All language subtitles for The.Hunted.1995.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,838 --> 00:00:25,048 "SAMURAY OLAN K���, HER �EYDEN �NCE 2 00:00:25,132 --> 00:00:27,426 "�LMEK ZORUNDA OLDU�U GER�E��N� GECE G�ND�Z 3 00:00:27,551 --> 00:00:30,679 "AKLINDAN �IKARMAMALIDIR." DAIDOJI YUZAN - 16. Y�ZYIL 4 00:02:06,400 --> 00:02:08,694 Bu, Eskimolara buz satmaya benziyor. 5 00:02:08,777 --> 00:02:12,656 - Ba�ard���m�za inanam�yorum. - Bu i�lemcilere ihtiya�lar� var. 6 00:02:12,739 --> 00:02:15,868 Nas�l yapacaklar�n� bilselerdi sat�n almak zorunda kalmazlard�. 7 00:02:15,993 --> 00:02:17,035 Seneye ��renecekler. 8 00:02:17,119 --> 00:02:19,204 Seneye elimde daha iyi bir �ey olabilir. 9 00:02:19,329 --> 00:02:20,789 Ne? 10 00:02:20,873 --> 00:02:22,541 Belki bir fikir. 11 00:02:28,589 --> 00:02:30,465 Hemen odama ko�up... 12 00:02:30,591 --> 00:02:33,594 ...�u ate�li gen� gey�an�n numaras�n� alay�m,... 13 00:02:33,719 --> 00:02:37,472 ...o da birka� arkada��n� �a��rs�n ve bir kutlama yapal�m. 14 00:02:37,556 --> 00:02:39,641 Dinle, sen kutlama partisi yap. 15 00:02:39,975 --> 00:02:43,312 Git ve e�len. Benim sabah yap�lacak k���k bir i�im var. 16 00:02:43,395 --> 00:02:46,732 Barda bir i�ki i�ip yataca��m. 17 00:02:47,483 --> 00:02:49,443 Sabah g�r���r�z. 18 00:02:50,068 --> 00:02:52,279 �imdi, �u pili� i�in haz�r m�s�n? 19 00:04:07,771 --> 00:04:09,314 Bilgisayar �ipleri mi? 20 00:04:12,776 --> 00:04:15,362 �ok ilgin� bir �ey de�il, biliyorum ama... 21 00:04:15,779 --> 00:04:17,990 Bilgisayar �iplerini sever misin? 22 00:04:18,824 --> 00:04:21,118 �yi para kazan�yorum. 23 00:04:22,244 --> 00:04:23,829 Sen ne yap�yorsun? 24 00:04:27,791 --> 00:04:29,459 Sake i�iyorum. 25 00:04:31,753 --> 00:04:33,505 Bunu g�rebiliyorum. 26 00:04:35,507 --> 00:04:37,176 Daha i�ecek misin? 27 00:04:40,929 --> 00:04:42,055 Hay�r. 28 00:04:45,184 --> 00:04:47,895 Dinle, saat daha erken. Belki... 29 00:04:48,645 --> 00:04:52,274 ...ak�am yeme�i i�in d��ar� ��kabiliriz, ya da Kabuki izleyebiliriz. 30 00:04:53,734 --> 00:04:55,194 �eye gideriz... 31 00:04:58,030 --> 00:05:00,949 Bundursku'ya, benim favorimdir. 32 00:05:02,409 --> 00:05:04,369 Ya da bah�ede... 33 00:05:05,746 --> 00:05:08,540 ...harika bir Tiko konseri var. 34 00:05:08,749 --> 00:05:11,043 - "Tiko" mu? - Tiko, bilirsin, davullar. 35 00:05:11,668 --> 00:05:12,836 "Taiko". 36 00:07:14,500 --> 00:07:16,585 Bu benim son i�im. 37 00:07:25,886 --> 00:07:28,055 Her �ey yolunda gitmeli. 38 00:08:09,763 --> 00:08:11,640 Deneyebilir miyim? 39 00:08:14,893 --> 00:08:16,228 Te�ekk�rler. 40 00:08:24,069 --> 00:08:26,363 San�r�m iyi geceler deme vakti geldi. 41 00:08:33,328 --> 00:08:34,496 Ben... 42 00:08:34,913 --> 00:08:36,665 Ben harika vakit ge�irdim. 43 00:08:38,876 --> 00:08:40,544 �ok �zeldi. 44 00:08:41,795 --> 00:08:42,921 Te�ekk�rler. 45 00:08:44,506 --> 00:08:47,426 Belki yine g�r���r�z. 46 00:08:47,926 --> 00:08:50,137 Yar�n belki birlikte... 47 00:08:50,429 --> 00:08:52,097 ...bir kahve i�eriz... 48 00:08:52,431 --> 00:08:54,183 Bir kafede. 49 00:08:54,516 --> 00:08:56,894 Bu konuda pek iyi de�ilim. 50 00:08:57,227 --> 00:08:58,979 Tamam, ho��a kal. 51 00:08:59,813 --> 00:09:00,856 Ceket. 52 00:09:01,815 --> 00:09:03,066 Ne? 53 00:09:05,027 --> 00:09:06,403 Ceketim. 54 00:09:07,654 --> 00:09:08,906 Te�ekk�rler. 55 00:09:17,456 --> 00:09:18,916 Gitme. 56 00:09:20,167 --> 00:09:22,127 Ama senin... 57 00:09:23,587 --> 00:09:25,672 Gitmek istemiyorsan gitme. 58 00:09:27,758 --> 00:09:29,343 Gitmek istemiyorum. 59 00:09:46,944 --> 00:09:48,320 G�zel oda. 60 00:09:50,697 --> 00:09:52,491 Ne kadar kalacaks�n? 61 00:09:52,908 --> 00:09:54,159 Sadece bu gece. 62 00:09:54,660 --> 00:09:59,248 Ger�ekten mi? Nagoya'ya i� i�in mi geldin, aile ziyaretine mi? 63 00:09:59,790 --> 00:10:01,041 Ziyarete gelmedim. 64 00:10:01,124 --> 00:10:03,836 O zaman burada ne i�in var? 65 00:10:07,381 --> 00:10:09,883 �zg�n�m, Japonca bilmiyorum. 66 00:10:12,177 --> 00:10:13,428 Sus diyorsun. 67 00:10:34,199 --> 00:10:35,659 Domuzlar. 68 00:10:41,081 --> 00:10:42,624 Domuzlar� severim. 69 00:10:45,961 --> 00:10:48,255 Domuzlar� ben de severim. 70 00:10:50,757 --> 00:10:52,134 �yi. 71 00:12:06,375 --> 00:12:10,003 Ne yapaca��m biliyor musun? U�ak biletimi iptal edece�im. 72 00:12:11,380 --> 00:12:13,674 Randevular�m� iptal edece�im. 73 00:12:13,966 --> 00:12:16,385 Birka� g�nl���ne burada kalaca��m. 74 00:12:16,468 --> 00:12:21,390 Ger�ekten, Japonya'ya hep i� i�in geldim, belki bu kez, sen ve ben... 75 00:12:21,890 --> 00:12:24,309 ...etraf� gezebiliriz diye d���n�yorum, ya da... 76 00:12:24,393 --> 00:12:26,061 Kula�a ho� geliyor... 77 00:12:26,812 --> 00:12:28,772 ...ama imk�ns�z. 78 00:12:32,234 --> 00:12:33,569 Anl�yorum. 79 00:12:35,362 --> 00:12:37,114 Senin kocan var. 80 00:12:37,322 --> 00:12:39,324 Hay�r. Kocam yok. 81 00:12:41,201 --> 00:12:43,787 - Erkek arkada��n m� var? - Hay�r. 82 00:12:45,038 --> 00:12:46,290 O zaman... 83 00:12:47,332 --> 00:12:49,209 ...anlayam�yorum. 84 00:12:49,418 --> 00:12:51,712 Anlamal�s�n, gitmen gerekiyor. 85 00:12:54,756 --> 00:12:58,177 Bu gecenin benim i�in anlam�n�... 86 00:12:58,927 --> 00:13:01,221 ...sana asla a��klayamam. 87 00:13:01,638 --> 00:13:02,890 Te�ekk�rler. 88 00:13:09,021 --> 00:13:10,898 �smini bile bilmiyorum. 89 00:13:13,108 --> 00:13:14,151 Kirina. 90 00:13:25,621 --> 00:13:27,998 O gidene kadar bekleyin. 91 00:13:57,402 --> 00:13:58,779 Ho��a kal. 92 00:14:00,531 --> 00:14:01,907 Uzun ya�a. 93 00:14:47,244 --> 00:14:50,080 Neden burada oldu�umu biliyorsun. 94 00:14:50,289 --> 00:14:52,583 Neden burada oldu�umu biliyorsun. 95 00:14:53,292 --> 00:14:56,753 Bunu m�mk�n oldu�u kadar ac�s�z yapmam s�ylendi. 96 00:14:58,839 --> 00:15:00,507 Y�z�n� g�rmeme izin ver. 97 00:15:04,261 --> 00:15:07,472 Beni �ld�rmeden �nce b�rak y�z�n� g�reyim. 98 00:15:50,766 --> 00:15:54,186 Y�z�m� senden ba�ka hi� kimse g�rmedi. 99 00:15:56,396 --> 00:15:58,690 Beni ��hretimle tan�rlar. 100 00:16:08,909 --> 00:16:11,703 Ben g�nderildim, ��nk� o en iyisini istedi. 101 00:16:12,246 --> 00:16:14,540 Yetene�im e�sizdir. 102 00:16:15,999 --> 00:16:20,170 Silahs�z bir kad�n� do�ramak b�y�k yetenek gerektirir. 103 00:16:20,796 --> 00:16:22,339 Yeter! 104 00:16:24,424 --> 00:16:27,886 Ac� �ekmeden ya da yava� yava� �lebilirsin. 105 00:16:50,200 --> 00:16:51,451 Se�imini yap. 106 00:16:54,454 --> 00:16:56,957 Yava� yava� ve ac� �ekerek... 107 00:16:57,499 --> 00:16:59,251 ...�lmek istiyorum;... 108 00:16:59,793 --> 00:17:03,213 ...b�ylece ya�aman�n ne demek oldu�unu an�msayabilirim. 109 00:17:08,135 --> 00:17:10,304 �ok cesursun. 110 00:17:13,849 --> 00:17:17,186 Ama �abuk olmas� konusunda emir ald�m. 111 00:17:21,148 --> 00:17:23,025 �zg�n�m. 112 00:17:23,358 --> 00:17:25,235 Kendin i�in �z�l. 113 00:17:25,444 --> 00:17:26,904 Ben �zg�r�m. 114 00:17:26,987 --> 00:17:30,240 Sen bir esirsin, bir korkak. 115 00:17:34,703 --> 00:17:36,371 2103 numaral� odadalar. 116 00:17:36,705 --> 00:17:38,999 Hemen polis g�nderin. 117 00:17:40,876 --> 00:17:42,961 Hay�r! 118 00:18:01,313 --> 00:18:02,981 �abuk �l. 119 00:18:12,449 --> 00:18:14,535 �ki kurban. Bir kad�n ve bir erkek. 120 00:18:14,660 --> 00:18:17,037 Kad�n�n kafas� k�l��la kesilmi�. 121 00:18:17,162 --> 00:18:18,372 Adam�n ad� ne? 122 00:18:18,413 --> 00:18:21,416 - Paul Racine. - �u Frans�z �air gibi mi? 123 00:18:21,542 --> 00:18:23,710 Hay�r. Bu, New York'lu bir i�adam�. 124 00:18:24,253 --> 00:18:26,547 K�t� yaralanm��. Ama �imdilik ya��yor. 125 00:18:31,009 --> 00:18:32,261 Silah var m�? 126 00:18:34,137 --> 00:18:38,725 Ninjalar�n kulland�klar� t�rden. 127 00:18:39,560 --> 00:18:41,145 Ninja m�? Komik olma. 128 00:18:41,228 --> 00:18:43,438 Onu analiz i�in laboratuvara g�nderin. 129 00:18:43,480 --> 00:18:45,524 Sonucu doktorlara bildirin. 130 00:18:45,732 --> 00:18:48,235 Kurban� hastaneye ba�ka bir isimle kaydettirin. 131 00:18:48,318 --> 00:18:51,155 E�er ya�arsa, onu �ld�rmek i�in geri gelecekler. 132 00:18:52,698 --> 00:18:54,908 Bir kere hsi demeniz yeterli. 133 00:20:06,230 --> 00:20:07,773 Ya�ayacak. 134 00:20:30,295 --> 00:20:33,549 Doktor Yamura. 135 00:20:34,258 --> 00:20:36,343 Bayan Takeda. 136 00:20:37,386 --> 00:20:39,263 Kocan�z burada m�? 137 00:20:40,097 --> 00:20:42,182 Bir dakika l�tfen... 138 00:21:28,479 --> 00:21:30,147 Ho� geldiniz, doktor. 139 00:21:32,774 --> 00:21:34,026 Uzun zamand�r g�r��medik. 140 00:21:34,109 --> 00:21:35,444 Evet, Bay Takeda. 141 00:21:35,486 --> 00:21:37,779 - Nas�ls�n�z? - �yiyim, te�ekk�r ederim. 142 00:21:40,157 --> 00:21:41,950 Sizin i�in ne yapabilirim, doktor? 143 00:21:42,034 --> 00:21:45,913 Hastanemize bir yabanc� getirildi. 144 00:21:48,916 --> 00:21:53,837 Sald�rgan bunu kullanm��. 145 00:21:54,671 --> 00:21:56,340 Bu bir Makato shuriken'i. 146 00:21:56,757 --> 00:21:58,425 Ben de �yle d���nd�m. 147 00:22:01,345 --> 00:22:02,888 Ne zaman �lm��? 148 00:22:05,182 --> 00:22:06,767 H�l� ya��yor... 149 00:22:07,810 --> 00:22:09,478 ...ama k�t� yaralanm��. 150 00:22:16,652 --> 00:22:18,946 Kinjo nihayet bir hata yapt�. 151 00:23:11,623 --> 00:23:13,917 �ki ziyaret�iniz var. 152 00:23:14,126 --> 00:23:16,295 Takeda Sensei ve Bayan Takeda. 153 00:23:16,420 --> 00:23:18,797 Takeda Sensei bir Kenjutsu ustas�... 154 00:23:18,922 --> 00:23:21,300 ...ve b�y�k bir samuray ailesinden geliyor. 155 00:23:21,425 --> 00:23:25,596 O da ben de hayat�n�z�n b�y�k tehlikede... 156 00:23:25,804 --> 00:23:27,681 ...oldu�una inan�yoruz. 157 00:23:27,890 --> 00:23:30,476 Tehlikede mi? Neden? 158 00:23:30,684 --> 00:23:33,103 Size sald�ran adamlar. 159 00:23:33,729 --> 00:23:36,940 Onlar Makato adl� bir k�lte ba�l� ninjalar. 160 00:23:37,065 --> 00:23:39,359 Liderlerinin ad� Kinjo. 161 00:23:39,776 --> 00:23:44,656 Makato �yelerinin d���nda Kinjo'nun y�z�n� g�r�p de ya�ayan olmad�. 162 00:23:45,199 --> 00:23:49,161 Onlar�n sizi bulup �ld�rmelerine hi�bir �ey engel olamaz. 163 00:23:49,995 --> 00:23:52,706 Neden hata yap�p benim ya�amama izin verdiler? 164 00:23:56,543 --> 00:23:59,046 "Maymunlar bile a�a�tan d��er." 165 00:23:59,171 --> 00:24:01,673 Ama ikinci kez hata yapmayacaklard�r. 166 00:24:01,882 --> 00:24:04,468 Sizi derh�l buradan ��karmal�y�z. 167 00:24:04,801 --> 00:24:07,513 Yani polisin korudu�u bir hastane odas�ndan... 168 00:24:07,721 --> 00:24:10,098 ...daha m� g�vende olaca��m sizin yan�n�zda? 169 00:24:10,307 --> 00:24:12,601 Sizi g�venli bir yere g�t�rece�iz. 170 00:24:13,143 --> 00:24:16,146 - Sizi bir adaya... - Dinleyin. 171 00:24:16,355 --> 00:24:19,274 Sizi tan�m�yorum. Hem de hi�birinizi. 172 00:24:19,608 --> 00:24:21,276 Ve size inanm�yorum. 173 00:24:21,485 --> 00:24:23,987 �zg�n�m, d���necek h�lde de�ilim. 174 00:24:26,907 --> 00:24:28,367 Mieko. 175 00:24:33,997 --> 00:24:35,541 O �oktan �ld�. 176 00:24:36,083 --> 00:24:37,835 Sadece bunu bilmiyor. 177 00:24:40,045 --> 00:24:43,882 B�rak�n, onunla yaln�z konu�ay�m. 178 00:24:53,183 --> 00:24:56,395 �zg�n�m, ama sizinle gelemem. 179 00:24:56,812 --> 00:25:00,065 - �stesem bile... - �imdi bunu d���nmeyin. 180 00:25:04,027 --> 00:25:07,030 �ki g�n Nagoya'da kalaca��z. 181 00:25:08,073 --> 00:25:10,492 E�er yard�m�m�za ihtiyac�n�z olursa... 182 00:25:14,037 --> 00:25:17,166 ...l�tfen beni bu numaradan aray�n. 183 00:25:24,131 --> 00:25:26,133 Ona telefon numaram�z� verdim. 184 00:25:26,633 --> 00:25:28,427 Umar�m arar. 185 00:25:31,346 --> 00:25:33,307 O kadar ya�amayacak. 186 00:25:34,558 --> 00:25:35,809 �ok yaz�k. 187 00:26:03,879 --> 00:26:05,964 Sujin, Masado, gelin. 188 00:26:14,389 --> 00:26:18,560 Sizi huzuruma �a��rd�m ki plan�n�z� ger�ekle�tirebilesiniz. 189 00:26:18,685 --> 00:26:19,812 Plan m�, efendim? 190 00:26:19,937 --> 00:26:23,273 G�c�m� �alabilmek i�in ruhumu zay�f d���rmek,... 191 00:26:23,315 --> 00:26:25,442 ...sizin plan�n�z de�il miydi? 192 00:26:27,528 --> 00:26:31,615 Yoksa y�z�m� g�rm�� bir adam� neden �ld�remeyesiniz? 193 00:26:31,824 --> 00:26:34,952 - Efendim, bu imk�ns�z. - Onun bo�az�n� kestik. 194 00:26:35,035 --> 00:26:37,329 - Zehirlenmi�ti. - �lm�� oldu�undan eminim. 195 00:26:37,454 --> 00:26:39,122 Ya��yor. 196 00:26:39,206 --> 00:26:42,543 B�yle bir hata yapmayacak kadar iyi e�itildi�inize g�re,... 197 00:26:42,668 --> 00:26:45,462 ...bana ihanet etmeyi planlam�� olmal�s�n�z. 198 00:26:47,047 --> 00:26:48,173 �imdi... 199 00:26:48,715 --> 00:26:50,592 ...bunun i�in f�rsat�n�z var. 200 00:26:52,553 --> 00:26:54,847 Yabanc�, ruhumun bir par�as�n� �ald�. 201 00:26:55,681 --> 00:26:58,183 Geriye kalan�n� da siz �ld�r�n. 202 00:27:01,019 --> 00:27:02,688 S�nay�n beni. 203 00:27:03,814 --> 00:27:06,316 G��lerimi kaybedip kaybetmedi�imi g�r�n. 204 00:27:06,859 --> 00:27:09,153 Efendim, sizi hayal k�r�kl���na u�ratt�k... 205 00:27:09,236 --> 00:27:11,238 ...ama sonsuza dek size sad���z. 206 00:27:15,200 --> 00:27:16,869 Bana ihanet ettin! 207 00:27:20,414 --> 00:27:22,499 �abuk bir �ekilde �lmeyeceksin. 208 00:27:22,583 --> 00:27:25,711 Seni bo�az�na kadar g�m�p g�ne�te ��r�meye b�rakaca��m. 209 00:27:26,879 --> 00:27:28,547 K�l�c�n� al, Sujin. 210 00:27:30,924 --> 00:27:32,801 Benim varisim olabilirdin. 211 00:27:33,218 --> 00:27:35,846 �imdi ya�amak i�in tek bir �ans�n var. 212 00:27:37,306 --> 00:27:42,186 E�er Sujin beni bu d�v��te yenebilirse,... 213 00:27:42,394 --> 00:27:45,731 ...benim varisim ve sizin efendiniz olabilir. 214 00:27:46,899 --> 00:27:48,025 Sujin! 215 00:27:50,861 --> 00:27:53,572 Evet. Haydi. 216 00:28:32,778 --> 00:28:34,321 Aya�a kalk! 217 00:28:41,537 --> 00:28:43,497 Al bakal�m. 218 00:28:45,916 --> 00:28:47,376 Gel. 219 00:28:48,919 --> 00:28:50,170 Gel! 220 00:29:10,816 --> 00:29:12,693 Ac� �eksinler. 221 00:29:35,841 --> 00:29:37,426 Kirina. 222 00:29:38,886 --> 00:29:42,723 Bir tanr��an�n y�z�ne... 223 00:29:43,140 --> 00:29:45,851 ...ve bir kaplan�n ruhuna sahip bir fahi�e. 224 00:29:49,313 --> 00:29:52,524 100 kad�n ve erkek �ld�rd�m. 225 00:29:52,858 --> 00:29:54,943 Hi� teredd�t etmedim. 226 00:29:55,152 --> 00:29:58,780 Tanr�lar�n b�yle bir kad�n�n �lmesini istedi�ine inanam�yorum. 227 00:30:01,492 --> 00:30:03,785 Bana k�zm�� olmal�lar. 228 00:30:03,994 --> 00:30:07,247 Tanr�lar size k�zg�n de�il, efendim. 229 00:30:07,748 --> 00:30:10,792 Siz bir an�, bir hayalet taraf�ndan esir al�nd�n�z. 230 00:30:11,919 --> 00:30:14,421 Bir oduncu bir a�ac� kesti�inde,... 231 00:30:14,755 --> 00:30:19,009 ...a�ac�n ruhunun u�mas� i�in ona zaman tan�mal�. 232 00:30:19,426 --> 00:30:23,931 Kad�n �ld��� zaman ruhu erke�e ge�ti. 233 00:30:24,765 --> 00:30:28,310 Onu yok edin, b�ylece ruhtan da kurtulun. 234 00:30:29,353 --> 00:30:31,313 Evet. 235 00:30:32,064 --> 00:30:34,024 O adam �lmeli. 236 00:30:38,946 --> 00:30:41,657 - Onu bu gece �ld�rece�im. - Hay�r. 237 00:30:42,282 --> 00:30:44,993 Kad�n�n b�y�s� sizi zehirledi. 238 00:30:45,410 --> 00:30:47,371 Ba�ka birini g�nderin. 239 00:30:48,622 --> 00:30:51,542 Tanr�lar� k��k�rtmay�n. 240 00:30:53,544 --> 00:30:55,087 Junko. 241 00:30:56,755 --> 00:30:58,632 Sen zekisin. 242 00:31:00,008 --> 00:31:02,386 En iyi adamlar�m� g�nderece�im. 243 00:31:04,471 --> 00:31:06,682 Bana onun �l�s�n� getirecekler. 244 00:31:09,059 --> 00:31:12,521 Ve o zaman, sonsuza dek g�m�lm�� olacak. 245 00:32:17,669 --> 00:32:21,632 Tut �unu. Bo�uluyorum. 246 00:32:32,684 --> 00:32:35,312 Neden yata��n�zda de�ilsiniz, Bay Racine? 247 00:32:35,521 --> 00:32:39,274 Neden mi? Buradan gidiyorum da ondan. 248 00:32:45,405 --> 00:32:48,951 �ok fazla samuray filmi g�rm��s�n�z. 249 00:32:52,621 --> 00:32:56,041 Burada daha g�vendesiniz. Her t�rl� �nlemi ald�k. 250 00:32:57,292 --> 00:33:00,212 T�m birimler rapor versin. 251 00:33:00,838 --> 00:33:02,631 Birim iki, her �ey yolunda. 252 00:33:03,257 --> 00:33:04,591 Her �ey yolunda. 253 00:33:05,008 --> 00:33:08,971 Caddenin kar��s�ndaki n�bet�i kimsenin i�eriye girmemesini sa�layacak. 254 00:33:09,388 --> 00:33:11,682 Holde iki g�revli daha var. 255 00:33:11,807 --> 00:33:14,184 D��ar�da da bir polis arabas� bekliyor. 256 00:33:14,393 --> 00:33:19,523 Burada Central Park'ta dola��rken olaca��n�zdan daha g�vendesiniz. 257 00:33:27,656 --> 00:33:29,408 Peki ya... 258 00:33:29,616 --> 00:33:32,035 ...ninja k�lt�? Makato? 259 00:33:32,536 --> 00:33:37,249 Bunu size Doktor Yamura s�yledi. O s�ylenti ve bat�l inan�lar� yineliyor. 260 00:33:37,666 --> 00:33:41,211 Modern Japonya'da ninja k�ltleri yoktur. 261 00:33:50,596 --> 00:33:52,890 - Peki ya Kinjo? - Kinjo mu? 262 00:33:53,307 --> 00:33:55,392 Size bunu da m� s�yledi? 263 00:33:56,018 --> 00:34:00,189 Kinjo bir efsanedir; bir hayalet. 264 00:34:00,814 --> 00:34:05,611 Su� �rg�tleri insanlar� korkutmak i�in bu hik�yeleri yay�yor. 265 00:34:16,538 --> 00:34:21,043 S�zde, ninjalarla dolu... 266 00:34:21,251 --> 00:34:23,629 ...gizli bir �ift�i kasabas� varm��. 267 00:34:24,171 --> 00:34:27,508 �ocuklar� ka��r�p suikast�� olarak e�itiyorlarm��. 268 00:34:27,716 --> 00:34:29,593 Bu �ok g�l�n�! 269 00:34:30,427 --> 00:34:32,930 Buras� eski Japonya de�il. 270 00:34:33,138 --> 00:34:35,724 Manhattan'da ne kadar kovboy ve K�z�lderili varsa,... 271 00:34:35,849 --> 00:34:39,812 ...bizde de o kadar k�l��l� ninja var. 272 00:34:41,897 --> 00:34:43,649 Hem zaten... 273 00:34:44,191 --> 00:34:49,279 ...hi�bir k�l��l� adam, modern silahlar� olan e�itimli bir polis memurunu atlatamaz. 274 00:35:08,882 --> 00:35:09,842 Saklan. 275 00:35:13,470 --> 00:35:14,721 Buradalar. 276 00:35:15,681 --> 00:35:16,807 Dikkat edin. 277 00:35:22,771 --> 00:35:25,482 Belki de ben... 278 00:35:27,359 --> 00:35:29,027 ...yanl�� d���nd�m. 279 00:35:31,738 --> 00:35:33,282 Belki mi? 280 00:38:33,795 --> 00:38:35,547 Kahretsin! Beceremediler! 281 00:40:10,767 --> 00:40:14,104 Bir telefona ihtiyac�m var. Telefon. 282 00:40:36,835 --> 00:40:38,587 Grandview Oteli 283 00:40:46,637 --> 00:40:48,514 - Alo. - Bay Racine? 284 00:40:48,722 --> 00:40:50,891 - Evet. - �yi misiniz? 285 00:40:51,225 --> 00:40:54,019 Ninjalar�n hastaneye sald�rd���n� duyduk. 286 00:40:54,144 --> 00:40:56,522 - G�vende misiniz? - Bilmiyorum. 287 00:40:56,647 --> 00:40:59,024 Sizi izlediklerini mi d���n�yorsunuz? 288 00:40:59,149 --> 00:41:00,901 Bilmiyorum. 289 00:41:01,860 --> 00:41:04,446 Ama burada sizi bekleyemem. 290 00:41:06,448 --> 00:41:08,116 Ka�mam gerekebilir. 291 00:41:08,200 --> 00:41:11,119 Tren istasyonuna gidebilir misiniz? 292 00:41:11,662 --> 00:41:12,996 Belki. 293 00:41:13,956 --> 00:41:16,667 Japonca'da "Bana bir taksi bul" nas�l denir? 294 00:41:21,255 --> 00:41:22,381 Tamam. 295 00:41:29,805 --> 00:41:31,473 Becerdim. 296 00:41:31,974 --> 00:41:35,519 Sizinle istasyonda bulu�aca��m. A��kta durun. Ben sizi bulurum. 297 00:41:36,145 --> 00:41:38,564 Bunu yapabilece�inizden emin misiniz? 298 00:41:42,192 --> 00:41:43,569 G�rece�iz. 299 00:41:46,488 --> 00:41:48,574 Kesin! Oynamay�n! 300 00:41:49,199 --> 00:41:51,994 Bunun sadece bir �e�it kumar oldu�unu bilmiyor musunuz? 301 00:41:52,119 --> 00:41:53,871 Kumar size neler yapar? 302 00:41:53,996 --> 00:41:55,873 Ruhunuzu �alar. Dokunma bana! 303 00:41:56,290 --> 00:41:58,375 Kumar, iktidars�zl��a yol a�ar! 304 00:41:58,667 --> 00:42:00,961 Zihinsel y�k�ma neden olur! 305 00:42:01,712 --> 00:42:03,380 Bu sona ermeli! 306 00:42:12,347 --> 00:42:14,224 Kahretsin. 307 00:42:15,684 --> 00:42:18,270 Haydi gidelim! Gidelim! Haydi! 308 00:42:30,908 --> 00:42:32,993 Beni tren istasyonuna g�t�r. 309 00:42:33,494 --> 00:42:35,496 Tren istasyonu. 310 00:42:37,789 --> 00:42:39,041 Tren. 311 00:42:44,463 --> 00:42:45,714 Bana sorma. 312 00:42:52,179 --> 00:42:55,098 Muhtemelen beni oyuncak�� d�kk�n�na g�t�receksin. 313 00:42:56,433 --> 00:43:01,146 Deliler de hep beni bulur. 314 00:43:05,526 --> 00:43:07,694 NAGOYA �STASYONU 315 00:43:08,320 --> 00:43:09,905 Dinle. 316 00:43:10,113 --> 00:43:13,534 Bozuklu�u al ve onu eve g�t�r. 317 00:43:13,742 --> 00:43:14,993 Eve. 318 00:43:18,455 --> 00:43:19,581 Hay�r. 319 00:43:20,415 --> 00:43:23,252 San�r�m bu gece i�in yeterince �ey yapt�n. 320 00:43:24,169 --> 00:43:25,754 Ho��a kal, mele�im. 321 00:43:27,840 --> 00:43:30,134 Te�ekk�rler. �ok sa� ol. 322 00:43:31,593 --> 00:43:33,053 Eve git �imdi. 323 00:43:55,993 --> 00:43:59,204 - Takeda �ok etkilenmi�, Bay Racine. - Ger�ekten mi? 324 00:43:59,413 --> 00:44:02,124 Daha �nce kimse Makato'dan ka�amad�. 325 00:44:02,457 --> 00:44:04,751 Ve �imdi siz bunu iki kez yapt�n�z. 326 00:44:05,377 --> 00:44:09,339 �ey, ona bunun geli�tirmek istedi�im bir yetenek olmad���n� s�yleyin. 327 00:44:09,381 --> 00:44:11,008 Ne zaman gidiyoruz? 328 00:44:11,091 --> 00:44:14,011 Saat 5:00'te Mihara'ya giden bir tren var. 329 00:44:14,136 --> 00:44:16,638 Oradan adaya tekneyle gidebiliriz. 330 00:44:18,724 --> 00:44:20,684 Sizi kimse izledi mi? 331 00:44:21,643 --> 00:44:23,312 Sanm�yorum. 332 00:44:26,315 --> 00:44:27,774 Kan kaybediyor. 333 00:44:28,317 --> 00:44:30,486 Tuvalette sarg�lar�n� de�i�tirece�im. 334 00:44:30,611 --> 00:44:32,488 Kuru giysilere ihtiyac� var. 335 00:45:08,357 --> 00:45:11,360 Korkmay�n. Bu sadece su. 336 00:45:15,239 --> 00:45:17,407 Bir d�� m� g�rd�n�z? 337 00:45:17,741 --> 00:45:19,409 Bilmiyorum. 338 00:45:21,078 --> 00:45:23,163 Belki de bir hayal. 339 00:45:23,580 --> 00:45:25,958 Shurikens'in zehrinin etkisi. 340 00:45:26,291 --> 00:45:29,002 Ninjalar bunu kullan�r; ��nk� �abuk etkiler. 341 00:45:29,211 --> 00:45:33,382 K���k bir doz, ruhlar d�nyas�n� g�rmenizi sa�layabilir. 342 00:45:34,633 --> 00:45:38,804 Belki bir dahaki Grateful Dead konserine gidi�imde kullan�r�m. 343 00:45:42,141 --> 00:45:43,684 Te�ekk�rler. 344 00:45:55,279 --> 00:45:57,156 - Ne var? - Onlar burada. 345 00:45:57,239 --> 00:46:00,284 - Nereden biliyor? - Acele etsek iyi olur. 346 00:46:01,326 --> 00:46:04,538 Takeda'ya g�venmek zorunday�z. O biliyor. 347 00:47:56,650 --> 00:47:58,318 Dinlenmeliyim. 348 00:47:58,944 --> 00:48:00,404 Burada d�v��emeyiz. 349 00:48:01,113 --> 00:48:02,364 Y�r�y�n. 350 00:48:12,082 --> 00:48:14,251 Size �ay getirdim. 351 00:48:16,545 --> 00:48:18,213 Sen yenisin, de�il mi? 352 00:48:22,926 --> 00:48:24,595 Buraya giremezsiniz... 353 00:49:11,934 --> 00:49:15,062 Trenin �n�nden ba�lay�p geriye do�ru gelecekler. 354 00:49:15,979 --> 00:49:19,107 Onlar� buradan uzak tutaca��m. Yolcular� buradan ��kar. 355 00:49:20,776 --> 00:49:23,612 Herkes beni dinlesin, acil bir durum var. 356 00:49:24,029 --> 00:49:26,114 L�tfen trenin arkas�na ge�in. 357 00:49:26,198 --> 00:49:27,991 Haydi! 358 00:50:14,288 --> 00:50:15,956 Otomati�e ald�m. 359 00:50:16,039 --> 00:50:18,333 Mihara'ya ula�ana kadar durmayacak. 360 00:50:24,381 --> 00:50:27,509 Bu arada, b�t�n yolcular� �ld�r�n. 361 00:50:27,718 --> 00:50:29,595 - Herkesi mi? - Herkesi! 362 00:50:32,514 --> 00:50:35,142 D�n gece kalabal��a kar���p ka�t�. 363 00:50:35,225 --> 00:50:36,894 Beni bir daha kand�ramaz. 364 00:50:37,519 --> 00:50:38,896 Herkesi �ld�r�n. 365 00:50:39,813 --> 00:50:43,358 Treni kanla doldurup d�nyaya bir mesaj verece�iz. 366 00:50:44,526 --> 00:50:46,820 Kimse Makato'dan ka�amaz. 367 00:50:54,953 --> 00:50:57,664 Bizimle onlar�n aras�ndaki yolcular ne olacak? 368 00:50:58,373 --> 00:51:02,669 Sen haz�r oldu�unda onlar� uyaraca��m. 369 00:51:10,052 --> 00:51:11,512 Haz�r m�s�n? 370 00:51:13,514 --> 00:51:14,765 Haz�r�m. 371 00:51:16,225 --> 00:51:18,811 O zaman gidiyorum. 372 00:51:31,031 --> 00:51:31,949 Rezervasyonsuz 373 00:51:52,094 --> 00:51:53,762 Bayanlar, baylar;... 374 00:51:53,846 --> 00:51:56,682 ...trenin �n taraf�ndan tehlikeli adamlar buraya geliyor. 375 00:51:56,765 --> 00:51:58,433 L�tfen arkaya ilerleyin. 376 00:51:58,851 --> 00:52:00,435 Acele etmelisiniz. 377 00:52:01,770 --> 00:52:03,355 ��k�n d��ar�! Hemen! 378 00:52:36,180 --> 00:52:38,807 Arka kompart�manlarda g�vende olacaks�n�z. 379 00:53:56,051 --> 00:53:57,302 �ld�r�n onu! 380 00:54:43,932 --> 00:54:45,058 K�r�n �unu. 381 00:55:19,593 --> 00:55:20,719 O benim. 382 00:55:55,462 --> 00:55:58,173 Kimse benim y�z�m� g�rmeyecek, samuray! 383 00:57:21,465 --> 00:57:23,133 Silah yok! 384 00:57:33,060 --> 00:57:34,812 Sana meydan okuyorum, Kinjo! 385 00:57:49,952 --> 00:57:53,997 - Kaybederse ne yapaca��z? - Takeda kaybetmeyecek. 386 00:58:28,198 --> 00:58:29,783 Racine! 387 00:58:29,992 --> 00:58:31,660 Buraya gel! 388 00:58:49,595 --> 00:58:51,889 Bu, Kinjo mu? 389 00:58:54,391 --> 00:58:55,726 Hay�r. 390 00:58:56,685 --> 00:58:57,811 Hay�r m�? 391 00:58:58,228 --> 00:59:00,856 O y�z� unutabilece�imi mi sand�n? 392 00:59:02,191 --> 00:59:04,067 Bu, Kinjo mu? 393 00:59:19,208 --> 00:59:20,334 Gel! 394 00:59:29,009 --> 00:59:30,552 Bu o mu? 395 00:59:33,806 --> 00:59:35,557 Hay�r, o de�il. 396 00:59:37,643 --> 00:59:39,311 Bu da ne b�yle? 397 00:59:42,356 --> 00:59:46,109 Sonunda ba�ard�m. Nihayet kavga ba�lad�. 398 01:00:02,459 --> 01:00:06,547 Suikast��lar�n trene bindi�ini nereden biliyordunuz? 399 01:00:07,256 --> 01:00:10,175 Bilmiyordum. Sadece o s�rada trendeydim. 400 01:00:11,135 --> 01:00:13,846 Bir k�l�� ve yayla silahlanm�� olarak m�? 401 01:00:15,305 --> 01:00:18,225 Y�llarca d�v�� sanatlar� ��retmenli�i yapt�m. 402 01:00:18,517 --> 01:00:20,811 Referanslar�m� kontrol edebilirsiniz. 403 01:00:24,690 --> 01:00:26,233 Bay Racine... 404 01:00:28,735 --> 01:00:31,238 - L�tfen beni izleyin. - Tamam. 405 01:00:37,828 --> 01:00:40,122 Anlatt�klar� do�ru. 406 01:00:40,956 --> 01:00:43,959 Herkes onun bir kahraman oldu�unu s�yl�yor. 407 01:00:45,961 --> 01:00:48,046 O zaman �imdilik hepsi bu kadar. 408 01:00:49,298 --> 01:00:53,469 Ama daha sonra resm� soru�turma yap�lacak. 409 01:01:01,477 --> 01:01:04,313 K�l�c� bize b�rakmak zorundas�n�z. 410 01:01:07,649 --> 01:01:08,567 Ne? 411 01:01:08,692 --> 01:01:11,820 O �ok �nemli bir kan�t. 412 01:01:12,863 --> 01:01:14,823 K�l�c�ma kimse dokunamaz. 413 01:01:15,866 --> 01:01:18,911 Ama kurallar�m�z var. O bizde kalmal�. 414 01:02:17,302 --> 01:02:20,222 Polisi nas�l atlatt�n�z? 415 01:02:20,430 --> 01:02:23,225 Tamam. G�vendeyiz. 416 01:02:34,403 --> 01:02:37,322 Bak�n, nank�rl�k ediyor gibi g�r�nmek istemem ama... 417 01:02:37,364 --> 01:02:40,033 ...bana neden yard�m etti�inizi bilmek isterdim. 418 01:02:40,117 --> 01:02:41,994 �ki y�zy�l �nce... 419 01:02:42,119 --> 01:02:46,081 ...rakip bir klan, Takeda ailesini yok etmeleri i�in Makato'larla anla�t�. 420 01:02:46,707 --> 01:02:48,375 Neredeyse ba�ar�yorlard�. 421 01:02:48,584 --> 01:02:52,004 Makato, birileri onlar� durdurana kadar �ld�rmeye devam edecek. 422 01:02:52,129 --> 01:02:55,132 Takeda bu y�zden Kinjo'nun trende olmas�n� umuyordu. 423 01:02:55,257 --> 01:02:58,260 Liderleri hi�bir d�v��� kaybetmedi. 424 01:02:58,385 --> 01:03:00,345 Bu y�zden mi bana yard�m ediyorsunuz? 425 01:03:00,471 --> 01:03:03,891 Y�zlerce y�l �nce olmu� bir �ey i�in mi? 426 01:03:04,016 --> 01:03:07,561 Kinjo geldi�inde, Takeda onunla d�v��ecek. 427 01:03:07,644 --> 01:03:09,521 Ya gelmezse? 428 01:03:11,190 --> 01:03:12,983 Gelecek. 429 01:03:14,443 --> 01:03:15,777 Dinleyin. 430 01:03:15,986 --> 01:03:20,157 Arkada�lar�ma bir haber g�ndermek istiyorum, onlara iyi oldu�umu s�yleyin. 431 01:03:26,121 --> 01:03:29,541 Bu hata olur. Kinjo nerede oldu�unu ��renir. 432 01:03:30,375 --> 01:03:32,252 Yorgunsun. Dinlen. 433 01:03:33,212 --> 01:03:34,880 Hakl�s�n. 434 01:03:35,589 --> 01:03:36,757 Te�ekk�rler. 435 01:03:36,840 --> 01:03:39,885 - Seni odana g�t�rece�im, tamam m�? - Tamam. 436 01:03:46,975 --> 01:03:49,269 - Ne kadar g�zel bir yer. - De�il mi? 437 01:04:04,368 --> 01:04:09,289 Bir s�redir haz�rland���m�z olay yakla��yor. 438 01:04:10,749 --> 01:04:12,417 �al��maya devam edin. 439 01:04:35,649 --> 01:04:36,692 Oshima. 440 01:04:48,370 --> 01:04:49,329 Takeda. 441 01:04:50,998 --> 01:04:52,875 Nerelerdeydin? 442 01:04:57,045 --> 01:05:01,091 Ne kadar renkli bir g�mle�in var. 443 01:05:02,885 --> 01:05:05,053 Bana yeni bir k�l�� yapman� istiyorum. 444 01:05:05,179 --> 01:05:07,139 Eskisine ne oldu? 445 01:05:08,724 --> 01:05:09,850 K�r�ld�. 446 01:05:11,518 --> 01:05:14,146 �mk�ns�z. Benim k�l��lar�m asla k�r�lmaz. 447 01:05:14,354 --> 01:05:16,523 Onlarla �eli�i kesebilirsin. 448 01:05:17,691 --> 01:05:20,402 Yapabilece�in en iyi k�l�c� istiyorum. 449 01:05:21,028 --> 01:05:26,450 Benim t�m k�l��lar�m birer �aheserdir. 450 01:05:29,578 --> 01:05:31,538 Onunla Kinjo'yu �ld�rece�im. 451 01:05:32,706 --> 01:05:36,126 Kinjo'yu bir k�l��la �ld�remezsin. 452 01:05:38,545 --> 01:05:40,297 Ruhunla �ld�rebilirsin. 453 01:05:44,885 --> 01:05:46,261 �abuk yap. 454 01:05:56,688 --> 01:05:59,399 - Efendim. - Git ba��mdan. 455 01:06:07,324 --> 01:06:09,076 Efendim. 456 01:06:10,327 --> 01:06:11,912 Onlar... 457 01:06:12,329 --> 01:06:13,872 Biliyorum. 458 01:06:15,541 --> 01:06:17,126 �ld�ler. 459 01:06:20,462 --> 01:06:24,633 Sadece benim �ld�rebilece�im bir hayalet taraf�ndan katledilmeleri i�in... 460 01:06:24,925 --> 01:06:26,802 ...en iyi adamlar�m� g�nderdim. 461 01:06:27,344 --> 01:06:28,804 Junko. 462 01:06:30,055 --> 01:06:31,807 O da katledilmi�. 463 01:06:32,766 --> 01:06:35,561 O kad�n� asla dinlememeliydim. 464 01:06:37,146 --> 01:06:39,106 T�m casuslar�m�z� g�nderin. 465 01:06:39,439 --> 01:06:43,694 Olan biten her �eyi bilmek istiyorum. Onun nerede oldu�unu bilmek istiyorum. 466 01:06:44,945 --> 01:06:48,490 Ne cennet ne de cehennem, beni bir adam� �ld�rmekten al�koyamaz. 467 01:06:49,449 --> 01:06:51,118 �imdi git. 468 01:07:00,919 --> 01:07:04,131 Bu hayalet �lmeyecek. 469 01:07:07,801 --> 01:07:10,095 Kim kimin pe�inde? 470 01:07:10,387 --> 01:07:12,055 Merak ediyorum. 471 01:07:57,100 --> 01:07:58,143 Merhaba. 472 01:07:59,520 --> 01:08:00,854 Efendim? 473 01:08:03,774 --> 01:08:05,025 Tamam. 474 01:08:14,117 --> 01:08:15,786 Di�eri mi? 475 01:08:19,123 --> 01:08:22,960 Biliyorsun, �u anda pek iyi bir durumda de�ilim ama... 476 01:08:23,293 --> 01:08:24,628 ...san�r�m... 477 01:08:24,753 --> 01:08:26,505 Te�ekk�rler. 478 01:08:26,839 --> 01:08:29,007 Evet. Bu �ok daha iyi. 479 01:08:29,216 --> 01:08:31,218 Te�ekk�r ederim. 480 01:08:33,595 --> 01:08:35,389 Ne yap�yorsun? 481 01:08:36,098 --> 01:08:37,975 Ne yap�yorsun? 482 01:08:42,563 --> 01:08:46,316 �ok te�ekk�rler. Bu �ok daha iyi. 483 01:08:46,441 --> 01:08:47,901 Te�ekk�rler. 484 01:08:50,404 --> 01:08:53,115 Ne oldu�umu d���n�yor bu, e�ek mi? 485 01:09:02,166 --> 01:09:04,460 Ben kaleye geri d�nece�im. 486 01:09:04,668 --> 01:09:06,670 �ok iyi zaman ge�irdim. 487 01:09:06,962 --> 01:09:08,213 Afedersin. 488 01:09:12,384 --> 01:09:13,844 Bu �ok g�zel. 489 01:09:18,974 --> 01:09:20,517 Su. 490 01:09:21,685 --> 01:09:23,770 Te�ekk�rler. Bu iyi. 491 01:09:28,567 --> 01:09:30,444 Deli misin sen? 492 01:09:32,321 --> 01:09:34,907 Tanr�'m, sake. Tanr�'m! 493 01:09:40,454 --> 01:09:41,914 Tanr�'m! 494 01:09:44,917 --> 01:09:47,419 Tanr�'m. Bu felaket bir sake. 495 01:09:50,130 --> 01:09:51,799 Te�ekk�rler. 496 01:09:56,804 --> 01:09:59,431 Eh, o kadar da fena de�ilmi�. 497 01:10:01,099 --> 01:10:02,643 Bana oyun oynad�. 498 01:10:04,436 --> 01:10:08,899 Beni o ev yap�m� ucuz sakeyle kand�rd�. 499 01:10:09,024 --> 01:10:11,527 Ke�ke Japonca konu�abilseydim;... 500 01:10:12,778 --> 01:10:15,781 ...o zaman bu adama derdimi anlat�p,... 501 01:10:15,864 --> 01:10:18,826 ..."Ben e�ek de�ilim" diyebilirdim. 502 01:10:25,082 --> 01:10:27,251 Haydi ama! Yapma! 503 01:10:27,584 --> 01:10:30,087 Buray� zaten be� kere temizledim. 504 01:10:30,170 --> 01:10:31,839 Kirletme art�k! 505 01:10:31,964 --> 01:10:33,924 Tamam m�? Sana iyilik yap�yorum. 506 01:10:34,466 --> 01:10:36,552 Beni kullanma. 507 01:10:37,594 --> 01:10:39,763 O zaman kendin yap. 508 01:10:50,941 --> 01:10:52,901 Daha �nce bir tane g�rm��t�m. 509 01:11:08,041 --> 01:11:09,501 Emin misin? 510 01:11:11,795 --> 01:11:15,007 Bir �eyler yanl��. Bu bir... Bu bir k�l��. 511 01:11:15,966 --> 01:11:17,426 Sakin ol. 512 01:11:18,051 --> 01:11:19,595 Nereye gidiyor bu? 513 01:11:22,639 --> 01:11:23,557 Elma. 514 01:11:28,562 --> 01:11:30,147 Bu harikayd�. 515 01:11:34,735 --> 01:11:36,278 Te�ekk�rler. 516 01:11:38,489 --> 01:11:40,157 Bu daha da iyi. 517 01:11:41,492 --> 01:11:43,035 Dinle. 518 01:11:43,076 --> 01:11:44,953 Bana ��retebilir misin? 519 01:12:56,567 --> 01:12:58,986 Umar�m bu k�z karde�indir. 520 01:13:00,529 --> 01:13:01,905 Onu yerine koy. 521 01:13:02,406 --> 01:13:06,076 Etrafta ba�ka k�zlar�n resimlerini bulundurmandan ho�lanm�yorum. 522 01:13:06,994 --> 01:13:09,621 Bu neden bu kadar �zel? 523 01:13:13,792 --> 01:13:15,335 Onu yerine koy. 524 01:13:17,004 --> 01:13:19,631 Orada, yerde. 525 01:13:21,717 --> 01:13:23,802 Seni k���k fahi�e! 526 01:13:25,471 --> 01:13:27,848 Bana sayg� duymay� ��renmelisin! 527 01:13:35,898 --> 01:13:38,275 Kimsin sen? Ne... 528 01:13:38,817 --> 01:13:40,152 Kinjo! 529 01:13:41,737 --> 01:13:45,073 Burada ne yap�yorsun? ��eri nas�l girdin? 530 01:13:46,825 --> 01:13:48,494 Sessizce git. 531 01:13:48,827 --> 01:13:50,704 Geri gelme. 532 01:13:53,624 --> 01:13:56,210 Kirina'y� neden �ld�rd�n? 533 01:13:56,752 --> 01:13:58,420 Ben �ld�rmedim. 534 01:13:58,712 --> 01:14:00,380 Onu sen �ld�rd�n. 535 01:14:01,006 --> 01:14:03,300 Onu neden �ld�rtt�n? 536 01:14:07,805 --> 01:14:09,973 Bana kar�� geldi. 537 01:14:11,141 --> 01:14:12,810 Nas�l? 538 01:14:13,852 --> 01:14:15,938 Beni terk etmek istedi. 539 01:14:18,440 --> 01:14:20,818 - Neden? - Bilmiyorum. 540 01:14:24,154 --> 01:14:25,322 Neden? 541 01:14:25,948 --> 01:14:28,534 Onu randevu evinden sat�n ald�m. 542 01:14:29,785 --> 01:14:31,870 Annesi do�umda �lm��. 543 01:14:32,204 --> 01:14:35,958 Pezevenk amcas� onu benden k�t� insanlara satm��. 544 01:14:36,792 --> 01:14:40,003 Ben ona g�zel elbiseler, m�cevherler verdim. 545 01:14:40,629 --> 01:14:42,923 Her �eyi! Pahal� �eyler! 546 01:14:45,425 --> 01:14:47,010 Onu neden �ld�rd�n? 547 01:14:47,928 --> 01:14:51,473 �zg�rl��� i�in bana y�llarca yalvard�. 548 01:14:52,933 --> 01:14:56,895 Sonra benden, koskoca Patron Nemura'dan �zg�rl�k talep etti! 549 01:14:57,521 --> 01:14:59,189 Ona... 550 01:14:59,815 --> 01:15:02,651 ...e�er beni terk ederse, onu �ld�rece�imi s�yledim. 551 01:15:03,068 --> 01:15:04,194 Sonra? 552 01:15:05,362 --> 01:15:07,030 Beni terk etti. 553 01:15:07,865 --> 01:15:16,081 Temizlenmek i�in daha ne kadar kanla y�kanmal�y�m? 554 01:16:12,596 --> 01:16:14,264 �� hafta oldu. 555 01:16:14,389 --> 01:16:18,644 Oshima k�l�c�m�n bug�n haz�r olaca��n� s�yledi. 556 01:16:26,485 --> 01:16:28,862 Bu �imdiye kadar yapt���m en iyi k�l��. 557 01:16:29,488 --> 01:16:31,573 Bir k�l�� ya�ayan bir varl�kt�r. 558 01:16:32,407 --> 01:16:34,409 Her �eyi kesebilir. 559 01:16:40,249 --> 01:16:42,835 Sen ona hayat vermeme yard�mc� oldun. 560 01:16:47,965 --> 01:16:50,050 Neler oluyor? 561 01:16:52,761 --> 01:16:57,015 K�l�c�n� deniyoruz. 562 01:16:57,975 --> 01:17:00,477 Onun k�l�c�ma dokunmas�na izin mi verdin? 563 01:17:00,686 --> 01:17:01,812 Racine. 564 01:17:02,229 --> 01:17:03,480 D��ar�. 565 01:17:12,239 --> 01:17:16,118 Bat�l inan�lara kap�lma. Kabal�k etmek istemedi. 566 01:17:16,618 --> 01:17:17,870 O neden burada? 567 01:17:17,995 --> 01:17:21,206 Bu adam� seviyorum. 568 01:17:22,458 --> 01:17:24,126 �yi bir ��renci. 569 01:17:25,711 --> 01:17:27,045 Ne ��rencisi? 570 01:17:27,463 --> 01:17:28,505 K�l��. 571 01:17:29,131 --> 01:17:30,716 Benim k�l�c�mla m�? 572 01:17:31,216 --> 01:17:32,676 �aka m� ediyorsun? 573 01:17:32,885 --> 01:17:34,261 Bu k�l��la. 574 01:17:39,057 --> 01:17:41,852 Kenjutsu mu �al��mak istiyorsunuz? 575 01:17:42,186 --> 01:17:46,356 Hay�r. Sadece vakit ge�iriyoruz. 576 01:17:46,773 --> 01:17:49,276 - Zaman �ld�r�yoruz. - Zaman �lmez. 577 01:17:49,485 --> 01:17:50,819 Sadece insanlar �l�r. 578 01:17:50,944 --> 01:17:52,696 Gel, sana ��reteyim. 579 01:17:55,532 --> 01:17:57,701 ��renece�in �ok �ey var. 580 01:18:01,163 --> 01:18:02,623 Sa� el! 581 01:18:03,665 --> 01:18:05,959 Japonya'da sol el kullan�lmaz. 582 01:18:06,585 --> 01:18:08,670 L�tfen yapma. 583 01:18:08,879 --> 01:18:09,922 Sessiz ol! 584 01:18:12,925 --> 01:18:14,092 Al onu. 585 01:18:20,224 --> 01:18:23,060 �u sarho� sana hi�bir �ey ��retmedi mi? 586 01:18:23,685 --> 01:18:26,271 - G�relim bakal�m. - Sald�r! 587 01:18:32,110 --> 01:18:33,487 B�t�n ��rendi�in bu mu? 588 01:18:33,570 --> 01:18:34,947 �ocuk oyunca��. 589 01:18:46,500 --> 01:18:49,336 Senin neyin var? 590 01:18:53,507 --> 01:18:56,718 Y�z y�l �nce, daha k���k hakaretler i�in insanlar �l�rd�. 591 01:18:56,844 --> 01:18:58,387 Bu sana yak��m�yor. 592 01:18:59,429 --> 01:19:00,597 L�tfen dur. 593 01:19:16,530 --> 01:19:19,241 Daha merhametli bir devirde ya�ad���na ��kret. 594 01:19:25,914 --> 01:19:28,333 Ders hen�z bitmedi. 595 01:19:30,002 --> 01:19:31,753 Bitti. 596 01:19:32,713 --> 01:19:35,007 Hay�r, daha ��renece�im �ok �ey var. 597 01:19:44,808 --> 01:19:47,394 Benimle alay etme, Racine. 598 01:19:58,363 --> 01:20:02,326 Yani ya�l� sarho� bana yine de bir �eyler ��retti. 599 01:20:09,208 --> 01:20:10,667 Yeter. 600 01:20:10,959 --> 01:20:13,879 Seni on kez �ld�rebilirdim. 601 01:20:14,004 --> 01:20:15,756 Neden �ld�rmedin? 602 01:20:17,424 --> 01:20:18,383 Ne? 603 01:20:18,592 --> 01:20:20,677 ��reniyorum, Takeda. 604 01:20:21,094 --> 01:20:22,971 Nihayet ��reniyorum. 605 01:20:23,806 --> 01:20:25,557 Beni neden �ld�rm�yorsun? 606 01:20:25,891 --> 01:20:28,894 Bunu istiyorsun. G�zlerinden okuyabiliyorum. 607 01:20:29,311 --> 01:20:31,522 �u garip �eyi benden uzakla�t�r. 608 01:20:32,231 --> 01:20:34,233 D�v��meyi kesin. 609 01:20:34,733 --> 01:20:38,403 Bence bir yanl�� anlama oldu. Onun �ngilizcesi... 610 01:20:38,821 --> 01:20:41,532 �stedi�i zaman �ngilizce anlayabiliyor. 611 01:20:41,615 --> 01:20:45,160 Kinjo'nun bu adaya gelece�inden neden bu kadar emin oldu�unu sor. 612 01:20:45,285 --> 01:20:48,705 - Ninjalar� tan�r�m. - Hay�r, art�k izimi kaybettiler. 613 01:20:49,123 --> 01:20:52,251 Kinjo nerede oldu�umu bilseydi, �ok �nce ortaya ��kard�. 614 01:20:52,376 --> 01:20:55,170 - Kinjo gelecek. - Elbette gelecek. 615 01:20:55,379 --> 01:20:57,381 ��nk� sen ona yerimi s�yleyeceksin. 616 01:20:57,464 --> 01:21:00,592 Kinjo'nun adamlar� bizi trende b�yle buldu. 617 01:21:01,426 --> 01:21:03,637 Onlara haber g�nderdin. 618 01:21:04,888 --> 01:21:06,640 Bu do�ru, de�il mi? 619 01:21:06,974 --> 01:21:08,934 Ona do�ru olup olmad���n� sor! 620 01:21:09,143 --> 01:21:11,019 Zaten seni bulacaklard�. 621 01:21:11,353 --> 01:21:14,898 Hay�r, masum insanlarla dolu bir trende de�il. 622 01:21:14,982 --> 01:21:17,609 Onlar katledildi, sen de yetene�ini s�nad�n! 623 01:21:17,693 --> 01:21:21,155 Paul, l�tfen! Onu k�zd�rma. 624 01:21:21,363 --> 01:21:23,240 Takeda bana zarar vermeyecek. 625 01:21:23,866 --> 01:21:26,243 Gitmeme de izin vermeyecek. 626 01:21:26,660 --> 01:21:30,205 - Ben senin esirinim, de�il mi? - Gitmekte �zg�rs�n. 627 01:21:31,248 --> 01:21:34,376 Benim korumam olmadan ne kadar ya�ayabilece�ini g�r! 628 01:21:34,710 --> 01:21:36,795 Bunu kesinlikle yapaca��m. 629 01:21:37,212 --> 01:21:39,381 �lk u�akla New York'a gidece�im. 630 01:21:39,506 --> 01:21:41,467 Ve Kinjo'ya kart ataca��m. 631 01:21:41,675 --> 01:21:44,178 Bakal�m benim �lkemde neler yapabilecek. 632 01:21:50,851 --> 01:21:52,519 Kap�ya bir ip getir. 633 01:22:00,152 --> 01:22:02,321 �ple ne yapacaks�n? 634 01:22:02,446 --> 01:22:04,198 Ne yapmam gerekiyorsa onu. 635 01:22:05,783 --> 01:22:07,951 Onun �lmemi� olmas�na ��kret. 636 01:22:16,084 --> 01:22:17,961 �zg�n�m, Bay Racine. 637 01:22:18,170 --> 01:22:20,798 Kalman�z� rica ediyorum. 638 01:22:21,215 --> 01:22:23,091 Rica m�, emir mi? 639 01:22:23,717 --> 01:22:26,011 Gitmeniz aptall�k olur. 640 01:22:26,720 --> 01:22:29,556 Neler oldu�unu bilmedi�imi mi san�yorsun? 641 01:22:29,973 --> 01:22:34,436 Bir grup �ocu�un profesyonel suikast��larla ba�a ��kabilece�ini mi d���n�yorsun? 642 01:22:35,187 --> 01:22:37,272 Hepsini �ld�rteceksin. 643 01:22:37,481 --> 01:22:41,318 Ama sana izin vermeyece�im. Yem gidiyor. 644 01:22:41,527 --> 01:22:43,612 Bu, Kinjo ile benim aramda. 645 01:22:43,821 --> 01:22:46,031 Bu onunla benim aramda, benim! 646 01:22:46,532 --> 01:22:48,617 �ekil �n�mden! 647 01:22:52,704 --> 01:22:54,581 Bir gsijin i�in fena de�il. 648 01:23:03,757 --> 01:23:06,260 Bir gsijin i�in olduk�a iyi. 649 01:23:09,596 --> 01:23:11,557 Ben �ld�rmeden g�t�r�n onu! 650 01:23:20,440 --> 01:23:23,360 Kinjo'ya Racine'in burada oldu�unu s�yle. 651 01:23:23,861 --> 01:23:26,697 Bu gece gelsin, yoksa ba�ka bir �ans� olmaz. 652 01:23:28,574 --> 01:23:30,242 Takeda m�? 653 01:23:30,659 --> 01:23:33,787 D�v��te size meydan okumak istiyor. 654 01:23:34,204 --> 01:23:38,375 Yaln�z gelip de onu yenerseniz, Racine size verilecek. 655 01:23:38,667 --> 01:23:41,295 �l�m�ne susam��. 656 01:23:41,795 --> 01:23:45,132 O zaman kabul ediyor musunuz? 657 01:23:47,426 --> 01:23:49,094 Elbette. 658 01:24:01,398 --> 01:24:03,484 Veda etmeye geldim. 659 01:24:04,026 --> 01:24:05,777 Ka�mama yard�m et. 660 01:24:06,528 --> 01:24:08,697 Kinjo sadece beni istiyor. 661 01:24:09,865 --> 01:24:13,619 Ben burada oldu�um s�rece herkes tehlikede ve sen bunu biliyorsun! 662 01:24:14,036 --> 01:24:16,622 �lecek olsam bile... 663 01:24:17,581 --> 01:24:19,333 ...kocam�n yan�nda kalmal�y�m. 664 01:24:20,793 --> 01:24:24,755 Burada g�vende olacaks�n. Bunu sa�layaca��m. 665 01:24:52,825 --> 01:24:53,951 Bay Oshima! 666 01:24:54,076 --> 01:24:56,370 Bay Oshima, uyan�n! 667 01:24:57,079 --> 01:24:58,330 Dinleyin. 668 01:24:58,664 --> 01:25:01,166 Ben Takeda'n�n yan�nda olmak zorunday�m. 669 01:25:01,875 --> 01:25:04,586 Paul'� Kinjo gelmeden serbest b�rakmal�s�n�z. 670 01:25:05,129 --> 01:25:06,380 Paul kim? 671 01:25:07,214 --> 01:25:13,262 Biliyorsunuz, yeni i�ki arkada��n�z. 672 01:25:13,345 --> 01:25:15,764 Tamam, �u gsijin. 673 01:25:15,973 --> 01:25:19,101 L�tfen. Paul'� serbest b�rakmal�s�n�z. 674 01:25:19,935 --> 01:25:22,229 Bunu yapmal�s�n�z! 675 01:26:30,005 --> 01:26:31,256 Sonunda kar��la�t�k. 676 01:26:31,340 --> 01:26:32,800 Racine nerede? 677 01:26:33,133 --> 01:26:34,384 Burada. 678 01:26:37,513 --> 01:26:39,389 Bana yard�m edebilir misin? 679 01:26:39,598 --> 01:26:41,892 Bal�k tutmaya gidiyoruz. 680 01:26:41,975 --> 01:26:44,812 Bal�k sakeyle iyi gider. 681 01:26:50,442 --> 01:26:53,237 Tanr�'m, bu bir hafta s�rer. 682 01:26:54,488 --> 01:26:55,739 Bana onu g�ster. 683 01:26:55,864 --> 01:26:56,990 Daha de�il. 684 01:26:57,533 --> 01:26:58,867 Ancak beni yendi�inde. 685 01:26:58,992 --> 01:27:00,953 - O zaman d�v��meyece�im. - Bekle. 686 01:27:01,703 --> 01:27:03,789 Buradan canl� ��kamayacaks�n. 687 01:27:03,831 --> 01:27:05,332 O zaman �ld�r beni. 688 01:27:05,666 --> 01:27:08,043 Ama ben Kinjo de�ilim. 689 01:27:10,254 --> 01:27:12,005 Ne diyorsun sen? 690 01:27:16,301 --> 01:27:23,183 Ben Kinjo'nun ula�� Sato'yum. 691 01:27:24,017 --> 01:27:24,935 Yalanc�! 692 01:27:25,769 --> 01:27:27,020 Sahip Takeda,... 693 01:27:27,437 --> 01:27:30,983 ...ben sava��� de�ilim. 694 01:27:31,817 --> 01:27:34,862 L�tfen can�m� yakma. 695 01:27:44,663 --> 01:27:46,123 Kinjo nerede? 696 01:27:46,748 --> 01:27:49,126 S�ylersem beni �ld�r�r. 697 01:27:53,088 --> 01:27:55,507 - Seni ondan �nce ben �ld�rece�im. - Dur! 698 01:27:55,799 --> 01:27:59,678 Teknede saklan�yor. 699 01:29:05,452 --> 01:29:08,705 A��rm��. Ta�� �unu. 700 01:29:10,457 --> 01:29:15,254 Amcam bal�k��d�r. B�y�k bir bal�k yakalayacak. 701 01:29:56,545 --> 01:29:59,381 - Evet, sandalla. - Sandal. 702 01:30:01,467 --> 01:30:05,637 �nce ben bineyim. Islanmak istemiyorum. 703 01:30:08,015 --> 01:30:10,225 Yard�m�n i�in sa� ol. 704 01:30:18,442 --> 01:30:20,027 Mieko. 705 01:30:20,527 --> 01:30:22,946 Mieko'yu b�rakamam. 706 01:30:23,781 --> 01:30:27,743 Mieko'yu bo�ver. Amcam bekliyor. 707 01:30:27,951 --> 01:30:30,120 Ka�maya devam edemem. 708 01:30:31,079 --> 01:30:33,457 �u ya da bu �ekilde burada sona ermeli. 709 01:30:35,125 --> 01:30:37,628 E�er Kirina'dan ��rendi�im bir �ey varsa... 710 01:30:37,753 --> 01:30:41,173 ...o da kaderini cesaretle kabul etmen gerekti�idir. 711 01:30:41,715 --> 01:30:43,467 Bunu deneyece�im. 712 01:30:45,761 --> 01:30:46,929 Sen git. 713 01:30:49,306 --> 01:30:50,766 Evet. 714 01:30:55,270 --> 01:30:56,522 Te�ekk�rler. 715 01:30:59,233 --> 01:31:01,944 Sonra g�r���r�z. Kendine dikkat et. 716 01:31:08,909 --> 01:31:11,411 Ama k�rekleri sen �ekecektin. 717 01:31:11,537 --> 01:31:13,497 Benim i�in bir i�ki i�. 718 01:31:23,715 --> 01:31:25,717 Kinjo! Sana meydan okuyorum. 719 01:31:57,833 --> 01:31:59,168 Aptal samuray. 720 01:32:02,212 --> 01:32:05,841 Ben onur i�in d�v��mem. Kazanmak i�in d�v���r�m. 721 01:32:09,094 --> 01:32:10,137 �ld�r onu! 722 01:33:20,624 --> 01:33:21,750 �zg�n�m. 723 01:33:23,836 --> 01:33:26,463 Takeda laneti her �eyi mahvetti. 724 01:33:31,343 --> 01:33:36,348 Kaderini seve seve payla��r�m. 725 01:33:42,312 --> 01:33:44,064 Hay�r. Sen ya�amal�s�n. 726 01:33:45,440 --> 01:33:46,775 �lmemelisin. 727 01:33:48,861 --> 01:33:50,446 Asla �lmemelisin. 728 01:37:12,314 --> 01:37:14,399 Cehennemde seni bekleyece�im. 729 01:39:19,733 --> 01:39:21,276 Beni mi ar�yorsun? 730 01:39:49,972 --> 01:39:53,392 Sol el. Belki bir �ans�m olabilir. 731 01:41:12,846 --> 01:41:14,723 K�l�c� k�r. 732 01:41:15,349 --> 01:41:18,185 O Makato'nun ya�ayan sembol�. 733 01:41:18,811 --> 01:41:20,687 E�er k�r�l�rsa... 734 01:41:21,188 --> 01:41:23,190 ...bu k�lt�n sonu olur. 735 01:43:01,205 --> 01:43:03,165 Sen hi� pes etmez misin? 736 01:44:10,023 --> 01:44:11,692 Te�ekk�rler. 737 01:44:14,069 --> 01:44:15,654 Takeda? 738 01:44:23,370 --> 01:44:24,830 Ama... 739 01:44:25,247 --> 01:44:28,041 ...�imdi daha rahat uyuyacak. 740 01:44:29,084 --> 01:44:30,961 �zg�n�m. 741 01:44:33,464 --> 01:44:35,466 Sana yard�m edeyim. 742 01:44:53,817 --> 01:44:55,778 Hey, bekle. 743 01:44:59,448 --> 01:45:02,034 Yaln�z bal�k tutmak hi� keyifli de�il. 744 01:45:11,752 --> 01:45:15,088 Ge� kald���n� s�ylemek istemiyorum, ama her �ey bitti. 745 01:45:24,765 --> 01:45:29,061 Herh�lde b�t�n ninjalar benden korkup ka�t�. 53184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.