Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,666 --> 00:00:22,916
You know…
4
00:00:24,000 --> 00:00:26,041
you can doubt anything.
5
00:00:27,083 --> 00:00:28,750
Is smoking harmful…
6
00:00:29,958 --> 00:00:32,416
or is global warming inevitable?
7
00:00:34,458 --> 00:00:36,666
You can even question
8
00:00:36,750 --> 00:00:38,750
if two times two is four.
9
00:00:40,166 --> 00:00:43,916
Or live in fear, expecting war,
10
00:00:44,000 --> 00:00:46,875
infection and the end of the world.
11
00:00:52,583 --> 00:00:54,291
But, whatever you do…
12
00:00:55,416 --> 00:00:57,500
whatever you dream of,
13
00:00:57,583 --> 00:00:59,000
don't doubt…
14
00:01:01,833 --> 00:01:03,791
you will definitely die.
15
00:01:10,625 --> 00:01:13,458
This is Kyiv - a capital of Ukraine.
16
00:01:14,208 --> 00:01:15,250
Beautiful city.
17
00:01:16,083 --> 00:01:17,458
Nineteen cemeteries,
18
00:01:17,541 --> 00:01:19,500
not including the ancient burials.
19
00:01:19,583 --> 00:01:21,958
The city is so historic,
20
00:01:22,041 --> 00:01:24,833
that all the land under it
is filled with the dead.
21
00:01:24,916 --> 00:01:26,708
Although you don't notice,
22
00:01:26,791 --> 00:01:29,166
there are a lot of them
on the streets too!
23
00:01:32,291 --> 00:01:33,416
This is Sasha.
24
00:01:34,166 --> 00:01:35,708
Sasha is hardly alive.
25
00:01:36,958 --> 00:01:41,041
Don't be fooled by his ability
to open his eyes and sit upright.
26
00:01:42,458 --> 00:01:45,000
He's grumpy, as always…
27
00:01:45,791 --> 00:01:49,708
because a whole day is ahead,
which needs to be lived somehow.
28
00:01:51,666 --> 00:01:53,875
And he doesn't want to do anything.
29
00:01:55,541 --> 00:01:57,291
Everything annoys Sasha.
30
00:01:59,250 --> 00:02:02,750
He is annoyed by people, all of them,
31
00:02:02,833 --> 00:02:06,791
good weather, any news,
32
00:02:06,875 --> 00:02:09,625
bad films and, of course, social networks.
33
00:02:13,500 --> 00:02:15,541
He also hates sports.
34
00:02:19,083 --> 00:02:21,916
But, as you can see,
he's running and suffering.
35
00:02:27,666 --> 00:02:28,666
Hello.
36
00:02:28,750 --> 00:02:31,291
According to the contract,
you have to finish your work by…
37
00:02:31,375 --> 00:02:32,333
I'm busy now.
38
00:02:33,375 --> 00:02:36,000
-What are you doing there?
-Does it matter what I am doing?
39
00:02:36,833 --> 00:02:38,000
Piss off!
40
00:02:40,000 --> 00:02:42,791
But most of all Sasha hates himself.
41
00:02:56,250 --> 00:03:00,041
About a year and a half ago,
Sasha found a job for his soul.
42
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Just a job like any other,
but there is a problem -
43
00:03:04,750 --> 00:03:07,625
communication with people
on a daily basis.
44
00:03:23,250 --> 00:03:24,250
Hello.
45
00:03:25,375 --> 00:03:26,750
Oh, crap…
46
00:03:26,833 --> 00:03:27,875
What? Sorry.
47
00:03:27,958 --> 00:03:29,375
Pardon. It wasn't to you.
48
00:03:30,125 --> 00:03:31,708
Hello! Good afternoon!
49
00:03:31,791 --> 00:03:33,333
I would like to make a booking.
50
00:03:33,916 --> 00:03:34,916
Easy!
51
00:03:35,000 --> 00:03:36,916
But only with a good view, please.
52
00:03:37,000 --> 00:03:38,583
Not in the middle.
53
00:03:38,666 --> 00:03:41,250
Sorry, but what are you
going to look at there?
54
00:03:41,833 --> 00:03:45,291
I mean I would not like
to look at the wall.
55
00:03:45,375 --> 00:03:47,791
Ok, we will find something for you.
56
00:03:47,875 --> 00:03:50,541
For six people, please.
57
00:03:50,625 --> 00:03:54,375
That's a problem.
We have only a single and a double.
58
00:03:56,375 --> 00:03:59,541
Maybe… You'll squeeze in more seats?
59
00:04:00,208 --> 00:04:03,583
No one is sitting here.
They are all lying. By one or by two.
60
00:04:04,958 --> 00:04:06,541
How come they're lying?
61
00:04:07,291 --> 00:04:10,916
Well… Usually, they do it in rows.
62
00:04:12,375 --> 00:04:13,708
Is it a restaurant?
63
00:04:16,083 --> 00:04:17,333
This is a cemetery.
64
00:04:17,416 --> 00:04:18,541
Holy crap.
65
00:04:19,250 --> 00:04:20,250
Hello?
66
00:04:30,166 --> 00:04:33,000
BASED ON STORIES
BY PAVLO "PASHTET" BELYANSKY
67
00:04:37,375 --> 00:04:38,833
And this is Petrovych.
68
00:04:39,500 --> 00:04:42,541
When he was a kid and someone asked him
what he wanted to be,
69
00:04:42,625 --> 00:04:44,500
it didn't take him long to answer.
70
00:04:45,083 --> 00:04:47,458
Petrovych is the cemetery director,
71
00:04:47,541 --> 00:04:50,500
and he has been working here
for as long as he can remember.
72
00:04:50,583 --> 00:04:53,458
Petrovych starts each day simply:
73
00:04:53,541 --> 00:04:56,666
he sends an envelope with money
to some good people
74
00:04:56,750 --> 00:04:59,291
so that no one,
in the literal sense of the word,
75
00:04:59,375 --> 00:05:01,083
drives him to an early grave
76
00:05:01,166 --> 00:05:03,041
and nothing changes here.
77
00:05:03,750 --> 00:05:05,375
And do you know what?
78
00:05:05,458 --> 00:05:08,000
Nothing changes. At all.
79
00:05:15,458 --> 00:05:18,500
To be honest, Petrovych is a smart man.
80
00:05:19,166 --> 00:05:20,916
He told Sasha right away:
81
00:05:21,000 --> 00:05:24,708
"You better get to work
or you'll get yourself buried here".
82
00:05:24,791 --> 00:05:25,958
Mykhalivna!
83
00:05:29,375 --> 00:05:30,708
So Sasha got to work.
84
00:05:31,583 --> 00:05:33,083
Oh, my dearest.
85
00:05:34,375 --> 00:05:35,750
Wake up.
86
00:05:35,833 --> 00:05:38,666
He is, so to speak, an architect.
87
00:05:38,750 --> 00:05:42,375
He studied, you know,
the science of space organization.
88
00:05:48,291 --> 00:05:51,583
Here, four portraits for you.
89
00:05:51,666 --> 00:05:53,166
And some inscriptions as well.
90
00:05:53,875 --> 00:05:55,500
Sasha, look here.
91
00:05:58,166 --> 00:05:59,333
Is he joyful?
92
00:06:00,083 --> 00:06:03,500
Or… Damn it, how did she say?
93
00:06:06,083 --> 00:06:07,208
Joyous!
94
00:06:07,833 --> 00:06:09,791
Is the kid joyous enough?
95
00:06:10,375 --> 00:06:13,708
Whatever. You'll redo it anyway.
96
00:06:14,875 --> 00:06:17,541
She has already called.
She will show up today anyway.
97
00:06:18,083 --> 00:06:19,041
Damn it.
98
00:06:20,791 --> 00:06:22,083
You missed the "life".
99
00:06:22,166 --> 00:06:24,291
Yes.
100
00:06:25,875 --> 00:06:28,166
Right. I've missed the "life".
101
00:06:37,541 --> 00:06:39,958
So, here's how they live,
among the graves.
102
00:06:40,041 --> 00:06:41,750
Petrovych buries.
103
00:06:41,833 --> 00:06:43,625
Sasha puts up monuments.
104
00:06:44,166 --> 00:06:46,208
And no one can change that.
105
00:06:47,500 --> 00:06:49,541
That's the whole life.
106
00:07:02,125 --> 00:07:03,125
Hello.
107
00:07:03,750 --> 00:07:06,625
Excuse me. My husband died.
108
00:07:08,291 --> 00:07:09,541
It is wonderful!
109
00:07:10,833 --> 00:07:11,916
Come in.
110
00:07:14,291 --> 00:07:15,583
My husband
111
00:07:16,833 --> 00:07:18,083
wouldn't leave.
112
00:07:19,208 --> 00:07:21,250
He keeps walking around the apartment.
113
00:07:21,333 --> 00:07:25,625
He can slam the door or spill salt
onto the table in the kitchen.
114
00:07:25,708 --> 00:07:27,833
Please, sign here and here.
115
00:07:28,416 --> 00:07:30,625
-Near the check marks?
-Yes, near the check marks.
116
00:07:30,708 --> 00:07:34,375
And I tell him "Listen, you should go.
117
00:07:34,458 --> 00:07:36,000
Why are you here?
118
00:07:36,083 --> 00:07:37,833
What did you forget here?"
119
00:07:37,916 --> 00:07:39,041
No, he doesn't leave.
120
00:07:39,125 --> 00:07:41,750
-The polishing will be like this.
-Uh-huh.
121
00:07:43,083 --> 00:07:45,958
I tell him,
"They are waiting for you up there.
122
00:07:46,041 --> 00:07:47,375
So go there, please".
123
00:07:47,458 --> 00:07:49,250
Allegretto font, italics.
124
00:07:49,333 --> 00:07:50,250
Ok.
125
00:07:50,833 --> 00:07:52,500
I tell him but he does not listen.
126
00:07:52,583 --> 00:07:53,958
So I think to myself.
127
00:07:54,791 --> 00:08:00,291
Is it worse there
than in a one-bedroom apartment?
128
00:08:02,041 --> 00:08:06,583
And I think, "In heaven, I suppose,
129
00:08:06,666 --> 00:08:09,291
the bathrooms are probably separate.
130
00:08:09,958 --> 00:08:11,666
It is so great.
131
00:08:11,750 --> 00:08:14,458
You can stay there as long as you want".
132
00:08:15,166 --> 00:08:16,750
And he calms down.
133
00:08:19,375 --> 00:08:21,916
Maybe, it's not all rainbows and unicorns.
134
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
Maybe.
135
00:08:59,833 --> 00:09:01,000
Good afternoon.
136
00:09:09,750 --> 00:09:10,666
What's this?
137
00:09:10,750 --> 00:09:11,875
It's…
138
00:09:14,041 --> 00:09:15,125
a decree…
139
00:09:19,333 --> 00:09:20,625
of your dismissal.
140
00:09:23,750 --> 00:09:28,250
And this is a decree to appoint me
as a new director of the cemetery.
141
00:09:31,250 --> 00:09:32,708
-Oh.
-Yeah.
142
00:09:34,833 --> 00:09:35,958
Astrophytum?
143
00:09:37,541 --> 00:09:39,000
No-fucking-idea-phytum.
144
00:09:41,416 --> 00:09:42,666
It blooms beautifully.
145
00:09:43,375 --> 00:09:45,000
If so, take care of it
146
00:09:45,666 --> 00:09:47,166
until I come back.
147
00:10:07,458 --> 00:10:09,416
I did this portrait as for myself.
148
00:10:09,500 --> 00:10:11,125
Accurate to a hair's-breadth.
149
00:10:11,208 --> 00:10:12,416
True to size.
150
00:10:13,083 --> 00:10:14,750
But she dug her fucking heels in.
151
00:10:14,833 --> 00:10:18,583
Here is Lena -
she is one of Sasha's biggest problems.
152
00:10:19,250 --> 00:10:21,208
You are coming to us like to your office.
153
00:10:21,958 --> 00:10:23,125
Fuck off!
154
00:10:23,208 --> 00:10:26,000
It's fine, we don't get angry
with our customers.
155
00:10:26,083 --> 00:10:28,250
They have grief,
whereas we have a scope of work.
156
00:10:28,833 --> 00:10:31,416
Mrs. Olena, please, take a look.
157
00:10:32,875 --> 00:10:34,416
Everything is true to size -
158
00:10:34,500 --> 00:10:36,750
pedestals, arches, edges…
159
00:10:37,333 --> 00:10:38,500
Joyous, as you wished.
160
00:10:38,583 --> 00:10:40,666
Where did you dig these smarty pants out?
161
00:10:41,625 --> 00:10:43,458
Actually, we work at the cemetery.
162
00:10:45,166 --> 00:10:47,708
I will not accept your work. It's not him.
163
00:10:47,791 --> 00:10:49,666
-But who?
-This is not my son.
164
00:10:51,125 --> 00:10:52,875
Of course, this is not your son.
165
00:10:53,583 --> 00:10:56,625
This is a piece of granite.
Your son is dead.
166
00:11:06,458 --> 00:11:08,458
You think you know everything about death?
167
00:11:10,083 --> 00:11:11,625
You know fucking nothing.
168
00:11:15,125 --> 00:11:17,916
I've seen tons of clients like her.
169
00:11:19,708 --> 00:11:21,083
She will never accept the job.
170
00:11:22,500 --> 00:11:24,250
No gravestone - no end point.
171
00:11:26,791 --> 00:11:28,375
So, Sasha, what shall I do now?
172
00:11:30,083 --> 00:11:31,916
Marcel Proust said once
173
00:11:33,166 --> 00:11:36,541
"We are healed from suffering
only by experiencing it to the full".
174
00:11:36,625 --> 00:11:38,416
Who is that wisecracker?
175
00:11:40,083 --> 00:11:41,583
He is a classic.
176
00:11:41,666 --> 00:11:44,333
However, Ihor, you are kind of right.
177
00:11:50,166 --> 00:11:51,791
All parts are made to scale.
178
00:11:53,083 --> 00:11:57,125
Do you know what is most annoying
when someone important to you dies?
179
00:11:57,208 --> 00:11:59,291
Should we make it from granite?
180
00:11:59,375 --> 00:12:02,625
As long as he lives, it seems to you
that it is impossible to be without him.
181
00:12:02,708 --> 00:12:05,958
Here he is, as is, for example, a leg.
182
00:12:06,041 --> 00:12:08,916
And then he suddenly dies,
183
00:12:09,000 --> 00:12:12,083
and you just go on living,
a new day comes,
184
00:12:12,166 --> 00:12:13,916
everyone is busy with something,
185
00:12:14,000 --> 00:12:16,166
and you also have to be somewhere.
186
00:12:16,250 --> 00:12:19,333
But how can you go there
if your leg is missing?
187
00:12:19,416 --> 00:12:21,291
If we include the installation…
188
00:12:22,166 --> 00:12:23,666
sixty-eight thousand.
189
00:12:37,083 --> 00:12:38,791
Sixty-eight thousand.
190
00:13:04,541 --> 00:13:05,916
We can do it cheaper
191
00:13:06,708 --> 00:13:08,166
if you don't have enough money.
192
00:13:19,333 --> 00:13:22,875
Petrovych got used to many
contenders trying to take his place.
193
00:13:23,458 --> 00:13:26,041
This is a cemetery,
not a hipster cafeteria -
194
00:13:26,625 --> 00:13:28,166
there are always customers,
195
00:13:28,250 --> 00:13:29,791
so there is always money.
196
00:13:30,375 --> 00:13:31,708
Lots of money.
197
00:13:36,166 --> 00:13:38,250
An order on site No.120 - a single burial…
198
00:13:42,458 --> 00:13:43,875
A multiple burial on site No.53
199
00:13:45,375 --> 00:13:46,958
And one more on No.140.
200
00:13:49,500 --> 00:13:50,708
And this one is for me.
201
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
What is it?
202
00:13:54,291 --> 00:13:56,083
Playing loyalty till death, ha?
203
00:13:56,708 --> 00:13:58,958
Hlib, are you putting
Petrovych out to pasture?
204
00:13:59,041 --> 00:14:00,958
I don't give a shit who the boss is.
205
00:14:01,041 --> 00:14:03,083
Be it Petrovych or someone else -
same shit to me.
206
00:14:03,666 --> 00:14:04,750
Give it to me.
207
00:14:06,833 --> 00:14:07,833
What?
208
00:14:08,833 --> 00:14:11,083
Money is what makes you tick.
209
00:14:11,166 --> 00:14:13,208
Even from the hands of such a douche.
210
00:14:13,291 --> 00:14:15,625
And you are, of course,
a man of principle.
211
00:14:16,833 --> 00:14:20,125
Start showing off, and you'll go
to hell with Petrovych. Got it?
212
00:14:21,125 --> 00:14:24,708
Your Petrovych will suck his shit now.
His shit.
213
00:14:28,416 --> 00:14:30,125
Oh shit!
214
00:14:45,750 --> 00:14:47,375
You are fucked, assholes!
215
00:15:14,291 --> 00:15:17,833
Petrovych, what shall we do
with a new director?
216
00:15:18,458 --> 00:15:20,333
There is no burial order for him yet.
217
00:15:22,750 --> 00:15:24,083
That's all, go to work.
218
00:15:27,083 --> 00:15:28,791
Eight thousand.
219
00:15:28,875 --> 00:15:30,750
Your order will be ready in two weeks.
220
00:15:31,416 --> 00:15:33,833
I've been working on this project
for five days.
221
00:15:34,583 --> 00:15:38,375
Sasha has been seeing his clients
as patients for a long time.
222
00:15:39,583 --> 00:15:40,583
Wow.
223
00:15:41,708 --> 00:15:43,416
Eight thousand anyway.
224
00:15:44,000 --> 00:15:45,250
You see?
225
00:15:45,333 --> 00:15:46,916
He does not remember Suvorov,
226
00:15:47,000 --> 00:15:50,458
although he ordered a monument
for his wife last year.
227
00:15:54,625 --> 00:15:56,291
Could you open the window?
228
00:15:59,791 --> 00:16:00,791
No.
229
00:16:03,958 --> 00:16:09,458
If for some reason the product
does not correspond to the drawing
230
00:16:10,875 --> 00:16:13,250
and you have to redo it,
231
00:16:13,875 --> 00:16:18,291
it may be that
there's no one to sell it to.
232
00:16:19,916 --> 00:16:21,083
Makes sense.
233
00:16:22,041 --> 00:16:24,166
That is why the price is eight thousand,
234
00:16:24,708 --> 00:16:26,708
with four thousand advance payment.
235
00:16:47,875 --> 00:16:49,708
A large prepayment…
236
00:16:52,166 --> 00:16:53,500
is a bad omen.
237
00:16:56,625 --> 00:16:59,375
So what? Will we make a portrait?
238
00:17:00,000 --> 00:17:03,333
Every time they try
to replace Petrovych with someone,
239
00:17:03,416 --> 00:17:05,791
he calmly moves to the bench
near the warehouse
240
00:17:05,875 --> 00:17:08,541
and from there continues
to manage the cemetery.
241
00:17:08,625 --> 00:17:12,541
Lao Tzu said, "If someone hurts you,
don't take revenge.
242
00:17:12,625 --> 00:17:14,583
Sit on the river bank
243
00:17:14,666 --> 00:17:17,916
and soon you will see the corpse
of your enemy floating past you".
244
00:17:18,000 --> 00:17:18,875
Hello.
245
00:17:18,958 --> 00:17:20,750
Petrovych knows how to wait.
246
00:17:21,458 --> 00:17:23,458
You will have some guests tomorrow.
247
00:17:24,916 --> 00:17:26,916
The same ones as the last year?
248
00:17:28,708 --> 00:17:29,708
No,
249
00:17:30,916 --> 00:17:32,000
new ones.
250
00:17:35,541 --> 00:17:36,625
New ones,
251
00:17:38,041 --> 00:17:39,208
old ones.
252
00:17:41,625 --> 00:17:42,500
Catch it.
253
00:17:44,833 --> 00:17:45,833
Give it to me.
254
00:17:47,500 --> 00:17:48,625
Here.
255
00:17:50,708 --> 00:17:52,416
We'll deal with it tomorrow.
256
00:17:58,583 --> 00:18:00,250
Let's go, move on.
257
00:18:03,458 --> 00:18:04,291
So?
258
00:18:04,375 --> 00:18:06,083
-What now?
-Unfasten it.
259
00:18:09,416 --> 00:18:10,750
I do not know.
260
00:18:10,833 --> 00:18:12,583
There was so much love.
261
00:18:16,541 --> 00:18:19,458
I want to bury him properly, you know?
262
00:18:20,083 --> 00:18:21,541
To put a gravestone.
263
00:18:22,166 --> 00:18:24,250
Maybe it is better to cremate him?
264
00:18:26,708 --> 00:18:30,833
Today ashes of cremated
are added to the tree seeds,
265
00:18:31,583 --> 00:18:35,958
they are planted in a park and
you can become a tree in your next life.
266
00:18:37,250 --> 00:18:38,291
A flower.
267
00:18:38,375 --> 00:18:41,166
Well, a flower too. Maybe.
268
00:18:44,958 --> 00:18:46,375
-So…
-Hi.
269
00:18:48,750 --> 00:18:50,625
We've talked about this.
270
00:18:51,208 --> 00:18:52,125
Get out.
271
00:18:52,875 --> 00:18:54,750
-Get out?
-Not you.
272
00:18:54,833 --> 00:18:57,541
-And what about a flower?
-What flower?
273
00:18:57,625 --> 00:19:02,166
Your employee promised
that she can make a flower of my Senia.
274
00:19:02,250 --> 00:19:03,416
Okay.
275
00:19:05,833 --> 00:19:06,958
Who's Senia?
276
00:19:08,166 --> 00:19:09,333
My Senia.
277
00:19:14,750 --> 00:19:16,708
I want to bury him as a human.
278
00:19:18,625 --> 00:19:19,625
A cat?
279
00:19:20,833 --> 00:19:23,166
Firstly, Senia is more than a cat.
280
00:19:23,250 --> 00:19:25,000
-And secondly…
-This is a nonsense.
281
00:19:25,083 --> 00:19:26,291
This is not nonsense.
282
00:19:26,375 --> 00:19:29,916
This pretty girl suggested
making a flower of Senia.
283
00:19:30,000 --> 00:19:32,875
-If we cremate him…
-I have another plan.
284
00:19:32,958 --> 00:19:34,458
Do you know what we'll do?
285
00:19:35,500 --> 00:19:37,416
We will take your Senia,
286
00:19:38,291 --> 00:19:41,916
burn him and turn him into…
287
00:19:46,708 --> 00:19:48,208
a sandglass.
288
00:19:49,000 --> 00:19:50,333
This is very convenient.
289
00:19:50,416 --> 00:19:52,083
For example, you are cooking borsch.
290
00:19:52,166 --> 00:19:53,500
How long should you cook it?
291
00:19:53,583 --> 00:19:55,208
Half of Senia the cat!
292
00:19:56,208 --> 00:19:57,291
Cool, isn't it?
293
00:20:05,875 --> 00:20:06,875
You…
294
00:20:08,166 --> 00:20:09,875
You are a very mean person.
295
00:20:10,916 --> 00:20:12,958
You can't work with people.
296
00:20:20,458 --> 00:20:21,541
That's true.
297
00:20:34,625 --> 00:20:37,333
In 800 meters turn left.
298
00:20:52,250 --> 00:20:53,750
Connection lost.
299
00:20:55,666 --> 00:20:58,416
Do I have to die to make you notice me?
300
00:21:14,166 --> 00:21:15,750
Can't you drive me closer?
301
00:21:43,916 --> 00:21:45,333
Alice, where have you been?
302
00:21:47,375 --> 00:21:49,458
I called you. Where have you been?
303
00:21:51,250 --> 00:21:54,291
Alice, I'm talking to you!
304
00:22:44,375 --> 00:22:48,125
Sasha!
305
00:23:51,208 --> 00:23:52,208
Sasha!
306
00:23:53,583 --> 00:23:55,000
Hi! I'm Zhenya!
307
00:23:55,083 --> 00:23:56,416
Bye, Zhenya.
308
00:23:56,500 --> 00:23:58,416
I've asked you to talk to Alice.
309
00:23:58,500 --> 00:24:00,541
Do you know that she skips school?
310
00:24:00,625 --> 00:24:02,541
You want to ruin your life? Welcome!
311
00:24:02,625 --> 00:24:04,541
But I can't lose my daughter as well!
312
00:24:07,125 --> 00:24:10,375
You must talk to her.
At least while she wants to talk with you.
313
00:24:14,500 --> 00:24:16,541
Should I punch him, ha?
314
00:24:17,083 --> 00:24:18,083
Zhenya!
315
00:24:27,041 --> 00:24:30,250
Here. Our flowers are always fresh.
316
00:24:30,916 --> 00:24:35,083
Please, come to us
and you won't be disappointed.
317
00:24:37,458 --> 00:24:39,208
-A hundred hryvnias.
-Thank you.
318
00:24:39,791 --> 00:24:40,875
See you soon.
319
00:24:41,916 --> 00:24:45,250
A hundred hryvnias,
a hundred, two hundred…
320
00:24:45,958 --> 00:24:47,208
As usual.
321
00:24:47,291 --> 00:24:49,166
I've already prepared it.
322
00:24:50,041 --> 00:24:52,583
Wait, I'll give you the change.
323
00:24:52,666 --> 00:24:54,083
Ok, a hundred…
324
00:24:57,500 --> 00:25:00,458
Lady, take your change! Lady!
325
00:25:06,791 --> 00:25:08,875
Lady, take your change!
326
00:25:09,500 --> 00:25:10,791
Are you stupid?
327
00:25:11,375 --> 00:25:13,416
If you're bad at selling,
switch to carrying.
328
00:25:45,958 --> 00:25:48,833
The subscriber cannot receive your call
at the moment.
329
00:25:48,916 --> 00:25:52,458
Send an SMS or call again later.
330
00:26:06,541 --> 00:26:08,958
I know almost everything
about old Suvorov.
331
00:26:09,625 --> 00:26:12,375
And now I learned his biggest life secret.
332
00:26:15,291 --> 00:26:18,166
Turns out that he took
the last name from his wife,
333
00:26:18,250 --> 00:26:21,500
the one next to whom
he wanted to be buried.
334
00:26:23,916 --> 00:26:28,708
When they met, she was Suvorova,
and he was Kurochka, "little chicken",
335
00:26:29,291 --> 00:26:31,708
A cadet of the Kharkiv Aviation Institute.
336
00:26:33,750 --> 00:26:37,041
You can't even imagine
what it's like for a guy, a cadet,
337
00:26:37,125 --> 00:26:39,083
to have the last name Kurochka.
338
00:26:39,166 --> 00:26:42,125
He was teased by everyone
in every possible way.
339
00:26:43,333 --> 00:26:44,916
I wouldn't be surprised.
340
00:26:48,250 --> 00:26:49,958
Where could she put it?
341
00:27:51,250 --> 00:27:55,083
Was it you again
who screwed in a bulb on the first floor?
342
00:27:56,541 --> 00:27:58,791
He smiles. Why are you smiling?
343
00:28:00,250 --> 00:28:03,041
You probably spent
almost all your pension already.
344
00:28:06,000 --> 00:28:08,083
You better buy yourself a pair of socks.
345
00:28:10,750 --> 00:28:13,833
Go to the housing office,
to the neighbors.
346
00:28:14,458 --> 00:28:15,750
It's better.
347
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
They need it even more.
348
00:28:22,166 --> 00:28:23,416
You're a fool.
349
00:28:23,500 --> 00:28:24,958
That's all. I'll be going.
350
00:28:25,041 --> 00:28:26,666
Honestly, you are a fool.
351
00:28:40,833 --> 00:28:42,708
Are you here to order a gravestone?
352
00:28:46,458 --> 00:28:49,625
Don't pretend you don't know who I am.
353
00:28:52,333 --> 00:28:53,625
I do know.
354
00:28:55,791 --> 00:28:56,708
That's good.
355
00:29:02,291 --> 00:29:03,583
One-third part.
356
00:29:04,583 --> 00:29:06,625
One-third part - it's fair.
357
00:29:08,666 --> 00:29:10,458
I've paid one-fourth to Petrovych.
358
00:29:11,791 --> 00:29:12,791
Oh…
359
00:29:28,583 --> 00:29:31,083
Well, then work with Petrovych.
360
00:29:32,625 --> 00:29:36,500
He's about to take his well-deserved rest.
361
00:29:38,083 --> 00:29:40,333
You can retire together with him.
362
00:29:41,625 --> 00:29:42,708
Due to the disability.
363
00:29:44,375 --> 00:29:45,791
I'll think about it.
364
00:29:45,875 --> 00:29:47,625
Do think. Do think.
365
00:29:52,250 --> 00:29:55,625
Oh, it seems this one
is still alive, isn't he?
366
00:29:58,208 --> 00:30:00,083
This is a portrait of a famous astronaut,
367
00:30:00,166 --> 00:30:03,041
who died saving the Earth
from an asteroid.
368
00:30:05,250 --> 00:30:07,041
They showed it on TV.
369
00:30:09,708 --> 00:30:10,708
A hero.
370
00:30:13,416 --> 00:30:14,500
Just like you.
371
00:30:20,125 --> 00:30:21,208
See you tomorrow.
372
00:30:26,041 --> 00:30:28,416
For a year now,
Lena has wanted to call the person
373
00:30:28,500 --> 00:30:32,875
who was most directly involved
in her visits to the cemetery.
374
00:30:32,958 --> 00:30:34,916
This man's name was Wojciech.
375
00:30:35,000 --> 00:30:36,500
One day in Warsaw,
376
00:30:36,583 --> 00:30:39,375
he treated her
to dry white wine all evening
377
00:30:39,458 --> 00:30:42,000
and introduced her to his large dogs
378
00:30:42,083 --> 00:30:44,458
in the number of five or so.
379
00:30:44,541 --> 00:30:46,208
Lena wanted to leave all the time,
380
00:30:46,291 --> 00:30:47,791
but for some reason did not go.
381
00:30:48,416 --> 00:30:50,458
She became pregnant that night
382
00:30:50,541 --> 00:30:53,083
but did not say anything to Wojciech.
383
00:30:54,708 --> 00:30:57,333
Since then, she hates dogs
384
00:30:57,416 --> 00:30:59,916
and tries not to go to Warsaw anymore.
385
00:31:02,958 --> 00:31:04,500
But she had a son
386
00:31:04,583 --> 00:31:06,458
and for a short while Lena believed
387
00:31:06,541 --> 00:31:08,958
that she was not alone in this world.
388
00:31:18,041 --> 00:31:20,208
A zero level. Pinpoint accuracy.
389
00:31:20,291 --> 00:31:22,583
I'm telling you, it is crooked.
390
00:31:22,666 --> 00:31:24,333
How can you say that?
391
00:31:24,416 --> 00:31:26,000
I made it as for myself.
392
00:31:26,083 --> 00:31:27,416
-Hi.
-Hi.
393
00:31:28,666 --> 00:31:30,625
-How is it going?
-As you see.
394
00:31:31,791 --> 00:31:34,625
The second team always leaves
some visible defect on purpose.
395
00:31:34,708 --> 00:31:38,000
An unfilled seal
or a cement spot on a stone plate.
396
00:31:38,083 --> 00:31:40,250
-And? Does it help?
-Of course!
397
00:31:40,833 --> 00:31:42,583
A client notices a defect,
398
00:31:42,666 --> 00:31:45,250
adopts a stance like a dog
ready to attack. Starts yelling.
399
00:31:45,333 --> 00:31:49,125
Guys fill in the seam quickly
or wipe off the cement.
400
00:31:49,208 --> 00:31:50,125
And that's it.
401
00:31:50,708 --> 00:31:53,416
It is leveled. Ask anyone!
402
00:31:55,916 --> 00:31:58,166
You should not deceive customers.
403
00:31:58,750 --> 00:32:00,333
Clients won't forgive.
404
00:32:01,166 --> 00:32:03,750
Our clients are nice and calm.
405
00:32:04,583 --> 00:32:05,833
But customers
406
00:32:07,166 --> 00:32:08,250
are jerks.
407
00:32:10,666 --> 00:32:11,750
Let me.
408
00:32:12,250 --> 00:32:14,125
Do you see an air bubble in the tube?
409
00:32:15,750 --> 00:32:17,000
It's leveled.
410
00:32:17,083 --> 00:32:18,833
Straight as an arrow!
411
00:32:19,916 --> 00:32:21,375
And I say - it is crooked!
412
00:32:21,458 --> 00:32:22,541
Lady!
413
00:32:25,416 --> 00:32:26,500
And now?
414
00:32:39,500 --> 00:32:40,666
What are you drawing?
415
00:32:42,250 --> 00:32:43,333
A gravestone.
416
00:32:44,291 --> 00:32:46,000
Why do you need a gravestone?
417
00:32:46,083 --> 00:32:47,166
And you?
418
00:32:50,750 --> 00:32:52,375
What the hell…
419
00:32:54,541 --> 00:32:57,083
I should take up a habit
to close the door.
420
00:32:59,083 --> 00:33:00,166
You're welcome.
421
00:33:02,333 --> 00:33:03,791
One by one, please.
422
00:33:09,416 --> 00:33:10,500
What do you have?
423
00:33:12,833 --> 00:33:14,291
How much can it cost?
424
00:33:14,375 --> 00:33:15,458
Listen.
425
00:33:16,333 --> 00:33:19,250
It is ok for old people
to think about death.
426
00:33:21,083 --> 00:33:27,916
It might be the only truly
interesting adventure left in their life.
427
00:33:43,166 --> 00:33:44,333
Today
428
00:33:45,583 --> 00:33:49,791
I found glasses and a note in the closet,
429
00:33:49,875 --> 00:33:51,625
"Fear nothing
430
00:33:53,208 --> 00:33:54,583
and be handsome."
431
00:33:56,458 --> 00:33:58,125
One hundred forty-two thousand.
432
00:34:09,458 --> 00:34:11,250
As I said, it can be cheaper.
433
00:34:20,416 --> 00:34:21,416
Ciao.
434
00:34:22,125 --> 00:34:23,375
Next!
435
00:34:23,458 --> 00:34:26,833
I have a question for you.
436
00:34:29,125 --> 00:34:31,458
You ordered a gravestone
437
00:34:31,541 --> 00:34:33,666
and indicated the date of death.
438
00:34:33,750 --> 00:34:36,750
And this date is in a week.
439
00:34:38,000 --> 00:34:41,875
This is the first time I see
such time planning.
440
00:34:41,958 --> 00:34:45,958
Tell me, do you have any ties there?
441
00:34:47,291 --> 00:34:50,791
Do you have anyone who will write
the date of death on the gravestone?
442
00:34:53,666 --> 00:34:54,833
Why are you asking?
443
00:34:56,458 --> 00:34:59,791
I brought a portrait as you told me.
444
00:35:09,458 --> 00:35:10,458
Is that all?
445
00:35:22,208 --> 00:35:23,208
How do I look?
446
00:35:24,291 --> 00:35:25,416
You look so great!
447
00:35:33,041 --> 00:35:34,208
My turn now.
448
00:35:36,416 --> 00:35:37,416
No turns.
449
00:35:43,875 --> 00:35:44,875
Two.
450
00:35:46,583 --> 00:35:47,583
I've finished.
451
00:35:48,583 --> 00:35:51,333
We have checked everything here.
We can install it right tomorrow.
452
00:35:52,750 --> 00:35:53,833
Let's go.
453
00:36:00,875 --> 00:36:01,875
Sasha.
454
00:36:04,583 --> 00:36:07,041
How are things going at the office?
455
00:36:08,958 --> 00:36:10,208
Work as usual.
456
00:36:14,291 --> 00:36:15,375
Let's go?
457
00:36:16,291 --> 00:36:17,541
I'll take a walk.
458
00:36:23,875 --> 00:36:24,875
Let's go.
459
00:36:37,750 --> 00:36:38,958
Are these okay?
460
00:36:39,041 --> 00:36:41,250
Look for fresh ones, for today's ones.
461
00:36:41,333 --> 00:36:42,333
Right.
462
00:36:43,708 --> 00:36:45,041
Look!
463
00:36:45,125 --> 00:36:46,875
-Do not run. Look.
-Uh-huh.
464
00:36:51,833 --> 00:36:52,833
Did you hear that?
465
00:36:52,916 --> 00:36:54,958
You should be afraid
of the living ones, not the dead.
466
00:36:55,041 --> 00:36:56,208
Keep on collecting.
467
00:37:00,916 --> 00:37:02,041
I'm sorry.
468
00:37:03,666 --> 00:37:05,708
Have you ever seen a real ghost?
469
00:37:05,791 --> 00:37:06,791
What?
470
00:37:07,666 --> 00:37:09,291
A real ghost.
471
00:37:09,375 --> 00:37:10,583
Yes, I have.
472
00:37:10,666 --> 00:37:12,000
Really?
473
00:37:12,083 --> 00:37:13,333
In a movie.
474
00:37:13,416 --> 00:37:17,416
There was a scary chick, with long hair,
all wet and crawling out of a TV set…
475
00:37:17,500 --> 00:37:18,750
Oh, cut it out!
476
00:37:18,833 --> 00:37:21,208
Why are you asking? Look for flowers.
477
00:37:21,291 --> 00:37:24,375
I've got tons of problems,
any horror movie is no match for them.
478
00:37:24,458 --> 00:37:25,916
This is a horror like your ex.
479
00:37:26,000 --> 00:37:27,416
Fuck, there is nothing here.
480
00:37:27,500 --> 00:37:29,458
No flowers, no money.
481
00:37:30,875 --> 00:37:32,583
Children, peek-a-boo!
482
00:37:32,666 --> 00:37:34,625
Fuck, fuck that bitch!
483
00:37:34,708 --> 00:37:35,708
Mykhailyk.
484
00:37:35,791 --> 00:37:37,291
Why are you yelling?
485
00:37:37,375 --> 00:37:39,541
-Pasha. Where are you, my children?
-Do you see her?
486
00:37:39,625 --> 00:37:40,625
It's Mikhailivna.
487
00:37:40,708 --> 00:37:41,791
Natalochka.
488
00:37:41,875 --> 00:37:44,125
Her whole family died in a car accident.
489
00:37:44,208 --> 00:37:46,583
She sold her apartment and lives here now.
490
00:37:46,666 --> 00:37:49,041
Children, my dear children, my sweeties.
491
00:37:49,125 --> 00:37:50,958
-To be closer to her family.
-Peek-a-boo!
492
00:37:51,833 --> 00:37:52,833
Let's go.
493
00:37:54,666 --> 00:37:57,416
Children, my dear children.
494
00:37:59,000 --> 00:38:00,166
I'm dying for a drink.
495
00:38:00,833 --> 00:38:02,000
Now we're talking.
496
00:38:05,375 --> 00:38:06,791
Do we have anything?
497
00:38:07,791 --> 00:38:10,000
We always do.
498
00:38:10,083 --> 00:38:11,333
That's great.
499
00:38:11,833 --> 00:38:13,333
-Shit.
-What is it?
500
00:38:14,000 --> 00:38:16,083
-Someone's coming.
-Fuck!
501
00:38:18,291 --> 00:38:19,375
Who is it?
502
00:38:19,958 --> 00:38:21,750
Petrovych, goddamn it.
503
00:38:21,833 --> 00:38:25,541
-What a clusterfuck!
-What is he doing? Petrovych? Who is he?
504
00:38:25,625 --> 00:38:27,083
Fucking go! Do something!
505
00:38:49,375 --> 00:38:50,666
Hi, Zhenya.
506
00:38:53,541 --> 00:38:56,833
We asked you nicely
to talk to your daughter.
507
00:38:57,500 --> 00:38:59,250
That's not your business.
508
00:38:59,333 --> 00:39:00,833
This is your business.
509
00:39:01,500 --> 00:39:03,041
If you don't talk to her
510
00:39:03,125 --> 00:39:04,791
I'll break your fucking face.
511
00:39:23,708 --> 00:39:24,791
Guys,
512
00:39:25,833 --> 00:39:27,041
let us go, please.
513
00:39:28,583 --> 00:39:29,916
Shut up.
514
00:39:31,166 --> 00:39:32,250
Fuck!
515
00:39:35,041 --> 00:39:36,041
Are you a new one?
516
00:39:37,500 --> 00:39:38,416
Yes.
517
00:39:39,250 --> 00:39:41,833
Do you know what's so special
about an open city cemetery?
518
00:39:44,583 --> 00:39:48,500
In an open cemetery,
unlike the closed and half-closed ones,
519
00:39:49,500 --> 00:39:54,250
up to dozen of unknown
or unclaimed corpses are buried every day.
520
00:39:54,333 --> 00:39:57,125
Lonely old people, homeless people,
all sorts of scum.
521
00:39:57,708 --> 00:39:59,750
No one says prayers over them.
522
00:39:59,833 --> 00:40:03,208
They are put in a plastic bag,
thrown in a grave, and buried.
523
00:40:04,541 --> 00:40:05,583
So what?
524
00:40:06,791 --> 00:40:09,166
So what? Bury them.
525
00:40:09,250 --> 00:40:11,416
Guys, please, no!
526
00:40:12,666 --> 00:40:13,583
No!
527
00:40:14,291 --> 00:40:16,125
Don't do it, please!
528
00:40:17,291 --> 00:40:19,541
Stop, stop it!
529
00:40:28,166 --> 00:40:29,500
Who let you take the flowers?
530
00:40:29,583 --> 00:40:31,458
It was our initiative.
We climbed over the fence.
531
00:40:31,541 --> 00:40:34,666
-Bury them.
-No, no. It was a new director!
532
00:40:34,750 --> 00:40:36,458
-Shut up.
-Fuck, shall I die here?
533
00:40:36,541 --> 00:40:39,041
We must pay him one grand
in dollars a week, the rest is ours.
534
00:40:39,125 --> 00:40:40,916
This is my cemetery.
535
00:40:41,000 --> 00:40:42,250
Go ahead!
536
00:40:42,333 --> 00:40:43,333
Fuck!
537
00:42:47,208 --> 00:42:49,166
Sasha already knows that the usual life
538
00:42:49,250 --> 00:42:52,291
which he had a hard time inventing
for almost two years
539
00:42:52,375 --> 00:42:54,708
is slowly falling apart.
540
00:42:56,208 --> 00:42:57,333
Sorry!
541
00:42:59,250 --> 00:43:00,833
Something is happening.
542
00:43:09,416 --> 00:43:12,750
I told you he's a tough cookie.
Stubborn as a fucking goat.
543
00:43:14,958 --> 00:43:17,625
So, do you want to get promotion
544
00:43:17,708 --> 00:43:20,666
and solve the issue yourself?
545
00:43:24,791 --> 00:43:25,958
Petrovych.
546
00:43:27,500 --> 00:43:31,958
This asshole did not understand
at the first attempt.
547
00:43:33,041 --> 00:43:34,541
Ok, solve it.
548
00:43:46,833 --> 00:43:48,750
We need a beautiful gravestone.
549
00:43:49,916 --> 00:43:51,833
What do you think?
550
00:43:51,916 --> 00:43:52,958
Is this one good?
551
00:43:53,583 --> 00:43:55,500
Who cares? They are all the same.
552
00:43:55,583 --> 00:43:57,125
We need a solid one.
553
00:43:57,208 --> 00:43:58,875
Which one is the most solid?
554
00:43:58,958 --> 00:44:01,208
Where did you learn to sell gravestones?
555
00:44:01,791 --> 00:44:02,791
Yulia!
556
00:44:04,208 --> 00:44:07,583
In the Art Academy,
Department of Architecture.
557
00:44:08,166 --> 00:44:10,541
It is not polite to ask such questions.
What's up with you?
558
00:44:12,083 --> 00:44:16,125
And this one - isn't it too eye-catching?
559
00:44:16,708 --> 00:44:20,250
Whose eye do you want to catch
at the cemetery?
560
00:44:21,250 --> 00:44:23,500
Here, simple and straight.
561
00:44:23,583 --> 00:44:25,208
Do you like your job?
562
00:44:27,958 --> 00:44:30,458
And do you like it
that your grandfather is dead?
563
00:44:30,541 --> 00:44:32,625
No, I do not like it.
564
00:44:33,208 --> 00:44:34,750
This one is better,
565
00:44:34,833 --> 00:44:37,375
the wave, on cubes,
566
00:44:37,458 --> 00:44:39,750
it's non-trivial and elegant.
567
00:44:39,833 --> 00:44:41,583
Yes, just like you.
568
00:44:42,458 --> 00:44:45,041
Do whatever you want.
569
00:44:45,125 --> 00:44:48,250
But when your gravestone comes down
from the cubes, do not bother me.
570
00:44:48,958 --> 00:44:50,125
As you wish.
571
00:44:53,166 --> 00:44:54,625
Who died in your family?
572
00:45:02,750 --> 00:45:04,250
Sweets are bad for health.
573
00:45:10,083 --> 00:45:11,750
GRAVESTONES
574
00:45:17,458 --> 00:45:18,791
So, have you thought about it?
575
00:45:28,625 --> 00:45:30,000
Everything is as usual.
576
00:45:32,625 --> 00:45:34,375
Fuck, catch him!
577
00:45:43,708 --> 00:45:45,541
Excuse me, sorry. My condolences.
578
00:45:47,625 --> 00:45:48,833
Excuse me.
579
00:45:56,416 --> 00:45:58,916
Do not worry, miss.
Everything will be fine.
580
00:45:59,000 --> 00:46:00,375
Who are you, mister?
581
00:46:00,458 --> 00:46:01,958
Shit, excuse me, padre.
582
00:46:18,125 --> 00:46:20,375
Are you nuts? Why are you shooting?
583
00:46:20,458 --> 00:46:21,958
I did it automatically!
584
00:46:23,333 --> 00:46:25,083
Go right!
585
00:46:41,791 --> 00:46:44,875
THAT'S ALL
586
00:47:01,375 --> 00:47:04,458
Well… He seemed to live
in accordance with the "rules".
587
00:47:04,541 --> 00:47:06,916
But his gravestone is so weird.
588
00:47:07,000 --> 00:47:09,083
Huh, I'd rather say "glamorous".
589
00:47:10,125 --> 00:47:11,958
Fuck this shit.
590
00:47:12,750 --> 00:47:14,958
Oh, look, he wakes up.
591
00:47:15,041 --> 00:47:16,208
Hey, bro?
592
00:47:16,791 --> 00:47:20,291
Nothing personal.
These are greetings from the new director.
593
00:47:21,291 --> 00:47:22,875
But why 5S?
594
00:47:22,958 --> 00:47:24,750
It's an old piece of shit.
595
00:47:24,833 --> 00:47:28,083
When he kicked the bucket,
5S was a cool phone.
596
00:47:28,166 --> 00:47:31,708
Guys can't change it
to a new model every year.
597
00:47:31,791 --> 00:47:33,500
They are nuts in their USA.
598
00:47:33,583 --> 00:47:35,791
As soon as you buy a phone,
a new one comes out.
599
00:47:35,875 --> 00:47:37,208
So fucking true.
600
00:47:37,291 --> 00:47:39,291
And this shit costs like a car.
601
00:47:39,375 --> 00:47:40,625
For sure.
602
00:48:26,416 --> 00:48:28,833
I was wondering
what kind of idiot it might be.
603
00:48:28,916 --> 00:48:31,125
But it turns out, I know this idiot.
604
00:48:31,208 --> 00:48:32,875
How is your contract?
605
00:48:32,958 --> 00:48:35,125
Are you going to terminate it again?
606
00:48:35,208 --> 00:48:36,666
I was going to.
607
00:48:38,291 --> 00:48:42,083
However, you are a great comedian.
I want to see what you are going to show.
608
00:48:44,666 --> 00:48:46,041
Do you really want to see it?
609
00:48:46,708 --> 00:48:47,875
You are welcome.
610
00:48:50,541 --> 00:48:52,666
Not as great as I thought.
611
00:48:54,250 --> 00:48:55,625
It's cold outside.
612
00:48:57,125 --> 00:48:58,583
Get in the car.
613
00:49:00,750 --> 00:49:02,666
There is a blanket in the back. Take it.
614
00:49:10,458 --> 00:49:11,833
What's happened?
615
00:49:12,875 --> 00:49:13,958
Thank you.
616
00:49:14,625 --> 00:49:20,041
Well, a typical meeting
with an unsatisfied client.
617
00:49:26,583 --> 00:49:27,708
Mikhailivna!
618
00:49:32,541 --> 00:49:33,625
Mikhailivna!
619
00:50:06,333 --> 00:50:07,250
Hi.
620
00:50:09,666 --> 00:50:11,041
Bring it on, guys.
621
00:50:21,833 --> 00:50:23,500
Bitch.
622
00:50:24,083 --> 00:50:25,125
Get him off!
623
00:50:28,041 --> 00:50:29,666
You motherfucker!
624
00:50:50,666 --> 00:50:53,625
So did you swag yourself,
625
00:50:54,833 --> 00:50:56,250
old dick?
626
00:51:55,916 --> 00:51:57,083
Enough.
627
00:51:57,791 --> 00:51:59,333
Take the spades.
628
00:52:01,541 --> 00:52:03,041
Let's go, chickenshit.
629
00:52:11,458 --> 00:52:12,541
Farewell to you,
630
00:52:13,833 --> 00:52:14,916
old fart.
631
00:52:35,416 --> 00:52:39,375
Oh God, my dear children.
632
00:52:39,458 --> 00:52:41,416
Natasha! Pasha!
633
00:52:44,083 --> 00:52:45,541
Wake up, wake up.
634
00:52:45,625 --> 00:52:47,708
You'll be late for school!
635
00:52:48,458 --> 00:52:50,541
Natasha! Pasha!
636
00:52:50,625 --> 00:52:52,916
Wake up!
637
00:52:53,000 --> 00:52:54,250
Get up!
638
00:52:54,333 --> 00:52:58,333
God, help me!
639
00:52:58,416 --> 00:53:00,583
My dear God!
640
00:53:06,541 --> 00:53:07,625
Oh God.
641
00:53:33,125 --> 00:53:34,416
Thank you.
642
00:53:37,416 --> 00:53:40,916
You may continue to make fun of me
if you wish.
643
00:53:42,333 --> 00:53:45,333
Give me back the photo I left here.
644
00:53:46,958 --> 00:53:48,541
Portrait for the gravestone.
645
00:53:48,625 --> 00:53:49,708
Yes,
646
00:53:50,875 --> 00:53:51,958
of course.
647
00:54:28,916 --> 00:54:30,250
I know nothing.
648
00:54:31,250 --> 00:54:32,458
What?
649
00:54:39,250 --> 00:54:40,833
You said last time that
650
00:54:40,916 --> 00:54:42,958
I think that I know everything
about death.
651
00:54:46,375 --> 00:54:48,250
I know nothing about death.
652
00:54:50,000 --> 00:54:51,833
I know nothing about life either.
653
00:54:53,000 --> 00:54:53,916
Sasha.
654
00:54:56,458 --> 00:55:00,208
Do not repeat the nonsense
that someone told you in despair.
655
00:55:30,708 --> 00:55:32,791
How much can it cost?
656
00:55:34,333 --> 00:55:36,208
What did you forget here?
657
00:55:37,541 --> 00:55:40,791
Five days left, young man, five days.
658
00:55:43,125 --> 00:55:45,208
It seems he is still alive, isn't he?
659
00:55:49,666 --> 00:55:51,958
You must not work with people.
660
00:55:54,541 --> 00:55:55,875
This is not my son.
661
00:55:59,458 --> 00:56:02,041
Guests will come to you tomorrow.
662
00:56:03,625 --> 00:56:04,541
Sasha!
663
00:56:05,791 --> 00:56:07,000
Sasha!
664
00:56:07,083 --> 00:56:09,625
Sasha! Are you okay?
665
00:57:03,375 --> 00:57:04,541
Hi.
666
00:57:04,625 --> 00:57:06,791
Sorry, I did not hear when you woke up.
667
00:57:21,625 --> 00:57:23,000
Do you want dumplings?
668
00:57:28,083 --> 00:57:30,291
Despite all my efforts,
669
00:57:31,291 --> 00:57:33,458
they seem to have cooked.
670
00:57:42,583 --> 00:57:44,333
Do you know what happens next?
671
00:57:45,333 --> 00:57:49,375
Well, dumplings will pop up
and we will eat them.
672
00:57:51,708 --> 00:57:55,666
First, you will fall in love
with some stupid kid.
673
00:57:57,916 --> 00:58:00,416
Girls like hooligans, don't they?
674
00:58:02,208 --> 00:58:04,416
You will get drunk and have sex.
675
00:58:04,500 --> 00:58:08,000
Both things will be funny,
quick, and clumsy.
676
00:58:10,583 --> 00:58:13,833
Then there will be some dramatic shit.
677
00:58:14,625 --> 00:58:16,083
You will be crying for a long time.
678
00:58:16,166 --> 00:58:19,291
You will meet another guy,
then another one, and so on.
679
00:58:22,583 --> 00:58:25,000
Until you meet him - the one.
680
00:58:27,083 --> 00:58:29,666
Handsome and smart.
681
00:58:32,000 --> 00:58:33,958
You will want to live together.
682
00:58:36,166 --> 00:58:39,041
You will buy a tiny apartment
on the outskirts of the city,
683
00:58:39,750 --> 00:58:45,166
with a small bathroom,
which will seem a football field to you.
684
00:58:49,583 --> 00:58:51,416
It will be your life.
685
00:58:56,958 --> 00:58:58,916
And I will become an old,
686
00:58:59,708 --> 00:59:01,791
unnecessary grandfather,
687
00:59:01,875 --> 00:59:05,833
who will sit all day
and quarrel with the TV.
688
00:59:08,583 --> 00:59:11,125
I will receive calls twice a month.
689
00:59:11,208 --> 00:59:14,791
The first time
to check the utility meters,
690
00:59:14,875 --> 00:59:16,125
and the second one…
691
00:59:20,791 --> 00:59:23,000
because someone got the wrong number.
692
00:59:26,750 --> 00:59:29,625
I'll be waiting for your call.
Do you understand?
693
00:59:31,791 --> 00:59:33,875
Because I will become attached to you.
694
00:59:38,583 --> 00:59:40,708
You will have your own life.
695
00:59:41,666 --> 00:59:44,166
And I will wait, wait, wait…
696
00:59:47,041 --> 00:59:50,625
Until the district police officer
calls you and says…
697
00:59:53,166 --> 00:59:57,416
that I passed away.
698
01:00:04,791 --> 01:00:07,125
You have never been in my life.
699
01:00:20,625 --> 01:00:22,333
He is incorrigible!
700
01:00:38,083 --> 01:00:41,083
You are trying to correct
a mistake that is not yours.
701
01:00:43,125 --> 01:00:46,000
When he talks to you, he sees me.
702
01:00:52,000 --> 01:00:53,958
When he sees you,
703
01:00:54,041 --> 01:00:58,166
he remembers the past
from which he is trying to escape.
704
01:00:58,250 --> 01:00:59,416
Stop it, Alice.
705
01:01:00,833 --> 01:01:02,541
Do not torture him and yourself.
706
01:01:14,000 --> 01:01:15,791
Sometimes bad things happen,
707
01:01:17,500 --> 01:01:19,875
and you cannot change it.
708
01:01:23,791 --> 01:01:25,750
All you can do is keep on living.
709
01:01:28,708 --> 01:01:30,083
Just live.
710
01:02:01,625 --> 01:02:06,041
SCHOOL №283
711
01:02:26,625 --> 01:02:29,916
Every part of the memorial complex
is made in accordance with the dimensions
712
01:02:30,000 --> 01:02:31,666
specified in the contract.
713
01:02:38,500 --> 01:02:42,625
The work is carried out according to
technical standards and without defects.
714
01:02:45,833 --> 01:02:50,041
All your wishes are taken into account,
all comments are accepted,
715
01:02:50,125 --> 01:02:52,208
corrections are made.
716
01:02:57,541 --> 01:02:58,708
Sign.
717
01:03:06,333 --> 01:03:09,833
Until the work is not finished,
you may think there's still hope…
718
01:03:13,958 --> 01:03:17,500
we can redo it all,
we can make another gravestone.
719
01:03:21,125 --> 01:03:23,125
It all may drag on for years.
720
01:03:27,458 --> 01:03:29,208
But this is a one-way road.
721
01:03:36,208 --> 01:03:38,166
And it will only get worse.
722
01:03:43,208 --> 01:03:44,291
Olena!
723
01:04:38,541 --> 01:04:40,625
Here is your well-deserved final payment.
724
01:05:14,333 --> 01:05:15,541
Damn…
725
01:05:25,791 --> 01:05:27,375
So, when is the revenge?
726
01:05:33,333 --> 01:05:34,541
You know,
727
01:05:36,291 --> 01:05:38,166
when things seemed bad,
728
01:05:39,541 --> 01:05:41,083
I always told myself,
729
01:05:43,500 --> 01:05:46,708
"Never mind, it could have been worse".
730
01:05:50,416 --> 01:05:53,916
And it really did get worse.
731
01:06:01,541 --> 01:06:02,750
How much?
732
01:06:06,958 --> 01:06:08,583
He asks for one-third.
733
01:06:14,125 --> 01:06:16,291
You should agree to his terms.
734
01:06:19,375 --> 01:06:20,791
We will see.
735
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
What is there to look at?
736
01:06:27,583 --> 01:06:29,125
You can only see,
737
01:06:30,041 --> 01:06:32,833
that it's time to look elsewhere.
738
01:06:40,583 --> 01:06:41,875
Many years ago,
739
01:06:41,958 --> 01:06:44,958
the director of the cemetery
was Yakiv V. Kolyvan.
740
01:06:45,666 --> 01:06:49,625
And young Petrovych arranged
for Kolyvan's car to be burned,
741
01:06:49,708 --> 01:06:54,666
and the director himself was hospitalized
with broken ribs and broken teeth.
742
01:06:54,750 --> 01:06:57,625
After that, Petrovych took his job.
743
01:06:57,708 --> 01:07:00,458
I wonder if Sasha knows this story?
744
01:07:01,083 --> 01:07:03,125
But Petrovych remembers it.
745
01:07:03,208 --> 01:07:06,458
After all, a few years ago,
he buried Kolyvan here,
746
01:07:06,541 --> 01:07:09,291
even put up a tombstone
at his own expense.
747
01:07:09,375 --> 01:07:10,833
With a large cross.
748
01:07:12,125 --> 01:07:14,166
And he delivered a speech at the tomb.
749
01:07:14,708 --> 01:07:17,541
He said that
once you came to the cemetery,
750
01:07:17,625 --> 01:07:19,333
you would never leave it.
751
01:07:59,708 --> 01:08:00,708
Hi.
752
01:08:15,916 --> 01:08:17,083
Hi.
753
01:08:52,333 --> 01:08:55,375
She's thought about
how to do it so many times.
754
01:09:01,125 --> 01:09:04,500
You can put your head in the oven
and turn on the gas.
755
01:09:07,041 --> 01:09:08,750
Or cut your veins.
756
01:09:13,250 --> 01:09:15,291
You can jump under a train.
757
01:09:24,541 --> 01:09:26,875
She is very, very tired.
758
01:09:33,250 --> 01:09:35,416
But something happened at that moment.
759
01:09:41,250 --> 01:09:42,958
It seems that Lena suddenly felt
760
01:09:43,041 --> 01:09:46,666
that she could no longer cry
and could not kill herself either.
761
01:10:31,916 --> 01:10:33,083
Good evening.
762
01:10:35,041 --> 01:10:36,541
Sorry, we are closed.
763
01:10:39,166 --> 01:10:40,250
Tell me,
764
01:10:41,250 --> 01:10:43,291
it's not a common thing, but
765
01:10:43,375 --> 01:10:46,208
can you make a gravestone for someone,
who's still alive?
766
01:10:51,583 --> 01:10:52,875
Some people do so.
767
01:10:53,541 --> 01:10:54,750
You see, mom.
768
01:10:55,583 --> 01:10:58,583
People do so. Although it's not common.
769
01:11:04,125 --> 01:11:05,208
Tell me,
770
01:11:06,291 --> 01:11:09,875
is it cheaper to make a gravestone
for two people at once?
771
01:11:14,583 --> 01:11:16,541
Yes, it will be cheaper
to make it for two.
772
01:11:18,500 --> 01:11:22,208
Does a gravestone for a child
differ from the one for an adult?
773
01:11:27,666 --> 01:11:29,250
It may not differ.
774
01:11:30,416 --> 01:11:32,083
You see, mom,
775
01:11:33,500 --> 01:11:35,000
nothing special.
776
01:11:40,625 --> 01:11:42,125
I can't take it anymore!
777
01:11:43,791 --> 01:11:45,708
I want to die!
778
01:11:47,083 --> 01:11:49,958
Die! I can't take it!
779
01:11:53,041 --> 01:11:54,916
Forgive me!
780
01:11:57,208 --> 01:11:58,500
Forgive me!
781
01:12:00,375 --> 01:12:02,416
She has not taken care of my son.
782
01:12:05,166 --> 01:12:06,666
Hasn't looked after him.
783
01:12:08,750 --> 01:12:10,708
She is killing herself with guilt now…
784
01:12:11,875 --> 01:12:13,708
But this will not return my son.
785
01:12:17,500 --> 01:12:21,875
She wants a gravestone
to lie next to my son.
786
01:12:25,541 --> 01:12:28,666
You can make a gravestone.
But how to forgive?
787
01:12:35,250 --> 01:12:36,541
How to forgive?
788
01:12:38,791 --> 01:12:39,958
Forgive me.
789
01:12:41,375 --> 01:12:42,791
That's my fault.
790
01:12:43,583 --> 01:12:44,791
I know.
791
01:12:45,708 --> 01:12:47,333
It's very scary.
792
01:12:48,958 --> 01:12:50,208
Forgive me.
793
01:12:51,166 --> 01:12:52,500
I can't take it.
794
01:12:53,500 --> 01:12:54,708
I can't take it.
795
01:12:55,375 --> 01:12:56,416
Please!
796
01:12:57,916 --> 01:12:59,125
Forgive me!
797
01:13:00,458 --> 01:13:01,666
Forgive me!
798
01:13:37,500 --> 01:13:41,500
Tell me, how long will it take,
to make a gravestone for two?
799
01:13:43,541 --> 01:13:44,625
Two weeks.
800
01:13:46,666 --> 01:13:47,875
You see, mom,
801
01:13:49,208 --> 01:13:50,291
two weeks.
802
01:15:17,375 --> 01:15:18,541
Do you have ice?
803
01:15:24,875 --> 01:15:25,958
No.
804
01:15:31,708 --> 01:15:33,500
Okay, fuck the ice.
805
01:16:11,458 --> 01:16:12,458
Hi.
806
01:16:15,333 --> 01:16:16,333
Hi.
807
01:16:19,291 --> 01:16:20,625
This is Alice -
808
01:16:21,708 --> 01:16:23,125
my daughter.
809
01:16:23,708 --> 01:16:25,833
I won't disturb you.
810
01:16:25,916 --> 01:16:26,916
Wait.
811
01:16:28,000 --> 01:16:29,791
Where will you go like that?
812
01:16:32,333 --> 01:16:33,958
Take off your jacket, it's drenched.
813
01:16:35,291 --> 01:16:36,541
You got a towel?
814
01:16:48,500 --> 01:16:49,500
Are you cold?
815
01:16:52,083 --> 01:16:53,625
Please, make some tea.
816
01:17:17,291 --> 01:17:18,625
Go-go-go!
817
01:17:20,875 --> 01:17:22,125
Get out!
818
01:17:22,208 --> 01:17:23,166
Sasha.
819
01:17:24,791 --> 01:17:26,250
Sasha!
820
01:17:26,958 --> 01:17:28,041
Get out!
821
01:17:51,333 --> 01:17:52,500
Fucking bitch!
822
01:17:52,583 --> 01:17:54,416
Fuck!
823
01:17:54,500 --> 01:17:56,916
-Sasha!
-Fuck! Listen here!
824
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
Sasha.
825
01:18:06,791 --> 01:18:09,750
-You will take your things now.
-Let me go!
826
01:18:09,833 --> 01:18:11,791
You will call a taxi and go home,
understood?
827
01:18:11,875 --> 01:18:13,708
I don't want to see you here again!
828
01:18:13,791 --> 01:18:15,458
I didn't come to see you!
829
01:18:15,958 --> 01:18:19,708
When did you last visit him? When?
830
01:18:22,541 --> 01:18:24,250
You are just afraid.
831
01:18:25,791 --> 01:18:27,250
You are just a chickenshit.
832
01:18:34,166 --> 01:18:35,666
What are you doing?
833
01:18:35,750 --> 01:18:37,416
-Not your business.
-Alice!
834
01:18:49,166 --> 01:18:50,833
Put it on, it's cold.
835
01:20:17,208 --> 01:20:19,666
I was working too much.
836
01:20:24,666 --> 01:20:28,000
I thought everything was fine.
837
01:20:29,041 --> 01:20:30,833
I thought it was just a virus.
838
01:20:34,541 --> 01:20:36,125
Children always get sick.
839
01:20:37,916 --> 01:20:40,583
He had a fever for a couple of days.
What's the problem?
840
01:20:49,166 --> 01:20:51,625
Three days later, Yaryk died.
841
01:20:53,791 --> 01:20:55,458
His heart gave way.
842
01:21:02,791 --> 01:21:04,541
I just did not close the window.
843
01:21:49,375 --> 01:21:51,250
Could you open the window?
844
01:23:40,958 --> 01:23:42,000
He died.
845
01:23:43,208 --> 01:23:44,541
What do you mean - died?
846
01:23:46,375 --> 01:23:47,708
Just like that - died.
847
01:23:51,208 --> 01:23:52,375
Where is he buried?
848
01:23:53,583 --> 01:23:54,875
God knows.
849
01:23:54,958 --> 01:23:56,833
The municipal meat wagon took him.
850
01:23:57,583 --> 01:23:59,583
Goddamn Prometheus.
851
01:24:07,958 --> 01:24:08,916
Hello.
852
01:24:09,000 --> 01:24:11,750
Get off the fucking gravestone!
Don't you have benches?
853
01:24:12,666 --> 01:24:14,833
-Where is Suvorov's stone?
-Whose?
854
01:24:14,916 --> 01:24:18,125
Anton M. Suvorov.
He ordered a gravestone for himself.
855
01:24:18,208 --> 01:24:19,291
Here it is.
856
01:24:20,875 --> 01:24:22,250
Ready and steady.
857
01:24:24,000 --> 01:24:25,625
Tomorrow morning,
858
01:24:26,791 --> 01:24:28,333
you take the tools,
859
01:24:29,166 --> 01:24:30,916
load the gravestone in a van
860
01:24:32,083 --> 01:24:35,083
and install it
next to his wife's gravestone.
861
01:24:36,583 --> 01:24:39,000
Are you completely nuts?
He's not buried there.
862
01:24:39,916 --> 01:24:43,416
Where is a burial certificate?
Where is a death certificate?
863
01:24:43,500 --> 01:24:44,875
I said put it up.
864
01:24:51,250 --> 01:24:53,583
Petrovych is fucked up.
The company is fucked.
865
01:24:54,208 --> 01:24:55,708
What a goddamn gravestone?
866
01:24:57,416 --> 01:24:58,541
For the grave.
867
01:25:12,750 --> 01:25:14,041
Are you open?
868
01:25:15,208 --> 01:25:17,375
Yes, we are. Come in.
869
01:25:20,166 --> 01:25:21,250
Sit down.
870
01:25:32,750 --> 01:25:34,125
I will be in half an hour.
871
01:25:35,250 --> 01:25:36,958
How much can it cost?
872
01:25:37,875 --> 01:25:39,583
Three hundred and fifty. Not less.
873
01:25:49,083 --> 01:25:50,750
Three hundred and fifty thousand.
874
01:26:01,708 --> 01:26:03,208
This is not what we need.
875
01:26:10,458 --> 01:26:11,666
Take a look.
876
01:26:13,666 --> 01:26:16,541
This complex costs seventy-six thousand.
877
01:26:16,625 --> 01:26:18,791
-This one costs forty.
-We need more expensive.
878
01:26:19,583 --> 01:26:22,541
We need one that costs
one million two hundred thousand.
879
01:26:23,291 --> 01:26:26,625
We have this money. We were saving them
for our son's apartment.
880
01:26:26,708 --> 01:26:27,958
Even sold the house.
881
01:26:28,666 --> 01:26:31,000
And now our son is gone.
882
01:26:32,833 --> 01:26:36,875
But we will still get him an apartment
for this money.
883
01:26:37,833 --> 01:26:41,416
My wife wants Kostia to have an apartment.
884
01:26:44,041 --> 01:26:45,125
Do you understand?
885
01:26:53,791 --> 01:26:54,708
Yes.
886
01:26:57,833 --> 01:26:58,875
Good afternoon.
887
01:26:59,416 --> 01:27:00,500
Good afternoon.
888
01:27:01,916 --> 01:27:03,000
You are welcome.
889
01:27:17,500 --> 01:27:18,583
Here is money.
890
01:27:20,375 --> 01:27:23,583
After all,
I decided to install a fire safety system.
891
01:27:28,916 --> 01:27:30,000
Smart move.
892
01:27:34,041 --> 01:27:36,250
I want everything as it used to be.
893
01:27:52,166 --> 01:27:53,750
It will never be that way.
894
01:27:57,791 --> 01:27:59,750
I'll be glad to see you again.
895
01:28:02,083 --> 01:28:03,125
Good luck.
896
01:28:03,708 --> 01:28:04,708
You too.
897
01:28:17,208 --> 01:28:18,958
-Good afternoon.
-Good afternoon.
898
01:28:19,041 --> 01:28:22,250
-Are you Victor Fedorenko?
-Yes. How can I help you?
899
01:28:22,333 --> 01:28:24,375
Hey, mister, wait!
900
01:28:24,458 --> 01:28:25,750
What's happening here?
901
01:28:26,875 --> 01:28:30,583
Yevheniy Boyko,
detective officer, police captain.
902
01:28:30,666 --> 01:28:32,083
What's in your briefcase?
903
01:28:33,000 --> 01:28:34,416
Wait! On what ground?
904
01:28:35,416 --> 01:28:36,750
Here is a search warrant.
905
01:28:40,041 --> 01:28:42,458
Witnesses, please, come here.
906
01:28:46,041 --> 01:28:50,833
Please, witness that there is
an envelope with marked notes.
907
01:28:50,916 --> 01:28:52,958
That's not mine.
Someone must have planted it.
908
01:28:54,541 --> 01:28:55,708
Show me your hands.
909
01:28:57,416 --> 01:28:59,125
Witnesses, please, pay attention.
910
01:28:59,208 --> 01:29:03,458
There are traces of special paint
on the suspect's hands.
911
01:29:03,541 --> 01:29:06,375
The same as on the banknotes.
912
01:29:08,250 --> 01:29:09,583
Smart move.
913
01:29:15,500 --> 01:29:16,666
I'll be back in a moment.
914
01:29:24,625 --> 01:29:25,541
Thank you.
915
01:29:26,458 --> 01:29:28,625
Don't. You owe me now.
916
01:29:30,916 --> 01:29:32,333
Stop, fucking asshole!
917
01:29:32,416 --> 01:29:33,500
Do not mind.
918
01:29:33,583 --> 01:29:35,166
I'll kill you!
919
01:29:36,500 --> 01:29:38,333
These are our local customs.
920
01:29:42,208 --> 01:29:43,208
So what?
921
01:29:43,916 --> 01:29:45,500
Is there life after death?
922
01:29:48,083 --> 01:29:49,458
It depends.
923
01:29:50,625 --> 01:29:52,000
Well, guys, I have to go.
924
01:29:52,666 --> 01:29:54,041
The duty is calling.
925
01:30:15,458 --> 01:30:16,541
Where are you going?
926
01:30:19,875 --> 01:30:21,625
I have to finish one thing.
927
01:30:22,708 --> 01:30:24,500
Come back when you finish it.
928
01:30:26,166 --> 01:30:29,333
And if you fail, come anyway.
929
01:30:29,416 --> 01:30:31,208
Well, there's no other way for me.
930
01:31:09,375 --> 01:31:11,833
I don't remember
how I fell out of the window.
931
01:31:20,916 --> 01:31:25,208
I died because my mom and dad
gave birth to me to save their marriage.
932
01:31:33,583 --> 01:31:36,041
But I couldn't save their marriage.
933
01:31:41,458 --> 01:31:43,458
They gnawed at each other,
934
01:31:43,541 --> 01:31:47,083
and I reminded them
that they could not change anything.
935
01:31:54,041 --> 01:31:55,041
Hi.
936
01:32:00,333 --> 01:32:02,833
I guess I appeared to make a point.
937
01:32:21,166 --> 01:32:23,333
And then I saw you, my father.
938
01:32:27,625 --> 01:32:30,625
You sat in the apartment
staring at one point.
939
01:32:33,500 --> 01:32:35,625
And talking to me all the time,
940
01:32:35,708 --> 01:32:38,375
explaining that you wanted
to close the window,
941
01:32:38,458 --> 01:32:40,166
but didn't have time.
942
01:32:42,833 --> 01:32:44,666
That's why I couldn't leave,
943
01:32:45,416 --> 01:32:47,166
and you wouldn't let me go.
944
01:32:52,958 --> 01:32:54,291
Look at me.
945
01:33:13,041 --> 01:33:14,541
We will meet someday.
946
01:33:30,000 --> 01:33:31,500
Nothing dies.
947
01:33:39,291 --> 01:33:40,875
Don't you feel it?
948
01:34:09,416 --> 01:34:10,583
Hi.
949
01:34:14,333 --> 01:34:15,333
Alice.
950
01:34:21,291 --> 01:34:22,708
I've visited Artem.
951
01:34:27,958 --> 01:34:29,500
Please, give me a chance.
952
01:34:32,416 --> 01:34:34,208
Shit, it's not working out.
953
01:34:37,708 --> 01:34:39,708
You were right.
954
01:34:39,791 --> 01:34:41,166
I'm a chickenshit.
955
01:34:47,708 --> 01:34:49,375
Did you really go to Artem?
956
01:35:12,875 --> 01:35:13,875
I am…
957
01:35:13,958 --> 01:35:17,208
After two hundred meters turn right.
958
01:35:20,791 --> 01:35:22,666
Damn it, I do not know what to say.
959
01:35:24,458 --> 01:35:26,375
Well, while you were absent,
960
01:35:26,458 --> 01:35:28,875
we've got a rich selection
of things to discuss.
961
01:35:29,708 --> 01:35:33,541
For example, let's talk about
how to hide my breasts in a bra
962
01:35:33,625 --> 01:35:36,291
so that my stupid classmates
do not look at them.
963
01:35:37,333 --> 01:35:39,291
Or we can talk about hair.
964
01:35:40,166 --> 01:35:43,916
What is better to do with it
in the bikini area?
965
01:35:44,000 --> 01:35:45,708
To shave or depilate?
966
01:35:50,583 --> 01:35:51,708
Can we
967
01:35:53,416 --> 01:35:56,583
start with something more simple?
968
01:36:00,958 --> 01:36:02,083
I don't know.
969
01:36:08,583 --> 01:36:10,583
I can't ride a bicycle.
970
01:36:10,666 --> 01:36:11,791
I can teach you
971
01:36:13,583 --> 01:36:14,875
if you want.
972
01:36:18,500 --> 01:36:19,625
I do not know.
973
01:36:23,791 --> 01:36:27,583
Our legends have no clear bounds
974
01:36:29,541 --> 01:36:34,708
Everyone you loved so much
Just try to memorize
975
01:36:35,500 --> 01:36:37,625
You know, I'm here too
976
01:36:38,416 --> 01:36:40,375
Somewhere in the back of mind
977
01:36:41,416 --> 01:36:47,083
So don't you cry and just stay alive
978
01:36:49,166 --> 01:36:53,791
Life is life
979
01:36:55,000 --> 01:37:00,708
Life is life
980
01:37:00,791 --> 01:37:06,500
Life is life
981
01:37:06,583 --> 01:37:12,083
Life is life
982
01:37:16,458 --> 01:37:20,375
Happiness has no rules and demands
983
01:37:22,333 --> 01:37:27,625
Someone comes into your troubled life
984
01:37:28,250 --> 01:37:31,041
Give them all your love
985
01:37:31,125 --> 01:37:33,333
Give them just a day
986
01:37:34,041 --> 01:37:38,083
There will be other cities
With so different men
987
01:37:38,166 --> 01:37:39,083
Thank you.
988
01:37:39,166 --> 01:37:43,833
Life is life
989
01:37:44,708 --> 01:37:50,000
Life is life
990
01:37:50,666 --> 01:37:55,666
Life is life
991
01:37:56,458 --> 01:38:01,375
Life is life
992
01:38:08,333 --> 01:38:09,250
Hi.
993
01:38:11,291 --> 01:38:12,750
Are you running again?
994
01:38:14,041 --> 01:38:15,041
I'm running.
995
01:38:36,958 --> 01:38:40,666
Life is life
996
01:38:48,875 --> 01:38:50,333
Life is life…
997
01:38:50,416 --> 01:38:51,958
I'm running the second lap.
998
01:38:53,375 --> 01:38:56,083
Alice managed to ride a bicycle.
999
01:38:56,625 --> 01:38:58,166
And I'm running the second lap.
1000
01:38:59,833 --> 01:39:01,083
Shall I see you tomorrow?
1001
01:39:02,375 --> 01:39:03,750
I will be at the office.
1002
01:39:04,416 --> 01:39:05,875
Then I'll come to see you.
1003
01:39:06,916 --> 01:39:08,708
You know where I work.
1004
01:39:08,791 --> 01:39:12,458
Everything begun will have its own end
1005
01:39:14,666 --> 01:39:16,916
Every love from the earth
1006
01:39:17,000 --> 01:39:19,791
Will ever reach the skies
1007
01:39:20,666 --> 01:39:22,791
Spring is going after winter
1008
01:39:23,625 --> 01:39:26,375
The shadow follows the light
1009
01:39:26,458 --> 01:39:31,958
While there is time for us
Don't run away from what you feel
64022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.