All language subtitles for Smother.S02E05.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,679 --> 00:01:06,159 So I'm aware that Officer Gleason 2 00:01:06,200 --> 00:01:07,840 took your statement last night 3 00:01:07,879 --> 00:01:12,119 but often little details come back after a night's sleep. 4 00:01:12,159 --> 00:01:14,039 I can't say I got much sleep. 5 00:01:23,159 --> 00:01:24,719 Can I just ask, 6 00:01:24,760 --> 00:01:28,520 did you do anything to provoke him before the attack? 7 00:01:29,359 --> 00:01:30,519 No. 8 00:01:30,560 --> 00:01:32,560 No, there wasn't any time to do anything. 9 00:01:32,599 --> 00:01:33,759 And he just... 10 00:01:36,079 --> 00:01:38,039 He just came straight up. 11 00:01:39,599 --> 00:01:41,919 See that strikes me as unusual. 12 00:01:41,959 --> 00:01:44,439 I mean, your average thief wants to be in and out. 13 00:01:44,480 --> 00:01:47,200 the less interaction with somebody who might be able 14 00:01:47,239 --> 00:01:48,799 to identify them the better. 15 00:01:48,840 --> 00:01:52,080 But this person made it their business to assault you 16 00:01:52,120 --> 00:01:54,800 when they could, have just made their escape. 17 00:01:54,840 --> 00:01:56,320 Meaning what? 18 00:01:56,359 --> 00:01:59,319 Meaning this feels personal. 19 00:02:05,359 --> 00:02:06,719 My hero. 20 00:02:07,840 --> 00:02:09,640 What you did last night. 21 00:02:11,159 --> 00:02:15,159 Saving Mom, even after... 22 00:02:15,199 --> 00:02:17,119 what I told you she said. 23 00:02:19,039 --> 00:02:21,159 Anyone would have done the same. 24 00:02:23,599 --> 00:02:25,679 Don't worry, Jen. 25 00:02:25,719 --> 00:02:27,399 You're mom's fine. 26 00:02:38,599 --> 00:02:40,039 You better get showered. 27 00:02:40,800 --> 00:02:42,280 Sergeant O'Rourke is here. 28 00:02:42,319 --> 00:02:44,279 She wants to speak to you. 29 00:02:52,360 --> 00:02:53,960 You've been in many fights? 30 00:02:54,000 --> 00:02:55,400 What's that supposed to mean? 31 00:02:55,439 --> 00:02:56,599 I'm just curious. 32 00:02:56,639 --> 00:02:58,679 It was brave jumping in like you did. 33 00:02:58,719 --> 00:03:01,759 Must've been confident you could take them. 34 00:03:01,800 --> 00:03:03,200 Oh, to be honest, 35 00:03:03,240 --> 00:03:06,720 I was just thinking about protecting Val. 36 00:03:06,759 --> 00:03:08,999 Just went on auto pilot. 37 00:03:10,960 --> 00:03:13,400 And what were you doing here at that hour? 38 00:03:15,759 --> 00:03:18,119 I went to sort something out. 39 00:03:18,159 --> 00:03:19,479 Something personal. 40 00:03:22,360 --> 00:03:26,320 I'm aware that your grandson Calum has a troubled past. 41 00:03:26,360 --> 00:03:28,480 What with violence and so on. 42 00:03:28,520 --> 00:03:30,320 No. 43 00:03:30,360 --> 00:03:31,600 He wasn't here at the time, 44 00:03:31,639 --> 00:03:33,039 he was with his biological mother. 45 00:03:33,080 --> 00:03:35,320 - And can she verify this? - Yeah, she can. 46 00:03:35,360 --> 00:03:37,440 Listen is this really going to be your strategy? 47 00:03:37,479 --> 00:03:40,119 You're just going through my immediate family one by one 48 00:03:40,159 --> 00:03:41,919 when you should be out there looking 49 00:03:41,960 --> 00:03:43,080 for who actually did this. 50 00:03:43,120 --> 00:03:45,240 I think, um, my mother needs to rest. 51 00:03:46,080 --> 00:03:47,520 Can we wrap this up later? 52 00:03:47,560 --> 00:03:49,000 Of course. 53 00:03:51,360 --> 00:03:55,040 Now there is a chance that this person may be back. 54 00:03:55,080 --> 00:03:56,520 Why would you think that? 55 00:03:56,560 --> 00:03:58,400 Well, we don't know what their intentions were. 56 00:03:58,439 --> 00:04:01,719 But for now, lock your windows and doors, set your alarm, 57 00:04:01,759 --> 00:04:05,679 maybe ask a male relative to stay over a few nights? 58 00:04:06,879 --> 00:04:08,359 I can stay. 59 00:04:09,560 --> 00:04:12,040 Only if you're comfortable with it, of course. 60 00:04:13,800 --> 00:04:15,120 That's great. 61 00:04:15,719 --> 00:04:17,399 Thank you. 62 00:04:20,160 --> 00:04:22,160 I'll be in touch. 63 00:04:33,199 --> 00:04:34,999 Hope you're hungry. 64 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 It's been hard on Calum. 65 00:04:46,079 --> 00:04:47,959 with Dad and all. 66 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 He's been really down. 67 00:04:51,959 --> 00:04:53,959 It's been hard on both of you. 68 00:04:54,000 --> 00:04:56,760 Once he finds out that you didn't know you were drinking, 69 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 he's gonna have to say sorry. 70 00:05:02,560 --> 00:05:04,000 Calum? 71 00:05:06,000 --> 00:05:07,600 Calum, Calum, wait. 72 00:05:08,439 --> 00:05:10,319 Just... wait. 73 00:05:10,360 --> 00:05:11,640 Where are you going? 74 00:05:11,680 --> 00:05:12,720 What's it to you? 75 00:05:12,759 --> 00:05:14,119 You're angry with me I get it. 76 00:05:14,160 --> 00:05:15,920 I do form where you're standing I messed up. 77 00:05:15,959 --> 00:05:17,199 I trusted you! We both did! 78 00:05:17,240 --> 00:05:19,040 And then you go and ruin everything 79 00:05:19,079 --> 00:05:21,839 and you tried pulling Finn down with you. 80 00:05:21,879 --> 00:05:23,559 There's nothing sacred to you! 81 00:05:23,600 --> 00:05:24,960 You're own kids. 82 00:05:25,720 --> 00:05:27,320 Jacob! Stop this! 83 00:05:27,360 --> 00:05:29,000 - Jacob-- - She did nothing wrong! 84 00:05:29,040 --> 00:05:30,240 Leave her alone! 85 00:05:30,279 --> 00:05:32,319 Stop it! Stop it! Jacob! 86 00:05:32,360 --> 00:05:33,960 Calum! 87 00:05:41,560 --> 00:05:42,640 Are you okay? 88 00:05:42,680 --> 00:05:45,360 Come on, let's go back inside, both of you! 89 00:05:53,160 --> 00:05:55,800 You did a pretty good job actually. 90 00:05:55,839 --> 00:05:56,919 It'll heal nicely? 91 00:05:56,959 --> 00:05:58,319 It hurts like hell. 92 00:05:58,360 --> 00:06:00,200 I can give you something for that. 93 00:06:00,240 --> 00:06:02,120 What was this personal matter 94 00:06:02,160 --> 00:06:04,560 that Finn mentioned O'Rourke? 95 00:06:04,600 --> 00:06:07,240 I told him Mom thought he spiked Elaine's drink 96 00:06:08,439 --> 00:06:09,999 and he wanted to set things straight. 97 00:06:10,040 --> 00:06:12,960 Thank God you did because if he hadn't come over then. 98 00:06:13,879 --> 00:06:15,239 Are you sure you're all right? 99 00:06:15,279 --> 00:06:17,119 Yeah, I'm fine. 100 00:06:18,079 --> 00:06:19,679 And you're okay with Finn staying here? 101 00:06:19,720 --> 00:06:21,760 Well, I hate to admit it but I think I'll sleep easier 102 00:06:21,800 --> 00:06:24,240 knowing that if whoever it was does come back, 103 00:06:24,279 --> 00:06:26,719 Well, at least we have a bit of protection. 104 00:06:26,759 --> 00:06:28,119 Come on, Mom, 105 00:06:28,160 --> 00:06:29,560 - bed for you. - No. 106 00:06:29,600 --> 00:06:31,200 I need to get to the bottom of this. 107 00:06:31,240 --> 00:06:32,960 Sleep can bloody wait. 108 00:06:34,399 --> 00:06:35,839 I have to go collect the boys. 109 00:06:35,879 --> 00:06:36,999 Are you going to be okay? 110 00:06:37,040 --> 00:06:38,320 Yes. 111 00:06:38,360 --> 00:06:40,720 Come here. 112 00:06:40,759 --> 00:06:43,119 - I love you. - I love you too. 113 00:06:50,959 --> 00:06:53,079 We need to find a way. 114 00:06:55,160 --> 00:06:56,640 A way to what? 115 00:06:56,680 --> 00:06:58,480 To make it up to him. 116 00:07:00,959 --> 00:07:02,919 What about a family dinner? 117 00:07:02,959 --> 00:07:05,319 - Tomorrow? - Yeah. 118 00:07:06,399 --> 00:07:08,159 Good idea. 119 00:07:11,519 --> 00:07:14,839 Jacob, it really means a lot that you believe me? 120 00:07:14,879 --> 00:07:16,319 You wouldn't drink again? 121 00:07:16,360 --> 00:07:18,160 I know you wouldn't. 122 00:07:19,759 --> 00:07:20,999 But... 123 00:07:21,040 --> 00:07:23,000 how do you know that? 124 00:07:23,040 --> 00:07:25,160 Because... 125 00:07:25,959 --> 00:07:27,199 you love us. 126 00:07:27,240 --> 00:07:29,520 You wouldn't do anything to hurt us. 127 00:07:29,560 --> 00:07:31,480 That's so lovely. 128 00:07:31,519 --> 00:07:34,759 You have no idea how that feels to hear. 129 00:07:34,800 --> 00:07:38,560 But if you saw anything or... 130 00:07:41,160 --> 00:07:43,560 anyone touch my drink that night, 131 00:07:44,360 --> 00:07:47,440 just know that you can tell me. 132 00:07:55,959 --> 00:07:58,079 Good morning. 133 00:07:58,759 --> 00:08:01,159 Is it? 134 00:08:01,199 --> 00:08:02,919 Well, good enough. 135 00:08:02,959 --> 00:08:06,839 After consuming two liters of ice cream last night 136 00:08:06,879 --> 00:08:08,639 right before bed? 137 00:08:10,759 --> 00:08:13,039 It's hard when someone moves on 138 00:08:13,079 --> 00:08:15,119 before you're ready to, you know. 139 00:08:15,160 --> 00:08:17,760 - But in time you-- - That's not that. 140 00:08:19,319 --> 00:08:21,079 So... 141 00:08:21,519 --> 00:08:23,319 What's up? 142 00:08:24,920 --> 00:08:26,960 He's in such a vulnerable place. 143 00:08:28,959 --> 00:08:31,719 I don't trust this Finn, 144 00:08:31,759 --> 00:08:34,519 or his motives for... 145 00:08:34,559 --> 00:08:37,239 suddenly wanting to be Calum's best friend. 146 00:08:40,080 --> 00:08:42,360 It's not unusual for Calum to seek out 147 00:08:42,399 --> 00:08:46,159 a male role model, you know, especially after Rory passing. 148 00:08:46,200 --> 00:08:48,240 It's more than that. 149 00:08:48,279 --> 00:08:50,479 He won't hear a bad word said about Finn. 150 00:08:50,519 --> 00:08:52,439 He idolizes him. 151 00:08:52,480 --> 00:08:54,480 It's not right. 152 00:09:08,960 --> 00:09:11,080 Sure, you're okay to drive? 153 00:09:12,600 --> 00:09:14,280 Absolutely. 154 00:09:22,639 --> 00:09:24,599 Why don't we just try and start again? 155 00:09:24,639 --> 00:09:27,639 You know, tell me a bit more about your life. 156 00:09:27,679 --> 00:09:30,199 Things must have been very hard when your mom died. 157 00:09:32,120 --> 00:09:34,080 Yeah, it was. 158 00:09:35,240 --> 00:09:37,360 Going from foster home to foster home. 159 00:09:37,399 --> 00:09:39,959 Weren't all bad though. 160 00:09:40,879 --> 00:09:43,079 Just one woman. 161 00:09:43,120 --> 00:09:45,520 Really nice lady actually. 162 00:09:45,559 --> 00:09:47,479 Wanted to make her happy so I decided 163 00:09:47,519 --> 00:09:50,119 to give all the tropical fish a nice bubble bath. 164 00:09:51,559 --> 00:09:53,679 Did not end well. 165 00:09:55,799 --> 00:09:57,879 Growing up I was angry. 166 00:09:58,679 --> 00:10:00,519 Didn't know who I was supposed to be. 167 00:10:02,240 --> 00:10:04,560 I suppose you just gotta crack on. 168 00:10:05,600 --> 00:10:07,160 Bury it. 169 00:10:18,279 --> 00:10:19,799 Do you really think it's a good idea 170 00:10:19,840 --> 00:10:21,520 moving him in when clearly there's someone dangerous 171 00:10:21,559 --> 00:10:22,879 targeting the place? 172 00:10:22,919 --> 00:10:24,319 I can see the sense in that. 173 00:10:24,360 --> 00:10:25,840 The boys are too young, it'd be good to have 174 00:10:25,879 --> 00:10:27,839 a man in the house in case that fella comes back. 175 00:10:27,879 --> 00:10:29,399 Exactly. 176 00:10:29,440 --> 00:10:32,240 You still must be pretty shook? 177 00:10:32,279 --> 00:10:33,519 Is there anything I can do? 178 00:10:33,559 --> 00:10:35,839 Maybe we should double up on the door locks 179 00:10:35,879 --> 00:10:37,519 just for extra security? 180 00:10:37,559 --> 00:10:39,079 Leave it with me. I'll have one of my guys 181 00:10:39,120 --> 00:10:40,400 up to you in a couple of hours. 182 00:10:40,440 --> 00:10:41,920 Thank you, Frank. 183 00:10:41,960 --> 00:10:43,760 It's okay. 184 00:10:47,000 --> 00:10:48,920 All right, guys? 185 00:10:48,960 --> 00:10:50,240 Done. 186 00:10:50,279 --> 00:10:54,319 I just want to thank you guys for everything. 187 00:10:54,360 --> 00:10:56,200 No, pleasure having you. 188 00:10:56,240 --> 00:10:58,000 You've been more than kind. 189 00:10:58,039 --> 00:11:00,199 We just want the best for you. 190 00:11:01,639 --> 00:11:03,279 Come on. 191 00:11:04,799 --> 00:11:06,039 All right. 192 00:11:06,080 --> 00:11:07,960 See you round. 193 00:11:14,639 --> 00:11:17,119 That fucking woman. 194 00:11:18,039 --> 00:11:19,959 What? 195 00:11:21,200 --> 00:11:24,040 She's just been through a terrible ordeal. 196 00:11:24,080 --> 00:11:26,280 Oh, please. She's as tough as nails. 197 00:11:26,320 --> 00:11:29,280 She deserves everything she's got coming to her. 198 00:11:41,000 --> 00:11:43,240 Martha will look after you. 199 00:11:43,759 --> 00:11:45,639 Oh, Kevin. 200 00:11:47,519 --> 00:11:49,039 What do you want? 201 00:11:49,080 --> 00:11:50,480 Uh, nothing. 202 00:11:50,519 --> 00:11:52,599 I just wondered if you might have a minute. 203 00:11:52,639 --> 00:11:54,399 Fine. 204 00:12:00,200 --> 00:12:02,240 I really appreciate you having me back, Kevin. 205 00:12:02,279 --> 00:12:04,559 So brought you this. 206 00:12:06,080 --> 00:12:08,080 Are you serious? 207 00:12:08,120 --> 00:12:09,840 You send someone here to threaten me 208 00:12:09,879 --> 00:12:11,519 into giving you back a job 209 00:12:11,559 --> 00:12:14,279 and you've the knack to turn around and thank me for it. 210 00:12:14,879 --> 00:12:16,439 Threaten you, with what? 211 00:12:16,480 --> 00:12:18,000 You're saying you didn't send him over here to try 212 00:12:18,039 --> 00:12:19,879 - and intimidate me? - No. 213 00:12:19,919 --> 00:12:21,439 No. I swear on my life. 214 00:12:21,480 --> 00:12:25,520 I told him I was worried about Nell and the future. 215 00:12:25,559 --> 00:12:26,959 But after that-- 216 00:12:27,000 --> 00:12:28,800 What happened to you? 217 00:12:28,840 --> 00:12:30,160 Excuse me? 218 00:12:30,200 --> 00:12:32,880 The woman I hired had her life together. 219 00:12:32,919 --> 00:12:35,079 She was professional, kind-- 220 00:12:35,120 --> 00:12:37,160 I'll just stop you there, Kevin. 221 00:12:37,200 --> 00:12:39,120 If I wanted to be preached at this morning, 222 00:12:39,159 --> 00:12:40,399 I would have gone to Mass. 223 00:12:40,440 --> 00:12:42,480 - I'm just saying-- - And now I'm just saying. 224 00:12:42,519 --> 00:12:44,519 We don't have to like each other. 225 00:12:44,559 --> 00:12:45,719 But I do have to work, 226 00:12:45,759 --> 00:12:48,159 so that's exactly what I'm going to do. 227 00:12:49,080 --> 00:12:50,720 This isn't right. 228 00:12:50,759 --> 00:12:52,359 And you know it. 229 00:12:53,759 --> 00:12:55,319 You leave me no choice. 230 00:12:55,360 --> 00:12:58,040 No, you have a choice. 231 00:12:58,080 --> 00:13:00,480 Just hope you make the right one. 232 00:13:16,519 --> 00:13:18,679 Extra pillows in the cupboard. 233 00:13:18,720 --> 00:13:20,720 Thank you. 234 00:13:20,759 --> 00:13:23,759 If there's anything else, just let me know. 235 00:13:28,159 --> 00:13:29,959 Thank you. 236 00:13:31,240 --> 00:13:33,760 - It's fine. - No, it's not. 237 00:13:35,240 --> 00:13:37,560 And it wasn't, it certainly wasn't last night, 238 00:13:37,600 --> 00:13:40,040 what you did for me. 239 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 You don't have to pretend with me. 240 00:13:46,200 --> 00:13:48,160 I know what it's like. 241 00:13:49,759 --> 00:13:51,719 It's happened to me before. 242 00:13:51,759 --> 00:13:54,599 Several times in fact, but for the first time 243 00:13:55,960 --> 00:13:58,160 changes your balance for a bit. 244 00:14:00,000 --> 00:14:01,720 It's about me. 245 00:14:01,759 --> 00:14:03,719 I don't want anyone 246 00:14:03,759 --> 00:14:05,999 hurt any member of this family. 247 00:14:08,120 --> 00:14:09,680 Thank you. 248 00:14:13,399 --> 00:14:15,719 Listen, I know how happy you were at Frank's. 249 00:14:15,759 --> 00:14:18,759 I really, I really do appreciate you doing this. 250 00:14:20,159 --> 00:14:22,159 I was happy but, 251 00:14:23,080 --> 00:14:25,160 Alanna can be a little tense at times. 252 00:14:26,200 --> 00:14:28,680 Not always easy to be around. 253 00:14:28,720 --> 00:14:30,200 How do you mean? 254 00:14:30,240 --> 00:14:33,160 Well, she seems to hold a lot of anger, 255 00:14:33,200 --> 00:14:35,160 towards you in particular. 256 00:14:36,120 --> 00:14:37,640 She spoke about me? 257 00:14:37,679 --> 00:14:41,519 No, it wasn't what she said, more of how she said it. 258 00:14:42,799 --> 00:14:46,159 Seems like she's not quite over what happened between you two. 259 00:15:04,759 --> 00:15:06,399 I didn't hear you knock. 260 00:15:11,240 --> 00:15:13,680 Sorry, I know you're not the enemy here. 261 00:15:15,519 --> 00:15:16,759 No. 262 00:15:16,799 --> 00:15:18,119 Neither is Val. 263 00:15:18,159 --> 00:15:20,279 - Oh, please. - I mean, I'm serious. 264 00:15:20,320 --> 00:15:23,760 Why does it always have to get so personal between you two? 265 00:15:23,799 --> 00:15:27,079 I know what happened between you and Denis ruined your friendship 266 00:15:27,120 --> 00:15:29,120 but if anyone should have an issue with it 267 00:15:29,159 --> 00:15:31,119 surely it should be Val. 268 00:15:36,639 --> 00:15:38,439 She might not be 269 00:15:38,480 --> 00:15:40,640 the easiest person to get along with in the world, 270 00:15:40,679 --> 00:15:43,559 especially if you're pulling against her, but... 271 00:15:44,559 --> 00:15:45,919 She's been through that. 272 00:15:45,960 --> 00:15:47,760 Before and after Denis died. 273 00:15:55,840 --> 00:15:58,120 Your right. 274 00:15:58,159 --> 00:15:59,759 It's water under the bridge. 275 00:15:59,799 --> 00:16:01,479 I shouldn't have said what I said earlier, it was just... 276 00:16:01,519 --> 00:16:03,599 heat of the moment kind of thing. 277 00:16:07,000 --> 00:16:08,480 Good? 278 00:16:16,519 --> 00:16:18,959 Thank you for coming in so quickly. 279 00:16:19,000 --> 00:16:20,840 So your neighbor Dan Haggerty, 280 00:16:20,879 --> 00:16:23,519 had a couple of machinery thefts in the past few months. 281 00:16:23,559 --> 00:16:27,119 So he had CCTV cameras fitted outside his yard 282 00:16:27,159 --> 00:16:29,119 and every night 283 00:16:29,159 --> 00:16:32,519 for the past week or so at about 10pm 284 00:16:32,559 --> 00:16:37,119 this vehicle passes up in the direction of your house. 285 00:16:37,159 --> 00:16:39,519 And then about ten to 30 minutes later, 286 00:16:39,559 --> 00:16:40,959 it passes back. 287 00:16:41,000 --> 00:16:42,320 Now we're doing a check 288 00:16:42,360 --> 00:16:44,600 to see who owns the make and model in the area. 289 00:16:44,639 --> 00:16:46,719 But, I just wondered. 290 00:16:46,759 --> 00:16:48,719 Do you recognize this vehicle? 291 00:17:11,720 --> 00:17:13,480 - Hey. - Hi. 292 00:17:19,359 --> 00:17:20,839 I could've come to yours. 293 00:17:20,880 --> 00:17:23,520 It's less complicated here. 294 00:17:24,160 --> 00:17:26,040 Do you mind if we sit? 295 00:17:26,079 --> 00:17:27,719 No. 296 00:17:36,160 --> 00:17:38,600 Has, um, has Sergeant O'Rourke called you? 297 00:17:40,119 --> 00:17:43,079 No. Why would she do that? 298 00:17:44,000 --> 00:17:46,560 I don't know, Frank, you tell me? 299 00:17:49,960 --> 00:17:52,120 I'm not following you here, Val. 300 00:17:53,720 --> 00:17:56,480 Was it about the development, is that it? 301 00:17:56,519 --> 00:17:57,759 You and Alanna, 302 00:17:57,799 --> 00:18:00,279 were you just putting pressure on me to sign? 303 00:18:00,319 --> 00:18:02,799 No. What the hell are you on about, Val? 304 00:18:02,839 --> 00:18:06,199 Listen, I wouldn't put anything past Alanna but you, Frank. 305 00:18:06,240 --> 00:18:08,520 I mean, come on. I trusted you. 306 00:18:08,559 --> 00:18:10,319 And the girls adore you. 307 00:18:10,359 --> 00:18:12,759 How did you let it get this far? 308 00:18:17,119 --> 00:18:19,479 Don't forget it's Dad's birthday tomorrow. 309 00:18:19,519 --> 00:18:20,719 Remember? 310 00:18:20,759 --> 00:18:23,159 We promised him we'd cut the cake in a berm. 311 00:18:27,680 --> 00:18:29,880 What is going on with the two of you? 312 00:18:29,920 --> 00:18:32,880 - We had a fight. - Over what? 313 00:18:32,920 --> 00:18:33,920 Elaine. 314 00:18:33,960 --> 00:18:35,440 He's being horrible to her. 315 00:18:35,480 --> 00:18:38,400 She's a grown-up. We can look after ourselves. 316 00:18:40,759 --> 00:18:43,159 Do you want something bad to happen to her? 317 00:18:44,160 --> 00:18:46,520 Of course not. Why would you say that? 318 00:18:46,559 --> 00:18:49,919 Because you're worried she's going to take us away. 319 00:18:49,960 --> 00:18:51,920 That won't ever happen Jacob ever. 320 00:18:51,960 --> 00:18:54,120 You don't need to worry about that. 321 00:18:54,160 --> 00:18:56,600 Can we invite her to come with us tomorrow? 322 00:18:57,440 --> 00:18:59,640 Sure if that's what you want. 323 00:19:12,359 --> 00:19:13,559 I can't believe that you think 324 00:19:13,599 --> 00:19:15,199 that I would do anything, anything at all, 325 00:19:15,240 --> 00:19:16,800 that would potentially hurt any of you? 326 00:19:16,839 --> 00:19:19,519 - I saw your car, Frank. - You saw a silver Land Rover. 327 00:19:19,559 --> 00:19:21,479 How do you know it was even mine? 328 00:19:23,359 --> 00:19:24,639 Look. 329 00:19:27,720 --> 00:19:29,720 I swear... on my mother's grave 330 00:19:29,759 --> 00:19:32,519 that was not me driving by your house every night. 331 00:19:32,559 --> 00:19:36,159 And I did not send someone to break into your house 332 00:19:36,200 --> 00:19:38,200 to beat the hell out of you. 333 00:19:41,599 --> 00:19:44,839 Jesus, whatever went on between me and Denis, 334 00:19:44,880 --> 00:19:48,760 I have no reason to bear any grudge against you or the girls. 335 00:19:51,880 --> 00:19:53,600 What about Alanna? 336 00:19:58,160 --> 00:20:00,400 No, she would never. 337 00:20:01,839 --> 00:20:03,959 Are you sure about that? 338 00:20:15,839 --> 00:20:17,359 Hey. 339 00:20:18,000 --> 00:20:19,600 What? 340 00:20:21,920 --> 00:20:24,040 How do you find Calum recently? 341 00:20:24,079 --> 00:20:27,239 Does he seem okay to you? 342 00:20:27,279 --> 00:20:30,639 Yeah, he's a growing lad. He's got a lot on his plate. 343 00:20:31,400 --> 00:20:32,560 Seems okay. 344 00:20:32,599 --> 00:20:34,159 Why? 345 00:20:35,160 --> 00:20:37,120 When they're smaller they're easier to protect. 346 00:20:37,160 --> 00:20:39,640 Now he's not telling me what's on his mind. 347 00:20:39,680 --> 00:20:42,000 He's shutting me out. 348 00:20:42,039 --> 00:20:43,999 I'm worried about him. 349 00:20:44,680 --> 00:20:46,280 I'll keep an eye on him. 350 00:20:48,160 --> 00:20:49,560 Thanks. 351 00:21:48,160 --> 00:21:50,320 Okay, look, I do know, I do know 352 00:21:50,359 --> 00:21:51,959 but I'm sworn to secrecy. 353 00:21:52,000 --> 00:21:53,120 SHe told you? When? 354 00:21:53,160 --> 00:21:54,720 She told me after the Christening. 355 00:21:54,759 --> 00:21:56,639 She's always confided in me. 356 00:21:56,680 --> 00:21:58,000 So who is it? 357 00:21:58,039 --> 00:21:59,399 - I can't tell you. - Yeah. 358 00:21:59,440 --> 00:22:01,520 My God, will you stop doing that? 359 00:22:01,559 --> 00:22:03,799 Okay, but you're not one of these gossip vampires? 360 00:22:03,839 --> 00:22:06,879 No, it's not about gossip. I genuinely care about Jenny. 361 00:22:06,920 --> 00:22:09,000 Yeah, right. 362 00:22:09,039 --> 00:22:10,319 Oh, go on, please. 363 00:22:10,359 --> 00:22:11,799 Please, please, please. 364 00:22:11,839 --> 00:22:14,559 All right, I'll tell you but you can't tell anyone, okay? 365 00:22:14,599 --> 00:22:16,439 It's Michael. 366 00:22:46,599 --> 00:22:49,079 - You've been in too long. 367 00:22:50,680 --> 00:22:52,240 Have some of this. 368 00:22:52,279 --> 00:22:54,279 Get your blood sugar up. 369 00:22:59,359 --> 00:23:01,479 How was last night at your mom's? 370 00:23:01,519 --> 00:23:03,399 Just a joke. 371 00:23:06,240 --> 00:23:07,640 Do you know how I got the scares? 372 00:23:07,680 --> 00:23:11,040 From a fight. It was Elaine's fault. 373 00:23:12,319 --> 00:23:13,639 She's an alcoholic. 374 00:23:13,680 --> 00:23:14,960 She got drunk one night 375 00:23:15,000 --> 00:23:16,720 when she's supposed to be watching us. 376 00:23:16,759 --> 00:23:19,639 And she said that she would never touch it again. 377 00:23:20,680 --> 00:23:22,400 And this happens. 378 00:23:23,759 --> 00:23:26,279 I know what it's like to have a parent who's an addict. 379 00:23:27,440 --> 00:23:30,120 Who chooses their addiction over you again and again. 380 00:23:30,160 --> 00:23:32,280 And all I can say is, 381 00:23:32,319 --> 00:23:36,319 you can't let what they do define your life. 382 00:23:36,359 --> 00:23:38,599 You can't control them. 383 00:23:38,640 --> 00:23:40,120 All you can do... 384 00:23:41,079 --> 00:23:43,559 is make sure that they don't destroy you. 385 00:24:30,559 --> 00:24:32,759 I wanted to come when I heard about the accident, 386 00:24:32,799 --> 00:24:36,559 but I thought you and Cathy probably needed a bit of time. 387 00:24:39,720 --> 00:24:41,120 Where did you go? 388 00:24:41,160 --> 00:24:42,840 Alanna's place. 389 00:24:42,880 --> 00:24:45,240 I just needed some space to 390 00:24:45,279 --> 00:24:47,959 try and figure out what was happening. 391 00:24:48,960 --> 00:24:51,520 And did you figure it all out? 392 00:24:51,559 --> 00:24:54,759 No. Not really. 393 00:24:54,799 --> 00:24:57,599 I just kind of accepted that my life's a mess because 394 00:24:57,640 --> 00:24:59,160 that's the way life is. 395 00:24:59,200 --> 00:25:02,320 You fall in love with the wrong people 396 00:25:02,359 --> 00:25:04,159 who commonly drive you crazy. 397 00:25:04,200 --> 00:25:06,160 So on and so on. 398 00:25:12,240 --> 00:25:14,960 If you went because of what I said then I'm sorry. 399 00:25:18,079 --> 00:25:20,119 For what? 400 00:25:20,160 --> 00:25:22,120 Saying it or feeling it? 401 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 Saying it. 402 00:25:25,599 --> 00:25:28,639 Just made everything complicated. 403 00:25:28,680 --> 00:25:31,960 Complicated, as you well know, is my middle name. 404 00:25:34,960 --> 00:25:37,320 Let's just forget it ever happened. 405 00:25:38,079 --> 00:25:39,359 Deal? 406 00:25:40,680 --> 00:25:42,080 Deal. 407 00:25:43,720 --> 00:25:45,080 Good. 408 00:25:46,079 --> 00:25:47,559 So when are you getting out of jail? 409 00:25:47,599 --> 00:25:49,519 I'm out. Doctor's just signed my discharge papers, 410 00:25:49,559 --> 00:25:51,119 there so. 411 00:25:52,319 --> 00:25:53,919 Is Cathy coming to get you? 412 00:25:53,960 --> 00:25:56,480 No, she's got her hands full. 413 00:25:56,519 --> 00:25:59,319 But no, so I said I'd get a taxi. 414 00:25:59,359 --> 00:26:01,079 Ah, I think we can do better than that. 415 00:26:01,119 --> 00:26:02,679 - Come on. - Yeah? 416 00:26:02,720 --> 00:26:04,040 Yeah. 417 00:26:04,079 --> 00:26:06,359 Wouldn't know how you'd get in a taxi. Come on. 418 00:26:21,240 --> 00:26:24,080 You all right? I've got your back. 419 00:26:24,759 --> 00:26:26,079 - Are you sure? - Yeah. 420 00:26:26,119 --> 00:26:28,519 I thought you were getting a taxi. 421 00:26:28,559 --> 00:26:31,199 There was no need. I was coming this way anyway. 422 00:26:31,240 --> 00:26:32,920 Little man. 423 00:26:32,960 --> 00:26:34,320 Yeah. 424 00:26:35,880 --> 00:26:38,200 Well, I'll leave you to it. 425 00:26:39,079 --> 00:26:40,479 Thanks. 426 00:26:41,079 --> 00:26:42,399 Grace, 427 00:26:42,440 --> 00:26:45,200 will you come over for a coffee tomorrow? 428 00:26:46,319 --> 00:26:47,639 Sure. 429 00:27:06,200 --> 00:27:07,880 He had mentioned that you threatened Kevin 430 00:27:07,920 --> 00:27:09,200 to get me my job back. 431 00:27:09,240 --> 00:27:10,600 You know that's not what I meant. 432 00:27:10,640 --> 00:27:13,360 If you heard it like that, he was mistaken. 433 00:27:14,759 --> 00:27:16,719 What did you mean? 434 00:27:16,759 --> 00:27:20,359 I meant, they should take a long, hard look at himself 435 00:27:20,400 --> 00:27:22,560 before he judges other people. 436 00:27:24,599 --> 00:27:26,279 He said you brought up that he helped cover up 437 00:27:26,319 --> 00:27:27,759 the money that I took. 438 00:27:27,799 --> 00:27:29,359 Only in passing. 439 00:27:29,400 --> 00:27:30,840 To emphasize how close you two once were. 440 00:27:30,880 --> 00:27:33,080 He's willing to do that because he knows you. 441 00:27:33,119 --> 00:27:35,279 Doesn't change does he? 442 00:27:37,920 --> 00:27:41,520 Look, I hated seeing you so upset 443 00:27:41,559 --> 00:27:43,839 and if it came across threatening it's only because 444 00:27:43,880 --> 00:27:45,200 I feel for you 445 00:27:45,240 --> 00:27:47,080 and for Nell. 446 00:27:48,599 --> 00:27:50,759 And I know I can come across a bit strong sometimes 447 00:27:50,799 --> 00:27:52,839 but it's only 448 00:27:52,880 --> 00:27:55,320 when something matters to me. 449 00:27:55,960 --> 00:27:58,120 You guys. 450 00:27:58,839 --> 00:28:00,399 You matter. 451 00:28:06,359 --> 00:28:07,719 Thank you. 452 00:28:27,920 --> 00:28:29,120 Are you okay? 453 00:28:29,160 --> 00:28:31,320 - Yeah, fine. - Jenny says you're hurt. 454 00:28:31,359 --> 00:28:33,599 No, no, no, not badly. 455 00:28:33,640 --> 00:28:35,080 Just a bit shook up. 456 00:28:35,119 --> 00:28:37,519 But Finn came just in time. 457 00:28:37,559 --> 00:28:39,919 See, you didn't have to come rushing back for me. 458 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 Who else would I come rushing back for if not my own mother? 459 00:28:44,960 --> 00:28:46,440 Would you just come here. 460 00:28:46,480 --> 00:28:47,960 Jesus. 461 00:28:48,000 --> 00:28:50,320 I'm so glad you're home. 462 00:28:59,799 --> 00:29:01,319 Hey. 463 00:29:02,240 --> 00:29:03,720 You got a minute? 464 00:29:05,119 --> 00:29:07,279 What for? 465 00:29:07,319 --> 00:29:09,239 Just thought you might like to know 466 00:29:09,279 --> 00:29:11,159 that Calum's doing okay. 467 00:29:13,279 --> 00:29:15,159 What do you want from him? 468 00:29:16,359 --> 00:29:18,759 You know, you're not the only one that cares about him. 469 00:29:18,799 --> 00:29:20,959 You don't even know him. 470 00:29:22,519 --> 00:29:24,559 If you think I had something to do with a breakup, 471 00:29:24,599 --> 00:29:25,919 then you're wrong. 472 00:29:25,960 --> 00:29:27,280 I know it's hard. 473 00:29:27,319 --> 00:29:29,279 Men are always under estimating women, 474 00:29:29,319 --> 00:29:30,959 just assuming that our motivations are emotional. 475 00:29:31,000 --> 00:29:32,720 Am I wrong? 476 00:29:33,920 --> 00:29:37,400 Girlfriend or not, I'll always have Calum's back. 477 00:29:37,440 --> 00:29:38,840 Me too. 478 00:29:38,880 --> 00:29:41,040 He's a great kid. 479 00:29:42,519 --> 00:29:44,799 And he deserves a lot better than what some of the adults 480 00:29:44,839 --> 00:29:46,159 have been given him recently. 481 00:29:46,200 --> 00:29:47,640 I don't want to be a part change-- 482 00:29:47,680 --> 00:29:49,520 Tell it to somebody who believes your bullshit 483 00:29:49,559 --> 00:29:50,799 because I don't. 484 00:29:50,839 --> 00:29:52,399 I can see you for what you are. You're fake. 485 00:29:52,440 --> 00:29:54,640 There's not one real thing about you. 486 00:29:54,680 --> 00:29:56,400 And I'm watching you. 487 00:30:16,000 --> 00:30:17,320 Hey. 488 00:30:18,000 --> 00:30:19,960 Didn't know you were back. 489 00:30:22,440 --> 00:30:25,560 This is all a bit fucking weird if you ask me. 490 00:30:26,279 --> 00:30:28,519 Know how you feel. 491 00:30:32,880 --> 00:30:34,520 Thanks for mom. 492 00:30:37,640 --> 00:30:39,400 No problem. 493 00:32:01,759 --> 00:32:02,759 Ahern, 494 00:32:02,799 --> 00:32:05,159 visit starts in ten minutes. 495 00:32:33,640 --> 00:32:35,320 Finn. 496 00:32:36,960 --> 00:32:38,920 Didn't think you'd actually come. 497 00:32:38,960 --> 00:32:41,440 Well, here I am. 498 00:32:42,559 --> 00:32:44,319 What do you want? 499 00:32:45,960 --> 00:32:48,080 I wanna make things right. 500 00:32:50,960 --> 00:32:52,680 To explain the past to you. 501 00:32:54,680 --> 00:32:57,440 So you understand exactly what happened. 502 00:33:34,279 --> 00:33:37,279 I think it was Alanna that told someone about Michael 503 00:33:37,319 --> 00:33:39,759 being the father of Jenny's baby. 504 00:33:39,799 --> 00:33:41,679 Checked her laptop. 505 00:33:41,720 --> 00:33:43,040 She's been searching all of you. 506 00:33:43,079 --> 00:33:45,239 - I just can't believe this. - Listen, 507 00:33:45,279 --> 00:33:47,119 I'm sorry. I mean, I know, 508 00:33:47,160 --> 00:33:49,720 I know this must be a terrible blow for you. 509 00:33:49,759 --> 00:33:51,879 I know you were happy. 510 00:33:51,920 --> 00:33:53,520 Yeah, I thought it was, 511 00:33:53,559 --> 00:33:55,319 but when it all comes down to it, 512 00:33:55,359 --> 00:33:57,759 what was it even built on? 513 00:33:57,799 --> 00:33:59,359 Just lies. 514 00:34:00,079 --> 00:34:01,519 You still have us, 515 00:34:01,559 --> 00:34:02,959 your family. 516 00:34:03,000 --> 00:34:06,240 We'll always be there for you. 517 00:34:06,279 --> 00:34:08,879 keep waiting for O'Rourke to knock on the door. 518 00:34:08,920 --> 00:34:10,280 Let her. 519 00:34:10,320 --> 00:34:12,280 Let the Guards handle Alanna. 520 00:34:12,320 --> 00:34:14,960 That way we get to keep clear this mess. 521 00:34:15,800 --> 00:34:17,120 It's just, 522 00:34:17,159 --> 00:34:19,279 I'm not sure that I can just, 523 00:34:19,320 --> 00:34:21,520 just keep pretending, you know. 524 00:34:21,559 --> 00:34:23,199 Well, you have to, Frank, 525 00:34:23,840 --> 00:34:25,680 It won't be for long. 526 00:34:43,559 --> 00:34:46,359 Hello? How are you? Come here to me. 527 00:34:48,840 --> 00:34:50,880 Please, just do your best. 528 00:34:50,920 --> 00:34:53,160 We're doing this for your dad. 529 00:35:04,840 --> 00:35:06,920 Uh, when do you think you'll open the cafe? 530 00:35:06,960 --> 00:35:08,320 Uh, I'm not sure. 531 00:35:08,360 --> 00:35:10,400 There's still a bit of tidy-up work to do, 532 00:35:10,440 --> 00:35:12,760 plus I just wanna make sure I'm free for ma'am 533 00:35:12,800 --> 00:35:14,640 in case she needs me. 534 00:35:16,880 --> 00:35:18,520 Are you okay? 535 00:35:22,960 --> 00:35:24,880 I just think, um, 536 00:35:24,920 --> 00:35:27,120 we need to clear the air. 537 00:35:27,159 --> 00:35:29,759 Like it or not, it's complicated, 538 00:35:29,800 --> 00:35:31,320 your history together. 539 00:35:31,360 --> 00:35:36,200 I admit it makes me a little insecure at times. 540 00:35:36,239 --> 00:35:38,599 No, I, I need to say this. 541 00:35:43,000 --> 00:35:45,920 Grace, I threw the brick the night you opened your cafe. 542 00:35:45,960 --> 00:35:47,520 Why? 543 00:35:47,559 --> 00:35:49,759 Because someone told me they saw you kissing Joe in there 544 00:35:49,800 --> 00:35:51,360 the day before it opened. 545 00:35:51,400 --> 00:35:53,840 And I just think we have no hope of being able to move forward 546 00:35:53,880 --> 00:35:57,320 unless we can be completely honest about the past. 547 00:35:58,559 --> 00:36:01,159 So I'm asking you both to tell me the truth. 548 00:36:02,360 --> 00:36:04,400 Are you having an affair? 549 00:36:04,440 --> 00:36:06,680 Cathy, I mean, you know what this place is like. 550 00:36:06,719 --> 00:36:08,079 Valley of the squinting windows. 551 00:36:08,119 --> 00:36:10,599 There's always someone out there stirring, 552 00:36:10,639 --> 00:36:12,039 you know that. 553 00:36:12,079 --> 00:36:13,439 They can't stand to see you happy. They're bored. 554 00:36:13,480 --> 00:36:15,200 It wasn't, it wasn't like that. 555 00:36:15,239 --> 00:36:17,159 It wasn't even someone local. 556 00:36:18,519 --> 00:36:20,239 Finn. 557 00:36:22,880 --> 00:36:24,480 That explains it. 558 00:36:24,519 --> 00:36:26,359 I mean, the guy's been causing trouble since he got here. 559 00:36:26,400 --> 00:36:28,560 - Oh, just stop, Joe. - What? 560 00:36:33,519 --> 00:36:35,479 There was a break-in at Mom's 561 00:36:36,639 --> 00:36:39,039 with the cafe opening and the stress 562 00:36:39,079 --> 00:36:40,599 and the anxiety. 563 00:36:40,639 --> 00:36:42,359 I wasn't myself. 564 00:36:42,400 --> 00:36:44,440 Joe came in to wish me well, 565 00:36:44,480 --> 00:36:47,160 and I kind of just fell apart and I kissed him, 566 00:36:48,159 --> 00:36:50,279 but, but... 567 00:36:50,320 --> 00:36:52,080 he stopped it immediately. 568 00:36:52,119 --> 00:36:54,279 I regretted it immediately. 569 00:36:55,719 --> 00:36:57,559 And just don't blame him. 570 00:36:58,639 --> 00:37:01,639 You guys have something so precious. 571 00:37:03,559 --> 00:37:05,759 And I just, 572 00:37:09,559 --> 00:37:11,999 I don't deserve to be a part of it. 573 00:38:07,679 --> 00:38:10,479 I don't know. 574 00:38:10,519 --> 00:38:14,479 Let's think of all the really annoying things Rory did. 575 00:38:16,960 --> 00:38:18,720 I mean, I'll start. 576 00:38:18,760 --> 00:38:20,280 Um, 577 00:38:20,320 --> 00:38:24,120 he used to mouth all the lines 578 00:38:24,159 --> 00:38:26,199 to the Monty Python movies 579 00:38:26,239 --> 00:38:28,239 while he was watching them. 580 00:38:28,280 --> 00:38:30,480 - So annoying. 581 00:38:33,159 --> 00:38:34,599 That pen clicking thing he used to do 582 00:38:34,639 --> 00:38:36,279 when he is thinking. 583 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 Hundred percent. 584 00:38:39,159 --> 00:38:42,279 And when he was tired he snored like a freight train. 585 00:38:42,320 --> 00:38:45,000 - The walls would be shaking. - Mm-hmm. Mmm-hmm. 586 00:38:46,079 --> 00:38:47,399 Mom, 587 00:38:47,440 --> 00:38:49,480 do you have anything to drink? 588 00:38:50,760 --> 00:38:52,280 There's water in car. 589 00:38:52,320 --> 00:38:53,960 Come on. 590 00:39:11,679 --> 00:39:13,519 How do we get past this? 591 00:39:15,760 --> 00:39:17,040 What do you mean? 592 00:39:17,079 --> 00:39:18,639 Come on, Calum. 593 00:39:19,320 --> 00:39:20,960 You're a bright kid. 594 00:39:21,000 --> 00:39:23,120 You know, it doesn't make sense for me to drink. 595 00:39:23,159 --> 00:39:25,479 Even Jacob knows that. 596 00:39:27,159 --> 00:39:29,159 Just had enough 597 00:39:29,199 --> 00:39:32,719 of everyone expecting me to just swallow everything 598 00:39:32,760 --> 00:39:34,680 that they tell me. 599 00:39:34,719 --> 00:39:36,519 I wanna think for myself. 600 00:39:36,559 --> 00:39:38,199 Do you? But that's good. 601 00:39:38,239 --> 00:39:40,039 I support that. 602 00:39:41,039 --> 00:39:43,479 It's not just me, you know? 603 00:39:44,519 --> 00:39:45,479 What is? 604 00:39:45,519 --> 00:39:48,079 Who believes that Dad was innocent? 605 00:39:48,119 --> 00:39:50,479 Finn thinks it too. 606 00:39:53,920 --> 00:39:54,960 Yeah, but, Calum, 607 00:39:55,000 --> 00:39:57,640 he wasn't even here at the time. 608 00:39:58,519 --> 00:39:59,959 Doesn't matter. 609 00:40:00,000 --> 00:40:02,200 He heard everything and he agrees 610 00:40:02,239 --> 00:40:05,199 that there's something not right. 611 00:40:06,079 --> 00:40:07,839 Between me and him, 612 00:40:07,880 --> 00:40:09,600 we're gonna find the truth. 613 00:40:24,840 --> 00:40:27,720 - Mom. - Yeah? 614 00:40:27,760 --> 00:40:30,600 I thought you and Elaine got on okay these days? 615 00:40:31,599 --> 00:40:32,879 We do. 616 00:40:32,920 --> 00:40:34,520 Then why'd you do it? 617 00:40:34,559 --> 00:40:35,919 Do what? 618 00:40:35,960 --> 00:40:39,160 Put vodka in her drink. 619 00:40:39,199 --> 00:40:40,799 I saw you and I feel really bad 620 00:40:40,840 --> 00:40:43,240 that everyone's blaming her, but it's not even her fault. 621 00:40:43,280 --> 00:40:45,040 Sweetheart, you just need to trust me. 622 00:40:45,079 --> 00:40:46,199 Okay? 623 00:40:46,239 --> 00:40:48,079 It must seem really strange, 624 00:40:48,119 --> 00:40:49,839 but I did it for a very good reason. 625 00:40:49,880 --> 00:40:51,480 What reason? 626 00:40:51,519 --> 00:40:53,079 They'll explain everything I promise. 627 00:40:53,119 --> 00:40:55,319 Just not right now, okay? 628 00:41:01,840 --> 00:41:03,280 Please. 629 00:41:25,800 --> 00:41:27,280 What are you doing? 630 00:41:28,320 --> 00:41:29,840 Fitting a new alarm. 631 00:41:29,880 --> 00:41:32,600 Your other one was outdated. 632 00:41:32,639 --> 00:41:35,159 This one's got active sensors that can sense movement 633 00:41:35,199 --> 00:41:38,119 outside the house before entry's even attempted. 634 00:41:43,400 --> 00:41:45,800 I can ask about, you know. 635 00:41:46,360 --> 00:41:49,360 Won't be necessary, but thank you. 636 00:41:49,400 --> 00:41:52,120 I mean, the Guards actually have a suspect. 637 00:41:52,159 --> 00:41:54,039 - Who? - Well, they won't divulge. 638 00:41:54,079 --> 00:41:56,679 Best leave it in their hands. 639 00:41:57,960 --> 00:41:59,560 But thank you. 640 00:42:01,320 --> 00:42:03,400 Seriously, I mean it. Thank you. 641 00:42:05,559 --> 00:42:07,159 No problem. 642 00:42:20,719 --> 00:42:22,479 - Hey. - Hey. 643 00:42:26,519 --> 00:42:28,039 Where you off to? 644 00:42:28,079 --> 00:42:30,159 Uh, family dinner at Val's. 645 00:42:30,199 --> 00:42:32,399 Oh, I didn't realize. Well, just gimme ten minutes. 646 00:42:32,440 --> 00:42:33,680 No, I... No. 647 00:42:35,159 --> 00:42:37,479 I think it'd be better if you gave it a miss. 648 00:42:38,880 --> 00:42:40,920 Okay. 649 00:42:40,960 --> 00:42:43,240 In fact, I think, um, 650 00:42:43,280 --> 00:42:46,040 it might be a good idea for us to 651 00:42:47,239 --> 00:42:49,279 press pause on this for now. 652 00:42:50,440 --> 00:42:52,520 Are you talking about our relationship, Frank? 653 00:42:52,559 --> 00:42:54,359 Yes. 654 00:42:55,280 --> 00:42:57,040 Where's this coming from? 655 00:42:57,079 --> 00:42:58,679 How could you do it? 656 00:42:58,719 --> 00:42:59,999 How could you do it to me? 657 00:43:00,039 --> 00:43:02,159 - I was... - I know what you were doing. 658 00:43:02,199 --> 00:43:05,239 I mean, Val knows, Sergeant O'Rourke knows. 659 00:43:05,280 --> 00:43:06,760 I mean, this, this whole 660 00:43:06,800 --> 00:43:10,480 stream of hatred flowing down towards the Aherns. 661 00:43:13,159 --> 00:43:15,119 All this time it was you. 662 00:43:35,440 --> 00:43:38,080 - It's not even my birthday. - Open it. 663 00:43:40,159 --> 00:43:41,959 Does this make you my sugar mama? 664 00:43:42,000 --> 00:43:43,560 You're an idiot. 665 00:44:01,159 --> 00:44:03,959 It's weird how right this all feels. 666 00:44:06,119 --> 00:44:09,679 You being here, being part of the family. 667 00:44:09,719 --> 00:44:13,679 It's like it's all just clicked into place. 668 00:44:15,320 --> 00:44:17,600 Just count me lucky stars, eh? 669 00:44:18,760 --> 00:44:21,440 First family I've ever been part of. 670 00:44:27,159 --> 00:44:29,279 Go back downstairs? 671 00:44:50,920 --> 00:44:52,160 - Yeah. - Sorry, everyone. 672 00:44:52,199 --> 00:44:54,119 I just wanna say a few words to, uh, 673 00:44:54,159 --> 00:44:57,119 formally welcome Finn into our family. 674 00:44:57,159 --> 00:45:00,279 We're really happy that you found us 675 00:45:00,320 --> 00:45:02,720 and on behalf of no one but myself. 676 00:45:02,760 --> 00:45:05,160 I, um, 677 00:45:06,679 --> 00:45:08,639 well, I want to say, sorry. 678 00:45:09,719 --> 00:45:11,519 I'm sorry that I didn't give you a chance 679 00:45:11,559 --> 00:45:14,799 and that I hope you will find it in your heart 680 00:45:14,840 --> 00:45:17,480 - to for-- - Val! 681 00:45:17,519 --> 00:45:18,719 Is that Alanna? 682 00:45:18,760 --> 00:45:20,360 Who do you think you are? 683 00:45:20,400 --> 00:45:22,240 I want you out of my house. 684 00:45:22,280 --> 00:45:23,920 You think you can go around blaming your family's 685 00:45:23,960 --> 00:45:26,520 - shit show on me! - Alanna. For God's sake. 686 00:45:26,559 --> 00:45:28,959 No, Frank, it's time they heard the truth about their mother. 687 00:45:29,000 --> 00:45:31,520 You know why you never knew about your darling brother here? 688 00:45:31,559 --> 00:45:32,679 I will tell you. 689 00:45:32,719 --> 00:45:34,519 'Cause your mother didn't want you to. 690 00:45:34,559 --> 00:45:36,359 She told your dad, if he had anything to do with that baby, 691 00:45:36,400 --> 00:45:38,240 she would leave and take you with her. 692 00:45:38,280 --> 00:45:40,080 - Don't listen to her. - Is this true? 693 00:45:40,119 --> 00:45:41,639 No, of course not. 694 00:45:41,679 --> 00:45:43,239 Of course she's gonna say that! It's just more lies! 695 00:45:43,280 --> 00:45:46,680 Alanna, you don't have to do this. 696 00:45:46,719 --> 00:45:48,319 Yes, I do. 697 00:45:48,360 --> 00:45:49,960 You know, she wrote to your mother? 698 00:45:50,000 --> 00:45:52,080 Repeatedly begging her to leave for precious family alone 699 00:45:52,119 --> 00:45:54,479 and eventually resorting to paying her off. 700 00:45:54,519 --> 00:45:55,999 You liar. 701 00:45:56,039 --> 00:45:57,439 I can explain. 702 00:45:57,480 --> 00:45:58,760 You told us you didn't even know he existed, 703 00:45:58,800 --> 00:46:00,320 but all this time he was out there. 704 00:46:00,360 --> 00:46:02,720 Did you know his mom had died? 705 00:46:02,760 --> 00:46:04,200 No. 706 00:46:04,239 --> 00:46:05,439 He went into care. 707 00:46:05,480 --> 00:46:07,080 - Jenny. - He had a father 708 00:46:07,119 --> 00:46:09,439 - who could've looked after him. - Jenny, leave it. 709 00:46:09,480 --> 00:46:11,120 Jenny, Jenny. 710 00:46:17,159 --> 00:46:19,159 Girls, wait. 711 00:46:22,119 --> 00:46:23,519 Pick your side now, Frank, 712 00:46:23,559 --> 00:46:26,079 because it'll be too late after. 713 00:46:30,400 --> 00:46:31,960 Jesus. 714 00:46:34,119 --> 00:46:35,719 I'm not leaving my family. 715 00:46:44,480 --> 00:46:45,560 One day, 716 00:46:45,599 --> 00:46:47,159 all of the shit you have handed out 717 00:46:47,199 --> 00:46:48,799 will rain down on you in spades. 718 00:46:48,840 --> 00:46:52,080 And I promise you, I will be there to watch it happen. 719 00:47:51,559 --> 00:47:53,719 Mairead! 720 00:47:53,760 --> 00:47:55,000 Mairead! 721 00:47:55,880 --> 00:47:57,280 Mairead. 722 00:48:07,239 --> 00:48:09,479 So sorry, Finn. 723 00:48:10,559 --> 00:48:12,919 What's done is done. 724 00:48:12,960 --> 00:48:15,120 Didn't come here to cause trouble. 725 00:48:15,159 --> 00:48:17,679 It's not your fault. 726 00:48:17,719 --> 00:48:19,759 It's Mom's. 727 00:48:19,800 --> 00:48:21,240 She behaved so cruelly. 728 00:48:21,280 --> 00:48:24,480 For all those years. 729 00:48:24,519 --> 00:48:27,719 Like, depriving you of a family 730 00:48:27,760 --> 00:48:29,760 and us of you. 731 00:48:31,199 --> 00:48:33,679 How could she keep up the lie for so long? 732 00:48:34,920 --> 00:48:36,200 Because she knew if we found out 733 00:48:36,239 --> 00:48:38,039 we'd all learn the truth about our dear mother 734 00:48:38,079 --> 00:48:40,719 and underneath all her talk about protecting us, 735 00:48:40,760 --> 00:48:43,640 it's just our own desire to look after herself first. 736 00:48:55,159 --> 00:48:57,399 I want to bring you home. 737 00:48:59,360 --> 00:49:04,320 As soon as you get out, I'll book you a flight. 738 00:49:05,039 --> 00:49:07,159 Bring you home to Clare. 739 00:49:07,199 --> 00:49:09,679 I want you to learn the family business 740 00:49:09,719 --> 00:49:12,679 because this is your family now. 741 00:49:12,719 --> 00:49:17,359 Val might not like it, but we can deal with her, together. 742 00:49:39,639 --> 00:49:41,399 I told you to just frighten Val. 743 00:49:41,440 --> 00:49:43,920 She looked fucking frightening from where I was standing. 744 00:49:43,960 --> 00:49:45,760 Yeah, well, you could've killed her. 745 00:49:46,360 --> 00:49:48,600 So? What's it to you? 746 00:49:51,480 --> 00:49:53,560 I get it, I do. 747 00:49:54,119 --> 00:49:55,519 You think you're an hard man. 748 00:49:55,559 --> 00:49:58,359 But where I'm from you wouldn't last a minute. 749 00:50:00,639 --> 00:50:01,919 It ends here. 750 00:50:01,960 --> 00:50:03,400 You mess with my family, 751 00:50:03,440 --> 00:50:05,160 I'll end you. 752 00:50:05,960 --> 00:50:07,480 Yeah? 48910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.