All language subtitles for The Deadly Swarm 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,069 [agua corriendo] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 4 00:00:10,009 --> 00:00:11,344 [el vidrio tintinea] 5 00:00:13,913 --> 00:00:15,315 [agua burbujeante] 6 00:00:25,424 --> 00:00:27,160 [insectos tarareando] 7 00:00:35,668 --> 00:00:37,604 [insectos arrastrándose] 8 00:00:49,515 --> 00:00:51,451 [risas] 9 00:00:56,922 --> 00:00:58,291 [tos] 10 00:01:03,696 --> 00:01:07,033 No tienes que decirme lo que dirías porque lo sé. 11 00:01:07,066 --> 00:01:10,169 Dirías, hazlo, Olga. 12 00:01:10,202 --> 00:01:11,570 Hazlo. 13 00:01:11,603 --> 00:01:14,941 [risas] Y tendrías razón. 14 00:01:27,820 --> 00:01:29,755 [insectos zumbando] 15 00:01:29,788 --> 00:01:31,791 [trueno distante] 16 00:01:33,392 --> 00:01:34,761 [tos] 17 00:01:41,934 --> 00:01:44,637 Esta noche esto debe terminar. 18 00:01:44,670 --> 00:01:45,438 Esta noche. 19 00:01:50,075 --> 00:01:51,411 [vidrio roto] 20 00:01:54,647 --> 00:01:55,982 [golpeando] 21 00:01:57,983 --> 00:02:00,920 [tremendo] 22 00:02:00,953 --> 00:02:02,956 [ruido] 23 00:02:06,525 --> 00:02:08,928 [gorgoteo de líquido] 24 00:02:10,930 --> 00:02:13,566 ¿Papá? 25 00:02:13,599 --> 00:02:15,001 Oye, papá. 26 00:02:15,034 --> 00:02:17,437 [risas] 27 00:02:17,470 --> 00:02:19,639 Ah, OK. 28 00:02:19,672 --> 00:02:20,406 Bien. 29 00:02:20,439 --> 00:02:21,975 Estás aquí. 30 00:02:22,008 --> 00:02:23,843 Inicie una nueva base de datos. 31 00:02:23,877 --> 00:02:24,977 Tengo uno. 32 00:02:25,011 --> 00:02:25,745 Tengo uno. 33 00:02:25,778 --> 00:02:28,114 ¿Tengo qué? 34 00:02:28,147 --> 00:02:29,848 ¿Qué tenemos? 35 00:02:29,882 --> 00:02:32,418 Liam, Liam, Liam, hijo mío. 36 00:02:32,451 --> 00:02:33,486 Liam, te amo. 37 00:02:33,519 --> 00:02:34,787 Te amo. - Papá, cálmate. 38 00:02:34,821 --> 00:02:35,788 Tengo uno. 39 00:02:35,822 --> 00:02:36,789 Cálmate. 40 00:02:36,822 --> 00:02:39,692 ¿Qué tienes? 41 00:02:39,725 --> 00:02:40,793 Una reina. 42 00:02:40,826 --> 00:02:42,161 Una reina. 43 00:02:42,194 --> 00:02:43,463 [risas] 44 00:02:44,964 --> 00:02:45,865 Una reina. 45 00:02:45,898 --> 00:02:48,834 Sí. 46 00:02:48,868 --> 00:02:51,370 Papá. 47 00:02:51,403 --> 00:02:54,306 Sabes que tenemos que matarlo, ¿sí? 48 00:02:54,340 --> 00:02:55,842 Imposible. 49 00:02:55,875 --> 00:02:57,543 Estamos demasiado cerca, hijo. 50 00:02:57,576 --> 00:02:59,479 Ya sabes lo peligrosas que son estas moscas, y mucho menos una reina. 51 00:03:03,583 --> 00:03:07,553 Lo que sea que estés planeando hacer, 52 00:03:07,587 --> 00:03:09,789 No va a traer a mamá de vuelta. 53 00:03:09,822 --> 00:03:12,191 Yo sé eso. 54 00:03:12,224 --> 00:03:14,627 Está muerta, Liam. 55 00:03:14,660 --> 00:03:18,698 Eso es irreversible. 56 00:03:18,731 --> 00:03:20,833 Pero esta reina podría ser la respuesta para curar la enfermedad. 57 00:03:20,866 --> 00:03:21,867 eso está dentro de ti. 58 00:03:21,901 --> 00:03:23,569 No lo sabes. 59 00:03:23,603 --> 00:03:24,671 ¿DE ACUERDO? 60 00:03:24,704 --> 00:03:26,672 Sé que es hereditario. 61 00:03:26,705 --> 00:03:29,175 Sé que tu madre lo heredó de sus padres. 62 00:03:29,208 --> 00:03:30,342 y ahora está dentro de ti. 63 00:03:30,376 --> 00:03:31,844 Por favor, papá, sólo... 64 00:03:31,878 --> 00:03:32,978 no lo sabes. 65 00:03:33,012 --> 00:03:33,980 Por lo que sólo-- 66 00:03:34,013 --> 00:03:35,013 ¿Por qué correr el riesgo? 67 00:03:35,047 --> 00:03:36,382 Tengo una reina aquí mismo. 68 00:03:36,416 --> 00:03:38,050 La sangre que fluye a través de esa mosca 69 00:03:38,084 --> 00:03:40,520 Tiene exactamente la misma estructura molecular que la enfermedad. 70 00:03:40,553 --> 00:03:41,554 que mató a tu madre. 71 00:03:41,587 --> 00:03:42,521 Y te matará. 72 00:03:42,555 --> 00:03:43,255 Para, ¿vale? 73 00:03:43,289 --> 00:03:45,357 Solo para. 74 00:03:45,390 --> 00:03:49,896 Entonces aíslo la estructura molecular exacta. 75 00:03:49,929 --> 00:03:53,332 de la reina y lo mezclo con un tipo de sangre muy específico 76 00:03:53,366 --> 00:03:57,704 y listo, ya tendremos un suero. 77 00:03:57,737 --> 00:03:59,872 ¿Qué son estas moscas? 78 00:03:59,905 --> 00:04:02,508 DR. FELDMAN: Estas moscas son más antiguas que el hombre. 79 00:04:02,541 --> 00:04:05,578 Son milenios anteriores a nosotros. 80 00:04:05,612 --> 00:04:08,714 No fue el meteoro el que mató a los dinosaurios. 81 00:04:08,747 --> 00:04:11,917 No, fueron las moscas de Drácula. 82 00:04:11,951 --> 00:04:12,785 ¿Drácula vuela? 83 00:04:12,819 --> 00:04:14,420 ¿Las moscas de Drácula? 84 00:04:14,454 --> 00:04:16,555 Sí, los has nombrado, por supuesto. 85 00:04:16,589 --> 00:04:18,591 Se sienten atraídos por la sangre humana. 86 00:04:18,625 --> 00:04:19,525 Lo beben. 87 00:04:19,559 --> 00:04:22,361 Y a la luz del día mueren. 88 00:04:22,394 --> 00:04:24,062 Estas son moscas vampiro. 89 00:04:24,096 --> 00:04:26,899 Te das cuenta de que lo has perdido por completo, ¿no? 90 00:04:26,933 --> 00:04:27,633 El vampiro vuela. 91 00:04:27,667 --> 00:04:29,135 Moscas vampiro, sí. 92 00:04:29,168 --> 00:04:29,936 Sí. 93 00:04:34,340 --> 00:04:36,009 ¿De dónde sacas las muestras de sangre? 94 00:04:38,777 --> 00:04:41,113 No es importante. 95 00:04:41,147 --> 00:04:43,082 LIAM: Papá, ¿dónde carajo estás? 96 00:04:43,115 --> 00:04:45,818 obteniendo las muestras de sangre? 97 00:04:45,851 --> 00:04:49,221 Liam, o ayúdame o ve a tu habitación. 98 00:04:49,255 --> 00:04:52,491 con tus estúpidos pensamientos. 99 00:04:52,525 --> 00:04:56,162 Sólo dime qué has hecho, ¿vale? 100 00:04:56,195 --> 00:04:56,963 Por favor. 101 00:05:01,700 --> 00:05:04,169 Tengo sujetos de prueba que llegarán dentro de una semana. 102 00:05:04,203 --> 00:05:06,672 LIAM: ¿Qué quieres decir con sujetos de prueba? 103 00:05:06,705 --> 00:05:09,441 Sólo unas pocas personas que darán una pequeña muestra de sangre. 104 00:05:09,474 --> 00:05:11,310 a cambio de un poco de dinero. 105 00:05:11,344 --> 00:05:15,414 Y seguiré y seguiré y seguiré hasta que encuentre una coincidencia. 106 00:05:15,448 --> 00:05:16,683 Qué, y ellos saben sobre esto, ¿sí? 107 00:05:21,354 --> 00:05:22,588 En la mostrada. 108 00:05:22,621 --> 00:05:23,489 Esto es una locura. 109 00:05:23,523 --> 00:05:25,825 Vas a hacer que maten gente. 110 00:05:25,858 --> 00:05:27,759 Y si esa cosa se lanza al resto del mundo, 111 00:05:27,793 --> 00:05:29,795 entonces podrás despedirte de la humanidad. 112 00:05:29,829 --> 00:05:33,432 Eres un mocoso desagradecido. 113 00:05:33,466 --> 00:05:35,935 Estoy haciendo esto por el bien común. 114 00:05:35,968 --> 00:05:38,304 Estoy haciendo esto por tu madre, y estoy haciendo esto. 115 00:05:38,337 --> 00:05:39,872 para salvar tu preciosa vida. 116 00:05:39,906 --> 00:05:41,673 Estas loco. 117 00:05:41,707 --> 00:05:44,177 Debería haber sido quien murió, no tu madre. 118 00:05:48,648 --> 00:05:49,415 LIAM: ¿Sabes qué? 119 00:05:51,918 --> 00:05:53,152 Papá, mírame. 120 00:05:58,725 --> 00:05:59,892 Papá, mírame. 121 00:06:07,867 --> 00:06:10,669 Mamá se habría avergonzado de ti. 122 00:06:10,703 --> 00:06:12,471 DR. FELDMAN: Espera, ¿a dónde vas? 123 00:06:12,505 --> 00:06:13,872 Lo más lejos posible de ti. 124 00:06:13,906 --> 00:06:14,873 ¿Sabes que? 125 00:06:14,907 --> 00:06:15,974 No voy a volver. 126 00:06:16,008 --> 00:06:18,210 No puedes irte. 127 00:06:18,244 --> 00:06:21,213 ¿Qué estás haciendo? 128 00:06:21,246 --> 00:06:22,881 Quítate de encima. 129 00:06:22,915 --> 00:06:24,584 [gritos] 130 00:06:38,030 --> 00:06:57,716 [el vidrio se rompe] 131 00:06:57,750 --> 00:06:59,118 [mosca zumbando] 132 00:07:06,092 --> 00:07:07,827 [jadeo] 133 00:07:14,801 --> 00:07:16,936 [mosca zumbando] 134 00:07:16,969 --> 00:07:18,804 DR. FELDMAN: Liam. 135 00:07:18,837 --> 00:07:21,073 No-- 136 00:07:21,107 --> 00:07:22,842 [carcajadas] 137 00:07:26,078 --> 00:07:31,017 A la cuenta de tres, quiero que salgas corriendo de esta habitación. 138 00:07:35,320 --> 00:07:40,125 [llorando] 1. 139 00:07:40,159 --> 00:07:41,961 Ayudame por favor. 140 00:07:41,994 --> 00:07:42,762 2. 141 00:07:45,964 --> 00:07:47,299 3. 142 00:07:47,332 --> 00:07:49,702 [gritando] 143 00:07:58,878 --> 00:08:00,279 [arqueadas] 144 00:08:08,153 --> 00:08:10,189 No, no, no! 145 00:08:20,032 --> 00:08:20,533 ¡No! 146 00:08:25,738 --> 00:08:27,507 [mosca zumbando] 147 00:08:31,711 --> 00:08:34,080 [música dramática] 148 00:09:21,694 --> 00:09:25,564 ¡Jesucristo, Matt! 149 00:09:25,598 --> 00:09:27,633 ¿Qué diablos haces ahí, parado como un bicho raro? 150 00:09:49,121 --> 00:09:49,889 DE ACUERDO. 151 00:09:52,725 --> 00:09:54,059 ¿Estáis todos empacados? 152 00:09:54,092 --> 00:09:55,127 Sí. 153 00:09:55,160 --> 00:09:56,294 Lindo. 154 00:09:56,328 --> 00:09:58,063 Va a ser divertido, ¿eh? 155 00:09:58,096 --> 00:10:01,233 Amigo, ¿qué tiene de divertido un ensayo clínico? 156 00:10:01,266 --> 00:10:03,102 Dinero. 157 00:10:03,135 --> 00:10:04,971 Justo. 158 00:10:05,004 --> 00:10:08,240 Entonces, ¿qué excusa le has dado a tu familia? 159 00:10:08,273 --> 00:10:11,109 Dijo que iré a una Comic Con por unos días. 160 00:10:11,143 --> 00:10:12,611 ¿Y tú? 161 00:10:12,644 --> 00:10:14,447 Una pequeña escapada de fin de semana con unos amigos. 162 00:10:14,480 --> 00:10:15,781 Sencillo pero eficaz. 163 00:10:19,618 --> 00:10:21,653 Todos están afuera. 164 00:10:21,686 --> 00:10:25,458 Phil insiste en conducir, pero definitivamente 165 00:10:25,491 --> 00:10:26,925 podría habernos conducido. 166 00:10:26,959 --> 00:10:28,327 Está todo bien. 167 00:10:28,361 --> 00:10:30,429 Soy tan buen conductor como Phil. 168 00:10:30,462 --> 00:10:32,498 Probablemente incluso mejor. 169 00:10:32,531 --> 00:10:34,466 Estoy seguro de que lo eres, amigo. 170 00:10:34,500 --> 00:10:38,470 ¿Por qué siempre me llamas amigo? 171 00:10:38,503 --> 00:10:43,108 Porque eres mi compañero, amigo. 172 00:10:43,141 --> 00:10:45,978 Estoy seguro. 173 00:10:46,011 --> 00:10:46,879 ¿Deberíamos irnos entonces, amigo? 174 00:10:51,384 --> 00:10:53,919 [perros ladrando] 175 00:10:53,953 --> 00:10:56,856 [pájaros trinando] 176 00:11:00,826 --> 00:11:03,362 ¿Qué está haciendo? 177 00:11:03,395 --> 00:11:04,530 Sigo siendo raro, cariño. 178 00:11:15,074 --> 00:11:15,841 ¿Está bien? 179 00:11:18,377 --> 00:11:19,344 DE ACUERDO. 180 00:11:19,378 --> 00:11:20,980 Sólo dame dos minutos. 181 00:11:21,013 --> 00:11:23,448 Sólo tengo que ordenar la mejor ruta según el combustible, 182 00:11:23,482 --> 00:11:27,719 porque este lugar está a kilómetros de cualquier lugar. 183 00:11:27,753 --> 00:11:29,287 HAILEY: ¿Cómo estás? 184 00:11:29,321 --> 00:11:31,189 Si estoy bien. 185 00:11:31,223 --> 00:11:32,892 Un poco cutre, pero todo bien. 186 00:11:32,925 --> 00:11:34,059 [risas] 187 00:11:34,093 --> 00:11:37,629 Matt, como este fin de semana, ¿podrías 188 00:11:37,662 --> 00:11:41,400 ¿Ser un poco menos parecido a Matt? 189 00:11:41,434 --> 00:11:43,202 Eso sería genial. 190 00:11:43,235 --> 00:11:44,302 Gracias. 191 00:11:44,336 --> 00:11:45,738 ¿Como esta tu madre? 192 00:11:45,771 --> 00:11:48,541 Si bien. 193 00:11:48,574 --> 00:11:52,811 Bueno, no es bueno, pero ya sabes, afrontarlo. 194 00:11:52,844 --> 00:11:54,913 tan bien como puedas con el cáncer. 195 00:11:54,946 --> 00:11:55,848 HAILEY: ¿Cómo te las arreglas? 196 00:11:59,785 --> 00:12:02,187 No tan bien. 197 00:12:02,221 --> 00:12:03,588 No quiero ponerme nervioso, 198 00:12:03,622 --> 00:12:06,825 pero las facturas y las facturas de mamá. 199 00:12:06,859 --> 00:12:08,727 Mira, ella no puede trabajar. 200 00:12:08,761 --> 00:12:10,562 Puedo trabajar, pero literalmente no lo hago. 201 00:12:10,595 --> 00:12:15,234 tener suficiente tiempo en el mundo para trabajar y pagar por todo. 202 00:12:15,267 --> 00:12:17,035 Sí. 203 00:12:17,069 --> 00:12:19,939 Tiene mucha suerte de que la apoyes. 204 00:12:19,972 --> 00:12:21,874 Mi casero está siendo un idiota y yo solo 205 00:12:21,907 --> 00:12:24,743 Necesito sacármelo de encima. 206 00:12:24,776 --> 00:12:27,279 Bueno, estamos todos aquí para ti. 207 00:12:27,313 --> 00:12:30,181 Este fin de semana vamos a conseguir todo el dinero que necesitas, ¿O? 208 00:12:30,215 --> 00:12:31,884 Sí. 209 00:12:31,917 --> 00:12:36,254 Es bueno haber encontrado este retiro de ensayos clínicos, ¿eh? 210 00:12:36,288 --> 00:12:40,059 Matt, por el amor de Dios, cállate la puta boca. 211 00:12:40,092 --> 00:12:40,793 [resopla] 212 00:12:41,993 --> 00:12:42,762 MATT: Perra. 213 00:12:47,265 --> 00:12:48,000 Fil. 214 00:12:52,238 --> 00:12:53,639 No es la primera vez que estoy 215 00:12:53,672 --> 00:12:55,574 Llamada perra por un chico desnutrido. 216 00:12:55,607 --> 00:12:57,942 con aceite vegetal en el pelo. 217 00:12:57,976 --> 00:13:05,251 Así que conduzcamos y sigamos con este fin de semana. 218 00:13:05,284 --> 00:13:07,620 y que nos paguen. 219 00:13:07,653 --> 00:13:09,054 ¿Todos están de acuerdo con eso? 220 00:13:09,087 --> 00:13:10,488 Justo. 221 00:13:10,522 --> 00:13:11,290 Suena como un plan. 222 00:13:18,497 --> 00:13:20,866 [música dramática] 223 00:14:05,410 --> 00:14:06,979 No tiene un aspecto muy médico, ¿verdad? 224 00:14:07,012 --> 00:14:07,746 Bien. 225 00:14:14,386 --> 00:14:15,353 Vamos, maricas. 226 00:14:15,386 --> 00:14:16,922 El último en llegar recibe el último pago. 227 00:14:31,570 --> 00:14:33,138 ¿A dónde fue? 228 00:14:33,171 --> 00:14:33,906 Tú adivinas, Phil. 229 00:14:37,876 --> 00:14:41,413 ¿A alguien más le parece raro que no haya nadie aquí? 230 00:14:41,447 --> 00:14:45,251 ¿Sin recepción, sin personal, sin personal médico? 231 00:14:48,020 --> 00:14:49,054 Buen día. 232 00:14:49,087 --> 00:14:50,355 [gritos] 233 00:14:50,388 --> 00:14:51,924 [risas] 234 00:14:54,426 --> 00:14:56,995 Tranquilos, chicos. 235 00:14:57,028 --> 00:14:59,498 Encontré al médico aquí. 236 00:14:59,531 --> 00:15:01,000 Todo está listo. 237 00:15:01,033 --> 00:15:05,003 [se aclara la garganta] Gracias, Matthew. 238 00:15:05,037 --> 00:15:08,673 Hola y bienvenido al primer ensayo clínico de este tipo. 239 00:15:08,707 --> 00:15:10,041 para resfriados y gripes. 240 00:15:10,075 --> 00:15:13,679 [se aclara la garganta] Mi nombre es Dr. Feldman. 241 00:15:13,712 --> 00:15:14,980 [tos] 242 00:15:19,585 --> 00:15:24,456 Primero, registremos todos sus habitaciones y hagamos algunas preguntas. 243 00:15:24,489 --> 00:15:25,257 y-- 244 00:15:28,160 --> 00:15:32,764 y en el transcurso del fin de semana comenzará la prueba. 245 00:15:32,798 --> 00:15:34,032 ¿Cuándo nos pagan? 246 00:15:34,066 --> 00:15:35,234 DR. FELDMAN: Tan pronto como se complete la prueba, 247 00:15:35,267 --> 00:15:36,301 serás compensado. 248 00:15:36,335 --> 00:15:39,404 [se aclara la garganta] Pero primero, simplemente 249 00:15:39,437 --> 00:15:40,472 Necesito saber tu tipo de sangre. 250 00:15:43,274 --> 00:15:44,710 Tus tipos de sangre. 251 00:15:44,743 --> 00:15:47,078 Bueno, soy tipo O. 252 00:15:47,112 --> 00:15:48,546 No sé. 253 00:15:48,580 --> 00:15:50,315 No sé. 254 00:15:50,348 --> 00:15:51,883 AB negativo. 255 00:15:51,917 --> 00:15:54,419 ¿Decir de nuevo? 256 00:15:54,452 --> 00:15:55,820 AB negativo. 257 00:15:55,854 --> 00:15:57,489 HAILEY: ¿Cómo diablos sabes eso? 258 00:15:57,523 --> 00:16:00,959 Intenté donarle sangre a mamá, pero no fue lo mismo. 259 00:16:00,993 --> 00:16:02,961 Aparentemente soy raro. 260 00:16:02,995 --> 00:16:04,462 Sí. 261 00:16:04,496 --> 00:16:06,297 Sí es usted. 262 00:16:06,331 --> 00:16:08,133 Siempre supe que eras especial, Ellie. 263 00:16:11,202 --> 00:16:12,271 En ese mismo momento. 264 00:16:12,304 --> 00:16:15,640 Vamos a registrarlos a todos en sus habitaciones. 265 00:16:15,674 --> 00:16:19,444 Y esta noche te reunirás con los demás. 266 00:16:19,477 --> 00:16:21,479 Venir. 267 00:16:21,513 --> 00:16:23,849 [música espeluznante] 268 00:16:42,300 --> 00:16:45,170 Por favor, tomen asiento a la mesa, amigos. 269 00:16:50,842 --> 00:16:52,811 [tos] 270 00:17:14,732 --> 00:17:18,503 Todos, bienvenidos al campamento contra la gripe. 271 00:17:18,536 --> 00:17:20,739 Esperamos que tengas una cómoda... 272 00:17:20,772 --> 00:17:23,308 Espera, no hay nadie más aquí, amigo. 273 00:17:23,341 --> 00:17:24,910 [risas] 274 00:17:24,943 --> 00:17:28,580 Puedo asegurarles que tenemos un equipo diligente. 275 00:17:28,614 --> 00:17:31,850 de profesionales que llegarán por la mañana. 276 00:17:31,883 --> 00:17:37,722 Y esperamos que tengas una estancia cómoda, segura, 277 00:17:37,755 --> 00:17:43,562 y [tos], en última instancia, una estadía gratificante. 278 00:17:47,366 --> 00:17:49,901 Recompensar con la esperanza de cambiar la forma en que 279 00:17:49,935 --> 00:17:53,038 combatir estas horrendas enfermedades. 280 00:17:53,071 --> 00:17:54,239 Sí. 281 00:17:54,273 --> 00:17:56,208 Y-- [tos] 282 00:17:58,143 --> 00:18:04,282 Y por supuesto, recompensando tus cuentas bancarias. 283 00:18:04,316 --> 00:18:05,383 Guau. 284 00:18:05,417 --> 00:18:07,619 Esto suena asombroso. 285 00:18:07,653 --> 00:18:09,755 DR. FELDMAN: Los datos invaluables que recopilamos 286 00:18:09,788 --> 00:18:13,558 nos ayudará a comprender y, en algunos casos, 287 00:18:13,591 --> 00:18:16,728 para curar las enfermedades respiratorias agudas que 288 00:18:16,762 --> 00:18:18,297 plagan a nuestra especie. 289 00:18:20,899 --> 00:18:22,400 Sí. 290 00:18:22,433 --> 00:18:25,470 Por favor, [se aclara la garganta] lea sus contratos 291 00:18:25,503 --> 00:18:27,305 y déjame saber si tienes alguna pregunta. 292 00:18:27,339 --> 00:18:28,073 ¿Sabes que? 293 00:18:28,106 --> 00:18:30,876 Voy a comprar un auto. 294 00:18:30,909 --> 00:18:33,244 Eso es brillante, Jess. 295 00:18:33,278 --> 00:18:36,315 ¿Alguna pregunta? 296 00:18:36,348 --> 00:18:37,315 Sí. 297 00:18:37,348 --> 00:18:39,051 ¿Qué va a pasar exactamente? 298 00:18:39,084 --> 00:18:41,319 ¿en los próximos días? 299 00:18:41,353 --> 00:18:43,422 Quiero decir, dijiste bastante sin realmente 300 00:18:43,455 --> 00:18:45,490 decir nada en absoluto. 301 00:18:45,523 --> 00:18:46,825 Sí. 302 00:18:46,858 --> 00:18:48,260 Tiene razón. 303 00:18:48,293 --> 00:18:50,161 DR. FELDMAN: Hagamos que todos descansen. 304 00:18:50,195 --> 00:18:51,630 Disponemos de piscina si te apetece darte un chapuzón. 305 00:18:51,663 --> 00:18:52,764 Está calentado. 306 00:18:52,797 --> 00:18:53,565 Tiene jacuzzi. 307 00:18:53,598 --> 00:18:54,333 Asombroso. 308 00:18:57,302 --> 00:18:58,469 Sr. Feldman... 309 00:18:58,503 --> 00:19:00,671 DR. FELDMAN: Doctor. 310 00:19:00,705 --> 00:19:01,973 Oh, lo siento. 311 00:19:02,006 --> 00:19:04,509 Doctor. 312 00:19:04,542 --> 00:19:07,579 ¿Qué carajo vamos a hacer este fin de semana? 313 00:19:07,612 --> 00:19:10,348 Cariño, mañana empezaremos con las entrevistas. 314 00:19:10,382 --> 00:19:11,850 Algunas preguntas estándar que todos 315 00:19:11,883 --> 00:19:13,484 nuestros pacientes tienen que responder. 316 00:19:13,518 --> 00:19:15,253 Una formalidad, por así decirlo. 317 00:19:15,287 --> 00:19:17,822 Y después de eso, tomaremos las muestras de sangre. 318 00:19:17,856 --> 00:19:19,257 HARRY: ¿Muestra de sangre? 319 00:19:19,291 --> 00:19:21,526 No se habló de obtener una muestra de sangre. 320 00:19:21,559 --> 00:19:24,796 Después de haber tomado las muestras de sangre. 321 00:19:24,830 --> 00:19:27,665 y los analicé y consideré que eras apto para continuar con el campamento, 322 00:19:27,699 --> 00:19:31,202 Le inyectaremos una versión muy leve del virus de la gripe. 323 00:19:31,236 --> 00:19:34,773 ¿Y qué pasa si nuestro análisis de sangre no coincide con el de sangre? 324 00:19:34,806 --> 00:19:36,207 muestra que quieres? 325 00:19:36,240 --> 00:19:37,943 DR. FELDMAN: Entonces no es necesario que continúes con el campamento. 326 00:19:37,976 --> 00:19:38,977 ¿Y no nos pagan? 327 00:19:39,010 --> 00:19:40,945 No Desafortunadamente. 328 00:19:40,979 --> 00:19:44,382 HARRY: Conduje 200 millas hasta el medio de la nada. 329 00:19:44,415 --> 00:19:48,720 ¿Quizás no te paguen por esto? 330 00:19:48,754 --> 00:19:50,621 Está todo en tu contrato. 331 00:19:50,655 --> 00:19:53,858 HARRY: Y simplemente nos estás dando ahora. 332 00:19:53,892 --> 00:19:54,726 ¿Adónde vas? 333 00:19:54,760 --> 00:19:56,295 Pasar la noche. 334 00:19:56,328 --> 00:19:58,029 Si realmente quieres irte, ve por la mañana. 335 00:19:58,062 --> 00:20:00,032 Ay, amigo, si quiere irse ahora, que se vaya. 336 00:20:00,065 --> 00:20:03,134 No, no, está demasiado oscuro. 337 00:20:03,168 --> 00:20:05,303 Estás loco, amigo. 338 00:20:05,337 --> 00:20:06,638 Buena suerte chicos. 339 00:20:06,671 --> 00:20:07,906 [la puerta se cierra de golpe] 340 00:20:09,741 --> 00:20:12,844 ¿Tenemos hambre? 341 00:20:12,878 --> 00:20:14,846 [música espeluznante] 342 00:20:14,879 --> 00:20:17,583 [insectos tarareando] 343 00:20:39,070 --> 00:20:40,405 [el motor tartamudea] 344 00:20:43,641 --> 00:20:45,043 Vamos. 345 00:20:45,076 --> 00:20:46,311 [el motor tartamudea] 346 00:20:47,812 --> 00:20:48,580 Mierda. 347 00:20:51,883 --> 00:20:52,784 No puedo permitirme esto. 348 00:20:52,817 --> 00:20:53,585 Vamos. 349 00:21:02,961 --> 00:21:05,664 [moscas zumbando] 350 00:21:21,980 --> 00:21:23,749 [carcajadas] 351 00:21:28,787 --> 00:21:31,089 [moscas zumbando] 352 00:21:34,926 --> 00:21:37,329 [carcajadas] 353 00:21:37,362 --> 00:21:38,130 ¡Ayuda! 354 00:21:41,099 --> 00:21:43,435 [moscas zumbando] 355 00:21:47,272 --> 00:21:48,006 ¡Ayuda! 356 00:21:52,944 --> 00:21:54,946 [música siniestra] 357 00:21:59,851 --> 00:22:01,820 [moscas zumbando] 358 00:22:02,821 --> 00:22:04,790 [carcajadas] 359 00:22:22,540 --> 00:22:25,477 [lloriqueando] 360 00:22:29,014 --> 00:22:30,349 [gruñidos] 361 00:22:33,885 --> 00:22:35,587 [tos] 362 00:23:08,053 --> 00:23:09,788 [mosca zumbando] 363 00:23:31,376 --> 00:23:33,745 [música siniestra] 364 00:24:11,416 --> 00:24:13,617 En serio no tengo idea. 365 00:24:13,651 --> 00:24:14,386 Es óxido. 366 00:24:14,419 --> 00:24:15,720 Oxidado. 367 00:24:15,753 --> 00:24:17,588 Oxidación. 368 00:24:17,621 --> 00:24:19,491 ELLIE: ¿Pero no tienes idea de por qué? 369 00:24:19,524 --> 00:24:20,492 No. 370 00:24:20,525 --> 00:24:22,460 Ni idea. 371 00:24:22,493 --> 00:24:24,629 Eso es ridículo. 372 00:24:24,663 --> 00:24:27,298 ¿Y qué? ¿Decidiste quedártelo? 373 00:24:27,332 --> 00:24:29,167 Yeah Yo supongo. 374 00:24:29,201 --> 00:24:29,934 No sé. 375 00:24:29,967 --> 00:24:32,470 Creo que es guay. 376 00:24:32,503 --> 00:24:33,405 Ni un poco. 377 00:24:33,438 --> 00:24:34,906 Sí. 378 00:24:34,939 --> 00:24:38,142 Ni un poco. 379 00:24:38,176 --> 00:24:39,644 De acuerdo compañero. 380 00:24:39,677 --> 00:24:40,845 ¿Tienes algún apodo? 381 00:24:40,879 --> 00:24:43,814 No. 382 00:24:43,848 --> 00:24:46,284 Tienes que tener amigos si quieres apodos. 383 00:24:46,317 --> 00:24:47,451 No, Matt, vamos. 384 00:24:47,485 --> 00:24:48,220 Somos tus amigos. 385 00:24:51,656 --> 00:24:54,192 Esos dos me odian. 386 00:24:54,225 --> 00:24:57,028 Siempre lo he hecho. 387 00:24:57,062 --> 00:24:58,763 Míralos. 388 00:24:58,797 --> 00:25:00,198 Siempre frotando su relación. 389 00:25:00,231 --> 00:25:02,934 en la cara de todos también. 390 00:25:02,967 --> 00:25:05,470 Ooh, míranos, somos tan guapos 391 00:25:05,503 --> 00:25:08,539 y tener buen sexo y todos piensan que somos jodidamente geniales. 392 00:25:08,572 --> 00:25:10,975 Bueno, no lo son. 393 00:25:11,009 --> 00:25:14,312 Hailey siempre me critica por mi apariencia. 394 00:25:14,345 --> 00:25:18,549 Las chicas siempre lo han hecho. 395 00:25:18,583 --> 00:25:20,385 Ella misma no se ve tan bien. 396 00:25:20,418 --> 00:25:22,653 Siempre usando maquillaje. 397 00:25:22,687 --> 00:25:24,321 Amigo, uso maquillaje. 398 00:25:24,355 --> 00:25:28,159 Por favor no me llames amigo. 399 00:25:28,192 --> 00:25:30,194 Muy bien, amigo, cálmate. 400 00:25:30,227 --> 00:25:31,563 Sólo porque no tengo abdominales. 401 00:25:34,265 --> 00:25:35,800 ¿En que estas? 402 00:25:35,833 --> 00:25:36,801 Oh vamos. 403 00:25:36,834 --> 00:25:38,736 Mira, estás charlando con este tipo ahora. 404 00:25:38,770 --> 00:25:40,972 Puedo chatear con quien quiera. 405 00:25:41,005 --> 00:25:42,307 Sí. 406 00:25:42,340 --> 00:25:45,210 Pero eliges charlar con el chat musculoso de aquí. 407 00:25:45,243 --> 00:25:47,545 Bruv, no me conoces. 408 00:25:47,579 --> 00:25:50,915 Lo peor es que soy un buen tipo. 409 00:25:50,948 --> 00:25:54,352 Literalmente, el chico más agradable que jamás hayas conocido. 410 00:25:54,386 --> 00:25:55,753 Amigo, cálmate. 411 00:25:55,786 --> 00:25:58,957 Deja de llamarme amigo, maldita zorra. 412 00:26:06,297 --> 00:26:08,600 ¿A qué se debió todo eso? 413 00:26:08,633 --> 00:26:09,834 Tu pareja acaba de volverse loca. 414 00:26:09,867 --> 00:26:10,602 Pequeña mierda. 415 00:26:17,141 --> 00:26:18,175 [tos] 416 00:26:18,209 --> 00:26:20,177 ¿Estas bien? 417 00:26:20,211 --> 00:26:22,881 [tos] 418 00:26:29,721 --> 00:26:34,759 Ahora debemos comenzar nuestra prueba del fin de semana. 419 00:26:34,792 --> 00:26:38,395 Necesito que cada uno de ustedes venga conmigo. 420 00:26:38,429 --> 00:26:41,032 uno a la vez, por supuesto... 421 00:26:41,065 --> 00:26:45,736 y [tos] responde algunas preguntas, 422 00:26:45,770 --> 00:26:50,241 hacerse un control de salud estándar y, por supuesto, 423 00:26:50,274 --> 00:26:52,577 Tome todas esas muestras de sangre importantes. 424 00:26:55,413 --> 00:26:57,882 Bien, ¿quién será el primero? 425 00:26:57,915 --> 00:26:59,650 [risas] 426 00:26:59,684 --> 00:27:00,584 Tú. 427 00:27:00,618 --> 00:27:01,353 Tú. 428 00:27:07,091 --> 00:27:07,791 Muy bien. 429 00:27:07,825 --> 00:27:08,826 Muy bien. 430 00:27:08,860 --> 00:27:14,265 Todos los demás, por favor, disfruten unos de otros. 431 00:27:14,298 --> 00:27:15,967 Por favor venga. 432 00:27:16,000 --> 00:27:17,168 Venir. 433 00:27:17,201 --> 00:27:17,969 Venir. 434 00:27:28,112 --> 00:27:29,447 [risas] 435 00:27:46,531 --> 00:27:49,667 Por favor, toma asiento, querida. 436 00:27:49,700 --> 00:27:51,302 Aquí. 437 00:27:51,335 --> 00:27:52,070 Por favor. 438 00:27:55,573 --> 00:27:56,875 [se aclara la garganta] 439 00:28:08,052 --> 00:28:08,820 No te muevas. 440 00:28:14,259 --> 00:28:16,527 ¿Todo está bien? 441 00:28:16,561 --> 00:28:18,396 [mosca zumbando] 442 00:28:20,765 --> 00:28:22,133 Perfecto. 443 00:28:22,166 --> 00:28:24,969 Perfecto. 444 00:28:25,003 --> 00:28:25,903 Eres perfecto. 445 00:28:25,936 --> 00:28:27,572 Perfectamente formado. 446 00:28:27,605 --> 00:28:29,239 Perfecto para esta prueba. 447 00:28:29,273 --> 00:28:30,408 [risas] 448 00:28:32,376 --> 00:28:35,913 Muy bien entonces, saquemos estas preguntas de la w. 449 00:28:35,946 --> 00:28:41,085 Y tal vez mañana podamos cobrarte. 450 00:28:41,119 --> 00:28:45,390 Definitivamente sabemos que tienes la sangre correcta. 451 00:28:45,423 --> 00:28:50,361 Entonces, ¿qué te parecerían tus 5.000 libras? 452 00:28:50,394 --> 00:28:53,030 ¿En efectivo o por transferencia bancaria? 453 00:28:53,063 --> 00:28:54,398 Transferencia bancaria. Seguro. 454 00:28:54,431 --> 00:28:56,066 DR. FELDMAN: Perfecto, perfecto. 455 00:28:56,100 --> 00:29:02,206 [tos] ¿Te importaría si tomo la muestra de sangre ahora? 456 00:29:02,239 --> 00:29:02,974 Seguro. 457 00:29:26,230 --> 00:29:26,965 Ah. 458 00:29:30,902 --> 00:29:32,270 [se aclara la garganta] 459 00:29:43,914 --> 00:29:44,649 Bien. 460 00:29:47,752 --> 00:29:48,653 Empecemos. 461 00:29:51,489 --> 00:29:54,792 ¿Cuál es su nombre completo? 462 00:29:54,825 --> 00:29:57,929 Leonor Wilkinson. 463 00:29:57,962 --> 00:29:59,563 Hailey Gill. 464 00:29:59,597 --> 00:30:01,432 Felipe Bennet. 465 00:30:01,465 --> 00:30:03,267 Jessica Fishwick. 466 00:30:03,300 --> 00:30:03,802 Óxido. 467 00:30:06,804 --> 00:30:08,005 Mira, amigo, está en el contrato. 468 00:30:08,039 --> 00:30:09,807 Es óxido. 469 00:30:09,840 --> 00:30:13,844 Mateo Salisbury. 470 00:30:13,878 --> 00:30:15,813 Soy un estudiante de medicina, 471 00:30:15,846 --> 00:30:20,084 y trabajo en un bar en la ciudad. 472 00:30:20,118 --> 00:30:23,421 Construcción. 473 00:30:23,454 --> 00:30:25,422 Desempleados. 474 00:30:25,456 --> 00:30:27,625 Licenciado en física teórica. 475 00:30:27,658 --> 00:30:31,996 Pero en este momento estoy entre trabajos. 476 00:30:32,029 --> 00:30:35,499 Lo hago, algunos otros trabajos secundarios. 477 00:30:35,532 --> 00:30:36,868 Músico y profesor de canto. 478 00:30:40,972 --> 00:30:44,509 Uh, nada que haya puesto en peligro la vida, no. 479 00:30:44,542 --> 00:30:47,878 Pero mamá tiene cáncer de mama y esa mierda es hereditaria. 480 00:30:47,912 --> 00:30:50,715 Entonces, ¿quién sabe? 481 00:30:50,748 --> 00:30:57,121 Bueno, cuando era pequeña tuve varicela. 482 00:30:57,154 --> 00:31:00,891 Y he estado entrando y saliendo del hospital 483 00:31:00,925 --> 00:31:06,364 con algunas cosas gastrointestinales, que los médicos dicen 484 00:31:06,397 --> 00:31:07,599 era psicosomático. 485 00:31:11,034 --> 00:31:14,204 Definitivamente tengo un sistema inmunológico débil. 486 00:31:14,238 --> 00:31:17,876 y no soy muy musculoso. 487 00:31:20,678 --> 00:31:22,513 No, estoy bien, amigo. 488 00:31:22,547 --> 00:31:24,481 No. 489 00:31:24,515 --> 00:31:27,718 Oh, sí, me rompí el brazo cuando era un adolescente peleando. 490 00:31:27,752 --> 00:31:28,720 pero eso es todo. 491 00:31:31,389 --> 00:31:33,724 Mi papá murió de cáncer y yo 492 00:31:33,757 --> 00:31:36,994 probablemente también lo conseguirá. 493 00:31:37,028 --> 00:31:39,330 Vete a la mierda. 494 00:31:39,363 --> 00:31:40,265 [risas] 495 00:31:43,534 --> 00:31:46,236 ¿Le estás preguntando esto a todo el mundo? 496 00:31:46,270 --> 00:31:47,538 No. 497 00:31:47,572 --> 00:31:50,274 No. 498 00:31:50,307 --> 00:31:53,610 ¿Y alguna vez has pagado por sexo? 499 00:31:53,644 --> 00:31:54,678 Bien, esto se acabó. 500 00:31:54,712 --> 00:31:56,581 ¿Qué carajo clase de pregunta es esa? 501 00:31:56,614 --> 00:31:58,215 Está aquí en la hoja. 502 00:31:58,249 --> 00:31:59,049 Podemos omitirlo. 503 00:31:59,083 --> 00:32:00,017 No es importante. 504 00:32:00,050 --> 00:32:00,951 Esto es una tontería. 505 00:32:00,985 --> 00:32:02,086 No es importante. 506 00:32:10,494 --> 00:32:12,797 [jadeo] 507 00:32:45,096 --> 00:32:47,231 Va a funcionar. 508 00:32:47,264 --> 00:32:49,667 De hecho, va a funcionar. 509 00:32:49,700 --> 00:32:53,104 Sólo unas horas más y tendremos la fórmula. 510 00:32:56,874 --> 00:32:58,876 [mosca zumbando] 511 00:33:02,480 --> 00:33:02,981 Dráculas. 512 00:33:07,985 --> 00:33:09,086 No es nada. 513 00:33:09,120 --> 00:33:10,254 No es nada. 514 00:33:10,287 --> 00:33:13,657 Sólo unas cuantas más... unas cuantas horas más. 515 00:33:13,690 --> 00:33:15,025 Unas horas más. 516 00:33:15,058 --> 00:33:16,961 Unas horas más. 517 00:33:31,041 --> 00:33:34,012 [gorgoteo de líquido] 518 00:33:41,519 --> 00:33:43,221 [música siniestra] 519 00:33:54,899 --> 00:33:55,867 Ey. 520 00:33:55,900 --> 00:33:57,001 ¿Te apetece dar un paseo? 521 00:33:57,034 --> 00:33:58,068 Si seguro. ¿Qué ocurre? 522 00:33:58,102 --> 00:33:58,836 Simplemente caminemos. 523 00:33:58,869 --> 00:33:59,604 Vamos. 524 00:34:09,614 --> 00:34:10,848 ¿Qué pasa, hombre? 525 00:34:10,881 --> 00:34:13,651 ¿Qué te hace temblar? 526 00:34:13,684 --> 00:34:16,554 Este doctor te está asustando, ¿sí? 527 00:34:16,587 --> 00:34:17,522 Sí. 528 00:34:17,555 --> 00:34:18,289 Es jodidamente raro, hombre. 529 00:34:21,525 --> 00:34:26,430 Y todo este asunto del juicio es una completa farsa, ¿no? 530 00:34:26,463 --> 00:34:27,598 Sí. 531 00:34:27,632 --> 00:34:28,366 Parece eso. 532 00:34:28,399 --> 00:34:30,567 Quiero decir, mira este lugar. 533 00:34:30,601 --> 00:34:32,536 Y dijo que todos los demás ya estarían aquí. 534 00:34:32,570 --> 00:34:33,104 ¿Dónde están? 535 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 Tienes razón. 536 00:34:37,074 --> 00:34:40,044 ¿Qué opinan tus compañeros? 537 00:34:40,077 --> 00:34:42,113 No he hablado con ellos todavía. 538 00:34:45,816 --> 00:34:48,285 Bien. 539 00:34:48,318 --> 00:34:50,354 ¿Te hizo preguntas raras? 540 00:34:50,388 --> 00:34:52,556 Sí. 541 00:34:52,590 --> 00:34:55,626 Algunos básicos, estándar y luego otros jodidamente raros. 542 00:34:55,660 --> 00:34:56,727 Sí, ¿como qué? 543 00:35:00,264 --> 00:35:04,936 Es mi mamá y su cáncer. 544 00:35:09,072 --> 00:35:09,807 ¿Qué etapa? 545 00:35:15,746 --> 00:35:16,447 Lo lamento. 546 00:35:16,480 --> 00:35:19,050 Ese no es asunto mío. 547 00:35:19,083 --> 00:35:20,318 Simplemente olvida que dije algo. 548 00:35:25,289 --> 00:35:26,023 Tercera etapa. 549 00:35:30,761 --> 00:35:37,635 Mira, tener una conversación como ésta ayuda, ¿sabes? 550 00:35:37,668 --> 00:35:38,703 Quita la ventaja. 551 00:35:42,373 --> 00:35:44,976 Mi papá murió el año pasado. 552 00:36:01,292 --> 00:36:02,993 Si tuviera una libra por cada vez que él 553 00:36:03,026 --> 00:36:04,461 culpó a una enfermera por pellizcarle el trasero, 554 00:36:04,495 --> 00:36:05,696 No tendría por qué estar aquí. Te lo digo, hombre. 555 00:36:10,401 --> 00:36:13,637 Al final no estuve allí. 556 00:36:13,670 --> 00:36:17,708 Me encerraron y me dejaron salir por falta de pruebas. 557 00:36:17,741 --> 00:36:19,276 ¿Estabas en prisión? 558 00:36:19,309 --> 00:36:21,211 Sí. 559 00:36:21,245 --> 00:36:22,213 De ahí saqué el nombre de Rust. 560 00:36:25,549 --> 00:36:27,851 Pero no pasa un día que no me arrepienta de estar a su lado. 561 00:36:27,885 --> 00:36:28,653 cuando pasó. 562 00:36:32,389 --> 00:36:35,326 Necesitaba ese dinero entonces. 563 00:36:35,359 --> 00:36:38,329 Y lo necesito ahora. 564 00:36:38,362 --> 00:36:39,096 Yo también. 565 00:36:41,698 --> 00:36:42,200 Yo también. 566 00:36:44,768 --> 00:36:45,670 ¿Qué vamos a hacer? 567 00:36:52,843 --> 00:36:57,214 ¿Podemos hablar con los demás y ver qué piensan? 568 00:36:57,247 --> 00:36:58,816 Sí. 569 00:36:58,849 --> 00:37:01,085 Tal vez incluso intente descubrir qué diablos está haciendo. 570 00:37:04,021 --> 00:37:05,356 Y luego nos largamos de aquí. 571 00:37:08,625 --> 00:37:10,394 Voy a conseguir ese dinero de todos modos. 572 00:37:14,932 --> 00:37:17,268 [inhala profundamente] 573 00:37:40,257 --> 00:37:41,926 [llanto] 574 00:37:49,133 --> 00:37:49,900 Aquél. 575 00:38:06,283 --> 00:38:07,885 ¿Por qué sólo le ha sacado sangre? 576 00:38:07,918 --> 00:38:10,420 Porque ella es especial. 577 00:38:10,454 --> 00:38:11,421 Me asustaste. 578 00:38:11,455 --> 00:38:12,890 Lo siento mucho. 579 00:38:12,923 --> 00:38:14,558 No quise asustarte. 580 00:38:14,591 --> 00:38:16,794 Subamos las escaleras, cariño. 581 00:38:16,827 --> 00:38:18,162 [ruido] 582 00:38:20,097 --> 00:38:22,065 ¿Qué fue eso? 583 00:38:22,099 --> 00:38:22,966 Nada, cariño. 584 00:38:22,999 --> 00:38:25,836 Por favor, vámonos. 585 00:38:25,869 --> 00:38:29,006 Quita tu mano de encima antes de que te rompa las malditas piernas, ¿vale? 586 00:38:33,644 --> 00:38:34,978 ¿Que demonios fue eso? 587 00:38:35,012 --> 00:38:36,746 Niño, por favor. 588 00:38:36,780 --> 00:38:38,082 Vamos. 589 00:38:38,115 --> 00:38:40,451 Dime qué es antes de que te rompa la cara 590 00:38:40,484 --> 00:38:42,119 Entra y llama a la policía. 591 00:38:42,153 --> 00:38:43,186 Cuéntame que es eso. 592 00:38:43,220 --> 00:38:44,454 Cuéntame que es eso. 593 00:38:44,488 --> 00:38:46,457 [náusea] 594 00:38:55,966 --> 00:38:59,270 Maldito asqueroso. 595 00:38:59,303 --> 00:39:01,005 Silencio, silencio, silencio, silencio. 596 00:39:07,978 --> 00:39:08,713 Lo lamento. 597 00:39:14,584 --> 00:39:22,192 Esto es tu culpa. Esto es tu culpa. 598 00:39:22,225 --> 00:39:24,195 [gorjeo de insectos] 599 00:39:35,505 --> 00:39:36,240 ¿Hola? 600 00:39:44,581 --> 00:39:46,584 [gruñidos] 601 00:39:53,924 --> 00:39:55,892 ¿Tenemos hambre? 602 00:39:55,926 --> 00:39:57,661 Brillante. 603 00:39:57,695 --> 00:40:00,731 Si no te importaría ir al otro lado de la mansión. 604 00:40:00,764 --> 00:40:03,033 a la cocina y empezar a preparar la comida, 605 00:40:03,066 --> 00:40:05,169 eso sería brillante. 606 00:40:05,202 --> 00:40:07,937 ¿Hacer nuestra propia comida? 607 00:40:07,971 --> 00:40:08,873 Está bien. 608 00:40:12,409 --> 00:40:13,711 No, no. 609 00:40:13,744 --> 00:40:17,080 Lo siento, mira, el hecho de que no hayamos 610 00:40:17,113 --> 00:40:22,285 He visto a otro profesional aquí en 24 horas que está jodido. 611 00:40:22,319 --> 00:40:23,754 El hecho de que no hayamos recibido 612 00:40:23,787 --> 00:40:26,623 un solo tratamiento medico esta jodido. 613 00:40:26,657 --> 00:40:29,292 El hecho de que te tengamos deambulando mirando 614 00:40:29,326 --> 00:40:32,362 como si un zombie real estuviera simplemente jodido. 615 00:40:32,396 --> 00:40:34,431 Así que vamos a buscar a nuestros amigos. 616 00:40:34,464 --> 00:40:36,700 Tengo un anuncio. 617 00:40:36,734 --> 00:40:39,302 ¿Un anuncio? 618 00:40:39,336 --> 00:40:41,639 Un anuncio durante la cena. 619 00:40:41,672 --> 00:40:45,575 Tenemos un avance muy importante en nuestros estudios. 620 00:40:45,609 --> 00:40:47,043 Un anuncio durante la cena. Sí. 621 00:40:47,077 --> 00:40:47,778 En la cena. 622 00:40:47,811 --> 00:40:49,446 Sí. 623 00:40:49,480 --> 00:40:51,715 Sí, vamos a ir esta noche. 624 00:40:51,748 --> 00:40:52,750 Pero después de cenar, ¿no? 625 00:40:55,452 --> 00:40:56,287 Después de la cena. 626 00:41:13,637 --> 00:41:17,141 MATT: Es un ratón muy lindo. 627 00:41:17,174 --> 00:41:19,276 ¿Qué quieres, Matt? 628 00:41:19,309 --> 00:41:21,344 No me llamaste amigo. 629 00:41:21,378 --> 00:41:24,281 Cambia la E por una T. 630 00:41:24,314 --> 00:41:26,784 ¿Qué deseas? 631 00:41:26,817 --> 00:41:30,487 Quería pedir perdón. 632 00:41:30,520 --> 00:41:34,324 Me pongo muy emocional cuando estoy enojado, 633 00:41:34,358 --> 00:41:38,695 y eso es lo que soy. 634 00:41:38,729 --> 00:41:41,699 Así que sí, lo siento. 635 00:41:44,635 --> 00:41:45,935 DE ACUERDO. 636 00:41:45,969 --> 00:41:46,804 MATT: ¿Está bien? 637 00:41:46,837 --> 00:41:48,471 Excelente. 638 00:41:48,505 --> 00:41:52,042 Bueno, los chicos dicen que pronto iremos a cenar. 639 00:41:52,075 --> 00:41:56,547 y aparentemente el Dr. Feldman tiene un gran anuncio que hacer. 640 00:42:00,918 --> 00:42:02,052 DE ACUERDO. 641 00:42:02,085 --> 00:42:02,820 MATT: Genial. 642 00:42:02,853 --> 00:42:05,656 ¿Te veré allí abajo? 643 00:42:05,689 --> 00:42:06,490 Mmmm. 644 00:42:06,523 --> 00:42:07,258 Seguro. 645 00:42:13,664 --> 00:42:15,599 [música siniestra] 646 00:42:20,571 --> 00:42:22,539 [jadeo] 647 00:42:22,573 --> 00:42:24,542 [jadeando] 648 00:42:34,451 --> 00:42:36,520 [sollozando] 649 00:42:50,267 --> 00:42:51,035 Ay dios mío. 650 00:43:15,959 --> 00:43:17,227 ¿Vas a alguna parte? 651 00:43:17,260 --> 00:43:18,762 ¿Qué pasa con el dinero? 652 00:43:18,795 --> 00:43:21,598 Y tiene ese gran anuncio. 653 00:43:21,631 --> 00:43:22,733 ¿Qué anuncio? 654 00:43:22,766 --> 00:43:24,534 HAILEY: Un anuncio de mierda. 655 00:43:24,568 --> 00:43:27,537 Simplemente lo escucharemos y luego haremos uno. 656 00:43:27,570 --> 00:43:30,140 Mierda, mierda, mierda. 657 00:43:30,173 --> 00:43:34,978 [risas] A todo el mundo le encantan las tonterías. 658 00:43:35,012 --> 00:43:36,347 [risas] 659 00:43:43,253 --> 00:43:44,622 [tos] 660 00:43:48,458 --> 00:43:50,127 Por favor, ven a comer. 661 00:44:06,343 --> 00:44:07,111 ¿Dónde está Jess? 662 00:44:11,815 --> 00:44:14,485 Jessica no era compatible. 663 00:44:14,518 --> 00:44:17,520 Ella abandonó el local. 664 00:44:17,553 --> 00:44:19,523 ¿Qué es entonces este anuncio? 665 00:44:19,556 --> 00:44:21,024 Ah, sí. 666 00:44:21,058 --> 00:44:25,295 Según los resultados del análisis de sangre de Eleanor, 667 00:44:25,328 --> 00:44:28,465 hemos tenido un gran avance. 668 00:44:28,498 --> 00:44:30,000 Bien hecho, Ellie. 669 00:44:30,033 --> 00:44:31,601 DR. FELDMAN: Sí, sí, bien hecho, de hecho. 670 00:44:31,635 --> 00:44:32,369 Sí. 671 00:44:35,338 --> 00:44:38,675 Envié estos datos a la Junta Nacional de Enfermedades Peligrosas, 672 00:44:38,709 --> 00:44:42,312 y han prometido cuadriplicar la financiación. 673 00:44:42,346 --> 00:44:43,547 ¿Eso significa que nos pagan más? 674 00:44:43,580 --> 00:44:46,516 Ciertamente lo es, sí. 675 00:44:46,550 --> 00:44:47,984 No, no, no, espera, amigo. 676 00:44:48,017 --> 00:44:50,520 Acabas de decir que Jess no era compatible. 677 00:44:50,554 --> 00:44:53,990 El tipo tampoco lo fue anoche. 678 00:44:54,023 --> 00:44:55,125 ¿Les pagan? 679 00:44:55,158 --> 00:44:55,893 Seguro. 680 00:44:59,196 --> 00:45:00,630 Esto es tan incompleto. 681 00:45:00,664 --> 00:45:02,232 Vamos. 682 00:45:02,265 --> 00:45:04,368 Estoy abajo por más dinero. 683 00:45:04,401 --> 00:45:07,004 Me voy. 684 00:45:07,037 --> 00:45:07,737 Estoy conduciendo. 685 00:45:07,771 --> 00:45:09,506 ¿A dónde vas? 686 00:45:09,539 --> 00:45:11,374 RUST: Caminaremos, idiota. 687 00:45:11,408 --> 00:45:12,409 Muy bien, muchachote. 688 00:45:12,442 --> 00:45:13,644 RUST: Más grande que tú, amigo. 689 00:45:13,677 --> 00:45:15,379 HAILEY: Chicos, guárdenlos. 690 00:45:19,115 --> 00:45:21,518 Fil. 691 00:45:21,551 --> 00:45:23,920 Iremos por la mañana. 692 00:45:23,954 --> 00:45:25,255 No. 693 00:45:25,288 --> 00:45:27,724 Realmente necesitamos terminar esto. 694 00:45:27,758 --> 00:45:30,527 HAILEY: Matt, tú no tienes voz y voto en nada de esto. 695 00:45:30,560 --> 00:45:32,329 MATT: Dice la puta mujer. 696 00:45:32,362 --> 00:45:33,497 HAILEY: Oh, muy bien. 697 00:45:33,530 --> 00:45:34,598 Gran maldito insulto. 698 00:45:34,631 --> 00:45:36,165 PHIL: Cada vez que abre la boca, 699 00:45:36,199 --> 00:45:37,100 tienes algo que decir. 700 00:45:37,133 --> 00:45:38,735 MATT: Cada vez que abre la boca, 701 00:45:38,769 --> 00:45:41,371 ella está insultando mi apariencia o degradándome. 702 00:45:41,405 --> 00:45:42,872 PHIL: Brillante. 703 00:45:42,906 --> 00:45:44,408 Cada vez que abre la boca, 704 00:45:44,441 --> 00:45:46,042 Tienes algunas estupideces que decir. 705 00:45:46,076 --> 00:45:47,177 MATT: Y tú eres el que defiende. 706 00:45:47,210 --> 00:45:48,278 ella, porque eres tú quien... 707 00:45:48,311 --> 00:45:49,946 PHIL: Por supuesto que la estoy defendiendo. 708 00:45:49,980 --> 00:45:55,853 [todos discutiendo] 709 00:45:55,886 --> 00:45:57,554 MATT: Cada vez que abre la boca, 710 00:45:57,588 --> 00:46:00,957 ella me está insultando o degradando mi apariencia. 711 00:46:00,991 --> 00:46:02,059 [todos discutiendo] 712 00:46:10,233 --> 00:46:12,635 Sí, sí, exactamente, y soy un caballero. 713 00:46:12,669 --> 00:46:19,209 [todos discutiendo] 714 00:46:19,242 --> 00:46:20,778 [jadeos] 715 00:46:34,624 --> 00:46:35,793 Voy a matarlo. 716 00:46:41,297 --> 00:46:43,600 Ellie, ¿adónde vas? 717 00:46:43,633 --> 00:46:45,636 Bajar. 718 00:46:45,669 --> 00:46:48,304 Ellie, déjalo en paz. 719 00:46:48,338 --> 00:46:49,439 ¿Qué demonios? 720 00:46:49,472 --> 00:46:50,808 Dije que lo dejaras en paz, pequeño maldito... 721 00:46:53,643 --> 00:46:54,344 Ey. 722 00:46:54,377 --> 00:46:55,913 ¿Qué? 723 00:46:55,946 --> 00:46:59,415 ¿Me estás diciendo que nunca quisiste hacer eso, eh? 724 00:46:59,449 --> 00:47:02,318 Quiero decir, tiene razón. 725 00:47:02,352 --> 00:47:04,687 Sí lo que sea. 726 00:47:04,720 --> 00:47:06,122 Nos quedaremos una noche más, ¿sí? 727 00:47:06,156 --> 00:47:08,292 Una noche más y nos iremos por la mañana, sí. 728 00:47:11,727 --> 00:47:13,529 Ustedes hagan lo que quieran. 729 00:47:13,563 --> 00:47:14,131 Estaré en la piscina. 730 00:47:17,534 --> 00:47:18,635 ¿Puedes vigilarlo? 731 00:47:18,668 --> 00:47:19,636 Si seguro. 732 00:47:19,670 --> 00:47:21,504 ¿Adónde vas? 733 00:47:21,537 --> 00:47:24,941 Para saber qué diablos está pasando. 734 00:47:24,975 --> 00:47:26,877 [jadeo] 735 00:47:35,852 --> 00:47:38,822 [insectos tarareando] 736 00:47:47,431 --> 00:47:50,167 [moscas zumbando] 737 00:47:57,774 --> 00:47:58,775 Acercarse. 738 00:48:52,262 --> 00:48:53,997 [náusea] 739 00:49:02,739 --> 00:49:04,675 [gruñidos] 740 00:49:31,535 --> 00:49:32,935 No tenemos tiempo. 741 00:49:32,969 --> 00:49:35,271 No tenemos tiempo. 742 00:49:35,305 --> 00:49:37,007 [arqueadas] 743 00:49:45,214 --> 00:49:47,183 [lloriqueando] 744 00:49:47,217 --> 00:49:50,187 [zumbido estático, pitido] 745 00:50:12,642 --> 00:50:13,143 ¿Qué es eso? 746 00:50:16,179 --> 00:50:16,913 La cura. 747 00:50:22,753 --> 00:50:23,253 HAILEY: ¿Phil? 748 00:50:27,491 --> 00:50:30,626 Hola mi amor. 749 00:50:30,660 --> 00:50:32,662 ¿Qué te pasa hoy? 750 00:50:32,695 --> 00:50:34,130 Nada. 751 00:50:34,163 --> 00:50:35,866 ¿No crees que todo lo que pasa aquí 752 00:50:35,899 --> 00:50:37,067 ¿Es jodidamente raro? 753 00:50:37,100 --> 00:50:39,068 Sí. 754 00:50:39,102 --> 00:50:40,804 ¿Y estás bien con eso? 755 00:50:40,837 --> 00:50:42,638 Sí. 756 00:50:42,672 --> 00:50:44,975 A veces desearía que dijeras más 757 00:50:45,008 --> 00:50:46,876 más de una sílaba a la vez. 758 00:50:46,910 --> 00:50:51,548 Te amo, pero por el amor de Dios, es frustrante. 759 00:50:51,581 --> 00:50:53,650 ¿Sí? 760 00:50:53,683 --> 00:50:54,384 No eres gracioso. 761 00:50:54,417 --> 00:50:56,319 [risas] 762 00:50:56,352 --> 00:50:58,722 Ve a nadar. 763 00:50:58,755 --> 00:51:00,223 Entonces tenemos que hacer las maletas, ¿vale? 764 00:51:04,928 --> 00:51:06,863 HAILEY: ¡Joder! 765 00:51:06,896 --> 00:51:08,265 [risas] 766 00:51:25,148 --> 00:51:26,483 [inhala] 767 00:51:27,784 --> 00:51:29,753 RUST: Oh, está despierto. 768 00:51:37,093 --> 00:51:38,128 MATT: Me pegaste. 769 00:51:38,161 --> 00:51:39,162 Sí, no lo suficientemente fuerte. 770 00:51:43,599 --> 00:51:48,872 ¿Te importaría decirme qué hacían esos en tu bolsillo? 771 00:51:48,905 --> 00:51:50,407 Oh sí. 772 00:51:50,440 --> 00:51:51,407 No, no, no. 773 00:51:51,440 --> 00:51:55,278 Si eres lo suficientemente hombre, lo admitirás. 774 00:51:55,311 --> 00:51:56,946 MATT: ¿Qué te da derecho a ir? 775 00:51:56,979 --> 00:51:58,181 a través de los bolsillos de otro hombre? 776 00:52:01,484 --> 00:52:03,953 Eres un maldito asqueroso. 777 00:52:03,987 --> 00:52:06,422 Eso es todo, ¿no? 778 00:52:06,456 --> 00:52:07,891 MATT: Vete a la mierda. 779 00:52:07,924 --> 00:52:09,960 No, qué, le quitaste esto sabiendo 780 00:52:09,993 --> 00:52:12,395 que no le gustas? 781 00:52:12,428 --> 00:52:15,098 ¿Qué tan jodido estás, amigo? 782 00:52:15,131 --> 00:52:17,834 Te estás avergonzando a ti mismo. 783 00:52:17,867 --> 00:52:19,436 RUST: Me estoy avergonzando, ¿verdad? 784 00:52:19,469 --> 00:52:20,603 No lo entiendes. 785 00:52:20,637 --> 00:52:22,772 RUST: Te devolveré de nuevo en un minuto, amigo. 786 00:52:22,805 --> 00:52:26,109 Soy más caballero de lo que tú jamás serás. 787 00:52:26,142 --> 00:52:27,477 RUST: Ya dijiste eso. 788 00:52:34,017 --> 00:52:37,587 Obtendrás lo que te mereces. 789 00:52:37,621 --> 00:52:40,523 Todos ustedes lo harán. 790 00:52:40,557 --> 00:52:42,859 [música siniestra] 791 00:52:46,696 --> 00:52:48,231 [náusea] 792 00:52:52,202 --> 00:52:56,139 Doctora, ¿qué le pasa? 793 00:52:56,172 --> 00:52:56,940 Nada. 794 00:52:56,973 --> 00:52:57,774 Nada. 795 00:52:57,807 --> 00:52:59,442 Nada. 796 00:52:59,475 --> 00:53:03,946 Son sólo los efectos secundarios de las pastillas que tomo para los dolores de cabeza. 797 00:53:03,980 --> 00:53:07,850 Por favor deja de mentir. 798 00:53:07,883 --> 00:53:08,885 ¿Qué está pasando? 799 00:53:17,894 --> 00:53:19,462 Hola. 800 00:53:19,495 --> 00:53:21,831 Bienvenido al primer ensayo clínico de este tipo 801 00:53:21,865 --> 00:53:23,500 para resfriados y gripes. 802 00:53:23,533 --> 00:53:24,935 Mi nombre es Dr. Feldman. 803 00:53:43,119 --> 00:53:43,887 ¡No! 804 00:53:47,523 --> 00:53:50,226 No sabes lo peligroso que es aquí. 805 00:53:50,259 --> 00:53:53,763 Ora para que nunca jamás lo descubras. 806 00:53:53,796 --> 00:53:57,801 Esto, esto de aquí, esta es la respuesta. 807 00:54:00,736 --> 00:54:04,874 Esto, esto salvará a la humanidad. 808 00:54:04,907 --> 00:54:07,244 [lloriqueando] 809 00:54:20,657 --> 00:54:23,726 Oye, ¿quieres unirte a mí? 810 00:54:23,759 --> 00:54:24,261 ¿Hailey? 811 00:54:43,013 --> 00:54:44,981 [música siniestra] 812 00:55:07,703 --> 00:55:08,471 ¿Bebé? 813 00:55:17,047 --> 00:55:19,049 [música dramática] 814 00:55:22,685 --> 00:55:25,021 [zumbido] 815 00:55:44,874 --> 00:55:45,375 ¡Haley! 816 00:56:12,902 --> 00:56:15,538 [carcajadas] 817 00:56:28,118 --> 00:56:30,520 [música siniestra] 818 00:56:33,089 --> 00:56:35,458 [mosca zumbando] 819 00:57:04,420 --> 00:57:06,389 [náusea] 820 00:57:26,943 --> 00:57:29,078 [carcajadas] 821 00:57:29,112 --> 00:57:30,079 No. 822 00:57:30,113 --> 00:57:33,249 No, Dios mío, ahora no. 823 00:57:33,282 --> 00:57:34,284 [grita] 824 00:57:43,760 --> 00:57:45,929 Eres una chica estúpida. 825 00:57:45,962 --> 00:57:47,930 Vas a hacer que te maten. 826 00:57:47,964 --> 00:57:49,199 Vas a hacer que nos maten a todos. 827 00:57:53,035 --> 00:57:54,637 [gruñidos] 828 00:58:01,778 --> 00:58:03,480 [tos] 829 00:58:40,149 --> 00:58:41,217 ¿Estás bien? 830 00:58:41,250 --> 00:58:42,051 ¿Se enteró que? 831 00:58:42,085 --> 00:58:43,185 ¿Era Hailey? 832 00:58:43,219 --> 00:58:44,020 Ellos fueron a nadar. 833 00:58:44,053 --> 00:58:46,222 Vamos. 834 00:58:46,255 --> 00:58:48,591 [insectos tarareando] 835 00:58:54,530 --> 00:58:56,499 [jadeos] 836 00:58:56,532 --> 00:58:57,667 Hailey. 837 00:58:57,700 --> 00:58:58,434 Hailey. 838 00:59:01,070 --> 00:59:03,505 DR. FELDMAN: Estúpido, estúpido, estúpido. 839 00:59:03,539 --> 00:59:05,474 ¡No! 840 00:59:05,508 --> 00:59:08,143 Tenemos que salvarla, monstruo. 841 00:59:08,177 --> 00:59:09,645 Yo no soy el monstruo. 842 00:59:09,678 --> 00:59:10,413 Ella es. 843 00:59:15,618 --> 00:59:17,487 [risas] 844 00:59:17,520 --> 00:59:20,389 No puedes ir a ninguna parte. 845 00:59:20,423 --> 00:59:24,393 Ellos gobiernan este lugar ahora. 846 00:59:24,426 --> 00:59:29,365 Gobernarán todo este planeta a menos que hagamos algo. 847 00:59:29,398 --> 00:59:30,166 ¿Qué, estas moscas? 848 00:59:30,199 --> 00:59:32,401 DR. FELDMAN: Las moscas. 849 00:59:32,435 --> 00:59:33,369 Vamos. 850 00:59:36,572 --> 00:59:38,874 ¿Qué es esto? 851 00:59:38,908 --> 00:59:39,608 La cura. 852 00:59:39,641 --> 00:59:40,676 ¿La cura para qué? 853 00:59:40,710 --> 00:59:41,711 ¿Podemos salvarla? 854 00:59:44,547 --> 00:59:45,514 DR. FELDMAN: No. 855 00:59:45,547 --> 00:59:46,449 Ella se ha ido. 856 00:59:51,888 --> 00:59:53,589 Vamos. 857 00:59:53,622 --> 00:59:54,623 Esperar. 858 00:59:54,656 --> 00:59:57,293 ¿Qué pasa si nos quedamos afuera? 859 00:59:57,326 --> 01:00:00,029 Te matarán. 860 01:00:00,062 --> 01:00:04,066 Drácula vuela, prospera de noche. 861 01:00:04,099 --> 01:00:05,968 Ellos prosperan en él. 862 01:00:06,001 --> 01:00:07,170 ¿Qué pasa cuando sale el sol? 863 01:00:10,239 --> 01:00:12,608 Anidan hasta que vuelve a caer la oscuridad. 864 01:00:12,641 --> 01:00:13,610 Ellie, vámonos. 865 01:00:16,679 --> 01:00:20,116 ¿Qué pasa si destrozo esto ahora mismo? 866 01:00:20,149 --> 01:00:21,784 [gruñidos] 867 01:00:23,419 --> 01:00:25,788 [gritos ahogados] 868 01:00:33,763 --> 01:00:36,766 [música siniestra] 869 01:00:48,344 --> 01:00:51,114 [ruido metálico, gorgoteo de líquido] 870 01:01:09,999 --> 01:01:15,137 Acabo de golpear a tu novio una y otra y otra vez. 871 01:01:15,171 --> 01:01:15,705 con este. 872 01:01:18,407 --> 01:01:21,177 Y lo pasé muy bien. 873 01:01:21,210 --> 01:01:26,048 Fue como pegarle a una piñata, pero en lugar de dulces. 874 01:01:26,081 --> 01:01:29,385 Al salir, sale sangre. 875 01:01:29,418 --> 01:01:30,887 [risas] 876 01:01:34,690 --> 01:01:35,725 Estás enfermo. 877 01:01:35,758 --> 01:01:40,028 MATT: No, estás enfermo. 878 01:01:40,062 --> 01:01:44,200 Y ahora obtendrás lo que te mereces. 879 01:01:44,233 --> 01:01:45,735 ELLIE: ¿De qué carajo estás hablando, Matt? 880 01:01:49,772 --> 01:01:51,073 [gruñidos] 881 01:01:51,106 --> 01:01:53,009 [aporrear] 882 01:01:57,079 --> 01:02:00,149 ¿Y esto es lo que te gusta? 883 01:02:00,182 --> 01:02:03,151 ¿Este tipo de hombre? 884 01:02:03,185 --> 01:02:05,254 Él es débil. 885 01:02:05,287 --> 01:02:08,824 Sí, es todo músculo, pero es débil. 886 01:02:08,857 --> 01:02:12,261 Y eso te excita. 887 01:02:12,294 --> 01:02:14,229 Eres una maldita puta miserable. 888 01:02:14,263 --> 01:02:15,431 Me das asco. 889 01:02:19,701 --> 01:02:23,038 Nunca me gustó. 890 01:02:23,071 --> 01:02:24,773 Él no es mi tipo. 891 01:02:24,807 --> 01:02:26,409 ¿Él no es tu tipo? 892 01:02:26,442 --> 01:02:29,579 Vamos. 893 01:02:29,612 --> 01:02:33,583 Nunca me gustó, Matt. 894 01:02:33,616 --> 01:02:36,252 ¿No lo encuentras sexy? 895 01:02:39,221 --> 01:02:44,594 Todo ese músculo no me excita. 896 01:02:44,627 --> 01:02:45,962 MATT: ¿Qué te excita? 897 01:02:49,264 --> 01:02:50,233 Linda barba. 898 01:02:53,135 --> 01:02:54,703 ¿Sí? 899 01:02:54,737 --> 01:02:57,740 Hidalgo. 900 01:02:57,773 --> 01:02:59,775 ¿En realidad? 901 01:02:59,809 --> 01:03:03,112 Me gusta cuando eres malo conmigo. 902 01:03:03,145 --> 01:03:04,814 ¿Tú haces? 903 01:03:04,847 --> 01:03:07,750 Me gusta cuando me llamas puta. 904 01:03:07,783 --> 01:03:11,787 Eres una puta de mierda. 905 01:03:11,821 --> 01:03:14,123 Dimelo a mi. 906 01:03:14,156 --> 01:03:15,390 Eres un maldito-- 907 01:03:15,424 --> 01:03:16,259 [carcajadas] 908 01:03:20,596 --> 01:03:21,831 Pequeña perra. 909 01:03:24,166 --> 01:03:24,934 No. 910 01:03:32,341 --> 01:03:33,042 La necesitamos. 911 01:03:37,380 --> 01:03:39,549 Ella es la cura. 912 01:03:48,223 --> 01:03:50,993 Tiene la sangre más especial. 913 01:03:54,997 --> 01:03:56,332 [arqueadas] 914 01:03:58,967 --> 01:04:00,536 Salvará al mundo. 915 01:04:03,372 --> 01:04:06,341 Me salvará. 916 01:04:06,375 --> 01:04:10,545 Y eso lo salvará. 917 01:04:10,579 --> 01:04:12,481 [arqueadas] 918 01:04:19,355 --> 01:04:23,192 Señor, ¿podemos matarlo? 919 01:04:23,225 --> 01:04:25,394 No lo necesitamos. 920 01:04:25,428 --> 01:04:26,161 DR. FELDMAN: No. 921 01:04:26,195 --> 01:04:26,929 No. 922 01:04:31,200 --> 01:04:33,635 Él es comida. 923 01:04:33,669 --> 01:04:39,208 Él es alimento para él. 924 01:04:39,241 --> 01:04:39,975 ¿Alimento? 925 01:04:40,008 --> 01:04:41,243 Alimento. 926 01:04:41,276 --> 01:04:42,912 [tos] 927 01:04:46,515 --> 01:04:48,251 [arqueadas] 928 01:04:51,454 --> 01:04:53,856 [música siniestra] 929 01:05:14,744 --> 01:05:19,414 [gritos] ¡Papá! 930 01:05:19,448 --> 01:05:20,782 ¡Papá! 931 01:05:20,816 --> 01:05:23,618 ¿Sabes esto? 932 01:05:23,652 --> 01:05:26,421 Él es la razón por la que estoy aquí. 933 01:05:26,455 --> 01:05:29,057 Es su hijo. 934 01:05:29,091 --> 01:05:31,093 Él es mi mejor amigo. 935 01:05:31,127 --> 01:05:34,896 No se suponía que fuera así. 936 01:05:34,930 --> 01:05:37,599 Se suponía que debía encontrar un grupo de normales. 937 01:05:37,633 --> 01:05:40,969 que eran lo suficientemente pobres y estúpidos como para venir a dar muestras de sangre. 938 01:05:41,003 --> 01:05:42,371 Vete a la mierda. 939 01:05:42,405 --> 01:05:45,907 Usaste el hecho de que mi mamá se muere para traerme aquí. 940 01:05:45,941 --> 01:05:47,743 No me importa. 941 01:05:47,776 --> 01:05:50,612 Te odio. 942 01:05:50,646 --> 01:05:53,615 Espero que tu madre tenga una muerte horrible. 943 01:05:53,649 --> 01:05:55,750 Una puta menos. 944 01:05:55,784 --> 01:05:57,252 [carcajadas] 945 01:05:57,285 --> 01:05:59,254 Ah, no te molestes. 946 01:05:59,288 --> 01:06:03,292 Todos vamos a morir aquí de una forma u otra. 947 01:06:03,325 --> 01:06:07,263 Podría extinguir tu vida ahora. 948 01:06:11,600 --> 01:06:13,135 O tal vez lo haga yo primero. 949 01:06:16,038 --> 01:06:19,441 Me mentiste. 950 01:06:19,474 --> 01:06:21,777 La formula. 951 01:06:21,811 --> 01:06:22,979 Dáselo a él. 952 01:06:29,518 --> 01:06:30,853 [gruñidos] 953 01:06:37,392 --> 01:06:38,761 Matar. 954 01:06:38,794 --> 01:06:40,129 [grita] 955 01:06:43,699 --> 01:06:45,601 Mátame. 956 01:06:45,634 --> 01:06:47,336 Matar. 957 01:06:47,369 --> 01:06:48,970 Matar. 958 01:06:49,004 --> 01:06:50,339 MATE: No. 959 01:06:50,372 --> 01:06:51,606 Matar. 960 01:06:51,640 --> 01:06:52,607 [cañonazo] 961 01:06:52,641 --> 01:06:54,343 [carcajadas] 962 01:06:59,548 --> 01:07:00,849 [cañonazo] 963 01:07:00,883 --> 01:07:02,251 [arqueadas] 964 01:07:12,394 --> 01:07:13,728 Solo vamos. Solo vamos. 965 01:07:13,762 --> 01:07:14,730 Ninguna posibilidad. 966 01:07:14,763 --> 01:07:17,232 Todavía tiene un arma. 967 01:07:17,266 --> 01:07:18,967 Estas sangrando. 968 01:07:19,000 --> 01:07:19,735 ¿Estás bien? 969 01:07:19,768 --> 01:07:20,536 Sí. 970 01:07:24,073 --> 01:07:26,375 Ambos necesitan morir. 971 01:07:26,409 --> 01:07:27,176 Di sayonara. 972 01:07:31,680 --> 01:07:34,249 [moscas zumbando] 973 01:07:34,283 --> 01:07:35,618 [cañonazo] 974 01:07:42,792 --> 01:07:44,560 [moscas zumbando] 975 01:07:47,763 --> 01:07:50,099 [gritando] 976 01:08:16,592 --> 01:08:18,960 Está jodidamente loco, hombre. 977 01:08:18,994 --> 01:08:20,262 No. 978 01:08:20,296 --> 01:08:24,066 Él es el único que puede detener esto. 979 01:08:24,099 --> 01:08:26,969 [insectos tarareando] 980 01:08:40,783 --> 01:08:42,618 DR. FELDMAN: Por favor. 981 01:08:42,651 --> 01:08:43,152 La formula. 982 01:08:46,688 --> 01:08:49,624 Mi boca. 983 01:08:49,658 --> 01:08:52,327 ¿De verdad crees que eso te salvará ahora? 984 01:08:52,361 --> 01:08:54,229 Estás muriendo. 985 01:08:54,263 --> 01:08:55,163 No. 986 01:08:55,197 --> 01:08:55,965 Demasiado tarde. 987 01:09:01,837 --> 01:09:06,041 Dame fuerzas para volar. 988 01:09:11,446 --> 01:09:14,683 [silenciamiento] 989 01:09:14,716 --> 01:09:15,284 ¿Por qué debería ayudar? 990 01:09:18,787 --> 01:09:23,425 Es por tu culpa que mis amigos están muertos. 991 01:09:23,458 --> 01:09:26,028 Es por ti que voy a morir. 992 01:09:31,834 --> 01:09:34,002 Lo lamento. 993 01:09:34,036 --> 01:09:34,803 Lo lamento. 994 01:09:41,810 --> 01:09:42,478 Fui egoísta. 995 01:09:49,985 --> 01:09:51,187 Estaba cegado. 996 01:09:54,189 --> 01:10:01,830 Yo sólo... sólo quería salvar a mi hijo. 997 01:10:01,863 --> 01:10:04,699 [gritando] 998 01:10:04,732 --> 01:10:08,737 Sólo quería salvar a mi hijo. 999 01:10:16,177 --> 01:10:21,150 Ahora puedo ver que fue inútil. 1000 01:10:21,183 --> 01:10:21,917 Fútil. 1001 01:10:29,424 --> 01:10:35,397 Puedo ver el daño que he hecho. 1002 01:10:40,869 --> 01:10:42,404 Haces las cosas más locas para la familia. 1003 01:10:45,407 --> 01:10:46,141 Por favor. 1004 01:10:49,978 --> 01:10:51,947 ¿Puedo compensarte? 1005 01:10:55,817 --> 01:10:58,254 [asfixia] 1006 01:11:02,724 --> 01:11:05,060 [silenciamiento] 1007 01:11:06,995 --> 01:11:10,933 [sollozando] 1008 01:11:26,414 --> 01:11:28,284 [silenciamiento] 1009 01:11:30,785 --> 01:11:37,826 Nos vemos pronto, queridos. 1010 01:11:37,859 --> 01:11:39,928 [risas] 1011 01:11:39,962 --> 01:11:41,530 [náusea] 1012 01:11:47,435 --> 01:11:48,137 ¿Doctor? 1013 01:11:55,210 --> 01:11:55,978 Doctor. 1014 01:11:58,947 --> 01:11:59,682 Doctor. 1015 01:12:04,052 --> 01:12:05,954 [silenciamiento] 1016 01:12:05,988 --> 01:12:06,921 Él está muerto. 1017 01:12:06,955 --> 01:12:08,457 El se fue. 1018 01:12:08,490 --> 01:12:09,424 Está jodidamente muerto. 1019 01:12:09,458 --> 01:12:10,859 Vamos. 1020 01:12:10,892 --> 01:12:12,995 Tan pronto como nos movamos, esa cosa de ahí arriba nos va a comer. 1021 01:12:13,028 --> 01:12:13,529 DE ACUERDO. Este es nuestro-- 1022 01:12:16,831 --> 01:12:18,200 [grita] 1023 01:12:20,369 --> 01:12:21,136 Vamos. 1024 01:12:24,973 --> 01:12:26,508 [carcajadas] 1025 01:12:29,511 --> 01:12:30,546 [gritos] 1026 01:13:04,012 --> 01:13:06,582 [moscas zumbando] 1027 01:13:43,118 --> 01:13:44,953 Están intentando entrar. 1028 01:13:44,986 --> 01:13:46,955 Joder, los veo. Están tratando de comernos, hombre. 1029 01:13:46,988 --> 01:13:47,856 Podemos escondernos. 1030 01:13:47,889 --> 01:13:49,158 Sólo hasta la mañana. 1031 01:13:53,461 --> 01:13:57,199 Mira, todos van a morir tan pronto como salga el sol. 1032 01:13:57,232 --> 01:13:58,133 ¿Malditas moscas vampiro? 1033 01:14:00,969 --> 01:14:03,604 Deben tener un nido en algún lugar del suelo. 1034 01:14:03,638 --> 01:14:07,242 Esperemos que mantenga distraído a ese grandullón. 1035 01:14:07,276 --> 01:14:09,611 [música dramática] 1036 01:14:23,925 --> 01:14:24,960 Mierda. 1037 01:14:24,993 --> 01:14:25,894 Mierda. 1038 01:14:25,928 --> 01:14:27,295 Van a volver al nido. 1039 01:14:27,329 --> 01:14:28,130 Es casi el amanecer. 1040 01:14:35,437 --> 01:14:38,106 ¿Confías en mí? 1041 01:14:38,140 --> 01:14:38,874 No. 1042 01:14:41,443 --> 01:14:43,144 Si estás pensando en salir corriendo, 1043 01:14:43,178 --> 01:14:44,012 entonces voy contigo. 1044 01:14:47,649 --> 01:14:50,652 [música de suspenso] 1045 01:15:00,228 --> 01:15:02,364 Vamos entonces, feo hijo de puta. 1046 01:15:02,397 --> 01:15:04,165 ¿Quieres mi sangre? 1047 01:15:04,199 --> 01:15:05,033 ÓXIDO: Sí, vamos. 1048 01:15:05,067 --> 01:15:06,501 Ven y llévanos. 1049 01:15:06,535 --> 01:15:08,603 Soy el único que puede matar a tu especie. 1050 01:15:08,636 --> 01:15:10,438 ¿Quieres estar extinto? 1051 01:15:10,471 --> 01:15:11,540 RUST: ¿Estás seguro de esto? 1052 01:15:15,176 --> 01:15:17,212 Si realmente quieres salvar el mundo, ahora es tu oportunidad. 1053 01:15:17,245 --> 01:15:18,212 Vamos. 1054 01:15:18,246 --> 01:15:19,280 Hazlo por la humanidad. 1055 01:15:19,314 --> 01:15:21,182 Hazlo por tu esposa. 1056 01:15:21,216 --> 01:15:22,650 Hazlo por Liam. 1057 01:15:22,684 --> 01:15:25,620 Ellie, apártate del camino. 1058 01:15:25,653 --> 01:15:28,023 [música triunfante] 1059 01:15:45,440 --> 01:15:48,376 Mierda. 1060 01:15:48,409 --> 01:15:50,412 [gritando] 1061 01:15:59,921 --> 01:16:01,623 [chillidos] 1062 01:16:23,645 --> 01:16:25,647 [Pajaros cantando] 1063 01:16:28,116 --> 01:16:28,717 Es una puta locura. 1064 01:16:33,054 --> 01:16:34,689 Iremos a la primera comisaría que encontremos. 1065 01:16:34,722 --> 01:16:36,758 y les contamos absolutamente todo. 1066 01:16:36,791 --> 01:16:37,525 ¿Qué? 1067 01:16:37,558 --> 01:16:38,260 ¿Cuerpos muertos? 1068 01:16:38,293 --> 01:16:39,627 ¿Moscas? 1069 01:16:39,660 --> 01:16:41,229 No se creen nada de esto, hombre. 1070 01:16:41,263 --> 01:16:43,698 ¿Qué más se supone que debemos hacer? 1071 01:16:43,732 --> 01:16:45,600 ¿Cómo se supone que vamos a vivir mintiendo sobre esto? 1072 01:16:45,634 --> 01:16:47,602 ¿por el resto de nuestras vidas? 1073 01:16:47,635 --> 01:16:50,905 ¿Qué se supone que debo decir sobre mis amigos desaparecidos? 1074 01:16:50,939 --> 01:16:52,774 Van a pensar que mataste a tus amigos. 1075 01:17:00,282 --> 01:17:01,983 Vamos a los periódicos. 1076 01:17:02,016 --> 01:17:03,117 ¿Qué? 1077 01:17:03,150 --> 01:17:05,219 Acudimos a todos los medios de comunicación del país. 1078 01:17:05,253 --> 01:17:06,221 No. 1079 01:17:06,254 --> 01:17:07,289 Radio, TV, periódicos. 1080 01:17:07,322 --> 01:17:08,589 Eso es jodidamente estúpido. 1081 01:17:08,623 --> 01:17:09,657 ¿Está bien? 1082 01:17:09,690 --> 01:17:10,925 Saca esa idea de tu cabeza. 1083 01:17:10,958 --> 01:17:13,728 Mira, independientemente de si la gente lo compra o no, 1084 01:17:13,761 --> 01:17:16,664 eso se va a vender. 1085 01:17:16,698 --> 01:17:19,066 Mira, vas a estar en prisión, 1086 01:17:19,100 --> 01:17:21,936 y van a pensar que mataste a tus amigos. 1087 01:17:21,970 --> 01:17:23,671 No me importa. 1088 01:17:23,705 --> 01:17:25,807 El dinero ayudará a mi mamá. 1089 01:17:25,840 --> 01:17:27,509 No, mira, no voy a volver a prisión. 1090 01:17:27,542 --> 01:17:29,010 No para ti, para nadie. 1091 01:17:29,043 --> 01:17:32,180 No, no. 1092 01:17:32,214 --> 01:17:34,016 Pero tu historia tiene que coincidir con la mía. 1093 01:17:37,853 --> 01:17:39,820 Tendremos que separarnos en el próximo pueblo. 1094 01:17:39,854 --> 01:17:40,588 No podemos. 1095 01:17:40,622 --> 01:17:41,622 Sí. 1096 01:17:41,656 --> 01:17:42,790 No. 1097 01:17:42,824 --> 01:17:47,462 Mira, voy a desaparecer, ¿sí? 1098 01:17:47,495 --> 01:17:48,830 Deberías hacer lo mismo. 1099 01:17:58,373 --> 01:17:59,874 Tienes razón. 1100 01:17:59,907 --> 01:18:01,710 Idea estúpida. 1101 01:18:01,743 --> 01:18:02,477 ¿Sí? 1102 01:18:02,510 --> 01:18:03,878 Sí. 1103 01:18:03,912 --> 01:18:06,881 Entonces, la próxima ciudad está a un par de horas de distancia. 1104 01:18:06,915 --> 01:18:09,851 Nos da tiempo suficiente para planificar y conseguir ese dinero. 1105 01:18:09,884 --> 01:18:11,019 Vamos a ayudar a tu mamá. 1106 01:18:16,091 --> 01:18:17,759 [cañonazo] 1107 01:18:21,262 --> 01:18:23,198 [jadeo] 1108 01:19:03,404 --> 01:19:04,105 Hola. 1109 01:19:04,139 --> 01:19:05,106 Hola. 1110 01:19:05,139 --> 01:19:07,208 ¿Es esto la BBC? 1111 01:19:07,241 --> 01:19:09,543 Mi nombre es Eleanor Wilkinson. 1112 01:19:09,577 --> 01:19:10,912 Tengo una historia para ti. 1113 01:19:13,548 --> 01:19:14,916 [música siniestra] 1114 01:20:47,242 --> 01:20:49,010 [el agua corre] 1115 01:20:58,019 --> 01:20:59,754 [gluglú] 1116 01:21:06,595 --> 01:21:08,830 [tintineo de vasos]71360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.