All language subtitles for Sabrina The Teenage Witch S02E01.Xvid.CYG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,087 --> 00:00:09,752 Happy birthday. 2 00:00:09,924 --> 00:00:11,335 Thank you. Thank you. 3 00:00:11,509 --> 00:00:14,344 I'll never get this confetti out of my hair, but thank you. 4 00:00:14,512 --> 00:00:15,792 The hats were my idea. 5 00:00:15,972 --> 00:00:17,466 Seventeen has gotta be better than 16. 6 00:00:17,640 --> 00:00:19,965 I mean, I've got a great boyfriend, I'm not new at school, 7 00:00:20,142 --> 00:00:22,550 and I've finally gotten used to being a witch. 8 00:00:23,062 --> 00:00:26,312 - I'll have the liver and brie omelette. - Here's your present. 9 00:00:26,482 --> 00:00:28,688 I love presents. 10 00:00:29,360 --> 00:00:30,640 It's a handbook. 11 00:00:30,819 --> 00:00:33,191 One of these days, we have to talk about cool presents. 12 00:00:33,364 --> 00:00:35,155 This is a study guide. 13 00:00:35,324 --> 00:00:38,028 You see, when a witch turns 17, she has to take a test 14 00:00:38,202 --> 00:00:39,826 to get her witch's license. 15 00:00:39,995 --> 00:00:42,034 Will I have to parallel park my vacuum cleaner? 16 00:00:42,205 --> 00:00:43,403 It doesn't work like that. 17 00:00:43,749 --> 00:00:46,074 But for some reason you do have to take an eye exam. 18 00:00:46,585 --> 00:00:49,289 A quizmaster will come in the next few days and test you. 19 00:00:49,462 --> 00:00:52,582 - You only have two chances... - Don't worry. I can handle it. 20 00:00:52,757 --> 00:00:54,382 I've gotta run or I'm gonna miss my bus. 21 00:00:56,177 --> 00:00:58,336 Unless my other present is a car. 22 00:00:59,556 --> 00:01:03,849 - Don't forget this. - Next year, clothes, right? 23 00:01:08,648 --> 00:01:10,439 She's never gonna study. 24 00:01:10,608 --> 00:01:12,601 We have got to tell her about the consequences. 25 00:01:12,777 --> 00:01:15,350 You know the rules. We've given her the book. 26 00:01:15,529 --> 00:01:16,940 Now it's up to Sabrina. 27 00:01:17,114 --> 00:01:19,190 I'm sorry. I thought I asked for an omelette. 28 00:01:19,367 --> 00:01:20,398 Hello. 29 00:01:22,188 --> 00:01:27,659 Sabrina, the Teenage Witch 2x01: Sabrina Gets Her License (Part I) 30 00:01:49,688 --> 00:01:51,645 - Can I help you? - I can't find my locker. 31 00:01:51,815 --> 00:01:54,021 I'm Valerie. This is my first day. 32 00:01:54,192 --> 00:01:56,315 I'm Sabrina. I was new last year. 33 00:01:56,486 --> 00:01:58,229 Don't worry. It's a pretty friendly school. 34 00:01:58,405 --> 00:02:00,196 Freak. 35 00:02:00,657 --> 00:02:02,945 So, what's your locker number? 36 00:02:03,117 --> 00:02:05,110 - Twenty-seven. - That's right near mine. Come on. 37 00:02:05,286 --> 00:02:07,991 - So where did you move from? - Minnesota. We move a lot. 38 00:02:08,164 --> 00:02:10,737 - Why'd that girl call you a freak? - Libby? 39 00:02:10,917 --> 00:02:13,408 Because she's a cheerleader, and she has a limited vocabulary. 40 00:02:13,586 --> 00:02:15,662 Oh, so you're not really odd? 41 00:02:15,838 --> 00:02:17,996 No. Well, not in a way that anyone knows about. 42 00:02:18,174 --> 00:02:20,878 Good, because just once I'd like to be in a cool crowd. 43 00:02:21,052 --> 00:02:22,878 Oh, I know that makes me sound really shallow. 44 00:02:23,053 --> 00:02:25,212 I hate that about myself. Look, just go on without me. 45 00:02:25,389 --> 00:02:27,797 - I'm dragging you down. - Here's your locker. 46 00:02:27,975 --> 00:02:29,303 You're still talking to me. 47 00:02:29,476 --> 00:02:31,469 Oh, Sabrina. Just who I'm looking for. 48 00:02:31,645 --> 00:02:33,851 I think you should take AP Algebra after school. 49 00:02:34,022 --> 00:02:36,774 It's a lot of work, but you can get college credit for it. 50 00:02:36,942 --> 00:02:38,436 - I think I can handle that. - Great. 51 00:02:38,610 --> 00:02:40,354 That's an interesting book. May I see that? 52 00:02:40,529 --> 00:02:45,654 Oh, it's kind of a family heirloom. And that's why I keep it in my locker. 53 00:02:47,786 --> 00:02:50,193 - Hey, birthday girl. - It's your birthday? 54 00:02:50,747 --> 00:02:52,325 Or is that a nickname? 55 00:02:52,749 --> 00:02:55,074 Harvey, this is Valerie. Valerie, Harvey. 56 00:02:59,255 --> 00:03:00,631 I love my earrings. Thanks. 57 00:03:00,798 --> 00:03:02,672 My mom said you'd like them more than a knife. 58 00:03:02,842 --> 00:03:04,420 Oh, here, taste these. 59 00:03:04,594 --> 00:03:06,670 I baked them for the football bake sale tomorrow. 60 00:03:07,221 --> 00:03:08,965 Tastes like... 61 00:03:09,682 --> 00:03:11,675 Tell you what. I'll bake you cookies for the sale. 62 00:03:11,851 --> 00:03:13,760 Thanks. I was hoping you'd say that. 63 00:03:13,936 --> 00:03:16,474 Better get to chemistry. See you later. 64 00:03:16,647 --> 00:03:20,479 Wow, teachers like you, you've got a cute boyfriend... 65 00:03:20,651 --> 00:03:22,940 - Can I be your friend? - We'll see. 66 00:03:23,112 --> 00:03:24,820 I'm having interviews all week. 67 00:03:25,865 --> 00:03:28,984 You're kidding, right? Because that's happened to me before. 68 00:03:29,159 --> 00:03:30,440 You'll be the editor this year? 69 00:03:30,619 --> 00:03:33,573 Well, not in so many words. Well, actually, it was just 70 00:03:33,747 --> 00:03:36,203 that many words. He said: "You'll be the editor this year." 71 00:03:36,375 --> 00:03:38,996 - Cool. - And when I am the editor 72 00:03:39,169 --> 00:03:41,292 the school paper is going to be different. 73 00:03:41,463 --> 00:03:44,417 No freakazoid news. 74 00:03:44,883 --> 00:03:46,876 I can't believe Libby's taking over the paper too. 75 00:03:47,052 --> 00:03:48,879 - You should take over the paper. - Me? 76 00:03:49,054 --> 00:03:51,011 Yeah. You'd be great and fair. 77 00:03:51,181 --> 00:03:53,636 And I'm not saying that because I want you to like me. 78 00:03:53,808 --> 00:03:57,592 - Thanks. - Do you like me? 79 00:03:59,105 --> 00:04:01,014 Hello. 80 00:04:01,900 --> 00:04:03,358 Oh, yes. 81 00:04:03,526 --> 00:04:05,317 Oh, yes. Oh, yes. 82 00:04:05,486 --> 00:04:07,858 Prayers are answered. Yeah. 83 00:04:08,030 --> 00:04:10,153 Fifties, 2os. 84 00:04:12,118 --> 00:04:15,321 - Oh, my. - Oh, good. 85 00:04:15,496 --> 00:04:17,619 Looks like our bond matured. 86 00:04:17,790 --> 00:04:19,368 The one we got in 1660? 87 00:04:19,542 --> 00:04:22,827 I knew people would say "yes" to sanitation. 88 00:04:23,629 --> 00:04:24,909 You wanna go to the Slicery? 89 00:04:25,089 --> 00:04:26,998 I can't. I'm going to join the newspaper staff. 90 00:04:27,174 --> 00:04:28,668 I thought you were swamped with work. 91 00:04:28,842 --> 00:04:31,084 I am. But I can handle it. And this has the added bonus 92 00:04:31,261 --> 00:04:33,088 of driving Libby insane. I'll call you later. 93 00:04:33,263 --> 00:04:35,801 Okay, but you haven't forgotten the dance on Friday, have you? 94 00:04:35,974 --> 00:04:37,883 The big event honouring all the football players 95 00:04:38,060 --> 00:04:40,017 that everyone's been talking about for weeks? 96 00:04:40,187 --> 00:04:42,345 I remember it. 97 00:04:42,522 --> 00:04:44,479 I forgot your name. 98 00:04:48,445 --> 00:04:49,939 Looking for the loser convention? 99 00:04:50,113 --> 00:04:51,773 I am. And look: 100 00:04:51,948 --> 00:04:54,107 I found it. 101 00:04:56,703 --> 00:04:59,787 Hi. Hi, I'm Valerie. 102 00:05:00,456 --> 00:05:02,248 They're multiplying. 103 00:05:02,417 --> 00:05:04,789 I feel good about myself. I feel good about myself. 104 00:05:04,961 --> 00:05:07,084 - I feel good about myself. - Don't panic. 105 00:05:07,255 --> 00:05:10,754 When Mr. Kraft gets here we'll clean house. 106 00:05:10,925 --> 00:05:14,424 Greetings, newshounds. Welcome to the Westbridge Lantern. 107 00:05:14,595 --> 00:05:16,173 I think there's been a mistake. 108 00:05:16,347 --> 00:05:19,217 Mr. Kraft is the faculty advisor of this club. 109 00:05:19,392 --> 00:05:20,554 Not anymore. 110 00:05:20,726 --> 00:05:25,055 After 17 years, he's grown to loathe and detest the paper. 111 00:05:25,231 --> 00:05:26,393 Hi, Sabrina. 112 00:05:27,024 --> 00:05:32,149 Now, this year, the editorial position is not going to be a popularity contest. 113 00:05:32,321 --> 00:05:34,812 - What? - Everyone who is interested 114 00:05:34,990 --> 00:05:37,528 can submit an editorial by tomorrow. 115 00:05:38,201 --> 00:05:39,577 This is amazing. 116 00:05:39,870 --> 00:05:41,447 And I didn't even use magic. 117 00:05:41,621 --> 00:05:43,365 Magic? 118 00:05:43,665 --> 00:05:48,872 Yeah. That's Westbridge slang for curse words. 119 00:05:49,254 --> 00:05:51,661 I hate being new. 120 00:05:52,215 --> 00:05:53,294 Great cake. 121 00:05:53,466 --> 00:05:55,210 Piece number 5 might have been a mistake. 122 00:05:55,552 --> 00:05:57,378 Do I have any frosting on my face? 123 00:05:58,471 --> 00:06:00,380 Well, a birthday should be a time for fun. 124 00:06:00,890 --> 00:06:02,634 Did you get a chance to study the handbook? 125 00:06:02,809 --> 00:06:06,557 Not really. Oh, man. Study. I've got a history test tomorrow. 126 00:06:07,063 --> 00:06:11,357 Sabrina, remember: The handbook is also important. 127 00:06:11,901 --> 00:06:13,893 Did our parents go through this torture? 128 00:06:14,070 --> 00:06:16,987 Not with me. I memorized the whole book. 129 00:06:17,156 --> 00:06:18,531 I memorized the whole book. 130 00:06:18,699 --> 00:06:20,573 - Get rid of them. - What? 131 00:06:21,869 --> 00:06:23,114 The goody two-shoes. 132 00:06:25,706 --> 00:06:28,909 Sabrina, yo! 133 00:06:29,084 --> 00:06:30,460 I was just resting my eyes. 134 00:06:30,711 --> 00:06:33,332 Don't you think you're overextending yourself? 135 00:06:33,505 --> 00:06:34,999 No. 136 00:06:35,174 --> 00:06:37,462 Okay. My editorial's done. 137 00:06:37,634 --> 00:06:39,876 Time for history. 138 00:06:40,470 --> 00:06:42,926 I'm so handling things. 139 00:06:43,765 --> 00:06:46,090 "Patrick Henry gave an impassioned speech in Williamsburg, 140 00:06:46,268 --> 00:06:49,387 where he proclaimed, 'Give me liberty or give me death."'. 141 00:06:49,563 --> 00:06:50,677 Actually, he was gonna say, 142 00:06:50,855 --> 00:06:53,228 "Give me liberty or give me some other option." 143 00:06:53,400 --> 00:06:56,021 I told him I thought it needed more punch. 144 00:07:01,407 --> 00:07:04,029 Hello? Hi, Harvey. 145 00:07:04,202 --> 00:07:06,906 Oh, hi, Harvey. I'm sorry. I know I was supposed to call you. 146 00:07:07,080 --> 00:07:09,286 Now tell me if you don't think this is deep: 147 00:07:09,457 --> 00:07:13,205 When you assume something, you make a... 148 00:07:13,377 --> 00:07:15,702 Shoot. I knew I should have written it down. 149 00:07:16,964 --> 00:07:18,589 If you... 150 00:07:18,758 --> 00:07:21,711 Shoot. Maybe it wasn't "assume." 151 00:07:22,553 --> 00:07:25,507 Sabrina? Sabrina? 152 00:07:26,390 --> 00:07:28,264 Sabrina? 153 00:07:31,270 --> 00:07:32,764 Degrees here at downtown Westbridge. 154 00:07:32,938 --> 00:07:36,722 Let us greet the day with The Brothers Chunk. 155 00:07:37,985 --> 00:07:40,689 - Who are you? - I'm your quizmaster. 156 00:07:40,862 --> 00:07:42,273 Please, don't hit. 157 00:07:42,614 --> 00:07:44,772 - Is it time for the test? - Are you kidding? 158 00:07:44,950 --> 00:07:48,034 You are not ready. This is a warning. 159 00:07:48,203 --> 00:07:51,369 You haven't cracked this hand. I mean, not even the knuckles. 160 00:07:52,082 --> 00:07:53,540 Hey. I like that one. 161 00:07:54,084 --> 00:07:56,325 Okay, you've made your point. I'll study. 162 00:07:56,503 --> 00:07:59,207 - And stop hitting. - When will I have the actual test? 163 00:07:59,380 --> 00:08:02,500 When you least expect it. 164 00:08:06,471 --> 00:08:09,092 I hope I can handle this. 165 00:08:11,475 --> 00:08:13,302 Man, I did lousy on that history test. 166 00:08:13,477 --> 00:08:16,264 I know. I got so frustrated in there, I almost used magic. 167 00:08:16,439 --> 00:08:17,767 What? 168 00:08:17,940 --> 00:08:20,645 - Curse words, right? - Oh, right. 169 00:08:20,818 --> 00:08:23,107 Look, Val, I gotta run. I gotta meet Harvey for lunch. 170 00:08:23,279 --> 00:08:24,903 - Okay. Bye. - See you. 171 00:08:26,031 --> 00:08:27,940 Oh, no. What are you doing here, quizmaster? 172 00:08:28,117 --> 00:08:29,611 Well, have you been studying, Sabrina? 173 00:08:29,785 --> 00:08:31,445 - The test is coming, you know. - I know. 174 00:08:31,620 --> 00:08:32,783 Look, I'm kind of in a hurry. 175 00:08:32,955 --> 00:08:35,161 Oh, I can fix that. 176 00:08:35,707 --> 00:08:37,949 Can you stop time, Sabrina? Page 201. 177 00:08:38,126 --> 00:08:39,241 Okay, I'll look it up. 178 00:08:39,419 --> 00:08:42,171 Well, how about speeding time up? 179 00:08:42,339 --> 00:08:44,378 Page 949. 180 00:08:44,549 --> 00:08:46,957 Okay. I've been warned. 181 00:08:48,303 --> 00:08:51,553 Oh, great. Now you sped up time, and now I'm late. 182 00:08:52,974 --> 00:08:55,845 - Hi, Harvey. Eating alone? - No, he's not. 183 00:08:58,229 --> 00:09:01,100 Sorry. Time kind of got away from me. 184 00:09:01,274 --> 00:09:03,350 I wanted to talk to you about tux colours. 185 00:09:03,735 --> 00:09:06,356 Can I finish your sandwich? 186 00:09:07,029 --> 00:09:09,355 I can't decide between powder blue and maroon. 187 00:09:09,532 --> 00:09:11,738 Let me have everyone's attention, please. 188 00:09:11,909 --> 00:09:13,569 Great. Mr. School-Spirit. 189 00:09:13,744 --> 00:09:16,069 Some of you freshmen have not met me yet. 190 00:09:16,247 --> 00:09:18,572 I am Vice Principal Kraft. 191 00:09:18,749 --> 00:09:20,243 Just like the cheese. 192 00:09:20,417 --> 00:09:24,545 - Loser. - And I heard that. 193 00:09:24,713 --> 00:09:28,047 Now, I am happy to announce that the pep club has decided 194 00:09:28,217 --> 00:09:34,255 to decorate the dance this Friday with posters honouring each football player. 195 00:09:35,599 --> 00:09:38,683 - Wow, Harvey, your own poster. - And that's not all. 196 00:09:38,852 --> 00:09:42,303 These posters will be made by each player's girlfriend. 197 00:09:42,481 --> 00:09:44,722 So, gals, get busy. 198 00:09:44,900 --> 00:09:46,098 That's ridiculous. 199 00:09:46,985 --> 00:09:51,065 Let's just hope you have Tourette's, little missy. 200 00:09:51,239 --> 00:09:53,066 Just because a girl's dating a football player 201 00:09:53,241 --> 00:09:55,566 doesn't mean she has time to do artwork for him on demand. 202 00:09:55,910 --> 00:09:57,950 Yeah, well, you see, we're just talking about 203 00:09:58,121 --> 00:10:01,122 sprucing up the dance, not taking back the vote. 204 00:10:02,083 --> 00:10:04,040 I think posters are a brilliant idea. 205 00:10:04,460 --> 00:10:06,038 Well, thank you, Libby. 206 00:10:06,212 --> 00:10:08,205 And thank your father for that box of steaks. 207 00:10:09,674 --> 00:10:11,216 You understand what I mean, don't you? 208 00:10:11,384 --> 00:10:12,582 I'd feel like your slave. 209 00:10:12,760 --> 00:10:15,298 No, I understand. It's a stupid idea. 210 00:10:15,471 --> 00:10:17,262 - Who needs a poster? - Right. 211 00:10:17,431 --> 00:10:19,175 So now, what were you saying about tuxedos? 212 00:10:19,350 --> 00:10:22,600 - Oh, I need help deciding... - Sorry. We'll talk later. 213 00:10:23,854 --> 00:10:28,849 Oh, well. Maybe one day you'll have a girlfriend who cares about you. 214 00:10:31,487 --> 00:10:32,981 Oh, no. 215 00:10:33,155 --> 00:10:37,022 Sabrina forgot this again. I know we're not allowed to tell her 216 00:10:37,200 --> 00:10:42,195 what will happen if she fails, but, how about I just zap it to her? 217 00:10:45,167 --> 00:10:48,084 - Hey. - It's Sabrina's responsibility. 218 00:10:48,253 --> 00:10:49,913 We're not allowed to meddle. 219 00:10:51,047 --> 00:10:52,328 All right. 220 00:10:53,967 --> 00:10:55,247 You know, it's weird. 221 00:10:55,426 --> 00:10:58,297 I keep counting this, and I keep coming up short. 222 00:10:58,471 --> 00:10:59,502 Really? 223 00:11:11,317 --> 00:11:14,768 Oh, please, please. Oh, please. 224 00:11:15,613 --> 00:11:17,652 - Hey. - Hi. I don't have time to talk. 225 00:11:17,823 --> 00:11:20,279 I've gotta get to my AP Algebra after-school lecture credit, 226 00:11:20,451 --> 00:11:21,731 college-prep thing. 227 00:11:21,911 --> 00:11:24,366 Well, okay, but can I have the cookies? 228 00:11:24,538 --> 00:11:25,569 What cookies? 229 00:11:25,748 --> 00:11:27,657 The cookies you said you'd bake for the sale. 230 00:11:27,833 --> 00:11:30,406 - It's starting in five minutes. - Right. Wait here. 231 00:11:35,591 --> 00:11:37,250 If you wish to run, Miss Spellman, 232 00:11:37,426 --> 00:11:40,545 the girl's track-and-field team meets after school. 233 00:11:40,721 --> 00:11:44,255 In the hallway, we walk. 234 00:11:44,432 --> 00:11:46,010 Yes, sir. 235 00:11:54,192 --> 00:11:55,900 And, Miss Spellman, I would... 236 00:11:56,069 --> 00:11:57,480 Well, where did those come from? 237 00:11:58,321 --> 00:11:59,352 Bakery? 238 00:11:59,530 --> 00:12:01,404 No, I just bumped into you five seconds ago. 239 00:12:01,574 --> 00:12:03,697 You did not have any cookies. 240 00:12:03,868 --> 00:12:05,243 Yes, I did. 241 00:12:09,207 --> 00:12:12,706 If I weren't on antihistamines, I'd look into this. 242 00:12:17,256 --> 00:12:19,545 - Oh, no. Now? - Are you ready? 243 00:12:20,885 --> 00:12:22,260 Put those back. I conjured those. 244 00:12:22,428 --> 00:12:23,626 Oh, just reverse my spell. 245 00:12:24,305 --> 00:12:26,842 - I don't know how. - It's on page 77. 246 00:12:27,016 --> 00:12:29,091 You know, you really should try studying. 247 00:12:29,435 --> 00:12:30,845 Toodles. 248 00:12:31,019 --> 00:12:32,977 I have to go. Where are the cookies? 249 00:12:33,605 --> 00:12:37,437 Robbery? I'm sorry, I forgot. I was really busy. 250 00:12:37,609 --> 00:12:39,851 You know, Sabrina, you're always busy these days. 251 00:12:40,028 --> 00:12:42,021 It's like you don't have time to be my girlfriend. 252 00:12:42,197 --> 00:12:45,032 That's not true. I've just had other really important stuff to do. 253 00:12:45,492 --> 00:12:48,576 - So I'm not important. - I didn't say that. 254 00:12:48,828 --> 00:12:52,826 Let's just forget about the dance. I'm sure you're too busy anyway. 255 00:12:58,630 --> 00:13:01,749 Hilda, I've been thinking about what we should do with the bond money. 256 00:13:01,924 --> 00:13:03,549 I think we should invest it. 257 00:13:03,718 --> 00:13:07,383 Oh, no. You promised this would be fun money. 258 00:13:07,555 --> 00:13:10,128 Really? Doesn't sound like me. 259 00:13:10,308 --> 00:13:12,134 I don't wanna be practical. 260 00:13:12,310 --> 00:13:15,014 Come on, Zeldy. Imagine your wildest dream. 261 00:13:16,188 --> 00:13:18,015 Okay. 262 00:13:21,777 --> 00:13:24,731 Another T-bill, please. 263 00:13:24,905 --> 00:13:29,946 No, no, no. Here, I'll show you how to daydream. 264 00:13:31,370 --> 00:13:35,202 - Is that Erik Estrada? - Yeah. I loved him in CHiPs. 265 00:13:35,374 --> 00:13:38,743 Oh, but you have to see him in Dos Mujeres, Un Camino. 266 00:13:38,919 --> 00:13:41,077 But you can't buy Erik Estrada. 267 00:13:41,546 --> 00:13:43,539 No. But maybe you can lure him 268 00:13:43,715 --> 00:13:48,792 with this '62 Thunderbird convertible. 269 00:13:48,970 --> 00:13:52,054 - Now try again. - All right. 270 00:13:56,019 --> 00:13:57,643 Much better. 271 00:14:01,149 --> 00:14:04,019 Sorry. I really like investing. 272 00:14:06,028 --> 00:14:09,444 We are not blowing centuries of interest on more interest. 273 00:14:10,283 --> 00:14:12,774 At least let me lick your hands. 274 00:14:13,744 --> 00:14:15,322 Sabrina? 275 00:14:15,496 --> 00:14:17,489 You were a little unfocused today. 276 00:14:17,748 --> 00:14:18,779 - Was I? - Yeah. 277 00:14:18,958 --> 00:14:21,958 You see, six times seven is 42, not 12. 278 00:14:22,127 --> 00:14:23,159 Sorry. 279 00:14:23,337 --> 00:14:25,495 Man, do I need a cupcake. 280 00:14:26,256 --> 00:14:28,463 Maybe it's because I went generic, I don't know. 281 00:14:28,634 --> 00:14:31,800 Darn HMO. Who's supposed to read this? 282 00:14:34,640 --> 00:14:36,632 Hi. Got a minute? 283 00:14:36,808 --> 00:14:39,050 Actually, I'm in the middle of something important. 284 00:14:39,227 --> 00:14:40,722 Here's your yummy doodles. 285 00:14:42,772 --> 00:14:44,812 Well, whenever you wanna talk, I'm ready. 286 00:14:47,319 --> 00:14:49,311 Trouble with the little lady? 287 00:14:49,487 --> 00:14:53,319 How about we buy stocks? That's exciting. It's just like gambling. 288 00:14:53,491 --> 00:14:55,365 No one talk to me. I have to call Harvey. 289 00:14:55,743 --> 00:14:58,993 We're obviously never going to agree, so how about we flip for it? 290 00:14:59,163 --> 00:15:00,408 Winner takes all. 291 00:15:00,581 --> 00:15:02,159 Deal. 292 00:15:05,461 --> 00:15:08,332 My head, I win. Your head, you lose. 293 00:15:08,506 --> 00:15:10,997 Yeah, like I'm gonna fall for that old trick. 294 00:15:11,550 --> 00:15:13,258 Again. 295 00:15:18,224 --> 00:15:19,255 What's going on? 296 00:15:19,433 --> 00:15:22,932 His father said Harvey's still not home. Why won't he talk to me? 297 00:15:23,103 --> 00:15:24,562 Maybe because he's still not home. 298 00:15:24,730 --> 00:15:28,562 Besides, don't you have other more important things to worry about? 299 00:15:29,776 --> 00:15:32,564 - You rang? - Great. The stressmaster. 300 00:15:33,322 --> 00:15:36,109 You know, the other kids I quiz give me stuff. 301 00:15:36,783 --> 00:15:38,776 How about molecular transference, Sabrina? 302 00:15:39,786 --> 00:15:41,530 Can you do that? 303 00:15:41,705 --> 00:15:43,662 I'd bone up if I were you. 304 00:15:43,832 --> 00:15:45,160 Oh, and remember. 305 00:15:45,333 --> 00:15:48,702 Fudge is a nice way to say, "I care." 306 00:15:50,630 --> 00:15:52,172 You got a cute one. 307 00:15:52,507 --> 00:15:56,125 He's right. I'm not ready. I don't know molecular transference. 308 00:15:56,302 --> 00:15:57,678 Sure you do. 309 00:15:57,845 --> 00:16:00,301 You know how to zap yourself from one place to another. 310 00:16:00,473 --> 00:16:04,221 Yeah. Go ahead. Put yourself behind the counter. 311 00:16:07,063 --> 00:16:10,348 You're thinking about too much. Clear your mind. 312 00:16:10,524 --> 00:16:12,184 Try again. 313 00:16:15,154 --> 00:16:16,317 Oh, dear. 314 00:16:16,489 --> 00:16:18,066 You've shorted your finger. 315 00:16:18,240 --> 00:16:21,075 - Too much stress. - Rats. 316 00:16:25,998 --> 00:16:29,449 - Well, look at that. I won. - Rats. 317 00:16:29,626 --> 00:16:30,789 Okay. 318 00:16:30,961 --> 00:16:34,246 A panel of teachers read everyone's editorials, and... 319 00:16:34,423 --> 00:16:35,585 We all like Libby's. 320 00:16:35,757 --> 00:16:38,427 Well, all the teachers thought Libby's was really good. 321 00:16:38,593 --> 00:16:40,669 - All right. - But not quite as interesting 322 00:16:40,846 --> 00:16:41,877 as Sabrina's. 323 00:16:42,055 --> 00:16:45,839 Sabrina, you are the new editor of the Westbridge Lantern. 324 00:16:46,017 --> 00:16:48,971 Thanks. I can handle this. 325 00:16:49,145 --> 00:16:50,260 I think. 326 00:16:50,438 --> 00:16:52,230 That's just wrong. 327 00:16:52,398 --> 00:16:53,478 You're the editor. 328 00:16:53,650 --> 00:16:55,108 I'm the editor's friend. 329 00:16:55,276 --> 00:17:00,104 There is no way this can't be cool. 330 00:17:00,490 --> 00:17:01,900 Talk to you later. 331 00:17:02,075 --> 00:17:03,450 What's all that? 332 00:17:03,618 --> 00:17:04,816 Newspaper stuff. 333 00:17:05,203 --> 00:17:08,821 - I'm editor. I know it's more work, but... - No. It's great. 334 00:17:08,998 --> 00:17:11,999 Lots of famous people were editors of their school newspaper. 335 00:17:12,168 --> 00:17:13,282 Really? Like who? 336 00:17:14,420 --> 00:17:15,879 Charlemagne? 337 00:17:16,881 --> 00:17:18,458 - Sabrina... - I know. 338 00:17:19,383 --> 00:17:22,503 - Let's never fight again. - Okay. And I've been thinking 339 00:17:22,678 --> 00:17:24,469 I'd like to make you a poster for the dance. 340 00:17:24,805 --> 00:17:27,296 Doesn't that sort of go against everything you believe in? 341 00:17:27,933 --> 00:17:29,131 Yeah, but big deal. 342 00:17:29,685 --> 00:17:32,389 - Do you have the time? - Sure. 343 00:17:32,980 --> 00:17:34,972 - Thanks. - And I bet if the girls in science club 344 00:17:35,148 --> 00:17:38,102 got their boyfriends to make them posters, you'd make one for me, right? 345 00:17:38,276 --> 00:17:39,605 You bet. 346 00:17:39,778 --> 00:17:40,809 They're not, are they? 347 00:17:42,531 --> 00:17:45,152 I didn't mean that about the dance. I really want you to come. 348 00:17:45,784 --> 00:17:48,405 - I'd love to. - Great. 349 00:17:48,870 --> 00:17:51,906 You haven't ordered that powder blue tux yet, have you? 350 00:17:52,957 --> 00:17:54,997 There. Poster's done. 351 00:17:55,168 --> 00:17:56,876 - What do you think? - It's gorgeous. 352 00:17:57,045 --> 00:17:58,420 If you're into gushy. 353 00:17:58,880 --> 00:18:02,414 Okay. Now time to study the handbook. 354 00:18:02,592 --> 00:18:06,459 I think I'll start with molecular transference. 355 00:18:07,513 --> 00:18:08,924 Howdy. 356 00:18:09,098 --> 00:18:12,930 - Look, I'm studying. - Oh, great. 357 00:18:13,102 --> 00:18:15,474 - It's time. - But I'm not ready. 358 00:18:16,856 --> 00:18:17,935 Nope. I don't care. 359 00:18:22,277 --> 00:18:23,855 Okay. 360 00:18:24,029 --> 00:18:27,113 Sabrina Spellman, are you ready to be tested? 361 00:18:27,282 --> 00:18:29,191 I told you, no. 362 00:18:29,368 --> 00:18:30,648 Too bad. 363 00:18:30,827 --> 00:18:33,449 Sabrina Spellman, here is your quiz: 364 00:18:33,622 --> 00:18:37,322 Train A left Sturbridge at 8:00. Train B left Boston at 6:30. 365 00:18:37,501 --> 00:18:39,292 What time will they meet in Westbridge? 366 00:18:39,461 --> 00:18:41,619 I can do this. Okay, what speed are they going? 367 00:18:41,796 --> 00:18:44,667 I believe this is your test. 368 00:18:44,841 --> 00:18:46,039 I know how to find the speed. 369 00:18:46,217 --> 00:18:48,044 Molecular transference. 370 00:18:48,219 --> 00:18:51,220 Come through, and there's a new ring in your future. 371 00:18:53,975 --> 00:18:58,471 Yes. Excuse me. Seventy-five miles per hour. 372 00:18:58,646 --> 00:19:00,271 Thank you. 373 00:19:08,656 --> 00:19:10,198 Who are you? 374 00:19:10,366 --> 00:19:11,860 I'm a dream. 375 00:19:12,034 --> 00:19:14,027 You're dreaming that someone came for the speed... 376 00:19:14,203 --> 00:19:18,070 Sixty-two miles per hour. - Got the speed, and left. 377 00:19:20,084 --> 00:19:22,076 I hate these night runs. 378 00:19:22,419 --> 00:19:25,705 Got it. The trains should meet in Westbridge at 1:03 a.m. 379 00:19:25,881 --> 00:19:30,128 Right. Unfortunately, there's only one track in Westbridge. 380 00:19:30,510 --> 00:19:33,262 And it's already 1:02. 381 00:19:35,932 --> 00:19:37,427 I know. I'll just divert them. 382 00:19:38,477 --> 00:19:40,765 Trains are big And they are leaded 383 00:19:40,937 --> 00:19:44,140 Move them away From where they're headed 384 00:19:46,067 --> 00:19:49,483 - I did it. - Excellent. Except... 385 00:19:49,654 --> 00:19:52,406 - Except what? - Except when things are diverted 386 00:19:52,574 --> 00:19:55,777 they have to go somewhere. 387 00:20:16,597 --> 00:20:19,800 You have to remember that all magic has consequences. 388 00:20:19,975 --> 00:20:22,300 And you have to think about the consequences 389 00:20:22,478 --> 00:20:23,557 before you act. 390 00:20:24,229 --> 00:20:26,518 So I got it wrong? 391 00:20:26,940 --> 00:20:30,523 People are gonna write country music about how wrong you got it. 392 00:20:37,451 --> 00:20:39,609 Let me guess. You failed your first try? 393 00:20:40,078 --> 00:20:42,699 - I'll get it next time. - I'm sure you will. 394 00:20:42,872 --> 00:20:45,031 But, unfortunately, there's a penalty. 395 00:20:45,291 --> 00:20:46,951 No dessert? 396 00:20:47,377 --> 00:20:49,950 Witch camp? What's witch camp? 397 00:20:50,130 --> 00:20:51,837 It's like military school. 398 00:20:52,006 --> 00:20:56,086 If military school were run by really strict, sadistic witches. 399 00:20:56,260 --> 00:20:59,511 It'll be okay. We'll pick you up in two days. 400 00:20:59,680 --> 00:21:01,424 Two days? But I'll miss Harvey's dance. 401 00:21:01,599 --> 00:21:04,055 But you'll learn to kill and cook your own food. 402 00:21:06,210 --> 00:21:11,037 ** Saboor Mughal ** www.subscene.com 30564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.