All language subtitles for The Crown Princess (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:17,560 "The Crown Princess" Episode 12 2 00:02:37,560 --> 00:02:41,360 "Choice and Decision" 3 00:02:46,160 --> 00:02:48,080 I will always stand by you. 4 00:02:48,200 --> 00:02:49,720 I beg you. 5 00:02:51,480 --> 00:02:52,520 Your Highness! 6 00:02:55,760 --> 00:02:56,840 Hades. 7 00:02:57,120 --> 00:02:59,960 -Put down the gun. -You killed my parents. 8 00:03:02,520 --> 00:03:05,920 This is also the best time of my life. 9 00:03:06,160 --> 00:03:08,000 You are running away from the truth. 10 00:03:08,240 --> 00:03:10,600 -Go back. -I can't remember it. 11 00:03:11,480 --> 00:03:13,400 I've forgotten everything. 12 00:03:13,680 --> 00:03:15,640 Because someone told me to forget about it, 13 00:03:16,000 --> 00:03:17,720 so that's what I did. 14 00:03:19,120 --> 00:03:22,040 -Your Highness! -Arrest Colonel Dawin! 15 00:03:28,760 --> 00:03:31,400 Do you see what I see, Will? 16 00:03:32,960 --> 00:03:34,760 The way Alice looks at and.. 17 00:03:35,040 --> 00:03:36,960 and cares for Colonel Dawin. 18 00:03:38,440 --> 00:03:41,800 That's not how a princess will behave towards a bodyguard. 19 00:03:44,320 --> 00:03:46,920 Alice never cared about anyone this much before. 20 00:03:49,040 --> 00:03:50,520 Not even you. 21 00:03:53,320 --> 00:03:54,840 I'm not provoking you. 22 00:03:55,480 --> 00:03:57,520 I'm just telling you what I saw. 23 00:04:01,480 --> 00:04:02,760 I think, 24 00:04:03,360 --> 00:04:05,480 your plan to... 25 00:04:05,680 --> 00:04:08,760 combine the two countries by marrying Alice, 26 00:04:09,520 --> 00:04:11,200 wouldn't be as easy as you thought. 27 00:04:14,360 --> 00:04:17,120 There might be a brave Jack... 28 00:04:17,440 --> 00:04:19,560 who want to fight the giant. 29 00:05:19,360 --> 00:05:21,120 But I trust the Colonel. 30 00:05:22,000 --> 00:05:23,440 I'm sure that... 31 00:05:24,520 --> 00:05:26,040 with him here, 32 00:05:27,480 --> 00:05:29,240 I wouldn't be harmed. 33 00:05:41,520 --> 00:05:43,520 Are you going to tend to Colonel Dawin's wound? 34 00:05:45,840 --> 00:05:48,280 -Yes, Your Highness. -Let me do it. 35 00:05:52,800 --> 00:05:53,880 Yes, Your Highness. 36 00:06:01,640 --> 00:06:03,320 You both can go now. 37 00:06:06,920 --> 00:06:08,000 Yes, Your Highness. 38 00:06:34,280 --> 00:06:35,880 I'm sorry, Your Highness. 39 00:06:36,080 --> 00:06:38,000 I didn't think you would come here. 40 00:06:43,360 --> 00:06:45,960 -I've come to clean your wound. -Thank you, Your Highness... 41 00:06:46,160 --> 00:06:48,160 -but you don't have to... -It's okay. 42 00:06:48,600 --> 00:06:51,360 I want to repay you for helping us. 43 00:07:10,320 --> 00:07:11,440 JC. 44 00:07:11,920 --> 00:07:13,880 Did you send someone to clean Dawin's wound? 45 00:07:19,560 --> 00:07:22,160 Yes, Your Highness. Someone should be doing it now. 46 00:07:22,960 --> 00:07:25,080 -Okay. -Where are you going, Your Highness? 47 00:07:25,280 --> 00:07:26,600 Don't follow me. 48 00:07:33,080 --> 00:07:35,720 I heard that Hades's body isn't found yet. 49 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 Yes, Your Highness. The current there is strong, 50 00:07:39,600 --> 00:07:41,560 I think it's difficult for him to survive it. 51 00:07:42,080 --> 00:07:44,240 It'll take a few days to find the body. 52 00:07:49,480 --> 00:07:50,680 It's done. 53 00:07:56,360 --> 00:07:58,720 You work so hard to do your duty. 54 00:07:59,240 --> 00:08:00,880 Alice is very lucky... 55 00:08:01,280 --> 00:08:03,560 to have you taking care of her. 56 00:08:04,960 --> 00:08:07,080 Speaking of, it's very fortunate... 57 00:08:07,400 --> 00:08:08,960 for Hrysos too. 58 00:08:10,400 --> 00:08:12,880 I must thank you on the behalf of the people. 59 00:08:13,280 --> 00:08:14,840 Your Highness is flattering me too much. 60 00:08:15,320 --> 00:08:18,680 Hrysos and Thailand have a good relationship. 61 00:08:19,160 --> 00:08:20,440 I'm just doing... 62 00:08:20,560 --> 00:08:23,000 the duty that was given to me. 63 00:08:23,160 --> 00:08:25,440 Are you sure you're just doing your duty? 64 00:08:26,160 --> 00:08:28,800 I think you're doing more than your duty. 65 00:08:31,440 --> 00:08:32,800 Alice never cared... 66 00:08:32,960 --> 00:08:35,880 for anyone this much. Except you. 67 00:08:38,080 --> 00:08:40,840 It means you did something to win Alice's heart. 68 00:08:43,120 --> 00:08:44,600 I really want to know... 69 00:08:44,840 --> 00:08:46,120 what that is. 70 00:08:52,080 --> 00:08:54,400 Princess Alice has cared for everyone. 71 00:08:55,200 --> 00:08:56,880 Not just me. 72 00:08:58,440 --> 00:09:01,320 Your Highness can see that Princess Alice sacrificed herself... 73 00:09:01,600 --> 00:09:03,280 to help Prince Alan. 74 00:09:04,600 --> 00:09:06,200 That means Princess Alice... 75 00:09:06,360 --> 00:09:09,160 cares about Prince Alan so much. 76 00:09:10,960 --> 00:09:12,440 And Your Highness as well. 77 00:09:13,960 --> 00:09:15,680 Princess Alice... 78 00:09:16,240 --> 00:09:18,680 loves and trusts Your Highness very much as well. 79 00:09:29,800 --> 00:09:33,440 And Princess Alice has said that she's worried about you the most. 80 00:09:36,640 --> 00:09:38,240 Do you admire and cherish... 81 00:09:38,360 --> 00:09:40,440 everyone that you escort like this? 82 00:09:41,400 --> 00:09:43,560 Or is it only for Alice? 83 00:09:48,240 --> 00:09:50,040 From your earlier work, 84 00:09:50,680 --> 00:09:52,480 I know that you're a good man. 85 00:09:52,760 --> 00:09:54,080 An outstanding man. 86 00:09:54,960 --> 00:09:56,560 Alice is a pitiful woman... 87 00:09:57,360 --> 00:09:59,320 and is surrounded by danger all the time. 88 00:10:00,800 --> 00:10:02,360 It's good... 89 00:10:02,920 --> 00:10:05,720 that she has you to take care of her. 90 00:10:12,320 --> 00:10:14,560 Remember my words. 91 00:10:16,240 --> 00:10:18,200 Love is beautiful. 92 00:10:19,720 --> 00:10:21,800 No matter who you are, 93 00:10:23,320 --> 00:10:26,320 the power of love can change everything. 94 00:10:33,920 --> 00:10:36,120 Don't be startled by my words. 95 00:10:38,400 --> 00:10:40,920 I can see the truth in your eyes. 96 00:10:42,920 --> 00:10:45,000 I want Alice to find her true love. 97 00:10:45,360 --> 00:10:47,080 And you are the answer. 98 00:10:49,960 --> 00:10:51,920 Follow your own heart. 99 00:10:53,080 --> 00:10:54,560 Trust in love. 100 00:10:56,840 --> 00:10:58,720 And I'll help you. 101 00:11:16,480 --> 00:11:20,280 I saw that the Colonel got injured from helping you and Alan. 102 00:11:20,600 --> 00:11:22,280 I want to thank him, 103 00:11:22,640 --> 00:11:25,040 so I'm cleaning his wound for him. 104 00:11:30,360 --> 00:11:32,400 Don't forget what I've told you. 105 00:11:38,800 --> 00:11:39,960 It's alright. 106 00:11:40,800 --> 00:11:43,640 You don't have to pay respect to me all the time. 107 00:11:44,280 --> 00:11:45,960 I'm just a princess, 108 00:11:46,760 --> 00:11:48,720 not the crown heir. 109 00:11:49,080 --> 00:11:52,000 You can relax. You don't have to be so formal. 110 00:12:01,040 --> 00:12:02,960 You're very lucky... 111 00:12:03,320 --> 00:12:05,800 to have a guard like him. 112 00:12:38,160 --> 00:12:40,640 What did you talk about with Kath? 113 00:12:43,840 --> 00:12:45,960 I want Alice to find her true love. 114 00:12:46,280 --> 00:12:48,080 And you are the answer. 115 00:12:48,640 --> 00:12:50,760 Follow your own heart. 116 00:12:51,720 --> 00:12:53,320 Trust in love. 117 00:12:54,200 --> 00:12:56,040 And I'll help you. 118 00:13:02,400 --> 00:13:03,800 Nothing, Your Highness. 119 00:13:04,360 --> 00:13:07,800 Princess Kath wanted to thank me for taking care of Your Highness. 120 00:13:11,600 --> 00:13:13,640 -Really? -Yes, Your Highness. 121 00:13:17,480 --> 00:13:19,280 If you want to get close to Kath, 122 00:13:20,600 --> 00:13:22,080 I won't mind it. 123 00:13:22,960 --> 00:13:24,280 I'm so glad that... 124 00:13:24,640 --> 00:13:26,560 you and Kath... 125 00:13:29,480 --> 00:13:31,560 are friends. 126 00:13:32,560 --> 00:13:33,720 And... 127 00:13:36,280 --> 00:13:38,280 please take care of Kath. 128 00:14:08,280 --> 00:14:09,960 This is Your Highness' schedule for today. 129 00:14:10,200 --> 00:14:13,040 After Your Highness' meeting with King Henry, 130 00:14:13,320 --> 00:14:15,400 Your Highness have to meet the army troop... 131 00:14:15,720 --> 00:14:17,840 to lift up their spirits. 132 00:14:19,880 --> 00:14:22,200 -Is that all? -Afterward, 133 00:14:22,400 --> 00:14:24,200 Your Highness have to represent King Henry... 134 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 for the evening's reception. 135 00:14:27,040 --> 00:14:28,120 Alright. 136 00:14:33,840 --> 00:14:35,880 Someone is here to see you, Your Highness. 137 00:14:36,440 --> 00:14:38,320 -Who? -I don't know, Your Highness. 138 00:14:38,560 --> 00:14:40,160 She said she's a friend. 139 00:14:46,960 --> 00:14:48,440 Give me 10 minutes of personal time. 140 00:14:48,720 --> 00:14:50,400 I will see grandfather. 141 00:15:09,800 --> 00:15:12,320 We're so far apart. Can you hear me well? 142 00:15:14,120 --> 00:15:15,480 Come closer. 143 00:15:21,920 --> 00:15:23,240 Closer. 144 00:15:23,840 --> 00:15:24,880 Come. 145 00:15:30,360 --> 00:15:33,040 -What do you want to say? -I want to say goodbye to you. 146 00:15:34,800 --> 00:15:36,360 You will return to Thailand right away? 147 00:15:36,520 --> 00:15:39,240 Not yet. I still have some time left. 148 00:15:39,720 --> 00:15:41,120 So I want to do some traveling here. 149 00:15:41,400 --> 00:15:43,720 And help Malee at her restaurant. 150 00:15:44,120 --> 00:15:45,680 Well, if you don't have a place to stay, 151 00:15:45,920 --> 00:15:47,520 then as my friend, 152 00:15:48,360 --> 00:15:49,960 you can stay here. 153 00:15:51,120 --> 00:15:54,000 Thank you, Your Highness. I'd rather not bother you. 154 00:15:55,760 --> 00:15:56,920 More importantly, 155 00:15:57,320 --> 00:15:59,280 I can't be in the same league as Your Highness. 156 00:15:59,960 --> 00:16:01,560 I'm just your bodyguard. 157 00:16:02,120 --> 00:16:04,040 And my duty is done. 158 00:16:04,560 --> 00:16:06,080 Please excuse me, Your Highness. 159 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 Wait. 160 00:16:12,360 --> 00:16:14,400 Whether I'm a prince, 161 00:16:14,600 --> 00:16:15,960 or just a commoner, 162 00:16:16,800 --> 00:16:18,600 you're still my friend. 163 00:16:25,800 --> 00:16:27,200 Thank you. 164 00:16:27,400 --> 00:16:28,680 Thank you very much... 165 00:16:29,160 --> 00:16:30,800 for always helping me 166 00:16:31,400 --> 00:16:32,480 Yes, Your Highness. 167 00:16:32,960 --> 00:16:34,760 Friends must always help each other. 168 00:16:40,200 --> 00:16:41,880 If I have some free time, 169 00:16:42,800 --> 00:16:44,880 I will go and visit you. 170 00:16:46,000 --> 00:16:47,480 Have a safe trip. 171 00:16:52,200 --> 00:16:53,400 Yes, Your Highness. 172 00:16:55,080 --> 00:16:56,640 Goodbye. 173 00:17:02,920 --> 00:17:05,160 See you soon, Pan. 174 00:17:31,240 --> 00:17:33,720 -You want to marry Alice? -Yes, Uncle. 175 00:17:34,880 --> 00:17:36,480 My father keeps rushing me. 176 00:17:36,840 --> 00:17:39,760 He wants me to marry Alice. 177 00:17:41,600 --> 00:17:43,760 He believes the relation from this marriage... 178 00:17:44,200 --> 00:17:46,440 will help ensure stability for investors. 179 00:17:46,600 --> 00:17:48,800 It will make the public image of both of our countries... 180 00:17:48,920 --> 00:17:50,960 to be strong again. 181 00:17:58,920 --> 00:18:01,640 And Hades has been taken out now. 182 00:18:02,120 --> 00:18:03,640 The situation will get better. 183 00:18:03,800 --> 00:18:05,880 But for the safety on the day of the celebration, 184 00:18:06,360 --> 00:18:08,560 I will arrange for an escort team to make sure everything goes smoothly. 185 00:18:09,160 --> 00:18:11,000 I guarantee that there will be no problem. 186 00:18:14,440 --> 00:18:16,120 My father also said that he will come... 187 00:18:16,280 --> 00:18:18,640 to discuss with you about the arrangement. 188 00:18:19,720 --> 00:18:21,120 I guarantee this wedding will be grand... 189 00:18:21,360 --> 00:18:24,000 and match her honour, Your Majesty. 190 00:18:27,240 --> 00:18:29,360 I have to talk with Alice. 191 00:18:31,640 --> 00:18:33,320 I will get back to you with the answer. 192 00:18:36,840 --> 00:18:38,080 Yes, Uncle. 193 00:18:40,520 --> 00:18:42,960 And aside from the wedding, 194 00:18:43,120 --> 00:18:45,320 my father also asked me to tell you one more thing. 195 00:18:54,400 --> 00:18:56,400 Will will ascend to the throne. 196 00:18:57,000 --> 00:18:58,800 What does that have to do with me? 197 00:19:02,440 --> 00:19:04,200 Because I want to abdicate... 198 00:19:05,120 --> 00:19:07,720 and have you become the queen. 199 00:19:12,040 --> 00:19:13,680 What does that mean? 200 00:19:18,760 --> 00:19:21,440 King Anthony asked Will to talk to me about Will marrying you. 201 00:19:24,080 --> 00:19:25,640 What do you think about Will? 202 00:19:33,360 --> 00:19:35,160 Is that important? 203 00:19:39,240 --> 00:19:41,240 My life has been determined. 204 00:19:41,960 --> 00:19:43,120 I'm at this position now... 205 00:19:44,040 --> 00:19:46,360 and I have a great duty to fulfill. 206 00:19:56,120 --> 00:19:57,840 Good to see that you've grown. 207 00:19:58,120 --> 00:20:00,040 You understand your duties and responsibilities. 208 00:20:01,280 --> 00:20:03,280 No matter how important this marriage is, 209 00:20:04,960 --> 00:20:06,440 I don't want to force you. 210 00:20:07,400 --> 00:20:09,240 Your heart... 211 00:20:10,600 --> 00:20:12,240 is more important. 212 00:20:16,560 --> 00:20:18,080 You can make your own decision. 213 00:21:00,040 --> 00:21:02,760 I heard Your Highness want to go outside. 214 00:21:04,120 --> 00:21:05,200 Yes. 215 00:21:05,520 --> 00:21:07,040 Where do you want to go, Your Highness? 216 00:21:08,480 --> 00:21:09,880 Anywhere. 217 00:21:11,400 --> 00:21:13,360 Can the two of us... 218 00:21:14,040 --> 00:21:15,640 just go somewhere in private? 219 00:21:53,160 --> 00:21:54,720 Please allow me, Your Highness. 220 00:22:57,640 --> 00:22:59,520 I want to gift this to you. 221 00:23:01,680 --> 00:23:03,960 To show my gratitude for your kind help. 222 00:23:04,240 --> 00:23:06,440 -I can't accept that, Your Highness. -Please take it. 223 00:23:09,120 --> 00:23:11,320 I have your medal. 224 00:23:13,200 --> 00:23:14,880 So I want you to have this gift... 225 00:23:15,400 --> 00:23:17,240 as something to remember me by. 226 00:23:19,680 --> 00:23:21,520 Before we have to say goodbye. 227 00:23:42,960 --> 00:23:44,440 Thank you, Your Highness. 228 00:23:48,400 --> 00:23:50,400 But why are you talking like that? 229 00:23:51,080 --> 00:23:53,200 Is something troubling you, Your Highness? 230 00:23:59,280 --> 00:24:01,800 I have to make a decision on something important. 231 00:24:09,080 --> 00:24:11,280 It concerns my duty and responsibility. 232 00:24:14,680 --> 00:24:17,320 It has come too soon. 233 00:24:21,640 --> 00:24:24,080 But I really can't refuse it. 234 00:24:31,600 --> 00:24:34,680 People have different destiny. 235 00:24:43,360 --> 00:24:46,320 We can't deny our destiny. 236 00:24:49,720 --> 00:24:51,680 When it comes to Your Highness' duty, 237 00:24:53,880 --> 00:24:57,760 it is much more important than anything else, Your Highness. 238 00:26:20,400 --> 00:26:24,040 Dionysus is a country that has a strong military power. 239 00:26:24,320 --> 00:26:26,120 They have a strong army. 240 00:26:26,880 --> 00:26:30,320 And they have a long-standing good relationship with Hrysos. 241 00:26:32,760 --> 00:26:36,920 Tell me, should I reject this marriage with Dionysus, 242 00:26:37,520 --> 00:26:39,960 how will it affect Hrysos? 243 00:26:40,880 --> 00:26:43,920 Hrysos is a country with abundant natural resources, 244 00:26:44,280 --> 00:26:46,840 surrounded by beautiful landscape. 245 00:26:47,880 --> 00:26:49,640 But because we're a small country, 246 00:26:50,080 --> 00:26:52,840 we're being eyed by many powerful countries. 247 00:26:53,400 --> 00:26:55,920 If we don't have a strong military support... 248 00:26:56,360 --> 00:26:58,880 like Dionysus, 249 00:26:59,120 --> 00:27:00,840 there's a great risk for war. 250 00:27:01,120 --> 00:27:03,880 And the people might be in danger, Your Majesty. 251 00:27:14,160 --> 00:27:15,600 But I am certain that... 252 00:27:17,760 --> 00:27:19,400 Dionysus... 253 00:27:20,080 --> 00:27:24,120 would never withdraw its military support from our country. 254 00:27:52,640 --> 00:27:54,680 I've made my decision. 255 00:27:58,280 --> 00:28:00,840 I'm willing to do anything for our country... 256 00:28:01,640 --> 00:28:03,560 and for our people. 257 00:28:04,200 --> 00:28:06,280 When Your Highness ascends the throne, Your Highness' duty... 258 00:28:08,400 --> 00:28:11,960 is much more important than anything else, Your Highness. 259 00:28:13,800 --> 00:28:15,600 I will marry Will. 260 00:28:36,760 --> 00:28:39,600 A wedding between Will and Alice? 261 00:28:40,440 --> 00:28:42,120 It will take place in a few days? 262 00:28:42,680 --> 00:28:44,520 Why is it so sudden? 263 00:28:45,760 --> 00:28:48,520 It's an auspicious date. 264 00:28:49,680 --> 00:28:52,520 It's the day where I'll crown Alice as the queen. 265 00:28:53,200 --> 00:28:55,360 Will will also be ascending the throne. 266 00:28:57,880 --> 00:29:01,840 Consider it a marriage ceremony and coronation of the new sovereign. 267 00:29:02,000 --> 00:29:04,280 At the same time between the two countries. 268 00:29:07,520 --> 00:29:10,200 Our wedding will be an event that stops the world. 269 00:29:18,720 --> 00:29:20,320 Thank you for trusting me, Alice. 270 00:29:22,040 --> 00:29:25,120 Our decision will make the people of both countries very happy. 271 00:29:25,240 --> 00:29:26,760 It's such a great news. 272 00:29:27,880 --> 00:29:29,560 A truly good news. 273 00:29:43,080 --> 00:29:45,240 I'm happy for you, Alice. 274 00:29:54,880 --> 00:29:56,760 And for you, Will. 275 00:30:10,440 --> 00:30:12,960 I'm very happy for the both of you. 276 00:30:49,320 --> 00:30:50,480 Will! 277 00:30:55,280 --> 00:30:57,200 The wedding will stop the world? 278 00:30:58,160 --> 00:30:59,760 How could you do this to me? 279 00:31:00,120 --> 00:31:01,880 How could you? 280 00:31:03,560 --> 00:31:05,640 Kath, calm down. 281 00:31:06,840 --> 00:31:09,760 The reason I'm doing this is because of what you said. 282 00:31:10,480 --> 00:31:11,640 What did I say? 283 00:31:11,880 --> 00:31:15,200 You told me Alice could not be trusted. 284 00:31:15,480 --> 00:31:17,240 And I agree with that. 285 00:31:17,760 --> 00:31:19,560 If I don't hurry and marry Alice, 286 00:31:19,760 --> 00:31:22,880 I might lose everything. 287 00:31:23,240 --> 00:31:26,280 My father would not have given me my throne. 288 00:31:28,520 --> 00:31:29,600 That's not true! 289 00:31:29,960 --> 00:31:31,400 It's an excuse! 290 00:31:31,800 --> 00:31:33,800 -You lied to me! -Really? 291 00:31:34,000 --> 00:31:35,480 You lied to me all these times! 292 00:31:35,680 --> 00:31:37,800 No, I didn't. You were the one that said it. 293 00:31:38,720 --> 00:31:40,760 If you hadn't... 294 00:31:40,920 --> 00:31:43,120 told me about Dawin and Alice, 295 00:31:43,600 --> 00:31:45,120 I would not have done this. 296 00:31:57,520 --> 00:32:00,080 Alice never cared about anyone this much before. 297 00:32:02,320 --> 00:32:03,600 Not even you. 298 00:32:06,600 --> 00:32:08,000 I'm not provoking you. 299 00:32:08,600 --> 00:32:10,480 I'm just telling you what I saw. 300 00:32:14,520 --> 00:32:15,800 I think, 301 00:32:16,520 --> 00:32:18,760 your plan to... 302 00:32:18,920 --> 00:32:21,880 combine the two countries by marrying Alice, 303 00:32:22,760 --> 00:32:24,600 wouldn't be as easy as you thought. 304 00:32:27,560 --> 00:32:30,280 There might be a brave Jack... 305 00:32:30,560 --> 00:32:32,800 who want to fight the giant. 306 00:32:55,520 --> 00:32:56,560 How is it? 307 00:32:56,920 --> 00:32:58,000 Any updates? 308 00:32:58,120 --> 00:33:01,120 I found out from Prince Alan's friends in Thailand... 309 00:33:01,320 --> 00:33:05,040 that Dom and Will were very close. 310 00:33:05,840 --> 00:33:07,720 I sent you footage from the surveillance camera... 311 00:33:07,903 --> 00:33:09,543 of Dom just a few days... 312 00:33:09,680 --> 00:33:12,200 before the gold robbery. 313 00:33:12,640 --> 00:33:14,080 Please check it. 314 00:33:21,000 --> 00:33:22,720 Dom and Prince Will met up? 315 00:33:22,920 --> 00:33:25,000 Yes, boss. Besides from that, 316 00:33:25,200 --> 00:33:28,400 I checked from my source who's hiding in the group of hired mercenary. 317 00:33:28,560 --> 00:33:30,680 They said that there's a third-party that... 318 00:33:30,816 --> 00:33:33,656 was hired by someone with a high status to rob the gold. 319 00:33:34,560 --> 00:33:37,760 But they can't say who hired them. 320 00:34:07,880 --> 00:34:10,160 I feel sorry for you. 321 00:34:10,960 --> 00:34:12,480 For what, Your Highness? 322 00:34:13,680 --> 00:34:15,400 I guess Alice hasn't told you. 323 00:34:16,120 --> 00:34:18,560 I'll take the opportunity to tell you first then. 324 00:34:18,840 --> 00:34:20,760 So you'll have time to get over it. 325 00:34:23,480 --> 00:34:25,760 Alice will marry Will. 326 00:34:32,560 --> 00:34:33,800 Prince Will? 327 00:34:34,560 --> 00:34:35,720 Yes. 328 00:34:36,040 --> 00:34:38,120 I don't think it should be like this. 329 00:34:38,960 --> 00:34:40,880 Alice doesn't love Will. 330 00:34:43,560 --> 00:34:45,640 We both know who Alice loves. 331 00:34:48,200 --> 00:34:51,400 She shouldn't be forced to do what she doesn't want to. 332 00:34:53,040 --> 00:34:54,440 Alice have to marry Will... 333 00:34:54,640 --> 00:34:57,640 because of her country and her people. 334 00:34:58,080 --> 00:34:59,800 Because we need Dionysus' army force. 335 00:35:00,040 --> 00:35:01,520 This isn't fair. 336 00:35:02,640 --> 00:35:04,080 You must do something. 337 00:35:04,240 --> 00:35:06,400 Don't let her marry Will. 338 00:35:10,760 --> 00:35:12,480 I can't do that, Your Highness. 339 00:35:15,400 --> 00:35:17,920 If the Princess has made the decision to marry Prince Will, 340 00:35:19,160 --> 00:35:21,640 then I'll respect her decision. 341 00:35:22,880 --> 00:35:25,040 Your Highness should also respect the Princess' decision. 342 00:35:28,200 --> 00:35:30,000 I'm starting to suspect why Your Highness doesn't want... 343 00:35:30,081 --> 00:35:31,921 Princess Alice to marry Prince Will. 344 00:35:44,360 --> 00:35:47,400 I guess someone has cut me from the chase. 345 00:35:51,680 --> 00:35:52,800 Maybe not. 346 00:35:53,200 --> 00:35:54,760 What I've informed the Colonel... 347 00:35:54,920 --> 00:35:57,200 might be different than what you are about to tell him. 348 00:35:57,960 --> 00:35:59,280 Please go ahead. 349 00:36:00,160 --> 00:36:01,640 I have nothing else to say to him. 350 00:36:09,600 --> 00:36:11,320 I'm about to see you, Your Highness. 351 00:36:12,360 --> 00:36:14,680 I have some important evidence regarding... 352 00:36:14,800 --> 00:36:16,800 the gold robbery that Your Highness might want to see. 353 00:36:22,760 --> 00:36:26,000 From the evidence, Your Highness' friend Dom, 354 00:36:26,280 --> 00:36:28,080 who took care of the gold trade for Your Highness, 355 00:36:28,320 --> 00:36:31,200 met up with Prince Will. Did Your Highness know of this? 356 00:36:34,600 --> 00:36:35,720 No. 357 00:36:35,960 --> 00:36:37,360 I never knew about this. 358 00:36:37,960 --> 00:36:39,760 The two met up? 359 00:36:40,720 --> 00:36:42,840 I didn't know the both of them were close friends. 360 00:36:43,320 --> 00:36:45,160 Will never mentioned it. 361 00:36:45,400 --> 00:36:46,880 Let me ask Your Highness something. 362 00:36:47,360 --> 00:36:50,160 Was this gold trade Your Highness' own idea, 363 00:36:50,520 --> 00:36:52,040 or was it recommended by someone? 364 00:36:52,240 --> 00:36:55,080 I'm not sure whether I'm doing the right thing. 365 00:36:55,440 --> 00:36:56,880 Should I inform my grandpa first? 366 00:36:57,040 --> 00:37:00,240 If your grandpa know about that one ton of gold, 367 00:37:00,400 --> 00:37:02,000 and the exploration of a new market, 368 00:37:02,200 --> 00:37:04,120 you won't have a chance to prove yourself. 369 00:37:04,440 --> 00:37:06,960 -But I think... -If this turns out to be successful, 370 00:37:07,280 --> 00:37:08,920 there is nothing wrong with that either. 371 00:37:09,560 --> 00:37:12,400 Your Highness have the goods, I have the money. 372 00:37:12,560 --> 00:37:15,520 Your Highness can take all the cash back to Hrysos. 373 00:37:16,160 --> 00:37:17,840 Do you think it's possible, Colonel? 374 00:37:19,680 --> 00:37:21,560 That Will thought this through... 375 00:37:22,280 --> 00:37:24,000 and planned all these, 376 00:37:25,600 --> 00:37:27,360 including the gold robbery? 377 00:37:28,640 --> 00:37:30,360 There's a high possibility, Your Highness. 378 00:37:43,040 --> 00:37:44,480 Who are they? 379 00:37:54,240 --> 00:37:55,440 Darn it! 380 00:37:55,760 --> 00:37:58,240 -I'll go and question him now. -Calm down, Your Highness. 381 00:37:58,480 --> 00:38:01,480 We need more evidence. 382 00:38:02,120 --> 00:38:03,280 Moreover, 383 00:38:04,240 --> 00:38:07,040 it will affect the relationship between both countries. 384 00:38:08,440 --> 00:38:10,160 But if I keep the fact quiet, 385 00:38:12,880 --> 00:38:14,440 Alice and Will... 386 00:38:14,680 --> 00:38:16,480 will get married. 387 00:38:17,040 --> 00:38:19,040 Everything will get worse. 388 00:38:21,440 --> 00:38:24,200 You know that they will get married, right? 389 00:38:24,440 --> 00:38:25,520 Yes, Your Highness. 390 00:38:26,120 --> 00:38:27,640 Kath told you, right? 391 00:38:31,520 --> 00:38:33,160 I'm worried for Alice. 392 00:38:35,080 --> 00:38:37,080 I thought I knew Will so well. 393 00:38:39,520 --> 00:38:41,240 But I'm not sure now. 394 00:38:43,200 --> 00:38:45,600 Maybe I don't know him at all. 395 00:38:46,560 --> 00:38:48,320 He hid his friendship with Dom. 396 00:38:49,120 --> 00:38:50,360 And about the gold. 397 00:38:51,080 --> 00:38:53,960 -He hides from Alice about... -His relationship with Princess Kath. 398 00:38:55,360 --> 00:38:56,640 You know about it? 399 00:38:57,120 --> 00:38:58,520 Yes, I do. 400 00:39:03,000 --> 00:39:05,600 -So we should tell Alice. -No, Your Highness. 401 00:39:06,000 --> 00:39:08,760 The situation is very sensitive right now, 402 00:39:09,120 --> 00:39:11,040 with the wedding and Prince Will's personal life. 403 00:39:11,720 --> 00:39:13,520 I have much more to investigate. 404 00:39:14,640 --> 00:39:15,920 We should act... 405 00:39:16,160 --> 00:39:17,680 like normal. 406 00:39:18,920 --> 00:39:20,360 And wait for the situation... 407 00:39:20,800 --> 00:39:22,680 to force people out of the shadow. 408 00:39:25,360 --> 00:39:26,480 Who? 409 00:39:27,200 --> 00:39:28,440 Who is it? 410 00:39:29,880 --> 00:39:31,560 I don't know for sure. 411 00:39:33,240 --> 00:39:35,080 But there must be someone in the palace... 412 00:39:36,080 --> 00:39:38,320 that have bad intentions for Princess Alice. 413 00:39:39,400 --> 00:39:41,440 We must be careful with every step. 414 00:39:42,920 --> 00:39:45,280 We have enemy within the palace? 415 00:39:54,920 --> 00:39:56,640 Let me ask you honestly. 416 00:39:57,960 --> 00:39:59,880 Between finding the mastermind... 417 00:40:00,880 --> 00:40:02,760 and Alice's marriage, 418 00:40:03,480 --> 00:40:05,440 which one troubles you more? 419 00:40:16,200 --> 00:40:17,960 If Princess Alice... 420 00:40:18,800 --> 00:40:20,200 marries... 421 00:40:21,360 --> 00:40:22,720 a suitable person, 422 00:40:24,320 --> 00:40:26,080 then I will truly be happy for her. 423 00:40:29,200 --> 00:40:31,560 What if the person is not? 424 00:40:33,880 --> 00:40:36,040 Would you come in between them? 425 00:42:45,200 --> 00:42:46,600 It's good... 426 00:42:46,760 --> 00:42:49,360 that she has you to take care of her. 427 00:42:49,640 --> 00:42:51,760 I want Alice to find her true love. 428 00:42:52,080 --> 00:42:53,640 And you are the answer. 429 00:42:54,320 --> 00:42:56,200 Follow your own heart. 430 00:42:56,640 --> 00:42:58,080 Trust in love. 431 00:42:58,400 --> 00:43:00,240 And I'll help you. 432 00:43:01,040 --> 00:43:03,360 Remember my words. 433 00:43:05,040 --> 00:43:07,200 Love is beautiful. 434 00:43:08,480 --> 00:43:10,640 No matter who you are, 435 00:43:12,040 --> 00:43:15,000 the power of love can change everything. 436 00:43:20,600 --> 00:43:23,680 If the Princess marries a commoner, 437 00:43:23,800 --> 00:43:25,200 would it affect... 438 00:43:25,520 --> 00:43:28,040 her chance of becoming the queen? 439 00:43:31,920 --> 00:43:33,520 Can I ask something? 440 00:43:34,640 --> 00:43:36,960 If the Princess marries a commoner, 441 00:43:37,240 --> 00:43:39,480 would it affect her chance of becoming the queen? 442 00:43:40,880 --> 00:43:42,640 Actually, there is no law forbidding it. 443 00:43:42,880 --> 00:43:44,440 But if the people doesn't accept it, 444 00:43:44,600 --> 00:43:46,522 then it'll be hard for Her Highness to ascend the throne. 445 00:43:48,240 --> 00:43:51,720 Are you upset about the Princess' marriage? 446 00:43:52,960 --> 00:43:54,360 I'm sorry. 447 00:43:54,520 --> 00:43:56,440 I asked that because... 448 00:43:56,720 --> 00:43:58,160 I have well intentions. 449 00:43:58,360 --> 00:44:00,720 It's okay, I understand. 450 00:44:01,560 --> 00:44:02,840 It's normal for you... 451 00:44:03,040 --> 00:44:06,040 to say that to remind me about the Princess's news. 452 00:44:08,280 --> 00:44:10,280 If there's anyone that supports it, 453 00:44:11,880 --> 00:44:15,040 it's not normal. 454 00:44:17,200 --> 00:44:19,000 It's very weird. 455 00:44:21,440 --> 00:44:22,960 Why are you asking this? 456 00:44:23,960 --> 00:44:25,240 Nothing, 457 00:44:25,520 --> 00:44:27,000 I was just wondering. 458 00:44:28,520 --> 00:44:30,560 But now, I'm sure. 459 00:44:32,360 --> 00:44:33,680 Thank you, JC. 460 00:44:34,560 --> 00:44:35,600 Sure. 461 00:44:42,600 --> 00:44:44,120 You must do something. 462 00:44:44,280 --> 00:44:46,520 Don't let her marry Will. 463 00:45:17,800 --> 00:45:20,280 If you don't concentrate, you can't to hit the target. 464 00:45:22,880 --> 00:45:25,080 Is there anything troubling Your Highness? 465 00:45:29,600 --> 00:45:31,760 Or something that you wouldn't dare tell me? 466 00:45:38,160 --> 00:45:39,680 You already knew, right? 467 00:45:39,960 --> 00:45:41,200 About what? 468 00:45:45,600 --> 00:45:47,800 The wedding between Will and I. 469 00:45:48,400 --> 00:45:49,720 Yes, I'm aware about it. 470 00:45:54,280 --> 00:45:55,600 If you knew, 471 00:45:56,760 --> 00:45:58,360 then why are you acting as if it's fine? 472 00:45:58,440 --> 00:46:00,480 How do you think I should react, Your Highness? 473 00:46:01,840 --> 00:46:02,960 With sadness? 474 00:46:03,440 --> 00:46:04,560 Pain? 475 00:46:08,920 --> 00:46:10,360 Are you not sad? 476 00:46:10,880 --> 00:46:12,200 I am. 477 00:46:14,920 --> 00:46:16,560 But I've made peace with it. 478 00:46:34,560 --> 00:46:36,080 Have Your Highness actually seen... 479 00:46:36,320 --> 00:46:38,600 a place where sky and earth meet? 480 00:46:46,920 --> 00:46:48,320 Me neither. 481 00:46:52,920 --> 00:46:55,440 That is why I'm happy to be where I am. 482 00:46:57,800 --> 00:47:00,400 I can look at the beauty of the sky. 483 00:47:02,960 --> 00:47:04,760 Without thinking of possessing it. 484 00:47:29,360 --> 00:47:31,160 No matter what happens, 485 00:47:33,640 --> 00:47:35,560 I will always be the same Dawin that... 486 00:47:37,400 --> 00:47:39,000 worries about Your Highness. 487 00:47:41,440 --> 00:47:44,360 A guy who's willing to sacrifice his own life to protect you. 488 00:47:48,320 --> 00:47:50,000 There is no need to worry, Your Highness. 489 00:48:22,920 --> 00:48:24,200 Focus. 490 00:48:28,800 --> 00:48:30,040 Look forward. 491 00:48:35,640 --> 00:48:37,600 And let it go. 492 00:49:06,280 --> 00:49:07,880 I understand it well. 493 00:49:11,920 --> 00:49:13,920 I know who I am. 494 00:49:16,240 --> 00:49:18,720 I know how far apart the sky and the earth are. 495 00:49:22,360 --> 00:49:24,880 I am happy to just be standing here. 496 00:49:46,160 --> 00:49:48,240 Don't be so kind to me. 497 00:49:51,360 --> 00:49:52,720 I can't do that, Your Highness. 498 00:50:20,640 --> 00:50:21,880 Do you like it? 499 00:50:24,040 --> 00:50:25,200 Yes. 500 00:50:36,160 --> 00:50:37,560 I want this one. 501 00:50:41,320 --> 00:50:42,560 Will. 502 00:50:43,560 --> 00:50:45,440 Let me go take the measurements. 503 00:50:46,440 --> 00:50:47,480 Sure. 504 00:50:49,200 --> 00:50:50,560 This way, Your Highness. 505 00:51:03,720 --> 00:51:05,600 She's only going to get her measurements. 506 00:51:06,040 --> 00:51:08,080 I guess you don't have to follow her. 507 00:51:12,880 --> 00:51:14,600 I'm surprised that... 508 00:51:14,960 --> 00:51:16,680 you haven't gone back yet. 509 00:51:18,480 --> 00:51:20,160 The rebel has been killed. 510 00:51:21,080 --> 00:51:23,080 You should return to your country by now. 511 00:51:23,280 --> 00:51:26,360 The reason I'm here is because of my superior's command. 512 00:51:26,680 --> 00:51:28,840 And it's because of the cooperation between these two countries. 513 00:51:30,320 --> 00:51:31,840 I will return... 514 00:51:32,080 --> 00:51:34,600 only when my supervisor says so. 515 00:51:36,200 --> 00:51:37,400 Besides, 516 00:51:37,680 --> 00:51:40,120 other than escorting Her Highness, 517 00:51:41,000 --> 00:51:42,960 I have to investigate the robbery... 518 00:51:43,120 --> 00:51:45,200 of the gold trade... 519 00:51:45,400 --> 00:51:47,320 for Prince Alan too. 520 00:52:04,360 --> 00:52:06,080 Let me help you. 521 00:52:07,680 --> 00:52:08,920 Kath. 522 00:52:09,120 --> 00:52:10,680 When did you get in here? 523 00:52:12,040 --> 00:52:13,240 Just now. 524 00:52:13,840 --> 00:52:16,440 I heard that the designer is here to get measurements of your body. 525 00:52:16,600 --> 00:52:18,000 So I came to see. 526 00:52:21,200 --> 00:52:22,960 I will dress my sister. 527 00:52:23,200 --> 00:52:24,840 -You may leave. -Yes, Your Highness. 528 00:52:35,800 --> 00:52:37,000 How come... 529 00:52:37,840 --> 00:52:39,640 the bride to-be... 530 00:52:40,440 --> 00:52:42,440 and the future queen, 531 00:52:42,800 --> 00:52:44,640 does not look happy at all? 532 00:52:44,880 --> 00:52:47,040 You can talk with me if there's anything on your mind. 533 00:52:51,040 --> 00:52:52,320 It's nothing. 534 00:52:53,960 --> 00:52:55,760 I'm... 535 00:52:56,160 --> 00:52:59,000 just excited to be Will's bride. 536 00:52:59,480 --> 00:53:01,240 Don't lie to me, Alice. 537 00:53:02,600 --> 00:53:03,920 I can tell that... 538 00:53:04,800 --> 00:53:06,880 you don't love Will. 539 00:53:13,760 --> 00:53:15,800 It doesn't matter whether I love him or not. 540 00:53:17,160 --> 00:53:18,520 What's important... 541 00:53:18,920 --> 00:53:20,560 is that this marriage... 542 00:53:20,960 --> 00:53:23,400 will benefit Hrysos. 543 00:53:25,040 --> 00:53:26,640 Marriage is about... 544 00:53:26,960 --> 00:53:28,920 choosing your life partner. 545 00:53:29,560 --> 00:53:32,920 Do you think you can be with someone that you don't love forever? 546 00:53:34,000 --> 00:53:36,040 Yes. 547 00:53:36,600 --> 00:53:39,280 I think Will is the most suitable person. 548 00:53:40,080 --> 00:53:41,520 But someone suitable... 549 00:53:41,720 --> 00:53:44,640 and the one that makes us happy isn't the same. 550 00:53:44,880 --> 00:53:47,160 Don't allow yourself to be the pawn in the game. 551 00:53:47,440 --> 00:53:49,600 You have to think it through. 552 00:53:52,520 --> 00:53:54,360 I've made my decision. 553 00:53:55,520 --> 00:53:57,680 I will marry him. 554 00:54:00,960 --> 00:54:02,040 Alice. 555 00:54:02,280 --> 00:54:03,560 I'm sorry. 556 00:54:03,960 --> 00:54:05,440 Are you hurt? 557 00:54:08,920 --> 00:54:11,480 -Where is Alice? -Her Highness is still inside. 558 00:54:11,840 --> 00:54:13,280 Why are you not helping her? 559 00:54:13,520 --> 00:54:17,240 Princess Kath came to help Princess Alice inside. 560 00:54:23,960 --> 00:54:25,160 It's alright. 561 00:54:28,600 --> 00:54:30,200 Are you in there, Alice? 562 00:54:32,120 --> 00:54:33,560 Yes. 563 00:54:37,040 --> 00:54:38,560 Please come in. 564 00:54:43,800 --> 00:54:45,160 Oh, you are here too, Kath. 565 00:54:45,960 --> 00:54:47,960 I noticed that Alice hasn't come out, 566 00:54:48,360 --> 00:54:49,560 so I come in to see her. 567 00:54:51,840 --> 00:54:53,600 Am I interrupting anything? 568 00:54:54,200 --> 00:54:55,360 No. 569 00:54:56,360 --> 00:54:58,560 I was just giving Alice a bit of advice... 570 00:54:59,160 --> 00:55:01,000 about her marriage. 571 00:55:05,440 --> 00:55:08,080 I apologise about just now. 572 00:55:09,360 --> 00:55:11,440 But everything I've said to you... 573 00:55:12,360 --> 00:55:13,960 is the truth. 574 00:55:14,680 --> 00:55:16,080 I will always be by your side, 575 00:55:16,240 --> 00:55:18,040 no matter what. 576 00:55:23,400 --> 00:55:24,920 Please excuse me. 577 00:55:31,840 --> 00:55:34,000 What did Kath say to you just now? 578 00:55:36,240 --> 00:55:37,520 Nothing. 579 00:55:39,080 --> 00:55:42,520 She just gave me some advice about the marriage. 580 00:55:58,200 --> 00:56:00,320 Hello, can I take you order? 581 00:56:04,160 --> 00:56:05,280 Prince Alan. 582 00:56:09,040 --> 00:56:11,680 -Why are you here? -I told you. 583 00:56:12,120 --> 00:56:14,560 I will come see you if I have some free time. 584 00:56:15,200 --> 00:56:16,880 Are you really free? 585 00:56:17,240 --> 00:56:19,040 You didn't run away from the palace, did you? 586 00:56:20,160 --> 00:56:21,760 I'm here today... 587 00:56:23,080 --> 00:56:24,600 because I need some advice. 588 00:56:27,480 --> 00:56:29,280 Don't worry. 589 00:56:29,440 --> 00:56:32,480 Dawin won't let Princess Alice marry someone unsuitable. 590 00:56:33,760 --> 00:56:36,160 As for exposing someone like Prince Will, 591 00:56:36,800 --> 00:56:38,360 it's not a small matter. 592 00:56:40,120 --> 00:56:41,400 I understand that. 593 00:56:42,640 --> 00:56:45,480 I never thought that something like this would happen. 594 00:56:47,280 --> 00:56:48,560 I... 595 00:56:48,960 --> 00:56:50,880 never paid attention to anyone's business. 596 00:56:51,920 --> 00:56:54,240 I didn't even care about the royal duties. 597 00:56:55,960 --> 00:56:57,800 When I'm at this position, 598 00:56:58,920 --> 00:57:00,880 I'm not confident... 599 00:57:02,080 --> 00:57:03,960 whether I can do my duties well. 600 00:57:19,200 --> 00:57:21,360 Have faith in yourself. 601 00:57:21,720 --> 00:57:23,640 You told me yourself. 602 00:57:24,800 --> 00:57:28,040 If others can do it, you can do it too. 603 00:57:31,440 --> 00:57:32,760 That's true. 604 00:57:33,600 --> 00:57:34,800 Thank you. 605 00:57:38,440 --> 00:57:39,520 One other thing, 606 00:57:39,880 --> 00:57:43,000 when there are just the two of us, 607 00:57:43,480 --> 00:57:45,280 you can act like usual. 608 00:57:45,560 --> 00:57:47,240 There is no need to use the royal language. 609 00:57:49,480 --> 00:57:50,640 You... 610 00:57:51,040 --> 00:57:52,920 may start by sitting next to me. 611 00:57:53,680 --> 00:57:55,040 I can't do that. 612 00:57:56,080 --> 00:57:57,920 It's not appropriate if others know about it. 613 00:57:58,840 --> 00:58:00,160 It's alright. 614 00:58:00,480 --> 00:58:02,520 I let my close friends speak that way too. 615 00:58:03,000 --> 00:58:04,040 What? 616 00:58:05,400 --> 00:58:08,520 You've promoted me to be your close friend? 617 00:58:09,280 --> 00:58:10,280 Yes. 618 00:58:11,080 --> 00:58:12,920 Why? Do you want to be more than that? 619 00:58:14,160 --> 00:58:15,480 Move here with me. 620 00:58:15,720 --> 00:58:17,160 And I'll promote you. 621 00:58:17,360 --> 00:58:19,160 That's not appropriate, Your Highness. 622 00:58:25,000 --> 00:58:27,040 I meant as my royal guard. 623 00:58:38,320 --> 00:58:40,720 Excuse me, I have to work. 624 00:59:03,640 --> 00:59:04,920 Are you okay, Alice? 625 00:59:05,560 --> 00:59:07,320 Yes, I'm fine. 626 00:59:21,920 --> 00:59:23,120 I'm sorry. 627 00:59:23,320 --> 00:59:24,760 Are you alright, Alice? 628 00:59:25,400 --> 00:59:27,080 You seem out of it. 629 00:59:28,440 --> 00:59:30,080 It's nothing, I'm just a little tired. 630 00:59:33,120 --> 00:59:34,600 That's enough for today then. 631 00:59:35,800 --> 00:59:37,240 You may leave. 632 00:59:44,840 --> 00:59:47,200 I don't know what's troubling you. 633 00:59:48,320 --> 00:59:50,720 Or if you're concealing anything from me. 634 00:59:55,120 --> 00:59:57,360 But I'm ready to listen to anything. 635 00:59:59,080 --> 01:00:01,320 We will be a family soon. 636 01:00:02,880 --> 01:00:04,560 Don't forget that I'm here. 637 01:00:06,480 --> 01:00:07,680 Yes, Will. 638 01:00:10,160 --> 01:00:12,920 Everyone sees us as a lovely couple. 639 01:00:14,640 --> 01:00:16,280 Our wedding... 640 01:00:16,520 --> 01:00:18,560 will live up to the honour of both of our countries. 641 01:00:22,200 --> 01:00:25,480 Don't disappoint Uncle and my father. 642 01:00:27,840 --> 01:00:29,000 Yes, Will. 643 01:00:29,640 --> 01:00:32,040 I will practice harder. 644 01:00:33,240 --> 01:00:34,880 Excuse me then. 645 01:00:35,240 --> 01:00:36,560 You should have a rest. 646 01:00:38,760 --> 01:00:39,800 Okay. 647 01:00:52,240 --> 01:00:53,320 Next time, 648 01:00:55,080 --> 01:00:57,560 you don’t have to watch over us when we practice. 649 01:00:58,920 --> 01:01:01,720 Alice might be shy when there's other people around. 650 01:01:02,040 --> 01:01:03,360 And loses her concentration. 651 01:01:05,320 --> 01:01:06,480 You understand that, right? 652 01:01:34,400 --> 01:01:37,040 Your Highness can't concentrate because of me? 653 01:01:38,200 --> 01:01:40,480 If that's the reason, I will wait outside next time. 654 01:01:45,240 --> 01:01:46,280 No. 655 01:01:50,480 --> 01:01:52,680 I want you to be here with me. 656 01:01:56,560 --> 01:01:58,480 Am I being selfish? 657 01:01:58,760 --> 01:01:59,920 No, Your Highness. 658 01:02:05,720 --> 01:02:07,640 I've already told Your Highness. 659 01:02:09,200 --> 01:02:11,440 I will always be by your side. 660 01:02:18,400 --> 01:02:19,720 Thank you. 661 01:02:33,280 --> 01:02:35,040 Was my dancing that bad? 662 01:02:37,120 --> 01:02:39,240 I feel like I can't do it. 663 01:02:40,280 --> 01:02:41,760 Of course Your Highness can do it. 664 01:02:44,000 --> 01:02:45,800 Since I've known you, 665 01:02:48,160 --> 01:02:50,320 there is nothing that you can't do. 666 01:02:58,560 --> 01:03:01,720 Then can you be my dancing partner to help me practice? 667 01:03:09,400 --> 01:03:10,560 Yes, Your Highness. 668 01:03:13,240 --> 01:03:15,760 First of all, you must let go of all your concerns. 669 01:03:17,160 --> 01:03:18,720 Then everything will turn out well. 670 01:03:31,920 --> 01:03:33,720 Please excuse me, Your Highness. 671 01:07:20,040 --> 01:07:21,520 What is all this? 672 01:07:25,080 --> 01:07:28,960 The King and Queen of Dionysus will be coming next week, Your Highness. 673 01:08:34,400 --> 01:08:36,080 You told me... 674 01:08:37,120 --> 01:08:39,120 we can't escape our own shadow. 675 01:08:41,720 --> 01:08:43,360 But I want to tell you... 676 01:08:43,960 --> 01:08:46,240 that we can't escape our own heart. 677 01:08:50,200 --> 01:08:52,240 You're speaking a lot sharper now, Alan. 678 01:08:53,040 --> 01:08:55,520 Other than my sharp words, what I said is also true. 679 01:08:56,920 --> 01:08:58,160 Alice, 680 01:08:59,920 --> 01:09:01,680 when was the last time we met? 681 01:09:02,640 --> 01:09:04,360 Before I went to Thailand. 682 01:09:04,920 --> 01:09:06,000 Yes. 683 01:09:07,080 --> 01:09:08,920 After that we never met again. 684 01:09:10,200 --> 01:09:12,080 Until you brought me home. 685 01:09:13,560 --> 01:09:15,720 That was not so long ago. 686 01:09:18,760 --> 01:09:20,920 But I've felt like you've changed a lot. 687 01:09:22,000 --> 01:09:23,920 You've really changed a lot. 688 01:09:28,480 --> 01:09:29,920 This first slap... 689 01:09:30,600 --> 01:09:31,960 is to knock some sense into you. 690 01:09:33,160 --> 01:09:35,240 If it doesn't work, 691 01:09:35,720 --> 01:09:37,480 the second one will be much harder! 692 01:09:45,000 --> 01:09:46,680 You used to be... 693 01:09:47,160 --> 01:09:50,080 a hot-tempered person that didn't care about anything, 694 01:09:52,240 --> 01:09:53,400 But now, 695 01:09:53,600 --> 01:09:55,280 you've become gentle. 696 01:09:56,680 --> 01:09:58,160 And I'm sure... 697 01:09:58,880 --> 01:10:00,960 the one who make you change... 698 01:10:01,680 --> 01:10:03,360 is Colonel Dawin. 699 01:10:10,160 --> 01:10:11,600 Are you sure... 700 01:10:12,360 --> 01:10:14,080 you want to marry Will? 701 01:10:20,760 --> 01:10:22,880 You were talking about Colonel Dawin, 702 01:10:23,840 --> 01:10:25,280 why did you change it to Will? 703 01:10:27,080 --> 01:10:28,880 You already know that this is related. 704 01:10:32,640 --> 01:10:34,000 I've already told you. 705 01:10:34,920 --> 01:10:36,960 We can't escape our heart. 706 01:10:38,520 --> 01:10:39,720 I know... 707 01:10:40,400 --> 01:10:42,400 the marriage between you and Will... 708 01:10:42,840 --> 01:10:44,640 is for the sake of our country. 709 01:10:45,960 --> 01:10:47,840 But you have to think... 710 01:10:48,240 --> 01:10:49,960 about your heart too. 711 01:10:53,920 --> 01:10:56,000 I think the people will be happy... 712 01:10:57,040 --> 01:10:59,680 if you marry a good person... 713 01:11:01,360 --> 01:11:02,920 whom you really love... 714 01:11:04,240 --> 01:11:05,840 and will make you really happy. 715 01:11:17,480 --> 01:11:19,560 You should consult Kath... 716 01:11:23,160 --> 01:11:25,120 when you have some time. 717 01:11:25,480 --> 01:11:27,120 Kath is close with Will. 718 01:11:28,320 --> 01:11:31,280 Maybe Kath can advise you. 719 01:11:48,240 --> 01:11:51,240 Why? Will you always get everything? 720 01:11:52,960 --> 01:11:54,280 Why? 721 01:11:55,120 --> 01:11:56,480 Kath. 722 01:11:58,760 --> 01:12:00,160 Are you busy? 723 01:12:08,440 --> 01:12:10,360 Is there anything you're looking for, Alice? 724 01:12:11,520 --> 01:12:13,440 Did I interrupt you, Kath? 725 01:12:13,840 --> 01:12:14,840 Well, 726 01:12:15,120 --> 01:12:17,600 I have a question to ask you. 727 01:12:20,120 --> 01:12:21,320 Certainly, let's have a seat. 728 01:12:32,680 --> 01:12:35,440 It's about my marriage that you talked to me the other day. 729 01:12:37,440 --> 01:12:39,120 What is your opinion regarding... 730 01:12:39,880 --> 01:12:42,160 my marriage to Will? 731 01:12:47,560 --> 01:12:50,000 At first, I didn't think that... 732 01:12:50,120 --> 01:12:52,400 you would agree to marry Will. 733 01:12:53,760 --> 01:12:57,320 As I believe you love him only as an older brother. 734 01:12:58,120 --> 01:13:00,840 So I would like you to think it over. 735 01:13:05,120 --> 01:13:06,600 Let me ask you honestly. 736 01:13:07,120 --> 01:13:09,000 Do you really want to marry him? 737 01:13:16,600 --> 01:13:17,640 Actually, I.... 738 01:13:20,280 --> 01:13:22,960 Oh, that's blood. What happened to your hand? 739 01:13:23,200 --> 01:13:26,720 I must have cut myself without realising it. 740 01:14:13,960 --> 01:14:16,440 Are you hiding anything from me? 741 01:14:23,400 --> 01:14:25,920 Let me call a doctor to check the cut. 742 01:14:26,640 --> 01:14:27,840 It's alright. 743 01:14:28,120 --> 01:14:29,520 It's just a small wound. 744 01:14:29,760 --> 01:14:31,280 It doesn't hurt me at all. 745 01:14:35,720 --> 01:14:36,920 Kath. 746 01:14:37,640 --> 01:14:39,360 I think you should see a doctor. 747 01:14:39,600 --> 01:14:42,000 -I'll get JC to call the doctor. -No! 748 01:14:42,280 --> 01:14:44,240 I said no! I mean it! 749 01:14:55,280 --> 01:14:57,080 Kath, I think you should see a doctor. 750 01:14:57,360 --> 01:14:59,720 -I'll get JC to call the doctor. -No! 751 01:14:59,800 --> 01:15:01,720 I said no! I mean it! 752 01:15:12,520 --> 01:15:14,360 Who is Kath's enemy? 753 01:15:16,520 --> 01:15:18,480 Why are you asking that question, Your Highness? 754 01:15:19,480 --> 01:15:22,000 I saw her stab someone's picture, 755 01:15:22,440 --> 01:15:24,200 but I couldn't see who that person was. 756 01:15:25,480 --> 01:15:27,080 I don't think it's an ordinary matter. 757 01:15:27,280 --> 01:15:28,960 She seemed to hate that person very much. 758 01:15:32,960 --> 01:15:34,120 I want to know... 759 01:15:34,640 --> 01:15:36,280 whether she has any enemy, 760 01:15:36,440 --> 01:15:38,360 or is there anyone that made her upset. 761 01:15:38,960 --> 01:15:40,760 Why don't I know about all this? 762 01:15:50,040 --> 01:15:51,240 From your expression, 763 01:15:53,120 --> 01:15:55,360 you know who it is, right? 764 01:15:59,240 --> 01:16:00,680 Are you going to tell me or not? 765 01:16:01,920 --> 01:16:04,640 If you won't, I will tell grandfather... 766 01:16:04,920 --> 01:16:06,840 and ask him to question her. 767 01:16:07,080 --> 01:16:08,440 So we can find out the truth. 768 01:16:10,040 --> 01:16:11,480 Do you want to tell me or not? 769 01:16:14,120 --> 01:16:15,520 I suspect... 770 01:16:15,800 --> 01:16:18,000 Kath is secretly in love with Will. 771 01:16:18,840 --> 01:16:19,880 What? 772 01:16:22,640 --> 01:16:24,200 Kath and Will? 773 01:16:31,520 --> 01:16:32,840 So it means, 774 01:16:36,520 --> 01:16:38,200 the woman in that picture... 775 01:16:38,600 --> 01:16:39,840 is me? 776 01:16:42,000 --> 01:16:43,920 Kath and Will. 777 01:16:45,480 --> 01:16:47,200 Why didn't I have any clue about this? 778 01:16:48,000 --> 01:16:49,240 If I knew about it, 779 01:16:49,360 --> 01:16:51,360 I wouldn't have agreed to marry Will. 780 01:16:51,600 --> 01:16:53,640 I never wanted to hurt Kath. 781 01:16:56,440 --> 01:16:58,000 I will call off the wedding. 782 01:16:59,680 --> 01:17:02,000 -Please don't. -Your Highness. 783 01:17:02,480 --> 01:17:04,680 -Don't do that, Alice. -Please calm down, Your Highness. 784 01:17:06,640 --> 01:17:09,360 Everything is just a speculation, it might not be true. 785 01:17:11,080 --> 01:17:13,400 I need Your Highness to act normal. 786 01:17:13,720 --> 01:17:15,680 Like this has never happened. 787 01:17:17,320 --> 01:17:19,480 He's right. Absolutely right. 788 01:17:19,960 --> 01:17:21,720 We need to act normal. 789 01:17:22,280 --> 01:17:24,400 Otherwise, we will not be able to find out about it. 790 01:17:24,600 --> 01:17:26,000 Act normal? 791 01:17:26,400 --> 01:17:28,440 Even though nothing is normal at all. 792 01:17:30,200 --> 01:17:32,040 I'm not sure I can do that. 793 01:17:58,760 --> 01:18:00,200 I suspect... 794 01:18:00,440 --> 01:18:02,600 Kath is secretly in love with Will. 795 01:18:05,320 --> 01:18:06,760 The three of us... 796 01:18:07,120 --> 01:18:09,960 are as close as real siblings. 797 01:18:11,160 --> 01:18:14,400 Would we be more than just siblings some day? 798 01:18:19,040 --> 01:18:20,640 I meant Will... 799 01:18:22,280 --> 01:18:23,520 and you. 800 01:18:28,120 --> 01:18:31,280 -What do you have to accept? -Accept the fact that I'll lose... 801 01:18:34,320 --> 01:18:36,640 my beloved sister. 802 01:18:38,640 --> 01:18:40,440 I'm sure that... 803 01:18:40,720 --> 01:18:43,240 Will is the most suitable person. 804 01:18:43,720 --> 01:18:45,080 But someone suitable... 805 01:18:45,440 --> 01:18:48,360 and the one that makes us happy isn't the same. 806 01:18:48,560 --> 01:18:50,960 Don't allow yourself to be the pawn in the game. 807 01:18:51,280 --> 01:18:53,040 I've made my decision. 808 01:18:54,160 --> 01:18:56,280 I will marry Will. 809 01:18:59,680 --> 01:19:00,760 Oh, Alice. 810 01:19:00,960 --> 01:19:02,160 I'm so sorry. 811 01:19:19,640 --> 01:19:21,120 You want to postpone the wedding? 812 01:19:21,272 --> 01:19:22,592 Why? What happened? 813 01:19:26,320 --> 01:19:27,680 I just think that... 814 01:19:27,920 --> 01:19:29,480 if we postpone it for a while, 815 01:19:29,720 --> 01:19:31,640 we might have more time to prepare for it. 816 01:19:32,880 --> 01:19:34,400 My father won't allow it. 817 01:19:34,600 --> 01:19:36,320 He wants us to get married soon. 818 01:19:36,480 --> 01:19:38,400 And all the preparation is done. 819 01:19:38,880 --> 01:19:40,440 I think time isn't a problem. 820 01:19:40,640 --> 01:19:42,560 It is more than enough for the set up. 821 01:19:53,840 --> 01:19:56,000 I think your concern is not about the time, right? 822 01:19:57,320 --> 01:19:59,240 Tell me honestly. 823 01:20:00,520 --> 01:20:02,960 We both are going to be a family. 824 01:20:03,880 --> 01:20:05,560 I want you to open your heart. 825 01:20:05,880 --> 01:20:07,680 You can tell me everything. 826 01:20:08,840 --> 01:20:10,920 So, what is the real problem? 827 01:20:13,840 --> 01:20:15,480 Did you ever know about... 828 01:20:17,080 --> 01:20:19,000 Kath's feeling towards you? 829 01:20:20,240 --> 01:20:21,680 Her feelings? 830 01:20:22,120 --> 01:20:24,000 What do you mean? I'm confused. 831 01:20:24,480 --> 01:20:28,000 You wanted to postpone the wedding because of Kath? 832 01:20:31,040 --> 01:20:32,240 Perhaps, 833 01:20:33,200 --> 01:20:35,160 she has feelings for you. 834 01:20:35,640 --> 01:20:38,680 Kath has feelings for me? That is not possible. 835 01:20:39,240 --> 01:20:42,080 You know well that Kath... 836 01:20:42,200 --> 01:20:44,160 and I are like brother and sister. 837 01:20:44,600 --> 01:20:46,480 It is not possible for us to be anything more than that. 838 01:20:47,480 --> 01:20:49,280 Why do you think like that? 839 01:20:51,440 --> 01:20:53,040 I'm just curious. 840 01:20:53,520 --> 01:20:55,000 Don't be. 841 01:20:55,200 --> 01:20:56,840 It is not possible. 842 01:20:57,480 --> 01:20:59,120 Kath sees me as a brother. 843 01:20:59,280 --> 01:21:01,800 And I see her as a sister. 844 01:21:02,120 --> 01:21:05,080 That's all. There is nothing more. 845 01:21:10,360 --> 01:21:11,600 Alice, 846 01:21:12,640 --> 01:21:15,080 my father is coming to talk with Uncle in a few days. 847 01:21:16,480 --> 01:21:18,920 Our countries is about to have a good news. 848 01:21:19,960 --> 01:21:23,040 We both have a duty and responsibility to do. 849 01:21:23,400 --> 01:21:26,400 Don't let a small matter ruins our great work. 850 01:21:27,880 --> 01:21:30,320 There will be more problems ahead. 851 01:21:30,800 --> 01:21:32,560 We both will pass through it well. 852 01:21:37,080 --> 01:21:38,440 I thank you for confiding in me... 853 01:21:39,160 --> 01:21:41,040 and let me know of this burden. 854 01:21:42,400 --> 01:21:45,080 If you happened to be in doubt, 855 01:21:45,520 --> 01:21:47,040 or frustrated, 856 01:21:47,560 --> 01:21:49,480 please let me be the first to know. 857 01:22:14,840 --> 01:22:16,280 I don't know. 858 01:22:16,480 --> 01:22:19,200 -I didn't say anything to her. -Are you sure you didn't? 859 01:22:19,400 --> 01:22:21,000 You didn't say anything to her? 860 01:22:21,360 --> 01:22:24,240 If you didn't, then why did Alice ask me so? 861 01:22:24,560 --> 01:22:26,600 -Tell me now! -You are hurting me! 862 01:22:26,720 --> 01:22:27,880 Stop it! 863 01:22:28,040 --> 01:22:30,080 You are hurting? You should get hurt! 864 01:22:31,120 --> 01:22:33,800 Let me tell you something. If you don't do as I say, 865 01:22:33,960 --> 01:22:35,520 you will get hurt even more! 866 01:22:37,600 --> 01:22:39,240 Are you threatening me? 867 01:22:40,040 --> 01:22:41,920 I have given in too much. 868 01:22:42,280 --> 01:22:43,600 This is getting too much! 869 01:22:43,960 --> 01:22:46,160 So what if I told her, what would you do? 870 01:22:46,400 --> 01:22:47,960 It's the truth! 871 01:22:48,960 --> 01:22:51,200 Don't think you can control everything. 872 01:22:51,560 --> 01:22:53,000 That's not the case! 873 01:22:53,320 --> 01:22:56,240 Are you going to do what you've promised me? 874 01:22:56,560 --> 01:22:57,720 What promise? 875 01:22:58,360 --> 01:23:00,760 The promise that I would become the queen. 876 01:23:01,000 --> 01:23:04,000 You promised to support me as the crown heir. 877 01:23:04,200 --> 01:23:05,720 Did you forget all about that? 878 01:23:14,840 --> 01:23:16,160 Are you nuts? 879 01:23:16,360 --> 01:23:17,680 Are you crazy? 880 01:23:25,920 --> 01:23:27,040 Come! 881 01:23:27,320 --> 01:23:29,280 I will not just stand still. 882 01:23:29,720 --> 01:23:33,080 Your time is up. I will not be under your control anymore. 883 01:23:34,080 --> 01:23:36,320 Call off your wedding to Alice. 884 01:23:37,520 --> 01:23:38,720 If not, 885 01:23:39,320 --> 01:23:41,560 Alice will see... 886 01:23:41,760 --> 01:23:44,840 and hear everything about our argument. 887 01:23:54,560 --> 01:23:56,080 Everything... 888 01:23:56,640 --> 01:23:58,440 was recorded. 889 01:23:58,960 --> 01:24:01,920 -Erase it at once. Do it now! -No! 890 01:24:03,120 --> 01:24:05,280 Everything has been recorded... 891 01:24:05,720 --> 01:24:07,360 and safely kept. 892 01:24:10,400 --> 01:24:11,920 Now, will you do it? 893 01:24:13,640 --> 01:24:16,080 Do what you've promised me. 894 01:24:16,440 --> 01:24:17,840 Otherwise, 895 01:24:18,840 --> 01:24:20,720 we will both be destroyed. 896 01:24:21,320 --> 01:24:22,440 I'm sorry. 897 01:24:23,600 --> 01:24:24,680 I'm sorry. 898 01:24:26,360 --> 01:24:27,720 Give me some time. 899 01:24:29,960 --> 01:24:31,880 They keep eyes on my every movement. 900 01:24:32,160 --> 01:24:33,640 It's very difficult to do anything. 901 01:24:34,320 --> 01:24:35,600 Kath, 902 01:24:35,960 --> 01:24:37,360 my Kath. 903 01:24:38,520 --> 01:24:40,080 Please believe me again. 904 01:24:46,840 --> 01:24:47,960 Yes, I will. 905 01:24:50,000 --> 01:24:51,760 But if you don't work on... 906 01:24:54,520 --> 01:24:57,240 your promise to me, 907 01:24:59,440 --> 01:25:01,640 Alice will see... 908 01:25:01,880 --> 01:25:03,520 and hear... 909 01:25:03,760 --> 01:25:05,920 everything about our argument. 910 01:25:34,440 --> 01:25:35,880 I suspect... 911 01:25:36,160 --> 01:25:38,360 Kath is secretly in love with Will. 912 01:25:39,200 --> 01:25:40,320 What? 913 01:25:42,560 --> 01:25:43,880 So it means... 914 01:25:48,440 --> 01:25:49,680 Kath. 915 01:26:27,360 --> 01:26:28,960 the woman in that picture... 916 01:26:29,400 --> 01:26:30,680 is me? 917 01:26:53,640 --> 01:26:55,200 And I'm sure... 918 01:26:55,840 --> 01:26:57,880 the one who make you change... 919 01:26:58,680 --> 01:27:00,440 is Colonel Dawin. 920 01:27:05,960 --> 01:27:07,640 Let me ask you honestly. 921 01:27:07,760 --> 01:27:09,680 Between finding the mastermind... 922 01:27:10,680 --> 01:27:12,640 and Alice's wedding, 923 01:27:13,360 --> 01:27:15,360 which one troubles you more? 924 01:27:16,560 --> 01:27:18,280 If Princess Alice... 925 01:27:18,960 --> 01:27:20,520 marries... 926 01:27:21,480 --> 01:27:22,960 a suitable person, 927 01:27:24,520 --> 01:27:26,320 then I will truly be happy for her. 928 01:27:29,360 --> 01:27:31,880 What if the person is not? 929 01:27:34,080 --> 01:27:36,480 Would you come in between them? 930 01:27:53,600 --> 01:27:55,000 Have Your Highness actually seen... 931 01:27:55,360 --> 01:27:57,680 a place where sky and earth meet? 932 01:28:06,040 --> 01:28:07,440 Me neither. 933 01:28:12,000 --> 01:28:14,600 That is why I'm happy to be where I am. 934 01:28:16,760 --> 01:28:19,440 I can look at the beauty of the sky. 935 01:28:22,040 --> 01:28:24,000 Without thinking of possessing it. 936 01:29:18,600 --> 01:29:20,680 Why do you want to meet me this late at night? 937 01:29:20,880 --> 01:29:23,640 I'm sorry for coming this late at night. 938 01:29:24,720 --> 01:29:26,760 But I want to tell you something about Alice... 939 01:29:26,920 --> 01:29:28,880 and Colonel Dawin. 940 01:30:10,840 --> 01:30:11,920 Your Highness. 941 01:30:16,840 --> 01:30:19,000 I want to go outside for a personal trip. 942 01:30:20,560 --> 01:30:22,160 You must come along. 943 01:30:29,440 --> 01:30:31,200 Where do you want to go, Your Highness? 944 01:30:31,560 --> 01:30:32,920 You asked me... 945 01:30:33,360 --> 01:30:35,960 whether I've ever seen a place where the sky meets the earth. 946 01:30:41,680 --> 01:30:43,560 I just realise that I've seen it. 947 01:30:45,400 --> 01:30:46,880 I will show it you. 948 01:31:25,280 --> 01:31:28,200 This is where the sky meets the earth. 949 01:31:45,040 --> 01:31:46,600 Consort Natalie. 950 01:31:49,480 --> 01:31:52,040 -Do you mean... -You might have known... 951 01:31:53,080 --> 01:31:55,280 that my mother was a commoner. 952 01:31:57,240 --> 01:31:58,760 She's an ordinary person. 953 01:32:00,080 --> 01:32:02,000 My father was the heir to the throne. 954 01:32:04,760 --> 01:32:06,920 They met, fell in love, 955 01:32:08,160 --> 01:32:09,520 and got married. 956 01:32:15,080 --> 01:32:16,560 When my mother passed away, 957 01:32:19,080 --> 01:32:22,280 she asked to be buried in a quiet ordinary cemetery. 958 01:32:24,680 --> 01:32:27,920 Her body was transferred and buried here. 959 01:32:29,480 --> 01:32:31,120 Only a few people know this. 960 01:32:35,560 --> 01:32:37,480 If my father is the sky, 961 01:32:42,200 --> 01:32:43,760 then my mother is the earth. 962 01:32:48,200 --> 01:32:50,080 Their love... 963 01:32:53,080 --> 01:32:55,440 is where differences meet. 964 01:33:05,320 --> 01:33:06,960 The place actually exists. 965 01:33:21,840 --> 01:33:23,360 I understand, Your Highness. 966 01:33:40,080 --> 01:33:42,120 What seems impossible, 967 01:33:44,800 --> 01:33:46,360 is actually possible. 968 01:33:53,040 --> 01:33:54,480 There is one more thing... 969 01:33:57,120 --> 01:33:58,920 that seems impossible. 970 01:34:00,640 --> 01:34:02,040 But it has already happened. 971 01:34:04,240 --> 01:34:05,360 What is it? 972 01:34:38,000 --> 01:34:39,920 Decha Samutyakorn. 973 01:34:41,960 --> 01:34:43,360 My father. 974 01:34:51,040 --> 01:34:53,200 My father loved being in the army. 975 01:34:54,320 --> 01:34:56,200 He decided to leave his service... 976 01:34:57,480 --> 01:34:59,840 to become King Henry's bodyguard. 977 01:35:04,720 --> 01:35:06,760 My father believed that the king's life... 978 01:35:06,880 --> 01:35:09,280 is important to the people. 979 01:35:11,760 --> 01:35:13,920 The life of a soldier that... 980 01:35:15,080 --> 01:35:17,240 could do such great things. 981 01:35:18,240 --> 01:35:20,280 Even though he had to sacrifice his life. 982 01:36:01,920 --> 01:36:03,200 There are... 983 01:36:05,480 --> 01:36:07,680 so many coincidences in this entire world. 984 01:36:24,080 --> 01:36:25,600 Nothing can stop... 985 01:36:25,800 --> 01:36:27,960 God's plan for your life. 986 01:36:28,400 --> 01:36:31,440 Soon, fate will bring you... 987 01:36:31,600 --> 01:36:34,920 to the thing you've been looking for. 988 01:36:36,360 --> 01:36:39,520 I'm not looking for anything. Excuse me, thank you. 989 01:36:40,320 --> 01:36:43,600 What about the question you have about your father? 990 01:36:44,080 --> 01:36:47,800 Your curiosity on why he had to be so far away. 991 01:36:50,600 --> 01:36:53,680 Are you sure that deep down you are not looking for the answer? 992 01:36:54,640 --> 01:36:57,240 Soon, you will have the answer. 993 01:36:58,200 --> 01:37:01,240 The answer that will come with a great responsibility. 994 01:37:01,520 --> 01:37:04,080 The responsibility that you have to trade with your life. 995 01:37:05,240 --> 01:37:06,840 Not just one life, 996 01:37:07,200 --> 01:37:09,000 but two lives. 997 01:37:16,880 --> 01:37:20,520 The fortune-teller predicted that I'll get the answer to my father's death. 998 01:37:22,600 --> 01:37:24,560 He passed away when I was very young. 999 01:37:26,400 --> 01:37:28,280 My mum said nothing about it. 1000 01:37:34,400 --> 01:37:36,440 I have been wondering... 1001 01:37:37,240 --> 01:37:39,160 why he left the army. 1002 01:37:40,800 --> 01:37:43,320 Why he was buried at Hrysos. 1003 01:37:45,240 --> 01:37:47,560 Finally, I have the answer now. 1004 01:37:49,560 --> 01:37:51,520 What else did the fortune-teller predict? 1005 01:37:53,960 --> 01:37:56,120 The fortune-teller said that... 1006 01:37:58,080 --> 01:38:00,840 I will get the answer along with a responsibility... 1007 01:38:01,320 --> 01:38:03,040 that I must trade with my life. 1008 01:38:04,960 --> 01:38:06,520 Not just one life, 1009 01:38:08,280 --> 01:38:09,920 but two lives. 1010 01:38:13,000 --> 01:38:15,480 Two lives that fate... 1011 01:38:17,800 --> 01:38:19,720 brings together. 1012 01:38:22,040 --> 01:38:24,120 One is as high as the sky, 1013 01:38:27,480 --> 01:38:29,720 and the other is as strong as a mountain. 1014 01:38:30,960 --> 01:38:33,280 Now I know what the two lives mean. 1015 01:39:42,800 --> 01:39:44,200 Not just one life, 1016 01:39:44,560 --> 01:39:46,360 but two lives. 1017 01:39:48,360 --> 01:39:50,800 The other is as strong as a mountain. 1018 01:39:51,880 --> 01:39:54,200 Now I know what the two lives mean. 1019 01:40:08,440 --> 01:40:09,640 Mother, 1020 01:40:10,600 --> 01:40:12,000 I understand now... 1021 01:40:12,640 --> 01:40:14,840 why you wanted to be a commoner. 1022 01:40:15,160 --> 01:40:16,840 And asked Father... 1023 01:40:17,800 --> 01:40:19,800 to bury you like an ordinary person. 1024 01:40:22,960 --> 01:40:24,160 Mother, 1025 01:40:26,560 --> 01:40:28,960 do I really have to live a lonely life? 1026 01:41:04,800 --> 01:41:07,760 When my father asked to marry my mum who was just a commoner, 1027 01:41:09,640 --> 01:41:11,240 what was on your mind, grandpa? 1028 01:41:11,760 --> 01:41:13,600 I thought it was a good idea that... 1029 01:41:13,760 --> 01:41:16,000 would make our Royal family and the people get closer. 1030 01:41:17,880 --> 01:41:20,120 What if I want to marry a commoner too? 1031 01:41:21,080 --> 01:41:23,120 Would you have the same view? 1032 01:41:24,760 --> 01:41:26,520 You're talking about Dawin, right? 1033 01:41:28,840 --> 01:41:30,480 How did you know? 1034 01:41:39,680 --> 01:41:42,280 I have something to talk with you. 1035 01:41:43,560 --> 01:41:45,480 There might be a problem with the wedding. 1036 01:41:48,120 --> 01:41:51,000 Alice wants to call off the wedding. 1037 01:41:51,560 --> 01:41:53,360 Because someone has changed her mind. 1038 01:41:54,080 --> 01:41:55,200 Who? 1039 01:41:55,400 --> 01:41:56,600 Colonel Dawin. 1040 01:42:04,600 --> 01:42:06,240 You probably didn't notice... 1041 01:42:06,480 --> 01:42:08,120 that they're very close... 1042 01:42:08,600 --> 01:42:10,200 since they're in Thailand. 1043 01:42:11,240 --> 01:42:14,360 Alice cares about Colonel Dawin so much. 1044 01:42:15,840 --> 01:42:18,400 If there's anyone that can change her mind, 1045 01:42:19,120 --> 01:42:21,360 it's Colonel Dawin. 1046 01:42:22,000 --> 01:42:24,160 I'm very sure of that. 1047 01:42:27,720 --> 01:42:29,320 I didn't believe it but now I do. 1048 01:42:30,640 --> 01:42:34,200 I know why you would have feelings for him. 1049 01:42:34,640 --> 01:42:36,000 Colonel Dawin is a good person. 1050 01:42:37,920 --> 01:42:39,120 But, 1051 01:42:40,160 --> 01:42:43,480 being a good person is not enough to be your companion. 1052 01:42:43,960 --> 01:42:46,480 You are going to be the queen of Hrysos. 1053 01:42:47,920 --> 01:42:51,280 You just said that father's marriage to a commoner... 1054 01:42:51,640 --> 01:42:53,000 was a good thing. 1055 01:42:53,640 --> 01:42:55,480 Why did you allow him to do that, 1056 01:42:55,720 --> 01:42:57,080 but not me? 1057 01:42:57,200 --> 01:42:58,560 It's different. 1058 01:43:00,480 --> 01:43:01,920 Is it because I am a woman? 1059 01:43:03,160 --> 01:43:06,800 Being a woman, I cannot do what my father did, right? 1060 01:43:09,080 --> 01:43:10,360 Listen to me, 1061 01:43:10,920 --> 01:43:12,120 Alice. 1062 01:43:13,560 --> 01:43:16,440 The situation then and now are different. 1063 01:43:16,960 --> 01:43:18,800 It is much more complicated now. 1064 01:43:20,080 --> 01:43:21,840 Either within the country... 1065 01:43:22,160 --> 01:43:23,480 or among the countries, 1066 01:43:23,760 --> 01:43:25,720 as well as the world's political turmoil. 1067 01:43:26,880 --> 01:43:29,000 You watch the news every day. 1068 01:43:29,480 --> 01:43:31,040 There's war... 1069 01:43:31,720 --> 01:43:33,240 and terrorist attacks. 1070 01:43:34,080 --> 01:43:36,240 Hrysos needs to have more strength. 1071 01:43:37,080 --> 01:43:38,800 You're the only one that... 1072 01:43:39,520 --> 01:43:41,800 can save our country and our people. 1073 01:43:43,240 --> 01:43:46,520 In a few days, Will's father will come to discuss about the wedding. 1074 01:43:48,040 --> 01:43:50,280 Both countries will join hands in organising this event. 1075 01:43:53,720 --> 01:43:54,800 I think... 1076 01:43:55,080 --> 01:43:57,000 Dawin's job is done. 1077 01:43:57,760 --> 01:43:59,640 I will ask him to go back to Thailand. 1078 01:44:01,440 --> 01:44:02,640 Go back to Thailand? 1079 01:44:05,360 --> 01:44:07,080 Yes, if Dawin returns to Thailand, 1080 01:44:07,840 --> 01:44:09,480 all the problems will be solved. 1081 01:44:22,600 --> 01:44:23,800 Admiral. 1082 01:44:24,480 --> 01:44:25,680 It's me. 1083 01:44:37,320 --> 01:44:38,760 Yes, sir. 1084 01:44:45,000 --> 01:44:46,000 Yes. 1085 01:44:46,200 --> 01:44:48,080 I will go back tomorrow. 1086 01:44:51,880 --> 01:44:53,000 Dawin. 1087 01:45:11,640 --> 01:45:12,960 I'm so sorry. 1088 01:45:17,960 --> 01:45:20,560 I'm the reason why grandpa had to send you back. 1089 01:45:23,560 --> 01:45:25,680 It's not what I wanted. 1090 01:45:27,560 --> 01:45:29,320 You don't have to apologise, Your Highness. 1091 01:45:30,280 --> 01:45:31,680 You didn't do anything wrong. 1092 01:45:33,400 --> 01:45:36,160 King Henry did the right thing. 1093 01:45:56,640 --> 01:45:58,320 It's better for me to return now... 1094 01:46:00,080 --> 01:46:03,080 than joining the wedding. 1095 01:46:09,720 --> 01:46:11,600 It's time for me to return, Your Highness. 1096 01:46:43,960 --> 01:46:47,400 Prince Alan commanded that you must not leave the room tonight. 1097 01:46:47,640 --> 01:46:49,520 Why did he say that? 1098 01:46:50,360 --> 01:46:52,240 Kath, stop! 1099 01:46:52,520 --> 01:46:54,760 Kath, enough! 1100 01:46:55,880 --> 01:46:58,160 Kath, put the gun down. 1101 01:46:58,480 --> 01:46:59,600 What? 1102 01:46:59,800 --> 01:47:02,080 Colonel Dawin is going back to Thailand? When? 1103 01:47:02,240 --> 01:47:03,880 He'll leave in around an hour. 1104 01:47:07,920 --> 01:47:11,360 I want to abdicate my position as the crown heir to Alan. 1105 01:47:11,520 --> 01:47:13,480 I don't want to be the queen. 1106 01:47:13,680 --> 01:47:16,040 I think it's all impossible. 76516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.