All language subtitles for Preparati.la.bara.1968.720p.BluRay.AAC2.0.x264-DON
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,077 --> 00:02:28,290
�eviri: hoster
2
00:02:34,546 --> 00:02:37,591
Ve b�ylece, dostlar�m, bir
vatanda��n�z ve bir senat�r olarak...
3
00:02:37,591 --> 00:02:41,428
...bu se�imlerin sonucunda bana b�y�k bir
mutlulukla sizleri kutlama zevki verdiniz.
4
00:02:42,054 --> 00:02:47,393
Demokrasi mutluluk ve
�zg�rl�k dolu bir gelecek i�in.
5
00:02:47,810 --> 00:02:51,146
Kendimi, bunun b�y�k bir onur oldu�unu
s�ylemek zorunda hissediyorum.
6
00:02:51,855 --> 00:02:56,360
Senatoda sizleri temsil etmesi i�in
benim �nerdi�im ki�iyi...
7
00:02:56,360 --> 00:02:59,780
...benim aday�m� se�tiniz.
8
00:03:00,406 --> 00:03:05,744
�imdi, bayanlar ve baylar, bu b�y�k
kazan�m i�in David Barry'i alk��l�yoruz.
9
00:03:08,247 --> 00:03:09,915
Te�ekk�r ederim. Te�ekk�rler �ocuklar.
10
00:03:56,879 --> 00:03:59,256
Senator Logan ile
ayn� g�r��te de�ilmisin, Dean?
11
00:04:00,841 --> 00:04:02,384
Hay�r, ben kat�lm�yorum.
12
00:04:03,010 --> 00:04:05,220
Hatta, benim,
ne hissetti�imi biliyor.
13
00:04:05,846 --> 00:04:08,640
H�rsl�d�r. Zalimdir,
ve hi� vicdan� yoktur.
14
00:04:09,058 --> 00:04:11,060
Politikas� sadece para kazanmakt�r.
15
00:04:11,769 --> 00:04:13,354
Senin gibilerinden
nefret ediyorum, David.
16
00:04:13,854 --> 00:04:15,731
Sen olmadan, daha iyi olaca��na,
seninle bahse girerim.
17
00:04:19,276 --> 00:04:21,904
Belki bu kez herkesin �n�nde,
kozlar�m�z� payla�sak iyi olur.
18
00:04:23,280 --> 00:04:24,323
Tamam.
19
00:04:25,366 --> 00:04:26,408
Bunlar olmadan.
20
00:04:27,951 --> 00:04:29,119
Sadece ikimiz.
21
00:05:13,539 --> 00:05:16,667
Unutma, David. Senat�r seni bekliyor.
22
00:05:17,084 --> 00:05:19,378
Ona k�zma.
Nas�l sab�rs�z oldu�unu bilirsin.
23
00:05:23,048 --> 00:05:26,176
Partiden sonra karar vermen
daha iyi olmaz m�?
24
00:05:31,598 --> 00:05:32,933
Ne d���n�yorsun, Dean?
25
00:05:33,767 --> 00:05:38,355
Sen kar��ma delikanl�.
Bunun faydas�z oldu�unu g�receksin.
26
00:06:21,690 --> 00:06:23,567
�z�r dilerim, biraz sinirliydim.
27
00:06:25,110 --> 00:06:27,112
Art�k daha fazla dayanamaz.
28
00:06:28,781 --> 00:06:31,158
Sakin olmay� ��renmezsen,
yeni i�inde, d�nyan�n...
29
00:06:32,201 --> 00:06:33,994
...yedi kat alt�na girersin.
30
00:06:36,997 --> 00:06:38,665
Ben yoruldum galiba.
31
00:06:39,208 --> 00:06:40,542
San�r�m dinlenmeye ihtiyac�m var.
32
00:06:41,085 --> 00:06:42,419
Bu t�r ya�amdan vazge�.
33
00:06:44,004 --> 00:06:48,050
Bir e�, �ocuklar ve g�zel bir �iftli�e
sahip olmak... daha iyi de�il mi?
34
00:06:50,552 --> 00:06:52,554
Son duru�may� huzurlu bekle.
35
00:06:53,263 --> 00:06:54,640
Hay�r, Django.
36
00:06:56,308 --> 00:07:00,396
Oh hay�r. Bunlar benim i�in de�il.
37
00:07:02,690 --> 00:07:04,775
Ben h�rsl�y�m. Bu ger�ek.
38
00:07:07,069 --> 00:07:10,489
Sanki akl�nda, yakmak i�in
bir �ey varm�� gibi.
39
00:07:11,115 --> 00:07:12,908
Ba�armak i�in her�eyi yapar�m.
40
00:07:16,036 --> 00:07:17,079
Her�eyi.
41
00:07:18,956 --> 00:07:21,333
Bana kat�l, Django.
Senin gibi birine ihtiyac�m var.
42
00:07:22,084 --> 00:07:24,878
Sana s�z veriyorum, birka� y�l i�inde
para ve s�z sahibi olaca��z.
43
00:07:24,878 --> 00:07:27,506
Hayat�m�zda ba�ka bir �eye
ihtiyac�m�z olmayacak.
44
00:07:37,725 --> 00:07:39,101
Partiye gelmiyor musun?
45
00:07:41,603 --> 00:07:43,981
Hay�r. Yar�n erkenden
gitmek zorunday�m.
46
00:07:45,774 --> 00:07:46,483
Oh, ger�ekten mi?
47
00:07:46,483 --> 00:07:48,152
Normal bir i� mi?
48
00:07:50,863 --> 00:07:52,239
Normalden biraz b�y�k.
49
00:07:53,782 --> 00:07:56,076
Hampton Bankas�n�n t�m alt�n�.
50
00:07:56,493 --> 00:07:58,579
Alt�n sevkiyat�nda arabay� s�rece�im.
51
00:07:58,996 --> 00:08:01,206
- Nereye?
- Atlanta. Kar�m da gidiyor.
52
00:08:05,878 --> 00:08:09,214
Ben de gitmek isterdim, Django. Yeni
insanlarla tan��mak ve e�lenmek i�in.
53
00:08:10,883 --> 00:08:14,678
Atlanta'da tan��t���m
bir ka� k�z var. Anlars�n ya.
54
00:08:28,317 --> 00:08:30,194
- Merhaba.
- G�nayd�n, sevgilim.
55
00:08:30,194 --> 00:08:32,696
- Uyand�n m�?
- Neden? �ok mu erken?
56
00:08:33,739 --> 00:08:38,535
Aptal olma. Y�ld�zlar parl�yor ve
g�ne� d�rt saat sonra y�kselecek.
57
00:08:41,246 --> 00:08:43,665
Bir g�le geliyoruz.
Yirmi kilometrede tek su o.
58
00:08:45,209 --> 00:08:48,462
Ben atlara su verirken
sen yaln�z gidersin.
59
00:08:48,879 --> 00:08:49,713
Tamam, tatl�m
60
00:09:10,150 --> 00:09:11,193
�ekin.
61
00:09:20,911 --> 00:09:23,080
Birini buraya di�erini de alt�na koyun.
62
00:09:23,831 --> 00:09:25,165
Haydi... Bir!
63
00:10:22,056 --> 00:10:23,599
Haydi! Gidiyoruz!
64
00:11:26,704 --> 00:11:29,123
Santral, santral...
65
00:11:29,748 --> 00:11:31,542
- Santa Fe?
- Evet.
66
00:11:32,042 --> 00:11:34,753
Sen misin, Effie? Tamam, tamam.
67
00:11:35,921 --> 00:11:38,215
Hay�r. .. Hay�r. .. Cellat orada m�?
68
00:11:40,300 --> 00:11:41,760
Ona bir mesaj�m var.
69
00:11:42,886 --> 00:11:46,640
Yapacak i�i yoksa,
Sheriff'e hemen gelmesini s�yledi.
70
00:11:49,476 --> 00:11:51,854
Kesinlikle, bunu s�ylemeyi unutma.
71
00:11:55,816 --> 00:11:57,693
Ben biriyle konu�urken,
g�r�lt� yapma.
72
00:11:58,444 --> 00:11:59,486
Nezaketsiz.
73
00:12:15,878 --> 00:12:16,920
Hey, gen� adam...
74
00:12:18,464 --> 00:12:22,134
Telefon etti�imde burada olmal�yd�n.
Neden bir �ey demedin?
75
00:12:25,054 --> 00:12:25,888
Nedir o?
76
00:12:26,513 --> 00:12:28,682
Sheriff sonrakini senin yapman� istiyor.
77
00:12:29,016 --> 00:12:30,559
Sonraki ... sonraki.
78
00:12:30,559 --> 00:12:33,187
�eneni kapatmazsan, ben kapat�r�m.
79
00:12:35,356 --> 00:12:36,732
Meksikal� bir �ift�i.
80
00:12:38,067 --> 00:12:39,234
Sence o ne yapt�?
81
00:12:40,361 --> 00:12:43,072
Onu bulduklar�nda
elinde makinal� t�fek varm��.
82
00:12:43,697 --> 00:12:46,742
Be� y�l �nce Sante Fe yolunda...
83
00:12:47,910 --> 00:12:49,578
...alt�n ta��yan araba soyuldu.
84
00:12:50,913 --> 00:12:55,417
Be� y�l �nceki �al�nan
alt�nlar ara�t�r�ld���nda...
85
00:12:55,834 --> 00:12:57,795
...arkas�nda gene bu soyguncular vard�.
86
00:12:57,795 --> 00:13:00,005
Be� y�l �nceki ayn� hikaye.
87
00:13:00,297 --> 00:13:02,508
Biri alt�n� �ald� ama
yakalamak m�mk�n de�il.
88
00:13:03,217 --> 00:13:06,053
Bu y�zden ilk �nce tavuk h�rs�zlar�
yakaland� ve onlar tutukland�.
89
00:13:06,679 --> 00:13:10,641
Alt�n� �almakla su�lananlar�n
boynuna e�arp ba�lanmas� istendi.
90
00:13:11,141 --> 00:13:13,644
Masumlar� asmak i�in kullan�ld�.
Senin bu konuda fazla deneyimin vard�r.
91
00:13:14,061 --> 00:13:15,437
��mek istiyorum! ��mek istiyorum!
92
00:13:18,649 --> 00:13:19,817
Senin suyun var.
93
00:13:20,317 --> 00:13:21,276
Hay�r m�?
94
00:13:22,611 --> 00:13:24,738
Sheriff'e s�yle bunu yapmam�
benden beklemesin.
95
00:13:25,155 --> 00:13:26,699
Sonraki kasabada iki i�im daha var.
96
00:13:28,784 --> 00:13:29,827
E�er �yle diyorsan...
97
00:13:31,412 --> 00:13:32,955
Sonraki nakliye ne zaman yap�lacak?
98
00:13:33,789 --> 00:13:35,666
��meyi b�raksan iyi olur.
99
00:13:37,126 --> 00:13:39,211
Bu elma suyu.
Elma suyundan ba�ka bir �ey de�il.
100
00:13:41,505 --> 00:13:42,548
Yeterli mi?
101
00:13:52,266 --> 00:13:56,228
��ren�! Hangi zehirden katt�n buna!
102
00:13:56,729 --> 00:13:59,148
S�z�m� dinle. B�rak �u alkol�.
103
00:14:01,233 --> 00:14:04,361
Hakl�s�n, Horace. Her zaman bir gerek�en...
104
00:14:04,361 --> 00:14:06,238
Hay�r! En iyisi daha fazla i�me.
105
00:14:07,698 --> 00:14:09,074
Yar�n i�in var, Django.
106
00:14:10,617 --> 00:14:13,871
Ba�ka bir alt�n y�k� oldu�unda
haber veririm. Tamam m�?
107
00:15:24,608 --> 00:15:28,654
Jonathan Habit, as�lmadan �nce
s�ylemek istedi�in bir �ey var m�?
108
00:15:30,239 --> 00:15:31,573
Ben masumum.
109
00:17:42,705 --> 00:17:46,041
Herkese etkisi ayn� olur.
Ger�ekten a�l�k hissettirir.
110
00:17:51,797 --> 00:17:53,465
Bu, mezar senin i�in.
111
00:17:55,134 --> 00:17:58,178
�imdi Mendez Kalesinin
40 km kuzeyine git.
112
00:17:58,470 --> 00:18:01,306
Terk edilmi� bir k�y var.
Orada arkada�lar�n� bulacaks�n.
113
00:18:03,058 --> 00:18:05,060
Ama kar�m ve �ocuklar�m...
114
00:18:05,477 --> 00:18:06,603
Seni bekliyecekler.
115
00:18:07,229 --> 00:18:09,231
Peki sonra ne olacak.
116
00:18:11,108 --> 00:18:13,694
�u anda �ok fazla soru soruyorsun.
117
00:18:21,827 --> 00:18:22,661
Yankee!
118
00:18:26,206 --> 00:18:29,877
Bu, seni asmam i�in bana verilen para.
Sana laz�m olur, al onu.
119
00:18:45,225 --> 00:18:46,894
E�er geri d�nersen
kendini ger�ekten as�lm�� bil.
120
00:18:47,311 --> 00:18:49,688
Bu kez, bunu zevkle yapar�m.
121
00:18:50,439 --> 00:18:53,359
E�er ka�arsan sonsuza denk
bir hayalet olacaks�n.
122
00:18:54,610 --> 00:18:57,196
Yerinde olsayd�m,
Mendez k�y�ne giderdim.
123
00:19:05,954 --> 00:19:06,789
Merhaba, sheriff.
124
00:19:08,040 --> 00:19:09,917
Tam zaman�nda geldin.
125
00:19:10,334 --> 00:19:12,002
Benim i�im bu.
126
00:19:12,419 --> 00:19:13,379
Devam et.
127
00:19:25,057 --> 00:19:28,185
Yerinde olsam acele ederdim.
�lmesi ya�amas�ndan daha iyi.
128
00:19:28,185 --> 00:19:30,396
�abuk bir �ekilde asmazsan
paran� kaybedersin.
129
00:19:41,532 --> 00:19:44,034
Ne istiyorsun? Burada ne yap�yorsun?
Ben masumum!
130
00:19:44,368 --> 00:19:46,745
- Sana masum oldu�umu s�yl�yorum.
- Hayat�na de�er veriyorsan, sessiz ol.
131
00:19:49,248 --> 00:19:50,290
Ceketini ��kart.
132
00:19:52,292 --> 00:19:54,378
- Kalk.
- Ne yapacks�n?
133
00:19:55,546 --> 00:19:57,423
Giy �unu. Kancas� var.
134
00:20:03,470 --> 00:20:05,222
Haydi. Ba�la.
135
00:20:13,147 --> 00:20:14,523
Ya kancay� g�r�rlerse?
136
00:20:15,149 --> 00:20:18,068
Onlar g�remez.
Elbisenin alt�nda kalacak.
137
00:20:18,360 --> 00:20:21,280
�l� gibi davran.
Bu gece gelip seni al�r�m.
138
00:20:22,865 --> 00:20:24,116
Hey, Sheriff, biz haz�r�z.
139
00:20:27,036 --> 00:20:29,204
Ba��r�rsan, hi� de fena olmaz.
140
00:20:30,998 --> 00:20:33,083
Ben masumum! Masumum!
Bunu yapamazs�n�z.
141
00:20:34,126 --> 00:20:37,588
�lmek istemiyorum.
Ben hi�bir �ey yapmad�m!
142
00:20:45,804 --> 00:20:47,181
Moralini bozma, evlat.
143
00:20:55,939 --> 00:20:58,525
Yapamazs�n�z!
Bunu yapmay�n! Katiller!
144
00:20:59,360 --> 00:21:02,613
Onu asamazs�n�z! O bir �ey yapmad�!
145
00:21:03,030 --> 00:21:06,158
B�rak�n onu! B�rak�n onu!
146
00:21:07,201 --> 00:21:08,869
Katiller! Caniler!
147
00:21:09,286 --> 00:21:13,999
Sen masumsun! Garcia,
masum oldu�unu s�yle onlara!
148
00:21:14,833 --> 00:21:16,585
Garcia! Garcia!
149
00:21:17,419 --> 00:21:19,213
Yard�m edin!
150
00:21:19,213 --> 00:21:22,758
Onlar�n hepsi mi korkak?
Neden konu�muyorlar?
151
00:21:23,175 --> 00:21:26,929
Neden ger�e�i s�ylemiyorlar?
Onun bir �ey yapmad���n� biliyorlar.
152
00:21:27,429 --> 00:21:29,640
O masum! Masum!
153
00:21:30,683 --> 00:21:33,060
Onu asamazlar! B�rak�n onu!
154
00:21:33,686 --> 00:21:36,397
Ona bir �ey yapmay�n, katiller.
B�rak�n onu!
155
00:21:37,231 --> 00:21:38,399
Onu serbest b�rak�n!
156
00:21:39,525 --> 00:21:43,278
O masumdur! Masum!
157
00:21:49,118 --> 00:21:52,079
Cellat i�ini sessizce
yapmak zorunda, Sheriff.
158
00:21:53,122 --> 00:21:55,416
��ini yapabilmesi i�in
onu yaln�z b�rak�n.
159
00:21:56,959 --> 00:22:00,212
Bu tip bir g�r�nt�
kasaban�n ��hretine g�lge d���r�r.
160
00:22:00,921 --> 00:22:01,880
G�t�r�n onu.
161
00:22:56,435 --> 00:22:58,520
Django, onlardan biri
olmad���n� bilmiyorum.
162
00:22:59,021 --> 00:23:00,189
Garcia size anlat�r.
163
00:23:03,317 --> 00:23:04,651
��t, Garcia.
164
00:23:06,111 --> 00:23:07,071
Size yard�m edece�im.
165
00:23:15,204 --> 00:23:17,706
Hey Django, bize viski getirdin mi?
166
00:23:19,792 --> 00:23:21,794
�u anda i�ki olsa iyi olurdu.
167
00:23:23,754 --> 00:23:24,922
Biraz ihtiyac�m var.
168
00:23:25,964 --> 00:23:27,216
Ger�ekten mi?
169
00:23:27,925 --> 00:23:30,344
�ey, san�r�m bekliyebilirim.
170
00:23:56,829 --> 00:23:58,622
Yoruldum, gringo.
171
00:23:59,331 --> 00:24:01,542
Bir ayd�r buraday�m, en az�ndan.
172
00:24:02,376 --> 00:24:06,004
Bizi bu yerde neden tuttu�unu
hala s�ylemedin.
173
00:24:06,547 --> 00:24:08,507
Ya da neden bizi kurtard���n�.
174
00:24:09,967 --> 00:24:12,261
Size ihtiyac�m var.
Bir anla�ma yapabilirim.
175
00:24:16,849 --> 00:24:17,683
Lukas?
176
00:24:21,854 --> 00:24:23,022
Do�ru.
177
00:24:24,273 --> 00:24:30,529
�ocuklar, buraya gelin.
Gringo size ilgin� bir �ey anlatacak.
178
00:24:33,657 --> 00:24:36,076
Lukas g��l�d�r.
179
00:24:36,910 --> 00:24:42,416
Adamlar� kanun ka�a��d�r.
Hapishaneden ka�an katiller.
180
00:24:42,958 --> 00:24:44,626
T�m �lkede ter�r estiriyorlar.
181
00:24:45,335 --> 00:24:47,838
Yoluna ��kan� sevmezler.
182
00:24:48,881 --> 00:24:51,592
- K���n�za dikkat etseniz iyi olur.
- Korkuyor musun?
183
00:24:52,134 --> 00:24:54,219
Hay�r. Ama ...
184
00:24:56,930 --> 00:24:59,725
Buna neden biz se�ildik?
185
00:25:02,019 --> 00:25:03,395
Ya�amak zorundas�n�z.
186
00:25:04,730 --> 00:25:07,691
Sonra, e�er hala ya��yorsan�z...
187
00:25:08,609 --> 00:25:11,945
...evinize d�nebilirsiniz, �zg�r olarak.
188
00:25:12,696 --> 00:25:13,947
Bir plan�n var m�?
189
00:25:18,827 --> 00:25:22,790
Aleyhinizde olan t�m tan�klar
sizi su�lad�. As�lman�z� istedi.
190
00:25:25,709 --> 00:25:29,588
Onlar� bulun. Teker teker.
191
00:25:32,383 --> 00:25:35,636
Onlara pi�manl�k zaman�n�n
geldi�ini anlamalar�n� sa�lay�n.
192
00:25:36,345 --> 00:25:38,555
Ben evde hasta yat�yordum.
193
00:25:38,972 --> 00:25:42,518
Ve korkak Bill Kirby,
beni d��ar�da g�rd���n� s�yledi.
194
00:25:43,227 --> 00:25:46,146
Ben su�lu bulundum. Bana ihanet etti.
195
00:25:47,231 --> 00:25:49,191
Bu benim �lkemde oldu.
196
00:25:49,817 --> 00:25:53,779
O bunu �deyecek.
Yapt�klar�n� �deyecek. G�receksin.
197
00:25:54,321 --> 00:25:55,864
Tabi ki olacak, Jonathan.
198
00:25:56,407 --> 00:25:57,533
�imdi sakin olun.
199
00:25:57,950 --> 00:25:59,201
Biz ne yapmal�y�z?
200
00:25:59,201 --> 00:26:02,871
Siz �l� adamlars�n�z.
Sadece onlar� bulun.
201
00:26:05,374 --> 00:26:08,585
Onlar�n evlerine gidin. G�r�n.
202
00:26:10,587 --> 00:26:15,592
Ben iyi bir zaman oldu�unu d���n�yorum.
Gidin ve e�lenin. Ama �ld�rmek yok.
203
00:26:17,761 --> 00:26:18,929
Neden?
204
00:26:21,306 --> 00:26:24,768
Siz su�lu bulunan masum insanlars�n�z.
Katil de�ilsiniz.
205
00:26:25,602 --> 00:26:26,854
Bu ho�uma gitmedi.
206
00:26:29,064 --> 00:26:31,358
Birini �ld�rsek ne olur?
207
00:26:36,780 --> 00:26:38,449
Pedro, Jose, gidiyoruz.
208
00:26:42,828 --> 00:26:43,746
Nereye gidiyorsunuz?
209
00:26:45,748 --> 00:26:48,959
Merak etme, Django.
Senin k���k oyununu bozmayaca��z.
210
00:26:49,793 --> 00:26:53,255
Biz nas�l sessiz olaca��m�z� biliyoruz.
211
00:26:53,672 --> 00:26:57,092
�u anda �ok ge�.
Daha �nce yapmal�yd�n�z.
212
00:26:58,344 --> 00:27:00,220
Size burada kalman�z� tavsiye ediyorum.
213
00:27:00,763 --> 00:27:03,390
- Oh, evet? Ne zamana kadar?
- Bilmiyorum.
214
00:27:03,807 --> 00:27:06,727
Sana s�yledim ... biz �imdi gidiyoruz!
215
00:27:09,646 --> 00:27:10,481
Durun biraz!
216
00:27:40,803 --> 00:27:43,764
Hayat�m� kurtard���n i�in te�ekk�rler.
217
00:27:52,606 --> 00:27:55,025
Sen arkadan dolan ve a��l� a�.
218
00:28:11,500 --> 00:28:15,546
Walker! benim, Walker!
219
00:28:16,922 --> 00:28:18,882
Walker, beni hat�rlad�n m�?
220
00:28:19,425 --> 00:28:21,510
Neden bunu yapt�n�z? Kimsin sen?
221
00:28:22,052 --> 00:28:25,597
Abott, hat�rla? Lukas beni dara�ac�na
yollamak i�in sana para verdi.
222
00:28:26,015 --> 00:28:27,474
�imdi ben sana bunu �detece�im!
223
00:28:30,394 --> 00:28:31,437
Yalanc�!
224
00:28:34,648 --> 00:28:37,693
Lukas'a git ve ona s�yle...
225
00:28:38,193 --> 00:28:40,612
Jonathan Abbott, �l�mden d�nd�.
226
00:28:43,532 --> 00:28:44,783
Gidelim, �ocuklar.
227
00:28:49,371 --> 00:28:51,957
- Bu ne? Kim bunlar?
- Ben Wallace. Hat�rlad�n m�?
228
00:28:54,793 --> 00:28:56,462
Size yapt�klar�n�z� �detmek i�in geri d�nd�m.
229
00:28:58,005 --> 00:29:00,007
Benim as�lmam� istediniz!
230
00:29:05,554 --> 00:29:07,723
Ben, Kat! Ast�rd���n�z adam!
231
00:29:08,766 --> 00:29:10,434
Sen bir hainsin!
232
00:29:21,070 --> 00:29:23,364
- Merhaba, Dan
- Wallace?
233
00:29:23,364 --> 00:29:24,406
Sen?
234
00:29:28,911 --> 00:29:30,454
Ka��p kurtulaca��n� m� sand�n?
235
00:29:30,996 --> 00:29:33,374
Birka� kirli dolar i�in,
arkada��n� satt�n!
236
00:29:35,167 --> 00:29:37,336
Beni hat�rlad�n m�? Ben Jonathan.
237
00:29:37,336 --> 00:29:39,546
Jonathan'�n hayaleti.
238
00:29:42,383 --> 00:29:45,719
Conway! Bill Conway, ��k d��ar�!
Wallace, senin dostundu!
239
00:29:46,220 --> 00:29:47,262
��k d��ar�!
240
00:30:32,349 --> 00:30:33,809
Bunu kim yapt�?
241
00:30:33,809 --> 00:30:36,603
D�n gece d�v�ld�ler. Di�erleri gibi.
242
00:30:37,438 --> 00:30:40,983
Sald�r�ya u�rad�lar ve k�rba�land�lar.
Sonra evleri yak�ld�.
243
00:30:41,608 --> 00:30:43,068
Bunu kim yapt�?
244
00:30:47,990 --> 00:30:49,533
S�ylesenize? Ne oldu?
245
00:30:49,950 --> 00:30:51,744
O, John Abbott'd�.
246
00:30:53,412 --> 00:30:56,331
Sen delirmi�sin. Abbott �ld�.
247
00:30:56,874 --> 00:30:58,542
Ama o Abbott'd�. Yemin ederim!
248
00:30:59,043 --> 00:31:01,253
Ve o yaln�z de�ildi.
Pat Mahoney'i de g�rd�m.
249
00:31:01,879 --> 00:31:05,215
Ve Jake O'Connor'�, Andy de g�rd�.
De�il mi, Andy?
250
00:31:05,632 --> 00:31:06,342
Aptallar!
251
00:31:06,967 --> 00:31:08,344
Aptallar �etesi.
252
00:31:09,178 --> 00:31:13,432
Ceset, cesettir. Ve onlar
yerin iki metre alt�nda g�m�l�.
253
00:31:13,766 --> 00:31:16,769
Hay�r, Lukas! Jonathan Abbott'�
kendi g�zlerimle g�rd�m!
254
00:31:17,186 --> 00:31:18,645
Ve o hi� de �l�ye benzemiyordu!
255
00:31:33,452 --> 00:31:35,120
Patron, Sana s�yleyeceklerim var.
256
00:31:38,290 --> 00:31:41,210
Ge� kalmadan d�n�n ve
ailenizi de birlikte getirin.
257
00:31:42,252 --> 00:31:43,921
Sizin i�in g�zel bir viskim var.
258
00:31:44,421 --> 00:31:48,092
��in ve �l� adamlardan birini
g�rd���n�zde hemen durdurun.
259
00:31:58,185 --> 00:31:58,936
Nedir?
260
00:31:58,936 --> 00:32:02,481
Yar�n sabah, Las Cruces
madeninden...
261
00:32:02,898 --> 00:32:04,566
...Santa Fe bankas�na alt�n nakledilecek.
262
00:32:05,067 --> 00:32:08,404
Ben daha fazlas�n� ke�fettim.
Sierra yolundan gidece�inden ku�ku yok.
263
00:32:09,029 --> 00:32:12,991
E�er onlar�n nehirle ilgili bir sorunlar�
olursa, yar�ndan sonra g�nderilecek.
264
00:32:13,534 --> 00:32:15,619
Yoldan g�t�rmeleri g�venli olur.
265
00:32:15,953 --> 00:32:18,038
Sierra yolundan ilk defa
gidiyorlar, do�ru mu?
266
00:32:18,455 --> 00:32:20,416
Evet, ben de bundan korkuyorum.
267
00:32:21,041 --> 00:32:23,252
Seni bu seferki i�e �a��rmak istemedim.
268
00:32:23,752 --> 00:32:27,089
E�er her�ey planland��� gibi giderse
senden be� g�n daha istiyoruz.
269
00:32:27,840 --> 00:32:29,800
Bu seferki duru�ma k�sa olacak.
270
00:32:30,634 --> 00:32:33,679
Zaten bir su�lu var. Sam Copper.
271
00:32:34,304 --> 00:32:36,390
�ki kez kar�s�n� �ld�rmeye �al��t�.
272
00:32:36,682 --> 00:32:40,019
Kasabada saklan�yordu. Daha �nceki
alt�n�n �al�nmas�ndan yarg�land�.
273
00:32:41,186 --> 00:32:44,523
Zavall� Sam. hepimiz onun
iyi biri oldu�unu savunduk...
274
00:32:44,940 --> 00:32:48,694
...ve �imdi bir kanun ka�a�� gibi
onu as�yorlar. �ki kez ihanete u�rad�.
275
00:33:05,377 --> 00:33:06,628
Selam, �ocuklar.
276
00:33:07,046 --> 00:33:08,922
- G�le g�le, Horace.
- G�r���r�z.
277
00:33:14,136 --> 00:33:17,181
Garcia, sana �nemli bir �ey s�yleyece�im.
278
00:33:21,018 --> 00:33:21,977
Evet?
279
00:33:21,977 --> 00:33:24,146
Ne diyece�imi unuttum.
280
00:33:28,317 --> 00:33:30,819
Garcia, �imdi hat�rlad�m.
281
00:33:31,862 --> 00:33:33,655
Kar�n yar�n as�lacak.
282
00:33:36,992 --> 00:33:38,160
�ey, bu senin hayat�n.
283
00:33:38,160 --> 00:33:39,912
Beni neden uyarmad�n?
284
00:33:40,329 --> 00:33:41,497
Bunu yapmayaca��n� d���nd�m.
285
00:33:41,997 --> 00:33:44,833
San�r�m yeterince dinlenmedin.
286
00:33:45,959 --> 00:33:49,505
Senin �ok i�in var, Django.
Neden bu i�i ya�l� Bill'e b�rakm�yorsun?
287
00:33:50,047 --> 00:33:52,549
Kesinlikle seninki gibi eli hafif de�il
ama �creti seninkinden daha az.
288
00:33:53,175 --> 00:33:54,510
Ve Sheriff'le iyi anla��r.
289
00:33:54,510 --> 00:33:58,597
- Mercedes'in su�u neymi�?
- Barry, senin su� orta��n oldu�unu s�yledi.
290
00:33:59,098 --> 00:34:00,474
Ve sonra?
291
00:34:00,474 --> 00:34:02,768
O yarg�land�, su�lu bulundu
ve h�k�m uygulanacak.
292
00:34:03,811 --> 00:34:05,354
Ben gidiyorum.
293
00:34:05,979 --> 00:34:08,399
Horace, ya�l� Bill'i �a��rma.
294
00:34:08,899 --> 00:34:10,984
Mercedes'i asmaya karar verdim.
295
00:34:11,652 --> 00:34:14,363
Asmak asmakt�r,
kimin yapaca�� �nemli de�il, Django.
296
00:34:16,323 --> 00:34:19,159
As�lacak ki�inin
kim oldu�u da fark etmez.
297
00:34:20,202 --> 00:34:21,036
Yar�n g�r���r�z.
298
00:34:23,414 --> 00:34:24,248
Gidelim.
299
00:34:46,353 --> 00:34:49,064
Yar�n, Las Cruces'den,
Santa Fe'ye alt�n g�t�r�lecek.
300
00:34:51,191 --> 00:34:53,694
Yar�ndan sonra Sierra'dan ge�ecek.
301
00:34:54,611 --> 00:34:56,613
Hondo Ge�itinde onlara pusu kuraca��z.
302
00:34:57,031 --> 00:34:57,865
Kiminle?
303
00:34:58,907 --> 00:35:00,242
Lukas'�n adamlar�yla.
304
00:35:00,993 --> 00:35:03,162
Onlarla kedi fare oyunu
oynamay� d���n�yorum.
305
00:35:04,329 --> 00:35:07,249
�imdi hesapla�ma zaman� geldi.
306
00:35:08,083 --> 00:35:08,917
Bununla m�?
307
00:35:09,334 --> 00:35:10,377
Hen�z de�il.
308
00:35:11,628 --> 00:35:13,922
Onlar� Sierra'ya gelene kadar bekleyece�iz.
309
00:35:14,631 --> 00:35:16,925
Sonra sald�r�p alt�nlar� ele ge�irece�iz.
310
00:35:17,760 --> 00:35:19,136
Onlar� �ld�rmeye �al��may�n.
311
00:35:20,596 --> 00:35:24,767
Onlar� yakalay�p valiye g�t�rmeliyiz
ve her�eyi itiraf ettirmeliyiz.
312
00:35:25,267 --> 00:35:26,518
Bizimle geliyor musunuz?
313
00:35:30,397 --> 00:35:31,857
Sierra'da kar��la��r�z.
314
00:35:32,274 --> 00:35:34,693
Ne d���n�yorsun?
Bizden ka��yor musun?
315
00:35:54,296 --> 00:35:57,091
Bunu benim i�in yapt�.
316
00:35:59,093 --> 00:36:00,552
Kar�m yar�n as�lacak.
317
00:36:02,638 --> 00:36:03,764
Ona yard�m edecek.
318
00:36:06,600 --> 00:36:08,560
Kar�n ve senin ad�na �z�r dilerim.
319
00:36:09,645 --> 00:36:11,522
Ama yap�lacak daha �nemli bir �ey var.
320
00:36:20,698 --> 00:36:23,075
Alt�n m� demek istiyorsun?
321
00:36:24,535 --> 00:36:25,577
Do�ru.
322
00:36:29,123 --> 00:36:31,125
Adamlar isimlerinin
temize ��kmas�n� istiyor mu?
323
00:36:36,005 --> 00:36:37,047
Devam et.
324
00:36:43,721 --> 00:36:46,974
Onlar� yakalayal�m ve itiraf ettirelim
... Lukas ve adamlar�n�.
325
00:36:47,808 --> 00:36:51,061
Sonra evlerimize geri d�nelim
ve diyelim ki:
326
00:36:51,061 --> 00:36:54,273
Bak! Adamlar�n tekrar sana geri d�nd�.
327
00:36:55,733 --> 00:36:56,900
B�rakt�ktan sonra.
328
00:36:59,069 --> 00:37:03,365
Sonra, yarg��la konu�up, Lukas'�n
e�kiyalar�na dahil de�iliz diyelim.
329
00:37:04,616 --> 00:37:07,327
Belki bize inan�rlar...
belki de inanmazlar.
330
00:37:09,830 --> 00:37:11,165
Anla��ld� m�?
331
00:37:11,165 --> 00:37:13,792
�nanmak zorunda! Bu ger�ek!
332
00:37:14,084 --> 00:37:17,546
Umar�m inan�rlar. Ve sonra?
333
00:37:20,132 --> 00:37:23,594
Hepimiz evlerimize d�neriz...
334
00:37:24,636 --> 00:37:25,888
...sefalet i�inde....
335
00:37:26,597 --> 00:37:29,767
...zor �artlarda yiyecek bulmak ve
ald�klar�m�z� geri vermek...
336
00:37:30,267 --> 00:37:33,103
...ve ba�ka bir "Lukas" gelip tekrar
topraklar�m�z� geri alana kadar �al���r�z.
337
00:37:33,729 --> 00:37:34,855
Nereye gidece�iz?
338
00:37:36,732 --> 00:37:41,236
Ben karar�m� verdim. Ele ge�irece�imiz
bu alt�nlar bizim olmal�.
339
00:37:42,780 --> 00:37:44,448
Sen akl�n� m� kaybettin?
340
00:37:44,990 --> 00:37:46,658
Onlar Sierra'ya ula�madan �nce
sald�raca��z.
341
00:37:47,910 --> 00:37:51,538
Lukas'dan �nce onlar� ele ge�irelim.
342
00:37:56,543 --> 00:37:58,128
Bu bir s�rpriz olacak.
343
00:37:58,420 --> 00:38:01,757
Hepiniz korkaks�n�z.
As�lman�z gerekirdi.
344
00:38:02,800 --> 00:38:04,468
Hepiniz i�in daha iyi olurdu.
345
00:38:06,470 --> 00:38:07,721
Ben gidiyorum.
346
00:38:16,063 --> 00:38:19,108
Wallace, �imdi gidemezsin.
347
00:38:24,196 --> 00:38:26,824
Bunu yapmamal�yd�n, i�ren� Yerli!
348
00:38:42,047 --> 00:38:43,298
Ba�ka var m�?
349
00:38:48,220 --> 00:38:48,846
Gidelim!
350
00:39:08,866 --> 00:39:10,117
Merhaba, Sheriff.
351
00:39:13,537 --> 00:39:14,288
Sen misin.
352
00:39:19,710 --> 00:39:21,045
- Ha sen misin.
- Evet.
353
00:39:22,296 --> 00:39:26,925
Bu kez sana ya�l� bir kad�n var.
�yle �ok fazla s�rmesin...
354
00:39:26,925 --> 00:39:29,845
...ya da ondan uzak durmaya �al��.
Evet. Kad�nlar �yledir.
355
00:40:06,548 --> 00:40:08,217
- Bunu tak.
- Hay�r!
356
00:40:08,759 --> 00:40:13,347
�abuk. G�mle�inin alt�na �unu tak.
Seni �l�mden kurtaracak.
357
00:40:41,500 --> 00:40:44,837
E�er aptalca �eyleri s�ylemeyi b�rakmazsan,
a�z�n� sabunlu su ile y�kar�m.
358
00:40:54,763 --> 00:40:57,141
Sen, �u as�lan, Pat O'Connor, de�il misin?
359
00:40:58,308 --> 00:40:58,809
Evet..
360
00:41:01,228 --> 00:41:04,231
Hasta gibisin. Sen yaralanm��s�n, evlat.
361
00:41:05,482 --> 00:41:07,484
- Django nerede?
- Django mu?
362
00:41:09,236 --> 00:41:10,487
Django'yu ne yapacaks�n?
363
00:41:11,864 --> 00:41:13,615
San�r�m senin ondan fazla,
doktora ihtiyac�n var.
364
00:41:14,783 --> 00:41:18,120
Endi�elenme evlat,
ama �ok k�t� g�r�n�yorsun.
365
00:41:21,749 --> 00:41:22,916
Onu �a��r...
366
00:41:23,459 --> 00:41:26,462
Onun hakk�nda diyeceklerim var
...�nemli...
367
00:41:26,462 --> 00:41:29,715
�nemli oldu�unu biliyorum.
Bu sivrisinek �s�r��� de�il.
368
00:41:30,632 --> 00:41:32,092
Biraz viski sana iyi gelebilir.
369
00:41:33,260 --> 00:41:37,431
Aksi takdirde Tanr�'ya dua et.
Bazen yard�m etti�i s�ylenir.
370
00:41:54,740 --> 00:41:56,492
Pat O'Connor! Pat O'Connor'un hayaleti!
371
00:41:56,909 --> 00:41:58,577
Kapa �eneni, aptal ve
buradan g�t�rmeme yard�m et.
372
00:42:01,121 --> 00:42:01,955
Haydi!
373
00:42:28,649 --> 00:42:30,943
Onlar�n buradan ge�eceklerini biliyordum.
374
00:42:32,820 --> 00:42:34,279
Ne zaman sald�raca��z?
375
00:42:34,697 --> 00:42:36,990
Ge�ite varmadan �nce. Gidelim!
376
00:42:57,845 --> 00:43:01,306
- ��te geliyorlar.
- Yakla�malar�n� bekleme.
377
00:43:09,732 --> 00:43:10,899
Ger�ekten ate� ediyorlar!
378
00:43:11,316 --> 00:43:15,279
- Aptallar! Neden ate� ediyorlar?
- Yoksa onlar soyguncu mu?
379
00:44:54,086 --> 00:44:56,255
- Gidelim.
- Bunu payla�al�m.
380
00:44:56,797 --> 00:44:59,383
Hay�r! S�n�r� ge�memiz laz�m.
381
00:44:59,383 --> 00:45:00,634
Tamam.
382
00:45:23,907 --> 00:45:25,784
Bu senin mezar�n.
383
00:45:26,618 --> 00:45:27,786
�imdi gidebilirsin.
384
00:45:28,912 --> 00:45:33,834
Saklan. Umar�m birka� g�n i�inde
e�inizle birlikte olabilirsiniz.
385
00:45:34,460 --> 00:45:35,502
Ve �zg�rce ya�ars�n�z.
386
00:45:36,962 --> 00:45:38,922
Adios, te�ekk�r ederim, Django.
387
00:45:42,885 --> 00:45:43,844
Ko�!
388
00:45:45,095 --> 00:45:45,804
Ate� edin!
389
00:45:58,859 --> 00:46:00,110
Merhaba, cellat.
390
00:47:04,591 --> 00:47:06,260
Bu kadar yeter.
391
00:47:37,958 --> 00:47:39,001
K�z nerede?
392
00:47:45,674 --> 00:47:47,468
B�y�k fikrin bu muydu?
393
00:47:48,719 --> 00:47:51,013
As�lmas� gereken herkesi
as�lm�� gibi g�stermek.
394
00:47:53,098 --> 00:47:54,475
Bunu takdir etmeli.
395
00:47:55,726 --> 00:47:57,811
Biliyorsun, senin gibileri severim.
396
00:47:58,520 --> 00:48:00,939
��nk� onlar genellikle...
397
00:48:04,485 --> 00:48:07,071
...�ld�r�lmeyi g�ze
alamayacak kadar ak�ll�d�rlar.
398
00:48:11,450 --> 00:48:13,952
Neden mant�kl� de�ilsin, Django?
Elindeki kartlar� do�ru oynam�yorsun.
399
00:48:14,495 --> 00:48:16,997
Biliyorsun, bu i�i sen tezgahlad�n.
400
00:48:17,706 --> 00:48:18,540
Django...
401
00:48:19,083 --> 00:48:20,417
Garcia yanl�� yapt�.
402
00:48:24,171 --> 00:48:27,758
�stediklerini yapmas� i�in di�erlerini
ikna etti. Alt�n� daha �nce almak istiyor.
403
00:48:28,342 --> 00:48:30,260
Wallace ve ben ona kat�lmay� reddettik...
404
00:48:30,761 --> 00:48:32,346
O Wallace'� �ld�rd�,
ama ben ka�may� ba�ard�m...
405
00:48:33,055 --> 00:48:34,098
�zg�n�m, ben...
406
00:48:35,140 --> 00:48:37,434
- Bir�ey bilmiyor musun?
- Hay�r...
407
00:48:40,145 --> 00:48:43,065
Garcia'n�n bir akbaba oldu�una
bahse girerim.
408
00:49:32,322 --> 00:49:33,574
Yeter!
409
00:49:47,880 --> 00:49:50,174
�kiniz burada kal�p ona dikkat edin.
410
00:49:51,717 --> 00:49:53,927
O uyan�nca biriniz beni �a��r�n.
411
00:50:21,121 --> 00:50:24,792
- Bu, Lukas.
- Haydi.
412
00:51:01,412 --> 00:51:02,663
�yi ak�amlar, David.
413
00:51:05,374 --> 00:51:06,417
Ge� kald�n, Lukas.
414
00:51:07,459 --> 00:51:09,461
Bu ka��n�lmaz bir kazayd�.
415
00:51:12,047 --> 00:51:15,175
Kazalardan ka��nman i�in
sana para �d�yorum. Hepsinden.
416
00:51:17,678 --> 00:51:19,763
Benimle b�yle konu�mamal�s�n, David.
417
00:51:20,597 --> 00:51:23,434
Ba�lang��tan beri sana �al���yorum.
Bazen b�yle kazalar olur.
418
00:51:23,934 --> 00:51:26,770
Be� y�ld�r sinirlerini kontrol
edemiyorsun. Art�k yeter.
419
00:51:29,982 --> 00:51:31,150
Belki yorulmu�sundur.
420
00:51:32,818 --> 00:51:33,444
Belki.
421
00:51:35,195 --> 00:51:37,197
Alt�n�n benim i�in �nemli oldu�unu
sana s�yledim.
422
00:51:42,494 --> 00:51:45,956
Bahaneler ve yanl�� s�z veremem.
423
00:51:48,042 --> 00:51:49,001
Ve onu tan�yorsun.
424
00:51:50,252 --> 00:51:52,546
Yorgun olmak i�in iyi bir zaman se�medin.
425
00:51:54,923 --> 00:51:57,343
O konuda endi�en olmas�n. Onlar� bulurum.
426
00:51:59,511 --> 00:52:01,388
Onlar�n �lkeyi terkedebilece�ini sanm�yorum.
427
00:52:02,139 --> 00:52:03,807
S�n�r� koruyan federal askerler var.
428
00:52:04,725 --> 00:52:06,727
Onlardan kurtulmak i�in
satmay� deneyebilirler.
429
00:52:07,353 --> 00:52:09,855
Bu durumda al�c�n�n benimle
temas sa�lamas� i�in emir verdim.
430
00:52:12,232 --> 00:52:13,609
E�er ba�ka bir �lke varsa?
431
00:52:14,651 --> 00:52:16,320
Kartlar bizim elimizde.
432
00:52:16,820 --> 00:52:19,865
Sorunlara neden olan adam.
Her �eyi o d�zenledi.
433
00:52:21,408 --> 00:52:24,370
Gitmesine izin verelim,
saklad��� yeri bize g�sterir.
434
00:52:25,079 --> 00:52:25,829
Kim o?
435
00:52:25,829 --> 00:52:27,289
Yerel cellat.
436
00:52:28,123 --> 00:52:29,458
Ad�, Django.
437
00:52:36,048 --> 00:52:36,674
Kim o?
438
00:52:37,508 --> 00:52:39,051
Django ... Sen aptals�n!
439
00:52:40,427 --> 00:52:43,138
Sen ger�ekten yorulmu�sun.
Haf�zan� kaybetmi�sin!
440
00:52:51,772 --> 00:52:53,357
- Her�ey yolunda m�?
- Evet.
441
00:53:53,250 --> 00:53:54,918
Evet, Django. Benim.
442
00:53:56,587 --> 00:53:57,713
�a��rd�n m�?
443
00:53:57,713 --> 00:54:00,841
Be� y�l �nce sana, bize
kat�lman� bildirmi�tim, hat�rlad�n m�?
444
00:54:01,675 --> 00:54:04,386
Onur ve zenginlik s�z� verdim,
hat�rlad�n m�?
445
00:54:05,971 --> 00:54:09,183
Beni dinlemedin. Hata yapt�n.
446
00:54:10,434 --> 00:54:12,102
Pis katil.
447
00:54:15,856 --> 00:54:17,524
Ayn�, eski gurur.
448
00:54:18,484 --> 00:54:20,694
Ayn� saf ve aptal, Django.
449
00:54:21,945 --> 00:54:26,325
Be� y�l ... be� y�l ve sen de�i�medin.
450
00:54:27,034 --> 00:54:30,996
Umar�m hala o ilgilendi�in
g�zel k�z ve evinin...
451
00:54:30,996 --> 00:54:37,795
...r�yas�n� g�r�yorsun....�yle mi? Bu
mutlulukla duru�ma g�n�ne kadar ya�ars�n.
452
00:54:38,921 --> 00:54:39,963
De�il mi?
453
00:54:41,215 --> 00:54:43,634
Sadece bir �ey yapabilirim...
454
00:54:45,511 --> 00:54:46,428
Nefret!
455
00:54:47,179 --> 00:54:49,765
Ama s�rekli nefretin bir bedeli var.
456
00:54:52,601 --> 00:54:54,478
E�er sen bu alt�n� bulmam i�in
bana yard�m edersen...
457
00:54:54,895 --> 00:54:56,438
...biraz� senin olacak.
458
00:54:58,148 --> 00:55:00,734
Kar�m�n ya�am� daha �ok de�erliydi.
459
00:55:00,734 --> 00:55:03,570
Orada olan bir kaza idi! O bir kad�n.
460
00:55:04,405 --> 00:55:06,365
Ald�rma. Onun gibi pek �ok kad�n...
461
00:55:08,992 --> 00:55:10,119
B�rak onu, Lukas.
462
00:55:12,955 --> 00:55:14,623
Yeterince d�vm��s�n.
463
00:55:28,053 --> 00:55:29,430
O bir inat��.
464
00:55:32,766 --> 00:55:33,475
Biliyorum.
465
00:55:35,894 --> 00:55:37,855
Ama ikna etmek i�in denemeye de�er.
466
00:55:43,736 --> 00:55:47,281
E�er birka� saat i�inde konu�mazsa
onu �ld�r...
467
00:55:48,198 --> 00:55:50,617
...ama silahla.
468
00:55:52,286 --> 00:55:54,163
Sonu�ta bir arkada��m�zd�.
469
00:55:55,289 --> 00:55:55,914
Haydi.
470
00:56:06,884 --> 00:56:08,344
Yapma.
471
00:56:09,887 --> 00:56:11,555
Terbiyeli ol.
472
00:56:16,685 --> 00:56:19,104
Johnny, l�tfen, can�m� ac�t�yorsun.
473
00:56:22,441 --> 00:56:24,526
Yapma ��yle. Nefes alam�yorum.
474
00:56:25,361 --> 00:56:26,904
Johnny, �ok kabas�n.
475
00:56:30,449 --> 00:56:31,408
Neden g�l�yorsun?
476
00:56:31,909 --> 00:56:32,868
Kiminle konu�uyorsun?
477
00:56:37,873 --> 00:56:41,001
Sevgilim, o kadar iri ve g��l�s�n ki.
478
00:56:46,215 --> 00:56:48,300
Bunlara uzun zaman ihtiya�lar� olmaz,
ama bizim i�imize yarar.
479
00:56:56,100 --> 00:56:57,267
Haydi, acele et.
480
00:57:00,521 --> 00:57:01,980
Arkanday�m korkma. Haydi y�r�.
481
00:57:10,114 --> 00:57:13,242
Uyan Django. Biz geldik.
Git biraz su getir.
482
00:57:15,536 --> 00:57:17,204
Django! Django, uyan!
483
00:57:17,830 --> 00:57:20,624
Django! Daha patates k�zartmas� yiyece�iz.
484
00:57:21,250 --> 00:57:22,710
Haydi, kalk evlat.
485
00:57:23,127 --> 00:57:26,255
Tamam oluyor. Haydi.
... hah i�te b�yle.
486
00:57:33,345 --> 00:57:35,055
Biraz sonra kendini
daha iyi hissedeceksin.
487
00:57:41,729 --> 00:57:43,689
Lukas ve di�erleri nerede?
488
00:57:43,689 --> 00:57:45,691
E�er ka�arlarsa
bir mucize olur, Django.
489
00:57:46,108 --> 00:57:47,443
Daha fazla hi�bir sorunla ilgilenme.
490
00:57:48,277 --> 00:57:50,279
- Onlar�n yerini s�yle bana.
- Barda.
491
00:57:58,203 --> 00:57:59,455
Dinamit laz�m.
492
00:58:00,581 --> 00:58:03,500
Kocam�n sana ihanet etti�ini biliyorum.
493
00:58:03,917 --> 00:58:06,211
- Bunu neden yapt�?
- Bilmiyorum.
494
00:58:06,628 --> 00:58:07,880
Garcia nerede?
495
00:58:08,922 --> 00:58:12,051
Onun nerede oldu�unu... bilmiyorum.
496
00:58:12,801 --> 00:58:18,015
E�er s�ylenenler do�ruysa,
bir �ekilde g�vde g�sterisi yapacak.
497
00:58:19,808 --> 00:58:21,268
Biri geliyor.
498
00:58:36,075 --> 00:58:37,826
Alvarez! Alvarez!
499
00:58:39,411 --> 00:58:41,372
Herkesi d��ar� g�nder.
Yap�lacak i�ler var.
500
00:58:45,542 --> 00:58:47,544
Pekala, herkes d��ar� beyler.
501
00:59:06,730 --> 00:59:10,693
- Bu sefer ne oldu?
- Lukas'� tan�rs�n. �nemli bir �ey vard�r.
502
01:00:15,090 --> 01:00:17,468
Senin �z�rlerini duymaktan
yoruldum, Lukas!
503
01:00:18,510 --> 01:00:21,847
E�er i�leri iyi yapmazsan,
sana ve adamlar�na ihtiya� duymam.
504
01:00:23,015 --> 01:00:27,895
Ben, bu adamlar�n hareketlerini
idare edecek, birini istiyorum.
505
01:00:29,688 --> 01:00:32,608
Bana s�ylemeden
kimse bir �ey yapmayacak.
506
01:00:33,108 --> 01:00:35,194
Senin daha fazla aptalca
hatalar yapman� istemiyorum.
507
01:00:58,467 --> 01:01:00,552
Bana bir me�ale ve
bir d�zine t�fek laz�m.
508
01:01:01,095 --> 01:01:04,932
Dinamit bulmak zor.
Ama oniki t�fe�i nereden getirece�im?
509
01:01:06,308 --> 01:01:09,019
Ne oldu, fikrini mi de�i�tirdin?
Onlar� �ld�rmek istedi�ini d���n�yorum.
510
01:01:09,520 --> 01:01:11,730
��lerinde, fazla ya�amas�
gereken, ilgin� biri var m�?
511
01:01:27,162 --> 01:01:28,831
Bakal�m, belki Django
konu�maya karar vermi�tir.
512
01:01:31,333 --> 01:01:33,335
Git, onlar farketmeden git buradan.
513
01:01:34,253 --> 01:01:36,130
Umar�m bar�n di�er taraf�ndad�rlar.
514
01:01:40,634 --> 01:01:41,969
Bana bir �ey s�yle, Lukas.
515
01:01:44,388 --> 01:01:48,225
E�er bunun b�t�n�yle hile oldu�unu
ke�fetseydik, alt�n�n pe�inden gitmezdik.
516
01:01:49,893 --> 01:01:51,145
Sen bu konuda ne yapt�n?
517
01:01:51,687 --> 01:01:53,147
Tamam, yeter, David!
518
01:01:55,441 --> 01:01:56,692
S�zlerine dikkat et.
519
01:01:57,109 --> 01:02:01,697
Elimden geleni yapt�m.
Ben yokken sen s�radan biriydin.
520
01:02:02,114 --> 01:02:05,659
Sizin i�in �ok �ey yapt�m, bu y�zden
bu t�r konu�malar�n� istemiyorum.
521
01:02:27,681 --> 01:02:28,515
Bekle.
522
01:02:35,481 --> 01:02:37,149
Cellat konu�mayacak.
523
01:02:38,317 --> 01:02:41,028
Alt�n� toparlamak i�in
bir �eyler yapmak zorunday�z.
524
01:02:56,251 --> 01:02:57,711
Depoyu soymak zorunda kald�m.
525
01:02:59,088 --> 01:03:01,048
- Sonunda hapse girersin.
- Merdiveni g�rd�n m�?
526
01:03:01,590 --> 01:03:03,133
Bar�n arka taraf�na ��k�yor.
527
01:03:04,301 --> 01:03:05,761
Yukar�ya ��k.
528
01:03:06,804 --> 01:03:10,641
Kar��dan silah sesini duyunca
ate� etmeye ba�la.
529
01:03:12,851 --> 01:03:15,646
Kimseyi vurma, ama �nemli de de�il.
530
01:03:16,397 --> 01:03:17,940
Sadece fazla g�r�lt� yap.
531
01:03:19,400 --> 01:03:21,402
Kimseyi vurmayay�m m�?
Sen ��ld�rd�n m�?
532
01:03:22,653 --> 01:03:27,783
Ge�en y�l ok ve yay at���nda
kimin ikinci oldu�unu sorsana.
533
01:03:28,409 --> 01:03:29,868
���nc�yd�n, ikinci de�il.
534
01:03:30,494 --> 01:03:32,579
Ama sen bunu gizli tut.
535
01:03:38,919 --> 01:03:39,753
Anla��ld�.
536
01:04:05,946 --> 01:04:07,197
Sen arka taraftan dolan.
537
01:04:11,785 --> 01:04:12,619
Django ka�m��!
538
01:04:13,579 --> 01:04:15,039
�ki n�bet�i de �lm��.
539
01:04:15,539 --> 01:04:16,915
Bill, kasaban�n di�er taraf�na bak�yor.
540
01:04:17,416 --> 01:04:19,084
Sizi aptallar!
541
01:04:24,423 --> 01:04:25,132
O yapm�� olmal�!
542
01:04:26,592 --> 01:04:27,968
�abuk, adamlar� topla!
543
01:04:29,928 --> 01:04:30,554
Yang�n!
544
01:04:34,516 --> 01:04:36,393
- Su...
- Su getirin!
545
01:04:39,855 --> 01:04:41,732
Herkes d��ar�. Sam, George,
benimle gelin.
546
01:04:49,156 --> 01:04:50,199
��eri girin!
547
01:04:52,785 --> 01:04:53,619
Korkaklar!
548
01:04:53,619 --> 01:04:57,790
Herkes beni terketmeye ba�lad�.
Kim ka�arsa onu �ld�r!
549
01:06:01,979 --> 01:06:02,896
Lukas!
550
01:06:07,401 --> 01:06:08,235
Lukas!
551
01:06:08,944 --> 01:06:10,612
Be� y�l �ncesini hat�rlad�n m�?
552
01:06:11,447 --> 01:06:13,115
Madenin alt�nlar�n� ta��yordum.
553
01:06:15,951 --> 01:06:19,788
Bir araba, bir adam ... ve bir kad�n.
554
01:06:20,956 --> 01:06:23,959
Kad�n benim kar�md�! Onu sen �ld�rd�n!
555
01:06:28,047 --> 01:06:31,175
Pekala, haydi, Lukas.
Hala vakit varken d��ar� ��k.
556
01:06:32,634 --> 01:06:33,677
D��ar�.
557
01:06:35,429 --> 01:06:37,848
D��ar� ��kmama yard�m et. Yard�m et!
558
01:06:38,265 --> 01:06:40,976
D��ar� ��k ...d��ar� ��k!
559
01:06:50,069 --> 01:06:51,528
Yard�m et....
560
01:07:47,334 --> 01:07:49,920
S�n�r, nehirden sonra
iki kilometre ileride.
561
01:07:52,840 --> 01:07:55,759
Belki de g�n bat�m�na kadar
beklemeliyiz, ne dersin?
562
01:07:56,301 --> 01:07:58,804
Bu do�ru. Buradan
emniyetli bir �ekilde ge�ilebilir
563
01:07:59,972 --> 01:08:01,849
Bu b�l�mde devriye olmaz.
564
01:08:14,236 --> 01:08:16,947
Bekle. Sizinle gelmiyorum.
565
01:08:19,783 --> 01:08:22,578
- Hay�r m�? Neden?
- Ailemi getirmek istiyorum.
566
01:08:23,829 --> 01:08:27,791
Buradan onlar� da ge�irmek istiyorum
... ama yaln�z de�il.
567
01:08:28,208 --> 01:08:32,504
Hepimizin e�leri ve �ocuklar� var.
Onlar� sonra d���n�r�z.
568
01:08:33,339 --> 01:08:34,798
Ben karar�m� verdim.
569
01:08:48,771 --> 01:08:51,482
Ya alt�n ne olacak? Ne yapaca��z?
570
01:08:52,024 --> 01:08:53,067
Ben pay�m� al�r�m.
571
01:08:54,318 --> 01:08:57,655
- �ey. Ne kadar�n� istiyorsun?
- Yeteri kadar�n�.
572
01:09:19,677 --> 01:09:22,054
- Bu nas�l?
- Adios.
573
01:10:12,229 --> 01:10:13,397
Pekala, gidelim.
574
01:10:17,359 --> 01:10:18,694
Uzakla�may�n.
575
01:11:32,351 --> 01:11:33,310
Gir.
576
01:11:35,604 --> 01:11:39,983
Afedersiniz, efendim.
Sizinle konu�mak isteyen biri var.
577
01:11:44,154 --> 01:11:45,406
Rahats�z edilmek istemiyorum.
578
01:12:03,048 --> 01:12:04,925
Merhaba, �ef.
579
01:12:09,722 --> 01:12:10,639
Adamlar�n nerede?
580
01:12:12,016 --> 01:12:13,350
Farmers City'de.
581
01:12:14,184 --> 01:12:17,021
Alvez'i �imdiden Sierra'ya g�nder.
582
01:12:18,272 --> 01:12:19,314
Ama Lukas orada.
583
01:12:23,152 --> 01:12:24,194
Oradayd�.
584
01:12:26,196 --> 01:12:27,656
O bir hata yapt�.
585
01:12:28,574 --> 01:12:29,742
Kimdi o?
586
01:12:30,784 --> 01:12:33,704
Yerel cellat. Ad�, Django.
587
01:12:34,038 --> 01:12:35,164
Onu mu istiyorsun?
588
01:12:35,706 --> 01:12:40,919
Evet... ama... canl�.
589
01:12:44,965 --> 01:12:48,302
Alt�n�n yerini kesin olarak
sadece o biliyor.
590
01:13:26,924 --> 01:13:28,050
O burada.
591
01:13:29,635 --> 01:13:31,303
Alt�n onun elinde.
592
01:13:32,221 --> 01:13:33,597
O saklan�yor.
593
01:13:34,848 --> 01:13:35,683
Nerede?
594
01:13:39,228 --> 01:13:41,397
Onu... �ld�recek misin?
595
01:13:41,814 --> 01:13:42,564
Hay�r.
596
01:13:43,607 --> 01:13:48,112
O zaman bize ne olacak?
597
01:13:49,154 --> 01:13:51,448
Sadece onun �ald�klar�n�
geri getirmesini istiyorum.
598
01:13:52,574 --> 01:13:53,826
Kocam� kurtar...
599
01:13:54,660 --> 01:13:58,205
�nce bizim hayat�m�z� kurtard�n.
Nedenini bilmiyorum.
600
01:13:59,790 --> 01:14:05,004
Senden ricam, Garcia eve d�nd�.
B�rak eskisi gibi ya�as�n.
601
01:14:05,504 --> 01:14:06,547
Bu bana ba�l� de�il.
602
01:14:08,757 --> 01:14:14,388
Evimde. Altos yolunnun
bir kilometre a�a��s�nda.
603
01:14:15,222 --> 01:14:16,890
- Benimle gelecek misin?
- Hay�r.
604
01:14:17,725 --> 01:14:20,853
Biraz bekle, ve beni izle.
605
01:15:38,555 --> 01:15:39,807
Sen, Django'sun, de�il mi?
606
01:16:37,197 --> 01:16:39,283
Barry, seni canl� getirmemi s�yledi.
607
01:16:39,283 --> 01:16:40,534
Hi�bir �ey deneme.
608
01:16:41,577 --> 01:16:44,913
Namluyu kendine do�ru �evir
ve bana getir. Acele et!
609
01:17:22,910 --> 01:17:24,662
Toparlan gidelim.
610
01:18:16,296 --> 01:18:17,673
Hayatta m�s�n, Garcia?
611
01:18:24,263 --> 01:18:24,972
Dur!
612
01:18:39,778 --> 01:18:42,698
Onu �ld�rme, Django. S�z verdin.
613
01:19:00,007 --> 01:19:01,175
Hepsi bu mu?
614
01:19:02,134 --> 01:19:03,052
Affet onu.
615
01:19:04,303 --> 01:19:05,971
Wallace'i bu �ld�rd�.
616
01:19:12,436 --> 01:19:14,730
Wallace.. ve �ok adam.
617
01:19:16,607 --> 01:19:18,275
Bunu belki de biliyorsun, Django.
618
01:19:19,234 --> 01:19:21,320
T�m ya�am�mda �ok a� ve fakirdim.
619
01:19:22,780 --> 01:19:24,448
Kar�m da ayn� durumdayd�.
620
01:19:28,285 --> 01:19:29,745
B�yle ya�amaya devam edemezdik.
621
01:19:30,496 --> 01:19:32,247
Ben yarg�� ya da Sheriff de�ilim.
622
01:19:33,624 --> 01:19:35,501
Sadece g�venimi
suistimal etti�ini biliyorum.
623
01:19:38,420 --> 01:19:39,880
Benim hayat�m� kurtard�n, Django.
624
01:19:40,923 --> 01:19:42,508
Ve ben de seninkini.
625
01:19:44,051 --> 01:19:45,511
Borcumu �dedim.
626
01:19:46,887 --> 01:19:49,056
Alt�n� al ve git, bizi burada b�rak.
627
01:19:53,435 --> 01:19:56,980
Gelin. Bu sefer
benim dediklerimi yapacaks�n�z.
628
01:20:05,030 --> 01:20:06,991
Kiliseye gitti�imizde
sessiz ve uslu bir k�z ol.
629
01:20:15,541 --> 01:20:16,500
��te gidiyoruz.
630
01:20:23,924 --> 01:20:24,967
Ne oluyor?
631
01:20:26,301 --> 01:20:28,095
Size sonra kat�l�r�m, tamam m�?
632
01:20:28,721 --> 01:20:29,555
Pekala.
633
01:20:44,361 --> 01:20:45,487
G�nayd�m, efendim.
634
01:20:46,655 --> 01:20:49,450
�z�r dilerim, efendim,
evine gelmeye cesaret edemedim.
635
01:20:50,701 --> 01:20:56,123
Sizin ilginizi �ekecek bir �eyler
bildi�im i�in buraday�m, efendim.
636
01:20:57,374 --> 01:20:58,125
Hangisi?
637
01:21:05,007 --> 01:21:06,175
Ne hakk�nda?
638
01:21:07,634 --> 01:21:11,180
Las Cruzes'den alt�n�
kimin �ald���n� biliyorum.
639
01:22:14,910 --> 01:22:17,413
Yaln�z geldim. Kocan nerede?
640
01:22:34,638 --> 01:22:36,598
Garcia ... Garcia!
641
01:22:57,161 --> 01:22:57,703
Evet?
642
01:22:59,038 --> 01:23:00,414
Alt�n nerede?
643
01:23:02,791 --> 01:23:05,002
Bana verdi�in s�zden,
emin olmak zorunday�m.
644
01:23:08,422 --> 01:23:10,924
��te s�z verdi�im gibi 5.000 $
645
01:23:12,593 --> 01:23:14,261
Lukas bana daha �ok para
verece�ini s�yledi.
646
01:23:14,595 --> 01:23:16,472
Anla�may� kar�nla yapt�m,
Lukas'la de�il.
647
01:23:17,931 --> 01:23:19,058
Sonra sayars�n.
648
01:23:19,892 --> 01:23:21,477
�imdi bana, alt�n�
gizledi�in yerden bahset.
649
01:23:24,897 --> 01:23:26,273
O sakl�.
650
01:23:27,107 --> 01:23:28,651
Altus'un mezar�nda.
651
01:24:11,527 --> 01:24:12,569
Nerede sakl�.
652
01:24:14,154 --> 01:24:15,114
Orada.
653
01:25:00,576 --> 01:25:02,578
Kimin mezar�n� kaz�yorsun?
654
01:25:04,872 --> 01:25:05,706
Senin.
655
01:25:07,666 --> 01:25:09,043
Ben alt�n i�in buraday�m.
656
01:25:10,586 --> 01:25:12,046
�yle mi?
657
01:25:22,264 --> 01:25:23,932
Tart��acak m�y�z?
658
01:25:30,731 --> 01:25:32,107
Alt�n�n yar�s�na sahip olabilirsin.
659
01:25:34,902 --> 01:25:37,404
�yi bir teklif, Django.
En iyisi bunu kabul et.
660
01:25:39,198 --> 01:25:41,700
Kar�m daha fazlas�na de�erdi.
661
01:25:43,661 --> 01:25:46,163
Ge�mi�te sana bir �neri sunmu�tum.
Ama sen beni dinlemedin.
662
01:25:48,040 --> 01:25:51,168
�imdi sana ba�ka bir �neri sunuyorum.
Ama bu sonuncusu.
663
01:25:58,676 --> 01:26:02,554
Neden bu eski hikayeyi unutup gitmiyorsun?
664
01:26:03,055 --> 01:26:04,640
Senin hayat�n� kurtarmak
istedi�ini biliyorum.
665
01:26:11,855 --> 01:26:14,441
Be� y�l �nce onu �ald�n ve �ld�rd�n...
666
01:26:14,441 --> 01:26:17,903
Senin adalete olan borcun �ok fazla.
667
01:26:19,989 --> 01:26:22,074
�imdi senin i�in bir hesap var.
668
01:26:23,951 --> 01:26:24,994
�de.
669
01:26:58,569 --> 01:26:59,820
�derim...
670
01:27:01,196 --> 01:27:02,323
Ama sen aptal�n tekisin.
671
01:27:13,500 --> 01:27:14,418
Hay�r.
672
01:27:15,169 --> 01:27:16,295
Sana o ihanet etmedi.
673
01:27:17,963 --> 01:27:21,633
Senin yapt���n bu inat y�z�nden
ben de senin gibi aptall�k yap�yorum.
674
01:27:32,394 --> 01:27:34,355
Sana alt�n�n y�zde ellisini
teklif ediyorum.
675
01:27:37,066 --> 01:27:38,025
Ne diyorsun?
676
01:27:43,447 --> 01:27:44,281
Ne yaz�k.
677
01:27:47,076 --> 01:27:49,787
Korkar�m bu,
sana verdi�im son �anst�.
678
01:27:51,455 --> 01:27:55,626
�l�ler mezarlar�nda, anl�yor musun?
Ve sen de �l�s�n.
679
01:27:58,128 --> 01:27:59,505
Sen �leli be� y�l oldu.
680
01:28:03,759 --> 01:28:05,344
Bu senin mezar�n, bay�m.
681
01:28:11,934 --> 01:28:12,643
Kaz.
682
01:28:58,564 --> 01:28:59,606
�ocuklar, haz�r olun?
683
01:31:03,939 --> 01:31:05,607
Senin, Mercedes.
684
01:31:07,818 --> 01:31:08,861
O senin.
685
01:31:09,778 --> 01:31:11,572
- Al bunu.
- Te�ekk�r ederim.
686
01:31:12,489 --> 01:31:13,949
Hay�r, bunu yapma.
687
01:31:20,664 --> 01:31:21,790
Adios, Django.
53364