All language subtitles for Time (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,600 --> 00:01:04,600 "Time The Series" (Episode 9) 2 00:01:14,520 --> 00:01:21,320 Hey, where have you been? Lately, you've never been in our room. 3 00:01:23,960 --> 00:01:26,240 I asked Boo to bring me here to pack my stuff. 4 00:01:27,360 --> 00:01:30,713 Let's take our time and discuss things calmly. I 5 00:01:30,737 --> 00:01:34,520 want both of you to resolve this situation amicably. 6 00:01:46,360 --> 00:01:47,400 Come here. 7 00:01:48,240 --> 00:01:51,920 Why drag me here when we could've just talked there? 8 00:01:55,000 --> 00:02:01,280 I'm not sure what's going on with you. Are you angry or just trying to push me away? 9 00:02:03,520 --> 00:02:10,848 Ever since you mentioned wanting a child, do you realize how 10 00:02:10,872 --> 00:02:18,200 much it's hurt me? It's the one thing I couldn't give you. 11 00:02:20,320 --> 00:02:27,208 I'm most confident in one thing, and that's my 12 00:02:27,232 --> 00:02:35,040 love and care for you. No one can beat me in that. 13 00:02:39,680 --> 00:02:44,640 Even after everything you've said to me, I've never been angry with you. 14 00:02:46,960 --> 00:02:51,520 Can you go back to how you used to be? I'm asking for it. 15 00:02:55,040 --> 00:02:59,320 And then what? Are you content with returning to the same life it used to be? 16 00:03:08,400 --> 00:03:10,000 I'm very content. 17 00:03:12,760 --> 00:03:15,080 But when you said that to me, 18 00:03:16,080 --> 00:03:20,440 it made me feel like a fool. 19 00:03:26,040 --> 00:03:30,640 Honestly, I don't want to be separated from you at all. 20 00:03:33,640 --> 00:03:39,360 Even when I'm with Boo, I miss you every day. 21 00:03:42,320 --> 00:03:45,000 But you don't care about me even a bit. 22 00:03:47,720 --> 00:03:49,720 Okay, I've changed. 23 00:03:54,560 --> 00:03:58,240 Today, I want to tell you something. 24 00:04:00,480 --> 00:04:03,600 I want you to know that my love for you grows stronger with each passing day. 25 00:04:05,240 --> 00:04:14,160 Do you remember when I told you that I came back in time to change the past so you wouldn't die? 26 00:04:15,280 --> 00:04:16,480 If I were to die, then what? 27 00:04:18,680 --> 00:04:20,040 You'll never know. 28 00:04:21,720 --> 00:04:29,520 You'll never understand the pain of witnessing your loved one's death before your eyes. 29 00:04:32,160 --> 00:04:34,400 It made me not want to continue living. 30 00:04:37,840 --> 00:04:42,920 However, I still have a chance to help you. 31 00:04:44,680 --> 00:04:50,124 Anyway, I'll do it because I want to see you 32 00:04:50,148 --> 00:04:56,480 happy, even if that happiness doesn't involve me. 33 00:05:03,360 --> 00:05:07,720 Do you realize what you just said? 34 00:05:07,720 --> 00:05:10,840 Yes, I do. 35 00:05:12,880 --> 00:05:23,680 Not only do you want me to have a good life, but I also want you to have a good life too. 36 00:05:27,680 --> 00:05:29,040 I'm sorry. 37 00:05:30,320 --> 00:05:32,360 I also didn't want it to turn out like this. 38 00:05:36,000 --> 00:05:38,400 Never push me away again. 39 00:05:40,000 --> 00:05:44,800 I just want to be with you. That's enough for me. 40 00:05:46,960 --> 00:05:49,080 You've been quite the talker today. 41 00:06:13,320 --> 00:06:16,600 Let's go back to our room. 42 00:06:24,160 --> 00:06:25,840 Hello, Boo. 43 00:06:25,840 --> 00:06:26,760 Hi. 44 00:06:27,360 --> 00:06:28,640 What are you doing here? 45 00:06:29,520 --> 00:06:31,920 I'm here to help Tar packing his stuff. 46 00:06:32,680 --> 00:06:37,280 Because I'm planning to enroll him in a serious acting class. 47 00:06:37,480 --> 00:06:39,240 Make him a superstar. 48 00:06:39,240 --> 00:06:45,680 If you're taking Tar away, did you get permission from the owner? 49 00:06:45,680 --> 00:06:47,720 They're clearing things up. 50 00:06:48,160 --> 00:06:53,160 Here they are, just in time. If you're done sorting things out, let's head out now. 51 00:06:53,160 --> 00:06:54,280 Wait. 52 00:06:55,520 --> 00:06:56,240 Why? 53 00:06:56,240 --> 00:06:59,360 Well, I don't think I can go with you now. 54 00:06:59,840 --> 00:07:00,920 Why? 55 00:07:01,600 --> 00:07:06,840 I'll stay here for now. I'll get in touch with you again as soon as I can. 56 00:07:09,320 --> 00:07:14,240 I'm truly sorry, but I'll need to ask you to leave first today. 57 00:07:20,320 --> 00:07:29,240 I understand, but please remember, good opportunities don't come around often. 58 00:07:31,160 --> 00:07:35,880 You're the sweetest. Thank you, Boo. 59 00:07:36,720 --> 00:07:38,320 Take care. 60 00:07:47,120 --> 00:07:55,640 My muscles are sore. It's confusing, he can take his stuff down but can't bring them back up. 61 00:07:56,120 --> 00:07:59,720 Why complain? Isn't it good that Tar stays? 62 00:08:00,080 --> 00:08:05,000 It is. Chris has finally returned to his usual self. 63 00:08:05,000 --> 00:08:08,880 Exactly! So they can finally be happy. 64 00:08:21,440 --> 00:08:23,480 Like the two of us? 65 00:08:25,120 --> 00:08:28,680 What do you mean? 66 00:08:28,920 --> 00:08:34,920 You mentioned you'd handle the laundry today, correct? Could you please get started on it now? 67 00:08:34,920 --> 00:08:39,960 Now you're enlisting me for household chores, huh? 68 00:08:41,880 --> 00:08:46,360 No problem, I will do the laundry for you. 69 00:08:47,000 --> 00:08:50,920 Also wash the dish you used last night. 70 00:08:53,960 --> 00:08:59,320 If you finish, I'll have a big reward for you, okay? 71 00:09:00,840 --> 00:09:04,200 You said it yourself, a big reward. 72 00:09:04,200 --> 00:09:05,480 Yes! A big reward. 73 00:09:05,480 --> 00:09:09,640 I'll be eagerly waiting. I'll hurry up. 74 00:09:09,640 --> 00:09:11,880 Get the chores done quickly. 75 00:09:14,240 --> 00:09:15,800 Big reward! 76 00:09:15,800 --> 00:09:17,200 Yeah. 77 00:09:30,960 --> 00:09:31,880 Want some snacks? 78 00:09:37,200 --> 00:09:39,480 Yummy? 79 00:09:39,480 --> 00:09:41,080 Yeah. 80 00:09:47,360 --> 00:09:48,360 Tar. 81 00:09:51,520 --> 00:09:52,920 I want to tell you something. 82 00:10:04,000 --> 00:10:10,600 I really appreciate that you let me love you. 83 00:10:17,840 --> 00:10:19,320 I appreciate every moment. 84 00:10:20,920 --> 00:10:28,040 You're the best gift I've ever received. 85 00:10:32,560 --> 00:10:37,440 Every moment spent with you is filled with happiness. 86 00:10:50,040 --> 00:10:51,440 I love you a lot. 87 00:10:54,560 --> 00:10:58,800 And I'm sorry. 88 00:11:00,760 --> 00:11:02,880 For any wrongdoing I've done to you. 89 00:11:12,480 --> 00:11:14,680 No need to apologize to me. 90 00:11:17,720 --> 00:11:26,680 I have to thank you even more for choosing me and allowing me to be with you. 91 00:11:30,600 --> 00:11:34,800 For us to be able to be together until now. 92 00:11:41,440 --> 00:11:46,040 I'm happy that I got to love you. 93 00:11:50,320 --> 00:11:51,320 I love you too. 94 00:12:18,320 --> 00:12:19,800 You're naughty, aren't you? 95 00:12:20,080 --> 00:12:22,920 Nah, you're naughtier. 96 00:12:24,080 --> 00:12:26,400 No, I haven't been naughty. 97 00:12:27,640 --> 00:12:29,560 Love you. 98 00:12:29,560 --> 00:12:31,280 Love you too. 99 00:12:45,360 --> 00:12:47,520 Who's there? Tar? 100 00:13:00,600 --> 00:13:04,400 I mean, I can explain, Mom. 101 00:13:05,240 --> 00:13:07,120 Explain it, then. 102 00:13:07,640 --> 00:13:13,680 Mom, I just want to live a regular life, you know, where I don't need constant pampering. 103 00:13:14,880 --> 00:13:18,080 And one more thing, the people here are also very kind to me. 104 00:13:19,520 --> 00:13:21,880 Especially Park, your roommate, right? 105 00:13:23,680 --> 00:13:25,320 What gave it away? 106 00:13:26,680 --> 00:13:30,520 I'm your mother. I know everything about you. 107 00:13:32,840 --> 00:13:34,840 You're not going to try to stop me, are you? 108 00:13:36,240 --> 00:13:39,960 If I wanted to stop you, I could have just brought you back home already. 109 00:13:42,160 --> 00:13:45,000 I mean Park and I. 110 00:13:45,920 --> 00:13:50,320 I've experienced a lot at my age. 111 00:13:51,120 --> 00:13:56,400 And I've noticed that you've matured a lot since you've been with him. 112 00:13:56,840 --> 00:14:01,240 You have responsibilities now, and you don't spend all day playing games like you used to. 113 00:14:03,880 --> 00:14:09,800 The important thing is that I see you happy, and that's all that matters to me. 114 00:14:11,600 --> 00:14:15,400 Even though you're my only son. 115 00:14:15,400 --> 00:14:20,480 Aw, mom. Don't cry. 116 00:14:21,400 --> 00:14:24,200 I don't cry. 117 00:14:24,200 --> 00:14:27,120 Why not think about adopting a kid or two? 118 00:14:27,880 --> 00:14:28,920 A child or two? 119 00:14:29,640 --> 00:14:32,720 Only one of you has already given me a headache. 120 00:14:32,720 --> 00:14:35,360 I'm a good boy now. 121 00:14:35,720 --> 00:14:41,880 I'm relieved. Oh, I almost forgot the reason I came today. 122 00:14:41,880 --> 00:14:46,248 I came because I heard from inside sources that there's been a 123 00:14:46,272 --> 00:14:50,640 leak in the gray business, and it's related to your workplace. 124 00:14:51,440 --> 00:14:56,480 Well, it was my fault. 125 00:14:56,720 --> 00:15:00,130 Why did you get involved in such dangerous matters? 126 00:15:00,154 --> 00:15:05,480 Now that I've received this news, they're actively searching for the culprit. 127 00:15:06,280 --> 00:15:11,240 I'm serious. I need to take you back today. 128 00:15:11,240 --> 00:15:15,288 I can't go back right now. If you take me back now, my 129 00:15:15,312 --> 00:15:19,360 friends and others will be in trouble because of me. 130 00:15:20,480 --> 00:15:24,440 Don't take me back just yet. I'm begging you. 131 00:15:24,440 --> 00:15:26,840 Bew! That's a completely different matter. 132 00:15:27,480 --> 00:15:32,760 Please, Mom, I'm begging you. I promise that if anything 133 00:15:32,784 --> 00:15:37,680 dangerous happens to me, I'll call you right away. 134 00:15:37,680 --> 00:15:40,320 Please let me stay here. 135 00:15:41,878 --> 00:15:52,120 Bew, promise me that if you sense any risk or danger, you'll call me immediately. 136 00:15:52,120 --> 00:15:55,720 I promise. 137 00:16:03,720 --> 00:16:06,280 Did you finish washing dishes? 138 00:16:09,560 --> 00:16:13,240 What's wrong? Why the sulking? 139 00:16:13,240 --> 00:16:14,440 I'm not sulking. 140 00:16:16,280 --> 00:16:18,280 Then why aren't you smiling? 141 00:16:20,120 --> 00:16:27,200 Smile like this. Can you smile brightly like this? 142 00:16:27,200 --> 00:16:28,800 Did she leave? 143 00:16:28,800 --> 00:16:31,280 Yeah. 144 00:16:32,600 --> 00:16:36,160 Are you jealous? 145 00:16:36,920 --> 00:16:38,400 Of course, I am. 146 00:16:40,840 --> 00:16:45,117 I don't appreciate customers coming into our room like this. 147 00:16:45,141 --> 00:16:48,400 It's our private space, you get that, right? 148 00:16:49,760 --> 00:16:54,640 Aw, it's okay. 149 00:16:56,560 --> 00:17:05,880 She won't be coming here anymore, and I've already told her about us. 150 00:17:05,880 --> 00:17:12,440 Really? Our secret won't be a secret anymore? 151 00:17:13,840 --> 00:17:20,680 Between keeping the secret and keeping me, what do you choose? 152 00:17:21,920 --> 00:17:23,360 I won't let you go anywhere. 153 00:17:28,840 --> 00:17:30,080 By the way. 154 00:17:33,080 --> 00:17:38,040 I finished the chores. 155 00:17:38,040 --> 00:17:44,480 Where is my big reward? 156 00:17:45,000 --> 00:17:46,600 Okay. 157 00:17:50,320 --> 00:17:51,880 Are you happy now? 158 00:17:56,360 --> 00:18:00,320 Do you think only that will make me happy? 159 00:18:25,560 --> 00:18:27,600 Bew 160 00:18:27,600 --> 00:18:29,480 Jilly? 161 00:18:29,480 --> 00:18:34,360 I didn't mean to let mom know your address. 162 00:18:35,600 --> 00:18:38,240 That's okay. I understand. 163 00:18:38,240 --> 00:18:40,440 Is mom angry with you? 164 00:18:42,000 --> 00:18:48,040 She is, but that's okay. I already explained everything to her, and now she understands. 165 00:18:48,840 --> 00:18:51,200 I'm sorry. 166 00:18:51,200 --> 00:18:53,280 Why do you have to make a sad face like that? 167 00:18:56,040 --> 00:19:01,360 My sister, please smile. 168 00:19:03,240 --> 00:19:06,560 Thanks for not being angry with me. 169 00:19:06,560 --> 00:19:10,800 How could I ever be angry with you? You're my only sister. 170 00:19:12,440 --> 00:19:18,960 Then I wouldn't bother you anymore. I have an appointment. 171 00:19:18,960 --> 00:19:20,280 An appointment? 172 00:19:22,920 --> 00:19:29,800 Alright, enjoy your appointment. 173 00:19:32,080 --> 00:19:37,200 How did it go talking to Bew? Are you feeling better now? 174 00:19:37,200 --> 00:19:43,480 I'm feeling much better now. It's a relief that he's not upset with me or anything. 175 00:19:43,480 --> 00:19:50,600 If that's all, then you should smile now. I've seen you making that pouting face for days. 176 00:19:50,600 --> 00:19:54,000 Do you know that you're cute when you smile? 177 00:19:54,000 --> 00:19:56,840 Do I look cute when I smile like this now? 178 00:19:58,760 --> 00:20:04,240 So, what's the conclusion? Are you going back to studying abroad? 179 00:20:04,510 --> 00:20:08,108 I've decided to ask mom to come back and study in Thailand instead. 180 00:20:08,133 --> 00:20:12,551 I'm afraid people around here will miss me so much that it'll break their heart. 181 00:20:15,080 --> 00:20:18,720 Who will miss you so much that it'll break their heart? 182 00:20:18,720 --> 00:20:21,160 Then I'll go study abroad and never come back. 183 00:20:22,520 --> 00:20:30,040 Just study here. If you go, I will miss you so much that it'll break my heart. 184 00:20:30,040 --> 00:20:34,840 See? There really is someone who will miss me so much that it'll break their heart. 185 00:20:45,120 --> 00:20:46,040 Chris. 186 00:20:49,080 --> 00:20:55,360 Chris? What's on your mind? You've been lost in thought for a while. 187 00:20:56,560 --> 00:21:02,400 I'm just thinking about the times when I was a kid. 188 00:21:02,400 --> 00:21:04,320 Do you miss your mom again? 189 00:21:04,680 --> 00:21:10,229 No, I'm just missing my dad. I'm pondering whether my life has 190 00:21:10,253 --> 00:21:16,440 truly moved beyond its beginning and is approaching its conclusion. 191 00:21:17,360 --> 00:21:20,720 You came out all of sudden and said I'm about to die. 192 00:21:22,240 --> 00:21:26,608 You're not on the verge of dying. But in fact, you've 193 00:21:26,632 --> 00:21:31,000 already passed away. You died right before my eyes. 194 00:21:31,000 --> 00:21:37,523 So, honestly, I feel like I'm still not living my life to the fullest. 195 00:21:39,140 --> 00:21:40,880 Am I really going to die? 196 00:21:42,600 --> 00:21:47,400 That's why fate brought me back to you. 197 00:21:48,160 --> 00:21:55,560 I just want to be with you. Give you time to fix past mistakes. 198 00:21:56,480 --> 00:21:58,920 And if I fail? 199 00:22:00,680 --> 00:22:07,268 It's probably just a matter of fate. Time keeps moving forward, so we 200 00:22:07,292 --> 00:22:13,880 just have to make today the best we can. I won't let you walk alone. 201 00:22:14,920 --> 00:22:18,480 Thanks for coming back. 202 00:22:22,000 --> 00:22:24,800 What did you say? 203 00:22:25,960 --> 00:22:29,600 Thanks for coming back. 204 00:22:32,200 --> 00:22:33,280 Again? 205 00:22:34,640 --> 00:22:39,240 Thanks for coming back. 206 00:22:41,400 --> 00:22:44,800 What's that? I didn't quite catch it. 207 00:22:46,440 --> 00:22:49,920 Thanks for coming back! 208 00:22:52,880 --> 00:22:54,680 Clear enough? 209 00:22:54,680 --> 00:22:56,760 It hurts my ear. 210 00:22:56,760 --> 00:22:59,040 Serves you right. 211 00:23:18,520 --> 00:23:21,400 Hi, do you want to go see Chris with us? 212 00:23:21,400 --> 00:23:23,160 Where is Chris? 213 00:23:24,000 --> 00:23:28,400 Chris asked us to take you. He's right at the ice cream shop over there. 214 00:23:28,400 --> 00:23:30,920 Please take me to him. 215 00:23:30,920 --> 00:23:35,040 Let's go. 216 00:23:51,760 --> 00:23:55,760 It seems like this watch has stopped working. 217 00:23:58,080 --> 00:24:00,080 Can I still travel in time? 218 00:24:03,520 --> 00:24:11,040 But it's alright. Just being able to be here is enough for me. 219 00:24:11,760 --> 00:24:16,120 I just hope I can help Chris. 220 00:24:16,120 --> 00:24:17,760 What are mumbling about? 221 00:24:20,880 --> 00:24:21,680 Nothing. 222 00:24:30,520 --> 00:24:35,320 By the way, you should be cautious these days. 223 00:24:37,280 --> 00:24:39,520 It's about the time of your death. 224 00:24:44,920 --> 00:24:49,680 The only person who can kill me is you. 225 00:24:50,960 --> 00:24:55,280 Do you still feel like joking? 226 00:24:56,200 --> 00:25:00,360 Where else can I go when you're stuck with me like this? 227 00:25:01,200 --> 00:25:05,080 Have you stopped contacting black boss yet? 228 00:25:07,560 --> 00:25:08,840 Let's get dressed. 229 00:25:10,480 --> 00:25:19,960 Hey, are you still ignoring me? Seriously, Chris, I'm being serious. 230 00:25:25,600 --> 00:25:27,360 Where is Chris? 231 00:25:28,680 --> 00:25:31,040 I want to go to Chris. 232 00:25:31,040 --> 00:25:32,920 We'll meet him soon. 233 00:25:32,920 --> 00:25:36,200 Please take me to him. 234 00:25:36,200 --> 00:25:38,720 I said "soon". 235 00:25:40,880 --> 00:25:42,160 Do you understand? 236 00:25:42,160 --> 00:25:45,520 I understand. I just want to see him. 237 00:25:50,960 --> 00:25:52,680 I will go to find him. 238 00:25:52,680 --> 00:25:56,320 You'll meet him soon. Don't cry. 239 00:25:57,600 --> 00:25:58,800 Understand? 240 00:26:09,720 --> 00:26:18,120 Don't pout. Get dressed, I'll take you out for a meal. 241 00:26:19,960 --> 00:26:21,280 Smile. 242 00:26:25,320 --> 00:26:28,000 Smile like this, you're adorable. 243 00:26:37,520 --> 00:26:38,320 Hello. 244 00:26:38,320 --> 00:26:43,680 Hi Chris, there's been a major incident. Your niece is missing. 245 00:26:43,680 --> 00:26:44,960 Where is she now? 246 00:26:46,920 --> 00:26:54,640 Please help me. I don't know what to do now. Two men told her they would take her to see you. 247 00:26:57,000 --> 00:26:58,720 Chris! 248 00:26:59,120 --> 00:27:00,560 Calm down. 249 00:27:00,560 --> 00:27:04,240 How can I be calm now? My daughter is missing. 250 00:27:04,720 --> 00:27:08,520 Take a deep breath. Chris will help you find her. 251 00:27:11,360 --> 00:27:12,880 What happned? 252 00:27:14,320 --> 00:27:16,520 My niece is being kidnapped. 253 00:27:17,200 --> 00:27:18,760 Calm down first. 254 00:27:19,440 --> 00:27:22,680 We can find her together. 255 00:27:23,800 --> 00:27:25,600 Why is she crying nonstop like this? 256 00:27:34,760 --> 00:27:39,000 You told me she would stop crying if she's tired. 257 00:27:39,000 --> 00:27:41,840 Who would have known she would be this good at crying? 258 00:27:43,480 --> 00:27:47,480 Bring Chris here quickly before I go deaf. 259 00:27:57,600 --> 00:27:58,280 Here. 260 00:28:00,520 --> 00:28:03,000 Chris, please come here. 261 00:28:03,000 --> 00:28:04,720 Where are you now, Gorya? 262 00:28:04,720 --> 00:28:06,440 I'm scared. 263 00:28:06,440 --> 00:28:07,600 Can you tell me where are you? 264 00:28:08,800 --> 00:28:11,800 Gorya? Where are you now? 265 00:28:14,000 --> 00:28:17,720 If you don't want any harm to come to your niece, come here quickly. 266 00:28:19,080 --> 00:28:25,760 Bring the information as well. Last time you were quite cunning. You fooled us. 267 00:28:25,760 --> 00:28:33,360 But this time, I won't let you. Your niece's life is in my hands. 268 00:28:37,720 --> 00:28:39,960 How is it going? Where is your niece? 269 00:28:39,960 --> 00:28:41,800 I have to go rescue her. 270 00:28:43,480 --> 00:28:46,640 Wait, I'll go with you. 271 00:28:47,600 --> 00:28:50,760 But it's dangerous and highly risky. 272 00:28:50,760 --> 00:28:53,640 I don't want you to take the risk alone as well. 273 00:28:55,560 --> 00:28:58,960 If you go, I go. 274 00:29:00,160 --> 00:29:02,640 You're really stubborn. 275 00:29:02,640 --> 00:29:06,280 Go 276 00:29:06,280 --> 00:29:12,480 I told you to trust me. 277 00:29:15,720 --> 00:29:18,800 Where are you guys rushing off to? 278 00:29:18,800 --> 00:29:21,040 There's something going on. I'll tell you about it later. 279 00:29:21,040 --> 00:29:22,960 Wait, what is going on? 280 00:29:22,960 --> 00:29:24,560 Why are you in such a hurry? 281 00:29:24,560 --> 00:29:26,920 If you want to find out, come with us and lend a hand. 282 00:29:27,960 --> 00:29:30,520 Will you follow them? 283 00:29:52,320 --> 00:29:55,640 It's not right here. What should we do? 284 00:29:57,600 --> 00:30:02,520 We need to figure out how to get to the other side. 285 00:30:04,360 --> 00:30:06,640 There's a bridge there. 286 00:30:06,640 --> 00:30:09,640 Let's go. 287 00:30:24,120 --> 00:30:26,360 Stop here. 288 00:30:30,280 --> 00:30:31,400 Hey. 289 00:30:31,400 --> 00:30:31,880 Yeah? 290 00:30:31,880 --> 00:30:33,240 I think it's right here. 291 00:30:34,120 --> 00:30:35,560 What are you waiting for? 292 00:30:38,040 --> 00:30:39,440 Gorya! 293 00:30:42,680 --> 00:30:47,268 Oh, you're here, Chris. I thought you'd come alone, 294 00:30:47,292 --> 00:30:51,880 but it seems you've brought your lover along too. 295 00:30:54,800 --> 00:30:58,200 Shut up! And send my niece back. 296 00:30:58,200 --> 00:31:00,400 Hey! 297 00:31:01,720 --> 00:31:11,720 Calm down, why the rush? Where's the information you downloaded? 298 00:31:16,360 --> 00:31:21,480 It's Chris's motorcycle. Let's take a look. 299 00:31:25,280 --> 00:31:28,560 We're right on time. 300 00:31:29,760 --> 00:31:33,880 Okay, hurry up. Alright? 301 00:31:34,200 --> 00:31:38,400 What are you doing? Why are you making a phone call now? 302 00:31:38,400 --> 00:31:40,320 I called the emergency unit. 303 00:31:41,880 --> 00:31:43,360 What emergency unit? 304 00:31:43,360 --> 00:31:47,240 Trust me. You'll know when it's time. 305 00:31:48,600 --> 00:31:52,720 Damn, that's really messed up. They arrested the kid as a scapegoat? 306 00:31:52,720 --> 00:31:53,600 Right. 307 00:31:56,240 --> 00:31:57,760 It's here. 308 00:31:59,320 --> 00:32:00,520 Take it. 309 00:32:03,160 --> 00:32:07,320 Hey, send my niece back first. 310 00:32:07,320 --> 00:32:10,600 I will, but I need to see the information inside first. 311 00:32:10,800 --> 00:32:11,600 Take it. 312 00:32:20,800 --> 00:32:22,640 Gorya! 313 00:32:26,520 --> 00:32:29,840 The information is authentic. There has been no duplication. 314 00:32:31,360 --> 00:32:36,480 Yes, it should be like this. We need to be cautious. Got it? 315 00:32:36,480 --> 00:32:38,480 When will you release my niece? 316 00:32:39,480 --> 00:32:41,040 Chris, I'm scared. 317 00:32:41,040 --> 00:32:44,685 You're safe now. You're the bravest, you know? 318 00:32:44,709 --> 00:32:48,720 Stay with my friends for now, and I'll take you home later. 319 00:32:51,840 --> 00:32:53,840 Hold on. 320 00:32:53,840 --> 00:32:57,760 You're done, aren't you? 321 00:32:57,760 --> 00:32:59,320 Wait. 322 00:33:00,960 --> 00:33:06,520 We're not done yet. I've received an order from the boss. 323 00:33:06,520 --> 00:33:11,600 Not just the information, but I'll have to take your life, too. 324 00:33:28,960 --> 00:33:30,640 Who the hell are you? 325 00:33:30,640 --> 00:33:35,200 That's cheating. Not cool at all. 326 00:33:35,400 --> 00:33:40,720 Oh, what an eloquent bunch you all are. Liam, pick one. 327 00:33:41,160 --> 00:33:43,320 I'll make your mouth shut. 328 00:33:46,040 --> 00:33:47,400 One more time! 329 00:34:01,680 --> 00:34:04,975 Oh, look who's ready to throw down! Anyone else itching 330 00:34:04,999 --> 00:34:08,600 for a fight? Come on, step up if you think you're tougher. 331 00:34:08,600 --> 00:34:09,920 I am. 332 00:34:12,080 --> 00:34:13,720 Get up! 333 00:34:15,760 --> 00:34:18,480 Oh, so you want it this way? 334 00:34:22,360 --> 00:34:25,160 I thought you were going to be cool. 335 00:34:36,760 --> 00:34:38,720 Chris, are you okay? 336 00:34:38,720 --> 00:34:40,240 I'm okay. 337 00:34:44,280 --> 00:34:45,280 Chris! 338 00:34:50,240 --> 00:34:52,920 I can't stand anymore. Pile on! 339 00:35:07,160 --> 00:35:11,400 Who dares to mess with my child? Take them all. 340 00:35:16,640 --> 00:35:19,040 Mom, you're here! 341 00:35:19,040 --> 00:35:23,040 Mom? Di you call this lady? 342 00:35:23,040 --> 00:35:26,360 This lady? That's my mom. 343 00:35:26,360 --> 00:35:29,080 Your mom's so cool. 344 00:35:30,160 --> 00:35:34,560 What are you waiting for? Go to my mom. But wait! 345 00:35:42,520 --> 00:35:45,000 Are you okay? Are you injured anywhere? 346 00:35:45,000 --> 00:35:46,480 I'm okay. 347 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 I have a good caretaker. 348 00:35:51,440 --> 00:35:53,600 That's a relief. 349 00:35:54,080 --> 00:36:01,120 There's another car right in front. You come with me, it's safer to go separately. 350 00:36:01,480 --> 00:36:02,600 Take care of your young master. 351 00:36:02,600 --> 00:36:04,880 Roger that. Young master, this way. 352 00:36:07,280 --> 00:36:09,480 Follow them. 353 00:36:13,320 --> 00:36:17,280 Quickly! 354 00:36:18,560 --> 00:36:20,800 Bew! 355 00:36:20,800 --> 00:36:22,440 Stop! 356 00:36:24,640 --> 00:36:32,840 If you guys don't want to die, back off! 357 00:36:34,680 --> 00:36:35,920 Go away! 358 00:36:38,040 --> 00:36:41,680 Please go. 359 00:36:54,840 --> 00:36:57,200 Where's the gun sound from? 360 00:36:57,200 --> 00:36:59,880 Are you okay? 361 00:37:03,320 --> 00:37:04,760 Chris 362 00:37:06,160 --> 00:37:06,840 Chris. 363 00:37:09,000 --> 00:37:10,160 Sniper! 364 00:37:10,160 --> 00:37:14,080 Damn, he saw me. 365 00:37:16,520 --> 00:37:17,400 What should we do? 366 00:37:17,400 --> 00:37:19,640 We better head to the car first. It's not safe for us to stay here any longer. 367 00:37:20,200 --> 00:37:22,440 Okay, go. 368 00:37:26,480 --> 00:37:28,000 Quickly! The car is here. 369 00:37:31,360 --> 00:37:32,160 This way. 370 00:37:36,680 --> 00:37:37,760 Game over. 371 00:37:39,920 --> 00:37:41,280 Chris! Watch out! 372 00:37:42,160 --> 00:37:43,280 Tar! 373 00:37:43,440 --> 00:37:44,440 Did I miss? 374 00:37:45,200 --> 00:37:47,360 Tar, are you okay? 375 00:37:47,360 --> 00:37:49,480 Young master, get in the car. 376 00:37:49,480 --> 00:37:51,000 Is he okay? 377 00:37:51,000 --> 00:37:53,480 Be careful. 378 00:37:58,120 --> 00:38:03,520 Tar, don't close your eyes. 379 00:38:06,160 --> 00:38:10,280 Tar, why did you do that? 380 00:38:12,800 --> 00:38:22,800 It's something I have to do. Chris, I finally know why I went back in time to the past. 381 00:38:24,680 --> 00:38:29,440 I came here to save you. 382 00:38:37,040 --> 00:38:39,440 But you don't have to do this much. 383 00:38:43,920 --> 00:38:49,400 Let me do something for you, Chris. 384 00:38:52,440 --> 00:38:54,400 Can you make a promise? 385 00:38:56,880 --> 00:39:00,560 That you will continue living. 386 00:39:03,240 --> 00:39:04,960 And miss me. 387 00:39:10,160 --> 00:39:16,880 If I'm gone, I might be somewhere. 388 00:39:18,120 --> 00:39:22,840 But I will miss you. 389 00:39:31,760 --> 00:39:38,360 Tar! Wake up! 390 00:39:47,520 --> 00:39:52,280 Tar, stay with me. 391 00:39:54,120 --> 00:39:55,080 Tar. 392 00:40:01,440 --> 00:40:06,880 I just realized today what it feels like to have someone to love and miss. 393 00:40:08,760 --> 00:40:11,000 Even if we're apart, 394 00:40:14,080 --> 00:40:16,760 you'll forever stay in my heart. 395 00:40:24,360 --> 00:40:26,880 I'll spend my life waiting on you. 396 00:40:27,600 --> 00:40:33,280 It doesn't matter where or when, I'll wait for you. 397 00:40:35,280 --> 00:40:37,360 I love you, Tar. 398 00:40:39,640 --> 00:40:41,680 I love you. 29744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.