Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:17,280
"The Crown Princess"
Episode 6
2
00:02:37,720 --> 00:02:41,240
"Fugitive"
3
00:02:43,280 --> 00:02:45,000
I've met this man once.
4
00:02:45,280 --> 00:02:47,560
Lieutenant Commander
Dawin Samutyakorn.
5
00:02:47,880 --> 00:02:50,280
It's not easy getting close to Alice.
6
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
Your Majesty!
7
00:02:57,360 --> 00:02:59,200
Get the doctor!
8
00:03:00,960 --> 00:03:04,480
No, I will not betray him
or the country.
9
00:03:04,920 --> 00:03:06,600
This is not a betrayal.
10
00:03:07,080 --> 00:03:08,560
We must move forward.
11
00:03:08,880 --> 00:03:13,400
Prince Alan plans to sell
the gold illegally.
12
00:03:19,160 --> 00:03:20,280
Hrysos' gold.
13
00:03:20,560 --> 00:03:22,880
Kill whoever's in your way.
14
00:03:32,320 --> 00:03:35,360
I have no idea how
it turned out this way.
15
00:03:36,840 --> 00:03:40,600
Even though Thai's authority said
it's a matter of foreign relation,
16
00:03:41,040 --> 00:03:42,680
but what Alan did...
17
00:03:42,960 --> 00:03:45,240
was still very severe.
18
00:03:45,760 --> 00:03:49,120
Severe or not, it doesn't matter now.
19
00:03:50,320 --> 00:03:52,560
It has ended well.
20
00:03:53,160 --> 00:03:55,960
Besides, Alan did it unknowingly...
21
00:03:56,360 --> 00:03:58,720
and turned out to be a hero.
22
00:04:01,680 --> 00:04:03,520
Don't you want to know...
23
00:04:03,880 --> 00:04:05,760
who has helped him?
24
00:04:07,320 --> 00:04:10,640
I think Alice must be behind this.
25
00:04:11,680 --> 00:04:14,680
We should use this opportunity
to track her down.
26
00:04:15,040 --> 00:04:16,480
Don't worry.
27
00:04:16,880 --> 00:04:19,800
I have a way to pull Alice out
from her hidden place.
28
00:04:22,400 --> 00:04:24,480
What are you going to do?
29
00:04:32,680 --> 00:04:34,760
I want to congratulate you, Alan.
30
00:04:35,160 --> 00:04:37,960
I'm glad that everything ended well.
31
00:04:38,800 --> 00:04:40,720
I feel bad.
32
00:04:41,040 --> 00:04:44,440
I should've advised you
to return the gold in the first place.
33
00:04:45,360 --> 00:04:47,360
I'm such a terrible brother.
34
00:04:48,840 --> 00:04:50,560
Please don't blame yourself.
35
00:04:50,880 --> 00:04:52,920
It was my decision after all.
36
00:04:53,840 --> 00:04:57,120
Who do you think could be behind this?
37
00:04:58,560 --> 00:05:00,800
And who were those people...
38
00:05:01,200 --> 00:05:02,360
who were trying to steal the gold?
39
00:05:02,720 --> 00:05:04,720
How could they have known?
40
00:05:07,200 --> 00:05:09,080
It has already ended.
41
00:05:09,840 --> 00:05:11,280
Let bygone be bygone.
42
00:05:11,560 --> 00:05:14,000
If you bring up old stories,
43
00:05:14,760 --> 00:05:16,320
you'll only trouble yourself.
44
00:05:16,640 --> 00:05:19,400
You're a hero now,
isn't that wonderful?
45
00:05:23,040 --> 00:05:25,760
That also upsets me.
46
00:05:26,920 --> 00:05:29,720
Why do they suddenly
offer the credit to me?
47
00:05:30,960 --> 00:05:32,200
I acted like a criminal yet...
48
00:05:32,560 --> 00:05:34,440
overnight I'm suddenly a hero.
49
00:05:35,160 --> 00:05:37,640
Who came up with it?
50
00:05:39,160 --> 00:05:41,800
I summoned you here
as I need your advice.
51
00:05:42,160 --> 00:05:46,040
My husband and I have concerns about
Crown Princess Alice's disappearance.
52
00:05:47,080 --> 00:05:50,040
It may have something to do
with the King's illness...
53
00:05:50,400 --> 00:05:52,880
and with the illegal gold dealing...
54
00:05:53,200 --> 00:05:55,080
which involved Alan.
55
00:05:55,600 --> 00:05:57,520
How so, Your Highness?
56
00:05:57,840 --> 00:06:00,320
Alice could be behind
all these things.
57
00:06:02,400 --> 00:06:04,240
But I'm not entirely convinced.
58
00:06:04,800 --> 00:06:07,680
We've received intelligence that
she might be in Thailand.
59
00:06:08,560 --> 00:06:11,160
Therefore, I'd like you to work
with Thai authority...
60
00:06:11,520 --> 00:06:14,240
to extradite Princess Alice
for our interrogation.
61
00:06:16,160 --> 00:06:19,960
You also have to keep in touch with
the commanding officers and...
62
00:06:20,360 --> 00:06:24,640
search for clues that may incriminate
her involvement for me quickly.
63
00:06:26,720 --> 00:06:28,400
By your will, Your Highness.
64
00:07:16,000 --> 00:07:17,440
Arrest her.
65
00:07:22,000 --> 00:07:23,760
Wait, Your Highness.
Where are you taking me?
66
00:07:24,120 --> 00:07:25,920
So many troubles are happening
in the palace,
67
00:07:26,280 --> 00:07:28,800
especially with the King.
68
00:07:29,240 --> 00:07:32,080
The evidence pointing to
the poisoning is now concrete.
69
00:07:32,440 --> 00:07:36,800
Prince Andre appointed me to
interrogate those around His Majesty.
70
00:07:37,200 --> 00:07:39,680
-Including you.
-But His Majesty's ailment...
71
00:07:40,000 --> 00:07:41,920
has nothing to do with poisoning.
72
00:07:42,280 --> 00:07:44,640
-It's because...
-You are in no place to judge.
73
00:07:45,080 --> 00:07:47,240
I will determine what
is right and wrong.
74
00:07:47,640 --> 00:07:48,880
Aside from you,
75
00:07:49,160 --> 00:07:52,480
I will have to interrogate
Alice's many acquaintances.
76
00:07:53,040 --> 00:07:54,760
Take her away.
77
00:08:57,040 --> 00:08:59,640
The job is done!
78
00:09:01,920 --> 00:09:04,120
It's time to celebrate everyone.
79
00:09:04,400 --> 00:09:07,480
-That's my drink, sir.
-Okay.
80
00:09:08,760 --> 00:09:11,840
-Strongly hit. It's a punch.
-What?
81
00:09:12,720 --> 00:09:17,200
Cheers all!
82
00:09:20,320 --> 00:09:22,640
I must thank all of you.
83
00:09:23,160 --> 00:09:25,080
For taking care of my brother.
84
00:09:25,480 --> 00:09:27,920
And saving my country's gold.
85
00:09:32,600 --> 00:09:34,840
I've been rude and...
86
00:09:35,120 --> 00:09:37,240
disrespected all of you.
87
00:09:37,920 --> 00:09:40,920
But now I see you've saved
the Crown Princess,
88
00:09:41,360 --> 00:09:44,440
Prince Alan and our country.
89
00:09:45,400 --> 00:09:47,800
I apologise for everything.
90
00:09:48,560 --> 00:09:50,760
Your apology is accepted.
91
00:09:51,600 --> 00:09:53,560
Don't you dare.
92
00:09:53,840 --> 00:09:57,000
You shouldn't clean
your dirty hand on her shirt.
93
00:09:57,320 --> 00:09:59,480
I know your plan so well.
94
00:09:59,800 --> 00:10:02,080
Everyone, let bygone be bygone.
95
00:10:02,960 --> 00:10:05,120
Let's have fun today.
96
00:10:05,520 --> 00:10:07,080
That's right, Ling.
97
00:10:07,360 --> 00:10:10,760
-We worked hard, we must play harder.
-Yes.
98
00:10:11,040 --> 00:10:12,640
-Good.
-Right, Dawin?
99
00:10:12,920 --> 00:10:15,240
-Work hard, play harder
-Work hard, play harder
100
00:10:15,760 --> 00:10:19,280
Nope. We have work afterward,
so no slacking off.
101
00:10:19,600 --> 00:10:21,560
Boss, slacking off is not our thing.
102
00:10:21,800 --> 00:10:23,560
Don't say such thing.
103
00:10:26,280 --> 00:10:27,400
You're only giving trouble
to yourself.
104
00:10:27,600 --> 00:10:31,600
Such a courageous
Thai-blooded sailors.
105
00:10:32,000 --> 00:10:35,680
Lay down your life
to protect your motherland.
106
00:10:36,040 --> 00:10:39,120
True to honour and discipline.
107
00:10:39,400 --> 00:10:42,080
-Pan, sing together.
-We shall not be oppressed!
108
00:10:42,400 --> 00:10:46,600
-Hin.
-That can't be true.
109
00:10:46,920 --> 00:10:48,280
Keep control of him.
110
00:10:48,560 --> 00:10:50,840
That's impossible.
111
00:10:51,160 --> 00:10:53,360
How could Alice have attempted
on grandfather's life?
112
00:10:53,600 --> 00:10:55,800
And the gold dealing too.
113
00:10:56,480 --> 00:10:58,520
Alice has nothing to do with it.
114
00:10:58,800 --> 00:11:02,520
Yes, whoever's spreading the rumour
is out to tarnish her reputation.
115
00:11:03,160 --> 00:11:06,400
Shifting all the blame
on her is not fair.
116
00:11:07,720 --> 00:11:10,280
Who could have done
such terrible things?
117
00:11:12,640 --> 00:11:14,520
Where did you hear this from?
118
00:11:15,600 --> 00:11:17,840
From an insider,
a high ranking officer.
119
00:11:18,160 --> 00:11:21,160
He received a confidentially
sealed internal letter.
120
00:11:22,160 --> 00:11:25,360
So whoever spreading the rumour
doesn't want it to be known in public.
121
00:11:25,920 --> 00:11:28,600
They just want to put Alice
out of the picture silently.
122
00:11:29,040 --> 00:11:31,920
Using whatever power
they legally have...
123
00:11:32,520 --> 00:11:34,240
so that it would be unquestionable.
124
00:11:34,800 --> 00:11:36,360
Mother.
125
00:11:44,480 --> 00:11:48,360
If that is true, we have to
find Alice before they do.
126
00:11:48,600 --> 00:11:51,840
We've spent so much time searching
for her. There's no news at all.
127
00:11:52,280 --> 00:11:54,200
How can we find her, Kath?
128
00:11:56,760 --> 00:11:58,480
I have my way.
129
00:12:02,200 --> 00:12:03,920
I can't stand you.
130
00:12:05,360 --> 00:12:07,120
I can't stand you.
131
00:12:07,480 --> 00:12:10,680
Really? So funny.
132
00:12:27,640 --> 00:12:29,880
Princess Kath has summoned me.
133
00:12:45,200 --> 00:12:48,080
I'll get to the point.
134
00:12:48,680 --> 00:12:50,040
Please tell me.
135
00:12:50,400 --> 00:12:52,160
I beg you.
136
00:12:52,960 --> 00:12:55,080
Alice is with you, right?
137
00:12:56,680 --> 00:12:58,680
What makes Your Highness
believes that?
138
00:12:59,160 --> 00:13:00,960
From whatever clues
I have gathered so far.
139
00:13:01,600 --> 00:13:04,720
The Admiral told me you have
an important mission.
140
00:13:05,080 --> 00:13:08,160
My guess is that it's the gold deal.
141
00:13:10,080 --> 00:13:11,480
Even though Alan was guilty,
142
00:13:11,800 --> 00:13:13,640
but he was given assistance.
143
00:13:14,400 --> 00:13:17,080
I believe Alice must be behind it.
144
00:13:17,960 --> 00:13:20,040
Because she loves her family.
145
00:13:20,360 --> 00:13:21,920
What you have said...
146
00:13:22,280 --> 00:13:25,040
is a mere conjecture, not an evidence.
147
00:13:26,400 --> 00:13:28,760
This is not the time to play games.
148
00:13:29,680 --> 00:13:32,440
Hrysos is in crisis.
149
00:13:32,880 --> 00:13:36,160
If Alice doesn't come out soon,
it will descend into chaos more.
150
00:13:36,600 --> 00:13:38,520
Alice herself will be in
even deeper trouble.
151
00:13:42,200 --> 00:13:43,960
I beg you,
152
00:13:45,600 --> 00:13:47,560
as I want to help my sister.
153
00:13:49,680 --> 00:13:51,880
Tell Alice to come out...
154
00:13:52,640 --> 00:13:54,720
before it's too late.
155
00:13:56,800 --> 00:13:58,600
My deepest apologies,
156
00:13:59,120 --> 00:14:01,800
but she's not under my protection.
157
00:14:02,200 --> 00:14:03,840
Let me tell you honestly.
158
00:14:04,160 --> 00:14:05,840
I'm very disheartened.
159
00:14:07,400 --> 00:14:09,040
By not helping us,
160
00:14:09,480 --> 00:14:11,280
you're not helping Alice either.
161
00:14:20,760 --> 00:14:23,480
Hrysos is in crisis now.
162
00:14:24,040 --> 00:14:27,320
If Alice doesn't come out soon,
it will descend into chaos more.
163
00:14:27,640 --> 00:14:29,920
Alice herself will be in
even deeper trouble.
164
00:14:43,800 --> 00:14:45,640
"Admiral Sakchai"
165
00:14:47,040 --> 00:14:49,640
-Yes, Admiral?
-Assemble the D-Team now.
166
00:14:56,560 --> 00:14:58,720
There's a rumour going around
that Crown Princess Alice...
167
00:14:59,080 --> 00:15:00,840
worked with the rebel,
168
00:15:02,360 --> 00:15:04,440
poisoned King Henry...
169
00:15:04,760 --> 00:15:07,520
and was behind the gold deal.
170
00:15:10,000 --> 00:15:12,600
King Henry is now
in critical condition.
171
00:15:13,480 --> 00:15:15,280
Prince Andre is acting as his regent
172
00:15:15,680 --> 00:15:17,720
My superior also informed me...
173
00:15:18,160 --> 00:15:20,760
that Hrysos' authority knows
that Princess Alice...
174
00:15:21,080 --> 00:15:22,640
is in Thailand.
175
00:15:23,280 --> 00:15:25,080
They've asked us to extradite her...
176
00:15:25,360 --> 00:15:28,920
to resolve their internal affairs.
177
00:15:30,720 --> 00:15:32,760
I'm afraid our failure to comply...
178
00:15:33,280 --> 00:15:36,280
may negatively impact
the relations between us.
179
00:15:38,160 --> 00:15:40,040
Even though...
180
00:15:40,600 --> 00:15:43,360
our help was requested
by King Henry personally,
181
00:15:44,200 --> 00:15:45,720
and he asked us to keep
the mission confidential.
182
00:15:46,000 --> 00:15:48,720
But we've failed to make any contact
with him so far.
183
00:15:52,200 --> 00:15:53,440
So,
184
00:15:53,800 --> 00:15:56,280
in the best interest of everyone,
185
00:15:57,040 --> 00:15:59,280
we should hand
Crown Princess Alice over...
186
00:15:59,640 --> 00:16:01,160
back to Hrysos
as soon as possible...
187
00:16:01,480 --> 00:16:03,240
and as quietly as possible.
188
00:16:05,800 --> 00:16:08,520
I'm informing this for
your acknowledgement.
189
00:16:08,960 --> 00:16:10,240
Tomorrow,
190
00:16:10,600 --> 00:16:13,080
I'll send A-Team to escort her back.
191
00:16:14,600 --> 00:16:16,520
Please follow the order...
192
00:16:16,880 --> 00:16:18,480
strictly.
193
00:16:21,160 --> 00:16:22,760
Yes, sir.
194
00:16:26,080 --> 00:16:29,360
As the escort team for the princess
from the start,
195
00:16:31,400 --> 00:16:33,480
I would like to request for D-Team...
196
00:16:34,240 --> 00:16:35,920
to lead A-Team...
197
00:16:36,240 --> 00:16:38,080
to pick up the princess.
198
00:16:42,040 --> 00:16:43,720
As for what went down,
199
00:16:44,880 --> 00:16:46,800
I'll explain it
to Her Highness myself.
200
00:16:50,160 --> 00:16:51,680
Everyone,
201
00:16:53,040 --> 00:16:55,280
we'll see her off tomorrow.
202
00:17:12,880 --> 00:17:14,960
Can't you contact Petra at all?
203
00:17:15,440 --> 00:17:19,040
Yes, Your Highness.
Something must've happened.
204
00:17:19,720 --> 00:17:22,240
May I request for permission
to head back?
205
00:17:23,040 --> 00:17:24,640
I have such a bad feeling...
206
00:17:24,920 --> 00:17:27,160
from all the bad rumours.
207
00:17:27,640 --> 00:17:29,480
What rumours?
208
00:17:32,760 --> 00:17:35,240
I don't want to tell Your Highness
on the phone.
209
00:17:36,200 --> 00:17:39,520
Can Your Highness come
to the watchhouse?
210
00:17:40,040 --> 00:17:43,160
I'll tell Your Highness personally,
it's safer that way.
211
00:17:43,720 --> 00:17:45,920
Okay, but...
212
00:17:48,600 --> 00:17:50,680
I haven't see the Commander
since this morning.
213
00:17:51,040 --> 00:17:52,240
And his car is gone.
214
00:17:52,600 --> 00:17:54,400
It's better that way.
215
00:17:56,680 --> 00:17:59,080
Since Hin is around there,
216
00:17:59,360 --> 00:18:01,720
I'll ask him to escort
Your Highness here.
217
00:18:02,240 --> 00:18:03,720
Alright.
218
00:18:04,120 --> 00:18:05,520
Alright, Your Highness.
219
00:18:34,200 --> 00:18:36,880
-The Crown Princess is in the house.
-Thank you, Commander.
220
00:18:37,200 --> 00:18:38,920
-Let me show you the way.
-You don't have to.
221
00:18:39,280 --> 00:18:42,640
You're dismissed.
We'll take care of the rest.
222
00:18:47,960 --> 00:18:49,640
Dawin.
223
00:18:50,920 --> 00:18:54,120
Isn't this a betrayal of
the Princess' trust in us?
224
00:18:54,920 --> 00:18:56,080
No.
225
00:18:56,400 --> 00:18:59,160
She'll understand that
we're just following orders.
226
00:18:59,440 --> 00:19:01,400
We can't defy the higher-ups.
227
00:19:14,000 --> 00:19:15,960
Disperse and search around.
228
00:19:24,240 --> 00:19:26,760
We've searched the place.
We can't find her.
229
00:19:28,000 --> 00:19:29,920
Where did she go?
230
00:20:03,600 --> 00:20:05,320
-We can't find her, sir.
-I'll go check.
231
00:20:05,560 --> 00:20:06,800
No need. That's a waste of time.
232
00:20:07,120 --> 00:20:09,040
We have a report that her assistant...
233
00:20:09,320 --> 00:20:11,320
is residing at your team's watchhouse.
234
00:20:12,320 --> 00:20:14,520
We got assistance from Princess Kath.
235
00:20:14,840 --> 00:20:18,240
She's with B-Team. Get ready
to search that place right away.
236
00:20:18,680 --> 00:20:20,160
Princess Kath?
237
00:20:20,560 --> 00:20:23,000
B-Team, proceed.
238
00:20:30,280 --> 00:20:33,080
Kan, Pan, go assist A-Team.
239
00:20:33,480 --> 00:20:35,840
-I'll handle this.
-Yes, sir.
240
00:21:49,080 --> 00:21:50,360
Lieutenant Hin?
241
00:21:50,720 --> 00:21:52,680
JC's not here.
242
00:21:53,080 --> 00:21:54,640
JC.
243
00:22:06,880 --> 00:22:08,480
This can't be...
244
00:22:12,200 --> 00:22:14,760
Is she Crown Princess Alice that
you're looking for, Your Highness?
245
00:22:21,560 --> 00:22:23,200
JC?
246
00:22:25,360 --> 00:22:26,960
Search around.
247
00:23:28,720 --> 00:23:30,080
What's going on here?
248
00:23:30,440 --> 00:23:33,160
I don't know what's going on.
249
00:23:34,280 --> 00:23:36,440
I was preparing to go back.
250
00:23:37,600 --> 00:23:40,440
The Princess is coming to
see me for the last time.
251
00:23:40,880 --> 00:23:42,920
Then suddenly there were intruders.
252
00:23:44,240 --> 00:23:45,920
Everyone wore gas masks...
253
00:23:46,280 --> 00:23:48,600
and sprayed something all over.
254
00:23:53,360 --> 00:23:56,040
I just regained consciousness
just now.
255
00:23:57,880 --> 00:23:59,640
Why did you do this?
256
00:24:01,200 --> 00:24:02,640
I did it...
257
00:24:03,040 --> 00:24:04,840
for your own safety, Your Highness.
258
00:24:05,240 --> 00:24:07,240
By drugging me?
259
00:24:09,000 --> 00:24:11,160
I'm sorry we have to treat
Your Highness this way,
260
00:24:11,440 --> 00:24:13,000
-but it's necessary.
-Hey.
261
00:24:13,280 --> 00:24:15,520
We're running out of time.
Are you ready?
262
00:24:15,840 --> 00:24:17,280
I'm ready.
263
00:24:21,120 --> 00:24:23,520
You kidnapped me for my own safety?
264
00:24:23,920 --> 00:24:26,960
If we didn't take this action,
you'll be in even more danger.
265
00:24:28,520 --> 00:24:29,800
Why?
266
00:24:30,120 --> 00:24:32,360
I demand a clear explanation.
267
00:24:35,080 --> 00:24:36,120
Admiral's superior...
268
00:24:36,400 --> 00:24:39,000
has ordered the Crown Princess
to return to Hrysos tomorrow morning.
269
00:24:39,360 --> 00:24:42,520
We can't. If she goes back now,
270
00:24:42,920 --> 00:24:44,720
she'll certainly be in danger.
271
00:24:45,440 --> 00:24:46,760
Don't worry.
272
00:24:47,240 --> 00:24:49,960
I have sworn to protect her.
273
00:24:52,760 --> 00:24:54,280
But you have to trust...
274
00:24:54,560 --> 00:24:56,080
and help me.
275
00:24:57,640 --> 00:24:59,640
I will take the Crown Princess
to a safe hiding place...
276
00:25:00,000 --> 00:25:02,120
until everything is resolved.
277
00:25:02,880 --> 00:25:05,600
Until then, I'll not reveal
Her Highness's identity.
278
00:25:07,200 --> 00:25:09,760
Even if it costs my job
or my own life.
279
00:25:14,800 --> 00:25:16,320
Hin, Ling,
280
00:25:16,960 --> 00:25:19,440
-you've brought what I've asked?
-Yes, sir.
281
00:25:19,880 --> 00:25:22,480
I had JC prepared food
and necessities...
282
00:25:22,800 --> 00:25:25,320
-in the car.
-The car is checked...
283
00:25:25,640 --> 00:25:27,880
and filled up. It's ready
for a long journey.
284
00:25:33,440 --> 00:25:35,440
Can I have my gun back?
285
00:25:38,040 --> 00:25:39,640
With me,
286
00:25:40,160 --> 00:25:41,920
you don't have to use it.
287
00:25:56,960 --> 00:25:58,360
Take my bike.
288
00:25:58,600 --> 00:26:00,800
Find some time to explain
this to Pan and Kan.
289
00:26:01,320 --> 00:26:03,840
-They don't know about it yet.
-Yes, sir.
290
00:26:09,680 --> 00:26:11,440
Tell me everything.
291
00:26:11,920 --> 00:26:13,760
Don't hide anything from me.
292
00:26:18,560 --> 00:26:20,120
Now,
293
00:26:20,640 --> 00:26:22,960
what will happen
to the Crown Princess?
294
00:26:25,000 --> 00:26:26,360
It's alright.
295
00:26:26,880 --> 00:26:29,120
At least we know that...
296
00:26:29,360 --> 00:26:30,960
Alice is still alive...
297
00:26:31,560 --> 00:26:33,400
and is in Thailand.
298
00:26:37,680 --> 00:26:40,480
She could be anywhere in Thailand.
299
00:27:00,520 --> 00:27:02,120
I'm being hunted...
300
00:27:02,600 --> 00:27:05,240
for being the mastermind
behind the gold dealing?
301
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
You knew I wasn't involved in it.
302
00:27:08,760 --> 00:27:10,400
Why didn't you tell them?
303
00:27:11,320 --> 00:27:12,920
Even Admiral Sakchai knew.
304
00:27:13,320 --> 00:27:15,480
Why doesn't anyone protect me?
305
00:27:15,880 --> 00:27:18,640
Protecting Your Highness will not
explain anything. It's useless.
306
00:27:19,840 --> 00:27:22,880
The best protection is
what I'm about to do.
307
00:27:23,840 --> 00:27:26,480
I'll accompany you to run away
until everything is resolved.
308
00:27:26,920 --> 00:27:29,360
I'm not running away.
I did nothing wrong.
309
00:27:29,840 --> 00:27:31,080
If I run away,
310
00:27:31,320 --> 00:27:33,080
it's as good as I'm
admitting it's my fault.
311
00:27:33,920 --> 00:27:36,120
I'll return to Hrysos
to explain myself.
312
00:27:36,800 --> 00:27:38,440
Grandfather will stand by me.
313
00:27:39,440 --> 00:27:42,120
King Henry can't help you.
314
00:27:53,120 --> 00:27:54,640
Why?
315
00:27:56,000 --> 00:27:57,680
What happened?
316
00:27:59,360 --> 00:28:01,480
Tell me what happened to him.
317
00:28:09,040 --> 00:28:11,440
There's one more allegation
that I didn't tell you.
318
00:28:15,040 --> 00:28:16,840
You are suspected for...
319
00:28:17,280 --> 00:28:19,040
poisoning King Henry, Your Highness.
320
00:28:23,880 --> 00:28:25,800
His Majesty is in critical condition.
321
00:28:26,440 --> 00:28:28,280
He's hospitalised.
322
00:28:30,360 --> 00:28:32,120
He hasn't regain consciousness yet.
323
00:28:40,000 --> 00:28:41,520
Since when?
324
00:28:41,880 --> 00:28:44,280
Since the day you've failed
to contact him, Your Highness.
325
00:28:45,480 --> 00:28:47,000
How is Petra?
326
00:28:47,480 --> 00:28:49,400
Petra is under arrest...
327
00:28:50,160 --> 00:28:51,920
for being a complicit in this.
328
00:28:52,920 --> 00:28:54,560
Petra...
329
00:28:55,360 --> 00:28:57,120
is the only one I trust.
330
00:28:58,160 --> 00:29:00,440
She's arrested even though
she's innocent.
331
00:29:02,280 --> 00:29:03,800
Grandfather...
332
00:29:04,920 --> 00:29:06,400
is poisoned...
333
00:29:06,960 --> 00:29:08,400
and is critically ill.
334
00:29:08,760 --> 00:29:10,840
All of these happened
without me having any clue.
335
00:29:15,680 --> 00:29:18,040
Why didn't you tell me
about these serious situations?
336
00:29:19,240 --> 00:29:21,400
Why didn't you tell me?
337
00:29:22,840 --> 00:29:24,600
Why didn't you tell me?
338
00:29:36,320 --> 00:29:38,120
I want to go back to Hrysos.
339
00:29:38,840 --> 00:29:40,760
I want to go back now.
340
00:29:41,280 --> 00:29:43,640
You can't. It's too dangerous.
341
00:29:44,120 --> 00:29:47,160
-Let me go. Take your hands off.
-Returning now won't make him recover.
342
00:29:48,920 --> 00:29:50,840
-Let me go now.
-I can't let you go.
343
00:29:51,160 --> 00:29:52,520
I want to go back.
344
00:29:52,920 --> 00:29:56,160
I want to go back to Hrysos.
345
00:29:56,720 --> 00:29:59,720
I'll catch all the culprits.
I'll not let them harm anyone anymore.
346
00:30:00,000 --> 00:30:02,120
I want to go back
to take care of grandfather.
347
00:30:05,280 --> 00:30:09,000
I want to get back to my grandpa,
I'm going to handle everything myself.
348
00:30:10,240 --> 00:30:12,000
Do you hear me?
349
00:30:14,640 --> 00:30:16,120
Let me go!
350
00:30:21,400 --> 00:30:23,600
I want to get back to my grandpa.
351
00:30:34,600 --> 00:30:36,880
I want to get back to my grandpa.
352
00:30:37,360 --> 00:30:38,960
Let me go.
353
00:31:24,320 --> 00:31:26,600
I want to ask for only one chance,
Your Highness.
354
00:31:30,440 --> 00:31:33,800
I've prepared
the safest place for you.
355
00:31:37,680 --> 00:31:39,480
We'll run away together.
356
00:31:43,840 --> 00:31:45,480
I swear on my honour,
357
00:31:46,040 --> 00:31:48,520
my duty, and my life.
358
00:31:52,720 --> 00:31:56,240
I promise to watch over you and
protect you with all my heart.
359
00:32:00,400 --> 00:32:03,120
Can you please trust
and cooperate with me.
360
00:32:05,560 --> 00:32:07,680
When everything's over,
361
00:32:11,360 --> 00:32:14,000
you'll safely return
to your motherland.
362
00:33:17,920 --> 00:33:20,080
Those at the checkpoint
will not take me, right?
363
00:33:20,720 --> 00:33:23,440
I think the news shouldn't have
reached this far yet.
364
00:33:24,120 --> 00:33:26,960
Just try to act natural,
Your Highness.
365
00:33:37,840 --> 00:33:39,920
Good day. Where are you heading, sir?
366
00:33:41,960 --> 00:33:43,360
My wife and I...
367
00:33:43,880 --> 00:33:46,160
are thinking of going
for a mountain trip.
368
00:33:46,400 --> 00:33:48,200
They said the weather's nice
over there.
369
00:33:49,160 --> 00:33:51,160
Enjoy your trip, sir.
370
00:34:00,160 --> 00:34:02,760
The place I'm taking you to
is absolutely a safe place.
371
00:34:03,840 --> 00:34:05,560
Thank you.
372
00:36:09,280 --> 00:36:10,600
Where are we?
373
00:36:10,920 --> 00:36:12,520
On a mountaintop that's...
374
00:36:12,920 --> 00:36:15,040
isolated from the outside world.
375
00:36:17,520 --> 00:36:19,880
Here, we won't use any royal language.
376
00:36:20,600 --> 00:36:23,160
To hide your identity.
377
00:36:29,360 --> 00:36:31,520
We'll be here for a while.
378
00:36:32,240 --> 00:36:35,120
I've broken the military code
by bringing you here.
379
00:36:35,440 --> 00:36:37,320
It is a severe offense for a soldier.
380
00:36:39,680 --> 00:36:41,800
But at least we'll be safe here.
381
00:36:42,520 --> 00:36:45,240
I'm very familiar with
this place and its people.
382
00:36:49,320 --> 00:36:50,640
Dawin.
383
00:36:56,880 --> 00:36:59,640
-How are you?
-I miss you so much.
384
00:37:00,240 --> 00:37:02,520
I haven't seen you in a long time
and you're still as handsome as ever.
385
00:37:03,680 --> 00:37:05,000
You're pretty as ever yourself.
386
00:37:05,280 --> 00:37:06,720
That's what I wanted to hear.
387
00:37:07,040 --> 00:37:08,680
So you were baiting for my compliment.
388
00:37:09,040 --> 00:37:10,640
Why are you like that?
389
00:37:12,720 --> 00:37:13,960
Naree.
390
00:37:14,320 --> 00:37:16,680
This is Mudmee, my friend.
391
00:37:17,680 --> 00:37:19,400
Hello, Naree.
392
00:37:20,880 --> 00:37:23,280
-Hello.
-Welcome to our humble place.
393
00:37:23,600 --> 00:37:26,360
You guys must be so tired,
let me take you to your place.
394
00:37:27,080 --> 00:37:28,840
Please.
395
00:37:32,720 --> 00:37:34,040
Let's go.
396
00:37:35,640 --> 00:37:37,120
Wait up.
397
00:37:38,440 --> 00:37:39,920
Why didn't you introduce me...
398
00:37:40,280 --> 00:37:42,920
as your wife like back then.
399
00:37:46,000 --> 00:37:47,920
Mudmee and I are very close.
400
00:37:48,280 --> 00:37:49,960
I can see that.
401
00:37:52,160 --> 00:37:55,560
She won't believe it
even if we tell her.
402
00:37:58,960 --> 00:38:00,480
Let's go.
403
00:38:08,960 --> 00:38:10,880
Dawin, do you still remember that?
404
00:38:24,760 --> 00:38:26,640
This village has only one way in.
405
00:38:26,920 --> 00:38:29,360
Anyone going in or out have to
pass through the chief's house first.
406
00:38:29,680 --> 00:38:32,560
If you're still worried,
I'll have the villagers to come guard.
407
00:38:33,040 --> 00:38:34,560
No need.
408
00:38:34,960 --> 00:38:36,594
I don't want to attract any attention.
409
00:38:36,680 --> 00:38:38,680
We should be safe enough here.
410
00:38:39,280 --> 00:38:41,400
I just want someone I can trust...
411
00:38:41,880 --> 00:38:44,280
and keep Naree's secret a secret.
412
00:38:44,640 --> 00:38:47,840
Don't worry, my lips are sealed.
413
00:38:48,280 --> 00:38:50,960
Of course, if not,
why would I come to you?
414
00:38:51,560 --> 00:38:52,960
Sure, sir.
415
00:38:53,400 --> 00:38:56,200
I'll tell them that Naree is your
relative visiting from abroad.
416
00:38:56,480 --> 00:38:59,000
So you took her here for a trip.
417
00:38:59,640 --> 00:39:01,480
Let me tell my dad.
418
00:39:03,600 --> 00:39:05,520
He's the village chief here.
419
00:39:05,760 --> 00:39:08,080
All I have to do is tell him
and everyone will know soon.
420
00:39:08,400 --> 00:39:10,520
If there's anything you need,
feel free to tell me
421
00:39:10,880 --> 00:39:12,400
Okay.
422
00:39:16,720 --> 00:39:18,360
Thanks a lot.
423
00:39:18,720 --> 00:39:20,280
You're welcome.
424
00:39:21,280 --> 00:39:24,400
-You should go now.
-Don't push me.
425
00:39:32,040 --> 00:39:33,240
Change your clothes.
426
00:39:33,600 --> 00:39:35,600
You need to act like
an ordinary person here.
427
00:39:36,640 --> 00:39:38,360
And blend in with the villagers.
428
00:39:39,640 --> 00:39:41,640
How long do I have to stay here?
429
00:39:44,120 --> 00:39:46,560
Until the situation in
Hrysos is resolved.
430
00:40:24,320 --> 00:40:26,320
Pretending to be a commoner...
431
00:40:26,680 --> 00:40:28,240
is not easy.
432
00:40:28,720 --> 00:40:31,640
Use this opportunity to learn
how to live like the people.
433
00:40:35,480 --> 00:40:37,960
It will help you understand
our people...
434
00:40:38,280 --> 00:40:39,480
better.
435
00:40:39,760 --> 00:40:43,600
Yes, grandfather.
I will endure it for our country.
436
00:40:57,520 --> 00:40:58,840
Ling, Hin,
437
00:40:59,120 --> 00:41:01,440
you did not tell us
about the plan at all.
438
00:41:02,680 --> 00:41:04,600
I think it's good that we didn't know.
439
00:41:04,920 --> 00:41:08,160
We completely believed the
Crown Princess was really kidnapped.
440
00:41:08,640 --> 00:41:12,080
Boss is probably aware
of your both acting skills.
441
00:41:12,440 --> 00:41:14,240
So we both naturally
got the leading role.
442
00:41:14,640 --> 00:41:17,000
I was actually very anxious
when I got in.
443
00:41:17,480 --> 00:41:19,000
Everything happened very fast.
444
00:41:19,240 --> 00:41:21,080
I'm afraid I might messed up too.
445
00:41:26,680 --> 00:41:28,000
Dawin sent his update.
446
00:41:28,280 --> 00:41:30,960
The Crown Princess is in
a safe place right now.
447
00:41:31,400 --> 00:41:33,720
But I need to remind all of you again.
448
00:41:34,120 --> 00:41:36,160
We must pretend that
we don't know anything...
449
00:41:36,480 --> 00:41:38,120
about both Dawin and the Princess.
450
00:41:38,480 --> 00:41:40,400
-Clear?
-Yes, sir.
451
00:41:41,640 --> 00:41:45,080
For now, D-Team is relieved from duty.
452
00:41:45,440 --> 00:41:47,960
So as to not bring any
unwanted attention.
453
00:41:48,480 --> 00:41:50,160
-Ling.
-Yes, sir.
454
00:41:50,600 --> 00:41:52,320
Move back to your own house.
455
00:41:52,720 --> 00:41:54,080
-Hin.
-Yes, sir.
456
00:41:54,360 --> 00:41:56,280
You go watch over the watchhouse.
457
00:41:56,760 --> 00:41:58,960
-Pan and Kan.
-Yes, sir.
458
00:41:59,400 --> 00:42:03,440
You need to protect Prince Alan
and Princess Kath as usual.
459
00:42:04,000 --> 00:42:06,640
We must pretend that nothing
is out of ordinary.
460
00:42:07,040 --> 00:42:09,480
-Clear?
-Yes, sir.
461
00:42:16,080 --> 00:42:17,960
We're moving again?
462
00:42:18,240 --> 00:42:21,120
It's boring and a waste of time,
you know.
463
00:42:22,080 --> 00:42:25,120
Come on, Preaw. They told us to move,
so we have to.
464
00:42:25,680 --> 00:42:27,080
If I ever have to move again,
465
00:42:27,400 --> 00:42:29,440
I'm moving out.
466
00:42:30,840 --> 00:42:33,600
Complain and pouting.
All you can do is complain and pout.
467
00:42:34,000 --> 00:42:36,040
You love this guy so much, huh?
468
00:42:36,320 --> 00:42:37,880
-Let me tear him off.
-No!
469
00:42:38,160 --> 00:42:40,000
Okay.
470
00:42:42,400 --> 00:42:44,160
You're always nagging.
471
00:42:44,720 --> 00:42:45,920
By the way,
472
00:42:46,200 --> 00:42:48,760
where are Dawin and Naree?
473
00:42:48,960 --> 00:42:51,160
Their house has been quiet
since morning.
474
00:42:54,080 --> 00:42:56,800
I have no idea either.
On their honeymoon, I guess?
475
00:43:02,440 --> 00:43:03,680
You guess?
476
00:43:04,120 --> 00:43:07,280
You're literally stuck with him more
than your wife and you're guessing?
477
00:43:07,920 --> 00:43:10,400
More like, you know but won't tell.
478
00:43:10,720 --> 00:43:12,960
I don't know! I said I don't know!
479
00:43:13,240 --> 00:43:16,320
Stop pestering me!
What's wrong with you? Go now!
480
00:43:16,600 --> 00:43:17,920
-Go where?
-Go sit there.
481
00:43:18,200 --> 00:43:20,000
-And you?
-I'm moving stuffs.
482
00:43:26,640 --> 00:43:29,520
I'm just asking. Why are you so upset?
483
00:43:29,920 --> 00:43:31,920
Again! Be quiet!
484
00:43:47,080 --> 00:43:48,760
You should eat something.
485
00:43:49,160 --> 00:43:51,680
You haven't eat anything since
we've arrived. Come on.
486
00:43:58,240 --> 00:44:00,080
I don't want to eat.
487
00:44:00,520 --> 00:44:02,240
I'm not hungry.
488
00:44:06,920 --> 00:44:09,320
But I think you should
eat something, Your Highness.
489
00:44:20,360 --> 00:44:21,920
I'll eat this.
490
00:44:39,720 --> 00:44:41,400
You have 5 minutes.
491
00:44:56,040 --> 00:44:57,520
How is King Henry?
492
00:44:57,840 --> 00:45:01,200
We can only count on the doctors now.
493
00:45:01,920 --> 00:45:03,880
They're doing their best
to get rid of the poison.
494
00:45:04,680 --> 00:45:06,400
-It's just...
-What about...
495
00:45:07,360 --> 00:45:09,280
the bird at your house by the way?
496
00:45:17,720 --> 00:45:19,480
It slipped out of the cage.
497
00:45:20,160 --> 00:45:22,120
I guess it's long gone now.
498
00:45:22,640 --> 00:45:24,360
There's no use searching for it.
499
00:45:26,360 --> 00:45:28,040
I hope it's doing fine...
500
00:45:28,480 --> 00:45:31,000
until the cage's fixed.
501
00:45:59,920 --> 00:46:01,320
What are you doing?
502
00:46:01,720 --> 00:46:03,240
Throwing daggers.
503
00:46:03,680 --> 00:46:05,840
It's one of Thai martial arts...
504
00:46:06,480 --> 00:46:08,200
since the ancient time.
505
00:46:09,280 --> 00:46:11,000
It has four basic forms.
506
00:46:11,320 --> 00:46:13,680
It can be adapted
into another 512 forms.
507
00:46:21,920 --> 00:46:24,240
Are you interested? I can teach you.
508
00:46:25,120 --> 00:46:27,480
You like exotic martial art,
don't you?
509
00:46:29,640 --> 00:46:31,080
True.
510
00:46:33,880 --> 00:46:35,600
But not for now.
511
00:46:37,800 --> 00:46:39,360
Thank you...
512
00:46:39,800 --> 00:46:42,360
for doing everything to cheer me up.
513
00:46:44,400 --> 00:46:45,840
But please stop trying.
514
00:46:46,440 --> 00:46:48,080
It's useless.
515
00:46:48,640 --> 00:46:51,240
There's too much on my mind.
516
00:46:52,080 --> 00:46:53,800
I don't want to do anything.
517
00:46:55,800 --> 00:46:58,080
Why do you have to keep thinking
about all those things?
518
00:46:59,040 --> 00:47:01,680
You need to learn to let go.
519
00:47:03,880 --> 00:47:06,120
It's part of my life.
520
00:47:07,120 --> 00:47:08,600
Everything happened...
521
00:47:09,200 --> 00:47:11,000
because of me.
522
00:47:12,320 --> 00:47:14,040
To just ignore it...
523
00:47:14,520 --> 00:47:16,080
and let it be,
524
00:47:17,800 --> 00:47:19,480
I really can't do that.
525
00:47:41,080 --> 00:47:43,640
If she feels like doing nothing,
just let her be.
526
00:47:43,960 --> 00:47:45,680
Why are you so stressed out?
527
00:47:48,880 --> 00:47:50,240
I'm not.
528
00:47:50,560 --> 00:47:53,560
Your face is like that and
you said you're not stressed?
529
00:47:59,320 --> 00:48:02,400
If it's just like any other duty,
530
00:48:02,800 --> 00:48:04,480
you wouldn't be like this.
531
00:48:05,440 --> 00:48:07,680
-It seems personal.
-Wait a second.
532
00:48:07,960 --> 00:48:09,320
Stop guessing.
533
00:48:10,200 --> 00:48:11,680
Let's try think of a way...
534
00:48:12,000 --> 00:48:14,160
to cheer Naree up.
535
00:48:20,800 --> 00:48:22,080
Hey, Dawin.
536
00:48:22,360 --> 00:48:25,000
How about this awesome idea?
537
00:48:34,640 --> 00:48:37,037
-What are you doing?
-Put on your shoes. We're going out.
538
00:48:37,160 --> 00:48:38,400
I said...
539
00:48:38,680 --> 00:48:40,160
I don't have any mood to do anything.
540
00:48:40,280 --> 00:48:42,680
-I'm not going out either.
-No. We have to.
541
00:48:43,800 --> 00:48:45,480
The villagers prepared
something for you.
542
00:48:56,080 --> 00:48:59,080
Come, Naree and Dawin.
Everyone's waiting.
543
00:49:10,120 --> 00:49:11,280
Commander,
544
00:49:11,560 --> 00:49:13,840
I can see the family resemblance.
545
00:49:15,760 --> 00:49:16,920
Naree.
546
00:49:17,240 --> 00:49:21,440
This is Uncle Saeng, Mudmee's dad
and the local chief.
547
00:49:24,560 --> 00:49:25,920
Pleasure to meet you.
548
00:49:26,360 --> 00:49:29,280
-Pleasure meeting you too.
-Thank you for the accommodation.
549
00:49:29,800 --> 00:49:32,720
Don't mention it. It's my pleasure.
550
00:49:33,400 --> 00:49:36,440
His family is my family too, right?
551
00:49:38,880 --> 00:49:41,600
I presume you might be
with us for a while.
552
00:49:41,880 --> 00:49:44,480
So I asked dad to hold
a welcoming ceremony.
553
00:49:45,560 --> 00:49:47,160
A welcoming ceremony?
554
00:49:49,080 --> 00:49:52,680
Living up in the mountain and forest,
555
00:49:52,960 --> 00:49:56,640
we need to pay respect to
local spirits and mountain lords.
556
00:50:40,680 --> 00:50:44,680
Be merry, happy and prosperous.
557
00:50:45,000 --> 00:50:48,120
I wish you happiness and good tidings.
558
00:50:48,520 --> 00:50:52,600
Let the old things passed.
559
00:50:54,400 --> 00:50:57,360
Let the suffering gone...
560
00:50:57,680 --> 00:51:00,520
and the happiness will come to you.
561
00:51:03,160 --> 00:51:04,920
From Alice...
562
00:51:05,280 --> 00:51:07,120
to Naree.
563
00:51:07,600 --> 00:51:08,920
Then to a rebel...
564
00:51:09,280 --> 00:51:10,840
and a villager.
565
00:51:11,720 --> 00:51:14,240
How long do I have to live
as somebody else?
566
00:51:31,440 --> 00:51:33,120
There's no time to be miserable.
567
00:51:35,080 --> 00:51:37,040
It's about time we move forward.
568
00:51:41,080 --> 00:51:43,080
You can't wallow in the misery.
569
00:51:44,480 --> 00:51:46,120
It won't help you out.
570
00:51:56,280 --> 00:51:57,800
It's beautiful, isn't it?
571
00:52:04,400 --> 00:52:05,920
Look.
572
00:52:06,920 --> 00:52:09,160
If you're still wallowing,
573
00:52:10,400 --> 00:52:13,040
you won't see something
as beautiful as this.
574
00:52:14,800 --> 00:52:16,400
Set yourself free...
575
00:52:17,240 --> 00:52:19,080
and set your eyes on the horizon.
576
00:52:20,840 --> 00:52:22,640
Tomorrow awaits.
577
00:52:55,200 --> 00:52:58,080
I know you're facing a heavy burden.
578
00:53:00,240 --> 00:53:02,960
It's not that easy to brush it off.
579
00:53:05,320 --> 00:53:07,560
But I believe you can.
580
00:53:10,400 --> 00:53:12,240
You're a strong woman.
581
00:53:14,840 --> 00:53:17,120
I'm sure you can deal with
what is in your mind.
582
00:54:31,760 --> 00:54:33,960
At ease, Admiral Sakchai.
583
00:54:40,280 --> 00:54:42,080
You've summoned me today.
584
00:54:42,360 --> 00:54:45,680
How may I serve you, Your Highness?
585
00:54:47,120 --> 00:54:48,960
Don't call it that.
586
00:54:49,360 --> 00:54:51,200
I just want to ask you...
587
00:54:51,600 --> 00:54:54,600
if you have any update on Alice.
588
00:54:55,040 --> 00:54:57,560
After the failure of
the last operation,
589
00:54:58,040 --> 00:55:00,040
has any news come up?
590
00:55:01,680 --> 00:55:03,200
I don't know anything.
591
00:55:03,520 --> 00:55:06,520
I'm also not responsible
for that mission anymore.
592
00:55:16,440 --> 00:55:18,640
It's true that the court of Hrysos...
593
00:55:19,040 --> 00:55:21,040
wants Alice to return.
594
00:55:21,720 --> 00:55:23,560
Therefore,
595
00:55:24,080 --> 00:55:26,080
it might be difficult to trust anyone.
596
00:55:29,000 --> 00:55:31,480
But please know this,
597
00:55:32,720 --> 00:55:35,400
I have always been on Alice's side.
598
00:55:38,680 --> 00:55:40,320
I did my best to find her...
599
00:55:40,680 --> 00:55:42,120
and make contact.
600
00:55:43,000 --> 00:55:44,800
But so far, it has been fruitless.
601
00:55:45,680 --> 00:55:48,080
I'm running out of options.
602
00:55:49,880 --> 00:55:51,720
You must help me, Admiral.
603
00:55:53,480 --> 00:55:55,000
Yes, Your Highness.
604
00:55:55,680 --> 00:55:58,080
If I know of her whereabouts,
605
00:55:58,560 --> 00:56:01,480
I'll inform you with haste,
Your Highness.
606
00:56:07,040 --> 00:56:09,200
I offer my thanks in advance.
607
00:56:10,960 --> 00:56:12,760
I will not disturb you anymore.
608
00:56:14,040 --> 00:56:15,320
Thank you for your time.
609
00:56:15,640 --> 00:56:17,840
I'll take my leave, Your Highness.
610
00:57:05,000 --> 00:57:06,560
Grandfather has not woken up yet?
611
00:57:08,920 --> 00:57:10,920
Did the doctor say when
we can expect him to?
612
00:57:14,920 --> 00:57:16,680
Alright.
613
00:57:17,480 --> 00:57:21,040
When he does or if there's anything,
report to me immediately.
614
00:57:48,440 --> 00:57:50,040
Don't.
615
00:57:50,760 --> 00:57:52,600
My child can do it.
616
00:57:53,440 --> 00:57:55,200
She can get up on her own.
617
00:57:59,200 --> 00:58:00,720
On your feet.
618
00:58:31,480 --> 00:58:33,920
Your child is strong.
619
00:58:39,040 --> 00:58:41,200
I can get up on my own.
620
00:58:59,840 --> 00:59:04,760
-Awesome!
-Awesome!
621
00:59:07,040 --> 00:59:08,600
Your Highness.
622
00:59:18,280 --> 00:59:20,600
There, twin daggers.
623
00:59:20,960 --> 00:59:22,440
Concentrate.
624
00:59:22,840 --> 00:59:25,000
Focus.
625
00:59:31,360 --> 00:59:33,040
-That was awesome.
-Awesome.
626
00:59:33,320 --> 00:59:35,120
-Dawin.
-Mudmee.
627
00:59:35,480 --> 00:59:36,920
Naree's awesome.
628
00:59:37,280 --> 00:59:40,400
She's only taught once and she can
do it. Her aim is good, can you see?
629
00:59:41,760 --> 00:59:44,120
-Is she excellent?
-Yes.
630
00:59:46,400 --> 00:59:48,160
Do you like it?
631
00:59:49,160 --> 00:59:50,520
I do.
632
00:59:50,920 --> 00:59:52,120
It's fun.
633
00:59:52,480 --> 00:59:54,480
I should've listened to you yesterday.
634
00:59:55,040 --> 00:59:56,560
What did Chief Saeng teach you?
635
01:00:49,880 --> 01:00:51,520
Awesome.
636
01:01:02,680 --> 01:01:05,400
Currently, our country of Dionysus...
637
01:01:05,680 --> 01:01:07,320
is stabilising politically...
638
01:01:07,640 --> 01:01:10,520
and economically.
639
01:01:10,840 --> 01:01:14,880
The import volume from Thailand
is expected to grow even further.
640
01:01:15,200 --> 01:01:17,680
And I intend to stimulate
Dionysus' economy by promoting...
641
01:01:17,920 --> 01:01:19,520
export to Thailand and Hrysos.
642
01:01:19,800 --> 01:01:21,160
You like Will that much?
643
01:01:21,480 --> 01:01:23,360
I hope it will be successful.
644
01:01:24,480 --> 01:01:25,840
What are you saying?
645
01:01:26,160 --> 01:01:27,600
I'm just saying what I see.
646
01:01:27,920 --> 01:01:30,320
I can tell it from your eyes
when you're watching him.
647
01:01:33,000 --> 01:01:34,680
You assume too much.
648
01:01:35,040 --> 01:01:36,560
You are overthinking.
649
01:01:36,960 --> 01:01:39,200
I don't even have to assume.
650
01:01:39,520 --> 01:01:42,480
I can know what you're thinking
just by glancing into your eyes.
651
01:01:43,200 --> 01:01:44,760
Oh, wait.
652
01:01:46,520 --> 01:01:48,640
It's not wrong to love someone.
653
01:01:49,120 --> 01:01:51,160
It's your right after all.
654
01:01:51,480 --> 01:01:52,840
But let me warn you.
655
01:01:53,120 --> 01:01:55,360
Will loves Alice.
656
01:01:55,760 --> 01:01:57,320
Everyone knows that.
657
01:01:57,640 --> 01:01:59,400
You should prepare to be disappointed.
658
01:02:02,920 --> 01:02:04,520
I'm saying this...
659
01:02:05,040 --> 01:02:06,560
because I'm concerned.
660
01:02:08,320 --> 01:02:09,760
That's not necessary.
661
01:02:10,120 --> 01:02:11,640
You should worry about yourself.
662
01:02:12,280 --> 01:02:13,840
When are you returning to Hrysos?
663
01:02:14,120 --> 01:02:15,840
And you?
664
01:02:17,240 --> 01:02:19,320
When the troubles are over, I guess?
665
01:02:19,800 --> 01:02:21,600
I need to find Alice.
666
01:02:22,400 --> 01:02:23,920
I'm not going back until then.
667
01:02:24,520 --> 01:02:26,520
And if Alice comes back,
668
01:02:26,920 --> 01:02:28,480
will you be happy?
669
01:02:29,440 --> 01:02:30,880
If she does return,
670
01:02:31,200 --> 01:02:33,320
Will will eventually go back to Alice.
671
01:02:35,040 --> 01:02:37,120
You said you're searching for her.
672
01:02:37,920 --> 01:02:39,640
Is that because you really meant that,
673
01:02:40,000 --> 01:02:41,520
or you're just deceiving yourself?
674
01:02:41,600 --> 01:02:42,880
Wait.
675
01:02:45,480 --> 01:02:47,680
I just want you to accept the truth.
676
01:03:18,560 --> 01:03:20,880
I know you're worried about Alice.
677
01:03:21,480 --> 01:03:23,280
But you should stop worrying.
678
01:03:25,120 --> 01:03:27,280
I think you did your best.
679
01:03:29,720 --> 01:03:31,240
It's difficult.
680
01:03:32,280 --> 01:03:34,040
It's not just about Alice.
681
01:03:34,600 --> 01:03:36,320
It's about father,
682
01:03:36,680 --> 01:03:38,600
Aunt Mona and grandfather too.
683
01:03:39,080 --> 01:03:41,320
You can't just worry about
everyone but not yourself.
684
01:03:41,680 --> 01:03:43,200
That's not good.
685
01:03:47,160 --> 01:03:48,680
I'll be okay.
686
01:03:49,640 --> 01:03:51,440
Even if something happens to me,
687
01:03:52,000 --> 01:03:53,720
nobody would care.
688
01:03:55,520 --> 01:03:57,080
That's not true.
689
01:04:00,000 --> 01:04:01,680
You still have me.
690
01:04:02,120 --> 01:04:03,720
I always care about you.
691
01:04:18,880 --> 01:04:20,920
I'm really fine though.
692
01:04:54,560 --> 01:04:56,240
I can do it myself.
693
01:04:57,600 --> 01:04:58,960
Do you know how to?
694
01:04:59,320 --> 01:05:00,760
Of course.
695
01:05:01,800 --> 01:05:04,800
I don't, but you don't have to do it.
696
01:05:05,071 --> 01:05:06,791
So, if it's not me who do it,
then who will?
697
01:05:06,880 --> 01:05:08,440
JC is not here to do it.
698
01:05:09,240 --> 01:05:11,320
It's okay, I can do it myself.
699
01:05:12,440 --> 01:05:14,040
-No problem.
-Give it back.
700
01:05:14,560 --> 01:05:17,160
It's just laundry,
how hard could it be?
701
01:05:17,560 --> 01:05:19,560
It's really alright.
702
01:05:21,760 --> 01:05:22,840
Give it to me.
703
01:05:23,200 --> 01:05:24,640
Don't pull.
704
01:05:25,000 --> 01:05:26,640
It's okay.
705
01:05:48,800 --> 01:05:50,800
I don't want the villagers
to gossip about me.
706
01:05:51,360 --> 01:05:54,560
And I don't want you to be
anyone's laughing stock.
707
01:05:55,440 --> 01:05:58,480
So, instead of doing my laundry,
708
01:05:59,040 --> 01:06:01,160
teach me how to do it.
709
01:06:05,840 --> 01:06:07,480
Are you sure?
710
01:06:32,760 --> 01:06:36,720
-What's the situation there?
-They reached the destination safely.
711
01:06:37,160 --> 01:06:40,120
Wait, they reached
the destination safely?
712
01:06:40,720 --> 01:06:43,280
What do you mean?
There's nobody else at all?
713
01:06:43,720 --> 01:06:46,080
My boss alone is more than enough.
714
01:06:47,960 --> 01:06:50,520
What about Hrysos?
715
01:06:51,080 --> 01:06:52,400
It's very tense here.
716
01:06:52,720 --> 01:06:54,560
King Henry has not woken up yet.
717
01:06:54,880 --> 01:06:56,560
I'm barred from visiting him.
718
01:06:56,920 --> 01:06:59,320
I need to gather news from our spy.
719
01:06:59,920 --> 01:07:01,720
You have to watch your back.
720
01:07:02,160 --> 01:07:03,600
I'm worried.
721
01:07:04,680 --> 01:07:07,160
Don't be. I can take care of myself.
722
01:07:07,520 --> 01:07:08,840
Worry about yourself.
723
01:07:09,200 --> 01:07:10,360
Of course.
724
01:07:10,640 --> 01:07:12,838
How could I forget that
you're such a super-agent.
725
01:07:13,680 --> 01:07:15,560
What's with that voice?
726
01:07:16,400 --> 01:07:17,720
Nope, nothing.
727
01:07:18,360 --> 01:07:19,720
Are you sulking?
728
01:07:20,040 --> 01:07:21,440
Nope.
729
01:07:23,200 --> 01:07:24,720
You can't speak your mind, huh?
730
01:07:25,040 --> 01:07:26,560
Stop acting like a girl.
731
01:07:29,120 --> 01:07:31,400
Alright, if you want
to worry so badly,
732
01:07:34,760 --> 01:07:37,240
suit yourself then.
733
01:07:40,160 --> 01:07:42,160
That's it then. I have to go.
734
01:07:42,880 --> 01:07:44,560
Go where?
735
01:08:03,760 --> 01:08:05,240
It's dirty again.
736
01:08:05,720 --> 01:08:08,040
Don't tell me I have to start over?
737
01:08:45,240 --> 01:08:46,920
You've looked after
the others for long.
738
01:08:50,080 --> 01:08:51,720
Let me take care of you.
739
01:09:02,400 --> 01:09:04,240
I want you to forget everything.
740
01:09:05,840 --> 01:09:07,640
About your father,
741
01:09:08,120 --> 01:09:09,640
grandfather,
742
01:09:10,800 --> 01:09:12,640
and even Alice.
743
01:09:14,000 --> 01:09:16,120
There's nobody but us at this moment.
744
01:09:19,960 --> 01:09:21,680
Only us, alone.
745
01:09:54,400 --> 01:09:57,960
Everyone, we're in trouble!
746
01:09:58,280 --> 01:09:59,800
The weir is broken! We need to fix it!
747
01:10:00,120 --> 01:10:03,280
-Hurry, our water is in danger!
-What happened?
748
01:10:12,440 --> 01:10:13,720
What's a weir?
749
01:10:14,040 --> 01:10:16,040
Why are they worried about it?
750
01:10:16,360 --> 01:10:18,160
This weir was the brainchild
of His Majesty,
751
01:10:18,680 --> 01:10:21,880
the late king's royal project.
752
01:10:22,920 --> 01:10:25,600
He sent people to teach them
what it is and how to build it.
753
01:10:26,400 --> 01:10:29,800
This weir saved their livelihood
again and again.
754
01:10:30,920 --> 01:10:33,320
Both in time of abundance and drought.
755
01:10:33,920 --> 01:10:35,760
But His Majesty has passed away.
756
01:10:36,160 --> 01:10:38,680
So they are protecting this...
757
01:10:39,080 --> 01:10:41,120
as it is a reminder that...
758
01:10:41,960 --> 01:10:43,960
he'll always be with us.
759
01:11:04,920 --> 01:11:06,280
His Majesty King Rama IX...
760
01:11:06,640 --> 01:11:10,480
was a great king who deeply cared
for his people's well-being.
761
01:11:12,280 --> 01:11:14,880
He went to every corner of Thailand.
762
01:11:16,080 --> 01:11:17,880
Even to the most remote region.
763
01:11:21,120 --> 01:11:23,320
When he came to this village,
764
01:11:24,800 --> 01:11:28,000
he wanted the tribesmen to have
their own identification card.
765
01:11:34,720 --> 01:11:37,480
To provide a basic education
to the children,
766
01:11:38,400 --> 01:11:40,000
a school was built.
767
01:11:41,280 --> 01:11:44,280
He brought in royal projects...
768
01:11:45,080 --> 01:11:48,120
to help the villagers learn
and develop the community.
769
01:11:49,440 --> 01:11:52,160
So that everyone can live better...
770
01:11:52,680 --> 01:11:54,240
and sustain themselves.
771
01:11:54,640 --> 01:11:56,320
That's why he's loved
by the people here.
772
01:11:56,720 --> 01:11:58,720
That's why his portrait is in
every household.
773
01:11:59,040 --> 01:12:02,640
He lives on in our heart forever.
774
01:12:12,760 --> 01:12:14,440
What are you doing here?
775
01:12:17,240 --> 01:12:19,040
I had questions.
776
01:12:20,200 --> 01:12:22,240
But now I have all the answers.
777
01:12:24,560 --> 01:12:25,920
I understand now...
778
01:12:26,360 --> 01:12:28,840
why your people love
the late king so much.
779
01:12:30,320 --> 01:12:32,920
He dedicated his life to his people.
780
01:12:38,520 --> 01:12:40,320
Thinking about it made me reflect.
781
01:12:42,240 --> 01:12:44,840
I never did the same
for my own people.
782
01:12:47,400 --> 01:12:49,160
And now I've been
accused as a rebel...
783
01:12:50,360 --> 01:12:51,920
and is being hunted.
784
01:12:58,720 --> 01:13:00,400
This world...
785
01:13:01,240 --> 01:13:03,080
is the same world.
786
01:13:03,920 --> 01:13:05,800
No matter what you do,
787
01:13:06,200 --> 01:13:08,800
where you are, from which country,
788
01:13:09,160 --> 01:13:10,800
or who you are.
789
01:13:11,160 --> 01:13:13,320
We can always do something for others.
790
01:13:17,600 --> 01:13:19,360
Thank you...
791
01:13:20,440 --> 01:13:22,760
for always cheering me up.
792
01:13:27,760 --> 01:13:29,440
You're absolutely right.
793
01:13:31,560 --> 01:13:33,280
Even if I can't go back...
794
01:13:34,040 --> 01:13:35,640
and have to stay here,
795
01:13:36,520 --> 01:13:38,840
I can still help the people here too.
796
01:13:42,520 --> 01:13:45,200
I'll try to genuinely live
like the villagers.
797
01:13:47,560 --> 01:13:49,840
Let's see if I can do it.
798
01:13:53,520 --> 01:13:55,240
Because...
799
01:13:57,560 --> 01:14:00,120
I might not be able to return
to Hrysos any more.
800
01:14:32,040 --> 01:14:33,880
Grandfather?
801
01:14:49,280 --> 01:14:50,840
Grandfather!
802
01:14:51,680 --> 01:14:52,920
Grandfather!
803
01:14:53,200 --> 01:14:54,920
Grandfather.
804
01:14:56,920 --> 01:14:58,720
Grandfather!
805
01:14:59,040 --> 01:15:00,920
Grandfather!
806
01:15:05,080 --> 01:15:06,520
Grandfather.
807
01:16:37,600 --> 01:16:39,960
Why aren't you sleeping, Naree?
808
01:16:40,800 --> 01:16:43,200
I can't sleep.
809
01:16:44,320 --> 01:16:46,240
What are you doing?
810
01:16:47,760 --> 01:16:51,760
Oh, I'm preparing
the English syllabus for the kids.
811
01:16:52,080 --> 01:16:54,600
But I still can't come up
with a way...
812
01:16:54,920 --> 01:16:58,080
on how to make it both fun
and easy to understand.
813
01:17:05,080 --> 01:17:06,720
How about this?
814
01:17:07,320 --> 01:17:08,960
Why don't we make flashcards...
815
01:17:09,240 --> 01:17:11,600
about the surrounding nature?
816
01:17:12,240 --> 01:17:13,920
Then, scatter it around...
817
01:17:14,240 --> 01:17:15,960
for the kids to seek.
818
01:17:16,320 --> 01:17:19,720
Have them record the words then
translate and share it with others.
819
01:17:20,440 --> 01:17:22,520
That sounds fun, Miss Naree.
820
01:17:23,080 --> 01:17:25,000
Let me help you.
821
01:17:25,320 --> 01:17:26,880
Okay.
822
01:17:51,800 --> 01:17:53,960
If you're sleepy,
823
01:17:54,280 --> 01:17:55,600
go get some sleep.
824
01:17:55,920 --> 01:17:58,320
Thank you, Miss Naree.
825
01:18:00,840 --> 01:18:02,640
-I'm going to get some sleep.
-Okay.
826
01:18:03,280 --> 01:18:05,600
-This won't take long.
-Thank you
827
01:18:26,040 --> 01:18:27,800
Hey.
828
01:18:34,800 --> 01:18:36,200
Hey, you.
829
01:18:37,600 --> 01:18:39,160
Hey.
830
01:18:42,000 --> 01:18:43,600
Hey.
831
01:18:49,160 --> 01:18:51,280
Please excuse me, Your Highness.
832
01:20:11,280 --> 01:20:15,280
Kids, she's our new English teacher,
833
01:20:15,920 --> 01:20:19,320
-Teacher Naree.
-Good morning, teacher.
834
01:20:19,640 --> 01:20:21,040
Good morning, teacher.
835
01:20:21,320 --> 01:20:25,920
Good morning. Today we'll learn
English through activities.
836
01:20:34,880 --> 01:20:37,240
Miss Naree is such a great woman.
837
01:20:37,600 --> 01:20:39,400
She helped me until late last night.
838
01:20:39,760 --> 01:20:43,120
Now she's up early to help me teach.
839
01:20:45,600 --> 01:20:48,600
If she stays here forever,
it would be great.
840
01:21:16,920 --> 01:21:18,560
What's this?
841
01:21:19,480 --> 01:21:21,760
Application forms
on gold mining concession...
842
01:21:22,080 --> 01:21:24,360
in Hrysos.
843
01:21:25,520 --> 01:21:27,480
I want you to see...
844
01:21:27,760 --> 01:21:30,720
if these are submitted to your father,
845
01:21:31,280 --> 01:21:32,960
will he approve them?
846
01:21:38,040 --> 01:21:40,440
No doubt.
847
01:21:40,840 --> 01:21:43,080
I'm sure he'll approve it in no time.
848
01:21:44,160 --> 01:21:46,840
He thinks very highly of you.
849
01:21:49,000 --> 01:21:51,120
If he knows...
850
01:21:51,520 --> 01:21:53,560
we're about to build
a future together,
851
01:21:54,240 --> 01:21:56,600
I'm sure he'll be most pleased.
852
01:22:04,880 --> 01:22:06,760
I knew I made the right choice.
853
01:22:19,880 --> 01:22:21,440
Is anything wrong?
854
01:22:23,200 --> 01:22:25,320
I'm afraid I can't be happy.
855
01:22:25,680 --> 01:22:28,440
I don't know where Alice is
and how she is.
856
01:22:29,000 --> 01:22:31,560
I just want to make sure she's safe.
857
01:22:32,560 --> 01:22:34,280
I told you it's difficult.
858
01:22:35,200 --> 01:22:37,200
You said you had a way,
859
01:22:37,600 --> 01:22:39,720
yet we couldn't find her.
860
01:22:54,360 --> 01:22:57,160
My way takes time to execute.
861
01:22:59,880 --> 01:23:02,160
The source's lips are
too tightly sealed.
862
01:23:05,560 --> 01:23:08,320
I'll find a way to loosen them.
863
01:24:13,920 --> 01:24:15,120
Dear.
864
01:24:15,440 --> 01:24:18,040
The ambassador of France
is coming to meet you.
865
01:24:19,080 --> 01:24:21,120
I could not find you.
866
01:24:21,600 --> 01:24:23,360
I didn't think you would be here.
867
01:24:26,040 --> 01:24:27,400
You're here to get me?
868
01:24:27,680 --> 01:24:29,120
Yes.
869
01:24:34,120 --> 01:24:36,240
Why are you with father now?
870
01:24:38,120 --> 01:24:40,400
He's our father.
871
01:24:40,880 --> 01:24:42,560
Why are you even asking that question?
872
01:25:28,440 --> 01:25:31,320
We'll use the top three leaves
to make the chili sauce.
873
01:25:31,640 --> 01:25:33,640
Then we'll use the fourth
and the fifth...
874
01:25:34,040 --> 01:25:35,520
to make deep fried pork.
875
01:25:35,840 --> 01:25:37,760
We won't use those in the bottom as...
876
01:25:38,000 --> 01:25:40,960
it would be too hard too eat.
877
01:25:41,360 --> 01:25:43,160
-You try now.
-Okay.
878
01:25:44,200 --> 01:25:45,680
You're getting pretty skillful.
879
01:25:46,040 --> 01:25:48,600
My cooking skill is better too, Dawin.
880
01:25:48,920 --> 01:25:51,160
-That's an overclaim though.
-I'm not overclaiming!
881
01:25:51,480 --> 01:25:53,480
I'll cook for you guys.
882
01:25:57,400 --> 01:25:59,320
-The birds are chirping?
-Yes.
883
01:26:00,720 --> 01:26:03,200
It's been some time since
I actually hear birds' chirping.
884
01:26:03,880 --> 01:26:06,360
What's the matter with chirping?
885
01:26:06,920 --> 01:26:09,600
When they chirp for a very long time,
886
01:26:10,000 --> 01:26:13,440
they're trying to communicate with
another bird or with its flock.
887
01:26:13,840 --> 01:26:17,240
So the bird won't get lost
from its flock?
888
01:26:17,680 --> 01:26:19,200
I think so.
889
01:26:19,600 --> 01:26:21,720
But if I do get lost,
890
01:26:22,000 --> 01:26:23,640
it's probably because
it's intentional.
891
01:26:24,000 --> 01:26:26,480
To go on a trip?
892
01:26:26,960 --> 01:26:30,400
I'm sure you'll follow closely.
893
01:26:31,320 --> 01:26:33,480
-Right?
-If that happens,
894
01:26:33,920 --> 01:26:37,720
I guess we might be stray birds and
won't return to the flock forever.
895
01:26:40,640 --> 01:26:42,800
Maybe you want to
take a trip yourself?
896
01:26:43,920 --> 01:26:45,840
Take me too.
897
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
What are you picking there?
898
01:26:51,160 --> 01:26:52,760
Is this enough?
899
01:26:57,160 --> 01:26:58,480
Pick some more.
900
01:26:58,760 --> 01:27:02,120
So we can make some
for my Dad and Mum too.
901
01:27:03,600 --> 01:27:04,880
Okay.
902
01:27:06,040 --> 01:27:09,560
I'll get more over there.
You pick here with Dawin.
903
01:27:10,240 --> 01:27:12,520
-Dawin, I'll be back.
-Okay.
904
01:27:23,280 --> 01:27:25,600
Does it hurt? Let me see.
905
01:27:26,360 --> 01:27:29,080
-It doesn't hurt, I just fell down.
-Don't move.
906
01:27:29,480 --> 01:27:31,480
You go get your work done.
907
01:27:31,880 --> 01:27:33,480
I'll be back.
908
01:27:39,040 --> 01:27:41,320
I told you not to come here.
909
01:27:41,800 --> 01:27:43,880
Look what has happened.
910
01:27:45,880 --> 01:27:48,680
-You didn't talk to Mudmee like this.
-What?
911
01:27:49,920 --> 01:27:51,400
Be careful.
912
01:27:52,200 --> 01:27:53,560
Come here.
913
01:27:54,640 --> 01:27:56,920
-Let me take a look.
-You don't have to.
914
01:29:04,280 --> 01:29:06,880
The news of boss spiriting
the VIP away is spreading.
915
01:29:07,040 --> 01:29:09,040
It's so bad that we're
called in for investigation.
916
01:29:09,200 --> 01:29:11,840
It's good that we've prepared.
Everything should be okay.
917
01:29:12,640 --> 01:29:14,800
The questions are pretty harrowing.
918
01:29:15,080 --> 01:29:16,280
Yeah.
919
01:29:16,600 --> 01:29:18,080
I wonder what'll come next.
920
01:29:18,360 --> 01:29:21,240
If we didn't arouse
any suspicion, at best...
921
01:29:21,640 --> 01:29:23,120
we'll be detained as witnesses.
922
01:29:23,440 --> 01:29:24,920
I hope it won't come to that.
923
01:29:25,240 --> 01:29:26,800
Your investigation are still...
924
01:29:27,120 --> 01:29:29,000
under consideration.
925
01:29:29,400 --> 01:29:31,600
It shouldn't be a problem.
926
01:29:32,440 --> 01:29:33,800
But Dawin himself,
927
01:29:34,080 --> 01:29:36,480
will be taking
full responsibility alone.
928
01:29:36,840 --> 01:29:38,768
Is there anything we can do
to help him, sir?
929
01:29:38,920 --> 01:29:40,920
We must keep this
strictly confidential.
930
01:29:41,440 --> 01:29:43,520
We can't let anyone
know where Dawin...
931
01:29:43,760 --> 01:29:45,440
and the Crown Princess are.
932
01:29:45,720 --> 01:29:48,560
Be it Thailand or Hrysos government.
933
01:29:49,160 --> 01:29:50,760
We can't afford to trust anyone.
934
01:29:51,040 --> 01:29:54,480
-How long will he have to run?
-Until King Henry recovers...
935
01:29:54,920 --> 01:29:57,840
and successfully regain his authority
from Prince Andre.
936
01:29:59,120 --> 01:30:02,280
From now on we must conceal
Dawin's and Princess Alice's...
937
01:30:02,560 --> 01:30:04,480
trails as much as we can.
938
01:30:04,920 --> 01:30:06,280
That's an order.
939
01:30:06,680 --> 01:30:08,320
Yes, sir.
940
01:30:09,400 --> 01:30:12,400
Commander, what happened
to Miss Naree?
941
01:30:12,920 --> 01:30:15,320
-She sprained her ankle, Uncle Saeng.
-What?
942
01:30:15,560 --> 01:30:17,120
-Kumpon, Kumpaeng.
-Yes.
943
01:30:17,360 --> 01:30:18,600
Help Miss Naree quickly.
944
01:30:18,880 --> 01:30:20,360
-Yes.
-Quickly.
945
01:30:20,600 --> 01:30:22,120
-Quickly.
-Quickly.
946
01:30:22,640 --> 01:30:25,640
-Let me down.
-Quickly.
947
01:30:27,120 --> 01:30:29,800
Come here, let Kumpon look after you.
948
01:30:30,280 --> 01:30:32,560
Take care of her real good.
949
01:30:32,840 --> 01:30:35,320
-I need to speak with the Commander.
-Sure.
950
01:30:35,600 --> 01:30:38,800
Commander, let's go to my house.
I have something to discuss.
951
01:30:39,160 --> 01:30:41,120
-Let's go.
-Uncle Saeng.
952
01:30:41,800 --> 01:30:43,440
What do you have to talk about?
953
01:30:44,120 --> 01:30:46,960
About Mudmee of course.
954
01:30:48,480 --> 01:30:50,600
-Are you okay?
-Can you walk?
955
01:30:50,960 --> 01:30:52,240
I can.
956
01:30:52,640 --> 01:30:54,840
Be careful of your steps
next time, Naree.
957
01:30:55,320 --> 01:30:56,720
How are you doing?
958
01:30:57,040 --> 01:31:00,120
I'll make a herbal ball
for you tomorrow.
959
01:31:00,400 --> 01:31:02,120
Don't you worry.
960
01:31:02,400 --> 01:31:04,240
You'll be better in no time.
961
01:31:05,680 --> 01:31:09,080
Kumpon, Kumpaeng, thank you.
962
01:31:09,520 --> 01:31:12,360
-Don't mention it.
-Let's go do our work.
963
01:31:12,920 --> 01:31:15,680
-Let's go.
-Are they holding some festival?
964
01:31:16,080 --> 01:31:17,360
Don't you know?
965
01:31:17,680 --> 01:31:21,400
We're having an annual
archery contest.
966
01:31:21,720 --> 01:31:24,120
Then we'll have a dance party
in the evening.
967
01:31:24,440 --> 01:31:26,000
It'll be very fun, Naree.
968
01:31:26,280 --> 01:31:29,640
I heard the chief has something
important to announce too, no?
969
01:31:30,280 --> 01:31:31,920
What announcement?
970
01:31:33,000 --> 01:31:34,720
Mudmee's getting married.
971
01:31:34,960 --> 01:31:37,720
-She's getting married?
-Chief just called the Commander...
972
01:31:37,960 --> 01:31:40,720
to talk something important
about Mudmee.
973
01:31:41,040 --> 01:31:43,680
Must be about this, right, Kampaeng?
974
01:31:44,000 --> 01:31:45,520
I'm sure he'll arrange a wedding...
975
01:31:45,840 --> 01:31:49,200
for Mudmee and
the Commander this time.
976
01:31:49,520 --> 01:31:50,920
Right.
977
01:31:54,000 --> 01:31:56,800
Mudmee and Dawin are getting married?
978
01:31:57,160 --> 01:31:58,640
Yeah.
979
01:32:42,120 --> 01:32:43,960
Why are you practicing
over here alone?
980
01:32:44,360 --> 01:32:46,600
You should rest to heal your leg.
981
01:32:47,640 --> 01:32:50,000
Archery uses hands, not legs.
982
01:32:51,520 --> 01:32:53,480
You're done talking with Chief Saeng?
983
01:32:53,960 --> 01:32:55,600
All done.
984
01:32:58,720 --> 01:33:00,600
Is there anything...
985
01:33:01,560 --> 01:33:03,240
I should know?
986
01:33:04,080 --> 01:33:05,680
You can tell me.
987
01:33:07,200 --> 01:33:10,200
Nothing. It's just personal stuffs.
You don't need to know.
988
01:33:21,920 --> 01:33:25,520
If you're this good, shouldn't you
enter the contest tomorrow?
989
01:33:27,560 --> 01:33:30,000
No, I don't want to.
990
01:33:30,600 --> 01:33:32,600
I don't like competing with anyone.
991
01:33:33,160 --> 01:33:35,760
And you? Why don't you
join the contest?
992
01:33:36,280 --> 01:33:38,200
Someone like you isn't afraid
to lose anyway.
993
01:33:41,320 --> 01:33:43,480
-I don't know how to.
-Really?
994
01:33:44,440 --> 01:33:47,680
Commander Dawin don't know
how to do archery?
995
01:33:50,240 --> 01:33:51,800
I can't believe it.
996
01:33:59,520 --> 01:34:01,200
I can teach you.
997
01:34:02,000 --> 01:34:03,480
After that,
998
01:34:03,920 --> 01:34:05,960
you can join the contest tomorrow.
999
01:34:08,040 --> 01:34:11,160
Are you sure you can teach me
archery in a day?
1000
01:34:11,800 --> 01:34:13,600
Are you sure...
1001
01:34:13,960 --> 01:34:16,480
you can catch up with what
I'm going to teach you in a day?
1002
01:34:19,520 --> 01:34:20,920
Let's begin then.
1003
01:34:21,400 --> 01:34:23,000
First,
1004
01:34:23,880 --> 01:34:25,360
adjust your stance.
1005
01:34:26,560 --> 01:34:28,240
Spread your legs.
1006
01:34:28,960 --> 01:34:30,600
Raise your bow.
1007
01:34:31,640 --> 01:34:33,440
Draw.
1008
01:34:36,680 --> 01:34:38,840
Draw until the string
is under your chin.
1009
01:34:47,520 --> 01:34:49,360
Focus on your target.
1010
01:34:54,760 --> 01:34:57,480
Not bad for a first timer.
1011
01:34:58,120 --> 01:34:59,520
Practice a bit more,
1012
01:34:59,880 --> 01:35:01,560
so you can participate tomorrow.
1013
01:35:03,400 --> 01:35:05,360
I think you should join
the contest tomorrow.
1014
01:35:06,720 --> 01:35:09,160
Just for fun. Don't have to think...
1015
01:35:10,120 --> 01:35:11,960
if you'll win or lose.
It doesn't matter.
1016
01:35:13,360 --> 01:35:15,560
Nobody here knows who you are anyway.
1017
01:35:16,760 --> 01:35:18,720
If you lose, no one will say anything.
1018
01:35:24,280 --> 01:35:25,920
Who knows?
1019
01:35:27,760 --> 01:35:29,840
It's not necessary for us
to win everything.
1020
01:35:34,320 --> 01:35:35,920
Dawin.
1021
01:35:36,640 --> 01:35:40,080
I've prepared the dinner. Two sauces.
1022
01:35:40,480 --> 01:35:42,280
A super spicy sauce just for you...
1023
01:35:43,560 --> 01:35:45,840
and a non-spicy one for Miss Naree.
1024
01:35:46,320 --> 01:35:47,680
I'm fine.
1025
01:35:48,040 --> 01:35:50,080
No matter how spicy he can eat,
1026
01:35:50,840 --> 01:35:52,640
I can too.
1027
01:36:14,840 --> 01:36:17,200
Are you okay, Miss Naree?
1028
01:36:17,560 --> 01:36:19,320
Have some water.
1029
01:36:31,040 --> 01:36:33,560
Spicy, isn't it? I told you.
1030
01:36:34,000 --> 01:36:35,400
Spicy.
1031
01:36:36,760 --> 01:36:38,560
But it's very tasty.
1032
01:36:43,400 --> 01:36:45,280
I told you. If you try it,
1033
01:36:45,600 --> 01:36:47,080
you're going to like it.
1034
01:36:47,880 --> 01:36:50,120
Actually, I didn't know
how to make it.
1035
01:36:50,440 --> 01:36:54,080
But Dawin likes it so much.
So, I keep on trying.
1036
01:36:55,560 --> 01:36:58,240
I practiced very hard
until he approved.
1037
01:36:58,480 --> 01:36:59,880
It's very hard to cook.
1038
01:37:00,160 --> 01:37:04,000
But it's much harder
to please his taste.
1039
01:37:04,360 --> 01:37:05,840
Now you can cook already, can't you?
1040
01:37:06,120 --> 01:37:07,600
And it's good too.
1041
01:37:07,960 --> 01:37:09,840
Let me tell you,
1042
01:37:10,200 --> 01:37:12,280
you're the best cook around.
1043
01:37:12,720 --> 01:37:15,360
-Really?
-Of course.
1044
01:37:16,960 --> 01:37:18,440
-You're so nice.
-Stupid.
1045
01:37:18,800 --> 01:37:20,760
-If it's that good then finish it all.
-Sure.
1046
01:37:21,080 --> 01:37:23,720
I'll add this for you,
eat it together with the sauce.
1047
01:37:27,560 --> 01:37:28,880
Is it good?
1048
01:37:29,200 --> 01:37:30,840
This is all good.
1049
01:37:32,640 --> 01:37:34,320
You're full already?
1050
01:37:36,000 --> 01:37:37,360
Yes.
1051
01:37:37,640 --> 01:37:39,640
Thanks for the meal.
1052
01:37:39,960 --> 01:37:40,960
Yes.
1053
01:37:42,800 --> 01:37:45,840
I want to take a stroll.
1054
01:37:47,200 --> 01:37:50,480
-Wait, I'll go with you.
-It's alright.
1055
01:37:52,240 --> 01:37:53,720
Finish your meal.
1056
01:37:54,560 --> 01:37:57,760
You have important matter
to talk with her, right?
1057
01:37:59,960 --> 01:38:01,800
Don't mind me.
1058
01:38:06,120 --> 01:38:07,840
That's right.
1059
01:38:08,480 --> 01:38:11,360
I'll talk with her a bit for
tomorrow's event then I'll follow you.
1060
01:38:16,200 --> 01:38:17,920
Watch your step.
1061
01:38:19,520 --> 01:38:21,400
-Thank you.
-Yes.
1062
01:38:22,520 --> 01:38:24,160
Be careful.
1063
01:38:26,920 --> 01:38:29,520
Dawin, you haven't finish yours.
1064
01:38:30,880 --> 01:38:33,360
Take care of it all.
1065
01:38:33,720 --> 01:38:36,840
Of course I will, it's that good.
1066
01:38:37,240 --> 01:38:40,240
Let me have that soup.
1067
01:38:43,440 --> 01:38:45,680
-It's good, right?
-It's much better last time.
1068
01:38:46,360 --> 01:38:48,040
What?
1069
01:38:55,160 --> 01:38:59,440
I'm sure he'll arrange a wedding for
Mudmee and the Commander this time.
1070
01:38:59,720 --> 01:39:00,880
Right.
1071
01:39:02,880 --> 01:39:06,040
I'll talk with her a bit for
tomorrow's event then I'll follow you.
1072
01:39:20,920 --> 01:39:22,520
Kassod tea.
1073
01:39:22,960 --> 01:39:24,720
It'll help you to sleep well.
1074
01:39:28,040 --> 01:39:29,680
I don't need tea to sleep.
1075
01:39:30,600 --> 01:39:32,240
I can sleep.
1076
01:39:40,760 --> 01:39:42,360
Can I ask something?
1077
01:39:44,440 --> 01:39:46,160
Do you have a girlfriend?
1078
01:39:53,640 --> 01:39:55,320
No.
1079
01:40:02,160 --> 01:40:04,240
But I have someone on my mind.
1080
01:40:11,960 --> 01:40:13,640
Has she been there long?
1081
01:40:16,760 --> 01:40:18,840
It doesn't matter how long
she's been there.
1082
01:40:21,640 --> 01:40:23,600
Actually, the both of us...
1083
01:40:24,240 --> 01:40:26,000
shouldn't have met.
1084
01:40:27,840 --> 01:40:29,360
Well,
1085
01:40:30,240 --> 01:40:32,160
we both were born in different places.
1086
01:40:33,440 --> 01:40:35,720
We lived different lives.
1087
01:40:38,200 --> 01:40:40,040
I don't know why.
1088
01:40:41,520 --> 01:40:43,240
I don't know how fate
brought us to meet...
1089
01:40:43,760 --> 01:40:45,440
and stay together.
1090
01:40:50,880 --> 01:40:52,520
Before long,
1091
01:40:55,120 --> 01:40:56,800
you and her...
1092
01:40:57,760 --> 01:41:00,040
will be together forever.
1093
01:41:01,960 --> 01:41:03,680
I hope so.
1094
01:41:16,800 --> 01:41:18,560
I'm happy for you.
1095
01:41:20,960 --> 01:41:22,480
Good luck.
1096
01:41:23,760 --> 01:41:25,560
-Wait, I...
-I'm sleepy now.
1097
01:41:26,360 --> 01:41:27,920
I'm off to bed.
1098
01:41:32,160 --> 01:41:34,120
But I have someone on my mind.
1099
01:41:34,800 --> 01:41:36,680
Actually, the both of us...
1100
01:41:37,280 --> 01:41:38,960
shouldn't have met.
1101
01:41:39,320 --> 01:41:41,280
We both were born in different places.
1102
01:41:42,080 --> 01:41:44,200
We lived different lives.
1103
01:41:46,080 --> 01:41:47,840
I don't know why.
1104
01:41:48,240 --> 01:41:50,080
I don't know how fate
brought us to meet...
1105
01:41:50,520 --> 01:41:52,160
and stay together.
1106
01:41:56,320 --> 01:41:59,640
Let the archery contest begin!
1107
01:42:04,440 --> 01:42:06,160
On your mark.
1108
01:42:08,920 --> 01:42:10,880
Get yourself ready.
1109
01:42:11,160 --> 01:42:14,360
Do your best to cheer
for your favourite.
1110
01:42:14,680 --> 01:42:16,960
Let the first round begin.
1111
01:42:18,400 --> 01:42:21,280
-Ready?
-Get ready.
1112
01:42:23,000 --> 01:42:26,200
Our first entry, Kor Sang.
1113
01:42:26,520 --> 01:42:27,920
Go ahead.
1114
01:42:30,920 --> 01:42:33,400
Second, Kin Ngae.
1115
01:42:37,440 --> 01:42:39,920
That doesn't count.
1116
01:42:40,280 --> 01:42:43,549
Next up, Ja Po Kun Ngae.
1117
01:42:43,640 --> 01:42:45,400
Take an aim. Shoot!
1118
01:42:48,520 --> 01:42:50,480
Next, shoot!
1119
01:42:52,440 --> 01:42:54,160
Go practice more.
1120
01:42:54,560 --> 01:42:56,760
Up next.
1121
01:42:57,400 --> 01:43:00,280
Our village beauty,
my very own daughter.
1122
01:43:00,600 --> 01:43:03,120
I'll beat you to a pulp
if you aren't rooting for her.
1123
01:43:03,520 --> 01:43:05,960
Miss Mudmee!
1124
01:43:06,360 --> 01:43:08,800
-Do your best.
-Mudmee, do your best.
1125
01:43:09,200 --> 01:43:11,640
My daughter has stepped
on the range, ready.
1126
01:43:11,960 --> 01:43:13,920
Smile, smile sweetly.
1127
01:43:14,280 --> 01:43:17,400
Concentrate, draw your bow.
1128
01:43:26,320 --> 01:43:28,960
Final round.
1129
01:43:29,280 --> 01:43:32,200
Up next, Miss Naree.
1130
01:43:32,560 --> 01:43:35,360
Do your best, Naree.
1131
01:43:35,680 --> 01:43:37,600
Do your best.
1132
01:43:51,920 --> 01:43:54,760
Naree, you are awesome.
1133
01:43:55,080 --> 01:43:57,360
They have the same point.
1134
01:43:58,520 --> 01:44:00,560
Same point as Mudmee.
1135
01:44:05,520 --> 01:44:08,200
Only two contestants left.
1136
01:44:08,520 --> 01:44:10,560
It's a draw.
1137
01:44:12,720 --> 01:44:15,880
This is the tiebreaker.
1138
01:44:16,160 --> 01:44:19,440
We'll see who'll win
this year's contest.
1139
01:44:21,200 --> 01:44:24,840
Mudmee!
1140
01:44:25,240 --> 01:44:28,120
Mudmee!
1141
01:44:31,920 --> 01:44:33,480
Ready.
1142
01:44:35,760 --> 01:44:37,760
Draw.
1143
01:44:51,320 --> 01:44:53,040
Let's see if Naree...
1144
01:44:53,280 --> 01:44:56,000
can score 8 points or more...
1145
01:44:56,280 --> 01:44:58,520
and take her victory.
1146
01:45:13,480 --> 01:45:15,640
The winner of this contest is...
1147
01:45:15,920 --> 01:45:17,920
Mudmee!
1148
01:45:21,880 --> 01:45:27,360
-Mudmee!
-Mudmee!
1149
01:45:27,680 --> 01:45:31,480
-Mudmee!
-Mudmee!
1150
01:45:31,920 --> 01:45:36,040
-Mudmee!
-Mudmee!
1151
01:45:36,400 --> 01:45:40,240
-Mudmee!
-Mudmee!
1152
01:45:58,160 --> 01:45:59,720
You're great...
1153
01:46:00,360 --> 01:46:02,200
at pretending to lose.
1154
01:46:05,320 --> 01:46:06,880
Why did you do that though?
1155
01:46:07,720 --> 01:46:09,320
Because I know...
1156
01:46:10,840 --> 01:46:13,920
what it's like to carry
everyone's expectation.
1157
01:46:15,640 --> 01:46:17,520
It's very stressful.
1158
01:46:21,400 --> 01:46:23,040
If she wins,
1159
01:46:23,640 --> 01:46:26,280
it's not only her who'll be happy.
1160
01:46:28,320 --> 01:46:31,040
The entire village will be happy too.
1161
01:46:33,640 --> 01:46:35,080
Because of that,
1162
01:46:35,920 --> 01:46:38,200
I need no other reason to concede.
1163
01:46:42,080 --> 01:46:44,080
I didn't expect you'll know
when to fold.
1164
01:46:50,600 --> 01:46:52,080
Perhaps,
1165
01:46:53,160 --> 01:46:55,720
it's not necessary to win
all the time.
1166
01:46:57,920 --> 01:46:59,680
You told me so.
1167
01:47:08,640 --> 01:47:11,240
You should congratulate her.
1168
01:47:12,480 --> 01:47:15,640
She'll want to hear it
from you the most.
1169
01:47:36,440 --> 01:47:38,200
Let me see.
1170
01:47:40,240 --> 01:47:41,960
That.
1171
01:47:43,240 --> 01:47:44,360
Alice.
1172
01:47:44,600 --> 01:47:47,720
So Alice really is
under Dawin's protection.
1173
01:47:48,040 --> 01:47:51,120
Bring Princess Alice,
the real heir of Hrysos throne,
1174
01:47:51,440 --> 01:47:53,440
back to her homeland.
1175
01:47:54,320 --> 01:47:57,240
I shall perform my duty as your
bodyguard till the last minute.
1176
01:47:57,520 --> 01:48:00,640
Until you return to Hrysos safely.
1177
01:48:01,240 --> 01:48:03,200
I'd like to be Naree...
1178
01:48:03,640 --> 01:48:05,400
for the last time.
1179
01:48:08,480 --> 01:48:12,040
Everything is a drama.
Who is this Naree actually?
82561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.