00:26:44,916 I wouldn't be surprised. 340 00:26:48,250 --> 00:26:49,958 Where could she put it? 341 00:27:51,250 --> 00:27:55,083 Was it you again who screwed in a bulb on the first floor? 342 00:27:56,541 --> 00:27:58,791 He smiles. Why are you smiling? 343 00:28:00,250 --> 00:28:03,041 You probably spent almost all your pension already. 344 00:28:06,000 --> 00:28:08,083 You better buy yourself a pair of socks. 345 00:28:10,750 --> 00:28:13,833 Go to the housing office, to the neighbors. 346 00:28:14,458 --> 00:28:15,750 It's better. 347 00:28:16,708 --> 00:28:18,208 They need it even more. 348 00:28:22,166 --> 00:28:23,416 You're a fool. 349 00:28:23,500 --> 00:28:24,958 That's all. I'll be going. 350 00:28:25,041 --> 00:28:26,666 Honestly, you are a fool. 351 00:28:40,833 --> 00:28:42,708 Are you here to order a gravestone? 352 00:28:46,458 --> 00:28:49,625 Don't pretend you don't know who I am. 353 00:28:52,333 --> 00:28:53,625 I do know. 354 00:28:55,791 --> 00:28:56,708 That's good. 355 00:29:02,291 --> 00:29:03,583 One-third part. 356 00:29:04,583 --> 00:29:06,625 One-third part - it's fair. 357 00:29:08,666 --> 00:29:10,458 I've paid one-fourth to Petrovych. 358 00:29:11,791 --> 00:29:12,791 Oh… 359 00:29:28,583 --> 00:29:31,083 Well, then work with Petrovych. 360 00:29:32,625 --> 00:29:36,500 He's about to take his well-deserved rest. 361 00:29:38,083 --> 00:29:40,333 You can retire together with him. 362 00:29:41,625 --> 00:29:42,708 Due to the disability. 363 00:29:44,375 --> 00:29:45,791 I'll think about it. 364 00:29:45,875 --> 00:29:47,625 Do think. Do think. 365 00:29:52,250 --> 00:29:55,625 Oh, it seems this one is still alive, isn't he? 366 00:29:58,208 --> 00:30:00,083 This is a portrait of a famous astronaut, 367 00:30:00,166 --> 00:30:03,041 who died saving the Earth from an asteroid. 368 00:30:05,250 --> 00:30:07,041 They showed it on TV. 369 00:30:09,708 --> 00:30:10,708 A hero. 370 00:30:13,416 --> 00:30:14,500 Just like you. 371 00:30:20,125 --> 00:30:21,208 See you tomorrow. 372 00:30:26,041 --> 00:30:28,416 For a year now, Lena has wanted to call the person 373 00:30:28,500 --> 00:30:32,875 who was most directly involved in her visits to the cemetery. 374 00:30:32,958 --> 00:30:34,916 This man's name was Wojciech. 375 00:30:35,000 --> 00:30:36,500 One day in Warsaw, 376 00:30:36,583 --> 00:30:39,375 he treated her to dry white wine all evening 377 00:30:39,458 --> 00:30:42,000 and introduced her to his large dogs 378 00:30:42,083 --> 00:30:44,458 in the number of five or so. 379 00:30:44,541 --> 00:30:46,208 Lena wanted to leave all the time, 380 00:30:46,291 --> 00:30:47,791 but for some reason did not go. 381 00:30:48,416 --> 00:30:50,458 She became pregnant that night 382 00:30:50,541 --> 00:30:53,083 but did not say anything to Wojciech. 383 00:30:54,708 --> 00:30:57,333 Since then, she hates dogs 384 00:30:57,416 --> 00:30:59,916 and tries not to go to Warsaw anymore. 385 00:31:02,958 --> 00:31:04,500 But she had a son 386 00:31:04,583 --> 00:31:06,458 and for a short while Lena believed 387 00:31:06,541 --> 00:31:08,958 that she was not alone in this world. 388 00:31:18,041 --> 00:31:20,208 A zero level. Pinpoint accuracy. 389 00:31:20,291 --> 00:31:22,583 I'm telling you, it is crooked. 390 00:31:22,666 --> 00:31:24,333 How can you say that? 391 00:31:24,416 --> 00:31:26,000 I made it as for myself. 392 00:31:26,083 --> 00:31:27,416 -Hi. -Hi. 393 00:31:28,666 --> 00:31:30,625 -How is it going? -As you see. 394 00:31:31,791 --> 00:31:34,625 The second team always leaves some visible defect on purpose. 395 00:31:34,708 --> 00:31:38,000 An unfilled seal or a cement spot on a stone plate. 396 00:31:38,083 --> 00:31:40,250 -And? Does it help? -Of course! 397 00:31:40,833 --> 00:31:42,583 A client notices a defect, 398 00:31:42,666 --> 00:31:45,250 adopts a stance like a dog ready to attack. Starts yelling. 399 00:31:45,333 --> 00:31:49,125 Guys fill in the seam quickly or wipe off the cement. 400 00:31:49,208 --> 00:31:50,125 And that's it. 401 00:31:50,708 --> 00:31:53,416 It is leveled. Ask anyone! 402 00:31:55,916 --> 00:31:58,166 You should not deceive customers. 403 00:31:58,750 --> 00:32:00,333 Clients won't forgive. 404 00:32:01,166 --> 00:32:03,750 Our clients are nice and calm. 405 00:32:04,583 --> 00:32:05,833 But customers 406 00:32:07,166 --> 00:32:08,250 are jerks. 407 00:32:10,666 --> 00:32:11,750 Let me. 408 00:32:12,250 --> 00:32:14,125 Do you see an air bubble in the tube? 409 00:32:15,750 --> 00:32:17,000 It's leveled. 410 00:32:17,083 --> 00:32:18,833 Straight as an arrow! 411 00:32:19,916 --> 00:32:21,375 And I say - it is crooked! 412 00:32:21,458 --> 00:32:22,541 Lady! 413 00:32:25,416 --> 00:32:26,500 And now? 414 00:32:39,500 --> 00:32:40,666 What are you drawing? 415 00:32:42,250 --> 00:32:43,333 A gravestone. 416 00:32:44,291 --> 00:32:46,000 Why do you need a gravestone? 417 00:32:46,083 --> 00:32:47,166 And you? 418 00:32:50,750 --> 00:32:52,375 What the hell… 419 00:32:54,541 --> 00:32:57,083 I should take up a habit to close the door. 420 00:32:59,083 --> 00:33:00,166 You're welcome. 421 00:33:02,333 --> 00:33:03,791 One by one, please. 422 00:33:09,416 --> 00:33:10,500 What do you have? 423 00:33:12,833 --> 00:33:14,291 How much can it cost? 424 00:33:14,375 --> 00:33:15,458 Listen. 425 00:33:16,333 --> 00:33:19,250 It is ok for old people to think about death. 426 00:33:21,083 --> 00:33:27,916 It might be the only truly interesting adventure left in their life. 427 00:33:43,166 --> 00:33:44,333 Today 428 00:33:45,583 --> 00:33:49,791 I found glasses and a note in the closet, 429 00:33:49,875 --> 00:33:51,625 "Fear nothing 430 00:33:53,208 --> 00:33:54,583 and be handsome." 431 00:33:56,458 --> 00:33:58,125 One hundred forty-two thousand. 432 00:34:09,458 --> 00:34:11,250 As I said, it can be cheaper. 433 00:34:20,416 --> 00:34:21,416 Ciao. 434 00:34:22,125 --> 00:34:23,375 Next! 435 00:34:23,458 --> 00:34:26,833 I have a question for you. 436 00:34:29,125 --> 00:34:31,458 You ordered a gravestone 437 00:34:31,541 --> 00:34:33,666 and indicated the date of death. 438 00:34:33,750 --> 00:34:36,750 And this date is in a week. 439 00:34:38,000 --> 00:34:41,875 This is the first time I see such time planning. 440 00:34:41,958 --> 00:34:45,958 Tell me, do you have any ties there? 441 00:34:47,291 --> 00:34:50,791 Do you have anyone who will write the date of death on the gravestone? 442 00:34:53,666 --> 00:34:54,833 Why are you asking? 443 00:34:56,458 --> 00:34:59,791 I brought a portrait as you told me. 444 00:35:09,458 --> 00:35:10,458 Is that all? 445 00:35:22,208 --> 00:35:23,208 How do I look? 446 00:35:24,291 --> 00:35:25,416 You look so great! 447 00:35:33,041 --> 00:35:34,208 My turn now. 448 00:35:36,416 --> 00:35:37,416 No turns. 449 00:35:43,875 --> 00:35:44,875 Two. 450 00:35:46,583 --> 00:35:47,583 I've finished. 451 00:35:48,583 --> 00:35:51,333 We have checked everything here. We can install it right tomorrow. 452 00:35:52,750 --> 00:35:53,833 Let's go. 453 00:36:00,875 --> 00:36:01,875 Sasha. 454 00:36:04,583 --> 00:36:07,041 How are things going at the office? 455 00:36:08,958 --> 00:36:10,208 Work as usual. 456 00:36:14,291 --> 00:36:15,375 Let's go? 457 00:36:16,291 --> 00:36:17,541 I'll take a walk. 458 00:36:23,875 --> 00:36:24,875 Let's go. 459 00:36:37,750 --> 00:36:38,958 Are these okay? 460 00:36:39,041 --> 00:36:41,250 Look for fresh ones, for today's ones. 461 00:36:41,333 --> 00:36:42,333 Right. 462 00:36:43,708 --> 00:36:45,041 Look! 463 00:36:45,125 --> 00:36:46,875 -Do not run. Look. -Uh-huh. 464 00:36:51,833 --> 00:36:52,833 Did you hear that? 465 00:36:52,916 --> 00:36:54,958 You should be afraid of the living ones, not the dead. 466 00:36:55,041 --> 00:36:56,208 Keep on collecting. 467 00:37:00,916 --> 00:37:02,041 I'm sorry. 468 00:37:03,666 --> 00:37:05,708 Have you ever seen a real ghost? 469 00:37:05,791 --> 00:37:06,791 What? 470 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 A real ghost. 471 00:37:09,375 --> 00:37:10,583 Yes, I have. 472 00:37:10,666 --> 00:37:12,000 Really? 473 00:37:12,083 --> 00:37:13,333 In a movie. 474 00:37:13,416 --> 00:37:17,416 There was a scary chick, with long hair, all wet and crawling out of a TV set… 475 00:37:17,500 --> 00:37:18,750 Oh, cut it out! 476 00:37:18,833 --> 00:37:21,208 Why are you asking? Look for flowers. 477 00:37:21,291 --> 00:37:24,375 I've got tons of problems, any horror movie is no match for them. 478 00:37:24,458 --> 00:37:25,916 This is a horror like your ex. 479 00:37:26,000 --> 00:37:27,416 Fuck, there is nothing here. 480 00:37:27,500 --> 00:37:29,458 No flowers, no money. 481 00:37:30,875 --> 00:37:32,583 Children, peek-a-boo! 482 00:37:32,666 --> 00:37:34,625 Fuck, fuck that bitch! 483 00:37:34,708 --> 00:37:35,708 Mykhailyk. 484 00:37:35,791 --> 00:37:37,291 Why are you yelling? 485 00:37:37,375 --> 00:37:39,541 -Pasha. Where are you, my children? -Do you see her? 486 00:37:39,625 --> 00:37:40,625 It's Mikhailivna. 487 00:37:40,708 --> 00:37:41,791 Natalochka. 488 00:37:41,875 --> 00:37:44,125 Her whole family died in a car accident. 489 00:37:44,208 --> 00:37:46,583 She sold her apartment and lives here now. 490 00:37:46,666 --> 00:37:49,041 Children, my dear children, my sweeties. 491 00:37:49,125 --> 00:37:50,958 -To be closer to her family. -Peek-a-boo! 492 00:37:51,833 --> 00:37:52,833 Let's go. 493 00:37:54,666 --> 00:37:57,416 Children, my dear children. 494 00:37:59,000 --> 00:38:00,166 I'm dying for a drink. 495 00:38:00,833 --> 00:38:02,000 Now we're talking. 496 00:38:05,375 --> 00:38:06,791 Do we have anything? 497 00:38:07,791 --> 00:38:10,000 We always do. 498 00:38:10,083 --> 00:38:11,333 That's great. 499 00:38:11,833 --> 00:38:13,333 -Shit. -What is it? 500 00:38:14,000 --> 00:38:16,083 -Someone's coming. -Fuck! 501 00:38:18,291 --> 00:38:19,375 Who is it? 502 00:38:19,958 --> 00:38:21,750 Petrovych, goddamn it. 503 00:38:21,833 --> 00:38:25,541 -What a clusterfuck! -What is he doing? Petrovych? Who is he? 504 00:38:25,625 --> 00:38:27,083 Fucking go! Do something! 505 00:38:49,375 --> 00:38:50,666 Hi, Zhenya. 506 00:38:53,541 --> 00:38:56,833 We asked you nicely to talk to your daughter. 507 00:38:57,500 --> 00:38:59,250 That's not your business. 508 00:38:59,333 --> 00:39:00,833 This is your business. 509 00:39:01,500 --> 00:39:03,041 If you don't talk to her 510 00:39:03,125 --> 00:39:04,791 I'll break your fucking face. 511 00:39:23,708 --> 00:39:24,791 Guys, 512 00:39:25,833 --> 00:39:27,041 let us go, please. 513 00:39:28,583 --> 00:39:29,916 Shut up. 514 00:39:31,166 --> 00:39:32,250 Fuck! 515 00:39:35,041 --> 00:39:36,041 Are you a new one? 516 00:39:37,500 --> 00:39:38,416 Yes. 517 00:39:39,250 --> 00:39:41,833 Do you know what's so special about an open city cemetery? 518 00:39:44,583 --> 00:39:48,500 In an open cemetery, unlike the closed and half-closed ones, 519 00:39:49,500 --> 00:39:54,250 up to dozen of unknown or unclaimed corpses are buried every day. 520 00:39:54,333 --> 00:39:57,125 Lonely old people, homeless people, all sorts of scum. 521 00:39:57,708 --> 00:39:59,750 No one says prayers over them. 522 00:39:59,833 --> 00:40:03,208 They are put in a plastic bag, thrown in a grave, and buried. 523 00:40:04,541 --> 00:40:05,583 So what? 524 00:40:06,791 --> 00:40:09,166 So what? Bury them. 525 00:40:09,250 --> 00:40:11,416 Guys, please, no! 526 00:40:12,666 --> 00:40:13,583 No! 527 00:40:14,291 --> 00:40:16,125 Don't do it, please! 528 00:40:17,291 --> 00:40:19,541 Stop, stop it! 529 00:40:28,166 --> 00:40:29,500 Who let you take the flowers? 530 00:40:29,583 --> 00:40:31,458 It was our initiative. We climbed over the fence. 531 00:40:31,541 --> 00:40:34,666 -Bury them. -No, no. It was a new director! 532 00:40:34,750 --> 00:40:36,458 -Shut up. -Fuck, shall I die here? 533 00:40:36,541 --> 00:40:39,041 We must pay him one grand in dollars a week, the rest is ours. 534 00:40:39,125 --> 00:40:40,916 This is my cemetery. 535 00:40:41,000 --> 00:40:42,250 Go ahead! 536 00:40:42,333 --> 00:40:43,333 Fuck! 537 00:42:47,208 --> 00:42:49,166 Sasha already knows that the usual life 538 00:42:49,250 --> 00:42:52,291 which he had a hard time inventing for almost two years 539 00:42:52,375 --> 00:42:54,708 is slowly falling apart. 540 00:42:56,208 --> 00:42:57,333 Sorry! 541 00:42:59,250 --> 00:43:00,833 Something is happening. 542 00:43:09,416 --> 00:43:12,750 I told you he's a tough cookie. Stubborn as a fucking goat. 543 00:43:14,958 --> 00:43:17,625 So, do you want to get promotion 544 00:43:17,708 --> 00:43:20,666 and solve the issue yourself? 545 00:43:24,791 --> 00:43:25,958 Petrovych. 546 00:43:27,500 --> 00:43:31,958 This asshole did not understand at the first attempt. 547 00:43:33,041 --> 00:43:34,541 Ok, solve it. 548 00:43:46,833 --> 00:43:48,750 We need a beautiful gravestone. 549 00:43:49,916 --> 00:43:51,833 What do you think? 550 00:43:51,916 --> 00:43:52,958 Is this one good? 551 00:43:53,583 --> 00:43:55,500 Who cares? They are all the same. 552 00:43:55,583 --> 00:43:57,125 We need a solid one. 553 00:43:57,208 --> 00:43:58,875 Which one is the most solid? 554 00:43:58,958 --> 00:44:01,208 Where did you learn to sell gravestones? 555 00:44:01,791 --> 00:44:02,791 Yulia! 556 00:44:04,208 --> 00:44:07,583 In the Art Academy, Department of Architecture. 557 00:44:08,166 --> 00:44:10,541 It is not polite to ask such questions. What's up with you? 558 00:44:12,083 --> 00:44:16,125 And this one - isn't it too eye-catching? 559 00:44:16,708 --> 00:44:20,250 Whose eye do you want to catch at the cemetery? 560 00:44:21,250 --> 00:44:23,500 Here, simple and straight. 561 00:44:23,583 --> 00:44:25,208 Do you like your job? 562 00:44:27,958 --> 00:44:30,458 And do you like it that your grandfather is dead? 563 00:44:30,541 --> 00:44:32,625 No, I do not like it. 564 00:44:33,208 --> 00:44:34,750 This one is better, 565 00:44:34,833 --> 00:44:37,375 the wave, on cubes, 566 00:44:37,458 --> 00:44:39,750 it's non-trivial and elegant. 567 00:44:39,833 --> 00:44:41,583 Yes, just like you. 568 00:44:42,458 --> 00:44:45,041 Do whatever you want. 569 00:44:45,125 --> 00:44:48,250 But when your gravestone comes down from the cubes, do not bother me. 570 00:44:48,958 --> 00:44:50,125 As you wish. 571 00:44:53,166 --> 00:44:54,625 Who died in your family? 572 00:45:02,750 --> 00:45:04,250 Sweets are bad for health. 573 00:45:10,083 --> 00:45:11,750 GRAVESTONES 574 00:45:17,458 --> 00:45:18,791 So, have you thought about it? 575 00:45:28,625 --> 00:45:30,000 Everything is as usual. 576 00:45:32,625 --> 00:45:34,375 Fuck, catch him! 577 00:45:43,708 --> 00:45:45,541 Excuse me, sorry. My condolences. 578 00:45:47,625 --> 00:45:48,833 Excuse me. 579 00:45:56,416 --> 00:45:58,916 Do not worry, miss. Everything will be fine. 580 00:45:59,000 --> 00:46:00,375 Who are you, mister? 581 00:46:00,458 --> 00:46:01,958 Shit, excuse me, padre. 582 00:46:18,125 --> 00:46:20,375 Are you nuts? Why are you shooting? 583 00:46:20,458 --> 00:46:21,958 I did it automatically! 584 00:46:23,333 --> 00:46:25,083 Go right! 585 00:46:41,791 --> 00:46:44,875 THAT'S ALL 586 00:47:01,375 --> 00:47:04,458 Well… He seemed to live in accordance with the "rules". 587 00:47:04,541 --> 00:47:06,916 But his gravestone is so weird. 588 00:47:07,000 --> 00:47:09,083 Huh, I'd rather say "glamorous". 589 00:47:10,125 --> 00:47:11,958 Fuck this shit. 590 00:47:12,750 --> 00:47:14,958 Oh, look, he wakes up. 591 00:47:15,041 --> 00:47:16,208 Hey, bro? 592 00:47:16,791 --> 00:47:20,291 Nothing personal. These are greetings from the new director. 593 00:47:21,291 --> 00:47:22,875 But why 5S? 594 00:47:22,958 --> 00:47:24,750 It's an old piece of shit. 595 00:47:24,833 --> 00:47:28,083 When he kicked the bucket, 5S was a cool phone. 596 00:47:28,166 --> 00:47:31,708 Guys can't change it to a new model every year. 597 00:47:31,791 --> 00:47:33,500 They are nuts in their USA. 598 00:47:33,583 --> 00:47:35,791 As soon as you buy a phone, a new one comes out. 599 00:47:35,875 --> 00:47:37,208 So fucking true. 600 00:47:37,291 --> 00:47:39,291 And this shit costs like a car. 601 00:47:39,375 --> 00:47:40,625 For sure. 602 00:48:26,416 --> 00:48:28,833 I was wondering what kind of idiot it might be. 603 00:48:28,916 --> 00:48:31,125 But it turns out, I know this idiot. 604 00:48:31,208 --> 00:48:32,875 How is your contract? 605 00:48:32,958 --> 00:48:35,125 Are you going to terminate it again? 606 00:48:35,208 --> 00:48:36,666 I was going to. 607 00:48:38,291 --> 00:48:42,083 However, you are a great comedian. I want to see what you are going to show. 608 00:48:44,666 --> 00:48:46,041 Do you really want to see it? 609 00:48:46,708 --> 00:48:47,875 You are welcome. 610 00:48:50,541 --> 00:48:52,666 Not as great as I thought. 611 00:48:54,250 --> 00:48:55,625 It's cold outside. 612 00:48:57,125 --> 00:48:58,583 Get in the car. 613 00:49:00,750 --> 00:49:02,666 There is a blanket in the back. Take it. 614 00:49:10,458 --> 00:49:11,833 What's happened? 615 00:49:12,875 --> 00:49:13,958 Thank you. 616 00:49:14,625 --> 00:49:20,041 Well, a typical meeting with an unsatisfied client. 617 00:49:26,583 --> 00:49:27,708 Mikhailivna! 618 00:49:32,541 --> 00:49:33,625 Mikhailivna! 619 00:50:06,333 --> 00:50:07,250 Hi. 620 00:50:09,666 --> 00:50:11,041 Bring it on, guys. 621 00:50:21,833 --> 00:50:23,500 Bitch. 622 00:50:24,083 --> 00:50:25,125 Get him off! 623 00:50:28,041 --> 00:50:29,666 You motherfucker! 624 00:50:50,666 --> 00:50:53,625 So did you swag yourself, 625 00:50:54,833 --> 00:50:56,250 old dick? 626 00:51:55,916 --> 00:51:57,083 Enough. 627 00:51:57,791 --> 00:51:59,333 Take the spades. 628 00:52:01,541 --> 00:52:03,041 Let's go, chickenshit. 629 00:52:11,458 --> 00:52:12,541 Farewell to you, 630 00:52:13,833 --> 00:52:14,916 old fart. 631 00:52:35,416 --> 00:52:39,375 Oh God, my dear children. 632 00:52:39,458 --> 00:52:41,416 Natasha! Pasha! 633 00:52:44,083 --> 00:52:45,541 Wake up, wake up. 634 00:52:45,625 --> 00:52:47,708 You'll be late for school! 635 00:52:48,458 --> 00:52:50,541 Natasha! Pasha! 636 00:52:50,625 --> 00:52:52,916 Wake up! 637 00:52:53,000 --> 00:52:54,250 Get up! 638 00:52:54,333 --> 00:52:58,333 God, help me! 639 00:52:58,416 --> 00:53:00,583 My dear God! 640 00:53:06,541 --> 00:53:07,625 Oh God. 641 00:53:33,125 --> 00:53:34,416 Thank you. 642 00:53:37,416 --> 00:53:40,916 You may continue to make fun of me if you wish. 643 00:53:42,333 --> 00:53:45,333 Give me back the photo I left here. 644 00:53:46,958 --> 00:53:48,541 Portrait for the gravestone. 645 00:53:48,625 --> 00:53:49,708 Yes, 646 00:53:50,875 --> 00:53:51,958 of course. 647 00:54:28,916 --> 00:54:30,250 I know nothing. 648 00:54:31,250 --> 00:54:32,458 What? 649 00:54:39,250 --> 00:54:40,833 You said last time that 650 00:54:40,916 --> 00:54:42,958 I think that I know everything about death. 651 00:54:46,375 --> 00:54:48,250 I know nothing about death. 652 00:54:50,000 --> 00:54:51,833 I know nothing about life either. 653 00:54:53,000 --> 00:54:53,916 Sasha. 654 00:54:56,458 --> 00:55:00,208 Do not repeat the nonsense that someone told you in despair. 655 00:55:30,708 --> 00:55:32,791 How much can it cost? 656 00:55:34,333 --> 00:55:36,208 What did you forget here? 657 00:55:37,541 --> 00:55:40,791 Five days left, young man, five days. 658 00:55:43,125 --> 00:55:45,208 It seems he is still alive, isn't he? 659 00:55:49,666 --> 00:55:51,958 You must not work with people. 660 00:55:54,541 --> 00:55:55,875 This is not my son. 661 00:55:59,458 --> 00:56:02,041 Guests will come to you tomorrow. 662 00:56:03,625 --> 00:56:04,541 Sasha! 663 00:56:05,791 --> 00:56:07,000 Sasha! 664 00:56:07,083 --> 00:56:09,625 Sasha! Are you okay? 665 00:57:03,375 --> 00:57:04,541 Hi. 666 00:57:04,625 --> 00:57:06,791 Sorry, I did not hear when you woke up. 667 00:57:21,625 --> 00:57:23,000 Do you want dumplings? 668 00:57:28,083 --> 00:57:30,291 Despite all my efforts, 669 00:57:31,291 --> 00:57:33,458 they seem to have cooked. 670 00:57:42,583 --> 00:57:44,333 Do you know what happens next? 671 00:57:45,333 --> 00:57:49,375 Well, dumplings will pop up and we will eat them. 672 00:57:51,708 --> 00:57:55,666 First, you will fall in love with some stupid kid. 673 00:57:57,916 --> 00:58:00,416 Girls like hooligans, don't they? 674 00:58:02,208 --> 00:58:04,416 You will get drunk and have sex. 675 00:58:04,500 --> 00:58:08,000 Both things will be funny, quick, and clumsy. 676 00:58:10,583 --> 00:58:13,833 Then there will be some dramatic shit. 677 00:58:14,625 --> 00:58:16,083 You will be crying for a long time. 678 00:58:16,166 --> 00:58:19,291 You will meet another guy, then another one, and so on. 679 00:58:22,583 --> 00:58:25,000 Until you meet him - the one. 680 00:58:27,083 --> 00:58:29,666 Handsome and smart. 681 00:58:32,000 --> 00:58:33,958 You will want to live together. 682 00:58:36,166 --> 00:58:39,041 You will buy a tiny apartment on the outskirts of the city, 683 00:58:39,750 --> 00:58:45,166 with a small bathroom, which will seem a football field to you. 684 00:58:49,583 --> 00:58:51,416 It will be your life. 685 00:58:56,958 --> 00:58:58,916 And I will become an old, 686 00:58:59,708 --> 00:59:01,791 unnecessary grandfather, 687 00:59:01,875 --> 00:59:05,833 who will sit all day and quarrel with the TV. 688 00:59:08,583 --> 00:59:11,125 I will receive calls twice a month. 689 00:59:11,208 --> 00:59:14,791 The first time to check the utility meters, 690 00:59:14,875 --> 00:59:16,125 and the second one… 691 00:59:20,791 --> 00:59:23,000 because someone got the wrong number. 692 00:59:26,750 --> 00:59:29,625 I'll be waiting for your call. Do you understand? 693 00:59:31,791 --> 00:59:33,875 Because I will become attached to you. 694 00:59:38,583 --> 00:59:40,708 You will have your own life. 695 00:59:41,666 --> 00:59:44,166 And I will wait, wait, wait… 696 00:59:47,041 --> 00:59:50,625 Until the district police officer calls you and says… 697 00:59:53,166 --> 00:59:57,416 that I passed away. 698 01:00:04,791 --> 01:00:07,125 You have never been in my life. 699 01:00:20,625 --> 01:00:22,333 He is incorrigible! 700 01:00:38,083 --> 01:00:41,083 You are trying to correct a mistake that is not yours. 701 01:00:43,125 --> 01:00:46,000 When he talks to you, he sees me. 702 01:00:52,000 --> 01:00:53,958 When he sees you, 703 01:00:54,041 --> 01:00:58,166 he remembers the past from which he is trying to escape. 704 01:00:58,250 --> 01:00:59,416 Stop it, Alice. 705 01:01:00,833 --> 01:01:02,541 Do not torture him and yourself. 706 01:01:14,000 --> 01:01:15,791 Sometimes bad things happen, 707 01:01:17,500 --> 01:01:19,875 and you cannot change it. 708 01:01:23,791 --> 01:01:25,750 All you can do is keep on living. 709 01:01:28,708 --> 01:01:30,083 Just live. 710 01:02:01,625 --> 01:02:06,041 SCHOOL №283 711 01:02:26,625 --> 01:02:29,916 Every part of the memorial complex is made in accordance with the dimensions 712 01:02:30,000 --> 01:02:31,666 specified in the contract. 713 01:02:38,500 --> 01:02:42,625 The work is carried out according to technical standards and without defects. 714 01:02:45,833 --> 01:02:50,041 All your wishes are taken into account, all comments are accepted, 715 01:02:50,125 --> 01:02:52,208 corrections are made. 716 01:02:57,541 --> 01:02:58,708 Sign. 717 01:03:06,333 --> 01:03:09,833 Until the work is not finished, you may think there's still hope… 718 01:03:13,958 --> 01:03:17,500 we can redo it all, we can make another gravestone. 719 01:03:21,125 --> 01:03:23,125 It all may drag on for years. 720 01:03:27,458 --> 01:03:29,208 But this is a one-way road. 721 01:03:36,208 --> 01:03:38,166 And it will only get worse. 722 01:03:43,208 --> 01:03:44,291 Olena! 723 01:04:38,541 --> 01:04:40,625 Here is your well-deserved final payment. 724 01:05:14,333 --> 01:05:15,541 Damn… 725 01:05:25,791 --> 01:05:27,375 So, when is the revenge? 726 01:05:33,333 --> 01:05:34,541 You know, 727 01:05:36,291 --> 01:05:38,166 when things seemed bad, 728 01:05:39,541 --> 01:05:41,083 I always told myself, 729 01:05:43,500 --> 01:05:46,708 "Never mind, it could have been worse". 730 01:05:50,416 --> 01:05:53,916 And it really did get worse. 731 01:06:01,541 --> 01:06:02,750 How much? 732 01:06:06,958 --> 01:06:08,583 He asks for one-third. 733 01:06:14,125 --> 01:06:16,291 You should agree to his terms. 734 01:06:19,375 --> 01:06:20,791 We will see. 735 01:06:23,708 --> 01:06:25,416 What is there to look at? 736 01:06:27,583 --> 01:06:29,125 You can only see, 737 01:06:30,041 --> 01:06:32,833 that it's time to look elsewhere. 738 01:06:40,583 --> 01:06:41,875 Many years ago, 739 01:06:41,958 --> 01:06:44,958 the director of the cemetery was Yakiv V. Kolyvan. 740 01:06:45,666 --> 01:06:49,625 And young Petrovych arranged for Kolyvan's car to be burned, 741 01:06:49,708 --> 01:06:54,666 and the director himself was hospitalized with broken ribs and broken teeth. 742 01:06:54,750 --> 01:06:57,625 After that, Petrovych took his job. 743 01:06:57,708 --> 01:07:00,458 I wonder if Sasha knows this story? 744 01:07:01,083 --> 01:07:03,125 But Petrovych remembers it. 745 01:07:03,208 --> 01:07:06,458 After all, a few years ago, he buried Kolyvan here, 746 01:07:06,541 --> 01:07:09,291 even put up a tombstone at his own expense. 747 01:07:09,375 --> 01:07:10,833 With a large cross. 748 01:07:12,125 --> 01:07:14,166 And he delivered a speech at the tomb. 749 01:07:14,708 --> 01:07:17,541 He said that once you came to the cemetery, 750 01:07:17,625 --> 01:07:19,333 you would never leave it. 751 01:07:59,708 --> 01:08:00,708 Hi. 752 01:08:15,916 --> 01:08:17,083 Hi. 753 01:08:52,333 --> 01:08:55,375 She's thought about how to do it so many times. 754 01:09:01,125 --> 01:09:04,500 You can put your head in the oven and turn on the gas. 755 01:09:07,041 --> 01:09:08,750 Or cut your veins. 756 01:09:13,250 --> 01:09:15,291 You can jump under a train. 757 01:09:24,541 --> 01:09:26,875 She is very, very tired. 758 01:09:33,250 --> 01:09:35,416 But something happened at that moment. 759 01:09:41,250 --> 01:09:42,958 It seems that Lena suddenly felt 760 01:09:43,041 --> 01:09:46,666 that she could no longer cry and could not kill herself either. 761 01:10:31,916 --> 01:10:33,083 Good evening. 762 01:10:35,041 --> 01:10:36,541 Sorry, we are closed. 763 01:10:39,166 --> 01:10:40,250 Tell me, 764 01:10:41,250 --> 01:10:43,291 it's not a common thing, but 765 01:10:43,375 --> 01:10:46,208 can you make a gravestone for someone, who's still alive? 766 01:10:51,583 --> 01:10:52,875 Some people do so. 767 01:10:53,541 --> 01:10:54,750 You see, mom. 768 01:10:55,583 --> 01:10:58,583 People do so. Although it's not common. 769 01:11:04,125 --> 01:11:05,208 Tell me, 770 01:11:06,291 --> 01:11:09,875 is it cheaper to make a gravestone for two people at once? 771 01:11:14,583 --> 01:11:16,541 Yes, it will be cheaper to make it for two. 772 01:11:18,500 --> 01:11:22,208 Does a gravestone for a child differ from the one for an adult? 773 01:11:27,666 --> 01:11:29,250 It may not differ. 774 01:11:30,416 --> 01:11:32,083 You see, mom, 775 01:11:33,500 --> 01:11:35,000 nothing special. 776 01:11:40,625 --> 01:11:42,125 I can't take it anymore! 777 01:11:43,791 --> 01:11:45,708 I want to die! 778 01:11:47,083 --> 01:11:49,958 Die! I can't take it! 779 01:11:53,041 --> 01:11:54,916 Forgive me! 780 01:11:57,208 --> 01:11:58,500 Forgive me! 781 01:12:00,375 --> 01:12:02,416 She has not taken care of my son. 782 01:12:05,166 --> 01:12:06,666 Hasn't looked after him. 783 01:12:08,750 --> 01:12:10,708 She is killing herself with guilt now… 784 01:12:11,875 --> 01:12:13,708 But this will not return my son. 785 01:12:17,500 --> 01:12:21,875 She wants a gravestone to lie next to my son. 786 01:12:25,541 --> 01:12:28,666 You can make a gravestone. But how to forgive? 787 01:12:35,250 --> 01:12:36,541 How to forgive? 788 01:12:38,791 --> 01:12:39,958 Forgive me. 789 01:12:41,375 --> 01:12:42,791 That's my fault. 790 01:12:43,583 --> 01:12:44,791 I know. 791 01:12:45,708 --> 01:12:47,333 It's very scary. 792 01:12:48,958 --> 01:12:50,208 Forgive me. 793 01:12:51,166 --> 01:12:52,500 I can't take it. 794 01:12:53,500 --> 01:12:54,708 I can't take it. 795 01:12:55,375 --> 01:12:56,416 Please! 796 01:12:57,916 --> 01:12:59,125 Forgive me! 797 01:13:00,458 --> 01:13:01,666 Forgive me! 798 01:13:37,500 --> 01:13:41,500 Tell me, how long will it take, to make a gravestone for two? 799 01:13:43,541 --> 01:13:44,625 Two weeks. 800 01:13:46,666 --> 01:13:47,875 You see, mom, 801 01:13:49,208 --> 01:13:50,291 two weeks. 802 01:15:17,375 --> 01:15:18,541 Do you have ice? 803 01:15:24,875 --> 01:15:25,958 No. 804 01:15:31,708 --> 01:15:33,500 Okay, fuck the ice. 805 01:16:11,458 --> 01:16:12,458 Hi. 806 01:16:15,333 --> 01:16:16,333 Hi. 807 01:16:19,291 --> 01:16:20,625 This is Alice - 808 01:16:21,708 --> 01:16:23,125 my daughter. 809 01:16:23,708 --> 01:16:25,833 I won't disturb you. 810 01:16:25,916 --> 01:16:26,916 Wait. 811 01:16:28,000 --> 01:16:29,791 Where will you go like that? 812 01:16:32,333 --> 01:16:33,958 Take off your jacket, it's drenched. 813 01:16:35,291 --> 01:16:36,541 You got a towel? 814 01:16:48,500 --> 01:16:49,500 Are you cold? 815 01:16:52,083 --> 01:16:53,625 Please, make some tea. 816 01:17:17,291 --> 01:17:18,625 Go-go-go! 817 01:17:20,875 --> 01:17:22,125 Get out! 818 01:17:22,208 --> 01:17:23,166 Sasha. 819 01:17:24,791 --> 01:17:26,250 Sasha! 820 01:17:26,958 --> 01:17:28,041 Get out! 821 01:17:51,333 --> 01:17:52,500 Fucking bitch! 822 01:17:52,583 --> 01:17:54,416 Fuck! 823 01:17:54,500 --> 01:17:56,916 -Sasha! -Fuck! Listen here! 824 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 Sasha. 825 01:18:06,791 --> 01:18:09,750 -You will take your things now. -Let me go! 826 01:18:09,833 --> 01:18:11,791 You will call a taxi and go home, understood? 827 01:18:11,875 --> 01:18:13,708 I don't want to see you here again! 828 01:18:13,791 --> 01:18:15,458 I didn't come to see you! 829 01:18:15,958 --> 01:18:19,708 When did you last visit him? When? 830 01:18:22,541 --> 01:18:24,250 You are just afraid. 831 01:18:25,791 --> 01:18:27,250 You are just a chickenshit. 832 01:18:34,166 --> 01:18:35,666 What are you doing? 833 01:18:35,750 --> 01:18:37,416 -Not your business. -Alice! 834 01:18:49,166 --> 01:18:50,833 Put it on, it's cold. 835 01:20:17,208 --> 01:20:19,666 I was working too much. 836 01:20:24,666 --> 01:20:28,000 I thought everything was fine. 837 01:20:29,041 --> 01:20:30,833 I thought it was just a virus. 838 01:20:34,541 --> 01:20:36,125 Children always get sick. 839 01:20:37,916 --> 01:20:40,583 He had a fever for a couple of days. What's the problem? 840 01:20:49,166 --> 01:20:51,625 Three days later, Yaryk died. 841 01:20:53,791 --> 01:20:55,458 His heart gave way. 842 01:21:02,791 --> 01:21:04,541 I just did not close the window. 843 01:21:49,375 --> 01:21:51,250 Could you open the window? 844 01:23:40,958 --> 01:23:42,000 He died. 845 01:23:43,208 --> 01:23:44,541 What do you mean - died? 846 01:23:46,375 --> 01:23:47,708 Just like that - died. 847 01:23:51,208 --> 01:23:52,375 Where is he buried? 848 01:23:53,583 --> 01:23:54,875 God knows. 849 01:23:54,958 --> 01:23:56,833 The municipal meat wagon took him. 850 01:23:57,583 --> 01:23:59,583 Goddamn Prometheus. 851 01:24:07,958 --> 01:24:08,916 Hello. 852 01:24:09,000 --> 01:24:11,750 Get off the fucking gravestone! Don't you have benches? 853 01:24:12,666 --> 01:24:14,833 -Where is Suvorov's stone? -Whose? 854 01:24:14,916 --> 01:24:18,125 Anton M. Suvorov. He ordered a gravestone for himself. 855 01:24:18,208 --> 01:24:19,291 Here it is. 856 01:24:20,875 --> 01:24:22,250 Ready and steady. 857 01:24:24,000 --> 01:24:25,625 Tomorrow morning, 858 01:24:26,791 --> 01:24:28,333 you take the tools, 859 01:24:29,166 --> 01:24:30,916 load the gravestone in a van 860 01:24:32,083 --> 01:24:35,083 and install it next to his wife's gravestone. 861 01:24:36,583 --> 01:24:39,000 Are you completely nuts? He's not buried there. 862 01:24:39,916 --> 01:24:43,416 Where is a burial certificate? Where is a death certificate? 863 01:24:43,500 --> 01:24:44,875 I said put it up. 864 01:24:51,250 --> 01:24:53,583 Petrovych is fucked up. The company is fucked. 865 01:24:54,208 --> 01:24:55,708 What a goddamn gravestone? 866 01:24:57,416 --> 01:24:58,541 For the grave. 867 01:25:12,750 --> 01:25:14,041 Are you open? 868 01:25:15,208 --> 01:25:17,375 Yes, we are. Come in. 869 01:25:20,166 --> 01:25:21,250 Sit down. 870 01:25:32,750 --> 01:25:34,125 I will be in half an hour. 871 01:25:35,250 --> 01:25:36,958 How much can it cost? 872 01:25:37,875 --> 01:25:39,583 Three hundred and fifty. Not less. 873 01:25:49,083 --> 01:25:50,750 Three hundred and fifty thousand. 874 01:26:01,708 --> 01:26:03,208 This is not what we need. 875 01:26:10,458 --> 01:26:11,666 Take a look. 876 01:26:13,666 --> 01:26:16,541 This complex costs seventy-six thousand. 877 01:26:16,625 --> 01:26:18,791 -This one costs forty. -We need more expensive. 878 01:26:19,583 --> 01:26:22,541 We need one that costs one million two hundred thousand. 879 01:26:23,291 --> 01:26:26,625 We have this money. We were saving them for our son's apartment. 880 01:26:26,708 --> 01:26:27,958 Even sold the house. 881 01:26:28,666 --> 01:26:31,000 And now our son is gone. 882 01:26:32,833 --> 01:26:36,875 But we will still get him an apartment for this money. 883 01:26:37,833 --> 01:26:41,416 My wife wants Kostia to have an apartment. 884 01:26:44,041 --> 01:26:45,125 Do you understand? 885 01:26:53,791 --> 01:26:54,708 Yes. 886 01:26:57,833 --> 01:26:58,875 Good afternoon. 887 01:26:59,416 --> 01:27:00,500 Good afternoon. 888 01:27:01,916 --> 01:27:03,000 You are welcome. 889 01:27:17,500 --> 01:27:18,583 Here is money. 890 01:27:20,375 --> 01:27:23,583 After all, I decided to install a fire safety system. 891 01:27:28,916 --> 01:27:30,000 Smart move. 892 01:27:34,041 --> 01:27:36,250 I want everything as it used to be. 893 01:27:52,166 --> 01:27:53,750 It will never be that way. 894 01:27:57,791 --> 01:27:59,750 I'll be glad to see you again. 895 01:28:02,083 --> 01:28:03,125 Good luck. 896 01:28:03,708 --> 01:28:04,708 You too. 897 01:28:17,208 --> 01:28:18,958 -Good afternoon. -Good afternoon. 898 01:28:19,041 --> 01:28:22,250 -Are you Victor Fedorenko? -Yes. How can I help you? 899 01:28:22,333 --> 01:28:24,375 Hey, mister, wait! 900 01:28:24,458 --> 01:28:25,750 What's happening here? 901 01:28:26,875 --> 01:28:30,583 Yevheniy Boyko, detective officer, police captain. 902 01:28:30,666 --> 01:28:32,083 What's in your briefcase? 903 01:28:33,000 --> 01:28:34,416 Wait! On what ground? 904 01:28:35,416 --> 01:28:36,750 Here is a search warrant. 905 01:28:40,041 --> 01:28:42,458 Witnesses, please, come here. 906 01:28:46,041 --> 01:28:50,833 Please, witness that there is an envelope with marked notes. 907 01:28:50,916 --> 01:28:52,958 That's not mine. Someone must have planted it. 908 01:28:54,541 --> 01:28:55,708 Show me your hands. 909 01:28:57,416 --> 01:28:59,125 Witnesses, please, pay attention. 910 01:28:59,208 --> 01:29:03,458 There are traces of special paint on the suspect's hands. 911 01:29:03,541 --> 01:29:06,375 The same as on the banknotes. 912 01:29:08,250 --> 01:29:09,583 Smart move. 913 01:29:15,500 --> 01:29:16,666 I'll be back in a moment. 914 01:29:24,625 --> 01:29:25,541 Thank you. 915 01:29:26,458 --> 01:29:28,625 Don't. You owe me now. 916 01:29:30,916 --> 01:29:32,333 Stop, fucking asshole! 917 01:29:32,416 --> 01:29:33,500 Do not mind. 918 01:29:33,583 --> 01:29:35,166 I'll kill you! 919 01:29:36,500 --> 01:29:38,333 These are our local customs. 920 01:29:42,208 --> 01:29:43,208 So what? 921 01:29:43,916 --> 01:29:45,500 Is there life after death? 922 01:29:48,083 --> 01:29:49,458 It depends. 923 01:29:50,625 --> 01:29:52,000 Well, guys, I have to go. 924 01:29:52,666 --> 01:29:54,041 The duty is calling. 925 01:30:15,458 --> 01:30:16,541 Where are you going? 926 01:30:19,875 --> 01:30:21,625 I have to finish one thing. 927 01:30:22,708 --> 01:30:24,500 Come back when you finish it. 928 01:30:26,166 --> 01:30:29,333 And if you fail, come anyway. 929 01:30:29,416 --> 01:30:31,208 Well, there's no other way for me. 930 01:31:09,375 --> 01:31:11,833 I don't remember how I fell out of the window. 931 01:31:20,916 --> 01:31:25,208 I died because my mom and dad gave birth to me to save their marriage. 932 01:31:33,583 --> 01:31:36,041 But I couldn't save their marriage. 933 01:31:41,458 --> 01:31:43,458 They gnawed at each other, 934 01:31:43,541 --> 01:31:47,083 and I reminded them that they could not change anything. 935 01:31:54,041 --> 01:31:55,041 Hi. 936 01:32:00,333 --> 01:32:02,833 I guess I appeared to make a point. 937 01:32:21,166 --> 01:32:23,333 And then I saw you, my father. 938 01:32:27,625 --> 01:32:30,625 You sat in the apartment staring at one point. 939 01:32:33,500 --> 01:32:35,625 And talking to me all the time, 940 01:32:35,708 --> 01:32:38,375 explaining that you wanted to close the window, 941 01:32:38,458 --> 01:32:40,166 but didn't have time. 942 01:32:42,833 --> 01:32:44,666 That's why I couldn't leave, 943 01:32:45,416 --> 01:32:47,166 and you wouldn't let me go. 944 01:32:52,958 --> 01:32:54,291 Look at me. 945 01:33:13,041 --> 01:33:14,541 We will meet someday. 946 01:33:30,000 --> 01:33:31,500 Nothing dies. 947 01:33:39,291 --> 01:33:40,875 Don't you feel it? 948 01:34:09,416 --> 01:34:10,583 Hi. 949 01:34:14,333 --> 01:34:15,333 Alice. 950 01:34:21,291 --> 01:34:22,708 I've visited Artem. 951 01:34:27,958 --> 01:34:29,500 Please, give me a chance. 952 01:34:32,416 --> 01:34:34,208 Shit, it's not working out. 953 01:34:37,708 --> 01:34:39,708 You were right. 954 01:34:39,791 --> 01:34:41,166 I'm a chickenshit. 955 01:34:47,708 --> 01:34:49,375 Did you really go to Artem? 956 01:35:12,875 --> 01:35:13,875 I am… 957 01:35:13,958 --> 01:35:17,208 After two hundred meters turn right. 958 01:35:20,791 --> 01:35:22,666 Damn it, I do not know what to say. 959 01:35:24,458 --> 01:35:26,375 Well, while you were absent, 960 01:35:26,458 --> 01:35:28,875 we've got a rich selection of things to discuss. 961 01:35:29,708 --> 01:35:33,541 For example, let's talk about how to hide my breasts in a bra 962 01:35:33,625 --> 01:35:36,291 so that my stupid classmates do not look at them. 963 01:35:37,333 --> 01:35:39,291 Or we can talk about hair. 964 01:35:40,166 --> 01:35:43,916 What is better to do with it in the bikini area? 965 01:35:44,000 --> 01:35:45,708 To shave or depilate? 966 01:35:50,583 --> 01:35:51,708 Can we 967 01:35:53,416 --> 01:35:56,583 start with something more simple? 968 01:36:00,958 --> 01:36:02,083 I don't know. 969 01:36:08,583 --> 01:36:10,583 I can't ride a bicycle. 970 01:36:10,666 --> 01:36:11,791 I can teach you 971 01:36:13,583 --> 01:36:14,875 if you want. 972 01:36:18,500 --> 01:36:19,625 I do not know. 973 01:36:23,791 --> 01:36:27,583 Our legends have no clear bounds 974 01:36:29,541 --> 01:36:34,708 Everyone you loved so much Just try to memorize 975 01:36:35,500 --> 01:36:37,625 You know, I'm here too 976 01:36:38,416 --> 01:36:40,375 Somewhere in the back of mind 977 01:36:41,416 --> 01:36:47,083 So don't you cry and just stay alive 978 01:36:49,166 --> 01:36:53,791 Life is life 979 01:36:55,000 --> 01:37:00,708 Life is life 980 01:37:00,791 --> 01:37:06,500 Life is life 981 01:37:06,583 --> 01:37:12,083 Life is life 982 01:37:16,458 --> 01:37:20,375 Happiness has no rules and demands 983 01:37:22,333 --> 01:37:27,625 Someone comes into your troubled life 984 01:37:28,250 --> 01:37:31,041 Give them all your love 985 01:37:31,125 --> 01:37:33,333 Give them just a day 986 01:37:34,041 --> 01:37:38,083 There will be other cities With so different men 987 01:37:38,166 --> 01:37:39,083 Thank you. 988 01:37:39,166 --> 01:37:43,833 Life is life 989 01:37:44,708 --> 01:37:50,000 Life is life 990 01:37:50,666 --> 01:37:55,666 Life is life 991 01:37:56,458 --> 01:38:01,375 Life is life 992 01:38:08,333 --> 01:38:09,250 Hi. 993 01:38:11,291 --> 01:38:12,750 Are you running again? 994 01:38:14,041 --> 01:38:15,041 I'm running. 995 01:38:36,958 --> 01:38:40,666 Life is life 996 01:38:48,875 --> 01:38:50,333 Life is life… 997 01:38:50,416 --> 01:38:51,958 I'm running the second lap. 998 01:38:53,375 --> 01:38:56,083 Alice managed to ride a bicycle. 999 01:38:56,625 --> 01:38:58,166 And I'm running the second lap. 1000 01:38:59,833 --> 01:39:01,083 Shall I see you tomorrow? 1001 01:39:02,375 --> 01:39:03,750 I will be at the office. 1002 01:39:04,416 --> 01:39:05,875 Then I'll come to see you. 1003 01:39:06,916 --> 01:39:08,708 You know where I work. 1004 01:39:08,791 --> 01:39:12,458 Everything begun will have its own end 1005 01:39:14,666 --> 01:39:16,916 Every love from the earth 1006 01:39:17,000 --> 01:39:19,791 Will ever reach the skies 1007 01:39:20,666 --> 01:39:22,791 Spring is going after winter 1008 01:39:23,625 --> 01:39:26,375 The shadow follows the light 1009 01:39:26,458 --> 01:39:31,958 While there is time for us Don't run away from what you feel 64022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.