All language subtitles for The Crown Princess (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:17,280 "The Crown Princess" Episode 6 2 00:02:37,720 --> 00:02:41,240 "Fugitive" 3 00:02:43,280 --> 00:02:45,000 I've met this man once. 4 00:02:45,280 --> 00:02:47,560 Lieutenant Commander Dawin Samutyakorn. 5 00:02:47,880 --> 00:02:50,280 It's not easy getting close to Alice. 6 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 Your Majesty! 7 00:02:57,360 --> 00:02:59,200 Get the doctor! 8 00:03:00,960 --> 00:03:04,480 No, I will not betray him or the country. 9 00:03:04,920 --> 00:03:06,600 This is not a betrayal. 10 00:03:07,080 --> 00:03:08,560 We must move forward. 11 00:03:08,880 --> 00:03:13,400 Prince Alan plans to sell the gold illegally. 12 00:03:19,160 --> 00:03:20,280 Hrysos' gold. 13 00:03:20,560 --> 00:03:22,880 Kill whoever's in your way. 14 00:03:32,320 --> 00:03:35,360 I have no idea how it turned out this way. 15 00:03:36,840 --> 00:03:40,600 Even though Thai's authority said it's a matter of foreign relation, 16 00:03:41,040 --> 00:03:42,680 but what Alan did... 17 00:03:42,960 --> 00:03:45,240 was still very severe. 18 00:03:45,760 --> 00:03:49,120 Severe or not, it doesn't matter now. 19 00:03:50,320 --> 00:03:52,560 It has ended well. 20 00:03:53,160 --> 00:03:55,960 Besides, Alan did it unknowingly... 21 00:03:56,360 --> 00:03:58,720 and turned out to be a hero. 22 00:04:01,680 --> 00:04:03,520 Don't you want to know... 23 00:04:03,880 --> 00:04:05,760 who has helped him? 24 00:04:07,320 --> 00:04:10,640 I think Alice must be behind this. 25 00:04:11,680 --> 00:04:14,680 We should use this opportunity to track her down. 26 00:04:15,040 --> 00:04:16,480 Don't worry. 27 00:04:16,880 --> 00:04:19,800 I have a way to pull Alice out from her hidden place. 28 00:04:22,400 --> 00:04:24,480 What are you going to do? 29 00:04:32,680 --> 00:04:34,760 I want to congratulate you, Alan. 30 00:04:35,160 --> 00:04:37,960 I'm glad that everything ended well. 31 00:04:38,800 --> 00:04:40,720 I feel bad. 32 00:04:41,040 --> 00:04:44,440 I should've advised you to return the gold in the first place. 33 00:04:45,360 --> 00:04:47,360 I'm such a terrible brother. 34 00:04:48,840 --> 00:04:50,560 Please don't blame yourself. 35 00:04:50,880 --> 00:04:52,920 It was my decision after all. 36 00:04:53,840 --> 00:04:57,120 Who do you think could be behind this? 37 00:04:58,560 --> 00:05:00,800 And who were those people... 38 00:05:01,200 --> 00:05:02,360 who were trying to steal the gold? 39 00:05:02,720 --> 00:05:04,720 How could they have known? 40 00:05:07,200 --> 00:05:09,080 It has already ended. 41 00:05:09,840 --> 00:05:11,280 Let bygone be bygone. 42 00:05:11,560 --> 00:05:14,000 If you bring up old stories, 43 00:05:14,760 --> 00:05:16,320 you'll only trouble yourself. 44 00:05:16,640 --> 00:05:19,400 You're a hero now, isn't that wonderful? 45 00:05:23,040 --> 00:05:25,760 That also upsets me. 46 00:05:26,920 --> 00:05:29,720 Why do they suddenly offer the credit to me? 47 00:05:30,960 --> 00:05:32,200 I acted like a criminal yet... 48 00:05:32,560 --> 00:05:34,440 overnight I'm suddenly a hero. 49 00:05:35,160 --> 00:05:37,640 Who came up with it? 50 00:05:39,160 --> 00:05:41,800 I summoned you here as I need your advice. 51 00:05:42,160 --> 00:05:46,040 My husband and I have concerns about Crown Princess Alice's disappearance. 52 00:05:47,080 --> 00:05:50,040 It may have something to do with the King's illness... 53 00:05:50,400 --> 00:05:52,880 and with the illegal gold dealing... 54 00:05:53,200 --> 00:05:55,080 which involved Alan. 55 00:05:55,600 --> 00:05:57,520 How so, Your Highness? 56 00:05:57,840 --> 00:06:00,320 Alice could be behind all these things. 57 00:06:02,400 --> 00:06:04,240 But I'm not entirely convinced. 58 00:06:04,800 --> 00:06:07,680 We've received intelligence that she might be in Thailand. 59 00:06:08,560 --> 00:06:11,160 Therefore, I'd like you to work with Thai authority... 60 00:06:11,520 --> 00:06:14,240 to extradite Princess Alice for our interrogation. 61 00:06:16,160 --> 00:06:19,960 You also have to keep in touch with the commanding officers and... 62 00:06:20,360 --> 00:06:24,640 search for clues that may incriminate her involvement for me quickly. 63 00:06:26,720 --> 00:06:28,400 By your will, Your Highness. 64 00:07:16,000 --> 00:07:17,440 Arrest her. 65 00:07:22,000 --> 00:07:23,760 Wait, Your Highness. Where are you taking me? 66 00:07:24,120 --> 00:07:25,920 So many troubles are happening in the palace, 67 00:07:26,280 --> 00:07:28,800 especially with the King. 68 00:07:29,240 --> 00:07:32,080 The evidence pointing to the poisoning is now concrete. 69 00:07:32,440 --> 00:07:36,800 Prince Andre appointed me to interrogate those around His Majesty. 70 00:07:37,200 --> 00:07:39,680 -Including you. -But His Majesty's ailment... 71 00:07:40,000 --> 00:07:41,920 has nothing to do with poisoning. 72 00:07:42,280 --> 00:07:44,640 -It's because... -You are in no place to judge. 73 00:07:45,080 --> 00:07:47,240 I will determine what is right and wrong. 74 00:07:47,640 --> 00:07:48,880 Aside from you, 75 00:07:49,160 --> 00:07:52,480 I will have to interrogate Alice's many acquaintances. 76 00:07:53,040 --> 00:07:54,760 Take her away. 77 00:08:57,040 --> 00:08:59,640 The job is done! 78 00:09:01,920 --> 00:09:04,120 It's time to celebrate everyone. 79 00:09:04,400 --> 00:09:07,480 -That's my drink, sir. -Okay. 80 00:09:08,760 --> 00:09:11,840 -Strongly hit. It's a punch. -What? 81 00:09:12,720 --> 00:09:17,200 Cheers all! 82 00:09:20,320 --> 00:09:22,640 I must thank all of you. 83 00:09:23,160 --> 00:09:25,080 For taking care of my brother. 84 00:09:25,480 --> 00:09:27,920 And saving my country's gold. 85 00:09:32,600 --> 00:09:34,840 I've been rude and... 86 00:09:35,120 --> 00:09:37,240 disrespected all of you. 87 00:09:37,920 --> 00:09:40,920 But now I see you've saved the Crown Princess, 88 00:09:41,360 --> 00:09:44,440 Prince Alan and our country. 89 00:09:45,400 --> 00:09:47,800 I apologise for everything. 90 00:09:48,560 --> 00:09:50,760 Your apology is accepted. 91 00:09:51,600 --> 00:09:53,560 Don't you dare. 92 00:09:53,840 --> 00:09:57,000 You shouldn't clean your dirty hand on her shirt. 93 00:09:57,320 --> 00:09:59,480 I know your plan so well. 94 00:09:59,800 --> 00:10:02,080 Everyone, let bygone be bygone. 95 00:10:02,960 --> 00:10:05,120 Let's have fun today. 96 00:10:05,520 --> 00:10:07,080 That's right, Ling. 97 00:10:07,360 --> 00:10:10,760 -We worked hard, we must play harder. -Yes. 98 00:10:11,040 --> 00:10:12,640 -Good. -Right, Dawin? 99 00:10:12,920 --> 00:10:15,240 -Work hard, play harder -Work hard, play harder 100 00:10:15,760 --> 00:10:19,280 Nope. We have work afterward, so no slacking off. 101 00:10:19,600 --> 00:10:21,560 Boss, slacking off is not our thing. 102 00:10:21,800 --> 00:10:23,560 Don't say such thing. 103 00:10:26,280 --> 00:10:27,400 You're only giving trouble to yourself. 104 00:10:27,600 --> 00:10:31,600 Such a courageous Thai-blooded sailors. 105 00:10:32,000 --> 00:10:35,680 Lay down your life to protect your motherland. 106 00:10:36,040 --> 00:10:39,120 True to honour and discipline. 107 00:10:39,400 --> 00:10:42,080 -Pan, sing together. -We shall not be oppressed! 108 00:10:42,400 --> 00:10:46,600 -Hin. -That can't be true. 109 00:10:46,920 --> 00:10:48,280 Keep control of him. 110 00:10:48,560 --> 00:10:50,840 That's impossible. 111 00:10:51,160 --> 00:10:53,360 How could Alice have attempted on grandfather's life? 112 00:10:53,600 --> 00:10:55,800 And the gold dealing too. 113 00:10:56,480 --> 00:10:58,520 Alice has nothing to do with it. 114 00:10:58,800 --> 00:11:02,520 Yes, whoever's spreading the rumour is out to tarnish her reputation. 115 00:11:03,160 --> 00:11:06,400 Shifting all the blame on her is not fair. 116 00:11:07,720 --> 00:11:10,280 Who could have done such terrible things? 117 00:11:12,640 --> 00:11:14,520 Where did you hear this from? 118 00:11:15,600 --> 00:11:17,840 From an insider, a high ranking officer. 119 00:11:18,160 --> 00:11:21,160 He received a confidentially sealed internal letter. 120 00:11:22,160 --> 00:11:25,360 So whoever spreading the rumour doesn't want it to be known in public. 121 00:11:25,920 --> 00:11:28,600 They just want to put Alice out of the picture silently. 122 00:11:29,040 --> 00:11:31,920 Using whatever power they legally have... 123 00:11:32,520 --> 00:11:34,240 so that it would be unquestionable. 124 00:11:34,800 --> 00:11:36,360 Mother. 125 00:11:44,480 --> 00:11:48,360 If that is true, we have to find Alice before they do. 126 00:11:48,600 --> 00:11:51,840 We've spent so much time searching for her. There's no news at all. 127 00:11:52,280 --> 00:11:54,200 How can we find her, Kath? 128 00:11:56,760 --> 00:11:58,480 I have my way. 129 00:12:02,200 --> 00:12:03,920 I can't stand you. 130 00:12:05,360 --> 00:12:07,120 I can't stand you. 131 00:12:07,480 --> 00:12:10,680 Really? So funny. 132 00:12:27,640 --> 00:12:29,880 Princess Kath has summoned me. 133 00:12:45,200 --> 00:12:48,080 I'll get to the point. 134 00:12:48,680 --> 00:12:50,040 Please tell me. 135 00:12:50,400 --> 00:12:52,160 I beg you. 136 00:12:52,960 --> 00:12:55,080 Alice is with you, right? 137 00:12:56,680 --> 00:12:58,680 What makes Your Highness believes that? 138 00:12:59,160 --> 00:13:00,960 From whatever clues I have gathered so far. 139 00:13:01,600 --> 00:13:04,720 The Admiral told me you have an important mission. 140 00:13:05,080 --> 00:13:08,160 My guess is that it's the gold deal. 141 00:13:10,080 --> 00:13:11,480 Even though Alan was guilty, 142 00:13:11,800 --> 00:13:13,640 but he was given assistance. 143 00:13:14,400 --> 00:13:17,080 I believe Alice must be behind it. 144 00:13:17,960 --> 00:13:20,040 Because she loves her family. 145 00:13:20,360 --> 00:13:21,920 What you have said... 146 00:13:22,280 --> 00:13:25,040 is a mere conjecture, not an evidence. 147 00:13:26,400 --> 00:13:28,760 This is not the time to play games. 148 00:13:29,680 --> 00:13:32,440 Hrysos is in crisis. 149 00:13:32,880 --> 00:13:36,160 If Alice doesn't come out soon, it will descend into chaos more. 150 00:13:36,600 --> 00:13:38,520 Alice herself will be in even deeper trouble. 151 00:13:42,200 --> 00:13:43,960 I beg you, 152 00:13:45,600 --> 00:13:47,560 as I want to help my sister. 153 00:13:49,680 --> 00:13:51,880 Tell Alice to come out... 154 00:13:52,640 --> 00:13:54,720 before it's too late. 155 00:13:56,800 --> 00:13:58,600 My deepest apologies, 156 00:13:59,120 --> 00:14:01,800 but she's not under my protection. 157 00:14:02,200 --> 00:14:03,840 Let me tell you honestly. 158 00:14:04,160 --> 00:14:05,840 I'm very disheartened. 159 00:14:07,400 --> 00:14:09,040 By not helping us, 160 00:14:09,480 --> 00:14:11,280 you're not helping Alice either. 161 00:14:20,760 --> 00:14:23,480 Hrysos is in crisis now. 162 00:14:24,040 --> 00:14:27,320 If Alice doesn't come out soon, it will descend into chaos more. 163 00:14:27,640 --> 00:14:29,920 Alice herself will be in even deeper trouble. 164 00:14:43,800 --> 00:14:45,640 "Admiral Sakchai" 165 00:14:47,040 --> 00:14:49,640 -Yes, Admiral? -Assemble the D-Team now. 166 00:14:56,560 --> 00:14:58,720 There's a rumour going around that Crown Princess Alice... 167 00:14:59,080 --> 00:15:00,840 worked with the rebel, 168 00:15:02,360 --> 00:15:04,440 poisoned King Henry... 169 00:15:04,760 --> 00:15:07,520 and was behind the gold deal. 170 00:15:10,000 --> 00:15:12,600 King Henry is now in critical condition. 171 00:15:13,480 --> 00:15:15,280 Prince Andre is acting as his regent 172 00:15:15,680 --> 00:15:17,720 My superior also informed me... 173 00:15:18,160 --> 00:15:20,760 that Hrysos' authority knows that Princess Alice... 174 00:15:21,080 --> 00:15:22,640 is in Thailand. 175 00:15:23,280 --> 00:15:25,080 They've asked us to extradite her... 176 00:15:25,360 --> 00:15:28,920 to resolve their internal affairs. 177 00:15:30,720 --> 00:15:32,760 I'm afraid our failure to comply... 178 00:15:33,280 --> 00:15:36,280 may negatively impact the relations between us. 179 00:15:38,160 --> 00:15:40,040 Even though... 180 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 our help was requested by King Henry personally, 181 00:15:44,200 --> 00:15:45,720 and he asked us to keep the mission confidential. 182 00:15:46,000 --> 00:15:48,720 But we've failed to make any contact with him so far. 183 00:15:52,200 --> 00:15:53,440 So, 184 00:15:53,800 --> 00:15:56,280 in the best interest of everyone, 185 00:15:57,040 --> 00:15:59,280 we should hand Crown Princess Alice over... 186 00:15:59,640 --> 00:16:01,160 back to Hrysos as soon as possible... 187 00:16:01,480 --> 00:16:03,240 and as quietly as possible. 188 00:16:05,800 --> 00:16:08,520 I'm informing this for your acknowledgement. 189 00:16:08,960 --> 00:16:10,240 Tomorrow, 190 00:16:10,600 --> 00:16:13,080 I'll send A-Team to escort her back. 191 00:16:14,600 --> 00:16:16,520 Please follow the order... 192 00:16:16,880 --> 00:16:18,480 strictly. 193 00:16:21,160 --> 00:16:22,760 Yes, sir. 194 00:16:26,080 --> 00:16:29,360 As the escort team for the princess from the start, 195 00:16:31,400 --> 00:16:33,480 I would like to request for D-Team... 196 00:16:34,240 --> 00:16:35,920 to lead A-Team... 197 00:16:36,240 --> 00:16:38,080 to pick up the princess. 198 00:16:42,040 --> 00:16:43,720 As for what went down, 199 00:16:44,880 --> 00:16:46,800 I'll explain it to Her Highness myself. 200 00:16:50,160 --> 00:16:51,680 Everyone, 201 00:16:53,040 --> 00:16:55,280 we'll see her off tomorrow. 202 00:17:12,880 --> 00:17:14,960 Can't you contact Petra at all? 203 00:17:15,440 --> 00:17:19,040 Yes, Your Highness. Something must've happened. 204 00:17:19,720 --> 00:17:22,240 May I request for permission to head back? 205 00:17:23,040 --> 00:17:24,640 I have such a bad feeling... 206 00:17:24,920 --> 00:17:27,160 from all the bad rumours. 207 00:17:27,640 --> 00:17:29,480 What rumours? 208 00:17:32,760 --> 00:17:35,240 I don't want to tell Your Highness on the phone. 209 00:17:36,200 --> 00:17:39,520 Can Your Highness come to the watchhouse? 210 00:17:40,040 --> 00:17:43,160 I'll tell Your Highness personally, it's safer that way. 211 00:17:43,720 --> 00:17:45,920 Okay, but... 212 00:17:48,600 --> 00:17:50,680 I haven't see the Commander since this morning. 213 00:17:51,040 --> 00:17:52,240 And his car is gone. 214 00:17:52,600 --> 00:17:54,400 It's better that way. 215 00:17:56,680 --> 00:17:59,080 Since Hin is around there, 216 00:17:59,360 --> 00:18:01,720 I'll ask him to escort Your Highness here. 217 00:18:02,240 --> 00:18:03,720 Alright. 218 00:18:04,120 --> 00:18:05,520 Alright, Your Highness. 219 00:18:34,200 --> 00:18:36,880 -The Crown Princess is in the house. -Thank you, Commander. 220 00:18:37,200 --> 00:18:38,920 -Let me show you the way. -You don't have to. 221 00:18:39,280 --> 00:18:42,640 You're dismissed. We'll take care of the rest. 222 00:18:47,960 --> 00:18:49,640 Dawin. 223 00:18:50,920 --> 00:18:54,120 Isn't this a betrayal of the Princess' trust in us? 224 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 No. 225 00:18:56,400 --> 00:18:59,160 She'll understand that we're just following orders. 226 00:18:59,440 --> 00:19:01,400 We can't defy the higher-ups. 227 00:19:14,000 --> 00:19:15,960 Disperse and search around. 228 00:19:24,240 --> 00:19:26,760 We've searched the place. We can't find her. 229 00:19:28,000 --> 00:19:29,920 Where did she go? 230 00:20:03,600 --> 00:20:05,320 -We can't find her, sir. -I'll go check. 231 00:20:05,560 --> 00:20:06,800 No need. That's a waste of time. 232 00:20:07,120 --> 00:20:09,040 We have a report that her assistant... 233 00:20:09,320 --> 00:20:11,320 is residing at your team's watchhouse. 234 00:20:12,320 --> 00:20:14,520 We got assistance from Princess Kath. 235 00:20:14,840 --> 00:20:18,240 She's with B-Team. Get ready to search that place right away. 236 00:20:18,680 --> 00:20:20,160 Princess Kath? 237 00:20:20,560 --> 00:20:23,000 B-Team, proceed. 238 00:20:30,280 --> 00:20:33,080 Kan, Pan, go assist A-Team. 239 00:20:33,480 --> 00:20:35,840 -I'll handle this. -Yes, sir. 240 00:21:49,080 --> 00:21:50,360 Lieutenant Hin? 241 00:21:50,720 --> 00:21:52,680 JC's not here. 242 00:21:53,080 --> 00:21:54,640 JC. 243 00:22:06,880 --> 00:22:08,480 This can't be... 244 00:22:12,200 --> 00:22:14,760 Is she Crown Princess Alice that you're looking for, Your Highness? 245 00:22:21,560 --> 00:22:23,200 JC? 246 00:22:25,360 --> 00:22:26,960 Search around. 247 00:23:28,720 --> 00:23:30,080 What's going on here? 248 00:23:30,440 --> 00:23:33,160 I don't know what's going on. 249 00:23:34,280 --> 00:23:36,440 I was preparing to go back. 250 00:23:37,600 --> 00:23:40,440 The Princess is coming to see me for the last time. 251 00:23:40,880 --> 00:23:42,920 Then suddenly there were intruders. 252 00:23:44,240 --> 00:23:45,920 Everyone wore gas masks... 253 00:23:46,280 --> 00:23:48,600 and sprayed something all over. 254 00:23:53,360 --> 00:23:56,040 I just regained consciousness just now. 255 00:23:57,880 --> 00:23:59,640 Why did you do this? 256 00:24:01,200 --> 00:24:02,640 I did it... 257 00:24:03,040 --> 00:24:04,840 for your own safety, Your Highness. 258 00:24:05,240 --> 00:24:07,240 By drugging me? 259 00:24:09,000 --> 00:24:11,160 I'm sorry we have to treat Your Highness this way, 260 00:24:11,440 --> 00:24:13,000 -but it's necessary. -Hey. 261 00:24:13,280 --> 00:24:15,520 We're running out of time. Are you ready? 262 00:24:15,840 --> 00:24:17,280 I'm ready. 263 00:24:21,120 --> 00:24:23,520 You kidnapped me for my own safety? 264 00:24:23,920 --> 00:24:26,960 If we didn't take this action, you'll be in even more danger. 265 00:24:28,520 --> 00:24:29,800 Why? 266 00:24:30,120 --> 00:24:32,360 I demand a clear explanation. 267 00:24:35,080 --> 00:24:36,120 Admiral's superior... 268 00:24:36,400 --> 00:24:39,000 has ordered the Crown Princess to return to Hrysos tomorrow morning. 269 00:24:39,360 --> 00:24:42,520 We can't. If she goes back now, 270 00:24:42,920 --> 00:24:44,720 she'll certainly be in danger. 271 00:24:45,440 --> 00:24:46,760 Don't worry. 272 00:24:47,240 --> 00:24:49,960 I have sworn to protect her. 273 00:24:52,760 --> 00:24:54,280 But you have to trust... 274 00:24:54,560 --> 00:24:56,080 and help me. 275 00:24:57,640 --> 00:24:59,640 I will take the Crown Princess to a safe hiding place... 276 00:25:00,000 --> 00:25:02,120 until everything is resolved. 277 00:25:02,880 --> 00:25:05,600 Until then, I'll not reveal Her Highness's identity. 278 00:25:07,200 --> 00:25:09,760 Even if it costs my job or my own life. 279 00:25:14,800 --> 00:25:16,320 Hin, Ling, 280 00:25:16,960 --> 00:25:19,440 -you've brought what I've asked? -Yes, sir. 281 00:25:19,880 --> 00:25:22,480 I had JC prepared food and necessities... 282 00:25:22,800 --> 00:25:25,320 -in the car. -The car is checked... 283 00:25:25,640 --> 00:25:27,880 and filled up. It's ready for a long journey. 284 00:25:33,440 --> 00:25:35,440 Can I have my gun back? 285 00:25:38,040 --> 00:25:39,640 With me, 286 00:25:40,160 --> 00:25:41,920 you don't have to use it. 287 00:25:56,960 --> 00:25:58,360 Take my bike. 288 00:25:58,600 --> 00:26:00,800 Find some time to explain this to Pan and Kan. 289 00:26:01,320 --> 00:26:03,840 -They don't know about it yet. -Yes, sir. 290 00:26:09,680 --> 00:26:11,440 Tell me everything. 291 00:26:11,920 --> 00:26:13,760 Don't hide anything from me. 292 00:26:18,560 --> 00:26:20,120 Now, 293 00:26:20,640 --> 00:26:22,960 what will happen to the Crown Princess? 294 00:26:25,000 --> 00:26:26,360 It's alright. 295 00:26:26,880 --> 00:26:29,120 At least we know that... 296 00:26:29,360 --> 00:26:30,960 Alice is still alive... 297 00:26:31,560 --> 00:26:33,400 and is in Thailand. 298 00:26:37,680 --> 00:26:40,480 She could be anywhere in Thailand. 299 00:27:00,520 --> 00:27:02,120 I'm being hunted... 300 00:27:02,600 --> 00:27:05,240 for being the mastermind behind the gold dealing? 301 00:27:06,280 --> 00:27:08,280 You knew I wasn't involved in it. 302 00:27:08,760 --> 00:27:10,400 Why didn't you tell them? 303 00:27:11,320 --> 00:27:12,920 Even Admiral Sakchai knew. 304 00:27:13,320 --> 00:27:15,480 Why doesn't anyone protect me? 305 00:27:15,880 --> 00:27:18,640 Protecting Your Highness will not explain anything. It's useless. 306 00:27:19,840 --> 00:27:22,880 The best protection is what I'm about to do. 307 00:27:23,840 --> 00:27:26,480 I'll accompany you to run away until everything is resolved. 308 00:27:26,920 --> 00:27:29,360 I'm not running away. I did nothing wrong. 309 00:27:29,840 --> 00:27:31,080 If I run away, 310 00:27:31,320 --> 00:27:33,080 it's as good as I'm admitting it's my fault. 311 00:27:33,920 --> 00:27:36,120 I'll return to Hrysos to explain myself. 312 00:27:36,800 --> 00:27:38,440 Grandfather will stand by me. 313 00:27:39,440 --> 00:27:42,120 King Henry can't help you. 314 00:27:53,120 --> 00:27:54,640 Why? 315 00:27:56,000 --> 00:27:57,680 What happened? 316 00:27:59,360 --> 00:28:01,480 Tell me what happened to him. 317 00:28:09,040 --> 00:28:11,440 There's one more allegation that I didn't tell you. 318 00:28:15,040 --> 00:28:16,840 You are suspected for... 319 00:28:17,280 --> 00:28:19,040 poisoning King Henry, Your Highness. 320 00:28:23,880 --> 00:28:25,800 His Majesty is in critical condition. 321 00:28:26,440 --> 00:28:28,280 He's hospitalised. 322 00:28:30,360 --> 00:28:32,120 He hasn't regain consciousness yet. 323 00:28:40,000 --> 00:28:41,520 Since when? 324 00:28:41,880 --> 00:28:44,280 Since the day you've failed to contact him, Your Highness. 325 00:28:45,480 --> 00:28:47,000 How is Petra? 326 00:28:47,480 --> 00:28:49,400 Petra is under arrest... 327 00:28:50,160 --> 00:28:51,920 for being a complicit in this. 328 00:28:52,920 --> 00:28:54,560 Petra... 329 00:28:55,360 --> 00:28:57,120 is the only one I trust. 330 00:28:58,160 --> 00:29:00,440 She's arrested even though she's innocent. 331 00:29:02,280 --> 00:29:03,800 Grandfather... 332 00:29:04,920 --> 00:29:06,400 is poisoned... 333 00:29:06,960 --> 00:29:08,400 and is critically ill. 334 00:29:08,760 --> 00:29:10,840 All of these happened without me having any clue. 335 00:29:15,680 --> 00:29:18,040 Why didn't you tell me about these serious situations? 336 00:29:19,240 --> 00:29:21,400 Why didn't you tell me? 337 00:29:22,840 --> 00:29:24,600 Why didn't you tell me? 338 00:29:36,320 --> 00:29:38,120 I want to go back to Hrysos. 339 00:29:38,840 --> 00:29:40,760 I want to go back now. 340 00:29:41,280 --> 00:29:43,640 You can't. It's too dangerous. 341 00:29:44,120 --> 00:29:47,160 -Let me go. Take your hands off. -Returning now won't make him recover. 342 00:29:48,920 --> 00:29:50,840 -Let me go now. -I can't let you go. 343 00:29:51,160 --> 00:29:52,520 I want to go back. 344 00:29:52,920 --> 00:29:56,160 I want to go back to Hrysos. 345 00:29:56,720 --> 00:29:59,720 I'll catch all the culprits. I'll not let them harm anyone anymore. 346 00:30:00,000 --> 00:30:02,120 I want to go back to take care of grandfather. 347 00:30:05,280 --> 00:30:09,000 I want to get back to my grandpa, I'm going to handle everything myself. 348 00:30:10,240 --> 00:30:12,000 Do you hear me? 349 00:30:14,640 --> 00:30:16,120 Let me go! 350 00:30:21,400 --> 00:30:23,600 I want to get back to my grandpa. 351 00:30:34,600 --> 00:30:36,880 I want to get back to my grandpa. 352 00:30:37,360 --> 00:30:38,960 Let me go. 353 00:31:24,320 --> 00:31:26,600 I want to ask for only one chance, Your Highness. 354 00:31:30,440 --> 00:31:33,800 I've prepared the safest place for you. 355 00:31:37,680 --> 00:31:39,480 We'll run away together. 356 00:31:43,840 --> 00:31:45,480 I swear on my honour, 357 00:31:46,040 --> 00:31:48,520 my duty, and my life. 358 00:31:52,720 --> 00:31:56,240 I promise to watch over you and protect you with all my heart. 359 00:32:00,400 --> 00:32:03,120 Can you please trust and cooperate with me. 360 00:32:05,560 --> 00:32:07,680 When everything's over, 361 00:32:11,360 --> 00:32:14,000 you'll safely return to your motherland. 362 00:33:17,920 --> 00:33:20,080 Those at the checkpoint will not take me, right? 363 00:33:20,720 --> 00:33:23,440 I think the news shouldn't have reached this far yet. 364 00:33:24,120 --> 00:33:26,960 Just try to act natural, Your Highness. 365 00:33:37,840 --> 00:33:39,920 Good day. Where are you heading, sir? 366 00:33:41,960 --> 00:33:43,360 My wife and I... 367 00:33:43,880 --> 00:33:46,160 are thinking of going for a mountain trip. 368 00:33:46,400 --> 00:33:48,200 They said the weather's nice over there. 369 00:33:49,160 --> 00:33:51,160 Enjoy your trip, sir. 370 00:34:00,160 --> 00:34:02,760 The place I'm taking you to is absolutely a safe place. 371 00:34:03,840 --> 00:34:05,560 Thank you. 372 00:36:09,280 --> 00:36:10,600 Where are we? 373 00:36:10,920 --> 00:36:12,520 On a mountaintop that's... 374 00:36:12,920 --> 00:36:15,040 isolated from the outside world. 375 00:36:17,520 --> 00:36:19,880 Here, we won't use any royal language. 376 00:36:20,600 --> 00:36:23,160 To hide your identity. 377 00:36:29,360 --> 00:36:31,520 We'll be here for a while. 378 00:36:32,240 --> 00:36:35,120 I've broken the military code by bringing you here. 379 00:36:35,440 --> 00:36:37,320 It is a severe offense for a soldier. 380 00:36:39,680 --> 00:36:41,800 But at least we'll be safe here. 381 00:36:42,520 --> 00:36:45,240 I'm very familiar with this place and its people. 382 00:36:49,320 --> 00:36:50,640 Dawin. 383 00:36:56,880 --> 00:36:59,640 -How are you? -I miss you so much. 384 00:37:00,240 --> 00:37:02,520 I haven't seen you in a long time and you're still as handsome as ever. 385 00:37:03,680 --> 00:37:05,000 You're pretty as ever yourself. 386 00:37:05,280 --> 00:37:06,720 That's what I wanted to hear. 387 00:37:07,040 --> 00:37:08,680 So you were baiting for my compliment. 388 00:37:09,040 --> 00:37:10,640 Why are you like that? 389 00:37:12,720 --> 00:37:13,960 Naree. 390 00:37:14,320 --> 00:37:16,680 This is Mudmee, my friend. 391 00:37:17,680 --> 00:37:19,400 Hello, Naree. 392 00:37:20,880 --> 00:37:23,280 -Hello. -Welcome to our humble place. 393 00:37:23,600 --> 00:37:26,360 You guys must be so tired, let me take you to your place. 394 00:37:27,080 --> 00:37:28,840 Please. 395 00:37:32,720 --> 00:37:34,040 Let's go. 396 00:37:35,640 --> 00:37:37,120 Wait up. 397 00:37:38,440 --> 00:37:39,920 Why didn't you introduce me... 398 00:37:40,280 --> 00:37:42,920 as your wife like back then. 399 00:37:46,000 --> 00:37:47,920 Mudmee and I are very close. 400 00:37:48,280 --> 00:37:49,960 I can see that. 401 00:37:52,160 --> 00:37:55,560 She won't believe it even if we tell her. 402 00:37:58,960 --> 00:38:00,480 Let's go. 403 00:38:08,960 --> 00:38:10,880 Dawin, do you still remember that? 404 00:38:24,760 --> 00:38:26,640 This village has only one way in. 405 00:38:26,920 --> 00:38:29,360 Anyone going in or out have to pass through the chief's house first. 406 00:38:29,680 --> 00:38:32,560 If you're still worried, I'll have the villagers to come guard. 407 00:38:33,040 --> 00:38:34,560 No need. 408 00:38:34,960 --> 00:38:36,594 I don't want to attract any attention. 409 00:38:36,680 --> 00:38:38,680 We should be safe enough here. 410 00:38:39,280 --> 00:38:41,400 I just want someone I can trust... 411 00:38:41,880 --> 00:38:44,280 and keep Naree's secret a secret. 412 00:38:44,640 --> 00:38:47,840 Don't worry, my lips are sealed. 413 00:38:48,280 --> 00:38:50,960 Of course, if not, why would I come to you? 414 00:38:51,560 --> 00:38:52,960 Sure, sir. 415 00:38:53,400 --> 00:38:56,200 I'll tell them that Naree is your relative visiting from abroad. 416 00:38:56,480 --> 00:38:59,000 So you took her here for a trip. 417 00:38:59,640 --> 00:39:01,480 Let me tell my dad. 418 00:39:03,600 --> 00:39:05,520 He's the village chief here. 419 00:39:05,760 --> 00:39:08,080 All I have to do is tell him and everyone will know soon. 420 00:39:08,400 --> 00:39:10,520 If there's anything you need, feel free to tell me 421 00:39:10,880 --> 00:39:12,400 Okay. 422 00:39:16,720 --> 00:39:18,360 Thanks a lot. 423 00:39:18,720 --> 00:39:20,280 You're welcome. 424 00:39:21,280 --> 00:39:24,400 -You should go now. -Don't push me. 425 00:39:32,040 --> 00:39:33,240 Change your clothes. 426 00:39:33,600 --> 00:39:35,600 You need to act like an ordinary person here. 427 00:39:36,640 --> 00:39:38,360 And blend in with the villagers. 428 00:39:39,640 --> 00:39:41,640 How long do I have to stay here? 429 00:39:44,120 --> 00:39:46,560 Until the situation in Hrysos is resolved. 430 00:40:24,320 --> 00:40:26,320 Pretending to be a commoner... 431 00:40:26,680 --> 00:40:28,240 is not easy. 432 00:40:28,720 --> 00:40:31,640 Use this opportunity to learn how to live like the people. 433 00:40:35,480 --> 00:40:37,960 It will help you understand our people... 434 00:40:38,280 --> 00:40:39,480 better. 435 00:40:39,760 --> 00:40:43,600 Yes, grandfather. I will endure it for our country. 436 00:40:57,520 --> 00:40:58,840 Ling, Hin, 437 00:40:59,120 --> 00:41:01,440 you did not tell us about the plan at all. 438 00:41:02,680 --> 00:41:04,600 I think it's good that we didn't know. 439 00:41:04,920 --> 00:41:08,160 We completely believed the Crown Princess was really kidnapped. 440 00:41:08,640 --> 00:41:12,080 Boss is probably aware of your both acting skills. 441 00:41:12,440 --> 00:41:14,240 So we both naturally got the leading role. 442 00:41:14,640 --> 00:41:17,000 I was actually very anxious when I got in. 443 00:41:17,480 --> 00:41:19,000 Everything happened very fast. 444 00:41:19,240 --> 00:41:21,080 I'm afraid I might messed up too. 445 00:41:26,680 --> 00:41:28,000 Dawin sent his update. 446 00:41:28,280 --> 00:41:30,960 The Crown Princess is in a safe place right now. 447 00:41:31,400 --> 00:41:33,720 But I need to remind all of you again. 448 00:41:34,120 --> 00:41:36,160 We must pretend that we don't know anything... 449 00:41:36,480 --> 00:41:38,120 about both Dawin and the Princess. 450 00:41:38,480 --> 00:41:40,400 -Clear? -Yes, sir. 451 00:41:41,640 --> 00:41:45,080 For now, D-Team is relieved from duty. 452 00:41:45,440 --> 00:41:47,960 So as to not bring any unwanted attention. 453 00:41:48,480 --> 00:41:50,160 -Ling. -Yes, sir. 454 00:41:50,600 --> 00:41:52,320 Move back to your own house. 455 00:41:52,720 --> 00:41:54,080 -Hin. -Yes, sir. 456 00:41:54,360 --> 00:41:56,280 You go watch over the watchhouse. 457 00:41:56,760 --> 00:41:58,960 -Pan and Kan. -Yes, sir. 458 00:41:59,400 --> 00:42:03,440 You need to protect Prince Alan and Princess Kath as usual. 459 00:42:04,000 --> 00:42:06,640 We must pretend that nothing is out of ordinary. 460 00:42:07,040 --> 00:42:09,480 -Clear? -Yes, sir. 461 00:42:16,080 --> 00:42:17,960 We're moving again? 462 00:42:18,240 --> 00:42:21,120 It's boring and a waste of time, you know. 463 00:42:22,080 --> 00:42:25,120 Come on, Preaw. They told us to move, so we have to. 464 00:42:25,680 --> 00:42:27,080 If I ever have to move again, 465 00:42:27,400 --> 00:42:29,440 I'm moving out. 466 00:42:30,840 --> 00:42:33,600 Complain and pouting. All you can do is complain and pout. 467 00:42:34,000 --> 00:42:36,040 You love this guy so much, huh? 468 00:42:36,320 --> 00:42:37,880 -Let me tear him off. -No! 469 00:42:38,160 --> 00:42:40,000 Okay. 470 00:42:42,400 --> 00:42:44,160 You're always nagging. 471 00:42:44,720 --> 00:42:45,920 By the way, 472 00:42:46,200 --> 00:42:48,760 where are Dawin and Naree? 473 00:42:48,960 --> 00:42:51,160 Their house has been quiet since morning. 474 00:42:54,080 --> 00:42:56,800 I have no idea either. On their honeymoon, I guess? 475 00:43:02,440 --> 00:43:03,680 You guess? 476 00:43:04,120 --> 00:43:07,280 You're literally stuck with him more than your wife and you're guessing? 477 00:43:07,920 --> 00:43:10,400 More like, you know but won't tell. 478 00:43:10,720 --> 00:43:12,960 I don't know! I said I don't know! 479 00:43:13,240 --> 00:43:16,320 Stop pestering me! What's wrong with you? Go now! 480 00:43:16,600 --> 00:43:17,920 -Go where? -Go sit there. 481 00:43:18,200 --> 00:43:20,000 -And you? -I'm moving stuffs. 482 00:43:26,640 --> 00:43:29,520 I'm just asking. Why are you so upset? 483 00:43:29,920 --> 00:43:31,920 Again! Be quiet! 484 00:43:47,080 --> 00:43:48,760 You should eat something. 485 00:43:49,160 --> 00:43:51,680 You haven't eat anything since we've arrived. Come on. 486 00:43:58,240 --> 00:44:00,080 I don't want to eat. 487 00:44:00,520 --> 00:44:02,240 I'm not hungry. 488 00:44:06,920 --> 00:44:09,320 But I think you should eat something, Your Highness. 489 00:44:20,360 --> 00:44:21,920 I'll eat this. 490 00:44:39,720 --> 00:44:41,400 You have 5 minutes. 491 00:44:56,040 --> 00:44:57,520 How is King Henry? 492 00:44:57,840 --> 00:45:01,200 We can only count on the doctors now. 493 00:45:01,920 --> 00:45:03,880 They're doing their best to get rid of the poison. 494 00:45:04,680 --> 00:45:06,400 -It's just... -What about... 495 00:45:07,360 --> 00:45:09,280 the bird at your house by the way? 496 00:45:17,720 --> 00:45:19,480 It slipped out of the cage. 497 00:45:20,160 --> 00:45:22,120 I guess it's long gone now. 498 00:45:22,640 --> 00:45:24,360 There's no use searching for it. 499 00:45:26,360 --> 00:45:28,040 I hope it's doing fine... 500 00:45:28,480 --> 00:45:31,000 until the cage's fixed. 501 00:45:59,920 --> 00:46:01,320 What are you doing? 502 00:46:01,720 --> 00:46:03,240 Throwing daggers. 503 00:46:03,680 --> 00:46:05,840 It's one of Thai martial arts... 504 00:46:06,480 --> 00:46:08,200 since the ancient time. 505 00:46:09,280 --> 00:46:11,000 It has four basic forms. 506 00:46:11,320 --> 00:46:13,680 It can be adapted into another 512 forms. 507 00:46:21,920 --> 00:46:24,240 Are you interested? I can teach you. 508 00:46:25,120 --> 00:46:27,480 You like exotic martial art, don't you? 509 00:46:29,640 --> 00:46:31,080 True. 510 00:46:33,880 --> 00:46:35,600 But not for now. 511 00:46:37,800 --> 00:46:39,360 Thank you... 512 00:46:39,800 --> 00:46:42,360 for doing everything to cheer me up. 513 00:46:44,400 --> 00:46:45,840 But please stop trying. 514 00:46:46,440 --> 00:46:48,080 It's useless. 515 00:46:48,640 --> 00:46:51,240 There's too much on my mind. 516 00:46:52,080 --> 00:46:53,800 I don't want to do anything. 517 00:46:55,800 --> 00:46:58,080 Why do you have to keep thinking about all those things? 518 00:46:59,040 --> 00:47:01,680 You need to learn to let go. 519 00:47:03,880 --> 00:47:06,120 It's part of my life. 520 00:47:07,120 --> 00:47:08,600 Everything happened... 521 00:47:09,200 --> 00:47:11,000 because of me. 522 00:47:12,320 --> 00:47:14,040 To just ignore it... 523 00:47:14,520 --> 00:47:16,080 and let it be, 524 00:47:17,800 --> 00:47:19,480 I really can't do that. 525 00:47:41,080 --> 00:47:43,640 If she feels like doing nothing, just let her be. 526 00:47:43,960 --> 00:47:45,680 Why are you so stressed out? 527 00:47:48,880 --> 00:47:50,240 I'm not. 528 00:47:50,560 --> 00:47:53,560 Your face is like that and you said you're not stressed? 529 00:47:59,320 --> 00:48:02,400 If it's just like any other duty, 530 00:48:02,800 --> 00:48:04,480 you wouldn't be like this. 531 00:48:05,440 --> 00:48:07,680 -It seems personal. -Wait a second. 532 00:48:07,960 --> 00:48:09,320 Stop guessing. 533 00:48:10,200 --> 00:48:11,680 Let's try think of a way... 534 00:48:12,000 --> 00:48:14,160 to cheer Naree up. 535 00:48:20,800 --> 00:48:22,080 Hey, Dawin. 536 00:48:22,360 --> 00:48:25,000 How about this awesome idea? 537 00:48:34,640 --> 00:48:37,037 -What are you doing? -Put on your shoes. We're going out. 538 00:48:37,160 --> 00:48:38,400 I said... 539 00:48:38,680 --> 00:48:40,160 I don't have any mood to do anything. 540 00:48:40,280 --> 00:48:42,680 -I'm not going out either. -No. We have to. 541 00:48:43,800 --> 00:48:45,480 The villagers prepared something for you. 542 00:48:56,080 --> 00:48:59,080 Come, Naree and Dawin. Everyone's waiting. 543 00:49:10,120 --> 00:49:11,280 Commander, 544 00:49:11,560 --> 00:49:13,840 I can see the family resemblance. 545 00:49:15,760 --> 00:49:16,920 Naree. 546 00:49:17,240 --> 00:49:21,440 This is Uncle Saeng, Mudmee's dad and the local chief. 547 00:49:24,560 --> 00:49:25,920 Pleasure to meet you. 548 00:49:26,360 --> 00:49:29,280 -Pleasure meeting you too. -Thank you for the accommodation. 549 00:49:29,800 --> 00:49:32,720 Don't mention it. It's my pleasure. 550 00:49:33,400 --> 00:49:36,440 His family is my family too, right? 551 00:49:38,880 --> 00:49:41,600 I presume you might be with us for a while. 552 00:49:41,880 --> 00:49:44,480 So I asked dad to hold a welcoming ceremony. 553 00:49:45,560 --> 00:49:47,160 A welcoming ceremony? 554 00:49:49,080 --> 00:49:52,680 Living up in the mountain and forest, 555 00:49:52,960 --> 00:49:56,640 we need to pay respect to local spirits and mountain lords. 556 00:50:40,680 --> 00:50:44,680 Be merry, happy and prosperous. 557 00:50:45,000 --> 00:50:48,120 I wish you happiness and good tidings. 558 00:50:48,520 --> 00:50:52,600 Let the old things passed. 559 00:50:54,400 --> 00:50:57,360 Let the suffering gone... 560 00:50:57,680 --> 00:51:00,520 and the happiness will come to you. 561 00:51:03,160 --> 00:51:04,920 From Alice... 562 00:51:05,280 --> 00:51:07,120 to Naree. 563 00:51:07,600 --> 00:51:08,920 Then to a rebel... 564 00:51:09,280 --> 00:51:10,840 and a villager. 565 00:51:11,720 --> 00:51:14,240 How long do I have to live as somebody else? 566 00:51:31,440 --> 00:51:33,120 There's no time to be miserable. 567 00:51:35,080 --> 00:51:37,040 It's about time we move forward. 568 00:51:41,080 --> 00:51:43,080 You can't wallow in the misery. 569 00:51:44,480 --> 00:51:46,120 It won't help you out. 570 00:51:56,280 --> 00:51:57,800 It's beautiful, isn't it? 571 00:52:04,400 --> 00:52:05,920 Look. 572 00:52:06,920 --> 00:52:09,160 If you're still wallowing, 573 00:52:10,400 --> 00:52:13,040 you won't see something as beautiful as this. 574 00:52:14,800 --> 00:52:16,400 Set yourself free... 575 00:52:17,240 --> 00:52:19,080 and set your eyes on the horizon. 576 00:52:20,840 --> 00:52:22,640 Tomorrow awaits. 577 00:52:55,200 --> 00:52:58,080 I know you're facing a heavy burden. 578 00:53:00,240 --> 00:53:02,960 It's not that easy to brush it off. 579 00:53:05,320 --> 00:53:07,560 But I believe you can. 580 00:53:10,400 --> 00:53:12,240 You're a strong woman. 581 00:53:14,840 --> 00:53:17,120 I'm sure you can deal with what is in your mind. 582 00:54:31,760 --> 00:54:33,960 At ease, Admiral Sakchai. 583 00:54:40,280 --> 00:54:42,080 You've summoned me today. 584 00:54:42,360 --> 00:54:45,680 How may I serve you, Your Highness? 585 00:54:47,120 --> 00:54:48,960 Don't call it that. 586 00:54:49,360 --> 00:54:51,200 I just want to ask you... 587 00:54:51,600 --> 00:54:54,600 if you have any update on Alice. 588 00:54:55,040 --> 00:54:57,560 After the failure of the last operation, 589 00:54:58,040 --> 00:55:00,040 has any news come up? 590 00:55:01,680 --> 00:55:03,200 I don't know anything. 591 00:55:03,520 --> 00:55:06,520 I'm also not responsible for that mission anymore. 592 00:55:16,440 --> 00:55:18,640 It's true that the court of Hrysos... 593 00:55:19,040 --> 00:55:21,040 wants Alice to return. 594 00:55:21,720 --> 00:55:23,560 Therefore, 595 00:55:24,080 --> 00:55:26,080 it might be difficult to trust anyone. 596 00:55:29,000 --> 00:55:31,480 But please know this, 597 00:55:32,720 --> 00:55:35,400 I have always been on Alice's side. 598 00:55:38,680 --> 00:55:40,320 I did my best to find her... 599 00:55:40,680 --> 00:55:42,120 and make contact. 600 00:55:43,000 --> 00:55:44,800 But so far, it has been fruitless. 601 00:55:45,680 --> 00:55:48,080 I'm running out of options. 602 00:55:49,880 --> 00:55:51,720 You must help me, Admiral. 603 00:55:53,480 --> 00:55:55,000 Yes, Your Highness. 604 00:55:55,680 --> 00:55:58,080 If I know of her whereabouts, 605 00:55:58,560 --> 00:56:01,480 I'll inform you with haste, Your Highness. 606 00:56:07,040 --> 00:56:09,200 I offer my thanks in advance. 607 00:56:10,960 --> 00:56:12,760 I will not disturb you anymore. 608 00:56:14,040 --> 00:56:15,320 Thank you for your time. 609 00:56:15,640 --> 00:56:17,840 I'll take my leave, Your Highness. 610 00:57:05,000 --> 00:57:06,560 Grandfather has not woken up yet? 611 00:57:08,920 --> 00:57:10,920 Did the doctor say when we can expect him to? 612 00:57:14,920 --> 00:57:16,680 Alright. 613 00:57:17,480 --> 00:57:21,040 When he does or if there's anything, report to me immediately. 614 00:57:48,440 --> 00:57:50,040 Don't. 615 00:57:50,760 --> 00:57:52,600 My child can do it. 616 00:57:53,440 --> 00:57:55,200 She can get up on her own. 617 00:57:59,200 --> 00:58:00,720 On your feet. 618 00:58:31,480 --> 00:58:33,920 Your child is strong. 619 00:58:39,040 --> 00:58:41,200 I can get up on my own. 620 00:58:59,840 --> 00:59:04,760 -Awesome! -Awesome! 621 00:59:07,040 --> 00:59:08,600 Your Highness. 622 00:59:18,280 --> 00:59:20,600 There, twin daggers. 623 00:59:20,960 --> 00:59:22,440 Concentrate. 624 00:59:22,840 --> 00:59:25,000 Focus. 625 00:59:31,360 --> 00:59:33,040 -That was awesome. -Awesome. 626 00:59:33,320 --> 00:59:35,120 -Dawin. -Mudmee. 627 00:59:35,480 --> 00:59:36,920 Naree's awesome. 628 00:59:37,280 --> 00:59:40,400 She's only taught once and she can do it. Her aim is good, can you see? 629 00:59:41,760 --> 00:59:44,120 -Is she excellent? -Yes. 630 00:59:46,400 --> 00:59:48,160 Do you like it? 631 00:59:49,160 --> 00:59:50,520 I do. 632 00:59:50,920 --> 00:59:52,120 It's fun. 633 00:59:52,480 --> 00:59:54,480 I should've listened to you yesterday. 634 00:59:55,040 --> 00:59:56,560 What did Chief Saeng teach you? 635 01:00:49,880 --> 01:00:51,520 Awesome. 636 01:01:02,680 --> 01:01:05,400 Currently, our country of Dionysus... 637 01:01:05,680 --> 01:01:07,320 is stabilising politically... 638 01:01:07,640 --> 01:01:10,520 and economically. 639 01:01:10,840 --> 01:01:14,880 The import volume from Thailand is expected to grow even further. 640 01:01:15,200 --> 01:01:17,680 And I intend to stimulate Dionysus' economy by promoting... 641 01:01:17,920 --> 01:01:19,520 export to Thailand and Hrysos. 642 01:01:19,800 --> 01:01:21,160 You like Will that much? 643 01:01:21,480 --> 01:01:23,360 I hope it will be successful. 644 01:01:24,480 --> 01:01:25,840 What are you saying? 645 01:01:26,160 --> 01:01:27,600 I'm just saying what I see. 646 01:01:27,920 --> 01:01:30,320 I can tell it from your eyes when you're watching him. 647 01:01:33,000 --> 01:01:34,680 You assume too much. 648 01:01:35,040 --> 01:01:36,560 You are overthinking. 649 01:01:36,960 --> 01:01:39,200 I don't even have to assume. 650 01:01:39,520 --> 01:01:42,480 I can know what you're thinking just by glancing into your eyes. 651 01:01:43,200 --> 01:01:44,760 Oh, wait. 652 01:01:46,520 --> 01:01:48,640 It's not wrong to love someone. 653 01:01:49,120 --> 01:01:51,160 It's your right after all. 654 01:01:51,480 --> 01:01:52,840 But let me warn you. 655 01:01:53,120 --> 01:01:55,360 Will loves Alice. 656 01:01:55,760 --> 01:01:57,320 Everyone knows that. 657 01:01:57,640 --> 01:01:59,400 You should prepare to be disappointed. 658 01:02:02,920 --> 01:02:04,520 I'm saying this... 659 01:02:05,040 --> 01:02:06,560 because I'm concerned. 660 01:02:08,320 --> 01:02:09,760 That's not necessary. 661 01:02:10,120 --> 01:02:11,640 You should worry about yourself. 662 01:02:12,280 --> 01:02:13,840 When are you returning to Hrysos? 663 01:02:14,120 --> 01:02:15,840 And you? 664 01:02:17,240 --> 01:02:19,320 When the troubles are over, I guess? 665 01:02:19,800 --> 01:02:21,600 I need to find Alice. 666 01:02:22,400 --> 01:02:23,920 I'm not going back until then. 667 01:02:24,520 --> 01:02:26,520 And if Alice comes back, 668 01:02:26,920 --> 01:02:28,480 will you be happy? 669 01:02:29,440 --> 01:02:30,880 If she does return, 670 01:02:31,200 --> 01:02:33,320 Will will eventually go back to Alice. 671 01:02:35,040 --> 01:02:37,120 You said you're searching for her. 672 01:02:37,920 --> 01:02:39,640 Is that because you really meant that, 673 01:02:40,000 --> 01:02:41,520 or you're just deceiving yourself? 674 01:02:41,600 --> 01:02:42,880 Wait. 675 01:02:45,480 --> 01:02:47,680 I just want you to accept the truth. 676 01:03:18,560 --> 01:03:20,880 I know you're worried about Alice. 677 01:03:21,480 --> 01:03:23,280 But you should stop worrying. 678 01:03:25,120 --> 01:03:27,280 I think you did your best. 679 01:03:29,720 --> 01:03:31,240 It's difficult. 680 01:03:32,280 --> 01:03:34,040 It's not just about Alice. 681 01:03:34,600 --> 01:03:36,320 It's about father, 682 01:03:36,680 --> 01:03:38,600 Aunt Mona and grandfather too. 683 01:03:39,080 --> 01:03:41,320 You can't just worry about everyone but not yourself. 684 01:03:41,680 --> 01:03:43,200 That's not good. 685 01:03:47,160 --> 01:03:48,680 I'll be okay. 686 01:03:49,640 --> 01:03:51,440 Even if something happens to me, 687 01:03:52,000 --> 01:03:53,720 nobody would care. 688 01:03:55,520 --> 01:03:57,080 That's not true. 689 01:04:00,000 --> 01:04:01,680 You still have me. 690 01:04:02,120 --> 01:04:03,720 I always care about you. 691 01:04:18,880 --> 01:04:20,920 I'm really fine though. 692 01:04:54,560 --> 01:04:56,240 I can do it myself. 693 01:04:57,600 --> 01:04:58,960 Do you know how to? 694 01:04:59,320 --> 01:05:00,760 Of course. 695 01:05:01,800 --> 01:05:04,800 I don't, but you don't have to do it. 696 01:05:05,071 --> 01:05:06,791 So, if it's not me who do it, then who will? 697 01:05:06,880 --> 01:05:08,440 JC is not here to do it. 698 01:05:09,240 --> 01:05:11,320 It's okay, I can do it myself. 699 01:05:12,440 --> 01:05:14,040 -No problem. -Give it back. 700 01:05:14,560 --> 01:05:17,160 It's just laundry, how hard could it be? 701 01:05:17,560 --> 01:05:19,560 It's really alright. 702 01:05:21,760 --> 01:05:22,840 Give it to me. 703 01:05:23,200 --> 01:05:24,640 Don't pull. 704 01:05:25,000 --> 01:05:26,640 It's okay. 705 01:05:48,800 --> 01:05:50,800 I don't want the villagers to gossip about me. 706 01:05:51,360 --> 01:05:54,560 And I don't want you to be anyone's laughing stock. 707 01:05:55,440 --> 01:05:58,480 So, instead of doing my laundry, 708 01:05:59,040 --> 01:06:01,160 teach me how to do it. 709 01:06:05,840 --> 01:06:07,480 Are you sure? 710 01:06:32,760 --> 01:06:36,720 -What's the situation there? -They reached the destination safely. 711 01:06:37,160 --> 01:06:40,120 Wait, they reached the destination safely? 712 01:06:40,720 --> 01:06:43,280 What do you mean? There's nobody else at all? 713 01:06:43,720 --> 01:06:46,080 My boss alone is more than enough. 714 01:06:47,960 --> 01:06:50,520 What about Hrysos? 715 01:06:51,080 --> 01:06:52,400 It's very tense here. 716 01:06:52,720 --> 01:06:54,560 King Henry has not woken up yet. 717 01:06:54,880 --> 01:06:56,560 I'm barred from visiting him. 718 01:06:56,920 --> 01:06:59,320 I need to gather news from our spy. 719 01:06:59,920 --> 01:07:01,720 You have to watch your back. 720 01:07:02,160 --> 01:07:03,600 I'm worried. 721 01:07:04,680 --> 01:07:07,160 Don't be. I can take care of myself. 722 01:07:07,520 --> 01:07:08,840 Worry about yourself. 723 01:07:09,200 --> 01:07:10,360 Of course. 724 01:07:10,640 --> 01:07:12,838 How could I forget that you're such a super-agent. 725 01:07:13,680 --> 01:07:15,560 What's with that voice? 726 01:07:16,400 --> 01:07:17,720 Nope, nothing. 727 01:07:18,360 --> 01:07:19,720 Are you sulking? 728 01:07:20,040 --> 01:07:21,440 Nope. 729 01:07:23,200 --> 01:07:24,720 You can't speak your mind, huh? 730 01:07:25,040 --> 01:07:26,560 Stop acting like a girl. 731 01:07:29,120 --> 01:07:31,400 Alright, if you want to worry so badly, 732 01:07:34,760 --> 01:07:37,240 suit yourself then. 733 01:07:40,160 --> 01:07:42,160 That's it then. I have to go. 734 01:07:42,880 --> 01:07:44,560 Go where? 735 01:08:03,760 --> 01:08:05,240 It's dirty again. 736 01:08:05,720 --> 01:08:08,040 Don't tell me I have to start over? 737 01:08:45,240 --> 01:08:46,920 You've looked after the others for long. 738 01:08:50,080 --> 01:08:51,720 Let me take care of you. 739 01:09:02,400 --> 01:09:04,240 I want you to forget everything. 740 01:09:05,840 --> 01:09:07,640 About your father, 741 01:09:08,120 --> 01:09:09,640 grandfather, 742 01:09:10,800 --> 01:09:12,640 and even Alice. 743 01:09:14,000 --> 01:09:16,120 There's nobody but us at this moment. 744 01:09:19,960 --> 01:09:21,680 Only us, alone. 745 01:09:54,400 --> 01:09:57,960 Everyone, we're in trouble! 746 01:09:58,280 --> 01:09:59,800 The weir is broken! We need to fix it! 747 01:10:00,120 --> 01:10:03,280 -Hurry, our water is in danger! -What happened? 748 01:10:12,440 --> 01:10:13,720 What's a weir? 749 01:10:14,040 --> 01:10:16,040 Why are they worried about it? 750 01:10:16,360 --> 01:10:18,160 This weir was the brainchild of His Majesty, 751 01:10:18,680 --> 01:10:21,880 the late king's royal project. 752 01:10:22,920 --> 01:10:25,600 He sent people to teach them what it is and how to build it. 753 01:10:26,400 --> 01:10:29,800 This weir saved their livelihood again and again. 754 01:10:30,920 --> 01:10:33,320 Both in time of abundance and drought. 755 01:10:33,920 --> 01:10:35,760 But His Majesty has passed away. 756 01:10:36,160 --> 01:10:38,680 So they are protecting this... 757 01:10:39,080 --> 01:10:41,120 as it is a reminder that... 758 01:10:41,960 --> 01:10:43,960 he'll always be with us. 759 01:11:04,920 --> 01:11:06,280 His Majesty King Rama IX... 760 01:11:06,640 --> 01:11:10,480 was a great king who deeply cared for his people's well-being. 761 01:11:12,280 --> 01:11:14,880 He went to every corner of Thailand. 762 01:11:16,080 --> 01:11:17,880 Even to the most remote region. 763 01:11:21,120 --> 01:11:23,320 When he came to this village, 764 01:11:24,800 --> 01:11:28,000 he wanted the tribesmen to have their own identification card. 765 01:11:34,720 --> 01:11:37,480 To provide a basic education to the children, 766 01:11:38,400 --> 01:11:40,000 a school was built. 767 01:11:41,280 --> 01:11:44,280 He brought in royal projects... 768 01:11:45,080 --> 01:11:48,120 to help the villagers learn and develop the community. 769 01:11:49,440 --> 01:11:52,160 So that everyone can live better... 770 01:11:52,680 --> 01:11:54,240 and sustain themselves. 771 01:11:54,640 --> 01:11:56,320 That's why he's loved by the people here. 772 01:11:56,720 --> 01:11:58,720 That's why his portrait is in every household. 773 01:11:59,040 --> 01:12:02,640 He lives on in our heart forever. 774 01:12:12,760 --> 01:12:14,440 What are you doing here? 775 01:12:17,240 --> 01:12:19,040 I had questions. 776 01:12:20,200 --> 01:12:22,240 But now I have all the answers. 777 01:12:24,560 --> 01:12:25,920 I understand now... 778 01:12:26,360 --> 01:12:28,840 why your people love the late king so much. 779 01:12:30,320 --> 01:12:32,920 He dedicated his life to his people. 780 01:12:38,520 --> 01:12:40,320 Thinking about it made me reflect. 781 01:12:42,240 --> 01:12:44,840 I never did the same for my own people. 782 01:12:47,400 --> 01:12:49,160 And now I've been accused as a rebel... 783 01:12:50,360 --> 01:12:51,920 and is being hunted. 784 01:12:58,720 --> 01:13:00,400 This world... 785 01:13:01,240 --> 01:13:03,080 is the same world. 786 01:13:03,920 --> 01:13:05,800 No matter what you do, 787 01:13:06,200 --> 01:13:08,800 where you are, from which country, 788 01:13:09,160 --> 01:13:10,800 or who you are. 789 01:13:11,160 --> 01:13:13,320 We can always do something for others. 790 01:13:17,600 --> 01:13:19,360 Thank you... 791 01:13:20,440 --> 01:13:22,760 for always cheering me up. 792 01:13:27,760 --> 01:13:29,440 You're absolutely right. 793 01:13:31,560 --> 01:13:33,280 Even if I can't go back... 794 01:13:34,040 --> 01:13:35,640 and have to stay here, 795 01:13:36,520 --> 01:13:38,840 I can still help the people here too. 796 01:13:42,520 --> 01:13:45,200 I'll try to genuinely live like the villagers. 797 01:13:47,560 --> 01:13:49,840 Let's see if I can do it. 798 01:13:53,520 --> 01:13:55,240 Because... 799 01:13:57,560 --> 01:14:00,120 I might not be able to return to Hrysos any more. 800 01:14:32,040 --> 01:14:33,880 Grandfather? 801 01:14:49,280 --> 01:14:50,840 Grandfather! 802 01:14:51,680 --> 01:14:52,920 Grandfather! 803 01:14:53,200 --> 01:14:54,920 Grandfather. 804 01:14:56,920 --> 01:14:58,720 Grandfather! 805 01:14:59,040 --> 01:15:00,920 Grandfather! 806 01:15:05,080 --> 01:15:06,520 Grandfather. 807 01:16:37,600 --> 01:16:39,960 Why aren't you sleeping, Naree? 808 01:16:40,800 --> 01:16:43,200 I can't sleep. 809 01:16:44,320 --> 01:16:46,240 What are you doing? 810 01:16:47,760 --> 01:16:51,760 Oh, I'm preparing the English syllabus for the kids. 811 01:16:52,080 --> 01:16:54,600 But I still can't come up with a way... 812 01:16:54,920 --> 01:16:58,080 on how to make it both fun and easy to understand. 813 01:17:05,080 --> 01:17:06,720 How about this? 814 01:17:07,320 --> 01:17:08,960 Why don't we make flashcards... 815 01:17:09,240 --> 01:17:11,600 about the surrounding nature? 816 01:17:12,240 --> 01:17:13,920 Then, scatter it around... 817 01:17:14,240 --> 01:17:15,960 for the kids to seek. 818 01:17:16,320 --> 01:17:19,720 Have them record the words then translate and share it with others. 819 01:17:20,440 --> 01:17:22,520 That sounds fun, Miss Naree. 820 01:17:23,080 --> 01:17:25,000 Let me help you. 821 01:17:25,320 --> 01:17:26,880 Okay. 822 01:17:51,800 --> 01:17:53,960 If you're sleepy, 823 01:17:54,280 --> 01:17:55,600 go get some sleep. 824 01:17:55,920 --> 01:17:58,320 Thank you, Miss Naree. 825 01:18:00,840 --> 01:18:02,640 -I'm going to get some sleep. -Okay. 826 01:18:03,280 --> 01:18:05,600 -This won't take long. -Thank you 827 01:18:26,040 --> 01:18:27,800 Hey. 828 01:18:34,800 --> 01:18:36,200 Hey, you. 829 01:18:37,600 --> 01:18:39,160 Hey. 830 01:18:42,000 --> 01:18:43,600 Hey. 831 01:18:49,160 --> 01:18:51,280 Please excuse me, Your Highness. 832 01:20:11,280 --> 01:20:15,280 Kids, she's our new English teacher, 833 01:20:15,920 --> 01:20:19,320 -Teacher Naree. -Good morning, teacher. 834 01:20:19,640 --> 01:20:21,040 Good morning, teacher. 835 01:20:21,320 --> 01:20:25,920 Good morning. Today we'll learn English through activities. 836 01:20:34,880 --> 01:20:37,240 Miss Naree is such a great woman. 837 01:20:37,600 --> 01:20:39,400 She helped me until late last night. 838 01:20:39,760 --> 01:20:43,120 Now she's up early to help me teach. 839 01:20:45,600 --> 01:20:48,600 If she stays here forever, it would be great. 840 01:21:16,920 --> 01:21:18,560 What's this? 841 01:21:19,480 --> 01:21:21,760 Application forms on gold mining concession... 842 01:21:22,080 --> 01:21:24,360 in Hrysos. 843 01:21:25,520 --> 01:21:27,480 I want you to see... 844 01:21:27,760 --> 01:21:30,720 if these are submitted to your father, 845 01:21:31,280 --> 01:21:32,960 will he approve them? 846 01:21:38,040 --> 01:21:40,440 No doubt. 847 01:21:40,840 --> 01:21:43,080 I'm sure he'll approve it in no time. 848 01:21:44,160 --> 01:21:46,840 He thinks very highly of you. 849 01:21:49,000 --> 01:21:51,120 If he knows... 850 01:21:51,520 --> 01:21:53,560 we're about to build a future together, 851 01:21:54,240 --> 01:21:56,600 I'm sure he'll be most pleased. 852 01:22:04,880 --> 01:22:06,760 I knew I made the right choice. 853 01:22:19,880 --> 01:22:21,440 Is anything wrong? 854 01:22:23,200 --> 01:22:25,320 I'm afraid I can't be happy. 855 01:22:25,680 --> 01:22:28,440 I don't know where Alice is and how she is. 856 01:22:29,000 --> 01:22:31,560 I just want to make sure she's safe. 857 01:22:32,560 --> 01:22:34,280 I told you it's difficult. 858 01:22:35,200 --> 01:22:37,200 You said you had a way, 859 01:22:37,600 --> 01:22:39,720 yet we couldn't find her. 860 01:22:54,360 --> 01:22:57,160 My way takes time to execute. 861 01:22:59,880 --> 01:23:02,160 The source's lips are too tightly sealed. 862 01:23:05,560 --> 01:23:08,320 I'll find a way to loosen them. 863 01:24:13,920 --> 01:24:15,120 Dear. 864 01:24:15,440 --> 01:24:18,040 The ambassador of France is coming to meet you. 865 01:24:19,080 --> 01:24:21,120 I could not find you. 866 01:24:21,600 --> 01:24:23,360 I didn't think you would be here. 867 01:24:26,040 --> 01:24:27,400 You're here to get me? 868 01:24:27,680 --> 01:24:29,120 Yes. 869 01:24:34,120 --> 01:24:36,240 Why are you with father now? 870 01:24:38,120 --> 01:24:40,400 He's our father. 871 01:24:40,880 --> 01:24:42,560 Why are you even asking that question? 872 01:25:28,440 --> 01:25:31,320 We'll use the top three leaves to make the chili sauce. 873 01:25:31,640 --> 01:25:33,640 Then we'll use the fourth and the fifth... 874 01:25:34,040 --> 01:25:35,520 to make deep fried pork. 875 01:25:35,840 --> 01:25:37,760 We won't use those in the bottom as... 876 01:25:38,000 --> 01:25:40,960 it would be too hard too eat. 877 01:25:41,360 --> 01:25:43,160 -You try now. -Okay. 878 01:25:44,200 --> 01:25:45,680 You're getting pretty skillful. 879 01:25:46,040 --> 01:25:48,600 My cooking skill is better too, Dawin. 880 01:25:48,920 --> 01:25:51,160 -That's an overclaim though. -I'm not overclaiming! 881 01:25:51,480 --> 01:25:53,480 I'll cook for you guys. 882 01:25:57,400 --> 01:25:59,320 -The birds are chirping? -Yes. 883 01:26:00,720 --> 01:26:03,200 It's been some time since I actually hear birds' chirping. 884 01:26:03,880 --> 01:26:06,360 What's the matter with chirping? 885 01:26:06,920 --> 01:26:09,600 When they chirp for a very long time, 886 01:26:10,000 --> 01:26:13,440 they're trying to communicate with another bird or with its flock. 887 01:26:13,840 --> 01:26:17,240 So the bird won't get lost from its flock? 888 01:26:17,680 --> 01:26:19,200 I think so. 889 01:26:19,600 --> 01:26:21,720 But if I do get lost, 890 01:26:22,000 --> 01:26:23,640 it's probably because it's intentional. 891 01:26:24,000 --> 01:26:26,480 To go on a trip? 892 01:26:26,960 --> 01:26:30,400 I'm sure you'll follow closely. 893 01:26:31,320 --> 01:26:33,480 -Right? -If that happens, 894 01:26:33,920 --> 01:26:37,720 I guess we might be stray birds and won't return to the flock forever. 895 01:26:40,640 --> 01:26:42,800 Maybe you want to take a trip yourself? 896 01:26:43,920 --> 01:26:45,840 Take me too. 897 01:26:48,000 --> 01:26:50,000 What are you picking there? 898 01:26:51,160 --> 01:26:52,760 Is this enough? 899 01:26:57,160 --> 01:26:58,480 Pick some more. 900 01:26:58,760 --> 01:27:02,120 So we can make some for my Dad and Mum too. 901 01:27:03,600 --> 01:27:04,880 Okay. 902 01:27:06,040 --> 01:27:09,560 I'll get more over there. You pick here with Dawin. 903 01:27:10,240 --> 01:27:12,520 -Dawin, I'll be back. -Okay. 904 01:27:23,280 --> 01:27:25,600 Does it hurt? Let me see. 905 01:27:26,360 --> 01:27:29,080 -It doesn't hurt, I just fell down. -Don't move. 906 01:27:29,480 --> 01:27:31,480 You go get your work done. 907 01:27:31,880 --> 01:27:33,480 I'll be back. 908 01:27:39,040 --> 01:27:41,320 I told you not to come here. 909 01:27:41,800 --> 01:27:43,880 Look what has happened. 910 01:27:45,880 --> 01:27:48,680 -You didn't talk to Mudmee like this. -What? 911 01:27:49,920 --> 01:27:51,400 Be careful. 912 01:27:52,200 --> 01:27:53,560 Come here. 913 01:27:54,640 --> 01:27:56,920 -Let me take a look. -You don't have to. 914 01:29:04,280 --> 01:29:06,880 The news of boss spiriting the VIP away is spreading. 915 01:29:07,040 --> 01:29:09,040 It's so bad that we're called in for investigation. 916 01:29:09,200 --> 01:29:11,840 It's good that we've prepared. Everything should be okay. 917 01:29:12,640 --> 01:29:14,800 The questions are pretty harrowing. 918 01:29:15,080 --> 01:29:16,280 Yeah. 919 01:29:16,600 --> 01:29:18,080 I wonder what'll come next. 920 01:29:18,360 --> 01:29:21,240 If we didn't arouse any suspicion, at best... 921 01:29:21,640 --> 01:29:23,120 we'll be detained as witnesses. 922 01:29:23,440 --> 01:29:24,920 I hope it won't come to that. 923 01:29:25,240 --> 01:29:26,800 Your investigation are still... 924 01:29:27,120 --> 01:29:29,000 under consideration. 925 01:29:29,400 --> 01:29:31,600 It shouldn't be a problem. 926 01:29:32,440 --> 01:29:33,800 But Dawin himself, 927 01:29:34,080 --> 01:29:36,480 will be taking full responsibility alone. 928 01:29:36,840 --> 01:29:38,768 Is there anything we can do to help him, sir? 929 01:29:38,920 --> 01:29:40,920 We must keep this strictly confidential. 930 01:29:41,440 --> 01:29:43,520 We can't let anyone know where Dawin... 931 01:29:43,760 --> 01:29:45,440 and the Crown Princess are. 932 01:29:45,720 --> 01:29:48,560 Be it Thailand or Hrysos government. 933 01:29:49,160 --> 01:29:50,760 We can't afford to trust anyone. 934 01:29:51,040 --> 01:29:54,480 -How long will he have to run? -Until King Henry recovers... 935 01:29:54,920 --> 01:29:57,840 and successfully regain his authority from Prince Andre. 936 01:29:59,120 --> 01:30:02,280 From now on we must conceal Dawin's and Princess Alice's... 937 01:30:02,560 --> 01:30:04,480 trails as much as we can. 938 01:30:04,920 --> 01:30:06,280 That's an order. 939 01:30:06,680 --> 01:30:08,320 Yes, sir. 940 01:30:09,400 --> 01:30:12,400 Commander, what happened to Miss Naree? 941 01:30:12,920 --> 01:30:15,320 -She sprained her ankle, Uncle Saeng. -What? 942 01:30:15,560 --> 01:30:17,120 -Kumpon, Kumpaeng. -Yes. 943 01:30:17,360 --> 01:30:18,600 Help Miss Naree quickly. 944 01:30:18,880 --> 01:30:20,360 -Yes. -Quickly. 945 01:30:20,600 --> 01:30:22,120 -Quickly. -Quickly. 946 01:30:22,640 --> 01:30:25,640 -Let me down. -Quickly. 947 01:30:27,120 --> 01:30:29,800 Come here, let Kumpon look after you. 948 01:30:30,280 --> 01:30:32,560 Take care of her real good. 949 01:30:32,840 --> 01:30:35,320 -I need to speak with the Commander. -Sure. 950 01:30:35,600 --> 01:30:38,800 Commander, let's go to my house. I have something to discuss. 951 01:30:39,160 --> 01:30:41,120 -Let's go. -Uncle Saeng. 952 01:30:41,800 --> 01:30:43,440 What do you have to talk about? 953 01:30:44,120 --> 01:30:46,960 About Mudmee of course. 954 01:30:48,480 --> 01:30:50,600 -Are you okay? -Can you walk? 955 01:30:50,960 --> 01:30:52,240 I can. 956 01:30:52,640 --> 01:30:54,840 Be careful of your steps next time, Naree. 957 01:30:55,320 --> 01:30:56,720 How are you doing? 958 01:30:57,040 --> 01:31:00,120 I'll make a herbal ball for you tomorrow. 959 01:31:00,400 --> 01:31:02,120 Don't you worry. 960 01:31:02,400 --> 01:31:04,240 You'll be better in no time. 961 01:31:05,680 --> 01:31:09,080 Kumpon, Kumpaeng, thank you. 962 01:31:09,520 --> 01:31:12,360 -Don't mention it. -Let's go do our work. 963 01:31:12,920 --> 01:31:15,680 -Let's go. -Are they holding some festival? 964 01:31:16,080 --> 01:31:17,360 Don't you know? 965 01:31:17,680 --> 01:31:21,400 We're having an annual archery contest. 966 01:31:21,720 --> 01:31:24,120 Then we'll have a dance party in the evening. 967 01:31:24,440 --> 01:31:26,000 It'll be very fun, Naree. 968 01:31:26,280 --> 01:31:29,640 I heard the chief has something important to announce too, no? 969 01:31:30,280 --> 01:31:31,920 What announcement? 970 01:31:33,000 --> 01:31:34,720 Mudmee's getting married. 971 01:31:34,960 --> 01:31:37,720 -She's getting married? -Chief just called the Commander... 972 01:31:37,960 --> 01:31:40,720 to talk something important about Mudmee. 973 01:31:41,040 --> 01:31:43,680 Must be about this, right, Kampaeng? 974 01:31:44,000 --> 01:31:45,520 I'm sure he'll arrange a wedding... 975 01:31:45,840 --> 01:31:49,200 for Mudmee and the Commander this time. 976 01:31:49,520 --> 01:31:50,920 Right. 977 01:31:54,000 --> 01:31:56,800 Mudmee and Dawin are getting married? 978 01:31:57,160 --> 01:31:58,640 Yeah. 979 01:32:42,120 --> 01:32:43,960 Why are you practicing over here alone? 980 01:32:44,360 --> 01:32:46,600 You should rest to heal your leg. 981 01:32:47,640 --> 01:32:50,000 Archery uses hands, not legs. 982 01:32:51,520 --> 01:32:53,480 You're done talking with Chief Saeng? 983 01:32:53,960 --> 01:32:55,600 All done. 984 01:32:58,720 --> 01:33:00,600 Is there anything... 985 01:33:01,560 --> 01:33:03,240 I should know? 986 01:33:04,080 --> 01:33:05,680 You can tell me. 987 01:33:07,200 --> 01:33:10,200 Nothing. It's just personal stuffs. You don't need to know. 988 01:33:21,920 --> 01:33:25,520 If you're this good, shouldn't you enter the contest tomorrow? 989 01:33:27,560 --> 01:33:30,000 No, I don't want to. 990 01:33:30,600 --> 01:33:32,600 I don't like competing with anyone. 991 01:33:33,160 --> 01:33:35,760 And you? Why don't you join the contest? 992 01:33:36,280 --> 01:33:38,200 Someone like you isn't afraid to lose anyway. 993 01:33:41,320 --> 01:33:43,480 -I don't know how to. -Really? 994 01:33:44,440 --> 01:33:47,680 Commander Dawin don't know how to do archery? 995 01:33:50,240 --> 01:33:51,800 I can't believe it. 996 01:33:59,520 --> 01:34:01,200 I can teach you. 997 01:34:02,000 --> 01:34:03,480 After that, 998 01:34:03,920 --> 01:34:05,960 you can join the contest tomorrow. 999 01:34:08,040 --> 01:34:11,160 Are you sure you can teach me archery in a day? 1000 01:34:11,800 --> 01:34:13,600 Are you sure... 1001 01:34:13,960 --> 01:34:16,480 you can catch up with what I'm going to teach you in a day? 1002 01:34:19,520 --> 01:34:20,920 Let's begin then. 1003 01:34:21,400 --> 01:34:23,000 First, 1004 01:34:23,880 --> 01:34:25,360 adjust your stance. 1005 01:34:26,560 --> 01:34:28,240 Spread your legs. 1006 01:34:28,960 --> 01:34:30,600 Raise your bow. 1007 01:34:31,640 --> 01:34:33,440 Draw. 1008 01:34:36,680 --> 01:34:38,840 Draw until the string is under your chin. 1009 01:34:47,520 --> 01:34:49,360 Focus on your target. 1010 01:34:54,760 --> 01:34:57,480 Not bad for a first timer. 1011 01:34:58,120 --> 01:34:59,520 Practice a bit more, 1012 01:34:59,880 --> 01:35:01,560 so you can participate tomorrow. 1013 01:35:03,400 --> 01:35:05,360 I think you should join the contest tomorrow. 1014 01:35:06,720 --> 01:35:09,160 Just for fun. Don't have to think... 1015 01:35:10,120 --> 01:35:11,960 if you'll win or lose. It doesn't matter. 1016 01:35:13,360 --> 01:35:15,560 Nobody here knows who you are anyway. 1017 01:35:16,760 --> 01:35:18,720 If you lose, no one will say anything. 1018 01:35:24,280 --> 01:35:25,920 Who knows? 1019 01:35:27,760 --> 01:35:29,840 It's not necessary for us to win everything. 1020 01:35:34,320 --> 01:35:35,920 Dawin. 1021 01:35:36,640 --> 01:35:40,080 I've prepared the dinner. Two sauces. 1022 01:35:40,480 --> 01:35:42,280 A super spicy sauce just for you... 1023 01:35:43,560 --> 01:35:45,840 and a non-spicy one for Miss Naree. 1024 01:35:46,320 --> 01:35:47,680 I'm fine. 1025 01:35:48,040 --> 01:35:50,080 No matter how spicy he can eat, 1026 01:35:50,840 --> 01:35:52,640 I can too. 1027 01:36:14,840 --> 01:36:17,200 Are you okay, Miss Naree? 1028 01:36:17,560 --> 01:36:19,320 Have some water. 1029 01:36:31,040 --> 01:36:33,560 Spicy, isn't it? I told you. 1030 01:36:34,000 --> 01:36:35,400 Spicy. 1031 01:36:36,760 --> 01:36:38,560 But it's very tasty. 1032 01:36:43,400 --> 01:36:45,280 I told you. If you try it, 1033 01:36:45,600 --> 01:36:47,080 you're going to like it. 1034 01:36:47,880 --> 01:36:50,120 Actually, I didn't know how to make it. 1035 01:36:50,440 --> 01:36:54,080 But Dawin likes it so much. So, I keep on trying. 1036 01:36:55,560 --> 01:36:58,240 I practiced very hard until he approved. 1037 01:36:58,480 --> 01:36:59,880 It's very hard to cook. 1038 01:37:00,160 --> 01:37:04,000 But it's much harder to please his taste. 1039 01:37:04,360 --> 01:37:05,840 Now you can cook already, can't you? 1040 01:37:06,120 --> 01:37:07,600 And it's good too. 1041 01:37:07,960 --> 01:37:09,840 Let me tell you, 1042 01:37:10,200 --> 01:37:12,280 you're the best cook around. 1043 01:37:12,720 --> 01:37:15,360 -Really? -Of course. 1044 01:37:16,960 --> 01:37:18,440 -You're so nice. -Stupid. 1045 01:37:18,800 --> 01:37:20,760 -If it's that good then finish it all. -Sure. 1046 01:37:21,080 --> 01:37:23,720 I'll add this for you, eat it together with the sauce. 1047 01:37:27,560 --> 01:37:28,880 Is it good? 1048 01:37:29,200 --> 01:37:30,840 This is all good. 1049 01:37:32,640 --> 01:37:34,320 You're full already? 1050 01:37:36,000 --> 01:37:37,360 Yes. 1051 01:37:37,640 --> 01:37:39,640 Thanks for the meal. 1052 01:37:39,960 --> 01:37:40,960 Yes. 1053 01:37:42,800 --> 01:37:45,840 I want to take a stroll. 1054 01:37:47,200 --> 01:37:50,480 -Wait, I'll go with you. -It's alright. 1055 01:37:52,240 --> 01:37:53,720 Finish your meal. 1056 01:37:54,560 --> 01:37:57,760 You have important matter to talk with her, right? 1057 01:37:59,960 --> 01:38:01,800 Don't mind me. 1058 01:38:06,120 --> 01:38:07,840 That's right. 1059 01:38:08,480 --> 01:38:11,360 I'll talk with her a bit for tomorrow's event then I'll follow you. 1060 01:38:16,200 --> 01:38:17,920 Watch your step. 1061 01:38:19,520 --> 01:38:21,400 -Thank you. -Yes. 1062 01:38:22,520 --> 01:38:24,160 Be careful. 1063 01:38:26,920 --> 01:38:29,520 Dawin, you haven't finish yours. 1064 01:38:30,880 --> 01:38:33,360 Take care of it all. 1065 01:38:33,720 --> 01:38:36,840 Of course I will, it's that good. 1066 01:38:37,240 --> 01:38:40,240 Let me have that soup. 1067 01:38:43,440 --> 01:38:45,680 -It's good, right? -It's much better last time. 1068 01:38:46,360 --> 01:38:48,040 What? 1069 01:38:55,160 --> 01:38:59,440 I'm sure he'll arrange a wedding for Mudmee and the Commander this time. 1070 01:38:59,720 --> 01:39:00,880 Right. 1071 01:39:02,880 --> 01:39:06,040 I'll talk with her a bit for tomorrow's event then I'll follow you. 1072 01:39:20,920 --> 01:39:22,520 Kassod tea. 1073 01:39:22,960 --> 01:39:24,720 It'll help you to sleep well. 1074 01:39:28,040 --> 01:39:29,680 I don't need tea to sleep. 1075 01:39:30,600 --> 01:39:32,240 I can sleep. 1076 01:39:40,760 --> 01:39:42,360 Can I ask something? 1077 01:39:44,440 --> 01:39:46,160 Do you have a girlfriend? 1078 01:39:53,640 --> 01:39:55,320 No. 1079 01:40:02,160 --> 01:40:04,240 But I have someone on my mind. 1080 01:40:11,960 --> 01:40:13,640 Has she been there long? 1081 01:40:16,760 --> 01:40:18,840 It doesn't matter how long she's been there. 1082 01:40:21,640 --> 01:40:23,600 Actually, the both of us... 1083 01:40:24,240 --> 01:40:26,000 shouldn't have met. 1084 01:40:27,840 --> 01:40:29,360 Well, 1085 01:40:30,240 --> 01:40:32,160 we both were born in different places. 1086 01:40:33,440 --> 01:40:35,720 We lived different lives. 1087 01:40:38,200 --> 01:40:40,040 I don't know why. 1088 01:40:41,520 --> 01:40:43,240 I don't know how fate brought us to meet... 1089 01:40:43,760 --> 01:40:45,440 and stay together. 1090 01:40:50,880 --> 01:40:52,520 Before long, 1091 01:40:55,120 --> 01:40:56,800 you and her... 1092 01:40:57,760 --> 01:41:00,040 will be together forever. 1093 01:41:01,960 --> 01:41:03,680 I hope so. 1094 01:41:16,800 --> 01:41:18,560 I'm happy for you. 1095 01:41:20,960 --> 01:41:22,480 Good luck. 1096 01:41:23,760 --> 01:41:25,560 -Wait, I... -I'm sleepy now. 1097 01:41:26,360 --> 01:41:27,920 I'm off to bed. 1098 01:41:32,160 --> 01:41:34,120 But I have someone on my mind. 1099 01:41:34,800 --> 01:41:36,680 Actually, the both of us... 1100 01:41:37,280 --> 01:41:38,960 shouldn't have met. 1101 01:41:39,320 --> 01:41:41,280 We both were born in different places. 1102 01:41:42,080 --> 01:41:44,200 We lived different lives. 1103 01:41:46,080 --> 01:41:47,840 I don't know why. 1104 01:41:48,240 --> 01:41:50,080 I don't know how fate brought us to meet... 1105 01:41:50,520 --> 01:41:52,160 and stay together. 1106 01:41:56,320 --> 01:41:59,640 Let the archery contest begin! 1107 01:42:04,440 --> 01:42:06,160 On your mark. 1108 01:42:08,920 --> 01:42:10,880 Get yourself ready. 1109 01:42:11,160 --> 01:42:14,360 Do your best to cheer for your favourite. 1110 01:42:14,680 --> 01:42:16,960 Let the first round begin. 1111 01:42:18,400 --> 01:42:21,280 -Ready? -Get ready. 1112 01:42:23,000 --> 01:42:26,200 Our first entry, Kor Sang. 1113 01:42:26,520 --> 01:42:27,920 Go ahead. 1114 01:42:30,920 --> 01:42:33,400 Second, Kin Ngae. 1115 01:42:37,440 --> 01:42:39,920 That doesn't count. 1116 01:42:40,280 --> 01:42:43,549 Next up, Ja Po Kun Ngae. 1117 01:42:43,640 --> 01:42:45,400 Take an aim. Shoot! 1118 01:42:48,520 --> 01:42:50,480 Next, shoot! 1119 01:42:52,440 --> 01:42:54,160 Go practice more. 1120 01:42:54,560 --> 01:42:56,760 Up next. 1121 01:42:57,400 --> 01:43:00,280 Our village beauty, my very own daughter. 1122 01:43:00,600 --> 01:43:03,120 I'll beat you to a pulp if you aren't rooting for her. 1123 01:43:03,520 --> 01:43:05,960 Miss Mudmee! 1124 01:43:06,360 --> 01:43:08,800 -Do your best. -Mudmee, do your best. 1125 01:43:09,200 --> 01:43:11,640 My daughter has stepped on the range, ready. 1126 01:43:11,960 --> 01:43:13,920 Smile, smile sweetly. 1127 01:43:14,280 --> 01:43:17,400 Concentrate, draw your bow. 1128 01:43:26,320 --> 01:43:28,960 Final round. 1129 01:43:29,280 --> 01:43:32,200 Up next, Miss Naree. 1130 01:43:32,560 --> 01:43:35,360 Do your best, Naree. 1131 01:43:35,680 --> 01:43:37,600 Do your best. 1132 01:43:51,920 --> 01:43:54,760 Naree, you are awesome. 1133 01:43:55,080 --> 01:43:57,360 They have the same point. 1134 01:43:58,520 --> 01:44:00,560 Same point as Mudmee. 1135 01:44:05,520 --> 01:44:08,200 Only two contestants left. 1136 01:44:08,520 --> 01:44:10,560 It's a draw. 1137 01:44:12,720 --> 01:44:15,880 This is the tiebreaker. 1138 01:44:16,160 --> 01:44:19,440 We'll see who'll win this year's contest. 1139 01:44:21,200 --> 01:44:24,840 Mudmee! 1140 01:44:25,240 --> 01:44:28,120 Mudmee! 1141 01:44:31,920 --> 01:44:33,480 Ready. 1142 01:44:35,760 --> 01:44:37,760 Draw. 1143 01:44:51,320 --> 01:44:53,040 Let's see if Naree... 1144 01:44:53,280 --> 01:44:56,000 can score 8 points or more... 1145 01:44:56,280 --> 01:44:58,520 and take her victory. 1146 01:45:13,480 --> 01:45:15,640 The winner of this contest is... 1147 01:45:15,920 --> 01:45:17,920 Mudmee! 1148 01:45:21,880 --> 01:45:27,360 -Mudmee! -Mudmee! 1149 01:45:27,680 --> 01:45:31,480 -Mudmee! -Mudmee! 1150 01:45:31,920 --> 01:45:36,040 -Mudmee! -Mudmee! 1151 01:45:36,400 --> 01:45:40,240 -Mudmee! -Mudmee! 1152 01:45:58,160 --> 01:45:59,720 You're great... 1153 01:46:00,360 --> 01:46:02,200 at pretending to lose. 1154 01:46:05,320 --> 01:46:06,880 Why did you do that though? 1155 01:46:07,720 --> 01:46:09,320 Because I know... 1156 01:46:10,840 --> 01:46:13,920 what it's like to carry everyone's expectation. 1157 01:46:15,640 --> 01:46:17,520 It's very stressful. 1158 01:46:21,400 --> 01:46:23,040 If she wins, 1159 01:46:23,640 --> 01:46:26,280 it's not only her who'll be happy. 1160 01:46:28,320 --> 01:46:31,040 The entire village will be happy too. 1161 01:46:33,640 --> 01:46:35,080 Because of that, 1162 01:46:35,920 --> 01:46:38,200 I need no other reason to concede. 1163 01:46:42,080 --> 01:46:44,080 I didn't expect you'll know when to fold. 1164 01:46:50,600 --> 01:46:52,080 Perhaps, 1165 01:46:53,160 --> 01:46:55,720 it's not necessary to win all the time. 1166 01:46:57,920 --> 01:46:59,680 You told me so. 1167 01:47:08,640 --> 01:47:11,240 You should congratulate her. 1168 01:47:12,480 --> 01:47:15,640 She'll want to hear it from you the most. 1169 01:47:36,440 --> 01:47:38,200 Let me see. 1170 01:47:40,240 --> 01:47:41,960 That. 1171 01:47:43,240 --> 01:47:44,360 Alice. 1172 01:47:44,600 --> 01:47:47,720 So Alice really is under Dawin's protection. 1173 01:47:48,040 --> 01:47:51,120 Bring Princess Alice, the real heir of Hrysos throne, 1174 01:47:51,440 --> 01:47:53,440 back to her homeland. 1175 01:47:54,320 --> 01:47:57,240 I shall perform my duty as your bodyguard till the last minute. 1176 01:47:57,520 --> 01:48:00,640 Until you return to Hrysos safely. 1177 01:48:01,240 --> 01:48:03,200 I'd like to be Naree... 1178 01:48:03,640 --> 01:48:05,400 for the last time. 1179 01:48:08,480 --> 01:48:12,040 Everything is a drama. Who is this Naree actually? 82561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.