Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,966 --> 00:00:04,170
- Previously on SWAT...
- Maggie, I'd do anything for you.
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,390
You were so good to me
when Martin was killed.
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,050
Maggie? Is that Judge Walker's widow?
4
00:00:08,090 --> 00:00:09,310
I've heard you say more than once
5
00:00:09,350 --> 00:00:10,440
that you guys have a connection.
6
00:00:10,480 --> 00:00:11,724
I'd like to take you to dinner.
7
00:00:12,790 --> 00:00:13,991
As more than friends.
8
00:00:15,310 --> 00:00:17,230
- Vasquez?
- Yeah.
9
00:00:17,270 --> 00:00:18,580
Long time no see, Hondo.
10
00:00:18,620 --> 00:00:20,450
Our line of work is still a boys' club,
11
00:00:20,490 --> 00:00:21,930
which makes my job a little bit harder.
12
00:00:21,970 --> 00:00:24,580
HONDO: If you ever want to come back,
and ride with us, door's open.
13
00:00:25,384 --> 00:00:26,552
Thanks, Hondo.
14
00:00:27,720 --> 00:00:29,420
?
15
00:00:32,023 --> 00:00:34,033
[LAUGHTER]
16
00:00:35,703 --> 00:00:38,747
Wow. I really like your place.
17
00:00:38,900 --> 00:00:42,650
Thanks. I, uh, decorated myself.
18
00:00:42,690 --> 00:00:44,740
Uh, can I make us some cocktails?
19
00:00:44,780 --> 00:00:47,560
I already had one at the bar,
but help yourself.
20
00:00:47,610 --> 00:00:50,440
Mi casa es su casa.
21
00:00:50,480 --> 00:00:52,260
What would you like?
22
00:00:52,310 --> 00:00:53,530
Surprise me.
23
00:00:54,955 --> 00:00:57,400
I bet you're full of surprises.
24
00:01:01,320 --> 00:01:05,450
God, I think green is
officially my favorite color.
25
00:01:05,659 --> 00:01:06,869
I mean, that dress.
26
00:01:07,630 --> 00:01:09,670
- Mmm...
- Ooh, you move fast.
27
00:01:09,720 --> 00:01:11,630
Be a good boy.
28
00:01:11,680 --> 00:01:12,760
[CHUCKLES]
29
00:01:20,926 --> 00:01:22,486
[LAUGHTER]
30
00:01:22,511 --> 00:01:25,071
Let me take off my shoes first.
31
00:01:25,300 --> 00:01:27,560
Well, don't stop there.
32
00:01:32,469 --> 00:01:33,779
[GRUNTS]
33
00:01:33,804 --> 00:01:35,114
Mm.
34
00:01:35,210 --> 00:01:36,820
Oh, everything's spinning.
35
00:01:47,289 --> 00:01:48,769
He's out cold.
36
00:01:48,970 --> 00:01:50,580
CATALINA: Took you long enough.
37
00:01:50,630 --> 00:01:52,630
- Where's my bag?
- Here.
38
00:02:01,198 --> 00:02:03,198
These watches are all fakes.
39
00:02:04,328 --> 00:02:06,718
Ugh, this guy has nothing of value.
40
00:02:07,374 --> 00:02:08,529
Hey.
41
00:02:11,338 --> 00:02:13,168
We got his laptop and some other things,
42
00:02:13,208 --> 00:02:15,298
but this guy doesn't have much else.
43
00:02:15,338 --> 00:02:18,330
You're right.
Just grab whatever you can.
44
00:02:19,958 --> 00:02:21,778
[GASPS] What's going on?
45
00:02:21,828 --> 00:02:23,518
[GRUNTS]
46
00:02:27,698 --> 00:02:29,308
Why, Cata?
47
00:02:29,358 --> 00:02:31,178
Because the dose you gave him
wasn't high enough.
48
00:02:31,228 --> 00:02:32,358
You didn't have to shoot him.
49
00:02:32,398 --> 00:02:33,358
Oh, and what would you have done...
50
00:02:33,398 --> 00:02:35,408
Enough! We have to hurry now!
51
00:02:36,318 --> 00:02:37,358
Come on!
52
00:02:40,628 --> 00:02:42,538
[KNOCKING AT DOOR]
53
00:02:42,588 --> 00:02:45,548
JAMES: Paul, it's James from next door.
54
00:02:45,588 --> 00:02:46,938
You in there?
55
00:02:46,978 --> 00:02:48,238
I heard a bang.
56
00:02:48,288 --> 00:02:50,248
Quiet. Don't answer.
57
00:02:50,288 --> 00:02:51,580
He'll leave.
58
00:02:51,620 --> 00:02:53,288
I can hear someone in there.
59
00:02:54,157 --> 00:02:56,118
Open up or I'm calling the police.
60
00:03:00,208 --> 00:03:01,707
Who the hell are you guys?
61
00:03:02,078 --> 00:03:03,958
Whoa, I-I already called 911.
62
00:03:03,998 --> 00:03:05,648
That's a shame.
63
00:03:05,698 --> 00:03:06,998
[GRUNTS]
64
00:03:11,570 --> 00:03:13,490
DISPATCHER: 911, what's your emergency?
65
00:03:14,098 --> 00:03:15,658
[KNOCKING]
66
00:03:17,058 --> 00:03:18,398
Hey.
67
00:03:18,448 --> 00:03:19,877
I saw your light on.
68
00:03:20,142 --> 00:03:22,148
I'm saying late because
69
00:03:22,188 --> 00:03:24,148
I have to catch up on paperwork.
70
00:03:25,108 --> 00:03:26,668
What's your excuse?
71
00:03:27,051 --> 00:03:28,311
Nothing.
72
00:03:29,068 --> 00:03:30,694
I'm good.
73
00:03:30,978 --> 00:03:34,072
We're not gonna do this again, are we?
74
00:03:38,317 --> 00:03:39,407
It's Maggie.
75
00:03:40,049 --> 00:03:42,118
- I thought things were going well.
- Well, so did I.
76
00:03:42,168 --> 00:03:44,208
We've been friends for decades and...
77
00:03:44,258 --> 00:03:47,688
in a relationship
for months now, but, um...
78
00:03:49,218 --> 00:03:51,348
...she's been pulling away
the last couple of weeks.
79
00:03:51,388 --> 00:03:52,698
I'm sorry to hear that.
80
00:03:52,738 --> 00:03:54,654
Do you have any idea why?
81
00:03:54,694 --> 00:03:57,098
- I don't know what started it.
- Hmm.
82
00:03:57,138 --> 00:03:58,748
I thought maybe the fix
83
00:03:58,788 --> 00:04:00,788
would be a weekend away, but, uh...
84
00:04:00,838 --> 00:04:03,318
she passed on that invitation,
and we were supposed to
85
00:04:03,358 --> 00:04:05,318
have dinner tonight, to talk about it,
86
00:04:05,358 --> 00:04:06,928
and she canceled that, too.
87
00:04:06,968 --> 00:04:09,458
Maybe she's just getting cold feet.
88
00:04:09,498 --> 00:04:11,458
So, I'm trying to give her her space
89
00:04:11,498 --> 00:04:13,487
and, you know, back off.
90
00:04:14,288 --> 00:04:16,239
As hard as that is...
91
00:04:18,418 --> 00:04:21,118
...my gut's telling me that's
the right approach here.
92
00:04:21,828 --> 00:04:23,338
With the history you two have,
93
00:04:23,378 --> 00:04:25,818
you deserve an explanation.
94
00:04:26,858 --> 00:04:27,998
Well, she's not answering my calls.
95
00:04:28,038 --> 00:04:29,298
She's not responding to my texts,
96
00:04:29,348 --> 00:04:32,168
so I guess I ain't getting one.
97
00:04:32,218 --> 00:04:34,698
Tell you what... why don't you text her,
98
00:04:34,738 --> 00:04:37,958
tell her you're going
to stop by tomorrow night,
99
00:04:38,008 --> 00:04:39,308
that you need to talk.
100
00:04:39,358 --> 00:04:40,918
Mm.
101
00:04:42,048 --> 00:04:44,894
She owes you that much, don't you think?
102
00:04:47,813 --> 00:04:49,838
HETTINGER: Okay.
This is a federal case now.
103
00:04:49,888 --> 00:04:52,148
I'm running point.
You are all in my crime scene.
104
00:04:52,188 --> 00:04:54,978
Special Agent Chad Hettinger, FBI.
105
00:04:55,018 --> 00:04:58,198
Yeah, well, when P.D. responded
and we saw the suspects' M.O.,
106
00:04:58,238 --> 00:04:59,825
I was the one who called your boss.
107
00:05:00,678 --> 00:05:02,638
Special Agent Jackie Vasquez. Thank you
108
00:05:02,678 --> 00:05:04,418
for your help, Detective.
109
00:05:04,468 --> 00:05:06,948
Also, we appreciate you getting
the two victims to the hospital.
110
00:05:06,988 --> 00:05:08,688
Yeah, too bad it couldn't
happen soon enough.
111
00:05:08,728 --> 00:05:10,168
Both men were DOA.
112
00:05:11,208 --> 00:05:14,958
- All right, let's wrap it up.
- Yes, sir. You got it.
113
00:05:14,998 --> 00:05:17,178
This is definitely the same crew.
114
00:05:17,218 --> 00:05:18,918
Yeah. And that makes it
115
00:05:18,958 --> 00:05:20,698
the fourth West Coast city
that these women have hit.
116
00:05:20,738 --> 00:05:22,528
We know how this is gonna play out.
117
00:05:22,568 --> 00:05:24,528
The crew's gonna hit one
or two more targets here
118
00:05:24,568 --> 00:05:25,918
before they skip town.
119
00:05:25,968 --> 00:05:27,268
But, see, they wouldn't even be here
120
00:05:27,318 --> 00:05:29,681
if San Francisco had
gone better. Am I right?
121
00:05:29,721 --> 00:05:31,968
We cannot let this crew
get away with this again.
122
00:05:32,018 --> 00:05:33,968
Because if they do, it's
not gonna be on you...
123
00:05:34,018 --> 00:05:35,278
it'll be on me.
124
00:05:35,318 --> 00:05:36,538
And I'm not having that.
125
00:05:36,588 --> 00:05:39,888
Okay, this isn't about fault or credit.
126
00:05:39,938 --> 00:05:43,198
It's about catching this crew
before they kill again.
127
00:05:43,248 --> 00:05:45,418
I have a friend here
in L.A. who's tied in.
128
00:05:45,458 --> 00:05:47,248
He knows the local element.
Might be able to help us.
129
00:05:47,288 --> 00:05:49,361
Let me reach out, see what I can find.
130
00:05:49,895 --> 00:05:52,208
Sure. Whatever.
I got to update the ADIC.
131
00:05:52,248 --> 00:05:54,038
[EXHALES]
132
00:05:58,258 --> 00:05:59,778
Hey, Beth. We're back.
133
00:05:59,828 --> 00:06:00,998
Hey.
134
00:06:01,048 --> 00:06:02,218
How'd it go?
135
00:06:02,258 --> 00:06:03,828
All good with Vivie?
136
00:06:03,868 --> 00:06:06,138
Yeah. She was out 30 minutes
after you guys left.
137
00:06:06,178 --> 00:06:07,968
It was the easiest couple of hours.
138
00:06:08,008 --> 00:06:09,528
Well, you got it lucky.
139
00:06:09,578 --> 00:06:11,496
- [CHUCKLING]
- Seriously, thanks for doing this.
140
00:06:12,008 --> 00:06:14,098
- We really appreciate it, Beth.
- No worries.
141
00:06:14,148 --> 00:06:15,885
Let me know the next time
you need a date night.
142
00:06:15,909 --> 00:06:16,865
I will.
143
00:06:16,890 --> 00:06:18,108
- Good night.
- Bye.
144
00:06:19,058 --> 00:06:20,408
[DOOR CLOSES]
145
00:06:24,548 --> 00:06:27,718
Huh. So that's where your mind's been.
146
00:06:27,768 --> 00:06:29,068
Yeah, sorry, Nich.
147
00:06:29,118 --> 00:06:31,338
Look, I-I just got to get back to this.
148
00:06:31,378 --> 00:06:33,338
Back? You've been thinking
about those r�sum�s
149
00:06:33,378 --> 00:06:34,988
the whole time
we were at the restaurant.
150
00:06:35,038 --> 00:06:37,168
Nichelle, I got to find
replacements for Street,
151
00:06:37,208 --> 00:06:38,908
Luca and now Deacon.
152
00:06:38,948 --> 00:06:40,634
And it's been really hard so far.
153
00:06:41,958 --> 00:06:43,998
What if I can't find
the right teammates?
154
00:06:44,038 --> 00:06:46,998
You will. You just have to be patient.
155
00:06:47,048 --> 00:06:49,268
- [PHONE BUZZING]
- You can't force something like that.
156
00:06:53,104 --> 00:06:54,658
I know work is important.
157
00:06:54,708 --> 00:06:57,228
Just don't forget you have
a wife and a daughter, too.
158
00:06:58,188 --> 00:07:00,238
[BUZZING CONTINUES]
159
00:07:01,848 --> 00:07:03,538
Vasquez. Been a minute.
160
00:07:03,588 --> 00:07:04,628
Everything good with you?
161
00:07:04,668 --> 00:07:06,068
Hey, Hondo. Yeah.
162
00:07:06,108 --> 00:07:07,148
Sorry, I know it's late.
163
00:07:07,198 --> 00:07:08,238
I'm glad you picked up.
164
00:07:08,288 --> 00:07:10,068
Nah, don't worry about it.
165
00:07:10,108 --> 00:07:11,988
Nichelle and I
just got back from dinner.
166
00:07:12,028 --> 00:07:13,808
- What's going on?
- I'll get right to it.
167
00:07:13,858 --> 00:07:16,158
I've been tracking an elusive crew.
168
00:07:16,208 --> 00:07:17,948
You ever heard of the Honeytrappers?
169
00:07:17,988 --> 00:07:20,338
Yeah, yeah. I heard mention
on one of the agency wires.
170
00:07:20,388 --> 00:07:21,998
Female robbery group.
171
00:07:22,038 --> 00:07:24,078
Hitting rich VIPs across the country.
172
00:07:24,128 --> 00:07:25,998
Yeah. My partner and I
have been chasing them
173
00:07:26,038 --> 00:07:27,608
since they got to the West Coast.
174
00:07:27,648 --> 00:07:29,698
And now the crew's in L.A.
175
00:07:29,738 --> 00:07:31,828
Just added to their body count
here in Downtown.
176
00:07:31,878 --> 00:07:33,008
How bad are we talking?
177
00:07:33,048 --> 00:07:34,308
Two dead
178
00:07:34,358 --> 00:07:36,708
in a robbery-homicide.
Both victims were unarmed
179
00:07:36,748 --> 00:07:38,318
and shot point-blank.
180
00:07:38,358 --> 00:07:39,798
That means this crew's
racked up a grand total
181
00:07:39,838 --> 00:07:42,018
of five dead, eight wounded.
182
00:07:42,058 --> 00:07:44,188
They usually hit
at least four targets per city.
183
00:07:44,238 --> 00:07:45,798
They're in and out in 48 hours.
184
00:07:45,848 --> 00:07:47,588
So now the clock's ticking here in L.A.
185
00:07:47,628 --> 00:07:49,018
Exactly.
186
00:07:49,068 --> 00:07:51,288
FBI's running point, but...
187
00:07:51,328 --> 00:07:54,198
I got to admit, I could
really use SWAT's help on this.
188
00:07:54,248 --> 00:07:56,808
I'd owe you one. Big-time.
What do you say?
189
00:07:57,768 --> 00:07:58,988
Let's go get 'em.
190
00:07:59,028 --> 00:08:07,028
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
191
00:08:32,458 --> 00:08:35,368
Deacon, hey. Thanks for saddling
up with the FBI on this.
192
00:08:35,418 --> 00:08:37,458
Course. Got the file you sent us.
193
00:08:37,508 --> 00:08:39,378
It lists Agent Hettinger as lead.
194
00:08:39,878 --> 00:08:42,118
I thought you were
the field office's point person.
195
00:08:42,158 --> 00:08:43,638
Long story.
196
00:08:43,965 --> 00:08:46,688
Real talk, I'm out on a ledge
here with the Bureau.
197
00:08:46,728 --> 00:08:48,038
I need to catch a break,
198
00:08:48,078 --> 00:08:49,558
and that's why I called in
reinforcements.
199
00:08:49,608 --> 00:08:50,998
All good on our end.
200
00:08:51,038 --> 00:08:52,218
Read us in.
201
00:08:52,557 --> 00:08:54,218
Honeytrappers are four women.
202
00:08:54,258 --> 00:08:56,218
They are good. They don't leave a trace.
203
00:08:56,258 --> 00:08:57,738
No fingerprints, nothing.
204
00:08:57,788 --> 00:08:59,613
And this is all you got so far...
205
00:08:59,653 --> 00:09:01,698
security video and a
list of phony aliases?
206
00:09:01,748 --> 00:09:03,228
I told you, they're good.
207
00:09:03,268 --> 00:09:04,918
This one is the lure.
208
00:09:04,968 --> 00:09:07,538
Usually connects over
social media or dating sites.
209
00:09:07,578 --> 00:09:09,278
Gets herself into the target's place,
210
00:09:09,318 --> 00:09:11,188
where she drugs them
before the other women come in.
211
00:09:11,238 --> 00:09:12,848
And then they rob the guy
while he's unconscious.
212
00:09:12,888 --> 00:09:15,368
Usually to the tune of
six figures in watches,
213
00:09:15,408 --> 00:09:17,678
jewelry and cash.
214
00:09:17,718 --> 00:09:19,418
They've been all over.
215
00:09:19,458 --> 00:09:22,378
Targeting pro athletes,
hedge fund guys, tech giants.
216
00:09:22,418 --> 00:09:24,728
I joined in when they hit
the West Coast in Seattle.
217
00:09:24,768 --> 00:09:25,818
And the body count?
218
00:09:25,858 --> 00:09:27,158
They have no problem killing,
219
00:09:27,208 --> 00:09:28,768
usually to cover their tracks.
220
00:09:28,818 --> 00:09:30,518
Last night, it was
their mark and a neighbor,
221
00:09:30,558 --> 00:09:31,908
after the mark apparently woke up.
222
00:09:31,948 --> 00:09:33,428
What about the stolen goods?
223
00:09:33,478 --> 00:09:34,868
It's got to be going somewhere.
224
00:09:34,908 --> 00:09:36,391
Pawn shops? Black market?
225
00:09:36,431 --> 00:09:38,698
No. The Bureau's been monitoring
every pawn shop and fence
226
00:09:38,738 --> 00:09:40,308
in the cities these women have hit.
227
00:09:40,348 --> 00:09:41,868
They've come up with nothing.
228
00:09:41,918 --> 00:09:43,788
We also believe the targets' cell phones
229
00:09:43,828 --> 00:09:45,178
and tablets were hacked
230
00:09:45,228 --> 00:09:46,728
and their data was sold on the dark web,
231
00:09:46,768 --> 00:09:48,968
because their identities and
banking info were compromised.
232
00:09:49,008 --> 00:09:50,838
Makes me think
there must be another player.
233
00:09:50,878 --> 00:09:52,318
Someone connected, with tech savvy
234
00:09:52,358 --> 00:09:54,018
who the women are funneling
the stolen goods to.
235
00:09:54,058 --> 00:09:55,498
That's exactly my theory.
236
00:09:55,538 --> 00:09:57,538
There's someone else
in addition to the four women.
237
00:09:57,588 --> 00:09:59,978
But my partner refuses
to buy in on the idea.
238
00:10:00,938 --> 00:10:02,198
Last night's victim,
239
00:10:02,238 --> 00:10:03,808
Paul Lysher.
240
00:10:03,848 --> 00:10:05,638
He doesn't exactly fit
the profile of this crew's
241
00:10:05,678 --> 00:10:07,118
typical high-roller target.
242
00:10:07,158 --> 00:10:08,728
I mean, I can't imagine
the women made off
243
00:10:08,768 --> 00:10:10,378
with their usual six-figure haul.
244
00:10:10,428 --> 00:10:12,338
Well, maybe he was put
together well enough to...
245
00:10:12,378 --> 00:10:13,858
be mistaken for rich.
246
00:10:13,908 --> 00:10:15,558
I'm working to get access
to Lysher's phone records,
247
00:10:15,598 --> 00:10:16,948
credit cards, social accounts,
248
00:10:16,998 --> 00:10:18,608
to see how and where he met his date.
249
00:10:18,648 --> 00:10:20,478
All right, when that info comes in,
250
00:10:20,518 --> 00:10:22,828
I'll dive into Paul Lysher,
see what he's all about.
251
00:10:23,106 --> 00:10:24,528
Maybe he's a random outlier.
252
00:10:24,568 --> 00:10:27,088
Yeah, anything
to help I.D. our honey trap.
253
00:10:27,530 --> 00:10:29,920
We got to find them
before they strike next.
254
00:10:30,968 --> 00:10:32,528
- He's expecting that.
- [KNOCKING]
255
00:10:32,578 --> 00:10:33,838
Okay? Yeah.
256
00:10:35,578 --> 00:10:36,786
Maggie.
257
00:10:36,984 --> 00:10:38,788
- This is a surprise. Go ahead.
- MAGGIE: Hi, Bob.
258
00:10:39,578 --> 00:10:41,928
I know I'm overstepping
by coming here to your work.
259
00:10:41,978 --> 00:10:43,198
No. Don't be ridiculous.
260
00:10:43,238 --> 00:10:44,978
I'm-I'm... I'm glad you did.
261
00:10:45,018 --> 00:10:46,328
I got your message.
262
00:10:47,005 --> 00:10:49,378
I'm sorry for ghosting you.
263
00:10:49,418 --> 00:10:52,158
You absolutely deserve
to know why I've been
264
00:10:52,208 --> 00:10:54,468
so distant over the past few weeks.
265
00:10:55,728 --> 00:10:56,908
Give it to me straight.
266
00:10:57,294 --> 00:10:58,554
Is everything okay?
267
00:10:59,428 --> 00:11:01,518
I just, I've been dealing
with a health issue.
268
00:11:01,558 --> 00:11:04,258
Oh. Oh, I'm sorry.
269
00:11:04,298 --> 00:11:05,698
What's wrong?
270
00:11:05,738 --> 00:11:07,658
I've been diagnosed with ALS.
271
00:11:08,526 --> 00:11:09,878
Oh, my God.
272
00:11:09,918 --> 00:11:11,958
I got the diagnosis two weeks ago.
273
00:11:12,008 --> 00:11:15,268
And I got a second opinion
last week that confirmed it.
274
00:11:15,318 --> 00:11:17,744
[STAMMERS] Please, sit down.
275
00:11:19,448 --> 00:11:21,668
We're gonna, we're gonna
talk this through.
276
00:11:21,708 --> 00:11:23,588
- [SIGHS]
- Okay, now... [STAMMERS]
277
00:11:23,628 --> 00:11:25,628
Did the doctors discuss what we can do?
278
00:11:25,668 --> 00:11:27,848
No, they did a battery of tests.
279
00:11:27,888 --> 00:11:29,938
- The timeline's uncertain.
- Mm-hmm.
280
00:11:31,524 --> 00:11:33,564
And there's no getting better.
281
00:11:35,728 --> 00:11:37,558
It might be a...
282
00:11:37,598 --> 00:11:40,334
a matter of months before things get bad
283
00:11:40,374 --> 00:11:42,038
to the point where I'll need help.
284
00:11:42,078 --> 00:11:43,648
- Okay, well, we got that.
- No.
285
00:11:43,688 --> 00:11:45,218
Uh, no.
286
00:11:45,258 --> 00:11:47,348
So I've decided
to move in with my sister
287
00:11:47,388 --> 00:11:49,568
- in Phoenix.
- No, no, no, no. That's silly.
288
00:11:49,608 --> 00:11:51,128
- No.
- You don't need to do that.
289
00:11:51,178 --> 00:11:52,568
I'm here for you.
290
00:11:52,608 --> 00:11:54,268
I know what you went through with Barb.
291
00:11:54,308 --> 00:11:56,819
- [PROTESTING]
- No, how bad things got at the end.
292
00:11:56,869 --> 00:11:59,138
- Maggie...
- I-I don't want that for you.
293
00:11:59,953 --> 00:12:02,746
We need to break things off between us.
294
00:12:02,796 --> 00:12:04,838
- Maggie, no, no.
- That's what I came here to say, yes.
295
00:12:04,888 --> 00:12:06,278
- That's... No, come on.
- Please listen to me.
296
00:12:06,318 --> 00:12:07,798
I need you to accept this.
297
00:12:07,848 --> 00:12:11,068
Please tell me that
you can do that for me?
298
00:12:13,158 --> 00:12:14,978
[SIGHS]
299
00:12:15,434 --> 00:12:17,474
Okay, I will.
300
00:12:29,816 --> 00:12:31,438
Hey, Vasquez?
301
00:12:31,860 --> 00:12:33,788
You said you're on the
ledge with the Bureau.
302
00:12:34,237 --> 00:12:35,868
What's really going on?
303
00:12:38,283 --> 00:12:40,488
You know the bumpy history
with my bosses.
304
00:12:40,528 --> 00:12:42,138
Mm-hmm.
305
00:12:42,188 --> 00:12:44,008
I lobbied for this case as a way
306
00:12:44,058 --> 00:12:46,318
of getting back in their good graces.
307
00:12:46,358 --> 00:12:47,968
As for Hettinger, he's been trying
308
00:12:48,018 --> 00:12:50,520
to angle his way
up the ladder for a while now.
309
00:12:52,630 --> 00:12:55,458
Things came to a head
recently in San Francisco,
310
00:12:55,498 --> 00:12:57,808
where an operation I ran went sideways.
311
00:12:57,848 --> 00:12:59,378
- How so?
- I thought
312
00:12:59,418 --> 00:13:01,158
I had an angle
on the Honeytrappers' hideout.
313
00:13:01,198 --> 00:13:03,468
It was a day after they killed
a couple during an escape.
314
00:13:03,508 --> 00:13:06,248
I convinced the regional
director to deploy the full fleet.
315
00:13:06,298 --> 00:13:08,728
FBI raided the house, but there was only
316
00:13:08,778 --> 00:13:11,948
an innocent family
renting the place, including
317
00:13:11,998 --> 00:13:14,523
two kids, and the aftermath
318
00:13:14,573 --> 00:13:16,958
was all over the nightly news.
319
00:13:17,572 --> 00:13:19,828
Job's all about making hard choices.
320
00:13:19,878 --> 00:13:22,138
And that was a tough call
based on the limited intel
321
00:13:22,178 --> 00:13:23,658
- that you had.
- Even so, we failed.
322
00:13:23,708 --> 00:13:25,358
So Hettinger milked it,
323
00:13:25,398 --> 00:13:27,228
and got promoted over me to case lead.
324
00:13:27,268 --> 00:13:29,008
My bosses would've taken me off
325
00:13:29,058 --> 00:13:32,798
completely, but I convinced them
to give me one last shot.
326
00:13:32,838 --> 00:13:35,058
You did nothing wrong, Vasquez.
327
00:13:35,108 --> 00:13:38,808
[SCOFFS] Too bad they don't
see it that way, but...
328
00:13:38,968 --> 00:13:41,028
I'm glad you do.
329
00:13:41,221 --> 00:13:44,040
One reason why I'm thankful to
be working with SWAT on this now.
330
00:13:44,064 --> 00:13:45,391
Hey.
331
00:13:46,184 --> 00:13:47,728
You keep your head up.
332
00:13:48,061 --> 00:13:49,818
We're gonna find this crew.
333
00:13:56,819 --> 00:13:59,868
Thanks for rolling with
20-Squad on your day off, Rocker.
334
00:13:59,918 --> 00:14:01,608
It's great to have another
team leader in the lineup.
335
00:14:01,658 --> 00:14:02,836
Happy to answer the call,
336
00:14:02,860 --> 00:14:04,909
and I know 20-Squad's bench
is thin these days.
337
00:14:04,933 --> 00:14:06,308
Didn't want 'em going into the field
338
00:14:06,358 --> 00:14:07,838
without some real firepower.
339
00:14:08,723 --> 00:14:10,008
What do we got?
340
00:14:10,058 --> 00:14:12,058
DEACON: So we gained access to
Paul Lysher's social media account.
341
00:14:12,098 --> 00:14:13,488
That's where things get interesting.
342
00:14:13,538 --> 00:14:15,668
His most recent message exchange
343
00:14:15,708 --> 00:14:17,718
is with a woman whose moniker
was "TatianaTheMinx."
344
00:14:17,758 --> 00:14:20,718
That's the same woman
that Agent Vasquez I.D.'d
345
00:14:20,758 --> 00:14:22,458
- as the group's lure.
- Yeah, she slid into his DMs.
346
00:14:22,498 --> 00:14:24,288
Came on pretty strong.
347
00:14:24,328 --> 00:14:26,418
She wanted to meet at a bar
last night near his apartment.
348
00:14:26,458 --> 00:14:28,288
Far from subtle.
349
00:14:28,328 --> 00:14:30,728
I wonder if this guy was
suspicious at all. I mean,
350
00:14:30,768 --> 00:14:32,728
look at her and then look at him.
351
00:14:32,768 --> 00:14:35,338
I hear you, but most guys
will ignore any red flags
352
00:14:35,388 --> 00:14:37,648
if they think
getting laid's on the table.
353
00:14:37,688 --> 00:14:41,168
Yeah, well, looking at it the
other way, why'd she choose him?
354
00:14:41,218 --> 00:14:43,738
Nothing in his profile would
suggest he's got deep pockets.
355
00:14:43,992 --> 00:14:45,828
Yeah, and all their other
targets are wealthy VIPs.
356
00:14:45,868 --> 00:14:47,398
There's got to be something else here.
357
00:14:47,438 --> 00:14:49,438
We're still trying to get
to Lysher's IRS records
358
00:14:49,488 --> 00:14:51,919
to find out what he did for
a living, but so far, no dice.
359
00:14:51,959 --> 00:14:53,146
DEACON: Yeah, hold on.
360
00:14:53,186 --> 00:14:55,928
So, our honey trap deactivated
her account right after the robbery,
361
00:14:55,968 --> 00:14:58,018
but our warrant got us access
to any other account
362
00:14:58,058 --> 00:14:59,758
that might be associated
with her device.
363
00:14:59,798 --> 00:15:02,278
Another one of her profiles
shows "active status"
364
00:15:02,328 --> 00:15:04,538
30 minutes ago. She messaged with a guy
365
00:15:04,588 --> 00:15:06,898
named Terrence Ballard.
He invited her over
366
00:15:06,938 --> 00:15:08,368
for coffee five minutes ago.
367
00:15:08,418 --> 00:15:11,678
He sent her his address, too.
1025 Sprinter Lane.
368
00:15:11,728 --> 00:15:13,768
- That's Encino.
- All right, roll out.
369
00:15:14,188 --> 00:15:16,858
And, remember, these women are deadly.
370
00:15:18,609 --> 00:15:20,128
Did you give him a double dose?
371
00:15:20,168 --> 00:15:22,078
I don't want him waking
up like the last one.
372
00:15:22,128 --> 00:15:24,168
What, so you can just shoot him again?
373
00:15:24,218 --> 00:15:26,438
- I might shoot somebody.
- [SCOFFS]
374
00:15:26,478 --> 00:15:29,048
- I'll take upstairs.
- Okay, ladies.
375
00:15:29,088 --> 00:15:30,828
This doesn't have to take long.
376
00:15:33,268 --> 00:15:35,308
This is just all garbage.
377
00:15:38,668 --> 00:15:40,618
[SIGHS]
378
00:15:41,434 --> 00:15:43,344
It's a lot of junk.
379
00:15:45,744 --> 00:15:47,494
This is ridiculous.
380
00:15:48,108 --> 00:15:50,028
This man doesn't have much, either.
381
00:15:50,068 --> 00:15:51,638
What the hell?
382
00:15:51,678 --> 00:15:54,458
Okay, okay, let's go. Hurry up.
383
00:15:54,508 --> 00:15:56,598
Hey, it's not your prints
we're leaving behind.
384
00:15:56,638 --> 00:15:58,418
We'll load up
while she finishes in here.
385
00:15:59,948 --> 00:16:01,000
Hey, we'll wait for you, okay?
386
00:16:01,024 --> 00:16:02,208
- Okay.
- But hurry.
387
00:16:04,428 --> 00:16:07,258
[QUIETLY]: Come on, come on.
388
00:16:10,088 --> 00:16:13,308
[DISTANT SIREN WAILING]
389
00:16:13,348 --> 00:16:14,961
We have to go now.
390
00:16:15,001 --> 00:16:16,044
But what about Bella?
391
00:16:16,094 --> 00:16:17,568
The cops are coming. There's no time.
392
00:16:20,658 --> 00:16:22,008
[ENGINE STARTS]
393
00:16:22,058 --> 00:16:25,148
[TIRES SQUEALING]
394
00:16:25,188 --> 00:16:28,318
[SIREN WAILING]
395
00:16:35,288 --> 00:16:37,548
Deacon and Cabrera,
with me on the apartment.
396
00:16:37,588 --> 00:16:39,638
Rocker and Vasquez,
take the parking garage,
397
00:16:39,678 --> 00:16:41,638
check for points of egress.
398
00:16:48,310 --> 00:16:50,920
HONDO: LAPD! Stop right there!
399
00:16:52,568 --> 00:16:54,698
LAPD! Show yourselves!
400
00:16:54,738 --> 00:16:56,308
Bathroom clear.
401
00:16:56,348 --> 00:16:58,478
She's rabbiting, upstairs.
402
00:16:58,528 --> 00:17:00,670
Terrence Ballard's
unconscious on the couch.
403
00:17:04,658 --> 00:17:07,552
Deacon, with me.
Cabrera, stay with the victim.
404
00:17:24,208 --> 00:17:25,858
Hey!
405
00:17:34,168 --> 00:17:35,698
[GRUNTING]
406
00:17:40,698 --> 00:17:42,218
[GRUNTS]
407
00:17:44,964 --> 00:17:46,618
50-David to D-Team.
408
00:17:46,658 --> 00:17:48,618
We bagged the rabbit. She's in custody.
409
00:17:48,668 --> 00:17:50,319
- HONDO: Any sign of the other suspects?
- [FLEX-CUFF TIGHTENS]
410
00:17:50,359 --> 00:17:51,618
Negative, Hondo.
411
00:17:51,668 --> 00:17:53,798
And there was no sign
of any waiting vehicle.
412
00:17:53,838 --> 00:17:55,718
The other women must have fled
before we got here
413
00:17:55,758 --> 00:17:57,278
and left this one behind.
414
00:17:57,328 --> 00:17:59,238
[PANTING]
415
00:18:01,978 --> 00:18:03,524
Vasquez!
416
00:18:03,549 --> 00:18:05,780
You may not remember back
to when you were in charge,
417
00:18:05,858 --> 00:18:07,288
but you're supposed
to clear field action
418
00:18:07,338 --> 00:18:08,728
with the lead case agent
419
00:18:08,768 --> 00:18:10,248
beforehand. Per protocol.
420
00:18:10,298 --> 00:18:12,338
Sorry, there wasn't enough time.
421
00:18:12,378 --> 00:18:13,908
Let me guess.
You must be Agent Hettinger.
422
00:18:13,948 --> 00:18:15,428
Yeah. And you're SWAT.
423
00:18:15,468 --> 00:18:17,218
You said you were calling a friend.
424
00:18:17,258 --> 00:18:19,128
Thought you meant a C.I.,
not a bunch of tac operators.
425
00:18:19,790 --> 00:18:21,128
Does it really matter?
426
00:18:21,542 --> 00:18:23,088
We're closer to finding this crew,
427
00:18:23,128 --> 00:18:24,958
and we arrested one of the women.
428
00:18:25,008 --> 00:18:26,438
And let the others slip
through your fingers.
429
00:18:26,488 --> 00:18:28,048
That is another black mark against you.
430
00:18:28,098 --> 00:18:30,748
I am going to the regional
director for authority over this case.
431
00:18:30,772 --> 00:18:32,563
- Your help is no longer needed.
- Okay, hold on.
432
00:18:32,613 --> 00:18:35,184
Bigfooting us ain't the right
play here, you understand?
433
00:18:35,234 --> 00:18:36,538
We need to work together here.
434
00:18:36,578 --> 00:18:38,578
Yeah, I already see
how well that's gone.
435
00:18:38,628 --> 00:18:41,668
I'm gonna take it from here,
without SWAT, and without you.
436
00:18:41,718 --> 00:18:43,808
The ADIC says you're to report back
437
00:18:43,848 --> 00:18:45,238
to the field office for reassignment.
438
00:18:45,288 --> 00:18:48,402
Wait. What? Why am I being reassigned?!
439
00:18:48,724 --> 00:18:50,294
Because he wants
all the glory for himself.
440
00:18:54,818 --> 00:18:57,338
Screw this guy. Even if
he wants to bigfoot us,
441
00:18:57,388 --> 00:18:59,078
he doesn't have the authorization yet.
442
00:18:59,128 --> 00:19:02,218
With two people dead and
three suspects still at large,
443
00:19:02,258 --> 00:19:05,356
SWAT's staying on this case.
What about you?
444
00:19:05,396 --> 00:19:06,698
If you're not kicking me out of here,
445
00:19:06,738 --> 00:19:08,698
won't be the first time
I've gone against my bosses.
446
00:19:08,748 --> 00:19:10,528
Well, I'm sure they won't be
happy about it, but let's hope
447
00:19:10,568 --> 00:19:12,618
your insubordination
doesn't bite you in the ass.
448
00:19:12,658 --> 00:19:14,398
We get any help from that latest victim?
449
00:19:14,448 --> 00:19:16,422
No. Their mark, Terrence Ballard,
450
00:19:16,472 --> 00:19:17,838
must have been mega-dosed.
He's still unconscious.
451
00:19:17,878 --> 00:19:20,278
As for the suspect in custody,
Deacon's running her prints,
452
00:19:20,318 --> 00:19:22,798
hoping to get a positive I.D.
before we interrogate her.
453
00:19:22,848 --> 00:19:24,408
All right, well, we
know this crew's likely
454
00:19:24,458 --> 00:19:25,978
to hit one or two more people
455
00:19:26,018 --> 00:19:28,818
before they're done here, so, tick-tock.
456
00:19:29,689 --> 00:19:30,937
Vasquez, check this out.
457
00:19:31,529 --> 00:19:32,938
Both L.A. targets...
458
00:19:32,988 --> 00:19:34,898
I mean, they must do
all right, but not on par
459
00:19:34,948 --> 00:19:36,378
with this crew's previous victims.
460
00:19:36,428 --> 00:19:37,988
According to the IRS,
461
00:19:38,038 --> 00:19:40,118
Paul Lysher worked
as a freelance data analyst,
462
00:19:40,168 --> 00:19:42,738
and Terrence Ballard
is a logistics contractor.
463
00:19:43,189 --> 00:19:44,669
The women probably only got away
464
00:19:44,709 --> 00:19:46,449
with a few thousand bucks' worth.
465
00:19:46,499 --> 00:19:49,239
Why kill for chump change?
Why switch up their M.O. now?
466
00:19:49,279 --> 00:19:50,719
There's got to be a reason.
467
00:19:50,759 --> 00:19:52,239
I got Rocker digging in,
trying to find more links
468
00:19:52,289 --> 00:19:53,629
between Lysher and Ballard.
469
00:19:53,679 --> 00:19:54,955
Maybe that'll fill in the holes.
470
00:19:54,995 --> 00:19:56,769
Got some intel on our suspect.
471
00:19:56,809 --> 00:19:58,769
Her prints ran up a flag in Brazil.
472
00:19:59,098 --> 00:20:00,599
Her name is Bella Lisboa.
473
00:20:00,639 --> 00:20:03,079
State intel agency says her
father was a drug trafficker.
474
00:20:03,119 --> 00:20:04,689
Her parents died when she was nine.
475
00:20:04,729 --> 00:20:06,039
She ended up on the streets of Rio,
476
00:20:06,079 --> 00:20:07,493
racking up crimes not long after that.
477
00:20:07,533 --> 00:20:09,479
A lot of kids there got
into trouble after their parents
478
00:20:09,519 --> 00:20:11,829
were arrested or killed
in narco violence.
479
00:20:11,869 --> 00:20:13,649
Maybe that's how she knows
or met the other women.
480
00:20:13,699 --> 00:20:15,259
Could be they have similar pasts.
481
00:20:15,309 --> 00:20:16,789
All right, so we check out
Bella's known associates
482
00:20:16,829 --> 00:20:18,049
to see if we can I.D. the others,
483
00:20:18,089 --> 00:20:19,268
but for right now,
484
00:20:19,318 --> 00:20:20,755
Vasquez, we're just
gonna have to press her
485
00:20:20,795 --> 00:20:22,179
to see if we can find out
where they're going next.
486
00:20:22,229 --> 00:20:23,659
All right.
487
00:20:27,449 --> 00:20:29,369
I don't know nothing. I can't help you.
488
00:20:32,409 --> 00:20:34,329
It's time to start
helping yourself, Bella.
489
00:20:34,369 --> 00:20:36,679
Rocinha's one of the toughest
favelas in Rio,
490
00:20:36,719 --> 00:20:38,109
and it's impressive that you were able
491
00:20:38,159 --> 00:20:39,809
to make it out of there in one piece.
492
00:20:39,849 --> 00:20:42,809
But I doubt that you did it
on your own. You needed friends.
493
00:20:42,859 --> 00:20:45,592
Is that where you met the others?
494
00:20:45,632 --> 00:20:47,507
Tell us who they are
and where they're going next.
495
00:20:47,547 --> 00:20:49,974
You do that for us,
and we can help cut you a deal.
496
00:20:50,024 --> 00:20:53,277
I don't know anyone else.
I always work alone.
497
00:20:54,862 --> 00:20:55,999
Look,
498
00:20:56,039 --> 00:20:57,959
I get why you want to protect them.
499
00:20:57,999 --> 00:20:59,825
You grew up in a rough area,
500
00:20:59,850 --> 00:21:01,720
you relied on each other to survive,
501
00:21:01,745 --> 00:21:03,445
but this is getting out of control.
502
00:21:03,470 --> 00:21:05,520
It's not just honey trapping anymore.
503
00:21:05,545 --> 00:21:07,805
You've been escalating since
you got to the West Coast,
504
00:21:08,059 --> 00:21:09,619
but I'm guessing it wasn't your idea
505
00:21:09,669 --> 00:21:11,629
to start dropping bodies, was it?
506
00:21:11,669 --> 00:21:12,759
VASQUEZ: You're just the lure
507
00:21:12,799 --> 00:21:14,409
who reels in the victims.
508
00:21:14,449 --> 00:21:16,939
You don't seem like
a cold-blooded killer.
509
00:21:16,979 --> 00:21:17,979
HONDO: But, see, the problem is,
510
00:21:18,019 --> 00:21:20,419
you're the only one we got.
511
00:21:20,459 --> 00:21:21,939
So, if you don't help us out,
512
00:21:21,979 --> 00:21:23,639
all the murders get pinned on you.
513
00:21:24,448 --> 00:21:25,488
Is that what you want?
514
00:21:25,958 --> 00:21:27,738
I didn't kill anyone.
515
00:21:28,855 --> 00:21:30,725
I just, I met the men and drugged them.
516
00:21:30,750 --> 00:21:33,025
Nobody was ever supposed to die.
517
00:21:33,050 --> 00:21:35,044
- HONDO: Tell us who pulled the trigger.
- VASQUEZ: Better yet,
518
00:21:35,259 --> 00:21:37,238
who's really running the show?
519
00:21:37,959 --> 00:21:40,389
It's not just the four of you, is it?
520
00:21:41,158 --> 00:21:42,529
HONDO: All right, listen to me.
521
00:21:42,569 --> 00:21:44,699
If you're not gonna tell us
who's calling the shots,
522
00:21:44,749 --> 00:21:46,789
at least tell me why
you went after these two.
523
00:21:48,468 --> 00:21:49,818
They weren't high rollers.
524
00:21:49,843 --> 00:21:51,283
They didn't fit your previous pattern.
525
00:21:51,308 --> 00:21:52,968
I don't know,
526
00:21:52,993 --> 00:21:55,123
but we were told to make sure
we got their laptops.
527
00:21:55,464 --> 00:21:57,019
Okay. Told by who?
528
00:21:57,299 --> 00:21:59,979
His name... is Augie.
529
00:22:01,046 --> 00:22:02,606
Is he your fixer?
530
00:22:02,715 --> 00:22:04,625
He's the one that sets up your scores?
531
00:22:04,655 --> 00:22:06,135
He picks the targets
532
00:22:06,160 --> 00:22:08,144
and then funnels
all the information through...
533
00:22:09,975 --> 00:22:11,419
Hettinger, what are you doing here?
534
00:22:12,022 --> 00:22:13,182
What's it look like?
535
00:22:13,222 --> 00:22:15,955
I'm taking my federal witness
into FBI custody.
536
00:22:16,005 --> 00:22:17,599
I have official authorization now,
537
00:22:17,649 --> 00:22:19,169
so that means SWAT's done here.
538
00:22:19,209 --> 00:22:21,829
We were just about to
get somewhere with her.
539
00:22:21,869 --> 00:22:23,580
Let us do our jobs.
540
00:22:23,604 --> 00:22:24,609
[SCOFFS]
541
00:22:24,659 --> 00:22:25,999
Your job? You'll be lucky
542
00:22:26,049 --> 00:22:27,749
to have a job after this,
Vasquez. Let's go.
543
00:22:27,789 --> 00:22:29,009
Hey, Hettinger,
544
00:22:29,049 --> 00:22:30,569
you're underestimating these women.
545
00:22:30,619 --> 00:22:32,359
There's more going on here
than you think.
546
00:22:32,399 --> 00:22:35,099
Yeah, got it. Thanks. Come on.
547
00:22:41,109 --> 00:22:42,889
[SIGHS] Well, you were right all along
548
00:22:42,929 --> 00:22:44,759
about there being
another player involved,
549
00:22:44,809 --> 00:22:46,499
whoever this "Augie" is.
550
00:22:46,549 --> 00:22:47,939
It's funny,
551
00:22:47,979 --> 00:22:50,419
you didn't say anything
about him to Hettinger.
552
00:22:50,459 --> 00:22:51,599
No.
553
00:22:51,639 --> 00:22:53,419
- Neither did you.
- Hmm.
554
00:22:53,469 --> 00:22:55,989
But we have to find out who
he is, and time's running out.
555
00:23:00,039 --> 00:23:01,389
Did you leave Maggie that message?
556
00:23:01,429 --> 00:23:03,349
Oh, actually,
557
00:23:03,389 --> 00:23:05,519
Maggie came by earlier. We talked.
558
00:23:05,569 --> 00:23:07,439
- And?
- Well...
559
00:23:07,479 --> 00:23:08,919
It's not good.
560
00:23:10,089 --> 00:23:12,353
Maggie's been diagnosed with ALS.
561
00:23:12,393 --> 00:23:14,659
That's why she's been distant recently.
562
00:23:14,709 --> 00:23:16,449
Oh, no. I'm so sorry, Bob.
563
00:23:16,489 --> 00:23:18,449
That must've come as quite a shock.
564
00:23:18,489 --> 00:23:20,799
Well, she broke things off.
She's moving to Phoenix
565
00:23:20,839 --> 00:23:22,669
before her health gets really bad.
566
00:23:23,839 --> 00:23:25,719
- What did you say?
- Well...
567
00:23:25,759 --> 00:23:28,589
[CHUCKLES] That's the problem.
568
00:23:28,629 --> 00:23:29,939
I said, "Okay."
569
00:23:30,979 --> 00:23:32,239
Just let her go.
570
00:23:33,249 --> 00:23:35,249
You know, Maggie saw how tough
571
00:23:35,289 --> 00:23:37,729
and, you know, heartbreaking it
was for me to lose Barb, and...
572
00:23:38,859 --> 00:23:40,379
...she knows what I went through.
573
00:23:40,429 --> 00:23:41,819
She didn't want to see me
go through that again.
574
00:23:41,859 --> 00:23:45,079
And, in the moment, Doc,
I didn't want to either.
575
00:23:45,741 --> 00:23:48,219
You know, the worst thing is, uh...
576
00:23:49,219 --> 00:23:51,129
[CHUCKLES]
577
00:23:51,179 --> 00:23:53,699
- ...I felt relief.
- Look,
578
00:23:53,739 --> 00:23:55,959
what Maggie did was
the respectable thing,
579
00:23:56,009 --> 00:23:57,529
by giving you an out.
580
00:23:57,569 --> 00:24:00,189
It shows how deeply she cares about you.
581
00:24:00,229 --> 00:24:01,799
I know she does.
582
00:24:01,839 --> 00:24:03,489
But I care about her, too.
583
00:24:03,539 --> 00:24:04,929
Only you know
584
00:24:04,969 --> 00:24:06,969
what those last days
were like with Barb.
585
00:24:07,019 --> 00:24:09,759
If that's something that you
do not want to go through again,
586
00:24:09,799 --> 00:24:11,589
no one can blame you.
587
00:24:11,629 --> 00:24:13,289
Yeah. Maybe.
588
00:24:14,088 --> 00:24:15,771
Not even yourself.
589
00:24:19,939 --> 00:24:22,469
Before Agent Bozo
interrupted the interrogation,
590
00:24:22,509 --> 00:24:24,859
Bella told Hondo her crew
was specifically told
591
00:24:24,909 --> 00:24:26,349
to steal the laptops,
592
00:24:26,399 --> 00:24:28,999
so the goal here might not
be money, but information.
593
00:24:29,039 --> 00:24:31,779
'Cause get this,
Terrence Ballard's landlord
594
00:24:31,829 --> 00:24:34,439
says he worked in what's called
"penetration testing."
595
00:24:34,479 --> 00:24:36,259
That's when covert teams
are hired to attack
596
00:24:36,309 --> 00:24:38,494
facilities' security systems
to evaluate their weaknesses.
597
00:24:38,534 --> 00:24:41,309
Yep, and usually, penetration
tests have two parts,
598
00:24:41,359 --> 00:24:42,879
cyber and physical.
599
00:24:42,919 --> 00:24:45,417
Lysher was a data analyst.
Ballard is a logistics guy.
600
00:24:45,467 --> 00:24:46,969
One an expert at hacking in,
601
00:24:47,009 --> 00:24:48,229
the other an expert at breaking in.
602
00:24:48,279 --> 00:24:49,842
If they were working together...
603
00:24:49,882 --> 00:24:51,328
Whoever has their computers now
604
00:24:51,378 --> 00:24:53,977
has a blueprint of exactly how
to exploit their target's security.
605
00:24:54,001 --> 00:24:56,001
Do we know whose security
these two guys were testing?
606
00:24:56,051 --> 00:24:57,741
Not yet. They were secretive
with communications
607
00:24:57,791 --> 00:24:59,401
and used end-to-end encryption,
608
00:24:59,441 --> 00:25:01,271
so their email accounts
aren't giving us anything.
609
00:25:01,311 --> 00:25:02,791
We have to find out
who their client was.
610
00:25:02,831 --> 00:25:05,011
That'll help us figure out
this crew's endgame.
611
00:25:05,051 --> 00:25:06,191
ROCKER: Hey, we're on it, Deac.
612
00:25:06,231 --> 00:25:08,231
I got something.
613
00:25:08,271 --> 00:25:09,841
Through Bella's known associates,
614
00:25:09,891 --> 00:25:13,111
Brazilian Intel sent us
a positive I.D. on one.
615
00:25:13,151 --> 00:25:15,021
Her name is Catalina Paulista.
616
00:25:15,061 --> 00:25:17,281
She got scooped up
with Bella more than once.
617
00:25:17,331 --> 00:25:19,371
DEACON: So, their honey-trapping crimes
definitely started in Brazil.
618
00:25:19,421 --> 00:25:21,201
And Interpol's got
a Red Notice on her file.
619
00:25:21,241 --> 00:25:23,421
Because she was part of Comando Escuro,
620
00:25:23,461 --> 00:25:25,381
Rio's largest crime syndicate.
621
00:25:25,421 --> 00:25:28,178
They're guerrilla-trained.
Organized and dangerous.
622
00:25:28,218 --> 00:25:30,431
Well, that's one way
to make a name for yourself
623
00:25:30,471 --> 00:25:32,334
- for all the wrong reasons.
- Speaking of names,
624
00:25:32,374 --> 00:25:34,691
this guy's got a record
of forging documents,
625
00:25:34,741 --> 00:25:38,103
fencing stolen goods and
multiple counts of cybercrime.
626
00:25:38,128 --> 00:25:40,298
He's Catalina's cousin, Adriano Augusto.
627
00:25:40,348 --> 00:25:42,908
Augusto. That's got to be "Augie."
628
00:25:42,958 --> 00:25:45,308
He's the other player.
He's the crew's fixer.
629
00:25:45,348 --> 00:25:47,658
We find him,
chances are we find this crew.
630
00:25:47,698 --> 00:25:50,528
[BRAZILIAN MUSIC PLAYING LOUDLY]
631
00:25:57,008 --> 00:25:58,408
- [MUSIC STOPS]
- [SIGHS]
632
00:25:58,448 --> 00:26:00,098
- [MUTTERS]
- Your music is too loud.
633
00:26:00,626 --> 00:26:03,058
How will you know if someone
is sneaking up on you?
634
00:26:03,108 --> 00:26:04,838
Going somewhere?
635
00:26:06,238 --> 00:26:08,368
Bella's in jail
because you left her behind.
636
00:26:08,418 --> 00:26:09,938
She'll talk. We need to leave now.
637
00:26:09,978 --> 00:26:11,028
Where are the laptops?
638
00:26:12,346 --> 00:26:14,299
Uh-uh. Not so fast.
639
00:26:14,339 --> 00:26:16,158
CATALINA: Those two men weren't rich.
640
00:26:16,208 --> 00:26:17,916
Not worth the risk at all,
641
00:26:17,956 --> 00:26:20,778
but you made sure we grabbed
their laptops.
642
00:26:20,818 --> 00:26:22,388
Why? What's on them?
643
00:26:22,428 --> 00:26:25,478
Catalina, I do the research,
intel and travel.
644
00:26:25,518 --> 00:26:26,778
You give me the goods.
645
00:26:26,828 --> 00:26:29,029
I don't owe you anything but your cut.
646
00:26:29,571 --> 00:26:31,573
Hey, look,
647
00:26:31,918 --> 00:26:34,568
it's just personal information, huh?
648
00:26:34,618 --> 00:26:35,788
Banking data. The usual stuff.
649
00:26:35,838 --> 00:26:38,756
CATALINA: You're lying.
And I'm not kidding around anymore.
650
00:26:38,780 --> 00:26:40,318
Show us.
651
00:26:44,837 --> 00:26:46,408
AUGIE: There's information here
652
00:26:46,458 --> 00:26:48,507
on how and where to defeat
security at a storage facility.
653
00:26:51,238 --> 00:26:53,445
CATALINA: Th-This is reconnaissance,
654
00:26:53,485 --> 00:26:55,378
a full attack plan, Augie.
655
00:26:55,418 --> 00:26:57,728
Tell us what the facility stores
and how much.
656
00:26:57,768 --> 00:26:59,158
- Now.
- Cash.
657
00:26:59,435 --> 00:27:01,248
And a whole bunch of it, maybe.
658
00:27:01,687 --> 00:27:03,948
I was gonna sell the information
on the black market,
659
00:27:03,988 --> 00:27:05,688
but I'll cut you in on 40%
of whatever I get for it,
660
00:27:05,738 --> 00:27:06,948
which will be a lot.
661
00:27:06,998 --> 00:27:09,038
You were going to cut us out completely,
662
00:27:09,088 --> 00:27:11,739
and you think 40% will make up for it?
663
00:27:12,478 --> 00:27:13,528
[GRUNTS]
664
00:27:13,568 --> 00:27:15,478
[PANTING]
665
00:27:16,568 --> 00:27:17,918
You're out of control.
666
00:27:17,968 --> 00:27:20,748
Killing people, leaving Bella behind.
667
00:27:20,788 --> 00:27:23,668
You need me. You all work for me!
668
00:27:23,708 --> 00:27:26,798
Maybe we did once, but not anymore.
669
00:27:28,628 --> 00:27:30,978
Any luck figuring out who
Lysher and Ballard's client was?
670
00:27:31,018 --> 00:27:33,278
What facility this crew
might be targeting?
671
00:27:33,328 --> 00:27:35,628
No, but digging around into them,
672
00:27:35,678 --> 00:27:37,938
I stumbled into a DOJ tripwire.
673
00:27:37,988 --> 00:27:39,548
Which means Lysher and Ballard
674
00:27:39,598 --> 00:27:41,208
both have top-level security clearance.
675
00:27:41,248 --> 00:27:42,858
So, they could've had
access to any number
676
00:27:42,898 --> 00:27:44,248
- of high-value targets.
- Yeah.
677
00:27:44,298 --> 00:27:47,222
Local treasury offices,
reserve banks, gold exchanges.
678
00:27:47,262 --> 00:27:48,908
DEACON: And now,
the Honeytrappers have a magic pass
679
00:27:48,948 --> 00:27:50,079
to get around security.
680
00:27:50,129 --> 00:27:51,897
All right, I'll issue alerts
to all these places,
681
00:27:51,937 --> 00:27:53,738
but until we confirm Lysher
and Ballard's test clients,
682
00:27:53,778 --> 00:27:55,258
we're no closer to narrowing down
683
00:27:55,308 --> 00:27:56,698
the target or finding this crew.
684
00:27:56,738 --> 00:27:58,138
I might have a line on that.
685
00:27:58,178 --> 00:28:00,618
I traced all of this Augie guy's aliases
686
00:28:00,658 --> 00:28:02,138
and bank cards in those names.
687
00:28:02,178 --> 00:28:04,528
I found one that's been active
the last couple days.
688
00:28:04,578 --> 00:28:06,488
He's got recent charges for an Airbnb
689
00:28:06,538 --> 00:28:08,318
in Marina del Rey. That's the address.
690
00:28:08,587 --> 00:28:10,058
What are you waiting for?
691
00:28:10,098 --> 00:28:12,058
Roll out. Go.
692
00:28:14,692 --> 00:28:16,678
LAPD SWAT with a search warrant!
693
00:28:16,718 --> 00:28:18,758
Adriano Augusto, show yourself.
694
00:28:18,808 --> 00:28:19,938
Two.
695
00:28:19,978 --> 00:28:21,458
Kitchen clear.
696
00:28:21,508 --> 00:28:22,898
Got a body.
697
00:28:24,158 --> 00:28:25,598
Closet clear.
698
00:28:25,864 --> 00:28:27,564
Bedroom clear.
699
00:28:28,728 --> 00:28:31,338
HONDO: 20-David to Command. All clear.
700
00:28:31,388 --> 00:28:33,998
We got one adult male
deceased at the scene.
701
00:28:34,038 --> 00:28:35,274
Show us Code 4.
702
00:28:35,324 --> 00:28:36,908
There's no sign
of forced entry or struggle.
703
00:28:36,958 --> 00:28:38,088
He knew his killers.
704
00:28:38,128 --> 00:28:40,568
This is on Agent Hettinger.
705
00:28:40,608 --> 00:28:42,088
If we could've kept questioning Bella,
706
00:28:42,138 --> 00:28:44,358
we could've gotten here earlier.
He'd still be alive.
707
00:28:44,398 --> 00:28:46,098
This crew just double-crossed
one of their own.
708
00:28:46,138 --> 00:28:47,748
So, whatever they're gonna hit next,
709
00:28:47,788 --> 00:28:49,795
they're gonna want to get scarce after.
710
00:28:49,820 --> 00:28:51,520
Their timeline's just accelerated,
711
00:28:51,545 --> 00:28:54,174
so we got to find out
what that target is, and fast.
712
00:29:03,884 --> 00:29:05,184
Sir.
713
00:29:05,209 --> 00:29:06,954
With the intel the women have
on the laptops,
714
00:29:07,028 --> 00:29:08,288
all local treasury offices,
715
00:29:08,338 --> 00:29:11,182
reserve banks, and gold
exchanges could now be vulnerable.
716
00:29:11,222 --> 00:29:13,168
I made sure they're all on high alert.
717
00:29:13,208 --> 00:29:15,078
If the crew shows up
to any of them, we've got eyes.
718
00:29:15,128 --> 00:29:17,388
Patrol units are rolling as we speak.
719
00:29:17,428 --> 00:29:18,998
Hey.
720
00:29:19,038 --> 00:29:20,608
I told you guys that
I was taking over this case,
721
00:29:20,648 --> 00:29:22,828
so what the hell are you doing
still working it?
722
00:29:22,868 --> 00:29:25,088
As long as there's crime in this
city, we'll protect our people.
723
00:29:25,138 --> 00:29:26,657
[SCOFFS] You know, I-I think it's cute
724
00:29:26,697 --> 00:29:28,658
that you want to help Vasquez,
even though you're just
725
00:29:28,698 --> 00:29:30,658
delaying the inevitable,
but if you get in my way
726
00:29:30,708 --> 00:29:32,798
or cross into my case again,
I'm gonna make some calls
727
00:29:32,838 --> 00:29:34,748
- up the chain.
- Oh, make your calls.
728
00:29:34,798 --> 00:29:36,758
We don't need anyone else's approval
729
00:29:36,798 --> 00:29:37,968
to operate in our own jurisdiction
730
00:29:38,018 --> 00:29:40,018
- when lives are at stake.
- And Vasquez
731
00:29:40,058 --> 00:29:41,628
was right all along about the women
732
00:29:41,668 --> 00:29:43,718
- having another player involved.
- Who's now dead.
733
00:29:43,758 --> 00:29:45,943
That's on you.
Interrupting our interrogation
734
00:29:45,983 --> 00:29:48,158
cost us time, which led
to Augie getting killed.
735
00:29:48,198 --> 00:29:50,288
We could've gotten to this crew
earlier before they dropped him.
736
00:29:50,328 --> 00:29:52,078
I think I've said my piece.
737
00:29:52,118 --> 00:29:54,208
I don't want to see you guys
again, and if I do,
738
00:29:54,248 --> 00:29:55,824
we're gonna have some problems.
739
00:29:55,848 --> 00:29:56,858
[SCOFFS]
740
00:30:02,038 --> 00:30:03,778
Hettinger's right about one thing.
741
00:30:03,828 --> 00:30:05,438
If we don't get this crew,
I'm not gonna have a job
742
00:30:05,478 --> 00:30:07,528
- at the FBI to go back to.
- Well, that isn't right
743
00:30:07,568 --> 00:30:09,568
'cause you're one of
the best agents they have.
744
00:30:09,608 --> 00:30:11,568
But this, going against
745
00:30:11,618 --> 00:30:13,918
the ADIC's orders and riding
with SWAT to the end,
746
00:30:13,968 --> 00:30:15,188
that's an "all-in" gamble, Deacon.
747
00:30:15,228 --> 00:30:17,008
Well, I think it's admirable,
748
00:30:17,058 --> 00:30:19,928
you throwing in all your chips
on 20-Squad.
749
00:30:19,968 --> 00:30:22,018
And I don't know if you can
take any solace in this,
750
00:30:22,058 --> 00:30:25,068
- but we appreciate the faith in us.
- Yeah.
751
00:30:25,108 --> 00:30:27,148
Guys, we might have something.
752
00:30:28,888 --> 00:30:31,508
Finally got access
to our two guys' cell records.
753
00:30:31,548 --> 00:30:33,808
A text to Terrence Ballard
came in from an unsaved number
754
00:30:33,858 --> 00:30:36,028
an hour ago, asking,
"Is your guys' report
755
00:30:36,078 --> 00:30:38,321
on the dark vault ready?"
DEACON: What the hell's a dark vault?
756
00:30:38,345 --> 00:30:40,078
I did a deep dive on the term,
757
00:30:40,118 --> 00:30:42,388
and it could mean that both guys
tested a mother lode target.
758
00:30:42,428 --> 00:30:44,608
"Dark Vault" is how the
Department of Customs refers
759
00:30:44,648 --> 00:30:46,348
to their secret cash warehouse.
760
00:30:46,388 --> 00:30:47,871
Makes sense.
761
00:30:48,157 --> 00:30:50,377
Customs is in charge of holding seized
762
00:30:50,402 --> 00:30:52,222
foreign currency
until it's all repatriated back
763
00:30:52,247 --> 00:30:53,727
to countries of origin.
764
00:30:53,784 --> 00:30:55,134
How much money are we talking?
765
00:30:55,159 --> 00:30:57,429
Got to be millions in foreign currency.
766
00:30:57,454 --> 00:30:59,027
I alerted Customs.
767
00:30:59,052 --> 00:31:01,008
They said, because I didn't
have the clearance,
768
00:31:01,058 --> 00:31:02,968
that they wouldn't divulge
the location to me,
769
00:31:03,018 --> 00:31:04,708
but they did say that personnel
and staff checked in all clear.
770
00:31:04,758 --> 00:31:06,408
So, our women know where
771
00:31:06,448 --> 00:31:08,538
and how to defeat the security measures.
772
00:31:08,588 --> 00:31:10,368
Which means, we got to find
the location ourselves.
773
00:31:10,408 --> 00:31:13,068
I might not have
the highest security clearance,
774
00:31:13,108 --> 00:31:14,978
but while I still have
my FBI credentials,
775
00:31:15,028 --> 00:31:16,808
I might be able
to narrow down our target.
776
00:31:16,858 --> 00:31:18,598
Because even if a location's secret,
777
00:31:18,638 --> 00:31:20,728
there's gonna be record
of property leases.
778
00:31:20,768 --> 00:31:24,858
Right. According to records,
Customs registers its buildings
779
00:31:24,908 --> 00:31:27,078
under VSA Properties.
780
00:31:27,128 --> 00:31:29,428
There's five sites throughout the city.
781
00:31:30,228 --> 00:31:32,495
DEACON: Well, it's anyone's guess
which one the crew's gonna target.
782
00:31:32,519 --> 00:31:34,849
CABRERA: Just got a report
from Wilshire Division.
783
00:31:34,899 --> 00:31:37,748
Three heavily armed women stole
an armored truck from a depot.
784
00:31:37,788 --> 00:31:39,098
Sounds like our crew.
785
00:31:39,138 --> 00:31:40,398
How much money was in the truck?
786
00:31:40,438 --> 00:31:42,228
That's the thing. Truck was empty.
787
00:31:42,268 --> 00:31:44,058
Only reason to jack
an empty armored truck would be
788
00:31:44,098 --> 00:31:45,448
to use it for a cash-grab.
789
00:31:45,488 --> 00:31:47,708
They're planning
to hit the warehouse with it.
790
00:31:47,758 --> 00:31:49,689
All armored trucks have
tracking beacons.
791
00:31:49,739 --> 00:31:51,328
This is where it was last spotted
792
00:31:51,368 --> 00:31:53,328
on the company's GPS
before they lost the signal.
793
00:31:53,368 --> 00:31:55,978
The women must've disabled the
tracker while south on the 5.
794
00:31:56,028 --> 00:31:58,028
There's four sites on the Westside,
795
00:31:58,068 --> 00:32:00,988
but only one south of where
the truck's beacon went offline.
796
00:32:01,028 --> 00:32:04,078
That's our dark vault. Let's roll.
797
00:32:15,794 --> 00:32:17,574
Hey.
798
00:32:20,797 --> 00:32:22,108
Whose schedule you keeping?
799
00:32:22,148 --> 00:32:24,355
- We're doing a pickup.
- Not today you're not.
800
00:32:24,379 --> 00:32:26,029
Go back to your base. We're shut down.
801
00:32:26,069 --> 00:32:27,899
[GRUNTS]
802
00:32:32,392 --> 00:32:34,156
The code is three-five-three-six-eight.
803
00:32:34,197 --> 00:32:35,949
[BEEPING]
804
00:32:38,299 --> 00:32:39,349
Let's go.
805
00:32:44,049 --> 00:32:46,049
[INDISTINCT CHATTER NEARBY]
806
00:32:49,229 --> 00:32:50,661
[INDISTINCT CHATTER]
807
00:32:53,539 --> 00:32:55,799
Down to the ground! All of you!
808
00:32:55,839 --> 00:32:57,229
Don't do it.
809
00:32:57,279 --> 00:32:58,669
Do what you're told, and you'll live.
810
00:32:58,709 --> 00:33:00,059
M-Move!
811
00:33:00,109 --> 00:33:01,766
- You two, now!
- Go to the other side!
812
00:33:01,806 --> 00:33:03,146
CATALINA: On the ground!
813
00:33:03,186 --> 00:33:05,549
MONIQUE: We're here for the money.
It's not worth your life.
814
00:33:05,589 --> 00:33:06,719
I need two volunteers.
815
00:33:06,769 --> 00:33:08,289
Let's make this quick.
816
00:33:08,329 --> 00:33:09,989
Customs dispatch has been
trying to put me through
817
00:33:10,029 --> 00:33:11,729
to their security, but the line
just keeps ringing.
818
00:33:11,769 --> 00:33:13,419
The crew might've already
breached the checkpoint.
819
00:33:13,469 --> 00:33:15,079
We're four minutes out from location.
820
00:33:15,119 --> 00:33:17,169
Hettinger must be monitoring
SWAT's radio calls.
821
00:33:17,209 --> 00:33:18,339
My friend in the comms unit
822
00:33:18,389 --> 00:33:20,949
says he's rolling to the
warehouse location now, too.
823
00:33:20,999 --> 00:33:23,299
The FBI field office
is closer to the target.
824
00:33:23,349 --> 00:33:25,301
Either he beats us to the punch,
825
00:33:25,341 --> 00:33:28,349
or the crew gives me the slip
like they've done before.
826
00:33:28,373 --> 00:33:29,726
Either way, I just want to say
827
00:33:29,750 --> 00:33:31,084
it's
been great riding with you all today.
828
00:33:31,124 --> 00:33:32,269
DEACON: Hey,
829
00:33:32,309 --> 00:33:34,359
this isn't over, not by a long shot.
830
00:33:34,399 --> 00:33:35,789
You came to us for help, Vasquez.
831
00:33:35,839 --> 00:33:37,359
That means we're all in this together.
832
00:33:37,409 --> 00:33:38,835
We will get this crew.
833
00:33:40,982 --> 00:33:42,254
Fill the gaps.
834
00:33:42,504 --> 00:33:44,498
ALL: And stay liquid.
835
00:33:46,019 --> 00:33:48,199
[ENGINE REVVING]
836
00:33:54,469 --> 00:33:56,159
The clock is ticking. Come on, come on!
837
00:33:56,209 --> 00:33:58,689
[TIRES SQUEAL]
838
00:33:59,771 --> 00:34:01,639
HETTINGER: Federal agents!
Get on the ground,
839
00:34:01,663 --> 00:34:03,169
hands on your head!
840
00:34:03,209 --> 00:34:05,909
[GUNFIRE]
841
00:34:08,389 --> 00:34:10,439
[GRUNTS]
842
00:34:11,309 --> 00:34:12,399
Cover me!
843
00:34:12,439 --> 00:34:14,879
[GUNFIRE]
844
00:34:14,919 --> 00:34:16,009
[GRUNTS]
845
00:34:16,049 --> 00:34:18,529
[CLICKING EMPTY]
846
00:34:20,009 --> 00:34:22,189
[GUNFIRE]
847
00:34:24,759 --> 00:34:28,189
[SIREN BLARING]
848
00:34:28,239 --> 00:34:29,719
HONDO: LAPD!
849
00:34:29,759 --> 00:34:31,019
LAPD!
850
00:34:37,509 --> 00:34:39,079
[GUNFIRE]
851
00:34:42,249 --> 00:34:44,469
[GROANING]
852
00:34:49,562 --> 00:34:52,042
Hettinger, wait! Hondo, we got a rabbit.
853
00:34:52,739 --> 00:34:54,609
On me, Vasquez.
854
00:34:57,518 --> 00:34:59,348
Rocker, Cabrera, with me!
855
00:35:12,669 --> 00:35:14,589
[GRUNTS]
856
00:35:24,029 --> 00:35:26,079
- Cover! Cover!
- Get up!
857
00:35:28,429 --> 00:35:29,729
Let him go, Catalina.
858
00:35:30,152 --> 00:35:32,169
Drop the gun! There's no way out.
859
00:35:32,219 --> 00:35:34,699
Put your guns down,
or else I'll kill him.
860
00:35:43,439 --> 00:35:44,309
[GUNFIRE]
861
00:35:44,359 --> 00:35:45,529
Ana!
862
00:35:47,059 --> 00:35:48,929
[GRUNTS]
863
00:35:48,969 --> 00:35:50,549
Don't move!
864
00:35:51,341 --> 00:35:52,629
Going hands on.
865
00:35:52,669 --> 00:35:54,929
- Stay down!
- [GROANING]
866
00:35:56,939 --> 00:35:59,329
- 30-David. Two suspects in custody.
- [FLEX-CUFF TIGHTENS]
867
00:36:06,769 --> 00:36:08,916
HONDO: It's the end of the line,
Catalina.
868
00:36:08,966 --> 00:36:10,515
Put down the weapon and let him go.
869
00:36:10,539 --> 00:36:13,079
I'm not putting my gun down,
so we're gonna have a problem here.
870
00:36:13,129 --> 00:36:14,739
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
871
00:36:14,779 --> 00:36:16,349
[GROANING]
872
00:36:16,389 --> 00:36:18,259
[PANTING]
873
00:36:19,999 --> 00:36:22,130
- You all right?
- I'm good.
874
00:36:22,180 --> 00:36:25,281
20-David to Command.
Third suspect in custody.
875
00:36:25,321 --> 00:36:26,529
- [FLEX-CUFF TIGHTENS]
- All clear.
876
00:36:26,569 --> 00:36:28,229
Code 4.
877
00:36:29,181 --> 00:36:30,633
Nice job.
878
00:36:39,239 --> 00:36:41,239
[SIGHS]
879
00:36:43,939 --> 00:36:46,229
Well, I'm glad you guys
arrived when you did.
880
00:36:47,939 --> 00:36:49,899
I should thank you and your team.
881
00:36:50,949 --> 00:36:52,444
Straight up,
882
00:36:52,989 --> 00:36:55,339
you should stop
with that competitive streak.
883
00:36:55,389 --> 00:36:57,339
That damn near got you killed.
884
00:36:57,389 --> 00:37:00,035
And we may not be there
to save you the next time.
885
00:37:01,349 --> 00:37:03,079
But Vasquez will be.
886
00:37:03,492 --> 00:37:05,452
Stop treating her like your enemy.
887
00:37:05,739 --> 00:37:07,439
She's an asset and an ally,
one of the best
888
00:37:07,479 --> 00:37:09,089
that you will ever have in your career.
889
00:37:09,139 --> 00:37:11,630
Teamwork is what this job is all about.
890
00:37:13,229 --> 00:37:15,319
Yeah. She can be a good teammate.
891
00:37:15,359 --> 00:37:18,059
Well, now it's on you
to start treating her like one.
892
00:37:25,292 --> 00:37:27,342
- Thanks again.
- Mm-hmm.
893
00:37:29,441 --> 00:37:31,816
Vasquez. What are you doing back here?
894
00:37:31,989 --> 00:37:33,949
Wanted to say thank you all for
letting me ride with SWAT today.
895
00:37:33,989 --> 00:37:35,559
Well, you don't need to thank us.
896
00:37:35,599 --> 00:37:38,434
Feel like I do.
You guys saved my career.
897
00:37:38,474 --> 00:37:39,928
Well, we were happy to help.
898
00:37:39,968 --> 00:37:41,609
But don't let your bosses forget
899
00:37:41,649 --> 00:37:43,299
it was your work
that helped catch this crew.
900
00:37:43,349 --> 00:37:44,869
Or I'll remind 'em myself.
901
00:37:45,263 --> 00:37:47,829
Take care, Commander.
Today was quite the day.
902
00:37:47,869 --> 00:37:49,959
Yeah. It was.
903
00:37:50,293 --> 00:37:51,569
HONDO: Hey.
904
00:37:52,462 --> 00:37:55,139
Not sure how I'm ever
gonna repay you for this one.
905
00:37:55,179 --> 00:37:56,619
Nah, don't even sweat it.
906
00:37:56,659 --> 00:37:58,669
- I'm glad you called.
- For real.
907
00:37:59,135 --> 00:38:00,759
You know, one thing
I'll always have over
908
00:38:00,799 --> 00:38:02,929
my colleagues at the FBI is this.
909
00:38:03,306 --> 00:38:04,669
I don't just mean SWAT's help.
910
00:38:04,719 --> 00:38:07,539
I mean having friends like these.
911
00:38:08,103 --> 00:38:09,239
Like you, Hondo.
912
00:38:09,289 --> 00:38:11,239
No, Vasquez. We ain't friends.
913
00:38:11,731 --> 00:38:14,289
We're family. [LAUGHS]
914
00:38:14,329 --> 00:38:17,289
Okay. All right,
I like the way that sounds.
915
00:38:17,339 --> 00:38:19,119
Give my best to Nichelle
and Vivienne, yeah?
916
00:38:19,159 --> 00:38:20,509
- Will do.
- All right.
917
00:38:20,559 --> 00:38:22,492
- You stay safe out there.
- Bet.
918
00:38:23,039 --> 00:38:25,610
It's a shame Vasquez
is going back to the FBI.
919
00:38:25,660 --> 00:38:26,779
She fit right in.
920
00:38:26,819 --> 00:38:29,309
With her skills, she'd be
a great asset to 20-Squad.
921
00:38:29,708 --> 00:38:31,129
Maybe we shouldn't have helped her.
922
00:38:31,459 --> 00:38:32,869
If we'd just let her get fired,
923
00:38:32,919 --> 00:38:34,439
20-Squad could snap her right up.
924
00:38:34,479 --> 00:38:35,879
[BOTH LAUGHING]
925
00:38:35,919 --> 00:38:37,359
Seriously, though.
926
00:38:37,399 --> 00:38:38,789
Got to imagine
that Hicks is all over you
927
00:38:38,839 --> 00:38:40,749
about finding replacements
for Street and Luca.
928
00:38:40,799 --> 00:38:43,579
- Eventually me.
- Yeah, he is.
929
00:38:43,619 --> 00:38:45,229
I mean, I can't keep
pulling from other teams
930
00:38:45,279 --> 00:38:46,669
as a stopgap measure.
931
00:38:47,058 --> 00:38:48,239
Deacon?
932
00:38:49,440 --> 00:38:51,018
All cards on the table,
933
00:38:51,396 --> 00:38:54,055
I've avoided the vetting
process until recently
934
00:38:54,079 --> 00:38:56,199
'cause there's some people
you just can't replace.
935
00:38:57,199 --> 00:38:59,469
Thank you. That's very kind.
936
00:38:59,509 --> 00:39:01,239
I was talking about Street and Luca.
937
00:39:03,469 --> 00:39:05,519
- Of course you were.
- [LAUGHS]
938
00:39:12,039 --> 00:39:14,049
- [SIGHS]
- [DOOR CLOSES]
939
00:39:15,049 --> 00:39:17,959
- Hey, babe.
- Hey, beautiful.
940
00:39:18,009 --> 00:39:20,309
What is this about?
941
00:39:21,012 --> 00:39:23,658
Ain't nothing but a little
candlelit dinner for two.
942
00:39:24,252 --> 00:39:25,618
Oh, what did you cook?
943
00:39:25,669 --> 00:39:27,839
No, no, no, no.
See, I got the good goods.
944
00:39:28,099 --> 00:39:30,149
Takeout from Omari's.
945
00:39:30,189 --> 00:39:32,019
And the occasion is?
946
00:39:32,059 --> 00:39:34,939
Let's just consider it
a re-do of date night.
947
00:39:35,440 --> 00:39:36,979
I was a little distracted last night,
948
00:39:37,029 --> 00:39:38,159
and I wanted to make up for it.
949
00:39:38,199 --> 00:39:39,809
Aw, that's so sweet, Hondo.
950
00:39:39,849 --> 00:39:41,119
You didn't have to do that.
951
00:39:41,159 --> 00:39:42,899
I absolutely did.
952
00:39:42,939 --> 00:39:44,769
So tonight, I'm not
gonna think about r�sum�s,
953
00:39:44,819 --> 00:39:46,119
work or anything else.
954
00:39:46,743 --> 00:39:48,169
I'm gonna focus on you.
955
00:39:48,209 --> 00:39:49,949
- Mmm.
- [VIVIENNE CRYING]
956
00:39:49,989 --> 00:39:51,739
- Oh.
- Oh.
957
00:39:51,779 --> 00:39:53,909
- [GROANS SOFTLY]
- And our happy daughter.
958
00:39:53,959 --> 00:39:55,710
[LAUGHS]
959
00:39:56,753 --> 00:39:58,389
Ooh, coming, baby girl.
960
00:39:58,439 --> 00:39:59,869
Mmm.
961
00:39:59,919 --> 00:40:01,959
Mmm.
962
00:40:04,099 --> 00:40:06,839
[BOTH LAUGH]
963
00:40:06,879 --> 00:40:08,879
[KNOCKING]
964
00:40:11,489 --> 00:40:12,929
Hey, Maggie.
965
00:40:12,969 --> 00:40:15,149
I-I know I'm imposing,
but can I come in?
966
00:40:15,189 --> 00:40:17,199
Sure.
967
00:40:17,774 --> 00:40:19,459
I just wanted to say a few things.
968
00:40:19,499 --> 00:40:21,809
I don't know if it's going
to change anything,
969
00:40:21,849 --> 00:40:23,509
and, you know, that's fine.
970
00:40:23,549 --> 00:40:26,119
I just, uh... I-I want to respect
971
00:40:26,159 --> 00:40:27,729
your wishes, and if you really want us
972
00:40:27,769 --> 00:40:29,249
to go our separate ways, then,
973
00:40:29,289 --> 00:40:30,703
I'll accept it.
974
00:40:31,704 --> 00:40:34,169
Why don't you have a seat, Bob?
975
00:40:35,948 --> 00:40:40,255
I know I... I blindsided
you earlier, and...
976
00:40:40,959 --> 00:40:43,179
you deserve a chance
to say what you want to say.
977
00:40:43,219 --> 00:40:46,879
Yeah. Look, I know
978
00:40:46,919 --> 00:40:49,449
that you were there for me
and Barb during her sickness.
979
00:40:49,489 --> 00:40:51,579
And you saw how bad it got for her.
980
00:40:51,619 --> 00:40:53,709
And how bad it got for you, Bob.
981
00:40:53,749 --> 00:40:55,579
Right. But... but here's the thing.
982
00:40:55,629 --> 00:40:57,709
As bad as it was,
983
00:40:58,147 --> 00:40:59,719
Barb and I got closer
984
00:40:59,759 --> 00:41:02,168
in those last days
than we had ever been.
985
00:41:02,218 --> 00:41:05,029
I didn't know you could learn
so much more about a person
986
00:41:05,069 --> 00:41:07,549
going through a struggle
like that, but I did.
987
00:41:07,589 --> 00:41:09,833
We had some of our deepest moments.
988
00:41:09,873 --> 00:41:11,899
And I know I helped ease her pain.
989
00:41:11,949 --> 00:41:16,429
And she certainly helped me
begin to process mine.
990
00:41:16,469 --> 00:41:20,429
And... as bad as
those last months got, I still
991
00:41:20,479 --> 00:41:21,829
wouldn't trade 'em for anything.
992
00:41:21,869 --> 00:41:23,298
My point is,
993
00:41:23,323 --> 00:41:26,584
how about, instead of you moving
to your sister's in Phoenix,
994
00:41:26,609 --> 00:41:28,089
you move in with me?
995
00:41:28,139 --> 00:41:29,619
- Bob...
- No.
996
00:41:29,659 --> 00:41:32,489
You're not asking this of me.
I'm offering it.
997
00:41:32,849 --> 00:41:34,709
The time that we've spent together
998
00:41:35,184 --> 00:41:38,135
the last 11 months
is the happiest I've been
999
00:41:38,185 --> 00:41:39,848
in a long, long time.
1000
00:41:39,898 --> 00:41:42,589
And I don't want to miss
however many more good months
1001
00:41:42,629 --> 00:41:44,239
we have left.
1002
00:41:44,279 --> 00:41:46,759
- I'm a big guy, okay?
- [LAUGHS]
1003
00:41:46,809 --> 00:41:49,639
I can handle whatever comes after.
1004
00:41:49,679 --> 00:41:52,379
[LAUGHS]
1005
00:41:52,419 --> 00:41:55,997
Truth is, I love you so much.
1006
00:41:56,956 --> 00:41:58,819
I don't want to do this alone.
1007
00:41:59,398 --> 00:42:00,835
You won't.
1008
00:42:03,129 --> 00:42:06,389
[MAGGIE CRIES SOFTLY]
1009
00:42:06,439 --> 00:42:10,989
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.