Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:17,880
"The Crown Princess"
Episode 3
2
00:02:37,480 --> 00:02:40,560
"A man's women."
3
00:02:41,000 --> 00:02:44,720
-The best solution is...
-To disguise her as an officer's wife.
4
00:02:45,080 --> 00:02:48,360
Why should I fake a marriage with you?
No way.
5
00:02:48,680 --> 00:02:50,720
You can punish me however you want,
6
00:02:51,120 --> 00:02:53,520
but I'm not going to marry
the Crown Princess.
7
00:02:55,800 --> 00:02:58,160
-Your Highness!
-Your Highness!
8
00:02:58,840 --> 00:03:00,920
Go find out why Prince Alan is here.
9
00:03:01,200 --> 00:03:02,720
Who are you?
10
00:03:05,960 --> 00:03:09,560
-Did you get anything?
-Not yet, Your Highness. But I...
11
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
What's wrong?
12
00:03:12,520 --> 00:03:16,880
Prince Andre and Princess Mona
want to take the heir's crown.
13
00:03:17,200 --> 00:03:18,800
How dare they do such a thing
to grandfather?
14
00:03:19,080 --> 00:03:21,240
They want to seize the throne.
15
00:04:27,480 --> 00:04:29,880
I really have to do this, don't I?
16
00:04:38,520 --> 00:04:40,360
Mr. Dawin Samutyakorn....
17
00:04:40,720 --> 00:04:42,760
and Miss Naree Srichan,
18
00:04:43,520 --> 00:04:45,800
you two came here
without being forced...
19
00:04:46,120 --> 00:04:48,560
and came willingly.
20
00:04:48,960 --> 00:04:51,920
Is that true?
21
00:04:52,800 --> 00:04:54,240
Yes.
22
00:04:54,640 --> 00:04:55,920
Yes.
23
00:05:06,120 --> 00:05:07,640
I,
24
00:05:08,720 --> 00:05:10,720
Dawin Samutyakorn,
25
00:05:13,120 --> 00:05:14,560
will take...
26
00:05:15,120 --> 00:05:17,840
Naree Srichan as...
27
00:05:19,080 --> 00:05:20,720
my wife.
28
00:05:21,400 --> 00:05:22,880
I,
29
00:05:25,880 --> 00:05:28,280
Naree Srichan,
30
00:05:29,320 --> 00:05:31,080
will take you...
31
00:05:32,400 --> 00:05:35,320
Dawin Samutyakorn as my husband.
32
00:05:35,720 --> 00:05:37,600
I promise...
33
00:05:39,040 --> 00:05:41,120
to be loyal to you...
34
00:05:42,080 --> 00:05:43,800
in sorrow and...
35
00:05:44,400 --> 00:05:45,680
in happiness.
36
00:05:45,960 --> 00:05:47,640
I promise...
37
00:05:48,400 --> 00:05:50,200
to be loyal to you...
38
00:05:51,080 --> 00:05:52,600
in happiness...
39
00:05:53,280 --> 00:05:54,360
and in sorrow.
40
00:05:54,680 --> 00:05:56,280
In sickness...
41
00:05:56,800 --> 00:05:57,880
and in health.
42
00:05:58,320 --> 00:06:00,760
In health and...
43
00:06:01,760 --> 00:06:03,200
in sickness.
44
00:06:03,560 --> 00:06:05,800
I will love and cherish you.
45
00:06:06,120 --> 00:06:08,920
I will love and cherish you.
46
00:06:09,320 --> 00:06:11,920
-Take care of you...
-Take care of you...
47
00:06:12,280 --> 00:06:14,960
-and respect you.
-and respect you.
48
00:06:15,920 --> 00:06:17,880
Till death do us part.
49
00:06:19,160 --> 00:06:21,400
Till death do us part.
50
00:06:42,840 --> 00:06:46,120
You may kiss the bride
before the Lord.
51
00:07:04,720 --> 00:07:07,080
-Colonel!
-Colonel!
52
00:07:08,800 --> 00:07:11,480
-Hey, my wife!
-How did you know about this ceremony?
53
00:07:14,160 --> 00:07:16,200
The Colonel is getting married?
54
00:07:17,520 --> 00:07:20,000
I'm sharing the location now.
55
00:07:21,720 --> 00:07:26,480
Hey, stop! Get away!
56
00:07:26,720 --> 00:07:28,280
How did you get here?
57
00:07:28,720 --> 00:07:30,040
Why do we have to run away?
58
00:07:30,360 --> 00:07:31,800
We can't control the situation...
59
00:07:32,080 --> 00:07:35,080
if your photos are shared
to social medias. Let's go.
60
00:07:36,360 --> 00:07:38,560
Hey, stop! Get away!
61
00:07:38,880 --> 00:07:40,800
Where is my wife?
62
00:07:41,320 --> 00:07:43,320
You can't run away from me!
63
00:07:55,400 --> 00:07:56,880
Good morning, madam.
64
00:07:58,880 --> 00:08:00,320
Ma'am,
65
00:08:00,880 --> 00:08:02,920
this is Naree,
66
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
my wife.
67
00:08:05,360 --> 00:08:07,200
-Naree, this is...
-Who are your parents?
68
00:08:07,520 --> 00:08:09,600
What work do they do?
69
00:08:13,280 --> 00:08:14,640
My parents have passed away.
70
00:08:14,880 --> 00:08:16,680
How did you know each other?
71
00:08:17,480 --> 00:08:19,520
At Phuket.
72
00:08:23,280 --> 00:08:25,080
How long have you
been seeing each other?
73
00:08:25,520 --> 00:08:27,040
Two years, madam.
74
00:08:27,440 --> 00:08:29,120
Two years?
75
00:08:30,320 --> 00:08:33,240
I'll share something with you as...
76
00:08:35,640 --> 00:08:38,080
As we are both women,
77
00:08:38,440 --> 00:08:40,200
don't you feel anything...
78
00:08:40,560 --> 00:08:42,360
when he was with you secretly?
79
00:08:42,640 --> 00:08:45,120
And he arranged
a very small ceremony...
80
00:08:45,440 --> 00:08:47,760
despite being a colonel.
Don't you feel sad about it?
81
00:08:48,080 --> 00:08:49,560
I'm not sad, madam.
82
00:08:50,480 --> 00:08:53,120
We got married because of love,
83
00:08:53,520 --> 00:08:55,120
not because of his status
as a colonel.
84
00:08:55,440 --> 00:08:58,480
There's no woman that can accept that.
85
00:08:58,840 --> 00:09:02,200
Unless she really want to get the man.
86
00:09:02,600 --> 00:09:04,600
Or a woman that really loves him...
87
00:09:04,960 --> 00:09:07,040
and respects his decision.
88
00:09:07,640 --> 00:09:09,240
-This...
-Wait, dear.
89
00:09:10,200 --> 00:09:11,760
I think...
90
00:09:12,080 --> 00:09:14,600
Dawin and Naree are tired
from the wedding.
91
00:09:14,880 --> 00:09:16,560
Let them rest, let's go.
92
00:09:16,880 --> 00:09:19,960
-You should go take some rest.
-Listen. I'm not finished!
93
00:09:20,320 --> 00:09:22,720
We can talk later. Please go, Colonel.
94
00:09:23,040 --> 00:09:25,560
-Listen.
-Goodbye.
95
00:09:30,040 --> 00:09:31,760
Your Highness.
96
00:09:32,200 --> 00:09:34,920
You shouldn't talk to Madam like that.
97
00:09:36,040 --> 00:09:38,640
I don't like it when people look down
on me and assume I don't have dignity.
98
00:09:39,560 --> 00:09:42,400
But now Your Highness is Naree,
not the Crown Princess.
99
00:09:47,800 --> 00:09:50,480
Your Highness must be more careful
when saying anything.
100
00:09:51,680 --> 00:09:53,240
Moreover,
101
00:09:53,840 --> 00:09:55,720
we are a couple.
102
00:09:56,440 --> 00:09:59,160
We should show that
in front of others.
103
00:10:01,120 --> 00:10:03,680
Your Highness shouldn't left
in the middle of a conversation.
104
00:10:04,560 --> 00:10:06,320
The Admiral did this.
105
00:10:06,680 --> 00:10:09,520
I thought he meant we should
rush out. So, I left.
106
00:10:09,880 --> 00:10:11,360
Is that wrong?
107
00:10:11,760 --> 00:10:14,280
It's not wrong but Your Highness
should wait for me.
108
00:10:16,880 --> 00:10:19,080
We should hold hands
and leave together.
109
00:10:19,440 --> 00:10:21,400
Behaving like any other
normal couples.
110
00:10:22,160 --> 00:10:24,600
There're also couples
that aren't so sweet.
111
00:10:25,040 --> 00:10:26,760
Don't think too much.
112
00:10:27,240 --> 00:10:30,760
If you want to think,
think of how to clear up...
113
00:10:31,080 --> 00:10:33,080
Madam's misunderstanding
about me wanting to get you.
114
00:10:39,400 --> 00:10:41,320
I knew it!
115
00:10:41,920 --> 00:10:44,720
He didn't tell me about the girl...
116
00:10:45,120 --> 00:10:49,120
because he knows that
I would not accept her.
117
00:10:49,920 --> 00:10:51,280
I don't know.
118
00:10:51,640 --> 00:10:54,640
But since he begs not to tell her,
so don't.
119
00:10:55,200 --> 00:10:57,120
Don't be nosy.
120
00:10:57,880 --> 00:11:00,280
But he...
121
00:11:00,680 --> 00:11:02,440
is not just anyone.
122
00:11:03,160 --> 00:11:05,640
Now he's so blindly in love...
123
00:11:05,960 --> 00:11:07,840
with that girl.
124
00:11:08,160 --> 00:11:11,520
Watch. I'll show him the truth.
125
00:11:45,240 --> 00:11:47,000
Where's the prince going?
126
00:11:47,840 --> 00:11:49,800
I'm His Highness's bodyguard.
127
00:12:01,760 --> 00:12:04,440
What the hell are you doing?
I'm racing, get away.
128
00:12:04,720 --> 00:12:06,840
I don't believe that, Your Highness.
Where are you going?
129
00:12:49,480 --> 00:12:51,200
Do I have to stay here?
130
00:12:51,600 --> 00:12:54,960
Yes, Your Highness.
I'll show Your Highness around.
131
00:13:00,080 --> 00:13:02,640
This is the living room
for when guests are visiting.
132
00:13:03,000 --> 00:13:05,160
The dining room is outside.
133
00:13:08,240 --> 00:13:09,880
This is the exercise room.
134
00:13:10,240 --> 00:13:12,960
Petra said Your Highness
likes to exercise to get relaxed.
135
00:13:13,320 --> 00:13:14,760
So, I've arranged it for you.
136
00:13:15,040 --> 00:13:17,600
Your Highness can exercise
to kill time.
137
00:13:22,880 --> 00:13:24,400
Back here is the kitchen.
138
00:13:24,640 --> 00:13:27,400
Thai people separate the kitchen
from the house.
139
00:13:31,200 --> 00:13:32,600
Where's the bedroom?
140
00:13:49,800 --> 00:13:51,360
I want to see my bedroom.
141
00:13:51,640 --> 00:13:52,960
Not yours.
142
00:13:53,240 --> 00:13:55,120
There's only one bedroom here,
Your Highness.
143
00:13:57,000 --> 00:13:58,520
What do you mean?
144
00:13:59,040 --> 00:14:01,200
-I have to share the same room as you?
-No, Your Highness.
145
00:14:01,440 --> 00:14:04,560
You will use this room and
I'll sleep in another room.
146
00:14:05,560 --> 00:14:09,600
I told Lieutenant Pan to put
Your Highness's stuffs in this closet.
147
00:14:13,120 --> 00:14:14,560
Thanks.
148
00:14:17,800 --> 00:14:20,160
And the very secured
security system that you said,
149
00:14:20,760 --> 00:14:22,040
what is it?
150
00:14:22,320 --> 00:14:23,720
I separated it into two groups.
151
00:14:24,080 --> 00:14:26,520
The first one is Lieutenant Kan,
the quick attack team.
152
00:14:26,840 --> 00:14:28,600
He has moved into that house.
153
00:14:30,040 --> 00:14:32,680
He will take charge
of any urgent situation.
154
00:14:35,640 --> 00:14:38,640
-What about the second group?
-Video cameras around the house.
155
00:14:39,040 --> 00:14:41,960
Every signal is sent to
a control room in the house.
156
00:14:42,480 --> 00:14:44,760
Everything is saved in a hard disk,
Your Highness.
157
00:14:45,080 --> 00:14:47,720
If anything happens,
Lieutenant Hin and I...
158
00:14:47,960 --> 00:14:49,960
will get to the house
within 7 minutes.
159
00:14:50,280 --> 00:14:53,520
Lieutenant Hin and Lieutenant Ling
will take turn to watch us 24 hours.
160
00:14:54,040 --> 00:14:57,040
If there's anything, they'll inform me
and Lieutenant Kan immediately.
161
00:14:58,760 --> 00:15:01,040
What about JC? Where will she stay?
162
00:15:01,760 --> 00:15:03,680
I've arranged a room upstairs for her.
163
00:15:06,280 --> 00:15:09,040
JC, take your suitcase
and get some rest.
164
00:15:10,120 --> 00:15:11,760
Yes, Your Highness.
165
00:15:21,040 --> 00:15:23,200
Your Highness shouldn't be worried
about the system.
166
00:15:23,840 --> 00:15:26,120
We are professionals.
167
00:15:27,120 --> 00:15:29,000
The rest is how
Your Highness conducts yourself.
168
00:15:30,400 --> 00:15:33,240
From what had happened this morning,
169
00:15:34,480 --> 00:15:38,320
I think we must behave
more like husband and wife.
170
00:15:46,480 --> 00:15:47,920
Your Highness...
171
00:15:48,520 --> 00:15:49,880
must trust me...
172
00:15:50,160 --> 00:15:52,560
and let me do this mission.
173
00:15:54,600 --> 00:15:57,880
Your Highness must trust me
as a husband as well.
174
00:15:59,680 --> 00:16:01,120
Your Highness...
175
00:16:01,600 --> 00:16:04,720
and I must behave like a real couple
as much as possible.
176
00:16:05,880 --> 00:16:07,520
That's not difficult.
177
00:16:10,520 --> 00:16:12,920
I've acted and fooled you once.
178
00:16:14,240 --> 00:16:16,600
Why can't I fool others?
179
00:16:18,520 --> 00:16:20,000
It will be so easy.
180
00:16:45,880 --> 00:16:47,400
It's nothing, Your Highness!
181
00:16:48,400 --> 00:16:50,640
-Give it back, Your Highness.
-No.
182
00:16:51,200 --> 00:16:54,800
-Tell me what you're watching.
-It's personal, Your Highness.
183
00:16:56,840 --> 00:16:58,680
Were you watching a video of me?
184
00:16:59,320 --> 00:17:00,960
You made me lost at the race saying...
185
00:17:01,240 --> 00:17:03,240
that it's your duty.
186
00:17:03,800 --> 00:17:06,080
If you let me watch it,
187
00:17:06,520 --> 00:17:08,440
I'll forget about the race.
188
00:17:08,800 --> 00:17:10,600
We don't have to argue anymore.
189
00:17:11,040 --> 00:17:12,600
Agree?
190
00:17:15,320 --> 00:17:18,640
I've never checked any girls' phone.
191
00:17:20,760 --> 00:17:23,560
You're the first one.
192
00:17:24,960 --> 00:17:27,480
Don't do that, Your Highness! Stop it!
193
00:17:36,320 --> 00:17:39,360
-What are you laughing at?
-Well it's a bit small, Your Highness.
194
00:17:39,840 --> 00:17:41,920
A bit small?
195
00:18:02,080 --> 00:18:03,600
I almost got into trouble.
196
00:18:04,160 --> 00:18:07,800
If he saw Princess Alice's photos,
I'll be ruined.
197
00:18:26,760 --> 00:18:28,360
Wait for a while, Your Highness.
198
00:18:30,480 --> 00:18:32,240
The people are looking at us.
199
00:18:32,520 --> 00:18:35,960
-So?
-We should act like a sweet couple.
200
00:18:37,680 --> 00:18:41,280
Your Highness fooled me and said
fooling others is a piece of cake.
201
00:18:42,520 --> 00:18:44,320
It's actually very easy.
202
00:18:44,800 --> 00:18:46,520
I don't have to act at all.
203
00:18:46,920 --> 00:18:50,200
Just carry me into the house,
that'll be so sweet.
204
00:18:50,880 --> 00:18:53,080
That's a good idea, Your Highness.
205
00:19:00,360 --> 00:19:01,560
Wait.
206
00:19:01,840 --> 00:19:04,400
-I was just joking.
-But I take it seriously.
207
00:19:04,800 --> 00:19:07,240
Your Highness should play your role.
208
00:19:07,640 --> 00:19:09,160
Stop wriggling.
209
00:19:12,480 --> 00:19:15,240
This is very good. Perfect.
210
00:19:19,760 --> 00:19:21,200
Carry me well.
211
00:19:21,640 --> 00:19:24,360
If I fall down, you'll be dead.
212
00:19:36,800 --> 00:19:38,240
The Colonel is really into her.
213
00:19:38,520 --> 00:19:40,920
She must be very special.
214
00:19:45,720 --> 00:19:49,560
Ling, is that woman really is
the Colonel's girlfriend?
215
00:19:50,040 --> 00:19:52,560
Of course.
If not, why would they got married?
216
00:19:54,240 --> 00:19:56,720
But why do they seem so mysterious?
217
00:19:58,600 --> 00:20:00,960
I don't know either.
Maybe the Colonel thinks...
218
00:20:01,280 --> 00:20:04,080
it's a personal issue,
so he didn't want to tell anyone.
219
00:20:07,000 --> 00:20:08,520
That's very strange.
220
00:20:08,840 --> 00:20:11,760
They were a lot of women
that tried to court him...
221
00:20:12,080 --> 00:20:14,200
but they couldn't win his heart.
222
00:20:14,560 --> 00:20:16,760
And suddenly, she jumps in. I saw her.
223
00:20:17,040 --> 00:20:19,440
She doesn't look pretty at all.
She has no charm or beauty.
224
00:20:19,760 --> 00:20:22,080
Her personality doesn't look
that good either.
225
00:20:22,400 --> 00:20:24,240
Hey, Preaw! Talk nicely about her...
226
00:20:24,520 --> 00:20:26,320
-no matter what.
-Why?
227
00:20:27,360 --> 00:20:29,520
My boss is a colonel.
228
00:20:29,880 --> 00:20:33,560
And she's a woman like you.
You should respect her.
229
00:20:35,040 --> 00:20:37,360
My wife has no taste.
230
00:20:41,080 --> 00:20:43,520
I didn't say anything bad.
I just said what I saw.
231
00:20:43,920 --> 00:20:47,120
And why can't I criticise other women?
232
00:20:47,480 --> 00:20:50,040
Who is that woman?
Is she from a great family?
233
00:20:50,400 --> 00:20:52,000
I don't know either.
234
00:20:52,280 --> 00:20:54,080
She might be just an ordinary woman.
235
00:20:54,440 --> 00:20:56,760
I don't know which family she's from.
236
00:20:57,040 --> 00:20:59,680
I just knew a few days ago that
the Colonel was getting married.
237
00:21:00,080 --> 00:21:02,000
-But you...
-Wait, I have to do the morning shift.
238
00:21:02,400 --> 00:21:04,760
-I'll come back very soon.
-Why...
239
00:21:06,040 --> 00:21:09,800
-I got to go.
-Ling, come back! Don't go!
240
00:21:10,080 --> 00:21:12,160
I didn't get any answer!
241
00:21:13,440 --> 00:21:17,000
You want me to find out about
Alice from Admiral Sakchai's staff?
242
00:21:17,400 --> 00:21:20,560
I wonder whether
the Admiral's staff...
243
00:21:20,960 --> 00:21:22,280
is just watching you...
244
00:21:22,680 --> 00:21:24,680
or trying to get information from you.
245
00:21:25,960 --> 00:21:28,720
Now grandfather is looking for
the culprits that have attacked Alice.
246
00:21:29,240 --> 00:21:32,240
It seems like
he's blaming your father.
247
00:21:32,760 --> 00:21:35,440
They argued today and
he slapped your father.
248
00:21:37,320 --> 00:21:38,960
Grandfather slapped father?
249
00:21:39,240 --> 00:21:40,920
Yes, he did.
250
00:21:42,040 --> 00:21:44,720
Grandfather is short tempered
because of Alice.
251
00:21:45,040 --> 00:21:48,000
You must help me find Alice.
252
00:21:48,560 --> 00:21:50,440
Either alive or dead,
253
00:21:50,760 --> 00:21:52,440
you must find her.
254
00:21:53,640 --> 00:21:55,000
Okay.
255
00:22:00,240 --> 00:22:01,880
Petra has informed that...
256
00:22:02,160 --> 00:22:04,600
the situation had returned to normal,
Your Highness.
257
00:22:08,480 --> 00:22:09,800
I want to know...
258
00:22:10,080 --> 00:22:12,560
who are the high officers
that went to the palace...
259
00:22:12,920 --> 00:22:14,320
with uncle.
260
00:22:14,800 --> 00:22:16,640
Please get me the information...
261
00:22:19,760 --> 00:22:22,040
My boss had ordered me
to find it out for you, Your Highness.
262
00:22:30,320 --> 00:22:32,200
I just thought that Your Highness
might want to know.
263
00:22:32,840 --> 00:22:35,400
I ordered Lieutenant Hin
to coordinate with Petra...
264
00:22:36,280 --> 00:22:38,400
and investigate the relationship
and connection...
265
00:22:38,720 --> 00:22:40,000
between the supreme officials and...
266
00:22:40,240 --> 00:22:42,640
His Highness Andre and
Her Highness Mona.
267
00:22:49,600 --> 00:22:51,080
Thank you.
268
00:22:58,640 --> 00:23:00,080
Boss.
269
00:23:00,440 --> 00:23:01,760
Wait.
270
00:23:02,720 --> 00:23:04,040
I saw you in the afternoon.
271
00:23:04,320 --> 00:23:06,160
You carried her into the house.
272
00:23:08,160 --> 00:23:09,840
Watch your mouth.
273
00:23:10,720 --> 00:23:13,680
-Go!
-Boss, you're my idol.
274
00:23:16,560 --> 00:23:18,160
Miss JC...
275
00:23:18,760 --> 00:23:21,680
said the only person that...
276
00:23:22,280 --> 00:23:23,840
Her Highness listens to is King Henry.
277
00:23:24,160 --> 00:23:25,920
But at the airport,
278
00:23:26,280 --> 00:23:28,560
the Crown Princess listened to you.
279
00:23:29,440 --> 00:23:32,400
Miss JC admires you because
Her Highness listens...
280
00:23:32,760 --> 00:23:34,680
and follows you.
281
00:23:35,120 --> 00:23:38,280
You're always serious. I can't believe
you can read Her Highness's mind.
282
00:23:40,560 --> 00:23:42,000
Go!
283
00:23:49,920 --> 00:23:51,880
I want to say this one last time.
284
00:23:53,480 --> 00:23:56,000
This mission is very important
for Your Highness's life.
285
00:23:57,520 --> 00:23:59,440
If Your Highness fail,
286
00:24:00,200 --> 00:24:03,320
every plan that we've arranged
will be useless.
287
00:24:05,920 --> 00:24:08,000
Alright. I won't go back to Hrysos.
288
00:24:34,960 --> 00:24:36,480
This is very strange.
289
00:24:37,560 --> 00:24:41,480
These officers didn't seem like they
would rebel against grandfather.
290
00:24:44,320 --> 00:24:46,560
How come they are suddenly
supporting uncle?
291
00:24:48,760 --> 00:24:51,400
What did uncle and aunt do
to change their minds?
292
00:24:55,800 --> 00:24:57,400
What did Aunt Mona told you...
293
00:24:57,720 --> 00:24:59,640
so that you would help father?
294
00:25:00,000 --> 00:25:03,320
Her Highness Mona called all of us...
295
00:25:03,640 --> 00:25:06,560
and requested for
our help saying that...
296
00:25:06,840 --> 00:25:08,680
the country is in danger...
297
00:25:09,080 --> 00:25:10,640
and there's a rumour that...
298
00:25:11,120 --> 00:25:13,800
-What is it?
-There's a rumour that...
299
00:25:14,160 --> 00:25:16,440
the Crown Princess has passed away.
300
00:25:17,560 --> 00:25:20,040
Aunt Mona told you
that Alice has died?
301
00:25:20,480 --> 00:25:24,280
Yes. And we have not seen
the Crown Princess for a long time.
302
00:25:24,600 --> 00:25:27,320
So, we believed it might be true.
303
00:25:27,680 --> 00:25:30,800
That's why we supported Prince Andre
to take over the position...
304
00:25:31,120 --> 00:25:33,720
rather than leaving
the throne empty, Your Highness.
305
00:25:45,680 --> 00:25:48,280
You did the right thing
by following Colonel Dawin.
306
00:25:48,920 --> 00:25:51,920
You didn't act compulsively
and rush back here.
307
00:25:52,400 --> 00:25:55,480
I would have been worried if you did.
308
00:25:56,840 --> 00:25:58,480
Even he didn't insist,
309
00:25:58,920 --> 00:26:02,360
I don't think I can calm myself down.
310
00:26:05,160 --> 00:26:06,600
Grandfather,
311
00:26:06,880 --> 00:26:10,320
what do you think uncle and
Aunt Mona might do next?
312
00:26:14,480 --> 00:26:16,480
I don't think they'll dare
do anything for now.
313
00:26:17,280 --> 00:26:20,440
Nonetheless, we now know which...
314
00:26:20,800 --> 00:26:23,240
officers are on their side.
315
00:26:27,440 --> 00:26:30,240
Why did you make a rumour
saying that Alice is dead?
316
00:26:30,600 --> 00:26:32,880
The officers have misunderstood.
317
00:26:33,320 --> 00:26:37,080
Alice is just missing.
We all know that Alice is alive.
318
00:26:39,880 --> 00:26:41,280
It's an adult matter.
319
00:26:41,560 --> 00:26:43,680
A child like you
will never understand.
320
00:26:44,960 --> 00:26:46,840
I'm not just a child.
321
00:26:47,160 --> 00:26:48,440
I've grown up.
322
00:26:48,760 --> 00:26:51,880
Both Alan and I have grown up.
We have our own lives.
323
00:26:52,440 --> 00:26:55,000
You must stop controlling us.
324
00:26:58,280 --> 00:27:00,400
I've never controlled anyone.
325
00:27:00,880 --> 00:27:02,200
In contrary,
326
00:27:02,520 --> 00:27:04,160
I give freedom to everyone.
327
00:27:04,480 --> 00:27:07,440
Whatever you want to do,
328
00:27:07,840 --> 00:27:11,320
I'll give you all the support.
329
00:27:12,240 --> 00:27:14,480
You should know...
330
00:27:14,840 --> 00:27:17,680
how much your father
wants to get the throne.
331
00:27:18,000 --> 00:27:21,680
I'm just guiding him
to reach his goal. That's all.
332
00:27:22,000 --> 00:27:25,040
But what you have said
is making things worse.
333
00:27:25,360 --> 00:27:28,680
Grandfather is very angry.
The high officers are confused.
334
00:27:29,080 --> 00:27:30,600
When everyone knows the truth,
335
00:27:30,960 --> 00:27:33,440
father will become a bad guy
in the public's eye.
336
00:27:34,600 --> 00:27:35,800
Hey!
337
00:27:36,080 --> 00:27:38,000
Every ass likes to hear itself bray.
338
00:27:38,360 --> 00:27:41,200
Don't use your narrow perspective
to make an assumption.
339
00:27:41,600 --> 00:27:45,000
This is adults' business. Understand?
340
00:27:53,560 --> 00:27:55,600
Don't worry.
I can handle it over here.
341
00:27:55,960 --> 00:27:58,280
While you are there,
don't ruin the disguise plan...
342
00:27:59,120 --> 00:28:02,640
because this is our last card.
343
00:28:04,160 --> 00:28:06,120
They don't know where you are.
344
00:28:06,880 --> 00:28:08,640
So, they will not dare do anything.
345
00:28:09,600 --> 00:28:11,920
Since we both trust Colonel Dawin,
346
00:28:12,720 --> 00:28:15,720
you must listen to him
for your own safety.
347
00:28:19,760 --> 00:28:21,440
I'll try to.
348
00:28:22,520 --> 00:28:25,360
There are so many things
I need to learn.
349
00:28:26,000 --> 00:28:28,160
Living like a normal person...
350
00:28:28,880 --> 00:28:30,640
is not easy at all.
351
00:28:32,880 --> 00:28:34,800
Take it as a way
for you to learn about....
352
00:28:35,320 --> 00:28:36,800
life and the people.
353
00:28:37,680 --> 00:28:39,640
This disguise plan...
354
00:28:40,760 --> 00:28:44,600
might help you understand
our people more.
355
00:28:46,280 --> 00:28:48,000
Yes, grandfather.
356
00:28:50,080 --> 00:28:52,680
I'll be patient for our country.
357
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
Let's brainstorm about
Naree's personality...
358
00:29:58,280 --> 00:29:59,920
and her background.
359
00:30:00,240 --> 00:30:02,520
So that Your Highness can answer
Madam Ampai's questions.
360
00:30:03,440 --> 00:30:06,240
I'll let you figure that out.
361
00:30:06,920 --> 00:30:09,400
But I think Your Highness
should give ideas too.
362
00:30:10,000 --> 00:30:11,920
To make it real.
363
00:30:12,760 --> 00:30:14,240
I trust you.
364
00:30:14,720 --> 00:30:16,040
You told me to trust you,
365
00:30:16,400 --> 00:30:17,840
don't you?
366
00:30:18,160 --> 00:30:21,080
Moreover, this disguise plan is yours.
367
00:30:21,400 --> 00:30:22,920
You should take responsibility.
368
00:30:23,280 --> 00:30:25,200
I'll take responsibility
and Your Highness...
369
00:30:26,360 --> 00:30:29,160
have to take responsibility too.
370
00:30:46,600 --> 00:30:47,920
Fine.
371
00:30:48,240 --> 00:30:49,680
I'll do it,
372
00:30:50,080 --> 00:30:51,920
but with a condition.
373
00:30:56,280 --> 00:30:57,960
The rule is simple.
374
00:30:58,240 --> 00:30:59,880
Who gets tired first
will be the loser.
375
00:31:00,200 --> 00:31:03,440
The loser must do whatever
the winner wants.
376
00:31:05,240 --> 00:31:07,520
If Your Highness lose,
377
00:31:08,080 --> 00:31:10,280
Your Highness will create
a profile for Naree?
378
00:31:10,640 --> 00:31:12,080
Yes.
379
00:31:12,400 --> 00:31:13,880
Deal, Your Highness.
380
00:32:20,160 --> 00:32:21,960
No one told you, right?
381
00:32:22,680 --> 00:32:24,600
That I was trained like a soldier.
382
00:32:41,640 --> 00:32:43,440
So I'll leave it to you.
383
00:32:43,960 --> 00:32:47,120
I really can't wait
to read Naree's profile.
384
00:33:07,280 --> 00:33:09,080
Morning.
385
00:33:16,720 --> 00:33:18,680
Morning.
386
00:33:40,120 --> 00:33:41,400
Let's take a look.
387
00:33:41,680 --> 00:33:43,520
-There it is, over there.
-There?
388
00:33:43,840 --> 00:33:45,480
Yes. It was so loud last night.
389
00:33:45,760 --> 00:33:48,200
-They were making these sounds.
-Oh my God!
390
00:33:48,440 --> 00:33:49,840
-Really?
-Yes.
391
00:33:50,160 --> 00:33:52,960
I want to know who she really is.
392
00:33:53,320 --> 00:33:55,560
Did you see her face at the church?
393
00:33:55,920 --> 00:33:58,840
Well, even you the news center
still don't know about her,
394
00:33:59,200 --> 00:34:01,160
-how can Orn and I know?
-That's right!
395
00:34:01,440 --> 00:34:04,240
Your ability is dropping.
How could you miss the news?
396
00:34:04,560 --> 00:34:06,200
It has never dropped.
397
00:34:06,680 --> 00:34:08,480
I'm annoyed with my husband.
398
00:34:08,760 --> 00:34:11,160
He doesn't want to tell me.
399
00:34:14,240 --> 00:34:16,200
What is Preaw doing
at the Colonel's house?
400
00:34:17,960 --> 00:34:21,480
What happened? Why are they
in front of Colonel's house?
401
00:34:22,080 --> 00:34:24,840
-What happened to Her Highness?
-What are you guys doing over here?
402
00:34:25,080 --> 00:34:26,600
Do you have anything to say?
403
00:34:26,920 --> 00:34:28,960
-A lot.
-You...
404
00:34:29,400 --> 00:34:32,680
It's good that you're here, Kan.
Do you know who is the Colonel's wife?
405
00:34:32,960 --> 00:34:35,560
I asked Ling but
he didn't say anything.
406
00:34:36,200 --> 00:34:37,440
It's...
407
00:34:38,320 --> 00:34:40,280
There, she's over there.
408
00:34:40,760 --> 00:34:42,320
-Hi!
-Hi!
409
00:34:42,560 --> 00:34:43,880
It's true.
410
00:34:44,720 --> 00:34:46,120
Hey, wait!
411
00:34:46,400 --> 00:34:49,240
-Hi!
-Wait!
412
00:34:49,600 --> 00:34:51,160
How are you?
413
00:34:56,960 --> 00:34:57,960
Hey!
414
00:34:58,400 --> 00:35:00,640
-She closed the window. So mean!
-Yes.
415
00:35:00,960 --> 00:35:03,040
I think that's too much.
416
00:35:03,360 --> 00:35:06,200
Miss Naree had just opened
the window and she looks happy.
417
00:35:06,560 --> 00:35:09,960
It might be the sunlight
that gets into her room.
418
00:35:10,280 --> 00:35:12,440
The sunshine is strong
so she has to close the window.
419
00:35:12,640 --> 00:35:14,840
Naree? Her name's Naree?
420
00:35:15,760 --> 00:35:17,480
Who is Naree?
421
00:35:17,720 --> 00:35:19,160
Yeah, tell us.
422
00:35:19,480 --> 00:35:21,320
The Colonel is coming.
Why don't you ask him?
423
00:35:21,600 --> 00:35:24,920
-It's okay. We'll leave now.
-Sister.
424
00:35:25,360 --> 00:35:27,640
-Sister, wait for me!
-Oh, you all left!
425
00:35:38,280 --> 00:35:40,000
Why are they all here?
426
00:35:46,800 --> 00:35:49,720
I beg Your Highness pardon.
I would like to talk to Your Highness.
427
00:36:01,600 --> 00:36:03,000
Say it.
What do you want to talk about?
428
00:36:03,360 --> 00:36:05,800
Why did Your Highness shut
the window in other people's face?
429
00:36:06,320 --> 00:36:08,280
It'll make them even more curious.
430
00:36:09,600 --> 00:36:11,840
They grouped together
and keep peeping me.
431
00:36:12,160 --> 00:36:13,840
I don't want to be anyone's attention.
432
00:36:14,080 --> 00:36:16,200
So, I shut the window.
What's wrong with that?
433
00:36:16,640 --> 00:36:17,960
It's wrong.
434
00:36:18,280 --> 00:36:20,080
Everyone here knows one another.
435
00:36:20,400 --> 00:36:22,360
Your Highness is new here.
436
00:36:22,640 --> 00:36:26,080
You act differently and doesn't
talk to anyone. It's very unusual.
437
00:36:27,040 --> 00:36:28,680
What do you want me to do?
438
00:36:29,040 --> 00:36:32,280
Do you want me to go out
and show them who I am?
439
00:36:32,720 --> 00:36:35,960
I told you I want to stay here
as peaceful as possible.
440
00:36:37,480 --> 00:36:40,520
Colonel, open the door. It's me.
441
00:36:41,480 --> 00:36:42,920
Colonel,
442
00:36:43,240 --> 00:36:44,880
it's me.
443
00:36:45,680 --> 00:36:47,520
Open the door.
444
00:36:50,240 --> 00:36:51,920
I come today...
445
00:36:52,240 --> 00:36:54,080
to warn you.
446
00:36:54,640 --> 00:36:56,160
Warn me about what, madam?
447
00:36:56,800 --> 00:36:59,960
Actually, I don't want to get
involved in other's business.
448
00:37:00,640 --> 00:37:02,560
But whatever the both of you do,
449
00:37:02,840 --> 00:37:05,400
you must respect other people.
450
00:37:05,920 --> 00:37:09,160
You made noises at night and that...
451
00:37:09,640 --> 00:37:12,480
disturbed other people.
452
00:37:24,600 --> 00:37:26,360
Ah, it's because of last night.
453
00:37:27,120 --> 00:37:28,640
I am sorry, madam.
454
00:37:28,960 --> 00:37:31,160
-We forgot to think about that.
-Yes.
455
00:37:32,600 --> 00:37:33,880
I'm sorry, madam.
456
00:37:34,240 --> 00:37:36,040
I will make less noise next time.
457
00:37:43,880 --> 00:37:47,480
I know that the society today
is more open.
458
00:37:47,800 --> 00:37:50,400
Young people have more rights
to show off.
459
00:37:50,720 --> 00:37:53,000
Don't you think talking expressively
about your night-time activity...
460
00:37:53,400 --> 00:37:56,840
in front of an elder is disrespectful?
461
00:37:57,880 --> 00:37:59,360
How's that disrespectful?
462
00:37:59,960 --> 00:38:02,480
Madam. I have said that
I will make less noise...
463
00:38:02,800 --> 00:38:04,440
so I won't disturb others.
464
00:38:05,320 --> 00:38:07,400
That is disrespectful.
465
00:38:08,680 --> 00:38:10,160
-Colonel.
-Yes.
466
00:38:10,560 --> 00:38:12,480
You should teach some manners
to your wife.
467
00:38:12,800 --> 00:38:15,200
About what can be said
and what can't be said.
468
00:38:15,560 --> 00:38:17,720
But Madam was the one
who said it first.
469
00:38:18,000 --> 00:38:19,760
What did I do wrong?
470
00:38:20,960 --> 00:38:24,240
It's totally wrong.
Didn't anyone ever teach you that...
471
00:38:24,520 --> 00:38:26,160
your bed business is a private matter?
472
00:38:26,480 --> 00:38:29,720
You shouldn't talk about it in public.
473
00:38:30,040 --> 00:38:32,800
-Madam, let me explain.
-That's enough.
474
00:38:33,640 --> 00:38:36,280
I'm getting high blood pressure.
I won't talk anymore.
475
00:38:36,760 --> 00:38:38,560
-Madam, but...
-Listen.
476
00:38:38,880 --> 00:38:42,520
I hope no one's going to complain
about this anymore.
477
00:39:02,920 --> 00:39:05,360
-How is it?
-All done.
478
00:39:07,240 --> 00:39:08,840
She's such an arrogant
and disrespectful woman.
479
00:39:09,160 --> 00:39:11,720
She's very strange.
480
00:39:12,360 --> 00:39:14,200
Yes, I agree with you, madam.
481
00:39:14,520 --> 00:39:16,200
According to my instinct,
482
00:39:16,520 --> 00:39:18,720
I don't think Naree is a good person.
483
00:39:18,960 --> 00:39:22,160
She might just want
to catch the Colonel.
484
00:39:22,520 --> 00:39:24,320
Do you think so?
485
00:39:25,120 --> 00:39:26,760
Don't worry.
486
00:39:28,000 --> 00:39:32,040
I'll take that woman's mask
off her face.
487
00:39:32,880 --> 00:39:34,280
What?
488
00:39:35,240 --> 00:39:37,240
Bed business means...
489
00:39:47,000 --> 00:39:48,480
That's great.
490
00:39:49,240 --> 00:39:52,440
So Madam will now think
that we are a real couple.
491
00:39:54,280 --> 00:39:55,760
It's not good, Your Highness.
492
00:39:56,960 --> 00:39:59,360
Madam will keep an eye
on Your Highness even more.
493
00:40:00,640 --> 00:40:02,120
And what do you want me to do?
494
00:40:02,960 --> 00:40:05,680
I beg Your Highness to forget
about your princess status...
495
00:40:06,280 --> 00:40:08,480
and try to adjust with the others.
496
00:40:10,240 --> 00:40:12,000
The more Your Highness
behave differently,
497
00:40:12,320 --> 00:40:15,400
the more Your Highness
seems mysterious,
498
00:40:16,360 --> 00:40:18,840
the more will the people suspect
and want to know Your Highness.
499
00:40:21,720 --> 00:40:24,040
And our plan might fail.
500
00:40:25,600 --> 00:40:28,520
I want Your Highness to believe
and listen to my advice for once.
501
00:40:41,440 --> 00:40:43,480
This is Naree's background.
502
00:40:45,760 --> 00:40:48,080
I beg Your Highness
to read it thoroughly.
503
00:40:49,600 --> 00:40:51,560
Especially the last page.
504
00:41:09,760 --> 00:41:11,760
This is Naree's background.
505
00:41:12,240 --> 00:41:15,120
I beg Your Highness
to read it thoroughly.
506
00:41:15,480 --> 00:41:17,200
Especially the last page.
507
00:41:17,800 --> 00:41:18,960
First,
508
00:41:19,240 --> 00:41:20,680
speak politely...
509
00:41:20,960 --> 00:41:23,200
and harmoniously.
510
00:41:29,320 --> 00:41:30,560
Second, be kind.
511
00:41:30,840 --> 00:41:32,200
Know when to give...
512
00:41:32,520 --> 00:41:34,040
and to sacrifice.
513
00:41:34,440 --> 00:41:35,880
Know how to share...
514
00:41:36,160 --> 00:41:37,920
and forgive.
515
00:41:39,760 --> 00:41:41,160
Third,
516
00:41:41,600 --> 00:41:44,440
be useful to others.
517
00:41:57,760 --> 00:41:59,000
Fourth,
518
00:41:59,280 --> 00:42:02,480
adapt yourself to others.
519
00:42:02,800 --> 00:42:05,280
Act smoothly and harmoniously
with people as much as possible.
520
00:42:05,480 --> 00:42:09,280
She should have no prejudice or pride.
521
00:42:16,640 --> 00:42:19,080
Who is the most suspicious person?
522
00:42:42,080 --> 00:42:43,880
I've finished reading it.
523
00:42:44,480 --> 00:42:46,360
For the last rule,
524
00:42:46,880 --> 00:42:48,520
I think I can do it.
525
00:42:48,880 --> 00:42:50,520
Thanks.
526
00:43:36,560 --> 00:43:39,400
I beg Your Highness to forget
about your princess status...
527
00:43:39,920 --> 00:43:42,160
and try to adjust with the others.
528
00:44:51,120 --> 00:44:52,880
I beg Your Highness pardon.
529
00:44:53,240 --> 00:44:55,560
I thought something had
happened to Your Highness.
530
00:44:57,240 --> 00:44:59,240
I'm sorry that I made loud noises.
531
00:44:59,720 --> 00:45:01,120
I can't sleep.
532
00:45:37,040 --> 00:45:38,480
What are you doing?
533
00:45:38,760 --> 00:45:41,240
I'm hanging our wedding photos to
make us look like a newlywed couple.
534
00:45:41,480 --> 00:45:43,680
Whoever visiting us will think
that we are in love.
535
00:45:44,840 --> 00:45:46,360
Hanging photos on the wall...
536
00:45:46,760 --> 00:45:48,640
means that we love each other?
537
00:45:50,240 --> 00:45:53,160
We don't actually love each other,
everything is a setup.
538
00:45:53,800 --> 00:45:56,520
What's the matter with the photos,
Your Highness?
539
00:46:02,960 --> 00:46:05,080
Where are you going dressed like that?
540
00:46:07,760 --> 00:46:10,760
I have a special practice mission
with international troops.
541
00:46:11,080 --> 00:46:12,520
It's very important.
542
00:46:12,800 --> 00:46:15,520
I had refused it but the high officers
requested me to go.
543
00:46:16,400 --> 00:46:19,320
-Your Highness must stay at home.
-I can take care of myself.
544
00:46:19,840 --> 00:46:21,160
Don't worry.
545
00:46:21,480 --> 00:46:23,760
I'm an adult, not a child.
546
00:46:32,720 --> 00:46:34,360
Since Your Highness is not a child,
547
00:46:34,720 --> 00:46:38,480
I hope Your Highness will take
my advice more seriously.
548
00:46:40,800 --> 00:46:42,320
It won't take long.
549
00:46:42,760 --> 00:46:44,360
I'll hurry back home.
550
00:46:45,400 --> 00:46:47,920
If there's anything urgent,
Lieutenant Kan is at that house.
551
00:46:48,240 --> 00:46:50,640
Lieutenant Hin and Lieutenant Ling
are at the watchhouse.
552
00:46:53,240 --> 00:46:55,040
I have a good memory.
553
00:46:55,400 --> 00:46:57,160
You don't have to repeat that.
554
00:47:04,080 --> 00:47:05,600
Of course.
555
00:47:06,200 --> 00:47:07,840
Your Highness is an adult.
556
00:47:08,240 --> 00:47:10,120
You can take care of yourself...
557
00:47:11,560 --> 00:47:13,040
and has a good memory.
558
00:47:13,920 --> 00:47:16,440
I hope that Your Highness can do...
559
00:47:16,920 --> 00:47:18,880
what you have said yesterday.
560
00:47:22,960 --> 00:47:24,520
Of course.
561
00:47:27,680 --> 00:47:29,560
I'm saying goodbye, Your Highness.
562
00:47:43,640 --> 00:47:46,000
Turn right. Hey, no!
563
00:47:47,720 --> 00:47:49,560
Yes, go!
564
00:48:02,960 --> 00:48:04,480
Why are you shaking your head?
565
00:48:04,960 --> 00:48:06,440
How did he know?
566
00:48:07,640 --> 00:48:09,680
I asked why did you shake your head?
567
00:48:12,520 --> 00:48:15,320
I beg Your Highness pardon.
I didn't shake my head.
568
00:48:15,720 --> 00:48:19,120
-I'm just stretching my neck.
-Liar!
569
00:48:22,200 --> 00:48:24,320
Since you lied,
570
00:48:24,880 --> 00:48:26,760
you must compete with me.
571
00:48:27,240 --> 00:48:28,680
If you lose,
572
00:48:29,040 --> 00:48:31,400
you must answer every question.
573
00:48:31,840 --> 00:48:35,320
You want me to find out about
Alice from Admiral Sakchai's staff?
574
00:48:35,800 --> 00:48:38,760
I wonder whether
the Admiral's staff...
575
00:48:39,280 --> 00:48:40,680
is just watching you...
576
00:48:41,040 --> 00:48:43,080
or trying to get information from you.
577
00:48:48,280 --> 00:48:50,800
You lost. How long have you
been working here?
578
00:48:51,160 --> 00:48:53,080
-Three years, Your Highness.
-Let's start again.
579
00:48:54,600 --> 00:48:56,080
You lost.
580
00:48:56,560 --> 00:48:58,280
How many VIPs have you
ever taken care of?
581
00:48:58,480 --> 00:49:00,160
Your Highness is the first person.
582
00:49:09,040 --> 00:49:11,080
-Have you heard about Alice?
-Her...
583
00:49:12,200 --> 00:49:14,000
I don't know, Your Highness.
584
00:49:18,400 --> 00:49:20,120
You are lying.
585
00:49:21,760 --> 00:49:23,760
Where is Alice now?
586
00:49:25,440 --> 00:49:26,960
If I'm not mistaken,
587
00:49:27,360 --> 00:49:30,480
Her Highness has already returned
to Hrysos, Your Highness.
588
00:49:33,560 --> 00:49:34,720
You can answer that.
589
00:49:35,040 --> 00:49:36,920
Why did you say you didn't know?
590
00:49:38,360 --> 00:49:40,600
Do you know about it or not?
591
00:49:46,080 --> 00:49:47,840
I don't know about it in detail.
592
00:49:48,200 --> 00:49:50,240
I heard it from some other people.
593
00:49:51,600 --> 00:49:53,840
Actually, Your Highness
should know better than I do...
594
00:49:54,160 --> 00:49:56,120
because Your Highness
is Her Highness's cousin.
595
00:49:56,800 --> 00:49:58,160
Or,
596
00:49:58,600 --> 00:50:00,800
Your Highness has problem
with Princess Alice?
597
00:50:01,120 --> 00:50:02,440
That's none of your business.
598
00:50:02,960 --> 00:50:06,280
You think I have conflicts with Alice?
599
00:50:07,320 --> 00:50:08,840
I dare not.
600
00:50:09,120 --> 00:50:10,840
I beg Your Highness pardon.
601
00:50:35,840 --> 00:50:37,520
You're inviting me to go shopping?
602
00:50:38,080 --> 00:50:39,640
Yes. That's right.
603
00:50:39,960 --> 00:50:42,480
We are on the same team now.
604
00:50:42,880 --> 00:50:47,160
Being a soldier's wife, you must
be helpful towards others.
605
00:50:47,560 --> 00:50:50,840
You aren't working,
so you can't just stay at home.
606
00:50:51,240 --> 00:50:53,400
It's not good.
607
00:50:54,000 --> 00:50:55,240
Yes,
608
00:50:55,600 --> 00:50:57,800
but what does being helpful...
609
00:50:58,360 --> 00:51:00,240
have got to do with going shopping?
610
00:51:04,400 --> 00:51:07,640
Well, it's not a normal shopping.
611
00:51:07,920 --> 00:51:10,120
Madam is inviting us
to buy lingerie in Bangkok...
612
00:51:10,480 --> 00:51:14,680
in order to donate it
to women prisoners.
613
00:51:14,960 --> 00:51:18,360
We usually buy thousands
of them once we go.
614
00:51:18,680 --> 00:51:22,240
That's why she's asking us to help
her choose and carry them.
615
00:51:23,360 --> 00:51:25,240
It's a good deed.
616
00:51:29,240 --> 00:51:33,440
I came here to invite you and
I hope you won't refuse it.
617
00:51:38,560 --> 00:51:41,320
I beg Your Highness to forget
about your princess status...
618
00:51:41,880 --> 00:51:44,320
and learn how to adjust
with the others.
619
00:51:45,880 --> 00:51:47,560
The more Your Highness
acts differently...
620
00:51:47,920 --> 00:51:51,240
and mysteriously, the more they
would suspect and want to know.
621
00:51:51,960 --> 00:51:54,360
And our plan might fail.
622
00:51:57,120 --> 00:51:58,680
I'll go.
623
00:52:04,680 --> 00:52:06,360
Where is Her Highness going?
624
00:52:10,480 --> 00:52:12,440
What is that signal that
Her Highness is sending to us?
625
00:52:13,840 --> 00:52:15,800
It must be a sign language.
626
00:52:23,040 --> 00:52:26,040
Her Highness said not to be worried.
Her Highness can take care of herself.
627
00:52:26,680 --> 00:52:28,360
You understand sign language?
628
00:52:28,680 --> 00:52:31,440
Not only I can understand it,
I can do it too.
629
00:52:31,920 --> 00:52:35,480
-Wow! That's cool.
-We practiced this a long time ago.
630
00:52:35,960 --> 00:52:38,160
We use this to communicate
during long ceremonies.
631
00:52:38,520 --> 00:52:41,120
If Her Highness needs anything,
she will send me the hand signal.
632
00:52:41,440 --> 00:52:43,280
Did Her Highness say
where is she going?
633
00:52:46,280 --> 00:52:48,200
Miss Naree.
634
00:52:49,120 --> 00:52:50,720
Her Highness is gone.
635
00:52:51,000 --> 00:52:54,600
Lieutenant, I think calling
your wife is easier.
636
00:53:01,680 --> 00:53:03,320
Preaw rejected my call.
637
00:53:07,920 --> 00:53:09,680
I'm doing what you don't know.
638
00:53:10,000 --> 00:53:11,720
Stop calling me.
639
00:53:23,000 --> 00:53:26,560
Naree, since we are together,
640
00:53:26,920 --> 00:53:28,800
can you tell us where you're from?
641
00:53:29,080 --> 00:53:31,560
How did you get married
to Colonel Dawin?
642
00:53:38,480 --> 00:53:40,000
She's sleeping.
643
00:53:40,760 --> 00:53:42,920
Should I wake her up? Naree!
644
00:53:43,480 --> 00:53:46,160
Hey! Don't wake her up.
645
00:53:46,440 --> 00:53:47,640
It's rude.
646
00:53:47,920 --> 00:53:50,000
What should we do?
647
00:53:56,680 --> 00:53:58,240
It's okay, Madam.
648
00:53:58,760 --> 00:54:02,280
We are together all day today and
we'll find out where Naree's from...
649
00:54:02,560 --> 00:54:06,560
and how did she get married
to Colonel Dawin.
650
00:54:07,560 --> 00:54:09,440
Now we should just let her sleep.
651
00:54:09,760 --> 00:54:11,640
If I wake her up,
she might be curious.
652
00:54:11,960 --> 00:54:13,600
Yes.
653
00:54:27,080 --> 00:54:29,600
-Wake Naree up.
-Yes, madam.
654
00:54:30,480 --> 00:54:31,960
Na...
655
00:54:34,320 --> 00:54:37,600
I'm sorry I slept all the way.
656
00:54:41,760 --> 00:54:43,280
Thank you.
657
00:54:44,560 --> 00:54:47,280
Why did you thank me?
I'm not holding the umbrella for you.
658
00:54:47,680 --> 00:54:49,440
It's for Madam.
659
00:54:52,560 --> 00:54:53,920
I'm sorry.
660
00:54:55,600 --> 00:54:58,520
Hold the umbrella for Madam. Take it.
661
00:54:59,840 --> 00:55:01,280
Okay.
662
00:55:02,200 --> 00:55:05,520
-Oh, Madam. I'm sorry.
-I'm sorry.
663
00:55:05,800 --> 00:55:07,480
What are you doing?
664
00:55:08,680 --> 00:55:10,120
-Madam.
-What's the matter with you?
665
00:55:10,440 --> 00:55:12,560
Have you never hold
an umbrella before?
666
00:55:14,680 --> 00:55:16,240
Not really, madam.
667
00:55:16,800 --> 00:55:20,760
-So troublesome. Let's go.
-Madam, it's over there, madam.
668
00:55:22,960 --> 00:55:25,520
Be careful of the bus.
Walk slowly, madam.
669
00:55:25,880 --> 00:55:28,400
-Cover her with the umbrella!
-Oh, that hurts.
670
00:55:29,400 --> 00:55:33,400
Hey, how can I walk when
you're holding it in front of me?
671
00:55:33,880 --> 00:55:37,200
-Hold it where the sun is shining.
-Yes, madam.
672
00:55:37,840 --> 00:55:39,640
Walk properly, Naree.
673
00:55:41,920 --> 00:55:44,640
Come with me. We'll find Her Highness.
674
00:55:46,000 --> 00:55:49,040
I'm not a taxi driver that
can drive you everywhere.
675
00:55:49,400 --> 00:55:51,880
-I'll charge you, then.
-It's not funny.
676
00:55:52,160 --> 00:55:54,160
I'm not making a joke either.
I'm serious.
677
00:55:54,560 --> 00:55:56,960
Do you know where Her Highness is?
678
00:55:58,080 --> 00:56:01,680
I don't know. You should stop playing
with your phone and help me find her.
679
00:56:01,920 --> 00:56:04,440
Is every woman from Hrysos
short tempered?
680
00:56:05,800 --> 00:56:07,800
Listen. First,
681
00:56:08,160 --> 00:56:10,520
we're not going out
to find Her Highness...
682
00:56:10,800 --> 00:56:13,040
unless it's my boss's command.
683
00:56:13,360 --> 00:56:15,440
And that's not you. Second,
684
00:56:15,720 --> 00:56:18,200
I didn't buy the position
to get into D-Team.
685
00:56:18,600 --> 00:56:21,160
Third, I'm not playing with my phone.
686
00:56:30,240 --> 00:56:31,880
This is Madam's location.
687
00:56:33,240 --> 00:56:35,560
Are you surprised?
688
00:56:36,040 --> 00:56:37,840
Amazed?
689
00:56:42,680 --> 00:56:43,800
Just sit down...
690
00:56:44,120 --> 00:56:45,760
and watch how the professionals work.
691
00:56:48,600 --> 00:56:52,360
Madam said you met Colonel Dawin
in Phuket. Is that right?
692
00:56:53,800 --> 00:56:56,800
-Yes.
-How did the two of you fall in love?
693
00:56:57,200 --> 00:56:58,840
-Preaw.
-What?
694
00:56:59,120 --> 00:57:00,560
Can I call Colonel Dawin?
695
00:57:00,880 --> 00:57:03,040
Don't change the topic.
696
00:57:03,360 --> 00:57:05,040
How did you meet him?
697
00:57:05,320 --> 00:57:07,000
How did you guys started dating?
698
00:57:07,440 --> 00:57:09,560
Where did you get together?
699
00:57:11,400 --> 00:57:13,280
-How was it?
-Ouch.
700
00:57:14,120 --> 00:57:15,720
What's the matter?
701
00:57:16,560 --> 00:57:18,200
I hurt my eyes.
702
00:57:18,480 --> 00:57:21,240
The diamond in Madam's ring
was reflected in my eyes.
703
00:57:22,480 --> 00:57:26,680
Oh, I'm so sorry.
I wore a big diamond today.
704
00:57:28,360 --> 00:57:31,000
Right! Well, forget about the diamond.
705
00:57:31,320 --> 00:57:34,360
I really want to know who...
706
00:57:35,040 --> 00:57:37,040
Wow, Madam.
707
00:57:37,480 --> 00:57:39,080
This is a heart-cut.
708
00:57:40,760 --> 00:57:43,440
A heart-cut diamond,
can I take a look at it?
709
00:57:44,520 --> 00:57:46,280
It's in D color.
710
00:57:46,560 --> 00:57:48,080
It's flawless.
711
00:57:49,640 --> 00:57:51,400
You have a good eye for this.
712
00:57:51,760 --> 00:57:54,720
Can you see this diamond?
713
00:57:55,080 --> 00:57:58,160
It's not darkened
and is well polished.
714
00:57:58,440 --> 00:58:01,240
It is an excellent quality...
715
00:58:01,480 --> 00:58:03,680
for a diamond cut.
716
00:58:03,960 --> 00:58:06,280
The shape is so smooth
that we can't...
717
00:58:06,520 --> 00:58:08,800
see it with our eyes.
Can you see this?
718
00:58:09,160 --> 00:58:10,600
No.
719
00:58:10,840 --> 00:58:12,560
This is priceless, Madam.
720
00:58:12,920 --> 00:58:14,600
Where did you get this?
721
00:58:15,200 --> 00:58:17,000
It's a long story.
722
00:58:17,360 --> 00:58:20,120
It's not easy to find one like this.
723
00:58:21,120 --> 00:58:23,640
Please tell me. I want to know.
724
00:58:23,760 --> 00:58:27,080
-It's a long story. You want to know?
-Yes.
725
00:58:27,328 --> 00:58:29,570
I had this diamond
since I was a teenager.
726
00:58:29,680 --> 00:58:33,480
I was studying in Penang.
I was so young.
727
00:58:33,800 --> 00:58:36,280
-Since Penang...
-You want to talk from Penang?
728
00:58:36,360 --> 00:58:38,400
-Why don't you talk back about Phuket?
-I'm...
729
00:58:38,520 --> 00:58:40,520
This is the technique.
730
00:58:52,800 --> 00:58:54,280
One more time.
731
00:59:02,800 --> 00:59:06,040
It's good that you know
a lot about diamond.
732
00:59:07,040 --> 00:59:08,800
I used to work in a diamond shop.
733
00:59:09,160 --> 00:59:11,680
Oh, I see. We can't stop
talking about diamond.
734
00:59:11,960 --> 00:59:14,960
You haven't told me
yet what work did you do before.
735
00:59:15,280 --> 00:59:18,040
And how did you meet the Colonel?
736
00:59:19,240 --> 00:59:20,840
Hello, Madam.
737
00:59:21,120 --> 00:59:23,880
-You come here yourself today.
-Hello, yes.
738
00:59:24,160 --> 00:59:26,240
You must be tired. Come inside
and drink some water.
739
00:59:26,480 --> 00:59:29,680
-Naree...
-I want to help choose the lingerie.
740
00:59:31,640 --> 00:59:34,600
Naree, after buying the stuff,
741
00:59:34,920 --> 00:59:36,920
you must take me to your house.
742
00:59:37,240 --> 00:59:39,200
Is that okay? Come in, come inside.
743
00:59:39,520 --> 00:59:41,400
Where is the new stuff?
744
00:59:41,720 --> 00:59:45,160
It's good you call. Madam Ampai
took Her Highness to Bangkok.
745
00:59:45,480 --> 00:59:47,880
-I don't know the situation there.
-What?
746
00:59:48,240 --> 00:59:51,680
But don't worry.
I'll take care of Her Highness.
747
00:59:52,040 --> 00:59:53,920
You must keep an eye on Prince Alan.
748
00:59:54,200 --> 00:59:55,960
-Don't let him go anywhere.
-Yes, sir.
749
00:59:56,240 --> 01:00:00,160
Be careful about the communication.
His Highness might be bugging you.
750
01:00:19,640 --> 01:00:21,800
Why did you talk outside?
751
01:00:22,600 --> 01:00:24,440
If don't do that,
Your Highness will know...
752
01:00:24,800 --> 01:00:27,640
what I'm ordering for Your Highness.
753
01:00:32,440 --> 01:00:34,040
Thank you very much, Madam.
754
01:00:34,320 --> 01:00:37,120
-See you next time
-Yes. Thank you.
755
01:00:37,400 --> 01:00:39,680
Let's go, girls.
We've finished shopping.
756
01:00:39,960 --> 01:00:42,960
Let's go to Naree's house.
757
01:00:43,800 --> 01:00:46,880
I wasn't at home for a long time.
758
01:00:47,200 --> 01:00:50,120
It must be dirty.
I have to clean it first.
759
01:00:50,400 --> 01:00:52,360
Madam should come next time.
760
01:00:52,640 --> 01:00:54,560
You can invite the Admiral as well.
761
01:00:55,720 --> 01:00:58,080
Is your house really that dirty?
762
01:00:58,200 --> 01:01:00,240
Is it in a slum?
763
01:01:00,320 --> 01:01:02,117
Is it so dirty that I can't get in?
764
01:01:02,240 --> 01:01:04,679
Why are you not allowing me
to visit your house?
765
01:01:04,760 --> 01:01:06,760
Don't you know who I am?
766
01:01:08,280 --> 01:01:11,320
Don't argue with me.
Am I just an old lady?
767
01:01:11,414 --> 01:01:15,559
Talk to me nicely. I have influence
over your husband's duty.
768
01:01:15,640 --> 01:01:17,320
Let's go now.
769
01:01:20,920 --> 01:01:24,320
Tell me where you live.
770
01:01:25,800 --> 01:01:27,640
It's very far from here.
771
01:01:27,960 --> 01:01:29,920
I'm afraid it will waste your time.
772
01:01:30,240 --> 01:01:33,400
It's not a waste of time.
I have plenty of time today.
773
01:01:33,880 --> 01:01:36,240
-But it's a waste of gasoline.
-It's not. I'm rich.
774
01:01:36,520 --> 01:01:38,400
See this?
775
01:01:38,800 --> 01:01:40,320
No matter what happen today,
776
01:01:40,600 --> 01:01:43,360
I must see your house
with my own eyes.
777
01:01:43,680 --> 01:01:44,920
Do you understand?
778
01:01:45,240 --> 01:01:48,400
-Madam!
-Don't run! Give it back to me!
779
01:01:48,760 --> 01:01:51,320
Madam, are you alright?
780
01:01:51,600 --> 01:01:53,320
-Are you alright?
-Stop asking about me!
781
01:01:53,560 --> 01:01:55,760
That girl took my purse.
782
01:01:56,040 --> 01:01:59,840
The donation for the orphanage
is in that purse.
783
01:02:00,160 --> 01:02:03,360
-It's hundreds of thousands!
-What? Hundred of thousands?
784
01:02:03,680 --> 01:02:05,360
I'll get it back.
785
01:02:05,640 --> 01:02:07,240
-Naree!
-Naree!
786
01:02:18,200 --> 01:02:20,760
Honey, I got robbed.
787
01:02:21,080 --> 01:02:22,400
Okay.
788
01:02:22,680 --> 01:02:24,560
Dawin. Sorry.
789
01:02:26,440 --> 01:02:28,680
Your wife is in trouble.
You must go immediately.
790
01:03:05,640 --> 01:03:07,800
"Dawin"
791
01:03:12,560 --> 01:03:14,360
Colonel, this is Preaw.
792
01:03:14,600 --> 01:03:17,360
-Where's Naree?
-Naree got on a ferry to another side.
793
01:03:17,640 --> 01:03:20,040
She ran so fast. I can't follow her.
794
01:03:20,280 --> 01:03:23,080
-I followed her but I can't keep up.
-Okay, I got it.
795
01:03:23,400 --> 01:03:26,080
Preaw, go to the opposite pier now.
796
01:03:26,400 --> 01:03:27,920
Okay!
797
01:03:33,000 --> 01:03:34,680
Give me the purse.
798
01:03:35,080 --> 01:03:36,680
What are you talking about?
799
01:03:37,040 --> 01:03:38,640
The purse that your friend stole.
800
01:03:38,960 --> 01:03:40,440
What purse?
801
01:03:49,080 --> 01:03:50,160
Preaw.
802
01:03:50,440 --> 01:03:53,680
-Where are you now?
-I'm reaching the pier now.
803
01:03:58,000 --> 01:03:59,880
Do you want to give it to me or not?
804
01:04:00,800 --> 01:04:02,440
Just take it.
805
01:04:23,160 --> 01:04:25,760
Get your hands off that man
and raise your hands now.
806
01:04:28,880 --> 01:04:32,480
This man stole my friend's purse
and don't want to give it back to me.
807
01:04:35,880 --> 01:04:38,200
Another victim told us
that the robber...
808
01:04:38,520 --> 01:04:40,280
was a girl with a cap.
809
01:04:40,480 --> 01:04:42,800
And she looks like this woman.
810
01:04:48,160 --> 01:04:49,800
Take your cap off.
811
01:04:50,360 --> 01:04:52,560
-I told you to take off your cap!
-I told you...
812
01:04:52,840 --> 01:04:56,200
that this man is the robber.
And this is my friend's purse.
813
01:04:56,560 --> 01:04:59,240
-Why won't you let me go?
-Take your cap off.
814
01:05:03,720 --> 01:05:05,320
Stop the car!
815
01:05:05,600 --> 01:05:08,040
Stop the car here!
816
01:05:08,880 --> 01:05:10,480
Make way!
817
01:05:10,840 --> 01:05:13,360
-You can't get in there.
-Officer, that's my friend.
818
01:05:13,640 --> 01:05:15,160
Can I see your ID card?
819
01:05:15,720 --> 01:05:18,280
-I left it at home.
-What about your driving license?
820
01:05:18,640 --> 01:05:21,120
-I don't have it.
-Take her to the station.
821
01:05:23,160 --> 01:05:25,840
-Officer. What happened?
-You cannot enter.
822
01:05:26,160 --> 01:05:28,040
What happened to my friend?
823
01:05:28,320 --> 01:05:29,840
Preaw!
824
01:05:30,200 --> 01:05:32,040
Where's my purse? Where is it?
825
01:05:32,440 --> 01:05:34,840
-Where is Naree?
-Let's go, Miss.
826
01:05:35,120 --> 01:05:37,040
I told you I'm not the robber.
827
01:05:37,360 --> 01:05:39,680
Officers, stop.
828
01:05:40,160 --> 01:05:41,320
Stop.
829
01:05:41,640 --> 01:05:43,120
This is my girl. What happened?
830
01:05:43,560 --> 01:05:46,480
This girl ran after that man
to get my purse.
831
01:05:46,800 --> 01:05:48,200
I'm saying the truth.
832
01:05:48,480 --> 01:05:51,840
If you don't believe me,
call Admiral Sakchai. I'm his wife.
833
01:05:56,320 --> 01:05:57,720
Hello, sir?
834
01:05:58,000 --> 01:06:00,240
Yes, sir. I understand, sir.
835
01:06:01,000 --> 01:06:03,280
Admiral Sakchai have called
the station to clear this matter.
836
01:06:04,800 --> 01:06:06,200
Sorry, madam.
837
01:06:06,480 --> 01:06:08,720
-Can I go now?
-Yes, madam.
838
01:06:10,000 --> 01:06:12,600
Can I interview you?
839
01:06:12,920 --> 01:06:15,680
-We want to interview you!
-Oh! What's this?
840
01:06:21,240 --> 01:06:23,000
Don't take any photos.
841
01:06:24,960 --> 01:06:27,440
Sorry. Don't take any photos.
842
01:06:30,040 --> 01:06:31,880
I told you not to take any photos!
843
01:06:39,800 --> 01:06:41,440
Please let us take some photos.
844
01:06:42,640 --> 01:06:44,200
I'm from the Admiral's office.
845
01:06:45,720 --> 01:06:48,040
-Did the Admiral call your boss?
-Yes, sir.
846
01:06:48,320 --> 01:06:51,120
-Don't take her photos.
-Now you know that she's with us.
847
01:06:52,440 --> 01:06:55,160
-I must take her home.
-Okay, sir.
848
01:06:57,760 --> 01:06:59,400
What are you looking for?
849
01:07:04,920 --> 01:07:06,560
Why are you blocking the TV?
850
01:07:07,040 --> 01:07:08,880
Is there any news that
you don't want me to know?
851
01:07:09,240 --> 01:07:11,200
-No, Your Highness.
-Then, get away!
852
01:07:11,480 --> 01:07:15,640
-Please don't go.
-Your Highness, please stop.
853
01:07:16,000 --> 01:07:18,240
-Excuse me.
-Your Highness.
854
01:07:26,800 --> 01:07:28,160
There's nothing.
855
01:07:28,480 --> 01:07:30,280
Why are you behaving so weirdly?
856
01:07:31,640 --> 01:07:33,640
I beg Your Highness pardon.
857
01:07:40,400 --> 01:07:42,240
My face cannot be seen.
858
01:07:42,760 --> 01:07:44,080
Most of my photos
were took from the back.
859
01:07:44,440 --> 01:07:47,080
But the culprits can guess
that's it's Your Highness.
860
01:07:48,120 --> 01:07:49,560
What were you thinking?
861
01:07:49,920 --> 01:07:52,440
You left home without telling me
a single word.
862
01:07:53,080 --> 01:07:54,560
And you chased the robber.
863
01:07:54,880 --> 01:07:57,960
If I didn't get there in time,
the police would've interrogated you.
864
01:07:58,320 --> 01:08:00,560
Your photos will be
on newspapers and TV!
865
01:08:01,080 --> 01:08:03,920
And the culprits will go after you.
What will you do then?
866
01:08:05,200 --> 01:08:06,880
Before you blame me,
867
01:08:07,360 --> 01:08:08,680
why don't you ask me first...
868
01:08:08,960 --> 01:08:11,400
-what had happened?
-What happened, Your Highness?
869
01:08:14,600 --> 01:08:16,040
I don't want to start
from the beginning
870
01:08:16,280 --> 01:08:17,800
Telling you is like making an excuse.
871
01:08:18,120 --> 01:08:20,760
-Will Your Highness tell me or not?
-I won't.
872
01:08:21,600 --> 01:08:23,440
I'll just recap it.
873
01:08:23,880 --> 01:08:26,000
I went out with Madam...
874
01:08:26,320 --> 01:08:27,960
because of your rule.
875
01:08:28,280 --> 01:08:30,320
You told me to adapt myself to others.
876
01:08:30,920 --> 01:08:33,120
She invited me. If I refused,
877
01:08:33,440 --> 01:08:36,400
that means I'm different from them.
878
01:08:36,920 --> 01:08:38,320
When I did what you said,
879
01:08:38,600 --> 01:08:40,320
you blamed me without
asking me anything.
880
01:08:40,640 --> 01:08:42,680
-But this issue...
-About the robber,
881
01:08:42,960 --> 01:08:45,000
I didn't mean to break the rule.
882
01:08:45,360 --> 01:08:47,360
But Madam just got robbed
in front of us all.
883
01:08:47,720 --> 01:08:52,240
The money in that purse was supposed
to be donated to an orphanage.
884
01:08:57,360 --> 01:08:59,560
But Your Highness
shouldn't risk yourself.
885
01:09:00,080 --> 01:09:02,200
If anything went wrong,
the situation will get worse.
886
01:09:02,480 --> 01:09:04,280
And what do you want me to do?
887
01:09:05,000 --> 01:09:07,800
Stay still while Madam got hurt?
888
01:09:08,640 --> 01:09:10,280
You know that Madam doesn't like me.
889
01:09:10,640 --> 01:09:12,640
Isn't making Madam accepting me...
890
01:09:12,960 --> 01:09:15,440
is part of the mission?
891
01:09:16,400 --> 01:09:18,240
If I help others...
892
01:09:18,680 --> 01:09:19,960
and the truth slips out,
893
01:09:20,240 --> 01:09:22,320
the mission will fail. So what?
894
01:09:23,160 --> 01:09:24,880
I'll take all responsibility.
895
01:09:25,160 --> 01:09:26,640
Don't worry.
896
01:09:38,120 --> 01:09:39,640
Your Highness.
897
01:09:41,480 --> 01:09:42,800
What now?
898
01:09:43,120 --> 01:09:45,440
I don't want to argue with you.
I want to go home.
899
01:09:53,080 --> 01:09:55,800
-Why did you stop the car?
-To treat your wound, Your Highness.
900
01:09:56,160 --> 01:09:57,320
You don't have to.
901
01:09:57,720 --> 01:09:59,320
I can do it myself.
902
01:10:00,520 --> 01:10:02,240
Excuse me, Your Highness.
903
01:10:18,080 --> 01:10:20,600
I beg Your Highness permission
to give you the treatment.
904
01:10:21,440 --> 01:10:24,320
I told you I can do it myself.
905
01:10:26,960 --> 01:10:28,160
No.
906
01:10:50,240 --> 01:10:51,800
Next time,
907
01:10:53,320 --> 01:10:55,200
when I get out of the house,
908
01:10:56,520 --> 01:10:58,480
I'll inform you...
909
01:10:59,200 --> 01:11:01,240
for my own security.
910
01:11:06,640 --> 01:11:08,960
Thank you for understanding...
911
01:11:09,480 --> 01:11:11,720
and your willingness
to cooperate with me.
912
01:11:18,040 --> 01:11:19,880
It's done, Your Highness.
913
01:11:24,520 --> 01:11:26,200
Thank you very much.
914
01:11:37,280 --> 01:11:38,880
I'm sorry.
915
01:11:41,680 --> 01:11:44,080
For leaving the house
without telling you.
916
01:11:48,600 --> 01:11:51,200
I beg Your Highness pardon as well...
917
01:11:54,080 --> 01:11:55,520
for saying it...
918
01:11:56,120 --> 01:11:58,000
too harshly.
919
01:12:00,840 --> 01:12:02,800
But I did that because...
920
01:12:04,920 --> 01:12:07,600
Because I don't want
Your Highness to be in danger.
921
01:12:45,040 --> 01:12:47,160
I have an important matter
to talk with father.
922
01:12:50,800 --> 01:12:53,440
Mona told the officers that Alice
is dead so they would support me.
923
01:12:53,680 --> 01:12:55,120
It's not strange at all.
924
01:12:55,680 --> 01:12:58,240
Perhaps Alice might have already died.
925
01:12:59,120 --> 01:13:01,080
Why are you so sure?
926
01:13:02,200 --> 01:13:05,520
Or do you know someone
that wants to harm Alice?
927
01:13:07,160 --> 01:13:08,800
Or did you and Aunt Mona conspire...
928
01:13:09,080 --> 01:13:11,480
to harm Alice...
929
01:13:11,960 --> 01:13:13,760
as what grandfather had suspected?
930
01:13:15,120 --> 01:13:16,720
Stop this now.
931
01:13:17,080 --> 01:13:19,080
Don't blame me.
932
01:13:19,560 --> 01:13:21,520
I'm just asking whether you
and Aunt Mona did it.
933
01:13:21,760 --> 01:13:23,360
What are you so furious with me?
934
01:13:23,680 --> 01:13:25,960
If it's not true, just tell me so.
935
01:13:26,400 --> 01:13:28,280
Why do you have to be mad at me?
936
01:13:28,560 --> 01:13:30,560
Don't I have any rights to say...
937
01:13:30,960 --> 01:13:32,600
or ask anything?
938
01:13:32,960 --> 01:13:34,960
-Please tell me.
-No!
939
01:13:36,200 --> 01:13:39,280
You don't have any rights
to say or ask anything.
940
01:13:39,880 --> 01:13:42,440
You used to be quiet,
so keep it that way.
941
01:13:42,960 --> 01:13:45,400
Don't give me any of
your stupid opinion again.
942
01:13:50,440 --> 01:13:52,360
I'm not stupid.
943
01:14:00,000 --> 01:14:01,480
If you're not stupid,
944
01:14:01,760 --> 01:14:04,320
then don't you ever speak
like that again. Do you understand?
945
01:14:06,120 --> 01:14:08,840
If you don't stop suspecting
about this silly thing,
946
01:14:10,760 --> 01:14:12,320
I'll make you live in another palace.
947
01:14:20,440 --> 01:14:22,640
Even if you aren't sending
me to another palace,
948
01:14:24,640 --> 01:14:28,240
I've never been in your eyes.
949
01:14:29,560 --> 01:14:31,640
Whether I stay here or anywhere else,
950
01:14:32,800 --> 01:14:34,600
it has no difference.
951
01:14:50,360 --> 01:14:52,560
Kath is so nosy.
952
01:14:53,000 --> 01:14:55,320
Why does she have to care
about Alice that much?
953
01:14:55,680 --> 01:14:57,920
She doesn't gain or loss
anything from this.
954
01:14:58,200 --> 01:15:00,160
That's why father is more upset.
955
01:15:00,480 --> 01:15:03,560
You must find Alice
as soon as possible.
956
01:15:07,800 --> 01:15:09,520
Don't worry, mother.
957
01:15:10,000 --> 01:15:12,240
If everything goes
according to my plan...
958
01:15:12,640 --> 01:15:15,200
I'll find Alice soon.
959
01:15:27,880 --> 01:15:31,080
It means Prince Alan is sure
that the Crown Princess is alive.
960
01:15:33,080 --> 01:15:35,960
It seems like he thinks I really know
something about the Crown Princess.
961
01:15:36,280 --> 01:15:39,160
If I continue watching His Highness,
962
01:15:39,520 --> 01:15:41,280
he might ask me more questions.
963
01:15:42,560 --> 01:15:45,800
Tomorrow we'll do an online meeting
to discuss the change of duty.
964
01:15:46,120 --> 01:15:47,480
Yes, sir.
965
01:15:58,440 --> 01:15:59,640
Everyone has a new duty.
966
01:15:59,920 --> 01:16:02,800
Lieutenant Kan has to
keep watch over Prince Alan.
967
01:16:05,680 --> 01:16:08,760
Lieutenant Ling will be at the house
instead of Lieutenant Kan.
968
01:16:09,240 --> 01:16:12,760
I only have two teddy bears.
I don't know if I can sleep tonight.
969
01:16:13,080 --> 01:16:14,600
What should I do
if there's ghost here?
970
01:16:14,840 --> 01:16:17,360
-I'm not used to this.
-Stop!
971
01:16:17,800 --> 01:16:19,120
It's an order.
972
01:16:19,400 --> 01:16:21,800
Pan, you move into the watchhouse.
973
01:16:27,680 --> 01:16:30,320
Inform me of any progress immediately.
974
01:16:44,480 --> 01:16:47,240
"Buddhist Calender year 2560
total case in January."
975
01:16:47,560 --> 01:16:49,560
"Top five criminal news."
976
01:16:58,360 --> 01:17:00,160
If I help others...
977
01:17:00,680 --> 01:17:01,960
and the truth slips out,
978
01:17:02,280 --> 01:17:03,920
the mission will fail. So what?
979
01:17:04,240 --> 01:17:05,840
I'll take all responsibility.
980
01:17:06,120 --> 01:17:07,800
Don't worry.
981
01:17:20,320 --> 01:17:22,280
You are back, Colonel.
982
01:17:24,840 --> 01:17:26,920
-Good morning, madam.
-Good morning.
983
01:17:28,240 --> 01:17:29,880
Is there anything, madam?
984
01:17:30,240 --> 01:17:33,040
Nothing. I just came
to thank Naree because...
985
01:17:33,400 --> 01:17:36,520
she fought with the robber
and got my purse back.
986
01:17:37,960 --> 01:17:39,960
-Come and sit.
-Yes, madam.
987
01:17:40,680 --> 01:17:42,960
One more thing.
988
01:17:43,280 --> 01:17:46,520
Tomorrow, we from
the Navy Wives Association,
989
01:17:46,800 --> 01:17:50,880
will be holding a lunch
at an orphanage.
990
01:17:51,240 --> 01:17:54,440
And we'll donate the money that...
991
01:17:54,760 --> 01:17:56,680
Naree got back from the robber
to the kids.
992
01:17:56,960 --> 01:17:59,960
So, I want to invite Naree
to come with me.
993
01:18:00,280 --> 01:18:03,680
But she said she must ask
the Colonel first.
994
01:18:04,680 --> 01:18:06,160
What would you say?
995
01:18:12,400 --> 01:18:13,760
Of course, madam.
996
01:18:15,920 --> 01:18:18,800
I also think that you
will allow her to go.
997
01:18:19,320 --> 01:18:20,520
Of course I'll allow her, madam.
998
01:18:20,920 --> 01:18:23,360
And I'm free tomorrow.
So could I join too?
999
01:18:38,560 --> 01:18:40,400
Why are you going with me?
1000
01:18:40,760 --> 01:18:43,000
I want to add one more
rule, Your Highness.
1001
01:18:45,720 --> 01:18:47,160
What other rule?
1002
01:18:47,680 --> 01:18:49,120
From yesterday's event,
1003
01:18:49,480 --> 01:18:52,560
I'm not sure whether the culprits know
that Your Highness is staying here.
1004
01:18:53,120 --> 01:18:56,360
Therefore, wherever you go,
I will follow you.
1005
01:18:56,760 --> 01:18:59,400
-What?
-I consulted King Henry...
1006
01:18:59,760 --> 01:19:01,440
and His Majesty agrees, Your Highness.
1007
01:19:02,680 --> 01:19:04,960
This is suffocating me.
1008
01:19:06,880 --> 01:19:08,840
This is the best solution.
1009
01:19:09,640 --> 01:19:11,480
Wherever Your Highness goes,
1010
01:19:11,840 --> 01:19:14,280
I will keep an eye on Your Highness.
1011
01:20:08,680 --> 01:20:10,200
There's biscuits here.
1012
01:20:10,800 --> 01:20:14,840
Okay, take the drink.
Hold it carefully.
1013
01:20:31,680 --> 01:20:34,000
Queue up, everyone.
1014
01:20:34,320 --> 01:20:36,880
If you don't queue up,
you can't eat it.
1015
01:20:39,000 --> 01:20:40,120
You.
1016
01:20:40,520 --> 01:20:43,320
This is not a training. Can you smile?
1017
01:20:48,560 --> 01:20:50,320
-Which one would you like?
-That one, madam.
1018
01:20:50,680 --> 01:20:52,680
-This one?
-Yes.
1019
01:21:03,200 --> 01:21:05,120
Do you want this too?
1020
01:21:12,640 --> 01:21:14,240
What are you smiling at?
1021
01:21:15,240 --> 01:21:18,160
Didn't Your Highness tell me to smile?
1022
01:21:37,400 --> 01:21:40,000
Preaw.
1023
01:21:41,600 --> 01:21:44,320
-This is hot.
-Why is it hot?
1024
01:21:44,680 --> 01:21:48,080
-Who taught you to dance?
-Can you do it again?
1025
01:21:49,360 --> 01:21:52,120
-What are you doing, Preaw?
-Well,
1026
01:21:52,480 --> 01:21:55,440
I'm want to take Naree's photos.
1027
01:21:55,760 --> 01:21:57,800
No one gives any credit to Naree,
1028
01:21:58,120 --> 01:21:59,600
even though she helped
to catch the robber.
1029
01:21:59,920 --> 01:22:02,640
So, I'll take Naree's photo and
post it on Facebook...
1030
01:22:02,960 --> 01:22:04,880
so that everyone knows about it.
1031
01:22:06,520 --> 01:22:07,920
Don't do that.
1032
01:22:08,280 --> 01:22:10,880
I don't want any credit.
1033
01:22:11,640 --> 01:22:13,520
-Just one photo.
-Don't you hear her, Preaw?
1034
01:22:13,800 --> 01:22:16,000
Naree doesn't want any credit.
1035
01:22:16,520 --> 01:22:19,960
Let's take a group photo.
1036
01:22:20,560 --> 01:22:23,960
-Ah, yes! That's great.
-Don't.
1037
01:22:38,400 --> 01:22:41,080
Colonel, why are you so strict?
1038
01:22:41,400 --> 01:22:43,680
We just want to take
some photos of the donation.
1039
01:22:44,040 --> 01:22:46,000
It seems like you...
1040
01:22:46,360 --> 01:22:49,360
don't want anyone to see Naree.
1041
01:22:51,320 --> 01:22:53,720
It's okay. Take it easy.
1042
01:22:54,040 --> 01:22:56,240
Take it easy.
1043
01:22:56,560 --> 01:22:58,280
Just take the photo with me.
1044
01:22:58,600 --> 01:23:01,000
No one is refusing that, right?
1045
01:23:01,960 --> 01:23:07,320
-Come on.
-Let's take a photo. Come on.
1046
01:23:12,680 --> 01:23:14,960
There's a fire! A fire!
1047
01:23:22,080 --> 01:23:25,600
-Fire!
-Fire!
1048
01:23:26,040 --> 01:23:28,320
-Calm down. Bring the kids out.
-Preaw, call the firefighter.
1049
01:23:28,640 --> 01:23:31,040
Hurry up, come out.
1050
01:23:31,920 --> 01:23:36,520
-Hurry up, come out.
-Here is safer. I'll handle it.
1051
01:23:38,720 --> 01:23:40,200
Walk carefully.
1052
01:23:40,920 --> 01:23:42,640
-There's one more kid.
-Where is she?
1053
01:23:42,880 --> 01:23:44,720
Upstairs.
1054
01:23:48,880 --> 01:23:52,040
Hurry! Let's hurry!
1055
01:23:52,320 --> 01:23:54,320
Hurry up!
1056
01:23:58,760 --> 01:24:00,400
Some kids are still inside!
1057
01:24:00,720 --> 01:24:02,760
-There should be how many kids?
-We have twelve kids.
1058
01:24:03,080 --> 01:24:06,400
But now we only have ten.
The other two must be inside.
1059
01:24:24,880 --> 01:24:26,560
Come with me.
1060
01:25:33,920 --> 01:25:35,680
The Colonel has come out
from the house!
1061
01:25:40,040 --> 01:25:43,360
Are you okay?
1062
01:25:44,080 --> 01:25:47,280
Don't go there. Are you alright?
1063
01:25:47,600 --> 01:25:48,720
Where's Naree?
1064
01:25:49,360 --> 01:25:50,960
Where's Naree?
1065
01:25:55,240 --> 01:25:57,120
Where's Naree?
1066
01:26:27,800 --> 01:26:30,840
Don't be scared. I'm here
to help you. Stay down.
1067
01:26:31,480 --> 01:26:33,240
Stay down.
1068
01:27:28,640 --> 01:27:32,360
I put all my trust...
1069
01:27:33,680 --> 01:27:35,240
in your father's hand.
1070
01:27:35,600 --> 01:27:38,640
And now I'm transferring them to you.
1071
01:27:57,000 --> 01:27:59,560
The heir to the throne...
1072
01:28:00,040 --> 01:28:02,760
must sacrifice their life...
1073
01:28:03,400 --> 01:28:05,440
to protect their people.
1074
01:28:05,800 --> 01:28:07,600
Alice has the spirit to truly
sacrifice herself.
1075
01:28:08,040 --> 01:28:10,240
She deserved to be the heir...
1076
01:28:10,600 --> 01:28:14,840
because she is loved
by all the people.
1077
01:28:15,200 --> 01:28:16,560
I beg you...
1078
01:28:16,840 --> 01:28:19,680
to protect our people's heart...
1079
01:28:20,280 --> 01:28:22,000
safely.
1080
01:28:23,880 --> 01:28:25,360
Naree!
1081
01:29:04,600 --> 01:29:06,320
I put all my life,
1082
01:29:06,720 --> 01:29:08,680
trustfully,
1083
01:29:09,760 --> 01:29:11,320
in your father's hand.
1084
01:29:11,680 --> 01:29:14,760
And now I'm transferring them to you.
1085
01:29:17,280 --> 01:29:18,920
Naree!
1086
01:30:01,840 --> 01:30:03,920
I won't let anything harm you.
1087
01:30:53,040 --> 01:30:59,640
-Colonel!
-Colonel!
1088
01:31:01,200 --> 01:31:02,480
Hurry.
1089
01:31:24,720 --> 01:31:26,720
Naree!
1090
01:31:29,640 --> 01:31:31,360
Naree!
1091
01:31:33,960 --> 01:31:37,600
-Naree!
-Naree!
1092
01:31:38,040 --> 01:31:39,840
Naree!
1093
01:31:40,560 --> 01:31:43,600
Naree, wake up, Naree.
1094
01:31:45,280 --> 01:31:47,680
-Naree!
-Wake up, Naree!
1095
01:31:50,360 --> 01:31:52,320
Please!
1096
01:32:34,520 --> 01:32:36,200
Did you see the news?
1097
01:32:39,000 --> 01:32:40,640
What news?
1098
01:32:43,640 --> 01:32:47,600
Prince Will is coming for
a business trip to our country.
1099
01:32:56,640 --> 01:32:58,800
Do you remember when I said...
1100
01:32:59,400 --> 01:33:01,800
that I'm ready to support everyone.
1101
01:33:02,320 --> 01:33:05,360
No matter what they need,
1102
01:33:06,000 --> 01:33:08,160
I'm willing to help.
1103
01:33:11,880 --> 01:33:13,920
I'll guide you.
1104
01:33:14,520 --> 01:33:15,800
If you're clever,
1105
01:33:16,120 --> 01:33:18,320
you must know what to do.
1106
01:34:06,760 --> 01:34:08,320
Alice's gone?
1107
01:34:10,640 --> 01:34:13,480
Where did she go? What happened?
1108
01:34:15,040 --> 01:34:16,840
I don't know either.
1109
01:34:17,320 --> 01:34:20,080
You're close to Alice.
1110
01:34:20,360 --> 01:34:22,120
I thought you might
know better than I do.
1111
01:34:23,920 --> 01:34:25,880
Please help me find Alice.
1112
01:34:26,120 --> 01:34:29,080
Everything will be much better
when Alice is back.
1113
01:34:34,120 --> 01:34:36,520
Where was she last seen?
1114
01:34:37,160 --> 01:34:38,840
In Thailand.
1115
01:34:40,960 --> 01:34:42,440
Good.
1116
01:34:44,720 --> 01:34:46,440
Don't you worry, Kath.
1117
01:34:49,360 --> 01:34:52,200
Either Alice, Alan,
1118
01:34:52,800 --> 01:34:54,520
or Kath,
1119
01:34:55,960 --> 01:34:57,800
all of you are my dear siblings.
1120
01:34:58,560 --> 01:35:00,760
I will take care of you
the best I can.
1121
01:35:25,280 --> 01:35:27,080
Who are you?
1122
01:35:29,640 --> 01:35:31,880
Are you a journalist or a paparazzi?
1123
01:35:32,520 --> 01:35:34,400
Hey, stop!
1124
01:35:35,680 --> 01:35:38,000
Guards!
1125
01:35:38,440 --> 01:35:40,040
Take it easy.
1126
01:35:41,560 --> 01:35:43,280
You entered the royal residence...
1127
01:35:43,600 --> 01:35:46,160
and took my photos.
How could I take it easy?
1128
01:35:46,920 --> 01:35:49,680
-Guards!
-Take it easy, I'm so sorry.
1129
01:35:50,600 --> 01:35:54,200
The mystery in your eyes
made me bring the camera out...
1130
01:35:54,480 --> 01:35:56,160
and take a shot.
1131
01:35:57,160 --> 01:35:59,160
I didn't realise that I did that.
1132
01:36:01,760 --> 01:36:04,200
I'm sorry for not introducing myself.
1133
01:36:05,360 --> 01:36:07,360
-I am...
-Will.
1134
01:36:08,000 --> 01:36:09,440
Will.
1135
01:36:10,000 --> 01:36:12,880
Alan, you come at the right moment.
1136
01:36:13,800 --> 01:36:15,640
Can you explain to...
1137
01:36:16,040 --> 01:36:17,720
Kath.
1138
01:36:18,480 --> 01:36:20,760
This is Kath. She is my sister.
1139
01:36:21,600 --> 01:36:23,320
Did anything happened?
1140
01:36:23,800 --> 01:36:28,040
Kath thought I was a journalist
that sneaked in to take photos.
1141
01:36:29,800 --> 01:36:31,360
Kath.
1142
01:36:31,760 --> 01:36:35,360
How can you see Prince Will
of Dionysus as a journalist?
1143
01:36:39,360 --> 01:36:40,920
I beg Your Highness pardon.
1144
01:36:41,280 --> 01:36:44,600
All of grandfather's guests
are in the dining room,
1145
01:36:44,920 --> 01:36:47,840
-so I didn't realise that...
-A prince would walk around here.
1146
01:36:48,760 --> 01:36:51,240
Alan, why didn't you tell me that...
1147
01:36:51,600 --> 01:36:54,200
you have a beautiful sister?
1148
01:36:56,560 --> 01:36:58,200
I didn't introduce her to you...
1149
01:36:58,600 --> 01:37:01,240
because she's always forgotten.
1150
01:37:01,600 --> 01:37:03,880
Even I forget her sometimes.
1151
01:37:04,280 --> 01:37:06,120
I didn't tell anyone much about her.
1152
01:37:10,640 --> 01:37:12,400
Others might forget,
1153
01:37:14,320 --> 01:37:16,200
but I won't certainly forget you.
1154
01:37:54,320 --> 01:37:56,160
Do you like it, Kath?
1155
01:38:01,080 --> 01:38:02,880
I like this one the most.
1156
01:38:03,520 --> 01:38:05,040
I can't believe that...
1157
01:38:05,440 --> 01:38:07,320
for just a split second,
1158
01:38:07,680 --> 01:38:10,920
you could take such a beautiful
photo of me on that day.
1159
01:38:11,440 --> 01:38:13,320
And I don't have just one.
1160
01:38:15,240 --> 01:38:17,000
I have a few more.
1161
01:38:18,080 --> 01:38:19,480
Really?
1162
01:38:30,240 --> 01:38:31,760
I beg Your Highness pardon.
1163
01:38:32,080 --> 01:38:34,080
It's time for the ceremony.
1164
01:38:35,800 --> 01:38:37,480
I have arranged a seat for you.
1165
01:38:37,880 --> 01:38:39,920
I'll open the auction first.
1166
01:38:40,280 --> 01:38:41,880
Make yourself comfortable, Kath.
1167
01:38:51,640 --> 01:38:53,280
I would like to thank all of you...
1168
01:38:53,560 --> 01:38:55,560
for joining the auction today.
1169
01:38:55,880 --> 01:38:57,840
This fund raising is for...
1170
01:38:58,200 --> 01:39:00,040
underprivileged children's education.
1171
01:39:00,560 --> 01:39:03,200
All the photos that
I'm auctioning today...
1172
01:39:03,720 --> 01:39:07,360
are photos that I'm
impressed with and admire.
1173
01:39:10,000 --> 01:39:11,720
I would like to start the auction...
1174
01:39:12,200 --> 01:39:13,920
with this photo.
1175
01:39:14,240 --> 01:39:16,320
It's a photo of...
1176
01:39:16,680 --> 01:39:18,000
a very special person.
1177
01:39:18,320 --> 01:39:20,120
A lovely sister.
1178
01:39:20,600 --> 01:39:22,200
She is beautiful,
1179
01:39:22,600 --> 01:39:24,320
elegant, and charming.
1180
01:39:24,840 --> 01:39:27,120
She gives me inspiration
to press the shutter...
1181
01:39:27,440 --> 01:39:30,920
every time I meet her.
1182
01:39:36,280 --> 01:39:38,120
This is the first photo.
1183
01:39:54,640 --> 01:39:57,640
Princess Alice of Hrysos.
1184
01:41:24,360 --> 01:41:26,040
Yes, father?
1185
01:41:26,520 --> 01:41:28,320
Have you meet Alice?
1186
01:41:28,720 --> 01:41:31,000
-I didn't meet her yet.
-What are you waiting for?
1187
01:41:31,360 --> 01:41:32,640
Why didn't you go meet her?
1188
01:41:32,960 --> 01:41:36,200
Our country's financial situation
can't wait.
1189
01:41:36,640 --> 01:41:40,000
Don't forget why we want
to unite with Hrysos.
1190
01:41:40,400 --> 01:41:42,880
Yes. Don't worry, father.
1191
01:41:43,400 --> 01:41:45,920
I know what I have to do
when I meet Alice.
1192
01:41:54,800 --> 01:41:57,680
I've already read your
seven-star hotel project proposal.
1193
01:41:58,160 --> 01:41:59,800
I think it's interesting.
1194
01:42:00,120 --> 01:42:01,960
But there's one problem.
1195
01:42:02,800 --> 01:42:04,880
The area that you want...
1196
01:42:05,320 --> 01:42:08,200
is in my country's natural sanctuary.
1197
01:42:09,560 --> 01:42:14,080
I heard that Dionysus
is facing economic crisis.
1198
01:42:18,760 --> 01:42:20,480
I'm willing...
1199
01:42:20,800 --> 01:42:24,640
to pay the amount that pleases
Your Highness for this project.
1200
01:42:27,440 --> 01:42:29,200
Money is not the problem.
1201
01:42:30,160 --> 01:42:31,600
Let's just say...
1202
01:42:32,080 --> 01:42:33,760
I'm approving this project...
1203
01:42:34,160 --> 01:42:36,240
for the long friendship that...
1204
01:42:36,560 --> 01:42:38,680
you have for me and Dionysus.
1205
01:42:40,520 --> 01:42:43,160
It's by your royal grace,
Your Highness.
1206
01:42:43,440 --> 01:42:45,680
I don't know where
you heard that news.
1207
01:42:46,080 --> 01:42:48,560
My country doesn't have
any financial problem.
1208
01:43:22,120 --> 01:43:23,960
I'd like to make a toast.
1209
01:43:24,280 --> 01:43:26,400
Thank you very much
for being here today.
1210
01:43:26,680 --> 01:43:28,400
It's a very special day.
1211
01:43:28,920 --> 01:43:31,120
It's our grandfather's 70th birthday.
1212
01:43:31,480 --> 01:43:33,840
So could you all stand up, please?
1213
01:43:39,720 --> 01:43:41,880
A toast to His Majesty.
1214
01:43:44,800 --> 01:43:48,040
Thank you. Thank you all
for coming here tonight.
1215
01:43:48,440 --> 01:43:50,160
Please have a seat.
1216
01:44:01,880 --> 01:44:03,680
This is a boring dinner.
1217
01:44:05,760 --> 01:44:09,000
If it's not because of
grandfather's 70th birthday,
1218
01:44:09,360 --> 01:44:11,560
I wouldn't waste my time to be here.
1219
01:44:13,520 --> 01:44:17,080
Since the one grandfather
gives importance to is Alice.
1220
01:44:18,400 --> 01:44:22,560
I don't see other countries' royal
families give any importance to us.
1221
01:44:22,960 --> 01:44:24,680
It's boring.
1222
01:44:33,480 --> 01:44:35,680
You're complaining like a girl.
1223
01:44:36,080 --> 01:44:38,200
If you want to be
his favourite grandson,
1224
01:44:38,520 --> 01:44:40,560
you should behave yourself.
1225
01:44:42,360 --> 01:44:43,680
That's not true.
1226
01:44:44,040 --> 01:44:48,240
You have behaved very well and
you're so good in the entire world.
1227
01:44:48,640 --> 01:44:51,440
I still don't see grandfather
giving you that much consideration.
1228
01:45:20,600 --> 01:45:23,040
Kath, what's the matter?
1229
01:45:23,480 --> 01:45:26,840
Kath.
1230
01:45:48,080 --> 01:45:49,280
Where is Lieutenant Pan?
1231
01:45:49,640 --> 01:45:53,080
She has an urgent mission.
The Admiral has informed King Henry.
1232
01:45:53,400 --> 01:45:56,560
I will be in charge instead of
Lieutenant Pan, Your Highness.
1233
01:45:57,960 --> 01:45:59,240
Just for today, right?
1234
01:45:59,600 --> 01:46:02,200
For the whole time that
Your Highness is staying here.
1235
01:46:03,960 --> 01:46:06,600
This means Lieutenant Pan
isn't going to protect me anymore?
1236
01:46:06,920 --> 01:46:08,400
Yes, Your Highness.
1237
01:46:11,440 --> 01:46:13,280
Tell Lieutenant Pan that...
1238
01:46:13,560 --> 01:46:15,840
if she thinks she can escape from me,
1239
01:46:16,760 --> 01:46:18,000
it's not going to happen.
1240
01:46:18,320 --> 01:46:20,400
Go. Get out now.
1241
01:46:21,040 --> 01:46:23,600
If you want to protect me,
go watch from the front door.
1242
01:46:23,920 --> 01:46:25,720
Don't enter this place.
1243
01:46:30,800 --> 01:46:32,640
I told you to get out.
1244
01:46:33,240 --> 01:46:34,600
I've just arrived.
1245
01:46:34,960 --> 01:46:36,720
And you want me to get out?
1246
01:46:40,640 --> 01:46:42,120
Will?
1247
01:46:48,480 --> 01:46:50,160
I authorise...
1248
01:46:50,440 --> 01:46:54,080
for Kath to be the acting heir
instead of Alice.
1249
01:46:54,440 --> 01:46:56,360
Why are you doing this, father?
1250
01:46:59,160 --> 01:47:02,000
-What's that sound?
-Bring me as the deal.
1251
01:47:02,280 --> 01:47:03,720
I can't do that, Your Highness.
1252
01:47:04,000 --> 01:47:05,600
Just bring me to Will.
1253
01:47:05,880 --> 01:47:07,400
Here, Dom's profile.
1254
01:47:07,720 --> 01:47:09,440
You can't trust him, boss.
1255
01:47:09,720 --> 01:47:11,240
Dom.
1256
01:47:13,760 --> 01:47:15,800
Hey! What are you doing?
91100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.