Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:17,360
"The Crown Princess"
Episode 11
2
00:02:37,240 --> 00:02:41,240
"Wind beneath the wings"
3
00:02:46,120 --> 00:02:49,080
I think the murderer knows
what Petra was investigating.
4
00:02:49,240 --> 00:02:51,160
It's because of Your Highness
mishandle of trust that had...
5
00:02:51,640 --> 00:02:54,160
-make us unable to arrest the culprit.
-Colonel Dawin!
6
00:02:54,280 --> 00:02:56,200
How dare you speak to me that way.
7
00:02:56,360 --> 00:02:58,720
Both cases involved poison.
8
00:02:59,160 --> 00:03:00,960
There must be an insider
who did it with him.
9
00:03:01,280 --> 00:03:03,240
I think if we can access
the information,
10
00:03:03,360 --> 00:03:06,680
we may know instantly
who conspired with Hades.
11
00:03:09,560 --> 00:03:12,920
I'd like to search the palaces
and question everyone.
12
00:03:13,080 --> 00:03:14,680
Isn't that too much?
13
00:03:14,880 --> 00:03:17,360
I've already found
an auspicious day...
14
00:03:17,480 --> 00:03:20,480
for your coronation day.
15
00:03:20,680 --> 00:03:21,760
No!
16
00:03:29,440 --> 00:03:31,240
Please excuse me.
17
00:03:34,560 --> 00:03:36,560
I want to consult something
with you, Grandpa.
18
00:03:47,120 --> 00:03:49,760
Now, the people are
very worried about Alice.
19
00:03:50,400 --> 00:03:53,520
Since Alice came back,
she hasn't appear in public yet.
20
00:03:54,280 --> 00:03:56,160
The rumours are still swirling around.
21
00:03:57,200 --> 00:03:58,640
I think for now,
22
00:03:58,840 --> 00:04:00,960
with the protection from
Will's escort team,
23
00:04:01,640 --> 00:04:03,800
Alice should appear in public...
24
00:04:03,960 --> 00:04:05,880
in order to dispel the bad rumours.
25
00:04:06,960 --> 00:04:09,840
Moreover, as Alice is going
to ascend the throne,
26
00:04:10,080 --> 00:04:12,720
she should meet the people.
27
00:04:14,280 --> 00:04:15,560
I agree with Kath.
28
00:04:16,720 --> 00:04:20,120
My escort team is an expert
in off-site protection.
29
00:04:20,560 --> 00:04:22,680
I ensure no harm will come to Alice.
30
00:04:25,480 --> 00:04:26,880
It's true, Grandpa.
31
00:04:27,440 --> 00:04:28,920
I also heard that...
32
00:04:29,120 --> 00:04:32,000
the people are doubting
whether I'm truly alive.
33
00:04:33,120 --> 00:04:35,818
I think it's a good idea for me
to make a public appearance once.
34
00:04:40,960 --> 00:04:42,160
Okay.
35
00:04:44,000 --> 00:04:45,920
Will, please take care of her.
36
00:04:46,880 --> 00:04:48,200
I will do so, Your Majesty.
37
00:04:48,880 --> 00:04:51,160
Will, do you want Colonel Dawin
to help you?
38
00:04:51,480 --> 00:04:53,600
I don't think so.
39
00:04:54,000 --> 00:04:55,760
Just my team alone is enough.
40
00:04:56,280 --> 00:04:59,160
Moreover, Colonel Dawin...
41
00:04:59,280 --> 00:05:02,480
may prefer to patrol
around the palace.
42
00:05:08,360 --> 00:05:10,280
The Crown Princess will make
a public appearance?
43
00:05:10,480 --> 00:05:12,720
Yes. At the Asean Grand Opening.
44
00:05:12,920 --> 00:05:15,240
And Prince Will is ordering me
to stay back?
45
00:05:15,480 --> 00:05:18,520
Yes. Prince Will's escort team
will guard the Crown Princess.
46
00:05:19,720 --> 00:05:20,960
That sounds strange.
47
00:05:21,120 --> 00:05:24,440
JC, please give me
the details of the event.
48
00:05:24,880 --> 00:05:27,000
Certainly. I'll get it
for you quickly.
49
00:05:27,200 --> 00:05:28,400
Please wait for a while.
50
00:05:41,000 --> 00:05:43,440
-Hello?
-How are you, Dawin?
51
00:05:43,640 --> 00:05:45,040
The situation isn't good.
52
00:05:45,200 --> 00:05:47,240
The Princess isn't allowing me
to take care of her.
53
00:05:47,520 --> 00:05:48,600
How are you, Pan?
54
00:05:48,720 --> 00:05:49,920
Have you found Prince Alan yet?
55
00:05:51,600 --> 00:05:53,440
Don't tell anybody about me,
56
00:05:54,080 --> 00:05:55,880
especially Alice.
57
00:05:56,480 --> 00:05:58,840
Because I don't want to get
involved with her anymore.
58
00:05:59,600 --> 00:06:01,720
Not yet. I'm still looking for him.
59
00:06:02,280 --> 00:06:05,160
If there's any progress,
I'll tell you.
60
00:06:30,880 --> 00:06:32,480
Are you looking for Colonel Dawin?
61
00:06:33,880 --> 00:06:34,960
No.
62
00:06:36,520 --> 00:06:38,120
Don't worry.
63
00:06:38,320 --> 00:06:40,720
My people will take
a good care of you.
64
00:06:41,080 --> 00:06:43,000
But if you're anxious,
65
00:06:43,240 --> 00:06:45,480
and want someone
to call Colonel Dawin,
66
00:06:45,600 --> 00:06:46,680
there's no problem.
67
00:06:47,640 --> 00:06:48,880
No.
68
00:06:49,200 --> 00:06:50,680
I don't want to see him.
69
00:07:07,360 --> 00:07:09,640
I need to request for your help.
70
00:07:10,960 --> 00:07:13,920
-For what, Your Highness?
-I'm going out today.
71
00:07:14,400 --> 00:07:17,680
I would like you to guard me.
72
00:07:19,800 --> 00:07:21,280
I'm afraid I can't do that,
Your Highness.
73
00:07:22,000 --> 00:07:23,720
I have an important mission.
74
00:07:24,120 --> 00:07:26,200
I must obey King Henry's order.
75
00:08:04,840 --> 00:08:06,280
Protect the Princess!
76
00:09:28,240 --> 00:09:29,720
Why are you here?
77
00:09:30,600 --> 00:09:32,880
-Where are you taking me?
-Out of this place.
78
00:09:33,160 --> 00:09:35,920
I've prepared an exit already.
Don't worry.
79
00:09:48,680 --> 00:09:50,720
-Where did you get the key?
-It isn't important.
80
00:09:50,880 --> 00:09:52,000
Get inside first.
81
00:10:10,720 --> 00:10:12,000
He's over there!
82
00:10:25,680 --> 00:10:28,080
Go report to Prince Will that
the perpetrator fled away...
83
00:10:28,240 --> 00:10:29,880
but we still can't find
Princess Alice yet.
84
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
Yes, sir.
85
00:10:35,440 --> 00:10:36,840
The outside should be safe now.
86
00:10:37,280 --> 00:10:38,480
Please follow me, Your Highness.
87
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Wait.
88
00:10:41,400 --> 00:10:42,720
How did you know that...
89
00:10:43,240 --> 00:10:44,720
I'll be attack?
90
00:10:45,240 --> 00:10:47,760
I've never trusted anyone
around Your Highness.
91
00:10:49,080 --> 00:10:50,840
And there's no distraction...
92
00:10:51,440 --> 00:10:53,800
that will take my eyes
away from Your Highness.
93
00:10:58,640 --> 00:11:00,240
Thank you very much, Colonel.
94
00:11:00,800 --> 00:11:02,400
I'm very thankful to you.
95
00:11:04,240 --> 00:11:07,000
But it will be better if
you had told me first.
96
00:11:07,920 --> 00:11:11,120
You overstepped on my soldier's duty
without permission.
97
00:11:11,600 --> 00:11:13,080
That has caused a loss.
98
00:11:13,560 --> 00:11:15,520
My soldiers were severely injured.
99
00:11:16,160 --> 00:11:18,080
And if you had made a mistake,
100
00:11:18,680 --> 00:11:20,480
Alice might be harmed.
101
00:11:20,880 --> 00:11:23,640
But if the Colonel told us that
there would be an attack,
102
00:11:24,600 --> 00:11:26,800
I don't think we'd believe him.
103
00:11:26,960 --> 00:11:29,320
No one got any information.
104
00:11:29,840 --> 00:11:31,520
Even if he said it,
no one would believe him.
105
00:11:32,600 --> 00:11:35,600
Not informing us about it
was the right thing to do.
106
00:11:36,640 --> 00:11:37,880
That's true.
107
00:11:38,360 --> 00:11:39,920
I begin to understand why...
108
00:11:40,160 --> 00:11:44,040
Grandpa called the Colonel
to take care of Alice here.
109
00:11:47,200 --> 00:11:48,880
I also agree with Will.
110
00:11:49,160 --> 00:11:53,080
If there's no coordination,
losses may occur.
111
00:12:00,840 --> 00:12:02,840
So that no one's duty will overlap...
112
00:12:03,560 --> 00:12:05,440
and to prevent problems
from occurring again,
113
00:12:07,360 --> 00:12:10,080
I'll let Colonel Dawin
take over Petra's duties.
114
00:12:13,120 --> 00:12:14,160
Uncle.
115
00:12:14,320 --> 00:12:15,880
As for your soldiers,
116
00:12:17,080 --> 00:12:19,120
I would like them to
patrol around the palace.
117
00:12:20,640 --> 00:12:21,720
Is that alright?
118
00:12:23,640 --> 00:12:24,680
Sure.
119
00:12:28,000 --> 00:12:29,600
Please take care of Alice.
120
00:12:32,360 --> 00:12:33,440
Yes, Your Majesty.
121
00:12:51,880 --> 00:12:53,680
Why didn't you tell me first that...
122
00:12:54,080 --> 00:12:56,120
Hades would strike at this event?
123
00:12:56,520 --> 00:12:58,000
I would've bring some people
to capture him.
124
00:12:58,160 --> 00:13:00,480
Would you believe me if I told you?
125
00:13:01,960 --> 00:13:04,080
Your Highness doesn't even
want to see my face.
126
00:13:08,200 --> 00:13:09,680
Even if I told you,
127
00:13:10,600 --> 00:13:11,840
you might not believe it.
128
00:13:12,280 --> 00:13:14,960
And might even chase me back
to my country as punishment.
129
00:13:15,960 --> 00:13:17,080
No.
130
00:13:17,760 --> 00:13:20,400
You've already chased me back to
my country on the first day I arrived.
131
00:13:21,960 --> 00:13:23,520
Don't be sarcastic.
132
00:13:27,280 --> 00:13:29,200
When did you prepare for the escape?
133
00:13:29,840 --> 00:13:32,440
Yesterday, I still saw you
walking around the palace.
134
00:13:35,640 --> 00:13:37,600
You paid attention to me,
Your Highness?
135
00:13:38,200 --> 00:13:40,840
Because you knew that
I walked around the palace.
136
00:13:43,120 --> 00:13:46,200
Even if I don't pay any attention
to you, I can still see.
137
00:13:47,400 --> 00:13:49,040
Don't think so highly of yourself.
138
00:13:49,280 --> 00:13:50,760
And don't change the subject.
139
00:13:51,280 --> 00:13:52,400
Tell me.
140
00:13:52,760 --> 00:13:54,400
How did you prepare for the escape?
141
00:14:07,440 --> 00:14:10,160
You called me, Your Highness.
Do you have anything to say?
142
00:14:12,640 --> 00:14:13,920
Anything to say?
143
00:14:14,440 --> 00:14:16,360
Did you ask me that because
you really don't know...
144
00:14:16,680 --> 00:14:17,960
or pretending not to know?
145
00:14:18,840 --> 00:14:21,200
If you're angry because I've
intervened your soldiers' operation...
146
00:14:21,320 --> 00:14:23,240
and has caused them
to get seriously injured,
147
00:14:23,760 --> 00:14:25,280
I'm very sorry.
148
00:14:25,600 --> 00:14:28,840
But I did it for
Princess Alice's safety.
149
00:14:29,720 --> 00:14:31,240
For Princess Alice's safety?
150
00:14:31,800 --> 00:14:33,640
Or did you do it to humiliate me?
151
00:14:34,320 --> 00:14:35,640
I never have that intention.
152
00:14:37,120 --> 00:14:39,760
If the things that I did make
Your Highness feel like that,
153
00:14:40,320 --> 00:14:42,840
I apologise. It's not my intention.
154
00:14:45,560 --> 00:14:47,920
If it's not your intention,
155
00:14:48,800 --> 00:14:50,000
it's fine then.
156
00:14:50,440 --> 00:14:52,320
About you protecting Alice,
157
00:14:52,640 --> 00:14:55,120
I'll respect Uncle's decision.
158
00:14:57,880 --> 00:14:59,560
Please take care of Alice.
159
00:15:00,760 --> 00:15:01,800
Yes, Your Highness.
160
00:15:02,600 --> 00:15:03,880
I'll take my leave now.
161
00:15:17,840 --> 00:15:21,680
So, all those crimes
were committed by Hades.
162
00:15:22,040 --> 00:15:23,760
Before Petra died,
163
00:15:24,400 --> 00:15:26,000
she told me that...
164
00:15:26,320 --> 00:15:28,000
the incidents...
165
00:15:28,360 --> 00:15:30,160
were committed with others.
166
00:15:31,160 --> 00:15:33,360
Hades can't do it alone.
167
00:15:33,840 --> 00:15:35,560
There must be someone behind him.
168
00:15:35,760 --> 00:15:38,160
What I want to know quickly is...
169
00:15:38,720 --> 00:15:40,120
who that person is...
170
00:15:41,120 --> 00:15:43,880
and why they want to conspire
with Hades to overthrow the throne.
171
00:15:44,720 --> 00:15:46,840
If we can't capture the mastermind,
172
00:15:47,760 --> 00:15:49,360
Hades won't stop.
173
00:15:49,920 --> 00:15:51,640
I agree with Alice.
174
00:15:52,240 --> 00:15:53,920
Please investigate this, everyone.
175
00:15:54,200 --> 00:15:55,811
-Yes, Your Highness.
-Yes, Your Highness.
176
00:15:56,520 --> 00:15:57,960
Other than from me,
177
00:15:58,880 --> 00:16:00,840
Prince Alan is also targeted...
178
00:16:01,680 --> 00:16:04,160
because he's the next in line
for the throne.
179
00:16:04,520 --> 00:16:06,160
I hope everyone can help...
180
00:16:06,760 --> 00:16:09,200
find Prince Alan as soon as possible.
181
00:16:11,040 --> 00:16:12,960
-Yes, Your Highness.
-Yes, Your Highness.
182
00:16:27,080 --> 00:16:29,120
I've ruined the mission.
183
00:16:29,800 --> 00:16:31,400
Please kill me.
184
00:16:31,760 --> 00:16:33,800
I'm not that cruel.
185
00:16:34,560 --> 00:16:35,600
Keep the gun.
186
00:16:36,240 --> 00:16:37,440
And stand up.
187
00:16:37,960 --> 00:16:39,840
This isn't the time to blame yourself.
188
00:16:43,960 --> 00:16:46,160
Thank you for your kindness,
Your Highness.
189
00:16:49,760 --> 00:16:51,960
I know you've tried your best.
190
00:16:53,480 --> 00:16:56,000
However, Colonel Dawin
really isn't an ordinary man.
191
00:16:57,080 --> 00:16:58,400
Without him,
192
00:16:58,800 --> 00:17:00,800
you'd be able to kill Alice already.
193
00:17:02,840 --> 00:17:04,040
But right now,
194
00:17:05,200 --> 00:17:07,600
Grandpa has tighten the security more.
195
00:17:08,160 --> 00:17:09,880
You have to hide yourself well.
196
00:17:12,320 --> 00:17:15,200
We have to kill Princess Alice
before the coronation, don't we?
197
00:17:17,640 --> 00:17:18,920
I know.
198
00:17:19,760 --> 00:17:21,560
But Alice is still in
the palace right now.
199
00:17:22,000 --> 00:17:24,400
And Colonel Dawin
is closely protecting her.
200
00:17:26,200 --> 00:17:28,096
But right now, Alan is
outside of the palace.
201
00:17:28,440 --> 00:17:30,000
Without no one guarding him.
202
00:17:30,280 --> 00:17:32,320
The chance to kill him is higher.
203
00:17:33,640 --> 00:17:35,640
You need to hurry and find Alan.
204
00:17:35,840 --> 00:17:37,440
Before others go help him.
205
00:17:58,640 --> 00:18:00,400
Hey, you.
206
00:18:00,920 --> 00:18:03,240
I think I should go...
207
00:18:03,440 --> 00:18:05,160
find more firewood.
208
00:18:05,440 --> 00:18:07,640
Because the weather
might get colder tonight.
209
00:18:08,880 --> 00:18:11,400
No need. We'll go back together.
210
00:18:11,840 --> 00:18:13,000
It's alright.
211
00:18:13,400 --> 00:18:14,800
It's alright.
212
00:18:15,040 --> 00:18:17,640
I know where I should go
to find the firewood.
213
00:18:17,920 --> 00:18:18,960
Here.
214
00:18:20,000 --> 00:18:22,640
Bring these firewood back
and go home first.
215
00:18:26,080 --> 00:18:27,120
Up to you then.
216
00:19:38,160 --> 00:19:39,480
You are still here?
217
00:19:39,680 --> 00:19:41,200
I thought you went back.
218
00:19:46,960 --> 00:19:49,160
I never know that...
219
00:19:50,200 --> 00:19:52,720
you can play the piano so beautifully.
220
00:19:58,680 --> 00:20:00,000
Please excuse me, Your Highness.
221
00:20:04,520 --> 00:20:07,800
The song I played just now
is just a simple song.
222
00:20:13,080 --> 00:20:14,240
Why are you smiling?
223
00:20:15,840 --> 00:20:17,640
I'm not your friend.
224
00:20:19,600 --> 00:20:21,080
Don't misunderstand that...
225
00:20:22,360 --> 00:20:24,640
I allowed you to protect me...
226
00:20:25,120 --> 00:20:27,360
because of my feeling.
227
00:20:35,520 --> 00:20:36,920
I allowed it...
228
00:20:37,400 --> 00:20:40,640
because of your ability.
229
00:20:44,000 --> 00:20:45,560
I hope that...
230
00:20:46,640 --> 00:20:49,240
you will work for me well...
231
00:20:50,080 --> 00:20:52,760
and won't have any hidden feeling.
232
00:21:05,320 --> 00:21:06,400
Yes, Your Highness.
233
00:21:14,800 --> 00:21:16,400
You haven't answered my question yet.
234
00:21:17,480 --> 00:21:19,160
How did you know...
235
00:21:19,960 --> 00:21:21,480
to come help me yesterday?
236
00:21:27,640 --> 00:21:29,640
I have a duty
to protect Your Highness.
237
00:21:31,400 --> 00:21:35,120
I've checked that hotel thoroughly.
238
00:21:36,520 --> 00:21:39,360
Nothing can escape my eye.
239
00:21:41,680 --> 00:21:44,360
It's all for your safety.
240
00:21:57,280 --> 00:21:58,480
Thank you.
241
00:22:01,320 --> 00:22:03,760
It's my duty, Your Highness.
242
00:22:20,040 --> 00:22:21,840
Have you found Prince Alan?
243
00:22:22,200 --> 00:22:23,800
The situation is not safe now.
244
00:22:23,960 --> 00:22:26,080
Princess Alice was attacked by Hades.
245
00:22:26,440 --> 00:22:29,040
If Prince Alan is outside,
I'm afraid he won't be safe.
246
00:22:29,320 --> 00:22:31,120
You need to hurry and
locate the Prince.
247
00:22:31,600 --> 00:22:34,600
I'm sorry for
not reporting immediately.
248
00:22:36,960 --> 00:22:38,720
I've already found Prince Alan.
249
00:22:39,080 --> 00:22:40,400
You've found the Prince?
250
00:22:40,640 --> 00:22:41,920
Where is he?
251
00:22:42,440 --> 00:22:44,920
I really can't tell you where he is.
252
00:22:45,080 --> 00:22:47,440
Pan, Prince Alan is in danger.
253
00:22:47,560 --> 00:22:49,000
Now, no one can protect him.
254
00:22:51,680 --> 00:22:53,440
Don't worry.
255
00:22:53,960 --> 00:22:57,400
The town where the Prince lives now
is a small town on a hill.
256
00:22:57,520 --> 00:22:58,840
It's far from people.
257
00:22:59,640 --> 00:23:01,960
That's all I can tell you.
258
00:23:02,760 --> 00:23:05,440
I'll protect him.
259
00:23:07,320 --> 00:23:09,960
I've risked my life before
to protect him...
260
00:23:10,760 --> 00:23:11,800
and...
261
00:23:12,360 --> 00:23:13,720
I'll do it again.
262
00:23:14,080 --> 00:23:17,440
I can't rely on the situation.
How can you protect Prince Alan alone?
263
00:23:25,720 --> 00:23:26,760
Lieutenant Pan.
264
00:23:27,240 --> 00:23:29,000
What has happened to my brother?
265
00:23:29,840 --> 00:23:31,800
Lieutenant Pan, answer my question.
266
00:23:32,320 --> 00:23:33,800
Do you know where Alan is now?
267
00:23:33,960 --> 00:23:35,320
Who are you talking to?
268
00:23:39,360 --> 00:23:40,440
Lieutenant Pan,
269
00:23:41,160 --> 00:23:42,880
are you with Alan?
270
00:23:43,040 --> 00:23:44,680
Where is he now?
271
00:23:45,200 --> 00:23:46,280
Lieutenant Pan.
272
00:23:48,320 --> 00:23:50,960
Answer me. Are you with Alan?
273
00:24:08,640 --> 00:24:11,360
I've already told you
not to tell anyone.
274
00:24:11,800 --> 00:24:13,000
I haven't told anyone.
275
00:24:14,400 --> 00:24:16,200
How can I believe you?
276
00:24:16,560 --> 00:24:18,080
Come here. Let's go.
277
00:24:18,320 --> 00:24:20,760
-Take your belongings out of my house!
-Hey, you!
278
00:24:21,680 --> 00:24:23,840
Calm down. Listen to me first.
279
00:24:24,760 --> 00:24:27,080
Dawin was just calling me
to ask where you are.
280
00:24:27,280 --> 00:24:29,960
Princess Alice is very worried
and she's trying to find you.
281
00:24:30,120 --> 00:24:31,840
But I didn't tell her.
282
00:24:33,520 --> 00:24:36,640
If you want to stay here as my friend,
283
00:24:37,320 --> 00:24:41,080
don't contact Colonel Dawin
or Alice again.
284
00:24:51,040 --> 00:24:53,680
Do you know where Alan is now?
285
00:24:54,520 --> 00:24:56,240
I know nothing more
than Your Highness.
286
00:24:56,760 --> 00:24:58,640
Lieutenant Pan is protecting him.
287
00:24:59,080 --> 00:25:01,164
But she's prohibited
from telling his location.
288
00:25:01,680 --> 00:25:03,160
I'm worried.
289
00:25:03,920 --> 00:25:05,520
Hades wants to kill Alan,
290
00:25:05,760 --> 00:25:07,120
and Alan has just disappeared.
291
00:25:07,320 --> 00:25:09,080
I don't know where he is now.
292
00:25:09,240 --> 00:25:11,320
I have to bring him back.
293
00:25:13,120 --> 00:25:15,072
Prince Alan is not ready
to return to the palace.
294
00:25:15,240 --> 00:25:17,240
-He must be ready.
-Your Highness.
295
00:25:17,520 --> 00:25:19,320
It's for his own safety,
Colonel Dawin.
296
00:25:20,160 --> 00:25:22,520
I order you to take me
to Alan right now.
297
00:25:23,120 --> 00:25:25,240
You can't go see Prince Alan.
298
00:25:26,280 --> 00:25:27,720
Why not?
299
00:25:28,960 --> 00:25:31,253
The reason why Prince Alan
won't return to the palace...
300
00:25:32,920 --> 00:25:35,720
is because he's fed up with
the fight to get the crown.
301
00:25:36,960 --> 00:25:40,120
That position has caused him to lose
Prince Andre and Princess Mona.
302
00:25:42,280 --> 00:25:44,240
He doesn't want to see
anyone from the palace,
303
00:25:45,360 --> 00:25:46,720
especially Your Highness.
304
00:25:50,840 --> 00:25:52,520
Alan doesn't want to come back...
305
00:25:54,120 --> 00:25:55,440
because of me?
306
00:25:58,040 --> 00:26:00,160
So, I'll bring him back myself.
307
00:26:02,760 --> 00:26:04,400
Tell JC to come see me in my room.
308
00:26:04,680 --> 00:26:07,560
Your Highness can't leave the palace.
It's dangerous.
309
00:26:08,120 --> 00:26:10,680
I'll go despite the danger.
310
00:26:11,320 --> 00:26:14,080
Even if you stop me, I'll still go.
311
00:26:14,360 --> 00:26:17,000
Thus, choose whether
you'll go with me,
312
00:26:17,240 --> 00:26:18,920
or you'll let me run off alone.
313
00:27:09,880 --> 00:27:12,360
This is the key to the car
I've prepared for Your Highness.
314
00:27:12,920 --> 00:27:14,600
I've given the list of places...
315
00:27:14,760 --> 00:27:16,640
that Prince Alan frequents to Pan.
316
00:27:16,880 --> 00:27:19,680
However, Pan found the Prince
in a small town on a hill.
317
00:27:19,920 --> 00:27:22,720
It could be Princess Mona's old house.
318
00:27:51,560 --> 00:27:53,200
Your Highness must prepare yourself...
319
00:27:53,360 --> 00:27:55,280
before we start looking
for Prince Alan.
320
00:27:57,280 --> 00:27:58,720
Can we go now?
321
00:27:59,040 --> 00:28:00,480
I want to find Alan quickly.
322
00:28:00,800 --> 00:28:03,520
No. Your Highness must eat on time.
323
00:28:05,760 --> 00:28:06,760
Let's go now.
324
00:28:07,863 --> 00:28:09,183
Your Highness have
a chronic condition.
325
00:28:09,360 --> 00:28:12,680
You have gastroesophageal
reflux disease or GERD.
326
00:28:13,120 --> 00:28:16,360
It's caused by stress
and not eating on time.
327
00:28:17,400 --> 00:28:20,760
So, I have a duty to ensure
Your Highness eat on time.
328
00:28:21,880 --> 00:28:24,480
And this is the time for
Your Highness to eat breakfast.
329
00:28:28,160 --> 00:28:29,520
How do you know...
330
00:28:30,360 --> 00:28:32,440
what disease I have
and when I have to eat?
331
00:28:32,680 --> 00:28:34,200
I've asked JC.
332
00:28:35,000 --> 00:28:36,720
As we have to stay together alone,
333
00:28:37,280 --> 00:28:38,720
I want to take care of you properly.
334
00:28:38,920 --> 00:28:40,720
You just want to say that
it is your duty?
335
00:28:41,160 --> 00:28:43,160
I only know that
the woman in front of me...
336
00:28:44,280 --> 00:28:46,200
is the woman I'm
concerned about the most,
337
00:28:48,000 --> 00:28:49,760
and she's in danger.
338
00:28:51,080 --> 00:28:53,800
I'm ready to take care of you
and protect you with my life.
339
00:28:58,360 --> 00:28:59,520
So,
340
00:29:01,280 --> 00:29:03,280
it's time for you to eat now.
341
00:29:28,400 --> 00:29:29,600
Have some water.
342
00:29:31,760 --> 00:29:33,120
Don't eat too quickly.
343
00:29:33,600 --> 00:29:35,600
Those who have GERD
have to chew slowly.
344
00:29:35,840 --> 00:29:37,680
Then your condition can get better.
345
00:29:38,240 --> 00:29:39,800
Are you a soldier or a doctor?
346
00:30:25,520 --> 00:30:26,560
Excuse me, Your Highness.
347
00:30:42,080 --> 00:30:43,240
Thank you.
348
00:30:54,760 --> 00:30:58,480
There are several roads. I'm not sure
which one leads to the rural village.
349
00:30:58,880 --> 00:31:00,680
We should ask some local people here.
350
00:31:00,960 --> 00:31:04,040
We've driven too far.
If we get lost, we will waste time.
351
00:31:04,400 --> 00:31:06,200
Don't you mean we're already lost?
352
00:31:06,320 --> 00:31:08,960
No, I just want to check
the direction again.
353
00:31:09,520 --> 00:31:12,480
Or you can wait for me in the car.
I'll come back soon.
354
00:31:13,000 --> 00:31:14,080
No.
355
00:31:14,320 --> 00:31:15,720
I'll stroll around here.
356
00:31:35,240 --> 00:31:36,840
I, Dawin Samutyakorn,
357
00:31:37,040 --> 00:31:38,240
would like to take...
358
00:31:38,360 --> 00:31:40,680
Naree Srichan...
359
00:31:40,920 --> 00:31:42,240
as my wife.
360
00:32:09,920 --> 00:32:10,960
Your Highness.
361
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
-Have you asked about the way?
-Yes.
362
00:32:25,400 --> 00:32:27,000
What were you thinking about?
363
00:32:32,400 --> 00:32:33,520
Nothing.
364
00:32:34,280 --> 00:32:35,640
I wasn't thinking about anything.
365
00:32:38,120 --> 00:32:39,520
Let's go now.
366
00:33:08,400 --> 00:33:09,760
I think you are tired.
367
00:33:09,920 --> 00:33:12,040
Let's take a break and
find him again later.
368
00:33:25,320 --> 00:33:26,760
-That way.
-Okay. So here...
369
00:33:26,920 --> 00:33:30,800
-Then turn. You can follow the map.
-Okay.
370
00:33:31,000 --> 00:33:33,240
-You'll find it soon.
-Okay.
371
00:33:33,440 --> 00:33:35,000
-Thank you so much.
-Have a nice day.
372
00:33:35,120 --> 00:33:36,120
You too.
373
00:33:39,920 --> 00:33:41,920
A local told me the rural village...
374
00:33:42,080 --> 00:33:43,480
is up on that hill.
375
00:33:43,640 --> 00:33:46,000
But we have to park the car here.
376
00:33:47,560 --> 00:33:48,560
Let's go.
377
00:33:56,440 --> 00:33:57,440
Let's go.
378
00:34:36,440 --> 00:34:38,040
What do you have in your bag?
379
00:34:39,040 --> 00:34:40,560
All necessary things.
380
00:34:40,800 --> 00:34:42,840
I've asked JC to prepare everything,
381
00:34:43,000 --> 00:34:44,320
in case there is any emergency.
382
00:34:47,640 --> 00:34:50,200
-It makes me think of when...
-We were up the mountain.
383
00:34:50,960 --> 00:34:53,000
I'm also thinking of that.
384
00:34:53,520 --> 00:34:55,000
What are you talking about?
385
00:34:55,720 --> 00:34:57,040
I can't remember.
386
00:34:57,920 --> 00:34:59,640
I've forgotten it all.
387
00:35:00,120 --> 00:35:02,040
As someone has told me
to forget about it,
388
00:35:02,400 --> 00:35:03,720
so I can't remember anything.
389
00:35:04,520 --> 00:35:07,281
The one who said that also told me
that he would forget it as well.
390
00:35:08,840 --> 00:35:10,880
I hope he could do as what he said.
391
00:35:26,200 --> 00:35:27,360
Your Highness.
392
00:35:28,040 --> 00:35:29,920
Are you still angry with me?
393
00:35:32,560 --> 00:35:36,040
If I told Her Highness, soldiers will
be here to take you back already.
394
00:35:36,240 --> 00:35:38,520
-But there's no soldier now.
-Stop talking.
395
00:35:39,280 --> 00:35:41,040
You have been talking all the way.
396
00:35:41,280 --> 00:35:42,720
Aren't you tired?
397
00:35:43,520 --> 00:35:44,640
Take this,
398
00:35:45,120 --> 00:35:46,440
so that you can stop talking.
399
00:36:02,200 --> 00:36:04,240
I think it's better
for you to wait here.
400
00:36:05,880 --> 00:36:07,880
I'll ask the villagers here,
401
00:36:08,280 --> 00:36:09,840
probably someone can help us.
402
00:36:11,160 --> 00:36:12,200
Okay.
403
00:36:35,160 --> 00:36:36,640
You should sit on this.
404
00:36:37,520 --> 00:36:38,520
Here.
405
00:36:41,440 --> 00:36:42,760
Please sit down here.
406
00:36:52,560 --> 00:36:53,640
Thank you.
407
00:37:20,640 --> 00:37:22,200
How was it?
408
00:37:25,280 --> 00:37:27,200
I have both good news and bad news.
409
00:37:28,160 --> 00:37:30,960
-The good news first.
-The good news is...
410
00:37:31,440 --> 00:37:33,080
the villagers have food
for both of us.
411
00:37:34,440 --> 00:37:35,520
Okay.
412
00:37:36,720 --> 00:37:38,040
And what's the bad news?
413
00:37:38,240 --> 00:37:39,680
We have to work for the food.
414
00:37:40,640 --> 00:37:41,640
What?
415
00:38:04,680 --> 00:38:06,400
Are you okay?
416
00:38:12,520 --> 00:38:13,960
It's okay.
417
00:38:14,280 --> 00:38:15,480
I'll wipe it myself.
418
00:38:17,360 --> 00:38:18,760
Why don't you take a rest?
419
00:38:20,240 --> 00:38:21,560
I've told you that...
420
00:38:21,960 --> 00:38:23,760
I don't want to take advantage of you.
421
00:38:24,120 --> 00:38:26,480
The villagers ask us to work for food,
422
00:38:26,680 --> 00:38:29,720
so I have to do this.
How can I let you do it alone?
423
00:38:58,640 --> 00:38:59,640
Thank you.
424
00:39:08,000 --> 00:39:09,240
I'll be back.
425
00:39:18,520 --> 00:39:21,080
What, you have to stay outside?
426
00:39:21,480 --> 00:39:24,520
Yes. We haven't found Prince Alan yet.
427
00:39:25,440 --> 00:39:28,160
Does anyone at the palace suspect...
428
00:39:28,360 --> 00:39:29,760
where the Princess has gone?
429
00:39:29,960 --> 00:39:33,240
Not yet. No one suspects that
you and the Princess are gone.
430
00:39:33,800 --> 00:39:35,640
Please handle everything
at the palace.
431
00:39:36,080 --> 00:39:37,760
I'll quickly find Prince Alan...
432
00:39:37,960 --> 00:39:40,040
and go back to the palace by tomorrow.
433
00:39:40,680 --> 00:39:43,440
Okay. Please take care
of the Princess.
434
00:39:43,680 --> 00:39:46,680
I think you and the Princess are
getting closer to Prince Alan.
435
00:39:46,880 --> 00:39:48,960
That place is where
Princess Mona used to live.
436
00:39:49,160 --> 00:39:50,600
Some people may know it.
437
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
I hope you'll find Prince Alan soon.
438
00:39:53,680 --> 00:39:55,520
-Okay.
-Hello?
439
00:39:56,000 --> 00:39:57,320
Hello, JC?
440
00:39:58,520 --> 00:40:00,720
Colonel, I can't hear you. Hello?
441
00:40:30,520 --> 00:40:32,080
Did you prepare this?
442
00:40:32,920 --> 00:40:34,040
Yes.
443
00:40:34,480 --> 00:40:36,400
I did it like how JC told me.
444
00:40:36,680 --> 00:40:40,240
It may not be exact but I've tried
to make it as similar as possible.
445
00:40:41,240 --> 00:40:43,720
It's pass the time to eat.
Please have your dinner now.
446
00:40:49,160 --> 00:40:50,520
Please excuse me.
447
00:40:56,680 --> 00:40:58,120
Where's your food?
448
00:40:59,640 --> 00:41:01,120
I'm not hungry yet.
449
00:41:01,560 --> 00:41:03,000
You're not hungry?
450
00:41:03,600 --> 00:41:04,880
I don't believe that.
451
00:41:05,520 --> 00:41:06,840
You're more tired than me,
452
00:41:07,040 --> 00:41:08,520
and you must be more hungry than me.
453
00:41:08,960 --> 00:41:11,000
Don't worry. Please have your meal.
454
00:41:12,360 --> 00:41:13,760
This is my order.
455
00:41:14,760 --> 00:41:15,840
Sit down...
456
00:41:16,200 --> 00:41:18,000
and eat with me.
457
00:41:41,920 --> 00:41:43,600
Since I came back to Hrysos,
458
00:41:45,400 --> 00:41:47,520
this is the time that I hate the most.
459
00:41:48,120 --> 00:41:49,760
During dinner time,
460
00:41:50,960 --> 00:41:52,480
I have to sit...
461
00:41:53,600 --> 00:41:55,800
at the grand dining table...
462
00:41:57,400 --> 00:41:58,880
and have my dinner alone.
463
00:41:59,880 --> 00:42:02,360
I miss the small dining table
in your house.
464
00:42:02,800 --> 00:42:04,920
I miss the veranda
of the mountain house.
465
00:42:05,800 --> 00:42:07,160
I miss...
466
00:42:08,960 --> 00:42:11,280
having someone to eat with me.
467
00:42:15,200 --> 00:42:17,000
Me too.
468
00:42:37,600 --> 00:42:41,000
Now, Alice and the Colonel are outside
of the palace to search for Alan.
469
00:42:41,520 --> 00:42:43,520
You must find Alan quickly...
470
00:42:43,760 --> 00:42:45,640
and you'll know where Alice is.
471
00:42:47,680 --> 00:42:50,400
Kill Alice and Alan
as soon as possible.
472
00:42:50,880 --> 00:42:53,040
Before Grandpa knows that...
473
00:42:53,360 --> 00:42:54,960
Alice is missing.
474
00:42:56,040 --> 00:42:57,400
Yes, Your Highness.
475
00:43:59,560 --> 00:44:02,440
I'll sleep outside.
Please make yourself comfortable.
476
00:44:04,720 --> 00:44:06,080
Wait.
477
00:44:07,520 --> 00:44:09,000
It's cold outside.
478
00:44:09,800 --> 00:44:11,120
Sleep here.
479
00:44:11,360 --> 00:44:12,680
There's plenty of space.
480
00:44:17,560 --> 00:44:18,880
I'm sleepy.
481
00:45:04,800 --> 00:45:06,320
I want to ask you something.
482
00:45:08,520 --> 00:45:10,000
Your mission here...
483
00:45:11,040 --> 00:45:12,600
didn't upset your mother?
484
00:45:15,720 --> 00:45:17,840
My mum told me to come.
485
00:45:22,800 --> 00:45:24,960
Before I came, she gave me
her blessing me too.
486
00:45:29,720 --> 00:45:31,160
Did she?
487
00:45:32,520 --> 00:45:33,600
Why?
488
00:45:39,360 --> 00:45:41,440
Because she knows that
if I don't come,
489
00:45:44,280 --> 00:45:46,280
I'll feel sorry forever.
490
00:46:02,800 --> 00:46:05,080
I'm sorry for...
491
00:46:06,840 --> 00:46:08,920
what I said that day.
492
00:46:09,720 --> 00:46:12,040
And I felt really bad.
493
00:46:12,680 --> 00:46:14,840
If it made you feel bad,
why did you say it?
494
00:46:17,200 --> 00:46:19,240
If I had a choice, I wouldn't do it.
495
00:46:22,880 --> 00:46:24,480
I did it because...
496
00:46:27,360 --> 00:46:29,120
I didn't have a choice.
497
00:46:32,960 --> 00:46:34,080
I understand.
498
00:46:36,600 --> 00:46:39,600
We can't do a lot of
things in our life.
499
00:46:45,000 --> 00:46:46,440
If I have a choice,
500
00:46:49,960 --> 00:46:51,720
I want to be an ordinary person.
501
00:46:53,480 --> 00:46:55,800
I would not encounter
such serious problems.
502
00:46:57,160 --> 00:46:59,200
Problems make us strong.
503
00:47:02,280 --> 00:47:05,440
And it makes me know you more.
504
00:47:13,440 --> 00:47:15,720
Our life is always a test.
505
00:47:17,680 --> 00:47:19,840
Although we didn't choose it,
506
00:47:22,440 --> 00:47:24,920
but the things that happened
in front of us are important.
507
00:47:29,120 --> 00:47:30,640
Like this time right now,
508
00:47:33,480 --> 00:47:36,880
it's the best time of my life.
509
00:47:39,720 --> 00:47:42,840
Previously I might have said
things I didn't want to say.
510
00:47:47,040 --> 00:47:49,040
It was because I couldn't choose.
511
00:47:54,400 --> 00:47:55,960
But now I am confident that...
512
00:47:59,120 --> 00:48:01,480
I'm doing the right thing.
513
00:48:04,680 --> 00:48:06,600
I'm doing what my heart wants.
514
00:48:11,160 --> 00:48:12,640
Staying here...
515
00:48:15,120 --> 00:48:16,800
and protecting you.
516
00:48:24,280 --> 00:48:25,680
Your words is making me...
517
00:48:28,480 --> 00:48:30,800
want to be an ordinary person.
518
00:48:32,400 --> 00:48:34,560
If I'm just an ordinary woman,
519
00:48:37,000 --> 00:48:38,440
not a princess,
520
00:48:40,800 --> 00:48:43,040
my life will be much easier.
521
00:48:45,080 --> 00:48:48,320
I might be able to do
what I want more.
522
00:49:57,480 --> 00:50:00,320
"Princess Alice"
"Beautiful Princess"
523
00:50:45,040 --> 00:50:46,440
Where are you going?
524
00:50:47,720 --> 00:50:49,160
I'm going out to find a job.
525
00:50:49,320 --> 00:50:50,320
What?
526
00:50:52,520 --> 00:50:53,840
You want to find a job?
527
00:50:54,080 --> 00:50:55,960
You have no right
to give your opinion.
528
00:50:56,120 --> 00:50:57,880
You're at fault.
529
00:51:01,160 --> 00:51:02,800
I won't stop you.
530
00:51:04,560 --> 00:51:06,160
But I have a place where...
531
00:51:07,120 --> 00:51:09,960
you can go work safely.
532
00:51:11,440 --> 00:51:12,560
Where?
533
00:51:17,560 --> 00:51:20,040
This is the Thai restaurant
I'm recommending you to work at.
534
00:51:21,360 --> 00:51:24,680
The owner is Malee.
We used to work in the same unit.
535
00:51:25,440 --> 00:51:26,880
She can be trusted completely.
536
00:51:27,560 --> 00:51:28,960
Are you sure...
537
00:51:29,160 --> 00:51:30,760
this is not a part of your plan?
538
00:51:31,040 --> 00:51:32,280
Yes.
539
00:51:32,520 --> 00:51:34,000
I'm helping you.
540
00:51:40,320 --> 00:51:41,360
Ouch.
541
00:51:49,280 --> 00:51:50,720
Please excuse me.
542
00:53:08,200 --> 00:53:11,200
This morning, I did some work for the
farm owner to pay back his kindness.
543
00:53:11,400 --> 00:53:12,720
We're ready to travel.
544
00:53:19,600 --> 00:53:21,480
Does your mobile phone
have any signal?
545
00:53:21,640 --> 00:53:22,800
No, Your Highness.
546
00:53:23,280 --> 00:53:25,120
I will continue
to search for signal...
547
00:53:25,280 --> 00:53:26,800
on the way down the hill.
548
00:53:27,120 --> 00:53:28,760
I will try to contact Pan again.
549
00:53:28,880 --> 00:53:30,440
We should hurry and move on.
550
00:53:30,640 --> 00:53:31,640
Let's go.
551
00:53:57,120 --> 00:53:58,360
Hello.
552
00:54:01,040 --> 00:54:03,520
Have you worked
in a restaurant before?
553
00:54:05,640 --> 00:54:06,720
No.
554
00:54:09,640 --> 00:54:11,840
What kind of job have you ever done?
555
00:54:14,720 --> 00:54:15,760
None.
556
00:54:18,440 --> 00:54:20,640
So why do you want to
work at my restaurant?
557
00:54:22,160 --> 00:54:23,480
Because I want some money.
558
00:54:24,240 --> 00:54:26,040
Well, you are a very
straight forward person.
559
00:54:29,240 --> 00:54:31,160
-Can I talk to you for a second, Pan?
-Sure.
560
00:54:40,720 --> 00:54:43,640
That guy is not really
your friend, right?
561
00:54:48,320 --> 00:54:49,800
Who is he?
562
00:54:51,960 --> 00:54:53,560
He's really my friend.
563
00:54:53,760 --> 00:54:56,960
Pan, don't forget that I used to do
the same job that you are doing.
564
00:54:57,520 --> 00:54:58,920
Just let me know...
565
00:54:59,240 --> 00:55:00,640
if he is a VIP.
566
00:55:05,640 --> 00:55:06,720
Yes.
567
00:55:09,320 --> 00:55:13,040
Please hire him.
568
00:55:15,240 --> 00:55:16,840
He won't stay long.
569
00:55:18,120 --> 00:55:19,640
I understand.
570
00:55:20,080 --> 00:55:21,840
If he doesn't mind,
571
00:55:22,040 --> 00:55:23,840
I can help him.
572
00:56:14,600 --> 00:56:16,480
If you can't do it, just give up then.
573
00:56:16,760 --> 00:56:18,200
Let's go home.
574
00:56:18,480 --> 00:56:20,040
Who said I can't do it?
575
00:56:20,320 --> 00:56:22,000
If everybody else can do it,
576
00:56:22,160 --> 00:56:23,640
I can do it too.
577
00:56:29,680 --> 00:56:30,880
Just leave...
578
00:56:31,200 --> 00:56:33,040
and don't bother me. I'm working.
579
00:56:36,160 --> 00:56:37,240
Go.
580
00:57:29,440 --> 00:57:31,840
Malee, can I use your phone?
581
00:57:34,640 --> 00:57:35,680
Thank you.
582
00:57:50,880 --> 00:57:51,920
Dawin.
583
00:57:52,960 --> 00:57:55,000
You still can't contact Pan?
584
00:57:55,720 --> 00:57:56,840
Yes, Your Highness.
585
00:58:00,560 --> 00:58:02,440
Which way should we go?
586
00:58:34,200 --> 00:58:36,680
-Hello.
-Dawin, this is Pan.
587
00:58:37,000 --> 00:58:38,080
Pan.
588
00:58:39,080 --> 00:58:41,240
Where did you go?
I couldn't reach you all these times.
589
00:58:41,720 --> 00:58:44,120
Prince Alan broke my phone
the other day.
590
00:58:48,200 --> 00:58:49,440
Dawin,
591
00:58:49,800 --> 00:58:52,400
the Princess knows that
I've found Prince Alan, right?
592
00:58:52,600 --> 00:58:53,640
Yes.
593
00:58:53,920 --> 00:58:56,320
I have something to tell you.
594
00:58:56,480 --> 00:59:00,000
This morning, he suddenly
wants to do some work.
595
00:59:00,280 --> 00:59:02,000
I don't think it's safe.
596
00:59:08,000 --> 00:59:11,360
So I tricked him to apply a job
at Malee's restaurant.
597
00:59:11,720 --> 00:59:13,520
Do you remember her?
598
00:59:13,680 --> 00:59:16,160
-She was in our unit.
-Yes, I remember her.
599
00:59:16,360 --> 00:59:20,520
Even though Malee is helping us
to hide his identity,
600
00:59:20,680 --> 00:59:23,280
I'm still worried about his safety.
601
00:59:23,480 --> 00:59:26,440
-He said...
-You don't have to think other plan.
602
00:59:26,800 --> 00:59:29,400
The Princess and I will pick him up
and take him back to the palace.
603
00:59:29,600 --> 00:59:31,120
What do you mean?
604
00:59:31,480 --> 00:59:34,320
I think we're not far from
Malee's restaurant,
605
00:59:34,640 --> 00:59:36,640
I will bring the Princess there now.
606
00:59:37,440 --> 00:59:38,720
What?
607
00:59:38,840 --> 00:59:40,600
You guys are coming here?
608
00:59:40,800 --> 00:59:42,280
Yes, right now.
609
00:59:42,560 --> 00:59:45,120
Don't let the Prince know just yet.
610
01:00:08,360 --> 01:00:09,440
Hey,
611
01:00:11,280 --> 01:00:12,840
I have something important
to tell you.
612
01:00:13,360 --> 01:00:14,560
What is it?
613
01:00:20,280 --> 01:00:21,520
What?
614
01:00:22,040 --> 01:00:23,520
Why aren't you talking?
615
01:00:26,200 --> 01:00:27,480
What?
616
01:00:30,920 --> 01:00:33,640
Well, I just want to say that
you are so good today.
617
01:00:34,880 --> 01:00:37,440
I can't believe that you can
actually wash dishes in the kitchen.
618
01:00:37,800 --> 01:00:39,280
You can do it...
619
01:00:39,880 --> 01:00:41,400
without any complaints.
620
01:00:45,680 --> 01:00:47,040
I've told you.
621
01:00:47,520 --> 01:00:49,160
If everybody else can do it,
622
01:00:50,400 --> 01:00:51,680
I can do it too.
623
01:00:54,840 --> 01:00:57,560
You don't miss your life
in the palace?
624
01:01:00,000 --> 01:01:01,080
No.
625
01:01:02,360 --> 01:01:04,040
I rather live like this...
626
01:01:04,280 --> 01:01:07,160
than living in the palace
where I'm not happy.
627
01:01:08,400 --> 01:01:11,000
So please don't talk about the palace.
628
01:01:11,520 --> 01:01:13,040
I don't want to hear about it.
629
01:02:01,320 --> 01:02:03,120
Are you worried?
630
01:02:04,400 --> 01:02:06,480
About how to make Prince Alan
return to the palace?
631
01:02:07,480 --> 01:02:08,640
Yes.
632
01:02:10,600 --> 01:02:12,400
There's one more thing
that I'm worried about.
633
01:02:13,920 --> 01:02:15,920
I don't know what I should do.
634
01:02:16,200 --> 01:02:19,640
I want Alan to know that
I feel bad for what had happened.
635
01:02:24,080 --> 01:02:25,720
Excuse me, Your Highness.
636
01:02:46,480 --> 01:02:48,560
Do you know what I'm feeling?
637
01:02:56,520 --> 01:02:58,040
You're worried about me.
638
01:02:59,520 --> 01:03:00,640
Yes.
639
01:03:02,760 --> 01:03:05,200
You can know what I'm feeling.
640
01:03:06,480 --> 01:03:09,360
Because I show it sincerely.
641
01:03:12,040 --> 01:03:13,280
And if you...
642
01:03:14,800 --> 01:03:17,760
want Prince Alan to know,
643
01:03:18,840 --> 01:03:21,360
you need to show it sincerely too.
644
01:03:22,640 --> 01:03:24,520
You don't have to worry
about anything else.
645
01:03:28,840 --> 01:03:30,800
I just need to show my sincerity.
646
01:03:30,960 --> 01:03:32,000
Yes.
647
01:03:33,720 --> 01:03:35,400
Your Highness are worried
about Prince Alan,
648
01:03:36,400 --> 01:03:38,000
but you never show it.
649
01:03:40,320 --> 01:03:42,680
It's time for Your Highness
to express everything.
650
01:03:45,360 --> 01:03:47,040
Sincerity can make...
651
01:03:47,640 --> 01:03:50,240
Prince Alan opens up his heart.
652
01:03:54,360 --> 01:03:55,680
Like what you did?
653
01:03:57,240 --> 01:03:59,080
Because of your sincerity,
654
01:04:01,560 --> 01:04:03,680
it made me open up my heart
to let you in.
655
01:04:04,960 --> 01:04:06,000
Yes.
656
01:04:08,240 --> 01:04:10,240
I will always be here for you.
657
01:04:12,640 --> 01:04:14,960
Prince Alan will understand for sure.
658
01:05:02,520 --> 01:05:03,640
Joe.
659
01:05:04,040 --> 01:05:06,640
A couple of waiters took
an emergency leave today.
660
01:05:06,840 --> 01:05:09,400
Can you come out and help us?
661
01:05:09,680 --> 01:05:11,320
-Yes.
-Thank you.
662
01:06:18,480 --> 01:06:19,560
Your Highness.
663
01:06:58,000 --> 01:06:59,320
This is the restaurant.
664
01:07:29,640 --> 01:07:30,840
Please take a sit first.
665
01:07:39,560 --> 01:07:40,640
Dawin.
666
01:07:41,640 --> 01:07:43,680
What work is Alan doing here exactly?
667
01:07:46,680 --> 01:07:48,480
Pan said Prince Alan...
668
01:07:49,680 --> 01:07:51,360
works in the kitchen.
669
01:07:56,440 --> 01:07:58,924
-I'm going to find him in the kitchen.
-You can't, Your Highness.
670
01:08:00,680 --> 01:08:03,120
I beg you.
671
01:08:18,320 --> 01:08:19,520
Alan.
672
01:08:20,240 --> 01:08:21,440
Alice.
673
01:08:35,960 --> 01:08:37,440
I don't want to see you ever again.
674
01:08:45,840 --> 01:08:46,880
Alan.
675
01:08:47,320 --> 01:08:48,440
Alan!
676
01:08:55,440 --> 01:08:56,520
Alan!
677
01:08:57,040 --> 01:08:58,040
Alan.
678
01:08:59,760 --> 01:09:01,600
Alan, stop.
679
01:09:02,600 --> 01:09:03,800
Let's talk first.
680
01:09:04,000 --> 01:09:05,560
I have nothing to say to you.
681
01:09:06,200 --> 01:09:07,840
Go back.
682
01:09:10,520 --> 01:09:11,640
Alan.
683
01:09:16,320 --> 01:09:17,680
I'm sorry.
684
01:09:20,360 --> 01:09:22,600
It is all my fault.
685
01:09:24,880 --> 01:09:27,160
If I didn't see everyone as my enemy,
686
01:09:28,840 --> 01:09:31,320
if I didn't hide myself
from the public too much,
687
01:09:33,160 --> 01:09:35,360
Uncle and I wouldn't have
a misunderstanding.
688
01:09:35,880 --> 01:09:37,800
It wouldn't become a weakness...
689
01:09:38,400 --> 01:09:40,200
that can break us apart and...
690
01:09:40,360 --> 01:09:42,040
for others to try to separate us.
691
01:09:45,600 --> 01:09:48,120
What I regret the most
is the fact that...
692
01:09:50,600 --> 01:09:53,320
I couldn't reconcile with him...
693
01:09:55,880 --> 01:09:57,760
before he passed away.
694
01:10:01,240 --> 01:10:03,400
That's why I came to see you today.
695
01:10:06,760 --> 01:10:08,807
Come back to the palace, Alan.
It's dangerous here.
696
01:10:11,600 --> 01:10:14,160
Our family has lost so much.
697
01:10:15,520 --> 01:10:17,800
I don't want to lose you as well.
698
01:10:31,080 --> 01:10:32,920
If you don't want to lose me,
699
01:10:34,560 --> 01:10:36,360
then you should let me be.
700
01:10:38,360 --> 01:10:40,840
The dangerous place is the palace.
701
01:10:43,200 --> 01:10:45,000
All these things happened...
702
01:10:45,400 --> 01:10:47,480
because of the crown heir position,
703
01:10:48,440 --> 01:10:51,280
which I never wanted.
704
01:10:53,040 --> 01:10:54,560
I've decided that I want to...
705
01:10:55,040 --> 01:10:56,520
spend my life here.
706
01:10:59,120 --> 01:11:00,240
Alan.
707
01:11:01,800 --> 01:11:03,800
You are running away from the truth.
708
01:11:05,680 --> 01:11:07,880
You are escaping your own shadow.
709
01:11:09,040 --> 01:11:11,240
You know that it
shouldn't be like that.
710
01:11:17,360 --> 01:11:19,160
I have made my decision.
711
01:11:20,360 --> 01:11:22,160
Nothing can change my feeling.
712
01:11:26,440 --> 01:11:28,320
Alan.
713
01:11:28,480 --> 01:11:30,760
You've already said
what you wanted to say.
714
01:11:31,200 --> 01:11:33,920
Now let Prince Alan take
some time to think alone.
715
01:12:03,080 --> 01:12:05,920
I did not plan for the Princess
and Dawin to find you here.
716
01:12:06,880 --> 01:12:08,000
Go away.
717
01:12:08,560 --> 01:12:10,120
I don't want to see your face again.
718
01:12:11,840 --> 01:12:13,560
You don't have to believe me.
719
01:12:14,280 --> 01:12:15,800
But what I'm saying now...
720
01:12:15,960 --> 01:12:17,760
is because I really
meant well for you.
721
01:12:19,960 --> 01:12:21,200
In this world,
722
01:12:21,480 --> 01:12:23,320
you can lie to anyone,
723
01:12:23,960 --> 01:12:25,960
but you can't lie to yourself.
724
01:12:32,400 --> 01:12:34,880
No matter how hard you
try to change yourself,
725
01:12:35,080 --> 01:12:37,200
in the end, you are still a prince.
726
01:12:42,280 --> 01:12:43,840
I told you to leave.
727
01:12:44,840 --> 01:12:45,880
No.
728
01:12:51,720 --> 01:12:53,440
I will not leave...
729
01:12:54,040 --> 01:12:56,080
until my duty is over.
730
01:12:57,520 --> 01:13:01,320
I was given the mission to protect you
until you return to the palace safely.
731
01:13:05,480 --> 01:13:06,960
When it's over,
732
01:13:07,480 --> 01:13:09,000
I will leave.
733
01:13:14,880 --> 01:13:16,200
If you don't want to leave,
734
01:13:17,200 --> 01:13:18,440
then I will.
735
01:14:01,920 --> 01:14:04,720
I think Your Highness should
go back to the palace.
736
01:14:09,880 --> 01:14:11,160
I will go back...
737
01:14:11,920 --> 01:14:14,000
if Alan comes with us.
738
01:14:16,520 --> 01:14:17,960
If Alan isn't going back,
739
01:14:19,240 --> 01:14:20,640
I'll not go back too.
740
01:14:27,960 --> 01:14:30,400
Do you think Pan can convince Alan?
741
01:14:31,480 --> 01:14:34,280
In the end, the person who have to
make the decision is Prince Alan.
742
01:14:35,480 --> 01:14:37,000
Give him some time.
743
01:14:40,880 --> 01:14:43,720
But anyhow, I have to take you
to Prince Alan's house.
744
01:14:45,000 --> 01:14:46,680
Pan wrote down the direction for me.
745
01:14:53,920 --> 01:14:54,920
Let's go.
746
01:16:31,760 --> 01:16:33,760
Just come and pick your stuffs.
747
01:16:38,000 --> 01:16:39,160
Your Highness!
748
01:16:50,920 --> 01:16:52,160
Your Highness!
749
01:17:07,840 --> 01:17:09,520
The road should be in front,
Your Highness.
750
01:17:30,000 --> 01:17:31,240
Hold on, Your Highness.
751
01:17:32,440 --> 01:17:33,880
Something's wrong.
752
01:17:34,880 --> 01:17:37,560
Pan and the Prince has returned
for a while. Why is it so quiet?
753
01:17:37,760 --> 01:17:39,040
And the door is left open.
754
01:18:24,120 --> 01:18:25,200
Dawin.
755
01:18:44,800 --> 01:18:45,880
Alan.
756
01:18:52,280 --> 01:18:53,520
Stop.
757
01:18:54,360 --> 01:18:55,480
Hades.
758
01:18:57,120 --> 01:18:58,240
Drop your gun.
759
01:19:10,560 --> 01:19:12,200
Stay away from Alan.
760
01:19:13,320 --> 01:19:15,120
I don't think I will.
761
01:19:15,440 --> 01:19:17,120
If you want my life,
762
01:19:17,360 --> 01:19:18,960
then just take it.
763
01:19:19,880 --> 01:19:21,160
Just leave Alan alone.
764
01:19:22,760 --> 01:19:25,480
Any last word, Your Highness?
765
01:19:28,920 --> 01:19:30,600
Look,
766
01:19:31,040 --> 01:19:33,120
you bring all these troubles to me.
767
01:19:34,680 --> 01:19:37,440
If you want to take my life so badly,
then just do it!
768
01:19:37,680 --> 01:19:39,600
-Alan!
-Stay away from me!
769
01:19:45,080 --> 01:19:47,000
Brother and sister are breaking apart.
770
01:19:47,680 --> 01:19:49,840
If your sister is
the cause of your troubles,
771
01:19:50,080 --> 01:19:52,040
I'll get rid of her for you.
772
01:19:55,240 --> 01:19:56,400
Alan.
773
01:19:56,840 --> 01:19:58,080
Do you know...
774
01:19:58,520 --> 01:20:00,520
what this man did to you?
775
01:20:02,000 --> 01:20:04,920
He's the one that killed your parents.
776
01:20:12,480 --> 01:20:13,840
You killed my father?
777
01:20:14,040 --> 01:20:15,040
Alan.
778
01:20:17,400 --> 01:20:18,560
Alan!
779
01:20:19,040 --> 01:20:20,600
Oh, that was a mistake.
780
01:20:21,480 --> 01:20:23,560
I wanted to kill you.
781
01:20:25,360 --> 01:20:26,680
But now,
782
01:20:26,960 --> 01:20:29,400
I will take care of your sister first.
783
01:20:31,080 --> 01:20:32,640
Goodbye, Your Highness.
784
01:20:33,560 --> 01:20:34,920
Alice!
785
01:20:45,480 --> 01:20:46,680
Colonel!
786
01:20:51,200 --> 01:20:53,000
This is for killing my parents!
787
01:21:03,720 --> 01:21:06,280
Protect the Prince and the Princess!
The rest of you, follow me!
788
01:21:21,400 --> 01:21:23,000
Don't shoot.
789
01:21:23,600 --> 01:21:24,680
Catch him alive.
790
01:23:31,800 --> 01:23:33,720
If I can take the throne,
791
01:23:35,240 --> 01:23:38,080
you're the person who
will stand by my side.
792
01:24:19,920 --> 01:24:21,600
What do we have to do, Colonel?
793
01:24:24,400 --> 01:24:25,800
Search for Hades.
794
01:25:01,520 --> 01:25:02,800
Come back to the palace.
795
01:25:04,520 --> 01:25:07,240
There's no reason for you to refuse.
796
01:25:08,040 --> 01:25:10,880
You won't always be lucky
like this every time.
797
01:25:11,360 --> 01:25:12,840
You are the one that should go back.
798
01:25:14,560 --> 01:25:15,920
If it weren't for you,
799
01:25:16,320 --> 01:25:18,000
no one wouldn't have come to save us.
800
01:25:18,120 --> 01:25:20,000
I'd die alone.
801
01:25:20,800 --> 01:25:22,280
Everything will end.
802
01:25:25,960 --> 01:25:27,080
Alan.
803
01:25:29,280 --> 01:25:31,400
Death never solves anything.
804
01:25:34,160 --> 01:25:35,760
Uncle and Mona died.
805
01:25:36,760 --> 01:25:38,160
Did that solve anything?
806
01:25:39,640 --> 01:25:41,040
You are still hurt.
807
01:25:41,880 --> 01:25:44,200
You're still dwelling
in your sorrow...
808
01:25:45,040 --> 01:25:46,600
and guilt.
809
01:25:47,520 --> 01:25:49,080
How would grandpa feel...
810
01:25:49,400 --> 01:25:50,840
if you die?
811
01:25:51,160 --> 01:25:55,280
He would feel guilty, hurt and sad.
Have you ever thought of that?
812
01:26:05,840 --> 01:26:07,160
You are still...
813
01:26:08,560 --> 01:26:09,960
hurt.
814
01:26:10,880 --> 01:26:13,240
You're still dwelling
in your sorrow...
815
01:26:13,960 --> 01:26:15,520
and guilt!
816
01:26:16,440 --> 01:26:18,200
How would grandpa feel...
817
01:26:18,400 --> 01:26:19,920
if you die?
818
01:26:20,120 --> 01:26:24,120
He would feel guilty, hurt and sad.
Have you ever thought of that?
819
01:26:35,840 --> 01:26:40,680
You might not care
about your own life,
820
01:26:41,800 --> 01:26:43,240
but how much would it hurt others...
821
01:26:43,840 --> 01:26:47,000
that care for you if you're hurt.
Do you understand, Alan?
822
01:27:01,880 --> 01:27:03,480
Let's go home together, Alan.
823
01:27:05,000 --> 01:27:07,480
Your life is more precious
than you ever think.
824
01:27:09,360 --> 01:27:10,960
You are not alone.
825
01:27:12,840 --> 01:27:14,080
You still have me,
826
01:27:15,000 --> 01:27:16,360
grandpa,
827
01:27:16,920 --> 01:27:18,640
and our family.
828
01:27:24,440 --> 01:27:26,080
You can see right,
829
01:27:26,960 --> 01:27:29,480
how those bad people
want to break us apart.
830
01:27:29,960 --> 01:27:32,440
Don't let them get what they want.
831
01:27:38,960 --> 01:27:40,080
What...
832
01:27:41,120 --> 01:27:42,920
happened today,
833
01:27:45,280 --> 01:27:47,760
might be a way for Uncle
to say something to us.
834
01:27:56,880 --> 01:27:59,000
Everyone cares about you, Alan.
835
01:29:25,400 --> 01:29:26,760
You're right.
836
01:29:32,320 --> 01:29:34,720
No matter how long
I stay in the shadow,
837
01:29:37,400 --> 01:29:39,000
I can't run away.
838
01:29:40,000 --> 01:29:41,400
Running away...
839
01:29:41,640 --> 01:29:43,000
is not the answer.
840
01:29:47,040 --> 01:29:48,840
I have to accept the truth.
841
01:29:53,080 --> 01:29:55,480
I will return to the palace with you.
842
01:29:57,440 --> 01:29:58,800
I will catch the people...
843
01:29:59,000 --> 01:30:01,160
that killed my parents.
844
01:30:19,440 --> 01:30:21,240
Grandpa will be so happy.
845
01:30:22,480 --> 01:30:24,080
To hear that we're coming home.
846
01:31:04,560 --> 01:31:06,240
The situation isn't good?
847
01:31:09,600 --> 01:31:12,720
Alright, our soldiers are
tracking down Hades.
848
01:31:13,360 --> 01:31:15,360
They will join the Colonel there.
849
01:31:16,520 --> 01:31:17,760
One more thing,
850
01:31:18,800 --> 01:31:21,280
catch him alive.
851
01:31:22,080 --> 01:31:25,520
So we can interrogate him.
852
01:31:26,160 --> 01:31:28,280
And find out who's
behind all of these.
853
01:32:02,160 --> 01:32:04,320
Why don't you let someone else
tend the wound for you?
854
01:32:05,120 --> 01:32:06,560
Is it convenient doing it yourself?
855
01:32:09,000 --> 01:32:11,040
I can clean the wound myself.
856
01:32:13,280 --> 01:32:14,480
It's alright.
857
01:32:15,000 --> 01:32:16,320
Let me do it for you.
858
01:32:21,480 --> 01:32:22,760
Thank you, Your Highness.
859
01:32:23,360 --> 01:32:24,720
No need to thank me.
860
01:32:25,480 --> 01:32:27,880
What you did for me
was so much more than this.
861
01:32:35,960 --> 01:32:37,840
Did Hades escape again?
862
01:32:39,920 --> 01:32:41,640
I have no clue.
863
01:32:41,920 --> 01:32:45,520
There was a mysterious person
that came just to shoot him...
864
01:32:46,040 --> 01:32:47,640
and make him fell down into the river.
865
01:32:48,440 --> 01:32:49,680
Who could it be?
866
01:32:50,280 --> 01:32:53,320
Could it be the person
who's behind all these?
867
01:32:53,520 --> 01:32:55,200
I think so.
868
01:32:55,720 --> 01:32:58,280
Our soldiers are searching
for his body.
869
01:32:59,200 --> 01:33:00,680
We can't be sure of his death...
870
01:33:01,160 --> 01:33:02,600
till we find his body.
871
01:33:04,960 --> 01:33:06,760
I owe you so much.
872
01:33:08,440 --> 01:33:10,280
I can't ever repay you.
873
01:33:10,880 --> 01:33:12,440
I don't want anything in return.
874
01:33:14,680 --> 01:33:17,200
As long as you are safe, I am happy.
875
01:33:44,440 --> 01:33:45,920
Hold my shoulder.
876
01:34:12,840 --> 01:34:14,040
It's done.
877
01:34:17,880 --> 01:34:19,360
Thank you, Your Highness.
878
01:34:56,840 --> 01:34:58,440
My duty is done.
879
01:35:00,320 --> 01:35:02,880
You can send me back
to Thailand right now.
880
01:35:04,200 --> 01:35:06,080
I won't show you my face anymore.
881
01:35:09,560 --> 01:35:10,800
Go back then.
882
01:35:17,920 --> 01:35:19,280
Yes, Your Highness.
883
01:35:27,160 --> 01:35:28,280
Wait.
884
01:35:30,720 --> 01:35:32,920
Since when did you
become so sulky like this?
885
01:35:39,120 --> 01:35:40,440
I was just joking.
886
01:35:43,600 --> 01:35:44,960
Who will take care of me...
887
01:35:45,520 --> 01:35:47,080
if you're not here?
888
01:35:50,760 --> 01:35:52,160
Are you serious?
889
01:35:52,320 --> 01:35:53,720
You are not kidding, right?
890
01:35:54,920 --> 01:35:56,160
Not at all.
891
01:35:59,160 --> 01:36:00,640
Thank you,
892
01:36:01,160 --> 01:36:02,480
for worrying about me.
893
01:36:03,800 --> 01:36:05,120
I'm so sorry...
894
01:36:05,520 --> 01:36:07,120
for chasing you away.
895
01:36:08,400 --> 01:36:09,880
I'm willing to let you be mad,
896
01:36:10,120 --> 01:36:13,080
as long as you will return to
the palace for your own safety.
897
01:36:20,480 --> 01:36:21,720
Thank you.
898
01:36:24,040 --> 01:36:26,280
I will never chase you away again.
899
01:37:59,960 --> 01:38:01,160
Alan!
900
01:38:13,960 --> 01:38:15,560
I'm so sorry.
901
01:38:16,880 --> 01:38:18,280
I feel very sad.
902
01:38:19,320 --> 01:38:20,560
Alan.
903
01:38:22,880 --> 01:38:24,360
Grandpa, I didn't blame you.
904
01:38:25,400 --> 01:38:27,280
It's not your fault.
905
01:38:29,480 --> 01:38:31,160
I have to apologise for being...
906
01:38:31,560 --> 01:38:33,240
so weak...
907
01:38:33,880 --> 01:38:35,840
and don't have the courage
to face the truth.
908
01:38:39,000 --> 01:38:41,160
I made you worry about me.
909
01:38:41,880 --> 01:38:44,320
-I'm so sorry.
-No.
910
01:38:49,320 --> 01:38:52,280
We have to face the things
that had happened,
911
01:38:53,720 --> 01:38:55,920
we shouldn't blame each other.
912
01:38:57,800 --> 01:38:59,680
Don't leave me ever again.
913
01:39:02,120 --> 01:39:03,880
I won't go anywhere.
914
01:39:06,720 --> 01:39:08,840
I've already...
915
01:39:09,920 --> 01:39:11,440
made a promise with Alice.
916
01:39:23,600 --> 01:39:25,240
Before this,
917
01:39:25,520 --> 01:39:27,000
I used to say that...
918
01:39:27,560 --> 01:39:29,360
you behaved like a child.
919
01:39:30,240 --> 01:39:31,720
But now, you have grown up.
920
01:39:34,520 --> 01:39:36,280
I am proud that...
921
01:39:37,160 --> 01:39:40,280
my grandson is strong enough
to fight his own weakness.
922
01:39:41,480 --> 01:39:43,320
What you've faced that day...
923
01:39:43,840 --> 01:39:45,920
will be a big learning experience...
924
01:39:46,160 --> 01:39:47,600
to make you ready...
925
01:39:47,840 --> 01:39:49,800
to accept the responsibility waiting.
926
01:40:04,480 --> 01:40:05,600
Alice,
927
01:40:06,320 --> 01:40:07,920
thank you...
928
01:40:08,240 --> 01:40:10,000
for bringing him back.
929
01:40:15,560 --> 01:40:17,600
We only have each other.
930
01:40:18,560 --> 01:40:20,520
Both of you must be strong
and love one another.
931
01:40:20,680 --> 01:40:23,400
Be strong enough to help me
lead the country in the future.
932
01:41:07,840 --> 01:41:09,880
Hades was assassinated?
933
01:41:10,960 --> 01:41:12,160
Yes, Your Majesty.
934
01:41:13,040 --> 01:41:14,600
I believe it was done by
the person who's behind...
935
01:41:14,760 --> 01:41:16,520
all these things in this palace.
936
01:41:17,240 --> 01:41:19,040
And they wanted to silence him.
937
01:41:21,360 --> 01:41:24,480
If that's true then we are
getting closer to the truth.
938
01:41:26,840 --> 01:41:28,840
Whether or not he survived,
939
01:41:29,640 --> 01:41:31,520
let the person behind him...
940
01:41:31,720 --> 01:41:33,520
believes that he's dead.
941
01:41:34,560 --> 01:41:35,680
Meanwhile,
942
01:41:36,160 --> 01:41:38,040
keep searching for him.
943
01:41:38,880 --> 01:41:41,480
If he's alive, we can
capture him for interrogation.
944
01:41:42,280 --> 01:41:43,440
Yes, Your Majesty.
945
01:41:53,080 --> 01:41:54,960
What is the latest progress
with Hades?
946
01:41:55,160 --> 01:41:57,200
The search team
couldn't find his body.
947
01:41:58,640 --> 01:42:00,240
Do you think he's still alive?
948
01:42:01,480 --> 01:42:03,000
Anything is possible.
949
01:42:05,240 --> 01:42:07,320
If we look at where he was shot,
950
01:42:07,520 --> 01:42:08,880
it'll be hard for him to survive.
951
01:42:09,840 --> 01:42:11,400
Even if he's dead,
952
01:42:11,640 --> 01:42:13,120
the person behind him is still alive.
953
01:42:13,560 --> 01:42:15,480
Who do you think it is?
954
01:42:17,120 --> 01:42:18,520
I don't have any idea yet.
955
01:42:19,480 --> 01:42:22,600
I will do everything to get
that person out of the shadow.
956
01:42:53,360 --> 01:42:55,200
How are you, Alice?
957
01:42:57,400 --> 01:43:00,040
Is that wound from earlier?
958
01:43:00,920 --> 01:43:02,720
Do you want me to get the doctor?
959
01:43:03,720 --> 01:43:05,000
There's no need.
960
01:43:05,320 --> 01:43:07,160
It's not that bad.
961
01:43:07,680 --> 01:43:10,040
What happened? I'm very confused.
962
01:43:10,320 --> 01:43:12,200
When did you leave to find Alan?
963
01:43:12,320 --> 01:43:14,440
Why didn't you tell me?
I would've gone with you.
964
01:43:14,640 --> 01:43:16,080
It was urgent...
965
01:43:16,360 --> 01:43:18,240
and dangerous.
966
01:43:18,640 --> 01:43:21,800
I would never let you go
and risk your life.
967
01:43:22,840 --> 01:43:24,480
Thank you for your concern.
968
01:43:24,960 --> 01:43:26,680
There's nothing to worry about now.
969
01:43:30,600 --> 01:43:32,560
I hope so.
970
01:43:35,440 --> 01:43:36,720
I heard that...
971
01:43:37,160 --> 01:43:38,720
the culprit was Hades.
972
01:43:39,320 --> 01:43:40,400
Is that true?
973
01:43:40,720 --> 01:43:41,720
Yes.
974
01:43:42,040 --> 01:43:43,520
He came...
975
01:43:44,320 --> 01:43:45,880
with his men.
976
01:43:46,120 --> 01:43:48,480
Luckily someone cut in
and had him killed.
977
01:43:49,160 --> 01:43:50,720
I heard the bullets
hit his vital spots.
978
01:43:50,880 --> 01:43:52,320
It's hard for him to survive it.
979
01:43:52,480 --> 01:43:54,240
But we can only confirm it...
980
01:43:54,440 --> 01:43:56,280
once we find his body.
981
01:43:58,680 --> 01:44:00,280
It's good then, if that's true.
982
01:44:00,400 --> 01:44:02,760
Your and Alan's enemy is gone.
983
01:44:13,280 --> 01:44:15,040
Who do you think it is...
984
01:44:15,360 --> 01:44:17,600
that tried to kill Hades?
985
01:44:30,240 --> 01:44:31,840
Arrest the Colonel!
986
01:44:44,120 --> 01:44:45,640
Why are you arresting me?
987
01:44:46,000 --> 01:44:47,080
What did I do wrong?
988
01:44:47,200 --> 01:44:50,720
You're guilty for risking
the life of Princess Alice.
989
01:44:50,880 --> 01:44:52,320
She almost lost her life.
990
01:44:53,960 --> 01:44:56,280
You are a dangerous person
that I have to apprehend.
991
01:44:56,440 --> 01:44:58,400
To prevent you from
committing the crime again.
992
01:45:01,840 --> 01:45:03,720
There must be someone
behind all these.
993
01:45:04,240 --> 01:45:06,080
But I can't think of whom it might be.
994
01:45:06,960 --> 01:45:09,720
It could be the administrative
or the army.
995
01:45:10,080 --> 01:45:12,240
It's possible to be both.
996
01:45:15,400 --> 01:45:17,080
I beg your pardon, Your Highness.
997
01:45:17,400 --> 01:45:20,040
What happened?
Why are you so startled?
998
01:45:20,440 --> 01:45:23,040
Prince Will arrested Colonel Dawin.
999
01:45:23,520 --> 01:45:24,520
What?
1000
01:45:25,640 --> 01:45:28,320
-Where are they right now?
-This way, Your Highness.
1001
01:45:30,840 --> 01:45:31,960
Alice.
1002
01:45:32,520 --> 01:45:34,280
-I'll come with you.
-Okay.
1003
01:45:35,920 --> 01:45:37,600
Why are you doing this, Your Highness?
1004
01:45:37,880 --> 01:45:39,760
I never hurt anybody.
1005
01:45:40,120 --> 01:45:42,000
And the plan to find Prince Alan...
1006
01:45:42,200 --> 01:45:43,920
was Princess Alice's idea.
1007
01:45:45,200 --> 01:45:47,120
Although it's Alice's idea,
1008
01:45:47,480 --> 01:45:50,400
your duty is to report it
to your boss...
1009
01:45:50,680 --> 01:45:51,720
and...
1010
01:45:52,440 --> 01:45:53,880
right now, I'm your boss.
1011
01:45:54,440 --> 01:45:57,880
Uncle told me to protect Alice.
1012
01:45:58,240 --> 01:45:59,800
And the thing you did is not safe...
1013
01:46:00,160 --> 01:46:02,000
and if something happened to Alice,
1014
01:46:02,880 --> 01:46:05,680
even your life can't
compensate for it.
1015
01:46:07,920 --> 01:46:09,200
You should know that...
1016
01:46:09,600 --> 01:46:12,320
the life of an ordinary soldier
like you...
1017
01:46:12,600 --> 01:46:15,080
could not even compare to the life...
1018
01:46:15,200 --> 01:46:17,400
of the Crown Princess of Hrysos.
1019
01:46:19,000 --> 01:46:20,640
I suspect, in the past,
1020
01:46:21,280 --> 01:46:23,480
you might have been
too close to Alice.
1021
01:46:24,520 --> 01:46:26,240
You forget about...
1022
01:46:26,520 --> 01:46:28,640
the difference...
1023
01:46:28,960 --> 01:46:31,360
between you and the Princess.
1024
01:46:33,080 --> 01:46:35,240
Take him away.
1025
01:46:35,520 --> 01:46:37,280
And start the process
to deport him back.
1026
01:46:39,520 --> 01:46:40,760
Let me go.
1027
01:46:45,640 --> 01:46:47,400
Let him go now!
1028
01:46:51,080 --> 01:46:52,960
Did you not hear what I just said?
1029
01:46:53,480 --> 01:46:55,160
Release him.
1030
01:47:11,440 --> 01:47:13,280
Why did you arrest him, Will?
1031
01:47:13,880 --> 01:47:17,080
He secretly took you out
and risked your life.
1032
01:47:17,640 --> 01:47:20,440
I don't want that to happen again.
1033
01:47:21,040 --> 01:47:22,520
So I arrest him and...
1034
01:47:23,000 --> 01:47:25,680
-will deport him back to Thailand.
-I won't let you do that.
1035
01:47:26,960 --> 01:47:28,480
He did nothing wrong.
1036
01:47:29,480 --> 01:47:31,720
He acted on my command.
1037
01:47:32,480 --> 01:47:33,880
And without him,
1038
01:47:34,200 --> 01:47:36,440
Alan and I might have been killed.
1039
01:47:38,440 --> 01:47:40,360
Thank you for worrying about me,
1040
01:47:42,120 --> 01:47:43,800
but I trust him.
1041
01:47:49,560 --> 01:47:50,960
I'm sure that...
1042
01:47:51,880 --> 01:47:53,360
with him here,
1043
01:47:54,960 --> 01:47:56,560
I wouldn't be harmed.
1044
01:48:07,040 --> 01:48:09,560
-I'm doing this for...
-I know you meant well.
1045
01:48:10,840 --> 01:48:13,360
Rest assured, he is not
a dangerous person.
1046
01:48:14,160 --> 01:48:16,200
-Alice, I think...
-There's blood!
1047
01:48:17,080 --> 01:48:18,400
The Colonel is bleeding.
1048
01:48:38,280 --> 01:48:39,360
JC.
1049
01:48:40,360 --> 01:48:41,760
Bring the Colonel inside...
1050
01:48:42,040 --> 01:48:44,240
and get a nurse to tend to his wound.
1051
01:48:44,600 --> 01:48:45,640
Yes, Your Highness.
1052
01:49:09,120 --> 01:49:11,680
-Will you always get everything?
-Kath.
1053
01:49:14,480 --> 01:49:16,320
I've made my decision.
1054
01:49:16,680 --> 01:49:18,760
I will marry Will.
1055
01:49:21,240 --> 01:49:23,480
If there's someone
that can make Alice change,
1056
01:49:23,720 --> 01:49:25,480
that person is Dawin.
1057
01:49:25,640 --> 01:49:27,320
How could you do that, Will?
1058
01:49:27,640 --> 01:49:29,400
How could you?
1059
01:49:30,600 --> 01:49:33,280
I just want Alice to marry
the person that she loves.
1060
01:49:33,440 --> 01:49:35,360
I don't want her to get married
because of duty.
1061
01:49:35,560 --> 01:49:39,040
Don't let the man that you love
marry someone else.
1062
01:49:39,600 --> 01:49:41,320
I will go back to Thailand tomorrow.
1063
01:49:43,760 --> 01:49:45,120
I'm sorry.
73397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.