Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:17,560
"The Crown Princess"
Episode 5
2
00:02:37,040 --> 00:02:40,320
"Best friend"
3
00:02:40,640 --> 00:02:43,360
I would like to appoint Kath...
4
00:02:43,640 --> 00:02:46,520
as the regent to
the heir of the throne.
5
00:02:46,760 --> 00:02:48,800
Why are you doing this?
6
00:02:51,280 --> 00:02:52,680
What's that sound?
7
00:02:52,960 --> 00:02:54,920
You said no one's here.
8
00:02:55,600 --> 00:02:58,760
-Your Highness can't go upstairs.
-Bring me there like our agreement.
9
00:02:59,040 --> 00:03:00,760
I cannot do that Your Highness.
10
00:03:01,080 --> 00:03:03,520
What Your Highness is asking
is to disclose your identity...
11
00:03:03,720 --> 00:03:05,200
which absolutely can't be done.
12
00:03:05,480 --> 00:03:06,840
Just take me to meet him!
13
00:03:07,080 --> 00:03:09,640
Why do I have to follow your command?
14
00:03:10,200 --> 00:03:11,800
Here is Dom's profile.
15
00:03:12,040 --> 00:03:13,800
He's not trustworthy, boss.
16
00:03:14,120 --> 00:03:15,440
Dom?
17
00:03:15,680 --> 00:03:17,720
-You know where Alan is staying?
-Yes, Your Highness.
18
00:03:17,960 --> 00:03:19,640
Send me the address now.
19
00:03:19,880 --> 00:03:21,840
What are you doing?
20
00:03:32,720 --> 00:03:36,240
Can you recall how the woman
in front of your door was dressed?
21
00:03:39,720 --> 00:03:41,520
Hey, what are you doing?
22
00:03:43,120 --> 00:03:44,760
She was wearing all black...
23
00:03:45,040 --> 00:03:48,320
with her hair tied
and a cap hiding her face.
24
00:03:48,800 --> 00:03:51,480
I saw the same woman
in front of the hotel.
25
00:03:54,360 --> 00:03:56,160
If it was JC,
26
00:03:56,520 --> 00:03:58,680
why was she at my room?
27
00:04:01,920 --> 00:04:05,000
Can you recall, when you
were chasing that lady,
28
00:04:05,280 --> 00:04:08,360
what was the Admiral's guard doing?
29
00:04:08,880 --> 00:04:10,720
She seemed concerned for me.
30
00:04:11,120 --> 00:04:14,080
Wait, Your Highness.
31
00:04:14,440 --> 00:04:17,080
But she also seemed to try to stall me
so that I couldn't catch up.
32
00:04:24,320 --> 00:04:25,840
Look at this.
33
00:04:26,920 --> 00:04:28,720
When I met JC,
34
00:04:29,520 --> 00:04:32,640
there was a soldier-like man.
35
00:04:33,480 --> 00:04:35,680
If that woman was really JC,
36
00:04:37,000 --> 00:04:41,640
it means the Admiral's men
must be involved in this mission.
37
00:04:47,200 --> 00:04:48,560
So if it's true,
38
00:04:49,240 --> 00:04:51,480
Alice might be with JC...
39
00:04:52,400 --> 00:04:55,120
and she might really be in Thailand.
40
00:04:56,040 --> 00:04:58,280
It doesn't matter if it's JC or not.
41
00:04:58,640 --> 00:05:01,080
I just want to know what that
document in the envelope is.
42
00:05:01,400 --> 00:05:03,280
And where is it now?
43
00:05:37,200 --> 00:05:39,080
Don't just keep quiet,
44
00:05:39,640 --> 00:05:41,800
I don't like being treated
with silence.
45
00:05:55,520 --> 00:05:58,120
Why do I have to care about what
you like or not, Your Highness?
46
00:05:59,320 --> 00:06:01,640
You've never cared
for yourself anyway.
47
00:06:02,120 --> 00:06:03,920
You go see Prince Alan on your own.
48
00:06:04,200 --> 00:06:06,040
Don't you realise
how dangerous it was?
49
00:06:06,840 --> 00:06:09,280
Giving a confidential government
document to others...
50
00:06:09,680 --> 00:06:11,040
is wrong.
51
00:06:11,440 --> 00:06:13,240
It's also wrong to steal my car.
52
00:06:13,480 --> 00:06:17,480
You stole from my room
and lied that you're sick.
53
00:06:18,640 --> 00:06:20,840
And Your Highness ran away
from my team's protection.
54
00:06:20,927 --> 00:06:23,487
That's wrong too.
Let me ask something.
55
00:06:24,480 --> 00:06:26,400
If I couldn't catch up with you,
56
00:06:26,920 --> 00:06:29,440
who will you reveal yourself to?
57
00:06:29,880 --> 00:06:31,720
I didn't reveal my identity to anyone.
58
00:06:32,000 --> 00:06:34,119
I followed you because I'm not sure...
59
00:06:34,200 --> 00:06:36,680
if you'd reveal your identity
to just Prince Alan or not.
60
00:06:37,600 --> 00:06:39,436
And whether you'll reveal it
to Prince Will as well.
61
00:06:39,600 --> 00:06:42,400
-Why would I go to Will?
-Because you trust...
62
00:06:42,640 --> 00:06:45,680
Prince Will so much.
You would probably ask him for help.
63
00:06:46,960 --> 00:06:48,600
Are you angry because
of the document...
64
00:06:48,880 --> 00:06:50,640
or about me trying to see Will?
65
00:06:55,440 --> 00:06:57,240
This is my brother's problem.
66
00:06:57,600 --> 00:07:00,400
I have to take care of it myself,
not depending on someone else.
67
00:07:00,720 --> 00:07:02,760
I know that document
is confidential and...
68
00:07:03,120 --> 00:07:05,960
-you'll not give it to Alan.
-And why do you have to...
69
00:07:06,320 --> 00:07:08,800
hand it to Prince Alan yourself?
70
00:07:09,440 --> 00:07:11,000
Did you ever consider that...
71
00:07:11,360 --> 00:07:12,960
if anything happened,
72
00:07:13,280 --> 00:07:16,080
how much it will trouble me,
my team, and my boss?
73
00:07:18,880 --> 00:07:20,720
So everything is...
74
00:07:21,360 --> 00:07:22,880
all about yourself.
75
00:07:23,200 --> 00:07:25,920
You're only worried that
you'll get into trouble.
76
00:07:26,240 --> 00:07:28,200
-I'm only thinking of myself?
-Of course.
77
00:07:28,560 --> 00:07:31,520
-You're the one that said so.
-Is that all you can think of?
78
00:07:40,800 --> 00:07:43,000
If that's all you can think of,
suit yourself then.
79
00:07:43,600 --> 00:07:45,480
You said you would trust me.
80
00:07:46,400 --> 00:07:48,600
What you have done
is not an act of trust.
81
00:08:11,720 --> 00:08:14,000
Alan is in danger.
82
00:08:14,480 --> 00:08:16,400
I can't just ignore it.
83
00:08:17,720 --> 00:08:19,720
Even if Alan disliked or
even outright hated me,
84
00:08:20,040 --> 00:08:21,360
but to me,
85
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
Alan is still my beloved brother.
86
00:08:24,200 --> 00:08:26,880
I can't stay still seeing if
my loved ones are in danger.
87
00:08:35,760 --> 00:08:38,200
If anything happened from what I did,
88
00:08:39,200 --> 00:08:41,000
then I'd take all responsibility.
89
00:08:42,880 --> 00:08:44,480
I'll not have your team,
90
00:08:44,800 --> 00:08:47,560
your boss, or even you take the blame.
91
00:10:19,040 --> 00:10:20,880
Your Highness should see it yourself.
92
00:10:31,440 --> 00:10:32,960
"I love you, my prince."
93
00:10:33,240 --> 00:10:35,360
"Prince Alan Meeting Ex-girlfriend."
94
00:10:35,560 --> 00:10:36,880
"My Prince, I love you so much."
95
00:10:37,040 --> 00:10:39,280
-What is this?
-Your photos, Your Highness.
96
00:10:39,640 --> 00:10:43,200
I know they're my photos. But why is
there so many printed photos of me?
97
00:10:45,840 --> 00:10:49,080
And what's with this I love you
so much my prince.
98
00:10:50,160 --> 00:10:52,680
-What the heck?
-Don't get too startled.
99
00:10:53,000 --> 00:10:55,640
-What?
-The woman in black...
100
00:10:56,160 --> 00:10:57,720
was your fan girl.
101
00:10:58,000 --> 00:10:59,600
Fan girl?
102
00:11:00,240 --> 00:11:02,680
-What is a fan girl?
-FC, His Highness.
103
00:11:03,840 --> 00:11:05,600
FC stands for fan club.
104
00:11:05,880 --> 00:11:08,480
They are your very avid admirers.
105
00:11:08,880 --> 00:11:11,680
She printed them so she
can ask for your autograph.
106
00:11:12,120 --> 00:11:14,960
But seeing you in person
made her reluctant,
107
00:11:15,360 --> 00:11:17,800
-so she just ran away.
-A fan club you say?
108
00:11:18,160 --> 00:11:20,280
Yes, Your Highness.
If you don't believe it,
109
00:11:20,520 --> 00:11:24,000
I'll go get her so you can
interrogate her yourself.
110
00:11:26,080 --> 00:11:27,960
Wait, you don't have to.
111
00:11:29,200 --> 00:11:31,160
If you're thinking of lying to me,
112
00:11:31,640 --> 00:11:34,960
I guess you'll have a double playing
that woman to deceive me anyway.
113
00:11:36,680 --> 00:11:39,760
I'll not waste time
by playing your game.
114
00:11:41,000 --> 00:11:43,400
Although I don't know who she is,
115
00:11:44,480 --> 00:11:45,960
you tell her...
116
00:11:46,400 --> 00:11:48,080
to stay away from me.
117
00:12:08,120 --> 00:12:10,800
I got a report from JC last night.
118
00:12:11,280 --> 00:12:12,960
Will anyone explain...
119
00:12:13,320 --> 00:12:14,920
what had happened?
120
00:12:16,200 --> 00:12:17,960
It's all my fault, sir.
121
00:12:18,920 --> 00:12:20,240
Ling and Hin...
122
00:12:20,600 --> 00:12:22,600
were just following my orders.
123
00:12:23,080 --> 00:12:24,480
Boss.
124
00:12:33,280 --> 00:12:35,640
I can't believe it was your idea,
Commander.
125
00:12:35,960 --> 00:12:38,880
What were you thinking by letting
the princess went out on her own?
126
00:12:39,280 --> 00:12:42,040
I want to know what plan she has
or what she's hiding, sir.
127
00:12:42,360 --> 00:12:44,520
By letting the princess go out
and risking danger?
128
00:12:45,160 --> 00:12:48,440
If anything had happened to her,
129
00:12:48,920 --> 00:12:50,840
how would you take responsibility,
Commander?
130
00:12:51,160 --> 00:12:53,040
I will take all responsibility, sir.
131
00:12:53,920 --> 00:12:57,080
-It was my carelessness.
-You were never careless.
132
00:12:57,680 --> 00:13:00,360
For the first time, I am surprised.
133
00:13:02,280 --> 00:13:03,960
Dawin,
134
00:13:04,520 --> 00:13:06,640
is there anything I should know?
135
00:13:09,040 --> 00:13:10,560
Nothing, sir.
136
00:13:11,560 --> 00:13:14,200
I swear this won't happen again.
137
00:13:46,040 --> 00:13:47,680
King Henry was poisoned.
138
00:13:50,120 --> 00:13:51,360
What?
139
00:13:51,760 --> 00:13:53,720
He's recovering now.
140
00:13:55,400 --> 00:13:56,760
Can you see, Commander?
141
00:13:57,080 --> 00:13:58,720
How much of a mess...
142
00:13:59,120 --> 00:14:00,720
we're in right now?
143
00:14:01,160 --> 00:14:02,360
Prince Alan...
144
00:14:02,680 --> 00:14:04,680
has not return the gold
to the royal treasury yet.
145
00:14:05,200 --> 00:14:07,880
Princess Kath has made a sudden visit.
146
00:14:08,400 --> 00:14:11,280
Princess Will also seems
to have a shady background.
147
00:14:13,320 --> 00:14:14,840
The assassin still...
148
00:14:15,240 --> 00:14:16,880
eludes us.
149
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
Princess Alice is...
150
00:14:20,520 --> 00:14:22,320
surrounded with troubles.
151
00:15:57,440 --> 00:16:00,360
Princess Alice is
practically alone now.
152
00:16:00,720 --> 00:16:03,040
So if she does bother...
153
00:16:03,360 --> 00:16:05,720
or trouble you,
154
00:16:06,560 --> 00:16:08,560
please at least try to understand her.
155
00:18:07,560 --> 00:18:10,040
Hin, has the princess woken up?
156
00:18:23,400 --> 00:18:25,200
Did you like it, Lieutenant Kan?
157
00:18:27,400 --> 00:18:29,440
Yes, Your Highness.
It was very beautiful.
158
00:18:32,040 --> 00:18:33,880
I have a question for you.
159
00:18:38,960 --> 00:18:40,840
Your Highness?
160
00:18:47,760 --> 00:18:49,360
Your Highness?
161
00:18:52,320 --> 00:18:53,840
Your Highness.
162
00:18:55,280 --> 00:18:57,160
I'm coming in.
163
00:18:59,600 --> 00:19:01,360
Your Highness.
164
00:19:05,320 --> 00:19:06,840
Your Highness.
165
00:19:09,600 --> 00:19:11,000
Your Highness!
166
00:19:13,320 --> 00:19:15,240
Your Highness!
167
00:19:20,600 --> 00:19:22,200
Your Highness.
168
00:19:22,800 --> 00:19:24,520
Your Highness.
169
00:19:24,920 --> 00:19:26,640
Your Highness.
170
00:19:28,360 --> 00:19:30,440
Your Highness, can you hear me?
171
00:19:32,640 --> 00:19:34,480
If I'm in danger...
172
00:19:34,880 --> 00:19:36,400
and under attack,
173
00:19:36,760 --> 00:19:39,680
is it possible to seek a
political asylum in Thailand?
174
00:19:40,120 --> 00:19:43,600
Since I know very well it is
dangerous to stay in my country.
175
00:19:44,720 --> 00:19:46,160
Can I trust you,
176
00:19:46,440 --> 00:19:48,240
or your boss,
177
00:19:48,720 --> 00:19:50,480
to safeguard me?
178
00:19:51,400 --> 00:19:53,760
Did anybody ever do this before?
179
00:19:56,920 --> 00:19:59,480
Naree, can you hear me?
180
00:20:00,000 --> 00:20:02,200
Naree, stay with me.
181
00:20:02,720 --> 00:20:04,240
Naree.
182
00:20:04,720 --> 00:20:06,400
Naree.
183
00:20:11,960 --> 00:20:14,040
Please wait outside, sir.
184
00:20:34,480 --> 00:20:36,520
You should consult the Admiral,
Your Highness.
185
00:20:36,800 --> 00:20:39,600
So you can get the most
accurate information.
186
00:20:40,800 --> 00:20:42,160
As for my duty to guard you,
187
00:20:42,480 --> 00:20:43,845
please don't be worried.
188
00:20:43,926 --> 00:20:46,200
Because I'm here for you,
Your Highness.
189
00:20:48,440 --> 00:20:50,160
Thank you very much.
190
00:20:53,160 --> 00:20:55,040
Is it possible...
191
00:20:55,360 --> 00:20:57,520
for me to have your boss...
192
00:20:57,880 --> 00:20:59,560
to protect me?
193
00:21:06,920 --> 00:21:08,680
I know your team...
194
00:21:09,000 --> 00:21:10,640
is very capable.
195
00:21:11,160 --> 00:21:13,040
I'm just asking.
196
00:21:18,280 --> 00:21:20,160
What was...
197
00:21:20,880 --> 00:21:22,560
his name again?
198
00:21:42,360 --> 00:21:44,080
They are in the same team?
199
00:22:02,240 --> 00:22:05,120
-What, he's too invested in his role?
-Hush. Keep it down.
200
00:22:06,840 --> 00:22:08,400
I'm just speculating.
201
00:22:09,040 --> 00:22:11,120
I've never seen him like this.
202
00:22:11,440 --> 00:22:12,640
Like what?
203
00:22:12,920 --> 00:22:14,720
Have you ever seen him...
204
00:22:15,400 --> 00:22:17,680
visit a girl with a flower?
205
00:22:17,960 --> 00:22:19,600
What? Since when?
206
00:22:19,920 --> 00:22:21,120
In front of the door.
207
00:22:21,520 --> 00:22:23,080
I saw it in the CCTV footage.
208
00:22:23,400 --> 00:22:24,960
-In front of the door?
-Yes.
209
00:22:26,480 --> 00:22:29,120
Have you ever seen he look at...
210
00:22:29,400 --> 00:22:32,040
-a woman with caring eyes?
-The hell? When?
211
00:22:32,320 --> 00:22:34,960
When he was preparing the documents
for Miss Naree, of course.
212
00:22:35,320 --> 00:22:36,720
Really?
213
00:22:37,880 --> 00:22:40,120
Look, this must be a coincidence.
214
00:22:40,400 --> 00:22:43,000
Moreover, I tell you
he knows what's what.
215
00:22:43,280 --> 00:22:46,200
He knows what is personal
and what's work,
216
00:22:46,520 --> 00:22:49,600
there's no way he would mix it up.
And most importantly,
217
00:22:49,920 --> 00:22:52,040
the VIP and him?
218
00:22:53,280 --> 00:22:54,600
I can tell you that...
219
00:22:54,920 --> 00:22:56,880
it's not happening.
220
00:22:57,200 --> 00:22:58,720
Impossible.
221
00:22:59,160 --> 00:23:01,200
-Yeah, I guess it's impossible.
-Okay.
222
00:23:01,520 --> 00:23:04,720
You're overthinking.
Let's go get some coffee.
223
00:23:14,320 --> 00:23:16,200
Get up, Alice.
224
00:23:25,200 --> 00:23:26,920
Grandfather.
225
00:23:56,720 --> 00:23:58,360
How are you, Your Highness?
226
00:23:58,880 --> 00:24:00,640
Do you have a headache?
227
00:24:14,880 --> 00:24:17,160
Do you feel nauseous, Your Highness?
228
00:24:23,360 --> 00:24:24,760
The doctor told me...
229
00:24:25,080 --> 00:24:26,880
your brain scan result...
230
00:24:27,480 --> 00:24:28,960
is fine.
231
00:24:29,400 --> 00:24:32,240
They've already treated
your head wound.
232
00:24:32,640 --> 00:24:35,320
Your ankle is treated and
it has been bandaged.
233
00:24:35,800 --> 00:24:38,440
You should be able to walk again soon.
234
00:24:39,120 --> 00:24:42,440
If Your Highness feel nauseous
or have a fever,
235
00:24:42,760 --> 00:24:44,680
please tell me.
236
00:24:46,880 --> 00:24:48,960
I'll inform the doctor
that you are awake.
237
00:24:50,680 --> 00:24:53,080
Did I trouble you again?
238
00:24:55,640 --> 00:24:57,120
Please don't worry, Your Highness.
239
00:24:57,440 --> 00:24:58,680
Have some rest.
240
00:24:59,000 --> 00:25:00,560
I'll wait outside.
241
00:25:02,200 --> 00:25:03,640
Wait.
242
00:25:06,400 --> 00:25:08,080
I'm sorry...
243
00:25:09,160 --> 00:25:11,680
for giving you trouble.
244
00:25:13,200 --> 00:25:14,680
Since the day...
245
00:25:15,320 --> 00:25:16,920
we've met until now.
246
00:25:18,480 --> 00:25:20,680
You might have a lot of stress.
247
00:25:23,920 --> 00:25:26,600
I thought you've already resigned.
248
00:25:29,000 --> 00:25:31,160
Thanks for being here.
249
00:25:33,080 --> 00:25:35,360
Thanks for keep looking after me.
250
00:25:49,560 --> 00:25:51,800
I have to apologise as well.
251
00:25:53,000 --> 00:25:55,120
For being harsh on you last night.
252
00:25:58,960 --> 00:26:00,800
But I have to...
253
00:26:04,280 --> 00:26:05,920
because I was worried about you.
254
00:26:12,080 --> 00:26:13,840
If you trust me...
255
00:26:15,200 --> 00:26:17,920
and see me as a friend,
256
00:26:20,400 --> 00:26:22,120
please don't run off again.
257
00:26:24,440 --> 00:26:26,440
If you really have to,
258
00:26:27,440 --> 00:26:29,200
just tell me.
259
00:26:31,120 --> 00:26:33,160
If I told you,
260
00:26:35,240 --> 00:26:37,320
will you just let me go?
261
00:26:38,480 --> 00:26:39,960
No.
262
00:26:48,160 --> 00:26:50,880
But at least I'll find a way
to help you.
263
00:26:51,760 --> 00:26:53,520
I'll not let you take the risk alone.
264
00:26:57,040 --> 00:26:58,640
Do you know...
265
00:27:00,880 --> 00:27:04,400
your life is very precious and
important to many people?
266
00:27:07,120 --> 00:27:09,200
Don't ever put yourself
in danger again.
267
00:27:12,960 --> 00:27:14,920
If you need to do something,
268
00:27:17,160 --> 00:27:18,840
tell me.
269
00:27:20,080 --> 00:27:21,840
I will take your place.
270
00:27:27,960 --> 00:27:29,600
Thank you.
271
00:27:33,400 --> 00:27:35,160
I'll not run off again.
272
00:27:37,760 --> 00:27:40,280
I'll tell you everything.
273
00:27:42,560 --> 00:27:44,240
I promise.
274
00:29:52,920 --> 00:29:56,960
"Kath"
275
00:30:01,320 --> 00:30:05,080
"Alan"
276
00:30:25,480 --> 00:30:32,160
"Alice?"
277
00:31:01,920 --> 00:31:04,960
Is there anything I can help,
Your Highness?
278
00:31:10,160 --> 00:31:11,560
Nothing.
279
00:31:12,680 --> 00:31:14,680
I just want to thank you...
280
00:31:15,040 --> 00:31:16,720
and your team.
281
00:31:17,480 --> 00:31:20,040
For taking care of us three.
282
00:31:22,080 --> 00:31:23,840
Three?
283
00:31:24,920 --> 00:31:26,560
You watch over Alan.
284
00:31:27,280 --> 00:31:29,160
Lieutenant Kan watch over me.
285
00:31:29,840 --> 00:31:31,480
Your boss...
286
00:31:31,960 --> 00:31:34,200
and your other team members,
287
00:31:34,640 --> 00:31:36,960
I figure they're watching
over Alice, right?
288
00:31:44,040 --> 00:31:46,480
I can only take credit
for the two of you.
289
00:31:46,960 --> 00:31:49,400
Your Highness and Prince Alan.
290
00:31:50,440 --> 00:31:52,120
As for Princess Alice,
291
00:31:52,440 --> 00:31:54,240
if anyone is watching over her,
292
00:31:54,560 --> 00:31:56,440
it must be another team.
293
00:32:05,080 --> 00:32:06,680
If...
294
00:32:07,560 --> 00:32:11,000
Alice is not under your protection,
295
00:32:11,840 --> 00:32:14,240
then how did Alice's
hairdressing equipment can be...
296
00:32:14,640 --> 00:32:17,120
at your friend's place?
297
00:32:19,040 --> 00:32:20,760
They're the same as those...
298
00:32:21,240 --> 00:32:22,960
that we use in the palace.
299
00:32:23,920 --> 00:32:25,520
Anybody possessing them...
300
00:32:25,800 --> 00:32:27,440
has to be a royalty,
301
00:32:27,840 --> 00:32:30,040
or a courtier.
302
00:32:34,640 --> 00:32:37,240
My friend likes to collect odd items.
303
00:32:37,640 --> 00:32:40,760
He might have come across those items.
304
00:32:43,200 --> 00:32:44,680
But I assure you,
305
00:32:45,160 --> 00:32:47,760
it has nothing to do
with Princess Alice.
306
00:32:53,760 --> 00:32:55,160
I understand that...
307
00:32:55,480 --> 00:32:57,400
your operation is...
308
00:32:57,720 --> 00:32:59,040
strictly confidential.
309
00:32:59,720 --> 00:33:01,920
I wouldn't get any answer out of you.
310
00:33:03,160 --> 00:33:05,000
All I'm saying is,
311
00:33:05,520 --> 00:33:07,400
please take care of Alice for me.
312
00:33:08,480 --> 00:33:11,520
We know we have many troubles
on our hands.
313
00:33:12,400 --> 00:33:14,760
If there's anything I can be of help,
314
00:33:15,480 --> 00:33:16,760
tell me.
315
00:33:17,120 --> 00:33:18,760
I'll gladly lend my hand.
316
00:33:19,120 --> 00:33:21,000
That is all.
317
00:33:22,040 --> 00:33:24,000
I acknowledge your goodwill,
Your Highness.
318
00:33:24,520 --> 00:33:28,360
Should I know which team is
safeguarding Princess Alice,
319
00:33:29,480 --> 00:33:31,520
I'll inform Your Highness right away.
320
00:33:49,240 --> 00:33:52,040
Princess Kath is just testing you.
She wouldn't have known.
321
00:33:52,360 --> 00:33:55,352
She is just guessing after Prince Alan
mentioned the hairdressing equipment.
322
00:33:56,840 --> 00:34:00,480
It bothers me though that
she seemed to implicate you.
323
00:34:01,960 --> 00:34:03,440
That's new for me.
324
00:34:04,080 --> 00:34:06,159
That means Princess Kath
is trying to connect me...
325
00:34:06,240 --> 00:34:08,600
to the VIP from all the clues.
326
00:34:10,360 --> 00:34:12,640
It's good that she said that.
327
00:34:13,080 --> 00:34:14,360
I'll be more careful.
328
00:34:14,640 --> 00:34:17,040
Did Prince Alan mention anything
about the VIP?
329
00:34:17,280 --> 00:34:19,280
No. He seems quiet lately,
like he have a problem.
330
00:34:19,520 --> 00:34:22,080
He's not going to any party and
is strangely keeping to himself.
331
00:34:22,520 --> 00:34:25,720
The only person that had
the most contact with him is Dom.
332
00:34:26,440 --> 00:34:30,120
Prince Will just hangs around
with Princess Kath mostly.
333
00:34:30,920 --> 00:34:32,400
Alright.
334
00:34:32,840 --> 00:34:35,040
We can rest easy to a certain extent.
335
00:34:37,880 --> 00:34:40,240
By the way, how is
our VIP's condition?
336
00:34:40,560 --> 00:34:41,960
Is she recovering?
337
00:34:42,280 --> 00:34:44,010
She seems better now,
she's almost well.
338
00:34:44,091 --> 00:34:46,291
She should be able
to head home tomorrow.
339
00:34:47,120 --> 00:34:49,720
I feel sorry for our VIP.
340
00:34:50,040 --> 00:34:51,520
There's danger all around...
341
00:34:51,880 --> 00:34:54,320
and now she's getting into
accidents as well.
342
00:34:55,080 --> 00:34:57,280
Take it easy with her, okay?
343
00:34:57,680 --> 00:35:01,320
I know you were furious when she
sneaked out to see Prince Alan.
344
00:35:01,720 --> 00:35:04,080
You didn't even help her
get into the house.
345
00:35:04,400 --> 00:35:06,200
What a poor girl.
346
00:35:06,560 --> 00:35:08,120
Ling...
347
00:35:08,440 --> 00:35:10,040
just can't keep it to himself, huh?
348
00:35:12,240 --> 00:35:13,600
I will no have pity on her.
349
00:35:14,040 --> 00:35:15,320
I'm not going to be soft.
350
00:35:15,640 --> 00:35:17,400
I don't care who she is.
351
00:35:17,760 --> 00:35:19,280
Rules are rules.
352
00:35:19,720 --> 00:35:22,360
No pampering. No spoiling.
353
00:35:22,800 --> 00:35:24,560
No sympathy.
354
00:36:55,680 --> 00:36:57,720
You must be tired.
355
00:36:59,720 --> 00:37:01,280
Take it.
356
00:37:15,880 --> 00:37:17,280
Thank you.
357
00:38:08,200 --> 00:38:10,920
This is Commander Decha Samutyakorn.
358
00:38:11,360 --> 00:38:14,120
A soldier and our
grandfather's bodyguard.
359
00:38:14,640 --> 00:38:17,280
He died in Hrysos.
360
00:38:18,160 --> 00:38:19,560
This is his son.
361
00:38:19,920 --> 00:38:22,480
Lieutenant Commander
Dawin Samutyakorn.
362
00:38:23,040 --> 00:38:25,520
He's now the Admiral's
number one soldier...
363
00:38:25,840 --> 00:38:28,360
and a bodyguard for VIPs.
364
00:38:29,960 --> 00:38:34,240
And these are all his crews.
365
00:38:46,000 --> 00:38:48,960
It's good to see that...
366
00:38:49,240 --> 00:38:50,880
there is a man amongst my fans.
367
00:38:53,920 --> 00:38:56,480
I've met this man once.
368
00:38:58,400 --> 00:38:59,760
What if what happened that day...
369
00:39:00,120 --> 00:39:01,600
wasn't a coincidence?
370
00:39:01,960 --> 00:39:04,880
Right now, Dawin's team is
watching over me and Alan.
371
00:39:05,520 --> 00:39:07,600
If Alice is in Thailand,
372
00:39:08,000 --> 00:39:10,320
then the best among them...
373
00:39:10,600 --> 00:39:11,960
must be protecting the royal heir.
374
00:39:12,320 --> 00:39:14,360
It's not easy to get close to Alice.
375
00:39:14,800 --> 00:39:17,080
It'll be more difficult
if Alice is truly...
376
00:39:17,480 --> 00:39:20,080
under Dawin's protection.
377
00:39:20,560 --> 00:39:22,080
It will be difficult.
378
00:39:23,080 --> 00:39:24,680
I know,
379
00:39:24,960 --> 00:39:26,480
but I must try.
380
00:39:26,760 --> 00:39:28,200
How?
381
00:39:58,400 --> 00:40:00,520
Thanks for saving me.
382
00:40:01,000 --> 00:40:03,200
It's my duty, Your Highness.
383
00:40:04,480 --> 00:40:06,560
Junior Lieutenant Kan Chanchit,
384
00:40:06,880 --> 00:40:09,240
reporting for duty,
Princess Katherine.
385
00:40:14,640 --> 00:40:16,480
So you're Lieutenant Kan...
386
00:40:17,040 --> 00:40:19,000
who the Admiral sent to watch over me?
387
00:40:19,480 --> 00:40:21,080
Yes, Your Highness.
388
00:40:43,080 --> 00:40:44,840
I'm pleased to meet you.
389
00:40:45,200 --> 00:40:49,120
I thank you again for saving me,
even before our introduction.
390
00:40:49,800 --> 00:40:53,280
I'm counting on your protection
until I return.
391
00:40:56,000 --> 00:40:57,720
It will be my pleasure, Your Highness.
392
00:41:01,880 --> 00:41:03,600
I don't fancy formalities
in this visit.
393
00:41:04,040 --> 00:41:06,400
Don't need to use royalty language...
394
00:41:06,760 --> 00:41:08,200
to address me.
395
00:41:08,760 --> 00:41:11,520
Or use royalty language
to answer my question.
396
00:41:12,080 --> 00:41:13,440
Yes, Your…
397
00:41:13,800 --> 00:41:15,200
I mean, madam.
398
00:41:23,600 --> 00:41:25,440
Be careful, Your Highness.
399
00:41:26,040 --> 00:41:27,840
Slowly, Your Highness.
400
00:41:35,680 --> 00:41:38,000
Do you want to drink or eat anything?
401
00:41:38,760 --> 00:41:42,280
If you need anything,
I'll have Hin get it for you.
402
00:41:45,640 --> 00:41:48,040
Look, the doctor said
I'm getting much better.
403
00:41:48,720 --> 00:41:50,400
I'm fine.
404
00:41:50,880 --> 00:41:53,240
No need to pamper me.
405
00:42:03,200 --> 00:42:05,640
The doctor insists that if
Your Highness feel dizzy, nauseous,
406
00:42:05,920 --> 00:42:07,320
or have a fever,
407
00:42:07,600 --> 00:42:10,640
you have to inform us right away.
It could be cerebral concussion.
408
00:42:12,800 --> 00:42:14,720
Now you're doing it too?
409
00:42:19,520 --> 00:42:21,400
What am I doing?
410
00:42:23,640 --> 00:42:25,440
Nothing.
411
00:42:27,560 --> 00:42:29,600
-By the way, JC.
-Yes?
412
00:42:30,080 --> 00:42:33,120
After what happened at the hotel,
413
00:42:33,920 --> 00:42:35,840
I think you should return to Hrysos.
414
00:42:39,480 --> 00:42:42,080
Kath saw you the other day
at the hotel's entrance.
415
00:42:42,400 --> 00:42:44,160
If you return now,
416
00:42:44,600 --> 00:42:46,960
she might think that she
mistook you for someone else.
417
00:42:48,800 --> 00:42:50,800
And if I return,
418
00:42:51,080 --> 00:42:53,640
who will take care of you?
419
00:42:54,080 --> 00:42:56,080
Don't worry about that.
420
00:42:57,440 --> 00:42:59,720
Coronel Dawin is taking care
of me quite well.
421
00:43:05,280 --> 00:43:07,600
Yes, Your Highness.
But may I stay here...
422
00:43:07,920 --> 00:43:10,040
until you have fully recovered?
423
00:43:10,720 --> 00:43:14,480
Then I shall return
to Hrysos immediately.
424
00:43:37,560 --> 00:43:40,280
I'm glad you're not
going back to Hrysos yet.
425
00:43:44,280 --> 00:43:46,320
When Her Highness has recovered,
426
00:43:46,600 --> 00:43:48,440
I will have to go back.
427
00:43:57,080 --> 00:43:59,480
-Is there anything wrong?
-Nope.
428
00:44:00,200 --> 00:44:02,120
I'm just a little sad.
429
00:44:02,800 --> 00:44:04,920
I'll be watching all these
monitors alone.
430
00:44:12,320 --> 00:44:14,680
Of course. No dozing off.
431
00:44:15,000 --> 00:44:16,200
No snacking.
432
00:44:16,480 --> 00:44:18,320
You have to keep watching it 24 hours.
433
00:44:19,160 --> 00:44:22,560
When the princess fell and
you didn't notice,
434
00:44:22,960 --> 00:44:24,920
I'm still mad until now.
435
00:44:26,400 --> 00:44:29,640
I'm sorry. We don't have cameras
in the kitchen.
436
00:44:30,520 --> 00:44:33,440
I have told Ling
to install the camera.
437
00:44:34,840 --> 00:44:36,520
You don't have to worry.
438
00:44:37,080 --> 00:44:40,920
From now on,
my boss will accompany her.
439
00:44:42,640 --> 00:44:44,440
As you see,
440
00:44:44,960 --> 00:44:47,520
my boss is very worried about her.
441
00:44:56,840 --> 00:44:59,920
Did you call me to lecture me
on taking care of the princess?
442
00:45:03,360 --> 00:45:04,480
No,
443
00:45:04,760 --> 00:45:06,360
it's not the princess
I'm worried about.
444
00:45:06,800 --> 00:45:08,480
It's you.
445
00:45:11,040 --> 00:45:12,720
You're a special person, Commander.
446
00:45:13,080 --> 00:45:15,440
The princess never trusted anyone
as much as she trusts you.
447
00:45:16,040 --> 00:45:18,000
She completely agrees to be...
448
00:45:18,320 --> 00:45:20,640
your fake spouse in this mission.
449
00:45:22,400 --> 00:45:24,040
But you do realise...
450
00:45:24,960 --> 00:45:27,000
that this is only temporary, right?
451
00:45:27,880 --> 00:45:30,120
It won't last.
452
00:45:30,760 --> 00:45:33,280
Once the assassin is arrested,
453
00:45:34,840 --> 00:45:37,760
she will return to Hrysos immediately.
454
00:45:38,520 --> 00:45:40,840
This is the current
condition of Hrysos.
455
00:45:41,720 --> 00:45:43,440
That's the real world.
456
00:45:45,840 --> 00:45:47,200
Don't worry.
457
00:45:47,640 --> 00:45:49,480
I'm counting on you.
458
00:45:53,720 --> 00:45:55,280
Thank you very much.
459
00:45:58,240 --> 00:45:59,680
Okay.
460
00:46:37,200 --> 00:46:39,400
Thanks for being here.
461
00:46:41,360 --> 00:46:43,640
Thanks for keep watching over me.
462
00:47:27,080 --> 00:47:28,520
Your Highness.
463
00:47:35,040 --> 00:47:36,560
Your Highness.
464
00:49:51,560 --> 00:49:53,160
Your Highness!
465
00:49:59,040 --> 00:50:00,600
I'll not run off again.
466
00:50:00,920 --> 00:50:02,920
I'll tell you everything.
467
00:50:04,160 --> 00:50:06,120
I promise.
468
00:50:30,440 --> 00:50:32,360
I want to see my father.
469
00:50:33,520 --> 00:50:35,200
Visiting is not allowed,
Your Highness.
470
00:50:35,480 --> 00:50:37,160
Visiting is not allowed,
Your Highness.
471
00:50:37,800 --> 00:50:40,840
Why? I said I want to see my father.
472
00:50:41,160 --> 00:50:42,720
Get away.
473
00:50:49,720 --> 00:50:52,760
-King Henry just fall asleep.
-I heard that father is ill,
474
00:50:53,120 --> 00:50:55,880
so I'm here to see him
with utmost concern.
475
00:50:56,240 --> 00:50:59,960
His Majesty is frail at the moment
but he is still healthy overall.
476
00:51:00,320 --> 00:51:02,680
You might have heard a wrong news.
477
00:51:03,760 --> 00:51:06,080
If what I heard is wrong
and he's healthy,
478
00:51:06,400 --> 00:51:07,600
then let me in.
479
00:51:07,920 --> 00:51:10,760
By trying to hide him from me,
you must be lying.
480
00:51:11,160 --> 00:51:12,440
Get out of the way.
481
00:51:12,720 --> 00:51:14,480
What do you want?
482
00:51:20,640 --> 00:51:21,960
What has happened?
483
00:51:22,600 --> 00:51:23,920
I asked,
484
00:51:24,200 --> 00:51:26,400
what do you want?
485
00:51:28,960 --> 00:51:30,880
I heard you fell ill.
486
00:51:31,200 --> 00:51:33,320
-So...
-I'm fine.
487
00:51:34,560 --> 00:51:36,360
If that's all you need to know,
488
00:51:37,240 --> 00:51:38,880
just leave.
489
00:51:39,960 --> 00:51:41,600
I've already asked you to leave.
490
00:51:42,240 --> 00:51:44,080
Will you leave or not?
491
00:51:45,640 --> 00:51:48,040
I'm glad you're healthy
and well, father.
492
00:51:48,560 --> 00:51:50,160
I bid you farewell.
493
00:51:51,240 --> 00:51:53,080
I'll go back now.
494
00:52:00,480 --> 00:52:02,720
-Your Majesty.
-I'm okay
495
00:52:09,320 --> 00:52:11,520
-Your Majesty!
-Your Majesty!
496
00:52:12,800 --> 00:52:14,640
Call the doctor!
497
00:52:23,720 --> 00:52:26,080
Yes, sir. Call the royal doctor
immediately!
498
00:52:34,600 --> 00:52:36,600
Dear!
499
00:52:36,920 --> 00:52:38,480
What?
500
00:52:39,200 --> 00:52:40,760
Father has been poisoned.
501
00:52:41,080 --> 00:52:43,080
What?
502
00:52:43,600 --> 00:52:45,480
He refuses to see us...
503
00:52:45,760 --> 00:52:47,760
and pretends he's fine.
504
00:52:48,120 --> 00:52:51,920
Is he suspecting us?
505
00:52:52,600 --> 00:52:55,480
My dear, we have to show
our innocence, that we didn't do it.
506
00:52:55,760 --> 00:52:56,880
Stop.
507
00:52:57,160 --> 00:52:58,800
Wait for my orders.
508
00:53:54,680 --> 00:53:57,000
Princess Kath and Prince Will
summoned me?
509
00:53:57,600 --> 00:53:59,040
Yes.
510
00:54:00,560 --> 00:54:02,200
Her Highness said she wanted to...
511
00:54:02,560 --> 00:54:04,920
thank you personally with a luncheon.
512
00:54:05,960 --> 00:54:08,720
As you're Pan and Kan's leader.
513
00:54:09,360 --> 00:54:11,040
Do you want to go?
514
00:54:15,200 --> 00:54:17,240
If I don't go, it will only
trigger their suspicion.
515
00:54:17,400 --> 00:54:20,297
Moreover, Princess Kath has already
tracked the VIP down up to me.
516
00:54:20,785 --> 00:54:22,385
If I don't go meet her,
517
00:54:23,200 --> 00:54:24,840
she won't stop investigate.
518
00:54:26,160 --> 00:54:28,560
I can learn more about them too.
519
00:55:05,240 --> 00:55:08,120
It's a pleasure to meet you
in person, Commander Dawin.
520
00:55:08,400 --> 00:55:10,320
Your reputation precedes you.
521
00:55:11,880 --> 00:55:13,400
It's my honour, Your Highness.
522
00:55:16,120 --> 00:55:17,400
I'm Will.
523
00:55:17,760 --> 00:55:19,200
Good to meet you.
524
00:55:19,560 --> 00:55:21,320
I hope you still remember me.
525
00:55:28,360 --> 00:55:30,360
It's an honour to meet you again,
Your Highness.
526
00:55:33,080 --> 00:55:34,600
Have a seat.
527
00:55:53,240 --> 00:55:55,560
Today we're having lunch as friends.
528
00:55:56,240 --> 00:55:58,560
No complicated formality needed.
529
00:55:59,280 --> 00:56:00,920
That seems too distant.
530
00:56:01,680 --> 00:56:03,280
Would that be alright, Kath?
531
00:56:03,600 --> 00:56:04,800
Yes.
532
00:56:05,200 --> 00:56:06,960
I'll go straight to the point.
533
00:56:07,560 --> 00:56:09,840
We both need your help.
534
00:56:10,600 --> 00:56:14,080
We're searching for
Princess Alice of Hrysos.
535
00:56:14,400 --> 00:56:16,120
Can you be of assistance?
536
00:56:35,560 --> 00:56:39,040
"Dawin"
537
00:56:44,680 --> 00:56:46,920
The table is set, Your Highness.
538
00:56:50,520 --> 00:56:51,720
I'm not hungry yet.
539
00:56:52,040 --> 00:56:54,320
I'll eat later with Dawin.
540
00:56:58,200 --> 00:57:00,800
What makes you think I can be of help?
541
00:57:02,440 --> 00:57:04,040
I have faith in your abilities.
542
00:57:04,480 --> 00:57:06,480
I also learned that when
Alice arrived in Thailand,
543
00:57:06,760 --> 00:57:08,400
your team was trusted
with her protection.
544
00:57:08,760 --> 00:57:12,320
Yes, my team protected Her Highness
until she return to Hrysos.
545
00:57:12,680 --> 00:57:13,920
But Alice didn't return...
546
00:57:14,280 --> 00:57:15,840
and now she's gone.
547
00:57:16,120 --> 00:57:18,440
We're very concerned about her.
548
00:57:19,520 --> 00:57:21,000
We want to know...
549
00:57:21,440 --> 00:57:23,600
if she's alive,
550
00:57:24,600 --> 00:57:26,080
or…
551
00:57:26,680 --> 00:57:29,360
I just want you to know...
552
00:57:29,840 --> 00:57:31,720
that Alice trusted us very much.
553
00:57:32,560 --> 00:57:34,400
Alice is Kath's little sister.
554
00:57:35,680 --> 00:57:37,600
And she is also my fiancée.
555
00:57:39,200 --> 00:57:40,440
Nowhere is safer for her...
556
00:57:40,720 --> 00:57:43,560
than back with the people she trusts.
557
00:57:44,160 --> 00:57:45,880
If you know something,
558
00:57:46,280 --> 00:57:48,400
-you ought to tell us.
-I don't know anything.
559
00:57:48,760 --> 00:57:50,240
Quite hasty, aren't you?
560
00:57:50,600 --> 00:57:51,960
Take some time to think.
561
00:57:52,240 --> 00:57:53,920
Hasty or not,
562
00:57:54,840 --> 00:57:56,261
the answer is the same regardless.
563
00:57:56,342 --> 00:57:58,982
I don't know the
princess' whereabouts.
564
00:58:00,640 --> 00:58:03,640
Actually, shouldn't
the most trusted persons...
565
00:58:03,960 --> 00:58:06,720
know best of her whereabouts?
566
00:58:07,000 --> 00:58:09,240
You certainly shouldn't ask me
who is not anybody.
567
00:58:09,680 --> 00:58:10,960
Why you...
568
00:58:11,240 --> 00:58:13,080
Please calm down.
569
00:58:13,920 --> 00:58:17,640
I think he didn't mean
to disrespect you.
570
00:58:18,200 --> 00:58:19,720
Right, Commander?
571
00:58:20,480 --> 00:58:22,800
Forgive my lack of manners.
572
00:58:23,320 --> 00:58:24,920
We're so worried about Alice.
573
00:58:25,360 --> 00:58:28,280
We just want to know if she's alive,
574
00:58:28,840 --> 00:58:30,080
her whereabouts,
575
00:58:30,400 --> 00:58:32,760
and her safety.
576
00:58:33,120 --> 00:58:34,920
I'll repeat myself.
577
00:58:35,400 --> 00:58:38,080
I have no idea of her whereabouts.
578
00:58:38,400 --> 00:58:40,360
Or whether she's alive.
579
00:58:41,160 --> 00:58:43,560
I cannot help you either.
580
00:58:43,960 --> 00:58:46,720
Besides, I take no orders
other than from my superiors.
581
00:59:13,120 --> 00:59:16,760
Your Highness, may I wrap
a new bandage for you?
582
00:59:17,800 --> 00:59:20,040
It's alright. I'll do it myself.
583
00:59:20,440 --> 00:59:22,360
You can go do your work.
584
00:59:26,080 --> 00:59:27,520
Yes, Your Highness.
585
00:59:37,280 --> 00:59:39,640
It's possible that Prince Will
and Princess Kath...
586
00:59:39,920 --> 00:59:42,320
are genuinely concerned
about Princess Alice.
587
00:59:42,920 --> 00:59:44,960
Concerned or do they
want her location?
588
00:59:45,440 --> 00:59:46,960
I trust nobody.
589
00:59:48,040 --> 00:59:49,760
You don't trust anyone...
590
00:59:50,760 --> 00:59:53,040
so that's why
you challenged Prince Will?
591
00:59:54,880 --> 00:59:56,160
Commander,
592
00:59:56,560 --> 00:59:58,160
it's true that...
593
00:59:58,440 --> 01:00:00,040
Prince Will seems shady.
594
01:00:00,440 --> 01:00:02,320
But what's more scary is...
595
01:00:02,680 --> 01:00:04,120
our own heart.
596
01:00:04,400 --> 01:00:05,840
If you aren't focus,
597
01:00:06,200 --> 01:00:08,480
you will not be able to
control the situation.
598
01:00:08,840 --> 01:00:10,160
What is otherwise avoidable...
599
01:00:10,480 --> 01:00:12,000
might actually happen.
600
01:00:16,240 --> 01:00:17,920
As a soldier,
601
01:00:18,800 --> 01:00:21,000
you should remember that well.
602
01:00:21,920 --> 01:00:23,880
The princess' life...
603
01:00:24,200 --> 01:00:25,560
is in your hand now.
604
01:00:25,920 --> 01:00:27,400
Don't ever forget that.
605
01:00:33,120 --> 01:00:35,080
-Yes, sir.
-Very well.
606
01:00:35,680 --> 01:00:37,720
At least your appearance...
607
01:00:38,280 --> 01:00:40,120
shows that...
608
01:00:40,480 --> 01:00:42,080
the both of them...
609
01:00:42,400 --> 01:00:43,920
are watching us.
610
01:00:45,360 --> 01:00:46,560
Therefore,
611
01:00:46,880 --> 01:00:49,480
we must be even more cautious.
612
01:02:01,440 --> 01:02:02,880
Your Highness.
613
01:02:14,040 --> 01:02:15,640
Your Highness.
614
01:02:16,760 --> 01:02:18,480
Why are you sleeping here?
615
01:02:19,520 --> 01:02:21,080
Why did you turn off your phone?
616
01:02:21,960 --> 01:02:24,400
Did you know I tried to
contact you many times?
617
01:02:25,560 --> 01:02:28,120
I was on a mission, Your Highness.
618
01:02:28,720 --> 01:02:30,040
A mission?
619
01:02:30,480 --> 01:02:31,680
What mission?
620
01:02:31,960 --> 01:02:34,600
Isn't your mission is to protect me?
621
01:02:35,080 --> 01:02:36,480
It's a secret mission.
622
01:02:36,800 --> 01:02:38,280
A secret mission?
623
01:02:39,000 --> 01:02:40,800
Concerning Hrysos?
624
01:02:41,480 --> 01:02:44,600
Do you know I was about to go mad?
625
01:02:45,240 --> 01:02:47,520
I can't contact either
grandfather or Petra.
626
01:02:47,880 --> 01:02:49,840
And now you too. Why?
627
01:02:51,720 --> 01:02:53,320
What are you...
628
01:02:54,880 --> 01:02:56,880
hiding from me?
629
01:02:59,160 --> 01:03:01,800
It's not my intention to hide
anything from you, Your Highness.
630
01:03:02,560 --> 01:03:05,760
I met Princess Kath
and Prince Will today.
631
01:03:06,920 --> 01:03:09,240
Kath and Will summoned you?
632
01:03:10,320 --> 01:03:11,680
Why didn't you tell me first?
633
01:03:11,960 --> 01:03:13,960
I told you it's a secret mission.
634
01:03:17,040 --> 01:03:18,640
What did they say?
635
01:03:18,960 --> 01:03:22,400
They're suspecting that
you're under my protection.
636
01:03:23,560 --> 01:03:25,920
-And what did you tell them?
-I spoke honestly.
637
01:03:26,600 --> 01:03:28,000
So Kath and Will...
638
01:03:28,320 --> 01:03:30,680
-know I'm with you?
-Not yet.
639
01:03:32,840 --> 01:03:33,960
What?
640
01:03:34,280 --> 01:03:35,680
You just told me that...
641
01:03:35,960 --> 01:03:38,520
-you told them the truth.
-Honestly speaking...
642
01:03:39,280 --> 01:03:41,360
isn't speaking the truth,
Your Highness.
643
01:03:41,800 --> 01:03:43,560
It's nothing to be surprised about.
644
01:03:44,200 --> 01:03:46,560
I also told them
I didn't know anything.
645
01:03:48,240 --> 01:03:49,920
Now that you know,
646
01:03:51,040 --> 01:03:52,720
will you please calm down?
647
01:03:54,040 --> 01:03:55,720
I am calm.
648
01:04:06,400 --> 01:04:09,240
238 missed calls.
649
01:04:09,600 --> 01:04:11,680
This is calm, Your Highness?
650
01:04:12,480 --> 01:04:14,560
"238 missed calls from Miss Naree."
651
01:04:16,200 --> 01:04:19,080
Well, I need to consult you
about my grandfather.
652
01:04:19,800 --> 01:04:21,920
You should tell me everything...
653
01:04:22,240 --> 01:04:24,400
about Kath and Will.
654
01:04:24,960 --> 01:04:26,920
You have no right to turn off
your phone on me.
655
01:04:27,360 --> 01:04:30,400
Do not do that again, ever.
656
01:04:38,520 --> 01:04:40,200
Are you grumpy because you're hungry?
657
01:04:42,080 --> 01:04:43,640
I am not.
658
01:04:46,480 --> 01:04:48,240
Why didn't you eat something?
659
01:04:49,200 --> 01:04:50,840
Were you waiting for me?
660
01:04:52,160 --> 01:04:54,320
Me? Who is waiting for you?
661
01:04:57,880 --> 01:04:59,480
Your stomach is growling.
662
01:04:59,720 --> 01:05:01,800
You should eat something,
Your Highness.
663
01:05:03,160 --> 01:05:04,960
I'm also very hungry.
664
01:05:18,080 --> 01:05:20,200
What is it about King Henry,
Your Highness?
665
01:05:23,960 --> 01:05:25,720
Grandfather and Petra has gone silent.
666
01:05:26,080 --> 01:05:27,600
I can't contact them.
667
01:05:28,400 --> 01:05:30,360
Do you think something
has happened over there?
668
01:05:31,680 --> 01:05:33,280
King Henry was poisoned.
669
01:05:33,680 --> 01:05:34,960
What?
670
01:05:35,320 --> 01:05:36,880
He's recovering right now.
671
01:05:37,160 --> 01:05:39,120
The Crown Princess is surrounded...
672
01:05:39,520 --> 01:05:41,360
by problems right now.
673
01:05:43,840 --> 01:05:46,840
If anything had happened,
he would've contacted you by now.
674
01:05:49,880 --> 01:05:52,320
I'll inform you...
675
01:05:53,200 --> 01:05:55,280
as soon as he makes a contact.
676
01:05:57,560 --> 01:05:59,520
Is that okay with you?
677
01:06:20,240 --> 01:06:21,962
The intelligence requested
by Miss Petra...
678
01:06:22,043 --> 01:06:24,483
is in this file, Your Majesty.
679
01:06:36,840 --> 01:06:41,000
That symbol belongs to the rebel group
that's against Alice's succession.
680
01:06:43,120 --> 01:06:45,440
And their leader is Hades.
681
01:06:52,560 --> 01:06:54,600
Hades is a bodyguard...
682
01:06:54,920 --> 01:06:57,760
close to Prince Andre.
683
01:06:58,560 --> 01:07:01,080
He's a skillful and loyal man.
684
01:07:01,520 --> 01:07:04,440
But upon Princess Alice's
designation as the crown princess,
685
01:07:04,920 --> 01:07:08,320
he quit to form a resistance,
Your Majesty.
686
01:07:09,320 --> 01:07:11,120
Because they're against
the idea of Alice...
687
01:07:11,560 --> 01:07:14,000
succeeding the throne.
688
01:07:14,480 --> 01:07:16,960
Our intelligence concluded that
Prince Andre had meet with...
689
01:07:17,200 --> 01:07:21,080
a member of the resistance.
The Prince might be involved.
690
01:07:21,400 --> 01:07:24,720
We must monitor Andre
and Hades closely.
691
01:07:27,760 --> 01:07:29,560
Summon Andre.
692
01:07:31,080 --> 01:07:33,360
I wish to speak with him personally.
693
01:07:47,520 --> 01:07:49,120
What is with this commotion?
694
01:07:51,680 --> 01:07:54,280
Why is all these soldiers intruding?
695
01:07:57,120 --> 01:08:00,440
King Henry summoned Prince Andre
for a private meeting.
696
01:08:02,960 --> 01:08:06,000
Why is there so many soldiers
if he's just summoning?
697
01:08:06,360 --> 01:08:08,040
What is it about?
698
01:08:11,040 --> 01:08:12,760
Please, Your Highness.
699
01:08:55,400 --> 01:08:57,640
You tracked me, father?
700
01:09:00,920 --> 01:09:02,880
Isn't this too much?
701
01:09:03,240 --> 01:09:04,680
And if I didn't,
702
01:09:05,040 --> 01:09:06,920
I wouldn't know you're
colluding with a rebel.
703
01:09:10,000 --> 01:09:12,640
Hades was one of my men.
704
01:09:13,680 --> 01:09:15,000
You have misunderstood, father.
705
01:09:15,280 --> 01:09:18,080
I only visited him
for old time's sake.
706
01:09:18,840 --> 01:09:20,360
You are seeing just this and...
707
01:09:20,800 --> 01:09:23,480
I'm already a rebel in your eyes?
708
01:09:23,920 --> 01:09:25,640
You're so horribly biased.
709
01:09:26,760 --> 01:09:29,560
I'm not being biased.
I did it for your sake.
710
01:09:30,120 --> 01:09:32,520
I think you've been too credulous.
711
01:09:36,400 --> 01:09:38,520
Leave Mona out of this, father.
712
01:09:39,160 --> 01:09:40,880
I've warned you that...
713
01:09:41,200 --> 01:09:43,320
the woman will destroy you.
714
01:09:43,720 --> 01:09:45,160
The one that destroyed me...
715
01:09:45,520 --> 01:09:47,400
is you, not Mona.
716
01:09:54,880 --> 01:09:56,320
If someday...
717
01:09:56,640 --> 01:09:58,120
I don't have Mona,
718
01:09:58,400 --> 01:10:01,040
will you just hand
everything over to me?
719
01:10:06,120 --> 01:10:07,600
Of course not.
720
01:10:08,760 --> 01:10:10,960
Leave her alone and stop using her...
721
01:10:11,240 --> 01:10:13,160
to put the blame on me.
722
01:10:14,720 --> 01:10:16,840
As for these photos,
723
01:10:17,800 --> 01:10:23,240
if you're so uncomfortable
with all of them,
724
01:10:23,920 --> 01:10:26,440
then I'd gladly accept
your punishment.
725
01:10:27,040 --> 01:10:28,680
Put me in jail,
726
01:10:29,040 --> 01:10:30,840
or just execute me.
727
01:10:42,200 --> 01:10:43,640
I...
728
01:10:45,120 --> 01:10:46,600
I'm willing to die for you.
729
01:10:49,480 --> 01:10:51,960
I'm willing to die by your own hands!
730
01:11:12,680 --> 01:11:13,840
Your Highness!
731
01:11:14,160 --> 01:11:15,720
Is Your Highness okay?
732
01:11:17,200 --> 01:11:18,760
It's nothing.
733
01:11:19,200 --> 01:11:21,040
I accidentally dropped my glass.
734
01:11:21,440 --> 01:11:22,840
I'll handle this.
735
01:11:23,160 --> 01:11:24,280
Go back to sleep.
736
01:11:24,560 --> 01:11:26,160
Are you sure?
737
01:11:26,640 --> 01:11:27,880
I'm okay.
738
01:11:28,240 --> 01:11:29,760
Don't worry.
739
01:11:30,120 --> 01:11:31,600
Just go.
740
01:12:39,440 --> 01:12:42,240
In the meantime, I have
a favour to ask you, Alan.
741
01:12:42,800 --> 01:12:45,280
Stop making more trouble.
742
01:12:51,320 --> 01:12:52,880
Don't worry, sister.
743
01:12:53,320 --> 01:12:55,960
From now on I'll make
our parents proud.
744
01:13:15,960 --> 01:13:18,720
I want to close the deal
as soon as possible.
745
01:13:19,640 --> 01:13:22,840
There will be no problem.
I'll fix the date as soon as I can.
746
01:13:23,400 --> 01:13:25,160
This will be confidential...
747
01:13:25,640 --> 01:13:27,840
and smooth, Your Highness.
748
01:13:39,880 --> 01:13:41,400
Our surveillance reveals that...
749
01:13:41,720 --> 01:13:43,240
Prince Alan is planning to...
750
01:13:43,560 --> 01:13:46,880
sell the gold illegally.
751
01:13:50,360 --> 01:13:52,920
If those people decide
to withdraw from the deal,
752
01:13:55,120 --> 01:13:57,120
Alan could be in danger.
753
01:13:58,480 --> 01:14:00,400
Where is this deal taking place?
754
01:14:05,480 --> 01:14:08,400
The intelligence indicated
that Dom is the middleman...
755
01:14:09,440 --> 01:14:13,560
and this pinpoints to the seller's
private warehouse, Your Highness.
756
01:14:15,400 --> 01:14:18,120
We're going to infiltrate
to observe and install cameras...
757
01:14:18,440 --> 01:14:20,200
to record the deal as evidence.
758
01:14:22,400 --> 01:14:24,080
I'll repeat again.
759
01:14:25,080 --> 01:14:27,800
This mission is strictly a mission
to protect Prince Alan.
760
01:14:28,360 --> 01:14:31,240
As for the arrest,
761
01:14:31,760 --> 01:14:33,440
leave that to the police.
762
01:14:34,520 --> 01:14:37,240
We're not lifting a finger
if the Prince is not harmed.
763
01:14:37,600 --> 01:14:39,160
I hope I made myself clear.
764
01:14:39,560 --> 01:14:41,240
-Yes, sir.
-Yes, sir.
765
01:14:45,120 --> 01:14:47,200
Anything to add, Your Highness?
766
01:14:48,160 --> 01:14:49,440
No.
767
01:14:49,840 --> 01:14:51,320
Go.
768
01:14:51,760 --> 01:14:53,240
Besides that,
769
01:14:54,120 --> 01:14:55,680
I'm coming too.
770
01:15:11,360 --> 01:15:13,840
I want both the money and the gold.
771
01:15:14,560 --> 01:15:16,240
If this goes down well,
772
01:15:16,800 --> 01:15:18,520
I'll give you 50%.
773
01:15:19,880 --> 01:15:21,680
If anyone gets in your way,
774
01:15:22,080 --> 01:15:23,920
then take them out.
775
01:15:25,720 --> 01:15:27,320
Except for this guy.
776
01:15:29,720 --> 01:15:31,560
If you can, then leave him alone.
777
01:15:31,920 --> 01:15:34,720
But if you need to, take him out too.
778
01:15:35,520 --> 01:15:36,720
Remember,
779
01:15:37,040 --> 01:15:38,800
the money and the gold...
780
01:15:39,160 --> 01:15:40,880
are the most important things.
781
01:15:42,520 --> 01:15:45,400
-Got it?
-I'll not let you go.
782
01:15:46,240 --> 01:15:47,520
It's too dangerous.
783
01:15:48,120 --> 01:15:50,000
But Alan is my brother.
784
01:15:52,320 --> 01:15:53,920
Even if you don't let me,
785
01:15:54,440 --> 01:15:56,080
I'll follow.
786
01:15:57,560 --> 01:15:59,520
My legs are healed.
787
01:16:01,400 --> 01:16:03,160
Even if you lock me up,
788
01:16:03,600 --> 01:16:05,360
I'll find a way out.
789
01:16:05,720 --> 01:16:08,720
No matter what, I will be there.
790
01:16:09,960 --> 01:16:11,400
And...
791
01:16:11,960 --> 01:16:14,840
those gold are our national treasure.
792
01:16:15,160 --> 01:16:17,160
I must make sure they're safe.
793
01:16:20,120 --> 01:16:22,040
Fine, you can go.
794
01:16:25,160 --> 01:16:27,720
But you will have to obey my orders.
795
01:16:29,840 --> 01:16:32,160
You will be just strictly observing.
796
01:16:33,480 --> 01:16:34,880
If you disobey...
797
01:16:35,240 --> 01:16:36,960
and blew the operation,
798
01:16:37,240 --> 01:16:38,800
or get yourself harmed,
799
01:16:39,080 --> 01:16:41,320
I will resign from protecting you...
800
01:16:41,640 --> 01:16:43,720
because I'm such a failure.
801
01:16:48,400 --> 01:16:50,440
I will not give you trouble.
802
01:16:51,040 --> 01:16:52,680
Don't worry.
803
01:16:57,800 --> 01:16:59,280
Alan.
804
01:17:00,040 --> 01:17:02,960
What are you thinking by trading
the gold with the mafia?
805
01:17:03,840 --> 01:17:05,680
Do you know what you are doing?
806
01:17:14,160 --> 01:17:16,880
-Where's Lieutenant Kan?
-He is on an urgent mission.
807
01:17:17,200 --> 01:17:19,880
-What mission?
-I do not know.
808
01:17:37,080 --> 01:17:38,840
I thought we went over this.
809
01:17:39,240 --> 01:17:41,480
We are only observing.
810
01:17:41,960 --> 01:17:44,680
-What's with the weapons?
-For self-defense of course.
811
01:17:45,320 --> 01:17:47,400
-Let's go, I'm ready.
-Hand them over.
812
01:17:49,760 --> 01:17:52,040
I'm not putting them back,
I'm carrying them for you.
813
01:17:55,560 --> 01:17:58,360
-Thanks.
-Gosh, what did you put in here?
814
01:17:59,280 --> 01:18:00,800
A lot of weapons.
815
01:18:59,080 --> 01:19:00,720
Prince Alan is here.
816
01:19:09,520 --> 01:19:12,280
What I'm asking you
might be troubling.
817
01:19:12,920 --> 01:19:16,600
I know you have good connections
with gold smugglers.
818
01:19:17,360 --> 01:19:19,720
Can you help Alan to sell
those gold to them?
819
01:19:20,720 --> 01:19:22,320
But it's against the law.
820
01:19:22,640 --> 01:19:24,760
Will Prince Alan play along?
821
01:19:25,320 --> 01:19:28,280
I'm proposing this idea
because I want to help him.
822
01:19:28,960 --> 01:19:31,920
If he can't sell all those gold
and have to return them,
823
01:19:32,280 --> 01:19:35,320
it will be embarrassing for him and
will make him lose his credibility.
824
01:19:35,440 --> 01:19:38,360
As his brother-in-law,
825
01:19:38,760 --> 01:19:41,120
I don't want him to lose reputation.
826
01:19:42,040 --> 01:19:45,000
So it's unnecessary...
827
01:19:45,560 --> 01:19:48,000
to tell Alan of the more
troubling parts.
828
01:19:49,960 --> 01:19:51,600
As his best friend,
829
01:19:51,880 --> 01:19:53,480
you should help him out.
830
01:19:56,400 --> 01:19:58,200
Don't worry about the compensation.
831
01:19:58,800 --> 01:20:00,400
Alan will surely reward you
handsomely.
832
01:20:00,840 --> 01:20:03,040
This is a big business
we're talking about.
833
01:20:04,280 --> 01:20:06,240
It will worth your time.
834
01:20:10,120 --> 01:20:12,080
-All is set.
-Good.
835
01:20:21,400 --> 01:20:23,320
Mr. Sinchai is here with the money.
836
01:20:23,640 --> 01:20:25,480
Your Highness can proceed inside.
837
01:20:45,320 --> 01:20:48,560
50 million dollars as we agreed.
838
01:20:56,600 --> 01:20:58,160
All good, Your Highness.
839
01:21:12,560 --> 01:21:13,840
Hrysos' gold...
840
01:21:14,200 --> 01:21:16,000
is truly beautiful.
841
01:21:16,360 --> 01:21:19,240
Of course, Hrysos' gold is the best.
842
01:21:23,240 --> 01:21:24,840
All done, I hope?
843
01:21:29,880 --> 01:21:32,320
It's my pleasure to do business
with Your Highness.
844
01:21:37,400 --> 01:21:38,960
What happened?
845
01:22:00,720 --> 01:22:02,440
Who are they?
846
01:22:03,680 --> 01:22:05,440
-Take the cash and leave!
-Hurry!
847
01:22:09,160 --> 01:22:11,560
Go, quick!
848
01:22:12,640 --> 01:22:14,640
Go, quick!
849
01:22:15,040 --> 01:22:16,640
Kan, keep the situation under control.
850
01:22:16,960 --> 01:22:19,640
Pan, you extract the Prince.
851
01:22:19,960 --> 01:22:21,600
-Yes, sir.
-Yes, sir.
852
01:22:29,360 --> 01:22:31,880
Wait here. Do not come out.
853
01:22:51,760 --> 01:22:53,520
Defense, protect the Prince!
854
01:22:54,680 --> 01:22:56,080
There are three groups.
855
01:22:56,440 --> 01:22:58,160
Alan and his friends.
856
01:22:58,960 --> 01:23:00,880
They are mostly taken out.
857
01:23:07,520 --> 01:23:09,240
The other is the mafia boss
and his men...
858
01:23:09,520 --> 01:23:11,480
who is buying the gold.
859
01:23:31,720 --> 01:23:33,200
The money keeper is being pursued...
860
01:23:33,440 --> 01:23:35,440
by the third party...
861
01:23:35,840 --> 01:23:37,760
that's just arrived.
862
01:23:39,480 --> 01:23:41,880
They have the most people
and their faces are concealed.
863
01:23:42,040 --> 01:23:43,720
They are also very skilled.
864
01:23:48,480 --> 01:23:50,080
They have strong and large frame.
865
01:23:51,080 --> 01:23:52,800
They are probably foreigners.
866
01:23:54,160 --> 01:23:55,840
They're professionals.
867
01:23:56,240 --> 01:23:57,880
The killers are here...
868
01:23:58,160 --> 01:24:01,640
for the money and the gold.
869
01:24:12,120 --> 01:24:14,680
They must've known about the plan.
870
01:24:15,000 --> 01:24:16,720
Who could they be?
871
01:24:29,680 --> 01:24:32,040
-Ling, give me the Prince's position.
-Got it.
872
01:24:32,320 --> 01:24:35,120
Straight ahead 5 meters,
turn left and then go 2 meters ahead.
873
01:24:39,320 --> 01:24:41,640
He's hiding in a corner
near a container.
874
01:24:44,360 --> 01:24:45,880
Princess!
875
01:25:31,680 --> 01:25:33,200
Alice?
876
01:25:33,840 --> 01:25:35,400
Come here, Your Highness.
877
01:25:35,920 --> 01:25:38,800
-How did you…
-It doesn't matter, save yourself.
878
01:25:56,920 --> 01:25:59,198
The VIP left the vehicle?
Why didn't you report sooner?
879
01:25:59,320 --> 01:26:01,880
I did but you did not respond.
880
01:26:11,240 --> 01:26:12,640
Give me the VIP's coordinates now.
881
01:26:34,280 --> 01:26:35,720
You.
882
01:26:36,960 --> 01:26:38,800
Move!
883
01:27:21,640 --> 01:27:23,528
The bullet went through
but it didn't hit a bone.
884
01:27:23,616 --> 01:27:25,416
We must stop the bleeding.
885
01:27:45,680 --> 01:27:47,840
Kill whoever's in your way.
886
01:27:48,400 --> 01:27:49,720
Especially Dom.
887
01:27:50,040 --> 01:27:53,160
He must not be arrested. Silence him.
888
01:28:00,840 --> 01:28:03,160
Thinking of running away?
889
01:28:03,480 --> 01:28:06,840
Even if I'm arrested,
someone will get me out.
890
01:28:30,240 --> 01:28:31,760
Yes, boss.
891
01:28:32,600 --> 01:28:35,240
Support troops are coming.
892
01:28:36,240 --> 01:28:38,280
-Let's get out of here.
-Roger that.
893
01:28:50,680 --> 01:28:53,320
-Hin.
-Pan. The car is here.
894
01:28:53,840 --> 01:28:56,640
-Let's get out of here.
-I'm getting my gold.
895
01:28:56,960 --> 01:29:00,080
Save yourself first. The gold
has been taken care of.
896
01:29:00,480 --> 01:29:04,280
-By who?
-It doesn't matter, let's go.
897
01:29:13,560 --> 01:29:15,080
Give it back to me.
898
01:30:15,720 --> 01:30:17,200
Alice?
899
01:30:44,200 --> 01:30:46,000
The woman who saved me...
900
01:30:47,000 --> 01:30:48,680
was my sister, wasn't it?
901
01:30:49,600 --> 01:30:51,000
What woman, Your Highness?
902
01:30:51,400 --> 01:30:53,120
I didn't see any woman.
903
01:30:55,040 --> 01:30:57,440
It can't be Princess Alice.
904
01:30:57,960 --> 01:31:00,160
-She must be a supporting troop.
-Don't worry.
905
01:31:01,880 --> 01:31:03,240
I won't tell anyone...
906
01:31:03,560 --> 01:31:05,320
that she's here.
907
01:31:09,680 --> 01:31:11,280
I just want to know...
908
01:31:11,960 --> 01:31:13,840
if she's safe.
909
01:31:30,440 --> 01:31:32,800
I wish to speak
with my brother privately.
910
01:31:47,400 --> 01:31:49,080
I can't believe...
911
01:31:49,440 --> 01:31:54,000
you have done this betrayal
behind father and Aunt Mona.
912
01:32:01,200 --> 01:32:02,600
Why?
913
01:32:03,000 --> 01:32:05,960
When everything is going well,
there's always something obstructing!
914
01:32:06,320 --> 01:32:07,680
Going well?
915
01:32:08,040 --> 01:32:10,040
Father getting ill is something good?
916
01:32:10,360 --> 01:32:12,760
Good or not, you think for yourself.
917
01:32:13,120 --> 01:32:16,080
All civil servants are
now back to your side.
918
01:32:16,440 --> 01:32:20,240
If the news of Alan's shady deal
about the gold slips out,
919
01:32:20,600 --> 01:32:23,080
it'll not only ruin his future,
920
01:32:23,360 --> 01:32:25,280
but yours as well.
921
01:32:25,600 --> 01:32:28,440
So if we're going to get ruined,
922
01:32:28,840 --> 01:32:31,400
all your fanciful grandeur
will end too?
923
01:32:33,480 --> 01:32:35,400
How could you say such thing?
924
01:32:35,800 --> 01:32:38,360
All I did is for your sake.
925
01:32:38,720 --> 01:32:41,640
For Alan and our family.
926
01:32:41,960 --> 01:32:44,720
More like for yourself.
With Alan being like this,
927
01:32:45,040 --> 01:32:47,560
there is nobody to blame but yourself.
928
01:32:47,840 --> 01:32:50,480
You have raised him wrongly
and spoiled him rotten.
929
01:32:53,120 --> 01:32:55,360
You're blaming only me?
930
01:32:56,600 --> 01:32:59,880
You want me to take the heat alone?
931
01:33:01,840 --> 01:33:03,040
Very well.
932
01:33:03,400 --> 01:33:05,960
If you have no concern for yourself,
your own son,
933
01:33:06,360 --> 01:33:08,360
or even your own family,
934
01:33:08,920 --> 01:33:10,880
then I will handle everything
by myself.
935
01:33:25,000 --> 01:33:26,600
Yes, boss.
936
01:33:27,080 --> 01:33:28,720
Thank you.
937
01:33:32,400 --> 01:33:35,280
The evidence, including the money
and the gold, are now in custody.
938
01:33:35,440 --> 01:33:37,440
My boss is sending back
the gold to Hrysos.
939
01:33:37,840 --> 01:33:40,760
Sinchai and some
of his men are arrested...
940
01:33:41,080 --> 01:33:42,800
and is interrogated.
941
01:33:43,160 --> 01:33:46,200
It's a shame that Dom was killed.
942
01:33:47,360 --> 01:33:49,040
He was probably silenced,
943
01:33:49,560 --> 01:33:51,280
otherwise we would have more info...
944
01:33:51,640 --> 01:33:53,320
on our third party.
945
01:33:54,040 --> 01:33:55,960
All of you did a great job.
946
01:33:56,960 --> 01:33:59,055
I really appreciate it and
thankful to you all.
947
01:34:00,280 --> 01:34:01,880
My pleasure.
948
01:34:02,360 --> 01:34:04,280
I'll send everyone your regards.
949
01:34:10,800 --> 01:34:12,880
What will be Alan's punishment?
950
01:34:13,760 --> 01:34:15,640
This is a rather sensitive matter.
951
01:34:16,480 --> 01:34:19,480
The superiors are considering
how to proceed.
952
01:34:20,320 --> 01:34:22,000
This must be done carefully...
953
01:34:22,320 --> 01:34:24,480
as it could affect
our country's relation.
954
01:34:31,240 --> 01:34:32,600
We believe...
955
01:34:32,960 --> 01:34:34,400
you do not realise that...
956
01:34:34,720 --> 01:34:37,720
it was an illegal dealing.
957
01:34:41,840 --> 01:34:44,640
Dom, you goddamn traitor.
958
01:34:45,400 --> 01:34:46,920
He betrayed me.
959
01:34:47,400 --> 01:34:49,600
He told me this is a way
to get quick cash.
960
01:34:50,120 --> 01:34:52,200
That there would be
no complicated procedures.
961
01:34:56,000 --> 01:34:58,120
Those people that was
trying to get the gold,
962
01:34:58,520 --> 01:35:01,560
who were they? How did
they know about the deal?
963
01:35:02,520 --> 01:35:03,840
We're investigating...
964
01:35:04,160 --> 01:35:06,440
about that.
965
01:35:07,920 --> 01:35:10,040
What I'm telling you today...
966
01:35:10,400 --> 01:35:12,760
concerns Your Highness directly.
967
01:35:15,360 --> 01:35:17,000
Don't worry about that.
968
01:35:17,560 --> 01:35:19,440
I'm willing to accept
whatever punishment.
969
01:35:20,080 --> 01:35:22,920
I'm a man. I'll take responsibilities
for all my mistakes.
970
01:35:24,920 --> 01:35:26,560
But I'm worried about...
971
01:35:27,160 --> 01:35:30,240
my grandfather, father and mother.
972
01:35:30,840 --> 01:35:33,360
They must be very embarrassed.
973
01:35:37,280 --> 01:35:38,880
I have a proposal.
974
01:35:40,680 --> 01:35:43,080
It could be a good solution
for everyone.
975
01:35:46,480 --> 01:35:48,480
We must make use of this situation.
976
01:35:49,960 --> 01:35:51,440
I think that...
977
01:35:51,880 --> 01:35:54,000
your boss should hold
a press conference...
978
01:35:54,360 --> 01:35:56,800
-for everyone to know.
-A press conference?
979
01:35:57,280 --> 01:35:59,760
That will put Prince Alan
in the spotlight.
980
01:36:00,160 --> 01:36:01,600
No.
981
01:36:02,680 --> 01:36:04,640
Ladies and gentlemen of the press.
982
01:36:05,600 --> 01:36:08,160
With our joint military and police...
983
01:36:08,520 --> 01:36:12,120
arrest operation of gold smuggler,
984
01:36:12,680 --> 01:36:15,840
we managed to confiscate gold worth...
985
01:36:16,160 --> 01:36:17,640
ten billion Baht.
986
01:36:18,960 --> 01:36:20,960
This operation...
987
01:36:21,160 --> 01:36:22,640
succeeded...
988
01:36:22,920 --> 01:36:25,400
thanks to...
989
01:36:25,840 --> 01:36:27,880
Prince Alan of Hrysos.
990
01:36:28,920 --> 01:36:32,760
The Thai government is grateful
for Your Highness's cooperation.
991
01:36:34,320 --> 01:36:36,080
Gold smuggling...
992
01:36:36,520 --> 01:36:39,560
has been a huge problem.
993
01:36:40,360 --> 01:36:44,120
However, this operation led
to the arrest of major criminals.
994
01:36:44,480 --> 01:36:46,960
As for the details,
995
01:36:47,360 --> 01:36:49,720
we'll be releasing it later.
996
01:36:55,840 --> 01:36:57,120
What's this?
997
01:36:57,440 --> 01:36:59,400
How could it turn out this way?
998
01:37:00,920 --> 01:37:02,640
I sincerely believe...
999
01:37:03,400 --> 01:37:06,520
Alan has no idea it was illegal.
1000
01:37:07,680 --> 01:37:10,080
He didn't do it out of malice.
1001
01:37:11,320 --> 01:37:13,360
He just didn't know.
1002
01:37:14,960 --> 01:37:17,560
I saw it when he tried
to protect the gold...
1003
01:37:17,960 --> 01:37:19,360
even without any weapons,
1004
01:37:19,600 --> 01:37:21,320
and even though his life
was in danger.
1005
01:37:21,480 --> 01:37:23,120
But he was fearless.
1006
01:37:23,960 --> 01:37:25,760
So I believe...
1007
01:37:26,120 --> 01:37:28,280
he still has good conscience.
1008
01:37:34,440 --> 01:37:35,720
First of all,
1009
01:37:36,000 --> 01:37:38,200
I offer my thanks to General Sakchai.
1010
01:37:41,560 --> 01:37:43,000
And...
1011
01:37:45,640 --> 01:37:47,520
as well as to all of his men.
1012
01:37:48,480 --> 01:37:50,240
Without them,
1013
01:37:50,680 --> 01:37:52,640
I wouldn't be here.
1014
01:37:53,280 --> 01:37:55,320
Gold smuggling...
1015
01:37:55,840 --> 01:37:57,760
is a problem that Hrysos
gives attention to.
1016
01:37:58,080 --> 01:38:00,200
With Thailand's cooperation,
1017
01:38:00,560 --> 01:38:04,040
we bring an end to one of those
who do harm in gold trading standard.
1018
01:38:04,400 --> 01:38:05,960
It is a good gesture.
1019
01:38:06,440 --> 01:38:07,960
We hope people of both countries...
1020
01:38:08,200 --> 01:38:11,240
will continue to mutually
benefit each other.
1021
01:38:23,920 --> 01:38:25,320
Thanks to you,
1022
01:38:25,840 --> 01:38:27,960
everyone get the best solution.
1023
01:38:38,480 --> 01:38:41,440
Darn it all. My money and my gold,
1024
01:38:42,000 --> 01:38:43,920
everything.
1025
01:38:51,760 --> 01:38:53,680
Why did you help Prince Alan?
1026
01:38:54,680 --> 01:38:57,200
I don't want him to blame himself.
1027
01:38:58,400 --> 01:39:00,200
He messed up.
1028
01:39:00,880 --> 01:39:03,280
My uncle and Mona
would be very furious.
1029
01:39:03,880 --> 01:39:05,680
Grandfather too.
1030
01:39:07,080 --> 01:39:09,880
Alan's future might come to an end
because of this.
1031
01:39:11,120 --> 01:39:12,840
I don't want that to happen.
1032
01:39:23,120 --> 01:39:24,680
It's strange.
1033
01:39:25,960 --> 01:39:28,080
They wish to harm you.
1034
01:39:28,600 --> 01:39:30,520
Yet, you helped them in return.
1035
01:39:33,480 --> 01:39:35,480
Guess I want to compensate.
1036
01:39:37,560 --> 01:39:39,200
I always think...
1037
01:39:39,760 --> 01:39:42,200
I'm unworthy to be the crown princess.
1038
01:39:43,080 --> 01:39:44,600
Honestly,
1039
01:39:45,280 --> 01:39:46,880
it should've been uncle...
1040
01:39:47,200 --> 01:39:48,440
or Kath,
1041
01:39:48,720 --> 01:39:51,120
or Alan, successively.
1042
01:39:51,920 --> 01:39:53,920
I'm merely the fourth.
1043
01:39:56,680 --> 01:39:58,360
I feel guilty.
1044
01:39:59,160 --> 01:40:01,400
If there's anything
I can do to compensate,
1045
01:40:02,240 --> 01:40:03,800
I want to do it.
1046
01:40:10,280 --> 01:40:11,720
Thank you...
1047
01:40:12,800 --> 01:40:16,000
for explaining my goodwill
to everyone.
1048
01:40:18,040 --> 01:40:20,280
-It's my duty.
-It's my duty.
1049
01:40:22,760 --> 01:40:24,720
Guess that's all you can say.
1050
01:40:27,920 --> 01:40:29,640
One more thing.
1051
01:40:32,000 --> 01:40:34,480
I've never said this before.
1052
01:40:38,440 --> 01:40:39,800
You said...
1053
01:40:40,160 --> 01:40:42,680
you are not worthy
to be the crown princess.
1054
01:40:43,840 --> 01:40:45,600
I think it's not true.
1055
01:40:47,960 --> 01:40:50,480
You are the worthiest of all.
1056
01:40:55,200 --> 01:40:57,200
You have compassion.
1057
01:41:00,360 --> 01:41:01,880
You help others...
1058
01:41:02,240 --> 01:41:04,080
unconditionally.
1059
01:41:06,240 --> 01:41:07,960
You're courageous.
1060
01:41:10,080 --> 01:41:12,280
You care for others.
1061
01:41:13,880 --> 01:41:16,280
Even to those who sees you
as an enemy.
1062
01:41:22,240 --> 01:41:24,280
I don't know...
1063
01:41:24,600 --> 01:41:26,440
what you have to do as a royal heir.
1064
01:41:27,560 --> 01:41:30,280
But from what I saw,
1065
01:41:32,040 --> 01:41:34,280
whether it's your vision for ruling...
1066
01:41:34,960 --> 01:41:36,720
international trade,
1067
01:41:37,640 --> 01:41:39,360
or even warfare,
1068
01:41:40,560 --> 01:41:42,320
I think you have the potential.
1069
01:41:42,920 --> 01:41:46,520
You have so much potential, you are
truly suitable for your throne.
1070
01:41:55,880 --> 01:41:58,120
When you say something nice,
1071
01:42:00,080 --> 01:42:01,840
it's really nice.
1072
01:42:04,440 --> 01:42:05,960
You mean...
1073
01:42:06,560 --> 01:42:08,640
-I've been very rude?
-Of course.
1074
01:42:11,280 --> 01:42:13,520
-Very rude.
-Very rude.
1075
01:42:34,920 --> 01:42:36,760
Thank you.
1076
01:42:38,880 --> 01:42:40,680
Thank you so much.
1077
01:43:06,160 --> 01:43:07,840
For now,
1078
01:43:09,520 --> 01:43:11,760
the person behind this...
1079
01:43:13,400 --> 01:43:16,040
must know Alan so well.
1080
01:43:17,600 --> 01:43:20,160
And knows well about the deal.
1081
01:44:10,200 --> 01:44:12,160
Father has not woken up yet.
1082
01:44:16,280 --> 01:44:18,080
I'll go see him.
1083
01:44:23,680 --> 01:44:27,040
Even if you see him, there's nothing
you can do for him.
1084
01:44:28,600 --> 01:44:30,840
Aside from this.
1085
01:45:08,600 --> 01:45:09,680
No.
1086
01:45:09,960 --> 01:45:12,920
I will not betray him or the country.
1087
01:45:13,440 --> 01:45:15,120
This is not a betrayal.
1088
01:45:15,600 --> 01:45:17,600
We must move forward.
1089
01:45:18,240 --> 01:45:21,880
If you refuse, the entire nation
will come to a halt.
1090
01:45:22,440 --> 01:45:24,520
This is the only way
you can help father...
1091
01:45:24,840 --> 01:45:27,160
and our nation.
1092
01:45:28,560 --> 01:45:30,440
Think about it.
1093
01:46:58,080 --> 01:46:59,960
Why are you doing this?
1094
01:47:00,240 --> 01:47:01,880
Even though Alice is not here,
1095
01:47:02,680 --> 01:47:06,840
there is a more suitable person
to perform this duty.
1096
01:47:07,880 --> 01:47:10,120
A father that doesn't want
to see his child prosper.
1097
01:47:10,440 --> 01:47:13,200
You treat your own son
cruelly and coldly.
1098
01:47:13,960 --> 01:47:15,480
The one who ruined my life...
1099
01:47:15,760 --> 01:47:17,880
is you, not Mona.
1100
01:47:52,320 --> 01:47:54,720
Bring back Princess Alice
to Hrysos hurriedly.
1101
01:47:54,960 --> 01:47:56,920
We've searched everywhere,
we can't find her.
1102
01:47:57,240 --> 01:47:58,240
Where has she gone to?
1103
01:47:58,480 --> 01:48:00,480
What we need is people
that can be trusted.
1104
01:48:00,720 --> 01:48:01,800
Don't worry.
1105
01:48:02,120 --> 01:48:03,520
Okay.
1106
01:48:10,040 --> 01:48:12,160
I already said you shouldn't come.
Look what's happening.
1107
01:48:12,280 --> 01:48:14,200
When it was Madmee,
you didn't scold her.
1108
01:48:16,680 --> 01:48:19,960
If you can shoot an arrow like this,
you should compete tomorrow.
1109
01:48:24,200 --> 01:48:28,040
I might not be going back
Hrysos anymore.
77201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.