All language subtitles for The Crown Princess (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:17,720 "The Crown Princess" Episode 2 2 00:02:37,720 --> 00:02:41,000 "Adapt or die" 3 00:02:41,720 --> 00:02:43,760 "Previous Episode" 4 00:02:44,080 --> 00:02:45,560 You want me to be dead. 5 00:02:45,840 --> 00:02:47,280 Let's fight! 6 00:02:47,520 --> 00:02:50,120 You don't have to pay for any assassin. 7 00:02:58,080 --> 00:03:00,360 We didn't even have an official coronation yet. 8 00:03:00,720 --> 00:03:03,360 How dare they order an assassination. 9 00:03:03,680 --> 00:03:06,920 The spy said Father is making a private visit to Thailand. 10 00:03:07,240 --> 00:03:09,040 To see Alice? 11 00:03:10,280 --> 00:03:11,480 Drink! 12 00:03:11,760 --> 00:03:13,280 Drink it! 13 00:03:13,760 --> 00:03:15,520 I told you not to help me! 14 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 If I didn't, you'd be dead by now! 15 00:03:17,560 --> 00:03:18,880 So what if I'm dead? 16 00:03:19,120 --> 00:03:20,920 I'm not afraid of death. 17 00:03:21,960 --> 00:03:23,360 -Why are you dragging me? -Run! 18 00:03:23,600 --> 00:03:25,000 Why? 19 00:03:25,480 --> 00:03:26,600 Let's go! 20 00:03:33,960 --> 00:03:35,520 Your Highness! 21 00:03:36,680 --> 00:03:37,880 Your Highness? 22 00:04:54,120 --> 00:04:55,400 Alice. 23 00:04:55,840 --> 00:04:57,160 Grandfather. 24 00:05:09,920 --> 00:05:12,360 I thought I wouldn't see you again. 25 00:05:13,680 --> 00:05:15,720 I'm sure you're someone who will never give up. 26 00:05:16,200 --> 00:05:18,720 And I believe that we would see each other again. 27 00:05:19,440 --> 00:05:22,880 No one can take my precious granddaughter away. 28 00:05:33,480 --> 00:05:34,920 "Kempinski Hotel" 29 00:05:35,200 --> 00:05:38,280 Aunt Mona, you and father are going back to Hrysos? 30 00:05:40,080 --> 00:05:42,360 The Admiral won't say anything about Alice. 31 00:05:42,880 --> 00:05:44,960 So, we must find the answer ourselves. 32 00:05:48,960 --> 00:05:50,800 Kath, come back with me. 33 00:05:51,240 --> 00:05:55,520 I want you to confirm whether she's the real Alice or an impostor. 34 00:05:56,720 --> 00:05:58,440 If she's a fake one, 35 00:05:58,680 --> 00:06:00,280 what will we do? 36 00:06:00,880 --> 00:06:03,080 I'll force my father to admit it. 37 00:06:04,480 --> 00:06:06,840 I think they're behind all these things. 38 00:06:07,720 --> 00:06:09,280 They're full of desire, 39 00:06:09,640 --> 00:06:12,520 lust and greed. 40 00:06:13,040 --> 00:06:15,840 They tried to kill me from Hrysos to Thailand. 41 00:06:16,160 --> 00:06:18,040 They want to see me dead. 42 00:06:20,640 --> 00:06:23,280 I don't want to simply assume who the culprit is. 43 00:06:23,680 --> 00:06:26,720 If we assume without any evidence, 44 00:06:27,000 --> 00:06:29,160 we won't have a chance to find the true culprit. 45 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 But I'm sure... 46 00:06:32,360 --> 00:06:34,280 it is them. 47 00:06:35,160 --> 00:06:36,680 Once I get back to Hrysos, 48 00:06:37,040 --> 00:06:39,880 I will find the evidence against them. 49 00:06:43,680 --> 00:06:45,920 If the real Alice doesn't show up, 50 00:06:46,280 --> 00:06:49,560 perhaps the real Alice might not be in this world anymore. 51 00:06:51,680 --> 00:06:54,440 The new heir to the throne must be reappointed. 52 00:06:55,400 --> 00:06:56,760 The heir? 53 00:06:58,960 --> 00:07:00,360 To be honest, 54 00:07:00,760 --> 00:07:02,320 I'm sick of that word. 55 00:07:02,640 --> 00:07:04,920 Whoever that wants the title should just take it. 56 00:07:06,840 --> 00:07:08,280 But I don't want it. 57 00:07:08,560 --> 00:07:10,400 I'll stay in Thailand. 58 00:07:12,400 --> 00:07:14,000 Alone? 59 00:07:14,320 --> 00:07:16,040 Who said I'm alone? 60 00:07:17,280 --> 00:07:19,120 I'm not you. 61 00:07:19,520 --> 00:07:22,120 Who is all alone and has no boyfriend... 62 00:07:22,440 --> 00:07:23,880 or friends. 63 00:07:24,160 --> 00:07:26,800 Your life is so boring. 64 00:07:28,480 --> 00:07:30,680 It's better than being drunk in a party every day. 65 00:07:30,960 --> 00:07:34,040 If you get a disease one day, I'll laugh at you. 66 00:07:34,880 --> 00:07:36,000 -Kath! -Kath! 67 00:07:36,320 --> 00:07:38,200 How can you talk to your brother like that? 68 00:07:39,400 --> 00:07:40,960 Apologise to him right now. 69 00:07:44,320 --> 00:07:46,440 I said you must apologise to him right now! 70 00:07:48,320 --> 00:07:49,640 Sorry. 71 00:07:54,280 --> 00:07:55,600 Well, 72 00:07:56,160 --> 00:07:58,320 who wants to stay, can stay. Who wants to go, can go. 73 00:07:58,640 --> 00:07:59,840 For me, 74 00:08:00,160 --> 00:08:02,720 I want to know whether Alice that is in Hrysos right now... 75 00:08:03,080 --> 00:08:05,320 is the real or a fake one? 76 00:08:08,400 --> 00:08:11,160 "Dawin Samutyakorn" 77 00:08:13,880 --> 00:08:15,600 Tell him to come and see me. 78 00:08:17,360 --> 00:08:19,680 Tell him I'll award him with a medal of bravery... 79 00:08:19,960 --> 00:08:21,680 as a reward for saving my life. 80 00:08:21,960 --> 00:08:23,200 Yes, Your Highness. 81 00:08:32,280 --> 00:08:34,480 One two, good. 82 00:08:34,960 --> 00:08:42,240 One two three four, one two three four. 83 00:08:42,600 --> 00:08:46,520 One two, one two three four. 84 00:08:47,040 --> 00:08:49,880 Win, the Crown Princess wants to award you a medal. 85 00:08:53,760 --> 00:08:55,160 I'm not going. 86 00:08:55,760 --> 00:08:57,320 Tell her... 87 00:08:57,720 --> 00:08:58,840 I'm sick. 88 00:08:59,120 --> 00:09:01,240 I caught a cold, so I have a fever and a headache. 89 00:09:01,480 --> 00:09:04,480 I'm terribly sick. I can't even walk by myself. 90 00:09:05,440 --> 00:09:09,680 Liar. He would never let himself get sick. 91 00:09:10,200 --> 00:09:12,120 I think he doesn't want to see me. 92 00:09:13,800 --> 00:09:17,040 Why is Colonel Dawin refusing to see Your Highness? 93 00:09:18,520 --> 00:09:21,600 He might felt ashamed since he can't figure out that I'm a princess. 94 00:09:21,960 --> 00:09:24,920 Even though I told him from the start, he didn't believe me. 95 00:09:25,600 --> 00:09:27,800 He's so confident, 96 00:09:28,800 --> 00:09:30,560 he must have felt ashamed. 97 00:09:36,160 --> 00:09:37,400 We'll see... 98 00:09:37,760 --> 00:09:39,640 if he's really sick. 99 00:09:43,200 --> 00:09:44,480 Hi. 100 00:09:50,720 --> 00:09:52,760 You're ready, let's go. 101 00:10:09,960 --> 00:10:11,600 -Your Highness! -Your Highness! 102 00:10:12,680 --> 00:10:14,400 How did Princess Alice get here? 103 00:10:14,720 --> 00:10:15,880 I told her we're here. 104 00:10:16,160 --> 00:10:19,600 Miss Petra called and asked where I am. 105 00:10:19,880 --> 00:10:22,560 She said the princess wants to send something as an appreciation. 106 00:10:22,840 --> 00:10:24,120 That's why I told her. 107 00:10:24,440 --> 00:10:27,040 I didn't know that Her Highness will come here. 108 00:10:31,320 --> 00:10:32,760 -Bad luck! -Bad luck! 109 00:10:39,080 --> 00:10:41,920 The sick person who can't get up is here? 110 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 -I beg for your forgiveness. -No. 111 00:10:46,280 --> 00:10:47,720 I won't forgive you. 112 00:10:48,080 --> 00:10:51,000 I know that you like to win. 113 00:10:51,520 --> 00:10:54,840 If I easily forgive you, it won't be fun. 114 00:10:56,400 --> 00:10:57,920 Can you see the tree over there? 115 00:10:58,200 --> 00:11:00,280 If you reach there first, I'll forgive you. 116 00:11:00,520 --> 00:11:01,880 But if I reach there first, 117 00:11:02,160 --> 00:11:04,800 you must receive the medal accordingly. 118 00:11:12,120 --> 00:11:13,560 Nonsense! 119 00:11:13,840 --> 00:11:14,960 Go! 120 00:11:15,640 --> 00:11:18,560 The stadium is letting go of these 2 horses. 121 00:11:18,800 --> 00:11:20,280 I brought them to you... 122 00:11:20,560 --> 00:11:22,200 so you can give them a ride. 123 00:11:24,680 --> 00:11:26,000 Your Highness! 124 00:11:28,000 --> 00:11:29,400 Your Highness! 125 00:11:41,680 --> 00:11:43,240 Stop, Your Highness! 126 00:11:47,440 --> 00:11:50,800 Your horse stampedes! I don't want to race with you! Stop please! 127 00:11:53,040 --> 00:11:55,080 Don't lie to me! 128 00:11:57,040 --> 00:11:58,680 Please stop, Your Highness! 129 00:12:06,320 --> 00:12:09,000 Yes, I win! 130 00:12:16,000 --> 00:12:18,160 -Your Highness! -Your Highness! 131 00:12:50,240 --> 00:12:51,720 Your Highness! 132 00:12:59,720 --> 00:13:01,040 Your Highness! 133 00:13:02,920 --> 00:13:04,960 Did Your Highness get hurt? 134 00:13:05,480 --> 00:13:06,960 I'm alright. 135 00:13:10,880 --> 00:13:12,760 Thank you for helping me. 136 00:13:13,280 --> 00:13:14,400 But, 137 00:13:14,680 --> 00:13:16,520 it has nothing to do with our race. 138 00:13:17,360 --> 00:13:19,120 I wasn't thinking about the race. 139 00:13:19,480 --> 00:13:22,680 I followed Your Highness because your horse was skittish. 140 00:13:22,960 --> 00:13:24,240 How did you know? 141 00:13:24,560 --> 00:13:26,680 You've lost and are making an excuse, aren't you? 142 00:13:28,600 --> 00:13:30,680 These two horses were released from the competition. 143 00:13:31,080 --> 00:13:34,000 These two horses didn't pass the test. 144 00:13:34,440 --> 00:13:36,960 They get frightened easily, 145 00:13:37,280 --> 00:13:39,480 especially with how fast Your Highness was riding the horse. 146 00:13:42,440 --> 00:13:44,600 Your Highness has the skill to ride a horse. 147 00:13:44,880 --> 00:13:48,480 Your Highness should know that this basic information is not an excuse. 148 00:13:52,320 --> 00:13:53,720 However, 149 00:13:54,040 --> 00:13:55,960 my horse reached the finish line first. 150 00:13:56,240 --> 00:13:58,240 I won. 151 00:13:58,560 --> 00:14:01,200 You must let me award you the medal. 152 00:14:07,840 --> 00:14:09,240 Sorry. 153 00:14:09,560 --> 00:14:11,040 I hope... 154 00:14:12,160 --> 00:14:13,680 it's not hurt. 155 00:14:18,800 --> 00:14:21,040 From now on, 156 00:14:21,440 --> 00:14:23,360 we both don't owe anything. 157 00:14:30,160 --> 00:14:32,440 -Petra, let's go. -Yes, Your Highness. 158 00:15:17,800 --> 00:15:19,440 Have you seen Alice? 159 00:15:22,080 --> 00:15:23,600 I'm going to see her. 160 00:15:32,520 --> 00:15:34,040 You must go now. 161 00:15:34,320 --> 00:15:35,920 Stop playing. 162 00:15:41,560 --> 00:15:44,360 You know that in this palace, 163 00:15:44,760 --> 00:15:47,440 only Alice can defeat me in archery. 164 00:15:48,000 --> 00:15:50,520 Alice might find someone that looks like her, 165 00:15:51,400 --> 00:15:54,240 but there's no way she can find someone as talented as her. 166 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 Every time I ask her to do archery, she never refuses. 167 00:15:59,080 --> 00:16:01,000 If she goes with me today, 168 00:16:01,360 --> 00:16:02,880 we'll see... 169 00:16:03,240 --> 00:16:04,840 if she's the real Alice... 170 00:16:05,120 --> 00:16:06,720 or the fake one. 171 00:16:10,520 --> 00:16:12,680 What if Alice refuses? 172 00:16:19,880 --> 00:16:23,520 Her Highness say she needs to rest today, so she will not go, ma'am. 173 00:16:24,480 --> 00:16:25,720 Why? 174 00:16:25,960 --> 00:16:28,000 Normally she never refuses. 175 00:16:28,360 --> 00:16:29,680 Has something happened? 176 00:16:31,240 --> 00:16:32,800 Her Highness is sick, ma'am. 177 00:16:35,480 --> 00:16:37,200 She's sick? 178 00:16:37,560 --> 00:16:39,040 Is it severe? 179 00:16:39,440 --> 00:16:41,240 Not really, ma'am. Her arm hurts... 180 00:16:41,560 --> 00:16:43,560 so she doesn't want to do archery. 181 00:16:45,120 --> 00:16:47,280 I knew she is sick. 182 00:16:50,600 --> 00:16:52,680 I've called the royal doctor to see her. 183 00:16:56,200 --> 00:16:57,480 Her arm hurts? 184 00:16:57,800 --> 00:16:59,560 Then let the doctor check her. 185 00:17:00,200 --> 00:17:01,760 It's not good to just leave it like that. 186 00:17:04,400 --> 00:17:06,600 Doctor, come with me. 187 00:17:09,360 --> 00:17:11,880 Please allow me to inform Her Highness first. 188 00:17:27,600 --> 00:17:29,160 Has Princess Kath leave yet? 189 00:17:29,440 --> 00:17:31,480 Princess Mona brought the royal doctor here. 190 00:17:31,840 --> 00:17:34,000 She wants to know if you're really sick. 191 00:17:35,000 --> 00:17:36,240 Or... 192 00:17:36,640 --> 00:17:39,320 maybe I should go do the archery. I can do it. 193 00:17:39,640 --> 00:17:40,880 No. 194 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 Princess Kath is good at archery. 195 00:17:44,280 --> 00:17:46,880 Only the Crown Princess could defeat her. 196 00:17:48,240 --> 00:17:49,840 If you go... 197 00:17:50,320 --> 00:17:51,720 and you lose, 198 00:17:52,040 --> 00:17:54,920 Princess Kath will know that you're a fake princess. 199 00:17:57,440 --> 00:18:00,240 So, what do we do? 200 00:18:09,400 --> 00:18:10,520 I won't wait anymore. 201 00:18:10,800 --> 00:18:12,440 Doctor, come with me. 202 00:18:23,880 --> 00:18:25,240 There's only one solution. 203 00:18:38,760 --> 00:18:40,080 Your Highness. 204 00:18:55,520 --> 00:18:57,360 I heard your arm is hurt. 205 00:18:58,200 --> 00:18:59,560 Let the doctor check. 206 00:18:59,840 --> 00:19:01,680 So, we'll know what's wrong. 207 00:19:28,040 --> 00:19:29,760 I beg your pardon, Your Highness. 208 00:19:31,640 --> 00:19:32,880 Please. 209 00:20:07,000 --> 00:20:08,960 Even though JC could cover it this time, 210 00:20:09,280 --> 00:20:12,080 I don't think Princess Mona will stop. 211 00:20:12,560 --> 00:20:14,840 Or she may suspects that the princess is not the real one. 212 00:20:15,280 --> 00:20:17,320 From what JC said, 213 00:20:17,800 --> 00:20:19,320 it's like she wanted to prove it. 214 00:20:19,960 --> 00:20:21,240 Of course. 215 00:20:21,880 --> 00:20:23,480 She would've suspect it... 216 00:20:23,920 --> 00:20:25,640 because she ordered the assassination. 217 00:20:30,760 --> 00:20:32,400 Convey my gratitude to Tisha... 218 00:20:32,800 --> 00:20:34,520 for being so considerate... 219 00:20:34,800 --> 00:20:36,440 and for risking her life for me. 220 00:20:39,960 --> 00:20:42,280 Tell JC to control the situation. 221 00:20:43,160 --> 00:20:45,320 Tomorrow when I return to Hrysos, 222 00:20:45,800 --> 00:20:47,920 I'll handle everything myself. 223 00:21:20,880 --> 00:21:25,640 "Lieutenant Commander Dawin Samutyakorn" 224 00:21:25,920 --> 00:21:30,720 "Lieutenant Commander Dawin Samutyakorn" 225 00:21:38,520 --> 00:21:40,200 Pan, what's today's mission? 226 00:21:40,560 --> 00:21:43,920 There's an urgent mission for today. I was about to call and notify you. 227 00:21:44,280 --> 00:21:48,320 You must escort Princess Alice and King Henry to the airport. 228 00:21:48,640 --> 00:21:50,360 -They're leaving? -Yes. 229 00:21:50,600 --> 00:21:52,800 This afternoon. You want me to call for the team? 230 00:21:53,120 --> 00:21:55,400 -Please do so, Pan. -Alright. 231 00:22:00,720 --> 00:22:02,240 It's good that you're leaving. 232 00:22:02,640 --> 00:22:04,600 There will be no more chaos. 233 00:22:11,360 --> 00:22:13,160 We're going to the airport. 234 00:22:13,480 --> 00:22:15,280 How's the situation over there? 235 00:22:16,040 --> 00:22:18,960 All is well. After the doctor's visit yesterday, 236 00:22:19,280 --> 00:22:21,440 Princess Mona and Princess Kath left. 237 00:22:21,720 --> 00:22:23,760 -There was no problem. -Good. 238 00:22:28,560 --> 00:22:30,400 Boss, there's a noise from the room. 239 00:22:30,720 --> 00:22:32,000 What happened, JC? 240 00:22:32,320 --> 00:22:33,920 Inform me once you know. 241 00:22:35,320 --> 00:22:37,640 -Where's Alice? -In the room, ma'am. 242 00:22:38,120 --> 00:22:40,400 -Tell her that I've come to visit her. -Yes, ma'am. 243 00:22:45,640 --> 00:22:46,840 Petra. 244 00:22:47,360 --> 00:22:48,960 What happened? 245 00:23:00,720 --> 00:23:02,080 Tisha! 246 00:23:05,560 --> 00:23:07,480 Tisha was poisoned, Your Highness. 247 00:23:17,040 --> 00:23:19,440 JC, how is Tisha? 248 00:23:20,880 --> 00:23:22,720 Tisha is dead, Your Highness. 249 00:23:23,560 --> 00:23:25,200 Tisha is dead? 250 00:23:31,920 --> 00:23:34,240 JC, Princess Kath... 251 00:23:37,240 --> 00:23:39,560 Why? What happened? 252 00:23:41,280 --> 00:23:44,120 Princess Kath is coming. 253 00:24:08,280 --> 00:24:09,480 What? 254 00:24:34,440 --> 00:24:35,920 Princess Kath. 255 00:24:40,480 --> 00:24:41,640 Where is Alice? 256 00:24:41,960 --> 00:24:43,960 Princess Alice went outside, ma'am. 257 00:24:44,280 --> 00:24:46,000 Just now the maid said she was here. 258 00:24:46,960 --> 00:24:48,920 There might be some misunderstanding. 259 00:24:49,560 --> 00:24:52,200 The Crown Princess had just left, ma'am. 260 00:24:53,800 --> 00:24:55,280 Fine, give her these desserts. 261 00:24:55,560 --> 00:24:57,520 Then, I will come back another day. 262 00:24:58,720 --> 00:24:59,920 Yes, ma'am. 263 00:25:55,800 --> 00:25:57,040 Petra, 264 00:25:57,880 --> 00:25:59,680 report this to grandfather immediately. 265 00:26:06,840 --> 00:26:08,120 Yes, Your Highness. 266 00:26:50,160 --> 00:26:52,120 Stop playing. It's so annoying. 267 00:26:54,120 --> 00:26:55,440 I told you to stop. 268 00:26:55,680 --> 00:26:59,040 Your brother is reading. Go play somewhere else! 269 00:26:59,920 --> 00:27:04,040 But this is the cello room and this cello has been here for so long. 270 00:27:04,320 --> 00:27:07,640 Aunt Mona should take Alan to another room. 271 00:27:08,240 --> 00:27:12,280 How dare you ask me to leave? You silly kid! 272 00:27:12,600 --> 00:27:15,320 You asked me to leave first. 273 00:27:15,960 --> 00:27:17,080 Honey. 274 00:27:17,400 --> 00:27:19,000 Look at your daughter. 275 00:27:19,560 --> 00:27:21,000 She doesn't obey me. 276 00:27:21,240 --> 00:27:24,280 She is a disrespectful kid. 277 00:27:25,600 --> 00:27:26,720 Kath, 278 00:27:27,800 --> 00:27:29,600 say sorry to Aunt Mona. 279 00:27:29,960 --> 00:27:32,120 But I didn't do anything wrong. 280 00:27:32,400 --> 00:27:33,920 Why is it not wrong? 281 00:27:34,360 --> 00:27:36,800 You argued with her. 282 00:27:37,200 --> 00:27:38,960 Say sorry to Aunt Mona now. 283 00:27:41,040 --> 00:27:43,840 I told you to apologise to Aunt Mona right now! 284 00:27:45,800 --> 00:27:47,000 Hurry. 285 00:27:48,680 --> 00:27:50,240 I'm sorry. 286 00:27:54,560 --> 00:27:55,560 Come. 287 00:27:55,880 --> 00:27:57,400 Take this cello out. 288 00:27:57,720 --> 00:28:00,040 No, you can't do this. 289 00:28:00,360 --> 00:28:02,680 -Why not? -I want to play it in this room. 290 00:28:03,000 --> 00:28:07,640 This room belongs to mother. Her picture is here. Please. 291 00:28:09,040 --> 00:28:11,720 Then, go play it for your mother somewhere else. 292 00:28:14,400 --> 00:28:17,680 And stop bothering Aunt Mona and Alan. Understand? 293 00:28:18,520 --> 00:28:19,680 Go then. 294 00:28:26,720 --> 00:28:27,840 Kath, 295 00:28:31,200 --> 00:28:34,800 what are you thinking? I called you so many times. Didn't you hear me? 296 00:28:37,280 --> 00:28:39,320 It's nothing important. 297 00:28:41,320 --> 00:28:43,040 What do you want, Aunt Mona? 298 00:28:43,320 --> 00:28:46,240 I'm wondering about something. I want you to find it out. 299 00:28:46,920 --> 00:28:48,440 What is it? 300 00:28:50,320 --> 00:28:54,000 I want to know how close is Admiral Sakchai to your grandfather. 301 00:28:54,320 --> 00:28:56,120 How are their relationship? 302 00:28:56,400 --> 00:28:58,360 How much does your grandfather trusts him? 303 00:29:01,240 --> 00:29:04,000 Why do you have to know? 304 00:29:04,480 --> 00:29:07,600 I want you to find it out, so just do it. 305 00:29:10,080 --> 00:29:11,280 Alright. 306 00:29:11,560 --> 00:29:13,720 But right now, grandfather isn't here. 307 00:29:14,080 --> 00:29:16,080 I will do it when he's back. 308 00:29:31,920 --> 00:29:33,320 Very good. 309 00:30:01,760 --> 00:30:05,080 They want to kill me! My staff is dead! 310 00:30:16,560 --> 00:30:18,440 When I return to Hrysos, 311 00:30:19,800 --> 00:30:21,680 I'll get rid of you all! 312 00:31:01,000 --> 00:31:05,040 I was informed that the substitute for Her Highness was poisoned. 313 00:31:05,360 --> 00:31:09,400 Yes. Because of that, I need to consult with you. 314 00:31:10,760 --> 00:31:14,080 I think Hrysos is not safe for Alice. 315 00:31:14,520 --> 00:31:17,080 I don't want Alice to go back to Hrysos right now. 316 00:31:17,800 --> 00:31:20,240 Where would Your Majesty would like Her Highness to reside? 317 00:31:20,960 --> 00:31:23,880 I want you to form a team of royal guards... 318 00:31:24,360 --> 00:31:27,720 and to find a safe place for Alice to hide for a while. 319 00:31:28,920 --> 00:31:30,120 Until... 320 00:31:31,640 --> 00:31:33,760 we can find the culprit. 321 00:31:36,960 --> 00:31:38,280 Yes, sir. 322 00:31:40,160 --> 00:31:42,080 I'll inform this to King Henry. 323 00:31:42,400 --> 00:31:46,520 I will take responsibility for this secret mission. 324 00:31:49,400 --> 00:31:51,880 I need to stay in Thailand? 325 00:31:53,680 --> 00:31:54,680 No. 326 00:31:55,040 --> 00:31:56,840 I won't stay in Thailand. 327 00:31:57,120 --> 00:31:59,320 I want to go back to Hrysos as soon as possible. 328 00:32:00,520 --> 00:32:04,120 They killed my staff using dirty methods. 329 00:32:04,480 --> 00:32:07,400 I must catch the culprit. 330 00:32:10,880 --> 00:32:13,160 If you go back now, you'll be a sitting duck. 331 00:32:13,880 --> 00:32:17,680 Today, if you were in Hrysos, the dead person would have been you! 332 00:32:18,160 --> 00:32:21,280 And I won't let it happen anymore! 333 00:32:21,600 --> 00:32:23,160 It's not going to happen. 334 00:32:23,640 --> 00:32:25,080 They can't do anything to me. 335 00:32:25,400 --> 00:32:26,880 I don't trust anyone. 336 00:32:27,240 --> 00:32:30,120 I don't even trust that you can take care of yourself. 337 00:32:30,480 --> 00:32:33,000 I can't stand being here either. 338 00:32:35,200 --> 00:32:36,480 Alright! 339 00:32:37,680 --> 00:32:39,520 You can go back. 340 00:32:43,440 --> 00:32:46,120 But only as an ordinary person. 341 00:32:52,600 --> 00:32:55,000 You were attacked because of your status... 342 00:32:55,400 --> 00:32:57,400 as the heir to the throne, right? 343 00:32:58,760 --> 00:33:01,040 If you're not the heir to the throne, 344 00:33:01,320 --> 00:33:03,120 they will ignore you. 345 00:33:03,920 --> 00:33:06,160 If you're insisting on going back, 346 00:33:06,600 --> 00:33:08,840 I'll renounce you as the heir right now! 347 00:33:09,880 --> 00:33:13,560 And give the position to them. 348 00:33:14,640 --> 00:33:16,080 If you don't love your country, 349 00:33:16,440 --> 00:33:17,960 don't love your people, 350 00:33:18,440 --> 00:33:21,360 and want to risk your life, do it to the fullest! 351 00:33:21,680 --> 00:33:22,960 I love our country. 352 00:33:23,800 --> 00:33:25,520 I love my people. 353 00:33:26,280 --> 00:33:28,080 I also believe them. 354 00:33:28,520 --> 00:33:30,360 I love their confidence and faith. 355 00:33:30,680 --> 00:33:32,600 But what you're doing... 356 00:33:33,200 --> 00:33:35,600 is risking their love for you! 357 00:33:40,280 --> 00:33:42,600 Don't just think to get revenge... 358 00:33:42,880 --> 00:33:44,960 for your own satisfaction. 359 00:33:48,120 --> 00:33:50,040 If you don't want to consider the people... 360 00:33:50,720 --> 00:33:52,560 and don't want to accept this mission, 361 00:33:55,800 --> 00:33:57,360 you may return... 362 00:33:59,240 --> 00:34:02,120 only as an ordinary person. 363 00:34:14,960 --> 00:34:16,760 Think carefully. 364 00:34:19,920 --> 00:34:22,120 Think and come back to me... 365 00:34:23,880 --> 00:34:25,560 with your decision. 366 00:35:03,120 --> 00:35:04,400 Boss. 367 00:35:04,800 --> 00:35:06,840 The Admiral has canceled today's mission. 368 00:35:07,120 --> 00:35:08,880 -He canceled it? -Yes. 369 00:35:09,600 --> 00:35:12,880 The Princess and King Henry suddenly canceled the flight. 370 00:35:13,640 --> 00:35:15,560 However, the Admiral wants to meet you only. 371 00:35:16,400 --> 00:35:19,000 Do you know why he wants to meet me? 372 00:35:35,240 --> 00:35:36,840 -Your Majesty. -Your Majesty. 373 00:35:38,040 --> 00:35:39,240 Please. 374 00:36:02,480 --> 00:36:04,120 I invited all of you today... 375 00:36:04,400 --> 00:36:07,040 because I would like to ask for your advice. 376 00:36:07,840 --> 00:36:09,600 The substitute for Princess Alice... 377 00:36:10,240 --> 00:36:12,040 was poisoned to death. 378 00:36:12,400 --> 00:36:14,000 The palace has concealed the news. 379 00:36:14,320 --> 00:36:17,200 Only close royal guards know about it. 380 00:36:19,200 --> 00:36:21,440 I consulted the Admiral because... 381 00:36:21,680 --> 00:36:23,360 I don't want Alice to go back to Hrysos yet. 382 00:36:23,680 --> 00:36:25,640 I want a secure... 383 00:36:26,320 --> 00:36:28,840 and a hidden place for the princess to reside. 384 00:36:31,040 --> 00:36:32,880 It could be a safe house here, 385 00:36:33,200 --> 00:36:35,360 but we must form a strong guard team. 386 00:36:35,680 --> 00:36:36,920 If we do it like that, 387 00:36:37,320 --> 00:36:38,720 I think it is safe. 388 00:36:39,760 --> 00:36:41,520 But I'm afraid, 389 00:36:42,960 --> 00:36:45,840 Her Highness will not want to be here. 390 00:36:49,040 --> 00:36:50,720 Why do you think that? 391 00:36:51,120 --> 00:36:53,040 When I was with the Crown Princess, 392 00:36:53,920 --> 00:36:57,000 she doesn't like to be commanded, 393 00:36:58,040 --> 00:36:59,720 doesn't listen to anyone, 394 00:37:00,200 --> 00:37:01,640 and prefer fairness. 395 00:37:02,280 --> 00:37:04,680 She is a very confident person and enjoys fighting. 396 00:37:05,600 --> 00:37:07,520 If she has to be in a closed place, 397 00:37:07,920 --> 00:37:10,400 I'm afraid the Crown Princess will not follow this idea. 398 00:37:11,960 --> 00:37:13,840 From being together in an island for just two days, 399 00:37:15,560 --> 00:37:17,640 you have known my granddaughter this well. 400 00:37:18,120 --> 00:37:19,640 I admire you. 401 00:37:28,080 --> 00:37:29,280 I want to meet my grandfather. 402 00:37:29,560 --> 00:37:33,160 King Henry is having a meeting with the Admiral, Your Highness. 403 00:37:34,000 --> 00:37:35,800 What's the meeting about? Will it be long? 404 00:37:36,120 --> 00:37:37,600 I don't know, Your Highness. 405 00:37:44,360 --> 00:37:47,920 If Your Majesty would like Her Highness to reside in Thailand... 406 00:37:48,200 --> 00:37:50,120 until the culprits are arrested, 407 00:37:50,600 --> 00:37:53,200 I would like to suggest a place to Your Majesty. 408 00:37:54,600 --> 00:37:58,160 This place is guaranteed to be highly secured. 409 00:37:58,680 --> 00:38:00,840 There's a strict inspection... 410 00:38:01,120 --> 00:38:03,400 and no outsider can get in. 411 00:38:03,800 --> 00:38:05,120 And most importantly, 412 00:38:05,360 --> 00:38:07,320 we can form a team of secret guards... 413 00:38:07,600 --> 00:38:10,800 to provide 24-hour protection for the Crown Princess. 414 00:38:13,240 --> 00:38:14,640 Where is the place? 415 00:38:15,280 --> 00:38:18,320 Sattahip Navy residence, Your Majesty. 416 00:38:21,240 --> 00:38:24,160 Therefore, the best solution is... 417 00:38:24,560 --> 00:38:26,480 To disguise her as a navy officer's wife. 418 00:38:27,080 --> 00:38:28,560 Yes, Your Majesty. 419 00:38:30,160 --> 00:38:32,080 I agree with the Admiral, Your Majesty. 420 00:38:32,520 --> 00:38:34,680 If Princess Alice marries a navy officer... 421 00:38:34,960 --> 00:38:37,280 and resides as a commoner, 422 00:38:37,520 --> 00:38:40,160 it'll make her hideout to be more realistic. 423 00:38:40,520 --> 00:38:41,840 I don't want to get married. 424 00:38:42,200 --> 00:38:45,520 I'm not going to marry someone I don't know just to hide. 425 00:38:45,840 --> 00:38:47,720 From your consideration... 426 00:38:48,000 --> 00:38:50,960 to whether I want to stay in Thailand or not, 427 00:38:51,280 --> 00:38:52,640 I have decided not to stay here. 428 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 And now you want me to fake a marriage too? 429 00:38:55,640 --> 00:38:57,120 I won't do it. 430 00:38:58,360 --> 00:39:01,320 But it's the only way to make sure you're safe. 431 00:39:02,080 --> 00:39:05,560 I think the Admiral's idea is nonsense. 432 00:39:06,000 --> 00:39:08,080 And I have thoroughly considered that... 433 00:39:08,560 --> 00:39:09,920 I want to return to Hrysos. 434 00:39:10,240 --> 00:39:12,440 I won't escape, I won't hide, 435 00:39:12,800 --> 00:39:14,360 and I won't run. 436 00:39:14,640 --> 00:39:17,680 The only thing that I'll do is that I'll fight back. 437 00:39:18,160 --> 00:39:20,360 Fight back until either one of us is dead. 438 00:39:30,000 --> 00:39:34,000 Your Majesty would like me to talk to the Princess about the marriage? 439 00:39:35,320 --> 00:39:36,520 Yes. 440 00:39:38,320 --> 00:39:41,120 If I talk, will she listen, Your Majesty? 441 00:39:45,640 --> 00:39:46,840 Yes, Your Majesty. 442 00:39:47,120 --> 00:39:49,280 I shall talk to the Crown Princess. 443 00:40:00,840 --> 00:40:03,480 Grandfather has asked you to talk to me? 444 00:40:04,760 --> 00:40:06,720 It's no use. Get out! 445 00:40:07,080 --> 00:40:09,400 I am not going to do that ridiculous plan. 446 00:40:09,720 --> 00:40:11,360 It's nonsense. 447 00:40:13,560 --> 00:40:16,440 A widow disguised herself as an Egyptian man for 43 years... 448 00:40:16,800 --> 00:40:18,160 to raise her children... 449 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 because it is easier for a man to make money.. 450 00:40:20,760 --> 00:40:23,800 -and she won't get exploited. -And why are you telling me this? 451 00:40:24,080 --> 00:40:27,600 Many police officers disguised themselves to infiltrate gangs... 452 00:40:28,320 --> 00:40:30,120 and to seek information to arrest the bad guys. 453 00:40:30,560 --> 00:40:32,560 -So? -During the world war, 454 00:40:32,880 --> 00:40:35,800 many female spies disguised as nurses for the enemies... 455 00:40:36,120 --> 00:40:39,440 and sent back information to their countries for decades. 456 00:40:40,320 --> 00:40:42,640 Today, officers... 457 00:40:42,960 --> 00:40:45,480 and criminals disguised themselves... 458 00:40:46,080 --> 00:40:48,360 to join their opponents. 459 00:40:48,680 --> 00:40:50,520 They live, marry, and have families like normal people... 460 00:40:50,800 --> 00:40:52,800 in order to accomplish their missions. 461 00:40:53,560 --> 00:40:56,200 Even those that want you dead... 462 00:40:56,520 --> 00:40:59,200 disguised themselves to poison you in the palace. 463 00:40:59,720 --> 00:41:02,360 If the person in the palace wasn't your substitute, 464 00:41:02,960 --> 00:41:04,960 the person that died would have been you. 465 00:41:08,000 --> 00:41:09,880 And now, do you still think... 466 00:41:10,480 --> 00:41:12,360 that getting a disguise... 467 00:41:13,120 --> 00:41:15,400 is a ridiculous plan, Your Highness? 468 00:41:21,960 --> 00:41:23,880 But there has to be another way. 469 00:41:24,280 --> 00:41:26,520 Why do I have to be someone's wife? 470 00:41:26,840 --> 00:41:28,760 I can be a daughter. 471 00:41:29,840 --> 00:41:32,480 The navy residents is very close to one another. 472 00:41:32,800 --> 00:41:36,760 If there's suddenly a grown-up daughter, people might get suspicious. 473 00:41:38,680 --> 00:41:41,560 Your Highness don't want to do this because you don't love yourself... 474 00:41:41,840 --> 00:41:43,760 and think that no one loves you. 475 00:41:44,320 --> 00:41:46,640 -What are you talking about? -If Your Highness love yourself... 476 00:41:47,000 --> 00:41:49,520 and know that your people love you... 477 00:41:49,840 --> 00:41:52,040 and is waiting for your safe return, 478 00:41:52,960 --> 00:41:56,080 you will get married to protect your own life. 479 00:41:57,960 --> 00:41:59,160 The marriage... 480 00:41:59,680 --> 00:42:02,960 is just a show, it's nothing serious. 481 00:42:03,920 --> 00:42:05,760 If you cannot do it, 482 00:42:06,080 --> 00:42:09,480 I think you should abdicate your position to someone else. 483 00:42:10,040 --> 00:42:11,920 That's enough! 484 00:42:12,680 --> 00:42:14,600 I need to speak frankly. 485 00:42:15,040 --> 00:42:17,840 Because this is a mission that I have to accomplish. 486 00:42:19,320 --> 00:42:21,440 What I say might have offended Your Highness. 487 00:42:21,880 --> 00:42:24,240 But what I'm saying is the truth. 488 00:42:31,320 --> 00:42:32,560 Fine. 489 00:42:34,240 --> 00:42:36,320 I'll disguise as a commoner... 490 00:42:36,920 --> 00:42:38,840 and get married. 491 00:42:45,120 --> 00:42:46,880 But I won't stay for long. 492 00:43:13,080 --> 00:43:16,320 Alright. If you think... 493 00:43:17,040 --> 00:43:19,360 the navy residence is the safest place... 494 00:43:19,680 --> 00:43:22,240 and disguising is the best solution, 495 00:43:22,920 --> 00:43:24,480 I'll agree. 496 00:43:25,000 --> 00:43:26,200 Your Majesty. 497 00:43:26,440 --> 00:43:27,760 And who... 498 00:43:28,240 --> 00:43:30,360 will be Alice's spouse? 499 00:43:31,040 --> 00:43:32,280 She'll marry me? 500 00:43:32,520 --> 00:43:34,200 King Henry thinks that you're the most suitable. 501 00:43:34,440 --> 00:43:35,920 He looked at your record and your skills. 502 00:43:36,200 --> 00:43:38,880 And you have been with the Crown Princess at the island. 503 00:43:39,600 --> 00:43:42,280 His Majesty trusts you to be Her Highness's spouse. 504 00:43:42,840 --> 00:43:44,640 I'm not going to get married. 505 00:43:47,280 --> 00:43:48,760 Grandfather. 506 00:43:49,880 --> 00:43:52,160 I've agreed to follow your plan. 507 00:43:53,040 --> 00:43:55,400 When will I meet the person who I have to marry? 508 00:43:55,760 --> 00:43:57,560 Do I have a right to choose? 509 00:43:57,880 --> 00:44:00,040 Don't you worry about that. 510 00:44:00,680 --> 00:44:02,640 I've already chosen the person. 511 00:44:05,720 --> 00:44:07,080 So it means... 512 00:44:07,400 --> 00:44:09,480 I cannot choose. 513 00:44:10,720 --> 00:44:16,040 It's fine. I chose the best person. I'm sure you'll be content. 514 00:44:16,560 --> 00:44:17,760 Who is it? 515 00:44:18,160 --> 00:44:20,480 This will directly affect my personal life. 516 00:44:20,800 --> 00:44:22,680 I have a right to accept or refuse this mission. 517 00:44:22,960 --> 00:44:25,600 But King Henry has given this mission to you. 518 00:44:25,880 --> 00:44:27,120 I know, 519 00:44:27,480 --> 00:44:29,280 but I cannot accept this. 520 00:44:31,320 --> 00:44:33,560 Accept it! It's an order! 521 00:44:41,160 --> 00:44:43,200 I'm willing to disobey your order. 522 00:44:44,640 --> 00:44:46,640 You can punish me however you want, 523 00:44:46,960 --> 00:44:49,360 but I'm not going to marry the Crown Princess. 524 00:44:55,720 --> 00:44:57,760 Petra, can you check... 525 00:44:58,040 --> 00:45:00,480 -where the Admiral is? -Yes, Your Highness. 526 00:45:11,680 --> 00:45:13,840 This mission concerns our country. 527 00:45:14,160 --> 00:45:16,400 It's not just about one's business. 528 00:45:18,120 --> 00:45:19,280 Her Highness... 529 00:45:19,520 --> 00:45:21,240 is the heir to the throne. 530 00:45:21,520 --> 00:45:23,640 Her Highness is doing it for her people. 531 00:45:24,240 --> 00:45:25,880 You should be proud... 532 00:45:26,200 --> 00:45:28,600 to be representing all the soldiers. 533 00:45:38,560 --> 00:45:41,960 You all came because you think I might be tortured? 534 00:45:42,280 --> 00:45:44,320 Don't worry. I won't die easily. 535 00:45:49,280 --> 00:45:50,520 Boss, 536 00:45:53,400 --> 00:45:56,840 have you agree to marry the Crown Princess? 537 00:45:59,400 --> 00:46:00,640 Oh! 538 00:46:01,080 --> 00:46:03,560 You all didn't come here because you're worried about me? 539 00:46:05,960 --> 00:46:09,520 We care about you. That's why we're urging you to marry the princess. 540 00:46:09,840 --> 00:46:13,560 Yes, boss. It's just a fake marriage. Just get married. 541 00:46:15,960 --> 00:46:19,040 You won't marry because you're afraid of losing to the princess? 542 00:46:28,240 --> 00:46:29,600 No. 543 00:46:30,400 --> 00:46:32,720 It's not about winning or losing. 544 00:46:33,760 --> 00:46:35,920 But marriage is not a duty. 545 00:46:36,400 --> 00:46:38,320 It's about the heart. 546 00:46:45,520 --> 00:46:47,880 I was alone with her on the island. 547 00:46:48,560 --> 00:46:50,200 For two days and one night. 548 00:46:50,760 --> 00:46:52,360 What kind of woman is she? 549 00:46:52,840 --> 00:46:54,160 She's so tough, 550 00:46:54,560 --> 00:46:55,560 so cold. 551 00:46:55,800 --> 00:46:58,440 I have to marry her and have to stay with her all the time? 552 00:46:58,840 --> 00:47:00,120 I won't do it. 553 00:47:01,680 --> 00:47:04,080 Grandfather picked this man to be my groom? 554 00:47:04,320 --> 00:47:05,320 Yes. 555 00:47:08,360 --> 00:47:09,640 Your Highness. 556 00:47:15,280 --> 00:47:17,720 Don't try to persuade me. I won't marry her. 557 00:47:17,960 --> 00:47:20,240 You won't because you're scared? 558 00:47:22,600 --> 00:47:23,800 Princess. 559 00:47:26,640 --> 00:47:28,800 I need to talk to your boss. 560 00:47:29,160 --> 00:47:30,680 Please leave. 561 00:47:31,560 --> 00:47:33,200 Excuse me. 562 00:47:50,760 --> 00:47:52,160 Admiral! 563 00:47:53,360 --> 00:47:54,720 Come in. 564 00:47:58,640 --> 00:47:59,840 Is this... 565 00:48:00,120 --> 00:48:02,400 what you call he who laughs last laughs the best? 566 00:48:05,120 --> 00:48:07,400 I guess you persuaded me to get married... 567 00:48:07,840 --> 00:48:09,320 without knowing that... 568 00:48:09,600 --> 00:48:11,680 grandfather picked you. 569 00:48:15,080 --> 00:48:16,640 And now what happen? 570 00:48:17,040 --> 00:48:18,760 What are you afraid of? 571 00:48:19,160 --> 00:48:21,400 Why don't you dare marry me? 572 00:48:24,040 --> 00:48:25,840 It's just an act. 573 00:48:26,120 --> 00:48:27,640 If Your Highness cannot do this, 574 00:48:28,320 --> 00:48:31,400 you should abdicate the position as the heir and give it to someone else. 575 00:48:36,520 --> 00:48:37,760 Next time, 576 00:48:38,240 --> 00:48:40,960 don't say what you can't do. 577 00:48:41,640 --> 00:48:44,280 As a soldier, it's a loss of dignity. 578 00:48:45,040 --> 00:48:47,240 You can just talk about it, but can't do anything. 579 00:48:47,480 --> 00:48:49,200 Can't do and don't want to do... 580 00:48:50,480 --> 00:48:52,160 is very different, Your Highness. 581 00:48:57,280 --> 00:48:59,400 I can marry Your Highness, 582 00:49:00,400 --> 00:49:02,000 but I don't want to. 583 00:49:04,040 --> 00:49:06,160 Why don't you want to marry me? 584 00:49:09,760 --> 00:49:11,240 Can Your Highness... 585 00:49:11,960 --> 00:49:13,880 accept the answer? 586 00:49:17,080 --> 00:49:18,320 Tell me. 587 00:49:19,040 --> 00:49:20,800 I don't want to marry Your Highness... 588 00:49:21,600 --> 00:49:23,760 because I don't love Your Highness. 589 00:49:28,320 --> 00:49:29,720 Nonsense. 590 00:49:32,000 --> 00:49:34,160 This mission is a duty. 591 00:49:34,800 --> 00:49:37,480 I thought you'd be professional enough... 592 00:49:37,800 --> 00:49:39,120 to separate... 593 00:49:39,440 --> 00:49:42,080 work from personal issue. 594 00:49:42,640 --> 00:49:44,360 But actually, 595 00:49:44,920 --> 00:49:46,760 you only have childish thoughts... 596 00:49:47,120 --> 00:49:48,520 and is led by emotions. 597 00:49:48,760 --> 00:49:50,600 I'm not led by my emotions, Your Highness. 598 00:49:52,320 --> 00:49:54,480 I'm just following my heart. 599 00:49:55,840 --> 00:49:56,840 Other missions, 600 00:49:57,120 --> 00:49:59,280 no matter how hard it is, I have never refused them. 601 00:49:59,760 --> 00:50:01,120 But this time, 602 00:50:01,600 --> 00:50:03,920 I cannot act against my will. 603 00:50:07,560 --> 00:50:09,800 Your Highness probably have never loved anyone. 604 00:50:10,840 --> 00:50:13,200 So, you may think love is nonsense. 605 00:50:17,960 --> 00:50:21,520 I might not be professional enough to take care of Your Highness. 606 00:50:22,440 --> 00:50:24,120 I beg your forgiveness. 607 00:50:28,400 --> 00:50:30,120 I will resign. 608 00:50:36,520 --> 00:50:38,000 You are right. 609 00:50:39,640 --> 00:50:41,520 I may be too selfish... 610 00:50:41,760 --> 00:50:43,520 because I'm only thinking of myself. 611 00:50:44,840 --> 00:50:46,440 Even it's not you, 612 00:50:46,760 --> 00:50:48,200 no one... 613 00:50:48,480 --> 00:50:50,720 should sacrifice himself to marry me... 614 00:50:51,080 --> 00:50:53,040 and just to protect me. 615 00:50:54,320 --> 00:50:56,280 You can return to your work as usual. 616 00:50:57,280 --> 00:50:59,040 The person that should go... 617 00:50:59,520 --> 00:51:00,880 is me. 618 00:51:11,480 --> 00:51:12,880 Admiral. 619 00:51:13,360 --> 00:51:16,080 I want to call off the mission that you have suggested. 620 00:51:16,440 --> 00:51:19,040 I will return to Hrysos tomorrow. 621 00:51:19,400 --> 00:51:21,360 I am willing to let grandfather... 622 00:51:21,640 --> 00:51:23,040 renounce me. 623 00:51:23,360 --> 00:51:25,400 And become a commoner as planned. 624 00:51:30,680 --> 00:51:32,160 Renounce? 625 00:51:48,040 --> 00:51:51,000 I am Lieutenant Commander Dawin Samutyakorn. 626 00:51:51,760 --> 00:51:54,040 You can call me Win or Dawin. 627 00:51:55,560 --> 00:51:57,200 Nice to meet you. 628 00:52:09,720 --> 00:52:11,920 If I didn't, you'd be dead by now! 629 00:52:27,400 --> 00:52:29,800 Are you sure you want to return to Hrysos? 630 00:52:57,320 --> 00:52:58,720 Tell me who you are. 631 00:52:59,040 --> 00:53:00,800 I am an ordinary person. 632 00:53:14,680 --> 00:53:16,240 Your Highness! 633 00:53:16,560 --> 00:53:17,800 Your Highness? 634 00:53:18,920 --> 00:53:22,120 The Crown Princess doesn't trust anyone. 635 00:53:22,400 --> 00:53:25,160 If she has to marry and live with someone she doesn't trust, 636 00:53:25,480 --> 00:53:28,320 she is willing to take risk in Hrysos. 637 00:54:07,000 --> 00:54:08,360 Colonel, 638 00:54:08,880 --> 00:54:10,840 King Henry would like to talk to you. 639 00:54:18,320 --> 00:54:21,320 Do you believe in destiny? 640 00:54:29,360 --> 00:54:31,040 Have you ever wondered why... 641 00:54:31,280 --> 00:54:34,760 your father was buried in Hrysos? 642 00:54:37,440 --> 00:54:39,400 Your Majesty know about it? 643 00:54:45,080 --> 00:54:46,520 Many years ago, 644 00:54:48,520 --> 00:54:50,400 I was going to be harmed during the revolt. 645 00:54:50,840 --> 00:54:53,720 I couldn't trust anyone, not even my trusted soldier. 646 00:54:56,480 --> 00:54:59,200 Sakchai introduced me to your father. 647 00:55:01,040 --> 00:55:03,720 He was a talented soldier... 648 00:55:04,520 --> 00:55:06,160 and had a bright future. 649 00:55:08,520 --> 00:55:10,560 His eyes showed ambition... 650 00:55:11,040 --> 00:55:12,760 and loyalty like yours. 651 00:55:13,640 --> 00:55:16,560 He rescued me many times. 652 00:55:20,240 --> 00:55:21,880 And during the last time, 653 00:55:24,680 --> 00:55:27,600 your father lost his life during the invasion by the rebels. 654 00:55:33,520 --> 00:55:35,080 Before he died, 655 00:55:38,320 --> 00:55:41,040 he asked me to bury him in Hrysos. 656 00:55:43,600 --> 00:55:46,440 And to meet his son and wife for the last time. 657 00:55:48,560 --> 00:55:50,720 I ordered someone to pick up your mother and you. 658 00:55:51,560 --> 00:55:53,640 But your mother had returned to Thailand already. 659 00:55:56,600 --> 00:55:58,440 So, we didn't meet each other. 660 00:56:09,160 --> 00:56:10,440 I can't believe that... 661 00:56:12,320 --> 00:56:14,760 we've finally meet each other today. 662 00:56:19,640 --> 00:56:22,320 It is by Your Majesty's highest royal grace... 663 00:56:23,720 --> 00:56:25,720 that Your Majesty trusts me... 664 00:56:26,360 --> 00:56:28,000 and tells me about my father... 665 00:56:28,400 --> 00:56:30,160 that I've never known. 666 00:56:35,440 --> 00:56:36,720 But, 667 00:56:37,600 --> 00:56:39,360 I refuse to... 668 00:56:39,960 --> 00:56:42,200 -join... -It's alright. 669 00:56:42,520 --> 00:56:44,000 I understand. 670 00:56:45,080 --> 00:56:47,160 No one can force this. 671 00:56:47,800 --> 00:56:50,320 I can't force Alice either. 672 00:56:52,240 --> 00:56:54,160 When she founds out that you refused, 673 00:56:54,720 --> 00:56:57,720 she insisted to go back to get the culprits. 674 00:56:58,200 --> 00:57:00,320 Even if she'll be denounced. 675 00:57:05,600 --> 00:57:08,240 My granddaughter is very stubborn. 676 00:57:09,840 --> 00:57:12,480 When she trusts someone, she put herself all in. 677 00:57:13,520 --> 00:57:14,880 Nothing can change her. 678 00:57:27,120 --> 00:57:29,880 I'm a commoner, not a princess. 679 00:57:30,600 --> 00:57:33,000 You don't have to bow to me like this. 680 00:57:42,520 --> 00:57:44,120 Colonel Dawin, 681 00:57:44,720 --> 00:57:46,040 since we first met, 682 00:57:46,400 --> 00:57:48,840 I've never said thank you to you. 683 00:57:49,680 --> 00:57:51,680 I will say it in front of everyone. 684 00:57:57,960 --> 00:58:00,240 I can survive and stand here today... 685 00:58:00,600 --> 00:58:02,320 because of Colonel Dawin. 686 00:58:03,160 --> 00:58:05,040 If he didn't save me, 687 00:58:05,640 --> 00:58:07,560 I might have already been dead. 688 00:58:11,680 --> 00:58:13,640 Thank you very much, Colonel. 689 00:58:14,800 --> 00:58:16,960 Even though you refuse to do this mission, 690 00:58:17,840 --> 00:58:19,920 I owe you my life. 691 00:58:21,560 --> 00:58:23,160 If I survive... 692 00:58:23,520 --> 00:58:25,880 from the culprits, 693 00:58:26,880 --> 00:58:28,600 I will come back... 694 00:58:29,000 --> 00:58:30,960 to thank you again. 695 00:58:39,680 --> 00:58:41,160 I'm leaving now. 696 00:58:45,720 --> 00:58:47,080 You don't have to accompany me. 697 00:58:47,720 --> 00:58:49,360 You should go take care of grandfather. 698 00:58:55,280 --> 00:58:57,320 Thank you D-Team. 699 00:58:57,880 --> 00:58:59,960 For sacrificing your time to send me off. 700 00:59:00,800 --> 00:59:02,520 But I can go by myself. 701 00:59:02,760 --> 00:59:04,880 There's no need to escort me. 702 00:59:06,760 --> 00:59:08,160 Don't worry. 703 00:59:11,800 --> 00:59:13,400 It's alright, Your Highness. 704 00:59:17,120 --> 00:59:18,640 It's alright. 705 00:59:19,400 --> 00:59:21,760 My team and I are willing to send Your Highness... 706 00:59:23,480 --> 00:59:27,040 My team and I are willing to drop you at the airport. 707 00:59:27,760 --> 00:59:29,120 Excuse me. 708 00:59:31,040 --> 00:59:32,280 Please. 709 01:00:40,920 --> 01:00:42,560 -Your Highness! -Your Highness! 710 01:00:46,080 --> 01:00:47,520 Cover! 711 01:00:59,320 --> 01:01:00,960 -Ling, get the ambulance! -Yes, sir! 712 01:01:01,240 --> 01:01:03,000 -Pan, escort the princess! -Yes, sir! 713 01:01:08,480 --> 01:01:09,760 Your Highness! 714 01:01:30,120 --> 01:01:32,240 "Emergency Medical Service" 715 01:01:40,000 --> 01:01:41,400 Get inside! 716 01:01:46,520 --> 01:01:48,600 "Emergency Medical Service" 717 01:02:10,040 --> 01:02:12,000 "Ambulance" 718 01:02:22,400 --> 01:02:24,760 The bullet hit a critical spot. The bone is fractured. 719 01:02:25,120 --> 01:02:27,080 The Crown Princess is losing a lot of blood. 720 01:02:27,800 --> 01:02:30,120 What do we have to do? 721 01:02:31,440 --> 01:02:33,760 I'll try to stop the bleeding, but I'm not sure... 722 01:02:34,040 --> 01:02:36,120 -Stop explaining! Just do it! Quickly! -Yes. 723 01:02:47,280 --> 01:02:48,560 I... 724 01:02:50,000 --> 01:02:51,680 I can't stand it any longer. 725 01:02:52,400 --> 01:02:53,760 Your Highness! 726 01:02:54,520 --> 01:02:55,560 Pan, how is she? 727 01:02:55,840 --> 01:02:59,720 The Crown Princess bled too much. Her temperature is dropping. 728 01:03:00,120 --> 01:03:02,280 She could go into shock! 729 01:03:04,120 --> 01:03:05,880 -Colonel. -Yes. 730 01:03:18,320 --> 01:03:19,680 I... 731 01:03:20,440 --> 01:03:22,680 I might not survive today. 732 01:03:25,800 --> 01:03:27,800 Can you promise me? 733 01:03:28,600 --> 01:03:29,840 Yes, 734 01:03:30,200 --> 01:03:32,080 what promise? 735 01:03:35,600 --> 01:03:38,880 Don't blame yourself for what happened to me. 736 01:03:51,000 --> 01:03:52,760 It's my fault. 737 01:03:55,120 --> 01:03:57,200 If I can turn back time, 738 01:03:58,240 --> 01:03:59,560 I'd... 739 01:04:02,000 --> 01:04:03,840 join the mission. 740 01:04:05,400 --> 01:04:07,240 I'd marry Your Highness. 741 01:04:14,400 --> 01:04:15,760 Alright. 742 01:04:16,600 --> 01:04:18,440 We can arrange the marriage. 743 01:04:23,080 --> 01:04:24,480 Stop the car. 744 01:04:37,160 --> 01:04:38,600 Wait! 745 01:04:39,760 --> 01:04:41,400 What's going on? 746 01:04:42,640 --> 01:04:45,200 Can anyone explain what's going on? 747 01:04:55,080 --> 01:04:56,560 -Your Highness! -Your Highness! 748 01:04:57,960 --> 01:05:00,280 I understand it, grandfather, 749 01:05:01,400 --> 01:05:04,800 when you told me not to make decision based on emotions. 750 01:05:05,960 --> 01:05:09,120 And to protect the throne with my life. 751 01:05:14,400 --> 01:05:17,880 You trust that man to protect me, 752 01:05:19,080 --> 01:05:20,680 but he refuses. 753 01:05:21,600 --> 01:05:24,920 I must find a way for him to be unable to refuse. 754 01:05:26,400 --> 01:05:28,400 Just say... 755 01:05:28,840 --> 01:05:30,240 that you agree. 756 01:05:30,960 --> 01:05:33,720 I'm ready to do anything for Hrysos. 757 01:05:36,760 --> 01:05:38,360 This plan will only succeed... 758 01:05:38,640 --> 01:05:40,920 if all of you cooperates. 759 01:05:42,520 --> 01:05:45,080 Are you ready to cooperate with me? 760 01:05:50,360 --> 01:05:51,960 It's a test... 761 01:05:52,400 --> 01:05:53,560 to prove that... 762 01:05:53,920 --> 01:05:57,240 you can do this mission without you loving me. 763 01:05:57,560 --> 01:06:00,440 That reason is just an excuse. 764 01:06:01,200 --> 01:06:02,920 You don't want to marry me... 765 01:06:03,280 --> 01:06:05,600 because you want to defeat me. 766 01:06:07,880 --> 01:06:10,000 What happened today has shown... 767 01:06:10,480 --> 01:06:13,320 that you didn't hate me. 768 01:06:13,600 --> 01:06:15,440 Because if anything happens to me, 769 01:06:15,920 --> 01:06:18,320 -you'd feel guilty. -I can't make that promise. 770 01:06:19,360 --> 01:06:21,240 I know that what I did... 771 01:06:21,560 --> 01:06:22,960 was wrong. 772 01:06:23,560 --> 01:06:25,880 I was too stubborn, Your Highness! 773 01:06:27,640 --> 01:06:28,920 Therefore, 774 01:06:29,480 --> 01:06:32,520 I'll give you a chance to join the mission. 775 01:06:33,440 --> 01:06:35,240 So you won't regret it later. 776 01:06:40,800 --> 01:06:42,800 -But I didn't... -A soldier... 777 01:06:43,080 --> 01:06:44,920 once said he won't go back on his word. 778 01:06:47,280 --> 01:06:49,520 I recorded your every word. 779 01:07:06,120 --> 01:07:08,080 I thank everyone... 780 01:07:08,600 --> 01:07:10,840 for following my plan so well. 781 01:07:14,320 --> 01:07:15,800 For following your plan? 782 01:08:01,400 --> 01:08:02,760 Why are you here? 783 01:08:02,960 --> 01:08:04,440 If I didn't hold back, what would've happened? 784 01:08:04,680 --> 01:08:06,240 Are you worried about me? 785 01:08:06,600 --> 01:08:08,200 You already did something so much worse than this. 786 01:08:08,520 --> 01:08:10,920 The most important thing in my life is my work. 787 01:08:11,200 --> 01:08:13,800 And my work is to protect other people's lives. 788 01:08:14,880 --> 01:08:17,000 Your Highness set me up and lied to me, 789 01:08:17,520 --> 01:08:19,880 it was so cruel! 790 01:08:23,880 --> 01:08:25,840 You can deceive others like this. 791 01:08:26,440 --> 01:08:27,600 Later, 792 01:08:27,880 --> 01:08:29,960 there won't be any trust left. 793 01:08:31,240 --> 01:08:32,520 Colonel! 794 01:08:35,760 --> 01:08:37,320 Let him continue. 795 01:08:40,280 --> 01:08:41,880 I came here to tell you... 796 01:08:42,440 --> 01:08:46,800 to not joke around with death because it's not funny! 797 01:08:50,200 --> 01:08:51,920 I didn't want to joke about death. 798 01:08:52,240 --> 01:08:54,320 That means Your Highness wants to defeat me. 799 01:08:54,560 --> 01:08:56,600 -I don't want to defeat you. -You never want to lose! 800 01:08:56,880 --> 01:08:58,040 Colonel! 801 01:08:58,360 --> 01:08:59,560 That's enough! 802 01:08:59,840 --> 01:09:01,360 This is an order! 803 01:09:17,040 --> 01:09:18,920 I beg Your Highness forgiveness. 804 01:09:22,640 --> 01:09:23,920 Well, 805 01:09:24,640 --> 01:09:26,640 no matter what you think, 806 01:09:27,120 --> 01:09:28,960 you must still accept this mission. 807 01:09:30,680 --> 01:09:32,320 Don't worry. 808 01:09:32,800 --> 01:09:35,440 I'll accept it and will do my best. 809 01:09:36,320 --> 01:09:38,480 Because death is not a joke. 810 01:09:39,320 --> 01:09:42,520 My duty is to protect Your Highness's life the best I can. 811 01:09:43,960 --> 01:09:47,040 Even if it's a duty that I was deceived to do. 812 01:11:17,480 --> 01:11:22,160 Hrysos is a small country with absolute monarchy. 813 01:11:22,480 --> 01:11:24,960 Their main export is gold. 814 01:11:25,240 --> 01:11:28,600 The country's name is from an ancient word that means gold. 815 01:11:28,920 --> 01:11:31,480 Princess Alice Madeline Tereza Filippe... 816 01:11:31,720 --> 01:11:33,120 is the full name of the princess. 817 01:11:33,440 --> 01:11:36,600 She is the first Crown Princess to the throne of Hrysos. 818 01:11:36,920 --> 01:11:38,800 What about Her Highness's family? 819 01:11:39,240 --> 01:11:40,640 To make it simple, 820 01:11:40,960 --> 01:11:42,720 I won't use royal terms. 821 01:11:43,960 --> 01:11:45,960 King Henry has two sons, 822 01:11:46,280 --> 01:11:48,680 Prince Andre and Prince Charles. 823 01:11:48,960 --> 01:11:50,200 Prince Charles is Alice's father. 824 01:11:50,440 --> 01:11:53,400 Prince Charles married Natalie who was a commoner. 825 01:11:53,720 --> 01:11:57,000 After giving birth to the princess, Consort Natalie died. 826 01:11:57,320 --> 01:12:00,680 Two years later, Prince Charles got married again to Mona. 827 01:12:00,960 --> 01:12:02,640 Shortly after the marriage, 828 01:12:02,960 --> 01:12:04,880 he was killed in an accident. 829 01:12:05,160 --> 01:12:08,080 There was a rumour that he died in sorrow after finding out... 830 01:12:08,360 --> 01:12:11,200 that his wife had an affair with his elder brother. 831 01:12:14,840 --> 01:12:16,360 Do you have information about Prince Andre? 832 01:12:16,640 --> 01:12:19,480 The first wife of Prince Andre was Princess Anna. 833 01:12:19,760 --> 01:12:22,080 They have one daughter, Princess Kath. 834 01:12:22,320 --> 01:12:24,640 After his wife passed away, there was a rumour... 835 01:12:24,920 --> 01:12:27,720 that he had a secret relationship with Mona. 836 01:12:28,000 --> 01:12:29,560 After Prince Charles died, 837 01:12:29,840 --> 01:12:33,200 they got married. They have a son... 838 01:12:33,480 --> 01:12:34,880 named Prince Alan. 839 01:12:35,240 --> 01:12:38,360 Most people are displeased with the rumour... 840 01:12:38,640 --> 01:12:40,840 of adultery between Prince Andre and Mona. 841 01:12:41,200 --> 01:12:44,000 Therefore, King Henry proposed... 842 01:12:44,400 --> 01:12:46,960 Princess Alice Madeline Tereza Filippe.... 843 01:12:47,240 --> 01:12:50,120 to be the heir to the throne... 844 01:12:50,480 --> 01:12:53,440 -instead of Prince Andre. -Hold on. 845 01:12:53,800 --> 01:12:55,440 If it's according to order, 846 01:12:55,840 --> 01:12:59,080 after Prince Andre, it should be Princess Kath, right? 847 01:12:59,360 --> 01:13:00,440 Yes. 848 01:13:00,880 --> 01:13:02,320 According to the rightful line of royal succession, 849 01:13:02,520 --> 01:13:06,040 the first successor to the throne is Prince Andre. 850 01:13:06,360 --> 01:13:08,280 The second is Princess Kath. 851 01:13:08,960 --> 01:13:10,280 The third is Prince Alan. 852 01:13:10,560 --> 01:13:12,680 And Princess Alice is the fourth. 853 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 But most people can't accept it. 854 01:13:15,360 --> 01:13:17,240 And they are prejudice against Princess Kath. 855 01:13:17,560 --> 01:13:19,640 That's why Princess Alice has become... 856 01:13:19,920 --> 01:13:21,360 the heir to the throne. 857 01:13:21,640 --> 01:13:25,600 Many people call Princess Kath the forgotten princess. 858 01:13:25,920 --> 01:13:28,120 Back to Princess Alice's assassination, 859 01:13:28,400 --> 01:13:30,320 she is quite confident... 860 01:13:30,600 --> 01:13:33,200 that the culprits are her own uncle and stepmother. 861 01:13:36,000 --> 01:13:39,440 She is betrayed by her own family, that's why she doesn't trust anyone. 862 01:13:42,520 --> 01:13:43,800 Alright, everyone. 863 01:13:44,080 --> 01:13:46,120 Now we know our VIP. 864 01:13:46,520 --> 01:13:49,920 This mission is unlike our other missions. 865 01:13:50,280 --> 01:13:52,120 I want everyone to focus. Protecting the princess... 866 01:13:52,440 --> 01:13:56,000 is the same as protecting the people of Hrysos. 867 01:13:56,400 --> 01:13:58,440 It's a diplomatic mission between our countries. 868 01:13:58,840 --> 01:14:02,080 It's one of the most important mission that we must do. 869 01:14:02,720 --> 01:14:04,000 Copy? 870 01:14:04,880 --> 01:14:06,120 -Roger, sir! -Roger, sir! 871 01:14:09,840 --> 01:14:13,800 "Princess Alice Madeline Tereza Filippe" 872 01:14:29,080 --> 01:14:31,200 We received these photos from the intelligence service. 873 01:14:31,440 --> 01:14:33,880 A huge news agency sent them. 874 01:14:34,240 --> 01:14:36,160 Someone wanted to sell these for a very high price, 875 01:14:36,480 --> 01:14:40,160 but no one bought it because it might affect diplomatic ties. 876 01:14:40,440 --> 01:14:42,160 These are sent to the officials. 877 01:14:42,480 --> 01:14:46,280 My team has already gathered every photos. 878 01:14:46,960 --> 01:14:48,400 Thank you very much, Admiral. 879 01:14:50,280 --> 01:14:51,880 Alan! 880 01:14:52,560 --> 01:14:54,840 Why don't you take care of yourself? 881 01:14:59,520 --> 01:15:01,440 Although we have gathered all these photos, 882 01:15:01,680 --> 01:15:04,400 there might be more later. 883 01:15:04,840 --> 01:15:07,080 Alan never stops. 884 01:15:07,440 --> 01:15:11,120 Now that he's here, he may think that no one in our country would know. 885 01:15:11,480 --> 01:15:13,080 He will go all out. 886 01:15:14,920 --> 01:15:17,120 Please consider it, Your Majesty. 887 01:15:17,480 --> 01:15:19,840 I will arrange for a team to take care of Prince Alan. 888 01:15:20,400 --> 01:15:23,360 If there's any precarious situation, 889 01:15:23,760 --> 01:15:26,880 I will inform Your Majesty immediately. 890 01:15:27,560 --> 01:15:29,040 Thank you, Admiral. 891 01:15:29,600 --> 01:15:30,960 Your Majesty. 892 01:15:33,560 --> 01:15:36,840 Lieutenant Pan, Lieutenant Ling, you two keep on tracking Prince Alan. 893 01:15:37,360 --> 01:15:40,440 Prince Alan is Princess Alice's cousin. 894 01:15:40,840 --> 01:15:42,240 He is visiting Thailand right now. 895 01:15:42,520 --> 01:15:44,680 And there are many scandalous photos released. 896 01:15:45,440 --> 01:15:47,160 Where is the prince? 897 01:15:47,600 --> 01:15:49,360 Let's separate and find him. 898 01:16:28,000 --> 01:16:29,480 Your mission... 899 01:16:29,800 --> 01:16:32,920 is to prevent any scandalous photos being taken. Understand? 900 01:16:38,040 --> 01:16:41,000 Don't make any noise. Delete all the photos. 901 01:16:41,800 --> 01:16:43,440 Take it. 902 01:16:58,200 --> 01:16:59,600 Who are you? 903 01:17:02,800 --> 01:17:04,240 Your Highness. 904 01:17:15,520 --> 01:17:17,480 I'm asking you. Answer my question! 905 01:17:18,760 --> 01:17:21,760 I can only tell you that I'm not here to harm Your Highness. 906 01:17:34,560 --> 01:17:37,200 Which unit are you from? Who sent you? 907 01:17:37,480 --> 01:17:39,320 Father, mother or grandfather? 908 01:17:43,120 --> 01:17:45,720 You'll never beat me by keeping silent. 909 01:17:48,480 --> 01:17:50,280 You must compete with me. 910 01:17:50,960 --> 01:17:52,840 If you want to keep tracking me, 911 01:17:53,160 --> 01:17:54,600 you must defeat me. 912 01:17:54,920 --> 01:17:58,120 If you can't, don't you dare show up in front of me. 913 01:18:03,520 --> 01:18:04,760 Lieutenant Pan. 914 01:18:26,120 --> 01:18:27,400 Go! 915 01:18:31,800 --> 01:18:33,680 Go! 916 01:19:00,960 --> 01:19:02,240 That's great! 917 01:19:29,400 --> 01:19:31,360 Go back and tell your people... 918 01:19:31,680 --> 01:19:33,760 that I'm a grown man, not a kid. 919 01:19:34,320 --> 01:19:36,160 Stop sending a nanny for me. 920 01:19:36,480 --> 01:19:38,600 If they want to send someone, 921 01:19:38,960 --> 01:19:41,240 find someone that is more talented than you. 922 01:19:41,520 --> 01:19:43,800 If this is all, 923 01:19:44,120 --> 01:19:47,320 then don't send anyone. It's a waste of time! 924 01:19:55,960 --> 01:19:57,480 You're so great! 925 01:19:57,880 --> 01:19:59,520 Why did you pretend to lose? 926 01:19:59,800 --> 01:20:01,240 If the prince loses, 927 01:20:01,520 --> 01:20:03,360 he'll lose face in front of many people. 928 01:20:03,640 --> 01:20:05,920 That'll make him dislike us even more. 929 01:20:06,600 --> 01:20:08,360 So, we should lose on purpose. 930 01:20:13,560 --> 01:20:17,200 Hin, the princess's guard will arrive from Hrysos today. 931 01:20:17,560 --> 01:20:19,560 I want you to pick her up at the airport. 932 01:20:19,840 --> 01:20:21,080 Yes, sir. 933 01:20:39,320 --> 01:20:41,320 Pilot Officer Rachata! 934 01:20:43,800 --> 01:20:44,920 Are you... 935 01:20:49,200 --> 01:20:51,360 Hey! Are you Miss JC? 936 01:20:52,920 --> 01:20:54,400 Why are you dressed... 937 01:20:54,680 --> 01:20:56,960 I traveled with a tourist passport. 938 01:20:59,200 --> 01:21:00,720 Miss Jaline. 939 01:21:02,280 --> 01:21:04,280 Why are you doing this? 940 01:21:04,520 --> 01:21:07,920 Tell me who you are. And where's Miss JC? 941 01:21:08,800 --> 01:21:11,280 I'm Miss JC! 942 01:21:17,920 --> 01:21:19,160 Hey! 943 01:21:20,240 --> 01:21:22,680 Now you see. I'm the real JC. 944 01:21:23,800 --> 01:21:26,400 -How did you do that? -Hey! 945 01:21:26,800 --> 01:21:29,720 From an ordinary face to a foreigner? 946 01:21:30,400 --> 01:21:31,800 How do you work? 947 01:21:32,040 --> 01:21:35,240 Why don't you know that I'm good at disguising? 948 01:21:36,120 --> 01:21:38,800 Are you the D-Team that the princess has praised so much about? 949 01:21:39,160 --> 01:21:40,600 You're not professional at all. 950 01:21:41,560 --> 01:21:42,840 Come on, wait a minute. 951 01:21:43,160 --> 01:21:44,960 Watch your mouth! 952 01:21:45,360 --> 01:21:46,840 I need to be thorough. 953 01:21:47,160 --> 01:21:50,000 What if you were a bad guy, what should I do? 954 01:21:50,440 --> 01:21:51,960 If I was a bad guy, 955 01:21:52,240 --> 01:21:54,040 you might have been dead. 956 01:21:56,840 --> 01:21:59,400 Miss, I don't mind if you want to go there, 957 01:22:00,320 --> 01:22:02,040 but my car is parked this way. 958 01:22:18,960 --> 01:22:22,360 I've already told JC about the latest plan, Your Highness. 959 01:22:22,840 --> 01:22:23,960 Good. 960 01:22:24,600 --> 01:22:25,680 JC, 961 01:22:25,960 --> 01:22:27,880 I need to disguise as a commoner. 962 01:22:28,240 --> 01:22:30,360 I should look different from how I look right now. 963 01:22:30,680 --> 01:22:32,800 But not too troublesome for my daily life. 964 01:22:34,640 --> 01:22:36,040 Okay, Your Highness. 965 01:22:37,280 --> 01:22:39,240 While I'm in Thailand, 966 01:22:40,400 --> 01:22:42,600 I'll send Petra to assist grandfather. 967 01:22:44,240 --> 01:22:45,600 But Your Highness... 968 01:22:46,720 --> 01:22:48,720 The Admiral said Colonel Dawin and his team... 969 01:22:49,040 --> 01:22:51,040 will protect me closely. 970 01:22:51,800 --> 01:22:53,920 Just having JC here is enough. 971 01:22:56,240 --> 01:22:57,560 Petra, 972 01:22:58,360 --> 01:22:59,800 go back... 973 01:23:00,160 --> 01:23:02,000 and keep me informed. 974 01:23:03,560 --> 01:23:05,440 Take good care of grandfather. 975 01:23:05,760 --> 01:23:07,480 If there's anything precarious, 976 01:23:07,880 --> 01:23:10,480 report to me at once, I'll fly back immediately. 977 01:23:11,040 --> 01:23:12,040 Yes, Your Highness. 978 01:23:12,360 --> 01:23:14,720 I hope grandfather can find the culprit... 979 01:23:15,160 --> 01:23:17,720 before anything worse happen. 980 01:23:22,920 --> 01:23:26,800 I want to reorganise the security system in Alice's palace. 981 01:23:27,240 --> 01:23:30,200 Find the record of every staff for me. 982 01:23:30,560 --> 01:23:32,320 This is not a secret mission. 983 01:23:32,960 --> 01:23:34,920 Show them what we are doing. 984 01:23:35,520 --> 01:23:39,680 I want those hiding in the shadow to reveal themselves quickly. 985 01:23:48,160 --> 01:23:49,480 Yes. 986 01:23:50,440 --> 01:23:53,200 I ordered everyone in Alice's palace to be replaced. 987 01:23:53,520 --> 01:23:54,960 Do you have any problem? 988 01:23:56,600 --> 01:23:58,120 I don't have any problem. 989 01:23:58,480 --> 01:24:00,000 I was just curious. 990 01:24:00,280 --> 01:24:02,160 After her trip to Thailand, 991 01:24:02,520 --> 01:24:04,720 she's been acting strange and had hidden herself. 992 01:24:05,040 --> 01:24:06,240 She is isolating herself. 993 01:24:06,520 --> 01:24:09,200 Mona and Kath have visited many times but could never meet her. 994 01:24:09,640 --> 01:24:10,960 That is true, Your Majesty. 995 01:24:11,440 --> 01:24:15,240 I'm worried if there's anything had happened to Alice. 996 01:24:15,520 --> 01:24:17,840 If there is, can you guess who would do that? 997 01:24:19,280 --> 01:24:21,480 Alice never make enemies. 998 01:24:22,160 --> 01:24:24,320 If someone has malicious intent, 999 01:24:25,120 --> 01:24:29,880 it must be from envy and jealousy. Alice didn't even do anything. 1000 01:24:35,320 --> 01:24:36,480 The things concerning to Alice, 1001 01:24:36,720 --> 01:24:38,360 I can take care of it myself. 1002 01:24:38,600 --> 01:24:39,960 Don't worry. 1003 01:24:43,640 --> 01:24:45,520 If you have free time, 1004 01:24:46,680 --> 01:24:49,760 use it to take care of your own son! 1005 01:25:04,960 --> 01:25:07,800 This picture is from Prince Alan's Instagram. 1006 01:25:08,200 --> 01:25:10,040 It seems like he's around here. 1007 01:25:13,760 --> 01:25:15,800 Why is Prince Alan here? 1008 01:25:17,440 --> 01:25:20,640 His appearance will jeopardise Her Highness's safety. 1009 01:25:21,040 --> 01:25:22,920 Mona's people might know that I'm here. 1010 01:25:23,320 --> 01:25:25,000 She sent Alan to find out... 1011 01:25:25,320 --> 01:25:27,280 another chance to kill me. 1012 01:25:28,160 --> 01:25:30,360 If Prince Alan is the real culprit, 1013 01:25:30,920 --> 01:25:33,400 this is the chance to arrest the assassin. 1014 01:25:33,720 --> 01:25:35,680 Go find out what is he doing here. 1015 01:25:35,960 --> 01:25:37,120 Yes, sir. 1016 01:25:52,520 --> 01:25:55,120 Your Highness! 1017 01:25:55,640 --> 01:25:56,680 What's up? 1018 01:25:57,000 --> 01:26:00,480 There's a suspicious lady looking for you. 1019 01:26:00,960 --> 01:26:04,760 Why is Prince Alan staying in Thailand for so long? 1020 01:26:05,440 --> 01:26:07,560 -Is he interested with Thai girls? -What? 1021 01:26:26,400 --> 01:26:28,040 The target has been alerted. 1022 01:26:29,000 --> 01:26:31,520 JC, how is it? Did you get anything? 1023 01:26:31,840 --> 01:26:33,880 Not yet, Your Highness. But I... 1024 01:26:34,400 --> 01:26:36,160 -Let me go! -JC! 1025 01:26:36,680 --> 01:26:37,920 JC! 1026 01:26:38,200 --> 01:26:40,200 What? JC is with you? 1027 01:26:40,520 --> 01:26:42,400 Yes, if I didn't help her out, 1028 01:26:43,200 --> 01:26:46,080 Prince Alan's people would have gotten her. 1029 01:26:46,320 --> 01:26:47,320 Lieutenant Hin, 1030 01:26:47,600 --> 01:26:49,640 take JC back to the safe house now. 1031 01:26:49,920 --> 01:26:51,120 Got it. 1032 01:26:57,240 --> 01:26:59,600 Lieutenant Pan, retreat right now. 1033 01:27:05,240 --> 01:27:07,200 Your Highness, we need to talk. 1034 01:27:27,400 --> 01:27:28,880 You again? 1035 01:27:47,920 --> 01:27:50,760 If you didn't start fighting with her, you wouldn't have fallen. 1036 01:27:51,120 --> 01:27:53,680 And who told grandfather that I was the one who started it? 1037 01:27:55,840 --> 01:27:58,120 No one need to tell me. I can guess. 1038 01:27:58,720 --> 01:28:00,080 I'm not ordering you, 1039 01:28:00,320 --> 01:28:03,080 but if you don't want the Admiral's people to be around, 1040 01:28:03,360 --> 01:28:05,000 you must return tonight. 1041 01:28:08,680 --> 01:28:09,920 Alright. 1042 01:28:12,280 --> 01:28:15,120 The Admiral's people can follow me. 1043 01:28:16,600 --> 01:28:18,600 Thank you, grandfather, for worrying about me. 1044 01:28:20,440 --> 01:28:21,800 Goodbye. 1045 01:28:29,720 --> 01:28:31,800 I'll allow your people to be around me. 1046 01:28:33,880 --> 01:28:36,720 But I'll only allow this woman. 1047 01:28:39,560 --> 01:28:40,800 Your Highness. 1048 01:28:42,040 --> 01:28:43,840 I also want to know... 1049 01:28:45,160 --> 01:28:47,120 if you can keep up with me. 1050 01:29:02,160 --> 01:29:03,720 Tomorrow will be tough for you, Lieutenant. 1051 01:29:06,080 --> 01:29:07,200 Sir. 1052 01:29:16,320 --> 01:29:17,960 Your Highness's stubbornness... 1053 01:29:18,280 --> 01:29:19,720 will bring us trouble. 1054 01:29:20,320 --> 01:29:22,600 Now Prince Alan has caught Lieutenant Pan. 1055 01:29:23,520 --> 01:29:25,760 I was just worried about the danger. 1056 01:29:26,040 --> 01:29:27,360 What did I do wrong? 1057 01:29:27,640 --> 01:29:28,800 You're certainly wrong. 1058 01:29:29,120 --> 01:29:32,880 You sent JC even though the situation is dangerous. 1059 01:29:33,200 --> 01:29:35,600 It's because I trust my staff. 1060 01:29:37,240 --> 01:29:39,920 Your Highness must trust me and my team more. 1061 01:29:40,560 --> 01:29:42,120 Your distrust... 1062 01:29:42,400 --> 01:29:45,120 will cause you to make irrational decisions like this. 1063 01:29:46,680 --> 01:29:49,000 I want to request Your Highness to consider... 1064 01:29:49,520 --> 01:29:51,640 about the marriage tomorrow. 1065 01:29:53,400 --> 01:29:55,240 I only ask two things from Your Highness. 1066 01:29:56,640 --> 01:29:58,600 Please follow the plan. 1067 01:29:58,960 --> 01:30:01,680 And do not take any action on your own. 1068 01:30:02,480 --> 01:30:03,840 About Prince Alan, 1069 01:30:04,120 --> 01:30:06,320 please leave it to me and my team. 1070 01:30:07,440 --> 01:30:08,800 Today's mission was... 1071 01:30:09,800 --> 01:30:12,040 messed up because of Your Highness's impatience. 1072 01:30:30,680 --> 01:30:33,360 Colonel Dawin, I thank you again... 1073 01:30:33,600 --> 01:30:35,880 for accepting this mission. 1074 01:30:36,760 --> 01:30:39,120 Though there was a setup, 1075 01:30:39,400 --> 01:30:42,520 what I've told you about your father... 1076 01:30:42,880 --> 01:30:44,520 is true. 1077 01:30:45,800 --> 01:30:47,560 Alice has a spirit... 1078 01:30:47,880 --> 01:30:50,240 and is truly ready to sacrifice. 1079 01:30:50,640 --> 01:30:55,240 She is the heir that is loved by the people. 1080 01:30:55,880 --> 01:30:57,360 I beg you... 1081 01:30:57,720 --> 01:31:00,520 to protect... 1082 01:31:00,800 --> 01:31:02,400 our people's heart safely. 1083 01:31:05,560 --> 01:31:07,360 I put my life... 1084 01:31:07,680 --> 01:31:09,640 in your father's hand. 1085 01:31:10,640 --> 01:31:12,200 And I believed him. 1086 01:31:12,560 --> 01:31:15,640 I'm transferring them to you. 1087 01:31:20,000 --> 01:31:23,920 Why does this mission must begin with a marriage? 1088 01:31:24,280 --> 01:31:26,600 We must arrange the wedding as soon as possible... 1089 01:31:26,960 --> 01:31:31,000 to let everyone know that you will be at the navy residence... 1090 01:31:31,520 --> 01:31:33,040 as my wife. 1091 01:31:33,320 --> 01:31:35,000 Why do we have to get married for real? 1092 01:31:35,320 --> 01:31:37,240 Why can't you just tell them that we're married? 1093 01:31:37,600 --> 01:31:38,800 We can't do that, Your Highness. 1094 01:31:39,080 --> 01:31:41,000 I have discussed it with my team. 1095 01:31:41,520 --> 01:31:46,000 We must do the wedding in order to have photos and evidence... 1096 01:31:46,280 --> 01:31:48,320 to prove that we are actually married. 1097 01:31:49,720 --> 01:31:52,760 My team and I will arrange a ceremony that's as private as possible. 1098 01:31:53,280 --> 01:31:54,720 There will be no press. 1099 01:31:55,160 --> 01:31:59,200 It's to avoid inappropriate photos or anything out of our control. 1100 01:32:01,920 --> 01:32:05,280 Doing a ceremony will attract all attention. 1101 01:32:05,840 --> 01:32:07,560 If it does not attract any attention, 1102 01:32:08,240 --> 01:32:10,000 or we don't have any evidence, 1103 01:32:10,840 --> 01:32:13,680 there will be more questions afterwards, Your Highness. 1104 01:32:21,840 --> 01:32:23,360 I beg Your Highness pardon. 1105 01:32:52,080 --> 01:32:53,800 You didn't sleep all night? 1106 01:32:57,200 --> 01:32:59,640 Are you worried about what we're doing this morning? 1107 01:33:03,800 --> 01:33:06,200 If father disagree, 1108 01:33:06,840 --> 01:33:08,280 it would be a huge problem. 1109 01:33:12,040 --> 01:33:16,200 Father has made many people unhappy. 1110 01:33:17,240 --> 01:33:19,640 It's time for him to be unhappy... 1111 01:33:19,920 --> 01:33:22,400 for our country's benefit. 1112 01:33:26,360 --> 01:33:28,120 Don't worry, my love. 1113 01:33:28,640 --> 01:33:31,240 I'll always stand right beside you. 1114 01:33:32,840 --> 01:33:34,840 You're doing... 1115 01:33:35,400 --> 01:33:37,160 the right thing. 1116 01:33:39,000 --> 01:33:40,960 The title as the heir to the throne... 1117 01:33:41,400 --> 01:33:43,680 should be yours alone. 1118 01:34:07,760 --> 01:34:09,840 Your Highness wanted to see me? 1119 01:34:10,480 --> 01:34:12,120 I want to know about Alice. 1120 01:34:12,440 --> 01:34:14,080 What happened? 1121 01:34:14,360 --> 01:34:16,880 Where and how is she? 1122 01:34:19,440 --> 01:34:21,600 I don't know the details, Your Highness. 1123 01:34:21,840 --> 01:34:25,040 King Henry is taking care of Princess Alice by himself. 1124 01:34:25,320 --> 01:34:29,200 Your Highness need to ask His Majesty yourself. 1125 01:34:32,520 --> 01:34:34,160 Frankly speaking, 1126 01:34:34,760 --> 01:34:37,080 grandfather doesn't trust anyone. 1127 01:34:37,560 --> 01:34:40,240 Not even father. 1128 01:34:40,520 --> 01:34:42,000 They're behaving like enemies. 1129 01:34:42,280 --> 01:34:45,120 I don't understand why everyone is taking sides right now. 1130 01:34:45,880 --> 01:34:48,080 I don't like this atmosphere. 1131 01:34:55,000 --> 01:34:56,280 Listen, 1132 01:34:56,840 --> 01:34:58,880 I want you to know... 1133 01:35:00,120 --> 01:35:02,560 that no matter what other people think about Alice, 1134 01:35:02,880 --> 01:35:06,320 for me, she's always been my younger sister. 1135 01:35:06,880 --> 01:35:09,640 If she's in danger, 1136 01:35:10,040 --> 01:35:12,720 I will find and punish the culprit. 1137 01:35:13,120 --> 01:35:15,680 No matter who they are. 1138 01:35:28,000 --> 01:35:29,520 I know your mother very well. 1139 01:35:30,320 --> 01:35:31,840 I was there... 1140 01:35:32,120 --> 01:35:34,280 when your mother lost your father. 1141 01:35:35,680 --> 01:35:37,680 It's not easy at all. 1142 01:35:38,480 --> 01:35:41,800 And if your mother knows that you're following your father's footsteps... 1143 01:35:42,360 --> 01:35:44,200 and did what your father used to do, 1144 01:35:44,480 --> 01:35:46,240 she won't allow you to do it. 1145 01:35:50,680 --> 01:35:52,760 I'm not going to tell her about the marriage. 1146 01:35:53,320 --> 01:35:55,040 Now she's doing her duty in another country. 1147 01:35:55,440 --> 01:35:57,080 And I think this mission... 1148 01:35:57,400 --> 01:35:59,000 won't take much time. 1149 01:35:59,520 --> 01:36:01,760 When they find the culprits, everything will end. 1150 01:36:02,120 --> 01:36:04,080 Princess Alice can return to her country. 1151 01:36:04,360 --> 01:36:07,080 You will get your normal life back. 1152 01:36:11,080 --> 01:36:12,480 Thank you, sir. 1153 01:36:18,200 --> 01:36:20,840 I hope we can catch the culprits before my mother returns. 1154 01:37:30,880 --> 01:37:32,320 Your Majesty. 1155 01:37:32,760 --> 01:37:34,200 What is it, Petra? 1156 01:37:35,040 --> 01:37:37,600 The intelligence service reported that... 1157 01:37:37,880 --> 01:37:40,760 Prince Andre and Princess Mona are coming into the palace today... 1158 01:37:41,040 --> 01:37:45,160 to get the heir's crown. 1159 01:37:53,240 --> 01:37:55,560 There's one more thing I didn't tell Your Highness. 1160 01:38:00,400 --> 01:38:01,760 After the ceremony, 1161 01:38:02,600 --> 01:38:05,320 Your Highness must live with me... 1162 01:38:05,640 --> 01:38:07,200 as Miss Naree Samutyakorn. 1163 01:38:08,520 --> 01:38:09,800 What did you say? 1164 01:38:14,360 --> 01:38:16,120 Getting married isn't enough? 1165 01:38:16,400 --> 01:38:17,720 Why do I have to live with you? 1166 01:38:17,960 --> 01:38:20,440 We must do everything as real as possible, Your Highness. 1167 01:38:21,560 --> 01:38:23,600 We can't let anyone know about this plan. 1168 01:38:24,960 --> 01:38:26,880 If anyone know that this is a lie... 1169 01:38:27,160 --> 01:38:28,840 and you are a princess, 1170 01:38:29,480 --> 01:38:31,240 Your Highness won't be able to stay here. 1171 01:38:31,520 --> 01:38:33,320 And Your Highness might be in danger. 1172 01:38:35,800 --> 01:38:37,160 Do you mean... 1173 01:38:37,800 --> 01:38:39,720 I have to stay with you... 1174 01:38:40,000 --> 01:38:42,080 in the same house for 24 hours? 1175 01:38:42,360 --> 01:38:43,640 Yes, Your Highness. 1176 01:38:45,760 --> 01:38:49,040 My house is a normal house, like every other navy officer. 1177 01:38:49,760 --> 01:38:51,080 It's a small house... 1178 01:38:51,440 --> 01:38:52,960 with no servants... 1179 01:38:53,360 --> 01:38:55,240 and no special privilege. 1180 01:38:56,120 --> 01:38:59,080 Your Highness must live on my salary and welfare. 1181 01:39:00,200 --> 01:39:02,640 Your Highness can't use your own money. 1182 01:39:05,040 --> 01:39:06,880 I want Your Highness... 1183 01:39:08,160 --> 01:39:10,240 to be Miss Naree, 1184 01:39:10,760 --> 01:39:12,960 a perfect Thai woman like any other officer's wives... 1185 01:39:13,280 --> 01:39:15,800 in order to accomplish this mission accordingly. 1186 01:39:21,360 --> 01:39:23,440 What do you think, Your Highness? 1187 01:39:24,520 --> 01:39:26,520 Do I have any other choice? 1188 01:39:57,000 --> 01:39:58,560 Why are all of you here? 1189 01:40:00,760 --> 01:40:02,880 You must have already known the answer. 1190 01:40:07,200 --> 01:40:10,600 I rightfully appointed Alice as the crown heir. 1191 01:40:11,080 --> 01:40:15,120 You are conspiring together to rob the position from Alice? 1192 01:40:15,480 --> 01:40:18,080 That is too mean, Father. 1193 01:40:18,480 --> 01:40:20,080 We mean no harm. 1194 01:40:20,400 --> 01:40:23,400 The high-rank officers have consider and agree that... 1195 01:40:23,720 --> 01:40:26,600 Prince Andre should be the successor instead of Alice... 1196 01:40:26,840 --> 01:40:28,000 because it is necessary. 1197 01:40:28,280 --> 01:40:29,680 Necessary for whom? 1198 01:40:32,280 --> 01:40:34,080 For the people? 1199 01:40:37,120 --> 01:40:39,960 Or necessary for you, Mona? 1200 01:40:44,120 --> 01:40:47,440 I, representing the high officers, 1201 01:40:47,720 --> 01:40:49,120 consider that... 1202 01:40:49,400 --> 01:40:51,960 if Her Highness the Crown Princess, has disappeared, 1203 01:40:52,240 --> 01:40:54,160 someone else must be in charge. Therefore... 1204 01:40:54,480 --> 01:40:56,520 No one will take that position from Alice. 1205 01:41:30,760 --> 01:41:31,960 What? 1206 01:41:37,040 --> 01:41:39,040 How dare they do such a thing to grandfather? 1207 01:41:39,280 --> 01:41:41,320 Prince Andre called all the high officers... 1208 01:41:41,600 --> 01:41:44,320 to support him on this mission. 1209 01:41:46,720 --> 01:41:48,280 What happened, Your Highness? 1210 01:41:49,520 --> 01:41:50,920 Uncle Andre... 1211 01:41:51,240 --> 01:41:53,360 is going to seize the throne. 1212 01:41:53,720 --> 01:41:55,400 I have to return to Hrysos right now. 1213 01:41:55,760 --> 01:41:57,320 But Your Highness can't return now. 1214 01:41:57,680 --> 01:41:59,960 How can I just do nothing over here? 1215 01:42:01,920 --> 01:42:03,800 But going back right now is useless. 1216 01:42:04,400 --> 01:42:06,160 Staying here is useless too. 1217 01:42:06,400 --> 01:42:07,680 At least it's safe. 1218 01:42:07,960 --> 01:42:09,480 I'm safe, 1219 01:42:09,880 --> 01:42:11,840 but grandfather is in danger. 1220 01:42:12,200 --> 01:42:15,280 I rather risk my own safety for grandfather. 1221 01:42:15,680 --> 01:42:17,280 I beg Your Highness forgiveness. 1222 01:42:18,040 --> 01:42:20,480 I can't allow Your Highness to do that. 1223 01:42:21,720 --> 01:42:24,520 I request Your Highness to finish the ceremony. 1224 01:42:25,960 --> 01:42:27,600 We all know the purpose of this ceremony. 1225 01:42:28,000 --> 01:42:30,440 I didn't want to do this in the first place. 1226 01:42:51,720 --> 01:42:54,600 -Your Highness! -Your Highness! 1227 01:42:54,920 --> 01:42:56,160 Quick! 1228 01:42:57,880 --> 01:42:59,720 -Your Highness! -Your Highness! 1229 01:43:09,240 --> 01:43:11,320 Admiral, there's a problem. 1230 01:43:32,680 --> 01:43:33,880 Father, 1231 01:43:34,240 --> 01:43:36,760 why are you protecting the throne for her? 1232 01:43:37,240 --> 01:43:39,320 Alice isn't doing her duty. 1233 01:43:39,840 --> 01:43:41,880 Our country must move forward. 1234 01:43:42,240 --> 01:43:44,240 It can't just stand still! 1235 01:43:46,960 --> 01:43:49,040 No one has any right. 1236 01:43:52,120 --> 01:43:54,080 You are blind. 1237 01:43:54,360 --> 01:43:56,680 You can't distinguish what is right. 1238 01:43:58,000 --> 01:44:00,760 Alice used her emotions to solve problems. 1239 01:44:01,040 --> 01:44:04,160 That's why the people hate her and want to harm her. 1240 01:44:05,240 --> 01:44:07,640 The throne of Hrysos is unstable because of that girl! 1241 01:44:07,960 --> 01:44:09,440 It's not because of Alice! 1242 01:44:12,400 --> 01:44:16,760 It's your greed that made the throne unstable! 1243 01:44:20,560 --> 01:44:22,520 I'm not going to endure this anymore. 1244 01:44:23,280 --> 01:44:25,200 The country must move forward. 1245 01:44:26,760 --> 01:44:28,280 If Alice... 1246 01:44:29,600 --> 01:44:31,880 still want to keep the throne, 1247 01:44:33,200 --> 01:44:34,880 she must come here immediately. 1248 01:44:35,200 --> 01:44:37,920 But if she's still missing, 1249 01:44:39,960 --> 01:44:41,760 then I will govern! 1250 01:44:42,040 --> 01:44:43,440 Get back! 1251 01:44:49,360 --> 01:44:50,640 Andre. 1252 01:45:01,480 --> 01:45:02,760 Kath. 1253 01:45:08,600 --> 01:45:10,720 Take your father and stepmother away. 1254 01:45:12,560 --> 01:45:15,640 Before I can't take it anymore and order a punishment. 1255 01:45:18,360 --> 01:45:19,720 Father. 1256 01:45:22,720 --> 01:45:25,960 Alice will bring trouble to the whole country, 1257 01:45:26,880 --> 01:45:29,000 including you, father. 1258 01:45:30,680 --> 01:45:32,280 If anything happens, 1259 01:45:32,720 --> 01:45:34,600 I've already warned you. 1260 01:46:14,200 --> 01:46:16,400 You must already know what I want. 1261 01:46:16,920 --> 01:46:19,440 Take me to Hrysos as soon as possible. 1262 01:46:23,120 --> 01:46:24,920 I can't fulfill Your Highness's command... 1263 01:46:25,200 --> 01:46:29,720 as it is against King Henry's order. 1264 01:46:45,040 --> 01:46:47,760 I understand that Your Highness is worried about King Henry. 1265 01:46:48,640 --> 01:46:51,360 But, if the culprits know that you are here, 1266 01:46:51,800 --> 01:46:53,800 they'll come to catch Your Highness right away. 1267 01:46:55,960 --> 01:46:57,320 King Henry... 1268 01:46:57,640 --> 01:46:59,800 will still be in danger. 1269 01:47:00,640 --> 01:47:01,960 But... 1270 01:47:02,640 --> 01:47:05,040 Your Highness will be in greater danger. 1271 01:47:06,560 --> 01:47:08,800 Your Highness cannot help King Henry no matter what. 1272 01:47:10,240 --> 01:47:11,520 In the end, 1273 01:47:12,040 --> 01:47:14,560 all problems will come straight to Your Highness. 1274 01:47:22,760 --> 01:47:24,880 I want to say this one last time. 1275 01:47:26,320 --> 01:47:28,920 This mission is very important for Your Highness's life. 1276 01:47:30,320 --> 01:47:32,240 If Your Highness fail, 1277 01:47:32,960 --> 01:47:36,120 every plan that we've arranged will be useless. 1278 01:47:37,680 --> 01:47:39,480 If Your Highness insists on not getting married, 1279 01:47:40,040 --> 01:47:41,280 so don't. 1280 01:47:41,560 --> 01:47:43,520 I didn't want to get married in the first place. 1281 01:47:44,680 --> 01:47:45,760 Your Highness... 1282 01:47:46,040 --> 01:47:48,360 set me up for this marriage. 1283 01:48:02,840 --> 01:48:04,840 Alright, I won't go back to Hrysos. 1284 01:48:54,240 --> 01:48:58,240 Nothing can stop God's plan for your life. 1285 01:49:01,280 --> 01:49:02,400 Soon... 1286 01:49:02,640 --> 01:49:07,720 destiny will bring you to what you're looking for. 1287 01:49:08,800 --> 01:49:11,840 The answer requires a huge responsibility. 1288 01:49:12,160 --> 01:49:15,000 You need to be responsible... 1289 01:49:15,920 --> 01:49:18,080 for not just one, 1290 01:49:18,440 --> 01:49:20,480 but two lives. 1291 01:49:32,640 --> 01:49:34,560 Dawin got married? 1292 01:49:35,280 --> 01:49:38,000 -Dawin! -You can't come in! 1293 01:49:38,320 --> 01:49:39,920 This house only has one bedroom. 1294 01:49:40,240 --> 01:49:42,320 -So we'll sleep in the same room? -No, Your Highness. 1295 01:49:42,640 --> 01:49:46,200 Hey! Don't run! 1296 01:49:46,480 --> 01:49:47,480 Where is she right now? 1297 01:49:47,800 --> 01:49:49,920 She has already boarded the ferryboat. 1298 01:49:52,680 --> 01:49:54,360 Alice is missing? 1299 01:49:54,960 --> 01:49:56,840 What happened? 92779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.