Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,069
[agua corriendo]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
4
00:00:10,009 --> 00:00:11,344
[el vidrio tintinea]
5
00:00:13,913 --> 00:00:15,315
[agua burbujeante]
6
00:00:25,424 --> 00:00:27,160
[insectos tarareando]
7
00:00:35,668 --> 00:00:37,604
[insectos arrastrándose]
8
00:00:49,515 --> 00:00:51,451
[risas]
9
00:00:56,922 --> 00:00:58,291
[tos]
10
00:01:03,696 --> 00:01:07,033
No tienes que decirme lo que dirías porque lo sé.
11
00:01:07,066 --> 00:01:10,169
Dirías, hazlo, Olga.
12
00:01:10,202 --> 00:01:11,570
Hazlo.
13
00:01:11,603 --> 00:01:14,941
[risas] Y tendrías razón.
14
00:01:27,820 --> 00:01:29,755
[insectos zumbando]
15
00:01:29,788 --> 00:01:31,791
[trueno distante]
16
00:01:33,392 --> 00:01:34,761
[tos]
17
00:01:41,934 --> 00:01:44,637
Esta noche esto debe terminar.
18
00:01:44,670 --> 00:01:45,438
Esta noche.
19
00:01:50,075 --> 00:01:51,411
[vidrio roto]
20
00:01:54,647 --> 00:01:55,982
[golpeando]
21
00:01:57,983 --> 00:02:00,920
[tremendo]
22
00:02:00,953 --> 00:02:02,956
[ruido]
23
00:02:06,525 --> 00:02:08,928
[gorgoteo de líquido]
24
00:02:10,930 --> 00:02:13,566
¿Papá?
25
00:02:13,599 --> 00:02:15,001
Oye, papá.
26
00:02:15,034 --> 00:02:17,437
[risas]
27
00:02:17,470 --> 00:02:19,639
Ah, OK.
28
00:02:19,672 --> 00:02:20,406
Bien.
29
00:02:20,439 --> 00:02:21,975
Estás aquí.
30
00:02:22,008 --> 00:02:23,843
Inicie una nueva base de datos.
31
00:02:23,877 --> 00:02:24,977
Tengo uno.
32
00:02:25,011 --> 00:02:25,745
Tengo uno.
33
00:02:25,778 --> 00:02:28,114
¿Tengo qué?
34
00:02:28,147 --> 00:02:29,848
¿Qué tenemos?
35
00:02:29,882 --> 00:02:32,418
Liam, Liam, Liam, hijo mío.
36
00:02:32,451 --> 00:02:33,486
Liam, te amo.
37
00:02:33,519 --> 00:02:34,787
Te amo. - Papá, cálmate.
38
00:02:34,821 --> 00:02:35,788
Tengo uno.
39
00:02:35,822 --> 00:02:36,789
Cálmate.
40
00:02:36,822 --> 00:02:39,692
¿Qué tienes?
41
00:02:39,725 --> 00:02:40,793
Una reina.
42
00:02:40,826 --> 00:02:42,161
Una reina.
43
00:02:42,194 --> 00:02:43,463
[risas]
44
00:02:44,964 --> 00:02:45,865
Una reina.
45
00:02:45,898 --> 00:02:48,834
Sí.
46
00:02:48,868 --> 00:02:51,370
Papá.
47
00:02:51,403 --> 00:02:54,306
Sabes que tenemos que matarlo, ¿sí?
48
00:02:54,340 --> 00:02:55,842
Imposible.
49
00:02:55,875 --> 00:02:57,543
Estamos demasiado cerca, hijo.
50
00:02:57,576 --> 00:02:59,479
Ya sabes lo peligrosas que son estas moscas, y mucho menos una reina.
51
00:03:03,583 --> 00:03:07,553
Lo que sea que estés planeando hacer,
52
00:03:07,587 --> 00:03:09,789
No va a traer a mamá de vuelta.
53
00:03:09,822 --> 00:03:12,191
Yo sé eso.
54
00:03:12,224 --> 00:03:14,627
Está muerta, Liam.
55
00:03:14,660 --> 00:03:18,698
Eso es irreversible.
56
00:03:18,731 --> 00:03:20,833
Pero esta reina podría ser la respuesta para curar la enfermedad.
57
00:03:20,866 --> 00:03:21,867
eso está dentro de ti.
58
00:03:21,901 --> 00:03:23,569
No lo sabes.
59
00:03:23,603 --> 00:03:24,671
¿DE ACUERDO?
60
00:03:24,704 --> 00:03:26,672
Sé que es hereditario.
61
00:03:26,705 --> 00:03:29,175
Sé que tu madre lo heredó de sus padres.
62
00:03:29,208 --> 00:03:30,342
y ahora está dentro de ti.
63
00:03:30,376 --> 00:03:31,844
Por favor, papá, sólo...
64
00:03:31,878 --> 00:03:32,978
no lo sabes.
65
00:03:33,012 --> 00:03:33,980
Por lo que sólo--
66
00:03:34,013 --> 00:03:35,013
¿Por qué correr el riesgo?
67
00:03:35,047 --> 00:03:36,382
Tengo una reina aquí mismo.
68
00:03:36,416 --> 00:03:38,050
La sangre que fluye a través de esa mosca
69
00:03:38,084 --> 00:03:40,520
Tiene exactamente la misma estructura molecular que la enfermedad.
70
00:03:40,553 --> 00:03:41,554
que mató a tu madre.
71
00:03:41,587 --> 00:03:42,521
Y te matará.
72
00:03:42,555 --> 00:03:43,255
Para, ¿vale?
73
00:03:43,289 --> 00:03:45,357
Solo para.
74
00:03:45,390 --> 00:03:49,896
Entonces aíslo la estructura molecular exacta.
75
00:03:49,929 --> 00:03:53,332
de la reina y lo mezclo con un tipo de sangre muy específico
76
00:03:53,366 --> 00:03:57,704
y listo, ya tendremos un suero.
77
00:03:57,737 --> 00:03:59,872
¿Qué son estas moscas?
78
00:03:59,905 --> 00:04:02,508
DR. FELDMAN: Estas moscas son más antiguas que el hombre.
79
00:04:02,541 --> 00:04:05,578
Son milenios anteriores a nosotros.
80
00:04:05,612 --> 00:04:08,714
No fue el meteoro el que mató a los dinosaurios.
81
00:04:08,747 --> 00:04:11,917
No, fueron las moscas de Drácula.
82
00:04:11,951 --> 00:04:12,785
¿Drácula vuela?
83
00:04:12,819 --> 00:04:14,420
¿Las moscas de Drácula?
84
00:04:14,454 --> 00:04:16,555
Sí, los has nombrado, por supuesto.
85
00:04:16,589 --> 00:04:18,591
Se sienten atraídos por la sangre humana.
86
00:04:18,625 --> 00:04:19,525
Lo beben.
87
00:04:19,559 --> 00:04:22,361
Y a la luz del día mueren.
88
00:04:22,394 --> 00:04:24,062
Estas son moscas vampiro.
89
00:04:24,096 --> 00:04:26,899
Te das cuenta de que lo has perdido por completo, ¿no?
90
00:04:26,933 --> 00:04:27,633
El vampiro vuela.
91
00:04:27,667 --> 00:04:29,135
Moscas vampiro, sí.
92
00:04:29,168 --> 00:04:29,936
Sí.
93
00:04:34,340 --> 00:04:36,009
¿De dónde sacas las muestras de sangre?
94
00:04:38,777 --> 00:04:41,113
No es importante.
95
00:04:41,147 --> 00:04:43,082
LIAM: Papá, ¿dónde carajo estás?
96
00:04:43,115 --> 00:04:45,818
obteniendo las muestras de sangre?
97
00:04:45,851 --> 00:04:49,221
Liam, o ayúdame o ve a tu habitación.
98
00:04:49,255 --> 00:04:52,491
con tus estúpidos pensamientos.
99
00:04:52,525 --> 00:04:56,162
Sólo dime qué has hecho, ¿vale?
100
00:04:56,195 --> 00:04:56,963
Por favor.
101
00:05:01,700 --> 00:05:04,169
Tengo sujetos de prueba que llegarán dentro de una semana.
102
00:05:04,203 --> 00:05:06,672
LIAM: ¿Qué quieres decir con sujetos de prueba?
103
00:05:06,705 --> 00:05:09,441
Sólo unas pocas personas que darán una pequeña muestra de sangre.
104
00:05:09,474 --> 00:05:11,310
a cambio de un poco de dinero.
105
00:05:11,344 --> 00:05:15,414
Y seguiré y seguiré y seguiré hasta que encuentre una coincidencia.
106
00:05:15,448 --> 00:05:16,683
Qué, y ellos saben sobre esto, ¿sí?
107
00:05:21,354 --> 00:05:22,588
En la mostrada.
108
00:05:22,621 --> 00:05:23,489
Esto es una locura.
109
00:05:23,523 --> 00:05:25,825
Vas a hacer que maten gente.
110
00:05:25,858 --> 00:05:27,759
Y si esa cosa se lanza al resto del mundo,
111
00:05:27,793 --> 00:05:29,795
entonces podrás despedirte de la humanidad.
112
00:05:29,829 --> 00:05:33,432
Eres un mocoso desagradecido.
113
00:05:33,466 --> 00:05:35,935
Estoy haciendo esto por el bien común.
114
00:05:35,968 --> 00:05:38,304
Estoy haciendo esto por tu madre, y estoy haciendo esto.
115
00:05:38,337 --> 00:05:39,872
para salvar tu preciosa vida.
116
00:05:39,906 --> 00:05:41,673
Estas loco.
117
00:05:41,707 --> 00:05:44,177
Debería haber sido quien murió, no tu madre.
118
00:05:48,648 --> 00:05:49,415
LIAM: ¿Sabes qué?
119
00:05:51,918 --> 00:05:53,152
Papá, mírame.
120
00:05:58,725 --> 00:05:59,892
Papá, mírame.
121
00:06:07,867 --> 00:06:10,669
Mamá se habría avergonzado de ti.
122
00:06:10,703 --> 00:06:12,471
DR. FELDMAN: Espera, ¿a dónde vas?
123
00:06:12,505 --> 00:06:13,872
Lo más lejos posible de ti.
124
00:06:13,906 --> 00:06:14,873
¿Sabes que?
125
00:06:14,907 --> 00:06:15,974
No voy a volver.
126
00:06:16,008 --> 00:06:18,210
No puedes irte.
127
00:06:18,244 --> 00:06:21,213
¿Qué estás haciendo?
128
00:06:21,246 --> 00:06:22,881
Quítate de encima.
129
00:06:22,915 --> 00:06:24,584
[gritos]
130
00:06:38,030 --> 00:06:57,716
[el vidrio se rompe]
131
00:06:57,750 --> 00:06:59,118
[mosca zumbando]
132
00:07:06,092 --> 00:07:07,827
[jadeo]
133
00:07:14,801 --> 00:07:16,936
[mosca zumbando]
134
00:07:16,969 --> 00:07:18,804
DR. FELDMAN: Liam.
135
00:07:18,837 --> 00:07:21,073
No--
136
00:07:21,107 --> 00:07:22,842
[carcajadas]
137
00:07:26,078 --> 00:07:31,017
A la cuenta de tres, quiero que salgas corriendo de esta habitación.
138
00:07:35,320 --> 00:07:40,125
[llorando] 1.
139
00:07:40,159 --> 00:07:41,961
Ayudame por favor.
140
00:07:41,994 --> 00:07:42,762
2.
141
00:07:45,964 --> 00:07:47,299
3.
142
00:07:47,332 --> 00:07:49,702
[gritando]
143
00:07:58,878 --> 00:08:00,279
[arqueadas]
144
00:08:08,153 --> 00:08:10,189
No, no, no!
145
00:08:20,032 --> 00:08:20,533
¡No!
146
00:08:25,738 --> 00:08:27,507
[mosca zumbando]
147
00:08:31,711 --> 00:08:34,080
[música dramática]
148
00:09:21,694 --> 00:09:25,564
¡Jesucristo, Matt!
149
00:09:25,598 --> 00:09:27,633
¿Qué diablos haces ahí, parado como un bicho raro?
150
00:09:49,121 --> 00:09:49,889
DE ACUERDO.
151
00:09:52,725 --> 00:09:54,059
¿Estáis todos empacados?
152
00:09:54,092 --> 00:09:55,127
Sí.
153
00:09:55,160 --> 00:09:56,294
Lindo.
154
00:09:56,328 --> 00:09:58,063
Va a ser divertido, ¿eh?
155
00:09:58,096 --> 00:10:01,233
Amigo, ¿qué tiene de divertido un ensayo clínico?
156
00:10:01,266 --> 00:10:03,102
Dinero.
157
00:10:03,135 --> 00:10:04,971
Justo.
158
00:10:05,004 --> 00:10:08,240
Entonces, ¿qué excusa le has dado a tu familia?
159
00:10:08,273 --> 00:10:11,109
Dijo que iré a una Comic Con por unos días.
160
00:10:11,143 --> 00:10:12,611
¿Y tú?
161
00:10:12,644 --> 00:10:14,447
Una pequeña escapada de fin de semana con unos amigos.
162
00:10:14,480 --> 00:10:15,781
Sencillo pero eficaz.
163
00:10:19,618 --> 00:10:21,653
Todos están afuera.
164
00:10:21,686 --> 00:10:25,458
Phil insiste en conducir, pero definitivamente
165
00:10:25,491 --> 00:10:26,925
podría habernos conducido.
166
00:10:26,959 --> 00:10:28,327
Está todo bien.
167
00:10:28,361 --> 00:10:30,429
Soy tan buen conductor como Phil.
168
00:10:30,462 --> 00:10:32,498
Probablemente incluso mejor.
169
00:10:32,531 --> 00:10:34,466
Estoy seguro de que lo eres, amigo.
170
00:10:34,500 --> 00:10:38,470
¿Por qué siempre me llamas amigo?
171
00:10:38,503 --> 00:10:43,108
Porque eres mi compañero, amigo.
172
00:10:43,141 --> 00:10:45,978
Estoy seguro.
173
00:10:46,011 --> 00:10:46,879
¿Deberíamos irnos entonces, amigo?
174
00:10:51,384 --> 00:10:53,919
[perros ladrando]
175
00:10:53,953 --> 00:10:56,856
[pájaros trinando]
176
00:11:00,826 --> 00:11:03,362
¿Qué está haciendo?
177
00:11:03,395 --> 00:11:04,530
Sigo siendo raro, cariño.
178
00:11:15,074 --> 00:11:15,841
¿Está bien?
179
00:11:18,377 --> 00:11:19,344
DE ACUERDO.
180
00:11:19,378 --> 00:11:20,980
Sólo dame dos minutos.
181
00:11:21,013 --> 00:11:23,448
Sólo tengo que ordenar la mejor ruta según el combustible,
182
00:11:23,482 --> 00:11:27,719
porque este lugar está a kilómetros de cualquier lugar.
183
00:11:27,753 --> 00:11:29,287
HAILEY: ¿Cómo estás?
184
00:11:29,321 --> 00:11:31,189
Si estoy bien.
185
00:11:31,223 --> 00:11:32,892
Un poco cutre, pero todo bien.
186
00:11:32,925 --> 00:11:34,059
[risas]
187
00:11:34,093 --> 00:11:37,629
Matt, como este fin de semana, ¿podrías
188
00:11:37,662 --> 00:11:41,400
¿Ser un poco menos parecido a Matt?
189
00:11:41,434 --> 00:11:43,202
Eso sería genial.
190
00:11:43,235 --> 00:11:44,302
Gracias.
191
00:11:44,336 --> 00:11:45,738
¿Como esta tu madre?
192
00:11:45,771 --> 00:11:48,541
Si bien.
193
00:11:48,574 --> 00:11:52,811
Bueno, no es bueno, pero ya sabes, afrontarlo.
194
00:11:52,844 --> 00:11:54,913
tan bien como puedas con el cáncer.
195
00:11:54,946 --> 00:11:55,848
HAILEY: ¿Cómo te las arreglas?
196
00:11:59,785 --> 00:12:02,187
No tan bien.
197
00:12:02,221 --> 00:12:03,588
No quiero ponerme nervioso,
198
00:12:03,622 --> 00:12:06,825
pero las facturas y las facturas de mamá.
199
00:12:06,859 --> 00:12:08,727
Mira, ella no puede trabajar.
200
00:12:08,761 --> 00:12:10,562
Puedo trabajar, pero literalmente no lo hago.
201
00:12:10,595 --> 00:12:15,234
tener suficiente tiempo en el mundo para trabajar y pagar por todo.
202
00:12:15,267 --> 00:12:17,035
Sí.
203
00:12:17,069 --> 00:12:19,939
Tiene mucha suerte de que la apoyes.
204
00:12:19,972 --> 00:12:21,874
Mi casero está siendo un idiota y yo solo
205
00:12:21,907 --> 00:12:24,743
Necesito sacármelo de encima.
206
00:12:24,776 --> 00:12:27,279
Bueno, estamos todos aquí para ti.
207
00:12:27,313 --> 00:12:30,181
Este fin de semana vamos a conseguir todo el dinero que necesitas, ¿O?
208
00:12:30,215 --> 00:12:31,884
Sí.
209
00:12:31,917 --> 00:12:36,254
Es bueno haber encontrado este retiro de ensayos clínicos, ¿eh?
210
00:12:36,288 --> 00:12:40,059
Matt, por el amor de Dios, cállate la puta boca.
211
00:12:40,092 --> 00:12:40,793
[resopla]
212
00:12:41,993 --> 00:12:42,762
MATT: Perra.
213
00:12:47,265 --> 00:12:48,000
Fil.
214
00:12:52,238 --> 00:12:53,639
No es la primera vez que estoy
215
00:12:53,672 --> 00:12:55,574
Llamada perra por un chico desnutrido.
216
00:12:55,607 --> 00:12:57,942
con aceite vegetal en el pelo.
217
00:12:57,976 --> 00:13:05,251
Así que conduzcamos y sigamos con este fin de semana.
218
00:13:05,284 --> 00:13:07,620
y que nos paguen.
219
00:13:07,653 --> 00:13:09,054
¿Todos están de acuerdo con eso?
220
00:13:09,087 --> 00:13:10,488
Justo.
221
00:13:10,522 --> 00:13:11,290
Suena como un plan.
222
00:13:18,497 --> 00:13:20,866
[música dramática]
223
00:14:05,410 --> 00:14:06,979
No tiene un aspecto muy médico, ¿verdad?
224
00:14:07,012 --> 00:14:07,746
Bien.
225
00:14:14,386 --> 00:14:15,353
Vamos, maricas.
226
00:14:15,386 --> 00:14:16,922
El último en llegar recibe el último pago.
227
00:14:31,570 --> 00:14:33,138
¿A dónde fue?
228
00:14:33,171 --> 00:14:33,906
Tú adivinas, Phil.
229
00:14:37,876 --> 00:14:41,413
¿A alguien más le parece raro que no haya nadie aquí?
230
00:14:41,447 --> 00:14:45,251
¿Sin recepción, sin personal, sin personal médico?
231
00:14:48,020 --> 00:14:49,054
Buen día.
232
00:14:49,087 --> 00:14:50,355
[gritos]
233
00:14:50,388 --> 00:14:51,924
[risas]
234
00:14:54,426 --> 00:14:56,995
Tranquilos, chicos.
235
00:14:57,028 --> 00:14:59,498
Encontré al médico aquí.
236
00:14:59,531 --> 00:15:01,000
Todo está listo.
237
00:15:01,033 --> 00:15:05,003
[se aclara la garganta] Gracias, Matthew.
238
00:15:05,037 --> 00:15:08,673
Hola y bienvenido al primer ensayo clínico de este tipo.
239
00:15:08,707 --> 00:15:10,041
para resfriados y gripes.
240
00:15:10,075 --> 00:15:13,679
[se aclara la garganta] Mi nombre es Dr. Feldman.
241
00:15:13,712 --> 00:15:14,980
[tos]
242
00:15:19,585 --> 00:15:24,456
Primero, registremos todos sus habitaciones y hagamos algunas preguntas.
243
00:15:24,489 --> 00:15:25,257
y--
244
00:15:28,160 --> 00:15:32,764
y en el transcurso del fin de semana comenzará la prueba.
245
00:15:32,798 --> 00:15:34,032
¿Cuándo nos pagan?
246
00:15:34,066 --> 00:15:35,234
DR. FELDMAN: Tan pronto como se complete la prueba,
247
00:15:35,267 --> 00:15:36,301
serás compensado.
248
00:15:36,335 --> 00:15:39,404
[se aclara la garganta] Pero primero, simplemente
249
00:15:39,437 --> 00:15:40,472
Necesito saber tu tipo de sangre.
250
00:15:43,274 --> 00:15:44,710
Tus tipos de sangre.
251
00:15:44,743 --> 00:15:47,078
Bueno, soy tipo O.
252
00:15:47,112 --> 00:15:48,546
No sé.
253
00:15:48,580 --> 00:15:50,315
No sé.
254
00:15:50,348 --> 00:15:51,883
AB negativo.
255
00:15:51,917 --> 00:15:54,419
¿Decir de nuevo?
256
00:15:54,452 --> 00:15:55,820
AB negativo.
257
00:15:55,854 --> 00:15:57,489
HAILEY: ¿Cómo diablos sabes eso?
258
00:15:57,523 --> 00:16:00,959
Intenté donarle sangre a mamá, pero no fue lo mismo.
259
00:16:00,993 --> 00:16:02,961
Aparentemente soy raro.
260
00:16:02,995 --> 00:16:04,462
Sí.
261
00:16:04,496 --> 00:16:06,297
Sí es usted.
262
00:16:06,331 --> 00:16:08,133
Siempre supe que eras especial, Ellie.
263
00:16:11,202 --> 00:16:12,271
En ese mismo momento.
264
00:16:12,304 --> 00:16:15,640
Vamos a registrarlos a todos en sus habitaciones.
265
00:16:15,674 --> 00:16:19,444
Y esta noche te reunirás con los demás.
266
00:16:19,477 --> 00:16:21,479
Venir.
267
00:16:21,513 --> 00:16:23,849
[música espeluznante]
268
00:16:42,300 --> 00:16:45,170
Por favor, tomen asiento a la mesa, amigos.
269
00:16:50,842 --> 00:16:52,811
[tos]
270
00:17:14,732 --> 00:17:18,503
Todos, bienvenidos al campamento contra la gripe.
271
00:17:18,536 --> 00:17:20,739
Esperamos que tengas una cómoda...
272
00:17:20,772 --> 00:17:23,308
Espera, no hay nadie más aquí, amigo.
273
00:17:23,341 --> 00:17:24,910
[risas]
274
00:17:24,943 --> 00:17:28,580
Puedo asegurarles que tenemos un equipo diligente.
275
00:17:28,614 --> 00:17:31,850
de profesionales que llegarán por la mañana.
276
00:17:31,883 --> 00:17:37,722
Y esperamos que tengas una estancia cómoda, segura,
277
00:17:37,755 --> 00:17:43,562
y [tos], en última instancia, una estadía gratificante.
278
00:17:47,366 --> 00:17:49,901
Recompensar con la esperanza de cambiar la forma en que
279
00:17:49,935 --> 00:17:53,038
combatir estas horrendas enfermedades.
280
00:17:53,071 --> 00:17:54,239
Sí.
281
00:17:54,273 --> 00:17:56,208
Y-- [tos]
282
00:17:58,143 --> 00:18:04,282
Y por supuesto, recompensando tus cuentas bancarias.
283
00:18:04,316 --> 00:18:05,383
Guau.
284
00:18:05,417 --> 00:18:07,619
Esto suena asombroso.
285
00:18:07,653 --> 00:18:09,755
DR. FELDMAN: Los datos invaluables que recopilamos
286
00:18:09,788 --> 00:18:13,558
nos ayudará a comprender y, en algunos casos,
287
00:18:13,591 --> 00:18:16,728
para curar las enfermedades respiratorias agudas que
288
00:18:16,762 --> 00:18:18,297
plagan a nuestra especie.
289
00:18:20,899 --> 00:18:22,400
Sí.
290
00:18:22,433 --> 00:18:25,470
Por favor, [se aclara la garganta] lea sus contratos
291
00:18:25,503 --> 00:18:27,305
y déjame saber si tienes alguna pregunta.
292
00:18:27,339 --> 00:18:28,073
¿Sabes que?
293
00:18:28,106 --> 00:18:30,876
Voy a comprar un auto.
294
00:18:30,909 --> 00:18:33,244
Eso es brillante, Jess.
295
00:18:33,278 --> 00:18:36,315
¿Alguna pregunta?
296
00:18:36,348 --> 00:18:37,315
Sí.
297
00:18:37,348 --> 00:18:39,051
¿Qué va a pasar exactamente?
298
00:18:39,084 --> 00:18:41,319
¿en los próximos días?
299
00:18:41,353 --> 00:18:43,422
Quiero decir, dijiste bastante sin realmente
300
00:18:43,455 --> 00:18:45,490
decir nada en absoluto.
301
00:18:45,523 --> 00:18:46,825
Sí.
302
00:18:46,858 --> 00:18:48,260
Tiene razón.
303
00:18:48,293 --> 00:18:50,161
DR. FELDMAN: Hagamos que todos descansen.
304
00:18:50,195 --> 00:18:51,630
Disponemos de piscina si te apetece darte un chapuzón.
305
00:18:51,663 --> 00:18:52,764
Está calentado.
306
00:18:52,797 --> 00:18:53,565
Tiene jacuzzi.
307
00:18:53,598 --> 00:18:54,333
Asombroso.
308
00:18:57,302 --> 00:18:58,469
Sr. Feldman...
309
00:18:58,503 --> 00:19:00,671
DR. FELDMAN: Doctor.
310
00:19:00,705 --> 00:19:01,973
Oh, lo siento.
311
00:19:02,006 --> 00:19:04,509
Doctor.
312
00:19:04,542 --> 00:19:07,579
¿Qué carajo vamos a hacer este fin de semana?
313
00:19:07,612 --> 00:19:10,348
Cariño, mañana empezaremos con las entrevistas.
314
00:19:10,382 --> 00:19:11,850
Algunas preguntas estándar que todos
315
00:19:11,883 --> 00:19:13,484
nuestros pacientes tienen que responder.
316
00:19:13,518 --> 00:19:15,253
Una formalidad, por así decirlo.
317
00:19:15,287 --> 00:19:17,822
Y después de eso, tomaremos las muestras de sangre.
318
00:19:17,856 --> 00:19:19,257
HARRY: ¿Muestra de sangre?
319
00:19:19,291 --> 00:19:21,526
No se habló de obtener una muestra de sangre.
320
00:19:21,559 --> 00:19:24,796
Después de haber tomado las muestras de sangre.
321
00:19:24,830 --> 00:19:27,665
y los analicé y consideré que eras apto para continuar con el campamento,
322
00:19:27,699 --> 00:19:31,202
Le inyectaremos una versión muy leve del virus de la gripe.
323
00:19:31,236 --> 00:19:34,773
¿Y qué pasa si nuestro análisis de sangre no coincide con el de sangre?
324
00:19:34,806 --> 00:19:36,207
muestra que quieres?
325
00:19:36,240 --> 00:19:37,943
DR. FELDMAN: Entonces no es necesario que continúes con el campamento.
326
00:19:37,976 --> 00:19:38,977
¿Y no nos pagan?
327
00:19:39,010 --> 00:19:40,945
No Desafortunadamente.
328
00:19:40,979 --> 00:19:44,382
HARRY: Conduje 200 millas hasta el medio de la nada.
329
00:19:44,415 --> 00:19:48,720
¿Quizás no te paguen por esto?
330
00:19:48,754 --> 00:19:50,621
Está todo en tu contrato.
331
00:19:50,655 --> 00:19:53,858
HARRY: Y simplemente nos estás dando ahora.
332
00:19:53,892 --> 00:19:54,726
¿Adónde vas?
333
00:19:54,760 --> 00:19:56,295
Pasar la noche.
334
00:19:56,328 --> 00:19:58,029
Si realmente quieres irte, ve por la mañana.
335
00:19:58,062 --> 00:20:00,032
Ay, amigo, si quiere irse ahora, que se vaya.
336
00:20:00,065 --> 00:20:03,134
No, no, está demasiado oscuro.
337
00:20:03,168 --> 00:20:05,303
Estás loco, amigo.
338
00:20:05,337 --> 00:20:06,638
Buena suerte chicos.
339
00:20:06,671 --> 00:20:07,906
[la puerta se cierra de golpe]
340
00:20:09,741 --> 00:20:12,844
¿Tenemos hambre?
341
00:20:12,878 --> 00:20:14,846
[música espeluznante]
342
00:20:14,879 --> 00:20:17,583
[insectos tarareando]
343
00:20:39,070 --> 00:20:40,405
[el motor tartamudea]
344
00:20:43,641 --> 00:20:45,043
Vamos.
345
00:20:45,076 --> 00:20:46,311
[el motor tartamudea]
346
00:20:47,812 --> 00:20:48,580
Mierda.
347
00:20:51,883 --> 00:20:52,784
No puedo permitirme esto.
348
00:20:52,817 --> 00:20:53,585
Vamos.
349
00:21:02,961 --> 00:21:05,664
[moscas zumbando]
350
00:21:21,980 --> 00:21:23,749
[carcajadas]
351
00:21:28,787 --> 00:21:31,089
[moscas zumbando]
352
00:21:34,926 --> 00:21:37,329
[carcajadas]
353
00:21:37,362 --> 00:21:38,130
¡Ayuda!
354
00:21:41,099 --> 00:21:43,435
[moscas zumbando]
355
00:21:47,272 --> 00:21:48,006
¡Ayuda!
356
00:21:52,944 --> 00:21:54,946
[música siniestra]
357
00:21:59,851 --> 00:22:01,820
[moscas zumbando]
358
00:22:02,821 --> 00:22:04,790
[carcajadas]
359
00:22:22,540 --> 00:22:25,477
[lloriqueando]
360
00:22:29,014 --> 00:22:30,349
[gruñidos]
361
00:22:33,885 --> 00:22:35,587
[tos]
362
00:23:08,053 --> 00:23:09,788
[mosca zumbando]
363
00:23:31,376 --> 00:23:33,745
[música siniestra]
364
00:24:11,416 --> 00:24:13,617
En serio no tengo idea.
365
00:24:13,651 --> 00:24:14,386
Es óxido.
366
00:24:14,419 --> 00:24:15,720
Oxidado.
367
00:24:15,753 --> 00:24:17,588
Oxidación.
368
00:24:17,621 --> 00:24:19,491
ELLIE: ¿Pero no tienes idea de por qué?
369
00:24:19,524 --> 00:24:20,492
No.
370
00:24:20,525 --> 00:24:22,460
Ni idea.
371
00:24:22,493 --> 00:24:24,629
Eso es ridículo.
372
00:24:24,663 --> 00:24:27,298
¿Y qué? ¿Decidiste quedártelo?
373
00:24:27,332 --> 00:24:29,167
Yeah Yo supongo.
374
00:24:29,201 --> 00:24:29,934
No sé.
375
00:24:29,967 --> 00:24:32,470
Creo que es guay.
376
00:24:32,503 --> 00:24:33,405
Ni un poco.
377
00:24:33,438 --> 00:24:34,906
Sí.
378
00:24:34,939 --> 00:24:38,142
Ni un poco.
379
00:24:38,176 --> 00:24:39,644
De acuerdo compañero.
380
00:24:39,677 --> 00:24:40,845
¿Tienes algún apodo?
381
00:24:40,879 --> 00:24:43,814
No.
382
00:24:43,848 --> 00:24:46,284
Tienes que tener amigos si quieres apodos.
383
00:24:46,317 --> 00:24:47,451
No, Matt, vamos.
384
00:24:47,485 --> 00:24:48,220
Somos tus amigos.
385
00:24:51,656 --> 00:24:54,192
Esos dos me odian.
386
00:24:54,225 --> 00:24:57,028
Siempre lo he hecho.
387
00:24:57,062 --> 00:24:58,763
Míralos.
388
00:24:58,797 --> 00:25:00,198
Siempre frotando su relación.
389
00:25:00,231 --> 00:25:02,934
en la cara de todos también.
390
00:25:02,967 --> 00:25:05,470
Ooh, míranos, somos tan guapos
391
00:25:05,503 --> 00:25:08,539
y tener buen sexo y todos piensan que somos jodidamente geniales.
392
00:25:08,572 --> 00:25:10,975
Bueno, no lo son.
393
00:25:11,009 --> 00:25:14,312
Hailey siempre me critica por mi apariencia.
394
00:25:14,345 --> 00:25:18,549
Las chicas siempre lo han hecho.
395
00:25:18,583 --> 00:25:20,385
Ella misma no se ve tan bien.
396
00:25:20,418 --> 00:25:22,653
Siempre usando maquillaje.
397
00:25:22,687 --> 00:25:24,321
Amigo, uso maquillaje.
398
00:25:24,355 --> 00:25:28,159
Por favor no me llames amigo.
399
00:25:28,192 --> 00:25:30,194
Muy bien, amigo, cálmate.
400
00:25:30,227 --> 00:25:31,563
Sólo porque no tengo abdominales.
401
00:25:34,265 --> 00:25:35,800
¿En que estas?
402
00:25:35,833 --> 00:25:36,801
Oh vamos.
403
00:25:36,834 --> 00:25:38,736
Mira, estás charlando con este tipo ahora.
404
00:25:38,770 --> 00:25:40,972
Puedo chatear con quien quiera.
405
00:25:41,005 --> 00:25:42,307
Sí.
406
00:25:42,340 --> 00:25:45,210
Pero eliges charlar con el chat musculoso de aquí.
407
00:25:45,243 --> 00:25:47,545
Bruv, no me conoces.
408
00:25:47,579 --> 00:25:50,915
Lo peor es que soy un buen tipo.
409
00:25:50,948 --> 00:25:54,352
Literalmente, el chico más agradable que jamás hayas conocido.
410
00:25:54,386 --> 00:25:55,753
Amigo, cálmate.
411
00:25:55,786 --> 00:25:58,957
Deja de llamarme amigo, maldita zorra.
412
00:26:06,297 --> 00:26:08,600
¿A qué se debió todo eso?
413
00:26:08,633 --> 00:26:09,834
Tu pareja acaba de volverse loca.
414
00:26:09,867 --> 00:26:10,602
Pequeña mierda.
415
00:26:17,141 --> 00:26:18,175
[tos]
416
00:26:18,209 --> 00:26:20,177
¿Estas bien?
417
00:26:20,211 --> 00:26:22,881
[tos]
418
00:26:29,721 --> 00:26:34,759
Ahora debemos comenzar nuestra prueba del fin de semana.
419
00:26:34,792 --> 00:26:38,395
Necesito que cada uno de ustedes venga conmigo.
420
00:26:38,429 --> 00:26:41,032
uno a la vez, por supuesto...
421
00:26:41,065 --> 00:26:45,736
y [tos] responde algunas preguntas,
422
00:26:45,770 --> 00:26:50,241
hacerse un control de salud estándar y, por supuesto,
423
00:26:50,274 --> 00:26:52,577
Tome todas esas muestras de sangre importantes.
424
00:26:55,413 --> 00:26:57,882
Bien, ¿quién será el primero?
425
00:26:57,915 --> 00:26:59,650
[risas]
426
00:26:59,684 --> 00:27:00,584
Tú.
427
00:27:00,618 --> 00:27:01,353
Tú.
428
00:27:07,091 --> 00:27:07,791
Muy bien.
429
00:27:07,825 --> 00:27:08,826
Muy bien.
430
00:27:08,860 --> 00:27:14,265
Todos los demás, por favor, disfruten unos de otros.
431
00:27:14,298 --> 00:27:15,967
Por favor venga.
432
00:27:16,000 --> 00:27:17,168
Venir.
433
00:27:17,201 --> 00:27:17,969
Venir.
434
00:27:28,112 --> 00:27:29,447
[risas]
435
00:27:46,531 --> 00:27:49,667
Por favor, toma asiento, querida.
436
00:27:49,700 --> 00:27:51,302
Aquí.
437
00:27:51,335 --> 00:27:52,070
Por favor.
438
00:27:55,573 --> 00:27:56,875
[se aclara la garganta]
439
00:28:08,052 --> 00:28:08,820
No te muevas.
440
00:28:14,259 --> 00:28:16,527
¿Todo está bien?
441
00:28:16,561 --> 00:28:18,396
[mosca zumbando]
442
00:28:20,765 --> 00:28:22,133
Perfecto.
443
00:28:22,166 --> 00:28:24,969
Perfecto.
444
00:28:25,003 --> 00:28:25,903
Eres perfecto.
445
00:28:25,936 --> 00:28:27,572
Perfectamente formado.
446
00:28:27,605 --> 00:28:29,239
Perfecto para esta prueba.
447
00:28:29,273 --> 00:28:30,408
[risas]
448
00:28:32,376 --> 00:28:35,913
Muy bien entonces, saquemos estas preguntas de la w.
449
00:28:35,946 --> 00:28:41,085
Y tal vez mañana podamos cobrarte.
450
00:28:41,119 --> 00:28:45,390
Definitivamente sabemos que tienes la sangre correcta.
451
00:28:45,423 --> 00:28:50,361
Entonces, ¿qué te parecerían tus 5.000 libras?
452
00:28:50,394 --> 00:28:53,030
¿En efectivo o por transferencia bancaria?
453
00:28:53,063 --> 00:28:54,398
Transferencia bancaria. Seguro.
454
00:28:54,431 --> 00:28:56,066
DR. FELDMAN: Perfecto, perfecto.
455
00:28:56,100 --> 00:29:02,206
[tos] ¿Te importaría si tomo la muestra de sangre ahora?
456
00:29:02,239 --> 00:29:02,974
Seguro.
457
00:29:26,230 --> 00:29:26,965
Ah.
458
00:29:30,902 --> 00:29:32,270
[se aclara la garganta]
459
00:29:43,914 --> 00:29:44,649
Bien.
460
00:29:47,752 --> 00:29:48,653
Empecemos.
461
00:29:51,489 --> 00:29:54,792
¿Cuál es su nombre completo?
462
00:29:54,825 --> 00:29:57,929
Leonor Wilkinson.
463
00:29:57,962 --> 00:29:59,563
Hailey Gill.
464
00:29:59,597 --> 00:30:01,432
Felipe Bennet.
465
00:30:01,465 --> 00:30:03,267
Jessica Fishwick.
466
00:30:03,300 --> 00:30:03,802
Óxido.
467
00:30:06,804 --> 00:30:08,005
Mira, amigo, está en el contrato.
468
00:30:08,039 --> 00:30:09,807
Es óxido.
469
00:30:09,840 --> 00:30:13,844
Mateo Salisbury.
470
00:30:13,878 --> 00:30:15,813
Soy un estudiante de medicina,
471
00:30:15,846 --> 00:30:20,084
y trabajo en un bar en la ciudad.
472
00:30:20,118 --> 00:30:23,421
Construcción.
473
00:30:23,454 --> 00:30:25,422
Desempleados.
474
00:30:25,456 --> 00:30:27,625
Licenciado en física teórica.
475
00:30:27,658 --> 00:30:31,996
Pero en este momento estoy entre trabajos.
476
00:30:32,029 --> 00:30:35,499
Lo hago, algunos otros trabajos secundarios.
477
00:30:35,532 --> 00:30:36,868
Músico y profesor de canto.
478
00:30:40,972 --> 00:30:44,509
Uh, nada que haya puesto en peligro la vida, no.
479
00:30:44,542 --> 00:30:47,878
Pero mamá tiene cáncer de mama y esa mierda es hereditaria.
480
00:30:47,912 --> 00:30:50,715
Entonces, ¿quién sabe?
481
00:30:50,748 --> 00:30:57,121
Bueno, cuando era pequeña tuve varicela.
482
00:30:57,154 --> 00:31:00,891
Y he estado entrando y saliendo del hospital
483
00:31:00,925 --> 00:31:06,364
con algunas cosas gastrointestinales, que los médicos dicen
484
00:31:06,397 --> 00:31:07,599
era psicosomático.
485
00:31:11,034 --> 00:31:14,204
Definitivamente tengo un sistema inmunológico débil.
486
00:31:14,238 --> 00:31:17,876
y no soy muy musculoso.
487
00:31:20,678 --> 00:31:22,513
No, estoy bien, amigo.
488
00:31:22,547 --> 00:31:24,481
No.
489
00:31:24,515 --> 00:31:27,718
Oh, sí, me rompí el brazo cuando era un adolescente peleando.
490
00:31:27,752 --> 00:31:28,720
pero eso es todo.
491
00:31:31,389 --> 00:31:33,724
Mi papá murió de cáncer y yo
492
00:31:33,757 --> 00:31:36,994
probablemente también lo conseguirá.
493
00:31:37,028 --> 00:31:39,330
Vete a la mierda.
494
00:31:39,363 --> 00:31:40,265
[risas]
495
00:31:43,534 --> 00:31:46,236
¿Le estás preguntando esto a todo el mundo?
496
00:31:46,270 --> 00:31:47,538
No.
497
00:31:47,572 --> 00:31:50,274
No.
498
00:31:50,307 --> 00:31:53,610
¿Y alguna vez has pagado por sexo?
499
00:31:53,644 --> 00:31:54,678
Bien, esto se acabó.
500
00:31:54,712 --> 00:31:56,581
¿Qué carajo clase de pregunta es esa?
501
00:31:56,614 --> 00:31:58,215
Está aquí en la hoja.
502
00:31:58,249 --> 00:31:59,049
Podemos omitirlo.
503
00:31:59,083 --> 00:32:00,017
No es importante.
504
00:32:00,050 --> 00:32:00,951
Esto es una tontería.
505
00:32:00,985 --> 00:32:02,086
No es importante.
506
00:32:10,494 --> 00:32:12,797
[jadeo]
507
00:32:45,096 --> 00:32:47,231
Va a funcionar.
508
00:32:47,264 --> 00:32:49,667
De hecho, va a funcionar.
509
00:32:49,700 --> 00:32:53,104
Sólo unas horas más y tendremos la fórmula.
510
00:32:56,874 --> 00:32:58,876
[mosca zumbando]
511
00:33:02,480 --> 00:33:02,981
Dráculas.
512
00:33:07,985 --> 00:33:09,086
No es nada.
513
00:33:09,120 --> 00:33:10,254
No es nada.
514
00:33:10,287 --> 00:33:13,657
Sólo unas cuantas más... unas cuantas horas más.
515
00:33:13,690 --> 00:33:15,025
Unas horas más.
516
00:33:15,058 --> 00:33:16,961
Unas horas más.
517
00:33:31,041 --> 00:33:34,012
[gorgoteo de líquido]
518
00:33:41,519 --> 00:33:43,221
[música siniestra]
519
00:33:54,899 --> 00:33:55,867
Ey.
520
00:33:55,900 --> 00:33:57,001
¿Te apetece dar un paseo?
521
00:33:57,034 --> 00:33:58,068
Si seguro. ¿Qué ocurre?
522
00:33:58,102 --> 00:33:58,836
Simplemente caminemos.
523
00:33:58,869 --> 00:33:59,604
Vamos.
524
00:34:09,614 --> 00:34:10,848
¿Qué pasa, hombre?
525
00:34:10,881 --> 00:34:13,651
¿Qué te hace temblar?
526
00:34:13,684 --> 00:34:16,554
Este doctor te está asustando, ¿sí?
527
00:34:16,587 --> 00:34:17,522
Sí.
528
00:34:17,555 --> 00:34:18,289
Es jodidamente raro, hombre.
529
00:34:21,525 --> 00:34:26,430
Y todo este asunto del juicio es una completa farsa, ¿no?
530
00:34:26,463 --> 00:34:27,598
Sí.
531
00:34:27,632 --> 00:34:28,366
Parece eso.
532
00:34:28,399 --> 00:34:30,567
Quiero decir, mira este lugar.
533
00:34:30,601 --> 00:34:32,536
Y dijo que todos los demás ya estarían aquí.
534
00:34:32,570 --> 00:34:33,104
¿Dónde están?
535
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
Tienes razón.
536
00:34:37,074 --> 00:34:40,044
¿Qué opinan tus compañeros?
537
00:34:40,077 --> 00:34:42,113
No he hablado con ellos todavía.
538
00:34:45,816 --> 00:34:48,285
Bien.
539
00:34:48,318 --> 00:34:50,354
¿Te hizo preguntas raras?
540
00:34:50,388 --> 00:34:52,556
Sí.
541
00:34:52,590 --> 00:34:55,626
Algunos básicos, estándar y luego otros jodidamente raros.
542
00:34:55,660 --> 00:34:56,727
Sí, ¿como qué?
543
00:35:00,264 --> 00:35:04,936
Es mi mamá y su cáncer.
544
00:35:09,072 --> 00:35:09,807
¿Qué etapa?
545
00:35:15,746 --> 00:35:16,447
Lo lamento.
546
00:35:16,480 --> 00:35:19,050
Ese no es asunto mío.
547
00:35:19,083 --> 00:35:20,318
Simplemente olvida que dije algo.
548
00:35:25,289 --> 00:35:26,023
Tercera etapa.
549
00:35:30,761 --> 00:35:37,635
Mira, tener una conversación como ésta ayuda, ¿sabes?
550
00:35:37,668 --> 00:35:38,703
Quita la ventaja.
551
00:35:42,373 --> 00:35:44,976
Mi papá murió el año pasado.
552
00:36:01,292 --> 00:36:02,993
Si tuviera una libra por cada vez que él
553
00:36:03,026 --> 00:36:04,461
culpó a una enfermera por pellizcarle el trasero,
554
00:36:04,495 --> 00:36:05,696
No tendría por qué estar aquí. Te lo digo, hombre.
555
00:36:10,401 --> 00:36:13,637
Al final no estuve allí.
556
00:36:13,670 --> 00:36:17,708
Me encerraron y me dejaron salir por falta de pruebas.
557
00:36:17,741 --> 00:36:19,276
¿Estabas en prisión?
558
00:36:19,309 --> 00:36:21,211
Sí.
559
00:36:21,245 --> 00:36:22,213
De ahí saqué el nombre de Rust.
560
00:36:25,549 --> 00:36:27,851
Pero no pasa un día que no me arrepienta de estar a su lado.
561
00:36:27,885 --> 00:36:28,653
cuando pasó.
562
00:36:32,389 --> 00:36:35,326
Necesitaba ese dinero entonces.
563
00:36:35,359 --> 00:36:38,329
Y lo necesito ahora.
564
00:36:38,362 --> 00:36:39,096
Yo también.
565
00:36:41,698 --> 00:36:42,200
Yo también.
566
00:36:44,768 --> 00:36:45,670
¿Qué vamos a hacer?
567
00:36:52,843 --> 00:36:57,214
¿Podemos hablar con los demás y ver qué piensan?
568
00:36:57,247 --> 00:36:58,816
Sí.
569
00:36:58,849 --> 00:37:01,085
Tal vez incluso intente descubrir qué diablos está haciendo.
570
00:37:04,021 --> 00:37:05,356
Y luego nos largamos de aquí.
571
00:37:08,625 --> 00:37:10,394
Voy a conseguir ese dinero de todos modos.
572
00:37:14,932 --> 00:37:17,268
[inhala profundamente]
573
00:37:40,257 --> 00:37:41,926
[llanto]
574
00:37:49,133 --> 00:37:49,900
Aquél.
575
00:38:06,283 --> 00:38:07,885
¿Por qué sólo le ha sacado sangre?
576
00:38:07,918 --> 00:38:10,420
Porque ella es especial.
577
00:38:10,454 --> 00:38:11,421
Me asustaste.
578
00:38:11,455 --> 00:38:12,890
Lo siento mucho.
579
00:38:12,923 --> 00:38:14,558
No quise asustarte.
580
00:38:14,591 --> 00:38:16,794
Subamos las escaleras, cariño.
581
00:38:16,827 --> 00:38:18,162
[ruido]
582
00:38:20,097 --> 00:38:22,065
¿Qué fue eso?
583
00:38:22,099 --> 00:38:22,966
Nada, cariño.
584
00:38:22,999 --> 00:38:25,836
Por favor, vámonos.
585
00:38:25,869 --> 00:38:29,006
Quita tu mano de encima antes de que te rompa las malditas piernas, ¿vale?
586
00:38:33,644 --> 00:38:34,978
¿Que demonios fue eso?
587
00:38:35,012 --> 00:38:36,746
Niño, por favor.
588
00:38:36,780 --> 00:38:38,082
Vamos.
589
00:38:38,115 --> 00:38:40,451
Dime qué es antes de que te rompa la cara
590
00:38:40,484 --> 00:38:42,119
Entra y llama a la policía.
591
00:38:42,153 --> 00:38:43,186
Cuéntame que es eso.
592
00:38:43,220 --> 00:38:44,454
Cuéntame que es eso.
593
00:38:44,488 --> 00:38:46,457
[náusea]
594
00:38:55,966 --> 00:38:59,270
Maldito asqueroso.
595
00:38:59,303 --> 00:39:01,005
Silencio, silencio, silencio, silencio.
596
00:39:07,978 --> 00:39:08,713
Lo lamento.
597
00:39:14,584 --> 00:39:22,192
Esto es tu culpa. Esto es tu culpa.
598
00:39:22,225 --> 00:39:24,195
[gorjeo de insectos]
599
00:39:35,505 --> 00:39:36,240
¿Hola?
600
00:39:44,581 --> 00:39:46,584
[gruñidos]
601
00:39:53,924 --> 00:39:55,892
¿Tenemos hambre?
602
00:39:55,926 --> 00:39:57,661
Brillante.
603
00:39:57,695 --> 00:40:00,731
Si no te importaría ir al otro lado de la mansión.
604
00:40:00,764 --> 00:40:03,033
a la cocina y empezar a preparar la comida,
605
00:40:03,066 --> 00:40:05,169
eso sería brillante.
606
00:40:05,202 --> 00:40:07,937
¿Hacer nuestra propia comida?
607
00:40:07,971 --> 00:40:08,873
Está bien.
608
00:40:12,409 --> 00:40:13,711
No, no.
609
00:40:13,744 --> 00:40:17,080
Lo siento, mira, el hecho de que no hayamos
610
00:40:17,113 --> 00:40:22,285
He visto a otro profesional aquí en 24 horas que está jodido.
611
00:40:22,319 --> 00:40:23,754
El hecho de que no hayamos recibido
612
00:40:23,787 --> 00:40:26,623
un solo tratamiento medico esta jodido.
613
00:40:26,657 --> 00:40:29,292
El hecho de que te tengamos deambulando mirando
614
00:40:29,326 --> 00:40:32,362
como si un zombie real estuviera simplemente jodido.
615
00:40:32,396 --> 00:40:34,431
Así que vamos a buscar a nuestros amigos.
616
00:40:34,464 --> 00:40:36,700
Tengo un anuncio.
617
00:40:36,734 --> 00:40:39,302
¿Un anuncio?
618
00:40:39,336 --> 00:40:41,639
Un anuncio durante la cena.
619
00:40:41,672 --> 00:40:45,575
Tenemos un avance muy importante en nuestros estudios.
620
00:40:45,609 --> 00:40:47,043
Un anuncio durante la cena. Sí.
621
00:40:47,077 --> 00:40:47,778
En la cena.
622
00:40:47,811 --> 00:40:49,446
Sí.
623
00:40:49,480 --> 00:40:51,715
Sí, vamos a ir esta noche.
624
00:40:51,748 --> 00:40:52,750
Pero después de cenar, ¿no?
625
00:40:55,452 --> 00:40:56,287
Después de la cena.
626
00:41:13,637 --> 00:41:17,141
MATT: Es un ratón muy lindo.
627
00:41:17,174 --> 00:41:19,276
¿Qué quieres, Matt?
628
00:41:19,309 --> 00:41:21,344
No me llamaste amigo.
629
00:41:21,378 --> 00:41:24,281
Cambia la E por una T.
630
00:41:24,314 --> 00:41:26,784
¿Qué deseas?
631
00:41:26,817 --> 00:41:30,487
Quería pedir perdón.
632
00:41:30,520 --> 00:41:34,324
Me pongo muy emocional cuando estoy enojado,
633
00:41:34,358 --> 00:41:38,695
y eso es lo que soy.
634
00:41:38,729 --> 00:41:41,699
Así que sí, lo siento.
635
00:41:44,635 --> 00:41:45,935
DE ACUERDO.
636
00:41:45,969 --> 00:41:46,804
MATT: ¿Está bien?
637
00:41:46,837 --> 00:41:48,471
Excelente.
638
00:41:48,505 --> 00:41:52,042
Bueno, los chicos dicen que pronto iremos a cenar.
639
00:41:52,075 --> 00:41:56,547
y aparentemente el Dr. Feldman tiene un gran anuncio que hacer.
640
00:42:00,918 --> 00:42:02,052
DE ACUERDO.
641
00:42:02,085 --> 00:42:02,820
MATT: Genial.
642
00:42:02,853 --> 00:42:05,656
¿Te veré allí abajo?
643
00:42:05,689 --> 00:42:06,490
Mmmm.
644
00:42:06,523 --> 00:42:07,258
Seguro.
645
00:42:13,664 --> 00:42:15,599
[música siniestra]
646
00:42:20,571 --> 00:42:22,539
[jadeo]
647
00:42:22,573 --> 00:42:24,542
[jadeando]
648
00:42:34,451 --> 00:42:36,520
[sollozando]
649
00:42:50,267 --> 00:42:51,035
Ay dios mío.
650
00:43:15,959 --> 00:43:17,227
¿Vas a alguna parte?
651
00:43:17,260 --> 00:43:18,762
¿Qué pasa con el dinero?
652
00:43:18,795 --> 00:43:21,598
Y tiene ese gran anuncio.
653
00:43:21,631 --> 00:43:22,733
¿Qué anuncio?
654
00:43:22,766 --> 00:43:24,534
HAILEY: Un anuncio de mierda.
655
00:43:24,568 --> 00:43:27,537
Simplemente lo escucharemos y luego haremos uno.
656
00:43:27,570 --> 00:43:30,140
Mierda, mierda, mierda.
657
00:43:30,173 --> 00:43:34,978
[risas] A todo el mundo le encantan las tonterías.
658
00:43:35,012 --> 00:43:36,347
[risas]
659
00:43:43,253 --> 00:43:44,622
[tos]
660
00:43:48,458 --> 00:43:50,127
Por favor, ven a comer.
661
00:44:06,343 --> 00:44:07,111
¿Dónde está Jess?
662
00:44:11,815 --> 00:44:14,485
Jessica no era compatible.
663
00:44:14,518 --> 00:44:17,520
Ella abandonó el local.
664
00:44:17,553 --> 00:44:19,523
¿Qué es entonces este anuncio?
665
00:44:19,556 --> 00:44:21,024
Ah, sí.
666
00:44:21,058 --> 00:44:25,295
Según los resultados del análisis de sangre de Eleanor,
667
00:44:25,328 --> 00:44:28,465
hemos tenido un gran avance.
668
00:44:28,498 --> 00:44:30,000
Bien hecho, Ellie.
669
00:44:30,033 --> 00:44:31,601
DR. FELDMAN: Sí, sí, bien hecho, de hecho.
670
00:44:31,635 --> 00:44:32,369
Sí.
671
00:44:35,338 --> 00:44:38,675
Envié estos datos a la Junta Nacional de Enfermedades Peligrosas,
672
00:44:38,709 --> 00:44:42,312
y han prometido cuadriplicar la financiación.
673
00:44:42,346 --> 00:44:43,547
¿Eso significa que nos pagan más?
674
00:44:43,580 --> 00:44:46,516
Ciertamente lo es, sí.
675
00:44:46,550 --> 00:44:47,984
No, no, no, espera, amigo.
676
00:44:48,017 --> 00:44:50,520
Acabas de decir que Jess no era compatible.
677
00:44:50,554 --> 00:44:53,990
El tipo tampoco lo fue anoche.
678
00:44:54,023 --> 00:44:55,125
¿Les pagan?
679
00:44:55,158 --> 00:44:55,893
Seguro.
680
00:44:59,196 --> 00:45:00,630
Esto es tan incompleto.
681
00:45:00,664 --> 00:45:02,232
Vamos.
682
00:45:02,265 --> 00:45:04,368
Estoy abajo por más dinero.
683
00:45:04,401 --> 00:45:07,004
Me voy.
684
00:45:07,037 --> 00:45:07,737
Estoy conduciendo.
685
00:45:07,771 --> 00:45:09,506
¿A dónde vas?
686
00:45:09,539 --> 00:45:11,374
RUST: Caminaremos, idiota.
687
00:45:11,408 --> 00:45:12,409
Muy bien, muchachote.
688
00:45:12,442 --> 00:45:13,644
RUST: Más grande que tú, amigo.
689
00:45:13,677 --> 00:45:15,379
HAILEY: Chicos, guárdenlos.
690
00:45:19,115 --> 00:45:21,518
Fil.
691
00:45:21,551 --> 00:45:23,920
Iremos por la mañana.
692
00:45:23,954 --> 00:45:25,255
No.
693
00:45:25,288 --> 00:45:27,724
Realmente necesitamos terminar esto.
694
00:45:27,758 --> 00:45:30,527
HAILEY: Matt, tú no tienes voz y voto en nada de esto.
695
00:45:30,560 --> 00:45:32,329
MATT: Dice la puta mujer.
696
00:45:32,362 --> 00:45:33,497
HAILEY: Oh, muy bien.
697
00:45:33,530 --> 00:45:34,598
Gran maldito insulto.
698
00:45:34,631 --> 00:45:36,165
PHIL: Cada vez que abre la boca,
699
00:45:36,199 --> 00:45:37,100
tienes algo que decir.
700
00:45:37,133 --> 00:45:38,735
MATT: Cada vez que abre la boca,
701
00:45:38,769 --> 00:45:41,371
ella está insultando mi apariencia o degradándome.
702
00:45:41,405 --> 00:45:42,872
PHIL: Brillante.
703
00:45:42,906 --> 00:45:44,408
Cada vez que abre la boca,
704
00:45:44,441 --> 00:45:46,042
Tienes algunas estupideces que decir.
705
00:45:46,076 --> 00:45:47,177
MATT: Y tú eres el que defiende.
706
00:45:47,210 --> 00:45:48,278
ella, porque eres tú quien...
707
00:45:48,311 --> 00:45:49,946
PHIL: Por supuesto que la estoy defendiendo.
708
00:45:49,980 --> 00:45:55,853
[todos discutiendo]
709
00:45:55,886 --> 00:45:57,554
MATT: Cada vez que abre la boca,
710
00:45:57,588 --> 00:46:00,957
ella me está insultando o degradando mi apariencia.
711
00:46:00,991 --> 00:46:02,059
[todos discutiendo]
712
00:46:10,233 --> 00:46:12,635
Sí, sí, exactamente, y soy un caballero.
713
00:46:12,669 --> 00:46:19,209
[todos discutiendo]
714
00:46:19,242 --> 00:46:20,778
[jadeos]
715
00:46:34,624 --> 00:46:35,793
Voy a matarlo.
716
00:46:41,297 --> 00:46:43,600
Ellie, ¿adónde vas?
717
00:46:43,633 --> 00:46:45,636
Bajar.
718
00:46:45,669 --> 00:46:48,304
Ellie, déjalo en paz.
719
00:46:48,338 --> 00:46:49,439
¿Qué demonios?
720
00:46:49,472 --> 00:46:50,808
Dije que lo dejaras en paz, pequeño maldito...
721
00:46:53,643 --> 00:46:54,344
Ey.
722
00:46:54,377 --> 00:46:55,913
¿Qué?
723
00:46:55,946 --> 00:46:59,415
¿Me estás diciendo que nunca quisiste hacer eso, eh?
724
00:46:59,449 --> 00:47:02,318
Quiero decir, tiene razón.
725
00:47:02,352 --> 00:47:04,687
Sí lo que sea.
726
00:47:04,720 --> 00:47:06,122
Nos quedaremos una noche más, ¿sí?
727
00:47:06,156 --> 00:47:08,292
Una noche más y nos iremos por la mañana, sí.
728
00:47:11,727 --> 00:47:13,529
Ustedes hagan lo que quieran.
729
00:47:13,563 --> 00:47:14,131
Estaré en la piscina.
730
00:47:17,534 --> 00:47:18,635
¿Puedes vigilarlo?
731
00:47:18,668 --> 00:47:19,636
Si seguro.
732
00:47:19,670 --> 00:47:21,504
¿Adónde vas?
733
00:47:21,537 --> 00:47:24,941
Para saber qué diablos está pasando.
734
00:47:24,975 --> 00:47:26,877
[jadeo]
735
00:47:35,852 --> 00:47:38,822
[insectos tarareando]
736
00:47:47,431 --> 00:47:50,167
[moscas zumbando]
737
00:47:57,774 --> 00:47:58,775
Acercarse.
738
00:48:52,262 --> 00:48:53,997
[náusea]
739
00:49:02,739 --> 00:49:04,675
[gruñidos]
740
00:49:31,535 --> 00:49:32,935
No tenemos tiempo.
741
00:49:32,969 --> 00:49:35,271
No tenemos tiempo.
742
00:49:35,305 --> 00:49:37,007
[arqueadas]
743
00:49:45,214 --> 00:49:47,183
[lloriqueando]
744
00:49:47,217 --> 00:49:50,187
[zumbido estático, pitido]
745
00:50:12,642 --> 00:50:13,143
¿Qué es eso?
746
00:50:16,179 --> 00:50:16,913
La cura.
747
00:50:22,753 --> 00:50:23,253
HAILEY: ¿Phil?
748
00:50:27,491 --> 00:50:30,626
Hola mi amor.
749
00:50:30,660 --> 00:50:32,662
¿Qué te pasa hoy?
750
00:50:32,695 --> 00:50:34,130
Nada.
751
00:50:34,163 --> 00:50:35,866
¿No crees que todo lo que pasa aquí
752
00:50:35,899 --> 00:50:37,067
¿Es jodidamente raro?
753
00:50:37,100 --> 00:50:39,068
Sí.
754
00:50:39,102 --> 00:50:40,804
¿Y estás bien con eso?
755
00:50:40,837 --> 00:50:42,638
Sí.
756
00:50:42,672 --> 00:50:44,975
A veces desearía que dijeras más
757
00:50:45,008 --> 00:50:46,876
más de una sílaba a la vez.
758
00:50:46,910 --> 00:50:51,548
Te amo, pero por el amor de Dios, es frustrante.
759
00:50:51,581 --> 00:50:53,650
¿Sí?
760
00:50:53,683 --> 00:50:54,384
No eres gracioso.
761
00:50:54,417 --> 00:50:56,319
[risas]
762
00:50:56,352 --> 00:50:58,722
Ve a nadar.
763
00:50:58,755 --> 00:51:00,223
Entonces tenemos que hacer las maletas, ¿vale?
764
00:51:04,928 --> 00:51:06,863
HAILEY: ¡Joder!
765
00:51:06,896 --> 00:51:08,265
[risas]
766
00:51:25,148 --> 00:51:26,483
[inhala]
767
00:51:27,784 --> 00:51:29,753
RUST: Oh, está despierto.
768
00:51:37,093 --> 00:51:38,128
MATT: Me pegaste.
769
00:51:38,161 --> 00:51:39,162
Sí, no lo suficientemente fuerte.
770
00:51:43,599 --> 00:51:48,872
¿Te importaría decirme qué hacían esos en tu bolsillo?
771
00:51:48,905 --> 00:51:50,407
Oh sí.
772
00:51:50,440 --> 00:51:51,407
No, no, no.
773
00:51:51,440 --> 00:51:55,278
Si eres lo suficientemente hombre, lo admitirás.
774
00:51:55,311 --> 00:51:56,946
MATT: ¿Qué te da derecho a ir?
775
00:51:56,979 --> 00:51:58,181
a través de los bolsillos de otro hombre?
776
00:52:01,484 --> 00:52:03,953
Eres un maldito asqueroso.
777
00:52:03,987 --> 00:52:06,422
Eso es todo, ¿no?
778
00:52:06,456 --> 00:52:07,891
MATT: Vete a la mierda.
779
00:52:07,924 --> 00:52:09,960
No, qué, le quitaste esto sabiendo
780
00:52:09,993 --> 00:52:12,395
que no le gustas?
781
00:52:12,428 --> 00:52:15,098
¿Qué tan jodido estás, amigo?
782
00:52:15,131 --> 00:52:17,834
Te estás avergonzando a ti mismo.
783
00:52:17,867 --> 00:52:19,436
RUST: Me estoy avergonzando, ¿verdad?
784
00:52:19,469 --> 00:52:20,603
No lo entiendes.
785
00:52:20,637 --> 00:52:22,772
RUST: Te devolveré de nuevo en un minuto, amigo.
786
00:52:22,805 --> 00:52:26,109
Soy más caballero de lo que tú jamás serás.
787
00:52:26,142 --> 00:52:27,477
RUST: Ya dijiste eso.
788
00:52:34,017 --> 00:52:37,587
Obtendrás lo que te mereces.
789
00:52:37,621 --> 00:52:40,523
Todos ustedes lo harán.
790
00:52:40,557 --> 00:52:42,859
[música siniestra]
791
00:52:46,696 --> 00:52:48,231
[náusea]
792
00:52:52,202 --> 00:52:56,139
Doctora, ¿qué le pasa?
793
00:52:56,172 --> 00:52:56,940
Nada.
794
00:52:56,973 --> 00:52:57,774
Nada.
795
00:52:57,807 --> 00:52:59,442
Nada.
796
00:52:59,475 --> 00:53:03,946
Son sólo los efectos secundarios de las pastillas que tomo para los dolores de cabeza.
797
00:53:03,980 --> 00:53:07,850
Por favor deja de mentir.
798
00:53:07,883 --> 00:53:08,885
¿Qué está pasando?
799
00:53:17,894 --> 00:53:19,462
Hola.
800
00:53:19,495 --> 00:53:21,831
Bienvenido al primer ensayo clínico de este tipo
801
00:53:21,865 --> 00:53:23,500
para resfriados y gripes.
802
00:53:23,533 --> 00:53:24,935
Mi nombre es Dr. Feldman.
803
00:53:43,119 --> 00:53:43,887
¡No!
804
00:53:47,523 --> 00:53:50,226
No sabes lo peligroso que es aquí.
805
00:53:50,259 --> 00:53:53,763
Ora para que nunca jamás lo descubras.
806
00:53:53,796 --> 00:53:57,801
Esto, esto de aquí, esta es la respuesta.
807
00:54:00,736 --> 00:54:04,874
Esto, esto salvará a la humanidad.
808
00:54:04,907 --> 00:54:07,244
[lloriqueando]
809
00:54:20,657 --> 00:54:23,726
Oye, ¿quieres unirte a mí?
810
00:54:23,759 --> 00:54:24,261
¿Hailey?
811
00:54:43,013 --> 00:54:44,981
[música siniestra]
812
00:55:07,703 --> 00:55:08,471
¿Bebé?
813
00:55:17,047 --> 00:55:19,049
[música dramática]
814
00:55:22,685 --> 00:55:25,021
[zumbido]
815
00:55:44,874 --> 00:55:45,375
¡Haley!
816
00:56:12,902 --> 00:56:15,538
[carcajadas]
817
00:56:28,118 --> 00:56:30,520
[música siniestra]
818
00:56:33,089 --> 00:56:35,458
[mosca zumbando]
819
00:57:04,420 --> 00:57:06,389
[náusea]
820
00:57:26,943 --> 00:57:29,078
[carcajadas]
821
00:57:29,112 --> 00:57:30,079
No.
822
00:57:30,113 --> 00:57:33,249
No, Dios mío, ahora no.
823
00:57:33,282 --> 00:57:34,284
[grita]
824
00:57:43,760 --> 00:57:45,929
Eres una chica estúpida.
825
00:57:45,962 --> 00:57:47,930
Vas a hacer que te maten.
826
00:57:47,964 --> 00:57:49,199
Vas a hacer que nos maten a todos.
827
00:57:53,035 --> 00:57:54,637
[gruñidos]
828
00:58:01,778 --> 00:58:03,480
[tos]
829
00:58:40,149 --> 00:58:41,217
¿Estás bien?
830
00:58:41,250 --> 00:58:42,051
¿Se enteró que?
831
00:58:42,085 --> 00:58:43,185
¿Era Hailey?
832
00:58:43,219 --> 00:58:44,020
Ellos fueron a nadar.
833
00:58:44,053 --> 00:58:46,222
Vamos.
834
00:58:46,255 --> 00:58:48,591
[insectos tarareando]
835
00:58:54,530 --> 00:58:56,499
[jadeos]
836
00:58:56,532 --> 00:58:57,667
Hailey.
837
00:58:57,700 --> 00:58:58,434
Hailey.
838
00:59:01,070 --> 00:59:03,505
DR. FELDMAN: Estúpido, estúpido, estúpido.
839
00:59:03,539 --> 00:59:05,474
¡No!
840
00:59:05,508 --> 00:59:08,143
Tenemos que salvarla, monstruo.
841
00:59:08,177 --> 00:59:09,645
Yo no soy el monstruo.
842
00:59:09,678 --> 00:59:10,413
Ella es.
843
00:59:15,618 --> 00:59:17,487
[risas]
844
00:59:17,520 --> 00:59:20,389
No puedes ir a ninguna parte.
845
00:59:20,423 --> 00:59:24,393
Ellos gobiernan este lugar ahora.
846
00:59:24,426 --> 00:59:29,365
Gobernarán todo este planeta a menos que hagamos algo.
847
00:59:29,398 --> 00:59:30,166
¿Qué, estas moscas?
848
00:59:30,199 --> 00:59:32,401
DR. FELDMAN: Las moscas.
849
00:59:32,435 --> 00:59:33,369
Vamos.
850
00:59:36,572 --> 00:59:38,874
¿Qué es esto?
851
00:59:38,908 --> 00:59:39,608
La cura.
852
00:59:39,641 --> 00:59:40,676
¿La cura para qué?
853
00:59:40,710 --> 00:59:41,711
¿Podemos salvarla?
854
00:59:44,547 --> 00:59:45,514
DR. FELDMAN: No.
855
00:59:45,547 --> 00:59:46,449
Ella se ha ido.
856
00:59:51,888 --> 00:59:53,589
Vamos.
857
00:59:53,622 --> 00:59:54,623
Esperar.
858
00:59:54,656 --> 00:59:57,293
¿Qué pasa si nos quedamos afuera?
859
00:59:57,326 --> 01:00:00,029
Te matarán.
860
01:00:00,062 --> 01:00:04,066
Drácula vuela, prospera de noche.
861
01:00:04,099 --> 01:00:05,968
Ellos prosperan en él.
862
01:00:06,001 --> 01:00:07,170
¿Qué pasa cuando sale el sol?
863
01:00:10,239 --> 01:00:12,608
Anidan hasta que vuelve a caer la oscuridad.
864
01:00:12,641 --> 01:00:13,610
Ellie, vámonos.
865
01:00:16,679 --> 01:00:20,116
¿Qué pasa si destrozo esto ahora mismo?
866
01:00:20,149 --> 01:00:21,784
[gruñidos]
867
01:00:23,419 --> 01:00:25,788
[gritos ahogados]
868
01:00:33,763 --> 01:00:36,766
[música siniestra]
869
01:00:48,344 --> 01:00:51,114
[ruido metálico, gorgoteo de líquido]
870
01:01:09,999 --> 01:01:15,137
Acabo de golpear a tu novio una y otra y otra vez.
871
01:01:15,171 --> 01:01:15,705
con este.
872
01:01:18,407 --> 01:01:21,177
Y lo pasé muy bien.
873
01:01:21,210 --> 01:01:26,048
Fue como pegarle a una piñata, pero en lugar de dulces.
874
01:01:26,081 --> 01:01:29,385
Al salir, sale sangre.
875
01:01:29,418 --> 01:01:30,887
[risas]
876
01:01:34,690 --> 01:01:35,725
Estás enfermo.
877
01:01:35,758 --> 01:01:40,028
MATT: No, estás enfermo.
878
01:01:40,062 --> 01:01:44,200
Y ahora obtendrás lo que te mereces.
879
01:01:44,233 --> 01:01:45,735
ELLIE: ¿De qué carajo estás hablando, Matt?
880
01:01:49,772 --> 01:01:51,073
[gruñidos]
881
01:01:51,106 --> 01:01:53,009
[aporrear]
882
01:01:57,079 --> 01:02:00,149
¿Y esto es lo que te gusta?
883
01:02:00,182 --> 01:02:03,151
¿Este tipo de hombre?
884
01:02:03,185 --> 01:02:05,254
Él es débil.
885
01:02:05,287 --> 01:02:08,824
Sí, es todo músculo, pero es débil.
886
01:02:08,857 --> 01:02:12,261
Y eso te excita.
887
01:02:12,294 --> 01:02:14,229
Eres una maldita puta miserable.
888
01:02:14,263 --> 01:02:15,431
Me das asco.
889
01:02:19,701 --> 01:02:23,038
Nunca me gustó.
890
01:02:23,071 --> 01:02:24,773
Él no es mi tipo.
891
01:02:24,807 --> 01:02:26,409
¿Él no es tu tipo?
892
01:02:26,442 --> 01:02:29,579
Vamos.
893
01:02:29,612 --> 01:02:33,583
Nunca me gustó, Matt.
894
01:02:33,616 --> 01:02:36,252
¿No lo encuentras sexy?
895
01:02:39,221 --> 01:02:44,594
Todo ese músculo no me excita.
896
01:02:44,627 --> 01:02:45,962
MATT: ¿Qué te excita?
897
01:02:49,264 --> 01:02:50,233
Linda barba.
898
01:02:53,135 --> 01:02:54,703
¿Sí?
899
01:02:54,737 --> 01:02:57,740
Hidalgo.
900
01:02:57,773 --> 01:02:59,775
¿En realidad?
901
01:02:59,809 --> 01:03:03,112
Me gusta cuando eres malo conmigo.
902
01:03:03,145 --> 01:03:04,814
¿Tú haces?
903
01:03:04,847 --> 01:03:07,750
Me gusta cuando me llamas puta.
904
01:03:07,783 --> 01:03:11,787
Eres una puta de mierda.
905
01:03:11,821 --> 01:03:14,123
Dimelo a mi.
906
01:03:14,156 --> 01:03:15,390
Eres un maldito--
907
01:03:15,424 --> 01:03:16,259
[carcajadas]
908
01:03:20,596 --> 01:03:21,831
Pequeña perra.
909
01:03:24,166 --> 01:03:24,934
No.
910
01:03:32,341 --> 01:03:33,042
La necesitamos.
911
01:03:37,380 --> 01:03:39,549
Ella es la cura.
912
01:03:48,223 --> 01:03:50,993
Tiene la sangre más especial.
913
01:03:54,997 --> 01:03:56,332
[arqueadas]
914
01:03:58,967 --> 01:04:00,536
Salvará al mundo.
915
01:04:03,372 --> 01:04:06,341
Me salvará.
916
01:04:06,375 --> 01:04:10,545
Y eso lo salvará.
917
01:04:10,579 --> 01:04:12,481
[arqueadas]
918
01:04:19,355 --> 01:04:23,192
Señor, ¿podemos matarlo?
919
01:04:23,225 --> 01:04:25,394
No lo necesitamos.
920
01:04:25,428 --> 01:04:26,161
DR. FELDMAN: No.
921
01:04:26,195 --> 01:04:26,929
No.
922
01:04:31,200 --> 01:04:33,635
Él es comida.
923
01:04:33,669 --> 01:04:39,208
Él es alimento para él.
924
01:04:39,241 --> 01:04:39,975
¿Alimento?
925
01:04:40,008 --> 01:04:41,243
Alimento.
926
01:04:41,276 --> 01:04:42,912
[tos]
927
01:04:46,515 --> 01:04:48,251
[arqueadas]
928
01:04:51,454 --> 01:04:53,856
[música siniestra]
929
01:05:14,744 --> 01:05:19,414
[gritos] ¡Papá!
930
01:05:19,448 --> 01:05:20,782
¡Papá!
931
01:05:20,816 --> 01:05:23,618
¿Sabes esto?
932
01:05:23,652 --> 01:05:26,421
Él es la razón por la que estoy aquí.
933
01:05:26,455 --> 01:05:29,057
Es su hijo.
934
01:05:29,091 --> 01:05:31,093
Él es mi mejor amigo.
935
01:05:31,127 --> 01:05:34,896
No se suponía que fuera así.
936
01:05:34,930 --> 01:05:37,599
Se suponía que debía encontrar un grupo de normales.
937
01:05:37,633 --> 01:05:40,969
que eran lo suficientemente pobres y estúpidos como para venir a dar muestras de sangre.
938
01:05:41,003 --> 01:05:42,371
Vete a la mierda.
939
01:05:42,405 --> 01:05:45,907
Usaste el hecho de que mi mamá se muere para traerme aquí.
940
01:05:45,941 --> 01:05:47,743
No me importa.
941
01:05:47,776 --> 01:05:50,612
Te odio.
942
01:05:50,646 --> 01:05:53,615
Espero que tu madre tenga una muerte horrible.
943
01:05:53,649 --> 01:05:55,750
Una puta menos.
944
01:05:55,784 --> 01:05:57,252
[carcajadas]
945
01:05:57,285 --> 01:05:59,254
Ah, no te molestes.
946
01:05:59,288 --> 01:06:03,292
Todos vamos a morir aquí de una forma u otra.
947
01:06:03,325 --> 01:06:07,263
Podría extinguir tu vida ahora.
948
01:06:11,600 --> 01:06:13,135
O tal vez lo haga yo primero.
949
01:06:16,038 --> 01:06:19,441
Me mentiste.
950
01:06:19,474 --> 01:06:21,777
La formula.
951
01:06:21,811 --> 01:06:22,979
Dáselo a él.
952
01:06:29,518 --> 01:06:30,853
[gruñidos]
953
01:06:37,392 --> 01:06:38,761
Matar.
954
01:06:38,794 --> 01:06:40,129
[grita]
955
01:06:43,699 --> 01:06:45,601
Mátame.
956
01:06:45,634 --> 01:06:47,336
Matar.
957
01:06:47,369 --> 01:06:48,970
Matar.
958
01:06:49,004 --> 01:06:50,339
MATE: No.
959
01:06:50,372 --> 01:06:51,606
Matar.
960
01:06:51,640 --> 01:06:52,607
[cañonazo]
961
01:06:52,641 --> 01:06:54,343
[carcajadas]
962
01:06:59,548 --> 01:07:00,849
[cañonazo]
963
01:07:00,883 --> 01:07:02,251
[arqueadas]
964
01:07:12,394 --> 01:07:13,728
Solo vamos. Solo vamos.
965
01:07:13,762 --> 01:07:14,730
Ninguna posibilidad.
966
01:07:14,763 --> 01:07:17,232
Todavía tiene un arma.
967
01:07:17,266 --> 01:07:18,967
Estas sangrando.
968
01:07:19,000 --> 01:07:19,735
¿Estás bien?
969
01:07:19,768 --> 01:07:20,536
Sí.
970
01:07:24,073 --> 01:07:26,375
Ambos necesitan morir.
971
01:07:26,409 --> 01:07:27,176
Di sayonara.
972
01:07:31,680 --> 01:07:34,249
[moscas zumbando]
973
01:07:34,283 --> 01:07:35,618
[cañonazo]
974
01:07:42,792 --> 01:07:44,560
[moscas zumbando]
975
01:07:47,763 --> 01:07:50,099
[gritando]
976
01:08:16,592 --> 01:08:18,960
Está jodidamente loco, hombre.
977
01:08:18,994 --> 01:08:20,262
No.
978
01:08:20,296 --> 01:08:24,066
Él es el único que puede detener esto.
979
01:08:24,099 --> 01:08:26,969
[insectos tarareando]
980
01:08:40,783 --> 01:08:42,618
DR. FELDMAN: Por favor.
981
01:08:42,651 --> 01:08:43,152
La formula.
982
01:08:46,688 --> 01:08:49,624
Mi boca.
983
01:08:49,658 --> 01:08:52,327
¿De verdad crees que eso te salvará ahora?
984
01:08:52,361 --> 01:08:54,229
Estás muriendo.
985
01:08:54,263 --> 01:08:55,163
No.
986
01:08:55,197 --> 01:08:55,965
Demasiado tarde.
987
01:09:01,837 --> 01:09:06,041
Dame fuerzas para volar.
988
01:09:11,446 --> 01:09:14,683
[silenciamiento]
989
01:09:14,716 --> 01:09:15,284
¿Por qué debería ayudar?
990
01:09:18,787 --> 01:09:23,425
Es por tu culpa que mis amigos están muertos.
991
01:09:23,458 --> 01:09:26,028
Es por ti que voy a morir.
992
01:09:31,834 --> 01:09:34,002
Lo lamento.
993
01:09:34,036 --> 01:09:34,803
Lo lamento.
994
01:09:41,810 --> 01:09:42,478
Fui egoísta.
995
01:09:49,985 --> 01:09:51,187
Estaba cegado.
996
01:09:54,189 --> 01:10:01,830
Yo sólo... sólo quería salvar a mi hijo.
997
01:10:01,863 --> 01:10:04,699
[gritando]
998
01:10:04,732 --> 01:10:08,737
Sólo quería salvar a mi hijo.
999
01:10:16,177 --> 01:10:21,150
Ahora puedo ver que fue inútil.
1000
01:10:21,183 --> 01:10:21,917
Fútil.
1001
01:10:29,424 --> 01:10:35,397
Puedo ver el daño que he hecho.
1002
01:10:40,869 --> 01:10:42,404
Haces las cosas más locas para la familia.
1003
01:10:45,407 --> 01:10:46,141
Por favor.
1004
01:10:49,978 --> 01:10:51,947
¿Puedo compensarte?
1005
01:10:55,817 --> 01:10:58,254
[asfixia]
1006
01:11:02,724 --> 01:11:05,060
[silenciamiento]
1007
01:11:06,995 --> 01:11:10,933
[sollozando]
1008
01:11:26,414 --> 01:11:28,284
[silenciamiento]
1009
01:11:30,785 --> 01:11:37,826
Nos vemos pronto, queridos.
1010
01:11:37,859 --> 01:11:39,928
[risas]
1011
01:11:39,962 --> 01:11:41,530
[náusea]
1012
01:11:47,435 --> 01:11:48,137
¿Doctor?
1013
01:11:55,210 --> 01:11:55,978
Doctor.
1014
01:11:58,947 --> 01:11:59,682
Doctor.
1015
01:12:04,052 --> 01:12:05,954
[silenciamiento]
1016
01:12:05,988 --> 01:12:06,921
Él está muerto.
1017
01:12:06,955 --> 01:12:08,457
El se fue.
1018
01:12:08,490 --> 01:12:09,424
Está jodidamente muerto.
1019
01:12:09,458 --> 01:12:10,859
Vamos.
1020
01:12:10,892 --> 01:12:12,995
Tan pronto como nos movamos, esa cosa de ahí arriba nos va a comer.
1021
01:12:13,028 --> 01:12:13,529
DE ACUERDO. Este es nuestro--
1022
01:12:16,831 --> 01:12:18,200
[grita]
1023
01:12:20,369 --> 01:12:21,136
Vamos.
1024
01:12:24,973 --> 01:12:26,508
[carcajadas]
1025
01:12:29,511 --> 01:12:30,546
[gritos]
1026
01:13:04,012 --> 01:13:06,582
[moscas zumbando]
1027
01:13:43,118 --> 01:13:44,953
Están intentando entrar.
1028
01:13:44,986 --> 01:13:46,955
Joder, los veo. Están tratando de comernos, hombre.
1029
01:13:46,988 --> 01:13:47,856
Podemos escondernos.
1030
01:13:47,889 --> 01:13:49,158
Sólo hasta la mañana.
1031
01:13:53,461 --> 01:13:57,199
Mira, todos van a morir tan pronto como salga el sol.
1032
01:13:57,232 --> 01:13:58,133
¿Malditas moscas vampiro?
1033
01:14:00,969 --> 01:14:03,604
Deben tener un nido en algún lugar del suelo.
1034
01:14:03,638 --> 01:14:07,242
Esperemos que mantenga distraído a ese grandullón.
1035
01:14:07,276 --> 01:14:09,611
[música dramática]
1036
01:14:23,925 --> 01:14:24,960
Mierda.
1037
01:14:24,993 --> 01:14:25,894
Mierda.
1038
01:14:25,928 --> 01:14:27,295
Van a volver al nido.
1039
01:14:27,329 --> 01:14:28,130
Es casi el amanecer.
1040
01:14:35,437 --> 01:14:38,106
¿Confías en mí?
1041
01:14:38,140 --> 01:14:38,874
No.
1042
01:14:41,443 --> 01:14:43,144
Si estás pensando en salir corriendo,
1043
01:14:43,178 --> 01:14:44,012
entonces voy contigo.
1044
01:14:47,649 --> 01:14:50,652
[música de suspenso]
1045
01:15:00,228 --> 01:15:02,364
Vamos entonces, feo hijo de puta.
1046
01:15:02,397 --> 01:15:04,165
¿Quieres mi sangre?
1047
01:15:04,199 --> 01:15:05,033
ÓXIDO: Sí, vamos.
1048
01:15:05,067 --> 01:15:06,501
Ven y llévanos.
1049
01:15:06,535 --> 01:15:08,603
Soy el único que puede matar a tu especie.
1050
01:15:08,636 --> 01:15:10,438
¿Quieres estar extinto?
1051
01:15:10,471 --> 01:15:11,540
RUST: ¿Estás seguro de esto?
1052
01:15:15,176 --> 01:15:17,212
Si realmente quieres salvar el mundo, ahora es tu oportunidad.
1053
01:15:17,245 --> 01:15:18,212
Vamos.
1054
01:15:18,246 --> 01:15:19,280
Hazlo por la humanidad.
1055
01:15:19,314 --> 01:15:21,182
Hazlo por tu esposa.
1056
01:15:21,216 --> 01:15:22,650
Hazlo por Liam.
1057
01:15:22,684 --> 01:15:25,620
Ellie, apártate del camino.
1058
01:15:25,653 --> 01:15:28,023
[música triunfante]
1059
01:15:45,440 --> 01:15:48,376
Mierda.
1060
01:15:48,409 --> 01:15:50,412
[gritando]
1061
01:15:59,921 --> 01:16:01,623
[chillidos]
1062
01:16:23,645 --> 01:16:25,647
[Pajaros cantando]
1063
01:16:28,116 --> 01:16:28,717
Es una puta locura.
1064
01:16:33,054 --> 01:16:34,689
Iremos a la primera comisaría que encontremos.
1065
01:16:34,722 --> 01:16:36,758
y les contamos absolutamente todo.
1066
01:16:36,791 --> 01:16:37,525
¿Qué?
1067
01:16:37,558 --> 01:16:38,260
¿Cuerpos muertos?
1068
01:16:38,293 --> 01:16:39,627
¿Moscas?
1069
01:16:39,660 --> 01:16:41,229
No se creen nada de esto, hombre.
1070
01:16:41,263 --> 01:16:43,698
¿Qué más se supone que debemos hacer?
1071
01:16:43,732 --> 01:16:45,600
¿Cómo se supone que vamos a vivir mintiendo sobre esto?
1072
01:16:45,634 --> 01:16:47,602
¿por el resto de nuestras vidas?
1073
01:16:47,635 --> 01:16:50,905
¿Qué se supone que debo decir sobre mis amigos desaparecidos?
1074
01:16:50,939 --> 01:16:52,774
Van a pensar que mataste a tus amigos.
1075
01:17:00,282 --> 01:17:01,983
Vamos a los periódicos.
1076
01:17:02,016 --> 01:17:03,117
¿Qué?
1077
01:17:03,150 --> 01:17:05,219
Acudimos a todos los medios de comunicación del país.
1078
01:17:05,253 --> 01:17:06,221
No.
1079
01:17:06,254 --> 01:17:07,289
Radio, TV, periódicos.
1080
01:17:07,322 --> 01:17:08,589
Eso es jodidamente estúpido.
1081
01:17:08,623 --> 01:17:09,657
¿Está bien?
1082
01:17:09,690 --> 01:17:10,925
Saca esa idea de tu cabeza.
1083
01:17:10,958 --> 01:17:13,728
Mira, independientemente de si la gente lo compra o no,
1084
01:17:13,761 --> 01:17:16,664
eso se va a vender.
1085
01:17:16,698 --> 01:17:19,066
Mira, vas a estar en prisión,
1086
01:17:19,100 --> 01:17:21,936
y van a pensar que mataste a tus amigos.
1087
01:17:21,970 --> 01:17:23,671
No me importa.
1088
01:17:23,705 --> 01:17:25,807
El dinero ayudará a mi mamá.
1089
01:17:25,840 --> 01:17:27,509
No, mira, no voy a volver a prisión.
1090
01:17:27,542 --> 01:17:29,010
No para ti, para nadie.
1091
01:17:29,043 --> 01:17:32,180
No, no.
1092
01:17:32,214 --> 01:17:34,016
Pero tu historia tiene que coincidir con la mía.
1093
01:17:37,853 --> 01:17:39,820
Tendremos que separarnos en el próximo pueblo.
1094
01:17:39,854 --> 01:17:40,588
No podemos.
1095
01:17:40,622 --> 01:17:41,622
Sí.
1096
01:17:41,656 --> 01:17:42,790
No.
1097
01:17:42,824 --> 01:17:47,462
Mira, voy a desaparecer, ¿sí?
1098
01:17:47,495 --> 01:17:48,830
Deberías hacer lo mismo.
1099
01:17:58,373 --> 01:17:59,874
Tienes razón.
1100
01:17:59,907 --> 01:18:01,710
Idea estúpida.
1101
01:18:01,743 --> 01:18:02,477
¿Sí?
1102
01:18:02,510 --> 01:18:03,878
Sí.
1103
01:18:03,912 --> 01:18:06,881
Entonces, la próxima ciudad está a un par de horas de distancia.
1104
01:18:06,915 --> 01:18:09,851
Nos da tiempo suficiente para planificar y conseguir ese dinero.
1105
01:18:09,884 --> 01:18:11,019
Vamos a ayudar a tu mamá.
1106
01:18:16,091 --> 01:18:17,759
[cañonazo]
1107
01:18:21,262 --> 01:18:23,198
[jadeo]
1108
01:19:03,404 --> 01:19:04,105
Hola.
1109
01:19:04,139 --> 01:19:05,106
Hola.
1110
01:19:05,139 --> 01:19:07,208
¿Es esto la BBC?
1111
01:19:07,241 --> 01:19:09,543
Mi nombre es Eleanor Wilkinson.
1112
01:19:09,577 --> 01:19:10,912
Tengo una historia para ti.
1113
01:19:13,548 --> 01:19:14,916
[música siniestra]
1114
01:20:47,242 --> 01:20:49,010
[el agua corre]
1115
01:20:58,019 --> 01:20:59,754
[gluglú]
1116
01:21:06,595 --> 01:21:08,830
[tintineo de vasos]71360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.