All language subtitles for The.cleaning.lady.S03E07.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,095 --> 00:00:02,260 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,271 --> 00:00:04,442 I found this in the van that took Arman. 3 00:00:04,635 --> 00:00:06,306 It's known as Devil's Breath. 4 00:00:06,339 --> 00:00:07,775 I'm looking for someone who sells this... Devil's Breath. 5 00:00:07,842 --> 00:00:10,213 His sergeant friend Wayne slipped JD the arrest report. 6 00:00:10,246 --> 00:00:11,716 You know, for the guy who works for Ramona. 7 00:00:11,750 --> 00:00:12,819 Dante. 8 00:00:12,886 --> 00:00:14,588 They found Devil's Breath in his car. 9 00:00:14,622 --> 00:00:16,526 Do you ever think about the past, about us? 10 00:00:16,592 --> 00:00:18,496 I'm happy for you, Isabel. 11 00:00:18,563 --> 00:00:20,400 We haven't seen Armando in 23 years. 12 00:00:20,400 --> 00:00:22,238 We think Armando may have been taken. 13 00:00:22,271 --> 00:00:23,540 We're trying to find out by who. 14 00:00:23,607 --> 00:00:25,143 We know nothing about that. 15 00:00:25,210 --> 00:00:27,715 Arman? 16 00:00:29,152 --> 00:00:32,391 Dante took Arman, and I don't know what's happening. 17 00:00:32,457 --> 00:00:34,395 We're getting Arman right now. 18 00:01:12,137 --> 00:01:13,740 Hey. 19 00:01:16,179 --> 00:01:19,686 Everything okay? You need anything? 20 00:01:19,719 --> 00:01:22,024 He didn't have to save me, Fi. 21 00:01:22,090 --> 00:01:23,627 He was always gonna be your hero. 22 00:01:23,695 --> 00:01:25,397 That's what he wanted to be for you. 23 00:01:25,463 --> 00:01:28,871 I was supposed to save him. 24 00:01:28,905 --> 00:01:30,708 I... There was... 25 00:01:30,775 --> 00:01:32,812 I mean, there's nothing you could've done, Thony. 26 00:01:32,846 --> 00:01:36,887 No, no. Could've called the police, the FBI. 27 00:01:36,920 --> 00:01:40,294 Do something. Anything. 28 00:01:40,360 --> 00:01:41,697 He'd still be alive today. 29 00:01:41,764 --> 00:01:42,799 No. 30 00:01:42,865 --> 00:01:45,170 Stop torturing yourself. 31 00:01:45,203 --> 00:01:47,775 Stop blaming yourself. 32 00:01:49,045 --> 00:01:51,917 He didn't have to die, Fi. 33 00:01:55,759 --> 00:01:57,160 You didn't do this. 34 00:01:57,194 --> 00:02:00,668 Dante did this. Dante kidnapped him. 35 00:02:00,734 --> 00:02:02,438 And he's gonna get away with it. 36 00:02:02,504 --> 00:02:05,543 It's time for you to walk away from all of this. 37 00:02:05,610 --> 00:02:08,951 How? That's all I can think about. 38 00:02:09,518 --> 00:02:11,288 That room he was held in. 39 00:02:11,388 --> 00:02:13,694 That word... "marina." What's that even mean? 40 00:02:13,761 --> 00:02:17,568 You need a day just to grieve, okay? 41 00:02:17,601 --> 00:02:19,004 Just... Just to do nothing. 42 00:02:19,071 --> 00:02:21,309 I can't. I have the velorio today. 43 00:02:21,376 --> 00:02:22,712 Come on, Thony. 44 00:02:22,745 --> 00:02:25,250 I mean, you just said it. I need to grieve. 45 00:02:25,317 --> 00:02:27,521 Yeah, but here. 46 00:02:27,587 --> 00:02:30,360 H-Here, where it's safe. 47 00:02:30,394 --> 00:02:33,099 Mommy! 48 00:02:33,132 --> 00:02:34,468 Yes, my love. 49 00:02:37,408 --> 00:02:39,177 What's happening in here? 50 00:02:39,211 --> 00:02:40,915 I'm trying to find my Dumpster Truck 51 00:02:40,981 --> 00:02:42,217 for show-and-tell tomorrow! 52 00:02:42,251 --> 00:02:43,687 Okay. 53 00:02:43,720 --> 00:02:46,191 Well, where... where's the last place you saw it? 54 00:02:46,258 --> 00:02:47,461 I don't remember! 55 00:02:47,528 --> 00:02:48,764 Why don't we bring something else? 56 00:02:48,764 --> 00:02:51,002 Look. We can bring this instead. 57 00:02:51,069 --> 00:02:52,337 No! 58 00:02:52,404 --> 00:02:54,876 What if I left at the park and it's gone forever? 59 00:02:54,876 --> 00:02:56,646 That's okay, my love. 60 00:02:56,646 --> 00:02:58,684 Sometimes we lose things, and it's... 61 00:02:58,750 --> 00:03:00,922 it's fine to be sad about it. 62 00:03:00,989 --> 00:03:04,328 Okay. 63 00:03:14,114 --> 00:03:18,189 Thanks for handling everything here, Nadia. 64 00:03:18,222 --> 00:03:20,293 It helped to do something. 65 00:03:20,327 --> 00:03:21,896 Mm. 66 00:03:21,963 --> 00:03:26,405 Having this velorio may not make us feel any better... 67 00:03:27,074 --> 00:03:31,015 but we'll have people to feel horrible with. 68 00:03:31,917 --> 00:03:34,989 I don't even know what to say to anyone. 69 00:03:36,258 --> 00:03:38,095 You don't have to. 70 00:03:38,897 --> 00:03:41,068 I feel... 71 00:03:42,137 --> 00:03:43,874 empty. 72 00:03:43,908 --> 00:03:46,212 Me too, mija. 73 00:03:46,278 --> 00:03:48,350 Me too. 74 00:04:03,446 --> 00:04:05,149 So that's it. 75 00:04:06,419 --> 00:04:07,788 That's all that's left. 76 00:04:07,855 --> 00:04:08,970 No. 77 00:04:08,981 --> 00:04:10,884 What's left is in your heart, 78 00:04:10,895 --> 00:04:12,164 y en tu alma. 79 00:04:12,197 --> 00:04:13,734 What if it was my fault? 80 00:04:13,801 --> 00:04:15,570 It was an accident. 81 00:04:15,603 --> 00:04:17,173 The feds chased them off the road. 82 00:04:17,207 --> 00:04:18,610 Why were the FBI even there? 83 00:04:18,643 --> 00:04:20,213 That's the big question. 84 00:04:20,280 --> 00:04:24,288 Our contact said nothing came through the police dispatch. 85 00:04:24,355 --> 00:04:27,360 They have no clue who called the feds. 86 00:04:28,162 --> 00:04:32,338 Only three people knew where the drop was... 87 00:04:32,371 --> 00:04:34,541 Dante, me... 88 00:04:37,047 --> 00:04:38,817 and you. 89 00:04:39,451 --> 00:04:41,756 Is there another reason you feel responsible? 90 00:04:41,823 --> 00:04:43,760 I didn't call the feds. 91 00:04:43,827 --> 00:04:45,931 Well, Dante said you were talking to someone 92 00:04:45,965 --> 00:04:47,902 - on your phone. - I was talking to Thony. 93 00:04:47,969 --> 00:04:50,640 Why? From what I can tell, you two aren't exactly friends. 94 00:04:50,674 --> 00:04:52,746 She called me. She was worried. 95 00:04:52,812 --> 00:04:53,814 About? 96 00:04:53,847 --> 00:04:54,950 - Arman. - Mm. 97 00:04:55,016 --> 00:04:56,887 She seemed to know that he was coming home, 98 00:04:56,921 --> 00:05:00,226 so I ended up telling her where I was. 99 00:05:01,228 --> 00:05:02,665 I know I wasn't supposed to do that. 100 00:05:02,732 --> 00:05:05,270 But she begged me. I didn't know what to do. 101 00:05:05,337 --> 00:05:07,876 You think she could have called the feds? 102 00:05:07,976 --> 00:05:11,648 Well, if I thought that, I would have never said anything to her. 103 00:05:13,119 --> 00:05:16,159 I mean, I... I don't know. 104 00:05:16,225 --> 00:05:17,829 I don't think it was her, though. 105 00:05:17,896 --> 00:05:21,502 Thank you for being honest with us, Nadia. 106 00:05:26,512 --> 00:05:28,984 Sorry to interrupt, 107 00:05:29,051 --> 00:05:32,825 but the first few guests have arrived. 108 00:05:32,859 --> 00:05:35,063 Shall I take that to the altar? 109 00:05:35,097 --> 00:05:36,666 No. I'll do it. 110 00:05:36,700 --> 00:05:38,871 I know exactly where I want it to go. 111 00:05:43,814 --> 00:05:45,450 Hm. 112 00:05:45,517 --> 00:05:48,958 You told Thony Armando was coming home? 113 00:05:48,991 --> 00:05:50,995 There's no way she called the feds. 114 00:05:51,062 --> 00:05:52,998 - Yeah. - She desperately wanted him back. 115 00:05:53,065 --> 00:05:55,170 - As did Nadia. - Well, between those two, 116 00:05:55,203 --> 00:05:57,876 Nadia was the only one with something to gain. 117 00:05:57,942 --> 00:05:59,345 When the feds froze her assets, 118 00:05:59,412 --> 00:06:01,048 they could have offered her a deal. 119 00:06:01,115 --> 00:06:04,756 You think she could have put Armando's life at risk for that? 120 00:06:04,823 --> 00:06:06,325 I wouldn't put it past her. 121 00:06:06,392 --> 00:06:08,229 Now she's throwing Thony under the bus. 122 00:06:08,263 --> 00:06:10,668 Payback for taking her man. 123 00:06:10,701 --> 00:06:13,808 Oh, you're just being protective of Thony. 124 00:06:13,841 --> 00:06:16,379 I see you growing fond of her. 125 00:06:16,445 --> 00:06:17,748 No pienses. 126 00:06:17,782 --> 00:06:20,019 Esto se trata de nuestra familia. 127 00:06:20,086 --> 00:06:24,027 Whoever is betraying us, they'll all pay. 128 00:06:24,061 --> 00:06:25,163 Blood for blood. 129 00:06:25,229 --> 00:06:28,036 Oh, they all will, hermano. 130 00:06:28,102 --> 00:06:29,337 They all will. 131 00:06:29,404 --> 00:06:31,209 But today... 132 00:06:31,275 --> 00:06:34,716 today we honor Armando. 133 00:06:37,755 --> 00:06:39,358 You all right? 134 00:06:39,391 --> 00:06:41,462 I'm fine. 135 00:06:41,496 --> 00:06:43,299 I'm fine. 136 00:06:47,541 --> 00:06:49,444 I-I still don't think you should go. 137 00:06:49,511 --> 00:06:50,848 What... What happens if they blame you 138 00:06:50,881 --> 00:06:52,151 for what happened to Arman? 139 00:06:52,217 --> 00:06:53,920 Fi, they don't know that we were there. 140 00:06:53,987 --> 00:06:55,858 And if I don't go, I'm gonna look suspicious. 141 00:06:55,925 --> 00:06:57,662 Except that you weren't invited. 142 00:06:57,728 --> 00:07:01,001 Not by Nadia, but Ramona and Jorge expect me to be there. 143 00:07:01,068 --> 00:07:02,437 And don't worry. 144 00:07:02,504 --> 00:07:04,542 If anyone's gonna kill me, it's not gonna happen at a wake. 145 00:07:04,608 --> 00:07:06,012 Well, that's reassuring. 146 00:07:11,222 --> 00:07:13,592 It's Jeremy. 147 00:07:13,626 --> 00:07:14,863 - Hey. - Hi! 148 00:07:14,896 --> 00:07:16,934 Hi. I just made you guys a little gumbo. 149 00:07:17,000 --> 00:07:18,502 I hope that's okay. Oh, that's very nice. 150 00:07:18,569 --> 00:07:20,006 - Yeah, yeah, yeah. Let me. - No, no. It's hot. 151 00:07:20,039 --> 00:07:21,609 - Oh. Okay. Right here. - Yeah. It's... 152 00:07:21,642 --> 00:07:23,246 - hot and heavy. - Right here. 153 00:07:23,279 --> 00:07:24,783 - I love gumbo! - Yeah. 154 00:07:24,816 --> 00:07:26,285 That's amazing! Thank you! 155 00:07:26,319 --> 00:07:28,289 Yeah. Well, the truth is, I just wanted to, you know, 156 00:07:28,322 --> 00:07:31,362 check in on you guys after what happened the other day. 157 00:07:31,429 --> 00:07:32,731 - Uh... - Yeah. 158 00:07:32,798 --> 00:07:34,601 I mean, what the hell was that all about? 159 00:07:34,669 --> 00:07:36,405 I know I said I wouldn't ask questions, 160 00:07:36,472 --> 00:07:38,677 but to be honest, I'm pretty shook up. 161 00:07:38,744 --> 00:07:40,847 Uh, y-you know, Jeremy, 162 00:07:40,914 --> 00:07:42,986 we don't even have answers ourselves. 163 00:07:43,052 --> 00:07:44,956 Well, do you at least know who those guys were 164 00:07:45,022 --> 00:07:46,893 or... or if they're gonna come for you? 165 00:07:46,926 --> 00:07:48,830 You know, we appreciate what... 166 00:07:48,897 --> 00:07:50,300 what you're doing, trying to help. 167 00:07:50,333 --> 00:07:53,306 But... we need to keep quiet about all this. 168 00:07:53,339 --> 00:07:55,811 Yeah. I get it. I was just worried about you. 169 00:07:55,878 --> 00:07:57,313 I was wondering, though... 170 00:07:57,380 --> 00:07:59,251 Do you guys have any kind of security measures here? 171 00:07:59,285 --> 00:08:02,591 You know, I hear those, um, motion light sensors 172 00:08:02,657 --> 00:08:04,194 are a pretty good deterrent. 173 00:08:04,261 --> 00:08:05,397 Or video cameras. 174 00:08:05,463 --> 00:08:06,867 Yeah. We should look into that. 175 00:08:06,934 --> 00:08:09,840 But right now I-I'm going to the wake. 176 00:08:09,906 --> 00:08:11,074 So if you don't mind... 177 00:08:11,108 --> 00:08:12,577 Okay. You're not going with her? 178 00:08:12,678 --> 00:08:14,281 No. I'm not good with stuff like that. 179 00:08:14,348 --> 00:08:15,616 Okay. Hey, hey, hey. Listen. 180 00:08:15,684 --> 00:08:16,953 I got a bunch of perfectly good cameras 181 00:08:17,020 --> 00:08:18,724 just collecting dust in my truck. 182 00:08:18,757 --> 00:08:20,861 A client needed an upgrade. Let me put him in for you. 183 00:08:20,894 --> 00:08:22,431 That's a great idea, Jeremy. 184 00:08:22,464 --> 00:08:24,135 Um, let's do it. Uh, thank you. 185 00:08:24,201 --> 00:08:25,805 I'm gonna be back soon. 186 00:08:25,838 --> 00:08:27,508 Okay. Great. Um, hey. 187 00:08:27,574 --> 00:08:29,378 If anything, I'll sleep better, all right? 188 00:08:29,411 --> 00:08:31,716 - Okay. Yeah. - I'm gonna go get them right now. 189 00:08:31,783 --> 00:08:33,721 Thank you. That's very kind of you. 190 00:08:33,787 --> 00:08:34,822 No problem. 191 00:08:42,304 --> 00:08:45,978 Hey. I meant to come check on you earlier. 192 00:08:46,011 --> 00:08:47,280 No. You didn't have to do that. 193 00:08:47,347 --> 00:08:49,551 Maybe not, but I'm afraid you can't be here. 194 00:08:49,585 --> 00:08:50,754 You need to go. 195 00:08:50,821 --> 00:08:52,190 No. I need to be here for Arman. 196 00:08:52,257 --> 00:08:54,027 I get that, but I'm trying to help you here, Thony. 197 00:08:54,027 --> 00:08:55,731 Ramona thinks you're the one who called the feds. 198 00:08:55,798 --> 00:08:56,933 What? Why? 199 00:08:56,967 --> 00:08:58,402 Because she needs someone to blame, 200 00:08:58,435 --> 00:08:59,906 and right now, that's you. 201 00:08:59,973 --> 00:09:02,845 That's crazy. W-Why would I call the FBI? 202 00:09:02,845 --> 00:09:04,849 It doesn't matter. You need to leave. 203 00:09:04,882 --> 00:09:06,252 Not just La Habana. Vegas. 204 00:09:06,285 --> 00:09:08,857 - I didn't call them. - Listen to me, Thony. 205 00:09:08,891 --> 00:09:10,493 Your kid already lost one parent. 206 00:09:10,526 --> 00:09:13,299 And if Ramona thinks you're the reason Arman's dead, 207 00:09:13,366 --> 00:09:14,735 then I can't protect you. 208 00:09:14,802 --> 00:09:16,739 So go home, pack up your family, 209 00:09:16,806 --> 00:09:18,510 and get out while you still can. 210 00:09:21,015 --> 00:09:25,724 I'm not responsible for that. I'm not going anywhere. 211 00:10:01,729 --> 00:10:03,199 Thony? 212 00:10:03,232 --> 00:10:05,771 Thony, come here. 213 00:10:06,774 --> 00:10:08,977 Did you call the feds? 214 00:10:09,077 --> 00:10:10,213 What? 215 00:10:11,138 --> 00:10:12,517 How'd they know about the drop? 216 00:10:12,584 --> 00:10:13,887 Oh, my gosh. 217 00:10:13,954 --> 00:10:15,156 I don't know. 218 00:10:15,245 --> 00:10:17,349 - Is that what you told Ramona? - No. 219 00:10:17,360 --> 00:10:19,364 Because she suspects me. 220 00:10:19,431 --> 00:10:20,968 I trusted you, Thony. 221 00:10:21,001 --> 00:10:23,006 - I tried to warn you! - But you were wrong. 222 00:10:23,039 --> 00:10:24,474 We were just about to get Arman. 223 00:10:24,541 --> 00:10:26,045 No, I wasn't wrong about Dante. 224 00:10:26,111 --> 00:10:27,614 And we need to talk about that. 225 00:10:27,648 --> 00:10:30,988 Stop. You're gonna get us both killed. 226 00:10:31,021 --> 00:10:33,225 You know I wanted Arman back, 227 00:10:33,292 --> 00:10:34,328 just like you. 228 00:10:34,395 --> 00:10:37,066 Yeah. Of course. You had a lot to lose. 229 00:10:38,502 --> 00:10:40,841 We both lost him. 230 00:10:42,277 --> 00:10:43,980 I'm sorry. 231 00:10:44,749 --> 00:10:48,522 What exactly are you sorry about, Thony... 232 00:10:48,589 --> 00:10:51,262 losing Arman or taking him from me? 233 00:10:51,295 --> 00:10:53,867 We had something I thought never could be broken... 234 00:10:53,934 --> 00:10:57,307 until you came and started ripping us apart. 235 00:10:57,374 --> 00:10:59,812 You stole so much from me, Thony. 236 00:10:59,846 --> 00:11:02,017 Time with him I'll never get back now. 237 00:11:02,050 --> 00:11:03,319 Do you understand? 238 00:11:03,385 --> 00:11:05,590 I do. 239 00:11:09,765 --> 00:11:11,803 I'm not sure I want you here, Thony. 240 00:11:11,803 --> 00:11:13,907 It's not a good idea. 241 00:11:15,778 --> 00:11:19,651 Nadia... I never meant to hurt you like that. 242 00:11:19,685 --> 00:11:21,155 I'm sorry. 243 00:11:21,255 --> 00:11:23,492 But you did. 244 00:11:26,098 --> 00:11:29,104 Okay. Do whatever you want. 245 00:11:29,170 --> 00:11:31,108 You always do anyway. 246 00:11:40,861 --> 00:11:42,358 Isabel. 247 00:11:43,426 --> 00:11:46,065 - Hi. - Hi. 248 00:11:46,405 --> 00:11:49,078 I'm so glad you came. 249 00:11:49,111 --> 00:11:50,714 I can't believe he's gone. 250 00:11:50,747 --> 00:11:51,883 I know. 251 00:11:51,950 --> 00:11:54,521 You know, just walking in here, I can feel him everywhere, 252 00:11:54,554 --> 00:11:57,928 like he could just pop around from the corner or something. 253 00:11:57,962 --> 00:11:59,331 I woke up wondering 254 00:11:59,397 --> 00:12:00,868 if I even wanted to be in this place anymore. 255 00:12:00,935 --> 00:12:04,975 But... also, I can't imagine ever leaving. 256 00:12:05,042 --> 00:12:07,613 This is all I have left of him. 257 00:12:09,218 --> 00:12:11,388 I brought something for you. 258 00:12:13,359 --> 00:12:14,495 When we were kids, 259 00:12:14,528 --> 00:12:17,167 Arman gave this to me to hold on to for him. 260 00:12:17,200 --> 00:12:19,337 He wasn't allowed to have it, so he asked me to hide it. 261 00:12:19,370 --> 00:12:21,074 I had completely forgotten about it until now, 262 00:12:21,107 --> 00:12:23,747 but it was still in the attic at my parents' house. 263 00:12:23,780 --> 00:12:26,418 But he gave this to you, Isabel. 264 00:12:26,452 --> 00:12:28,823 - I can't take it. - No. You have to. Please. 265 00:12:28,890 --> 00:12:31,175 You deserve to have it, not me. 266 00:12:31,186 --> 00:12:33,658 - Are you sure? - Yes. Please. 267 00:12:34,501 --> 00:12:36,505 Please. 268 00:12:45,356 --> 00:12:47,327 The fact that he trusted you with that 269 00:12:47,360 --> 00:12:49,597 shows how much you meant to him. 270 00:12:50,332 --> 00:12:53,406 I never stopped loving him. 271 00:12:53,472 --> 00:12:55,076 I know. 272 00:12:58,516 --> 00:13:00,687 Thank you. 273 00:13:14,013 --> 00:13:16,284 Where did you get this? 274 00:13:16,351 --> 00:13:18,489 Isabel, Hayak's daughter. 275 00:13:18,522 --> 00:13:22,430 I thought I'd never see this again. 276 00:13:22,497 --> 00:13:24,668 - No. - Mm-hmm. 277 00:13:24,668 --> 00:13:26,773 You've got to be kidding me. 278 00:13:26,807 --> 00:13:27,909 Mm. 279 00:13:29,277 --> 00:13:30,781 He pulled this out of the fire? 280 00:13:30,847 --> 00:13:35,090 You know, when Eduardo did that, I knew I hated that man. 281 00:13:35,156 --> 00:13:36,358 When Eduardo kicked us out, 282 00:13:36,425 --> 00:13:38,229 we should have taken Armando with us. 283 00:13:38,295 --> 00:13:40,199 None of this would be happening. 284 00:13:40,199 --> 00:13:41,435 We can't dwell on the past. 285 00:13:41,468 --> 00:13:43,005 Believe me. I've thought about it. 286 00:13:43,016 --> 00:13:44,920 He never would've allowed us to take his son. 287 00:13:44,931 --> 00:13:47,301 Yeah. You're right. 288 00:13:47,513 --> 00:13:50,219 We should be thinking about who did this to us. 289 00:13:51,751 --> 00:13:54,156 Um... excuse me. 290 00:13:54,222 --> 00:13:56,528 Uh, I have to talk to someone. 291 00:13:59,636 --> 00:14:01,745 And now that Armando's gone, 292 00:14:01,756 --> 00:14:04,132 there's no reason to keep his accessories around. 293 00:14:04,143 --> 00:14:05,780 She's more to him than that. 294 00:14:05,880 --> 00:14:07,416 Just go easy on her. 295 00:14:07,451 --> 00:14:08,752 She lost him, too. 296 00:14:08,852 --> 00:14:10,990 Can we talk? 297 00:14:12,026 --> 00:14:14,530 I thought you'd never ask. 298 00:14:28,850 --> 00:14:30,718 - I didn't call the feds. - Then who did? 299 00:14:30,729 --> 00:14:32,432 I don't know. No one? 300 00:14:32,443 --> 00:14:34,314 Maybe they tapped someone's phone. 301 00:14:34,325 --> 00:14:36,129 I don't know. Maybe it's something else. 302 00:14:36,140 --> 00:14:38,479 - But it wasn't me. - Hmm. 303 00:14:38,512 --> 00:14:41,518 But you suspect someone. 304 00:14:42,787 --> 00:14:45,024 You do. Who? 305 00:14:46,995 --> 00:14:48,466 What about Dante? 306 00:14:48,499 --> 00:14:51,003 Dante? 307 00:14:51,070 --> 00:14:53,943 Why on earth would you suggest Dante? 308 00:14:54,009 --> 00:14:55,278 Because he was arrested. 309 00:14:55,312 --> 00:14:57,850 He could have cut a deal with the FBI. 310 00:15:00,823 --> 00:15:04,063 Why would I consider a word you're saying? 311 00:15:04,931 --> 00:15:08,338 Because all I ever wanted was to bring Arman home. 312 00:15:08,404 --> 00:15:11,845 That's the only reason I called you in the first place. 313 00:15:11,912 --> 00:15:13,683 I need answers, too, okay? 314 00:15:13,716 --> 00:15:16,655 I don't know how to move on from here. 315 00:15:16,666 --> 00:15:17,679 Mm. 316 00:15:22,132 --> 00:15:23,635 Everything okay in here? 317 00:15:23,668 --> 00:15:25,204 Thony and I were just discussing 318 00:15:25,238 --> 00:15:28,043 who might be responsible for Armando's death. 319 00:15:28,144 --> 00:15:29,648 Hm. 320 00:15:33,387 --> 00:15:37,329 We'll dig into this after the velorio. 321 00:15:37,362 --> 00:15:39,332 Thank you. 322 00:15:40,502 --> 00:15:43,643 Reach out to every contact we have until we find the truth. 323 00:16:13,468 --> 00:16:16,407 Hey. I just wanted to see how you were doing. 324 00:16:16,474 --> 00:16:17,610 Another glass? 325 00:16:17,643 --> 00:16:19,581 Do... Do you want another drink? 326 00:16:19,648 --> 00:16:21,518 Here you are. 327 00:16:21,552 --> 00:16:23,387 I want several. 328 00:16:23,421 --> 00:16:25,325 Of course. 329 00:16:25,358 --> 00:16:27,095 Do you know that Eduardo once dreamed 330 00:16:27,162 --> 00:16:29,501 of building a distillery with Armando? 331 00:16:29,567 --> 00:16:31,003 Oh, I know. 332 00:16:31,069 --> 00:16:34,376 I think it's the one sliver of ambition Eduardo had. 333 00:16:34,409 --> 00:16:36,080 And Arman still wanted to do it. 334 00:16:36,113 --> 00:16:40,556 He thought it could be a bridge if he went legit one day. 335 00:16:41,858 --> 00:16:43,462 What? 336 00:16:43,528 --> 00:16:46,400 Um, "Corazon del Cielo." 337 00:16:47,603 --> 00:16:50,543 Yeah. That was the name. 338 00:16:53,114 --> 00:16:56,621 So, how are you really doing, Nadia? 339 00:16:56,688 --> 00:16:59,359 Has the drink numbed the pain... 340 00:16:59,392 --> 00:17:01,965 or the guilt? 341 00:17:01,999 --> 00:17:04,235 Okay. W-What are you asking exactly? 342 00:17:04,269 --> 00:17:06,674 I'm just trying to figure out what mattered to you more... 343 00:17:06,741 --> 00:17:10,015 Arman or the assets that the feds seized from you. 344 00:17:10,081 --> 00:17:12,620 You can't be serious. Not now. 345 00:17:12,654 --> 00:17:14,023 Just tell me, Nadia. 346 00:17:14,089 --> 00:17:15,993 Did you cut a deal with the feds? 347 00:17:16,060 --> 00:17:17,763 You make me sick. 348 00:17:17,797 --> 00:17:20,870 Stay the hell away from me. 349 00:17:29,353 --> 00:17:30,689 This one? 350 00:17:30,723 --> 00:17:32,961 - Yeah. That's it. - Okay. 351 00:17:33,027 --> 00:17:35,466 So... 352 00:17:35,499 --> 00:17:36,735 a light comes on... 353 00:17:36,802 --> 00:17:38,505 - Uh-huh. - ... and a recording starts 354 00:17:38,539 --> 00:17:41,277 the moment it senses any movement. 355 00:17:41,310 --> 00:17:44,717 I'll put some outside, too, so you can get every angle. 356 00:17:44,751 --> 00:17:47,623 I guess Chris won't be able to sneak out with my van again 357 00:17:47,723 --> 00:17:48,926 in the middle of the night. 358 00:17:48,993 --> 00:17:50,128 Hey, you can always keep an eye out. 359 00:17:50,161 --> 00:17:51,965 You just got to check the app. 360 00:17:51,998 --> 00:17:53,902 I don't know why we didn't do this before. 361 00:17:54,101 --> 00:17:56,372 Ah, yes. Money. 362 00:17:57,675 --> 00:17:59,335 Oh, uh, the light's out on the smoke alarm. 363 00:17:59,346 --> 00:18:01,684 Want me to check out the battery while I got the ladder out? 364 00:18:01,751 --> 00:18:05,291 - That would be great. - Yeah. No problem. No problem. 365 00:18:12,440 --> 00:18:14,009 Okay. 366 00:18:14,076 --> 00:18:15,679 How you holding up, anyway? 367 00:18:15,746 --> 00:18:19,688 I know it was Thony's friend that passed, but... 368 00:18:19,754 --> 00:18:22,292 Uh, yeah. She's hanging in there. 369 00:18:22,325 --> 00:18:26,100 Wasn't asking about her. I was asking about you. 370 00:18:27,008 --> 00:18:30,909 Honestly, um... I don't know. It... It's... 371 00:18:30,942 --> 00:18:32,647 Yeah, it's all pretty messed up. 372 00:18:32,680 --> 00:18:33,982 Yeah? Messed up how? 373 00:18:34,049 --> 00:18:37,022 Um... 374 00:18:39,193 --> 00:18:40,562 Look. 375 00:18:40,629 --> 00:18:42,734 I know I'm not supposed to ask any questions, 376 00:18:42,800 --> 00:18:43,935 so let me tell you a story. 377 00:18:43,968 --> 00:18:45,906 My dad was a construction worker, 378 00:18:45,939 --> 00:18:47,408 and after 9/11 happened, 379 00:18:47,476 --> 00:18:49,981 he got his entire crew to go search for survivors. 380 00:18:50,048 --> 00:18:51,818 Mm-hmm. 381 00:18:51,918 --> 00:18:56,962 And then a structure collapsed, and, uh... he got trapped. 382 00:18:56,995 --> 00:18:58,966 Oh, my God. I'm... I'm so sorry, Jeremy. 383 00:18:58,999 --> 00:19:00,469 Yeah. No. I only tell you this 384 00:19:00,536 --> 00:19:03,307 because there tends to be two schools of thought there. 385 00:19:03,853 --> 00:19:07,115 You know, when one person is drowning, don't drown with them. 386 00:19:07,148 --> 00:19:09,888 Or you go all in and you die trying. 387 00:19:09,888 --> 00:19:13,862 My dad always did the latter, even for strangers. 388 00:19:14,697 --> 00:19:18,605 You can imagine how far he'd go for a friend. 389 00:19:18,639 --> 00:19:19,874 Hm. 390 00:19:19,907 --> 00:19:22,980 Thony would, uh, jump in a burning building for me, 391 00:19:23,014 --> 00:19:24,518 without question. 392 00:19:28,859 --> 00:19:31,765 I... I need to be with her. 393 00:19:31,832 --> 00:19:33,469 Uh, excuse me. 394 00:19:39,413 --> 00:19:41,851 - Nadia. - Not now. 395 00:19:41,918 --> 00:19:43,889 Oh, my God. 396 00:19:43,922 --> 00:19:46,060 Okay. Delete. 397 00:19:57,783 --> 00:19:59,186 Okay. 398 00:20:10,576 --> 00:20:12,579 Okay. 399 00:20:50,589 --> 00:20:52,960 Right. 400 00:20:53,027 --> 00:20:54,831 What are you doing now? 401 00:20:59,740 --> 00:21:01,911 Burning evidence? 402 00:21:12,900 --> 00:21:16,006 What's this? 403 00:21:16,073 --> 00:21:20,047 From Thony's kid, Luca. 404 00:21:20,081 --> 00:21:21,618 Ever since she came into our lives, 405 00:21:21,651 --> 00:21:24,690 all Armando want was to be her hero. 406 00:21:26,961 --> 00:21:29,834 And then... 407 00:21:29,900 --> 00:21:32,238 he stopped being mine. 408 00:21:35,779 --> 00:21:39,153 So you were right. 409 00:21:39,219 --> 00:21:41,991 I lost him long before now. 410 00:21:44,163 --> 00:21:48,037 I wish I could have done something to stop it. 411 00:21:48,104 --> 00:21:52,411 But I couldn't. I couldn't. 412 00:21:55,218 --> 00:21:57,590 When I lost Vanessa... 413 00:22:01,764 --> 00:22:05,505 I wanted to burn it all down. 414 00:22:05,572 --> 00:22:09,279 I couldn't stand anything that reminded me of her, you know? 415 00:22:11,918 --> 00:22:15,258 Anything that reminded me of the times we hurt each other. 416 00:22:20,034 --> 00:22:23,040 Time I wish I hadn't wasted. 417 00:22:24,744 --> 00:22:27,315 Why is it we only realize that life's too short 418 00:22:27,348 --> 00:22:29,720 when it's already too late? 419 00:22:33,227 --> 00:22:36,066 I guess we're too focused on the wrong things. 420 00:22:41,110 --> 00:22:43,682 If only we could burn it all. 421 00:22:51,764 --> 00:22:55,304 I'm sorry I questioned you. 422 00:22:55,337 --> 00:22:56,674 Sorry. 423 00:23:13,809 --> 00:23:16,046 Oh! 424 00:23:16,112 --> 00:23:18,217 Okay. Uh... 425 00:23:18,283 --> 00:23:20,722 You'll see. 426 00:23:20,822 --> 00:23:22,025 Okay. 427 00:23:49,948 --> 00:23:52,151 Ma'am. Ma'am, this is a private club. 428 00:23:52,185 --> 00:23:53,655 I cannot allow you to go in. 429 00:23:53,778 --> 00:23:55,982 - It's all right. It's okay. - Mr. Morales, I'm sorry. 430 00:23:55,993 --> 00:23:58,397 Come on, come on. 431 00:23:59,399 --> 00:24:02,105 What the hell are you doing here? 432 00:24:02,138 --> 00:24:03,876 He's dying. 433 00:24:03,942 --> 00:24:06,246 Thony... 434 00:24:06,313 --> 00:24:09,285 I have something for you. 435 00:24:11,731 --> 00:24:14,070 He kept it. Of course he did. 436 00:24:14,081 --> 00:24:17,670 He was always a little too sentimental. 437 00:24:17,749 --> 00:24:19,418 Armando always wanted kids. 438 00:24:19,429 --> 00:24:22,435 I'm surprised he didn't have any. 439 00:24:22,446 --> 00:24:25,552 I guess that's why Luca meant something to him. 440 00:24:25,586 --> 00:24:28,458 I always thought we'd have more time. 441 00:24:28,492 --> 00:24:31,898 There's so much I never said to him. 442 00:24:31,998 --> 00:24:34,537 I think he knew. 443 00:24:35,328 --> 00:24:37,275 You need to see this. 444 00:24:37,308 --> 00:24:39,714 Dante was arrested for Devil's Breath. 445 00:24:40,142 --> 00:24:43,488 - How did you get this? - It doesn't matter. 446 00:24:43,588 --> 00:24:45,559 He kidnaped Arman. He drugged him. 447 00:24:45,593 --> 00:24:47,462 He's the one responsible for his death. 448 00:24:47,563 --> 00:24:49,500 Why didn't you give this to me before? 449 00:24:49,567 --> 00:24:51,638 Because I didn't know how you'd react. 450 00:24:51,704 --> 00:24:54,643 Did you know your sister and Dante are together? 451 00:24:56,624 --> 00:24:58,384 Who my sister does or does not keep company with 452 00:24:58,451 --> 00:24:59,854 is none of your business. 453 00:24:59,887 --> 00:25:02,191 Except it means he either played her and betrayed her, 454 00:25:02,291 --> 00:25:03,762 or your sister is involved. 455 00:25:03,829 --> 00:25:05,933 Watch yourself. 456 00:25:05,999 --> 00:25:08,538 I gave you the benefit. 457 00:25:08,572 --> 00:25:11,645 And now you're making some dangerous accusations. 458 00:25:27,241 --> 00:25:29,881 Gracias, Dante. 459 00:25:29,947 --> 00:25:31,283 Gracias. 460 00:25:45,478 --> 00:25:47,549 Where the hell did she get this? 461 00:25:47,549 --> 00:25:49,953 My guess... from the Amber alert. 462 00:25:50,020 --> 00:25:55,097 What, do you think she's right, that Dante did this? 463 00:25:56,366 --> 00:25:57,670 For all we know, she's lying. 464 00:25:57,736 --> 00:25:59,874 It's a police report. She didn't make it up. 465 00:25:59,941 --> 00:26:01,977 Well, I wouldn't put it past that one. 466 00:26:02,011 --> 00:26:04,416 Maybe she's right and you were too blind to see it. 467 00:26:04,450 --> 00:26:05,653 Por favor empieces. 468 00:26:05,719 --> 00:26:08,156 You're right. We both were. 469 00:26:17,408 --> 00:26:18,779 Hey, Fi. 470 00:26:18,985 --> 00:26:20,922 Um, I just parked. I'm coming up. 471 00:26:21,238 --> 00:26:23,440 What? No, you can't be here. 472 00:26:23,451 --> 00:26:25,291 I'm not gonna let you go through this alone. 473 00:26:25,324 --> 00:26:26,661 No, you need to go home. 474 00:26:26,694 --> 00:26:28,598 Well, I mean, it's too late. I'm here. 475 00:26:28,665 --> 00:26:30,100 I'm going up the service elevator. 476 00:26:30,200 --> 00:26:31,471 What? 477 00:26:32,333 --> 00:26:34,142 Listen, I gave Jorge the police report. 478 00:26:34,484 --> 00:26:37,224 What? That's the last thing you're supposed to do to me. 479 00:26:37,472 --> 00:26:40,789 Well, I know, but I need to find out... 480 00:26:40,855 --> 00:26:42,492 Fi, we need to go. Both of us. 481 00:26:42,559 --> 00:26:44,597 Thony? 482 00:26:45,145 --> 00:26:49,039 - Dante, I need to go home. - Stop talking. 483 00:26:49,072 --> 00:26:50,579 Elevator. 484 00:26:50,590 --> 00:26:52,092 No. 485 00:26:52,412 --> 00:26:55,318 Service elevator. 486 00:26:55,385 --> 00:26:57,823 Thony? 487 00:26:57,889 --> 00:26:58,992 Thony? 488 00:27:24,109 --> 00:27:25,278 Now. 489 00:27:42,445 --> 00:27:43,648 This way... 490 00:27:43,682 --> 00:27:45,417 You know the FBI could be watching. 491 00:27:45,485 --> 00:27:47,221 Stop talking. 492 00:28:25,932 --> 00:28:29,239 - Dante, please. Can we just talk about it? - Keep moving. 493 00:28:29,306 --> 00:28:31,143 - I... - Keep moving. 494 00:28:43,579 --> 00:28:47,342 I just wanted to say I'm sorry, Thony. 495 00:28:47,342 --> 00:28:49,513 - I really am. - Oh. 496 00:28:49,579 --> 00:28:50,916 You were right, Thony. 497 00:28:51,093 --> 00:28:54,466 In this business, you can't trust anyone. 498 00:28:54,477 --> 00:28:56,214 Ramona, please. Listen, I... 499 00:28:56,663 --> 00:28:59,387 You should know by now I don't take betrayal lightly. 500 00:28:59,398 --> 00:29:00,669 Bet... I-I don't know what... 501 00:29:00,735 --> 00:29:03,174 Stop. It's over, Thony. 502 00:29:03,240 --> 00:29:04,759 Aah! 503 00:29:06,313 --> 00:29:07,449 Um... 504 00:29:12,325 --> 00:29:15,131 Didn't have to be this way. 505 00:29:15,142 --> 00:29:18,572 - Suna pena. It was a betrayal. - I know. 506 00:29:49,689 --> 00:29:51,358 Clean it. 507 00:29:59,486 --> 00:30:03,628 Thony, I... I thought ... I thought they shot you. 508 00:30:03,662 --> 00:30:06,500 - I thought you were dead. - You have to go home. 509 00:30:06,754 --> 00:30:08,024 What if they see you? 510 00:30:08,035 --> 00:30:11,274 - I need to clean this up. - You can't do this. 511 00:30:12,540 --> 00:30:15,013 - As if I have a choice. I have to. - You can't do this. 512 00:30:15,024 --> 00:30:18,396 - What are you doing? - I don't have a choice. 513 00:30:19,259 --> 00:30:21,262 Please go. 514 00:30:21,296 --> 00:30:23,066 No. 515 00:30:23,133 --> 00:30:25,906 - I'm... I'm not leaving. - What are you doing? 516 00:30:25,939 --> 00:30:28,444 I'm not going to let you do this. 517 00:30:28,511 --> 00:30:31,149 You can't be part of this. 518 00:30:32,512 --> 00:30:37,429 Dante's gone. I-I-It's over. Everything is fine now. 519 00:30:37,463 --> 00:30:41,236 Everything is over. 520 00:30:41,303 --> 00:30:44,008 It's over. 521 00:30:51,785 --> 00:30:53,587 Okay. I'm so sorry. 522 00:30:53,655 --> 00:30:55,158 No, don't. 523 00:30:55,225 --> 00:30:57,897 I wasn't gonna let you do this alone. 524 00:30:58,665 --> 00:31:02,506 - So w-where are you parked? - Um, in the loading zone. 525 00:31:02,517 --> 00:31:03,596 Okay. 526 00:31:03,607 --> 00:31:05,612 Um, can you please just 527 00:31:05,679 --> 00:31:08,619 wait for me there, and I'll be right out. 528 00:31:08,685 --> 00:31:10,923 Wait. Where are you going? 529 00:31:10,989 --> 00:31:12,626 - Huh? - Where are you going? 530 00:31:12,693 --> 00:31:14,195 To tell them the job is done 531 00:31:14,262 --> 00:31:16,868 and then I'm out for good. 532 00:31:16,868 --> 00:31:18,905 You're saying goodbye? 533 00:31:18,916 --> 00:31:21,287 Yeah. I'll be quick. 534 00:31:41,312 --> 00:31:43,249 I'm sorry. 535 00:31:44,791 --> 00:31:47,629 I'm sorry I couldn't save you. 536 00:31:50,034 --> 00:31:52,005 I just hope you knew. 537 00:31:56,580 --> 00:31:59,788 Why do you want me to work for you? 538 00:31:59,799 --> 00:32:01,134 Because I like you. 539 00:32:01,189 --> 00:32:04,697 Luca drew this. You're his hero. 540 00:32:30,614 --> 00:32:34,389 Why does it always have to be so hard? 541 00:32:53,594 --> 00:32:55,933 Pardon me. May I have your names, please? 542 00:32:55,944 --> 00:32:57,597 He was our son. 543 00:32:59,886 --> 00:33:00,962 My apologies. 544 00:33:00,973 --> 00:33:04,249 Charmaine, it's okay. I invited them. 545 00:33:04,283 --> 00:33:06,420 It's his parents. 546 00:33:06,453 --> 00:33:08,964 Um... hi. 547 00:33:08,975 --> 00:33:11,597 I wasn't expecting you to come, or I would have sent you a card. 548 00:33:11,721 --> 00:33:14,475 You brought that woman back into our lives, 549 00:33:14,516 --> 00:33:16,988 and now Armando is gone. 550 00:33:17,267 --> 00:33:20,173 You both should be ashamed. 551 00:33:20,279 --> 00:33:22,250 Come on. 552 00:33:25,716 --> 00:33:28,996 Hermano, cunada? Thought that they would never come. 553 00:33:29,007 --> 00:33:32,527 Don't even try to pretend. My son is dead because of you. 554 00:33:32,593 --> 00:33:34,398 How could you even think that? 555 00:33:34,409 --> 00:33:36,312 I longed for the day to see my sobrino again. 556 00:33:36,346 --> 00:33:38,584 Porque todo lo que tocas se vuelve oscuridad. 557 00:33:38,893 --> 00:33:41,323 First, these women come, asking for you. 558 00:33:41,356 --> 00:33:42,693 Then you turn up. 559 00:33:42,793 --> 00:33:44,562 - La misma diabla. - Hey! Lay off! 560 00:33:44,630 --> 00:33:46,867 She had nothing to do with Armando's death. 561 00:33:46,901 --> 00:33:49,172 - Are you sure of that, hermano? - All she tried to do was save him. 562 00:33:49,205 --> 00:33:50,508 What about you? Where were you? 563 00:33:50,608 --> 00:33:52,045 They always looked up to you 564 00:33:52,078 --> 00:33:53,380 flashing your blood money around. 565 00:33:53,447 --> 00:33:55,617 Only Armando never had a black heart like you. 566 00:33:55,685 --> 00:33:58,057 That's enough, Edu. Just get off your high horse. 567 00:33:58,123 --> 00:33:59,793 And you just let her lure you away 568 00:33:59,827 --> 00:34:02,700 with all those fancy things that that blood money could buy. 569 00:34:03,155 --> 00:34:04,991 He was young, Eduardo. He didn't know. 570 00:34:05,002 --> 00:34:07,140 No, no, no, cunada. You know why I left? 571 00:34:07,434 --> 00:34:09,034 Because I didn't want to be around you, 572 00:34:09,045 --> 00:34:10,410 - you stupid... - Hey! 573 00:34:10,421 --> 00:34:11,527 Por favor. 574 00:34:11,538 --> 00:34:13,134 You never could take the truth, could you? 575 00:34:13,145 --> 00:34:15,480 - Jorge! - You're going to be as dark as your hermana. 576 00:34:15,491 --> 00:34:18,497 Our hermana, hombre. 577 00:34:18,508 --> 00:34:19,879 Enough! 578 00:34:19,890 --> 00:34:21,259 All of you! 579 00:34:21,402 --> 00:34:23,207 My God, this is so embarrassing. 580 00:34:23,240 --> 00:34:26,079 Can't you see where we are? 581 00:34:26,112 --> 00:34:27,348 Velorio de Armando. 582 00:34:27,381 --> 00:34:30,455 And this man deserves respect! 583 00:34:30,786 --> 00:34:33,193 Eduardo, Teresa, you came here 584 00:34:33,227 --> 00:34:35,331 because you still loved your son, 585 00:34:35,397 --> 00:34:39,707 no matter how angry you were at him or Ramona. 586 00:34:40,155 --> 00:34:41,789 What's done, it's done. 587 00:34:41,800 --> 00:34:43,704 It doesn't matter who was right or wrong. 588 00:34:43,715 --> 00:34:49,359 Your sister did what she thought was best for your family. 589 00:34:49,393 --> 00:34:51,529 Just like you did. 590 00:34:53,319 --> 00:34:56,573 You never knew Armando for who he was 591 00:34:56,696 --> 00:35:00,270 because you were always so damn righteous. 592 00:35:00,281 --> 00:35:02,385 He was not your son. 593 00:35:02,418 --> 00:35:04,791 All I did, I did for our familia. 594 00:35:05,148 --> 00:35:08,087 No. All you ever did, you did for yourself. 595 00:35:08,098 --> 00:35:11,025 That's why you took Jorge and you twisted his mind against us. 596 00:35:11,036 --> 00:35:12,505 I made my own choices. 597 00:35:12,572 --> 00:35:15,443 After she filled your heart with greed. 598 00:35:15,454 --> 00:35:17,802 You didn't even care that I left. 599 00:35:17,813 --> 00:35:20,265 No, that's not true, cunado. 600 00:35:20,276 --> 00:35:21,545 We begged her to let you stay. 601 00:35:21,556 --> 00:35:23,560 But she ripped this family apart 602 00:35:23,628 --> 00:35:26,637 and warned me to keep away from you. 603 00:35:28,629 --> 00:35:32,024 Tell him. Tell him, Marina. 604 00:35:32,234 --> 00:35:34,773 It's true. 605 00:35:34,784 --> 00:35:39,192 I saved you from a life of nothingness. 606 00:36:04,877 --> 00:36:10,354 Wait. You called your sister Marina? Is that her real name? 607 00:36:10,421 --> 00:36:12,726 Ramona Marina Morales. 608 00:36:12,793 --> 00:36:16,700 It's who she's always been to us. 609 00:36:16,767 --> 00:36:20,040 However you're mixed up in this, get out. 610 00:36:20,396 --> 00:36:22,178 Before you can't. 611 00:36:42,164 --> 00:36:43,668 What's wrong? 612 00:36:43,679 --> 00:36:45,146 Ramona is Marina. 613 00:36:45,157 --> 00:36:46,295 What are you talking about, Thony? 614 00:36:46,306 --> 00:36:47,698 - What happened in there? - That's her name... 615 00:36:47,709 --> 00:36:48,911 Ramona Marina. 616 00:36:48,978 --> 00:36:50,482 That's what her family called her. 617 00:36:50,515 --> 00:36:51,884 That's the word Arman wrote on the table, 618 00:36:51,917 --> 00:36:53,086 the word you saw. 619 00:36:53,119 --> 00:36:56,527 He was telling us that he saw Marina, that she was there, 620 00:36:57,098 --> 00:36:58,234 his aunt. 621 00:36:58,245 --> 00:37:00,349 That's probably the only name he knew her by. 622 00:37:00,360 --> 00:37:02,550 So Dante took Arman, but... 623 00:37:02,934 --> 00:37:05,039 but he was just doing what she told him to. 624 00:37:05,050 --> 00:37:08,639 Maybe. So Jorge would think it's all Dante 625 00:37:08,650 --> 00:37:10,887 and that she has nothing to do with it. 626 00:37:10,982 --> 00:37:13,487 - I'm not going to let her get away with this. - Thony, just... just... 627 00:37:13,498 --> 00:37:15,186 Arman is gone. I couldn't do anything about it then. 628 00:37:15,197 --> 00:37:17,969 I'm going to do something about it now. 629 00:38:02,925 --> 00:38:05,330 Hey, what are you doing here? 630 00:38:07,034 --> 00:38:08,871 Hey! 631 00:39:28,697 --> 00:39:30,167 Hey, Nadia. 632 00:39:36,693 --> 00:39:39,097 Are these any good? 633 00:39:42,131 --> 00:39:45,037 These are not just to be taken. 634 00:39:46,634 --> 00:39:50,841 I'm done playing nice with everyone, especially you. 635 00:39:50,942 --> 00:39:53,547 I hear you, Nadia. 636 00:39:53,874 --> 00:39:56,747 I lost my sobrino. I lost my compadre. 637 00:39:57,916 --> 00:40:00,420 You think you know someone, and then... 638 00:40:02,032 --> 00:40:03,654 I can't believe he did this for the money. 639 00:40:03,665 --> 00:40:06,194 You mean my money? Yes. 640 00:40:06,205 --> 00:40:07,985 It was your guy, right? 641 00:40:08,171 --> 00:40:10,374 Now you can stop accusing me of my own husband's death. 642 00:40:10,960 --> 00:40:13,264 Just like you, I wanted justice for Armando. 643 00:40:13,275 --> 00:40:16,460 Well, all you did was ruin his memorial! 644 00:40:16,527 --> 00:40:19,733 It was my last goodbye to him. 645 00:40:19,733 --> 00:40:22,004 You know that? 646 00:40:22,277 --> 00:40:25,149 - I don't... - Don't you know that?! 647 00:40:27,203 --> 00:40:29,942 But now the party's over. 648 00:40:29,953 --> 00:40:32,921 So you and your damn family can go to hell. 649 00:40:32,932 --> 00:40:34,768 You're right, you're right. We messed up. 650 00:40:34,779 --> 00:40:37,316 Yes, you did, because I would have given 651 00:40:37,327 --> 00:40:39,365 all the money in the world to get him back! 652 00:40:39,376 --> 00:40:41,982 - And I couldn't, I couldn't, I couldn't. - It's not your fault. 653 00:40:41,993 --> 00:40:44,163 There's nothing you could have done to bring him back. 654 00:40:44,252 --> 00:40:46,824 - Just shut up! - Nadia, it's okay. 655 00:40:46,835 --> 00:40:50,166 No, it's not okay! It's not okay! 656 00:40:50,465 --> 00:40:53,471 I wanted to save him, and I couldn't. 657 00:40:53,482 --> 00:40:55,542 I couldn't, I couldn't. 658 00:40:55,575 --> 00:40:57,513 It's not your fault, okay? 659 00:40:57,524 --> 00:41:00,296 You know what? No quiero mas, por favor. 660 00:41:00,478 --> 00:41:04,293 Come on, come on. Just... just... 661 00:41:05,193 --> 00:41:07,001 It's over. 662 00:41:12,168 --> 00:41:15,307 Luca, what's going on, my love? 663 00:41:15,318 --> 00:41:18,126 I still can't find anything for show-and-tell. 664 00:41:18,137 --> 00:41:22,646 Okay. Well, maybe I have something for you. Come here. 665 00:41:22,657 --> 00:41:24,360 Ah, yeah. 666 00:41:24,526 --> 00:41:25,997 What is it? 667 00:41:26,021 --> 00:41:28,292 Well, do you remember my friend 668 00:41:28,381 --> 00:41:31,487 who took us to Mexico for your new liver? 669 00:41:31,520 --> 00:41:33,926 - On the big jet? - That's right. 670 00:41:33,937 --> 00:41:38,681 Well, his name was Arman, and... 671 00:41:38,748 --> 00:41:42,054 this was once his. 672 00:41:42,120 --> 00:41:45,159 And I'm sure he would want you to have it. 673 00:41:46,863 --> 00:41:49,201 What happened to it? 674 00:41:49,234 --> 00:41:51,238 It went through a lot. 675 00:41:51,338 --> 00:41:53,209 Just like you, my love. 676 00:41:53,276 --> 00:41:55,379 But no matter what it went through, 677 00:41:55,446 --> 00:41:58,052 my friend only loved it more. 678 00:41:58,085 --> 00:42:01,192 Do you think you can keep it safe for him? 679 00:42:01,259 --> 00:42:03,629 Of course, Mommy. 680 00:42:09,275 --> 00:42:11,245 The car is so cool. 681 00:42:16,422 --> 00:42:18,325 Ooh! 682 00:42:18,359 --> 00:42:20,998 Do you like it? 683 00:42:44,935 --> 00:42:49,935 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 48272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.