All language subtitles for SWAT s07e09 Honeytrap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,966 --> 00:00:04,170 - Previously on SWAT... - Maggie, I'd do anything for you. 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,390 You were so good to me when Martin was killed. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,050 Maggie? Is that Judge Walker's widow? 4 00:00:08,090 --> 00:00:09,310 I've heard you say more than once 5 00:00:09,350 --> 00:00:10,440 that you guys have a connection. 6 00:00:10,480 --> 00:00:11,724 I'd like to take you to dinner. 7 00:00:12,790 --> 00:00:13,991 As more than friends. 8 00:00:15,310 --> 00:00:17,230 - Vasquez? - Yeah. 9 00:00:17,270 --> 00:00:18,580 Long time no see, Hondo. 10 00:00:18,620 --> 00:00:20,450 Our line of work is still a boys' club, 11 00:00:20,490 --> 00:00:21,930 which makes my job a little bit harder. 12 00:00:21,970 --> 00:00:24,580 HONDO: If you ever want to come back, and ride with us, door's open. 13 00:00:25,384 --> 00:00:26,552 Thanks, Hondo. 14 00:00:27,720 --> 00:00:29,420 ? 15 00:00:32,023 --> 00:00:34,033 [LAUGHTER] 16 00:00:35,703 --> 00:00:38,747 Wow. I really like your place. 17 00:00:38,900 --> 00:00:42,650 Thanks. I, uh, decorated myself. 18 00:00:42,690 --> 00:00:44,740 Uh, can I make us some cocktails? 19 00:00:44,780 --> 00:00:47,560 I already had one at the bar, but help yourself. 20 00:00:47,610 --> 00:00:50,440 Mi casa es su casa. 21 00:00:50,480 --> 00:00:52,260 What would you like? 22 00:00:52,310 --> 00:00:53,530 Surprise me. 23 00:00:54,955 --> 00:00:57,400 I bet you're full of surprises. 24 00:01:01,320 --> 00:01:05,450 God, I think green is officially my favorite color. 25 00:01:05,659 --> 00:01:06,869 I mean, that dress. 26 00:01:07,630 --> 00:01:09,670 - Mmm... - Ooh, you move fast. 27 00:01:09,720 --> 00:01:11,630 Be a good boy. 28 00:01:11,680 --> 00:01:12,760 [CHUCKLES] 29 00:01:20,926 --> 00:01:22,486 [LAUGHTER] 30 00:01:22,511 --> 00:01:25,071 Let me take off my shoes first. 31 00:01:25,300 --> 00:01:27,560 Well, don't stop there. 32 00:01:32,469 --> 00:01:33,779 [GRUNTS] 33 00:01:33,804 --> 00:01:35,114 Mm. 34 00:01:35,210 --> 00:01:36,820 Oh, everything's spinning. 35 00:01:47,289 --> 00:01:48,769 He's out cold. 36 00:01:48,970 --> 00:01:50,580 CATALINA: Took you long enough. 37 00:01:50,630 --> 00:01:52,630 - Where's my bag? - Here. 38 00:02:01,198 --> 00:02:03,198 These watches are all fakes. 39 00:02:04,328 --> 00:02:06,718 Ugh, this guy has nothing of value. 40 00:02:07,374 --> 00:02:08,529 Hey. 41 00:02:11,338 --> 00:02:13,168 We got his laptop and some other things, 42 00:02:13,208 --> 00:02:15,298 but this guy doesn't have much else. 43 00:02:15,338 --> 00:02:18,330 You're right. Just grab whatever you can. 44 00:02:19,958 --> 00:02:21,778 [GASPS] What's going on? 45 00:02:21,828 --> 00:02:23,518 [GRUNTS] 46 00:02:27,698 --> 00:02:29,308 Why, Cata? 47 00:02:29,358 --> 00:02:31,178 Because the dose you gave him wasn't high enough. 48 00:02:31,228 --> 00:02:32,358 You didn't have to shoot him. 49 00:02:32,398 --> 00:02:33,358 Oh, and what would you have done... 50 00:02:33,398 --> 00:02:35,408 Enough! We have to hurry now! 51 00:02:36,318 --> 00:02:37,358 Come on! 52 00:02:40,628 --> 00:02:42,538 [KNOCKING AT DOOR] 53 00:02:42,588 --> 00:02:45,548 JAMES: Paul, it's James from next door. 54 00:02:45,588 --> 00:02:46,938 You in there? 55 00:02:46,978 --> 00:02:48,238 I heard a bang. 56 00:02:48,288 --> 00:02:50,248 Quiet. Don't answer. 57 00:02:50,288 --> 00:02:51,580 He'll leave. 58 00:02:51,620 --> 00:02:53,288 I can hear someone in there. 59 00:02:54,157 --> 00:02:56,118 Open up or I'm calling the police. 60 00:03:00,208 --> 00:03:01,707 Who the hell are you guys? 61 00:03:02,078 --> 00:03:03,958 Whoa, I-I already called 911. 62 00:03:03,998 --> 00:03:05,648 That's a shame. 63 00:03:05,698 --> 00:03:06,998 [GRUNTS] 64 00:03:11,570 --> 00:03:13,490 DISPATCHER: 911, what's your emergency? 65 00:03:14,098 --> 00:03:15,658 [KNOCKING] 66 00:03:17,058 --> 00:03:18,398 Hey. 67 00:03:18,448 --> 00:03:19,877 I saw your light on. 68 00:03:20,142 --> 00:03:22,148 I'm saying late because 69 00:03:22,188 --> 00:03:24,148 I have to catch up on paperwork. 70 00:03:25,108 --> 00:03:26,668 What's your excuse? 71 00:03:27,051 --> 00:03:28,311 Nothing. 72 00:03:29,068 --> 00:03:30,694 I'm good. 73 00:03:30,978 --> 00:03:34,072 We're not gonna do this again, are we? 74 00:03:38,317 --> 00:03:39,407 It's Maggie. 75 00:03:40,049 --> 00:03:42,118 - I thought things were going well. - Well, so did I. 76 00:03:42,168 --> 00:03:44,208 We've been friends for decades and... 77 00:03:44,258 --> 00:03:47,688 in a relationship for months now, but, um... 78 00:03:49,218 --> 00:03:51,348 ...she's been pulling away the last couple of weeks. 79 00:03:51,388 --> 00:03:52,698 I'm sorry to hear that. 80 00:03:52,738 --> 00:03:54,654 Do you have any idea why? 81 00:03:54,694 --> 00:03:57,098 - I don't know what started it. - Hmm. 82 00:03:57,138 --> 00:03:58,748 I thought maybe the fix 83 00:03:58,788 --> 00:04:00,788 would be a weekend away, but, uh... 84 00:04:00,838 --> 00:04:03,318 she passed on that invitation, and we were supposed to 85 00:04:03,358 --> 00:04:05,318 have dinner tonight, to talk about it, 86 00:04:05,358 --> 00:04:06,928 and she canceled that, too. 87 00:04:06,968 --> 00:04:09,458 Maybe she's just getting cold feet. 88 00:04:09,498 --> 00:04:11,458 So, I'm trying to give her her space 89 00:04:11,498 --> 00:04:13,487 and, you know, back off. 90 00:04:14,288 --> 00:04:16,239 As hard as that is... 91 00:04:18,418 --> 00:04:21,118 ...my gut's telling me that's the right approach here. 92 00:04:21,828 --> 00:04:23,338 With the history you two have, 93 00:04:23,378 --> 00:04:25,818 you deserve an explanation. 94 00:04:26,858 --> 00:04:27,998 Well, she's not answering my calls. 95 00:04:28,038 --> 00:04:29,298 She's not responding to my texts, 96 00:04:29,348 --> 00:04:32,168 so I guess I ain't getting one. 97 00:04:32,218 --> 00:04:34,698 Tell you what... why don't you text her, 98 00:04:34,738 --> 00:04:37,958 tell her you're going to stop by tomorrow night, 99 00:04:38,008 --> 00:04:39,308 that you need to talk. 100 00:04:39,358 --> 00:04:40,918 Mm. 101 00:04:42,048 --> 00:04:44,894 She owes you that much, don't you think? 102 00:04:47,813 --> 00:04:49,838 HETTINGER: Okay. This is a federal case now. 103 00:04:49,888 --> 00:04:52,148 I'm running point. You are all in my crime scene. 104 00:04:52,188 --> 00:04:54,978 Special Agent Chad Hettinger, FBI. 105 00:04:55,018 --> 00:04:58,198 Yeah, well, when P.D. responded and we saw the suspects' M.O., 106 00:04:58,238 --> 00:04:59,825 I was the one who called your boss. 107 00:05:00,678 --> 00:05:02,638 Special Agent Jackie Vasquez. Thank you 108 00:05:02,678 --> 00:05:04,418 for your help, Detective. 109 00:05:04,468 --> 00:05:06,948 Also, we appreciate you getting the two victims to the hospital. 110 00:05:06,988 --> 00:05:08,688 Yeah, too bad it couldn't happen soon enough. 111 00:05:08,728 --> 00:05:10,168 Both men were DOA. 112 00:05:11,208 --> 00:05:14,958 - All right, let's wrap it up. - Yes, sir. You got it. 113 00:05:14,998 --> 00:05:17,178 This is definitely the same crew. 114 00:05:17,218 --> 00:05:18,918 Yeah. And that makes it 115 00:05:18,958 --> 00:05:20,698 the fourth West Coast city that these women have hit. 116 00:05:20,738 --> 00:05:22,528 We know how this is gonna play out. 117 00:05:22,568 --> 00:05:24,528 The crew's gonna hit one or two more targets here 118 00:05:24,568 --> 00:05:25,918 before they skip town. 119 00:05:25,968 --> 00:05:27,268 But, see, they wouldn't even be here 120 00:05:27,318 --> 00:05:29,681 if San Francisco had gone better. Am I right? 121 00:05:29,721 --> 00:05:31,968 We cannot let this crew get away with this again. 122 00:05:32,018 --> 00:05:33,968 Because if they do, it's not gonna be on you... 123 00:05:34,018 --> 00:05:35,278 it'll be on me. 124 00:05:35,318 --> 00:05:36,538 And I'm not having that. 125 00:05:36,588 --> 00:05:39,888 Okay, this isn't about fault or credit. 126 00:05:39,938 --> 00:05:43,198 It's about catching this crew before they kill again. 127 00:05:43,248 --> 00:05:45,418 I have a friend here in L.A. who's tied in. 128 00:05:45,458 --> 00:05:47,248 He knows the local element. Might be able to help us. 129 00:05:47,288 --> 00:05:49,361 Let me reach out, see what I can find. 130 00:05:49,895 --> 00:05:52,208 Sure. Whatever. I got to update the ADIC. 131 00:05:52,248 --> 00:05:54,038 [EXHALES] 132 00:05:58,258 --> 00:05:59,778 Hey, Beth. We're back. 133 00:05:59,828 --> 00:06:00,998 Hey. 134 00:06:01,048 --> 00:06:02,218 How'd it go? 135 00:06:02,258 --> 00:06:03,828 All good with Vivie? 136 00:06:03,868 --> 00:06:06,138 Yeah. She was out 30 minutes after you guys left. 137 00:06:06,178 --> 00:06:07,968 It was the easiest couple of hours. 138 00:06:08,008 --> 00:06:09,528 Well, you got it lucky. 139 00:06:09,578 --> 00:06:11,496 - [CHUCKLING] - Seriously, thanks for doing this. 140 00:06:12,008 --> 00:06:14,098 - We really appreciate it, Beth. - No worries. 141 00:06:14,148 --> 00:06:15,885 Let me know the next time you need a date night. 142 00:06:15,909 --> 00:06:16,865 I will. 143 00:06:16,890 --> 00:06:18,108 - Good night. - Bye. 144 00:06:19,058 --> 00:06:20,408 [DOOR CLOSES] 145 00:06:24,548 --> 00:06:27,718 Huh. So that's where your mind's been. 146 00:06:27,768 --> 00:06:29,068 Yeah, sorry, Nich. 147 00:06:29,118 --> 00:06:31,338 Look, I-I just got to get back to this. 148 00:06:31,378 --> 00:06:33,338 Back? You've been thinking about those r�sum�s 149 00:06:33,378 --> 00:06:34,988 the whole time we were at the restaurant. 150 00:06:35,038 --> 00:06:37,168 Nichelle, I got to find replacements for Street, 151 00:06:37,208 --> 00:06:38,908 Luca and now Deacon. 152 00:06:38,948 --> 00:06:40,634 And it's been really hard so far. 153 00:06:41,958 --> 00:06:43,998 What if I can't find the right teammates? 154 00:06:44,038 --> 00:06:46,998 You will. You just have to be patient. 155 00:06:47,048 --> 00:06:49,268 - [PHONE BUZZING] - You can't force something like that. 156 00:06:53,104 --> 00:06:54,658 I know work is important. 157 00:06:54,708 --> 00:06:57,228 Just don't forget you have a wife and a daughter, too. 158 00:06:58,188 --> 00:07:00,238 [BUZZING CONTINUES] 159 00:07:01,848 --> 00:07:03,538 Vasquez. Been a minute. 160 00:07:03,588 --> 00:07:04,628 Everything good with you? 161 00:07:04,668 --> 00:07:06,068 Hey, Hondo. Yeah. 162 00:07:06,108 --> 00:07:07,148 Sorry, I know it's late. 163 00:07:07,198 --> 00:07:08,238 I'm glad you picked up. 164 00:07:08,288 --> 00:07:10,068 Nah, don't worry about it. 165 00:07:10,108 --> 00:07:11,988 Nichelle and I just got back from dinner. 166 00:07:12,028 --> 00:07:13,808 - What's going on? - I'll get right to it. 167 00:07:13,858 --> 00:07:16,158 I've been tracking an elusive crew. 168 00:07:16,208 --> 00:07:17,948 You ever heard of the Honeytrappers? 169 00:07:17,988 --> 00:07:20,338 Yeah, yeah. I heard mention on one of the agency wires. 170 00:07:20,388 --> 00:07:21,998 Female robbery group. 171 00:07:22,038 --> 00:07:24,078 Hitting rich VIPs across the country. 172 00:07:24,128 --> 00:07:25,998 Yeah. My partner and I have been chasing them 173 00:07:26,038 --> 00:07:27,608 since they got to the West Coast. 174 00:07:27,648 --> 00:07:29,698 And now the crew's in L.A. 175 00:07:29,738 --> 00:07:31,828 Just added to their body count here in Downtown. 176 00:07:31,878 --> 00:07:33,008 How bad are we talking? 177 00:07:33,048 --> 00:07:34,308 Two dead 178 00:07:34,358 --> 00:07:36,708 in a robbery-homicide. Both victims were unarmed 179 00:07:36,748 --> 00:07:38,318 and shot point-blank. 180 00:07:38,358 --> 00:07:39,798 That means this crew's racked up a grand total 181 00:07:39,838 --> 00:07:42,018 of five dead, eight wounded. 182 00:07:42,058 --> 00:07:44,188 They usually hit at least four targets per city. 183 00:07:44,238 --> 00:07:45,798 They're in and out in 48 hours. 184 00:07:45,848 --> 00:07:47,588 So now the clock's ticking here in L.A. 185 00:07:47,628 --> 00:07:49,018 Exactly. 186 00:07:49,068 --> 00:07:51,288 FBI's running point, but... 187 00:07:51,328 --> 00:07:54,198 I got to admit, I could really use SWAT's help on this. 188 00:07:54,248 --> 00:07:56,808 I'd owe you one. Big-time. What do you say? 189 00:07:57,768 --> 00:07:58,988 Let's go get 'em. 190 00:07:59,028 --> 00:08:07,028 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 191 00:08:32,458 --> 00:08:35,368 Deacon, hey. Thanks for saddling up with the FBI on this. 192 00:08:35,418 --> 00:08:37,458 Course. Got the file you sent us. 193 00:08:37,508 --> 00:08:39,378 It lists Agent Hettinger as lead. 194 00:08:39,878 --> 00:08:42,118 I thought you were the field office's point person. 195 00:08:42,158 --> 00:08:43,638 Long story. 196 00:08:43,965 --> 00:08:46,688 Real talk, I'm out on a ledge here with the Bureau. 197 00:08:46,728 --> 00:08:48,038 I need to catch a break, 198 00:08:48,078 --> 00:08:49,558 and that's why I called in reinforcements. 199 00:08:49,608 --> 00:08:50,998 All good on our end. 200 00:08:51,038 --> 00:08:52,218 Read us in. 201 00:08:52,557 --> 00:08:54,218 Honeytrappers are four women. 202 00:08:54,258 --> 00:08:56,218 They are good. They don't leave a trace. 203 00:08:56,258 --> 00:08:57,738 No fingerprints, nothing. 204 00:08:57,788 --> 00:08:59,613 And this is all you got so far... 205 00:08:59,653 --> 00:09:01,698 security video and a list of phony aliases? 206 00:09:01,748 --> 00:09:03,228 I told you, they're good. 207 00:09:03,268 --> 00:09:04,918 This one is the lure. 208 00:09:04,968 --> 00:09:07,538 Usually connects over social media or dating sites. 209 00:09:07,578 --> 00:09:09,278 Gets herself into the target's place, 210 00:09:09,318 --> 00:09:11,188 where she drugs them before the other women come in. 211 00:09:11,238 --> 00:09:12,848 And then they rob the guy while he's unconscious. 212 00:09:12,888 --> 00:09:15,368 Usually to the tune of six figures in watches, 213 00:09:15,408 --> 00:09:17,678 jewelry and cash. 214 00:09:17,718 --> 00:09:19,418 They've been all over. 215 00:09:19,458 --> 00:09:22,378 Targeting pro athletes, hedge fund guys, tech giants. 216 00:09:22,418 --> 00:09:24,728 I joined in when they hit the West Coast in Seattle. 217 00:09:24,768 --> 00:09:25,818 And the body count? 218 00:09:25,858 --> 00:09:27,158 They have no problem killing, 219 00:09:27,208 --> 00:09:28,768 usually to cover their tracks. 220 00:09:28,818 --> 00:09:30,518 Last night, it was their mark and a neighbor, 221 00:09:30,558 --> 00:09:31,908 after the mark apparently woke up. 222 00:09:31,948 --> 00:09:33,428 What about the stolen goods? 223 00:09:33,478 --> 00:09:34,868 It's got to be going somewhere. 224 00:09:34,908 --> 00:09:36,391 Pawn shops? Black market? 225 00:09:36,431 --> 00:09:38,698 No. The Bureau's been monitoring every pawn shop and fence 226 00:09:38,738 --> 00:09:40,308 in the cities these women have hit. 227 00:09:40,348 --> 00:09:41,868 They've come up with nothing. 228 00:09:41,918 --> 00:09:43,788 We also believe the targets' cell phones 229 00:09:43,828 --> 00:09:45,178 and tablets were hacked 230 00:09:45,228 --> 00:09:46,728 and their data was sold on the dark web, 231 00:09:46,768 --> 00:09:48,968 because their identities and banking info were compromised. 232 00:09:49,008 --> 00:09:50,838 Makes me think there must be another player. 233 00:09:50,878 --> 00:09:52,318 Someone connected, with tech savvy 234 00:09:52,358 --> 00:09:54,018 who the women are funneling the stolen goods to. 235 00:09:54,058 --> 00:09:55,498 That's exactly my theory. 236 00:09:55,538 --> 00:09:57,538 There's someone else in addition to the four women. 237 00:09:57,588 --> 00:09:59,978 But my partner refuses to buy in on the idea. 238 00:10:00,938 --> 00:10:02,198 Last night's victim, 239 00:10:02,238 --> 00:10:03,808 Paul Lysher. 240 00:10:03,848 --> 00:10:05,638 He doesn't exactly fit the profile of this crew's 241 00:10:05,678 --> 00:10:07,118 typical high-roller target. 242 00:10:07,158 --> 00:10:08,728 I mean, I can't imagine the women made off 243 00:10:08,768 --> 00:10:10,378 with their usual six-figure haul. 244 00:10:10,428 --> 00:10:12,338 Well, maybe he was put together well enough to... 245 00:10:12,378 --> 00:10:13,858 be mistaken for rich. 246 00:10:13,908 --> 00:10:15,558 I'm working to get access to Lysher's phone records, 247 00:10:15,598 --> 00:10:16,948 credit cards, social accounts, 248 00:10:16,998 --> 00:10:18,608 to see how and where he met his date. 249 00:10:18,648 --> 00:10:20,478 All right, when that info comes in, 250 00:10:20,518 --> 00:10:22,828 I'll dive into Paul Lysher, see what he's all about. 251 00:10:23,106 --> 00:10:24,528 Maybe he's a random outlier. 252 00:10:24,568 --> 00:10:27,088 Yeah, anything to help I.D. our honey trap. 253 00:10:27,530 --> 00:10:29,920 We got to find them before they strike next. 254 00:10:30,968 --> 00:10:32,528 - He's expecting that. - [KNOCKING] 255 00:10:32,578 --> 00:10:33,838 Okay? Yeah. 256 00:10:35,578 --> 00:10:36,786 Maggie. 257 00:10:36,984 --> 00:10:38,788 - This is a surprise. Go ahead. - MAGGIE: Hi, Bob. 258 00:10:39,578 --> 00:10:41,928 I know I'm overstepping by coming here to your work. 259 00:10:41,978 --> 00:10:43,198 No. Don't be ridiculous. 260 00:10:43,238 --> 00:10:44,978 I'm-I'm... I'm glad you did. 261 00:10:45,018 --> 00:10:46,328 I got your message. 262 00:10:47,005 --> 00:10:49,378 I'm sorry for ghosting you. 263 00:10:49,418 --> 00:10:52,158 You absolutely deserve to know why I've been 264 00:10:52,208 --> 00:10:54,468 so distant over the past few weeks. 265 00:10:55,728 --> 00:10:56,908 Give it to me straight. 266 00:10:57,294 --> 00:10:58,554 Is everything okay? 267 00:10:59,428 --> 00:11:01,518 I just, I've been dealing with a health issue. 268 00:11:01,558 --> 00:11:04,258 Oh. Oh, I'm sorry. 269 00:11:04,298 --> 00:11:05,698 What's wrong? 270 00:11:05,738 --> 00:11:07,658 I've been diagnosed with ALS. 271 00:11:08,526 --> 00:11:09,878 Oh, my God. 272 00:11:09,918 --> 00:11:11,958 I got the diagnosis two weeks ago. 273 00:11:12,008 --> 00:11:15,268 And I got a second opinion last week that confirmed it. 274 00:11:15,318 --> 00:11:17,744 [STAMMERS] Please, sit down. 275 00:11:19,448 --> 00:11:21,668 We're gonna, we're gonna talk this through. 276 00:11:21,708 --> 00:11:23,588 - [SIGHS] - Okay, now... [STAMMERS] 277 00:11:23,628 --> 00:11:25,628 Did the doctors discuss what we can do? 278 00:11:25,668 --> 00:11:27,848 No, they did a battery of tests. 279 00:11:27,888 --> 00:11:29,938 - The timeline's uncertain. - Mm-hmm. 280 00:11:31,524 --> 00:11:33,564 And there's no getting better. 281 00:11:35,728 --> 00:11:37,558 It might be a... 282 00:11:37,598 --> 00:11:40,334 a matter of months before things get bad 283 00:11:40,374 --> 00:11:42,038 to the point where I'll need help. 284 00:11:42,078 --> 00:11:43,648 - Okay, well, we got that. - No. 285 00:11:43,688 --> 00:11:45,218 Uh, no. 286 00:11:45,258 --> 00:11:47,348 So I've decided to move in with my sister 287 00:11:47,388 --> 00:11:49,568 - in Phoenix. - No, no, no, no. That's silly. 288 00:11:49,608 --> 00:11:51,128 - No. - You don't need to do that. 289 00:11:51,178 --> 00:11:52,568 I'm here for you. 290 00:11:52,608 --> 00:11:54,268 I know what you went through with Barb. 291 00:11:54,308 --> 00:11:56,819 - [PROTESTING] - No, how bad things got at the end. 292 00:11:56,869 --> 00:11:59,138 - Maggie... - I-I don't want that for you. 293 00:11:59,953 --> 00:12:02,746 We need to break things off between us. 294 00:12:02,796 --> 00:12:04,838 - Maggie, no, no. - That's what I came here to say, yes. 295 00:12:04,888 --> 00:12:06,278 - That's... No, come on. - Please listen to me. 296 00:12:06,318 --> 00:12:07,798 I need you to accept this. 297 00:12:07,848 --> 00:12:11,068 Please tell me that you can do that for me? 298 00:12:13,158 --> 00:12:14,978 [SIGHS] 299 00:12:15,434 --> 00:12:17,474 Okay, I will. 300 00:12:29,816 --> 00:12:31,438 Hey, Vasquez? 301 00:12:31,860 --> 00:12:33,788 You said you're on the ledge with the Bureau. 302 00:12:34,237 --> 00:12:35,868 What's really going on? 303 00:12:38,283 --> 00:12:40,488 You know the bumpy history with my bosses. 304 00:12:40,528 --> 00:12:42,138 Mm-hmm. 305 00:12:42,188 --> 00:12:44,008 I lobbied for this case as a way 306 00:12:44,058 --> 00:12:46,318 of getting back in their good graces. 307 00:12:46,358 --> 00:12:47,968 As for Hettinger, he's been trying 308 00:12:48,018 --> 00:12:50,520 to angle his way up the ladder for a while now. 309 00:12:52,630 --> 00:12:55,458 Things came to a head recently in San Francisco, 310 00:12:55,498 --> 00:12:57,808 where an operation I ran went sideways. 311 00:12:57,848 --> 00:12:59,378 - How so? - I thought 312 00:12:59,418 --> 00:13:01,158 I had an angle on the Honeytrappers' hideout. 313 00:13:01,198 --> 00:13:03,468 It was a day after they killed a couple during an escape. 314 00:13:03,508 --> 00:13:06,248 I convinced the regional director to deploy the full fleet. 315 00:13:06,298 --> 00:13:08,728 FBI raided the house, but there was only 316 00:13:08,778 --> 00:13:11,948 an innocent family renting the place, including 317 00:13:11,998 --> 00:13:14,523 two kids, and the aftermath 318 00:13:14,573 --> 00:13:16,958 was all over the nightly news. 319 00:13:17,572 --> 00:13:19,828 Job's all about making hard choices. 320 00:13:19,878 --> 00:13:22,138 And that was a tough call based on the limited intel 321 00:13:22,178 --> 00:13:23,658 - that you had. - Even so, we failed. 322 00:13:23,708 --> 00:13:25,358 So Hettinger milked it, 323 00:13:25,398 --> 00:13:27,228 and got promoted over me to case lead. 324 00:13:27,268 --> 00:13:29,008 My bosses would've taken me off 325 00:13:29,058 --> 00:13:32,798 completely, but I convinced them to give me one last shot. 326 00:13:32,838 --> 00:13:35,058 You did nothing wrong, Vasquez. 327 00:13:35,108 --> 00:13:38,808 [SCOFFS] Too bad they don't see it that way, but... 328 00:13:38,968 --> 00:13:41,028 I'm glad you do. 329 00:13:41,221 --> 00:13:44,040 One reason why I'm thankful to be working with SWAT on this now. 330 00:13:44,064 --> 00:13:45,391 Hey. 331 00:13:46,184 --> 00:13:47,728 You keep your head up. 332 00:13:48,061 --> 00:13:49,818 We're gonna find this crew. 333 00:13:56,819 --> 00:13:59,868 Thanks for rolling with 20-Squad on your day off, Rocker. 334 00:13:59,918 --> 00:14:01,608 It's great to have another team leader in the lineup. 335 00:14:01,658 --> 00:14:02,836 Happy to answer the call, 336 00:14:02,860 --> 00:14:04,909 and I know 20-Squad's bench is thin these days. 337 00:14:04,933 --> 00:14:06,308 Didn't want 'em going into the field 338 00:14:06,358 --> 00:14:07,838 without some real firepower. 339 00:14:08,723 --> 00:14:10,008 What do we got? 340 00:14:10,058 --> 00:14:12,058 DEACON: So we gained access to Paul Lysher's social media account. 341 00:14:12,098 --> 00:14:13,488 That's where things get interesting. 342 00:14:13,538 --> 00:14:15,668 His most recent message exchange 343 00:14:15,708 --> 00:14:17,718 is with a woman whose moniker was "TatianaTheMinx." 344 00:14:17,758 --> 00:14:20,718 That's the same woman that Agent Vasquez I.D.'d 345 00:14:20,758 --> 00:14:22,458 - as the group's lure. - Yeah, she slid into his DMs. 346 00:14:22,498 --> 00:14:24,288 Came on pretty strong. 347 00:14:24,328 --> 00:14:26,418 She wanted to meet at a bar last night near his apartment. 348 00:14:26,458 --> 00:14:28,288 Far from subtle. 349 00:14:28,328 --> 00:14:30,728 I wonder if this guy was suspicious at all. I mean, 350 00:14:30,768 --> 00:14:32,728 look at her and then look at him. 351 00:14:32,768 --> 00:14:35,338 I hear you, but most guys will ignore any red flags 352 00:14:35,388 --> 00:14:37,648 if they think getting laid's on the table. 353 00:14:37,688 --> 00:14:41,168 Yeah, well, looking at it the other way, why'd she choose him? 354 00:14:41,218 --> 00:14:43,738 Nothing in his profile would suggest he's got deep pockets. 355 00:14:43,992 --> 00:14:45,828 Yeah, and all their other targets are wealthy VIPs. 356 00:14:45,868 --> 00:14:47,398 There's got to be something else here. 357 00:14:47,438 --> 00:14:49,438 We're still trying to get to Lysher's IRS records 358 00:14:49,488 --> 00:14:51,919 to find out what he did for a living, but so far, no dice. 359 00:14:51,959 --> 00:14:53,146 DEACON: Yeah, hold on. 360 00:14:53,186 --> 00:14:55,928 So, our honey trap deactivated her account right after the robbery, 361 00:14:55,968 --> 00:14:58,018 but our warrant got us access to any other account 362 00:14:58,058 --> 00:14:59,758 that might be associated with her device. 363 00:14:59,798 --> 00:15:02,278 Another one of her profiles shows "active status" 364 00:15:02,328 --> 00:15:04,538 30 minutes ago. She messaged with a guy 365 00:15:04,588 --> 00:15:06,898 named Terrence Ballard. He invited her over 366 00:15:06,938 --> 00:15:08,368 for coffee five minutes ago. 367 00:15:08,418 --> 00:15:11,678 He sent her his address, too. 1025 Sprinter Lane. 368 00:15:11,728 --> 00:15:13,768 - That's Encino. - All right, roll out. 369 00:15:14,188 --> 00:15:16,858 And, remember, these women are deadly. 370 00:15:18,609 --> 00:15:20,128 Did you give him a double dose? 371 00:15:20,168 --> 00:15:22,078 I don't want him waking up like the last one. 372 00:15:22,128 --> 00:15:24,168 What, so you can just shoot him again? 373 00:15:24,218 --> 00:15:26,438 - I might shoot somebody. - [SCOFFS] 374 00:15:26,478 --> 00:15:29,048 - I'll take upstairs. - Okay, ladies. 375 00:15:29,088 --> 00:15:30,828 This doesn't have to take long. 376 00:15:33,268 --> 00:15:35,308 This is just all garbage. 377 00:15:38,668 --> 00:15:40,618 [SIGHS] 378 00:15:41,434 --> 00:15:43,344 It's a lot of junk. 379 00:15:45,744 --> 00:15:47,494 This is ridiculous. 380 00:15:48,108 --> 00:15:50,028 This man doesn't have much, either. 381 00:15:50,068 --> 00:15:51,638 What the hell? 382 00:15:51,678 --> 00:15:54,458 Okay, okay, let's go. Hurry up. 383 00:15:54,508 --> 00:15:56,598 Hey, it's not your prints we're leaving behind. 384 00:15:56,638 --> 00:15:58,418 We'll load up while she finishes in here. 385 00:15:59,948 --> 00:16:01,000 Hey, we'll wait for you, okay? 386 00:16:01,024 --> 00:16:02,208 - Okay. - But hurry. 387 00:16:04,428 --> 00:16:07,258 [QUIETLY]: Come on, come on. 388 00:16:10,088 --> 00:16:13,308 [DISTANT SIREN WAILING] 389 00:16:13,348 --> 00:16:14,961 We have to go now. 390 00:16:15,001 --> 00:16:16,044 But what about Bella? 391 00:16:16,094 --> 00:16:17,568 The cops are coming. There's no time. 392 00:16:20,658 --> 00:16:22,008 [ENGINE STARTS] 393 00:16:22,058 --> 00:16:25,148 [TIRES SQUEALING] 394 00:16:25,188 --> 00:16:28,318 [SIREN WAILING] 395 00:16:35,288 --> 00:16:37,548 Deacon and Cabrera, with me on the apartment. 396 00:16:37,588 --> 00:16:39,638 Rocker and Vasquez, take the parking garage, 397 00:16:39,678 --> 00:16:41,638 check for points of egress. 398 00:16:48,310 --> 00:16:50,920 HONDO: LAPD! Stop right there! 399 00:16:52,568 --> 00:16:54,698 LAPD! Show yourselves! 400 00:16:54,738 --> 00:16:56,308 Bathroom clear. 401 00:16:56,348 --> 00:16:58,478 She's rabbiting, upstairs. 402 00:16:58,528 --> 00:17:00,670 Terrence Ballard's unconscious on the couch. 403 00:17:04,658 --> 00:17:07,552 Deacon, with me. Cabrera, stay with the victim. 404 00:17:24,208 --> 00:17:25,858 Hey! 405 00:17:34,168 --> 00:17:35,698 [GRUNTING] 406 00:17:40,698 --> 00:17:42,218 [GRUNTS] 407 00:17:44,964 --> 00:17:46,618 50-David to D-Team. 408 00:17:46,658 --> 00:17:48,618 We bagged the rabbit. She's in custody. 409 00:17:48,668 --> 00:17:50,319 - HONDO: Any sign of the other suspects? - [FLEX-CUFF TIGHTENS] 410 00:17:50,359 --> 00:17:51,618 Negative, Hondo. 411 00:17:51,668 --> 00:17:53,798 And there was no sign of any waiting vehicle. 412 00:17:53,838 --> 00:17:55,718 The other women must have fled before we got here 413 00:17:55,758 --> 00:17:57,278 and left this one behind. 414 00:17:57,328 --> 00:17:59,238 [PANTING] 415 00:18:01,978 --> 00:18:03,524 Vasquez! 416 00:18:03,549 --> 00:18:05,780 You may not remember back to when you were in charge, 417 00:18:05,858 --> 00:18:07,288 but you're supposed to clear field action 418 00:18:07,338 --> 00:18:08,728 with the lead case agent 419 00:18:08,768 --> 00:18:10,248 beforehand. Per protocol. 420 00:18:10,298 --> 00:18:12,338 Sorry, there wasn't enough time. 421 00:18:12,378 --> 00:18:13,908 Let me guess. You must be Agent Hettinger. 422 00:18:13,948 --> 00:18:15,428 Yeah. And you're SWAT. 423 00:18:15,468 --> 00:18:17,218 You said you were calling a friend. 424 00:18:17,258 --> 00:18:19,128 Thought you meant a C.I., not a bunch of tac operators. 425 00:18:19,790 --> 00:18:21,128 Does it really matter? 426 00:18:21,542 --> 00:18:23,088 We're closer to finding this crew, 427 00:18:23,128 --> 00:18:24,958 and we arrested one of the women. 428 00:18:25,008 --> 00:18:26,438 And let the others slip through your fingers. 429 00:18:26,488 --> 00:18:28,048 That is another black mark against you. 430 00:18:28,098 --> 00:18:30,748 I am going to the regional director for authority over this case. 431 00:18:30,772 --> 00:18:32,563 - Your help is no longer needed. - Okay, hold on. 432 00:18:32,613 --> 00:18:35,184 Bigfooting us ain't the right play here, you understand? 433 00:18:35,234 --> 00:18:36,538 We need to work together here. 434 00:18:36,578 --> 00:18:38,578 Yeah, I already see how well that's gone. 435 00:18:38,628 --> 00:18:41,668 I'm gonna take it from here, without SWAT, and without you. 436 00:18:41,718 --> 00:18:43,808 The ADIC says you're to report back 437 00:18:43,848 --> 00:18:45,238 to the field office for reassignment. 438 00:18:45,288 --> 00:18:48,402 Wait. What? Why am I being reassigned?! 439 00:18:48,724 --> 00:18:50,294 Because he wants all the glory for himself. 440 00:18:54,818 --> 00:18:57,338 Screw this guy. Even if he wants to bigfoot us, 441 00:18:57,388 --> 00:18:59,078 he doesn't have the authorization yet. 442 00:18:59,128 --> 00:19:02,218 With two people dead and three suspects still at large, 443 00:19:02,258 --> 00:19:05,356 SWAT's staying on this case. What about you? 444 00:19:05,396 --> 00:19:06,698 If you're not kicking me out of here, 445 00:19:06,738 --> 00:19:08,698 won't be the first time I've gone against my bosses. 446 00:19:08,748 --> 00:19:10,528 Well, I'm sure they won't be happy about it, but let's hope 447 00:19:10,568 --> 00:19:12,618 your insubordination doesn't bite you in the ass. 448 00:19:12,658 --> 00:19:14,398 We get any help from that latest victim? 449 00:19:14,448 --> 00:19:16,422 No. Their mark, Terrence Ballard, 450 00:19:16,472 --> 00:19:17,838 must have been mega-dosed. He's still unconscious. 451 00:19:17,878 --> 00:19:20,278 As for the suspect in custody, Deacon's running her prints, 452 00:19:20,318 --> 00:19:22,798 hoping to get a positive I.D. before we interrogate her. 453 00:19:22,848 --> 00:19:24,408 All right, well, we know this crew's likely 454 00:19:24,458 --> 00:19:25,978 to hit one or two more people 455 00:19:26,018 --> 00:19:28,818 before they're done here, so, tick-tock. 456 00:19:29,689 --> 00:19:30,937 Vasquez, check this out. 457 00:19:31,529 --> 00:19:32,938 Both L.A. targets... 458 00:19:32,988 --> 00:19:34,898 I mean, they must do all right, but not on par 459 00:19:34,948 --> 00:19:36,378 with this crew's previous victims. 460 00:19:36,428 --> 00:19:37,988 According to the IRS, 461 00:19:38,038 --> 00:19:40,118 Paul Lysher worked as a freelance data analyst, 462 00:19:40,168 --> 00:19:42,738 and Terrence Ballard is a logistics contractor. 463 00:19:43,189 --> 00:19:44,669 The women probably only got away 464 00:19:44,709 --> 00:19:46,449 with a few thousand bucks' worth. 465 00:19:46,499 --> 00:19:49,239 Why kill for chump change? Why switch up their M.O. now? 466 00:19:49,279 --> 00:19:50,719 There's got to be a reason. 467 00:19:50,759 --> 00:19:52,239 I got Rocker digging in, trying to find more links 468 00:19:52,289 --> 00:19:53,629 between Lysher and Ballard. 469 00:19:53,679 --> 00:19:54,955 Maybe that'll fill in the holes. 470 00:19:54,995 --> 00:19:56,769 Got some intel on our suspect. 471 00:19:56,809 --> 00:19:58,769 Her prints ran up a flag in Brazil. 472 00:19:59,098 --> 00:20:00,599 Her name is Bella Lisboa. 473 00:20:00,639 --> 00:20:03,079 State intel agency says her father was a drug trafficker. 474 00:20:03,119 --> 00:20:04,689 Her parents died when she was nine. 475 00:20:04,729 --> 00:20:06,039 She ended up on the streets of Rio, 476 00:20:06,079 --> 00:20:07,493 racking up crimes not long after that. 477 00:20:07,533 --> 00:20:09,479 A lot of kids there got into trouble after their parents 478 00:20:09,519 --> 00:20:11,829 were arrested or killed in narco violence. 479 00:20:11,869 --> 00:20:13,649 Maybe that's how she knows or met the other women. 480 00:20:13,699 --> 00:20:15,259 Could be they have similar pasts. 481 00:20:15,309 --> 00:20:16,789 All right, so we check out Bella's known associates 482 00:20:16,829 --> 00:20:18,049 to see if we can I.D. the others, 483 00:20:18,089 --> 00:20:19,268 but for right now, 484 00:20:19,318 --> 00:20:20,755 Vasquez, we're just gonna have to press her 485 00:20:20,795 --> 00:20:22,179 to see if we can find out where they're going next. 486 00:20:22,229 --> 00:20:23,659 All right. 487 00:20:27,449 --> 00:20:29,369 I don't know nothing. I can't help you. 488 00:20:32,409 --> 00:20:34,329 It's time to start helping yourself, Bella. 489 00:20:34,369 --> 00:20:36,679 Rocinha's one of the toughest favelas in Rio, 490 00:20:36,719 --> 00:20:38,109 and it's impressive that you were able 491 00:20:38,159 --> 00:20:39,809 to make it out of there in one piece. 492 00:20:39,849 --> 00:20:42,809 But I doubt that you did it on your own. You needed friends. 493 00:20:42,859 --> 00:20:45,592 Is that where you met the others? 494 00:20:45,632 --> 00:20:47,507 Tell us who they are and where they're going next. 495 00:20:47,547 --> 00:20:49,974 You do that for us, and we can help cut you a deal. 496 00:20:50,024 --> 00:20:53,277 I don't know anyone else. I always work alone. 497 00:20:54,862 --> 00:20:55,999 Look, 498 00:20:56,039 --> 00:20:57,959 I get why you want to protect them. 499 00:20:57,999 --> 00:20:59,825 You grew up in a rough area, 500 00:20:59,850 --> 00:21:01,720 you relied on each other to survive, 501 00:21:01,745 --> 00:21:03,445 but this is getting out of control. 502 00:21:03,470 --> 00:21:05,520 It's not just honey trapping anymore. 503 00:21:05,545 --> 00:21:07,805 You've been escalating since you got to the West Coast, 504 00:21:08,059 --> 00:21:09,619 but I'm guessing it wasn't your idea 505 00:21:09,669 --> 00:21:11,629 to start dropping bodies, was it? 506 00:21:11,669 --> 00:21:12,759 VASQUEZ: You're just the lure 507 00:21:12,799 --> 00:21:14,409 who reels in the victims. 508 00:21:14,449 --> 00:21:16,939 You don't seem like a cold-blooded killer. 509 00:21:16,979 --> 00:21:17,979 HONDO: But, see, the problem is, 510 00:21:18,019 --> 00:21:20,419 you're the only one we got. 511 00:21:20,459 --> 00:21:21,939 So, if you don't help us out, 512 00:21:21,979 --> 00:21:23,639 all the murders get pinned on you. 513 00:21:24,448 --> 00:21:25,488 Is that what you want? 514 00:21:25,958 --> 00:21:27,738 I didn't kill anyone. 515 00:21:28,855 --> 00:21:30,725 I just, I met the men and drugged them. 516 00:21:30,750 --> 00:21:33,025 Nobody was ever supposed to die. 517 00:21:33,050 --> 00:21:35,044 - HONDO: Tell us who pulled the trigger. - VASQUEZ: Better yet, 518 00:21:35,259 --> 00:21:37,238 who's really running the show? 519 00:21:37,959 --> 00:21:40,389 It's not just the four of you, is it? 520 00:21:41,158 --> 00:21:42,529 HONDO: All right, listen to me. 521 00:21:42,569 --> 00:21:44,699 If you're not gonna tell us who's calling the shots, 522 00:21:44,749 --> 00:21:46,789 at least tell me why you went after these two. 523 00:21:48,468 --> 00:21:49,818 They weren't high rollers. 524 00:21:49,843 --> 00:21:51,283 They didn't fit your previous pattern. 525 00:21:51,308 --> 00:21:52,968 I don't know, 526 00:21:52,993 --> 00:21:55,123 but we were told to make sure we got their laptops. 527 00:21:55,464 --> 00:21:57,019 Okay. Told by who? 528 00:21:57,299 --> 00:21:59,979 His name... is Augie. 529 00:22:01,046 --> 00:22:02,606 Is he your fixer? 530 00:22:02,715 --> 00:22:04,625 He's the one that sets up your scores? 531 00:22:04,655 --> 00:22:06,135 He picks the targets 532 00:22:06,160 --> 00:22:08,144 and then funnels all the information through... 533 00:22:09,975 --> 00:22:11,419 Hettinger, what are you doing here? 534 00:22:12,022 --> 00:22:13,182 What's it look like? 535 00:22:13,222 --> 00:22:15,955 I'm taking my federal witness into FBI custody. 536 00:22:16,005 --> 00:22:17,599 I have official authorization now, 537 00:22:17,649 --> 00:22:19,169 so that means SWAT's done here. 538 00:22:19,209 --> 00:22:21,829 We were just about to get somewhere with her. 539 00:22:21,869 --> 00:22:23,580 Let us do our jobs. 540 00:22:23,604 --> 00:22:24,609 [SCOFFS] 541 00:22:24,659 --> 00:22:25,999 Your job? You'll be lucky 542 00:22:26,049 --> 00:22:27,749 to have a job after this, Vasquez. Let's go. 543 00:22:27,789 --> 00:22:29,009 Hey, Hettinger, 544 00:22:29,049 --> 00:22:30,569 you're underestimating these women. 545 00:22:30,619 --> 00:22:32,359 There's more going on here than you think. 546 00:22:32,399 --> 00:22:35,099 Yeah, got it. Thanks. Come on. 547 00:22:41,109 --> 00:22:42,889 [SIGHS] Well, you were right all along 548 00:22:42,929 --> 00:22:44,759 about there being another player involved, 549 00:22:44,809 --> 00:22:46,499 whoever this "Augie" is. 550 00:22:46,549 --> 00:22:47,939 It's funny, 551 00:22:47,979 --> 00:22:50,419 you didn't say anything about him to Hettinger. 552 00:22:50,459 --> 00:22:51,599 No. 553 00:22:51,639 --> 00:22:53,419 - Neither did you. - Hmm. 554 00:22:53,469 --> 00:22:55,989 But we have to find out who he is, and time's running out. 555 00:23:00,039 --> 00:23:01,389 Did you leave Maggie that message? 556 00:23:01,429 --> 00:23:03,349 Oh, actually, 557 00:23:03,389 --> 00:23:05,519 Maggie came by earlier. We talked. 558 00:23:05,569 --> 00:23:07,439 - And? - Well... 559 00:23:07,479 --> 00:23:08,919 It's not good. 560 00:23:10,089 --> 00:23:12,353 Maggie's been diagnosed with ALS. 561 00:23:12,393 --> 00:23:14,659 That's why she's been distant recently. 562 00:23:14,709 --> 00:23:16,449 Oh, no. I'm so sorry, Bob. 563 00:23:16,489 --> 00:23:18,449 That must've come as quite a shock. 564 00:23:18,489 --> 00:23:20,799 Well, she broke things off. She's moving to Phoenix 565 00:23:20,839 --> 00:23:22,669 before her health gets really bad. 566 00:23:23,839 --> 00:23:25,719 - What did you say? - Well... 567 00:23:25,759 --> 00:23:28,589 [CHUCKLES] That's the problem. 568 00:23:28,629 --> 00:23:29,939 I said, "Okay." 569 00:23:30,979 --> 00:23:32,239 Just let her go. 570 00:23:33,249 --> 00:23:35,249 You know, Maggie saw how tough 571 00:23:35,289 --> 00:23:37,729 and, you know, heartbreaking it was for me to lose Barb, and... 572 00:23:38,859 --> 00:23:40,379 ...she knows what I went through. 573 00:23:40,429 --> 00:23:41,819 She didn't want to see me go through that again. 574 00:23:41,859 --> 00:23:45,079 And, in the moment, Doc, I didn't want to either. 575 00:23:45,741 --> 00:23:48,219 You know, the worst thing is, uh... 576 00:23:49,219 --> 00:23:51,129 [CHUCKLES] 577 00:23:51,179 --> 00:23:53,699 - ...I felt relief. - Look, 578 00:23:53,739 --> 00:23:55,959 what Maggie did was the respectable thing, 579 00:23:56,009 --> 00:23:57,529 by giving you an out. 580 00:23:57,569 --> 00:24:00,189 It shows how deeply she cares about you. 581 00:24:00,229 --> 00:24:01,799 I know she does. 582 00:24:01,839 --> 00:24:03,489 But I care about her, too. 583 00:24:03,539 --> 00:24:04,929 Only you know 584 00:24:04,969 --> 00:24:06,969 what those last days were like with Barb. 585 00:24:07,019 --> 00:24:09,759 If that's something that you do not want to go through again, 586 00:24:09,799 --> 00:24:11,589 no one can blame you. 587 00:24:11,629 --> 00:24:13,289 Yeah. Maybe. 588 00:24:14,088 --> 00:24:15,771 Not even yourself. 589 00:24:19,939 --> 00:24:22,469 Before Agent Bozo interrupted the interrogation, 590 00:24:22,509 --> 00:24:24,859 Bella told Hondo her crew was specifically told 591 00:24:24,909 --> 00:24:26,349 to steal the laptops, 592 00:24:26,399 --> 00:24:28,999 so the goal here might not be money, but information. 593 00:24:29,039 --> 00:24:31,779 'Cause get this, Terrence Ballard's landlord 594 00:24:31,829 --> 00:24:34,439 says he worked in what's called "penetration testing." 595 00:24:34,479 --> 00:24:36,259 That's when covert teams are hired to attack 596 00:24:36,309 --> 00:24:38,494 facilities' security systems to evaluate their weaknesses. 597 00:24:38,534 --> 00:24:41,309 Yep, and usually, penetration tests have two parts, 598 00:24:41,359 --> 00:24:42,879 cyber and physical. 599 00:24:42,919 --> 00:24:45,417 Lysher was a data analyst. Ballard is a logistics guy. 600 00:24:45,467 --> 00:24:46,969 One an expert at hacking in, 601 00:24:47,009 --> 00:24:48,229 the other an expert at breaking in. 602 00:24:48,279 --> 00:24:49,842 If they were working together... 603 00:24:49,882 --> 00:24:51,328 Whoever has their computers now 604 00:24:51,378 --> 00:24:53,977 has a blueprint of exactly how to exploit their target's security. 605 00:24:54,001 --> 00:24:56,001 Do we know whose security these two guys were testing? 606 00:24:56,051 --> 00:24:57,741 Not yet. They were secretive with communications 607 00:24:57,791 --> 00:24:59,401 and used end-to-end encryption, 608 00:24:59,441 --> 00:25:01,271 so their email accounts aren't giving us anything. 609 00:25:01,311 --> 00:25:02,791 We have to find out who their client was. 610 00:25:02,831 --> 00:25:05,011 That'll help us figure out this crew's endgame. 611 00:25:05,051 --> 00:25:06,191 ROCKER: Hey, we're on it, Deac. 612 00:25:06,231 --> 00:25:08,231 I got something. 613 00:25:08,271 --> 00:25:09,841 Through Bella's known associates, 614 00:25:09,891 --> 00:25:13,111 Brazilian Intel sent us a positive I.D. on one. 615 00:25:13,151 --> 00:25:15,021 Her name is Catalina Paulista. 616 00:25:15,061 --> 00:25:17,281 She got scooped up with Bella more than once. 617 00:25:17,331 --> 00:25:19,371 DEACON: So, their honey-trapping crimes definitely started in Brazil. 618 00:25:19,421 --> 00:25:21,201 And Interpol's got a Red Notice on her file. 619 00:25:21,241 --> 00:25:23,421 Because she was part of Comando Escuro, 620 00:25:23,461 --> 00:25:25,381 Rio's largest crime syndicate. 621 00:25:25,421 --> 00:25:28,178 They're guerrilla-trained. Organized and dangerous. 622 00:25:28,218 --> 00:25:30,431 Well, that's one way to make a name for yourself 623 00:25:30,471 --> 00:25:32,334 - for all the wrong reasons. - Speaking of names, 624 00:25:32,374 --> 00:25:34,691 this guy's got a record of forging documents, 625 00:25:34,741 --> 00:25:38,103 fencing stolen goods and multiple counts of cybercrime. 626 00:25:38,128 --> 00:25:40,298 He's Catalina's cousin, Adriano Augusto. 627 00:25:40,348 --> 00:25:42,908 Augusto. That's got to be "Augie." 628 00:25:42,958 --> 00:25:45,308 He's the other player. He's the crew's fixer. 629 00:25:45,348 --> 00:25:47,658 We find him, chances are we find this crew. 630 00:25:47,698 --> 00:25:50,528 [BRAZILIAN MUSIC PLAYING LOUDLY] 631 00:25:57,008 --> 00:25:58,408 - [MUSIC STOPS] - [SIGHS] 632 00:25:58,448 --> 00:26:00,098 - [MUTTERS] - Your music is too loud. 633 00:26:00,626 --> 00:26:03,058 How will you know if someone is sneaking up on you? 634 00:26:03,108 --> 00:26:04,838 Going somewhere? 635 00:26:06,238 --> 00:26:08,368 Bella's in jail because you left her behind. 636 00:26:08,418 --> 00:26:09,938 She'll talk. We need to leave now. 637 00:26:09,978 --> 00:26:11,028 Where are the laptops? 638 00:26:12,346 --> 00:26:14,299 Uh-uh. Not so fast. 639 00:26:14,339 --> 00:26:16,158 CATALINA: Those two men weren't rich. 640 00:26:16,208 --> 00:26:17,916 Not worth the risk at all, 641 00:26:17,956 --> 00:26:20,778 but you made sure we grabbed their laptops. 642 00:26:20,818 --> 00:26:22,388 Why? What's on them? 643 00:26:22,428 --> 00:26:25,478 Catalina, I do the research, intel and travel. 644 00:26:25,518 --> 00:26:26,778 You give me the goods. 645 00:26:26,828 --> 00:26:29,029 I don't owe you anything but your cut. 646 00:26:29,571 --> 00:26:31,573 Hey, look, 647 00:26:31,918 --> 00:26:34,568 it's just personal information, huh? 648 00:26:34,618 --> 00:26:35,788 Banking data. The usual stuff. 649 00:26:35,838 --> 00:26:38,756 CATALINA: You're lying. And I'm not kidding around anymore. 650 00:26:38,780 --> 00:26:40,318 Show us. 651 00:26:44,837 --> 00:26:46,408 AUGIE: There's information here 652 00:26:46,458 --> 00:26:48,507 on how and where to defeat security at a storage facility. 653 00:26:51,238 --> 00:26:53,445 CATALINA: Th-This is reconnaissance, 654 00:26:53,485 --> 00:26:55,378 a full attack plan, Augie. 655 00:26:55,418 --> 00:26:57,728 Tell us what the facility stores and how much. 656 00:26:57,768 --> 00:26:59,158 - Now. - Cash. 657 00:26:59,435 --> 00:27:01,248 And a whole bunch of it, maybe. 658 00:27:01,687 --> 00:27:03,948 I was gonna sell the information on the black market, 659 00:27:03,988 --> 00:27:05,688 but I'll cut you in on 40% of whatever I get for it, 660 00:27:05,738 --> 00:27:06,948 which will be a lot. 661 00:27:06,998 --> 00:27:09,038 You were going to cut us out completely, 662 00:27:09,088 --> 00:27:11,739 and you think 40% will make up for it? 663 00:27:12,478 --> 00:27:13,528 [GRUNTS] 664 00:27:13,568 --> 00:27:15,478 [PANTING] 665 00:27:16,568 --> 00:27:17,918 You're out of control. 666 00:27:17,968 --> 00:27:20,748 Killing people, leaving Bella behind. 667 00:27:20,788 --> 00:27:23,668 You need me. You all work for me! 668 00:27:23,708 --> 00:27:26,798 Maybe we did once, but not anymore. 669 00:27:28,628 --> 00:27:30,978 Any luck figuring out who Lysher and Ballard's client was? 670 00:27:31,018 --> 00:27:33,278 What facility this crew might be targeting? 671 00:27:33,328 --> 00:27:35,628 No, but digging around into them, 672 00:27:35,678 --> 00:27:37,938 I stumbled into a DOJ tripwire. 673 00:27:37,988 --> 00:27:39,548 Which means Lysher and Ballard 674 00:27:39,598 --> 00:27:41,208 both have top-level security clearance. 675 00:27:41,248 --> 00:27:42,858 So, they could've had access to any number 676 00:27:42,898 --> 00:27:44,248 - of high-value targets. - Yeah. 677 00:27:44,298 --> 00:27:47,222 Local treasury offices, reserve banks, gold exchanges. 678 00:27:47,262 --> 00:27:48,908 DEACON: And now, the Honeytrappers have a magic pass 679 00:27:48,948 --> 00:27:50,079 to get around security. 680 00:27:50,129 --> 00:27:51,897 All right, I'll issue alerts to all these places, 681 00:27:51,937 --> 00:27:53,738 but until we confirm Lysher and Ballard's test clients, 682 00:27:53,778 --> 00:27:55,258 we're no closer to narrowing down 683 00:27:55,308 --> 00:27:56,698 the target or finding this crew. 684 00:27:56,738 --> 00:27:58,138 I might have a line on that. 685 00:27:58,178 --> 00:28:00,618 I traced all of this Augie guy's aliases 686 00:28:00,658 --> 00:28:02,138 and bank cards in those names. 687 00:28:02,178 --> 00:28:04,528 I found one that's been active the last couple days. 688 00:28:04,578 --> 00:28:06,488 He's got recent charges for an Airbnb 689 00:28:06,538 --> 00:28:08,318 in Marina del Rey. That's the address. 690 00:28:08,587 --> 00:28:10,058 What are you waiting for? 691 00:28:10,098 --> 00:28:12,058 Roll out. Go. 692 00:28:14,692 --> 00:28:16,678 LAPD SWAT with a search warrant! 693 00:28:16,718 --> 00:28:18,758 Adriano Augusto, show yourself. 694 00:28:18,808 --> 00:28:19,938 Two. 695 00:28:19,978 --> 00:28:21,458 Kitchen clear. 696 00:28:21,508 --> 00:28:22,898 Got a body. 697 00:28:24,158 --> 00:28:25,598 Closet clear. 698 00:28:25,864 --> 00:28:27,564 Bedroom clear. 699 00:28:28,728 --> 00:28:31,338 HONDO: 20-David to Command. All clear. 700 00:28:31,388 --> 00:28:33,998 We got one adult male deceased at the scene. 701 00:28:34,038 --> 00:28:35,274 Show us Code 4. 702 00:28:35,324 --> 00:28:36,908 There's no sign of forced entry or struggle. 703 00:28:36,958 --> 00:28:38,088 He knew his killers. 704 00:28:38,128 --> 00:28:40,568 This is on Agent Hettinger. 705 00:28:40,608 --> 00:28:42,088 If we could've kept questioning Bella, 706 00:28:42,138 --> 00:28:44,358 we could've gotten here earlier. He'd still be alive. 707 00:28:44,398 --> 00:28:46,098 This crew just double-crossed one of their own. 708 00:28:46,138 --> 00:28:47,748 So, whatever they're gonna hit next, 709 00:28:47,788 --> 00:28:49,795 they're gonna want to get scarce after. 710 00:28:49,820 --> 00:28:51,520 Their timeline's just accelerated, 711 00:28:51,545 --> 00:28:54,174 so we got to find out what that target is, and fast. 712 00:29:03,884 --> 00:29:05,184 Sir. 713 00:29:05,209 --> 00:29:06,954 With the intel the women have on the laptops, 714 00:29:07,028 --> 00:29:08,288 all local treasury offices, 715 00:29:08,338 --> 00:29:11,182 reserve banks, and gold exchanges could now be vulnerable. 716 00:29:11,222 --> 00:29:13,168 I made sure they're all on high alert. 717 00:29:13,208 --> 00:29:15,078 If the crew shows up to any of them, we've got eyes. 718 00:29:15,128 --> 00:29:17,388 Patrol units are rolling as we speak. 719 00:29:17,428 --> 00:29:18,998 Hey. 720 00:29:19,038 --> 00:29:20,608 I told you guys that I was taking over this case, 721 00:29:20,648 --> 00:29:22,828 so what the hell are you doing still working it? 722 00:29:22,868 --> 00:29:25,088 As long as there's crime in this city, we'll protect our people. 723 00:29:25,138 --> 00:29:26,657 [SCOFFS] You know, I-I think it's cute 724 00:29:26,697 --> 00:29:28,658 that you want to help Vasquez, even though you're just 725 00:29:28,698 --> 00:29:30,658 delaying the inevitable, but if you get in my way 726 00:29:30,708 --> 00:29:32,798 or cross into my case again, I'm gonna make some calls 727 00:29:32,838 --> 00:29:34,748 - up the chain. - Oh, make your calls. 728 00:29:34,798 --> 00:29:36,758 We don't need anyone else's approval 729 00:29:36,798 --> 00:29:37,968 to operate in our own jurisdiction 730 00:29:38,018 --> 00:29:40,018 - when lives are at stake. - And Vasquez 731 00:29:40,058 --> 00:29:41,628 was right all along about the women 732 00:29:41,668 --> 00:29:43,718 - having another player involved. - Who's now dead. 733 00:29:43,758 --> 00:29:45,943 That's on you. Interrupting our interrogation 734 00:29:45,983 --> 00:29:48,158 cost us time, which led to Augie getting killed. 735 00:29:48,198 --> 00:29:50,288 We could've gotten to this crew earlier before they dropped him. 736 00:29:50,328 --> 00:29:52,078 I think I've said my piece. 737 00:29:52,118 --> 00:29:54,208 I don't want to see you guys again, and if I do, 738 00:29:54,248 --> 00:29:55,824 we're gonna have some problems. 739 00:29:55,848 --> 00:29:56,858 [SCOFFS] 740 00:30:02,038 --> 00:30:03,778 Hettinger's right about one thing. 741 00:30:03,828 --> 00:30:05,438 If we don't get this crew, I'm not gonna have a job 742 00:30:05,478 --> 00:30:07,528 - at the FBI to go back to. - Well, that isn't right 743 00:30:07,568 --> 00:30:09,568 'cause you're one of the best agents they have. 744 00:30:09,608 --> 00:30:11,568 But this, going against 745 00:30:11,618 --> 00:30:13,918 the ADIC's orders and riding with SWAT to the end, 746 00:30:13,968 --> 00:30:15,188 that's an "all-in" gamble, Deacon. 747 00:30:15,228 --> 00:30:17,008 Well, I think it's admirable, 748 00:30:17,058 --> 00:30:19,928 you throwing in all your chips on 20-Squad. 749 00:30:19,968 --> 00:30:22,018 And I don't know if you can take any solace in this, 750 00:30:22,058 --> 00:30:25,068 - but we appreciate the faith in us. - Yeah. 751 00:30:25,108 --> 00:30:27,148 Guys, we might have something. 752 00:30:28,888 --> 00:30:31,508 Finally got access to our two guys' cell records. 753 00:30:31,548 --> 00:30:33,808 A text to Terrence Ballard came in from an unsaved number 754 00:30:33,858 --> 00:30:36,028 an hour ago, asking, "Is your guys' report 755 00:30:36,078 --> 00:30:38,321 on the dark vault ready?" DEACON: What the hell's a dark vault? 756 00:30:38,345 --> 00:30:40,078 I did a deep dive on the term, 757 00:30:40,118 --> 00:30:42,388 and it could mean that both guys tested a mother lode target. 758 00:30:42,428 --> 00:30:44,608 "Dark Vault" is how the Department of Customs refers 759 00:30:44,648 --> 00:30:46,348 to their secret cash warehouse. 760 00:30:46,388 --> 00:30:47,871 Makes sense. 761 00:30:48,157 --> 00:30:50,377 Customs is in charge of holding seized 762 00:30:50,402 --> 00:30:52,222 foreign currency until it's all repatriated back 763 00:30:52,247 --> 00:30:53,727 to countries of origin. 764 00:30:53,784 --> 00:30:55,134 How much money are we talking? 765 00:30:55,159 --> 00:30:57,429 Got to be millions in foreign currency. 766 00:30:57,454 --> 00:30:59,027 I alerted Customs. 767 00:30:59,052 --> 00:31:01,008 They said, because I didn't have the clearance, 768 00:31:01,058 --> 00:31:02,968 that they wouldn't divulge the location to me, 769 00:31:03,018 --> 00:31:04,708 but they did say that personnel and staff checked in all clear. 770 00:31:04,758 --> 00:31:06,408 So, our women know where 771 00:31:06,448 --> 00:31:08,538 and how to defeat the security measures. 772 00:31:08,588 --> 00:31:10,368 Which means, we got to find the location ourselves. 773 00:31:10,408 --> 00:31:13,068 I might not have the highest security clearance, 774 00:31:13,108 --> 00:31:14,978 but while I still have my FBI credentials, 775 00:31:15,028 --> 00:31:16,808 I might be able to narrow down our target. 776 00:31:16,858 --> 00:31:18,598 Because even if a location's secret, 777 00:31:18,638 --> 00:31:20,728 there's gonna be record of property leases. 778 00:31:20,768 --> 00:31:24,858 Right. According to records, Customs registers its buildings 779 00:31:24,908 --> 00:31:27,078 under VSA Properties. 780 00:31:27,128 --> 00:31:29,428 There's five sites throughout the city. 781 00:31:30,228 --> 00:31:32,495 DEACON: Well, it's anyone's guess which one the crew's gonna target. 782 00:31:32,519 --> 00:31:34,849 CABRERA: Just got a report from Wilshire Division. 783 00:31:34,899 --> 00:31:37,748 Three heavily armed women stole an armored truck from a depot. 784 00:31:37,788 --> 00:31:39,098 Sounds like our crew. 785 00:31:39,138 --> 00:31:40,398 How much money was in the truck? 786 00:31:40,438 --> 00:31:42,228 That's the thing. Truck was empty. 787 00:31:42,268 --> 00:31:44,058 Only reason to jack an empty armored truck would be 788 00:31:44,098 --> 00:31:45,448 to use it for a cash-grab. 789 00:31:45,488 --> 00:31:47,708 They're planning to hit the warehouse with it. 790 00:31:47,758 --> 00:31:49,689 All armored trucks have tracking beacons. 791 00:31:49,739 --> 00:31:51,328 This is where it was last spotted 792 00:31:51,368 --> 00:31:53,328 on the company's GPS before they lost the signal. 793 00:31:53,368 --> 00:31:55,978 The women must've disabled the tracker while south on the 5. 794 00:31:56,028 --> 00:31:58,028 There's four sites on the Westside, 795 00:31:58,068 --> 00:32:00,988 but only one south of where the truck's beacon went offline. 796 00:32:01,028 --> 00:32:04,078 That's our dark vault. Let's roll. 797 00:32:15,794 --> 00:32:17,574 Hey. 798 00:32:20,797 --> 00:32:22,108 Whose schedule you keeping? 799 00:32:22,148 --> 00:32:24,355 - We're doing a pickup. - Not today you're not. 800 00:32:24,379 --> 00:32:26,029 Go back to your base. We're shut down. 801 00:32:26,069 --> 00:32:27,899 [GRUNTS] 802 00:32:32,392 --> 00:32:34,156 The code is three-five-three-six-eight. 803 00:32:34,197 --> 00:32:35,949 [BEEPING] 804 00:32:38,299 --> 00:32:39,349 Let's go. 805 00:32:44,049 --> 00:32:46,049 [INDISTINCT CHATTER NEARBY] 806 00:32:49,229 --> 00:32:50,661 [INDISTINCT CHATTER] 807 00:32:53,539 --> 00:32:55,799 Down to the ground! All of you! 808 00:32:55,839 --> 00:32:57,229 Don't do it. 809 00:32:57,279 --> 00:32:58,669 Do what you're told, and you'll live. 810 00:32:58,709 --> 00:33:00,059 M-Move! 811 00:33:00,109 --> 00:33:01,766 - You two, now! - Go to the other side! 812 00:33:01,806 --> 00:33:03,146 CATALINA: On the ground! 813 00:33:03,186 --> 00:33:05,549 MONIQUE: We're here for the money. It's not worth your life. 814 00:33:05,589 --> 00:33:06,719 I need two volunteers. 815 00:33:06,769 --> 00:33:08,289 Let's make this quick. 816 00:33:08,329 --> 00:33:09,989 Customs dispatch has been trying to put me through 817 00:33:10,029 --> 00:33:11,729 to their security, but the line just keeps ringing. 818 00:33:11,769 --> 00:33:13,419 The crew might've already breached the checkpoint. 819 00:33:13,469 --> 00:33:15,079 We're four minutes out from location. 820 00:33:15,119 --> 00:33:17,169 Hettinger must be monitoring SWAT's radio calls. 821 00:33:17,209 --> 00:33:18,339 My friend in the comms unit 822 00:33:18,389 --> 00:33:20,949 says he's rolling to the warehouse location now, too. 823 00:33:20,999 --> 00:33:23,299 The FBI field office is closer to the target. 824 00:33:23,349 --> 00:33:25,301 Either he beats us to the punch, 825 00:33:25,341 --> 00:33:28,349 or the crew gives me the slip like they've done before. 826 00:33:28,373 --> 00:33:29,726 Either way, I just want to say 827 00:33:29,750 --> 00:33:31,084 it's been great riding with you all today. 828 00:33:31,124 --> 00:33:32,269 DEACON: Hey, 829 00:33:32,309 --> 00:33:34,359 this isn't over, not by a long shot. 830 00:33:34,399 --> 00:33:35,789 You came to us for help, Vasquez. 831 00:33:35,839 --> 00:33:37,359 That means we're all in this together. 832 00:33:37,409 --> 00:33:38,835 We will get this crew. 833 00:33:40,982 --> 00:33:42,254 Fill the gaps. 834 00:33:42,504 --> 00:33:44,498 ALL: And stay liquid. 835 00:33:46,019 --> 00:33:48,199 [ENGINE REVVING] 836 00:33:54,469 --> 00:33:56,159 The clock is ticking. Come on, come on! 837 00:33:56,209 --> 00:33:58,689 [TIRES SQUEAL] 838 00:33:59,771 --> 00:34:01,639 HETTINGER: Federal agents! Get on the ground, 839 00:34:01,663 --> 00:34:03,169 hands on your head! 840 00:34:03,209 --> 00:34:05,909 [GUNFIRE] 841 00:34:08,389 --> 00:34:10,439 [GRUNTS] 842 00:34:11,309 --> 00:34:12,399 Cover me! 843 00:34:12,439 --> 00:34:14,879 [GUNFIRE] 844 00:34:14,919 --> 00:34:16,009 [GRUNTS] 845 00:34:16,049 --> 00:34:18,529 [CLICKING EMPTY] 846 00:34:20,009 --> 00:34:22,189 [GUNFIRE] 847 00:34:24,759 --> 00:34:28,189 [SIREN BLARING] 848 00:34:28,239 --> 00:34:29,719 HONDO: LAPD! 849 00:34:29,759 --> 00:34:31,019 LAPD! 850 00:34:37,509 --> 00:34:39,079 [GUNFIRE] 851 00:34:42,249 --> 00:34:44,469 [GROANING] 852 00:34:49,562 --> 00:34:52,042 Hettinger, wait! Hondo, we got a rabbit. 853 00:34:52,739 --> 00:34:54,609 On me, Vasquez. 854 00:34:57,518 --> 00:34:59,348 Rocker, Cabrera, with me! 855 00:35:12,669 --> 00:35:14,589 [GRUNTS] 856 00:35:24,029 --> 00:35:26,079 - Cover! Cover! - Get up! 857 00:35:28,429 --> 00:35:29,729 Let him go, Catalina. 858 00:35:30,152 --> 00:35:32,169 Drop the gun! There's no way out. 859 00:35:32,219 --> 00:35:34,699 Put your guns down, or else I'll kill him. 860 00:35:43,439 --> 00:35:44,309 [GUNFIRE] 861 00:35:44,359 --> 00:35:45,529 Ana! 862 00:35:47,059 --> 00:35:48,929 [GRUNTS] 863 00:35:48,969 --> 00:35:50,549 Don't move! 864 00:35:51,341 --> 00:35:52,629 Going hands on. 865 00:35:52,669 --> 00:35:54,929 - Stay down! - [GROANING] 866 00:35:56,939 --> 00:35:59,329 - 30-David. Two suspects in custody. - [FLEX-CUFF TIGHTENS] 867 00:36:06,769 --> 00:36:08,916 HONDO: It's the end of the line, Catalina. 868 00:36:08,966 --> 00:36:10,515 Put down the weapon and let him go. 869 00:36:10,539 --> 00:36:13,079 I'm not putting my gun down, so we're gonna have a problem here. 870 00:36:13,129 --> 00:36:14,739 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 871 00:36:14,779 --> 00:36:16,349 [GROANING] 872 00:36:16,389 --> 00:36:18,259 [PANTING] 873 00:36:19,999 --> 00:36:22,130 - You all right? - I'm good. 874 00:36:22,180 --> 00:36:25,281 20-David to Command. Third suspect in custody. 875 00:36:25,321 --> 00:36:26,529 - [FLEX-CUFF TIGHTENS] - All clear. 876 00:36:26,569 --> 00:36:28,229 Code 4. 877 00:36:29,181 --> 00:36:30,633 Nice job. 878 00:36:39,239 --> 00:36:41,239 [SIGHS] 879 00:36:43,939 --> 00:36:46,229 Well, I'm glad you guys arrived when you did. 880 00:36:47,939 --> 00:36:49,899 I should thank you and your team. 881 00:36:50,949 --> 00:36:52,444 Straight up, 882 00:36:52,989 --> 00:36:55,339 you should stop with that competitive streak. 883 00:36:55,389 --> 00:36:57,339 That damn near got you killed. 884 00:36:57,389 --> 00:37:00,035 And we may not be there to save you the next time. 885 00:37:01,349 --> 00:37:03,079 But Vasquez will be. 886 00:37:03,492 --> 00:37:05,452 Stop treating her like your enemy. 887 00:37:05,739 --> 00:37:07,439 She's an asset and an ally, one of the best 888 00:37:07,479 --> 00:37:09,089 that you will ever have in your career. 889 00:37:09,139 --> 00:37:11,630 Teamwork is what this job is all about. 890 00:37:13,229 --> 00:37:15,319 Yeah. She can be a good teammate. 891 00:37:15,359 --> 00:37:18,059 Well, now it's on you to start treating her like one. 892 00:37:25,292 --> 00:37:27,342 - Thanks again. - Mm-hmm. 893 00:37:29,441 --> 00:37:31,816 Vasquez. What are you doing back here? 894 00:37:31,989 --> 00:37:33,949 Wanted to say thank you all for letting me ride with SWAT today. 895 00:37:33,989 --> 00:37:35,559 Well, you don't need to thank us. 896 00:37:35,599 --> 00:37:38,434 Feel like I do. You guys saved my career. 897 00:37:38,474 --> 00:37:39,928 Well, we were happy to help. 898 00:37:39,968 --> 00:37:41,609 But don't let your bosses forget 899 00:37:41,649 --> 00:37:43,299 it was your work that helped catch this crew. 900 00:37:43,349 --> 00:37:44,869 Or I'll remind 'em myself. 901 00:37:45,263 --> 00:37:47,829 Take care, Commander. Today was quite the day. 902 00:37:47,869 --> 00:37:49,959 Yeah. It was. 903 00:37:50,293 --> 00:37:51,569 HONDO: Hey. 904 00:37:52,462 --> 00:37:55,139 Not sure how I'm ever gonna repay you for this one. 905 00:37:55,179 --> 00:37:56,619 Nah, don't even sweat it. 906 00:37:56,659 --> 00:37:58,669 - I'm glad you called. - For real. 907 00:37:59,135 --> 00:38:00,759 You know, one thing I'll always have over 908 00:38:00,799 --> 00:38:02,929 my colleagues at the FBI is this. 909 00:38:03,306 --> 00:38:04,669 I don't just mean SWAT's help. 910 00:38:04,719 --> 00:38:07,539 I mean having friends like these. 911 00:38:08,103 --> 00:38:09,239 Like you, Hondo. 912 00:38:09,289 --> 00:38:11,239 No, Vasquez. We ain't friends. 913 00:38:11,731 --> 00:38:14,289 We're family. [LAUGHS] 914 00:38:14,329 --> 00:38:17,289 Okay. All right, I like the way that sounds. 915 00:38:17,339 --> 00:38:19,119 Give my best to Nichelle and Vivienne, yeah? 916 00:38:19,159 --> 00:38:20,509 - Will do. - All right. 917 00:38:20,559 --> 00:38:22,492 - You stay safe out there. - Bet. 918 00:38:23,039 --> 00:38:25,610 It's a shame Vasquez is going back to the FBI. 919 00:38:25,660 --> 00:38:26,779 She fit right in. 920 00:38:26,819 --> 00:38:29,309 With her skills, she'd be a great asset to 20-Squad. 921 00:38:29,708 --> 00:38:31,129 Maybe we shouldn't have helped her. 922 00:38:31,459 --> 00:38:32,869 If we'd just let her get fired, 923 00:38:32,919 --> 00:38:34,439 20-Squad could snap her right up. 924 00:38:34,479 --> 00:38:35,879 [BOTH LAUGHING] 925 00:38:35,919 --> 00:38:37,359 Seriously, though. 926 00:38:37,399 --> 00:38:38,789 Got to imagine that Hicks is all over you 927 00:38:38,839 --> 00:38:40,749 about finding replacements for Street and Luca. 928 00:38:40,799 --> 00:38:43,579 - Eventually me. - Yeah, he is. 929 00:38:43,619 --> 00:38:45,229 I mean, I can't keep pulling from other teams 930 00:38:45,279 --> 00:38:46,669 as a stopgap measure. 931 00:38:47,058 --> 00:38:48,239 Deacon? 932 00:38:49,440 --> 00:38:51,018 All cards on the table, 933 00:38:51,396 --> 00:38:54,055 I've avoided the vetting process until recently 934 00:38:54,079 --> 00:38:56,199 'cause there's some people you just can't replace. 935 00:38:57,199 --> 00:38:59,469 Thank you. That's very kind. 936 00:38:59,509 --> 00:39:01,239 I was talking about Street and Luca. 937 00:39:03,469 --> 00:39:05,519 - Of course you were. - [LAUGHS] 938 00:39:12,039 --> 00:39:14,049 - [SIGHS] - [DOOR CLOSES] 939 00:39:15,049 --> 00:39:17,959 - Hey, babe. - Hey, beautiful. 940 00:39:18,009 --> 00:39:20,309 What is this about? 941 00:39:21,012 --> 00:39:23,658 Ain't nothing but a little candlelit dinner for two. 942 00:39:24,252 --> 00:39:25,618 Oh, what did you cook? 943 00:39:25,669 --> 00:39:27,839 No, no, no, no. See, I got the good goods. 944 00:39:28,099 --> 00:39:30,149 Takeout from Omari's. 945 00:39:30,189 --> 00:39:32,019 And the occasion is? 946 00:39:32,059 --> 00:39:34,939 Let's just consider it a re-do of date night. 947 00:39:35,440 --> 00:39:36,979 I was a little distracted last night, 948 00:39:37,029 --> 00:39:38,159 and I wanted to make up for it. 949 00:39:38,199 --> 00:39:39,809 Aw, that's so sweet, Hondo. 950 00:39:39,849 --> 00:39:41,119 You didn't have to do that. 951 00:39:41,159 --> 00:39:42,899 I absolutely did. 952 00:39:42,939 --> 00:39:44,769 So tonight, I'm not gonna think about r�sum�s, 953 00:39:44,819 --> 00:39:46,119 work or anything else. 954 00:39:46,743 --> 00:39:48,169 I'm gonna focus on you. 955 00:39:48,209 --> 00:39:49,949 - Mmm. - [VIVIENNE CRYING] 956 00:39:49,989 --> 00:39:51,739 - Oh. - Oh. 957 00:39:51,779 --> 00:39:53,909 - [GROANS SOFTLY] - And our happy daughter. 958 00:39:53,959 --> 00:39:55,710 [LAUGHS] 959 00:39:56,753 --> 00:39:58,389 Ooh, coming, baby girl. 960 00:39:58,439 --> 00:39:59,869 Mmm. 961 00:39:59,919 --> 00:40:01,959 Mmm. 962 00:40:04,099 --> 00:40:06,839 [BOTH LAUGH] 963 00:40:06,879 --> 00:40:08,879 [KNOCKING] 964 00:40:11,489 --> 00:40:12,929 Hey, Maggie. 965 00:40:12,969 --> 00:40:15,149 I-I know I'm imposing, but can I come in? 966 00:40:15,189 --> 00:40:17,199 Sure. 967 00:40:17,774 --> 00:40:19,459 I just wanted to say a few things. 968 00:40:19,499 --> 00:40:21,809 I don't know if it's going to change anything, 969 00:40:21,849 --> 00:40:23,509 and, you know, that's fine. 970 00:40:23,549 --> 00:40:26,119 I just, uh... I-I want to respect 971 00:40:26,159 --> 00:40:27,729 your wishes, and if you really want us 972 00:40:27,769 --> 00:40:29,249 to go our separate ways, then, 973 00:40:29,289 --> 00:40:30,703 I'll accept it. 974 00:40:31,704 --> 00:40:34,169 Why don't you have a seat, Bob? 975 00:40:35,948 --> 00:40:40,255 I know I... I blindsided you earlier, and... 976 00:40:40,959 --> 00:40:43,179 you deserve a chance to say what you want to say. 977 00:40:43,219 --> 00:40:46,879 Yeah. Look, I know 978 00:40:46,919 --> 00:40:49,449 that you were there for me and Barb during her sickness. 979 00:40:49,489 --> 00:40:51,579 And you saw how bad it got for her. 980 00:40:51,619 --> 00:40:53,709 And how bad it got for you, Bob. 981 00:40:53,749 --> 00:40:55,579 Right. But... but here's the thing. 982 00:40:55,629 --> 00:40:57,709 As bad as it was, 983 00:40:58,147 --> 00:40:59,719 Barb and I got closer 984 00:40:59,759 --> 00:41:02,168 in those last days than we had ever been. 985 00:41:02,218 --> 00:41:05,029 I didn't know you could learn so much more about a person 986 00:41:05,069 --> 00:41:07,549 going through a struggle like that, but I did. 987 00:41:07,589 --> 00:41:09,833 We had some of our deepest moments. 988 00:41:09,873 --> 00:41:11,899 And I know I helped ease her pain. 989 00:41:11,949 --> 00:41:16,429 And she certainly helped me begin to process mine. 990 00:41:16,469 --> 00:41:20,429 And... as bad as those last months got, I still 991 00:41:20,479 --> 00:41:21,829 wouldn't trade 'em for anything. 992 00:41:21,869 --> 00:41:23,298 My point is, 993 00:41:23,323 --> 00:41:26,584 how about, instead of you moving to your sister's in Phoenix, 994 00:41:26,609 --> 00:41:28,089 you move in with me? 995 00:41:28,139 --> 00:41:29,619 - Bob... - No. 996 00:41:29,659 --> 00:41:32,489 You're not asking this of me. I'm offering it. 997 00:41:32,849 --> 00:41:34,709 The time that we've spent together 998 00:41:35,184 --> 00:41:38,135 the last 11 months is the happiest I've been 999 00:41:38,185 --> 00:41:39,848 in a long, long time. 1000 00:41:39,898 --> 00:41:42,589 And I don't want to miss however many more good months 1001 00:41:42,629 --> 00:41:44,239 we have left. 1002 00:41:44,279 --> 00:41:46,759 - I'm a big guy, okay? - [LAUGHS] 1003 00:41:46,809 --> 00:41:49,639 I can handle whatever comes after. 1004 00:41:49,679 --> 00:41:52,379 [LAUGHS] 1005 00:41:52,419 --> 00:41:55,997 Truth is, I love you so much. 1006 00:41:56,956 --> 00:41:58,819 I don't want to do this alone. 1007 00:41:59,398 --> 00:42:00,835 You won't. 1008 00:42:03,129 --> 00:42:06,389 [MAGGIE CRIES SOFTLY] 1009 00:42:06,439 --> 00:42:10,989 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.