All language subtitles for The.Hunted.1995.720p.BluRay.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,838 --> 00:00:25,048
"SAMURAY OLAN K���, HER �EYDEN �NCE
2
00:00:25,132 --> 00:00:27,426
"�LMEK ZORUNDA OLDU�U GER�E��N�
GECE G�ND�Z
3
00:00:27,551 --> 00:00:30,679
"AKLINDAN �IKARMAMALIDIR."
DAIDOJI YUZAN - 16. Y�ZYIL
4
00:02:06,400 --> 00:02:08,694
Bu, Eskimolara buz satmaya benziyor.
5
00:02:08,777 --> 00:02:12,656
- Ba�ard���m�za inanam�yorum.
- Bu i�lemcilere ihtiya�lar� var.
6
00:02:12,739 --> 00:02:15,868
Nas�l yapacaklar�n� bilselerdi
sat�n almak zorunda kalmazlard�.
7
00:02:15,993 --> 00:02:17,035
Seneye ��renecekler.
8
00:02:17,119 --> 00:02:19,204
Seneye elimde daha iyi bir �ey olabilir.
9
00:02:19,329 --> 00:02:20,789
Ne?
10
00:02:20,873 --> 00:02:22,541
Belki bir fikir.
11
00:02:28,589 --> 00:02:30,465
Hemen odama ko�up...
12
00:02:30,591 --> 00:02:33,594
...�u ate�li gen� gey�an�n
numaras�n� alay�m,...
13
00:02:33,719 --> 00:02:37,472
...o da birka� arkada��n� �a��rs�n
ve bir kutlama yapal�m.
14
00:02:37,556 --> 00:02:39,641
Dinle, sen kutlama partisi yap.
15
00:02:39,975 --> 00:02:43,312
Git ve e�len. Benim sabah
yap�lacak k���k bir i�im var.
16
00:02:43,395 --> 00:02:46,732
Barda bir i�ki i�ip yataca��m.
17
00:02:47,483 --> 00:02:49,443
Sabah g�r���r�z.
18
00:02:50,068 --> 00:02:52,279
�imdi, �u pili� i�in haz�r m�s�n?
19
00:04:07,771 --> 00:04:09,314
Bilgisayar �ipleri mi?
20
00:04:12,776 --> 00:04:15,362
�ok ilgin� bir �ey de�il,
biliyorum ama...
21
00:04:15,779 --> 00:04:17,990
Bilgisayar �iplerini sever misin?
22
00:04:18,824 --> 00:04:21,118
�yi para kazan�yorum.
23
00:04:22,244 --> 00:04:23,829
Sen ne yap�yorsun?
24
00:04:27,791 --> 00:04:29,459
Sake i�iyorum.
25
00:04:31,753 --> 00:04:33,505
Bunu g�rebiliyorum.
26
00:04:35,507 --> 00:04:37,176
Daha i�ecek misin?
27
00:04:40,929 --> 00:04:42,055
Hay�r.
28
00:04:45,184 --> 00:04:47,895
Dinle, saat daha erken. Belki...
29
00:04:48,645 --> 00:04:52,274
...ak�am yeme�i i�in d��ar� ��kabiliriz,
ya da Kabuki izleyebiliriz.
30
00:04:53,734 --> 00:04:55,194
�eye gideriz...
31
00:04:58,030 --> 00:05:00,949
Bundursku'ya, benim favorimdir.
32
00:05:02,409 --> 00:05:04,369
Ya da bah�ede...
33
00:05:05,746 --> 00:05:08,540
...harika bir Tiko konseri var.
34
00:05:08,749 --> 00:05:11,043
- "Tiko" mu?
- Tiko, bilirsin, davullar.
35
00:05:11,668 --> 00:05:12,836
"Taiko".
36
00:07:14,500 --> 00:07:16,585
Bu benim son i�im.
37
00:07:25,886 --> 00:07:28,055
Her �ey yolunda gitmeli.
38
00:08:09,763 --> 00:08:11,640
Deneyebilir miyim?
39
00:08:14,893 --> 00:08:16,228
Te�ekk�rler.
40
00:08:24,069 --> 00:08:26,363
San�r�m iyi geceler deme
vakti geldi.
41
00:08:33,328 --> 00:08:34,496
Ben...
42
00:08:34,913 --> 00:08:36,665
Ben harika vakit ge�irdim.
43
00:08:38,876 --> 00:08:40,544
�ok �zeldi.
44
00:08:41,795 --> 00:08:42,921
Te�ekk�rler.
45
00:08:44,506 --> 00:08:47,426
Belki yine g�r���r�z.
46
00:08:47,926 --> 00:08:50,137
Yar�n belki birlikte...
47
00:08:50,429 --> 00:08:52,097
...bir kahve i�eriz...
48
00:08:52,431 --> 00:08:54,183
Bir kafede.
49
00:08:54,516 --> 00:08:56,894
Bu konuda pek iyi de�ilim.
50
00:08:57,227 --> 00:08:58,979
Tamam, ho��a kal.
51
00:08:59,813 --> 00:09:00,856
Ceket.
52
00:09:01,815 --> 00:09:03,066
Ne?
53
00:09:05,027 --> 00:09:06,403
Ceketim.
54
00:09:07,654 --> 00:09:08,906
Te�ekk�rler.
55
00:09:17,456 --> 00:09:18,916
Gitme.
56
00:09:20,167 --> 00:09:22,127
Ama senin...
57
00:09:23,587 --> 00:09:25,672
Gitmek istemiyorsan gitme.
58
00:09:27,758 --> 00:09:29,343
Gitmek istemiyorum.
59
00:09:46,944 --> 00:09:48,320
G�zel oda.
60
00:09:50,697 --> 00:09:52,491
Ne kadar kalacaks�n?
61
00:09:52,908 --> 00:09:54,159
Sadece bu gece.
62
00:09:54,660 --> 00:09:59,248
Ger�ekten mi? Nagoya'ya
i� i�in mi geldin, aile ziyaretine mi?
63
00:09:59,790 --> 00:10:01,041
Ziyarete gelmedim.
64
00:10:01,124 --> 00:10:03,836
O zaman burada ne i�in var?
65
00:10:07,381 --> 00:10:09,883
�zg�n�m, Japonca bilmiyorum.
66
00:10:12,177 --> 00:10:13,428
Sus diyorsun.
67
00:10:34,199 --> 00:10:35,659
Domuzlar.
68
00:10:41,081 --> 00:10:42,624
Domuzlar� severim.
69
00:10:45,961 --> 00:10:48,255
Domuzlar� ben de severim.
70
00:10:50,757 --> 00:10:52,134
�yi.
71
00:12:06,375 --> 00:12:10,003
Ne yapaca��m biliyor musun?
U�ak biletimi iptal edece�im.
72
00:12:11,380 --> 00:12:13,674
Randevular�m� iptal edece�im.
73
00:12:13,966 --> 00:12:16,385
Birka� g�nl���ne
burada kalaca��m.
74
00:12:16,468 --> 00:12:21,390
Ger�ekten, Japonya'ya hep i� i�in geldim,
belki bu kez, sen ve ben...
75
00:12:21,890 --> 00:12:24,309
...etraf� gezebiliriz diye
d���n�yorum, ya da...
76
00:12:24,393 --> 00:12:26,061
Kula�a ho� geliyor...
77
00:12:26,812 --> 00:12:28,772
...ama imk�ns�z.
78
00:12:32,234 --> 00:12:33,569
Anl�yorum.
79
00:12:35,362 --> 00:12:37,114
Senin kocan var.
80
00:12:37,322 --> 00:12:39,324
Hay�r. Kocam yok.
81
00:12:41,201 --> 00:12:43,787
- Erkek arkada��n m� var?
- Hay�r.
82
00:12:45,038 --> 00:12:46,290
O zaman...
83
00:12:47,332 --> 00:12:49,209
...anlayam�yorum.
84
00:12:49,418 --> 00:12:51,712
Anlamal�s�n, gitmen gerekiyor.
85
00:12:54,756 --> 00:12:58,177
Bu gecenin benim i�in anlam�n�...
86
00:12:58,927 --> 00:13:01,221
...sana asla a��klayamam.
87
00:13:01,638 --> 00:13:02,890
Te�ekk�rler.
88
00:13:09,021 --> 00:13:10,898
�smini bile bilmiyorum.
89
00:13:13,108 --> 00:13:14,151
Kirina.
90
00:13:25,621 --> 00:13:27,998
O gidene kadar bekleyin.
91
00:13:57,402 --> 00:13:58,779
Ho��a kal.
92
00:14:00,531 --> 00:14:01,907
Uzun ya�a.
93
00:14:47,244 --> 00:14:50,080
Neden burada oldu�umu biliyorsun.
94
00:14:50,289 --> 00:14:52,583
Neden burada oldu�umu biliyorsun.
95
00:14:53,292 --> 00:14:56,753
Bunu m�mk�n oldu�u kadar
ac�s�z yapmam s�ylendi.
96
00:14:58,839 --> 00:15:00,507
Y�z�n� g�rmeme izin ver.
97
00:15:04,261 --> 00:15:07,472
Beni �ld�rmeden �nce
b�rak y�z�n� g�reyim.
98
00:15:50,766 --> 00:15:54,186
Y�z�m� senden ba�ka
hi� kimse g�rmedi.
99
00:15:56,396 --> 00:15:58,690
Beni ��hretimle tan�rlar.
100
00:16:08,909 --> 00:16:11,703
Ben g�nderildim,
��nk� o en iyisini istedi.
101
00:16:12,246 --> 00:16:14,540
Yetene�im e�sizdir.
102
00:16:15,999 --> 00:16:20,170
Silahs�z bir kad�n� do�ramak
b�y�k yetenek gerektirir.
103
00:16:20,796 --> 00:16:22,339
Yeter!
104
00:16:24,424 --> 00:16:27,886
Ac� �ekmeden ya da
yava� yava� �lebilirsin.
105
00:16:50,200 --> 00:16:51,451
Se�imini yap.
106
00:16:54,454 --> 00:16:56,957
Yava� yava� ve ac� �ekerek...
107
00:16:57,499 --> 00:16:59,251
...�lmek istiyorum;...
108
00:16:59,793 --> 00:17:03,213
...b�ylece ya�aman�n
ne demek oldu�unu an�msayabilirim.
109
00:17:08,135 --> 00:17:10,304
�ok cesursun.
110
00:17:13,849 --> 00:17:17,186
Ama �abuk olmas� konusunda
emir ald�m.
111
00:17:21,148 --> 00:17:23,025
�zg�n�m.
112
00:17:23,358 --> 00:17:25,235
Kendin i�in �z�l.
113
00:17:25,444 --> 00:17:26,904
Ben �zg�r�m.
114
00:17:26,987 --> 00:17:30,240
Sen bir esirsin, bir korkak.
115
00:17:34,703 --> 00:17:36,371
2103 numaral� odadalar.
116
00:17:36,705 --> 00:17:38,999
Hemen polis g�nderin.
117
00:17:40,876 --> 00:17:42,961
Hay�r!
118
00:18:01,313 --> 00:18:02,981
�abuk �l.
119
00:18:12,449 --> 00:18:14,535
�ki kurban.
Bir kad�n ve bir erkek.
120
00:18:14,660 --> 00:18:17,037
Kad�n�n kafas� k�l��la kesilmi�.
121
00:18:17,162 --> 00:18:18,372
Adam�n ad� ne?
122
00:18:18,413 --> 00:18:21,416
- Paul Racine.
- �u Frans�z �air gibi mi?
123
00:18:21,542 --> 00:18:23,710
Hay�r.
Bu, New York'lu bir i�adam�.
124
00:18:24,253 --> 00:18:26,547
K�t� yaralanm��.
Ama �imdilik ya��yor.
125
00:18:31,009 --> 00:18:32,261
Silah var m�?
126
00:18:34,137 --> 00:18:38,725
Ninjalar�n kulland�klar� t�rden.
127
00:18:39,560 --> 00:18:41,145
Ninja m�? Komik olma.
128
00:18:41,228 --> 00:18:43,438
Onu analiz i�in
laboratuvara g�nderin.
129
00:18:43,480 --> 00:18:45,524
Sonucu doktorlara bildirin.
130
00:18:45,732 --> 00:18:48,235
Kurban� hastaneye
ba�ka bir isimle kaydettirin.
131
00:18:48,318 --> 00:18:51,155
E�er ya�arsa, onu �ld�rmek i�in
geri gelecekler.
132
00:18:52,698 --> 00:18:54,908
Bir kere hsi demeniz yeterli.
133
00:20:06,230 --> 00:20:07,773
Ya�ayacak.
134
00:20:30,295 --> 00:20:33,549
Doktor Yamura.
135
00:20:34,258 --> 00:20:36,343
Bayan Takeda.
136
00:20:37,386 --> 00:20:39,263
Kocan�z burada m�?
137
00:20:40,097 --> 00:20:42,182
Bir dakika l�tfen...
138
00:21:28,479 --> 00:21:30,147
Ho� geldiniz, doktor.
139
00:21:32,774 --> 00:21:34,026
Uzun zamand�r g�r��medik.
140
00:21:34,109 --> 00:21:35,444
Evet, Bay Takeda.
141
00:21:35,486 --> 00:21:37,779
- Nas�ls�n�z?
- �yiyim, te�ekk�r ederim.
142
00:21:40,157 --> 00:21:41,950
Sizin i�in ne yapabilirim,
doktor?
143
00:21:42,034 --> 00:21:45,913
Hastanemize bir yabanc� getirildi.
144
00:21:48,916 --> 00:21:53,837
Sald�rgan bunu kullanm��.
145
00:21:54,671 --> 00:21:56,340
Bu bir Makato shuriken'i.
146
00:21:56,757 --> 00:21:58,425
Ben de �yle d���nd�m.
147
00:22:01,345 --> 00:22:02,888
Ne zaman �lm��?
148
00:22:05,182 --> 00:22:06,767
H�l� ya��yor...
149
00:22:07,810 --> 00:22:09,478
...ama k�t� yaralanm��.
150
00:22:16,652 --> 00:22:18,946
Kinjo nihayet bir hata yapt�.
151
00:23:11,623 --> 00:23:13,917
�ki ziyaret�iniz var.
152
00:23:14,126 --> 00:23:16,295
Takeda Sensei ve Bayan Takeda.
153
00:23:16,420 --> 00:23:18,797
Takeda Sensei
bir Kenjutsu ustas�...
154
00:23:18,922 --> 00:23:21,300
...ve b�y�k bir samuray
ailesinden geliyor.
155
00:23:21,425 --> 00:23:25,596
O da ben de hayat�n�z�n
b�y�k tehlikede...
156
00:23:25,804 --> 00:23:27,681
...oldu�una inan�yoruz.
157
00:23:27,890 --> 00:23:30,476
Tehlikede mi? Neden?
158
00:23:30,684 --> 00:23:33,103
Size sald�ran adamlar.
159
00:23:33,729 --> 00:23:36,940
Onlar Makato adl� bir k�lte
ba�l� ninjalar.
160
00:23:37,065 --> 00:23:39,359
Liderlerinin ad� Kinjo.
161
00:23:39,776 --> 00:23:44,656
Makato �yelerinin d���nda
Kinjo'nun y�z�n� g�r�p de ya�ayan olmad�.
162
00:23:45,199 --> 00:23:49,161
Onlar�n sizi bulup �ld�rmelerine
hi�bir �ey engel olamaz.
163
00:23:49,995 --> 00:23:52,706
Neden hata yap�p
benim ya�amama izin verdiler?
164
00:23:56,543 --> 00:23:59,046
"Maymunlar bile a�a�tan d��er."
165
00:23:59,171 --> 00:24:01,673
Ama ikinci kez
hata yapmayacaklard�r.
166
00:24:01,882 --> 00:24:04,468
Sizi derh�l buradan ��karmal�y�z.
167
00:24:04,801 --> 00:24:07,513
Yani polisin korudu�u
bir hastane odas�ndan...
168
00:24:07,721 --> 00:24:10,098
...daha m� g�vende olaca��m
sizin yan�n�zda?
169
00:24:10,307 --> 00:24:12,601
Sizi g�venli bir yere
g�t�rece�iz.
170
00:24:13,143 --> 00:24:16,146
- Sizi bir adaya...
- Dinleyin.
171
00:24:16,355 --> 00:24:19,274
Sizi tan�m�yorum.
Hem de hi�birinizi.
172
00:24:19,608 --> 00:24:21,276
Ve size inanm�yorum.
173
00:24:21,485 --> 00:24:23,987
�zg�n�m, d���necek h�lde de�ilim.
174
00:24:26,907 --> 00:24:28,367
Mieko.
175
00:24:33,997 --> 00:24:35,541
O �oktan �ld�.
176
00:24:36,083 --> 00:24:37,835
Sadece bunu bilmiyor.
177
00:24:40,045 --> 00:24:43,882
B�rak�n, onunla
yaln�z konu�ay�m.
178
00:24:53,183 --> 00:24:56,395
�zg�n�m, ama sizinle gelemem.
179
00:24:56,812 --> 00:25:00,065
- �stesem bile...
- �imdi bunu d���nmeyin.
180
00:25:04,027 --> 00:25:07,030
�ki g�n Nagoya'da kalaca��z.
181
00:25:08,073 --> 00:25:10,492
E�er yard�m�m�za
ihtiyac�n�z olursa...
182
00:25:14,037 --> 00:25:17,166
...l�tfen
beni bu numaradan aray�n.
183
00:25:24,131 --> 00:25:26,133
Ona telefon numaram�z� verdim.
184
00:25:26,633 --> 00:25:28,427
Umar�m arar.
185
00:25:31,346 --> 00:25:33,307
O kadar ya�amayacak.
186
00:25:34,558 --> 00:25:35,809
�ok yaz�k.
187
00:26:03,879 --> 00:26:05,964
Sujin, Masado, gelin.
188
00:26:14,389 --> 00:26:18,560
Sizi huzuruma �a��rd�m ki
plan�n�z� ger�ekle�tirebilesiniz.
189
00:26:18,685 --> 00:26:19,812
Plan m�, efendim?
190
00:26:19,937 --> 00:26:23,273
G�c�m� �alabilmek i�in
ruhumu zay�f d���rmek,...
191
00:26:23,315 --> 00:26:25,442
...sizin plan�n�z de�il miydi?
192
00:26:27,528 --> 00:26:31,615
Yoksa y�z�m� g�rm�� bir adam�
neden �ld�remeyesiniz?
193
00:26:31,824 --> 00:26:34,952
- Efendim, bu imk�ns�z.
- Onun bo�az�n� kestik.
194
00:26:35,035 --> 00:26:37,329
- Zehirlenmi�ti.
- �lm�� oldu�undan eminim.
195
00:26:37,454 --> 00:26:39,122
Ya��yor.
196
00:26:39,206 --> 00:26:42,543
B�yle bir hata yapmayacak kadar
iyi e�itildi�inize g�re,...
197
00:26:42,668 --> 00:26:45,462
...bana ihanet etmeyi
planlam�� olmal�s�n�z.
198
00:26:47,047 --> 00:26:48,173
�imdi...
199
00:26:48,715 --> 00:26:50,592
...bunun i�in f�rsat�n�z var.
200
00:26:52,553 --> 00:26:54,847
Yabanc�, ruhumun
bir par�as�n� �ald�.
201
00:26:55,681 --> 00:26:58,183
Geriye kalan�n� da siz �ld�r�n.
202
00:27:01,019 --> 00:27:02,688
S�nay�n beni.
203
00:27:03,814 --> 00:27:06,316
G��lerimi kaybedip kaybetmedi�imi g�r�n.
204
00:27:06,859 --> 00:27:09,153
Efendim, sizi
hayal k�r�kl���na u�ratt�k...
205
00:27:09,236 --> 00:27:11,238
...ama sonsuza dek
size sad���z.
206
00:27:15,200 --> 00:27:16,869
Bana ihanet ettin!
207
00:27:20,414 --> 00:27:22,499
�abuk bir �ekilde �lmeyeceksin.
208
00:27:22,583 --> 00:27:25,711
Seni bo�az�na kadar g�m�p
g�ne�te ��r�meye b�rakaca��m.
209
00:27:26,879 --> 00:27:28,547
K�l�c�n� al, Sujin.
210
00:27:30,924 --> 00:27:32,801
Benim varisim olabilirdin.
211
00:27:33,218 --> 00:27:35,846
�imdi ya�amak i�in
tek bir �ans�n var.
212
00:27:37,306 --> 00:27:42,186
E�er Sujin beni
bu d�v��te yenebilirse,...
213
00:27:42,394 --> 00:27:45,731
...benim varisim ve
sizin efendiniz olabilir.
214
00:27:46,899 --> 00:27:48,025
Sujin!
215
00:27:50,861 --> 00:27:53,572
Evet. Haydi.
216
00:28:32,778 --> 00:28:34,321
Aya�a kalk!
217
00:28:41,537 --> 00:28:43,497
Al bakal�m.
218
00:28:45,916 --> 00:28:47,376
Gel.
219
00:28:48,919 --> 00:28:50,170
Gel!
220
00:29:10,816 --> 00:29:12,693
Ac� �eksinler.
221
00:29:35,841 --> 00:29:37,426
Kirina.
222
00:29:38,886 --> 00:29:42,723
Bir tanr��an�n y�z�ne...
223
00:29:43,140 --> 00:29:45,851
...ve bir kaplan�n ruhuna sahip
bir fahi�e.
224
00:29:49,313 --> 00:29:52,524
100 kad�n ve erkek �ld�rd�m.
225
00:29:52,858 --> 00:29:54,943
Hi� teredd�t etmedim.
226
00:29:55,152 --> 00:29:58,780
Tanr�lar�n b�yle bir kad�n�n
�lmesini istedi�ine inanam�yorum.
227
00:30:01,492 --> 00:30:03,785
Bana k�zm�� olmal�lar.
228
00:30:03,994 --> 00:30:07,247
Tanr�lar size k�zg�n de�il,
efendim.
229
00:30:07,748 --> 00:30:10,792
Siz bir an�, bir hayalet
taraf�ndan esir al�nd�n�z.
230
00:30:11,919 --> 00:30:14,421
Bir oduncu bir a�ac� kesti�inde,...
231
00:30:14,755 --> 00:30:19,009
...a�ac�n ruhunun u�mas� i�in
ona zaman tan�mal�.
232
00:30:19,426 --> 00:30:23,931
Kad�n �ld��� zaman
ruhu erke�e ge�ti.
233
00:30:24,765 --> 00:30:28,310
Onu yok edin,
b�ylece ruhtan da kurtulun.
234
00:30:29,353 --> 00:30:31,313
Evet.
235
00:30:32,064 --> 00:30:34,024
O adam �lmeli.
236
00:30:38,946 --> 00:30:41,657
- Onu bu gece �ld�rece�im.
- Hay�r.
237
00:30:42,282 --> 00:30:44,993
Kad�n�n b�y�s� sizi zehirledi.
238
00:30:45,410 --> 00:30:47,371
Ba�ka birini g�nderin.
239
00:30:48,622 --> 00:30:51,542
Tanr�lar� k��k�rtmay�n.
240
00:30:53,544 --> 00:30:55,087
Junko.
241
00:30:56,755 --> 00:30:58,632
Sen zekisin.
242
00:31:00,008 --> 00:31:02,386
En iyi adamlar�m�
g�nderece�im.
243
00:31:04,471 --> 00:31:06,682
Bana onun �l�s�n�
getirecekler.
244
00:31:09,059 --> 00:31:12,521
Ve o zaman, sonsuza dek
g�m�lm�� olacak.
245
00:32:17,669 --> 00:32:21,632
Tut �unu. Bo�uluyorum.
246
00:32:32,684 --> 00:32:35,312
Neden yata��n�zda de�ilsiniz,
Bay Racine?
247
00:32:35,521 --> 00:32:39,274
Neden mi? Buradan
gidiyorum da ondan.
248
00:32:45,405 --> 00:32:48,951
�ok fazla samuray filmi
g�rm��s�n�z.
249
00:32:52,621 --> 00:32:56,041
Burada daha g�vendesiniz.
Her t�rl� �nlemi ald�k.
250
00:32:57,292 --> 00:33:00,212
T�m birimler rapor versin.
251
00:33:00,838 --> 00:33:02,631
Birim iki, her �ey yolunda.
252
00:33:03,257 --> 00:33:04,591
Her �ey yolunda.
253
00:33:05,008 --> 00:33:08,971
Caddenin kar��s�ndaki n�bet�i
kimsenin i�eriye girmemesini sa�layacak.
254
00:33:09,388 --> 00:33:11,682
Holde iki g�revli daha var.
255
00:33:11,807 --> 00:33:14,184
D��ar�da da
bir polis arabas� bekliyor.
256
00:33:14,393 --> 00:33:19,523
Burada Central Park'ta dola��rken
olaca��n�zdan daha g�vendesiniz.
257
00:33:27,656 --> 00:33:29,408
Peki ya...
258
00:33:29,616 --> 00:33:32,035
...ninja k�lt�? Makato?
259
00:33:32,536 --> 00:33:37,249
Bunu size Doktor Yamura s�yledi.
O s�ylenti ve bat�l inan�lar� yineliyor.
260
00:33:37,666 --> 00:33:41,211
Modern Japonya'da
ninja k�ltleri yoktur.
261
00:33:50,596 --> 00:33:52,890
- Peki ya Kinjo?
- Kinjo mu?
262
00:33:53,307 --> 00:33:55,392
Size bunu da m� s�yledi?
263
00:33:56,018 --> 00:34:00,189
Kinjo bir efsanedir;
bir hayalet.
264
00:34:00,814 --> 00:34:05,611
Su� �rg�tleri insanlar� korkutmak i�in
bu hik�yeleri yay�yor.
265
00:34:16,538 --> 00:34:21,043
S�zde, ninjalarla dolu...
266
00:34:21,251 --> 00:34:23,629
...gizli bir �ift�i kasabas�
varm��.
267
00:34:24,171 --> 00:34:27,508
�ocuklar� ka��r�p
suikast�� olarak e�itiyorlarm��.
268
00:34:27,716 --> 00:34:29,593
Bu �ok g�l�n�!
269
00:34:30,427 --> 00:34:32,930
Buras� eski Japonya de�il.
270
00:34:33,138 --> 00:34:35,724
Manhattan'da
ne kadar kovboy ve K�z�lderili varsa,...
271
00:34:35,849 --> 00:34:39,812
...bizde de o kadar
k�l��l� ninja var.
272
00:34:41,897 --> 00:34:43,649
Hem zaten...
273
00:34:44,191 --> 00:34:49,279
...hi�bir k�l��l� adam, modern silahlar� olan
e�itimli bir polis memurunu atlatamaz.
274
00:35:08,882 --> 00:35:09,842
Saklan.
275
00:35:13,470 --> 00:35:14,721
Buradalar.
276
00:35:15,681 --> 00:35:16,807
Dikkat edin.
277
00:35:22,771 --> 00:35:25,482
Belki de ben...
278
00:35:27,359 --> 00:35:29,027
...yanl�� d���nd�m.
279
00:35:31,738 --> 00:35:33,282
Belki mi?
280
00:38:33,795 --> 00:38:35,547
Kahretsin! Beceremediler!
281
00:40:10,767 --> 00:40:14,104
Bir telefona ihtiyac�m var.
Telefon.
282
00:40:36,835 --> 00:40:38,587
Grandview Oteli
283
00:40:46,637 --> 00:40:48,514
- Alo.
- Bay Racine?
284
00:40:48,722 --> 00:40:50,891
- Evet.
- �yi misiniz?
285
00:40:51,225 --> 00:40:54,019
Ninjalar�n hastaneye sald�rd���n�
duyduk.
286
00:40:54,144 --> 00:40:56,522
- G�vende misiniz?
- Bilmiyorum.
287
00:40:56,647 --> 00:40:59,024
Sizi izlediklerini mi
d���n�yorsunuz?
288
00:40:59,149 --> 00:41:00,901
Bilmiyorum.
289
00:41:01,860 --> 00:41:04,446
Ama burada sizi bekleyemem.
290
00:41:06,448 --> 00:41:08,116
Ka�mam gerekebilir.
291
00:41:08,200 --> 00:41:11,119
Tren istasyonuna
gidebilir misiniz?
292
00:41:11,662 --> 00:41:12,996
Belki.
293
00:41:13,956 --> 00:41:16,667
Japonca'da "Bana bir
taksi bul" nas�l denir?
294
00:41:21,255 --> 00:41:22,381
Tamam.
295
00:41:29,805 --> 00:41:31,473
Becerdim.
296
00:41:31,974 --> 00:41:35,519
Sizinle istasyonda bulu�aca��m.
A��kta durun. Ben sizi bulurum.
297
00:41:36,145 --> 00:41:38,564
Bunu yapabilece�inizden
emin misiniz?
298
00:41:42,192 --> 00:41:43,569
G�rece�iz.
299
00:41:46,488 --> 00:41:48,574
Kesin! Oynamay�n!
300
00:41:49,199 --> 00:41:51,994
Bunun sadece bir �e�it kumar oldu�unu
bilmiyor musunuz?
301
00:41:52,119 --> 00:41:53,871
Kumar size neler yapar?
302
00:41:53,996 --> 00:41:55,873
Ruhunuzu �alar.
Dokunma bana!
303
00:41:56,290 --> 00:41:58,375
Kumar, iktidars�zl��a yol a�ar!
304
00:41:58,667 --> 00:42:00,961
Zihinsel y�k�ma neden olur!
305
00:42:01,712 --> 00:42:03,380
Bu sona ermeli!
306
00:42:12,347 --> 00:42:14,224
Kahretsin.
307
00:42:15,684 --> 00:42:18,270
Haydi gidelim!
Gidelim! Haydi!
308
00:42:30,908 --> 00:42:32,993
Beni tren istasyonuna g�t�r.
309
00:42:33,494 --> 00:42:35,496
Tren istasyonu.
310
00:42:37,789 --> 00:42:39,041
Tren.
311
00:42:44,463 --> 00:42:45,714
Bana sorma.
312
00:42:52,179 --> 00:42:55,098
Muhtemelen beni
oyuncak�� d�kk�n�na g�t�receksin.
313
00:42:56,433 --> 00:43:01,146
Deliler de hep beni bulur.
314
00:43:05,526 --> 00:43:07,694
NAGOYA �STASYONU
315
00:43:08,320 --> 00:43:09,905
Dinle.
316
00:43:10,113 --> 00:43:13,534
Bozuklu�u al ve
onu eve g�t�r.
317
00:43:13,742 --> 00:43:14,993
Eve.
318
00:43:18,455 --> 00:43:19,581
Hay�r.
319
00:43:20,415 --> 00:43:23,252
San�r�m bu gece i�in
yeterince �ey yapt�n.
320
00:43:24,169 --> 00:43:25,754
Ho��a kal, mele�im.
321
00:43:27,840 --> 00:43:30,134
Te�ekk�rler. �ok sa� ol.
322
00:43:31,593 --> 00:43:33,053
Eve git �imdi.
323
00:43:55,993 --> 00:43:59,204
- Takeda �ok etkilenmi�, Bay Racine.
- Ger�ekten mi?
324
00:43:59,413 --> 00:44:02,124
Daha �nce kimse
Makato'dan ka�amad�.
325
00:44:02,457 --> 00:44:04,751
Ve �imdi siz bunu
iki kez yapt�n�z.
326
00:44:05,377 --> 00:44:09,339
�ey, ona bunun geli�tirmek istedi�im
bir yetenek olmad���n� s�yleyin.
327
00:44:09,381 --> 00:44:11,008
Ne zaman gidiyoruz?
328
00:44:11,091 --> 00:44:14,011
Saat 5:00'te
Mihara'ya giden bir tren var.
329
00:44:14,136 --> 00:44:16,638
Oradan adaya
tekneyle gidebiliriz.
330
00:44:18,724 --> 00:44:20,684
Sizi kimse izledi mi?
331
00:44:21,643 --> 00:44:23,312
Sanm�yorum.
332
00:44:26,315 --> 00:44:27,774
Kan kaybediyor.
333
00:44:28,317 --> 00:44:30,486
Tuvalette sarg�lar�n�
de�i�tirece�im.
334
00:44:30,611 --> 00:44:32,488
Kuru giysilere ihtiyac� var.
335
00:45:08,357 --> 00:45:11,360
Korkmay�n. Bu sadece su.
336
00:45:15,239 --> 00:45:17,407
Bir d�� m� g�rd�n�z?
337
00:45:17,741 --> 00:45:19,409
Bilmiyorum.
338
00:45:21,078 --> 00:45:23,163
Belki de bir hayal.
339
00:45:23,580 --> 00:45:25,958
Shurikens'in zehrinin etkisi.
340
00:45:26,291 --> 00:45:29,002
Ninjalar bunu kullan�r;
��nk� �abuk etkiler.
341
00:45:29,211 --> 00:45:33,382
K���k bir doz, ruhlar d�nyas�n�
g�rmenizi sa�layabilir.
342
00:45:34,633 --> 00:45:38,804
Belki bir dahaki Grateful Dead
konserine gidi�imde kullan�r�m.
343
00:45:42,141 --> 00:45:43,684
Te�ekk�rler.
344
00:45:55,279 --> 00:45:57,156
- Ne var?
- Onlar burada.
345
00:45:57,239 --> 00:46:00,284
- Nereden biliyor?
- Acele etsek iyi olur.
346
00:46:01,326 --> 00:46:04,538
Takeda'ya g�venmek zorunday�z.
O biliyor.
347
00:47:56,650 --> 00:47:58,318
Dinlenmeliyim.
348
00:47:58,944 --> 00:48:00,404
Burada d�v��emeyiz.
349
00:48:01,113 --> 00:48:02,364
Y�r�y�n.
350
00:48:12,082 --> 00:48:14,251
Size �ay getirdim.
351
00:48:16,545 --> 00:48:18,213
Sen yenisin, de�il mi?
352
00:48:22,926 --> 00:48:24,595
Buraya giremezsiniz...
353
00:49:11,934 --> 00:49:15,062
Trenin �n�nden ba�lay�p
geriye do�ru gelecekler.
354
00:49:15,979 --> 00:49:19,107
Onlar� buradan uzak tutaca��m.
Yolcular� buradan ��kar.
355
00:49:20,776 --> 00:49:23,612
Herkes beni dinlesin,
acil bir durum var.
356
00:49:24,029 --> 00:49:26,114
L�tfen trenin arkas�na ge�in.
357
00:49:26,198 --> 00:49:27,991
Haydi!
358
00:50:14,288 --> 00:50:15,956
Otomati�e ald�m.
359
00:50:16,039 --> 00:50:18,333
Mihara'ya ula�ana kadar
durmayacak.
360
00:50:24,381 --> 00:50:27,509
Bu arada, b�t�n yolcular� �ld�r�n.
361
00:50:27,718 --> 00:50:29,595
- Herkesi mi?
- Herkesi!
362
00:50:32,514 --> 00:50:35,142
D�n gece
kalabal��a kar���p ka�t�.
363
00:50:35,225 --> 00:50:36,894
Beni bir daha kand�ramaz.
364
00:50:37,519 --> 00:50:38,896
Herkesi �ld�r�n.
365
00:50:39,813 --> 00:50:43,358
Treni kanla doldurup
d�nyaya bir mesaj verece�iz.
366
00:50:44,526 --> 00:50:46,820
Kimse Makato'dan ka�amaz.
367
00:50:54,953 --> 00:50:57,664
Bizimle onlar�n aras�ndaki
yolcular ne olacak?
368
00:50:58,373 --> 00:51:02,669
Sen haz�r oldu�unda
onlar� uyaraca��m.
369
00:51:10,052 --> 00:51:11,512
Haz�r m�s�n?
370
00:51:13,514 --> 00:51:14,765
Haz�r�m.
371
00:51:16,225 --> 00:51:18,811
O zaman gidiyorum.
372
00:51:31,031 --> 00:51:31,949
Rezervasyonsuz
373
00:51:52,094 --> 00:51:53,762
Bayanlar, baylar;...
374
00:51:53,846 --> 00:51:56,682
...trenin �n taraf�ndan
tehlikeli adamlar buraya geliyor.
375
00:51:56,765 --> 00:51:58,433
L�tfen arkaya ilerleyin.
376
00:51:58,851 --> 00:52:00,435
Acele etmelisiniz.
377
00:52:01,770 --> 00:52:03,355
��k�n d��ar�! Hemen!
378
00:52:36,180 --> 00:52:38,807
Arka kompart�manlarda
g�vende olacaks�n�z.
379
00:53:56,051 --> 00:53:57,302
�ld�r�n onu!
380
00:54:43,932 --> 00:54:45,058
K�r�n �unu.
381
00:55:19,593 --> 00:55:20,719
O benim.
382
00:55:55,462 --> 00:55:58,173
Kimse benim y�z�m�
g�rmeyecek, samuray!
383
00:57:21,465 --> 00:57:23,133
Silah yok!
384
00:57:33,060 --> 00:57:34,812
Sana meydan okuyorum, Kinjo!
385
00:57:49,952 --> 00:57:53,997
- Kaybederse ne yapaca��z?
- Takeda kaybetmeyecek.
386
00:58:28,198 --> 00:58:29,783
Racine!
387
00:58:29,992 --> 00:58:31,660
Buraya gel!
388
00:58:49,595 --> 00:58:51,889
Bu, Kinjo mu?
389
00:58:54,391 --> 00:58:55,726
Hay�r.
390
00:58:56,685 --> 00:58:57,811
Hay�r m�?
391
00:58:58,228 --> 00:59:00,856
O y�z� unutabilece�imi mi sand�n?
392
00:59:02,191 --> 00:59:04,067
Bu, Kinjo mu?
393
00:59:19,208 --> 00:59:20,334
Gel!
394
00:59:29,009 --> 00:59:30,552
Bu o mu?
395
00:59:33,806 --> 00:59:35,557
Hay�r, o de�il.
396
00:59:37,643 --> 00:59:39,311
Bu da ne b�yle?
397
00:59:42,356 --> 00:59:46,109
Sonunda ba�ard�m.
Nihayet kavga ba�lad�.
398
01:00:02,459 --> 01:00:06,547
Suikast��lar�n trene bindi�ini
nereden biliyordunuz?
399
01:00:07,256 --> 01:00:10,175
Bilmiyordum. Sadece
o s�rada trendeydim.
400
01:00:11,135 --> 01:00:13,846
Bir k�l�� ve yayla silahlanm�� olarak m�?
401
01:00:15,305 --> 01:00:18,225
Y�llarca d�v�� sanatlar�
��retmenli�i yapt�m.
402
01:00:18,517 --> 01:00:20,811
Referanslar�m� kontrol edebilirsiniz.
403
01:00:24,690 --> 01:00:26,233
Bay Racine...
404
01:00:28,735 --> 01:00:31,238
- L�tfen beni izleyin.
- Tamam.
405
01:00:37,828 --> 01:00:40,122
Anlatt�klar� do�ru.
406
01:00:40,956 --> 01:00:43,959
Herkes onun bir kahraman
oldu�unu s�yl�yor.
407
01:00:45,961 --> 01:00:48,046
O zaman �imdilik hepsi bu kadar.
408
01:00:49,298 --> 01:00:53,469
Ama daha sonra
resm� soru�turma yap�lacak.
409
01:01:01,477 --> 01:01:04,313
K�l�c� bize b�rakmak zorundas�n�z.
410
01:01:07,649 --> 01:01:08,567
Ne?
411
01:01:08,692 --> 01:01:11,820
O �ok �nemli bir kan�t.
412
01:01:12,863 --> 01:01:14,823
K�l�c�ma kimse dokunamaz.
413
01:01:15,866 --> 01:01:18,911
Ama kurallar�m�z var.
O bizde kalmal�.
414
01:02:17,302 --> 01:02:20,222
Polisi nas�l atlatt�n�z?
415
01:02:20,430 --> 01:02:23,225
Tamam. G�vendeyiz.
416
01:02:34,403 --> 01:02:37,322
Bak�n, nank�rl�k ediyor gibi
g�r�nmek istemem ama...
417
01:02:37,364 --> 01:02:40,033
...bana neden yard�m etti�inizi
bilmek isterdim.
418
01:02:40,117 --> 01:02:41,994
�ki y�zy�l �nce...
419
01:02:42,119 --> 01:02:46,081
...rakip bir klan, Takeda ailesini
yok etmeleri i�in Makato'larla anla�t�.
420
01:02:46,707 --> 01:02:48,375
Neredeyse ba�ar�yorlard�.
421
01:02:48,584 --> 01:02:52,004
Makato, birileri onlar� durdurana kadar
�ld�rmeye devam edecek.
422
01:02:52,129 --> 01:02:55,132
Takeda bu y�zden
Kinjo'nun trende olmas�n� umuyordu.
423
01:02:55,257 --> 01:02:58,260
Liderleri hi�bir d�v��� kaybetmedi.
424
01:02:58,385 --> 01:03:00,345
Bu y�zden mi
bana yard�m ediyorsunuz?
425
01:03:00,471 --> 01:03:03,891
Y�zlerce y�l �nce olmu�
bir �ey i�in mi?
426
01:03:04,016 --> 01:03:07,561
Kinjo geldi�inde,
Takeda onunla d�v��ecek.
427
01:03:07,644 --> 01:03:09,521
Ya gelmezse?
428
01:03:11,190 --> 01:03:12,983
Gelecek.
429
01:03:14,443 --> 01:03:15,777
Dinleyin.
430
01:03:15,986 --> 01:03:20,157
Arkada�lar�ma bir haber g�ndermek istiyorum,
onlara iyi oldu�umu s�yleyin.
431
01:03:26,121 --> 01:03:29,541
Bu hata olur. Kinjo
nerede oldu�unu ��renir.
432
01:03:30,375 --> 01:03:32,252
Yorgunsun. Dinlen.
433
01:03:33,212 --> 01:03:34,880
Hakl�s�n.
434
01:03:35,589 --> 01:03:36,757
Te�ekk�rler.
435
01:03:36,840 --> 01:03:39,885
- Seni odana g�t�rece�im, tamam m�?
- Tamam.
436
01:03:46,975 --> 01:03:49,269
- Ne kadar g�zel bir yer.
- De�il mi?
437
01:04:04,368 --> 01:04:09,289
Bir s�redir haz�rland���m�z olay
yakla��yor.
438
01:04:10,749 --> 01:04:12,417
�al��maya devam edin.
439
01:04:35,649 --> 01:04:36,692
Oshima.
440
01:04:48,370 --> 01:04:49,329
Takeda.
441
01:04:50,998 --> 01:04:52,875
Nerelerdeydin?
442
01:04:57,045 --> 01:05:01,091
Ne kadar renkli bir g�mle�in var.
443
01:05:02,885 --> 01:05:05,053
Bana yeni bir k�l�� yapman�
istiyorum.
444
01:05:05,179 --> 01:05:07,139
Eskisine ne oldu?
445
01:05:08,724 --> 01:05:09,850
K�r�ld�.
446
01:05:11,518 --> 01:05:14,146
�mk�ns�z.
Benim k�l��lar�m asla k�r�lmaz.
447
01:05:14,354 --> 01:05:16,523
Onlarla �eli�i kesebilirsin.
448
01:05:17,691 --> 01:05:20,402
Yapabilece�in en iyi k�l�c� istiyorum.
449
01:05:21,028 --> 01:05:26,450
Benim t�m k�l��lar�m birer �aheserdir.
450
01:05:29,578 --> 01:05:31,538
Onunla Kinjo'yu �ld�rece�im.
451
01:05:32,706 --> 01:05:36,126
Kinjo'yu bir k�l��la �ld�remezsin.
452
01:05:38,545 --> 01:05:40,297
Ruhunla �ld�rebilirsin.
453
01:05:44,885 --> 01:05:46,261
�abuk yap.
454
01:05:56,688 --> 01:05:59,399
- Efendim.
- Git ba��mdan.
455
01:06:07,324 --> 01:06:09,076
Efendim.
456
01:06:10,327 --> 01:06:11,912
Onlar...
457
01:06:12,329 --> 01:06:13,872
Biliyorum.
458
01:06:15,541 --> 01:06:17,126
�ld�ler.
459
01:06:20,462 --> 01:06:24,633
Sadece benim �ld�rebilece�im
bir hayalet taraf�ndan katledilmeleri i�in...
460
01:06:24,925 --> 01:06:26,802
...en iyi adamlar�m� g�nderdim.
461
01:06:27,344 --> 01:06:28,804
Junko.
462
01:06:30,055 --> 01:06:31,807
O da katledilmi�.
463
01:06:32,766 --> 01:06:35,561
O kad�n� asla dinlememeliydim.
464
01:06:37,146 --> 01:06:39,106
T�m casuslar�m�z� g�nderin.
465
01:06:39,439 --> 01:06:43,694
Olan biten her �eyi bilmek istiyorum.
Onun nerede oldu�unu bilmek istiyorum.
466
01:06:44,945 --> 01:06:48,490
Ne cennet ne de cehennem,
beni bir adam� �ld�rmekten al�koyamaz.
467
01:06:49,449 --> 01:06:51,118
�imdi git.
468
01:07:00,919 --> 01:07:04,131
Bu hayalet �lmeyecek.
469
01:07:07,801 --> 01:07:10,095
Kim kimin pe�inde?
470
01:07:10,387 --> 01:07:12,055
Merak ediyorum.
471
01:07:57,100 --> 01:07:58,143
Merhaba.
472
01:07:59,520 --> 01:08:00,854
Efendim?
473
01:08:03,774 --> 01:08:05,025
Tamam.
474
01:08:14,117 --> 01:08:15,786
Di�eri mi?
475
01:08:19,123 --> 01:08:22,960
Biliyorsun, �u anda
pek iyi bir durumda de�ilim ama...
476
01:08:23,293 --> 01:08:24,628
...san�r�m...
477
01:08:24,753 --> 01:08:26,505
Te�ekk�rler.
478
01:08:26,839 --> 01:08:29,007
Evet. Bu �ok daha iyi.
479
01:08:29,216 --> 01:08:31,218
Te�ekk�r ederim.
480
01:08:33,595 --> 01:08:35,389
Ne yap�yorsun?
481
01:08:36,098 --> 01:08:37,975
Ne yap�yorsun?
482
01:08:42,563 --> 01:08:46,316
�ok te�ekk�rler.
Bu �ok daha iyi.
483
01:08:46,441 --> 01:08:47,901
Te�ekk�rler.
484
01:08:50,404 --> 01:08:53,115
Ne oldu�umu d���n�yor bu,
e�ek mi?
485
01:09:02,166 --> 01:09:04,460
Ben kaleye geri d�nece�im.
486
01:09:04,668 --> 01:09:06,670
�ok iyi zaman ge�irdim.
487
01:09:06,962 --> 01:09:08,213
Afedersin.
488
01:09:12,384 --> 01:09:13,844
Bu �ok g�zel.
489
01:09:18,974 --> 01:09:20,517
Su.
490
01:09:21,685 --> 01:09:23,770
Te�ekk�rler. Bu iyi.
491
01:09:28,567 --> 01:09:30,444
Deli misin sen?
492
01:09:32,321 --> 01:09:34,907
Tanr�'m, sake. Tanr�'m!
493
01:09:40,454 --> 01:09:41,914
Tanr�'m!
494
01:09:44,917 --> 01:09:47,419
Tanr�'m.
Bu felaket bir sake.
495
01:09:50,130 --> 01:09:51,799
Te�ekk�rler.
496
01:09:56,804 --> 01:09:59,431
Eh, o kadar da fena de�ilmi�.
497
01:10:01,099 --> 01:10:02,643
Bana oyun oynad�.
498
01:10:04,436 --> 01:10:08,899
Beni o ev yap�m� ucuz sakeyle kand�rd�.
499
01:10:09,024 --> 01:10:11,527
Ke�ke Japonca konu�abilseydim;...
500
01:10:12,778 --> 01:10:15,781
...o zaman bu adama
derdimi anlat�p,...
501
01:10:15,864 --> 01:10:18,826
..."Ben e�ek de�ilim"
diyebilirdim.
502
01:10:25,082 --> 01:10:27,251
Haydi ama! Yapma!
503
01:10:27,584 --> 01:10:30,087
Buray� zaten be� kere temizledim.
504
01:10:30,170 --> 01:10:31,839
Kirletme art�k!
505
01:10:31,964 --> 01:10:33,924
Tamam m�? Sana iyilik yap�yorum.
506
01:10:34,466 --> 01:10:36,552
Beni kullanma.
507
01:10:37,594 --> 01:10:39,763
O zaman kendin yap.
508
01:10:50,941 --> 01:10:52,901
Daha �nce bir tane g�rm��t�m.
509
01:11:08,041 --> 01:11:09,501
Emin misin?
510
01:11:11,795 --> 01:11:15,007
Bir �eyler yanl��.
Bu bir... Bu bir k�l��.
511
01:11:15,966 --> 01:11:17,426
Sakin ol.
512
01:11:18,051 --> 01:11:19,595
Nereye gidiyor bu?
513
01:11:22,639 --> 01:11:23,557
Elma.
514
01:11:28,562 --> 01:11:30,147
Bu harikayd�.
515
01:11:34,735 --> 01:11:36,278
Te�ekk�rler.
516
01:11:38,489 --> 01:11:40,157
Bu daha da iyi.
517
01:11:41,492 --> 01:11:43,035
Dinle.
518
01:11:43,076 --> 01:11:44,953
Bana ��retebilir misin?
519
01:12:56,567 --> 01:12:58,986
Umar�m bu k�z karde�indir.
520
01:13:00,529 --> 01:13:01,905
Onu yerine koy.
521
01:13:02,406 --> 01:13:06,076
Etrafta ba�ka k�zlar�n resimlerini
bulundurmandan ho�lanm�yorum.
522
01:13:06,994 --> 01:13:09,621
Bu neden bu kadar �zel?
523
01:13:13,792 --> 01:13:15,335
Onu yerine koy.
524
01:13:17,004 --> 01:13:19,631
Orada, yerde.
525
01:13:21,717 --> 01:13:23,802
Seni k���k fahi�e!
526
01:13:25,471 --> 01:13:27,848
Bana sayg� duymay� ��renmelisin!
527
01:13:35,898 --> 01:13:38,275
Kimsin sen? Ne...
528
01:13:38,817 --> 01:13:40,152
Kinjo!
529
01:13:41,737 --> 01:13:45,073
Burada ne yap�yorsun?
��eri nas�l girdin?
530
01:13:46,825 --> 01:13:48,494
Sessizce git.
531
01:13:48,827 --> 01:13:50,704
Geri gelme.
532
01:13:53,624 --> 01:13:56,210
Kirina'y� neden �ld�rd�n?
533
01:13:56,752 --> 01:13:58,420
Ben �ld�rmedim.
534
01:13:58,712 --> 01:14:00,380
Onu sen �ld�rd�n.
535
01:14:01,006 --> 01:14:03,300
Onu neden �ld�rtt�n?
536
01:14:07,805 --> 01:14:09,973
Bana kar�� geldi.
537
01:14:11,141 --> 01:14:12,810
Nas�l?
538
01:14:13,852 --> 01:14:15,938
Beni terk etmek istedi.
539
01:14:18,440 --> 01:14:20,818
- Neden?
- Bilmiyorum.
540
01:14:24,154 --> 01:14:25,322
Neden?
541
01:14:25,948 --> 01:14:28,534
Onu randevu evinden sat�n ald�m.
542
01:14:29,785 --> 01:14:31,870
Annesi do�umda �lm��.
543
01:14:32,204 --> 01:14:35,958
Pezevenk amcas�
onu benden k�t� insanlara satm��.
544
01:14:36,792 --> 01:14:40,003
Ben ona g�zel elbiseler,
m�cevherler verdim.
545
01:14:40,629 --> 01:14:42,923
Her �eyi! Pahal� �eyler!
546
01:14:45,425 --> 01:14:47,010
Onu neden �ld�rd�n?
547
01:14:47,928 --> 01:14:51,473
�zg�rl��� i�in
bana y�llarca yalvard�.
548
01:14:52,933 --> 01:14:56,895
Sonra benden, koskoca Patron Nemura'dan
�zg�rl�k talep etti!
549
01:14:57,521 --> 01:14:59,189
Ona...
550
01:14:59,815 --> 01:15:02,651
...e�er beni terk ederse,
onu �ld�rece�imi s�yledim.
551
01:15:03,068 --> 01:15:04,194
Sonra?
552
01:15:05,362 --> 01:15:07,030
Beni terk etti.
553
01:15:07,865 --> 01:15:16,081
Temizlenmek i�in daha ne kadar
kanla y�kanmal�y�m?
554
01:16:12,596 --> 01:16:14,264
�� hafta oldu.
555
01:16:14,389 --> 01:16:18,644
Oshima k�l�c�m�n bug�n
haz�r olaca��n� s�yledi.
556
01:16:26,485 --> 01:16:28,862
Bu �imdiye kadar yapt���m en iyi k�l��.
557
01:16:29,488 --> 01:16:31,573
Bir k�l�� ya�ayan bir varl�kt�r.
558
01:16:32,407 --> 01:16:34,409
Her �eyi kesebilir.
559
01:16:40,249 --> 01:16:42,835
Sen ona hayat vermeme yard�mc� oldun.
560
01:16:47,965 --> 01:16:50,050
Neler oluyor?
561
01:16:52,761 --> 01:16:57,015
K�l�c�n� deniyoruz.
562
01:16:57,975 --> 01:17:00,477
Onun k�l�c�ma dokunmas�na
izin mi verdin?
563
01:17:00,686 --> 01:17:01,812
Racine.
564
01:17:02,229 --> 01:17:03,480
D��ar�.
565
01:17:12,239 --> 01:17:16,118
Bat�l inan�lara kap�lma.
Kabal�k etmek istemedi.
566
01:17:16,618 --> 01:17:17,870
O neden burada?
567
01:17:17,995 --> 01:17:21,206
Bu adam� seviyorum.
568
01:17:22,458 --> 01:17:24,126
�yi bir ��renci.
569
01:17:25,711 --> 01:17:27,045
Ne ��rencisi?
570
01:17:27,463 --> 01:17:28,505
K�l��.
571
01:17:29,131 --> 01:17:30,716
Benim k�l�c�mla m�?
572
01:17:31,216 --> 01:17:32,676
�aka m� ediyorsun?
573
01:17:32,885 --> 01:17:34,261
Bu k�l��la.
574
01:17:39,057 --> 01:17:41,852
Kenjutsu mu �al��mak istiyorsunuz?
575
01:17:42,186 --> 01:17:46,356
Hay�r. Sadece vakit ge�iriyoruz.
576
01:17:46,773 --> 01:17:49,276
- Zaman �ld�r�yoruz.
- Zaman �lmez.
577
01:17:49,485 --> 01:17:50,819
Sadece insanlar �l�r.
578
01:17:50,944 --> 01:17:52,696
Gel, sana ��reteyim.
579
01:17:55,532 --> 01:17:57,701
��renece�in �ok �ey var.
580
01:18:01,163 --> 01:18:02,623
Sa� el!
581
01:18:03,665 --> 01:18:05,959
Japonya'da sol el kullan�lmaz.
582
01:18:06,585 --> 01:18:08,670
L�tfen yapma.
583
01:18:08,879 --> 01:18:09,922
Sessiz ol!
584
01:18:12,925 --> 01:18:14,092
Al onu.
585
01:18:20,224 --> 01:18:23,060
�u sarho� sana
hi�bir �ey ��retmedi mi?
586
01:18:23,685 --> 01:18:26,271
- G�relim bakal�m.
- Sald�r!
587
01:18:32,110 --> 01:18:33,487
B�t�n ��rendi�in bu mu?
588
01:18:33,570 --> 01:18:34,947
�ocuk oyunca��.
589
01:18:46,500 --> 01:18:49,336
Senin neyin var?
590
01:18:53,507 --> 01:18:56,718
Y�z y�l �nce, daha k���k
hakaretler i�in insanlar �l�rd�.
591
01:18:56,844 --> 01:18:58,387
Bu sana yak��m�yor.
592
01:18:59,429 --> 01:19:00,597
L�tfen dur.
593
01:19:16,530 --> 01:19:19,241
Daha merhametli bir devirde
ya�ad���na ��kret.
594
01:19:25,914 --> 01:19:28,333
Ders hen�z bitmedi.
595
01:19:30,002 --> 01:19:31,753
Bitti.
596
01:19:32,713 --> 01:19:35,007
Hay�r, daha ��renece�im
�ok �ey var.
597
01:19:44,808 --> 01:19:47,394
Benimle alay etme, Racine.
598
01:19:58,363 --> 01:20:02,326
Yani ya�l� sarho�
bana yine de bir �eyler ��retti.
599
01:20:09,208 --> 01:20:10,667
Yeter.
600
01:20:10,959 --> 01:20:13,879
Seni on kez �ld�rebilirdim.
601
01:20:14,004 --> 01:20:15,756
Neden �ld�rmedin?
602
01:20:17,424 --> 01:20:18,383
Ne?
603
01:20:18,592 --> 01:20:20,677
��reniyorum, Takeda.
604
01:20:21,094 --> 01:20:22,971
Nihayet ��reniyorum.
605
01:20:23,806 --> 01:20:25,557
Beni neden �ld�rm�yorsun?
606
01:20:25,891 --> 01:20:28,894
Bunu istiyorsun.
G�zlerinden okuyabiliyorum.
607
01:20:29,311 --> 01:20:31,522
�u garip �eyi benden uzakla�t�r.
608
01:20:32,231 --> 01:20:34,233
D�v��meyi kesin.
609
01:20:34,733 --> 01:20:38,403
Bence bir yanl�� anlama oldu.
Onun �ngilizcesi...
610
01:20:38,821 --> 01:20:41,532
�stedi�i zaman �ngilizce anlayabiliyor.
611
01:20:41,615 --> 01:20:45,160
Kinjo'nun bu adaya gelece�inden
neden bu kadar emin oldu�unu sor.
612
01:20:45,285 --> 01:20:48,705
- Ninjalar� tan�r�m.
- Hay�r, art�k izimi kaybettiler.
613
01:20:49,123 --> 01:20:52,251
Kinjo nerede oldu�umu bilseydi,
�ok �nce ortaya ��kard�.
614
01:20:52,376 --> 01:20:55,170
- Kinjo gelecek.
- Elbette gelecek.
615
01:20:55,379 --> 01:20:57,381
��nk� sen ona yerimi s�yleyeceksin.
616
01:20:57,464 --> 01:21:00,592
Kinjo'nun adamlar�
bizi trende b�yle buldu.
617
01:21:01,426 --> 01:21:03,637
Onlara haber g�nderdin.
618
01:21:04,888 --> 01:21:06,640
Bu do�ru, de�il mi?
619
01:21:06,974 --> 01:21:08,934
Ona do�ru olup olmad���n� sor!
620
01:21:09,143 --> 01:21:11,019
Zaten seni bulacaklard�.
621
01:21:11,353 --> 01:21:14,898
Hay�r, masum insanlarla
dolu bir trende de�il.
622
01:21:14,982 --> 01:21:17,609
Onlar katledildi, sen de yetene�ini s�nad�n!
623
01:21:17,693 --> 01:21:21,155
Paul, l�tfen! Onu k�zd�rma.
624
01:21:21,363 --> 01:21:23,240
Takeda bana zarar vermeyecek.
625
01:21:23,866 --> 01:21:26,243
Gitmeme de izin vermeyecek.
626
01:21:26,660 --> 01:21:30,205
- Ben senin esirinim, de�il mi?
- Gitmekte �zg�rs�n.
627
01:21:31,248 --> 01:21:34,376
Benim korumam olmadan
ne kadar ya�ayabilece�ini g�r!
628
01:21:34,710 --> 01:21:36,795
Bunu kesinlikle yapaca��m.
629
01:21:37,212 --> 01:21:39,381
�lk u�akla New York'a gidece�im.
630
01:21:39,506 --> 01:21:41,467
Ve Kinjo'ya kart ataca��m.
631
01:21:41,675 --> 01:21:44,178
Bakal�m benim �lkemde
neler yapabilecek.
632
01:21:50,851 --> 01:21:52,519
Kap�ya bir ip getir.
633
01:22:00,152 --> 01:22:02,321
�ple ne yapacaks�n?
634
01:22:02,446 --> 01:22:04,198
Ne yapmam gerekiyorsa onu.
635
01:22:05,783 --> 01:22:07,951
Onun �lmemi� olmas�na ��kret.
636
01:22:16,084 --> 01:22:17,961
�zg�n�m, Bay Racine.
637
01:22:18,170 --> 01:22:20,798
Kalman�z� rica ediyorum.
638
01:22:21,215 --> 01:22:23,091
Rica m�, emir mi?
639
01:22:23,717 --> 01:22:26,011
Gitmeniz aptall�k olur.
640
01:22:26,720 --> 01:22:29,556
Neler oldu�unu bilmedi�imi mi
san�yorsun?
641
01:22:29,973 --> 01:22:34,436
Bir grup �ocu�un profesyonel suikast��larla
ba�a ��kabilece�ini mi d���n�yorsun?
642
01:22:35,187 --> 01:22:37,272
Hepsini �ld�rteceksin.
643
01:22:37,481 --> 01:22:41,318
Ama sana izin vermeyece�im.
Yem gidiyor.
644
01:22:41,527 --> 01:22:43,612
Bu, Kinjo ile benim aramda.
645
01:22:43,821 --> 01:22:46,031
Bu onunla benim aramda, benim!
646
01:22:46,532 --> 01:22:48,617
�ekil �n�mden!
647
01:22:52,704 --> 01:22:54,581
Bir gsijin i�in fena de�il.
648
01:23:03,757 --> 01:23:06,260
Bir gsijin i�in olduk�a iyi.
649
01:23:09,596 --> 01:23:11,557
Ben �ld�rmeden g�t�r�n onu!
650
01:23:20,440 --> 01:23:23,360
Kinjo'ya Racine'in
burada oldu�unu s�yle.
651
01:23:23,861 --> 01:23:26,697
Bu gece gelsin, yoksa
ba�ka bir �ans� olmaz.
652
01:23:28,574 --> 01:23:30,242
Takeda m�?
653
01:23:30,659 --> 01:23:33,787
D�v��te size meydan okumak istiyor.
654
01:23:34,204 --> 01:23:38,375
Yaln�z gelip de onu yenerseniz,
Racine size verilecek.
655
01:23:38,667 --> 01:23:41,295
�l�m�ne susam��.
656
01:23:41,795 --> 01:23:45,132
O zaman kabul ediyor musunuz?
657
01:23:47,426 --> 01:23:49,094
Elbette.
658
01:24:01,398 --> 01:24:03,484
Veda etmeye geldim.
659
01:24:04,026 --> 01:24:05,777
Ka�mama yard�m et.
660
01:24:06,528 --> 01:24:08,697
Kinjo sadece beni istiyor.
661
01:24:09,865 --> 01:24:13,619
Ben burada oldu�um s�rece herkes
tehlikede ve sen bunu biliyorsun!
662
01:24:14,036 --> 01:24:16,622
�lecek olsam bile...
663
01:24:17,581 --> 01:24:19,333
...kocam�n yan�nda kalmal�y�m.
664
01:24:20,793 --> 01:24:24,755
Burada g�vende olacaks�n.
Bunu sa�layaca��m.
665
01:24:52,825 --> 01:24:53,951
Bay Oshima!
666
01:24:54,076 --> 01:24:56,370
Bay Oshima, uyan�n!
667
01:24:57,079 --> 01:24:58,330
Dinleyin.
668
01:24:58,664 --> 01:25:01,166
Ben Takeda'n�n yan�nda
olmak zorunday�m.
669
01:25:01,875 --> 01:25:04,586
Paul'� Kinjo gelmeden
serbest b�rakmal�s�n�z.
670
01:25:05,129 --> 01:25:06,380
Paul kim?
671
01:25:07,214 --> 01:25:13,262
Biliyorsunuz, yeni i�ki arkada��n�z.
672
01:25:13,345 --> 01:25:15,764
Tamam, �u gsijin.
673
01:25:15,973 --> 01:25:19,101
L�tfen. Paul'�
serbest b�rakmal�s�n�z.
674
01:25:19,935 --> 01:25:22,229
Bunu yapmal�s�n�z!
675
01:26:30,005 --> 01:26:31,256
Sonunda kar��la�t�k.
676
01:26:31,340 --> 01:26:32,800
Racine nerede?
677
01:26:33,133 --> 01:26:34,384
Burada.
678
01:26:37,513 --> 01:26:39,389
Bana yard�m edebilir misin?
679
01:26:39,598 --> 01:26:41,892
Bal�k tutmaya gidiyoruz.
680
01:26:41,975 --> 01:26:44,812
Bal�k sakeyle iyi gider.
681
01:26:50,442 --> 01:26:53,237
Tanr�'m, bu bir hafta s�rer.
682
01:26:54,488 --> 01:26:55,739
Bana onu g�ster.
683
01:26:55,864 --> 01:26:56,990
Daha de�il.
684
01:26:57,533 --> 01:26:58,867
Ancak beni yendi�inde.
685
01:26:58,992 --> 01:27:00,953
- O zaman d�v��meyece�im.
- Bekle.
686
01:27:01,703 --> 01:27:03,789
Buradan canl� ��kamayacaks�n.
687
01:27:03,831 --> 01:27:05,332
O zaman �ld�r beni.
688
01:27:05,666 --> 01:27:08,043
Ama ben Kinjo de�ilim.
689
01:27:10,254 --> 01:27:12,005
Ne diyorsun sen?
690
01:27:16,301 --> 01:27:23,183
Ben Kinjo'nun ula�� Sato'yum.
691
01:27:24,017 --> 01:27:24,935
Yalanc�!
692
01:27:25,769 --> 01:27:27,020
Sahip Takeda,...
693
01:27:27,437 --> 01:27:30,983
...ben sava��� de�ilim.
694
01:27:31,817 --> 01:27:34,862
L�tfen can�m� yakma.
695
01:27:44,663 --> 01:27:46,123
Kinjo nerede?
696
01:27:46,748 --> 01:27:49,126
S�ylersem beni �ld�r�r.
697
01:27:53,088 --> 01:27:55,507
- Seni ondan �nce ben �ld�rece�im.
- Dur!
698
01:27:55,799 --> 01:27:59,678
Teknede saklan�yor.
699
01:29:05,452 --> 01:29:08,705
A��rm��. Ta�� �unu.
700
01:29:10,457 --> 01:29:15,254
Amcam bal�k��d�r.
B�y�k bir bal�k yakalayacak.
701
01:29:56,545 --> 01:29:59,381
- Evet, sandalla.
- Sandal.
702
01:30:01,467 --> 01:30:05,637
�nce ben bineyim. Islanmak istemiyorum.
703
01:30:08,015 --> 01:30:10,225
Yard�m�n i�in sa� ol.
704
01:30:18,442 --> 01:30:20,027
Mieko.
705
01:30:20,527 --> 01:30:22,946
Mieko'yu b�rakamam.
706
01:30:23,781 --> 01:30:27,743
Mieko'yu bo�ver.
Amcam bekliyor.
707
01:30:27,951 --> 01:30:30,120
Ka�maya devam edemem.
708
01:30:31,079 --> 01:30:33,457
�u ya da bu �ekilde
burada sona ermeli.
709
01:30:35,125 --> 01:30:37,628
E�er Kirina'dan ��rendi�im
bir �ey varsa...
710
01:30:37,753 --> 01:30:41,173
...o da kaderini
cesaretle kabul etmen gerekti�idir.
711
01:30:41,715 --> 01:30:43,467
Bunu deneyece�im.
712
01:30:45,761 --> 01:30:46,929
Sen git.
713
01:30:49,306 --> 01:30:50,766
Evet.
714
01:30:55,270 --> 01:30:56,522
Te�ekk�rler.
715
01:30:59,233 --> 01:31:01,944
Sonra g�r���r�z. Kendine dikkat et.
716
01:31:08,909 --> 01:31:11,411
Ama k�rekleri sen �ekecektin.
717
01:31:11,537 --> 01:31:13,497
Benim i�in bir i�ki i�.
718
01:31:23,715 --> 01:31:25,717
Kinjo! Sana meydan okuyorum.
719
01:31:57,833 --> 01:31:59,168
Aptal samuray.
720
01:32:02,212 --> 01:32:05,841
Ben onur i�in d�v��mem.
Kazanmak i�in d�v���r�m.
721
01:32:09,094 --> 01:32:10,137
�ld�r onu!
722
01:33:20,624 --> 01:33:21,750
�zg�n�m.
723
01:33:23,836 --> 01:33:26,463
Takeda laneti her �eyi mahvetti.
724
01:33:31,343 --> 01:33:36,348
Kaderini seve seve payla��r�m.
725
01:33:42,312 --> 01:33:44,064
Hay�r. Sen ya�amal�s�n.
726
01:33:45,440 --> 01:33:46,775
�lmemelisin.
727
01:33:48,861 --> 01:33:50,446
Asla �lmemelisin.
728
01:37:12,314 --> 01:37:14,399
Cehennemde seni bekleyece�im.
729
01:39:19,733 --> 01:39:21,276
Beni mi ar�yorsun?
730
01:39:49,972 --> 01:39:53,392
Sol el.
Belki bir �ans�m olabilir.
731
01:41:12,846 --> 01:41:14,723
K�l�c� k�r.
732
01:41:15,349 --> 01:41:18,185
O Makato'nun ya�ayan sembol�.
733
01:41:18,811 --> 01:41:20,687
E�er k�r�l�rsa...
734
01:41:21,188 --> 01:41:23,190
...bu k�lt�n sonu olur.
735
01:43:01,205 --> 01:43:03,165
Sen hi� pes etmez misin?
736
01:44:10,023 --> 01:44:11,692
Te�ekk�rler.
737
01:44:14,069 --> 01:44:15,654
Takeda?
738
01:44:23,370 --> 01:44:24,830
Ama...
739
01:44:25,247 --> 01:44:28,041
...�imdi daha rahat uyuyacak.
740
01:44:29,084 --> 01:44:30,961
�zg�n�m.
741
01:44:33,464 --> 01:44:35,466
Sana yard�m edeyim.
742
01:44:53,817 --> 01:44:55,778
Hey, bekle.
743
01:44:59,448 --> 01:45:02,034
Yaln�z bal�k tutmak hi� keyifli de�il.
744
01:45:11,752 --> 01:45:15,088
Ge� kald���n� s�ylemek istemiyorum,
ama her �ey bitti.
745
01:45:24,765 --> 01:45:29,061
Herh�lde b�t�n ninjalar
benden korkup ka�t�.
53184