Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:02,670
Previously on"The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,703 --> 00:00:04,705
Thony: I found this in the van
that took Arman.
3
00:00:04,739 --> 00:00:06,107
It's known
as Devil's Breath.
4
00:00:06,140 --> 00:00:07,875
I'm looking for someone who
sells this -- Devil's Breath.
5
00:00:07,909 --> 00:00:10,211
His sergeant friend Wayne
slipped JD the arrest report.
6
00:00:10,244 --> 00:00:11,646
You know, for the guy
who works for Ramona.
7
00:00:11,679 --> 00:00:12,613
Thony: Dante.
8
00:00:12,647 --> 00:00:14,381
Thony: They found Devil's Breath
in his car.
9
00:00:14,414 --> 00:00:16,651
Do you ever think about
the past, about us?
10
00:00:16,684 --> 00:00:18,485
I'm happy for you,
Isabel.
11
00:00:18,519 --> 00:00:20,353
We haven't seen Armando
in 23 years.
12
00:00:20,387 --> 00:00:22,190
We think Armando
may have been taken.
13
00:00:22,223 --> 00:00:23,524
We're trying to find out
by who.
14
00:00:23,558 --> 00:00:25,092
We know nothing
about that.
15
00:00:25,126 --> 00:00:27,494
Arman?
[ Thud, glass clattering ]
16
00:00:27,528 --> 00:00:29,063
[ Grunts, coughs ]
17
00:00:29,096 --> 00:00:32,365
Thony: Dante took Arman, and I
don't know what's happening.
18
00:00:32,399 --> 00:00:34,367
We're getting Arman
right now.
19
00:00:34,401 --> 00:00:36,571
[ Sirens wailing,
tires screeching ]
20
00:00:36,604 --> 00:00:40,107
♪♪
21
00:00:40,141 --> 00:00:42,810
[ Gunshot, engine revs ]
22
00:00:44,212 --> 00:00:47,114
[ Siren wailing in distance ]
23
00:00:47,148 --> 00:00:49,984
♪♪
24
00:00:50,017 --> 00:00:53,888
[ Birds chirping,
dog barking in distance ]
25
00:00:56,324 --> 00:01:00,528
♪♪
26
00:01:00,561 --> 00:01:02,997
[ Grunts, gasps ]
27
00:01:03,030 --> 00:01:05,666
[ Breathing heavily, sniffs ]
28
00:01:05,700 --> 00:01:12,039
♪♪
29
00:01:12,073 --> 00:01:13,708
Hey.
30
00:01:16,177 --> 00:01:19,647
Everything okay?
You need anything?
31
00:01:19,680 --> 00:01:21,816
He didn't have to
save me, Fi.
32
00:01:21,849 --> 00:01:23,584
He was always gonna be
your hero.
33
00:01:23,618 --> 00:01:25,353
That's what he wanted to be
for you.
34
00:01:25,385 --> 00:01:28,823
I was supposed to
save him.
35
00:01:28,856 --> 00:01:30,691
I -- There was --
36
00:01:30,725 --> 00:01:32,793
I mean, there's nothing
you could've done, Thony.
37
00:01:32,827 --> 00:01:36,664
No, no. Could've called
the police, the FBI.
38
00:01:36,697 --> 00:01:40,234
Do something.
Anything.
39
00:01:40,268 --> 00:01:41,702
He'd still be alive
today.
40
00:01:41,736 --> 00:01:42,603
No.
41
00:01:42,637 --> 00:01:45,139
Stop torturing yourself.
42
00:01:45,172 --> 00:01:47,775
Stop blaming yourself.
43
00:01:48,776 --> 00:01:51,846
He didn't have to die,
Fi.
44
00:01:55,516 --> 00:01:57,151
You didn't do this.
45
00:01:57,184 --> 00:02:00,621
Dante did this.
Dante kidnapped him.
46
00:02:00,655 --> 00:02:02,422
And he's gonna get away
with it.
47
00:02:02,455 --> 00:02:05,492
It's time for you to walk away
from all of this.
48
00:02:05,526 --> 00:02:09,397
How?
That's all I can think about.
49
00:02:09,429 --> 00:02:11,265
That room
he was held in.
50
00:02:11,299 --> 00:02:13,668
That word -- "marina."
What's that even mean?
51
00:02:13,701 --> 00:02:17,571
You need a day
just to grieve, okay?
52
00:02:17,605 --> 00:02:18,806
Just --
Just to do nothing.
53
00:02:18,839 --> 00:02:21,275
I can't.
I have the velorio today.
54
00:02:21,309 --> 00:02:22,710
Come on, Thony.
55
00:02:22,743 --> 00:02:25,212
I mean, you just said it.
I need to grieve.
56
00:02:25,246 --> 00:02:27,515
Yeah, but here.
57
00:02:27,548 --> 00:02:30,351
H-Here, where it's safe.
58
00:02:30,384 --> 00:02:33,054
Luca: Mommy!
[ Clattering ]
59
00:02:33,087 --> 00:02:34,188
Yes, my love.
60
00:02:37,391 --> 00:02:38,926
What's happening in here?
61
00:02:38,960 --> 00:02:40,661
I'm trying to find
my Dumpster Truck
62
00:02:40,695 --> 00:02:42,196
for show-and-tell
tomorrow!
63
00:02:42,229 --> 00:02:43,631
[ Sighs ] Okay.
64
00:02:43,664 --> 00:02:46,167
Well, where -- where's
the last place you saw it?
65
00:02:46,200 --> 00:02:47,401
I don't remember!
66
00:02:47,435 --> 00:02:48,736
Why don't we bring
something else?
67
00:02:48,769 --> 00:02:51,005
Look.
We can bring this instead.
68
00:02:51,038 --> 00:02:52,106
No!
69
00:02:52,139 --> 00:02:54,642
What if I left at the park
and it's gone forever?
70
00:02:54,675 --> 00:02:56,610
That's okay, my love.
71
00:02:56,644 --> 00:02:58,679
Sometimes we lose things,
and it's --
72
00:02:58,713 --> 00:03:00,915
it's fine to be sad
about it.
73
00:03:00,948 --> 00:03:04,285
[ Softly ]
Okay.
74
00:03:04,318 --> 00:03:12,293
♪♪
75
00:03:12,326 --> 00:03:13,995
♪♪
76
00:03:14,028 --> 00:03:18,132
Ramona: Thanks for handling
everything here, Nadia.
77
00:03:18,165 --> 00:03:20,267
It helped
to do something.
78
00:03:20,301 --> 00:03:21,836
Mm.
79
00:03:21,869 --> 00:03:27,041
Having this velorio may not
make us feel any better...
80
00:03:27,074 --> 00:03:30,978
...but we'll have people
to feel horrible with.
81
00:03:31,879 --> 00:03:34,949
I don't even know what to say
to anyone.
82
00:03:36,217 --> 00:03:38,052
You don't have to.
83
00:03:38,853 --> 00:03:41,055
I feel...
84
00:03:42,089 --> 00:03:43,858
...empty.
85
00:03:43,891 --> 00:03:46,160
Me too, mija.
86
00:03:46,193 --> 00:03:48,295
Me too.
87
00:03:48,329 --> 00:03:57,438
♪♪
88
00:03:57,471 --> 00:04:03,444
♪♪
89
00:04:03,477 --> 00:04:05,146
So that's it.
90
00:04:06,414 --> 00:04:07,581
That's all that's left.
91
00:04:07,615 --> 00:04:08,816
Ramona:
No.
92
00:04:08,849 --> 00:04:10,618
What's left
is in your heart,
93
00:04:10,651 --> 00:04:12,186
y en tu alma.
94
00:04:12,219 --> 00:04:13,754
What if it was
my fault?
95
00:04:13,788 --> 00:04:15,556
Jorge:
It was an accident.
96
00:04:15,589 --> 00:04:17,191
The feds chased them
off the road.
97
00:04:17,224 --> 00:04:18,592
Why were the FBI
even there?
98
00:04:18,626 --> 00:04:20,194
That's the big question.
99
00:04:20,227 --> 00:04:24,065
Our contact said nothing came
through the police dispatch.
100
00:04:24,098 --> 00:04:28,069
They have no clue
who called the feds.
101
00:04:28,102 --> 00:04:32,339
Only three people knew
where the drop was --
102
00:04:32,373 --> 00:04:34,575
Dante, me...
103
00:04:37,011 --> 00:04:39,213
...and you.
104
00:04:39,246 --> 00:04:41,749
Is there another reason
you feel responsible?
105
00:04:41,782 --> 00:04:43,751
I didn't call
the feds.
106
00:04:43,784 --> 00:04:45,920
Well, Dante said you were
talking to someone
107
00:04:45,953 --> 00:04:47,922
on your phone.
I was talking to Thony.
108
00:04:47,955 --> 00:04:50,624
Why? From what I can tell, you
two aren't exactly friends.
109
00:04:50,658 --> 00:04:52,527
She called me.
She was worried.
110
00:04:52,561 --> 00:04:53,594
About?
111
00:04:53,627 --> 00:04:54,962
Arman.
Mm.
112
00:04:54,995 --> 00:04:56,897
She seemed to know
that he was coming home,
113
00:04:56,931 --> 00:05:00,201
so I ended up telling her
where I was.
114
00:05:01,001 --> 00:05:02,703
I know I wasn't supposed to
do that.
115
00:05:02,736 --> 00:05:05,072
But she begged me.
I didn't know what to do.
116
00:05:05,106 --> 00:05:07,908
You think she could have
called the feds?
117
00:05:07,942 --> 00:05:11,612
Well, if I thought that, I would
have never said anything to her.
118
00:05:12,880 --> 00:05:15,950
I mean, I...
I don't know.
119
00:05:15,983 --> 00:05:17,852
I don't think it was her,
though.
120
00:05:17,885 --> 00:05:21,288
Thank you for being honest
with us, Nadia.
121
00:05:23,592 --> 00:05:25,626
[ Door opens ]
122
00:05:26,528 --> 00:05:28,996
Sorry to interrupt,
123
00:05:29,029 --> 00:05:32,800
but the first few guests
have arrived.
124
00:05:32,833 --> 00:05:35,102
Shall I take that
to the altar?
125
00:05:35,136 --> 00:05:36,670
No. I'll do it.
126
00:05:36,704 --> 00:05:38,873
I know exactly
where I want it to go.
127
00:05:38,906 --> 00:05:43,777
♪♪
128
00:05:43,811 --> 00:05:45,446
Hm.
129
00:05:45,479 --> 00:05:48,949
You told Thony
Armando was coming home?
130
00:05:48,983 --> 00:05:50,985
There's no way
she called the feds.
131
00:05:51,018 --> 00:05:52,987
Yeah.
She desperately
wanted him back.
132
00:05:53,020 --> 00:05:55,156
As did Nadia.
Well, between those two,
133
00:05:55,189 --> 00:05:57,858
Nadia was the only one
with something to gain.
134
00:05:57,892 --> 00:05:59,160
When the feds froze
her assets,
135
00:05:59,193 --> 00:06:01,028
they could have offered her
a deal.
136
00:06:01,061 --> 00:06:04,732
You think she could have put
Armando's life at risk for that?
137
00:06:04,765 --> 00:06:06,133
I wouldn't put it
past her.
138
00:06:06,167 --> 00:06:08,269
Now she's throwing Thony
under the bus.
139
00:06:08,302 --> 00:06:10,671
Payback for taking
her man.
140
00:06:10,704 --> 00:06:13,807
Oh, you're just being
protective of Thony.
141
00:06:13,841 --> 00:06:16,410
I see you growing fond
of her.
142
00:06:16,443 --> 00:06:17,745
No pienses.
143
00:06:17,778 --> 00:06:20,047
Esto se tratade nuestra familia.
144
00:06:20,080 --> 00:06:24,051
Whoever is betraying us,
they'll all pay.
145
00:06:24,084 --> 00:06:25,019
Blood for blood.
146
00:06:25,052 --> 00:06:28,055
Oh, they all will,
hermano.
147
00:06:28,088 --> 00:06:29,323
They all will.
148
00:06:29,356 --> 00:06:31,192
But today...
149
00:06:31,225 --> 00:06:34,728
today we honor Armando.
150
00:06:34,762 --> 00:06:37,731
[ Exhales deeply ]
151
00:06:37,765 --> 00:06:39,133
You all right?
152
00:06:39,166 --> 00:06:41,468
[ Exhales sharply ]
I'm fine.
153
00:06:41,503 --> 00:06:43,304
I'm fine.
154
00:06:44,138 --> 00:06:46,340
[ Door opens ]
155
00:06:47,341 --> 00:06:49,476
Fiona: I-I still don't think
you should go.
156
00:06:49,511 --> 00:06:50,844
What -- What happens
if they blame you
157
00:06:50,878 --> 00:06:52,179
for what happened
to Arman?
158
00:06:52,213 --> 00:06:53,948
Fi, they don't know
that we were there.
159
00:06:53,981 --> 00:06:55,883
And if I don't go,
I'm gonna look suspicious.
160
00:06:55,916 --> 00:06:57,451
Except that you
weren't invited.
161
00:06:57,484 --> 00:07:00,821
Not by Nadia, but Ramona and
Jorge expect me to be there.
162
00:07:00,854 --> 00:07:02,423
And don't worry.
163
00:07:02,456 --> 00:07:04,526
If anyone's gonna kill me, it's
not gonna happen at a wake.
164
00:07:04,559 --> 00:07:05,826
Well, that's reassuring.
165
00:07:05,859 --> 00:07:08,395
[ Knock on door ]
166
00:07:10,965 --> 00:07:13,602
[ Whispering ]
It's Jeremy.
167
00:07:13,635 --> 00:07:14,868
Hey.
Hi!
168
00:07:14,902 --> 00:07:16,937
Hi. I just made you guys
a little gumbo.
169
00:07:16,971 --> 00:07:18,339
I hope that's okay.
Oh, that's very nice.
170
00:07:18,372 --> 00:07:20,007
Yeah, yeah, yeah. Let me.
No, no. It's hot.
171
00:07:20,040 --> 00:07:21,643
Oh. Okay. Right here.
Yeah. It's...
172
00:07:21,676 --> 00:07:23,244
hot and heavy.
Right here.
173
00:07:23,277 --> 00:07:24,778
I love gumbo!
Yeah.
174
00:07:24,812 --> 00:07:26,313
That's amazing!
Thank you!
175
00:07:26,347 --> 00:07:28,315
Yeah. Well, the truth is,
I just wanted to, you know,
176
00:07:28,349 --> 00:07:31,385
check in on you guys after
what happened the other day.
177
00:07:31,418 --> 00:07:32,554
Uh...
Yeah.
178
00:07:32,587 --> 00:07:34,589
Jeremy: I mean, what the hell
was that all about?
179
00:07:34,623 --> 00:07:36,223
I know I said
I wouldn't ask questions,
180
00:07:36,257 --> 00:07:38,660
but to be honest,
I'm pretty shook up.
181
00:07:38,693 --> 00:07:40,861
Thony:
Uh, y-you know, Jeremy,
182
00:07:40,894 --> 00:07:42,997
we don't even have answers
ourselves.
183
00:07:43,030 --> 00:07:44,965
Well, do you at least know
who those guys were
184
00:07:44,999 --> 00:07:46,900
or -- or if they're
gonna come for you?
185
00:07:46,934 --> 00:07:48,869
You know,
we appreciate what --
186
00:07:48,902 --> 00:07:50,304
what you're doing,
trying to help.
187
00:07:50,337 --> 00:07:53,307
But...we need to keep quiet
about all this.
188
00:07:53,340 --> 00:07:55,843
Yeah. I get it.
I was just worried about you.
189
00:07:55,876 --> 00:07:57,344
I was wondering,
though --
190
00:07:57,378 --> 00:07:59,246
Do you guys have any kind
of security measures here?
191
00:07:59,280 --> 00:08:02,617
You know, I hear those, um,
motion light sensors
192
00:08:02,651 --> 00:08:04,184
are a pretty good deterrent.
193
00:08:04,218 --> 00:08:05,252
Or video cameras.
194
00:08:05,286 --> 00:08:06,854
Yeah.
We should look into that.
195
00:08:06,887 --> 00:08:09,823
But right now
I-I'm going to the wake.
196
00:08:09,857 --> 00:08:11,091
So if you don't mind...
197
00:08:11,125 --> 00:08:12,594
Okay.
You're not going with her?
198
00:08:12,627 --> 00:08:14,094
No. I'm not good
with stuff like that.
199
00:08:14,128 --> 00:08:15,597
Okay. Hey, hey, hey.
Listen.
200
00:08:15,630 --> 00:08:16,964
I got a bunch
of perfectly good cameras
201
00:08:16,997 --> 00:08:18,499
just collecting dust
in my truck.
202
00:08:18,533 --> 00:08:20,834
A client needed an upgrade.
Let me put him in for you.
203
00:08:20,868 --> 00:08:22,436
That's a great idea,
Jeremy.
204
00:08:22,469 --> 00:08:23,971
Um, let's do it.
Uh, thank you.
205
00:08:24,004 --> 00:08:25,839
I'm gonna be back soon.
206
00:08:25,873 --> 00:08:27,308
Okay. Great.
Um, hey.
207
00:08:27,341 --> 00:08:29,376
If anything,
I'll sleep better, all right?
208
00:08:29,410 --> 00:08:31,746
Okay. Yeah.
I'm gonna go get them
right now.
209
00:08:31,780 --> 00:08:33,748
Thank you.
That's very kind of you.
210
00:08:33,782 --> 00:08:34,848
No problem.
211
00:08:34,882 --> 00:08:37,184
[ Door opens ]
212
00:08:37,217 --> 00:08:39,019
[ Bell chimes ]
213
00:08:39,053 --> 00:08:42,256
[ Indistinct conversations ]
214
00:08:42,289 --> 00:08:45,959
Hey. I meant to come
check on you earlier.
215
00:08:45,993 --> 00:08:47,294
No.
You didn't have to do that.
216
00:08:47,328 --> 00:08:49,564
Maybe not, but I'm afraid
you can't be here.
217
00:08:49,597 --> 00:08:50,732
You need to go.
218
00:08:50,765 --> 00:08:52,199
No.
I need to be here for Arman.
219
00:08:52,232 --> 00:08:54,001
I get that, but I'm trying to
help you here, Thony.
220
00:08:54,034 --> 00:08:55,737
Ramona thinks you're the one
who called the feds.
221
00:08:55,770 --> 00:08:56,937
What? Why?
222
00:08:56,970 --> 00:08:58,439
Because she needs someone
to blame,
223
00:08:58,472 --> 00:08:59,940
and right now,
that's you.
224
00:08:59,973 --> 00:09:02,843
That's crazy.
W-Why would I call the FBI?
225
00:09:02,876 --> 00:09:04,878
It doesn't matter.
You need to leave.
226
00:09:04,912 --> 00:09:06,246
Not just La Habana.
Vegas.
227
00:09:06,280 --> 00:09:08,882
I didn't call them.
Listen to me, Thony.
228
00:09:08,916 --> 00:09:10,484
Your kid already lost
one parent.
229
00:09:10,518 --> 00:09:13,087
And if Ramona thinks you're
the reason Arman's dead,
230
00:09:13,120 --> 00:09:14,756
then I can't protect you.
231
00:09:14,789 --> 00:09:16,758
So go home,
pack up your family,
232
00:09:16,791 --> 00:09:18,492
and get out
while you still can.
233
00:09:18,526 --> 00:09:20,928
♪♪
234
00:09:20,961 --> 00:09:25,734
I'm not responsible for that.
I'm not going anywhere.
235
00:09:25,767 --> 00:09:34,642
♪♪
236
00:09:34,676 --> 00:09:40,314
♪♪
237
00:09:45,553 --> 00:09:48,723
[ Indistinct conversations ]
238
00:09:48,757 --> 00:09:55,195
♪♪
239
00:09:55,229 --> 00:10:01,603
♪♪
240
00:10:01,636 --> 00:10:02,936
Nadia: Thony?
241
00:10:02,970 --> 00:10:05,507
Thony, come here.
242
00:10:06,708 --> 00:10:08,743
Did you call the feds?
243
00:10:08,777 --> 00:10:10,177
What?
244
00:10:10,210 --> 00:10:12,479
[ Sighs ]
How'd they know about the drop?
245
00:10:12,514 --> 00:10:13,815
Oh, my gosh.
246
00:10:13,848 --> 00:10:15,115
I don't know.
247
00:10:15,149 --> 00:10:17,084
Is that what you told Ramona?
No.
248
00:10:17,117 --> 00:10:19,153
Because she suspects me.
249
00:10:19,186 --> 00:10:20,889
I trusted you, Thony.
250
00:10:20,921 --> 00:10:22,956
I tried to warn you!
But you were wrong.
251
00:10:22,990 --> 00:10:24,224
We were just about to get
Arman.
252
00:10:24,258 --> 00:10:25,993
No, I wasn't wrong
about Dante.
253
00:10:26,026 --> 00:10:27,327
And we need to talk
about that.
254
00:10:27,361 --> 00:10:30,931
Stop.
You're gonna get us both killed.
255
00:10:30,964 --> 00:10:32,966
You know I wanted
Arman back,
256
00:10:33,000 --> 00:10:34,234
just like you.
257
00:10:34,268 --> 00:10:37,004
Yeah. Of course.
You had a lot to lose.
258
00:10:38,439 --> 00:10:40,608
We both lost him.
259
00:10:42,009 --> 00:10:44,478
I'm sorry.
260
00:10:44,512 --> 00:10:48,282
What exactly are you
sorry about, Thony --
261
00:10:48,315 --> 00:10:51,218
losing Arman
or taking him from me?
262
00:10:51,251 --> 00:10:53,588
We had something I thought
never could be broken --
263
00:10:53,621 --> 00:10:57,257
until you came
and started ripping us apart.
264
00:10:57,291 --> 00:10:59,727
You stole so much
from me, Thony.
265
00:10:59,761 --> 00:11:01,930
Time with him
I'll never get back now.
266
00:11:01,962 --> 00:11:03,263
Do you understand?
267
00:11:03,297 --> 00:11:05,499
I do.
268
00:11:05,533 --> 00:11:09,436
♪♪
269
00:11:09,470 --> 00:11:11,739
I'm not sure
I want you here, Thony.
270
00:11:11,773 --> 00:11:13,641
It's not a good idea.
271
00:11:15,543 --> 00:11:19,614
Nadia...I never meant
to hurt you like that.
272
00:11:19,647 --> 00:11:20,915
I'm sorry.
273
00:11:20,949 --> 00:11:23,383
But you did.
274
00:11:26,019 --> 00:11:29,022
Okay.
Do whatever you want.
275
00:11:29,056 --> 00:11:30,825
You always do anyway.
276
00:11:30,859 --> 00:11:40,702
♪♪
277
00:11:40,735 --> 00:11:43,638
Isabel.
278
00:11:43,671 --> 00:11:46,139
Hi.
Hi.
279
00:11:46,173 --> 00:11:49,042
I'm so glad you came.
280
00:11:49,076 --> 00:11:50,645
I can't believe
he's gone.
281
00:11:50,678 --> 00:11:51,846
I know.
282
00:11:51,880 --> 00:11:54,448
You know, just walking in here,
I can feel him everywhere,
283
00:11:54,481 --> 00:11:57,886
like he could just pop around
from the corner or something.
284
00:11:57,919 --> 00:11:59,286
I woke up wondering
285
00:11:59,319 --> 00:12:00,622
if I even wanted to be
in this place anymore.
286
00:12:00,655 --> 00:12:04,926
But...also, I can't imagine
ever leaving.
287
00:12:04,959 --> 00:12:07,562
This is all I have left
of him.
288
00:12:09,096 --> 00:12:11,298
I brought something
for you.
289
00:12:13,066 --> 00:12:14,434
When we were kids,
290
00:12:14,468 --> 00:12:16,905
Arman gave this to me
to hold on to for him.
291
00:12:16,938 --> 00:12:19,306
He wasn't allowed to have it,
so he asked me to hide it.
292
00:12:19,339 --> 00:12:20,808
I had completely forgotten
about it until now,
293
00:12:20,842 --> 00:12:23,678
but it was still in the attic
at my parents' house.
294
00:12:23,711 --> 00:12:26,346
But he gave this to you,
Isabel.
295
00:12:26,380 --> 00:12:28,750
I can't take it.
No. You have to. Please.
296
00:12:28,783 --> 00:12:31,218
You deserve to have it,
not me.
297
00:12:31,251 --> 00:12:33,721
Are you sure?
Yes. Please.
298
00:12:34,388 --> 00:12:36,423
Please.
299
00:12:36,456 --> 00:12:45,232
♪♪
300
00:12:45,265 --> 00:12:47,234
The fact that he trusted you
with that
301
00:12:47,267 --> 00:12:49,537
shows how much you meant
to him.
302
00:12:50,270 --> 00:12:53,340
I never stopped
loving him.
303
00:12:53,373 --> 00:12:55,009
I know.
304
00:12:55,043 --> 00:12:56,744
[ Laughs softly ]
305
00:12:58,478 --> 00:13:00,648
Thank you.
306
00:13:00,682 --> 00:13:09,624
♪♪
307
00:13:09,657 --> 00:13:13,895
♪♪
308
00:13:13,928 --> 00:13:16,196
Where did you get this?
309
00:13:16,229 --> 00:13:18,398
Isabel, Hayak's daughter.
310
00:13:18,432 --> 00:13:22,169
I thought I'd never
see this again.
311
00:13:22,202 --> 00:13:24,404
No.
Mm-hmm.
312
00:13:24,438 --> 00:13:26,741
You've got to be
kidding me.
313
00:13:26,774 --> 00:13:27,875
Mm.
314
00:13:27,909 --> 00:13:29,142
[ Laughs ]
315
00:13:29,176 --> 00:13:30,712
He pulled this
out of the fire?
316
00:13:30,745 --> 00:13:35,016
You know, when Eduardo did that,
I knew I hated that man.
317
00:13:35,049 --> 00:13:36,316
When Eduardo
kicked us out,
318
00:13:36,350 --> 00:13:38,185
we should have taken Armando
with us.
319
00:13:38,218 --> 00:13:40,120
None of this
would be happening.
320
00:13:40,153 --> 00:13:41,388
We can't dwell on the past.
321
00:13:41,421 --> 00:13:42,724
Believe me.
I've thought about it.
322
00:13:42,757 --> 00:13:44,892
He never would've allowed us
to take his son.
323
00:13:44,926 --> 00:13:47,361
Yeah.
You're right.
324
00:13:47,394 --> 00:13:50,130
We should be thinking about
who did this to us.
325
00:13:51,866 --> 00:13:54,301
Um...excuse me.
326
00:13:54,334 --> 00:13:56,671
Uh, I have to talk
to someone.
327
00:13:58,840 --> 00:14:01,509
And now
that Armando's gone,
328
00:14:01,542 --> 00:14:04,277
there's no reason to keep
his accessories around.
329
00:14:04,311 --> 00:14:05,980
She's more to him
than that.
330
00:14:06,014 --> 00:14:07,615
Just go easy on her.
331
00:14:07,649 --> 00:14:08,950
She lost him, too.
332
00:14:08,983 --> 00:14:11,151
Can we talk?
333
00:14:12,185 --> 00:14:14,689
I thought you'd never ask.
334
00:14:18,760 --> 00:14:23,931
♪♪
335
00:14:23,965 --> 00:14:28,468
♪♪
336
00:14:28,503 --> 00:14:30,470
I didn't call the feds.
Then who did?
337
00:14:30,505 --> 00:14:32,406
I don't know.
No one?
338
00:14:32,439 --> 00:14:34,341
Maybe they tapped
someone's phone.
339
00:14:34,374 --> 00:14:36,243
I don't know.
Maybe it's something else.
340
00:14:36,276 --> 00:14:38,646
But it wasn't me.
Hmm.
341
00:14:38,680 --> 00:14:41,683
But you suspect someone.
342
00:14:42,984 --> 00:14:45,185
You do.
Who?
343
00:14:47,121 --> 00:14:48,623
What about Dante?
344
00:14:48,656 --> 00:14:51,159
[ Chuckles ]
Dante?
345
00:14:51,191 --> 00:14:54,095
Why on earth
would you suggest Dante?
346
00:14:54,128 --> 00:14:55,462
Because he was arrested.
347
00:14:55,495 --> 00:14:57,832
He could have cut a deal
with the FBI.
348
00:15:00,735 --> 00:15:04,872
Why would I consider
a word you're saying?
349
00:15:04,906 --> 00:15:08,509
Because all I ever wanted
was to bring Arman home.
350
00:15:08,543 --> 00:15:12,046
That's the only reason
I called you in the first place.
351
00:15:12,080 --> 00:15:13,648
I need answers, too, okay?
352
00:15:13,681 --> 00:15:16,818
I don't know how to move on
from here.
353
00:15:16,851 --> 00:15:17,785
Mm.
354
00:15:17,819 --> 00:15:19,987
[ Indistinct conversations ]
355
00:15:20,021 --> 00:15:22,255
♪♪
356
00:15:22,289 --> 00:15:23,624
Dante:
Everything okay in here?
357
00:15:23,658 --> 00:15:25,358
Thony and I were
just discussing
358
00:15:25,392 --> 00:15:28,029
who might be responsible
for Armando's death.
359
00:15:28,062 --> 00:15:29,831
Hm.
360
00:15:29,864 --> 00:15:33,534
♪♪
361
00:15:33,568 --> 00:15:37,505
We'll dig into this
after the velorio.
362
00:15:37,538 --> 00:15:40,608
Thank you.
363
00:15:40,641 --> 00:15:43,811
Reach out to every contact
we have until we find the truth.
364
00:15:43,845 --> 00:15:53,554
♪♪
365
00:15:53,588 --> 00:15:57,992
♪♪
366
00:16:03,296 --> 00:16:11,471
♪♪
367
00:16:11,506 --> 00:16:13,440
[ Indistinct conversations ]
368
00:16:13,473 --> 00:16:16,210
Hey. I just wanted to see
how you were doing.
369
00:16:16,244 --> 00:16:17,410
Man:
Another glass?
370
00:16:17,444 --> 00:16:19,379
Do -- Do you want
another drink?
371
00:16:19,412 --> 00:16:21,314
Here you are.
372
00:16:21,348 --> 00:16:23,184
I want several.
373
00:16:23,217 --> 00:16:25,318
Of course.
374
00:16:25,352 --> 00:16:27,088
Do you know that Eduardo
once dreamed
375
00:16:27,121 --> 00:16:29,289
of building a distillery
with Armando?
376
00:16:29,322 --> 00:16:30,792
Oh, I know.
377
00:16:30,825 --> 00:16:34,327
I think it's the one sliver
of ambition Eduardo had.
378
00:16:34,361 --> 00:16:35,863
And Arman
still wanted to do it.
379
00:16:35,897 --> 00:16:40,300
He thought it could be a bridge
if he went legit one day.
380
00:16:40,333 --> 00:16:41,803
[ Laughs ]
381
00:16:41,836 --> 00:16:43,237
What?
382
00:16:43,271 --> 00:16:46,339
Um, "Corazon del Cielo."
383
00:16:47,374 --> 00:16:50,343
Yeah.
That was the name.
384
00:16:50,377 --> 00:16:53,047
[ Laughs ]
385
00:16:53,080 --> 00:16:56,416
So, how are you
really doing, Nadia?
386
00:16:56,449 --> 00:16:59,120
Has the drink numbed
the pain...
387
00:16:59,153 --> 00:17:01,722
or the guilt?
388
00:17:01,756 --> 00:17:04,025
Okay.
W-What are you asking exactly?
389
00:17:04,058 --> 00:17:06,627
I'm just trying to figure out
what mattered to you more --
390
00:17:06,661 --> 00:17:09,797
Arman or the assets
that the feds seized from you.
391
00:17:09,831 --> 00:17:12,365
[ Sighs ]
You can't be serious. Not now.
392
00:17:12,399 --> 00:17:14,001
Just tell me, Nadia.
393
00:17:14,035 --> 00:17:16,003
Did you cut a deal
with the feds?
394
00:17:16,037 --> 00:17:17,538
You make me sick.
395
00:17:17,572 --> 00:17:20,875
Stay the hell away
from me.
396
00:17:20,908 --> 00:17:29,050
♪♪
397
00:17:29,083 --> 00:17:30,483
This one?
398
00:17:30,518 --> 00:17:32,920
Yeah. That's it.
Okay.
399
00:17:32,954 --> 00:17:35,223
So...
[ Drill whirring ]
400
00:17:35,256 --> 00:17:36,524
...a light comes on...
401
00:17:36,557 --> 00:17:38,491
Uh-huh.
...and a recording starts
402
00:17:38,526 --> 00:17:41,062
the moment it senses
any movement.
403
00:17:41,095 --> 00:17:44,665
I'll put some outside, too,
so you can get every angle.
404
00:17:44,699 --> 00:17:47,400
I guess Chris won't be able
to sneak out with my van again
405
00:17:47,434 --> 00:17:48,703
in the middle
of the night.
406
00:17:48,736 --> 00:17:50,137
Hey, you can always
keep an eye out.
407
00:17:50,171 --> 00:17:51,739
You just got to check
the app.
408
00:17:51,772 --> 00:17:53,674
I don't know
why we didn't do this before.
409
00:17:53,708 --> 00:17:56,010
Ah, yes. Money.
[ Chuckles ]
410
00:17:56,043 --> 00:17:59,080
Oh, uh, the light's out
on the smoke alarm.
411
00:17:59,113 --> 00:18:01,682
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
412
00:18:01,716 --> 00:18:05,052
That would be great.
Yeah. No problem.
No problem.
413
00:18:08,656 --> 00:18:12,159
[ Sniffs, exhales deeply ]
414
00:18:12,193 --> 00:18:13,761
Okay.
415
00:18:13,794 --> 00:18:15,663
How you holding up,
anyway?
416
00:18:15,696 --> 00:18:19,634
I know it was Thony's friend
that passed, but...
417
00:18:19,667 --> 00:18:22,069
[ Clears throat ] Uh, yeah.
She's hanging in there.
418
00:18:22,103 --> 00:18:26,607
Wasn't asking about her.
I was asking about you.
419
00:18:26,641 --> 00:18:30,678
Honestly, um...
I don't know. It-- It's...
420
00:18:30,711 --> 00:18:32,412
Yeah, it's all
pretty messed up.
421
00:18:32,445 --> 00:18:33,781
Yeah?
Messed up how?
422
00:18:33,814 --> 00:18:37,018
[ Smoke alarm beeps ]
Um...
423
00:18:37,051 --> 00:18:39,153
♪♪
424
00:18:39,186 --> 00:18:40,521
[ Chuckles ]
Look.
425
00:18:40,554 --> 00:18:42,489
I know I'm not supposed to ask
any questions,
426
00:18:42,523 --> 00:18:43,724
so let me tell you
a story.
427
00:18:43,758 --> 00:18:45,893
My dad was
a construction worker,
428
00:18:45,927 --> 00:18:47,161
and after 9/11 happened,
429
00:18:47,194 --> 00:18:49,964
he got his entire crew
to go search for survivors.
430
00:18:49,997 --> 00:18:51,799
Mm-hmm.
431
00:18:51,832 --> 00:18:56,737
And then a structure collapsed,
and, uh...he got trapped.
432
00:18:56,771 --> 00:18:58,739
Oh, my God.
I'm -- I'm so sorry, Jeremy.
433
00:18:58,773 --> 00:19:00,274
Yeah. No.
I only tell you this
434
00:19:00,308 --> 00:19:03,110
because there tends to be
two schools of thought there.
435
00:19:03,144 --> 00:19:06,881
You know, when one person is
drowning, don't drown with them.
436
00:19:06,914 --> 00:19:09,850
Or you go all in
and you die trying.
437
00:19:09,884 --> 00:19:14,622
My dad always did the latter,
even for strangers.
438
00:19:14,655 --> 00:19:18,359
You can imagine how far
he'd go for a friend.
439
00:19:18,392 --> 00:19:19,860
Hm.
440
00:19:19,894 --> 00:19:22,964
Thony would, uh, jump
in a burning building for me,
441
00:19:22,997 --> 00:19:24,265
without question.
442
00:19:24,298 --> 00:19:28,636
♪♪
443
00:19:28,669 --> 00:19:31,572
I...
I need to be with her.
444
00:19:31,605 --> 00:19:33,240
Uh, excuse me.
445
00:19:33,274 --> 00:19:37,645
♪♪
446
00:19:37,678 --> 00:19:39,380
[ Indistinct conversations ]
447
00:19:39,413 --> 00:19:41,649
Woman: Nadia.
Not now.
448
00:19:41,682 --> 00:19:43,851
[ Breathing heavily ]
Oh, my God.
449
00:19:43,884 --> 00:19:45,820
Okay.
Delete.
450
00:19:45,853 --> 00:19:48,889
[ Whispering indistinctly ]
451
00:19:51,625 --> 00:19:54,161
[ Dial clicking ]
452
00:19:57,732 --> 00:19:59,166
Okay.
453
00:19:59,200 --> 00:20:01,068
[ Bell chimes ]
454
00:20:01,102 --> 00:20:04,972
[ Indistinct conversations ]
455
00:20:10,311 --> 00:20:12,513
Okay.
456
00:20:14,515 --> 00:20:23,290
♪♪
457
00:20:23,324 --> 00:20:30,398
♪♪
458
00:20:30,431 --> 00:20:40,274
♪♪
459
00:20:40,307 --> 00:20:44,378
♪♪
460
00:20:44,412 --> 00:20:46,847
[ Whispering indistinctly ]
461
00:20:50,351 --> 00:20:52,753
Right.
462
00:20:52,787 --> 00:20:54,622
What are you
doing now?
463
00:20:54,655 --> 00:20:57,324
[ Door closes ]
464
00:20:59,493 --> 00:21:01,862
Burning evidence?
465
00:21:12,640 --> 00:21:15,776
[ Chuckles ]
What's this?
466
00:21:15,810 --> 00:21:19,847
Nadia: From Thony's kid,
Luca.
467
00:21:19,880 --> 00:21:21,582
Ever since she
came into our lives,
468
00:21:21,615 --> 00:21:24,618
all Armando want
was to be her hero.
469
00:21:26,754 --> 00:21:29,623
And then...
[ Sighs ]
470
00:21:29,657 --> 00:21:31,992
...he stopped
being mine.
471
00:21:35,530 --> 00:21:38,899
So you were right.
472
00:21:38,933 --> 00:21:41,936
I lost him
long before now.
473
00:21:43,938 --> 00:21:47,808
I wish I could have done
something to stop it.
474
00:21:47,842 --> 00:21:52,146
But I couldn't.
I couldn't.
475
00:21:55,182 --> 00:21:57,384
When I lost Vanessa...
476
00:21:57,418 --> 00:22:01,655
♪♪
477
00:22:01,689 --> 00:22:05,259
...I wanted to
burn it all down.
478
00:22:05,292 --> 00:22:09,029
I couldn't stand anything that
reminded me of her, you know?
479
00:22:11,866 --> 00:22:15,202
Anything that reminded me
of the times we hurt each other.
480
00:22:15,236 --> 00:22:19,807
♪♪
481
00:22:19,840 --> 00:22:22,977
Time I wish
I hadn't wasted.
482
00:22:24,712 --> 00:22:27,281
Why is it we only realize
that life's too short
483
00:22:27,314 --> 00:22:29,683
when it's already
too late?
484
00:22:32,987 --> 00:22:36,023
I guess we're too focused
on the wrong things.
485
00:22:36,056 --> 00:22:40,828
♪♪
486
00:22:40,861 --> 00:22:43,430
If only we could
burn it all.
487
00:22:43,464 --> 00:22:51,705
♪♪
488
00:22:51,739 --> 00:22:55,276
I'm sorry
I questioned you.
489
00:22:55,309 --> 00:22:56,443
Sorry.
490
00:22:56,477 --> 00:23:05,386
♪♪
491
00:23:05,419 --> 00:23:13,562
♪♪
492
00:23:13,595 --> 00:23:15,996
Oh!
493
00:23:16,030 --> 00:23:17,998
Okay. Uh...
494
00:23:18,032 --> 00:23:20,502
You'll see.
[ Mumbles ]
495
00:23:20,535 --> 00:23:21,769
Okay.
496
00:23:21,802 --> 00:23:23,771
[ Clatter ]
497
00:23:24,738 --> 00:23:26,340
[ Sighs ]
498
00:23:26,373 --> 00:23:29,511
[ Indistinct conversations ]
499
00:23:29,544 --> 00:23:36,518
♪♪
500
00:23:36,551 --> 00:23:43,390
♪♪
501
00:23:43,424 --> 00:23:44,992
[ Laughs ]
502
00:23:45,025 --> 00:23:49,863
♪♪
503
00:23:49,897 --> 00:23:51,899
Ma'am. Ma'am,
this is a private club.
504
00:23:51,932 --> 00:23:53,434
I cannot allow you
to go in.
505
00:23:53,467 --> 00:23:55,736
Mr. Morales, I'm sorry.
It's all right.
It's okay.
506
00:23:55,769 --> 00:23:58,172
Come on, come on.
507
00:23:59,206 --> 00:24:02,076
What the hell
are you doing here?
508
00:24:02,109 --> 00:24:03,645
He's dying.
509
00:24:03,678 --> 00:24:06,247
Thony...
510
00:24:06,280 --> 00:24:09,283
I have something
for you.
511
00:24:09,316 --> 00:24:10,918
[ Chuckles ]
512
00:24:10,951 --> 00:24:13,287
He kept it.
Of course he did.
513
00:24:13,320 --> 00:24:17,626
He was always a little
too sentimental.
514
00:24:17,659 --> 00:24:19,093
Armando always
wanted kids.
515
00:24:19,126 --> 00:24:22,162
I'm surprised he
didn't have any.
516
00:24:22,196 --> 00:24:25,533
I guess that's why Luca
meant something to him.
517
00:24:25,567 --> 00:24:28,202
I always thought
we'd have more time.
518
00:24:28,235 --> 00:24:31,706
There's so much
I never said to him.
519
00:24:31,740 --> 00:24:34,542
I think he knew.
520
00:24:34,576 --> 00:24:37,077
You need to see this.
521
00:24:37,111 --> 00:24:39,681
Dante was arrested
for Devil's Breath.
522
00:24:39,714 --> 00:24:43,484
How did you get this?
It doesn't matter.
523
00:24:43,518 --> 00:24:45,319
He kidnaped Arman.
He drugged him.
524
00:24:45,352 --> 00:24:47,288
He's the one responsible
for his death.
525
00:24:47,321 --> 00:24:49,256
Why didn't you give this
to me before?
526
00:24:49,290 --> 00:24:51,392
Because I didn't know
how you'd react.
527
00:24:51,425 --> 00:24:54,395
Did you know your sister
and Dante are together?
528
00:24:54,428 --> 00:24:58,132
[ Chuckles ] Who my sister does
or does not keep company with
529
00:24:58,165 --> 00:24:59,833
is none
of your business.
530
00:24:59,867 --> 00:25:01,969
Except it means he either
played her and betrayed her,
531
00:25:02,002 --> 00:25:03,571
or your sister is involved.
532
00:25:03,605 --> 00:25:05,740
Watch yourself.
533
00:25:05,774 --> 00:25:08,342
I gave you the benefit.
534
00:25:08,375 --> 00:25:11,445
And now you're making
some dangerous accusations.
535
00:25:11,478 --> 00:25:14,248
♪♪
536
00:25:19,186 --> 00:25:20,888
[ Door closes ]
537
00:25:20,921 --> 00:25:22,990
[ Indistinct conversations ]
538
00:25:23,023 --> 00:25:25,225
[ Sets glass down ]
539
00:25:26,827 --> 00:25:29,463
Gracias, Dante.
540
00:25:29,496 --> 00:25:31,098
Gracias.
541
00:25:31,131 --> 00:25:38,640
♪♪
542
00:25:38,673 --> 00:25:45,012
♪♪
543
00:25:45,045 --> 00:25:47,147
Where the hell
did she get this?
544
00:25:47,181 --> 00:25:49,551
My guess --
from the Amber alert.
545
00:25:49,584 --> 00:25:54,855
What, do you think she's right,
that Dante did this?
546
00:25:55,923 --> 00:25:57,291
For all we know,
she's lying.
547
00:25:57,324 --> 00:25:59,661
It's a police report.
She didn't make it up.
548
00:25:59,694 --> 00:26:01,563
Well, I wouldn't
put it past that one.
549
00:26:01,596 --> 00:26:04,031
Maybe she's right and you
were too blind to see it.
550
00:26:04,064 --> 00:26:05,432
Por favor empieces.
551
00:26:05,466 --> 00:26:07,935
You're right.
We both were.
552
00:26:09,671 --> 00:26:11,639
[ Cellphone ringing ]
553
00:26:11,673 --> 00:26:13,907
♪♪
554
00:26:13,941 --> 00:26:15,610
[ Cellphone beeps ]
555
00:26:16,977 --> 00:26:18,412
Thony: Hey, Fi.
556
00:26:18,445 --> 00:26:20,582
Fiona: Um, I just parked.I'm coming up.
557
00:26:20,615 --> 00:26:22,449
What?
No, you can't be here.
558
00:26:22,483 --> 00:26:24,885
I'm not gonna let yougo through this alone.
559
00:26:24,918 --> 00:26:26,286
No,
you need to go home.
560
00:26:26,320 --> 00:26:28,222
Well, I mean, it's too late.
I'm here.
561
00:26:28,255 --> 00:26:29,724
I'm going upthe service elevator.
562
00:26:29,758 --> 00:26:31,058
What?
563
00:26:31,091 --> 00:26:33,927
Listen, I gave Jorge
the police report.
564
00:26:33,961 --> 00:26:36,698
What? That's the last thing
you're supposed to do to me.
565
00:26:36,731 --> 00:26:40,568
Well, I know, but I need
to find out...
566
00:26:40,602 --> 00:26:42,102
Fi, we need to go.
Both of us.
567
00:26:42,136 --> 00:26:44,438
Fiona: Thony?
[ Cellphone beeps ]
568
00:26:44,471 --> 00:26:46,541
Dante,
I need to go home.
569
00:26:46,574 --> 00:26:48,643
Stop talking.
570
00:26:48,676 --> 00:26:50,411
Elevator.
571
00:26:50,444 --> 00:26:51,979
No.
572
00:26:52,012 --> 00:26:54,948
Service elevator.
573
00:26:54,982 --> 00:26:57,418
Thony?
[ Sighs ]
574
00:26:57,451 --> 00:26:58,620
Thony?
575
00:26:58,653 --> 00:27:00,254
[ Cellphone beeps ]
576
00:27:00,287 --> 00:27:02,690
[ Indistinct conversations ]
577
00:27:02,724 --> 00:27:04,526
[ Door closes ]
578
00:27:04,559 --> 00:27:11,766
♪♪
579
00:27:11,800 --> 00:27:19,574
♪♪
580
00:27:19,607 --> 00:27:23,645
♪♪
581
00:27:23,678 --> 00:27:24,913
Now.
582
00:27:24,945 --> 00:27:33,621
♪♪
583
00:27:33,655 --> 00:27:41,995
♪♪
584
00:27:42,029 --> 00:27:43,230
This way...
585
00:27:43,263 --> 00:27:44,998
You know the FBI
could be watching.
586
00:27:45,032 --> 00:27:46,835
Stop talking.
587
00:27:46,868 --> 00:27:54,742
♪♪
588
00:27:54,776 --> 00:28:02,517
♪♪
589
00:28:02,550 --> 00:28:10,224
♪♪
590
00:28:10,257 --> 00:28:17,799
♪♪
591
00:28:17,832 --> 00:28:25,507
♪♪
592
00:28:25,540 --> 00:28:28,877
Dante, please.
Can we just talk about it?
Keep moving.
593
00:28:28,910 --> 00:28:30,778
I --
Keep moving.
594
00:28:30,812 --> 00:28:39,152
♪♪
595
00:28:39,186 --> 00:28:41,756
[ Speaks Spanish ]
596
00:28:42,624 --> 00:28:46,928
I just wanted to say
I'm sorry, Thony.
597
00:28:46,961 --> 00:28:49,129
I really am.
Oh.
598
00:28:49,162 --> 00:28:50,497
Ramona:
You were right, Thony.
599
00:28:50,532 --> 00:28:53,968
In this business,
you can't trust anyone.
600
00:28:54,002 --> 00:28:55,770
Ramona, please.
Listen, I --
601
00:28:55,803 --> 00:28:58,973
You should know by now
I don't take betrayal lightly.
602
00:28:59,007 --> 00:29:00,274
Bet--
I-I don't know what --
603
00:29:00,307 --> 00:29:02,810
Stop.
It's over, Thony.
604
00:29:02,844 --> 00:29:04,679
[ Gasps ] Aah!
605
00:29:04,712 --> 00:29:05,880
[ Body thuds ]
606
00:29:05,914 --> 00:29:07,047
Um...
607
00:29:07,080 --> 00:29:11,786
♪♪
608
00:29:11,819 --> 00:29:14,454
Didn't have to
be this way.
609
00:29:14,488 --> 00:29:16,724
Suna pena.
It was a betrayal.
610
00:29:16,758 --> 00:29:18,392
I know.
611
00:29:18,425 --> 00:29:20,294
[ Whistles ]
612
00:29:20,327 --> 00:29:26,300
♪♪
613
00:29:26,333 --> 00:29:31,104
♪♪
614
00:29:31,138 --> 00:29:33,473
[ Men drag body ]
615
00:29:34,742 --> 00:29:37,444
[ Cries ]
616
00:29:37,477 --> 00:29:43,350
♪♪
617
00:29:43,383 --> 00:29:49,122
♪♪
618
00:29:49,156 --> 00:29:50,892
Clean it.
619
00:29:50,925 --> 00:29:59,067
♪♪
620
00:29:59,099 --> 00:30:03,270
[ Crying ] Thony, I --
I thought -- I thought
they shot you.
621
00:30:03,303 --> 00:30:06,139
I thought you were dead.
You have to go home.
622
00:30:06,173 --> 00:30:07,441
What if they see you?
623
00:30:07,474 --> 00:30:10,712
I need to clean this up.
You can't do this.
624
00:30:11,846 --> 00:30:14,314
As if I have a choice.
I have to.
You can't do this.
625
00:30:14,348 --> 00:30:17,752
What are you doing?
I don't have a choice.
626
00:30:18,886 --> 00:30:20,888
Please go.
627
00:30:20,922 --> 00:30:22,690
No.
628
00:30:22,724 --> 00:30:25,526
I'm -- I'm not leaving.
What are you doing?
629
00:30:25,560 --> 00:30:28,029
I'm not going to
let you do this.
630
00:30:28,062 --> 00:30:31,599
You can't be
part of this.
631
00:30:31,633 --> 00:30:37,038
Dante's gone. I-I-It's over.
Everything is fine now.
632
00:30:37,071 --> 00:30:40,842
Everything is over.
633
00:30:40,875 --> 00:30:43,645
It's over.
634
00:30:43,678 --> 00:30:45,445
[ Cries ]
635
00:30:51,052 --> 00:30:52,787
Okay.
I'm so sorry.
636
00:30:52,820 --> 00:30:54,354
No, don't.
637
00:30:54,388 --> 00:30:57,759
I wasn't gonna let you
do this alone.
638
00:30:57,792 --> 00:31:01,696
So w-where are you parked?
Um, in the loading zone.
639
00:31:01,729 --> 00:31:02,730
Okay.
640
00:31:02,764 --> 00:31:04,966
Um, can you please just
641
00:31:04,999 --> 00:31:07,802
wait for me there,
and I'll be right out.
642
00:31:07,835 --> 00:31:10,104
Wait.
Where are you going?
643
00:31:10,138 --> 00:31:11,806
Huh?
Where are you going?
644
00:31:11,839 --> 00:31:13,407
To tell them
the job is done
645
00:31:13,440 --> 00:31:16,044
and then I'm out
for good.
646
00:31:16,077 --> 00:31:18,112
You're saying goodbye?
647
00:31:18,146 --> 00:31:20,548
Yeah. I'll be quick.
648
00:31:21,716 --> 00:31:23,483
[ Elevator bell dings ]
649
00:31:23,518 --> 00:31:26,486
[ Indistinct conversations ]
650
00:31:26,521 --> 00:31:33,728
♪♪
651
00:31:33,761 --> 00:31:40,835
♪♪
652
00:31:40,868 --> 00:31:42,804
I'm sorry.
653
00:31:43,971 --> 00:31:46,808
I'm sorry
I couldn't save you.
654
00:31:49,177 --> 00:31:51,211
I just hope you knew.
655
00:31:51,244 --> 00:31:55,683
♪♪
656
00:31:55,717 --> 00:31:58,953
Why do you want me
to work for you?
657
00:31:58,986 --> 00:32:00,353
Because I like you.
658
00:32:00,387 --> 00:32:03,858
Luca drew this.
You're his hero.
659
00:32:03,891 --> 00:32:11,132
♪♪
660
00:32:11,165 --> 00:32:21,042
♪♪
661
00:32:21,075 --> 00:32:29,717
♪♪
662
00:32:29,751 --> 00:32:33,588
Why does it always
have to be so hard?
663
00:32:33,621 --> 00:32:36,157
[ Sobbing ]
664
00:32:36,190 --> 00:32:44,532
♪♪
665
00:32:44,565 --> 00:32:52,740
♪♪
666
00:32:52,774 --> 00:32:55,143
Pardon me. May I have
your names, please?
667
00:32:55,176 --> 00:32:57,545
Eduardo:
He was our son.
668
00:32:59,147 --> 00:33:00,548
My apologies.
669
00:33:00,581 --> 00:33:03,450
Nadia: Charmaine, it's okay.
I invited them.
670
00:33:03,483 --> 00:33:05,586
It's his parents.
671
00:33:05,620 --> 00:33:07,822
Um...hi.
672
00:33:07,855 --> 00:33:10,758
I wasn't expecting you to come,
or I would have sent you a card.
673
00:33:10,792 --> 00:33:13,961
You brought that woman
back into our lives,
674
00:33:13,995 --> 00:33:16,531
and now Armando
is gone.
675
00:33:16,564 --> 00:33:19,534
You both
should be ashamed.
676
00:33:19,567 --> 00:33:21,569
Come on.
677
00:33:24,872 --> 00:33:27,775
Ramona:
Hermano, cunada? Thought
that they would never come.
678
00:33:27,809 --> 00:33:31,712
Don't even try to pretend.
My son is dead because of you.
679
00:33:31,746 --> 00:33:33,514
How could you
even think that?
680
00:33:33,548 --> 00:33:35,482
I longed for the day
to see my sobrino again.
681
00:33:35,516 --> 00:33:37,785
Porque todo lo que tocasse vuelve oscuridad.
682
00:33:37,819 --> 00:33:40,688
First, these women come,
asking for you.
683
00:33:40,721 --> 00:33:41,923
Then you turn up.
684
00:33:41,956 --> 00:33:43,758
La misma diabla.
Jorge: Hey! Lay off!
685
00:33:43,791 --> 00:33:46,027
She had nothing to do
with Armando's death.
686
00:33:46,060 --> 00:33:48,328
Are you sure of that, hermano?
All she tried to do
was save him.
687
00:33:48,361 --> 00:33:49,697
What about you?
Where were you?
688
00:33:49,730 --> 00:33:51,199
They always
looked up to you
689
00:33:51,232 --> 00:33:52,567
flashing
your blood money around.
690
00:33:52,600 --> 00:33:54,769
Only Armando never had
a black heart like you.
691
00:33:54,802 --> 00:33:57,271
That's enough, Edu.
Just get off your high horse.
692
00:33:57,305 --> 00:33:59,006
And you just let
her lure you away
693
00:33:59,040 --> 00:34:01,876
with all those fancy things
that that blood money could buy.
694
00:34:01,909 --> 00:34:03,744
He was young, Eduardo.
He didn't know.
695
00:34:03,778 --> 00:34:06,147
No, no, no, cunada.
You know why I left?
696
00:34:06,180 --> 00:34:08,216
Because I didn't
want to be around you,
697
00:34:08,249 --> 00:34:09,217
you stupid --
Hey!
698
00:34:09,250 --> 00:34:10,585
Por favor.
699
00:34:10,618 --> 00:34:12,452
You never could take
the truth, could you?
700
00:34:12,485 --> 00:34:14,822
Jorge!
You're going to be
as dark as your hermana.
701
00:34:14,856 --> 00:34:17,658
Our hermana, hombre.
702
00:34:17,692 --> 00:34:19,126
Enough!
703
00:34:19,160 --> 00:34:20,528
All of you!
704
00:34:20,561 --> 00:34:22,362
My God,
this is so embarrassing.
705
00:34:22,395 --> 00:34:25,233
Can't you see
where we are?
706
00:34:25,266 --> 00:34:26,534
Velorio de Armando.
707
00:34:26,567 --> 00:34:29,670
And this man
deserves respect!
708
00:34:29,704 --> 00:34:32,405
Eduardo, Teresa,
you came here
709
00:34:32,439 --> 00:34:34,542
because you still
loved your son,
710
00:34:34,575 --> 00:34:38,880
no matter how angry
you were at him or Ramona.
711
00:34:38,913 --> 00:34:40,848
What's done, it's done.
712
00:34:40,882 --> 00:34:42,817
It doesn't matter
who was right or wrong.
713
00:34:42,850 --> 00:34:48,556
Your sister did what she thought
was best for your family.
714
00:34:48,589 --> 00:34:50,658
Just like you did.
715
00:34:52,093 --> 00:34:55,763
Ramona: You never knew Armando
for who he was
716
00:34:55,796 --> 00:34:59,367
because you were always
so damn righteous.
717
00:34:59,399 --> 00:35:01,535
He was not your son.
718
00:35:01,569 --> 00:35:03,971
All I did,
I did for our familia.
719
00:35:04,005 --> 00:35:06,974
No. All you ever did,
you did for yourself.
720
00:35:07,008 --> 00:35:10,177
That's why you took Jorge and
you twisted his mind against us.
721
00:35:10,211 --> 00:35:11,712
I made my own choices.
722
00:35:11,746 --> 00:35:14,048
After she filled your heart
with greed.
723
00:35:14,081 --> 00:35:16,717
You didn't even care
that I left.
724
00:35:16,751 --> 00:35:19,419
No, that's not true,
cunado.
725
00:35:19,452 --> 00:35:20,688
We begged her
to let you stay.
726
00:35:20,721 --> 00:35:22,723
But she ripped
this family apart
727
00:35:22,757 --> 00:35:27,494
and warned me
to keep away from you.
728
00:35:27,528 --> 00:35:31,332
Tell him.
Tell him, Marina.
729
00:35:31,365 --> 00:35:33,901
[ Speaks Spanish ]
Ramona: It's true.
730
00:35:33,935 --> 00:35:38,372
I saved you from
a life of nothingness.
731
00:35:38,406 --> 00:35:43,311
[ Scoffs,
speaks Spanish ]
732
00:35:43,344 --> 00:35:49,684
♪♪
733
00:35:49,717 --> 00:35:55,990
♪♪
734
00:35:56,023 --> 00:36:00,361
♪♪
735
00:36:00,394 --> 00:36:04,031
[ Elevator beeps, bell dings ]
736
00:36:04,065 --> 00:36:09,537
Wait. You called your sister
Marina? Is that her real name?
737
00:36:09,570 --> 00:36:11,939
Ramona Marina Morales.
738
00:36:11,973 --> 00:36:15,910
It's who she's always
been to us.
739
00:36:15,943 --> 00:36:19,246
Eduardo:
However you're mixed
up in this, get out.
740
00:36:19,280 --> 00:36:21,349
Before you can't.
741
00:36:21,382 --> 00:36:25,485
♪♪
742
00:36:30,624 --> 00:36:33,961
[ Footsteps approaching ]
743
00:36:40,234 --> 00:36:41,369
[ Car door closes ]
744
00:36:41,402 --> 00:36:42,903
What's wrong?
745
00:36:42,937 --> 00:36:43,938
Ramona is Marina.
746
00:36:43,971 --> 00:36:45,673
What are you talking about,
Thony?
747
00:36:45,706 --> 00:36:46,874
What happened in there?
That's her name --
748
00:36:46,907 --> 00:36:47,975
Ramona Marina.
749
00:36:48,009 --> 00:36:49,710
That's what her family
called her.
750
00:36:49,744 --> 00:36:51,145
That's the word Arman
wrote on the table,
751
00:36:51,178 --> 00:36:52,346
the word you saw.
752
00:36:52,380 --> 00:36:55,549
He was telling us that he saw
Marina, that she was there,
753
00:36:55,583 --> 00:36:56,951
his aunt.
754
00:36:56,984 --> 00:36:59,153
That's probably the only
name he knew her by.
755
00:36:59,186 --> 00:37:01,722
So Dante took Arman,
but --
756
00:37:01,756 --> 00:37:03,824
but he was just doing
what she told him to.
757
00:37:03,858 --> 00:37:07,528
Maybe. So Jorge
would think it's all Dante
758
00:37:07,561 --> 00:37:09,563
and that she has nothing
to do with it.
759
00:37:09,597 --> 00:37:12,099
I'm not going to let her
get away with this.
Thony, just -- just --
760
00:37:12,133 --> 00:37:14,368
Arman is gone. I couldn't do
anything about it then.
761
00:37:14,402 --> 00:37:17,204
I'm going to do
something about it now.
762
00:37:17,238 --> 00:37:24,779
♪♪
763
00:37:24,812 --> 00:37:32,353
♪♪
764
00:37:32,386 --> 00:37:38,192
♪♪
765
00:37:38,225 --> 00:37:39,528
[ Grunts ]
766
00:37:39,560 --> 00:37:42,063
[ Clattering ]
767
00:37:42,096 --> 00:37:44,398
[ Breathes heavily ]
768
00:37:44,432 --> 00:37:50,271
♪♪
769
00:37:50,304 --> 00:37:52,673
[ Engine revs,
tires screech ]
770
00:37:52,706 --> 00:37:55,242
[ Engines shut off ]
771
00:37:56,944 --> 00:37:59,046
[ Gun cocks ]
772
00:37:59,080 --> 00:38:00,515
[ Car doors close ]
773
00:38:00,549 --> 00:38:01,916
[ Guns cock ]
774
00:38:01,949 --> 00:38:04,585
Hey, what are you
doing here?
775
00:38:06,253 --> 00:38:08,122
Hey!
776
00:38:09,156 --> 00:38:11,392
[ Men shouting, gunshots ]
777
00:38:11,425 --> 00:38:13,360
[ Bodies thud ]
778
00:38:13,394 --> 00:38:20,401
♪♪
779
00:38:20,434 --> 00:38:28,008
♪♪
780
00:38:28,042 --> 00:38:29,376
[ Lighter clicks ]
781
00:38:29,410 --> 00:38:39,386
♪♪
782
00:38:39,420 --> 00:38:41,922
[ Glass shatters ]
783
00:38:43,090 --> 00:38:46,093
[ Flames intensify,
glass shatters ]
784
00:38:46,127 --> 00:38:48,530
[ Engine starts ]
785
00:38:48,563 --> 00:38:50,297
[ Engine revs ]
786
00:38:50,331 --> 00:38:52,399
[ Speaks Spanish ]
787
00:38:52,433 --> 00:38:59,940
♪♪
788
00:38:59,974 --> 00:39:07,014
♪♪
789
00:39:07,047 --> 00:39:09,618
[ Seatbelt clicks,
engine starts ]
790
00:39:09,650 --> 00:39:19,193
♪♪
791
00:39:19,226 --> 00:39:27,636
♪♪
792
00:39:27,668 --> 00:39:29,436
Hey, Nadia.
793
00:39:29,470 --> 00:39:35,676
♪♪
794
00:39:35,709 --> 00:39:38,112
Are these any good?
795
00:39:41,015 --> 00:39:44,084
These are not
just to be taken.
796
00:39:45,886 --> 00:39:50,090
I'm done playing nice
with everyone, especially you.
797
00:39:50,124 --> 00:39:52,793
I hear you, Nadia.
798
00:39:52,826 --> 00:39:55,729
I lost my sobrino.
I lost my compadre.
799
00:39:56,830 --> 00:40:00,134
You think you know
someone, and then...
800
00:40:00,167 --> 00:40:02,637
I can't believe he
did this for the money.
801
00:40:02,671 --> 00:40:05,406
You mean my money?
Yes.
802
00:40:05,439 --> 00:40:07,041
It was your guy, right?
803
00:40:07,074 --> 00:40:09,611
Now you can stop accusing me
of my own husband's death.
804
00:40:09,644 --> 00:40:11,979
Just like you, I wanted
justice for Armando.
805
00:40:12,012 --> 00:40:15,684
Well, all you did was
ruin his memorial!
806
00:40:15,716 --> 00:40:18,752
It was my last goodbye
to him.
807
00:40:18,786 --> 00:40:21,055
You know that?
808
00:40:21,088 --> 00:40:24,191
I don't --
Don't you know that?!
809
00:40:26,327 --> 00:40:29,096
But now
the party's over.
810
00:40:29,129 --> 00:40:31,666
So you and your damn family
can go to hell.
811
00:40:31,700 --> 00:40:33,568
You're right, you're right.
We messed up.
812
00:40:33,602 --> 00:40:35,903
Yes, you did,
because I would have given
813
00:40:35,936 --> 00:40:38,005
all the money in the world
to get him back!
814
00:40:38,038 --> 00:40:40,474
And I couldn't, I couldn't,
I couldn't.
It's not your fault.
815
00:40:40,508 --> 00:40:42,876
There's nothing you could have
done to bring him back.
816
00:40:42,910 --> 00:40:45,513
Just shut up! [ Cries ]
Nadia, it's okay.
817
00:40:45,547 --> 00:40:49,083
No, it's not okay!
It's not okay!
818
00:40:49,116 --> 00:40:51,919
I wanted to save him,
and I couldn't.
819
00:40:51,952 --> 00:40:54,021
I couldn't, I couldn't.
820
00:40:54,054 --> 00:40:56,223
It's not your fault,
okay?
821
00:40:56,257 --> 00:40:59,059
You know what?
No quiero mas, por favor.
822
00:40:59,093 --> 00:41:02,731
Come on, come on.
Just -- just...
823
00:41:02,763 --> 00:41:05,432
It's over.
824
00:41:07,569 --> 00:41:09,770
[ Clattering ]
825
00:41:10,938 --> 00:41:14,041
Luca, what's going on,
my love?
826
00:41:14,074 --> 00:41:17,077
I still can't find anything
for show-and-tell.
827
00:41:17,111 --> 00:41:21,683
Okay. Well, maybe I have
something for you. Come here.
828
00:41:21,716 --> 00:41:23,417
Ah, yeah.
829
00:41:23,450 --> 00:41:24,885
What is it?
830
00:41:24,918 --> 00:41:27,254
Well, do you remember
my friend
831
00:41:27,288 --> 00:41:30,424
who took us to Mexico
for your new liver?
832
00:41:30,457 --> 00:41:32,826
On the big jet?
That's right.
833
00:41:32,860 --> 00:41:37,599
Well, his name was Arman,
and...
834
00:41:37,632 --> 00:41:41,001
this was once his.
835
00:41:41,035 --> 00:41:44,104
And I'm sure he would
want you to have it.
836
00:41:45,839 --> 00:41:47,975
What happened to it?
837
00:41:48,008 --> 00:41:50,010
It went through a lot.
838
00:41:50,044 --> 00:41:52,146
Just like you, my love.
839
00:41:52,179 --> 00:41:54,114
But no matter
what it went through,
840
00:41:54,148 --> 00:41:56,984
my friend only
loved it more.
841
00:41:57,017 --> 00:41:59,920
Do you think you can
keep it safe for him?
842
00:41:59,953 --> 00:42:02,590
Of course,
Mommy.
843
00:42:02,624 --> 00:42:07,961
♪♪
844
00:42:07,995 --> 00:42:10,164
The car is so cool.
845
00:42:10,197 --> 00:42:15,336
♪♪
846
00:42:15,369 --> 00:42:17,304
Ooh!
847
00:42:17,338 --> 00:42:19,741
Do you like it?
848
00:42:19,774 --> 00:42:29,751
♪♪
849
00:42:29,784 --> 00:42:39,728
♪♪
850
00:42:39,761 --> 00:42:48,302
♪♪
851
00:42:53,440 --> 00:43:01,415
♪♪
852
00:43:01,448 --> 00:43:09,524
♪♪
853
00:43:09,557 --> 00:43:17,665
♪♪
854
00:43:17,699 --> 00:43:22,302
♪♪
57992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.