Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:17,680
"The Crown Princess"
Episode 10
2
00:02:37,120 --> 00:02:41,160
"The Proof of Love"
3
00:02:41,520 --> 00:02:43,880
-You can't go inside.
-You can't go inside.
4
00:02:44,040 --> 00:02:45,160
Pardon. You can't go inside.
5
00:02:45,360 --> 00:02:46,760
I'll be responsible.
6
00:02:51,000 --> 00:02:54,360
But we have to leave the hospital
without being suspected.
7
00:02:56,160 --> 00:02:57,720
Why is Alice still alive?
8
00:02:57,840 --> 00:02:59,080
That's impossible.
9
00:02:59,360 --> 00:03:02,520
Will there be a day where we'll be
more than brother and sister?
10
00:03:07,040 --> 00:03:08,920
Don't lie in front of God.
11
00:03:09,240 --> 00:03:12,360
I intend to marry
only once in this life.
12
00:03:12,520 --> 00:03:14,800
The crown heir is the last answer...
13
00:03:14,960 --> 00:03:18,320
to ensure the strength
and validity of the throne.
14
00:03:34,720 --> 00:03:36,480
Kath, you aren't happy with me, right?
15
00:03:36,960 --> 00:03:39,080
Who am I to be unhappy with you?
16
00:03:39,240 --> 00:03:41,160
Kath, listen to me.
17
00:03:41,360 --> 00:03:43,480
I have to do this. It's my duty.
18
00:03:43,600 --> 00:03:44,880
What duty?
19
00:03:45,080 --> 00:03:47,360
The duty to make everyone loves you?
20
00:03:47,480 --> 00:03:49,040
Kath, you don't understand.
21
00:03:49,280 --> 00:03:52,320
This duty was assigned by my father,
22
00:03:52,560 --> 00:03:54,200
I have to do it for my country.
23
00:03:54,480 --> 00:03:56,400
If you have to marry
a Crown Princess...
24
00:03:56,600 --> 00:03:58,120
to save your country,
25
00:03:58,240 --> 00:04:00,240
you can use the same method
like before.
26
00:04:00,520 --> 00:04:02,720
You can force the senior officer
that you have a connection with...
27
00:04:02,840 --> 00:04:05,240
to push me to become
the Crown Princess...
28
00:04:05,440 --> 00:04:07,880
-so that we...
-It isn't that easy.
29
00:04:08,280 --> 00:04:11,200
Those people respect Alice very much.
30
00:04:11,440 --> 00:04:14,000
When Alice has returned,
no one dares propose...
31
00:04:14,120 --> 00:04:15,560
to crown a new heir.
32
00:04:15,760 --> 00:04:17,720
So, what can I do?
33
00:04:18,040 --> 00:04:20,600
-I don't want to lose you!
-Kath, calm down first.
34
00:04:22,800 --> 00:04:25,560
Kath, listen to me.
35
00:04:27,440 --> 00:04:30,480
The best way is to stay calm.
36
00:04:31,880 --> 00:04:33,160
Don't say...
37
00:04:33,440 --> 00:04:34,880
or express anything.
38
00:04:36,440 --> 00:04:38,880
Keep our relationship a secret.
39
00:04:40,040 --> 00:04:41,840
And don't let it slip out.
40
00:04:59,840 --> 00:05:01,280
When it's time...
41
00:05:01,960 --> 00:05:03,480
and everything is in place,
42
00:05:03,960 --> 00:05:07,280
I'll tell everyone
about our relationship.
43
00:05:07,800 --> 00:05:09,320
But now we can't.
44
00:05:09,560 --> 00:05:11,960
The situation is too sensitive.
45
00:05:15,080 --> 00:05:16,560
No matter what happens,
46
00:05:17,240 --> 00:05:19,880
please believe and remember that...
47
00:05:21,800 --> 00:05:24,200
you're my most beloved woman.
48
00:05:26,080 --> 00:05:28,640
And no one can be compared to you.
49
00:06:29,920 --> 00:06:32,240
I believe the incident that caused
Uncle Andre and Mona's death...
50
00:06:33,000 --> 00:06:34,960
was an assassination.
51
00:06:36,040 --> 00:06:38,840
I want to know whether
Hades was behind it.
52
00:06:39,240 --> 00:06:42,440
I'll coordinate and request info
from Thailand, Your Highness.
53
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
Right now,
54
00:06:47,080 --> 00:06:48,600
there's only me and Kath left.
55
00:06:48,800 --> 00:06:51,160
The culprit might be focusing on us.
56
00:06:52,400 --> 00:06:54,600
If Kath has to take the crown heir
position instead of me,
57
00:06:54,960 --> 00:06:57,680
she might be in the same danger
as Alan and me.
58
00:06:59,720 --> 00:07:01,160
But if Hades really did it,
59
00:07:02,040 --> 00:07:03,240
I want to know...
60
00:07:03,440 --> 00:07:04,720
why he did it?
61
00:07:05,240 --> 00:07:06,920
What did he really want?
62
00:07:15,160 --> 00:07:17,560
What if it's not what Hades wants,
63
00:07:17,800 --> 00:07:19,400
but someone else...
64
00:07:19,560 --> 00:07:21,880
who will benefit from this?
65
00:07:22,240 --> 00:07:23,360
Who?
66
00:07:24,240 --> 00:07:26,040
Who will benefit...
67
00:07:26,280 --> 00:07:28,200
if Alan and I were killed?
68
00:07:41,720 --> 00:07:43,480
Someone who thinks that...
69
00:07:43,640 --> 00:07:45,520
Princess Kath should
be the Crown Princess.
70
00:07:46,240 --> 00:07:48,520
If Princess Kath reigns,
71
00:07:48,760 --> 00:07:50,440
that person will have
the most control.
72
00:07:51,600 --> 00:07:54,000
That's why that person conspired
with Hades to get rid of the others.
73
00:07:57,920 --> 00:07:59,680
A person that can think like that...
74
00:08:00,520 --> 00:08:02,160
is a very brutal...
75
00:08:02,360 --> 00:08:03,880
and cruel person.
76
00:08:05,800 --> 00:08:07,360
If it is true,
77
00:08:07,760 --> 00:08:09,280
I'm concerned about Kath.
78
00:08:09,760 --> 00:08:11,840
Petra, send someone
to take care of Kath.
79
00:08:12,120 --> 00:08:13,760
She has no one.
80
00:08:15,040 --> 00:08:16,400
As for Alan,
81
00:08:16,600 --> 00:08:18,840
if there's any news about him,
tell me immediately.
82
00:08:19,680 --> 00:08:20,800
Yes, Your Highness.
83
00:08:24,800 --> 00:08:26,400
As for the mastermind,
84
00:08:27,120 --> 00:08:28,760
quickly find the evidence.
85
00:08:29,680 --> 00:08:31,400
If I know who it is,
86
00:08:32,080 --> 00:08:33,520
I won't let them go.
87
00:12:23,320 --> 00:12:25,840
This photo is obtained from
a CCTV at the crime scene.
88
00:12:26,080 --> 00:12:27,640
It's Hades.
89
00:12:30,920 --> 00:12:32,240
It's really him.
90
00:12:32,720 --> 00:12:34,400
I think he won't stop only at this.
91
00:12:34,840 --> 00:12:36,840
He must know that
the Prince is still alive...
92
00:12:37,080 --> 00:12:39,120
and he will find a way
to get rid of him again.
93
00:12:41,280 --> 00:12:43,200
I think I'll go to Hrysos...
94
00:12:44,160 --> 00:12:47,240
to find the Prince and guard him.
95
00:12:50,600 --> 00:12:52,320
Or even warn him.
96
00:12:54,200 --> 00:12:56,360
-You want to go to Hrysos?
-Yes.
97
00:12:57,440 --> 00:12:58,880
I'm concerned about him.
98
00:12:59,200 --> 00:13:01,160
Not because he's the Prince
and I'm his bodyguard,
99
00:13:01,360 --> 00:13:02,880
but because he's my friend.
100
00:13:04,440 --> 00:13:06,960
I think the Prince was very hurt
by the incident.
101
00:13:07,680 --> 00:13:09,960
And because he ran away,
the Prince...
102
00:13:10,120 --> 00:13:11,440
is alone somewhere.
103
00:13:11,840 --> 00:13:14,120
If the rebels find him before us,
104
00:13:14,600 --> 00:13:16,400
the Prince will be in danger.
105
00:13:36,280 --> 00:13:38,480
Although my duty is done,
106
00:13:38,800 --> 00:13:40,120
but for me,
107
00:13:40,560 --> 00:13:43,120
if I know someone that I'm
worried about is in danger,
108
00:13:44,600 --> 00:13:46,440
I can't just do nothing.
109
00:14:37,280 --> 00:14:39,160
Why are you sleeping here, Dawin?
110
00:14:52,720 --> 00:14:53,840
Dawin.
111
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
Dawin.
112
00:14:58,320 --> 00:14:59,360
Dawin.
113
00:15:00,240 --> 00:15:02,120
Go sleep in your room.
114
00:15:02,360 --> 00:15:03,360
Let's go.
115
00:15:34,960 --> 00:15:37,200
I understand what you've told me.
116
00:15:40,640 --> 00:15:42,240
I just want to say that...
117
00:15:45,400 --> 00:15:47,520
I'm returning to Hrysos this time.
118
00:15:49,680 --> 00:15:51,400
We won't see each other again.
119
00:15:57,720 --> 00:15:58,880
Goodbye.
120
00:16:07,480 --> 00:16:08,720
Your Highness.
121
00:16:12,600 --> 00:16:13,880
Your Highness.
122
00:16:18,400 --> 00:16:19,480
Your Highness.
123
00:16:50,480 --> 00:16:53,240
What is this? I want to see Grandpa.
124
00:16:53,480 --> 00:16:55,080
Pardon me, Your Highness.
125
00:16:55,320 --> 00:16:57,120
King Henry is in a meeting right now.
126
00:16:57,280 --> 00:16:59,480
He doesn't permit anyone to see him.
127
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
Meeting?
128
00:17:01,960 --> 00:17:04,760
What meeting?
Why don't I know about it?
129
00:17:04,960 --> 00:17:08,160
I'm not sure, Your Highness.
It's a secret meeting...
130
00:17:08,400 --> 00:17:12,040
that's only known by the
Crown Princess and the Generals.
131
00:17:38,880 --> 00:17:40,800
From all of the gathered evidences,
132
00:17:40,960 --> 00:17:44,960
I think the culprit has a spy here.
That's why they know everything.
133
00:17:46,960 --> 00:17:49,520
In this incident,
Alan was the target...
134
00:17:49,640 --> 00:17:52,160
but Andre and Mona were
the unplanned victims.
135
00:17:54,720 --> 00:17:56,080
Send the order.
136
00:17:56,520 --> 00:17:58,320
Increase more security
to guard Princess Kath...
137
00:17:58,720 --> 00:18:01,040
and find Prince Alan
as soon as possible.
138
00:18:01,760 --> 00:18:03,400
Now, the culprit is in the dark.
139
00:18:03,880 --> 00:18:05,920
I don't want anyone
to be harmed anymore.
140
00:18:07,560 --> 00:18:09,480
-Yes, Your Highness.
-Yes, Your Highness.
141
00:18:27,600 --> 00:18:30,040
The security in the palace
is very tight right now.
142
00:18:30,680 --> 00:18:32,280
Stop all of the missions.
143
00:18:34,880 --> 00:18:37,520
We have to find a way to make
Alice go out of the palace.
144
00:18:38,600 --> 00:18:40,600
The security outside
isn't as tight as the inside.
145
00:18:41,000 --> 00:18:43,120
Our chance to get rid
of her is higher outside.
146
00:18:45,240 --> 00:18:46,440
I agree with you.
147
00:18:48,280 --> 00:18:50,440
Everyone is on alert right now.
148
00:18:51,160 --> 00:18:53,000
There's a high chance for it to fail.
149
00:18:55,160 --> 00:18:57,600
I don't want to disappoint you.
150
00:19:00,640 --> 00:19:02,000
I've told you.
151
00:19:02,960 --> 00:19:05,080
Don't speak about the past.
152
00:19:07,280 --> 00:19:08,720
You did your best.
153
00:19:11,680 --> 00:19:13,840
Mistakes can happen.
154
00:19:14,600 --> 00:19:17,200
But we can correct it.
155
00:19:26,360 --> 00:19:27,760
You're the only person...
156
00:19:29,960 --> 00:19:32,960
who still sees my existence
in this world.
157
00:19:35,000 --> 00:19:36,360
The only person...
158
00:19:37,640 --> 00:19:39,560
who sees my worth.
159
00:19:44,680 --> 00:19:46,240
I entrust my life...
160
00:19:47,800 --> 00:19:49,360
and all my hope...
161
00:19:51,040 --> 00:19:52,640
in your hands.
162
00:19:56,160 --> 00:19:57,800
You're my heart...
163
00:19:58,320 --> 00:19:59,880
and my life.
164
00:20:01,320 --> 00:20:03,480
I'll do everything for you.
165
00:20:08,400 --> 00:20:09,680
I have to go now.
166
00:20:10,000 --> 00:20:11,600
I don't want the people inside
to suspect anything.
167
00:20:31,440 --> 00:20:33,640
When everything is done,
168
00:20:35,760 --> 00:20:38,480
we'll have the time
to live together forever.
169
00:20:42,080 --> 00:20:43,840
If I can get the throne,
170
00:20:45,440 --> 00:20:48,280
you'll be the person
standing beside me.
171
00:20:57,240 --> 00:20:59,320
If I can make Alice
go out of the palace,
172
00:21:00,520 --> 00:21:02,280
I'll tell you instantly.
173
00:21:08,520 --> 00:21:09,680
Your Highness.
174
00:21:11,320 --> 00:21:13,240
This time, I won't make any mistake.
175
00:22:29,440 --> 00:22:31,080
I don't understand.
176
00:22:32,920 --> 00:22:36,880
Why did grandpa appoint Alice
as the crown heir...
177
00:22:38,080 --> 00:22:40,520
even though it was supposed to be me?
178
00:22:42,880 --> 00:22:44,720
Am I not good enough?
179
00:22:45,360 --> 00:22:48,440
Or do I not have abilities
that's comparable to her?
180
00:22:51,520 --> 00:22:55,000
Is it because I'm a daughter
that the people can't accept...
181
00:22:58,360 --> 00:23:00,160
because Dad has a relationship...
182
00:23:00,760 --> 00:23:02,680
with his sister-in-law?
183
00:23:03,520 --> 00:23:05,880
And has caused his brother to die.
184
00:23:07,760 --> 00:23:10,120
But it's not my fault.
185
00:23:10,840 --> 00:23:12,040
Why?
186
00:23:12,560 --> 00:23:15,120
Why do I have to take
this offense instead?
187
00:23:16,680 --> 00:23:18,680
Am I not good enough, Hades?
188
00:23:19,080 --> 00:23:20,760
How am I not good enough?
189
00:23:21,240 --> 00:23:23,080
Can you tell me?
190
00:23:25,360 --> 00:23:26,720
It's not your fault.
191
00:23:30,440 --> 00:23:33,840
You are the most worthy of them all.
192
00:23:36,360 --> 00:23:37,920
And for me,
193
00:23:40,400 --> 00:23:43,360
the most worthy person
to be the crown heir of Hrysos...
194
00:23:44,480 --> 00:23:45,720
is you.
195
00:24:26,320 --> 00:24:27,640
Promise me...
196
00:24:28,720 --> 00:24:30,760
that you would not leave me.
197
00:24:39,440 --> 00:24:41,320
I promise with my life.
198
00:24:42,920 --> 00:24:45,200
I will stand by you and
do everything for you.
199
00:24:45,760 --> 00:24:47,680
I'll get rid of everyone.
200
00:26:15,760 --> 00:26:17,120
Is this all you can do?
201
00:26:17,280 --> 00:26:20,080
Are you tired? Go faster!
202
00:26:21,560 --> 00:26:22,760
Go faster!
203
00:26:24,440 --> 00:26:25,640
Go faster!
204
00:26:43,720 --> 00:26:47,280
Boss, we received a report
that Hades is hiding in Hrysos.
205
00:26:47,440 --> 00:26:50,560
-Since when?
-Since just after the bombing.
206
00:26:54,240 --> 00:26:57,080
This is the picture that we
got from the Thai government...
207
00:26:57,240 --> 00:26:59,920
from the CCTV at the crime scene
on that day.
208
00:27:03,840 --> 00:27:04,960
Hades.
209
00:27:05,920 --> 00:27:08,160
He's really involved in it.
210
00:27:26,440 --> 00:27:27,600
Colonel Dawin.
211
00:27:28,000 --> 00:27:30,800
Thank you for the information
about the crime scene.
212
00:27:31,120 --> 00:27:33,440
-That's very good.
-With pleasure.
213
00:27:33,640 --> 00:27:36,080
If we find anything more,
we'll send it to you right away.
214
00:27:36,440 --> 00:27:39,240
I want more information.
215
00:27:39,640 --> 00:27:41,960
You can tell me what you want.
216
00:27:45,520 --> 00:27:47,760
Petra wants to know more
about Prince Will's stay here?
217
00:27:47,880 --> 00:27:51,600
Yes. Petra suspects that Prince Will
might be involved with Hades.
218
00:27:52,200 --> 00:27:55,360
-How?
-These are all assumptions.
219
00:27:55,800 --> 00:27:58,200
The most suspicious person
is Prince Will.
220
00:27:59,520 --> 00:28:01,160
From the information we have,
221
00:28:01,440 --> 00:28:04,160
Prince Will's country is
having financial problems.
222
00:28:04,520 --> 00:28:06,840
So he wants to strengthen
their relationship with Hrysos.
223
00:28:08,240 --> 00:28:10,720
I remember that,
I searched about it myself.
224
00:28:10,920 --> 00:28:12,760
Hrysos is a more wealthy country...
225
00:28:12,920 --> 00:28:15,280
than Prince Will's country.
226
00:28:15,640 --> 00:28:16,680
Yes.
227
00:28:17,720 --> 00:28:20,960
Petra suspects that Prince Will
may want to get rid of everyone...
228
00:28:22,200 --> 00:28:24,880
and push someone who can be
controlled more easily than...
229
00:28:25,040 --> 00:28:27,080
Princess Alice and Prince Alan
to rule the country.
230
00:28:27,240 --> 00:28:28,480
Princess Kath.
231
00:28:31,680 --> 00:28:33,080
Petra said that too.
232
00:28:33,840 --> 00:28:35,320
Why are you thinking the same thing?
233
00:28:35,560 --> 00:28:36,560
I think...
234
00:28:36,840 --> 00:28:38,760
Prince Will and Princess Kath...
235
00:28:39,120 --> 00:28:42,200
has a relationship that's more than
friends or brothers and sisters.
236
00:28:44,680 --> 00:28:47,440
But Prince Will is engaged
to Princess Alice.
237
00:28:47,760 --> 00:28:49,120
I don't know.
238
00:28:49,360 --> 00:28:50,800
The only thing that I know is...
239
00:28:51,160 --> 00:28:53,280
Princess Kath is a sensitive person.
240
00:28:53,480 --> 00:28:54,720
And more importantly,
241
00:28:55,360 --> 00:28:57,840
she loves and worries about
Princess Alice so much.
242
00:28:58,560 --> 00:29:00,000
When she's in Thailand,
243
00:29:00,240 --> 00:29:03,320
only Prince Will stood by her.
244
00:29:04,320 --> 00:29:07,400
It's possible that Prince Will might
take advantage of this opportunity.
245
00:29:09,680 --> 00:29:11,640
And if what I'm thinking is true,
246
00:29:12,040 --> 00:29:14,720
Princess Kath and Princess Alice...
247
00:29:15,520 --> 00:29:17,920
are in danger.
248
00:29:36,480 --> 00:29:39,320
Hades has returned and is
hiding himself in the country now.
249
00:29:39,520 --> 00:29:41,320
There's also some more information.
250
00:29:41,520 --> 00:29:45,080
Hades was at the scene of the crime
when Prince Andre's car was bombed.
251
00:29:48,680 --> 00:29:50,280
Where did you get this information?
252
00:29:50,600 --> 00:29:52,600
Colonel Dawin sent it.
253
00:29:58,680 --> 00:30:00,880
Why do you always
have to rely on others?
254
00:30:01,040 --> 00:30:02,920
Our people have the skills too,
don't they?
255
00:30:03,160 --> 00:30:05,840
Yes. But Colonel Dawin
offered his help.
256
00:30:06,240 --> 00:30:09,440
I think it's because Colonel Dawin
guarded Your Highness for a long time.
257
00:30:09,560 --> 00:30:11,480
He may be concerned about
Your Highness very much.
258
00:30:16,800 --> 00:30:17,840
Alright, then.
259
00:30:19,120 --> 00:30:21,880
Pass this information to the patrols.
260
00:30:22,480 --> 00:30:25,480
Order everyone to find out
where Hades is hiding.
261
00:30:26,400 --> 00:30:28,080
Now, he's in Hrysos.
262
00:30:28,280 --> 00:30:29,800
The danger is not far.
263
00:30:30,000 --> 00:30:32,520
We need to capture him
to find out who is behind him.
264
00:30:33,600 --> 00:30:36,040
I don't want anyone else to die
because of him again.
265
00:30:36,640 --> 00:30:37,720
Yes, Your Highness.
266
00:31:33,840 --> 00:31:35,800
The staffs Your Highness
has asked for are here.
267
00:31:36,000 --> 00:31:37,520
-Go outside.
-Yes, Your Highness.
268
00:31:42,560 --> 00:31:44,880
I saw you talking with Petra today.
269
00:31:45,400 --> 00:31:47,080
-What did you talk about?
-Actually...
270
00:31:47,200 --> 00:31:49,440
She asked about general matters.
271
00:31:49,640 --> 00:31:51,280
What general matters?
272
00:31:51,480 --> 00:31:54,760
Things like Your Highness' routine,
273
00:31:54,960 --> 00:31:57,920
Your Highness' activity...
274
00:31:58,120 --> 00:32:00,240
and where do Your Highness always go.
275
00:32:00,400 --> 00:32:03,960
What time Your Highness go out and
do Your Highness have any visitors.
276
00:32:05,520 --> 00:32:06,760
You can go.
277
00:33:51,480 --> 00:33:52,640
Kath.
278
00:33:54,800 --> 00:33:56,880
When did you come here?
279
00:33:57,560 --> 00:33:59,000
Just now.
280
00:33:59,400 --> 00:34:02,960
I heard that you're working hard
so I'm concerned about you.
281
00:34:04,080 --> 00:34:06,200
You should lie on your bed...
282
00:34:06,400 --> 00:34:07,640
and take a rest.
283
00:34:09,080 --> 00:34:10,280
I'm fine.
284
00:34:10,680 --> 00:34:12,000
-I have to...
-No.
285
00:34:12,400 --> 00:34:14,880
If you don't have enough rest
and you become sick,
286
00:34:15,200 --> 00:34:17,800
you won't have the strength
to fight the culprit.
287
00:34:19,000 --> 00:34:21,480
I'll take you to bed.
288
00:34:21,800 --> 00:34:23,400
Stand up now.
289
00:34:24,760 --> 00:34:25,880
Okay.
290
00:34:34,040 --> 00:34:35,880
Have a good rest, Alice.
291
00:34:37,360 --> 00:34:38,840
Thank you, Kath.
292
00:34:40,640 --> 00:34:43,600
In fact, since I came back,
293
00:34:43,920 --> 00:34:46,400
we didn't spend time
together like this.
294
00:34:52,640 --> 00:34:55,280
Because you're very busy.
295
00:34:57,440 --> 00:34:58,520
I know...
296
00:34:58,720 --> 00:35:02,280
you have to bear
so much burdens for Hrysos.
297
00:35:04,040 --> 00:35:05,920
But don't work too hard,
298
00:35:06,360 --> 00:35:07,560
okay?
299
00:35:09,520 --> 00:35:11,280
Thank you.
300
00:35:16,720 --> 00:35:18,720
I'm glad I have you, Kath.
301
00:35:21,320 --> 00:35:24,040
I want to spend more time with you
like how we used to in the past.
302
00:35:24,800 --> 00:35:27,760
Not just working until
we can't see each other like this.
303
00:35:29,160 --> 00:35:30,520
I'm sorry.
304
00:35:33,160 --> 00:35:34,600
You don't have to apologise.
305
00:35:34,840 --> 00:35:36,160
I understand.
306
00:35:36,960 --> 00:35:40,400
I also want the three of us
to be together again.
307
00:35:43,680 --> 00:35:45,440
Me too.
308
00:35:47,760 --> 00:35:48,800
Have a good sleep.
309
00:35:50,240 --> 00:35:51,240
Okay.
310
00:37:09,680 --> 00:37:11,240
I beg your pardon, Your Highness.
311
00:37:18,600 --> 00:37:21,600
Excuse me, Your Highness. I thought
Princess Alice was still working.
312
00:37:21,760 --> 00:37:23,640
So I brought some tea
for Her Highness.
313
00:37:26,240 --> 00:37:28,160
I saw Alice sleeping
at the desk just now,
314
00:37:28,440 --> 00:37:30,120
so I made her go to bed.
315
00:37:31,760 --> 00:37:33,120
You should also...
316
00:37:33,600 --> 00:37:35,280
find the time to take some rest.
317
00:37:35,720 --> 00:37:38,400
You look pale.
318
00:37:39,200 --> 00:37:41,160
If you're sick,
319
00:37:41,320 --> 00:37:43,360
who will take care of my sister?
320
00:37:44,760 --> 00:37:46,080
Thank you, Your Highness.
321
00:37:46,360 --> 00:37:47,520
I'll leave now.
322
00:38:35,520 --> 00:38:36,840
Yes, Colonel Dawin.
323
00:38:37,240 --> 00:38:38,720
From Kan's info,
324
00:38:39,080 --> 00:38:41,760
I have some suspicions
about Princess Kath.
325
00:39:01,360 --> 00:39:02,560
Where is it?
326
00:39:06,920 --> 00:39:09,920
Excuse me, Your Highness. I thought
Princess Alice was still working.
327
00:39:10,080 --> 00:39:12,040
So I brought some tea
for Her Highness.
328
00:39:15,440 --> 00:39:16,800
Petra.
329
00:39:17,640 --> 00:39:21,320
My family has always been the
photographer for Hrysos' royal family.
330
00:39:21,480 --> 00:39:24,360
We've served them since
my great-grandfather to me.
331
00:39:25,040 --> 00:39:26,560
That must make you very proud.
332
00:39:26,760 --> 00:39:28,920
I need to take some photos
as memento as well.
333
00:39:29,120 --> 00:39:30,920
Go ahead, it's my pleasure.
334
00:39:31,320 --> 00:39:33,920
My house is like
the gallery of the dynasty.
335
00:39:34,080 --> 00:39:36,360
I have a lot of rarely seen photos.
336
00:39:37,080 --> 00:39:39,040
I'm not possessive of them,
you can take some of it.
337
00:39:39,280 --> 00:39:40,560
Thanks a lot.
338
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
Please come here.
339
00:39:49,640 --> 00:39:52,120
I've found some photos that...
340
00:39:52,280 --> 00:39:53,760
you might want to see.
341
00:39:53,880 --> 00:39:55,960
I don't know whether
they are useful or not.
342
00:40:08,840 --> 00:40:11,560
The way Hades looks
at Princess Kath...
343
00:40:12,840 --> 00:40:15,160
is not what a bodyguard would do.
344
00:40:17,640 --> 00:40:19,840
Why haven't I noticed this before?
345
00:40:24,320 --> 00:40:25,400
Peter.
346
00:40:30,200 --> 00:40:31,480
Peter!
347
00:40:44,400 --> 00:40:45,760
Hades.
348
00:40:46,520 --> 00:40:48,080
Thanks for still remembering me,
349
00:40:48,840 --> 00:40:50,840
but you won't have
much time to remember me.
350
00:41:46,760 --> 00:41:48,440
Petra was killed?
351
00:41:49,040 --> 00:41:50,120
Who did it?
352
00:41:50,480 --> 00:41:52,880
-How could it happen?
-Alice.
353
00:41:53,080 --> 00:41:54,400
Calm down.
354
00:41:56,760 --> 00:41:58,400
Who reported it to you, Grandpa?
355
00:41:58,640 --> 00:42:00,680
Are you sure it's real?
356
00:42:01,040 --> 00:42:03,160
I just talked to her last night.
357
00:42:03,360 --> 00:42:04,480
Alice,
358
00:42:04,640 --> 00:42:06,360
calm down.
359
00:42:06,920 --> 00:42:08,320
Talk to Grandpa politely.
360
00:42:09,640 --> 00:42:11,720
The police reported that...
361
00:42:11,960 --> 00:42:15,440
the crime took place at
our photographer's home.
362
00:42:16,560 --> 00:42:18,480
Initially, they thought
it might be a robbery...
363
00:42:18,800 --> 00:42:21,440
because several items of
valuable properties are gone.
364
00:42:21,840 --> 00:42:23,480
That's impossible.
365
00:42:23,800 --> 00:42:25,880
Someone like Petra wouldn't messed up.
366
00:42:26,080 --> 00:42:28,120
Why did Petra go there?
367
00:42:28,440 --> 00:42:30,920
Is there anyone that
knows more about this?
368
00:42:31,560 --> 00:42:32,720
Alice,
369
00:42:32,880 --> 00:42:35,400
I think we shouldn't focus on this.
370
00:42:35,920 --> 00:42:38,480
Let the officers send us the report.
371
00:42:39,680 --> 00:42:40,960
I think...
372
00:42:41,680 --> 00:42:43,720
you should worry about yourself first.
373
00:42:54,040 --> 00:42:55,400
Kath is right.
374
00:42:56,400 --> 00:42:59,120
Previously, Petra had
taken care of you closely.
375
00:42:59,960 --> 00:43:03,280
Now, Petra isn't here anymore.
You have to be very careful.
376
00:43:04,320 --> 00:43:07,040
I'll quickly find someone
to replace Petra.
377
00:43:08,760 --> 00:43:10,200
To take care of me...
378
00:43:11,560 --> 00:43:13,760
or to die for me?
379
00:43:16,680 --> 00:43:17,880
Alice,
380
00:43:18,120 --> 00:43:20,000
don't say that.
381
00:43:21,440 --> 00:43:23,320
What happened to Petra...
382
00:43:23,520 --> 00:43:26,080
might just be an ordinary robbery.
383
00:43:27,560 --> 00:43:28,960
Don't think too much.
384
00:43:29,520 --> 00:43:33,240
Her supervisor said Petra didn't want
to have a ceremonial funeral.
385
00:43:34,680 --> 00:43:38,360
She has requested to be buried
at her home peacefully.
386
00:43:40,280 --> 00:43:42,800
And I strictly don't permit you
to go there.
387
00:43:43,680 --> 00:43:46,480
-But Grandpa...
-No buts!
388
00:43:48,960 --> 00:43:51,600
I prohibit you from going outside...
389
00:43:51,960 --> 00:43:54,560
until I can find someone
to take Petra's duties.
390
00:44:01,320 --> 00:44:03,920
Promise me that you'll obey my order.
391
00:44:05,600 --> 00:44:07,480
Promise me, Alice.
392
00:44:40,240 --> 00:44:41,320
JC.
393
00:44:53,960 --> 00:44:55,960
I'm also sad like you.
394
00:44:57,920 --> 00:45:00,720
Petra was like our sister.
395
00:45:03,160 --> 00:45:05,200
She won't die for nothing.
396
00:45:20,440 --> 00:45:22,760
I will find her killer.
397
00:45:24,280 --> 00:45:25,520
I don't believe...
398
00:45:26,400 --> 00:45:28,520
Petra was killed by a robber.
399
00:45:29,880 --> 00:45:31,040
I don't believe it.
400
00:45:40,880 --> 00:45:42,440
I don't believe it too.
401
00:45:42,720 --> 00:45:44,440
Everything seemed too easy.
402
00:45:45,400 --> 00:45:48,200
I think the murderer knows
what Petra was investigating.
403
00:45:51,400 --> 00:45:53,600
There's also several people
who thinks like you.
404
00:45:54,080 --> 00:45:56,240
It might be Hades.
405
00:45:57,240 --> 00:45:59,760
But we can't get involved
in this matter.
406
00:45:59,960 --> 00:46:02,120
Because they didn't ask us to help.
407
00:46:03,440 --> 00:46:05,360
I'm just informing all of you...
408
00:46:05,760 --> 00:46:07,640
because we all know each other.
409
00:46:11,200 --> 00:46:14,400
Petra isn't there anymore,
who'll take care of the Princess?
410
00:46:15,480 --> 00:46:18,520
I heard the palace
is very chaotic right now.
411
00:46:19,440 --> 00:46:22,040
Princess Alice is in
a dangerous situation.
412
00:46:23,560 --> 00:46:25,360
Petra was killed,
413
00:46:25,720 --> 00:46:27,840
that means the murderer is
focusing on the true target.
414
00:46:28,720 --> 00:46:30,200
Which is Princess Alice.
415
00:46:45,480 --> 00:46:48,080
Hin, tell the boss not to
worry about me.
416
00:46:48,200 --> 00:46:50,320
I can go to the airport by myself.
417
00:46:50,720 --> 00:46:54,040
If you have more information, tell me.
418
00:46:56,160 --> 00:46:59,280
Pan, what happened?
Why are you so serious?
419
00:46:59,520 --> 00:47:02,280
It's time for you to go.
Has Dawin arrived?
420
00:47:02,560 --> 00:47:05,280
He can't take me to the airport.
I can take a taxi by myself.
421
00:47:05,480 --> 00:47:07,520
Why? What happened?
422
00:47:13,640 --> 00:47:16,080
There's a bad news from Hrysos.
423
00:47:16,760 --> 00:47:20,440
Princess Alice's bodyguard was killed.
424
00:47:20,880 --> 00:47:24,640
When Dawin heard about it,
he went silent...
425
00:47:24,960 --> 00:47:27,800
and told Hin that he couldn't
take me to the airport...
426
00:47:28,000 --> 00:47:29,600
and disappeared.
427
00:47:30,880 --> 00:47:32,120
I understand him.
428
00:47:32,360 --> 00:47:34,400
When we're really worried
about someone...
429
00:47:34,560 --> 00:47:36,320
but we can't do anything,
430
00:47:37,440 --> 00:47:39,120
it is torture.
431
00:47:42,040 --> 00:47:45,960
I'm close to Prince Alan and
Dawin is close to Princess Alice.
432
00:47:46,960 --> 00:47:50,200
I can't keep silent and
I can't stand watching.
433
00:47:51,120 --> 00:47:54,320
I have to at least do something.
434
00:47:57,000 --> 00:47:58,400
But Dawin,
435
00:47:58,960 --> 00:48:00,600
he can't do anything.
436
00:48:08,960 --> 00:48:10,880
I will leave now.
437
00:48:11,200 --> 00:48:12,400
Goodbye.
438
00:48:14,680 --> 00:48:16,240
When you've arrived in France,
439
00:48:16,480 --> 00:48:18,200
don't forget to tell me.
440
00:48:19,920 --> 00:48:20,960
Okay.
441
00:48:53,320 --> 00:48:55,680
Mum, where's Dad?
442
00:48:56,000 --> 00:48:59,040
Do you see that bright star?
443
00:48:59,960 --> 00:49:02,000
Your dad is on that star...
444
00:49:02,120 --> 00:49:04,520
and he's looking down at you.
Can you see?
445
00:49:06,280 --> 00:49:08,920
Yes, I can see it.
If dad is looking down at me,
446
00:49:09,120 --> 00:49:12,360
I should always be a good boy
and obey you, right?
447
00:49:12,800 --> 00:49:13,840
Yes.
448
00:49:15,640 --> 00:49:18,160
Mum, you told me that...
449
00:49:18,360 --> 00:49:20,120
dad was very brave.
450
00:49:20,280 --> 00:49:23,840
Can I be like dad when I grow up?
451
00:49:52,960 --> 00:49:56,080
I heard the palace
is very chaotic right now.
452
00:49:56,880 --> 00:49:59,440
Princess Alice is in
a dangerous situation.
453
00:50:00,240 --> 00:50:01,960
Petra was killed,
454
00:50:02,440 --> 00:50:04,560
that means the murderer is
focusing on the true target.
455
00:50:07,720 --> 00:50:10,680
I think the bomber cannot be arrested,
456
00:50:11,040 --> 00:50:13,640
and more people will die soon.
457
00:50:37,720 --> 00:50:40,960
This is the name list of the
people who'll take Petra's duties.
458
00:51:17,720 --> 00:51:19,040
King Henry...
459
00:51:19,320 --> 00:51:20,880
has asked for our help.
460
00:51:21,240 --> 00:51:24,640
To send one of us to guard...
461
00:51:25,040 --> 00:51:26,360
Princess Alice.
462
00:51:30,760 --> 00:51:33,320
Admiral Sakchai will send someone
to take care of me?
463
00:51:34,320 --> 00:51:35,320
Yes.
464
00:51:35,600 --> 00:51:38,400
I asked for help from Thailand.
465
00:51:40,400 --> 00:51:42,760
The Admiral will send
someone from D-Team...
466
00:51:42,960 --> 00:51:44,440
to come here in two days.
467
00:51:48,760 --> 00:51:49,920
Who?
468
00:51:50,440 --> 00:51:51,480
Colonel?
469
00:51:52,800 --> 00:51:54,160
What do you think?
470
00:52:01,480 --> 00:52:04,200
I think Hin and Kan are
the most suitable for this job.
471
00:52:04,960 --> 00:52:06,120
What?
472
00:52:07,960 --> 00:52:09,440
Lieutenant Hin and Lieutenant Kan?
473
00:52:12,840 --> 00:52:13,920
Yes.
474
00:52:14,560 --> 00:52:16,080
Colonel Dawin...
475
00:52:16,280 --> 00:52:18,840
chose them.
476
00:52:22,320 --> 00:52:23,560
The Colonel chose them.
477
00:52:26,240 --> 00:52:28,840
I'll ask JC to notify Colonel Dawin...
478
00:52:29,200 --> 00:52:31,120
to not send anyone here.
479
00:52:31,440 --> 00:52:34,280
I can take care of myself.
Thank you but there's no need.
480
00:52:47,280 --> 00:52:48,960
-Hin and Kan.
-Yes.
481
00:52:49,160 --> 00:52:51,640
Get ready to go in two days.
482
00:52:51,920 --> 00:52:53,000
-Yes, sir.
-Yes, sir.
483
00:53:27,800 --> 00:53:28,960
Saowanee.
484
00:53:30,480 --> 00:53:33,280
I have to go back to my post.
485
00:53:33,920 --> 00:53:36,600
But my family's problem
is not finished.
486
00:53:36,920 --> 00:53:39,120
You already know that...
487
00:53:40,760 --> 00:53:43,560
only you...
488
00:53:43,920 --> 00:53:45,520
can help me.
489
00:53:48,760 --> 00:53:51,520
Why is boss sending us
to protect Princess Alice?
490
00:53:51,640 --> 00:53:53,960
-Why didn't he go?
-I'm wondering too.
491
00:53:54,120 --> 00:53:55,440
I'm also wondering.
492
00:53:55,600 --> 00:53:57,880
Why am I not chosen
to go for this important mission?
493
00:53:58,040 --> 00:53:59,520
Or am I not skilled enough?
494
00:53:59,760 --> 00:54:02,400
Or have I made some mistakes
that I don't know about?
495
00:54:02,600 --> 00:54:04,920
Why? Why am I not chosen to go?
496
00:54:05,040 --> 00:54:06,680
Is this the time
to be mad, Lieutenant?
497
00:54:06,880 --> 00:54:08,280
Get to the point.
498
00:54:10,800 --> 00:54:13,840
I think Lieutenant Kan
and I have to go...
499
00:54:14,280 --> 00:54:16,160
because boss doesn't want to go.
500
00:54:17,160 --> 00:54:18,680
I think so too.
501
00:54:18,920 --> 00:54:21,160
May be the supervisor is
sending us there...
502
00:54:21,360 --> 00:54:23,600
to coordinate with Lieutenant Pan.
503
00:54:23,800 --> 00:54:27,040
For Ling, he'll be boss' assistant
to command from here.
504
00:54:29,080 --> 00:54:30,520
I'm relaxed now.
505
00:54:30,960 --> 00:54:33,080
But I think, on that day...
506
00:54:33,280 --> 00:54:36,480
he can't bear to hear about it.
Although Petra has died,
507
00:54:36,640 --> 00:54:40,160
he can still get information from us.
508
00:54:40,960 --> 00:54:42,760
Boss is so worried.
509
00:54:43,080 --> 00:54:44,680
He can't bear it.
510
00:55:11,000 --> 00:55:14,800
I heard that you're sending Hin
and Kan to guard Princess Alice.
511
00:55:15,400 --> 00:55:16,560
Yes.
512
00:55:17,960 --> 00:55:19,320
Don't worry.
513
00:55:20,080 --> 00:55:22,480
I won't do anything to worry you.
514
00:55:26,040 --> 00:55:29,400
If you're worried about that,
then we have to talk about it.
515
00:55:32,520 --> 00:55:33,800
Dawin, do you know?
516
00:55:34,120 --> 00:55:35,600
When your father died,
517
00:55:36,040 --> 00:55:39,000
what upsets me the most?
518
00:55:39,720 --> 00:55:42,120
Dad saw other people as
more important than our family.
519
00:55:42,400 --> 00:55:45,560
No. What upsets me the most was...
520
00:55:48,200 --> 00:55:49,680
I didn't do anything...
521
00:55:49,920 --> 00:55:52,080
when your dad was in danger.
522
00:55:53,960 --> 00:55:56,920
And he passed away...
523
00:55:57,200 --> 00:55:58,880
without us reconciling.
524
00:55:59,880 --> 00:56:01,960
It was because I had too much pride.
525
00:56:04,240 --> 00:56:05,640
When your father died,
526
00:56:05,840 --> 00:56:09,080
I threw all the blame to King Henry.
527
00:56:09,560 --> 00:56:11,480
It was because I didn't want
to accept the truth.
528
00:56:15,680 --> 00:56:17,520
When the Princess go back,
529
00:56:18,120 --> 00:56:19,400
and when I saw you,
530
00:56:19,880 --> 00:56:21,440
it reminds me of myself.
531
00:56:28,560 --> 00:56:30,160
It was because of my pride that...
532
00:56:30,360 --> 00:56:32,000
I hadn't talked to your father.
533
00:56:32,560 --> 00:56:34,120
I pretended not to pay
attention to him,
534
00:56:34,960 --> 00:56:36,640
even though...
535
00:56:37,040 --> 00:56:38,920
I missed him with every breath.
536
00:56:40,440 --> 00:56:41,920
Today, I don't want you...
537
00:56:42,120 --> 00:56:43,960
to lose the chance like I did.
538
00:56:49,480 --> 00:56:51,600
I have to go back tomorrow.
539
00:56:59,640 --> 00:57:02,160
I don't know when we can
see each other again.
540
00:57:06,000 --> 00:57:07,960
However, I want you to know that...
541
00:57:09,320 --> 00:57:11,800
whatever your decision is,
542
00:57:12,360 --> 00:57:15,600
I'll always respect it.
543
00:57:39,280 --> 00:57:42,320
Admiral, I must seek assistance...
544
00:57:42,520 --> 00:57:44,920
from your military and
your country once again.
545
00:57:45,840 --> 00:57:47,280
This mission...
546
00:57:47,520 --> 00:57:49,480
is as risky as in the past.
547
00:57:49,840 --> 00:57:51,160
Your men...
548
00:57:51,440 --> 00:57:53,040
may be harmed.
549
00:57:53,680 --> 00:57:56,560
Which is something
I never wanted to happen.
550
00:57:57,080 --> 00:57:59,040
I'm very ashamed...
551
00:57:59,680 --> 00:58:02,280
to ask you to send
your men to take a risk...
552
00:58:02,520 --> 00:58:04,360
in taking care of my granddaughter.
553
00:58:05,960 --> 00:58:08,640
I want to thank your dedication...
554
00:58:09,080 --> 00:58:11,360
and professionalism.
555
00:58:14,240 --> 00:58:15,480
I know that...
556
00:58:15,840 --> 00:58:17,400
you are concerned about
Princess Alice.
557
00:58:18,040 --> 00:58:20,520
But duty and your mum...
558
00:58:20,880 --> 00:58:23,360
has made you choose
not to follow your own feelings.
559
00:58:24,400 --> 00:58:26,440
And you already know that...
560
00:58:26,640 --> 00:58:29,080
King Henry didn't ask me
to send you...
561
00:58:30,160 --> 00:58:33,360
as he doesn't want your dad's
incident to happen again.
562
00:58:36,280 --> 00:58:38,080
But I want you to reconsider it again.
563
00:58:39,160 --> 00:58:40,560
I can't go there.
564
00:58:41,240 --> 00:58:43,560
I don't want my mum to be sad again.
565
00:58:46,280 --> 00:58:47,760
But if you don't go,
566
00:58:50,000 --> 00:58:52,480
-you'll regret it.
-I can endure it.
567
00:58:55,840 --> 00:58:57,280
And if something happens...
568
00:58:58,120 --> 00:58:59,560
to the Princess,
569
00:59:00,080 --> 00:59:01,320
are you sure that...
570
00:59:01,760 --> 00:59:03,800
you won't feel guilty
for all of your life?
571
00:59:06,840 --> 00:59:09,640
I'm living with guilt
every minute these days.
572
00:59:11,160 --> 00:59:13,040
There's not a day
that I won't feel it.
573
00:59:14,880 --> 00:59:16,160
However, I know...
574
00:59:17,280 --> 00:59:20,520
it can't be compared to my mum's pain.
575
00:59:22,080 --> 00:59:24,840
So, I choose to endure
the pain by myself.
576
00:59:26,520 --> 00:59:29,240
Because I don't want my mum
to be sad again.
577
00:59:31,520 --> 00:59:33,520
This is not just my opinion.
578
00:59:34,680 --> 00:59:37,920
Your mum asked me to tell you...
579
00:59:38,560 --> 00:59:41,040
Although Princess Alice is in danger,
580
00:59:41,240 --> 00:59:45,080
Dawin didn't go
protect Princess Alice.
581
00:59:45,760 --> 00:59:47,840
Because my selfishness...
582
00:59:48,360 --> 00:59:50,160
is forcing him to stay...
583
00:59:50,640 --> 00:59:53,760
and make him think I own his life.
584
00:59:54,320 --> 00:59:56,680
I did wrong, didn't I?
585
00:59:58,920 --> 01:00:00,520
You did no wrong, Saowanee.
586
01:00:01,200 --> 01:00:02,680
Because mums...
587
01:00:02,920 --> 01:00:04,880
do everything for their son.
588
01:00:05,640 --> 01:00:07,200
Dawin understands that,
589
01:00:07,360 --> 01:00:09,040
so he obeys you.
590
01:00:10,200 --> 01:00:12,240
But my persuasion alone...
591
01:00:12,640 --> 01:00:15,720
can't make him go
protect Princess Alice.
592
01:00:16,600 --> 01:00:19,320
Unless he knows...
593
01:00:19,600 --> 01:00:21,760
your feeling.
594
01:00:22,120 --> 01:00:24,720
Maybe that will change his mind.
595
01:00:24,960 --> 01:00:26,840
I hope so.
596
01:00:27,920 --> 01:00:29,200
Tomorrow,
597
01:00:29,520 --> 01:00:31,880
after I leave this country,
598
01:00:32,160 --> 01:00:34,760
please talk to Dawin.
599
01:00:35,360 --> 01:00:38,360
I don't want him feel that he owes me.
600
01:00:45,440 --> 01:00:46,920
We are soldiers.
601
01:00:47,560 --> 01:00:49,440
Your mother is also a soldier.
602
01:00:49,720 --> 01:00:52,720
Every time we go for missions,
603
01:00:53,200 --> 01:00:54,880
there's nothing to guarantee that...
604
01:00:55,880 --> 01:00:57,360
we'll survive.
605
01:00:58,360 --> 01:01:01,720
But for me, sacrificing my life...
606
01:01:02,600 --> 01:01:04,680
in exchange for something
valuable to the public,
607
01:01:05,400 --> 01:01:07,080
is my pride...
608
01:01:07,320 --> 01:01:08,880
for becoming a soldier.
609
01:01:11,320 --> 01:01:13,320
I came to speak with you...
610
01:01:14,040 --> 01:01:16,840
not as your boss,
611
01:01:17,840 --> 01:01:19,920
but because we are family.
612
01:01:21,360 --> 01:01:24,040
So I want you to make
the decision yourself.
613
01:01:29,200 --> 01:01:31,800
I don't want my mum
to be sad again, boss.
614
01:01:37,720 --> 01:01:40,560
Your mum must have read
King Henry's letter by now.
615
01:01:55,520 --> 01:01:58,600
Admiral, I must seek assistance...
616
01:01:58,800 --> 01:02:01,240
from your military and
your country once again.
617
01:02:02,480 --> 01:02:03,880
This mission...
618
01:02:04,120 --> 01:02:06,160
is as risky as in the past.
619
01:02:07,040 --> 01:02:08,320
Your men...
620
01:02:08,640 --> 01:02:10,200
may be harmed.
621
01:02:10,920 --> 01:02:13,720
Which is something
I never wanted to happen.
622
01:02:14,280 --> 01:02:16,200
I'm very ashamed...
623
01:02:16,800 --> 01:02:19,480
to ask you to send
your men to take a risk...
624
01:02:19,720 --> 01:02:21,480
in taking care of my granddaughter.
625
01:02:21,880 --> 01:02:25,200
All of this is due to the weakness
of our country's military.
626
01:02:25,400 --> 01:02:28,160
It makes me unable
to trust anyone but you.
627
01:02:28,440 --> 01:02:29,680
But this time,
628
01:02:30,360 --> 01:02:33,680
I won't ask for assistance from
the Samutyakorn family anymore.
629
01:02:35,840 --> 01:02:39,240
I don't want to break
Madam Saowanee's heart again.
630
01:03:35,360 --> 01:03:38,720
"Thank you, mum."
631
01:03:38,880 --> 01:03:40,920
"Mum, I love you."
632
01:03:59,640 --> 01:04:01,840
But I want you to know that
whatever your decision is,
633
01:04:02,080 --> 01:04:04,800
I'll always respect it.
634
01:04:38,440 --> 01:04:40,000
Will, thank you...
635
01:04:40,160 --> 01:04:42,200
for sending your soldiers
to take care of me.
636
01:04:42,440 --> 01:04:46,400
Actually, I don't want to make
things too difficult like this.
637
01:04:47,160 --> 01:04:48,720
It's not.
638
01:04:49,120 --> 01:04:51,520
Now, your safety
is the first priority.
639
01:04:53,160 --> 01:04:56,120
Most importantly,
my soldiers are all skilled.
640
01:04:56,440 --> 01:04:58,960
-They can be trusted.
-Can they really be trusted?
641
01:05:08,000 --> 01:05:11,440
I'm asking because I'm also
concerned about Alice.
642
01:05:14,120 --> 01:05:15,680
I know that you also...
643
01:05:15,920 --> 01:05:18,160
love and worry about Alice like me.
644
01:05:19,600 --> 01:05:21,760
But I have chosen the best...
645
01:05:22,240 --> 01:05:24,240
and the most reliable people...
646
01:05:24,960 --> 01:05:26,960
to protect the woman...
647
01:05:30,320 --> 01:05:31,880
I love the most.
648
01:05:37,800 --> 01:05:40,040
I want to thank you and Kath...
649
01:05:40,240 --> 01:05:41,760
for worrying about me.
650
01:05:42,360 --> 01:05:43,960
And I'm sorry...
651
01:05:44,160 --> 01:05:46,200
for troubling you both.
652
01:05:47,640 --> 01:05:49,320
I'm not troubled at all.
653
01:05:49,960 --> 01:05:51,400
Do you know,
654
01:05:51,880 --> 01:05:54,080
throughout the entire time
when you disappeared,
655
01:05:54,440 --> 01:05:57,200
I felt very guilty because
I couldn't protect you?
656
01:05:58,360 --> 01:06:01,160
This time, please let me
redeem my mistake.
657
01:06:03,560 --> 01:06:05,280
Thank you for...
658
01:06:05,920 --> 01:06:07,600
standing beside me...
659
01:06:08,960 --> 01:06:10,760
when I had no one left.
660
01:06:34,240 --> 01:06:37,800
Tomorrow, Will will send a team of
bodyguards to meet you, Grandpa.
661
01:06:38,400 --> 01:06:40,880
I think that team should be enough.
662
01:06:41,280 --> 01:06:43,800
You can cancel the team
from Thailand now.
663
01:06:44,160 --> 01:06:47,040
But the Admiral said the team
has prepared to come here.
664
01:06:47,960 --> 01:06:50,320
-I don't want to be unkind to them.
-No.
665
01:06:50,760 --> 01:06:52,440
I think the Admiral will understand.
666
01:06:52,880 --> 01:06:54,560
And his men will feel relieved...
667
01:06:54,720 --> 01:06:57,160
because they don't have to take
any risk to take care of me.
668
01:06:57,840 --> 01:07:00,760
Please cancel the team from Thailand.
669
01:07:03,160 --> 01:07:04,440
I'll go now.
670
01:07:04,560 --> 01:07:06,520
Alice, wait.
671
01:07:08,120 --> 01:07:09,320
Alice!
672
01:07:22,920 --> 01:07:24,600
Thank you very much...
673
01:07:24,800 --> 01:07:26,760
for sending your soldiers
to guard Alice.
674
01:07:27,680 --> 01:07:30,080
Father and I are happy to help.
675
01:07:30,360 --> 01:07:33,200
The soldiers we sent are
the best from our country.
676
01:07:33,880 --> 01:07:36,040
I can ensure that Alice will be safe.
677
01:07:42,840 --> 01:07:44,440
Excuse me, Your Majesty.
678
01:07:44,680 --> 01:07:47,400
The soldier that's supposed to
guard Princess Alice has arrived.
679
01:07:48,080 --> 01:07:49,280
Tell him to come in.
680
01:07:50,040 --> 01:07:51,120
Yes, Your Majesty.
681
01:08:24,280 --> 01:08:27,520
I, Commander Dawin Samutyakorn,
is reporting for duty.
682
01:08:31,760 --> 01:08:34,640
You didn't cancel
the team from Thailand?
683
01:08:34,800 --> 01:08:36,240
I didn't cancel it...
684
01:08:36,640 --> 01:08:39,840
because I think it's good to have
the Colonel taking care of you.
685
01:08:40,600 --> 01:08:42,800
-But I think we should...
-As for your soldiers,
686
01:08:43,000 --> 01:08:45,840
I'll have them guard Alice as well.
687
01:08:48,960 --> 01:08:50,120
Certainly.
688
01:08:50,520 --> 01:08:52,680
-Tell him to go back.
-Alice!
689
01:08:53,800 --> 01:08:55,440
I told you...
690
01:08:56,080 --> 01:08:59,120
that Will has sent
skilled soldiers to protect me.
691
01:09:01,920 --> 01:09:04,040
I don't want anyone else.
692
01:09:45,480 --> 01:09:47,800
Please forgive me, Your Highness.
693
01:09:47,920 --> 01:09:51,000
-I forgot to tell you about Dawin.
-I don't want to hear any excuse.
694
01:09:52,640 --> 01:09:53,720
Get out.
695
01:09:54,120 --> 01:09:55,440
I want to be alone.
696
01:10:35,800 --> 01:10:38,040
I'm very happy and surprised that...
697
01:10:38,680 --> 01:10:41,240
you accepted this mission yourself.
698
01:10:49,880 --> 01:10:52,120
Your family didn't say anything?
699
01:10:54,320 --> 01:10:55,640
Not at all, Your Majesty.
700
01:10:57,320 --> 01:11:00,080
My mum was the one who
told me to come here.
701
01:11:05,360 --> 01:11:06,560
Thank you.
702
01:11:07,360 --> 01:11:09,960
Please send my appreciation
to your mum.
703
01:11:24,760 --> 01:11:27,880
I really want to apologise for...
704
01:11:28,000 --> 01:11:30,560
my granddaughter's
rude behaviour towards you.
705
01:11:33,240 --> 01:11:37,000
I think it's because Alice was
concerned about Prince Will's feeling.
706
01:11:38,600 --> 01:11:41,040
You might have heard that...
707
01:11:41,600 --> 01:11:44,960
the both of them were arranged
to get married since childhood.
708
01:11:46,600 --> 01:11:49,960
This time, Prince Will selected
skilled soldiers for Alice,
709
01:11:51,080 --> 01:11:54,520
but I chose to rely on you the most.
710
01:11:55,080 --> 01:11:58,000
Alice might be afraid that
Prince Will might feel insulted.
711
01:11:59,240 --> 01:12:01,360
I hope you understand.
712
01:12:03,360 --> 01:12:04,560
Yes, Your Majesty.
713
01:12:34,200 --> 01:12:35,680
JC, I've already told you that...
714
01:12:36,400 --> 01:12:37,960
I want to be alone.
715
01:12:56,320 --> 01:12:57,560
JC.
716
01:12:58,920 --> 01:13:00,960
Who allowed Colonel Dawin to come in?
717
01:13:01,360 --> 01:13:04,120
-See him out.
-I've asked JC before coming in.
718
01:13:06,000 --> 01:13:08,360
-I have something important to...
-But I don't.
719
01:13:09,880 --> 01:13:12,760
Because right now, Will's soldiers
are taking care of me already.
720
01:13:13,920 --> 01:13:17,040
-Please return to your country.
-I can't go back.
721
01:13:18,000 --> 01:13:20,160
I was invited by King Henry.
722
01:13:22,120 --> 01:13:23,320
As a soldier,
723
01:13:24,120 --> 01:13:26,040
I have to keep my words.
724
01:13:31,720 --> 01:13:34,360
Keep your words?
725
01:13:36,000 --> 01:13:37,280
So,
726
01:13:38,600 --> 01:13:40,320
please do as...
727
01:13:41,760 --> 01:13:43,880
what you've said to me.
728
01:13:45,160 --> 01:13:46,280
Go home.
729
01:13:46,560 --> 01:13:49,880
Can you give me a chance
to correct my mistake?
730
01:13:56,560 --> 01:13:57,600
No.
731
01:14:00,160 --> 01:14:01,680
I can't forgive you.
732
01:14:03,760 --> 01:14:06,040
I consider what you've said to me...
733
01:14:06,600 --> 01:14:08,200
in the church...
734
01:14:08,560 --> 01:14:10,160
as the end.
735
01:14:11,600 --> 01:14:13,320
Go back to Thailand!
736
01:14:14,640 --> 01:14:17,360
I don't want any help from you.
737
01:14:20,240 --> 01:14:21,400
I won't go back.
738
01:14:22,720 --> 01:14:24,400
You're in danger.
739
01:14:24,640 --> 01:14:26,880
I can't go back.
This palace is not safe.
740
01:14:27,560 --> 01:14:30,560
-Moreover, Petra isn't here anymore.
-I've other people to replace Petra.
741
01:14:31,520 --> 01:14:33,960
This isn't your duty anymore.
742
01:14:42,280 --> 01:14:43,360
Let me go,
743
01:14:43,880 --> 01:14:45,680
Colonel Dawin.
744
01:14:45,880 --> 01:14:47,440
How dare you touch me.
745
01:15:08,480 --> 01:15:10,200
I'm willing to be executed.
746
01:15:13,400 --> 01:15:15,000
But I can't bear...
747
01:15:16,160 --> 01:15:18,680
to leave you among people
who want to kill you.
748
01:15:26,400 --> 01:15:27,440
Who?
749
01:15:28,880 --> 01:15:30,400
Who wants to kill me?
750
01:15:32,680 --> 01:15:34,120
Tell me, who?
751
01:15:37,280 --> 01:15:38,880
Alice, are you here?
752
01:15:39,080 --> 01:15:40,160
Let me go.
753
01:15:48,480 --> 01:15:49,960
Is there anything wrong, Alice?
754
01:15:52,600 --> 01:15:53,720
Nothing.
755
01:15:54,880 --> 01:15:56,960
I was just asking Colonel Dawin
to go back.
756
01:15:57,560 --> 01:15:59,760
As I have your team of
soldiers to protect me.
757
01:16:00,040 --> 01:16:01,840
But I can't go back.
758
01:16:02,440 --> 01:16:05,400
I have to guard Princess Alice
according to King Henry's order.
759
01:16:09,080 --> 01:16:10,320
Alright, then.
760
01:16:12,160 --> 01:16:14,000
You take orders from Grandpa.
761
01:16:14,600 --> 01:16:16,480
So, you work on your duties.
762
01:16:17,720 --> 01:16:19,960
But Will's team will
take orders from me.
763
01:16:21,240 --> 01:16:22,480
It's clearly separated.
764
01:16:22,720 --> 01:16:24,120
I have no problem with that.
765
01:16:27,200 --> 01:16:29,080
Please excuse me, Your Highness.
766
01:16:31,480 --> 01:16:32,520
Wait.
767
01:16:35,280 --> 01:16:37,640
Just now you said that there's
someone who wants to kill me.
768
01:16:38,480 --> 01:16:39,920
Who is it?
769
01:16:47,000 --> 01:16:48,600
I mean Hades.
770
01:16:50,440 --> 01:16:52,000
I heard that...
771
01:16:52,560 --> 01:16:54,600
Hades is already in Hrysos.
772
01:16:55,360 --> 01:16:57,360
Everyone already knows that.
773
01:16:57,960 --> 01:17:00,080
You don't have to fly
all the way from Thailand...
774
01:17:00,240 --> 01:17:01,760
to tell us just this information.
775
01:17:03,760 --> 01:17:04,920
That's right.
776
01:17:05,600 --> 01:17:08,000
I thought you'd have more information.
777
01:17:08,600 --> 01:17:10,080
That's very disappointing.
778
01:17:39,240 --> 01:17:40,560
Colonel, wait.
779
01:17:46,000 --> 01:17:47,200
Thank you very much...
780
01:17:48,000 --> 01:17:50,320
for dedicating your time
to take care of my sister.
781
01:17:50,840 --> 01:17:52,000
From now on,
782
01:17:52,520 --> 01:17:54,480
we have to cooperate for...
783
01:17:54,680 --> 01:17:56,320
Alice' safety.
784
01:17:59,800 --> 01:18:00,840
Yes, Your Highness.
785
01:18:02,520 --> 01:18:05,200
In fact, I don't want to
intervene with your duties.
786
01:18:05,800 --> 01:18:07,720
But Alice is important to me.
787
01:18:08,640 --> 01:18:09,880
I tell you frankly that...
788
01:18:10,480 --> 01:18:12,560
I won't easily rely on anyone
to take care of her.
789
01:18:14,400 --> 01:18:16,960
Therefore, if you make any mistake,
790
01:18:18,440 --> 01:18:21,320
I may have to report to Uncle.
Do you understand me?
791
01:18:27,080 --> 01:18:28,120
Yes, Your Highness.
792
01:18:29,120 --> 01:18:30,600
Thanks for understanding me.
793
01:18:31,480 --> 01:18:32,920
Work to your fullest.
794
01:18:35,080 --> 01:18:36,520
I'll be keeping an eye on you.
795
01:18:46,080 --> 01:18:48,640
Uncle's action makes it seems
like he doesn't trust me.
796
01:18:48,920 --> 01:18:51,000
Like he doesn't trust my soldiers.
797
01:18:53,240 --> 01:18:54,760
It's not that.
798
01:18:55,120 --> 01:18:57,680
But Grandpa trusts Colonel Dawin more.
799
01:18:59,720 --> 01:19:01,040
Because he guarded Alice...
800
01:19:01,280 --> 01:19:04,360
when she was in Thailand.
801
01:19:04,840 --> 01:19:07,200
And Alice returned safely too.
802
01:19:11,400 --> 01:19:13,680
Even if Alice tried to
save your face...
803
01:19:14,120 --> 01:19:15,800
and chased Colonel Dawin back,
804
01:19:16,280 --> 01:19:19,560
but the truth is,
Alice also trust him very much.
805
01:19:20,680 --> 01:19:24,120
From what I've investigated
about Dawin and Alice from Kan,
806
01:19:24,960 --> 01:19:26,520
I think those two...
807
01:19:26,920 --> 01:19:28,640
may have something special.
808
01:19:29,520 --> 01:19:32,000
They're not just
a bodyguard and a Princess.
809
01:19:33,680 --> 01:19:35,120
It'll best for us...
810
01:19:35,560 --> 01:19:39,520
to get rid of Colonel Dawin
as soon as possible.
811
01:19:41,320 --> 01:19:43,040
Don't worry about Colonel Dawin.
812
01:19:43,400 --> 01:19:45,120
He is not on my level.
813
01:19:45,480 --> 01:19:47,240
It'll be very easy to get rid of him.
814
01:19:47,560 --> 01:19:48,960
I'll handle him myself.
815
01:20:01,280 --> 01:20:02,600
I'm here.
816
01:20:02,800 --> 01:20:06,440
The map and the name list of
Prince Alan's favourite places...
817
01:20:06,520 --> 01:20:08,080
are under the bin.
818
01:20:12,400 --> 01:20:14,120
Sorry for the inconvenience.
819
01:20:14,360 --> 01:20:15,960
Since Petra's death,
820
01:20:16,120 --> 01:20:17,720
I can't trust anyone.
821
01:20:18,120 --> 01:20:20,600
I also don't want you to be in danger.
822
01:20:21,360 --> 01:20:22,600
I understand.
823
01:20:22,880 --> 01:20:24,160
Thank you.
824
01:20:24,640 --> 01:20:26,880
Princess Alice is very concerned
about the Prince,
825
01:20:27,440 --> 01:20:30,480
but King Henry prohibited Her Highness
from leaving the palace.
826
01:20:32,080 --> 01:20:34,720
Thanks again for helping us
to find Prince Alan.
827
01:20:34,960 --> 01:20:36,160
Good luck.
828
01:20:52,200 --> 01:20:53,800
How does Your Highness feel...
829
01:20:53,960 --> 01:20:55,760
to be the ruler of Hrysos?
830
01:20:56,080 --> 01:20:57,640
To become the first Queen...
831
01:20:57,880 --> 01:20:59,880
to rule Hrysos?
832
01:21:00,040 --> 01:21:02,200
I don't have any special feeling.
833
01:21:02,760 --> 01:21:06,400
I just know that it's my duty
and responsibility.
834
01:21:08,320 --> 01:21:10,280
As for being Hrysos' first queen,
835
01:21:12,120 --> 01:21:14,040
I think nowadays,
836
01:21:14,440 --> 01:21:16,440
gender isn't an issue.
837
01:21:17,200 --> 01:21:18,360
Therefore,
838
01:21:18,800 --> 01:21:21,040
whether a man or a woman,
839
01:21:21,440 --> 01:21:23,080
we are all equal.
840
01:21:23,320 --> 01:21:26,040
Princess Alice have to
face a lot of rumours...
841
01:21:26,240 --> 01:21:29,800
because there are many people
objecting her coronation.
842
01:21:29,880 --> 01:21:31,520
That's not true.
843
01:21:33,400 --> 01:21:36,480
Alice is loved by the people.
844
01:21:38,280 --> 01:21:39,640
I think,
845
01:21:39,960 --> 01:21:41,200
Alice...
846
01:21:41,520 --> 01:21:43,440
is the most suitable person.
847
01:22:01,680 --> 01:22:02,680
Hey.
848
01:23:24,440 --> 01:23:25,560
Hello?
849
01:23:30,360 --> 01:23:31,440
Hello?
850
01:23:35,960 --> 01:23:37,080
Hello?
851
01:23:51,800 --> 01:23:53,080
Prince Alan!
852
01:23:53,600 --> 01:23:54,720
Pan?
853
01:23:55,000 --> 01:23:56,600
I didn't realise it was Your Highness.
854
01:23:57,200 --> 01:23:58,560
Don't call me that.
855
01:23:59,400 --> 01:24:01,040
I'm an ordinary man now.
856
01:24:01,400 --> 01:24:02,760
I'm not a Prince.
857
01:24:07,600 --> 01:24:09,000
Why are you here?
858
01:24:09,600 --> 01:24:10,840
Did Alice send you here?
859
01:24:11,080 --> 01:24:12,320
No.
860
01:24:13,920 --> 01:24:16,080
I come on my own.
861
01:24:16,880 --> 01:24:18,960
Right now, the rebels are hunting you.
862
01:24:19,280 --> 01:24:21,080
Princess Alice is very concerned
about you.
863
01:24:21,320 --> 01:24:22,920
You should return
and stay in the palace.
864
01:24:24,000 --> 01:24:26,160
And you said Alice
didn't send you here.
865
01:24:27,520 --> 01:24:30,240
If you want me to go back...
866
01:24:30,680 --> 01:24:33,960
and live with the dangerous person
who has caused my parents' death,
867
01:24:34,720 --> 01:24:36,320
you should go back.
868
01:24:36,560 --> 01:24:38,000
I won't go with you.
869
01:24:38,800 --> 01:24:40,440
But it's dangerous here.
870
01:24:43,280 --> 01:24:44,760
The rebels are hunting you.
871
01:24:44,960 --> 01:24:47,480
-What if they find you?
-That's good!
872
01:24:48,160 --> 01:24:49,440
If they find me,
873
01:24:49,880 --> 01:24:51,640
they can just kill me.
874
01:24:51,880 --> 01:24:53,560
And all the troubles will end.
875
01:24:54,400 --> 01:24:56,640
No. You can't die.
876
01:24:59,080 --> 01:25:00,800
Everyone will die eventually.
877
01:25:01,760 --> 01:25:03,560
No matter when and how,
878
01:25:04,560 --> 01:25:06,040
it's nature of life.
879
01:25:07,360 --> 01:25:08,640
You will also die.
880
01:25:10,080 --> 01:25:12,560
If you report to Alice that I'm here,
881
01:25:13,320 --> 01:25:14,480
you'll certainly die.
882
01:25:16,200 --> 01:25:18,440
Now, you should go.
883
01:25:19,080 --> 01:25:20,200
Go.
884
01:25:23,760 --> 01:25:26,240
-Get out.
-Hey, you. You.
885
01:25:26,720 --> 01:25:27,840
You.
886
01:25:28,120 --> 01:25:29,360
-You.
-Get out.
887
01:25:29,640 --> 01:25:30,720
You.
888
01:25:31,800 --> 01:25:33,400
Don't!
889
01:25:33,600 --> 01:25:34,760
Don't come back.
890
01:25:34,920 --> 01:25:36,680
Hey, you.
891
01:25:37,360 --> 01:25:38,680
Talk with me first.
892
01:25:40,120 --> 01:25:41,160
You.
893
01:25:42,640 --> 01:25:43,760
You.
894
01:25:49,560 --> 01:25:51,640
This is the plan I've made,
Your Majesty.
895
01:25:53,040 --> 01:25:55,720
I've read all the investigation data.
Both the poisoning on Your Majesty...
896
01:25:57,160 --> 01:25:59,160
and the assassination of Tisha,
Princess Alice's substitute,
897
01:26:05,840 --> 01:26:08,480
were done with poison.
898
01:26:09,000 --> 01:26:11,680
This means the culprit
is skilled at poisoning.
899
01:26:13,600 --> 01:26:16,280
Even if Hades is the culprit,
900
01:26:16,920 --> 01:26:18,760
he didn't commit it...
901
01:26:19,320 --> 01:26:20,840
by himself.
902
01:26:23,040 --> 01:26:24,920
There must be an insider
who did it with him.
903
01:26:26,480 --> 01:26:28,080
Thus,
904
01:26:28,640 --> 01:26:31,680
no matter how much security
Your Majesty arrange,
905
01:26:32,200 --> 01:26:34,560
Princess Alice is still in danger.
906
01:26:45,080 --> 01:26:46,880
We need to arrest the insider.
907
01:26:48,520 --> 01:26:51,640
The truth is, both cases
have connection.
908
01:26:52,520 --> 01:26:53,840
But the investigation team...
909
01:26:54,320 --> 01:26:55,880
overlooked some important points.
910
01:26:57,160 --> 01:26:59,520
I think if we can access
the information,
911
01:27:00,160 --> 01:27:03,400
we may know instantly
who conspired with Hades.
912
01:27:06,800 --> 01:27:08,040
What information?
913
01:27:26,880 --> 01:27:29,120
-Colonel Dawin is here?
-Yes.
914
01:27:30,600 --> 01:27:32,440
I think Grandpa and Colonel Dawin...
915
01:27:32,760 --> 01:27:34,480
are planning something.
916
01:27:34,760 --> 01:27:36,160
The Colonel is skillful.
917
01:27:36,360 --> 01:27:38,520
We need to separate him from Alice.
918
01:27:38,680 --> 01:27:41,360
-Would you like me to kill him now?
-No.
919
01:27:43,800 --> 01:27:45,520
It's too risky.
920
01:27:47,160 --> 01:27:49,200
You must not enter the palace again,
921
01:27:49,920 --> 01:27:52,040
until I can take down the Colonel.
922
01:27:54,440 --> 01:27:56,760
And how will you do that?
923
01:28:05,840 --> 01:28:07,360
I have an idea.
924
01:28:08,560 --> 01:28:11,400
It doesn't require
a lot of strength either.
925
01:28:34,720 --> 01:28:36,360
Will has to make Alice...
926
01:28:36,520 --> 01:28:39,240
see his concern and devotion.
927
01:28:40,000 --> 01:28:43,280
Then, Alice won't need anyone else.
928
01:28:43,560 --> 01:28:45,200
Except for Will.
929
01:28:50,480 --> 01:28:52,080
Excuse me, Your Highness.
930
01:28:56,600 --> 01:28:57,920
What is it?
931
01:28:58,080 --> 01:29:00,760
King Henry asks you to meet him.
932
01:29:01,800 --> 01:29:03,440
Let's go see Grandpa, Will.
933
01:29:03,640 --> 01:29:05,920
King Henry asks for Prince Will only.
934
01:29:10,280 --> 01:29:13,480
If both of them try to win over Alice,
935
01:29:13,880 --> 01:29:16,080
eventually,
936
01:29:16,480 --> 01:29:18,160
the one who can't stand it
will be Alice.
937
01:29:35,760 --> 01:29:37,480
Since I was poisoned,
938
01:29:37,720 --> 01:29:40,160
we still couldn't find
the culprit until now.
939
01:29:41,520 --> 01:29:44,640
The Colonel and I think that
the culprit must be an insider.
940
01:29:46,000 --> 01:29:49,240
It's possible that someone
is conspiring with Hades.
941
01:29:50,520 --> 01:29:52,080
And that person...
942
01:29:53,080 --> 01:29:55,080
must be a person that can...
943
01:29:55,240 --> 01:29:56,360
enter my room.
944
01:29:56,520 --> 01:29:58,760
And knows the secret ways
in the palace well.
945
01:30:02,320 --> 01:30:04,040
Who do you think it is, Grandpa?
946
01:30:10,360 --> 01:30:12,720
The target of the culprit
is Princess Alice.
947
01:30:14,360 --> 01:30:16,080
Every time there's an investigation,
948
01:30:16,920 --> 01:30:19,800
only Princess Alice is targeted,
949
01:30:21,200 --> 01:30:22,480
No matter what is done,
950
01:30:22,920 --> 01:30:24,560
be it firing
the Princess's substitute,
951
01:30:25,280 --> 01:30:28,360
or arranging a tight security
around Princess Alice's palace,
952
01:30:30,200 --> 01:30:32,760
we still can't arrest the culprit.
953
01:30:34,480 --> 01:30:35,880
Because the culprit...
954
01:30:36,280 --> 01:30:38,520
might not be in
Princess Alice's palace.
955
01:30:40,920 --> 01:30:43,160
According...
956
01:30:43,640 --> 01:30:45,160
to the blueprint,
957
01:30:45,720 --> 01:30:47,440
every time there's an incident,
958
01:30:48,800 --> 01:30:50,040
it is found that the culprit...
959
01:30:50,960 --> 01:30:52,920
often uses another way to flee.
960
01:30:55,120 --> 01:30:56,280
And that is through...
961
01:30:57,640 --> 01:30:59,360
Princess Kath's palace.
962
01:31:00,320 --> 01:31:02,400
And Prince Will's guest palace.
963
01:31:05,280 --> 01:31:08,040
Are you saying that
the culprit is our staff?
964
01:31:08,320 --> 01:31:09,520
No, Your Highness.
965
01:31:09,840 --> 01:31:11,400
These are all assumptions.
966
01:31:12,560 --> 01:31:13,960
I think,
967
01:31:14,360 --> 01:31:16,240
there may be a spy of Hades...
968
01:31:16,560 --> 01:31:18,880
that's pretending to be an officer
in the palace.
969
01:31:19,840 --> 01:31:21,880
And how will you investigate this?
970
01:31:22,520 --> 01:31:25,880
I'd like to search the palaces
and question everyone.
971
01:31:26,120 --> 01:31:28,360
In both Prince Will and
Princess Kath's palace.
972
01:31:28,720 --> 01:31:29,960
Search the palaces?
973
01:31:30,120 --> 01:31:31,560
Isn't that too much?
974
01:31:31,720 --> 01:31:33,400
This is for Alice's safety.
975
01:31:33,800 --> 01:31:34,880
Will...
976
01:31:35,200 --> 01:31:36,360
and Kath.
977
01:31:38,360 --> 01:31:40,320
I hope you both will understand.
978
01:31:45,840 --> 01:31:48,160
And what do you think you'll find?
979
01:31:50,080 --> 01:31:51,520
Poison.
980
01:31:52,400 --> 01:31:54,600
The culprit's weapon is poison.
981
01:31:56,600 --> 01:31:58,640
Anyone with poison
in their possession...
982
01:32:01,600 --> 01:32:03,440
will become a suspect.
983
01:32:06,960 --> 01:32:09,360
Grandpa called both Kath and Will?
984
01:32:09,560 --> 01:32:10,640
Yes, Your Highness.
985
01:32:11,240 --> 01:32:12,320
JC.
986
01:32:12,640 --> 01:32:13,960
Go find out for me.
987
01:32:14,240 --> 01:32:16,880
What is Colonel Dawin and
Grandpa planning to do?
988
01:32:17,240 --> 01:32:18,320
Yes, Your Highness.
989
01:32:40,960 --> 01:32:43,640
May I leave now?
990
01:32:44,840 --> 01:32:46,640
I think Kath and Will...
991
01:32:47,880 --> 01:32:49,440
should stay with me here.
992
01:32:49,600 --> 01:32:51,360
Let the Colonel handle this.
993
01:32:56,760 --> 01:32:57,840
Yes.
994
01:32:58,880 --> 01:33:00,760
Thanks for your cooperation.
995
01:33:05,120 --> 01:33:06,240
Lead me inside.
996
01:33:11,120 --> 01:33:12,320
The Colonel...
997
01:33:12,480 --> 01:33:14,760
is leading soldiers to search
Will and Kath's palace?
998
01:33:15,560 --> 01:33:16,920
Yes, Your Highness.
999
01:33:27,960 --> 01:33:30,240
This is Princess Kath's bedroom.
1000
01:33:34,880 --> 01:33:36,160
Stop right there.
1001
01:33:44,600 --> 01:33:46,840
Who allowed you to do this?
1002
01:33:47,160 --> 01:33:49,560
How can you violate Kath
and Will's right like this?
1003
01:33:54,520 --> 01:33:57,720
-I've got permission from King Henry.
-But I didn't allow it.
1004
01:33:58,800 --> 01:34:01,760
You and Grandpa made the plan
without asking me.
1005
01:34:02,920 --> 01:34:04,000
Don't you think this...
1006
01:34:04,320 --> 01:34:05,960
will hurt Kath and Will's feelings?
1007
01:34:06,080 --> 01:34:08,360
Both of the Royal Highnesses allow
this and have given their cooperation.
1008
01:34:08,760 --> 01:34:10,560
Everyone is doing their duty
for your safety.
1009
01:34:10,720 --> 01:34:12,520
Don't use my safety as an excuse.
1010
01:34:17,760 --> 01:34:19,360
You're searching the palaces apart.
1011
01:34:20,320 --> 01:34:22,280
It'll not only make the culprit
know about your investigation,
1012
01:34:22,640 --> 01:34:25,480
it will also make the officers
who I rely on become anxious.
1013
01:34:26,720 --> 01:34:28,560
It's because of Your Highness
mishandle of trust that had...
1014
01:34:29,120 --> 01:34:31,640
-make us unable to arrest the culprit.
-Colonel Dawin!
1015
01:34:33,400 --> 01:34:35,160
How dare you speak to me that way.
1016
01:34:35,360 --> 01:34:37,880
Don't forget who you are
and who I am. Watch your mouth.
1017
01:34:38,880 --> 01:34:41,280
I'm the Crown Princess,
1018
01:34:42,240 --> 01:34:44,000
you must do...
1019
01:34:44,360 --> 01:34:46,080
what I order you to do.
1020
01:34:48,240 --> 01:34:51,640
I order you to stop searching
Kath and Will's palace now.
1021
01:34:53,960 --> 01:34:55,520
If you don't obey,
1022
01:34:57,200 --> 01:34:59,000
you'll be punished.
1023
01:35:06,200 --> 01:35:07,760
I understand, Your Highness.
1024
01:35:12,720 --> 01:35:14,440
Call off the search.
1025
01:35:28,280 --> 01:35:30,160
Collect all the information
that we've gained today.
1026
01:35:30,600 --> 01:35:31,920
And send it to me.
1027
01:35:32,120 --> 01:35:33,560
-Yes, sir.
-Understood, sir.
1028
01:36:20,640 --> 01:36:22,520
Or there's another way to get inside?
1029
01:36:25,520 --> 01:36:27,240
What are you doing here, Colonel?
1030
01:36:30,080 --> 01:36:32,080
I'm surveying the ways to
enter and exit the palace.
1031
01:36:32,600 --> 01:36:33,920
From what I know,
1032
01:36:34,080 --> 01:36:35,640
the path you're walking on...
1033
01:36:35,880 --> 01:36:37,320
has no entrance or exit.
1034
01:36:38,920 --> 01:36:41,320
Have you find anything suspicious?
1035
01:36:43,280 --> 01:36:45,200
I can't reveal the information,
Your Highness.
1036
01:36:45,400 --> 01:36:46,680
Please excuse me.
1037
01:36:47,960 --> 01:36:50,040
I apologise for Alice.
1038
01:36:52,040 --> 01:36:54,840
For me, I'm willing to cooperate
for everything.
1039
01:36:56,800 --> 01:36:58,400
If there's any doubt,
1040
01:36:58,720 --> 01:37:00,200
you don't have to be considerate.
1041
01:37:00,520 --> 01:37:01,920
You can ask me.
1042
01:37:04,320 --> 01:37:05,760
Thank you, Your Highness.
1043
01:37:34,360 --> 01:37:37,240
Your Highness, King Henry has arrived.
1044
01:37:46,120 --> 01:37:48,400
Don't behave like a child, Alice.
1045
01:37:50,120 --> 01:37:53,040
I wasn't acting childish and
picking arguments with anyone.
1046
01:37:54,440 --> 01:37:56,800
I just don't like
the Colonel's method.
1047
01:37:57,040 --> 01:37:59,440
He wants to search Kath and
Will's palace without cause.
1048
01:37:59,720 --> 01:38:03,280
Why can't you accept your mistake?
I let him do everything...
1049
01:38:03,600 --> 01:38:05,240
for your own safety.
1050
01:38:05,400 --> 01:38:07,480
Why is everyone saying
they're doing it for me?
1051
01:38:07,680 --> 01:38:09,600
It's like I can't think of
anything by myself.
1052
01:38:09,760 --> 01:38:12,760
Like I have to be protected
all the time.
1053
01:38:12,960 --> 01:38:14,880
Without Colonel Dawin's protection,
1054
01:38:15,080 --> 01:38:17,400
do you think you can
survive until today?
1055
01:38:18,520 --> 01:38:20,720
I want to arrest the culprit
as soon as possible.
1056
01:38:20,960 --> 01:38:22,560
That's why I asked for
Colonel Dawin's help.
1057
01:38:22,680 --> 01:38:24,440
But I don't need his help.
1058
01:38:24,600 --> 01:38:25,640
Alice!
1059
01:38:30,120 --> 01:38:31,240
Grandpa.
1060
01:38:32,160 --> 01:38:33,280
Sit down, please.
1061
01:38:42,760 --> 01:38:44,440
Don't be so stubborn.
1062
01:38:46,560 --> 01:38:49,560
Don't obstruct Colonel Dawin's work.
1063
01:38:53,560 --> 01:38:56,880
I want to live to see the day
you sit on the throne.
1064
01:39:18,480 --> 01:39:20,760
Go get my general advisor.
1065
01:39:21,120 --> 01:39:22,200
Yes, Your Majesty.
1066
01:39:54,920 --> 01:39:56,520
Are you still here?
1067
01:40:01,000 --> 01:40:02,080
Yes.
1068
01:40:03,000 --> 01:40:04,920
I come here as a friend.
1069
01:40:06,120 --> 01:40:07,680
I see that my friend is in trouble,
1070
01:40:07,840 --> 01:40:09,760
how can I go back?
1071
01:40:12,600 --> 01:40:13,720
Thank you.
1072
01:40:14,480 --> 01:40:16,040
But even if you're here,
1073
01:40:16,320 --> 01:40:17,840
you can't help me.
1074
01:40:18,120 --> 01:40:19,240
Go back.
1075
01:40:20,440 --> 01:40:21,600
No.
1076
01:40:22,200 --> 01:40:23,840
As you've prohibited me
from telling Princess Alice,
1077
01:40:23,960 --> 01:40:26,840
I have to be here for your safety.
1078
01:40:30,760 --> 01:40:32,280
It's up to you.
1079
01:40:32,880 --> 01:40:35,640
Whether you want to go or stay.
1080
01:40:36,760 --> 01:40:38,280
But I have to tell you something.
1081
01:40:38,520 --> 01:40:39,680
In my house,
1082
01:40:39,920 --> 01:40:41,360
there's no place for you to sleep.
1083
01:41:27,360 --> 01:41:28,800
Why is the house like this?
1084
01:41:29,680 --> 01:41:31,280
I cleaned it.
1085
01:41:32,320 --> 01:41:33,760
Who told you to do it?
1086
01:41:36,040 --> 01:41:37,520
No one.
1087
01:41:38,640 --> 01:41:40,600
But the concern makes me did it.
1088
01:41:42,240 --> 01:41:43,560
How can you live here?
1089
01:41:43,760 --> 01:41:45,720
It's full of dust, garbage,
and sadness.
1090
01:41:45,880 --> 01:41:47,680
The longer you live here,
the more you'll be in despair.
1091
01:41:49,040 --> 01:41:50,720
I cleaned the house to make it tidy...
1092
01:41:50,920 --> 01:41:52,920
and fresh.
1093
01:41:53,480 --> 01:41:55,120
So that you can be happy.
1094
01:41:58,720 --> 01:42:00,440
No matter how clean the house is,
1095
01:42:00,720 --> 01:42:02,160
I'll never be happy.
1096
01:42:06,080 --> 01:42:07,240
Yes, you will.
1097
01:42:13,680 --> 01:42:15,560
I will clean it for you.
1098
01:42:18,080 --> 01:42:20,120
And I'll also cook for you.
1099
01:42:21,600 --> 01:42:22,600
You...
1100
01:42:22,840 --> 01:42:25,160
can't keep eating apples only.
1101
01:42:25,440 --> 01:42:26,600
Look.
1102
01:42:28,920 --> 01:42:30,360
All the apples
you've bought before...
1103
01:42:30,640 --> 01:42:32,320
are in the bin.
1104
01:42:38,200 --> 01:42:39,240
Okay.
1105
01:42:40,200 --> 01:42:42,000
But I ask you only one thing.
1106
01:42:43,560 --> 01:42:45,520
Don't tell anybody about me,
1107
01:42:46,040 --> 01:42:47,640
especially Alice.
1108
01:42:48,520 --> 01:42:50,760
Because I don't want to get
involved with her anymore.
1109
01:42:52,440 --> 01:42:54,720
I also don't want to get involved
with anyone from the palace.
1110
01:42:57,640 --> 01:43:00,200
If you let anyone bother me,
1111
01:43:01,160 --> 01:43:03,240
I won't trust you anymore.
1112
01:43:03,560 --> 01:43:04,760
And don't even hope that...
1113
01:43:05,160 --> 01:43:06,600
you'll find me again.
1114
01:43:09,360 --> 01:43:10,720
I promise.
1115
01:43:13,000 --> 01:43:15,440
I won't tell anyone
in the palace about you.
1116
01:43:57,560 --> 01:43:59,320
I have called everyone today...
1117
01:44:00,200 --> 01:44:02,320
because I've an important thing
to tell all of you.
1118
01:44:05,600 --> 01:44:07,800
Previously, I intend
to abdicate the throne...
1119
01:44:07,960 --> 01:44:10,840
once the culprit has been arrested.
1120
01:44:11,880 --> 01:44:14,760
However, my health is worsening.
1121
01:44:16,200 --> 01:44:18,600
So, I think I might
not survive until...
1122
01:44:18,720 --> 01:44:20,280
Alice's coronation day.
1123
01:44:22,640 --> 01:44:25,040
I've already found
an auspicious day...
1124
01:44:25,240 --> 01:44:28,240
for your coronation day.
You must prepare to...
1125
01:44:28,520 --> 01:44:30,880
ascend the throne in my place.
1126
01:44:43,480 --> 01:44:44,760
No!
1127
01:44:55,440 --> 01:44:58,480
I won't let you become the queen.
1128
01:45:19,720 --> 01:45:22,080
I've already found
an auspicious day...
1129
01:45:22,360 --> 01:45:25,280
for your coronation day.
You must prepare to...
1130
01:45:25,520 --> 01:45:28,120
ascend the throne in my place.
1131
01:45:48,880 --> 01:45:51,840
Two lives that are meant
to be together.
1132
01:45:52,160 --> 01:45:55,200
The bond is beyond destiny.
1133
01:45:56,160 --> 01:45:59,040
One is as high as the sky.
1134
01:46:00,440 --> 01:46:03,640
And the other one
is as strong as the mountain.
1135
01:46:31,520 --> 01:46:35,200
Nothing can stop God's plan
for your life.
1136
01:46:36,160 --> 01:46:39,240
Nothing can stop God's plan for them.
1137
01:46:49,120 --> 01:46:52,320
This is the best time of my life too.
1138
01:46:53,320 --> 01:46:56,080
"Princess Alice"
"The Beautiful Princess"
1139
01:47:03,240 --> 01:47:05,640
I will stand beside you.
1140
01:47:10,120 --> 01:47:11,320
Your Highness!
1141
01:47:14,240 --> 01:47:15,400
Hades.
1142
01:47:15,640 --> 01:47:16,760
Put the gun down.
80747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.