All language subtitles for The Crown Princess (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:17,680 "The Crown Princess" Episode 10 2 00:02:37,120 --> 00:02:41,160 "The Proof of Love" 3 00:02:41,520 --> 00:02:43,880 -You can't go inside. -You can't go inside. 4 00:02:44,040 --> 00:02:45,160 Pardon. You can't go inside. 5 00:02:45,360 --> 00:02:46,760 I'll be responsible. 6 00:02:51,000 --> 00:02:54,360 But we have to leave the hospital without being suspected. 7 00:02:56,160 --> 00:02:57,720 Why is Alice still alive? 8 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 That's impossible. 9 00:02:59,360 --> 00:03:02,520 Will there be a day where we'll be more than brother and sister? 10 00:03:07,040 --> 00:03:08,920 Don't lie in front of God. 11 00:03:09,240 --> 00:03:12,360 I intend to marry only once in this life. 12 00:03:12,520 --> 00:03:14,800 The crown heir is the last answer... 13 00:03:14,960 --> 00:03:18,320 to ensure the strength and validity of the throne. 14 00:03:34,720 --> 00:03:36,480 Kath, you aren't happy with me, right? 15 00:03:36,960 --> 00:03:39,080 Who am I to be unhappy with you? 16 00:03:39,240 --> 00:03:41,160 Kath, listen to me. 17 00:03:41,360 --> 00:03:43,480 I have to do this. It's my duty. 18 00:03:43,600 --> 00:03:44,880 What duty? 19 00:03:45,080 --> 00:03:47,360 The duty to make everyone loves you? 20 00:03:47,480 --> 00:03:49,040 Kath, you don't understand. 21 00:03:49,280 --> 00:03:52,320 This duty was assigned by my father, 22 00:03:52,560 --> 00:03:54,200 I have to do it for my country. 23 00:03:54,480 --> 00:03:56,400 If you have to marry a Crown Princess... 24 00:03:56,600 --> 00:03:58,120 to save your country, 25 00:03:58,240 --> 00:04:00,240 you can use the same method like before. 26 00:04:00,520 --> 00:04:02,720 You can force the senior officer that you have a connection with... 27 00:04:02,840 --> 00:04:05,240 to push me to become the Crown Princess... 28 00:04:05,440 --> 00:04:07,880 -so that we... -It isn't that easy. 29 00:04:08,280 --> 00:04:11,200 Those people respect Alice very much. 30 00:04:11,440 --> 00:04:14,000 When Alice has returned, no one dares propose... 31 00:04:14,120 --> 00:04:15,560 to crown a new heir. 32 00:04:15,760 --> 00:04:17,720 So, what can I do? 33 00:04:18,040 --> 00:04:20,600 -I don't want to lose you! -Kath, calm down first. 34 00:04:22,800 --> 00:04:25,560 Kath, listen to me. 35 00:04:27,440 --> 00:04:30,480 The best way is to stay calm. 36 00:04:31,880 --> 00:04:33,160 Don't say... 37 00:04:33,440 --> 00:04:34,880 or express anything. 38 00:04:36,440 --> 00:04:38,880 Keep our relationship a secret. 39 00:04:40,040 --> 00:04:41,840 And don't let it slip out. 40 00:04:59,840 --> 00:05:01,280 When it's time... 41 00:05:01,960 --> 00:05:03,480 and everything is in place, 42 00:05:03,960 --> 00:05:07,280 I'll tell everyone about our relationship. 43 00:05:07,800 --> 00:05:09,320 But now we can't. 44 00:05:09,560 --> 00:05:11,960 The situation is too sensitive. 45 00:05:15,080 --> 00:05:16,560 No matter what happens, 46 00:05:17,240 --> 00:05:19,880 please believe and remember that... 47 00:05:21,800 --> 00:05:24,200 you're my most beloved woman. 48 00:05:26,080 --> 00:05:28,640 And no one can be compared to you. 49 00:06:29,920 --> 00:06:32,240 I believe the incident that caused Uncle Andre and Mona's death... 50 00:06:33,000 --> 00:06:34,960 was an assassination. 51 00:06:36,040 --> 00:06:38,840 I want to know whether Hades was behind it. 52 00:06:39,240 --> 00:06:42,440 I'll coordinate and request info from Thailand, Your Highness. 53 00:06:45,680 --> 00:06:46,680 Right now, 54 00:06:47,080 --> 00:06:48,600 there's only me and Kath left. 55 00:06:48,800 --> 00:06:51,160 The culprit might be focusing on us. 56 00:06:52,400 --> 00:06:54,600 If Kath has to take the crown heir position instead of me, 57 00:06:54,960 --> 00:06:57,680 she might be in the same danger as Alan and me. 58 00:06:59,720 --> 00:07:01,160 But if Hades really did it, 59 00:07:02,040 --> 00:07:03,240 I want to know... 60 00:07:03,440 --> 00:07:04,720 why he did it? 61 00:07:05,240 --> 00:07:06,920 What did he really want? 62 00:07:15,160 --> 00:07:17,560 What if it's not what Hades wants, 63 00:07:17,800 --> 00:07:19,400 but someone else... 64 00:07:19,560 --> 00:07:21,880 who will benefit from this? 65 00:07:22,240 --> 00:07:23,360 Who? 66 00:07:24,240 --> 00:07:26,040 Who will benefit... 67 00:07:26,280 --> 00:07:28,200 if Alan and I were killed? 68 00:07:41,720 --> 00:07:43,480 Someone who thinks that... 69 00:07:43,640 --> 00:07:45,520 Princess Kath should be the Crown Princess. 70 00:07:46,240 --> 00:07:48,520 If Princess Kath reigns, 71 00:07:48,760 --> 00:07:50,440 that person will have the most control. 72 00:07:51,600 --> 00:07:54,000 That's why that person conspired with Hades to get rid of the others. 73 00:07:57,920 --> 00:07:59,680 A person that can think like that... 74 00:08:00,520 --> 00:08:02,160 is a very brutal... 75 00:08:02,360 --> 00:08:03,880 and cruel person. 76 00:08:05,800 --> 00:08:07,360 If it is true, 77 00:08:07,760 --> 00:08:09,280 I'm concerned about Kath. 78 00:08:09,760 --> 00:08:11,840 Petra, send someone to take care of Kath. 79 00:08:12,120 --> 00:08:13,760 She has no one. 80 00:08:15,040 --> 00:08:16,400 As for Alan, 81 00:08:16,600 --> 00:08:18,840 if there's any news about him, tell me immediately. 82 00:08:19,680 --> 00:08:20,800 Yes, Your Highness. 83 00:08:24,800 --> 00:08:26,400 As for the mastermind, 84 00:08:27,120 --> 00:08:28,760 quickly find the evidence. 85 00:08:29,680 --> 00:08:31,400 If I know who it is, 86 00:08:32,080 --> 00:08:33,520 I won't let them go. 87 00:12:23,320 --> 00:12:25,840 This photo is obtained from a CCTV at the crime scene. 88 00:12:26,080 --> 00:12:27,640 It's Hades. 89 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 It's really him. 90 00:12:32,720 --> 00:12:34,400 I think he won't stop only at this. 91 00:12:34,840 --> 00:12:36,840 He must know that the Prince is still alive... 92 00:12:37,080 --> 00:12:39,120 and he will find a way to get rid of him again. 93 00:12:41,280 --> 00:12:43,200 I think I'll go to Hrysos... 94 00:12:44,160 --> 00:12:47,240 to find the Prince and guard him. 95 00:12:50,600 --> 00:12:52,320 Or even warn him. 96 00:12:54,200 --> 00:12:56,360 -You want to go to Hrysos? -Yes. 97 00:12:57,440 --> 00:12:58,880 I'm concerned about him. 98 00:12:59,200 --> 00:13:01,160 Not because he's the Prince and I'm his bodyguard, 99 00:13:01,360 --> 00:13:02,880 but because he's my friend. 100 00:13:04,440 --> 00:13:06,960 I think the Prince was very hurt by the incident. 101 00:13:07,680 --> 00:13:09,960 And because he ran away, the Prince... 102 00:13:10,120 --> 00:13:11,440 is alone somewhere. 103 00:13:11,840 --> 00:13:14,120 If the rebels find him before us, 104 00:13:14,600 --> 00:13:16,400 the Prince will be in danger. 105 00:13:36,280 --> 00:13:38,480 Although my duty is done, 106 00:13:38,800 --> 00:13:40,120 but for me, 107 00:13:40,560 --> 00:13:43,120 if I know someone that I'm worried about is in danger, 108 00:13:44,600 --> 00:13:46,440 I can't just do nothing. 109 00:14:37,280 --> 00:14:39,160 Why are you sleeping here, Dawin? 110 00:14:52,720 --> 00:14:53,840 Dawin. 111 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 Dawin. 112 00:14:58,320 --> 00:14:59,360 Dawin. 113 00:15:00,240 --> 00:15:02,120 Go sleep in your room. 114 00:15:02,360 --> 00:15:03,360 Let's go. 115 00:15:34,960 --> 00:15:37,200 I understand what you've told me. 116 00:15:40,640 --> 00:15:42,240 I just want to say that... 117 00:15:45,400 --> 00:15:47,520 I'm returning to Hrysos this time. 118 00:15:49,680 --> 00:15:51,400 We won't see each other again. 119 00:15:57,720 --> 00:15:58,880 Goodbye. 120 00:16:07,480 --> 00:16:08,720 Your Highness. 121 00:16:12,600 --> 00:16:13,880 Your Highness. 122 00:16:18,400 --> 00:16:19,480 Your Highness. 123 00:16:50,480 --> 00:16:53,240 What is this? I want to see Grandpa. 124 00:16:53,480 --> 00:16:55,080 Pardon me, Your Highness. 125 00:16:55,320 --> 00:16:57,120 King Henry is in a meeting right now. 126 00:16:57,280 --> 00:16:59,480 He doesn't permit anyone to see him. 127 00:17:00,280 --> 00:17:01,400 Meeting? 128 00:17:01,960 --> 00:17:04,760 What meeting? Why don't I know about it? 129 00:17:04,960 --> 00:17:08,160 I'm not sure, Your Highness. It's a secret meeting... 130 00:17:08,400 --> 00:17:12,040 that's only known by the Crown Princess and the Generals. 131 00:17:38,880 --> 00:17:40,800 From all of the gathered evidences, 132 00:17:40,960 --> 00:17:44,960 I think the culprit has a spy here. That's why they know everything. 133 00:17:46,960 --> 00:17:49,520 In this incident, Alan was the target... 134 00:17:49,640 --> 00:17:52,160 but Andre and Mona were the unplanned victims. 135 00:17:54,720 --> 00:17:56,080 Send the order. 136 00:17:56,520 --> 00:17:58,320 Increase more security to guard Princess Kath... 137 00:17:58,720 --> 00:18:01,040 and find Prince Alan as soon as possible. 138 00:18:01,760 --> 00:18:03,400 Now, the culprit is in the dark. 139 00:18:03,880 --> 00:18:05,920 I don't want anyone to be harmed anymore. 140 00:18:07,560 --> 00:18:09,480 -Yes, Your Highness. -Yes, Your Highness. 141 00:18:27,600 --> 00:18:30,040 The security in the palace is very tight right now. 142 00:18:30,680 --> 00:18:32,280 Stop all of the missions. 143 00:18:34,880 --> 00:18:37,520 We have to find a way to make Alice go out of the palace. 144 00:18:38,600 --> 00:18:40,600 The security outside isn't as tight as the inside. 145 00:18:41,000 --> 00:18:43,120 Our chance to get rid of her is higher outside. 146 00:18:45,240 --> 00:18:46,440 I agree with you. 147 00:18:48,280 --> 00:18:50,440 Everyone is on alert right now. 148 00:18:51,160 --> 00:18:53,000 There's a high chance for it to fail. 149 00:18:55,160 --> 00:18:57,600 I don't want to disappoint you. 150 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 I've told you. 151 00:19:02,960 --> 00:19:05,080 Don't speak about the past. 152 00:19:07,280 --> 00:19:08,720 You did your best. 153 00:19:11,680 --> 00:19:13,840 Mistakes can happen. 154 00:19:14,600 --> 00:19:17,200 But we can correct it. 155 00:19:26,360 --> 00:19:27,760 You're the only person... 156 00:19:29,960 --> 00:19:32,960 who still sees my existence in this world. 157 00:19:35,000 --> 00:19:36,360 The only person... 158 00:19:37,640 --> 00:19:39,560 who sees my worth. 159 00:19:44,680 --> 00:19:46,240 I entrust my life... 160 00:19:47,800 --> 00:19:49,360 and all my hope... 161 00:19:51,040 --> 00:19:52,640 in your hands. 162 00:19:56,160 --> 00:19:57,800 You're my heart... 163 00:19:58,320 --> 00:19:59,880 and my life. 164 00:20:01,320 --> 00:20:03,480 I'll do everything for you. 165 00:20:08,400 --> 00:20:09,680 I have to go now. 166 00:20:10,000 --> 00:20:11,600 I don't want the people inside to suspect anything. 167 00:20:31,440 --> 00:20:33,640 When everything is done, 168 00:20:35,760 --> 00:20:38,480 we'll have the time to live together forever. 169 00:20:42,080 --> 00:20:43,840 If I can get the throne, 170 00:20:45,440 --> 00:20:48,280 you'll be the person standing beside me. 171 00:20:57,240 --> 00:20:59,320 If I can make Alice go out of the palace, 172 00:21:00,520 --> 00:21:02,280 I'll tell you instantly. 173 00:21:08,520 --> 00:21:09,680 Your Highness. 174 00:21:11,320 --> 00:21:13,240 This time, I won't make any mistake. 175 00:22:29,440 --> 00:22:31,080 I don't understand. 176 00:22:32,920 --> 00:22:36,880 Why did grandpa appoint Alice as the crown heir... 177 00:22:38,080 --> 00:22:40,520 even though it was supposed to be me? 178 00:22:42,880 --> 00:22:44,720 Am I not good enough? 179 00:22:45,360 --> 00:22:48,440 Or do I not have abilities that's comparable to her? 180 00:22:51,520 --> 00:22:55,000 Is it because I'm a daughter that the people can't accept... 181 00:22:58,360 --> 00:23:00,160 because Dad has a relationship... 182 00:23:00,760 --> 00:23:02,680 with his sister-in-law? 183 00:23:03,520 --> 00:23:05,880 And has caused his brother to die. 184 00:23:07,760 --> 00:23:10,120 But it's not my fault. 185 00:23:10,840 --> 00:23:12,040 Why? 186 00:23:12,560 --> 00:23:15,120 Why do I have to take this offense instead? 187 00:23:16,680 --> 00:23:18,680 Am I not good enough, Hades? 188 00:23:19,080 --> 00:23:20,760 How am I not good enough? 189 00:23:21,240 --> 00:23:23,080 Can you tell me? 190 00:23:25,360 --> 00:23:26,720 It's not your fault. 191 00:23:30,440 --> 00:23:33,840 You are the most worthy of them all. 192 00:23:36,360 --> 00:23:37,920 And for me, 193 00:23:40,400 --> 00:23:43,360 the most worthy person to be the crown heir of Hrysos... 194 00:23:44,480 --> 00:23:45,720 is you. 195 00:24:26,320 --> 00:24:27,640 Promise me... 196 00:24:28,720 --> 00:24:30,760 that you would not leave me. 197 00:24:39,440 --> 00:24:41,320 I promise with my life. 198 00:24:42,920 --> 00:24:45,200 I will stand by you and do everything for you. 199 00:24:45,760 --> 00:24:47,680 I'll get rid of everyone. 200 00:26:15,760 --> 00:26:17,120 Is this all you can do? 201 00:26:17,280 --> 00:26:20,080 Are you tired? Go faster! 202 00:26:21,560 --> 00:26:22,760 Go faster! 203 00:26:24,440 --> 00:26:25,640 Go faster! 204 00:26:43,720 --> 00:26:47,280 Boss, we received a report that Hades is hiding in Hrysos. 205 00:26:47,440 --> 00:26:50,560 -Since when? -Since just after the bombing. 206 00:26:54,240 --> 00:26:57,080 This is the picture that we got from the Thai government... 207 00:26:57,240 --> 00:26:59,920 from the CCTV at the crime scene on that day. 208 00:27:03,840 --> 00:27:04,960 Hades. 209 00:27:05,920 --> 00:27:08,160 He's really involved in it. 210 00:27:26,440 --> 00:27:27,600 Colonel Dawin. 211 00:27:28,000 --> 00:27:30,800 Thank you for the information about the crime scene. 212 00:27:31,120 --> 00:27:33,440 -That's very good. -With pleasure. 213 00:27:33,640 --> 00:27:36,080 If we find anything more, we'll send it to you right away. 214 00:27:36,440 --> 00:27:39,240 I want more information. 215 00:27:39,640 --> 00:27:41,960 You can tell me what you want. 216 00:27:45,520 --> 00:27:47,760 Petra wants to know more about Prince Will's stay here? 217 00:27:47,880 --> 00:27:51,600 Yes. Petra suspects that Prince Will might be involved with Hades. 218 00:27:52,200 --> 00:27:55,360 -How? -These are all assumptions. 219 00:27:55,800 --> 00:27:58,200 The most suspicious person is Prince Will. 220 00:27:59,520 --> 00:28:01,160 From the information we have, 221 00:28:01,440 --> 00:28:04,160 Prince Will's country is having financial problems. 222 00:28:04,520 --> 00:28:06,840 So he wants to strengthen their relationship with Hrysos. 223 00:28:08,240 --> 00:28:10,720 I remember that, I searched about it myself. 224 00:28:10,920 --> 00:28:12,760 Hrysos is a more wealthy country... 225 00:28:12,920 --> 00:28:15,280 than Prince Will's country. 226 00:28:15,640 --> 00:28:16,680 Yes. 227 00:28:17,720 --> 00:28:20,960 Petra suspects that Prince Will may want to get rid of everyone... 228 00:28:22,200 --> 00:28:24,880 and push someone who can be controlled more easily than... 229 00:28:25,040 --> 00:28:27,080 Princess Alice and Prince Alan to rule the country. 230 00:28:27,240 --> 00:28:28,480 Princess Kath. 231 00:28:31,680 --> 00:28:33,080 Petra said that too. 232 00:28:33,840 --> 00:28:35,320 Why are you thinking the same thing? 233 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 I think... 234 00:28:36,840 --> 00:28:38,760 Prince Will and Princess Kath... 235 00:28:39,120 --> 00:28:42,200 has a relationship that's more than friends or brothers and sisters. 236 00:28:44,680 --> 00:28:47,440 But Prince Will is engaged to Princess Alice. 237 00:28:47,760 --> 00:28:49,120 I don't know. 238 00:28:49,360 --> 00:28:50,800 The only thing that I know is... 239 00:28:51,160 --> 00:28:53,280 Princess Kath is a sensitive person. 240 00:28:53,480 --> 00:28:54,720 And more importantly, 241 00:28:55,360 --> 00:28:57,840 she loves and worries about Princess Alice so much. 242 00:28:58,560 --> 00:29:00,000 When she's in Thailand, 243 00:29:00,240 --> 00:29:03,320 only Prince Will stood by her. 244 00:29:04,320 --> 00:29:07,400 It's possible that Prince Will might take advantage of this opportunity. 245 00:29:09,680 --> 00:29:11,640 And if what I'm thinking is true, 246 00:29:12,040 --> 00:29:14,720 Princess Kath and Princess Alice... 247 00:29:15,520 --> 00:29:17,920 are in danger. 248 00:29:36,480 --> 00:29:39,320 Hades has returned and is hiding himself in the country now. 249 00:29:39,520 --> 00:29:41,320 There's also some more information. 250 00:29:41,520 --> 00:29:45,080 Hades was at the scene of the crime when Prince Andre's car was bombed. 251 00:29:48,680 --> 00:29:50,280 Where did you get this information? 252 00:29:50,600 --> 00:29:52,600 Colonel Dawin sent it. 253 00:29:58,680 --> 00:30:00,880 Why do you always have to rely on others? 254 00:30:01,040 --> 00:30:02,920 Our people have the skills too, don't they? 255 00:30:03,160 --> 00:30:05,840 Yes. But Colonel Dawin offered his help. 256 00:30:06,240 --> 00:30:09,440 I think it's because Colonel Dawin guarded Your Highness for a long time. 257 00:30:09,560 --> 00:30:11,480 He may be concerned about Your Highness very much. 258 00:30:16,800 --> 00:30:17,840 Alright, then. 259 00:30:19,120 --> 00:30:21,880 Pass this information to the patrols. 260 00:30:22,480 --> 00:30:25,480 Order everyone to find out where Hades is hiding. 261 00:30:26,400 --> 00:30:28,080 Now, he's in Hrysos. 262 00:30:28,280 --> 00:30:29,800 The danger is not far. 263 00:30:30,000 --> 00:30:32,520 We need to capture him to find out who is behind him. 264 00:30:33,600 --> 00:30:36,040 I don't want anyone else to die because of him again. 265 00:30:36,640 --> 00:30:37,720 Yes, Your Highness. 266 00:31:33,840 --> 00:31:35,800 The staffs Your Highness has asked for are here. 267 00:31:36,000 --> 00:31:37,520 -Go outside. -Yes, Your Highness. 268 00:31:42,560 --> 00:31:44,880 I saw you talking with Petra today. 269 00:31:45,400 --> 00:31:47,080 -What did you talk about? -Actually... 270 00:31:47,200 --> 00:31:49,440 She asked about general matters. 271 00:31:49,640 --> 00:31:51,280 What general matters? 272 00:31:51,480 --> 00:31:54,760 Things like Your Highness' routine, 273 00:31:54,960 --> 00:31:57,920 Your Highness' activity... 274 00:31:58,120 --> 00:32:00,240 and where do Your Highness always go. 275 00:32:00,400 --> 00:32:03,960 What time Your Highness go out and do Your Highness have any visitors. 276 00:32:05,520 --> 00:32:06,760 You can go. 277 00:33:51,480 --> 00:33:52,640 Kath. 278 00:33:54,800 --> 00:33:56,880 When did you come here? 279 00:33:57,560 --> 00:33:59,000 Just now. 280 00:33:59,400 --> 00:34:02,960 I heard that you're working hard so I'm concerned about you. 281 00:34:04,080 --> 00:34:06,200 You should lie on your bed... 282 00:34:06,400 --> 00:34:07,640 and take a rest. 283 00:34:09,080 --> 00:34:10,280 I'm fine. 284 00:34:10,680 --> 00:34:12,000 -I have to... -No. 285 00:34:12,400 --> 00:34:14,880 If you don't have enough rest and you become sick, 286 00:34:15,200 --> 00:34:17,800 you won't have the strength to fight the culprit. 287 00:34:19,000 --> 00:34:21,480 I'll take you to bed. 288 00:34:21,800 --> 00:34:23,400 Stand up now. 289 00:34:24,760 --> 00:34:25,880 Okay. 290 00:34:34,040 --> 00:34:35,880 Have a good rest, Alice. 291 00:34:37,360 --> 00:34:38,840 Thank you, Kath. 292 00:34:40,640 --> 00:34:43,600 In fact, since I came back, 293 00:34:43,920 --> 00:34:46,400 we didn't spend time together like this. 294 00:34:52,640 --> 00:34:55,280 Because you're very busy. 295 00:34:57,440 --> 00:34:58,520 I know... 296 00:34:58,720 --> 00:35:02,280 you have to bear so much burdens for Hrysos. 297 00:35:04,040 --> 00:35:05,920 But don't work too hard, 298 00:35:06,360 --> 00:35:07,560 okay? 299 00:35:09,520 --> 00:35:11,280 Thank you. 300 00:35:16,720 --> 00:35:18,720 I'm glad I have you, Kath. 301 00:35:21,320 --> 00:35:24,040 I want to spend more time with you like how we used to in the past. 302 00:35:24,800 --> 00:35:27,760 Not just working until we can't see each other like this. 303 00:35:29,160 --> 00:35:30,520 I'm sorry. 304 00:35:33,160 --> 00:35:34,600 You don't have to apologise. 305 00:35:34,840 --> 00:35:36,160 I understand. 306 00:35:36,960 --> 00:35:40,400 I also want the three of us to be together again. 307 00:35:43,680 --> 00:35:45,440 Me too. 308 00:35:47,760 --> 00:35:48,800 Have a good sleep. 309 00:35:50,240 --> 00:35:51,240 Okay. 310 00:37:09,680 --> 00:37:11,240 I beg your pardon, Your Highness. 311 00:37:18,600 --> 00:37:21,600 Excuse me, Your Highness. I thought Princess Alice was still working. 312 00:37:21,760 --> 00:37:23,640 So I brought some tea for Her Highness. 313 00:37:26,240 --> 00:37:28,160 I saw Alice sleeping at the desk just now, 314 00:37:28,440 --> 00:37:30,120 so I made her go to bed. 315 00:37:31,760 --> 00:37:33,120 You should also... 316 00:37:33,600 --> 00:37:35,280 find the time to take some rest. 317 00:37:35,720 --> 00:37:38,400 You look pale. 318 00:37:39,200 --> 00:37:41,160 If you're sick, 319 00:37:41,320 --> 00:37:43,360 who will take care of my sister? 320 00:37:44,760 --> 00:37:46,080 Thank you, Your Highness. 321 00:37:46,360 --> 00:37:47,520 I'll leave now. 322 00:38:35,520 --> 00:38:36,840 Yes, Colonel Dawin. 323 00:38:37,240 --> 00:38:38,720 From Kan's info, 324 00:38:39,080 --> 00:38:41,760 I have some suspicions about Princess Kath. 325 00:39:01,360 --> 00:39:02,560 Where is it? 326 00:39:06,920 --> 00:39:09,920 Excuse me, Your Highness. I thought Princess Alice was still working. 327 00:39:10,080 --> 00:39:12,040 So I brought some tea for Her Highness. 328 00:39:15,440 --> 00:39:16,800 Petra. 329 00:39:17,640 --> 00:39:21,320 My family has always been the photographer for Hrysos' royal family. 330 00:39:21,480 --> 00:39:24,360 We've served them since my great-grandfather to me. 331 00:39:25,040 --> 00:39:26,560 That must make you very proud. 332 00:39:26,760 --> 00:39:28,920 I need to take some photos as memento as well. 333 00:39:29,120 --> 00:39:30,920 Go ahead, it's my pleasure. 334 00:39:31,320 --> 00:39:33,920 My house is like the gallery of the dynasty. 335 00:39:34,080 --> 00:39:36,360 I have a lot of rarely seen photos. 336 00:39:37,080 --> 00:39:39,040 I'm not possessive of them, you can take some of it. 337 00:39:39,280 --> 00:39:40,560 Thanks a lot. 338 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 Please come here. 339 00:39:49,640 --> 00:39:52,120 I've found some photos that... 340 00:39:52,280 --> 00:39:53,760 you might want to see. 341 00:39:53,880 --> 00:39:55,960 I don't know whether they are useful or not. 342 00:40:08,840 --> 00:40:11,560 The way Hades looks at Princess Kath... 343 00:40:12,840 --> 00:40:15,160 is not what a bodyguard would do. 344 00:40:17,640 --> 00:40:19,840 Why haven't I noticed this before? 345 00:40:24,320 --> 00:40:25,400 Peter. 346 00:40:30,200 --> 00:40:31,480 Peter! 347 00:40:44,400 --> 00:40:45,760 Hades. 348 00:40:46,520 --> 00:40:48,080 Thanks for still remembering me, 349 00:40:48,840 --> 00:40:50,840 but you won't have much time to remember me. 350 00:41:46,760 --> 00:41:48,440 Petra was killed? 351 00:41:49,040 --> 00:41:50,120 Who did it? 352 00:41:50,480 --> 00:41:52,880 -How could it happen? -Alice. 353 00:41:53,080 --> 00:41:54,400 Calm down. 354 00:41:56,760 --> 00:41:58,400 Who reported it to you, Grandpa? 355 00:41:58,640 --> 00:42:00,680 Are you sure it's real? 356 00:42:01,040 --> 00:42:03,160 I just talked to her last night. 357 00:42:03,360 --> 00:42:04,480 Alice, 358 00:42:04,640 --> 00:42:06,360 calm down. 359 00:42:06,920 --> 00:42:08,320 Talk to Grandpa politely. 360 00:42:09,640 --> 00:42:11,720 The police reported that... 361 00:42:11,960 --> 00:42:15,440 the crime took place at our photographer's home. 362 00:42:16,560 --> 00:42:18,480 Initially, they thought it might be a robbery... 363 00:42:18,800 --> 00:42:21,440 because several items of valuable properties are gone. 364 00:42:21,840 --> 00:42:23,480 That's impossible. 365 00:42:23,800 --> 00:42:25,880 Someone like Petra wouldn't messed up. 366 00:42:26,080 --> 00:42:28,120 Why did Petra go there? 367 00:42:28,440 --> 00:42:30,920 Is there anyone that knows more about this? 368 00:42:31,560 --> 00:42:32,720 Alice, 369 00:42:32,880 --> 00:42:35,400 I think we shouldn't focus on this. 370 00:42:35,920 --> 00:42:38,480 Let the officers send us the report. 371 00:42:39,680 --> 00:42:40,960 I think... 372 00:42:41,680 --> 00:42:43,720 you should worry about yourself first. 373 00:42:54,040 --> 00:42:55,400 Kath is right. 374 00:42:56,400 --> 00:42:59,120 Previously, Petra had taken care of you closely. 375 00:42:59,960 --> 00:43:03,280 Now, Petra isn't here anymore. You have to be very careful. 376 00:43:04,320 --> 00:43:07,040 I'll quickly find someone to replace Petra. 377 00:43:08,760 --> 00:43:10,200 To take care of me... 378 00:43:11,560 --> 00:43:13,760 or to die for me? 379 00:43:16,680 --> 00:43:17,880 Alice, 380 00:43:18,120 --> 00:43:20,000 don't say that. 381 00:43:21,440 --> 00:43:23,320 What happened to Petra... 382 00:43:23,520 --> 00:43:26,080 might just be an ordinary robbery. 383 00:43:27,560 --> 00:43:28,960 Don't think too much. 384 00:43:29,520 --> 00:43:33,240 Her supervisor said Petra didn't want to have a ceremonial funeral. 385 00:43:34,680 --> 00:43:38,360 She has requested to be buried at her home peacefully. 386 00:43:40,280 --> 00:43:42,800 And I strictly don't permit you to go there. 387 00:43:43,680 --> 00:43:46,480 -But Grandpa... -No buts! 388 00:43:48,960 --> 00:43:51,600 I prohibit you from going outside... 389 00:43:51,960 --> 00:43:54,560 until I can find someone to take Petra's duties. 390 00:44:01,320 --> 00:44:03,920 Promise me that you'll obey my order. 391 00:44:05,600 --> 00:44:07,480 Promise me, Alice. 392 00:44:40,240 --> 00:44:41,320 JC. 393 00:44:53,960 --> 00:44:55,960 I'm also sad like you. 394 00:44:57,920 --> 00:45:00,720 Petra was like our sister. 395 00:45:03,160 --> 00:45:05,200 She won't die for nothing. 396 00:45:20,440 --> 00:45:22,760 I will find her killer. 397 00:45:24,280 --> 00:45:25,520 I don't believe... 398 00:45:26,400 --> 00:45:28,520 Petra was killed by a robber. 399 00:45:29,880 --> 00:45:31,040 I don't believe it. 400 00:45:40,880 --> 00:45:42,440 I don't believe it too. 401 00:45:42,720 --> 00:45:44,440 Everything seemed too easy. 402 00:45:45,400 --> 00:45:48,200 I think the murderer knows what Petra was investigating. 403 00:45:51,400 --> 00:45:53,600 There's also several people who thinks like you. 404 00:45:54,080 --> 00:45:56,240 It might be Hades. 405 00:45:57,240 --> 00:45:59,760 But we can't get involved in this matter. 406 00:45:59,960 --> 00:46:02,120 Because they didn't ask us to help. 407 00:46:03,440 --> 00:46:05,360 I'm just informing all of you... 408 00:46:05,760 --> 00:46:07,640 because we all know each other. 409 00:46:11,200 --> 00:46:14,400 Petra isn't there anymore, who'll take care of the Princess? 410 00:46:15,480 --> 00:46:18,520 I heard the palace is very chaotic right now. 411 00:46:19,440 --> 00:46:22,040 Princess Alice is in a dangerous situation. 412 00:46:23,560 --> 00:46:25,360 Petra was killed, 413 00:46:25,720 --> 00:46:27,840 that means the murderer is focusing on the true target. 414 00:46:28,720 --> 00:46:30,200 Which is Princess Alice. 415 00:46:45,480 --> 00:46:48,080 Hin, tell the boss not to worry about me. 416 00:46:48,200 --> 00:46:50,320 I can go to the airport by myself. 417 00:46:50,720 --> 00:46:54,040 If you have more information, tell me. 418 00:46:56,160 --> 00:46:59,280 Pan, what happened? Why are you so serious? 419 00:46:59,520 --> 00:47:02,280 It's time for you to go. Has Dawin arrived? 420 00:47:02,560 --> 00:47:05,280 He can't take me to the airport. I can take a taxi by myself. 421 00:47:05,480 --> 00:47:07,520 Why? What happened? 422 00:47:13,640 --> 00:47:16,080 There's a bad news from Hrysos. 423 00:47:16,760 --> 00:47:20,440 Princess Alice's bodyguard was killed. 424 00:47:20,880 --> 00:47:24,640 When Dawin heard about it, he went silent... 425 00:47:24,960 --> 00:47:27,800 and told Hin that he couldn't take me to the airport... 426 00:47:28,000 --> 00:47:29,600 and disappeared. 427 00:47:30,880 --> 00:47:32,120 I understand him. 428 00:47:32,360 --> 00:47:34,400 When we're really worried about someone... 429 00:47:34,560 --> 00:47:36,320 but we can't do anything, 430 00:47:37,440 --> 00:47:39,120 it is torture. 431 00:47:42,040 --> 00:47:45,960 I'm close to Prince Alan and Dawin is close to Princess Alice. 432 00:47:46,960 --> 00:47:50,200 I can't keep silent and I can't stand watching. 433 00:47:51,120 --> 00:47:54,320 I have to at least do something. 434 00:47:57,000 --> 00:47:58,400 But Dawin, 435 00:47:58,960 --> 00:48:00,600 he can't do anything. 436 00:48:08,960 --> 00:48:10,880 I will leave now. 437 00:48:11,200 --> 00:48:12,400 Goodbye. 438 00:48:14,680 --> 00:48:16,240 When you've arrived in France, 439 00:48:16,480 --> 00:48:18,200 don't forget to tell me. 440 00:48:19,920 --> 00:48:20,960 Okay. 441 00:48:53,320 --> 00:48:55,680 Mum, where's Dad? 442 00:48:56,000 --> 00:48:59,040 Do you see that bright star? 443 00:48:59,960 --> 00:49:02,000 Your dad is on that star... 444 00:49:02,120 --> 00:49:04,520 and he's looking down at you. Can you see? 445 00:49:06,280 --> 00:49:08,920 Yes, I can see it. If dad is looking down at me, 446 00:49:09,120 --> 00:49:12,360 I should always be a good boy and obey you, right? 447 00:49:12,800 --> 00:49:13,840 Yes. 448 00:49:15,640 --> 00:49:18,160 Mum, you told me that... 449 00:49:18,360 --> 00:49:20,120 dad was very brave. 450 00:49:20,280 --> 00:49:23,840 Can I be like dad when I grow up? 451 00:49:52,960 --> 00:49:56,080 I heard the palace is very chaotic right now. 452 00:49:56,880 --> 00:49:59,440 Princess Alice is in a dangerous situation. 453 00:50:00,240 --> 00:50:01,960 Petra was killed, 454 00:50:02,440 --> 00:50:04,560 that means the murderer is focusing on the true target. 455 00:50:07,720 --> 00:50:10,680 I think the bomber cannot be arrested, 456 00:50:11,040 --> 00:50:13,640 and more people will die soon. 457 00:50:37,720 --> 00:50:40,960 This is the name list of the people who'll take Petra's duties. 458 00:51:17,720 --> 00:51:19,040 King Henry... 459 00:51:19,320 --> 00:51:20,880 has asked for our help. 460 00:51:21,240 --> 00:51:24,640 To send one of us to guard... 461 00:51:25,040 --> 00:51:26,360 Princess Alice. 462 00:51:30,760 --> 00:51:33,320 Admiral Sakchai will send someone to take care of me? 463 00:51:34,320 --> 00:51:35,320 Yes. 464 00:51:35,600 --> 00:51:38,400 I asked for help from Thailand. 465 00:51:40,400 --> 00:51:42,760 The Admiral will send someone from D-Team... 466 00:51:42,960 --> 00:51:44,440 to come here in two days. 467 00:51:48,760 --> 00:51:49,920 Who? 468 00:51:50,440 --> 00:51:51,480 Colonel? 469 00:51:52,800 --> 00:51:54,160 What do you think? 470 00:52:01,480 --> 00:52:04,200 I think Hin and Kan are the most suitable for this job. 471 00:52:04,960 --> 00:52:06,120 What? 472 00:52:07,960 --> 00:52:09,440 Lieutenant Hin and Lieutenant Kan? 473 00:52:12,840 --> 00:52:13,920 Yes. 474 00:52:14,560 --> 00:52:16,080 Colonel Dawin... 475 00:52:16,280 --> 00:52:18,840 chose them. 476 00:52:22,320 --> 00:52:23,560 The Colonel chose them. 477 00:52:26,240 --> 00:52:28,840 I'll ask JC to notify Colonel Dawin... 478 00:52:29,200 --> 00:52:31,120 to not send anyone here. 479 00:52:31,440 --> 00:52:34,280 I can take care of myself. Thank you but there's no need. 480 00:52:47,280 --> 00:52:48,960 -Hin and Kan. -Yes. 481 00:52:49,160 --> 00:52:51,640 Get ready to go in two days. 482 00:52:51,920 --> 00:52:53,000 -Yes, sir. -Yes, sir. 483 00:53:27,800 --> 00:53:28,960 Saowanee. 484 00:53:30,480 --> 00:53:33,280 I have to go back to my post. 485 00:53:33,920 --> 00:53:36,600 But my family's problem is not finished. 486 00:53:36,920 --> 00:53:39,120 You already know that... 487 00:53:40,760 --> 00:53:43,560 only you... 488 00:53:43,920 --> 00:53:45,520 can help me. 489 00:53:48,760 --> 00:53:51,520 Why is boss sending us to protect Princess Alice? 490 00:53:51,640 --> 00:53:53,960 -Why didn't he go? -I'm wondering too. 491 00:53:54,120 --> 00:53:55,440 I'm also wondering. 492 00:53:55,600 --> 00:53:57,880 Why am I not chosen to go for this important mission? 493 00:53:58,040 --> 00:53:59,520 Or am I not skilled enough? 494 00:53:59,760 --> 00:54:02,400 Or have I made some mistakes that I don't know about? 495 00:54:02,600 --> 00:54:04,920 Why? Why am I not chosen to go? 496 00:54:05,040 --> 00:54:06,680 Is this the time to be mad, Lieutenant? 497 00:54:06,880 --> 00:54:08,280 Get to the point. 498 00:54:10,800 --> 00:54:13,840 I think Lieutenant Kan and I have to go... 499 00:54:14,280 --> 00:54:16,160 because boss doesn't want to go. 500 00:54:17,160 --> 00:54:18,680 I think so too. 501 00:54:18,920 --> 00:54:21,160 May be the supervisor is sending us there... 502 00:54:21,360 --> 00:54:23,600 to coordinate with Lieutenant Pan. 503 00:54:23,800 --> 00:54:27,040 For Ling, he'll be boss' assistant to command from here. 504 00:54:29,080 --> 00:54:30,520 I'm relaxed now. 505 00:54:30,960 --> 00:54:33,080 But I think, on that day... 506 00:54:33,280 --> 00:54:36,480 he can't bear to hear about it. Although Petra has died, 507 00:54:36,640 --> 00:54:40,160 he can still get information from us. 508 00:54:40,960 --> 00:54:42,760 Boss is so worried. 509 00:54:43,080 --> 00:54:44,680 He can't bear it. 510 00:55:11,000 --> 00:55:14,800 I heard that you're sending Hin and Kan to guard Princess Alice. 511 00:55:15,400 --> 00:55:16,560 Yes. 512 00:55:17,960 --> 00:55:19,320 Don't worry. 513 00:55:20,080 --> 00:55:22,480 I won't do anything to worry you. 514 00:55:26,040 --> 00:55:29,400 If you're worried about that, then we have to talk about it. 515 00:55:32,520 --> 00:55:33,800 Dawin, do you know? 516 00:55:34,120 --> 00:55:35,600 When your father died, 517 00:55:36,040 --> 00:55:39,000 what upsets me the most? 518 00:55:39,720 --> 00:55:42,120 Dad saw other people as more important than our family. 519 00:55:42,400 --> 00:55:45,560 No. What upsets me the most was... 520 00:55:48,200 --> 00:55:49,680 I didn't do anything... 521 00:55:49,920 --> 00:55:52,080 when your dad was in danger. 522 00:55:53,960 --> 00:55:56,920 And he passed away... 523 00:55:57,200 --> 00:55:58,880 without us reconciling. 524 00:55:59,880 --> 00:56:01,960 It was because I had too much pride. 525 00:56:04,240 --> 00:56:05,640 When your father died, 526 00:56:05,840 --> 00:56:09,080 I threw all the blame to King Henry. 527 00:56:09,560 --> 00:56:11,480 It was because I didn't want to accept the truth. 528 00:56:15,680 --> 00:56:17,520 When the Princess go back, 529 00:56:18,120 --> 00:56:19,400 and when I saw you, 530 00:56:19,880 --> 00:56:21,440 it reminds me of myself. 531 00:56:28,560 --> 00:56:30,160 It was because of my pride that... 532 00:56:30,360 --> 00:56:32,000 I hadn't talked to your father. 533 00:56:32,560 --> 00:56:34,120 I pretended not to pay attention to him, 534 00:56:34,960 --> 00:56:36,640 even though... 535 00:56:37,040 --> 00:56:38,920 I missed him with every breath. 536 00:56:40,440 --> 00:56:41,920 Today, I don't want you... 537 00:56:42,120 --> 00:56:43,960 to lose the chance like I did. 538 00:56:49,480 --> 00:56:51,600 I have to go back tomorrow. 539 00:56:59,640 --> 00:57:02,160 I don't know when we can see each other again. 540 00:57:06,000 --> 00:57:07,960 However, I want you to know that... 541 00:57:09,320 --> 00:57:11,800 whatever your decision is, 542 00:57:12,360 --> 00:57:15,600 I'll always respect it. 543 00:57:39,280 --> 00:57:42,320 Admiral, I must seek assistance... 544 00:57:42,520 --> 00:57:44,920 from your military and your country once again. 545 00:57:45,840 --> 00:57:47,280 This mission... 546 00:57:47,520 --> 00:57:49,480 is as risky as in the past. 547 00:57:49,840 --> 00:57:51,160 Your men... 548 00:57:51,440 --> 00:57:53,040 may be harmed. 549 00:57:53,680 --> 00:57:56,560 Which is something I never wanted to happen. 550 00:57:57,080 --> 00:57:59,040 I'm very ashamed... 551 00:57:59,680 --> 00:58:02,280 to ask you to send your men to take a risk... 552 00:58:02,520 --> 00:58:04,360 in taking care of my granddaughter. 553 00:58:05,960 --> 00:58:08,640 I want to thank your dedication... 554 00:58:09,080 --> 00:58:11,360 and professionalism. 555 00:58:14,240 --> 00:58:15,480 I know that... 556 00:58:15,840 --> 00:58:17,400 you are concerned about Princess Alice. 557 00:58:18,040 --> 00:58:20,520 But duty and your mum... 558 00:58:20,880 --> 00:58:23,360 has made you choose not to follow your own feelings. 559 00:58:24,400 --> 00:58:26,440 And you already know that... 560 00:58:26,640 --> 00:58:29,080 King Henry didn't ask me to send you... 561 00:58:30,160 --> 00:58:33,360 as he doesn't want your dad's incident to happen again. 562 00:58:36,280 --> 00:58:38,080 But I want you to reconsider it again. 563 00:58:39,160 --> 00:58:40,560 I can't go there. 564 00:58:41,240 --> 00:58:43,560 I don't want my mum to be sad again. 565 00:58:46,280 --> 00:58:47,760 But if you don't go, 566 00:58:50,000 --> 00:58:52,480 -you'll regret it. -I can endure it. 567 00:58:55,840 --> 00:58:57,280 And if something happens... 568 00:58:58,120 --> 00:58:59,560 to the Princess, 569 00:59:00,080 --> 00:59:01,320 are you sure that... 570 00:59:01,760 --> 00:59:03,800 you won't feel guilty for all of your life? 571 00:59:06,840 --> 00:59:09,640 I'm living with guilt every minute these days. 572 00:59:11,160 --> 00:59:13,040 There's not a day that I won't feel it. 573 00:59:14,880 --> 00:59:16,160 However, I know... 574 00:59:17,280 --> 00:59:20,520 it can't be compared to my mum's pain. 575 00:59:22,080 --> 00:59:24,840 So, I choose to endure the pain by myself. 576 00:59:26,520 --> 00:59:29,240 Because I don't want my mum to be sad again. 577 00:59:31,520 --> 00:59:33,520 This is not just my opinion. 578 00:59:34,680 --> 00:59:37,920 Your mum asked me to tell you... 579 00:59:38,560 --> 00:59:41,040 Although Princess Alice is in danger, 580 00:59:41,240 --> 00:59:45,080 Dawin didn't go protect Princess Alice. 581 00:59:45,760 --> 00:59:47,840 Because my selfishness... 582 00:59:48,360 --> 00:59:50,160 is forcing him to stay... 583 00:59:50,640 --> 00:59:53,760 and make him think I own his life. 584 00:59:54,320 --> 00:59:56,680 I did wrong, didn't I? 585 00:59:58,920 --> 01:00:00,520 You did no wrong, Saowanee. 586 01:00:01,200 --> 01:00:02,680 Because mums... 587 01:00:02,920 --> 01:00:04,880 do everything for their son. 588 01:00:05,640 --> 01:00:07,200 Dawin understands that, 589 01:00:07,360 --> 01:00:09,040 so he obeys you. 590 01:00:10,200 --> 01:00:12,240 But my persuasion alone... 591 01:00:12,640 --> 01:00:15,720 can't make him go protect Princess Alice. 592 01:00:16,600 --> 01:00:19,320 Unless he knows... 593 01:00:19,600 --> 01:00:21,760 your feeling. 594 01:00:22,120 --> 01:00:24,720 Maybe that will change his mind. 595 01:00:24,960 --> 01:00:26,840 I hope so. 596 01:00:27,920 --> 01:00:29,200 Tomorrow, 597 01:00:29,520 --> 01:00:31,880 after I leave this country, 598 01:00:32,160 --> 01:00:34,760 please talk to Dawin. 599 01:00:35,360 --> 01:00:38,360 I don't want him feel that he owes me. 600 01:00:45,440 --> 01:00:46,920 We are soldiers. 601 01:00:47,560 --> 01:00:49,440 Your mother is also a soldier. 602 01:00:49,720 --> 01:00:52,720 Every time we go for missions, 603 01:00:53,200 --> 01:00:54,880 there's nothing to guarantee that... 604 01:00:55,880 --> 01:00:57,360 we'll survive. 605 01:00:58,360 --> 01:01:01,720 But for me, sacrificing my life... 606 01:01:02,600 --> 01:01:04,680 in exchange for something valuable to the public, 607 01:01:05,400 --> 01:01:07,080 is my pride... 608 01:01:07,320 --> 01:01:08,880 for becoming a soldier. 609 01:01:11,320 --> 01:01:13,320 I came to speak with you... 610 01:01:14,040 --> 01:01:16,840 not as your boss, 611 01:01:17,840 --> 01:01:19,920 but because we are family. 612 01:01:21,360 --> 01:01:24,040 So I want you to make the decision yourself. 613 01:01:29,200 --> 01:01:31,800 I don't want my mum to be sad again, boss. 614 01:01:37,720 --> 01:01:40,560 Your mum must have read King Henry's letter by now. 615 01:01:55,520 --> 01:01:58,600 Admiral, I must seek assistance... 616 01:01:58,800 --> 01:02:01,240 from your military and your country once again. 617 01:02:02,480 --> 01:02:03,880 This mission... 618 01:02:04,120 --> 01:02:06,160 is as risky as in the past. 619 01:02:07,040 --> 01:02:08,320 Your men... 620 01:02:08,640 --> 01:02:10,200 may be harmed. 621 01:02:10,920 --> 01:02:13,720 Which is something I never wanted to happen. 622 01:02:14,280 --> 01:02:16,200 I'm very ashamed... 623 01:02:16,800 --> 01:02:19,480 to ask you to send your men to take a risk... 624 01:02:19,720 --> 01:02:21,480 in taking care of my granddaughter. 625 01:02:21,880 --> 01:02:25,200 All of this is due to the weakness of our country's military. 626 01:02:25,400 --> 01:02:28,160 It makes me unable to trust anyone but you. 627 01:02:28,440 --> 01:02:29,680 But this time, 628 01:02:30,360 --> 01:02:33,680 I won't ask for assistance from the Samutyakorn family anymore. 629 01:02:35,840 --> 01:02:39,240 I don't want to break Madam Saowanee's heart again. 630 01:03:35,360 --> 01:03:38,720 "Thank you, mum." 631 01:03:38,880 --> 01:03:40,920 "Mum, I love you." 632 01:03:59,640 --> 01:04:01,840 But I want you to know that whatever your decision is, 633 01:04:02,080 --> 01:04:04,800 I'll always respect it. 634 01:04:38,440 --> 01:04:40,000 Will, thank you... 635 01:04:40,160 --> 01:04:42,200 for sending your soldiers to take care of me. 636 01:04:42,440 --> 01:04:46,400 Actually, I don't want to make things too difficult like this. 637 01:04:47,160 --> 01:04:48,720 It's not. 638 01:04:49,120 --> 01:04:51,520 Now, your safety is the first priority. 639 01:04:53,160 --> 01:04:56,120 Most importantly, my soldiers are all skilled. 640 01:04:56,440 --> 01:04:58,960 -They can be trusted. -Can they really be trusted? 641 01:05:08,000 --> 01:05:11,440 I'm asking because I'm also concerned about Alice. 642 01:05:14,120 --> 01:05:15,680 I know that you also... 643 01:05:15,920 --> 01:05:18,160 love and worry about Alice like me. 644 01:05:19,600 --> 01:05:21,760 But I have chosen the best... 645 01:05:22,240 --> 01:05:24,240 and the most reliable people... 646 01:05:24,960 --> 01:05:26,960 to protect the woman... 647 01:05:30,320 --> 01:05:31,880 I love the most. 648 01:05:37,800 --> 01:05:40,040 I want to thank you and Kath... 649 01:05:40,240 --> 01:05:41,760 for worrying about me. 650 01:05:42,360 --> 01:05:43,960 And I'm sorry... 651 01:05:44,160 --> 01:05:46,200 for troubling you both. 652 01:05:47,640 --> 01:05:49,320 I'm not troubled at all. 653 01:05:49,960 --> 01:05:51,400 Do you know, 654 01:05:51,880 --> 01:05:54,080 throughout the entire time when you disappeared, 655 01:05:54,440 --> 01:05:57,200 I felt very guilty because I couldn't protect you? 656 01:05:58,360 --> 01:06:01,160 This time, please let me redeem my mistake. 657 01:06:03,560 --> 01:06:05,280 Thank you for... 658 01:06:05,920 --> 01:06:07,600 standing beside me... 659 01:06:08,960 --> 01:06:10,760 when I had no one left. 660 01:06:34,240 --> 01:06:37,800 Tomorrow, Will will send a team of bodyguards to meet you, Grandpa. 661 01:06:38,400 --> 01:06:40,880 I think that team should be enough. 662 01:06:41,280 --> 01:06:43,800 You can cancel the team from Thailand now. 663 01:06:44,160 --> 01:06:47,040 But the Admiral said the team has prepared to come here. 664 01:06:47,960 --> 01:06:50,320 -I don't want to be unkind to them. -No. 665 01:06:50,760 --> 01:06:52,440 I think the Admiral will understand. 666 01:06:52,880 --> 01:06:54,560 And his men will feel relieved... 667 01:06:54,720 --> 01:06:57,160 because they don't have to take any risk to take care of me. 668 01:06:57,840 --> 01:07:00,760 Please cancel the team from Thailand. 669 01:07:03,160 --> 01:07:04,440 I'll go now. 670 01:07:04,560 --> 01:07:06,520 Alice, wait. 671 01:07:08,120 --> 01:07:09,320 Alice! 672 01:07:22,920 --> 01:07:24,600 Thank you very much... 673 01:07:24,800 --> 01:07:26,760 for sending your soldiers to guard Alice. 674 01:07:27,680 --> 01:07:30,080 Father and I are happy to help. 675 01:07:30,360 --> 01:07:33,200 The soldiers we sent are the best from our country. 676 01:07:33,880 --> 01:07:36,040 I can ensure that Alice will be safe. 677 01:07:42,840 --> 01:07:44,440 Excuse me, Your Majesty. 678 01:07:44,680 --> 01:07:47,400 The soldier that's supposed to guard Princess Alice has arrived. 679 01:07:48,080 --> 01:07:49,280 Tell him to come in. 680 01:07:50,040 --> 01:07:51,120 Yes, Your Majesty. 681 01:08:24,280 --> 01:08:27,520 I, Commander Dawin Samutyakorn, is reporting for duty. 682 01:08:31,760 --> 01:08:34,640 You didn't cancel the team from Thailand? 683 01:08:34,800 --> 01:08:36,240 I didn't cancel it... 684 01:08:36,640 --> 01:08:39,840 because I think it's good to have the Colonel taking care of you. 685 01:08:40,600 --> 01:08:42,800 -But I think we should... -As for your soldiers, 686 01:08:43,000 --> 01:08:45,840 I'll have them guard Alice as well. 687 01:08:48,960 --> 01:08:50,120 Certainly. 688 01:08:50,520 --> 01:08:52,680 -Tell him to go back. -Alice! 689 01:08:53,800 --> 01:08:55,440 I told you... 690 01:08:56,080 --> 01:08:59,120 that Will has sent skilled soldiers to protect me. 691 01:09:01,920 --> 01:09:04,040 I don't want anyone else. 692 01:09:45,480 --> 01:09:47,800 Please forgive me, Your Highness. 693 01:09:47,920 --> 01:09:51,000 -I forgot to tell you about Dawin. -I don't want to hear any excuse. 694 01:09:52,640 --> 01:09:53,720 Get out. 695 01:09:54,120 --> 01:09:55,440 I want to be alone. 696 01:10:35,800 --> 01:10:38,040 I'm very happy and surprised that... 697 01:10:38,680 --> 01:10:41,240 you accepted this mission yourself. 698 01:10:49,880 --> 01:10:52,120 Your family didn't say anything? 699 01:10:54,320 --> 01:10:55,640 Not at all, Your Majesty. 700 01:10:57,320 --> 01:11:00,080 My mum was the one who told me to come here. 701 01:11:05,360 --> 01:11:06,560 Thank you. 702 01:11:07,360 --> 01:11:09,960 Please send my appreciation to your mum. 703 01:11:24,760 --> 01:11:27,880 I really want to apologise for... 704 01:11:28,000 --> 01:11:30,560 my granddaughter's rude behaviour towards you. 705 01:11:33,240 --> 01:11:37,000 I think it's because Alice was concerned about Prince Will's feeling. 706 01:11:38,600 --> 01:11:41,040 You might have heard that... 707 01:11:41,600 --> 01:11:44,960 the both of them were arranged to get married since childhood. 708 01:11:46,600 --> 01:11:49,960 This time, Prince Will selected skilled soldiers for Alice, 709 01:11:51,080 --> 01:11:54,520 but I chose to rely on you the most. 710 01:11:55,080 --> 01:11:58,000 Alice might be afraid that Prince Will might feel insulted. 711 01:11:59,240 --> 01:12:01,360 I hope you understand. 712 01:12:03,360 --> 01:12:04,560 Yes, Your Majesty. 713 01:12:34,200 --> 01:12:35,680 JC, I've already told you that... 714 01:12:36,400 --> 01:12:37,960 I want to be alone. 715 01:12:56,320 --> 01:12:57,560 JC. 716 01:12:58,920 --> 01:13:00,960 Who allowed Colonel Dawin to come in? 717 01:13:01,360 --> 01:13:04,120 -See him out. -I've asked JC before coming in. 718 01:13:06,000 --> 01:13:08,360 -I have something important to... -But I don't. 719 01:13:09,880 --> 01:13:12,760 Because right now, Will's soldiers are taking care of me already. 720 01:13:13,920 --> 01:13:17,040 -Please return to your country. -I can't go back. 721 01:13:18,000 --> 01:13:20,160 I was invited by King Henry. 722 01:13:22,120 --> 01:13:23,320 As a soldier, 723 01:13:24,120 --> 01:13:26,040 I have to keep my words. 724 01:13:31,720 --> 01:13:34,360 Keep your words? 725 01:13:36,000 --> 01:13:37,280 So, 726 01:13:38,600 --> 01:13:40,320 please do as... 727 01:13:41,760 --> 01:13:43,880 what you've said to me. 728 01:13:45,160 --> 01:13:46,280 Go home. 729 01:13:46,560 --> 01:13:49,880 Can you give me a chance to correct my mistake? 730 01:13:56,560 --> 01:13:57,600 No. 731 01:14:00,160 --> 01:14:01,680 I can't forgive you. 732 01:14:03,760 --> 01:14:06,040 I consider what you've said to me... 733 01:14:06,600 --> 01:14:08,200 in the church... 734 01:14:08,560 --> 01:14:10,160 as the end. 735 01:14:11,600 --> 01:14:13,320 Go back to Thailand! 736 01:14:14,640 --> 01:14:17,360 I don't want any help from you. 737 01:14:20,240 --> 01:14:21,400 I won't go back. 738 01:14:22,720 --> 01:14:24,400 You're in danger. 739 01:14:24,640 --> 01:14:26,880 I can't go back. This palace is not safe. 740 01:14:27,560 --> 01:14:30,560 -Moreover, Petra isn't here anymore. -I've other people to replace Petra. 741 01:14:31,520 --> 01:14:33,960 This isn't your duty anymore. 742 01:14:42,280 --> 01:14:43,360 Let me go, 743 01:14:43,880 --> 01:14:45,680 Colonel Dawin. 744 01:14:45,880 --> 01:14:47,440 How dare you touch me. 745 01:15:08,480 --> 01:15:10,200 I'm willing to be executed. 746 01:15:13,400 --> 01:15:15,000 But I can't bear... 747 01:15:16,160 --> 01:15:18,680 to leave you among people who want to kill you. 748 01:15:26,400 --> 01:15:27,440 Who? 749 01:15:28,880 --> 01:15:30,400 Who wants to kill me? 750 01:15:32,680 --> 01:15:34,120 Tell me, who? 751 01:15:37,280 --> 01:15:38,880 Alice, are you here? 752 01:15:39,080 --> 01:15:40,160 Let me go. 753 01:15:48,480 --> 01:15:49,960 Is there anything wrong, Alice? 754 01:15:52,600 --> 01:15:53,720 Nothing. 755 01:15:54,880 --> 01:15:56,960 I was just asking Colonel Dawin to go back. 756 01:15:57,560 --> 01:15:59,760 As I have your team of soldiers to protect me. 757 01:16:00,040 --> 01:16:01,840 But I can't go back. 758 01:16:02,440 --> 01:16:05,400 I have to guard Princess Alice according to King Henry's order. 759 01:16:09,080 --> 01:16:10,320 Alright, then. 760 01:16:12,160 --> 01:16:14,000 You take orders from Grandpa. 761 01:16:14,600 --> 01:16:16,480 So, you work on your duties. 762 01:16:17,720 --> 01:16:19,960 But Will's team will take orders from me. 763 01:16:21,240 --> 01:16:22,480 It's clearly separated. 764 01:16:22,720 --> 01:16:24,120 I have no problem with that. 765 01:16:27,200 --> 01:16:29,080 Please excuse me, Your Highness. 766 01:16:31,480 --> 01:16:32,520 Wait. 767 01:16:35,280 --> 01:16:37,640 Just now you said that there's someone who wants to kill me. 768 01:16:38,480 --> 01:16:39,920 Who is it? 769 01:16:47,000 --> 01:16:48,600 I mean Hades. 770 01:16:50,440 --> 01:16:52,000 I heard that... 771 01:16:52,560 --> 01:16:54,600 Hades is already in Hrysos. 772 01:16:55,360 --> 01:16:57,360 Everyone already knows that. 773 01:16:57,960 --> 01:17:00,080 You don't have to fly all the way from Thailand... 774 01:17:00,240 --> 01:17:01,760 to tell us just this information. 775 01:17:03,760 --> 01:17:04,920 That's right. 776 01:17:05,600 --> 01:17:08,000 I thought you'd have more information. 777 01:17:08,600 --> 01:17:10,080 That's very disappointing. 778 01:17:39,240 --> 01:17:40,560 Colonel, wait. 779 01:17:46,000 --> 01:17:47,200 Thank you very much... 780 01:17:48,000 --> 01:17:50,320 for dedicating your time to take care of my sister. 781 01:17:50,840 --> 01:17:52,000 From now on, 782 01:17:52,520 --> 01:17:54,480 we have to cooperate for... 783 01:17:54,680 --> 01:17:56,320 Alice' safety. 784 01:17:59,800 --> 01:18:00,840 Yes, Your Highness. 785 01:18:02,520 --> 01:18:05,200 In fact, I don't want to intervene with your duties. 786 01:18:05,800 --> 01:18:07,720 But Alice is important to me. 787 01:18:08,640 --> 01:18:09,880 I tell you frankly that... 788 01:18:10,480 --> 01:18:12,560 I won't easily rely on anyone to take care of her. 789 01:18:14,400 --> 01:18:16,960 Therefore, if you make any mistake, 790 01:18:18,440 --> 01:18:21,320 I may have to report to Uncle. Do you understand me? 791 01:18:27,080 --> 01:18:28,120 Yes, Your Highness. 792 01:18:29,120 --> 01:18:30,600 Thanks for understanding me. 793 01:18:31,480 --> 01:18:32,920 Work to your fullest. 794 01:18:35,080 --> 01:18:36,520 I'll be keeping an eye on you. 795 01:18:46,080 --> 01:18:48,640 Uncle's action makes it seems like he doesn't trust me. 796 01:18:48,920 --> 01:18:51,000 Like he doesn't trust my soldiers. 797 01:18:53,240 --> 01:18:54,760 It's not that. 798 01:18:55,120 --> 01:18:57,680 But Grandpa trusts Colonel Dawin more. 799 01:18:59,720 --> 01:19:01,040 Because he guarded Alice... 800 01:19:01,280 --> 01:19:04,360 when she was in Thailand. 801 01:19:04,840 --> 01:19:07,200 And Alice returned safely too. 802 01:19:11,400 --> 01:19:13,680 Even if Alice tried to save your face... 803 01:19:14,120 --> 01:19:15,800 and chased Colonel Dawin back, 804 01:19:16,280 --> 01:19:19,560 but the truth is, Alice also trust him very much. 805 01:19:20,680 --> 01:19:24,120 From what I've investigated about Dawin and Alice from Kan, 806 01:19:24,960 --> 01:19:26,520 I think those two... 807 01:19:26,920 --> 01:19:28,640 may have something special. 808 01:19:29,520 --> 01:19:32,000 They're not just a bodyguard and a Princess. 809 01:19:33,680 --> 01:19:35,120 It'll best for us... 810 01:19:35,560 --> 01:19:39,520 to get rid of Colonel Dawin as soon as possible. 811 01:19:41,320 --> 01:19:43,040 Don't worry about Colonel Dawin. 812 01:19:43,400 --> 01:19:45,120 He is not on my level. 813 01:19:45,480 --> 01:19:47,240 It'll be very easy to get rid of him. 814 01:19:47,560 --> 01:19:48,960 I'll handle him myself. 815 01:20:01,280 --> 01:20:02,600 I'm here. 816 01:20:02,800 --> 01:20:06,440 The map and the name list of Prince Alan's favourite places... 817 01:20:06,520 --> 01:20:08,080 are under the bin. 818 01:20:12,400 --> 01:20:14,120 Sorry for the inconvenience. 819 01:20:14,360 --> 01:20:15,960 Since Petra's death, 820 01:20:16,120 --> 01:20:17,720 I can't trust anyone. 821 01:20:18,120 --> 01:20:20,600 I also don't want you to be in danger. 822 01:20:21,360 --> 01:20:22,600 I understand. 823 01:20:22,880 --> 01:20:24,160 Thank you. 824 01:20:24,640 --> 01:20:26,880 Princess Alice is very concerned about the Prince, 825 01:20:27,440 --> 01:20:30,480 but King Henry prohibited Her Highness from leaving the palace. 826 01:20:32,080 --> 01:20:34,720 Thanks again for helping us to find Prince Alan. 827 01:20:34,960 --> 01:20:36,160 Good luck. 828 01:20:52,200 --> 01:20:53,800 How does Your Highness feel... 829 01:20:53,960 --> 01:20:55,760 to be the ruler of Hrysos? 830 01:20:56,080 --> 01:20:57,640 To become the first Queen... 831 01:20:57,880 --> 01:20:59,880 to rule Hrysos? 832 01:21:00,040 --> 01:21:02,200 I don't have any special feeling. 833 01:21:02,760 --> 01:21:06,400 I just know that it's my duty and responsibility. 834 01:21:08,320 --> 01:21:10,280 As for being Hrysos' first queen, 835 01:21:12,120 --> 01:21:14,040 I think nowadays, 836 01:21:14,440 --> 01:21:16,440 gender isn't an issue. 837 01:21:17,200 --> 01:21:18,360 Therefore, 838 01:21:18,800 --> 01:21:21,040 whether a man or a woman, 839 01:21:21,440 --> 01:21:23,080 we are all equal. 840 01:21:23,320 --> 01:21:26,040 Princess Alice have to face a lot of rumours... 841 01:21:26,240 --> 01:21:29,800 because there are many people objecting her coronation. 842 01:21:29,880 --> 01:21:31,520 That's not true. 843 01:21:33,400 --> 01:21:36,480 Alice is loved by the people. 844 01:21:38,280 --> 01:21:39,640 I think, 845 01:21:39,960 --> 01:21:41,200 Alice... 846 01:21:41,520 --> 01:21:43,440 is the most suitable person. 847 01:22:01,680 --> 01:22:02,680 Hey. 848 01:23:24,440 --> 01:23:25,560 Hello? 849 01:23:30,360 --> 01:23:31,440 Hello? 850 01:23:35,960 --> 01:23:37,080 Hello? 851 01:23:51,800 --> 01:23:53,080 Prince Alan! 852 01:23:53,600 --> 01:23:54,720 Pan? 853 01:23:55,000 --> 01:23:56,600 I didn't realise it was Your Highness. 854 01:23:57,200 --> 01:23:58,560 Don't call me that. 855 01:23:59,400 --> 01:24:01,040 I'm an ordinary man now. 856 01:24:01,400 --> 01:24:02,760 I'm not a Prince. 857 01:24:07,600 --> 01:24:09,000 Why are you here? 858 01:24:09,600 --> 01:24:10,840 Did Alice send you here? 859 01:24:11,080 --> 01:24:12,320 No. 860 01:24:13,920 --> 01:24:16,080 I come on my own. 861 01:24:16,880 --> 01:24:18,960 Right now, the rebels are hunting you. 862 01:24:19,280 --> 01:24:21,080 Princess Alice is very concerned about you. 863 01:24:21,320 --> 01:24:22,920 You should return and stay in the palace. 864 01:24:24,000 --> 01:24:26,160 And you said Alice didn't send you here. 865 01:24:27,520 --> 01:24:30,240 If you want me to go back... 866 01:24:30,680 --> 01:24:33,960 and live with the dangerous person who has caused my parents' death, 867 01:24:34,720 --> 01:24:36,320 you should go back. 868 01:24:36,560 --> 01:24:38,000 I won't go with you. 869 01:24:38,800 --> 01:24:40,440 But it's dangerous here. 870 01:24:43,280 --> 01:24:44,760 The rebels are hunting you. 871 01:24:44,960 --> 01:24:47,480 -What if they find you? -That's good! 872 01:24:48,160 --> 01:24:49,440 If they find me, 873 01:24:49,880 --> 01:24:51,640 they can just kill me. 874 01:24:51,880 --> 01:24:53,560 And all the troubles will end. 875 01:24:54,400 --> 01:24:56,640 No. You can't die. 876 01:24:59,080 --> 01:25:00,800 Everyone will die eventually. 877 01:25:01,760 --> 01:25:03,560 No matter when and how, 878 01:25:04,560 --> 01:25:06,040 it's nature of life. 879 01:25:07,360 --> 01:25:08,640 You will also die. 880 01:25:10,080 --> 01:25:12,560 If you report to Alice that I'm here, 881 01:25:13,320 --> 01:25:14,480 you'll certainly die. 882 01:25:16,200 --> 01:25:18,440 Now, you should go. 883 01:25:19,080 --> 01:25:20,200 Go. 884 01:25:23,760 --> 01:25:26,240 -Get out. -Hey, you. You. 885 01:25:26,720 --> 01:25:27,840 You. 886 01:25:28,120 --> 01:25:29,360 -You. -Get out. 887 01:25:29,640 --> 01:25:30,720 You. 888 01:25:31,800 --> 01:25:33,400 Don't! 889 01:25:33,600 --> 01:25:34,760 Don't come back. 890 01:25:34,920 --> 01:25:36,680 Hey, you. 891 01:25:37,360 --> 01:25:38,680 Talk with me first. 892 01:25:40,120 --> 01:25:41,160 You. 893 01:25:42,640 --> 01:25:43,760 You. 894 01:25:49,560 --> 01:25:51,640 This is the plan I've made, Your Majesty. 895 01:25:53,040 --> 01:25:55,720 I've read all the investigation data. Both the poisoning on Your Majesty... 896 01:25:57,160 --> 01:25:59,160 and the assassination of Tisha, Princess Alice's substitute, 897 01:26:05,840 --> 01:26:08,480 were done with poison. 898 01:26:09,000 --> 01:26:11,680 This means the culprit is skilled at poisoning. 899 01:26:13,600 --> 01:26:16,280 Even if Hades is the culprit, 900 01:26:16,920 --> 01:26:18,760 he didn't commit it... 901 01:26:19,320 --> 01:26:20,840 by himself. 902 01:26:23,040 --> 01:26:24,920 There must be an insider who did it with him. 903 01:26:26,480 --> 01:26:28,080 Thus, 904 01:26:28,640 --> 01:26:31,680 no matter how much security Your Majesty arrange, 905 01:26:32,200 --> 01:26:34,560 Princess Alice is still in danger. 906 01:26:45,080 --> 01:26:46,880 We need to arrest the insider. 907 01:26:48,520 --> 01:26:51,640 The truth is, both cases have connection. 908 01:26:52,520 --> 01:26:53,840 But the investigation team... 909 01:26:54,320 --> 01:26:55,880 overlooked some important points. 910 01:26:57,160 --> 01:26:59,520 I think if we can access the information, 911 01:27:00,160 --> 01:27:03,400 we may know instantly who conspired with Hades. 912 01:27:06,800 --> 01:27:08,040 What information? 913 01:27:26,880 --> 01:27:29,120 -Colonel Dawin is here? -Yes. 914 01:27:30,600 --> 01:27:32,440 I think Grandpa and Colonel Dawin... 915 01:27:32,760 --> 01:27:34,480 are planning something. 916 01:27:34,760 --> 01:27:36,160 The Colonel is skillful. 917 01:27:36,360 --> 01:27:38,520 We need to separate him from Alice. 918 01:27:38,680 --> 01:27:41,360 -Would you like me to kill him now? -No. 919 01:27:43,800 --> 01:27:45,520 It's too risky. 920 01:27:47,160 --> 01:27:49,200 You must not enter the palace again, 921 01:27:49,920 --> 01:27:52,040 until I can take down the Colonel. 922 01:27:54,440 --> 01:27:56,760 And how will you do that? 923 01:28:05,840 --> 01:28:07,360 I have an idea. 924 01:28:08,560 --> 01:28:11,400 It doesn't require a lot of strength either. 925 01:28:34,720 --> 01:28:36,360 Will has to make Alice... 926 01:28:36,520 --> 01:28:39,240 see his concern and devotion. 927 01:28:40,000 --> 01:28:43,280 Then, Alice won't need anyone else. 928 01:28:43,560 --> 01:28:45,200 Except for Will. 929 01:28:50,480 --> 01:28:52,080 Excuse me, Your Highness. 930 01:28:56,600 --> 01:28:57,920 What is it? 931 01:28:58,080 --> 01:29:00,760 King Henry asks you to meet him. 932 01:29:01,800 --> 01:29:03,440 Let's go see Grandpa, Will. 933 01:29:03,640 --> 01:29:05,920 King Henry asks for Prince Will only. 934 01:29:10,280 --> 01:29:13,480 If both of them try to win over Alice, 935 01:29:13,880 --> 01:29:16,080 eventually, 936 01:29:16,480 --> 01:29:18,160 the one who can't stand it will be Alice. 937 01:29:35,760 --> 01:29:37,480 Since I was poisoned, 938 01:29:37,720 --> 01:29:40,160 we still couldn't find the culprit until now. 939 01:29:41,520 --> 01:29:44,640 The Colonel and I think that the culprit must be an insider. 940 01:29:46,000 --> 01:29:49,240 It's possible that someone is conspiring with Hades. 941 01:29:50,520 --> 01:29:52,080 And that person... 942 01:29:53,080 --> 01:29:55,080 must be a person that can... 943 01:29:55,240 --> 01:29:56,360 enter my room. 944 01:29:56,520 --> 01:29:58,760 And knows the secret ways in the palace well. 945 01:30:02,320 --> 01:30:04,040 Who do you think it is, Grandpa? 946 01:30:10,360 --> 01:30:12,720 The target of the culprit is Princess Alice. 947 01:30:14,360 --> 01:30:16,080 Every time there's an investigation, 948 01:30:16,920 --> 01:30:19,800 only Princess Alice is targeted, 949 01:30:21,200 --> 01:30:22,480 No matter what is done, 950 01:30:22,920 --> 01:30:24,560 be it firing the Princess's substitute, 951 01:30:25,280 --> 01:30:28,360 or arranging a tight security around Princess Alice's palace, 952 01:30:30,200 --> 01:30:32,760 we still can't arrest the culprit. 953 01:30:34,480 --> 01:30:35,880 Because the culprit... 954 01:30:36,280 --> 01:30:38,520 might not be in Princess Alice's palace. 955 01:30:40,920 --> 01:30:43,160 According... 956 01:30:43,640 --> 01:30:45,160 to the blueprint, 957 01:30:45,720 --> 01:30:47,440 every time there's an incident, 958 01:30:48,800 --> 01:30:50,040 it is found that the culprit... 959 01:30:50,960 --> 01:30:52,920 often uses another way to flee. 960 01:30:55,120 --> 01:30:56,280 And that is through... 961 01:30:57,640 --> 01:30:59,360 Princess Kath's palace. 962 01:31:00,320 --> 01:31:02,400 And Prince Will's guest palace. 963 01:31:05,280 --> 01:31:08,040 Are you saying that the culprit is our staff? 964 01:31:08,320 --> 01:31:09,520 No, Your Highness. 965 01:31:09,840 --> 01:31:11,400 These are all assumptions. 966 01:31:12,560 --> 01:31:13,960 I think, 967 01:31:14,360 --> 01:31:16,240 there may be a spy of Hades... 968 01:31:16,560 --> 01:31:18,880 that's pretending to be an officer in the palace. 969 01:31:19,840 --> 01:31:21,880 And how will you investigate this? 970 01:31:22,520 --> 01:31:25,880 I'd like to search the palaces and question everyone. 971 01:31:26,120 --> 01:31:28,360 In both Prince Will and Princess Kath's palace. 972 01:31:28,720 --> 01:31:29,960 Search the palaces? 973 01:31:30,120 --> 01:31:31,560 Isn't that too much? 974 01:31:31,720 --> 01:31:33,400 This is for Alice's safety. 975 01:31:33,800 --> 01:31:34,880 Will... 976 01:31:35,200 --> 01:31:36,360 and Kath. 977 01:31:38,360 --> 01:31:40,320 I hope you both will understand. 978 01:31:45,840 --> 01:31:48,160 And what do you think you'll find? 979 01:31:50,080 --> 01:31:51,520 Poison. 980 01:31:52,400 --> 01:31:54,600 The culprit's weapon is poison. 981 01:31:56,600 --> 01:31:58,640 Anyone with poison in their possession... 982 01:32:01,600 --> 01:32:03,440 will become a suspect. 983 01:32:06,960 --> 01:32:09,360 Grandpa called both Kath and Will? 984 01:32:09,560 --> 01:32:10,640 Yes, Your Highness. 985 01:32:11,240 --> 01:32:12,320 JC. 986 01:32:12,640 --> 01:32:13,960 Go find out for me. 987 01:32:14,240 --> 01:32:16,880 What is Colonel Dawin and Grandpa planning to do? 988 01:32:17,240 --> 01:32:18,320 Yes, Your Highness. 989 01:32:40,960 --> 01:32:43,640 May I leave now? 990 01:32:44,840 --> 01:32:46,640 I think Kath and Will... 991 01:32:47,880 --> 01:32:49,440 should stay with me here. 992 01:32:49,600 --> 01:32:51,360 Let the Colonel handle this. 993 01:32:56,760 --> 01:32:57,840 Yes. 994 01:32:58,880 --> 01:33:00,760 Thanks for your cooperation. 995 01:33:05,120 --> 01:33:06,240 Lead me inside. 996 01:33:11,120 --> 01:33:12,320 The Colonel... 997 01:33:12,480 --> 01:33:14,760 is leading soldiers to search Will and Kath's palace? 998 01:33:15,560 --> 01:33:16,920 Yes, Your Highness. 999 01:33:27,960 --> 01:33:30,240 This is Princess Kath's bedroom. 1000 01:33:34,880 --> 01:33:36,160 Stop right there. 1001 01:33:44,600 --> 01:33:46,840 Who allowed you to do this? 1002 01:33:47,160 --> 01:33:49,560 How can you violate Kath and Will's right like this? 1003 01:33:54,520 --> 01:33:57,720 -I've got permission from King Henry. -But I didn't allow it. 1004 01:33:58,800 --> 01:34:01,760 You and Grandpa made the plan without asking me. 1005 01:34:02,920 --> 01:34:04,000 Don't you think this... 1006 01:34:04,320 --> 01:34:05,960 will hurt Kath and Will's feelings? 1007 01:34:06,080 --> 01:34:08,360 Both of the Royal Highnesses allow this and have given their cooperation. 1008 01:34:08,760 --> 01:34:10,560 Everyone is doing their duty for your safety. 1009 01:34:10,720 --> 01:34:12,520 Don't use my safety as an excuse. 1010 01:34:17,760 --> 01:34:19,360 You're searching the palaces apart. 1011 01:34:20,320 --> 01:34:22,280 It'll not only make the culprit know about your investigation, 1012 01:34:22,640 --> 01:34:25,480 it will also make the officers who I rely on become anxious. 1013 01:34:26,720 --> 01:34:28,560 It's because of Your Highness mishandle of trust that had... 1014 01:34:29,120 --> 01:34:31,640 -make us unable to arrest the culprit. -Colonel Dawin! 1015 01:34:33,400 --> 01:34:35,160 How dare you speak to me that way. 1016 01:34:35,360 --> 01:34:37,880 Don't forget who you are and who I am. Watch your mouth. 1017 01:34:38,880 --> 01:34:41,280 I'm the Crown Princess, 1018 01:34:42,240 --> 01:34:44,000 you must do... 1019 01:34:44,360 --> 01:34:46,080 what I order you to do. 1020 01:34:48,240 --> 01:34:51,640 I order you to stop searching Kath and Will's palace now. 1021 01:34:53,960 --> 01:34:55,520 If you don't obey, 1022 01:34:57,200 --> 01:34:59,000 you'll be punished. 1023 01:35:06,200 --> 01:35:07,760 I understand, Your Highness. 1024 01:35:12,720 --> 01:35:14,440 Call off the search. 1025 01:35:28,280 --> 01:35:30,160 Collect all the information that we've gained today. 1026 01:35:30,600 --> 01:35:31,920 And send it to me. 1027 01:35:32,120 --> 01:35:33,560 -Yes, sir. -Understood, sir. 1028 01:36:20,640 --> 01:36:22,520 Or there's another way to get inside? 1029 01:36:25,520 --> 01:36:27,240 What are you doing here, Colonel? 1030 01:36:30,080 --> 01:36:32,080 I'm surveying the ways to enter and exit the palace. 1031 01:36:32,600 --> 01:36:33,920 From what I know, 1032 01:36:34,080 --> 01:36:35,640 the path you're walking on... 1033 01:36:35,880 --> 01:36:37,320 has no entrance or exit. 1034 01:36:38,920 --> 01:36:41,320 Have you find anything suspicious? 1035 01:36:43,280 --> 01:36:45,200 I can't reveal the information, Your Highness. 1036 01:36:45,400 --> 01:36:46,680 Please excuse me. 1037 01:36:47,960 --> 01:36:50,040 I apologise for Alice. 1038 01:36:52,040 --> 01:36:54,840 For me, I'm willing to cooperate for everything. 1039 01:36:56,800 --> 01:36:58,400 If there's any doubt, 1040 01:36:58,720 --> 01:37:00,200 you don't have to be considerate. 1041 01:37:00,520 --> 01:37:01,920 You can ask me. 1042 01:37:04,320 --> 01:37:05,760 Thank you, Your Highness. 1043 01:37:34,360 --> 01:37:37,240 Your Highness, King Henry has arrived. 1044 01:37:46,120 --> 01:37:48,400 Don't behave like a child, Alice. 1045 01:37:50,120 --> 01:37:53,040 I wasn't acting childish and picking arguments with anyone. 1046 01:37:54,440 --> 01:37:56,800 I just don't like the Colonel's method. 1047 01:37:57,040 --> 01:37:59,440 He wants to search Kath and Will's palace without cause. 1048 01:37:59,720 --> 01:38:03,280 Why can't you accept your mistake? I let him do everything... 1049 01:38:03,600 --> 01:38:05,240 for your own safety. 1050 01:38:05,400 --> 01:38:07,480 Why is everyone saying they're doing it for me? 1051 01:38:07,680 --> 01:38:09,600 It's like I can't think of anything by myself. 1052 01:38:09,760 --> 01:38:12,760 Like I have to be protected all the time. 1053 01:38:12,960 --> 01:38:14,880 Without Colonel Dawin's protection, 1054 01:38:15,080 --> 01:38:17,400 do you think you can survive until today? 1055 01:38:18,520 --> 01:38:20,720 I want to arrest the culprit as soon as possible. 1056 01:38:20,960 --> 01:38:22,560 That's why I asked for Colonel Dawin's help. 1057 01:38:22,680 --> 01:38:24,440 But I don't need his help. 1058 01:38:24,600 --> 01:38:25,640 Alice! 1059 01:38:30,120 --> 01:38:31,240 Grandpa. 1060 01:38:32,160 --> 01:38:33,280 Sit down, please. 1061 01:38:42,760 --> 01:38:44,440 Don't be so stubborn. 1062 01:38:46,560 --> 01:38:49,560 Don't obstruct Colonel Dawin's work. 1063 01:38:53,560 --> 01:38:56,880 I want to live to see the day you sit on the throne. 1064 01:39:18,480 --> 01:39:20,760 Go get my general advisor. 1065 01:39:21,120 --> 01:39:22,200 Yes, Your Majesty. 1066 01:39:54,920 --> 01:39:56,520 Are you still here? 1067 01:40:01,000 --> 01:40:02,080 Yes. 1068 01:40:03,000 --> 01:40:04,920 I come here as a friend. 1069 01:40:06,120 --> 01:40:07,680 I see that my friend is in trouble, 1070 01:40:07,840 --> 01:40:09,760 how can I go back? 1071 01:40:12,600 --> 01:40:13,720 Thank you. 1072 01:40:14,480 --> 01:40:16,040 But even if you're here, 1073 01:40:16,320 --> 01:40:17,840 you can't help me. 1074 01:40:18,120 --> 01:40:19,240 Go back. 1075 01:40:20,440 --> 01:40:21,600 No. 1076 01:40:22,200 --> 01:40:23,840 As you've prohibited me from telling Princess Alice, 1077 01:40:23,960 --> 01:40:26,840 I have to be here for your safety. 1078 01:40:30,760 --> 01:40:32,280 It's up to you. 1079 01:40:32,880 --> 01:40:35,640 Whether you want to go or stay. 1080 01:40:36,760 --> 01:40:38,280 But I have to tell you something. 1081 01:40:38,520 --> 01:40:39,680 In my house, 1082 01:40:39,920 --> 01:40:41,360 there's no place for you to sleep. 1083 01:41:27,360 --> 01:41:28,800 Why is the house like this? 1084 01:41:29,680 --> 01:41:31,280 I cleaned it. 1085 01:41:32,320 --> 01:41:33,760 Who told you to do it? 1086 01:41:36,040 --> 01:41:37,520 No one. 1087 01:41:38,640 --> 01:41:40,600 But the concern makes me did it. 1088 01:41:42,240 --> 01:41:43,560 How can you live here? 1089 01:41:43,760 --> 01:41:45,720 It's full of dust, garbage, and sadness. 1090 01:41:45,880 --> 01:41:47,680 The longer you live here, the more you'll be in despair. 1091 01:41:49,040 --> 01:41:50,720 I cleaned the house to make it tidy... 1092 01:41:50,920 --> 01:41:52,920 and fresh. 1093 01:41:53,480 --> 01:41:55,120 So that you can be happy. 1094 01:41:58,720 --> 01:42:00,440 No matter how clean the house is, 1095 01:42:00,720 --> 01:42:02,160 I'll never be happy. 1096 01:42:06,080 --> 01:42:07,240 Yes, you will. 1097 01:42:13,680 --> 01:42:15,560 I will clean it for you. 1098 01:42:18,080 --> 01:42:20,120 And I'll also cook for you. 1099 01:42:21,600 --> 01:42:22,600 You... 1100 01:42:22,840 --> 01:42:25,160 can't keep eating apples only. 1101 01:42:25,440 --> 01:42:26,600 Look. 1102 01:42:28,920 --> 01:42:30,360 All the apples you've bought before... 1103 01:42:30,640 --> 01:42:32,320 are in the bin. 1104 01:42:38,200 --> 01:42:39,240 Okay. 1105 01:42:40,200 --> 01:42:42,000 But I ask you only one thing. 1106 01:42:43,560 --> 01:42:45,520 Don't tell anybody about me, 1107 01:42:46,040 --> 01:42:47,640 especially Alice. 1108 01:42:48,520 --> 01:42:50,760 Because I don't want to get involved with her anymore. 1109 01:42:52,440 --> 01:42:54,720 I also don't want to get involved with anyone from the palace. 1110 01:42:57,640 --> 01:43:00,200 If you let anyone bother me, 1111 01:43:01,160 --> 01:43:03,240 I won't trust you anymore. 1112 01:43:03,560 --> 01:43:04,760 And don't even hope that... 1113 01:43:05,160 --> 01:43:06,600 you'll find me again. 1114 01:43:09,360 --> 01:43:10,720 I promise. 1115 01:43:13,000 --> 01:43:15,440 I won't tell anyone in the palace about you. 1116 01:43:57,560 --> 01:43:59,320 I have called everyone today... 1117 01:44:00,200 --> 01:44:02,320 because I've an important thing to tell all of you. 1118 01:44:05,600 --> 01:44:07,800 Previously, I intend to abdicate the throne... 1119 01:44:07,960 --> 01:44:10,840 once the culprit has been arrested. 1120 01:44:11,880 --> 01:44:14,760 However, my health is worsening. 1121 01:44:16,200 --> 01:44:18,600 So, I think I might not survive until... 1122 01:44:18,720 --> 01:44:20,280 Alice's coronation day. 1123 01:44:22,640 --> 01:44:25,040 I've already found an auspicious day... 1124 01:44:25,240 --> 01:44:28,240 for your coronation day. You must prepare to... 1125 01:44:28,520 --> 01:44:30,880 ascend the throne in my place. 1126 01:44:43,480 --> 01:44:44,760 No! 1127 01:44:55,440 --> 01:44:58,480 I won't let you become the queen. 1128 01:45:19,720 --> 01:45:22,080 I've already found an auspicious day... 1129 01:45:22,360 --> 01:45:25,280 for your coronation day. You must prepare to... 1130 01:45:25,520 --> 01:45:28,120 ascend the throne in my place. 1131 01:45:48,880 --> 01:45:51,840 Two lives that are meant to be together. 1132 01:45:52,160 --> 01:45:55,200 The bond is beyond destiny. 1133 01:45:56,160 --> 01:45:59,040 One is as high as the sky. 1134 01:46:00,440 --> 01:46:03,640 And the other one is as strong as the mountain. 1135 01:46:31,520 --> 01:46:35,200 Nothing can stop God's plan for your life. 1136 01:46:36,160 --> 01:46:39,240 Nothing can stop God's plan for them. 1137 01:46:49,120 --> 01:46:52,320 This is the best time of my life too. 1138 01:46:53,320 --> 01:46:56,080 "Princess Alice" "The Beautiful Princess" 1139 01:47:03,240 --> 01:47:05,640 I will stand beside you. 1140 01:47:10,120 --> 01:47:11,320 Your Highness! 1141 01:47:14,240 --> 01:47:15,400 Hades. 1142 01:47:15,640 --> 01:47:16,760 Put the gun down. 80747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.