Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:17,720
"The Crown Princess"
Episode 2
2
00:02:37,720 --> 00:02:41,000
"Adapt or die"
3
00:02:41,720 --> 00:02:43,760
"Previous Episode"
4
00:02:44,080 --> 00:02:45,560
You want me to be dead.
5
00:02:45,840 --> 00:02:47,280
Let's fight!
6
00:02:47,520 --> 00:02:50,120
You don't have to pay
for any assassin.
7
00:02:58,080 --> 00:03:00,360
We didn't even have
an official coronation yet.
8
00:03:00,720 --> 00:03:03,360
How dare they order an assassination.
9
00:03:03,680 --> 00:03:06,920
The spy said Father is making
a private visit to Thailand.
10
00:03:07,240 --> 00:03:09,040
To see Alice?
11
00:03:10,280 --> 00:03:11,480
Drink!
12
00:03:11,760 --> 00:03:13,280
Drink it!
13
00:03:13,760 --> 00:03:15,520
I told you not to help me!
14
00:03:15,800 --> 00:03:17,360
If I didn't, you'd be dead by now!
15
00:03:17,560 --> 00:03:18,880
So what if I'm dead?
16
00:03:19,120 --> 00:03:20,920
I'm not afraid of death.
17
00:03:21,960 --> 00:03:23,360
-Why are you dragging me?
-Run!
18
00:03:23,600 --> 00:03:25,000
Why?
19
00:03:25,480 --> 00:03:26,600
Let's go!
20
00:03:33,960 --> 00:03:35,520
Your Highness!
21
00:03:36,680 --> 00:03:37,880
Your Highness?
22
00:04:54,120 --> 00:04:55,400
Alice.
23
00:04:55,840 --> 00:04:57,160
Grandfather.
24
00:05:09,920 --> 00:05:12,360
I thought I wouldn't see you again.
25
00:05:13,680 --> 00:05:15,720
I'm sure you're someone
who will never give up.
26
00:05:16,200 --> 00:05:18,720
And I believe that we
would see each other again.
27
00:05:19,440 --> 00:05:22,880
No one can take
my precious granddaughter away.
28
00:05:33,480 --> 00:05:34,920
"Kempinski Hotel"
29
00:05:35,200 --> 00:05:38,280
Aunt Mona, you and father
are going back to Hrysos?
30
00:05:40,080 --> 00:05:42,360
The Admiral won't say anything
about Alice.
31
00:05:42,880 --> 00:05:44,960
So, we must find the answer ourselves.
32
00:05:48,960 --> 00:05:50,800
Kath, come back with me.
33
00:05:51,240 --> 00:05:55,520
I want you to confirm whether
she's the real Alice or an impostor.
34
00:05:56,720 --> 00:05:58,440
If she's a fake one,
35
00:05:58,680 --> 00:06:00,280
what will we do?
36
00:06:00,880 --> 00:06:03,080
I'll force my father to admit it.
37
00:06:04,480 --> 00:06:06,840
I think they're behind
all these things.
38
00:06:07,720 --> 00:06:09,280
They're full of desire,
39
00:06:09,640 --> 00:06:12,520
lust and greed.
40
00:06:13,040 --> 00:06:15,840
They tried to kill me
from Hrysos to Thailand.
41
00:06:16,160 --> 00:06:18,040
They want to see me dead.
42
00:06:20,640 --> 00:06:23,280
I don't want to simply assume
who the culprit is.
43
00:06:23,680 --> 00:06:26,720
If we assume without any evidence,
44
00:06:27,000 --> 00:06:29,160
we won't have a chance
to find the true culprit.
45
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
But I'm sure...
46
00:06:32,360 --> 00:06:34,280
it is them.
47
00:06:35,160 --> 00:06:36,680
Once I get back to Hrysos,
48
00:06:37,040 --> 00:06:39,880
I will find the evidence against them.
49
00:06:43,680 --> 00:06:45,920
If the real Alice doesn't show up,
50
00:06:46,280 --> 00:06:49,560
perhaps the real Alice might not be
in this world anymore.
51
00:06:51,680 --> 00:06:54,440
The new heir to the throne
must be reappointed.
52
00:06:55,400 --> 00:06:56,760
The heir?
53
00:06:58,960 --> 00:07:00,360
To be honest,
54
00:07:00,760 --> 00:07:02,320
I'm sick of that word.
55
00:07:02,640 --> 00:07:04,920
Whoever that wants the title
should just take it.
56
00:07:06,840 --> 00:07:08,280
But I don't want it.
57
00:07:08,560 --> 00:07:10,400
I'll stay in Thailand.
58
00:07:12,400 --> 00:07:14,000
Alone?
59
00:07:14,320 --> 00:07:16,040
Who said I'm alone?
60
00:07:17,280 --> 00:07:19,120
I'm not you.
61
00:07:19,520 --> 00:07:22,120
Who is all alone and
has no boyfriend...
62
00:07:22,440 --> 00:07:23,880
or friends.
63
00:07:24,160 --> 00:07:26,800
Your life is so boring.
64
00:07:28,480 --> 00:07:30,680
It's better than being drunk
in a party every day.
65
00:07:30,960 --> 00:07:34,040
If you get a disease one day,
I'll laugh at you.
66
00:07:34,880 --> 00:07:36,000
-Kath!
-Kath!
67
00:07:36,320 --> 00:07:38,200
How can you talk
to your brother like that?
68
00:07:39,400 --> 00:07:40,960
Apologise to him right now.
69
00:07:44,320 --> 00:07:46,440
I said you must apologise
to him right now!
70
00:07:48,320 --> 00:07:49,640
Sorry.
71
00:07:54,280 --> 00:07:55,600
Well,
72
00:07:56,160 --> 00:07:58,320
who wants to stay, can stay.
Who wants to go, can go.
73
00:07:58,640 --> 00:07:59,840
For me,
74
00:08:00,160 --> 00:08:02,720
I want to know whether Alice
that is in Hrysos right now...
75
00:08:03,080 --> 00:08:05,320
is the real or a fake one?
76
00:08:08,400 --> 00:08:11,160
"Dawin Samutyakorn"
77
00:08:13,880 --> 00:08:15,600
Tell him to come and see me.
78
00:08:17,360 --> 00:08:19,680
Tell him I'll award him
with a medal of bravery...
79
00:08:19,960 --> 00:08:21,680
as a reward for saving my life.
80
00:08:21,960 --> 00:08:23,200
Yes, Your Highness.
81
00:08:32,280 --> 00:08:34,480
One two, good.
82
00:08:34,960 --> 00:08:42,240
One two three four,
one two three four.
83
00:08:42,600 --> 00:08:46,520
One two, one two three four.
84
00:08:47,040 --> 00:08:49,880
Win, the Crown Princess
wants to award you a medal.
85
00:08:53,760 --> 00:08:55,160
I'm not going.
86
00:08:55,760 --> 00:08:57,320
Tell her...
87
00:08:57,720 --> 00:08:58,840
I'm sick.
88
00:08:59,120 --> 00:09:01,240
I caught a cold, so I have
a fever and a headache.
89
00:09:01,480 --> 00:09:04,480
I'm terribly sick.
I can't even walk by myself.
90
00:09:05,440 --> 00:09:09,680
Liar. He would never
let himself get sick.
91
00:09:10,200 --> 00:09:12,120
I think he doesn't want to see me.
92
00:09:13,800 --> 00:09:17,040
Why is Colonel Dawin refusing
to see Your Highness?
93
00:09:18,520 --> 00:09:21,600
He might felt ashamed since he can't
figure out that I'm a princess.
94
00:09:21,960 --> 00:09:24,920
Even though I told him from the start,
he didn't believe me.
95
00:09:25,600 --> 00:09:27,800
He's so confident,
96
00:09:28,800 --> 00:09:30,560
he must have felt ashamed.
97
00:09:36,160 --> 00:09:37,400
We'll see...
98
00:09:37,760 --> 00:09:39,640
if he's really sick.
99
00:09:43,200 --> 00:09:44,480
Hi.
100
00:09:50,720 --> 00:09:52,760
You're ready, let's go.
101
00:10:09,960 --> 00:10:11,600
-Your Highness!
-Your Highness!
102
00:10:12,680 --> 00:10:14,400
How did Princess Alice get here?
103
00:10:14,720 --> 00:10:15,880
I told her we're here.
104
00:10:16,160 --> 00:10:19,600
Miss Petra called and
asked where I am.
105
00:10:19,880 --> 00:10:22,560
She said the princess wants to
send something as an appreciation.
106
00:10:22,840 --> 00:10:24,120
That's why I told her.
107
00:10:24,440 --> 00:10:27,040
I didn't know that Her Highness
will come here.
108
00:10:31,320 --> 00:10:32,760
-Bad luck!
-Bad luck!
109
00:10:39,080 --> 00:10:41,920
The sick person
who can't get up is here?
110
00:10:44,280 --> 00:10:45,960
-I beg for your forgiveness.
-No.
111
00:10:46,280 --> 00:10:47,720
I won't forgive you.
112
00:10:48,080 --> 00:10:51,000
I know that you like to win.
113
00:10:51,520 --> 00:10:54,840
If I easily forgive you,
it won't be fun.
114
00:10:56,400 --> 00:10:57,920
Can you see the tree over there?
115
00:10:58,200 --> 00:11:00,280
If you reach there first,
I'll forgive you.
116
00:11:00,520 --> 00:11:01,880
But if I reach there first,
117
00:11:02,160 --> 00:11:04,800
you must receive the medal
accordingly.
118
00:11:12,120 --> 00:11:13,560
Nonsense!
119
00:11:13,840 --> 00:11:14,960
Go!
120
00:11:15,640 --> 00:11:18,560
The stadium is letting go
of these 2 horses.
121
00:11:18,800 --> 00:11:20,280
I brought them to you...
122
00:11:20,560 --> 00:11:22,200
so you can give them a ride.
123
00:11:24,680 --> 00:11:26,000
Your Highness!
124
00:11:28,000 --> 00:11:29,400
Your Highness!
125
00:11:41,680 --> 00:11:43,240
Stop, Your Highness!
126
00:11:47,440 --> 00:11:50,800
Your horse stampedes! I don't want
to race with you! Stop please!
127
00:11:53,040 --> 00:11:55,080
Don't lie to me!
128
00:11:57,040 --> 00:11:58,680
Please stop, Your Highness!
129
00:12:06,320 --> 00:12:09,000
Yes, I win!
130
00:12:16,000 --> 00:12:18,160
-Your Highness!
-Your Highness!
131
00:12:50,240 --> 00:12:51,720
Your Highness!
132
00:12:59,720 --> 00:13:01,040
Your Highness!
133
00:13:02,920 --> 00:13:04,960
Did Your Highness get hurt?
134
00:13:05,480 --> 00:13:06,960
I'm alright.
135
00:13:10,880 --> 00:13:12,760
Thank you for helping me.
136
00:13:13,280 --> 00:13:14,400
But,
137
00:13:14,680 --> 00:13:16,520
it has nothing to do with our race.
138
00:13:17,360 --> 00:13:19,120
I wasn't thinking about the race.
139
00:13:19,480 --> 00:13:22,680
I followed Your Highness
because your horse was skittish.
140
00:13:22,960 --> 00:13:24,240
How did you know?
141
00:13:24,560 --> 00:13:26,680
You've lost and are making
an excuse, aren't you?
142
00:13:28,600 --> 00:13:30,680
These two horses were released
from the competition.
143
00:13:31,080 --> 00:13:34,000
These two horses didn't pass the test.
144
00:13:34,440 --> 00:13:36,960
They get frightened easily,
145
00:13:37,280 --> 00:13:39,480
especially with how fast
Your Highness was riding the horse.
146
00:13:42,440 --> 00:13:44,600
Your Highness has the skill
to ride a horse.
147
00:13:44,880 --> 00:13:48,480
Your Highness should know that this
basic information is not an excuse.
148
00:13:52,320 --> 00:13:53,720
However,
149
00:13:54,040 --> 00:13:55,960
my horse reached
the finish line first.
150
00:13:56,240 --> 00:13:58,240
I won.
151
00:13:58,560 --> 00:14:01,200
You must let me award you the medal.
152
00:14:07,840 --> 00:14:09,240
Sorry.
153
00:14:09,560 --> 00:14:11,040
I hope...
154
00:14:12,160 --> 00:14:13,680
it's not hurt.
155
00:14:18,800 --> 00:14:21,040
From now on,
156
00:14:21,440 --> 00:14:23,360
we both don't owe anything.
157
00:14:30,160 --> 00:14:32,440
-Petra, let's go.
-Yes, Your Highness.
158
00:15:17,800 --> 00:15:19,440
Have you seen Alice?
159
00:15:22,080 --> 00:15:23,600
I'm going to see her.
160
00:15:32,520 --> 00:15:34,040
You must go now.
161
00:15:34,320 --> 00:15:35,920
Stop playing.
162
00:15:41,560 --> 00:15:44,360
You know that in this palace,
163
00:15:44,760 --> 00:15:47,440
only Alice can defeat me in archery.
164
00:15:48,000 --> 00:15:50,520
Alice might find someone
that looks like her,
165
00:15:51,400 --> 00:15:54,240
but there's no way she can find
someone as talented as her.
166
00:15:55,120 --> 00:15:58,480
Every time I ask her to do archery,
she never refuses.
167
00:15:59,080 --> 00:16:01,000
If she goes with me today,
168
00:16:01,360 --> 00:16:02,880
we'll see...
169
00:16:03,240 --> 00:16:04,840
if she's the real Alice...
170
00:16:05,120 --> 00:16:06,720
or the fake one.
171
00:16:10,520 --> 00:16:12,680
What if Alice refuses?
172
00:16:19,880 --> 00:16:23,520
Her Highness say she needs to rest
today, so she will not go, ma'am.
173
00:16:24,480 --> 00:16:25,720
Why?
174
00:16:25,960 --> 00:16:28,000
Normally she never refuses.
175
00:16:28,360 --> 00:16:29,680
Has something happened?
176
00:16:31,240 --> 00:16:32,800
Her Highness is sick, ma'am.
177
00:16:35,480 --> 00:16:37,200
She's sick?
178
00:16:37,560 --> 00:16:39,040
Is it severe?
179
00:16:39,440 --> 00:16:41,240
Not really, ma'am. Her arm hurts...
180
00:16:41,560 --> 00:16:43,560
so she doesn't want to do archery.
181
00:16:45,120 --> 00:16:47,280
I knew she is sick.
182
00:16:50,600 --> 00:16:52,680
I've called the royal doctor
to see her.
183
00:16:56,200 --> 00:16:57,480
Her arm hurts?
184
00:16:57,800 --> 00:16:59,560
Then let the doctor check her.
185
00:17:00,200 --> 00:17:01,760
It's not good
to just leave it like that.
186
00:17:04,400 --> 00:17:06,600
Doctor, come with me.
187
00:17:09,360 --> 00:17:11,880
Please allow me to inform
Her Highness first.
188
00:17:27,600 --> 00:17:29,160
Has Princess Kath leave yet?
189
00:17:29,440 --> 00:17:31,480
Princess Mona brought
the royal doctor here.
190
00:17:31,840 --> 00:17:34,000
She wants to know
if you're really sick.
191
00:17:35,000 --> 00:17:36,240
Or...
192
00:17:36,640 --> 00:17:39,320
maybe I should go do the archery.
I can do it.
193
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
No.
194
00:17:41,760 --> 00:17:43,920
Princess Kath is good at archery.
195
00:17:44,280 --> 00:17:46,880
Only the Crown Princess
could defeat her.
196
00:17:48,240 --> 00:17:49,840
If you go...
197
00:17:50,320 --> 00:17:51,720
and you lose,
198
00:17:52,040 --> 00:17:54,920
Princess Kath will know that
you're a fake princess.
199
00:17:57,440 --> 00:18:00,240
So, what do we do?
200
00:18:09,400 --> 00:18:10,520
I won't wait anymore.
201
00:18:10,800 --> 00:18:12,440
Doctor, come with me.
202
00:18:23,880 --> 00:18:25,240
There's only one solution.
203
00:18:38,760 --> 00:18:40,080
Your Highness.
204
00:18:55,520 --> 00:18:57,360
I heard your arm is hurt.
205
00:18:58,200 --> 00:18:59,560
Let the doctor check.
206
00:18:59,840 --> 00:19:01,680
So, we'll know what's wrong.
207
00:19:28,040 --> 00:19:29,760
I beg your pardon, Your Highness.
208
00:19:31,640 --> 00:19:32,880
Please.
209
00:20:07,000 --> 00:20:08,960
Even though JC
could cover it this time,
210
00:20:09,280 --> 00:20:12,080
I don't think Princess Mona will stop.
211
00:20:12,560 --> 00:20:14,840
Or she may suspects that
the princess is not the real one.
212
00:20:15,280 --> 00:20:17,320
From what JC said,
213
00:20:17,800 --> 00:20:19,320
it's like she wanted to prove it.
214
00:20:19,960 --> 00:20:21,240
Of course.
215
00:20:21,880 --> 00:20:23,480
She would've suspect it...
216
00:20:23,920 --> 00:20:25,640
because she ordered the assassination.
217
00:20:30,760 --> 00:20:32,400
Convey my gratitude to Tisha...
218
00:20:32,800 --> 00:20:34,520
for being so considerate...
219
00:20:34,800 --> 00:20:36,440
and for risking her life for me.
220
00:20:39,960 --> 00:20:42,280
Tell JC to control the situation.
221
00:20:43,160 --> 00:20:45,320
Tomorrow when I return to Hrysos,
222
00:20:45,800 --> 00:20:47,920
I'll handle everything myself.
223
00:21:20,880 --> 00:21:25,640
"Lieutenant Commander
Dawin Samutyakorn"
224
00:21:25,920 --> 00:21:30,720
"Lieutenant Commander
Dawin Samutyakorn"
225
00:21:38,520 --> 00:21:40,200
Pan, what's today's mission?
226
00:21:40,560 --> 00:21:43,920
There's an urgent mission for today.
I was about to call and notify you.
227
00:21:44,280 --> 00:21:48,320
You must escort Princess Alice
and King Henry to the airport.
228
00:21:48,640 --> 00:21:50,360
-They're leaving?
-Yes.
229
00:21:50,600 --> 00:21:52,800
This afternoon.
You want me to call for the team?
230
00:21:53,120 --> 00:21:55,400
-Please do so, Pan.
-Alright.
231
00:22:00,720 --> 00:22:02,240
It's good that you're leaving.
232
00:22:02,640 --> 00:22:04,600
There will be no more chaos.
233
00:22:11,360 --> 00:22:13,160
We're going to the airport.
234
00:22:13,480 --> 00:22:15,280
How's the situation over there?
235
00:22:16,040 --> 00:22:18,960
All is well.
After the doctor's visit yesterday,
236
00:22:19,280 --> 00:22:21,440
Princess Mona and Princess Kath left.
237
00:22:21,720 --> 00:22:23,760
-There was no problem.
-Good.
238
00:22:28,560 --> 00:22:30,400
Boss, there's a noise from the room.
239
00:22:30,720 --> 00:22:32,000
What happened, JC?
240
00:22:32,320 --> 00:22:33,920
Inform me once you know.
241
00:22:35,320 --> 00:22:37,640
-Where's Alice?
-In the room, ma'am.
242
00:22:38,120 --> 00:22:40,400
-Tell her that I've come to visit her.
-Yes, ma'am.
243
00:22:45,640 --> 00:22:46,840
Petra.
244
00:22:47,360 --> 00:22:48,960
What happened?
245
00:23:00,720 --> 00:23:02,080
Tisha!
246
00:23:05,560 --> 00:23:07,480
Tisha was poisoned, Your Highness.
247
00:23:17,040 --> 00:23:19,440
JC, how is Tisha?
248
00:23:20,880 --> 00:23:22,720
Tisha is dead, Your Highness.
249
00:23:23,560 --> 00:23:25,200
Tisha is dead?
250
00:23:31,920 --> 00:23:34,240
JC, Princess Kath...
251
00:23:37,240 --> 00:23:39,560
Why? What happened?
252
00:23:41,280 --> 00:23:44,120
Princess Kath is coming.
253
00:24:08,280 --> 00:24:09,480
What?
254
00:24:34,440 --> 00:24:35,920
Princess Kath.
255
00:24:40,480 --> 00:24:41,640
Where is Alice?
256
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
Princess Alice went outside, ma'am.
257
00:24:44,280 --> 00:24:46,000
Just now the maid said she was here.
258
00:24:46,960 --> 00:24:48,920
There might be some misunderstanding.
259
00:24:49,560 --> 00:24:52,200
The Crown Princess
had just left, ma'am.
260
00:24:53,800 --> 00:24:55,280
Fine, give her these desserts.
261
00:24:55,560 --> 00:24:57,520
Then, I will come back another day.
262
00:24:58,720 --> 00:24:59,920
Yes, ma'am.
263
00:25:55,800 --> 00:25:57,040
Petra,
264
00:25:57,880 --> 00:25:59,680
report this to grandfather
immediately.
265
00:26:06,840 --> 00:26:08,120
Yes, Your Highness.
266
00:26:50,160 --> 00:26:52,120
Stop playing. It's so annoying.
267
00:26:54,120 --> 00:26:55,440
I told you to stop.
268
00:26:55,680 --> 00:26:59,040
Your brother is reading.
Go play somewhere else!
269
00:26:59,920 --> 00:27:04,040
But this is the cello room and
this cello has been here for so long.
270
00:27:04,320 --> 00:27:07,640
Aunt Mona should take Alan
to another room.
271
00:27:08,240 --> 00:27:12,280
How dare you ask me to leave?
You silly kid!
272
00:27:12,600 --> 00:27:15,320
You asked me to leave first.
273
00:27:15,960 --> 00:27:17,080
Honey.
274
00:27:17,400 --> 00:27:19,000
Look at your daughter.
275
00:27:19,560 --> 00:27:21,000
She doesn't obey me.
276
00:27:21,240 --> 00:27:24,280
She is a disrespectful kid.
277
00:27:25,600 --> 00:27:26,720
Kath,
278
00:27:27,800 --> 00:27:29,600
say sorry to Aunt Mona.
279
00:27:29,960 --> 00:27:32,120
But I didn't do anything wrong.
280
00:27:32,400 --> 00:27:33,920
Why is it not wrong?
281
00:27:34,360 --> 00:27:36,800
You argued with her.
282
00:27:37,200 --> 00:27:38,960
Say sorry to Aunt Mona now.
283
00:27:41,040 --> 00:27:43,840
I told you to apologise
to Aunt Mona right now!
284
00:27:45,800 --> 00:27:47,000
Hurry.
285
00:27:48,680 --> 00:27:50,240
I'm sorry.
286
00:27:54,560 --> 00:27:55,560
Come.
287
00:27:55,880 --> 00:27:57,400
Take this cello out.
288
00:27:57,720 --> 00:28:00,040
No, you can't do this.
289
00:28:00,360 --> 00:28:02,680
-Why not?
-I want to play it in this room.
290
00:28:03,000 --> 00:28:07,640
This room belongs to mother.
Her picture is here. Please.
291
00:28:09,040 --> 00:28:11,720
Then, go play it for your mother
somewhere else.
292
00:28:14,400 --> 00:28:17,680
And stop bothering Aunt Mona
and Alan. Understand?
293
00:28:18,520 --> 00:28:19,680
Go then.
294
00:28:26,720 --> 00:28:27,840
Kath,
295
00:28:31,200 --> 00:28:34,800
what are you thinking? I called you
so many times. Didn't you hear me?
296
00:28:37,280 --> 00:28:39,320
It's nothing important.
297
00:28:41,320 --> 00:28:43,040
What do you want, Aunt Mona?
298
00:28:43,320 --> 00:28:46,240
I'm wondering about something.
I want you to find it out.
299
00:28:46,920 --> 00:28:48,440
What is it?
300
00:28:50,320 --> 00:28:54,000
I want to know how close is
Admiral Sakchai to your grandfather.
301
00:28:54,320 --> 00:28:56,120
How are their relationship?
302
00:28:56,400 --> 00:28:58,360
How much does
your grandfather trusts him?
303
00:29:01,240 --> 00:29:04,000
Why do you have to know?
304
00:29:04,480 --> 00:29:07,600
I want you to find it out,
so just do it.
305
00:29:10,080 --> 00:29:11,280
Alright.
306
00:29:11,560 --> 00:29:13,720
But right now, grandfather isn't here.
307
00:29:14,080 --> 00:29:16,080
I will do it when he's back.
308
00:29:31,920 --> 00:29:33,320
Very good.
309
00:30:01,760 --> 00:30:05,080
They want to kill me!
My staff is dead!
310
00:30:16,560 --> 00:30:18,440
When I return to Hrysos,
311
00:30:19,800 --> 00:30:21,680
I'll get rid of you all!
312
00:31:01,000 --> 00:31:05,040
I was informed that the substitute
for Her Highness was poisoned.
313
00:31:05,360 --> 00:31:09,400
Yes. Because of that,
I need to consult with you.
314
00:31:10,760 --> 00:31:14,080
I think Hrysos is not safe for Alice.
315
00:31:14,520 --> 00:31:17,080
I don't want Alice to go back
to Hrysos right now.
316
00:31:17,800 --> 00:31:20,240
Where would Your Majesty
would like Her Highness to reside?
317
00:31:20,960 --> 00:31:23,880
I want you to form
a team of royal guards...
318
00:31:24,360 --> 00:31:27,720
and to find a safe place
for Alice to hide for a while.
319
00:31:28,920 --> 00:31:30,120
Until...
320
00:31:31,640 --> 00:31:33,760
we can find the culprit.
321
00:31:36,960 --> 00:31:38,280
Yes, sir.
322
00:31:40,160 --> 00:31:42,080
I'll inform this to King Henry.
323
00:31:42,400 --> 00:31:46,520
I will take responsibility
for this secret mission.
324
00:31:49,400 --> 00:31:51,880
I need to stay in Thailand?
325
00:31:53,680 --> 00:31:54,680
No.
326
00:31:55,040 --> 00:31:56,840
I won't stay in Thailand.
327
00:31:57,120 --> 00:31:59,320
I want to go back to Hrysos
as soon as possible.
328
00:32:00,520 --> 00:32:04,120
They killed my staff
using dirty methods.
329
00:32:04,480 --> 00:32:07,400
I must catch the culprit.
330
00:32:10,880 --> 00:32:13,160
If you go back now,
you'll be a sitting duck.
331
00:32:13,880 --> 00:32:17,680
Today, if you were in Hrysos,
the dead person would have been you!
332
00:32:18,160 --> 00:32:21,280
And I won't let it happen anymore!
333
00:32:21,600 --> 00:32:23,160
It's not going to happen.
334
00:32:23,640 --> 00:32:25,080
They can't do anything to me.
335
00:32:25,400 --> 00:32:26,880
I don't trust anyone.
336
00:32:27,240 --> 00:32:30,120
I don't even trust that
you can take care of yourself.
337
00:32:30,480 --> 00:32:33,000
I can't stand being here either.
338
00:32:35,200 --> 00:32:36,480
Alright!
339
00:32:37,680 --> 00:32:39,520
You can go back.
340
00:32:43,440 --> 00:32:46,120
But only as an ordinary person.
341
00:32:52,600 --> 00:32:55,000
You were attacked
because of your status...
342
00:32:55,400 --> 00:32:57,400
as the heir to the throne, right?
343
00:32:58,760 --> 00:33:01,040
If you're not the heir to the throne,
344
00:33:01,320 --> 00:33:03,120
they will ignore you.
345
00:33:03,920 --> 00:33:06,160
If you're insisting on going back,
346
00:33:06,600 --> 00:33:08,840
I'll renounce you
as the heir right now!
347
00:33:09,880 --> 00:33:13,560
And give the position to them.
348
00:33:14,640 --> 00:33:16,080
If you don't love your country,
349
00:33:16,440 --> 00:33:17,960
don't love your people,
350
00:33:18,440 --> 00:33:21,360
and want to risk your life,
do it to the fullest!
351
00:33:21,680 --> 00:33:22,960
I love our country.
352
00:33:23,800 --> 00:33:25,520
I love my people.
353
00:33:26,280 --> 00:33:28,080
I also believe them.
354
00:33:28,520 --> 00:33:30,360
I love their confidence and faith.
355
00:33:30,680 --> 00:33:32,600
But what you're doing...
356
00:33:33,200 --> 00:33:35,600
is risking their love for you!
357
00:33:40,280 --> 00:33:42,600
Don't just think to get revenge...
358
00:33:42,880 --> 00:33:44,960
for your own satisfaction.
359
00:33:48,120 --> 00:33:50,040
If you don't want to
consider the people...
360
00:33:50,720 --> 00:33:52,560
and don't want to accept this mission,
361
00:33:55,800 --> 00:33:57,360
you may return...
362
00:33:59,240 --> 00:34:02,120
only as an ordinary person.
363
00:34:14,960 --> 00:34:16,760
Think carefully.
364
00:34:19,920 --> 00:34:22,120
Think and come back to me...
365
00:34:23,880 --> 00:34:25,560
with your decision.
366
00:35:03,120 --> 00:35:04,400
Boss.
367
00:35:04,800 --> 00:35:06,840
The Admiral has canceled
today's mission.
368
00:35:07,120 --> 00:35:08,880
-He canceled it?
-Yes.
369
00:35:09,600 --> 00:35:12,880
The Princess and King Henry
suddenly canceled the flight.
370
00:35:13,640 --> 00:35:15,560
However, the Admiral
wants to meet you only.
371
00:35:16,400 --> 00:35:19,000
Do you know why he wants to meet me?
372
00:35:35,240 --> 00:35:36,840
-Your Majesty.
-Your Majesty.
373
00:35:38,040 --> 00:35:39,240
Please.
374
00:36:02,480 --> 00:36:04,120
I invited all of you today...
375
00:36:04,400 --> 00:36:07,040
because I would like
to ask for your advice.
376
00:36:07,840 --> 00:36:09,600
The substitute for Princess Alice...
377
00:36:10,240 --> 00:36:12,040
was poisoned to death.
378
00:36:12,400 --> 00:36:14,000
The palace has concealed the news.
379
00:36:14,320 --> 00:36:17,200
Only close royal guards know about it.
380
00:36:19,200 --> 00:36:21,440
I consulted the Admiral because...
381
00:36:21,680 --> 00:36:23,360
I don't want Alice
to go back to Hrysos yet.
382
00:36:23,680 --> 00:36:25,640
I want a secure...
383
00:36:26,320 --> 00:36:28,840
and a hidden place
for the princess to reside.
384
00:36:31,040 --> 00:36:32,880
It could be a safe house here,
385
00:36:33,200 --> 00:36:35,360
but we must form a strong guard team.
386
00:36:35,680 --> 00:36:36,920
If we do it like that,
387
00:36:37,320 --> 00:36:38,720
I think it is safe.
388
00:36:39,760 --> 00:36:41,520
But I'm afraid,
389
00:36:42,960 --> 00:36:45,840
Her Highness will not want to be here.
390
00:36:49,040 --> 00:36:50,720
Why do you think that?
391
00:36:51,120 --> 00:36:53,040
When I was with the Crown Princess,
392
00:36:53,920 --> 00:36:57,000
she doesn't like to be commanded,
393
00:36:58,040 --> 00:36:59,720
doesn't listen to anyone,
394
00:37:00,200 --> 00:37:01,640
and prefer fairness.
395
00:37:02,280 --> 00:37:04,680
She is a very confident person
and enjoys fighting.
396
00:37:05,600 --> 00:37:07,520
If she has to be in a closed place,
397
00:37:07,920 --> 00:37:10,400
I'm afraid the Crown Princess
will not follow this idea.
398
00:37:11,960 --> 00:37:13,840
From being together in an island
for just two days,
399
00:37:15,560 --> 00:37:17,640
you have known
my granddaughter this well.
400
00:37:18,120 --> 00:37:19,640
I admire you.
401
00:37:28,080 --> 00:37:29,280
I want to meet my grandfather.
402
00:37:29,560 --> 00:37:33,160
King Henry is having a meeting
with the Admiral, Your Highness.
403
00:37:34,000 --> 00:37:35,800
What's the meeting about?
Will it be long?
404
00:37:36,120 --> 00:37:37,600
I don't know, Your Highness.
405
00:37:44,360 --> 00:37:47,920
If Your Majesty would like
Her Highness to reside in Thailand...
406
00:37:48,200 --> 00:37:50,120
until the culprits are arrested,
407
00:37:50,600 --> 00:37:53,200
I would like to suggest a place
to Your Majesty.
408
00:37:54,600 --> 00:37:58,160
This place is guaranteed
to be highly secured.
409
00:37:58,680 --> 00:38:00,840
There's a strict inspection...
410
00:38:01,120 --> 00:38:03,400
and no outsider can get in.
411
00:38:03,800 --> 00:38:05,120
And most importantly,
412
00:38:05,360 --> 00:38:07,320
we can form a team of secret guards...
413
00:38:07,600 --> 00:38:10,800
to provide 24-hour protection
for the Crown Princess.
414
00:38:13,240 --> 00:38:14,640
Where is the place?
415
00:38:15,280 --> 00:38:18,320
Sattahip Navy residence, Your Majesty.
416
00:38:21,240 --> 00:38:24,160
Therefore, the best solution is...
417
00:38:24,560 --> 00:38:26,480
To disguise her
as a navy officer's wife.
418
00:38:27,080 --> 00:38:28,560
Yes, Your Majesty.
419
00:38:30,160 --> 00:38:32,080
I agree with the Admiral,
Your Majesty.
420
00:38:32,520 --> 00:38:34,680
If Princess Alice
marries a navy officer...
421
00:38:34,960 --> 00:38:37,280
and resides as a commoner,
422
00:38:37,520 --> 00:38:40,160
it'll make her hideout
to be more realistic.
423
00:38:40,520 --> 00:38:41,840
I don't want to get married.
424
00:38:42,200 --> 00:38:45,520
I'm not going to marry someone
I don't know just to hide.
425
00:38:45,840 --> 00:38:47,720
From your consideration...
426
00:38:48,000 --> 00:38:50,960
to whether I want to stay
in Thailand or not,
427
00:38:51,280 --> 00:38:52,640
I have decided not to stay here.
428
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
And now you want me
to fake a marriage too?
429
00:38:55,640 --> 00:38:57,120
I won't do it.
430
00:38:58,360 --> 00:39:01,320
But it's the only way
to make sure you're safe.
431
00:39:02,080 --> 00:39:05,560
I think the Admiral's idea
is nonsense.
432
00:39:06,000 --> 00:39:08,080
And I have thoroughly
considered that...
433
00:39:08,560 --> 00:39:09,920
I want to return to Hrysos.
434
00:39:10,240 --> 00:39:12,440
I won't escape, I won't hide,
435
00:39:12,800 --> 00:39:14,360
and I won't run.
436
00:39:14,640 --> 00:39:17,680
The only thing that
I'll do is that I'll fight back.
437
00:39:18,160 --> 00:39:20,360
Fight back until
either one of us is dead.
438
00:39:30,000 --> 00:39:34,000
Your Majesty would like me to talk
to the Princess about the marriage?
439
00:39:35,320 --> 00:39:36,520
Yes.
440
00:39:38,320 --> 00:39:41,120
If I talk, will she listen,
Your Majesty?
441
00:39:45,640 --> 00:39:46,840
Yes, Your Majesty.
442
00:39:47,120 --> 00:39:49,280
I shall talk to the Crown Princess.
443
00:40:00,840 --> 00:40:03,480
Grandfather has asked you
to talk to me?
444
00:40:04,760 --> 00:40:06,720
It's no use. Get out!
445
00:40:07,080 --> 00:40:09,400
I am not going to do
that ridiculous plan.
446
00:40:09,720 --> 00:40:11,360
It's nonsense.
447
00:40:13,560 --> 00:40:16,440
A widow disguised herself as an
Egyptian man for 43 years...
448
00:40:16,800 --> 00:40:18,160
to raise her children...
449
00:40:18,440 --> 00:40:20,440
because it is easier for a man
to make money..
450
00:40:20,760 --> 00:40:23,800
-and she won't get exploited.
-And why are you telling me this?
451
00:40:24,080 --> 00:40:27,600
Many police officers disguised
themselves to infiltrate gangs...
452
00:40:28,320 --> 00:40:30,120
and to seek information
to arrest the bad guys.
453
00:40:30,560 --> 00:40:32,560
-So?
-During the world war,
454
00:40:32,880 --> 00:40:35,800
many female spies disguised
as nurses for the enemies...
455
00:40:36,120 --> 00:40:39,440
and sent back information
to their countries for decades.
456
00:40:40,320 --> 00:40:42,640
Today, officers...
457
00:40:42,960 --> 00:40:45,480
and criminals disguised themselves...
458
00:40:46,080 --> 00:40:48,360
to join their opponents.
459
00:40:48,680 --> 00:40:50,520
They live, marry, and
have families like normal people...
460
00:40:50,800 --> 00:40:52,800
in order to accomplish their missions.
461
00:40:53,560 --> 00:40:56,200
Even those that want you dead...
462
00:40:56,520 --> 00:40:59,200
disguised themselves
to poison you in the palace.
463
00:40:59,720 --> 00:41:02,360
If the person in the palace
wasn't your substitute,
464
00:41:02,960 --> 00:41:04,960
the person that died
would have been you.
465
00:41:08,000 --> 00:41:09,880
And now, do you still think...
466
00:41:10,480 --> 00:41:12,360
that getting a disguise...
467
00:41:13,120 --> 00:41:15,400
is a ridiculous plan, Your Highness?
468
00:41:21,960 --> 00:41:23,880
But there has to be another way.
469
00:41:24,280 --> 00:41:26,520
Why do I have to be someone's wife?
470
00:41:26,840 --> 00:41:28,760
I can be a daughter.
471
00:41:29,840 --> 00:41:32,480
The navy residents
is very close to one another.
472
00:41:32,800 --> 00:41:36,760
If there's suddenly a grown-up
daughter, people might get suspicious.
473
00:41:38,680 --> 00:41:41,560
Your Highness don't want to do this
because you don't love yourself...
474
00:41:41,840 --> 00:41:43,760
and think that no one loves you.
475
00:41:44,320 --> 00:41:46,640
-What are you talking about?
-If Your Highness love yourself...
476
00:41:47,000 --> 00:41:49,520
and know that your people love you...
477
00:41:49,840 --> 00:41:52,040
and is waiting for your safe return,
478
00:41:52,960 --> 00:41:56,080
you will get married
to protect your own life.
479
00:41:57,960 --> 00:41:59,160
The marriage...
480
00:41:59,680 --> 00:42:02,960
is just a show, it's nothing serious.
481
00:42:03,920 --> 00:42:05,760
If you cannot do it,
482
00:42:06,080 --> 00:42:09,480
I think you should abdicate
your position to someone else.
483
00:42:10,040 --> 00:42:11,920
That's enough!
484
00:42:12,680 --> 00:42:14,600
I need to speak frankly.
485
00:42:15,040 --> 00:42:17,840
Because this is a mission
that I have to accomplish.
486
00:42:19,320 --> 00:42:21,440
What I say might have
offended Your Highness.
487
00:42:21,880 --> 00:42:24,240
But what I'm saying is the truth.
488
00:42:31,320 --> 00:42:32,560
Fine.
489
00:42:34,240 --> 00:42:36,320
I'll disguise as a commoner...
490
00:42:36,920 --> 00:42:38,840
and get married.
491
00:42:45,120 --> 00:42:46,880
But I won't stay for long.
492
00:43:13,080 --> 00:43:16,320
Alright. If you think...
493
00:43:17,040 --> 00:43:19,360
the navy residence
is the safest place...
494
00:43:19,680 --> 00:43:22,240
and disguising is the best solution,
495
00:43:22,920 --> 00:43:24,480
I'll agree.
496
00:43:25,000 --> 00:43:26,200
Your Majesty.
497
00:43:26,440 --> 00:43:27,760
And who...
498
00:43:28,240 --> 00:43:30,360
will be Alice's spouse?
499
00:43:31,040 --> 00:43:32,280
She'll marry me?
500
00:43:32,520 --> 00:43:34,200
King Henry thinks that
you're the most suitable.
501
00:43:34,440 --> 00:43:35,920
He looked at your record
and your skills.
502
00:43:36,200 --> 00:43:38,880
And you have been with
the Crown Princess at the island.
503
00:43:39,600 --> 00:43:42,280
His Majesty trusts you
to be Her Highness's spouse.
504
00:43:42,840 --> 00:43:44,640
I'm not going to get married.
505
00:43:47,280 --> 00:43:48,760
Grandfather.
506
00:43:49,880 --> 00:43:52,160
I've agreed to follow your plan.
507
00:43:53,040 --> 00:43:55,400
When will I meet the person
who I have to marry?
508
00:43:55,760 --> 00:43:57,560
Do I have a right to choose?
509
00:43:57,880 --> 00:44:00,040
Don't you worry about that.
510
00:44:00,680 --> 00:44:02,640
I've already chosen the person.
511
00:44:05,720 --> 00:44:07,080
So it means...
512
00:44:07,400 --> 00:44:09,480
I cannot choose.
513
00:44:10,720 --> 00:44:16,040
It's fine. I chose the best person.
I'm sure you'll be content.
514
00:44:16,560 --> 00:44:17,760
Who is it?
515
00:44:18,160 --> 00:44:20,480
This will directly affect
my personal life.
516
00:44:20,800 --> 00:44:22,680
I have a right to accept
or refuse this mission.
517
00:44:22,960 --> 00:44:25,600
But King Henry has given
this mission to you.
518
00:44:25,880 --> 00:44:27,120
I know,
519
00:44:27,480 --> 00:44:29,280
but I cannot accept this.
520
00:44:31,320 --> 00:44:33,560
Accept it! It's an order!
521
00:44:41,160 --> 00:44:43,200
I'm willing to disobey your order.
522
00:44:44,640 --> 00:44:46,640
You can punish me however you want,
523
00:44:46,960 --> 00:44:49,360
but I'm not going to marry
the Crown Princess.
524
00:44:55,720 --> 00:44:57,760
Petra, can you check...
525
00:44:58,040 --> 00:45:00,480
-where the Admiral is?
-Yes, Your Highness.
526
00:45:11,680 --> 00:45:13,840
This mission concerns our country.
527
00:45:14,160 --> 00:45:16,400
It's not just about one's business.
528
00:45:18,120 --> 00:45:19,280
Her Highness...
529
00:45:19,520 --> 00:45:21,240
is the heir to the throne.
530
00:45:21,520 --> 00:45:23,640
Her Highness is doing it
for her people.
531
00:45:24,240 --> 00:45:25,880
You should be proud...
532
00:45:26,200 --> 00:45:28,600
to be representing all the soldiers.
533
00:45:38,560 --> 00:45:41,960
You all came because you think
I might be tortured?
534
00:45:42,280 --> 00:45:44,320
Don't worry. I won't die easily.
535
00:45:49,280 --> 00:45:50,520
Boss,
536
00:45:53,400 --> 00:45:56,840
have you agree
to marry the Crown Princess?
537
00:45:59,400 --> 00:46:00,640
Oh!
538
00:46:01,080 --> 00:46:03,560
You all didn't come here
because you're worried about me?
539
00:46:05,960 --> 00:46:09,520
We care about you. That's why we're
urging you to marry the princess.
540
00:46:09,840 --> 00:46:13,560
Yes, boss. It's just a fake marriage.
Just get married.
541
00:46:15,960 --> 00:46:19,040
You won't marry because you're afraid
of losing to the princess?
542
00:46:28,240 --> 00:46:29,600
No.
543
00:46:30,400 --> 00:46:32,720
It's not about winning or losing.
544
00:46:33,760 --> 00:46:35,920
But marriage is not a duty.
545
00:46:36,400 --> 00:46:38,320
It's about the heart.
546
00:46:45,520 --> 00:46:47,880
I was alone with her on the island.
547
00:46:48,560 --> 00:46:50,200
For two days and one night.
548
00:46:50,760 --> 00:46:52,360
What kind of woman is she?
549
00:46:52,840 --> 00:46:54,160
She's so tough,
550
00:46:54,560 --> 00:46:55,560
so cold.
551
00:46:55,800 --> 00:46:58,440
I have to marry her and
have to stay with her all the time?
552
00:46:58,840 --> 00:47:00,120
I won't do it.
553
00:47:01,680 --> 00:47:04,080
Grandfather picked this man
to be my groom?
554
00:47:04,320 --> 00:47:05,320
Yes.
555
00:47:08,360 --> 00:47:09,640
Your Highness.
556
00:47:15,280 --> 00:47:17,720
Don't try to persuade me.
I won't marry her.
557
00:47:17,960 --> 00:47:20,240
You won't because you're scared?
558
00:47:22,600 --> 00:47:23,800
Princess.
559
00:47:26,640 --> 00:47:28,800
I need to talk to your boss.
560
00:47:29,160 --> 00:47:30,680
Please leave.
561
00:47:31,560 --> 00:47:33,200
Excuse me.
562
00:47:50,760 --> 00:47:52,160
Admiral!
563
00:47:53,360 --> 00:47:54,720
Come in.
564
00:47:58,640 --> 00:47:59,840
Is this...
565
00:48:00,120 --> 00:48:02,400
what you call he who laughs last
laughs the best?
566
00:48:05,120 --> 00:48:07,400
I guess you persuaded me
to get married...
567
00:48:07,840 --> 00:48:09,320
without knowing that...
568
00:48:09,600 --> 00:48:11,680
grandfather picked you.
569
00:48:15,080 --> 00:48:16,640
And now what happen?
570
00:48:17,040 --> 00:48:18,760
What are you afraid of?
571
00:48:19,160 --> 00:48:21,400
Why don't you dare marry me?
572
00:48:24,040 --> 00:48:25,840
It's just an act.
573
00:48:26,120 --> 00:48:27,640
If Your Highness cannot do this,
574
00:48:28,320 --> 00:48:31,400
you should abdicate the position as
the heir and give it to someone else.
575
00:48:36,520 --> 00:48:37,760
Next time,
576
00:48:38,240 --> 00:48:40,960
don't say what you can't do.
577
00:48:41,640 --> 00:48:44,280
As a soldier, it's a loss of dignity.
578
00:48:45,040 --> 00:48:47,240
You can just talk about it,
but can't do anything.
579
00:48:47,480 --> 00:48:49,200
Can't do and don't want to do...
580
00:48:50,480 --> 00:48:52,160
is very different, Your Highness.
581
00:48:57,280 --> 00:48:59,400
I can marry Your Highness,
582
00:49:00,400 --> 00:49:02,000
but I don't want to.
583
00:49:04,040 --> 00:49:06,160
Why don't you want to marry me?
584
00:49:09,760 --> 00:49:11,240
Can Your Highness...
585
00:49:11,960 --> 00:49:13,880
accept the answer?
586
00:49:17,080 --> 00:49:18,320
Tell me.
587
00:49:19,040 --> 00:49:20,800
I don't want to marry Your Highness...
588
00:49:21,600 --> 00:49:23,760
because I don't love Your Highness.
589
00:49:28,320 --> 00:49:29,720
Nonsense.
590
00:49:32,000 --> 00:49:34,160
This mission is a duty.
591
00:49:34,800 --> 00:49:37,480
I thought you'd be
professional enough...
592
00:49:37,800 --> 00:49:39,120
to separate...
593
00:49:39,440 --> 00:49:42,080
work from personal issue.
594
00:49:42,640 --> 00:49:44,360
But actually,
595
00:49:44,920 --> 00:49:46,760
you only have childish thoughts...
596
00:49:47,120 --> 00:49:48,520
and is led by emotions.
597
00:49:48,760 --> 00:49:50,600
I'm not led by my emotions,
Your Highness.
598
00:49:52,320 --> 00:49:54,480
I'm just following my heart.
599
00:49:55,840 --> 00:49:56,840
Other missions,
600
00:49:57,120 --> 00:49:59,280
no matter how hard it is,
I have never refused them.
601
00:49:59,760 --> 00:50:01,120
But this time,
602
00:50:01,600 --> 00:50:03,920
I cannot act against my will.
603
00:50:07,560 --> 00:50:09,800
Your Highness probably
have never loved anyone.
604
00:50:10,840 --> 00:50:13,200
So, you may think love is nonsense.
605
00:50:17,960 --> 00:50:21,520
I might not be professional enough
to take care of Your Highness.
606
00:50:22,440 --> 00:50:24,120
I beg your forgiveness.
607
00:50:28,400 --> 00:50:30,120
I will resign.
608
00:50:36,520 --> 00:50:38,000
You are right.
609
00:50:39,640 --> 00:50:41,520
I may be too selfish...
610
00:50:41,760 --> 00:50:43,520
because I'm only thinking of myself.
611
00:50:44,840 --> 00:50:46,440
Even it's not you,
612
00:50:46,760 --> 00:50:48,200
no one...
613
00:50:48,480 --> 00:50:50,720
should sacrifice himself
to marry me...
614
00:50:51,080 --> 00:50:53,040
and just to protect me.
615
00:50:54,320 --> 00:50:56,280
You can return to your work as usual.
616
00:50:57,280 --> 00:50:59,040
The person that should go...
617
00:50:59,520 --> 00:51:00,880
is me.
618
00:51:11,480 --> 00:51:12,880
Admiral.
619
00:51:13,360 --> 00:51:16,080
I want to call off the mission
that you have suggested.
620
00:51:16,440 --> 00:51:19,040
I will return to Hrysos tomorrow.
621
00:51:19,400 --> 00:51:21,360
I am willing to let grandfather...
622
00:51:21,640 --> 00:51:23,040
renounce me.
623
00:51:23,360 --> 00:51:25,400
And become a commoner as planned.
624
00:51:30,680 --> 00:51:32,160
Renounce?
625
00:51:48,040 --> 00:51:51,000
I am Lieutenant Commander
Dawin Samutyakorn.
626
00:51:51,760 --> 00:51:54,040
You can call me Win or Dawin.
627
00:51:55,560 --> 00:51:57,200
Nice to meet you.
628
00:52:09,720 --> 00:52:11,920
If I didn't, you'd be dead by now!
629
00:52:27,400 --> 00:52:29,800
Are you sure you want
to return to Hrysos?
630
00:52:57,320 --> 00:52:58,720
Tell me who you are.
631
00:52:59,040 --> 00:53:00,800
I am an ordinary person.
632
00:53:14,680 --> 00:53:16,240
Your Highness!
633
00:53:16,560 --> 00:53:17,800
Your Highness?
634
00:53:18,920 --> 00:53:22,120
The Crown Princess
doesn't trust anyone.
635
00:53:22,400 --> 00:53:25,160
If she has to marry and live
with someone she doesn't trust,
636
00:53:25,480 --> 00:53:28,320
she is willing to take risk in Hrysos.
637
00:54:07,000 --> 00:54:08,360
Colonel,
638
00:54:08,880 --> 00:54:10,840
King Henry would like to talk to you.
639
00:54:18,320 --> 00:54:21,320
Do you believe in destiny?
640
00:54:29,360 --> 00:54:31,040
Have you ever wondered why...
641
00:54:31,280 --> 00:54:34,760
your father was buried in Hrysos?
642
00:54:37,440 --> 00:54:39,400
Your Majesty know about it?
643
00:54:45,080 --> 00:54:46,520
Many years ago,
644
00:54:48,520 --> 00:54:50,400
I was going to be harmed
during the revolt.
645
00:54:50,840 --> 00:54:53,720
I couldn't trust anyone,
not even my trusted soldier.
646
00:54:56,480 --> 00:54:59,200
Sakchai introduced me to your father.
647
00:55:01,040 --> 00:55:03,720
He was a talented soldier...
648
00:55:04,520 --> 00:55:06,160
and had a bright future.
649
00:55:08,520 --> 00:55:10,560
His eyes showed ambition...
650
00:55:11,040 --> 00:55:12,760
and loyalty like yours.
651
00:55:13,640 --> 00:55:16,560
He rescued me many times.
652
00:55:20,240 --> 00:55:21,880
And during the last time,
653
00:55:24,680 --> 00:55:27,600
your father lost his life during
the invasion by the rebels.
654
00:55:33,520 --> 00:55:35,080
Before he died,
655
00:55:38,320 --> 00:55:41,040
he asked me to bury him in Hrysos.
656
00:55:43,600 --> 00:55:46,440
And to meet his son
and wife for the last time.
657
00:55:48,560 --> 00:55:50,720
I ordered someone
to pick up your mother and you.
658
00:55:51,560 --> 00:55:53,640
But your mother had returned
to Thailand already.
659
00:55:56,600 --> 00:55:58,440
So, we didn't meet each other.
660
00:56:09,160 --> 00:56:10,440
I can't believe that...
661
00:56:12,320 --> 00:56:14,760
we've finally meet each other today.
662
00:56:19,640 --> 00:56:22,320
It is by Your Majesty's
highest royal grace...
663
00:56:23,720 --> 00:56:25,720
that Your Majesty trusts me...
664
00:56:26,360 --> 00:56:28,000
and tells me about my father...
665
00:56:28,400 --> 00:56:30,160
that I've never known.
666
00:56:35,440 --> 00:56:36,720
But,
667
00:56:37,600 --> 00:56:39,360
I refuse to...
668
00:56:39,960 --> 00:56:42,200
-join...
-It's alright.
669
00:56:42,520 --> 00:56:44,000
I understand.
670
00:56:45,080 --> 00:56:47,160
No one can force this.
671
00:56:47,800 --> 00:56:50,320
I can't force Alice either.
672
00:56:52,240 --> 00:56:54,160
When she founds out that you refused,
673
00:56:54,720 --> 00:56:57,720
she insisted to go back
to get the culprits.
674
00:56:58,200 --> 00:57:00,320
Even if she'll be denounced.
675
00:57:05,600 --> 00:57:08,240
My granddaughter is very stubborn.
676
00:57:09,840 --> 00:57:12,480
When she trusts someone,
she put herself all in.
677
00:57:13,520 --> 00:57:14,880
Nothing can change her.
678
00:57:27,120 --> 00:57:29,880
I'm a commoner, not a princess.
679
00:57:30,600 --> 00:57:33,000
You don't have to bow to me like this.
680
00:57:42,520 --> 00:57:44,120
Colonel Dawin,
681
00:57:44,720 --> 00:57:46,040
since we first met,
682
00:57:46,400 --> 00:57:48,840
I've never said thank you to you.
683
00:57:49,680 --> 00:57:51,680
I will say it in front of everyone.
684
00:57:57,960 --> 00:58:00,240
I can survive and stand here today...
685
00:58:00,600 --> 00:58:02,320
because of Colonel Dawin.
686
00:58:03,160 --> 00:58:05,040
If he didn't save me,
687
00:58:05,640 --> 00:58:07,560
I might have already been dead.
688
00:58:11,680 --> 00:58:13,640
Thank you very much, Colonel.
689
00:58:14,800 --> 00:58:16,960
Even though you refuse
to do this mission,
690
00:58:17,840 --> 00:58:19,920
I owe you my life.
691
00:58:21,560 --> 00:58:23,160
If I survive...
692
00:58:23,520 --> 00:58:25,880
from the culprits,
693
00:58:26,880 --> 00:58:28,600
I will come back...
694
00:58:29,000 --> 00:58:30,960
to thank you again.
695
00:58:39,680 --> 00:58:41,160
I'm leaving now.
696
00:58:45,720 --> 00:58:47,080
You don't have to accompany me.
697
00:58:47,720 --> 00:58:49,360
You should go take care
of grandfather.
698
00:58:55,280 --> 00:58:57,320
Thank you D-Team.
699
00:58:57,880 --> 00:58:59,960
For sacrificing your time
to send me off.
700
00:59:00,800 --> 00:59:02,520
But I can go by myself.
701
00:59:02,760 --> 00:59:04,880
There's no need to escort me.
702
00:59:06,760 --> 00:59:08,160
Don't worry.
703
00:59:11,800 --> 00:59:13,400
It's alright, Your Highness.
704
00:59:17,120 --> 00:59:18,640
It's alright.
705
00:59:19,400 --> 00:59:21,760
My team and I are willing
to send Your Highness...
706
00:59:23,480 --> 00:59:27,040
My team and I are willing
to drop you at the airport.
707
00:59:27,760 --> 00:59:29,120
Excuse me.
708
00:59:31,040 --> 00:59:32,280
Please.
709
01:00:40,920 --> 01:00:42,560
-Your Highness!
-Your Highness!
710
01:00:46,080 --> 01:00:47,520
Cover!
711
01:00:59,320 --> 01:01:00,960
-Ling, get the ambulance!
-Yes, sir!
712
01:01:01,240 --> 01:01:03,000
-Pan, escort the princess!
-Yes, sir!
713
01:01:08,480 --> 01:01:09,760
Your Highness!
714
01:01:30,120 --> 01:01:32,240
"Emergency Medical Service"
715
01:01:40,000 --> 01:01:41,400
Get inside!
716
01:01:46,520 --> 01:01:48,600
"Emergency Medical Service"
717
01:02:10,040 --> 01:02:12,000
"Ambulance"
718
01:02:22,400 --> 01:02:24,760
The bullet hit a critical spot.
The bone is fractured.
719
01:02:25,120 --> 01:02:27,080
The Crown Princess
is losing a lot of blood.
720
01:02:27,800 --> 01:02:30,120
What do we have to do?
721
01:02:31,440 --> 01:02:33,760
I'll try to stop the bleeding,
but I'm not sure...
722
01:02:34,040 --> 01:02:36,120
-Stop explaining! Just do it! Quickly!
-Yes.
723
01:02:47,280 --> 01:02:48,560
I...
724
01:02:50,000 --> 01:02:51,680
I can't stand it any longer.
725
01:02:52,400 --> 01:02:53,760
Your Highness!
726
01:02:54,520 --> 01:02:55,560
Pan, how is she?
727
01:02:55,840 --> 01:02:59,720
The Crown Princess bled too much.
Her temperature is dropping.
728
01:03:00,120 --> 01:03:02,280
She could go into shock!
729
01:03:04,120 --> 01:03:05,880
-Colonel.
-Yes.
730
01:03:18,320 --> 01:03:19,680
I...
731
01:03:20,440 --> 01:03:22,680
I might not survive today.
732
01:03:25,800 --> 01:03:27,800
Can you promise me?
733
01:03:28,600 --> 01:03:29,840
Yes,
734
01:03:30,200 --> 01:03:32,080
what promise?
735
01:03:35,600 --> 01:03:38,880
Don't blame yourself
for what happened to me.
736
01:03:51,000 --> 01:03:52,760
It's my fault.
737
01:03:55,120 --> 01:03:57,200
If I can turn back time,
738
01:03:58,240 --> 01:03:59,560
I'd...
739
01:04:02,000 --> 01:04:03,840
join the mission.
740
01:04:05,400 --> 01:04:07,240
I'd marry Your Highness.
741
01:04:14,400 --> 01:04:15,760
Alright.
742
01:04:16,600 --> 01:04:18,440
We can arrange the marriage.
743
01:04:23,080 --> 01:04:24,480
Stop the car.
744
01:04:37,160 --> 01:04:38,600
Wait!
745
01:04:39,760 --> 01:04:41,400
What's going on?
746
01:04:42,640 --> 01:04:45,200
Can anyone explain what's going on?
747
01:04:55,080 --> 01:04:56,560
-Your Highness!
-Your Highness!
748
01:04:57,960 --> 01:05:00,280
I understand it, grandfather,
749
01:05:01,400 --> 01:05:04,800
when you told me not to make
decision based on emotions.
750
01:05:05,960 --> 01:05:09,120
And to protect the throne
with my life.
751
01:05:14,400 --> 01:05:17,880
You trust that man to protect me,
752
01:05:19,080 --> 01:05:20,680
but he refuses.
753
01:05:21,600 --> 01:05:24,920
I must find a way for him
to be unable to refuse.
754
01:05:26,400 --> 01:05:28,400
Just say...
755
01:05:28,840 --> 01:05:30,240
that you agree.
756
01:05:30,960 --> 01:05:33,720
I'm ready to do anything for Hrysos.
757
01:05:36,760 --> 01:05:38,360
This plan will only succeed...
758
01:05:38,640 --> 01:05:40,920
if all of you cooperates.
759
01:05:42,520 --> 01:05:45,080
Are you ready to cooperate with me?
760
01:05:50,360 --> 01:05:51,960
It's a test...
761
01:05:52,400 --> 01:05:53,560
to prove that...
762
01:05:53,920 --> 01:05:57,240
you can do this mission
without you loving me.
763
01:05:57,560 --> 01:06:00,440
That reason is just an excuse.
764
01:06:01,200 --> 01:06:02,920
You don't want to marry me...
765
01:06:03,280 --> 01:06:05,600
because you want to defeat me.
766
01:06:07,880 --> 01:06:10,000
What happened today has shown...
767
01:06:10,480 --> 01:06:13,320
that you didn't hate me.
768
01:06:13,600 --> 01:06:15,440
Because if anything happens to me,
769
01:06:15,920 --> 01:06:18,320
-you'd feel guilty.
-I can't make that promise.
770
01:06:19,360 --> 01:06:21,240
I know that what I did...
771
01:06:21,560 --> 01:06:22,960
was wrong.
772
01:06:23,560 --> 01:06:25,880
I was too stubborn, Your Highness!
773
01:06:27,640 --> 01:06:28,920
Therefore,
774
01:06:29,480 --> 01:06:32,520
I'll give you a chance
to join the mission.
775
01:06:33,440 --> 01:06:35,240
So you won't regret it later.
776
01:06:40,800 --> 01:06:42,800
-But I didn't...
-A soldier...
777
01:06:43,080 --> 01:06:44,920
once said he won't
go back on his word.
778
01:06:47,280 --> 01:06:49,520
I recorded your every word.
779
01:07:06,120 --> 01:07:08,080
I thank everyone...
780
01:07:08,600 --> 01:07:10,840
for following my plan so well.
781
01:07:14,320 --> 01:07:15,800
For following your plan?
782
01:08:01,400 --> 01:08:02,760
Why are you here?
783
01:08:02,960 --> 01:08:04,440
If I didn't hold back,
what would've happened?
784
01:08:04,680 --> 01:08:06,240
Are you worried about me?
785
01:08:06,600 --> 01:08:08,200
You already did something
so much worse than this.
786
01:08:08,520 --> 01:08:10,920
The most important thing
in my life is my work.
787
01:08:11,200 --> 01:08:13,800
And my work is to protect
other people's lives.
788
01:08:14,880 --> 01:08:17,000
Your Highness set me up
and lied to me,
789
01:08:17,520 --> 01:08:19,880
it was so cruel!
790
01:08:23,880 --> 01:08:25,840
You can deceive others like this.
791
01:08:26,440 --> 01:08:27,600
Later,
792
01:08:27,880 --> 01:08:29,960
there won't be any trust left.
793
01:08:31,240 --> 01:08:32,520
Colonel!
794
01:08:35,760 --> 01:08:37,320
Let him continue.
795
01:08:40,280 --> 01:08:41,880
I came here to tell you...
796
01:08:42,440 --> 01:08:46,800
to not joke around with death
because it's not funny!
797
01:08:50,200 --> 01:08:51,920
I didn't want to joke about death.
798
01:08:52,240 --> 01:08:54,320
That means Your Highness
wants to defeat me.
799
01:08:54,560 --> 01:08:56,600
-I don't want to defeat you.
-You never want to lose!
800
01:08:56,880 --> 01:08:58,040
Colonel!
801
01:08:58,360 --> 01:08:59,560
That's enough!
802
01:08:59,840 --> 01:09:01,360
This is an order!
803
01:09:17,040 --> 01:09:18,920
I beg Your Highness forgiveness.
804
01:09:22,640 --> 01:09:23,920
Well,
805
01:09:24,640 --> 01:09:26,640
no matter what you think,
806
01:09:27,120 --> 01:09:28,960
you must still accept this mission.
807
01:09:30,680 --> 01:09:32,320
Don't worry.
808
01:09:32,800 --> 01:09:35,440
I'll accept it and will do my best.
809
01:09:36,320 --> 01:09:38,480
Because death is not a joke.
810
01:09:39,320 --> 01:09:42,520
My duty is to protect
Your Highness's life the best I can.
811
01:09:43,960 --> 01:09:47,040
Even if it's a duty that
I was deceived to do.
812
01:11:17,480 --> 01:11:22,160
Hrysos is a small country
with absolute monarchy.
813
01:11:22,480 --> 01:11:24,960
Their main export is gold.
814
01:11:25,240 --> 01:11:28,600
The country's name is from
an ancient word that means gold.
815
01:11:28,920 --> 01:11:31,480
Princess Alice Madeline
Tereza Filippe...
816
01:11:31,720 --> 01:11:33,120
is the full name of the princess.
817
01:11:33,440 --> 01:11:36,600
She is the first Crown Princess
to the throne of Hrysos.
818
01:11:36,920 --> 01:11:38,800
What about Her Highness's family?
819
01:11:39,240 --> 01:11:40,640
To make it simple,
820
01:11:40,960 --> 01:11:42,720
I won't use royal terms.
821
01:11:43,960 --> 01:11:45,960
King Henry has two sons,
822
01:11:46,280 --> 01:11:48,680
Prince Andre and Prince Charles.
823
01:11:48,960 --> 01:11:50,200
Prince Charles is Alice's father.
824
01:11:50,440 --> 01:11:53,400
Prince Charles married Natalie
who was a commoner.
825
01:11:53,720 --> 01:11:57,000
After giving birth to the princess,
Consort Natalie died.
826
01:11:57,320 --> 01:12:00,680
Two years later, Prince Charles
got married again to Mona.
827
01:12:00,960 --> 01:12:02,640
Shortly after the marriage,
828
01:12:02,960 --> 01:12:04,880
he was killed in an accident.
829
01:12:05,160 --> 01:12:08,080
There was a rumour that
he died in sorrow after finding out...
830
01:12:08,360 --> 01:12:11,200
that his wife had an affair
with his elder brother.
831
01:12:14,840 --> 01:12:16,360
Do you have information
about Prince Andre?
832
01:12:16,640 --> 01:12:19,480
The first wife of Prince Andre
was Princess Anna.
833
01:12:19,760 --> 01:12:22,080
They have one daughter, Princess Kath.
834
01:12:22,320 --> 01:12:24,640
After his wife passed away,
there was a rumour...
835
01:12:24,920 --> 01:12:27,720
that he had a secret relationship
with Mona.
836
01:12:28,000 --> 01:12:29,560
After Prince Charles died,
837
01:12:29,840 --> 01:12:33,200
they got married. They have a son...
838
01:12:33,480 --> 01:12:34,880
named Prince Alan.
839
01:12:35,240 --> 01:12:38,360
Most people are displeased
with the rumour...
840
01:12:38,640 --> 01:12:40,840
of adultery between
Prince Andre and Mona.
841
01:12:41,200 --> 01:12:44,000
Therefore, King Henry proposed...
842
01:12:44,400 --> 01:12:46,960
Princess Alice
Madeline Tereza Filippe....
843
01:12:47,240 --> 01:12:50,120
to be the heir to the throne...
844
01:12:50,480 --> 01:12:53,440
-instead of Prince Andre.
-Hold on.
845
01:12:53,800 --> 01:12:55,440
If it's according to order,
846
01:12:55,840 --> 01:12:59,080
after Prince Andre,
it should be Princess Kath, right?
847
01:12:59,360 --> 01:13:00,440
Yes.
848
01:13:00,880 --> 01:13:02,320
According to the rightful line
of royal succession,
849
01:13:02,520 --> 01:13:06,040
the first successor to the throne
is Prince Andre.
850
01:13:06,360 --> 01:13:08,280
The second is Princess Kath.
851
01:13:08,960 --> 01:13:10,280
The third is Prince Alan.
852
01:13:10,560 --> 01:13:12,680
And Princess Alice is the fourth.
853
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
But most people can't accept it.
854
01:13:15,360 --> 01:13:17,240
And they are prejudice
against Princess Kath.
855
01:13:17,560 --> 01:13:19,640
That's why
Princess Alice has become...
856
01:13:19,920 --> 01:13:21,360
the heir to the throne.
857
01:13:21,640 --> 01:13:25,600
Many people call Princess Kath
the forgotten princess.
858
01:13:25,920 --> 01:13:28,120
Back to Princess Alice's
assassination,
859
01:13:28,400 --> 01:13:30,320
she is quite confident...
860
01:13:30,600 --> 01:13:33,200
that the culprits are
her own uncle and stepmother.
861
01:13:36,000 --> 01:13:39,440
She is betrayed by her own family,
that's why she doesn't trust anyone.
862
01:13:42,520 --> 01:13:43,800
Alright, everyone.
863
01:13:44,080 --> 01:13:46,120
Now we know our VIP.
864
01:13:46,520 --> 01:13:49,920
This mission is unlike
our other missions.
865
01:13:50,280 --> 01:13:52,120
I want everyone to focus.
Protecting the princess...
866
01:13:52,440 --> 01:13:56,000
is the same as protecting
the people of Hrysos.
867
01:13:56,400 --> 01:13:58,440
It's a diplomatic mission
between our countries.
868
01:13:58,840 --> 01:14:02,080
It's one of the most important mission
that we must do.
869
01:14:02,720 --> 01:14:04,000
Copy?
870
01:14:04,880 --> 01:14:06,120
-Roger, sir!
-Roger, sir!
871
01:14:09,840 --> 01:14:13,800
"Princess Alice
Madeline Tereza Filippe"
872
01:14:29,080 --> 01:14:31,200
We received these photos
from the intelligence service.
873
01:14:31,440 --> 01:14:33,880
A huge news agency sent them.
874
01:14:34,240 --> 01:14:36,160
Someone wanted to sell these
for a very high price,
875
01:14:36,480 --> 01:14:40,160
but no one bought it because
it might affect diplomatic ties.
876
01:14:40,440 --> 01:14:42,160
These are sent to the officials.
877
01:14:42,480 --> 01:14:46,280
My team has already gathered
every photos.
878
01:14:46,960 --> 01:14:48,400
Thank you very much, Admiral.
879
01:14:50,280 --> 01:14:51,880
Alan!
880
01:14:52,560 --> 01:14:54,840
Why don't you take care of yourself?
881
01:14:59,520 --> 01:15:01,440
Although we have gathered
all these photos,
882
01:15:01,680 --> 01:15:04,400
there might be more later.
883
01:15:04,840 --> 01:15:07,080
Alan never stops.
884
01:15:07,440 --> 01:15:11,120
Now that he's here, he may think
that no one in our country would know.
885
01:15:11,480 --> 01:15:13,080
He will go all out.
886
01:15:14,920 --> 01:15:17,120
Please consider it, Your Majesty.
887
01:15:17,480 --> 01:15:19,840
I will arrange for a team
to take care of Prince Alan.
888
01:15:20,400 --> 01:15:23,360
If there's any precarious situation,
889
01:15:23,760 --> 01:15:26,880
I will inform
Your Majesty immediately.
890
01:15:27,560 --> 01:15:29,040
Thank you, Admiral.
891
01:15:29,600 --> 01:15:30,960
Your Majesty.
892
01:15:33,560 --> 01:15:36,840
Lieutenant Pan, Lieutenant Ling,
you two keep on tracking Prince Alan.
893
01:15:37,360 --> 01:15:40,440
Prince Alan is
Princess Alice's cousin.
894
01:15:40,840 --> 01:15:42,240
He is visiting Thailand right now.
895
01:15:42,520 --> 01:15:44,680
And there are many
scandalous photos released.
896
01:15:45,440 --> 01:15:47,160
Where is the prince?
897
01:15:47,600 --> 01:15:49,360
Let's separate and find him.
898
01:16:28,000 --> 01:16:29,480
Your mission...
899
01:16:29,800 --> 01:16:32,920
is to prevent any scandalous photos
being taken. Understand?
900
01:16:38,040 --> 01:16:41,000
Don't make any noise.
Delete all the photos.
901
01:16:41,800 --> 01:16:43,440
Take it.
902
01:16:58,200 --> 01:16:59,600
Who are you?
903
01:17:02,800 --> 01:17:04,240
Your Highness.
904
01:17:15,520 --> 01:17:17,480
I'm asking you. Answer my question!
905
01:17:18,760 --> 01:17:21,760
I can only tell you that
I'm not here to harm Your Highness.
906
01:17:34,560 --> 01:17:37,200
Which unit are you from? Who sent you?
907
01:17:37,480 --> 01:17:39,320
Father, mother or grandfather?
908
01:17:43,120 --> 01:17:45,720
You'll never beat me
by keeping silent.
909
01:17:48,480 --> 01:17:50,280
You must compete with me.
910
01:17:50,960 --> 01:17:52,840
If you want to keep tracking me,
911
01:17:53,160 --> 01:17:54,600
you must defeat me.
912
01:17:54,920 --> 01:17:58,120
If you can't, don't you dare
show up in front of me.
913
01:18:03,520 --> 01:18:04,760
Lieutenant Pan.
914
01:18:26,120 --> 01:18:27,400
Go!
915
01:18:31,800 --> 01:18:33,680
Go!
916
01:19:00,960 --> 01:19:02,240
That's great!
917
01:19:29,400 --> 01:19:31,360
Go back and tell your people...
918
01:19:31,680 --> 01:19:33,760
that I'm a grown man, not a kid.
919
01:19:34,320 --> 01:19:36,160
Stop sending a nanny for me.
920
01:19:36,480 --> 01:19:38,600
If they want to send someone,
921
01:19:38,960 --> 01:19:41,240
find someone that is more
talented than you.
922
01:19:41,520 --> 01:19:43,800
If this is all,
923
01:19:44,120 --> 01:19:47,320
then don't send anyone.
It's a waste of time!
924
01:19:55,960 --> 01:19:57,480
You're so great!
925
01:19:57,880 --> 01:19:59,520
Why did you pretend to lose?
926
01:19:59,800 --> 01:20:01,240
If the prince loses,
927
01:20:01,520 --> 01:20:03,360
he'll lose face
in front of many people.
928
01:20:03,640 --> 01:20:05,920
That'll make him dislike us even more.
929
01:20:06,600 --> 01:20:08,360
So, we should lose on purpose.
930
01:20:13,560 --> 01:20:17,200
Hin, the princess's guard
will arrive from Hrysos today.
931
01:20:17,560 --> 01:20:19,560
I want you to pick her up
at the airport.
932
01:20:19,840 --> 01:20:21,080
Yes, sir.
933
01:20:39,320 --> 01:20:41,320
Pilot Officer Rachata!
934
01:20:43,800 --> 01:20:44,920
Are you...
935
01:20:49,200 --> 01:20:51,360
Hey! Are you Miss JC?
936
01:20:52,920 --> 01:20:54,400
Why are you dressed...
937
01:20:54,680 --> 01:20:56,960
I traveled with a tourist passport.
938
01:20:59,200 --> 01:21:00,720
Miss Jaline.
939
01:21:02,280 --> 01:21:04,280
Why are you doing this?
940
01:21:04,520 --> 01:21:07,920
Tell me who you are.
And where's Miss JC?
941
01:21:08,800 --> 01:21:11,280
I'm Miss JC!
942
01:21:17,920 --> 01:21:19,160
Hey!
943
01:21:20,240 --> 01:21:22,680
Now you see. I'm the real JC.
944
01:21:23,800 --> 01:21:26,400
-How did you do that?
-Hey!
945
01:21:26,800 --> 01:21:29,720
From an ordinary face to a foreigner?
946
01:21:30,400 --> 01:21:31,800
How do you work?
947
01:21:32,040 --> 01:21:35,240
Why don't you know
that I'm good at disguising?
948
01:21:36,120 --> 01:21:38,800
Are you the D-Team that the princess
has praised so much about?
949
01:21:39,160 --> 01:21:40,600
You're not professional at all.
950
01:21:41,560 --> 01:21:42,840
Come on, wait a minute.
951
01:21:43,160 --> 01:21:44,960
Watch your mouth!
952
01:21:45,360 --> 01:21:46,840
I need to be thorough.
953
01:21:47,160 --> 01:21:50,000
What if you were a bad guy,
what should I do?
954
01:21:50,440 --> 01:21:51,960
If I was a bad guy,
955
01:21:52,240 --> 01:21:54,040
you might have been dead.
956
01:21:56,840 --> 01:21:59,400
Miss, I don't mind if you
want to go there,
957
01:22:00,320 --> 01:22:02,040
but my car is parked this way.
958
01:22:18,960 --> 01:22:22,360
I've already told JC about
the latest plan, Your Highness.
959
01:22:22,840 --> 01:22:23,960
Good.
960
01:22:24,600 --> 01:22:25,680
JC,
961
01:22:25,960 --> 01:22:27,880
I need to disguise as a commoner.
962
01:22:28,240 --> 01:22:30,360
I should look different
from how I look right now.
963
01:22:30,680 --> 01:22:32,800
But not too troublesome
for my daily life.
964
01:22:34,640 --> 01:22:36,040
Okay, Your Highness.
965
01:22:37,280 --> 01:22:39,240
While I'm in Thailand,
966
01:22:40,400 --> 01:22:42,600
I'll send Petra to assist grandfather.
967
01:22:44,240 --> 01:22:45,600
But Your Highness...
968
01:22:46,720 --> 01:22:48,720
The Admiral said Colonel Dawin
and his team...
969
01:22:49,040 --> 01:22:51,040
will protect me closely.
970
01:22:51,800 --> 01:22:53,920
Just having JC here is enough.
971
01:22:56,240 --> 01:22:57,560
Petra,
972
01:22:58,360 --> 01:22:59,800
go back...
973
01:23:00,160 --> 01:23:02,000
and keep me informed.
974
01:23:03,560 --> 01:23:05,440
Take good care of grandfather.
975
01:23:05,760 --> 01:23:07,480
If there's anything precarious,
976
01:23:07,880 --> 01:23:10,480
report to me at once,
I'll fly back immediately.
977
01:23:11,040 --> 01:23:12,040
Yes, Your Highness.
978
01:23:12,360 --> 01:23:14,720
I hope grandfather
can find the culprit...
979
01:23:15,160 --> 01:23:17,720
before anything worse happen.
980
01:23:22,920 --> 01:23:26,800
I want to reorganise
the security system in Alice's palace.
981
01:23:27,240 --> 01:23:30,200
Find the record of every staff for me.
982
01:23:30,560 --> 01:23:32,320
This is not a secret mission.
983
01:23:32,960 --> 01:23:34,920
Show them what we are doing.
984
01:23:35,520 --> 01:23:39,680
I want those hiding in the shadow
to reveal themselves quickly.
985
01:23:48,160 --> 01:23:49,480
Yes.
986
01:23:50,440 --> 01:23:53,200
I ordered everyone in
Alice's palace to be replaced.
987
01:23:53,520 --> 01:23:54,960
Do you have any problem?
988
01:23:56,600 --> 01:23:58,120
I don't have any problem.
989
01:23:58,480 --> 01:24:00,000
I was just curious.
990
01:24:00,280 --> 01:24:02,160
After her trip to Thailand,
991
01:24:02,520 --> 01:24:04,720
she's been acting strange
and had hidden herself.
992
01:24:05,040 --> 01:24:06,240
She is isolating herself.
993
01:24:06,520 --> 01:24:09,200
Mona and Kath have visited
many times but could never meet her.
994
01:24:09,640 --> 01:24:10,960
That is true, Your Majesty.
995
01:24:11,440 --> 01:24:15,240
I'm worried if there's anything
had happened to Alice.
996
01:24:15,520 --> 01:24:17,840
If there is, can you guess
who would do that?
997
01:24:19,280 --> 01:24:21,480
Alice never make enemies.
998
01:24:22,160 --> 01:24:24,320
If someone has malicious intent,
999
01:24:25,120 --> 01:24:29,880
it must be from envy and jealousy.
Alice didn't even do anything.
1000
01:24:35,320 --> 01:24:36,480
The things concerning to Alice,
1001
01:24:36,720 --> 01:24:38,360
I can take care of it myself.
1002
01:24:38,600 --> 01:24:39,960
Don't worry.
1003
01:24:43,640 --> 01:24:45,520
If you have free time,
1004
01:24:46,680 --> 01:24:49,760
use it to take care of your own son!
1005
01:25:04,960 --> 01:25:07,800
This picture is from
Prince Alan's Instagram.
1006
01:25:08,200 --> 01:25:10,040
It seems like he's around here.
1007
01:25:13,760 --> 01:25:15,800
Why is Prince Alan here?
1008
01:25:17,440 --> 01:25:20,640
His appearance will jeopardise
Her Highness's safety.
1009
01:25:21,040 --> 01:25:22,920
Mona's people might know
that I'm here.
1010
01:25:23,320 --> 01:25:25,000
She sent Alan to find out...
1011
01:25:25,320 --> 01:25:27,280
another chance to kill me.
1012
01:25:28,160 --> 01:25:30,360
If Prince Alan is the real culprit,
1013
01:25:30,920 --> 01:25:33,400
this is the chance
to arrest the assassin.
1014
01:25:33,720 --> 01:25:35,680
Go find out what is he doing here.
1015
01:25:35,960 --> 01:25:37,120
Yes, sir.
1016
01:25:52,520 --> 01:25:55,120
Your Highness!
1017
01:25:55,640 --> 01:25:56,680
What's up?
1018
01:25:57,000 --> 01:26:00,480
There's a suspicious lady
looking for you.
1019
01:26:00,960 --> 01:26:04,760
Why is Prince Alan staying
in Thailand for so long?
1020
01:26:05,440 --> 01:26:07,560
-Is he interested with Thai girls?
-What?
1021
01:26:26,400 --> 01:26:28,040
The target has been alerted.
1022
01:26:29,000 --> 01:26:31,520
JC, how is it? Did you get anything?
1023
01:26:31,840 --> 01:26:33,880
Not yet, Your Highness. But I...
1024
01:26:34,400 --> 01:26:36,160
-Let me go!
-JC!
1025
01:26:36,680 --> 01:26:37,920
JC!
1026
01:26:38,200 --> 01:26:40,200
What? JC is with you?
1027
01:26:40,520 --> 01:26:42,400
Yes, if I didn't help her out,
1028
01:26:43,200 --> 01:26:46,080
Prince Alan's people
would have gotten her.
1029
01:26:46,320 --> 01:26:47,320
Lieutenant Hin,
1030
01:26:47,600 --> 01:26:49,640
take JC back to the safe house now.
1031
01:26:49,920 --> 01:26:51,120
Got it.
1032
01:26:57,240 --> 01:26:59,600
Lieutenant Pan, retreat right now.
1033
01:27:05,240 --> 01:27:07,200
Your Highness, we need to talk.
1034
01:27:27,400 --> 01:27:28,880
You again?
1035
01:27:47,920 --> 01:27:50,760
If you didn't start fighting with her,
you wouldn't have fallen.
1036
01:27:51,120 --> 01:27:53,680
And who told grandfather that
I was the one who started it?
1037
01:27:55,840 --> 01:27:58,120
No one need to tell me. I can guess.
1038
01:27:58,720 --> 01:28:00,080
I'm not ordering you,
1039
01:28:00,320 --> 01:28:03,080
but if you don't want
the Admiral's people to be around,
1040
01:28:03,360 --> 01:28:05,000
you must return tonight.
1041
01:28:08,680 --> 01:28:09,920
Alright.
1042
01:28:12,280 --> 01:28:15,120
The Admiral's people can follow me.
1043
01:28:16,600 --> 01:28:18,600
Thank you, grandfather,
for worrying about me.
1044
01:28:20,440 --> 01:28:21,800
Goodbye.
1045
01:28:29,720 --> 01:28:31,800
I'll allow your people
to be around me.
1046
01:28:33,880 --> 01:28:36,720
But I'll only allow this woman.
1047
01:28:39,560 --> 01:28:40,800
Your Highness.
1048
01:28:42,040 --> 01:28:43,840
I also want to know...
1049
01:28:45,160 --> 01:28:47,120
if you can keep up with me.
1050
01:29:02,160 --> 01:29:03,720
Tomorrow will be tough
for you, Lieutenant.
1051
01:29:06,080 --> 01:29:07,200
Sir.
1052
01:29:16,320 --> 01:29:17,960
Your Highness's stubbornness...
1053
01:29:18,280 --> 01:29:19,720
will bring us trouble.
1054
01:29:20,320 --> 01:29:22,600
Now Prince Alan has caught
Lieutenant Pan.
1055
01:29:23,520 --> 01:29:25,760
I was just worried about the danger.
1056
01:29:26,040 --> 01:29:27,360
What did I do wrong?
1057
01:29:27,640 --> 01:29:28,800
You're certainly wrong.
1058
01:29:29,120 --> 01:29:32,880
You sent JC even though
the situation is dangerous.
1059
01:29:33,200 --> 01:29:35,600
It's because I trust my staff.
1060
01:29:37,240 --> 01:29:39,920
Your Highness must trust me
and my team more.
1061
01:29:40,560 --> 01:29:42,120
Your distrust...
1062
01:29:42,400 --> 01:29:45,120
will cause you to make
irrational decisions like this.
1063
01:29:46,680 --> 01:29:49,000
I want to request Your Highness
to consider...
1064
01:29:49,520 --> 01:29:51,640
about the marriage tomorrow.
1065
01:29:53,400 --> 01:29:55,240
I only ask two things
from Your Highness.
1066
01:29:56,640 --> 01:29:58,600
Please follow the plan.
1067
01:29:58,960 --> 01:30:01,680
And do not take any action
on your own.
1068
01:30:02,480 --> 01:30:03,840
About Prince Alan,
1069
01:30:04,120 --> 01:30:06,320
please leave it to me and my team.
1070
01:30:07,440 --> 01:30:08,800
Today's mission was...
1071
01:30:09,800 --> 01:30:12,040
messed up because of
Your Highness's impatience.
1072
01:30:30,680 --> 01:30:33,360
Colonel Dawin, I thank you again...
1073
01:30:33,600 --> 01:30:35,880
for accepting this mission.
1074
01:30:36,760 --> 01:30:39,120
Though there was a setup,
1075
01:30:39,400 --> 01:30:42,520
what I've told you
about your father...
1076
01:30:42,880 --> 01:30:44,520
is true.
1077
01:30:45,800 --> 01:30:47,560
Alice has a spirit...
1078
01:30:47,880 --> 01:30:50,240
and is truly ready to sacrifice.
1079
01:30:50,640 --> 01:30:55,240
She is the heir
that is loved by the people.
1080
01:30:55,880 --> 01:30:57,360
I beg you...
1081
01:30:57,720 --> 01:31:00,520
to protect...
1082
01:31:00,800 --> 01:31:02,400
our people's heart safely.
1083
01:31:05,560 --> 01:31:07,360
I put my life...
1084
01:31:07,680 --> 01:31:09,640
in your father's hand.
1085
01:31:10,640 --> 01:31:12,200
And I believed him.
1086
01:31:12,560 --> 01:31:15,640
I'm transferring them to you.
1087
01:31:20,000 --> 01:31:23,920
Why does this mission
must begin with a marriage?
1088
01:31:24,280 --> 01:31:26,600
We must arrange the wedding
as soon as possible...
1089
01:31:26,960 --> 01:31:31,000
to let everyone know that you
will be at the navy residence...
1090
01:31:31,520 --> 01:31:33,040
as my wife.
1091
01:31:33,320 --> 01:31:35,000
Why do we have
to get married for real?
1092
01:31:35,320 --> 01:31:37,240
Why can't you just tell them
that we're married?
1093
01:31:37,600 --> 01:31:38,800
We can't do that, Your Highness.
1094
01:31:39,080 --> 01:31:41,000
I have discussed it with my team.
1095
01:31:41,520 --> 01:31:46,000
We must do the wedding in order to
have photos and evidence...
1096
01:31:46,280 --> 01:31:48,320
to prove that we are actually married.
1097
01:31:49,720 --> 01:31:52,760
My team and I will arrange a ceremony
that's as private as possible.
1098
01:31:53,280 --> 01:31:54,720
There will be no press.
1099
01:31:55,160 --> 01:31:59,200
It's to avoid inappropriate photos
or anything out of our control.
1100
01:32:01,920 --> 01:32:05,280
Doing a ceremony
will attract all attention.
1101
01:32:05,840 --> 01:32:07,560
If it does not attract any attention,
1102
01:32:08,240 --> 01:32:10,000
or we don't have any evidence,
1103
01:32:10,840 --> 01:32:13,680
there will be more questions
afterwards, Your Highness.
1104
01:32:21,840 --> 01:32:23,360
I beg Your Highness pardon.
1105
01:32:52,080 --> 01:32:53,800
You didn't sleep all night?
1106
01:32:57,200 --> 01:32:59,640
Are you worried about what
we're doing this morning?
1107
01:33:03,800 --> 01:33:06,200
If father disagree,
1108
01:33:06,840 --> 01:33:08,280
it would be a huge problem.
1109
01:33:12,040 --> 01:33:16,200
Father has made many people unhappy.
1110
01:33:17,240 --> 01:33:19,640
It's time for him to be unhappy...
1111
01:33:19,920 --> 01:33:22,400
for our country's benefit.
1112
01:33:26,360 --> 01:33:28,120
Don't worry, my love.
1113
01:33:28,640 --> 01:33:31,240
I'll always stand right beside you.
1114
01:33:32,840 --> 01:33:34,840
You're doing...
1115
01:33:35,400 --> 01:33:37,160
the right thing.
1116
01:33:39,000 --> 01:33:40,960
The title as the heir to the throne...
1117
01:33:41,400 --> 01:33:43,680
should be yours alone.
1118
01:34:07,760 --> 01:34:09,840
Your Highness wanted to see me?
1119
01:34:10,480 --> 01:34:12,120
I want to know about Alice.
1120
01:34:12,440 --> 01:34:14,080
What happened?
1121
01:34:14,360 --> 01:34:16,880
Where and how is she?
1122
01:34:19,440 --> 01:34:21,600
I don't know the details,
Your Highness.
1123
01:34:21,840 --> 01:34:25,040
King Henry is taking care of
Princess Alice by himself.
1124
01:34:25,320 --> 01:34:29,200
Your Highness need to ask
His Majesty yourself.
1125
01:34:32,520 --> 01:34:34,160
Frankly speaking,
1126
01:34:34,760 --> 01:34:37,080
grandfather doesn't trust anyone.
1127
01:34:37,560 --> 01:34:40,240
Not even father.
1128
01:34:40,520 --> 01:34:42,000
They're behaving like enemies.
1129
01:34:42,280 --> 01:34:45,120
I don't understand why everyone
is taking sides right now.
1130
01:34:45,880 --> 01:34:48,080
I don't like this atmosphere.
1131
01:34:55,000 --> 01:34:56,280
Listen,
1132
01:34:56,840 --> 01:34:58,880
I want you to know...
1133
01:35:00,120 --> 01:35:02,560
that no matter what
other people think about Alice,
1134
01:35:02,880 --> 01:35:06,320
for me, she's always been
my younger sister.
1135
01:35:06,880 --> 01:35:09,640
If she's in danger,
1136
01:35:10,040 --> 01:35:12,720
I will find and punish the culprit.
1137
01:35:13,120 --> 01:35:15,680
No matter who they are.
1138
01:35:28,000 --> 01:35:29,520
I know your mother very well.
1139
01:35:30,320 --> 01:35:31,840
I was there...
1140
01:35:32,120 --> 01:35:34,280
when your mother lost your father.
1141
01:35:35,680 --> 01:35:37,680
It's not easy at all.
1142
01:35:38,480 --> 01:35:41,800
And if your mother knows that you're
following your father's footsteps...
1143
01:35:42,360 --> 01:35:44,200
and did what your father used to do,
1144
01:35:44,480 --> 01:35:46,240
she won't allow you to do it.
1145
01:35:50,680 --> 01:35:52,760
I'm not going to tell her
about the marriage.
1146
01:35:53,320 --> 01:35:55,040
Now she's doing her duty
in another country.
1147
01:35:55,440 --> 01:35:57,080
And I think this mission...
1148
01:35:57,400 --> 01:35:59,000
won't take much time.
1149
01:35:59,520 --> 01:36:01,760
When they find the culprits,
everything will end.
1150
01:36:02,120 --> 01:36:04,080
Princess Alice can return
to her country.
1151
01:36:04,360 --> 01:36:07,080
You will get your normal life back.
1152
01:36:11,080 --> 01:36:12,480
Thank you, sir.
1153
01:36:18,200 --> 01:36:20,840
I hope we can catch the culprits
before my mother returns.
1154
01:37:30,880 --> 01:37:32,320
Your Majesty.
1155
01:37:32,760 --> 01:37:34,200
What is it, Petra?
1156
01:37:35,040 --> 01:37:37,600
The intelligence service
reported that...
1157
01:37:37,880 --> 01:37:40,760
Prince Andre and Princess Mona
are coming into the palace today...
1158
01:37:41,040 --> 01:37:45,160
to get the heir's crown.
1159
01:37:53,240 --> 01:37:55,560
There's one more thing
I didn't tell Your Highness.
1160
01:38:00,400 --> 01:38:01,760
After the ceremony,
1161
01:38:02,600 --> 01:38:05,320
Your Highness must live with me...
1162
01:38:05,640 --> 01:38:07,200
as Miss Naree Samutyakorn.
1163
01:38:08,520 --> 01:38:09,800
What did you say?
1164
01:38:14,360 --> 01:38:16,120
Getting married isn't enough?
1165
01:38:16,400 --> 01:38:17,720
Why do I have to live with you?
1166
01:38:17,960 --> 01:38:20,440
We must do everything as real
as possible, Your Highness.
1167
01:38:21,560 --> 01:38:23,600
We can't let anyone know
about this plan.
1168
01:38:24,960 --> 01:38:26,880
If anyone know that this is a lie...
1169
01:38:27,160 --> 01:38:28,840
and you are a princess,
1170
01:38:29,480 --> 01:38:31,240
Your Highness won't be able
to stay here.
1171
01:38:31,520 --> 01:38:33,320
And Your Highness might be in danger.
1172
01:38:35,800 --> 01:38:37,160
Do you mean...
1173
01:38:37,800 --> 01:38:39,720
I have to stay with you...
1174
01:38:40,000 --> 01:38:42,080
in the same house for 24 hours?
1175
01:38:42,360 --> 01:38:43,640
Yes, Your Highness.
1176
01:38:45,760 --> 01:38:49,040
My house is a normal house,
like every other navy officer.
1177
01:38:49,760 --> 01:38:51,080
It's a small house...
1178
01:38:51,440 --> 01:38:52,960
with no servants...
1179
01:38:53,360 --> 01:38:55,240
and no special privilege.
1180
01:38:56,120 --> 01:38:59,080
Your Highness must live
on my salary and welfare.
1181
01:39:00,200 --> 01:39:02,640
Your Highness can't use
your own money.
1182
01:39:05,040 --> 01:39:06,880
I want Your Highness...
1183
01:39:08,160 --> 01:39:10,240
to be Miss Naree,
1184
01:39:10,760 --> 01:39:12,960
a perfect Thai woman
like any other officer's wives...
1185
01:39:13,280 --> 01:39:15,800
in order to accomplish
this mission accordingly.
1186
01:39:21,360 --> 01:39:23,440
What do you think, Your Highness?
1187
01:39:24,520 --> 01:39:26,520
Do I have any other choice?
1188
01:39:57,000 --> 01:39:58,560
Why are all of you here?
1189
01:40:00,760 --> 01:40:02,880
You must have already
known the answer.
1190
01:40:07,200 --> 01:40:10,600
I rightfully appointed Alice
as the crown heir.
1191
01:40:11,080 --> 01:40:15,120
You are conspiring together
to rob the position from Alice?
1192
01:40:15,480 --> 01:40:18,080
That is too mean, Father.
1193
01:40:18,480 --> 01:40:20,080
We mean no harm.
1194
01:40:20,400 --> 01:40:23,400
The high-rank officers have
consider and agree that...
1195
01:40:23,720 --> 01:40:26,600
Prince Andre should be
the successor instead of Alice...
1196
01:40:26,840 --> 01:40:28,000
because it is necessary.
1197
01:40:28,280 --> 01:40:29,680
Necessary for whom?
1198
01:40:32,280 --> 01:40:34,080
For the people?
1199
01:40:37,120 --> 01:40:39,960
Or necessary for you, Mona?
1200
01:40:44,120 --> 01:40:47,440
I, representing the high officers,
1201
01:40:47,720 --> 01:40:49,120
consider that...
1202
01:40:49,400 --> 01:40:51,960
if Her Highness the Crown Princess,
has disappeared,
1203
01:40:52,240 --> 01:40:54,160
someone else must be in charge.
Therefore...
1204
01:40:54,480 --> 01:40:56,520
No one will take
that position from Alice.
1205
01:41:30,760 --> 01:41:31,960
What?
1206
01:41:37,040 --> 01:41:39,040
How dare they do such a thing
to grandfather?
1207
01:41:39,280 --> 01:41:41,320
Prince Andre called
all the high officers...
1208
01:41:41,600 --> 01:41:44,320
to support him on this mission.
1209
01:41:46,720 --> 01:41:48,280
What happened, Your Highness?
1210
01:41:49,520 --> 01:41:50,920
Uncle Andre...
1211
01:41:51,240 --> 01:41:53,360
is going to seize the throne.
1212
01:41:53,720 --> 01:41:55,400
I have to return to Hrysos right now.
1213
01:41:55,760 --> 01:41:57,320
But Your Highness can't return now.
1214
01:41:57,680 --> 01:41:59,960
How can I just do nothing over here?
1215
01:42:01,920 --> 01:42:03,800
But going back right now is useless.
1216
01:42:04,400 --> 01:42:06,160
Staying here is useless too.
1217
01:42:06,400 --> 01:42:07,680
At least it's safe.
1218
01:42:07,960 --> 01:42:09,480
I'm safe,
1219
01:42:09,880 --> 01:42:11,840
but grandfather is in danger.
1220
01:42:12,200 --> 01:42:15,280
I rather risk my own safety
for grandfather.
1221
01:42:15,680 --> 01:42:17,280
I beg Your Highness forgiveness.
1222
01:42:18,040 --> 01:42:20,480
I can't allow Your Highness
to do that.
1223
01:42:21,720 --> 01:42:24,520
I request Your Highness
to finish the ceremony.
1224
01:42:25,960 --> 01:42:27,600
We all know the purpose
of this ceremony.
1225
01:42:28,000 --> 01:42:30,440
I didn't want to do this
in the first place.
1226
01:42:51,720 --> 01:42:54,600
-Your Highness!
-Your Highness!
1227
01:42:54,920 --> 01:42:56,160
Quick!
1228
01:42:57,880 --> 01:42:59,720
-Your Highness!
-Your Highness!
1229
01:43:09,240 --> 01:43:11,320
Admiral, there's a problem.
1230
01:43:32,680 --> 01:43:33,880
Father,
1231
01:43:34,240 --> 01:43:36,760
why are you protecting
the throne for her?
1232
01:43:37,240 --> 01:43:39,320
Alice isn't doing her duty.
1233
01:43:39,840 --> 01:43:41,880
Our country must move forward.
1234
01:43:42,240 --> 01:43:44,240
It can't just stand still!
1235
01:43:46,960 --> 01:43:49,040
No one has any right.
1236
01:43:52,120 --> 01:43:54,080
You are blind.
1237
01:43:54,360 --> 01:43:56,680
You can't distinguish what is right.
1238
01:43:58,000 --> 01:44:00,760
Alice used her emotions
to solve problems.
1239
01:44:01,040 --> 01:44:04,160
That's why the people hate her
and want to harm her.
1240
01:44:05,240 --> 01:44:07,640
The throne of Hrysos is unstable
because of that girl!
1241
01:44:07,960 --> 01:44:09,440
It's not because of Alice!
1242
01:44:12,400 --> 01:44:16,760
It's your greed that made
the throne unstable!
1243
01:44:20,560 --> 01:44:22,520
I'm not going to endure this anymore.
1244
01:44:23,280 --> 01:44:25,200
The country must move forward.
1245
01:44:26,760 --> 01:44:28,280
If Alice...
1246
01:44:29,600 --> 01:44:31,880
still want to keep the throne,
1247
01:44:33,200 --> 01:44:34,880
she must come here immediately.
1248
01:44:35,200 --> 01:44:37,920
But if she's still missing,
1249
01:44:39,960 --> 01:44:41,760
then I will govern!
1250
01:44:42,040 --> 01:44:43,440
Get back!
1251
01:44:49,360 --> 01:44:50,640
Andre.
1252
01:45:01,480 --> 01:45:02,760
Kath.
1253
01:45:08,600 --> 01:45:10,720
Take your father and stepmother away.
1254
01:45:12,560 --> 01:45:15,640
Before I can't take it anymore
and order a punishment.
1255
01:45:18,360 --> 01:45:19,720
Father.
1256
01:45:22,720 --> 01:45:25,960
Alice will bring trouble
to the whole country,
1257
01:45:26,880 --> 01:45:29,000
including you, father.
1258
01:45:30,680 --> 01:45:32,280
If anything happens,
1259
01:45:32,720 --> 01:45:34,600
I've already warned you.
1260
01:46:14,200 --> 01:46:16,400
You must already know what I want.
1261
01:46:16,920 --> 01:46:19,440
Take me to Hrysos as soon as possible.
1262
01:46:23,120 --> 01:46:24,920
I can't fulfill
Your Highness's command...
1263
01:46:25,200 --> 01:46:29,720
as it is against King Henry's order.
1264
01:46:45,040 --> 01:46:47,760
I understand that Your Highness
is worried about King Henry.
1265
01:46:48,640 --> 01:46:51,360
But, if the culprits know
that you are here,
1266
01:46:51,800 --> 01:46:53,800
they'll come to catch Your Highness
right away.
1267
01:46:55,960 --> 01:46:57,320
King Henry...
1268
01:46:57,640 --> 01:46:59,800
will still be in danger.
1269
01:47:00,640 --> 01:47:01,960
But...
1270
01:47:02,640 --> 01:47:05,040
Your Highness will be
in greater danger.
1271
01:47:06,560 --> 01:47:08,800
Your Highness cannot help
King Henry no matter what.
1272
01:47:10,240 --> 01:47:11,520
In the end,
1273
01:47:12,040 --> 01:47:14,560
all problems will come straight
to Your Highness.
1274
01:47:22,760 --> 01:47:24,880
I want to say this one last time.
1275
01:47:26,320 --> 01:47:28,920
This mission is very important
for Your Highness's life.
1276
01:47:30,320 --> 01:47:32,240
If Your Highness fail,
1277
01:47:32,960 --> 01:47:36,120
every plan that we've arranged
will be useless.
1278
01:47:37,680 --> 01:47:39,480
If Your Highness insists
on not getting married,
1279
01:47:40,040 --> 01:47:41,280
so don't.
1280
01:47:41,560 --> 01:47:43,520
I didn't want to get married
in the first place.
1281
01:47:44,680 --> 01:47:45,760
Your Highness...
1282
01:47:46,040 --> 01:47:48,360
set me up for this marriage.
1283
01:48:02,840 --> 01:48:04,840
Alright, I won't go back to Hrysos.
1284
01:48:54,240 --> 01:48:58,240
Nothing can stop
God's plan for your life.
1285
01:49:01,280 --> 01:49:02,400
Soon...
1286
01:49:02,640 --> 01:49:07,720
destiny will bring you
to what you're looking for.
1287
01:49:08,800 --> 01:49:11,840
The answer requires
a huge responsibility.
1288
01:49:12,160 --> 01:49:15,000
You need to be responsible...
1289
01:49:15,920 --> 01:49:18,080
for not just one,
1290
01:49:18,440 --> 01:49:20,480
but two lives.
1291
01:49:32,640 --> 01:49:34,560
Dawin got married?
1292
01:49:35,280 --> 01:49:38,000
-Dawin!
-You can't come in!
1293
01:49:38,320 --> 01:49:39,920
This house only has one bedroom.
1294
01:49:40,240 --> 01:49:42,320
-So we'll sleep in the same room?
-No, Your Highness.
1295
01:49:42,640 --> 01:49:46,200
Hey! Don't run!
1296
01:49:46,480 --> 01:49:47,480
Where is she right now?
1297
01:49:47,800 --> 01:49:49,920
She has already boarded the ferryboat.
1298
01:49:52,680 --> 01:49:54,360
Alice is missing?
1299
01:49:54,960 --> 01:49:56,840
What happened?
92779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.