All language subtitles for Premalu 2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,791 --> 00:02:06,750 'SALEM, 2022' 2 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 Hello friends. 3 00:02:13,291 --> 00:02:14,458 If you ask me 4 00:02:14,583 --> 00:02:17,000 what's the most beautiful thing that has happened in my life- 5 00:02:17,708 --> 00:02:18,708 Yes! 6 00:02:18,833 --> 00:02:20,083 It's my college life! 7 00:02:23,833 --> 00:02:25,416 My Tamil is not good. 8 00:02:25,750 --> 00:02:27,375 As you know, I am a 'Mallu' guy. 9 00:02:27,666 --> 00:02:29,875 [In Tamil] Still, I'm gonna talk in Tamil today! 10 00:02:32,125 --> 00:02:33,500 Calm down! Calm down! 11 00:02:34,958 --> 00:02:36,208 My dear friends. 12 00:02:37,666 --> 00:02:38,666 There are 13 00:02:39,375 --> 00:02:40,958 two kinds of people here. 14 00:02:41,541 --> 00:02:42,541 One is, 15 00:02:42,875 --> 00:02:43,875 guys, 16 00:02:44,416 --> 00:02:46,750 it's you guys, my true friends, 17 00:02:47,333 --> 00:02:49,916 well-wishers and good people. 18 00:02:53,083 --> 00:02:54,708 And there's another group of people. 19 00:02:56,541 --> 00:02:57,958 They are not here now. 20 00:02:58,166 --> 00:02:59,416 Where did they go? 21 00:02:59,875 --> 00:03:01,375 Any guesses, folks? 22 00:03:01,666 --> 00:03:04,041 Oh yeah, they went to grab some booze! 23 00:03:04,958 --> 00:03:07,875 Some folks around here just don't give this college any respect. 24 00:03:07,875 --> 00:03:10,291 All they do is drink, throw up, 25 00:03:10,666 --> 00:03:12,791 and cause unnecessary chaos around here! 26 00:03:12,916 --> 00:03:18,291 I don't wanna spoil this beautiful day talking about them. 27 00:03:19,708 --> 00:03:21,125 When I came here, 28 00:03:21,791 --> 00:03:23,458 I was a very innocent, shy boy. 29 00:03:23,500 --> 00:03:24,666 Hey, Sachin. 30 00:03:25,166 --> 00:03:26,333 He's talking a bit too much. 31 00:03:26,458 --> 00:03:27,708 Shall I give him a whack? 32 00:03:28,000 --> 00:03:29,500 Hey! Keep your cool, man! 33 00:03:30,083 --> 00:03:32,625 Uma, once you're sober, you won't be this fearless anymore! 34 00:03:32,916 --> 00:03:34,333 They'll beat the crap out of you. 35 00:03:34,375 --> 00:03:36,500 So, hold your horses and just listen to the speech. 36 00:03:36,625 --> 00:03:37,916 ...I feel very bad! 37 00:03:39,333 --> 00:03:41,541 Palaniyappan College of Engineering, 38 00:03:44,250 --> 00:03:47,041 thank you for making me who I am. 39 00:03:50,458 --> 00:03:51,375 It's okay. 40 00:03:51,416 --> 00:03:52,958 [Hooting] 41 00:03:52,958 --> 00:03:54,000 Get lost! 42 00:03:54,041 --> 00:03:56,125 I was pouring my heart out, and damn, these guys- 43 00:03:56,166 --> 00:03:57,541 -Come and sit here. -Bug off! 44 00:03:57,750 --> 00:03:59,041 Anjali, let me go and slap him. 45 00:03:59,041 --> 00:04:01,333 -Then do one thing. -In that case, you also get drunk. 46 00:04:01,416 --> 00:04:02,541 Then go and create a scene! 47 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 What's the difference between you and them? 48 00:04:04,666 --> 00:04:06,375 -Are you like one of them? -No. 49 00:04:08,166 --> 00:04:09,208 -Here, the mic. -Aha! 50 00:04:09,208 --> 00:04:11,125 Then, I'll also give a speech with some sobbing! 51 00:04:11,125 --> 00:04:12,333 Just stay right where you are! 52 00:04:12,375 --> 00:04:13,875 -Inviting unnecessary troubles. -Hey. 53 00:04:13,875 --> 00:04:15,375 Ask Anjali out today, at least. 54 00:04:15,375 --> 00:04:17,166 Of course, that's why I had a few drinks and came. 55 00:04:17,166 --> 00:04:19,916 -I'll talk to her no matter what. -Don't dance to this idiot's tunes. 56 00:04:19,958 --> 00:04:21,000 Get lost, man! 57 00:04:21,416 --> 00:04:23,291 I've been putting this off 58 00:04:23,791 --> 00:04:24,833 for four years. 59 00:04:25,250 --> 00:04:27,375 I need to get a closure on this today. 60 00:04:28,041 --> 00:04:29,666 I'll get hold of this today! 61 00:04:33,000 --> 00:04:34,416 What's the matter, Sachin? 62 00:04:34,416 --> 00:04:35,458 That- 63 00:04:35,625 --> 00:04:36,625 I- 64 00:04:36,958 --> 00:04:39,625 Ah! Sanju and I are going abroad. 65 00:04:40,416 --> 00:04:42,208 Yeah, I heard somebody talking about it. 66 00:04:42,833 --> 00:04:46,416 I seem to be a topic of your conversations, huh? 67 00:04:46,833 --> 00:04:49,208 Did you call me here to say you're going to the UK? 68 00:04:50,250 --> 00:04:53,625 -No, I've something else-- -Guys! Come on, guys! 69 00:04:54,291 --> 00:04:56,583 We got the key to the secret chamber. 70 00:04:56,750 --> 00:04:58,791 Anjali, come on! YAY! 71 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 Anjali, move over a bit. 72 00:05:02,166 --> 00:05:03,416 Isn't it over yet? 73 00:05:03,541 --> 00:05:05,500 What's going on? 74 00:05:05,500 --> 00:05:06,583 Have they gone crazy? 75 00:05:06,583 --> 00:05:08,166 They got the key to the secret chamber. 76 00:05:08,208 --> 00:05:09,583 They're probably going to open it. 77 00:05:09,583 --> 00:05:10,875 Won't you join? 78 00:05:10,916 --> 00:05:13,125 Ugh! They scared me to death! 79 00:05:14,291 --> 00:05:16,708 Can't blame these guys. 80 00:05:16,833 --> 00:05:18,875 The management is the one who made these rooms! 81 00:05:18,916 --> 00:05:20,041 Well, let me go now. 82 00:05:20,125 --> 00:05:21,125 Oh, no! Wait. 83 00:05:21,375 --> 00:05:23,666 I couldn't complete what I was saying. 84 00:05:25,250 --> 00:05:27,500 I, you, Anjali 85 00:05:28,166 --> 00:05:29,166 It's not something recent. 86 00:05:29,458 --> 00:05:32,291 I wanted to say something to you 87 00:05:32,416 --> 00:05:33,958 since our first year here. 88 00:05:34,291 --> 00:05:37,166 It wouldn't be right if I didn't say it now. 89 00:05:39,500 --> 00:05:40,833 I love you. 90 00:05:41,166 --> 00:05:42,333 Are you drunk, Sachin? 91 00:05:42,375 --> 00:05:43,833 No, no. 92 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 That- 93 00:05:46,375 --> 00:05:47,541 when they forced me, 94 00:05:47,583 --> 00:05:50,333 Anyhow, you've never had the guts to talk to me unless you're drunk. 95 00:05:50,375 --> 00:05:53,208 You called me once when you were totally sloshed, didn't you? 96 00:05:53,416 --> 00:05:54,791 Oh-no! That... 97 00:05:54,833 --> 00:05:57,833 I accidentally called you instead of Anjaneyan 98 00:05:57,833 --> 00:05:59,291 from Mechanical Engineering. 99 00:05:59,583 --> 00:06:02,000 I am good friends with him. Why did you ask? 100 00:06:02,041 --> 00:06:04,041 Since you've brought it up, let me make this clear for you. 101 00:06:04,083 --> 00:06:06,125 I am in a relationship with Jain. 102 00:06:06,333 --> 00:06:08,041 Some of our friends here know about it. 103 00:06:08,458 --> 00:06:10,166 I thought you knew, too. 104 00:06:13,333 --> 00:06:15,041 I got a bit late, right? 105 00:06:15,208 --> 00:06:16,250 Hey, it's not that. 106 00:06:16,333 --> 00:06:18,041 I've never had such feelings for you. 107 00:06:20,458 --> 00:06:22,375 Shall I go to the chamber? 108 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 -Yeah. -Alright. 109 00:06:55,250 --> 00:06:58,708 'PREMALU' 110 00:07:13,958 --> 00:07:16,416 Hey, can't you get yourself some new underwear? 111 00:07:17,041 --> 00:07:18,416 The ones you have are all ripped. 112 00:07:19,708 --> 00:07:21,125 Can't you say this quietly? 113 00:07:21,625 --> 00:07:23,125 People are hearing you. 114 00:07:23,166 --> 00:07:25,958 Oh, but you're not embarrassed to rock those torn underwear! 115 00:07:26,833 --> 00:07:29,500 They're asking to fix Savitha's marriage for next year. 116 00:07:30,000 --> 00:07:31,541 What? Wedding?! 117 00:07:32,041 --> 00:07:34,041 So, everything is cool between them now? 118 00:07:34,875 --> 00:07:35,916 When I was in Salem, 119 00:07:35,958 --> 00:07:38,208 she used to call me every day, complaining about him. 120 00:07:38,333 --> 00:07:40,708 And then I'll have to give him a call for compromise talks. 121 00:07:41,583 --> 00:07:44,875 The last time I called her, she said she didn't want this marriage. 122 00:07:45,041 --> 00:07:47,083 You don't buy into anything she says. 123 00:07:47,125 --> 00:07:49,458 They'll fight today, and bam, they'll be Romeo and Juliet tomorrow! 124 00:07:49,500 --> 00:07:52,291 Now she's jogging to lose weight because he told her to. 125 00:07:52,375 --> 00:07:53,750 Fantastic! 126 00:07:55,250 --> 00:07:57,250 Did you tell your father that you are going abroad? 127 00:07:57,250 --> 00:07:59,041 What?! You didn't inform him, mom? 128 00:07:59,583 --> 00:08:01,375 Don't you know I don't talk to him? 129 00:08:01,416 --> 00:08:02,416 Aha! 130 00:08:03,208 --> 00:08:05,041 Are you still in silent mode with dad? 131 00:08:05,125 --> 00:08:07,000 It's been almost a year now. 132 00:08:09,875 --> 00:08:10,875 Hey... 133 00:08:11,041 --> 00:08:13,333 Five kilometres in 45 minutes! 134 00:08:13,541 --> 00:08:14,583 Ugh! 135 00:08:14,666 --> 00:08:18,458 Hey, can Vivek get a suitable job in the UK? 136 00:08:27,125 --> 00:08:28,125 Listen... 137 00:08:28,583 --> 00:08:29,958 For visa purposes, 138 00:08:30,500 --> 00:08:32,250 I need some money. 139 00:08:32,291 --> 00:08:34,625 If you could arrange some money for me, 140 00:08:34,625 --> 00:08:36,000 I could have escaped from here... 141 00:08:36,041 --> 00:08:37,791 no... I mean... I can go abroad. 142 00:08:37,875 --> 00:08:39,208 I don't have any money on me. 143 00:08:39,875 --> 00:08:41,583 Ask your mom to sell her property. 144 00:08:42,416 --> 00:08:44,500 Then, we can deposit the rest of the money as well. 145 00:08:44,541 --> 00:08:45,958 Not for me to swallow it all alone. 146 00:08:46,833 --> 00:08:48,833 We can use it for our daughter's wedding expenses. 147 00:08:48,958 --> 00:08:53,041 In 2015, our broker, Thakkudu, found a buyer 148 00:08:53,041 --> 00:08:55,250 offering 1 lakh per cent for the property. 149 00:08:55,583 --> 00:08:57,083 Who interrupted the sale, saying 150 00:08:57,125 --> 00:08:59,041 the land's value would rise in the future? 151 00:08:59,375 --> 00:09:01,583 Then, the flood hit, and the plot lost its value. 152 00:09:01,625 --> 00:09:02,750 Nobody wants to buy it now! 153 00:09:02,791 --> 00:09:04,541 Am I the one who caused the flood? 154 00:09:04,875 --> 00:09:06,500 -Is that me? -No. 155 00:09:06,541 --> 00:09:08,333 Yeah, I did say not to sell the property. 156 00:09:08,583 --> 00:09:10,166 But there's something else I want to ask. 157 00:09:10,583 --> 00:09:12,875 Oh, who brilliantly took the chit fund money, 158 00:09:12,916 --> 00:09:14,166 got a lamb, 159 00:09:14,166 --> 00:09:17,041 and generously tossed it into the wild cat's mouth? 160 00:09:17,083 --> 00:09:18,625 -Was that me? -Enough, stop it! 161 00:09:18,791 --> 00:09:21,166 No need. I'll handle the money myself. 162 00:09:21,458 --> 00:09:23,708 I don't care. Even if I've to rob a bank, I'm getting out of this place. 163 00:09:23,708 --> 00:09:24,916 Where are you going? 164 00:09:26,541 --> 00:09:27,666 Just going out. 165 00:09:28,083 --> 00:09:29,750 I've got a one-kilo cake at the bakery. 166 00:09:29,958 --> 00:09:31,416 Drop it off at Companypadi. 167 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 Okay. 168 00:09:41,875 --> 00:09:44,541 My piercing dreams ablaze 169 00:09:44,541 --> 00:09:47,125 'SAVITHA BAKERY' I caught trap in a box 170 00:09:47,166 --> 00:09:49,500 My piercing dreams ablaze 171 00:09:49,500 --> 00:09:51,916 I caught trap in a box forever 172 00:09:51,958 --> 00:09:54,291 You leave huskily 173 00:09:54,458 --> 00:09:56,208 What are you even saying?! 174 00:09:57,000 --> 00:09:59,208 Vivek, you better stop your acting! 175 00:09:59,583 --> 00:10:01,208 Yeah, good for you. Hang up! 176 00:10:03,041 --> 00:10:04,166 Sachin... 177 00:10:04,333 --> 00:10:07,041 Vivek is a handful these days! 178 00:10:07,125 --> 00:10:08,166 Really?! 179 00:10:08,166 --> 00:10:09,208 Yes! 180 00:10:09,250 --> 00:10:10,583 Shut your crap! 181 00:10:17,041 --> 00:10:18,125 Ugh! 182 00:10:20,791 --> 00:10:27,375 Have you turned yourself into a beast of burden? 183 00:10:27,416 --> 00:10:31,458 Or is this change inevitable? 184 00:10:31,666 --> 00:10:33,333 Sachin, I couldn't buy veggies. 185 00:10:34,000 --> 00:10:36,458 Looks like it's gonna rain, so I came home. 186 00:10:36,541 --> 00:10:37,625 Good. 187 00:10:37,666 --> 00:10:39,875 Well, we're having plain rice for lunch then. 188 00:10:39,875 --> 00:10:40,916 What?! 189 00:10:41,000 --> 00:10:42,083 What what? 190 00:10:42,125 --> 00:10:44,166 Order two meals from the Asif Hotel. 191 00:10:44,375 --> 00:10:45,791 Only for two people. 192 00:10:46,208 --> 00:10:47,791 Buy some poison, too. 193 00:10:47,833 --> 00:10:49,208 Mix it with rice and gulp it. 194 00:10:52,333 --> 00:10:53,166 One second. 195 00:10:53,166 --> 00:10:54,416 -Hello, is this Sachin? -Ye... yes. 196 00:10:54,458 --> 00:10:56,708 We're calling from Expro courier. You have a courier. 197 00:10:56,750 --> 00:10:59,333 Desire to fly, deep inside 198 00:10:59,375 --> 00:11:01,583 It's mushrooming all around 199 00:11:01,666 --> 00:11:04,083 Unable to sleep, my body fumes 200 00:11:04,125 --> 00:11:06,541 My heart, too, bounces like a ball 201 00:11:06,708 --> 00:11:11,666 Every time someone Keeps whispering within 202 00:11:11,666 --> 00:11:14,250 A game steering, far from home's embrace 203 00:11:14,333 --> 00:11:16,583 True, a challenging one to play 204 00:11:16,625 --> 00:11:18,541 My piercing dreams! 205 00:11:18,791 --> 00:11:20,541 My piercing dreams! 206 00:11:21,583 --> 00:11:22,583 I got my visa, man. 207 00:11:22,750 --> 00:11:23,750 Really? 208 00:11:27,958 --> 00:11:28,958 But... 209 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 I can't find it in mine... 210 00:11:30,916 --> 00:11:33,000 Go easy and check properly. 211 00:11:33,208 --> 00:11:34,208 It's not there. 212 00:11:37,166 --> 00:11:38,541 What is this? 213 00:11:38,583 --> 00:11:39,833 Did you get it in your parcel? 214 00:11:40,333 --> 00:11:41,583 -Huh -N...no. 215 00:11:44,541 --> 00:11:45,583 What does it say? 216 00:11:45,583 --> 00:11:48,041 It says your visa got rejected because of fund issues. 217 00:11:49,208 --> 00:11:50,208 Fund... 218 00:11:59,458 --> 00:12:00,583 Don't be upset. 219 00:12:00,791 --> 00:12:03,708 We can try again after six months. 220 00:12:04,250 --> 00:12:06,500 I had my doubts when you didn't get the email. 221 00:12:10,791 --> 00:12:11,791 Hello. 222 00:12:11,833 --> 00:12:13,291 -Where are you? -I... 223 00:12:13,416 --> 00:12:15,291 I came to collect my parcel. What's the matter? 224 00:12:15,875 --> 00:12:17,916 Need to drop off ice cream in Chunanganveli 225 00:12:17,958 --> 00:12:19,500 for a birthday party. 226 00:12:20,041 --> 00:12:21,208 Come to the bakery quickly. 227 00:12:21,333 --> 00:12:22,375 Okay. 228 00:12:28,625 --> 00:12:32,458 [Indistinct chattering] 229 00:12:38,375 --> 00:12:40,416 Hi, it's you, Sachin... 230 00:12:40,416 --> 00:12:42,125 Is this your house, Amal? 231 00:12:42,166 --> 00:12:43,166 Yeah. 232 00:12:43,375 --> 00:12:45,041 I came to drop off the ice cream. 233 00:12:45,916 --> 00:12:47,708 When did you move from Semitherimukku? 234 00:12:47,750 --> 00:12:49,625 It's been three years since we moved from there. 235 00:12:49,666 --> 00:12:50,916 Really? Okay. 236 00:12:50,958 --> 00:12:52,500 -Carry on, then. I am off. -Hey... 237 00:12:53,083 --> 00:12:55,000 It's my niece’s birthday. Have food and go. 238 00:12:55,208 --> 00:12:56,458 -Hey, I'm good. -Hey... no... 239 00:12:56,500 --> 00:12:58,500 I insist. Come inside. 240 00:12:58,875 --> 00:13:00,541 -But I... -Come in, man. 241 00:13:02,541 --> 00:13:03,625 Hey... 242 00:13:04,333 --> 00:13:05,375 Take a seat. 243 00:13:05,791 --> 00:13:07,500 Let me keep this inside and come. 244 00:13:16,541 --> 00:13:18,000 Sachin... 245 00:13:18,291 --> 00:13:19,541 -Meet my sister. -Hi. 246 00:13:19,625 --> 00:13:21,416 That's her daughter. It's her birthday. 247 00:13:22,875 --> 00:13:23,875 What happened? 248 00:13:23,916 --> 00:13:25,416 -Nah, nothing. -What's wrong? 249 00:13:27,375 --> 00:13:28,833 Come, let's go upstairs. 250 00:13:29,166 --> 00:13:30,500 We are going upstairs. 251 00:13:32,375 --> 00:13:33,958 So, Sanju got his visa approved. 252 00:13:34,250 --> 00:13:35,541 Yeah, he did. 253 00:13:36,041 --> 00:13:37,416 And what's your plan? 254 00:13:37,458 --> 00:13:39,333 There's another intake in six months. 255 00:13:39,750 --> 00:13:41,666 I need to somehow make it. 256 00:13:42,125 --> 00:13:44,541 Why did you have to study in Tamil Nadu? 257 00:13:44,583 --> 00:13:46,041 You could have joined my college, right? 258 00:13:46,083 --> 00:13:47,791 I didn't have enough exam marks, man. 259 00:13:49,833 --> 00:13:52,291 My life in Tamil Nadu was another tragedy. 260 00:13:52,583 --> 00:13:53,625 Why is that? 261 00:13:53,666 --> 00:13:54,666 That... 262 00:13:54,875 --> 00:13:58,041 I had a crush on a girl there. Anjali. 263 00:13:58,416 --> 00:13:59,625 One sided? 264 00:13:59,625 --> 00:14:00,750 Y... yeah. 265 00:14:01,625 --> 00:14:03,875 There was another rascal there. 266 00:14:04,250 --> 00:14:06,125 A darn preacher of positivity, 267 00:14:07,041 --> 00:14:08,041 named Jain. 268 00:14:08,541 --> 00:14:11,291 At first, he seemed pretty supportive, 269 00:14:11,333 --> 00:14:13,375 helping me confess my feelings. 270 00:14:14,125 --> 00:14:16,333 But in the end, he... 271 00:14:16,541 --> 00:14:18,291 -He wooed her?! -Yes. 272 00:14:20,458 --> 00:14:22,708 Sorry, I didn't mean to make fun of you. 273 00:14:22,916 --> 00:14:23,916 It's alright. 274 00:14:24,375 --> 00:14:25,958 Everyone pokes fun at me for this. 275 00:14:26,041 --> 00:14:27,041 Really? 276 00:14:28,333 --> 00:14:30,416 What about you? What are your plans? 277 00:14:30,583 --> 00:14:33,166 I'm trying to somehow crack the GATE exam 278 00:14:33,166 --> 00:14:35,375 and get into M.Tech at IIT Roorkee. 279 00:14:35,541 --> 00:14:37,125 Why Roorkee? 280 00:14:37,375 --> 00:14:38,500 That... nothing. 281 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Huh?! 282 00:14:40,291 --> 00:14:41,875 You'll feel bad. 283 00:14:41,875 --> 00:14:44,041 Why would I feel bad if you went to Roorkee? 284 00:14:44,416 --> 00:14:46,375 My girlfriend is there. 285 00:14:46,791 --> 00:14:48,708 And she's pushing me to join in Roorkee. 286 00:14:49,041 --> 00:14:50,458 Oh! 287 00:14:51,583 --> 00:14:53,958 You have really grown up, Amal Davis! 288 00:14:54,833 --> 00:14:58,291 And look at me, I haven't budged from my class 10 days. 289 00:14:58,833 --> 00:14:59,833 See! 290 00:14:59,875 --> 00:15:01,375 That's why I said you might feel bad. 291 00:15:01,416 --> 00:15:02,416 Let go of it, man. 292 00:15:03,625 --> 00:15:05,750 I can't even stay at home. 293 00:15:06,291 --> 00:15:08,583 Now, everyone's gonna taunt me about not going to the UK. 294 00:15:08,916 --> 00:15:10,416 I just want to escape somewhere. 295 00:15:10,625 --> 00:15:13,250 I just want to go somewhere, anywhere, for a while. 296 00:15:13,500 --> 00:15:16,666 Can you arrange anything like that for me? 297 00:15:17,000 --> 00:15:19,416 Let me try. If there is something, I'll let you know. 298 00:15:20,250 --> 00:15:21,875 Enough of this gloomy talk! 299 00:15:21,916 --> 00:15:23,458 -Come on, let's grab something to eat. -No, no. 300 00:15:23,500 --> 00:15:25,791 Let me go. I need to go to our school. 301 00:15:25,833 --> 00:15:26,791 Why? 302 00:15:26,833 --> 00:15:28,708 I need to shove 200 puffs down their throat! 303 00:15:28,750 --> 00:15:30,000 Call me if there is something. 304 00:15:30,041 --> 00:15:31,833 -Yeah, sure. -Okay, man. 305 00:15:39,458 --> 00:15:40,458 Hey! 306 00:15:42,916 --> 00:15:44,041 Why are you here? 307 00:15:45,041 --> 00:15:46,708 Do you wanna join GATE coaching with me? 308 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 Man, 309 00:15:48,000 --> 00:15:50,625 what will I do with GATE coaching? 310 00:15:50,625 --> 00:15:53,583 Come on! You wanted to get out of this awful town, right? 311 00:15:54,041 --> 00:15:57,291 Moreover, if you can't go to the UK, 312 00:15:57,333 --> 00:15:59,500 with the GATE score, you can try for some other job. 313 00:15:59,875 --> 00:16:01,750 And I'll get someone to share my room too. 314 00:16:02,125 --> 00:16:04,000 But this GATE coaching... 315 00:16:04,375 --> 00:16:06,916 Take your time to think it over and come to a decision! 316 00:16:10,291 --> 00:16:11,625 Where is this? In Kochi? 317 00:16:11,791 --> 00:16:12,833 No way! 318 00:16:12,958 --> 00:16:13,958 Not in Kochi. 319 00:16:14,041 --> 00:16:15,125 It's in Hyderabad. 320 00:16:15,208 --> 00:16:16,250 Hyderabad?! 321 00:16:16,541 --> 00:16:17,541 Yeah. 322 00:16:31,458 --> 00:16:32,458 So- Hi, guys! 323 00:16:32,916 --> 00:16:33,958 She's Reenu. 324 00:16:34,333 --> 00:16:36,416 She'll be joining our team as a tester. 325 00:16:36,958 --> 00:16:38,333 -You are welcome. -Hi. 326 00:16:38,333 --> 00:16:41,416 Myself, Sreenivas, your team lead. You can call me Sreeni. 327 00:16:41,708 --> 00:16:42,916 -He's Vighnesh. -Hi. 328 00:16:43,250 --> 00:16:44,250 -Hi. -She's Navanitha. 329 00:16:44,291 --> 00:16:45,208 -Hello. -Hello. 330 00:16:45,250 --> 00:16:46,541 -She's Sreeja. -Hello. 331 00:16:46,541 --> 00:16:48,041 -Harshitha. -Hi. 332 00:16:48,083 --> 00:16:49,250 And she's Shravani. -Hi. -Hi. 333 00:16:49,458 --> 00:16:50,458 And Subin. 334 00:16:51,458 --> 00:16:53,291 Actually, Subin is also from Kerala. 335 00:16:54,166 --> 00:16:56,000 -You must be knowing Karthika, right? -Hi. 336 00:16:56,000 --> 00:16:57,625 She's the one who referred you here. 337 00:16:57,666 --> 00:16:58,666 Yeah, yeah. I know. 338 00:17:00,041 --> 00:17:02,208 -Where's Aadhi? -Aadhi's on the way, Sreeni. 339 00:17:02,250 --> 00:17:04,791 Okay, cool. Subin will give you a quick office tour. 340 00:17:04,791 --> 00:17:06,083 And good luck. 341 00:17:06,291 --> 00:17:07,291 -All the very best. -Okay. 342 00:17:07,333 --> 00:17:09,166 -Have a great journey with Ospyn. -Will do my best, sir. 343 00:17:09,250 --> 00:17:10,458 Thank you. 344 00:17:11,666 --> 00:17:13,000 Come, come quick. 345 00:17:13,125 --> 00:17:14,166 We have no time. 346 00:17:15,916 --> 00:17:16,916 Listen, Reenu. 347 00:17:17,041 --> 00:17:18,500 Beyond working hard, 348 00:17:18,541 --> 00:17:20,875 just pretending to work hard is more important here! 349 00:17:20,916 --> 00:17:23,958 Just roam around here and there with a laptop in your hand. 350 00:17:24,000 --> 00:17:25,833 People will think that we are working hard. 351 00:17:25,833 --> 00:17:27,208 If you look busy and run, even better. 352 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 Did you see that? 353 00:17:28,291 --> 00:17:29,625 That's all you need to do. 354 00:17:32,750 --> 00:17:34,041 This is our pantry. 355 00:17:34,541 --> 00:17:35,666 Do you smoke? 356 00:17:36,166 --> 00:17:37,625 That's the smoking area. 357 00:17:37,833 --> 00:17:40,333 That's where folks talk about how to quit 358 00:17:40,375 --> 00:17:42,291 and escape from this company. 359 00:17:42,416 --> 00:17:43,500 Come. 360 00:17:47,375 --> 00:17:49,458 This is our vending machine. 361 00:17:49,500 --> 00:17:52,416 When you're tired from working, come and toss in some money here 362 00:17:52,458 --> 00:17:54,250 and get some soft drinks or snacks. 363 00:17:54,291 --> 00:17:55,625 I've seen this before, sir. 364 00:17:55,666 --> 00:17:57,708 In case you don't have money in hand... 365 00:17:57,875 --> 00:17:59,416 Hold it here and... 366 00:18:01,000 --> 00:18:02,708 See... that's all! 367 00:18:03,000 --> 00:18:04,250 Just take it from here... 368 00:18:04,291 --> 00:18:05,833 Open it like this... 369 00:18:07,958 --> 00:18:08,750 Simple! 370 00:18:08,750 --> 00:18:10,250 -Can I try once? -Yeah, sure. 371 00:18:13,666 --> 00:18:14,666 Didn't work out? 372 00:18:14,833 --> 00:18:16,208 That's okay. Keep trying. You'll get it. 373 00:18:16,666 --> 00:18:17,750 Don't worry. 374 00:18:18,875 --> 00:18:19,875 Where are you off to? 375 00:18:19,916 --> 00:18:21,208 I'm coming with you... 376 00:18:21,250 --> 00:18:22,500 That's your cubicle. 377 00:18:22,500 --> 00:18:24,041 -Go there and do your work. -Okay, sir. 378 00:18:24,250 --> 00:18:26,125 Nobody calls anyone, sir, here. 379 00:18:26,125 --> 00:18:27,791 People call each other by their names. 380 00:18:27,833 --> 00:18:29,583 No matter even if the person is of your father's age. 381 00:18:29,625 --> 00:18:30,625 Okay, Subin. 382 00:18:30,791 --> 00:18:33,333 That doesn’t mean I am of your father's age. 383 00:18:33,416 --> 00:18:34,791 Clear? You may leave. 384 00:18:36,458 --> 00:18:38,041 -You got your email ID, right? -Yeah. 385 00:18:38,083 --> 00:18:41,208 Okay. I'll share all the access emails today. 386 00:18:41,416 --> 00:18:42,416 Listen... 387 00:18:42,458 --> 00:18:43,708 Did your parents go back? 388 00:18:43,750 --> 00:18:44,958 -Huh? -Did your parents leave? 389 00:18:45,000 --> 00:18:46,250 No, they'll go in the evening. 390 00:18:46,291 --> 00:18:48,333 Do one thing, pack your things, vacate your room 391 00:18:48,333 --> 00:18:49,875 and come to my apartment. 392 00:18:50,125 --> 00:18:52,000 Then, you also come with me. Let's go together. 393 00:18:52,083 --> 00:18:53,541 Reenu, TL (Team lead) is calling you. 394 00:18:53,583 --> 00:18:54,916 Come to the recreation area. 395 00:18:54,958 --> 00:18:55,958 What happened? 396 00:18:56,083 --> 00:18:57,375 How can I know? 397 00:18:57,416 --> 00:18:58,875 You must know what you did! 398 00:18:59,458 --> 00:19:02,375 Oh no, Vignesh. I hit that vending machine just for fun. 399 00:19:02,625 --> 00:19:05,083 You may tell all these stories to TL. Now you come with me. 400 00:19:05,250 --> 00:19:07,708 Navanitha, Karthika. You both also come, okay? 401 00:19:10,458 --> 00:19:11,458 I have no clue. 402 00:19:12,333 --> 00:19:13,333 I don't know. 403 00:19:17,625 --> 00:19:18,625 May I come in? 404 00:19:25,791 --> 00:19:27,375 SURPRISE! 405 00:19:31,625 --> 00:19:32,625 Come. 406 00:19:32,666 --> 00:19:33,666 Cut the cake. 407 00:19:49,250 --> 00:19:50,291 Reenu. 408 00:19:54,250 --> 00:19:57,583 I always take the initiative to arrange a welcome party for the new joiners. 409 00:19:58,625 --> 00:20:00,291 -By the way... -Oh-no! - No problem. 410 00:20:00,375 --> 00:20:01,625 By the way, I'm Aadhi. 411 00:20:01,708 --> 00:20:03,041 -Hi Aadhi. -I'm a senior developer. 412 00:20:03,125 --> 00:20:05,000 I was born and raised in Mumbai. 413 00:20:05,083 --> 00:20:06,583 -I have relatives in Kerala. -Okay. 414 00:20:06,958 --> 00:20:09,125 Hey Sreeni. It's eggless. You can have it. 415 00:20:10,375 --> 00:20:13,208 See Reenu, this team is like a family. 416 00:20:13,625 --> 00:20:15,791 I've full details of everyone in this team. 417 00:20:16,625 --> 00:20:18,041 Shall I say your details, Reenu? 418 00:20:18,083 --> 00:20:19,125 Yeah. 419 00:20:19,875 --> 00:20:21,500 You are from Pathanamthitta, 420 00:20:21,500 --> 00:20:22,625 Mallappally. 421 00:20:22,666 --> 00:20:26,625 You have your parents, a younger brother and a kitten in your home. 422 00:20:27,625 --> 00:20:30,458 The kitten's name is... 423 00:20:30,833 --> 00:20:31,833 Nimmi, right? 424 00:20:32,250 --> 00:20:33,500 How did you find out all this? 425 00:20:33,791 --> 00:20:34,791 Did Karthika tell you? 426 00:20:34,833 --> 00:20:36,208 But she doesn't know my kitten's name... 427 00:20:36,250 --> 00:20:37,250 Come on, Reenu. 428 00:20:37,500 --> 00:20:39,625 By the way, why did you choose Hyderabad? 429 00:20:39,833 --> 00:20:40,958 That is because-- 430 00:20:40,958 --> 00:20:42,000 Wait, wait, wait! 431 00:20:42,375 --> 00:20:43,375 Let me guess. 432 00:20:44,375 --> 00:20:46,416 You completed your schooling and college in Kerala. 433 00:20:46,416 --> 00:20:48,125 So you thought of exploring a new place. 434 00:20:48,125 --> 00:20:49,541 -Am I right? -Yeah. 435 00:20:50,625 --> 00:20:51,625 But... 436 00:20:52,125 --> 00:20:53,291 Sad to tell you this. 437 00:20:53,791 --> 00:20:56,250 Hyderabad is a really bad choice. 438 00:20:56,375 --> 00:20:57,375 Huh?! 439 00:20:57,416 --> 00:20:58,916 Why so? 440 00:21:00,625 --> 00:21:01,500 JK! 441 00:21:01,625 --> 00:21:02,708 Just kidding! 442 00:21:02,708 --> 00:21:04,208 -Oh! -Hyderabad is great. 443 00:21:04,583 --> 00:21:06,250 It's the best place to explore. 444 00:21:06,291 --> 00:21:07,291 Then... 445 00:21:07,583 --> 00:21:09,208 -Welcome to Ospyn. -Thank you. 446 00:21:15,666 --> 00:21:16,666 And also, Reenu... 447 00:21:17,291 --> 00:21:18,291 Welcome to Hyderabad. 448 00:21:38,625 --> 00:21:40,166 Hey, this is Niharika, the Wanderlust. 449 00:21:40,291 --> 00:21:41,375 -Hello, babe. -Hi. 450 00:21:41,375 --> 00:21:42,916 -Reenu. -Do you have 100 bucks? 451 00:21:42,958 --> 00:21:44,291 Ye.. yeah... 452 00:21:44,333 --> 00:21:45,791 Hey, don't give her. Come. 453 00:21:45,833 --> 00:21:47,916 If you give her, you'll have to give her daily. 454 00:21:47,958 --> 00:21:49,166 -What the fish, bro! -Bye. 455 00:22:02,083 --> 00:22:05,333 Soar above, a wing on high 456 00:22:05,416 --> 00:22:08,375 May dreams be boundless 457 00:22:08,416 --> 00:22:11,666 Keep them veiled, wrapped up tight 458 00:22:11,708 --> 00:22:15,083 Never let your dreams drift away 459 00:22:15,125 --> 00:22:17,875 A hefty toll on my pocket 460 00:22:17,958 --> 00:22:21,083 An earful of diverse languages all around the market 461 00:22:21,208 --> 00:22:23,375 Numerous shops, myriad snacks 462 00:22:23,416 --> 00:22:24,666 We have only one cot. 463 00:22:24,708 --> 00:22:26,250 Monday, Wednesday, and Friday for me. 464 00:22:26,500 --> 00:22:28,125 Tuesday, Thursday, and Saturday for you. 465 00:22:28,166 --> 00:22:30,583 -So how about Sundays? -On Sundays, we'll toss the coin and decide. 466 00:22:30,583 --> 00:22:32,000 What day is today? Monday? 467 00:22:32,083 --> 00:22:33,166 It's my turn. 468 00:22:55,541 --> 00:22:56,583 Tails! 469 00:22:56,833 --> 00:22:58,625 Come on, get down. 470 00:22:59,375 --> 00:23:02,458 Squabbles in crammed rickshaws 471 00:23:02,458 --> 00:23:05,666 Somehow finding sleep right next to the kitchen 472 00:23:05,666 --> 00:23:08,875 Just a crummy dish for dinner, better savour on it 473 00:23:08,916 --> 00:23:12,916 No need to rush, running is a day's full freight 474 00:23:13,000 --> 00:23:15,958 Is it just a timepass? 475 00:23:16,125 --> 00:23:19,208 A carrom play, each moment a flick? 476 00:23:19,291 --> 00:23:22,416 This distant place, is it your home now? 477 00:23:22,458 --> 00:23:26,875 Have you found your rhythm with the natives? 478 00:23:51,333 --> 00:23:54,541 Wanna explore more shops? 479 00:23:54,583 --> 00:23:56,000 Hungry for another bite? 480 00:23:56,041 --> 00:23:57,833 Care for a drink sometime? 481 00:23:57,875 --> 00:24:00,791 Why constantly check your fate? 482 00:24:00,833 --> 00:24:04,083 Worried about what's at the gate? 483 00:24:04,208 --> 00:24:07,541 Together, we guessed 484 00:24:07,583 --> 00:24:10,708 Our future fate in those nights 485 00:24:10,791 --> 00:24:13,458 Hope piles up high 486 00:24:13,541 --> 00:24:15,291 Hey, hey! My salary is credited. 487 00:24:15,333 --> 00:24:17,958 Shining bright in our mind's sky 488 00:24:18,041 --> 00:24:20,875 Soar above, a wing on high 489 00:24:20,958 --> 00:24:23,750 May dreams be boundless 490 00:24:23,875 --> 00:24:26,875 Keep them veiled, wrapped up tight 491 00:24:27,000 --> 00:24:30,666 Never let your dreams drift away 492 00:24:30,666 --> 00:24:33,458 A hefty toll on my pocket 493 00:24:33,500 --> 00:24:36,916 An earful of diverse languages all around the market 494 00:24:37,166 --> 00:24:39,958 Numerous shops, myriad snacks 495 00:24:40,000 --> 00:24:43,416 Along the roads, we wander till dawn tracks 496 00:24:48,416 --> 00:24:51,833 [Teaching Telugu] 497 00:24:52,125 --> 00:24:54,416 I want a leave tomorrow. 498 00:25:09,208 --> 00:25:12,583 Soar above, a wing on high 499 00:25:12,791 --> 00:25:15,625 May dreams be boundless 500 00:25:15,958 --> 00:25:19,041 Keep them veiled, wrapped up tight 501 00:25:19,125 --> 00:25:22,541 Never let your dreams drift away 502 00:25:22,583 --> 00:25:25,375 A hefty toll on my pocket 503 00:25:25,416 --> 00:25:28,625 An earful of diverse languages all around the market 504 00:25:28,666 --> 00:25:31,791 Numerous shops, myriad snacks 505 00:25:31,875 --> 00:25:35,083 Along the roads, we wander till dawn breaks 506 00:25:54,916 --> 00:25:56,750 I am going to uninstall this app. 507 00:25:57,416 --> 00:25:59,041 Can't find a single worthy guy in this. 508 00:26:00,333 --> 00:26:01,750 You are very choosy. 509 00:26:02,083 --> 00:26:04,083 How can you custom-make a boyfriend? 510 00:26:04,166 --> 00:26:05,583 They are human beings, after all. 511 00:26:05,625 --> 00:26:07,708 What are my so-called big conditions, after all? 512 00:26:08,333 --> 00:26:11,416 Someone more mature than me and settled in his life. 513 00:26:11,458 --> 00:26:13,083 Isn't that what everyone's looking for? 514 00:26:13,125 --> 00:26:14,166 Oh, it's not just these. 515 00:26:14,208 --> 00:26:16,041 You've got a lot of conditions. 516 00:26:16,083 --> 00:26:17,083 And the matter of kids! 517 00:26:18,041 --> 00:26:19,208 Don't you want kids? 518 00:26:19,208 --> 00:26:20,208 I want kids. 519 00:26:20,541 --> 00:26:22,666 I want kids before I hit thirty. 520 00:26:22,916 --> 00:26:24,583 I can't deliver babies after that. 521 00:26:29,083 --> 00:26:32,916 Every such girl will finally settle for some dimwits! 522 00:26:33,541 --> 00:26:35,291 Isn't that how you fell for that guy. 523 00:26:35,333 --> 00:26:37,541 What was his name? What Joshy? 524 00:26:37,875 --> 00:26:39,250 Ebin Joshy. 525 00:26:39,291 --> 00:26:40,500 Yeah! You fell for Ebin Joshy! 526 00:26:40,541 --> 00:26:41,833 I was so immature back then. 527 00:26:42,541 --> 00:26:44,291 He didn't like the way I cared for him. 528 00:26:44,666 --> 00:26:47,500 So, I told him to get lost! Come on! 529 00:26:47,666 --> 00:26:48,666 Alright. 530 00:26:48,875 --> 00:26:51,791 Wanderlust! Help Reenu find a boy. 531 00:26:52,250 --> 00:26:53,250 Done! 532 00:26:56,083 --> 00:26:57,833 I'm going to toss this beer can. 533 00:26:58,125 --> 00:27:00,625 You will marry the guy on whom this can lands. 534 00:27:00,666 --> 00:27:01,708 You must! 535 00:27:01,750 --> 00:27:03,750 -Hey! Hey! What the hell are you doing?! -Hey, no! 536 00:27:04,416 --> 00:27:05,458 Ugh! 537 00:27:06,250 --> 00:27:08,083 [Scolding in Telugu] 538 00:27:08,125 --> 00:27:09,208 Get up! Get up! 539 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 I told you not to bring her to the terrace! 540 00:27:12,166 --> 00:27:13,333 Get the pickle bottle! 541 00:27:13,375 --> 00:27:14,791 Looks like the can hit an oldie's head! 542 00:27:14,833 --> 00:27:16,250 Is it cool if your guy's a bit over-matured? 543 00:27:16,291 --> 00:27:17,583 -PAH! -Shut your trap! 544 00:27:19,875 --> 00:27:22,375 I jumped over the wall of IIT Roorkee. 545 00:27:22,416 --> 00:27:23,416 And then? 546 00:27:23,458 --> 00:27:25,041 And stood in front of your hostel. 547 00:27:25,458 --> 00:27:27,083 I opened the door for you. 548 00:27:27,625 --> 00:27:28,916 I entered the room. 549 00:27:29,125 --> 00:27:30,125 And then? 550 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Carry on. 551 00:27:32,666 --> 00:27:35,083 Then what, did the usual things. 552 00:27:35,291 --> 00:27:36,416 Explain it, Amal! 553 00:27:36,541 --> 00:27:38,125 Sachin is lying next to me. 554 00:27:38,208 --> 00:27:39,541 He might eavesdrop. 555 00:27:39,583 --> 00:27:41,083 You're such a turn-off, Amal! 556 00:27:41,125 --> 00:27:44,000 Come on! How can I talk in front of him? 557 00:27:44,333 --> 00:27:46,125 Then you just hug Sachin and sleep! 558 00:27:49,583 --> 00:27:50,625 Did you hang up? 559 00:27:50,708 --> 00:27:51,750 No! 560 00:27:51,791 --> 00:27:53,541 Mwah! 561 00:27:54,666 --> 00:27:56,041 According to the problem, 562 00:27:56,208 --> 00:28:00,791 his expenditures and savings are 60 and 40, respectively. 563 00:28:01,000 --> 00:28:03,083 -Vishal, wake him. -Sachin! 564 00:28:03,125 --> 00:28:04,166 Sachin! 565 00:28:04,750 --> 00:28:06,458 Sir! Sir! 566 00:28:07,208 --> 00:28:10,250 Who're you to sleep in the class? Dhanush from 'Kaadhal Kondein' (Tamil film)? 567 00:28:10,291 --> 00:28:11,833 -You're from Aluva, aren't you? -Yeah. 568 00:28:11,916 --> 00:28:14,041 You could've slept there. Why come here? 569 00:28:14,083 --> 00:28:16,875 I couldn't get proper sleep last night, sir. 570 00:28:16,916 --> 00:28:18,041 Were you pulling off a heist? 571 00:28:18,500 --> 00:28:20,458 No, it was his turn to have the bed. 572 00:28:20,541 --> 00:28:21,541 Bed?! 573 00:28:23,250 --> 00:28:26,625 I couldn't focus on teaching because of your snoring. 574 00:28:28,625 --> 00:28:29,500 Sorry. 575 00:28:29,500 --> 00:28:31,000 Can you sleep without snoring? 576 00:28:31,041 --> 00:28:32,625 -Yeah. -Then you carry on. 577 00:28:33,083 --> 00:28:34,458 My nostalgia is awakened! 578 00:28:34,625 --> 00:28:35,916 Everybody listen. 579 00:28:35,958 --> 00:28:38,875 No one sleep in my class except Sachin. 580 00:28:39,166 --> 00:28:40,166 You sleep. 581 00:28:42,291 --> 00:28:44,750 Why can't you sit with me in the room and study? 582 00:28:44,916 --> 00:28:48,375 I wouldn't have brought you here if I knew you were so lazy, Sachin. 583 00:28:48,416 --> 00:28:51,208 Vyshak is calling me to Chennai. 584 00:28:51,416 --> 00:28:53,583 I'm thinking of leaving all these and going to Chennai. 585 00:28:53,625 --> 00:28:55,416 I'll stay there until I go to the UK. 586 00:28:55,583 --> 00:28:57,666 Man, just focus on one thing. 587 00:28:57,791 --> 00:29:00,666 Look at me. I'm moving ahead with just one goal. 588 00:29:01,166 --> 00:29:03,291 I know what that damn goal of yours is! 589 00:29:03,333 --> 00:29:06,291 To jump over the IIT Roorkee gate and reach her bedroom, huh? 590 00:29:06,916 --> 00:29:09,000 Man, do you catch everything I say? 591 00:29:09,125 --> 00:29:10,166 Of course! 592 00:29:10,291 --> 00:29:13,791 Damn your jabbering. You don't even let me sleep. 593 00:29:14,166 --> 00:29:15,791 And in such creepy language, too, 594 00:29:15,791 --> 00:29:18,375 enough to make even X-rated writers cringe! 595 00:29:18,541 --> 00:29:20,416 You do have a promising career in that field. 596 00:29:23,166 --> 00:29:25,125 What do you call her? 'Kunu Vaava?' 597 00:29:26,291 --> 00:29:27,458 Man... that... 598 00:29:27,500 --> 00:29:29,291 Enough of your jabber! Eat it. 599 00:29:31,125 --> 00:29:34,541 Kaiyendhi Bhavan's food is unmatched in quality! 600 00:29:34,666 --> 00:29:35,833 Just get lost, sir. 601 00:29:36,250 --> 00:29:39,250 After insulting me in front of everyone, 602 00:29:39,250 --> 00:29:40,708 now you wanna be friends? Seriously? 603 00:29:40,750 --> 00:29:43,083 Man, I'm a strict teacher inside the classroom. 604 00:29:43,458 --> 00:29:45,250 But here I am, your friend. Don't you know that? 605 00:29:46,625 --> 00:29:48,833 I'm going to discontinue this course, sir. 606 00:29:49,583 --> 00:29:50,583 Wise decision. 607 00:29:50,625 --> 00:29:53,125 You can't pull this off. It's written all over your forehead! 608 00:29:53,583 --> 00:29:56,458 I didn't say it before to avoid hurting your feelings. 609 00:29:57,166 --> 00:29:59,500 Aren't you coming to my wedding next week? 610 00:29:59,708 --> 00:30:02,000 I have ordered food for all. Can't waste it. 611 00:30:02,250 --> 00:30:03,916 -Yeah, will come, sir. -Yeah, we will. 612 00:30:04,083 --> 00:30:05,083 Token number 51. 613 00:30:05,291 --> 00:30:06,291 Coming, coming! 614 00:30:06,291 --> 00:30:07,333 Okay, try to come. 615 00:30:07,666 --> 00:30:09,625 Shall we go for his wedding? 616 00:30:09,833 --> 00:30:11,041 Are you out of your mind? 617 00:30:11,083 --> 00:30:12,666 It's way out there. In Andhra or somewhere. 618 00:30:12,708 --> 00:30:15,208 Under this scorching sun, on a bus getting there-- 619 00:30:15,375 --> 00:30:16,416 Let's do one thing. 620 00:30:16,458 --> 00:30:18,041 I'll arrange a vehicle for us. 621 00:30:18,291 --> 00:30:20,000 Vehicle? Which vehicle? 622 00:30:20,125 --> 00:30:21,125 I'll arrange it, man. 623 00:30:21,208 --> 00:30:23,500 Kaiyendhi Bhavan's food is unmatched in quality! 624 00:30:27,166 --> 00:30:28,416 Okay, now tell me. 625 00:30:28,916 --> 00:30:30,458 Karthika, if you had a choice, 626 00:30:30,625 --> 00:30:32,375 from this team, who would you kill, 627 00:30:32,416 --> 00:30:33,958 who would you choose as your brother 628 00:30:34,000 --> 00:30:35,166 and who would you marry? 629 00:30:36,750 --> 00:30:37,875 Okay. 630 00:30:38,083 --> 00:30:39,125 I'll kill Subin. 631 00:30:39,250 --> 00:30:40,541 Karthu! 632 00:30:41,250 --> 00:30:42,750 Aadhi will be my brother, 633 00:30:42,916 --> 00:30:44,958 and I'll marry Vighnesh. 634 00:30:45,708 --> 00:30:46,708 Ugh! 635 00:30:46,833 --> 00:30:48,666 Reenu, it's your turn. 636 00:30:49,541 --> 00:30:51,291 I'll kill Subin for sure. 637 00:30:51,375 --> 00:30:52,625 What's this? 638 00:30:53,500 --> 00:30:55,250 I'll choose Sreeni as my brother 639 00:30:55,333 --> 00:30:56,791 and I'll marry no one. 640 00:30:56,791 --> 00:30:59,500 -No can do! You must choose someone! -No way! 641 00:30:59,541 --> 00:31:00,833 In that case... 642 00:31:01,291 --> 00:31:02,291 I'll marry Aadhi. 643 00:31:02,333 --> 00:31:04,708 Aha! Fantastic! 644 00:31:04,791 --> 00:31:05,833 What a selection! 645 00:31:06,083 --> 00:31:07,000 Why? 646 00:31:07,041 --> 00:31:08,166 Aadhi Purush! 647 00:31:09,250 --> 00:31:10,250 Here he comes! 648 00:31:10,291 --> 00:31:11,291 Did I miss something? 649 00:31:12,250 --> 00:31:14,125 Reenu wants to marry you, it seems. 650 00:31:14,166 --> 00:31:15,500 Oh-no! He's kidding! 651 00:31:15,541 --> 00:31:16,833 We were playing some games here. 652 00:31:16,875 --> 00:31:18,666 -What was it? Kill, marry and all. -Game? 653 00:31:18,666 --> 00:31:21,375 Aadhi suits all your conditions, doesn't he? 654 00:31:23,541 --> 00:31:24,708 Come on, guys. 655 00:31:25,083 --> 00:31:26,208 Grow up. 656 00:31:27,375 --> 00:31:28,625 We have deployment this week. 657 00:31:28,625 --> 00:31:29,625 Don't forget it. 658 00:31:31,208 --> 00:31:32,625 I'm gonna wash my hands. 659 00:31:33,375 --> 00:31:34,375 See. 660 00:31:34,666 --> 00:31:35,875 Aadhi felt bad. 661 00:31:40,208 --> 00:31:42,083 Reenu wants to marry you, it seems. 662 00:32:00,291 --> 00:32:02,333 Guys! If you’re done chilling, 663 00:32:02,375 --> 00:32:04,000 I've got something to discuss with y'all. 664 00:32:04,791 --> 00:32:08,208 Who all are coming to Shravani's wedding from here? 665 00:32:08,250 --> 00:32:09,666 And who will reach the venue on their own? 666 00:32:09,708 --> 00:32:11,125 I need a complete list. 667 00:32:11,125 --> 00:32:13,208 So, then I can plan everything accordingly. 668 00:32:13,250 --> 00:32:14,458 Reenu, you will do it? 669 00:32:14,833 --> 00:32:17,208 Also, Shravani wants us to organise 670 00:32:17,250 --> 00:32:19,208 some programme for her wedding eve. 671 00:32:19,833 --> 00:32:21,416 I've got a small programme in mind. 672 00:32:21,458 --> 00:32:23,125 Let’s rehearse with whatever time we got. 673 00:32:23,166 --> 00:32:24,250 What programme is that? 674 00:32:25,708 --> 00:32:28,000 Devaragam 2.0 675 00:32:28,041 --> 00:32:29,083 That means? 676 00:32:29,333 --> 00:32:31,750 It is a dance programme based on the story of Lord Krishna. 677 00:32:31,833 --> 00:32:32,958 -Oh! -Oh! 678 00:32:32,958 --> 00:32:35,250 Probably you'll play Krishna, and I'll be Kamsa, huh? 679 00:32:36,041 --> 00:32:37,041 Come on, Subin. 680 00:32:37,375 --> 00:32:39,000 Then what? You'll play Krishna and I'll be Kamsa?! 681 00:32:39,000 --> 00:32:40,583 That will be utter miscasting. 682 00:32:40,625 --> 00:32:41,500 The audience will boo. 683 00:32:41,541 --> 00:32:43,333 Token number 54 684 00:32:45,583 --> 00:32:46,583 Will be right back. 685 00:32:46,750 --> 00:32:47,750 Reenu... 686 00:32:48,583 --> 00:32:51,208 Don't forget about the rehearsal. You're Krishna's main consort. 687 00:32:51,291 --> 00:32:52,291 Krishna's Radha. 688 00:32:54,000 --> 00:32:55,125 Mine too. 689 00:32:57,916 --> 00:32:58,958 Okay. 690 00:33:01,666 --> 00:33:06,625 [Singing a Malayalam film song] 691 00:33:10,000 --> 00:33:11,291 -Gee! -Wowee! 692 00:33:11,500 --> 00:33:13,750 -Awesome! -You sing really well, Aadhi. 693 00:33:13,916 --> 00:33:15,666 Aadhi is multi-talented. 694 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 Aadhi has all the talents except for boozing. 695 00:33:17,666 --> 00:33:18,875 He throws up immediately. 696 00:33:19,791 --> 00:33:22,208 Come on, Subin. I'm not blessed with that dirt. 697 00:33:22,375 --> 00:33:24,375 Reenu, I'm a teetotaller. 698 00:33:24,458 --> 00:33:25,500 He's just kidding. 699 00:33:25,666 --> 00:33:27,125 So, where did we stop? 700 00:33:27,583 --> 00:33:30,416 [Singing a peppy Malayalam song] 701 00:33:44,458 --> 00:33:47,041 -Hi. -Hey. - Hi. 702 00:33:48,250 --> 00:33:49,708 -Congratulations. -Thanks. 703 00:33:49,875 --> 00:33:51,333 -Hello. -Thank you. 704 00:33:52,375 --> 00:33:56,750 They're our Shravani's friends, who have come from the city. 705 00:33:56,791 --> 00:33:57,625 From the city? 706 00:33:57,666 --> 00:33:59,958 City, as in Hyderabad. 707 00:34:00,750 --> 00:34:02,666 -Come guys, -Come in. 708 00:34:03,291 --> 00:34:04,291 Go inside. 709 00:34:10,083 --> 00:34:11,333 Whose statue is this, Uncle? 710 00:34:11,541 --> 00:34:14,500 The statue has been here for years now. 711 00:34:14,583 --> 00:34:16,166 We don't know who made this. 712 00:34:16,166 --> 00:34:17,958 It must be made by our ancestors. 713 00:34:18,916 --> 00:34:22,625 Leave that. Is there anyone else to come? 714 00:34:22,666 --> 00:34:23,833 No, no one else. 715 00:34:23,833 --> 00:34:25,750 Move! Move! Hit the brakes! Hit the brakes! 716 00:34:25,833 --> 00:34:27,000 Oh-no! 717 00:34:27,000 --> 00:34:28,541 Turn right, watch out. 718 00:34:28,750 --> 00:34:30,083 Oh, my mother! 719 00:34:30,125 --> 00:34:32,000 Hey, no! Oh, my mother! 720 00:34:34,000 --> 00:34:35,041 What the hell! 721 00:34:35,375 --> 00:34:36,875 Oh-no! 722 00:34:36,875 --> 00:34:38,333 Hey! Hey! 723 00:34:39,833 --> 00:34:42,458 I'm scared to turn around. Look, how many people have fallen? 724 00:34:42,583 --> 00:34:43,625 I won't look back. 725 00:34:46,916 --> 00:34:48,791 Thank God that statue is intact. 726 00:34:48,791 --> 00:34:49,958 Did the car hit the statue? 727 00:34:50,000 --> 00:34:51,625 Oh god! This is someone else's car. 728 00:35:04,875 --> 00:35:06,333 Oh-no! 729 00:35:06,458 --> 00:35:08,458 Yeah, wriggle with that sherwani! 730 00:35:09,875 --> 00:35:10,875 Aadhi... 731 00:35:13,291 --> 00:35:14,375 You sit on this side. 732 00:35:14,416 --> 00:35:15,416 Scram, you! 733 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 Aadhi... 734 00:35:16,875 --> 00:35:18,375 A bunch of people are coming towards us. 735 00:35:18,375 --> 00:35:19,958 Get out of the car, you! 736 00:35:20,416 --> 00:35:21,416 We are screwed. 737 00:35:21,500 --> 00:35:23,916 Oh, so you're Malayalees. Get out of the car. 738 00:35:24,958 --> 00:35:26,041 Sorry, sorry. 739 00:35:26,083 --> 00:35:28,875 If you don't know how to drive, you shouldn't do it, understood? Idiots! 740 00:35:28,916 --> 00:35:30,833 Brother, you should be happy that you are still in one piece. 741 00:35:30,875 --> 00:35:33,583 Imagine if that statue fell on my head and I bit the dust? 742 00:35:33,833 --> 00:35:35,041 Leave me. 743 00:35:35,208 --> 00:35:37,958 That's Shravani's great-great-grandfather, Mr. Pulivaal Devan's statue! 744 00:35:38,000 --> 00:35:39,583 That's the only thing left as his memory. 745 00:35:39,583 --> 00:35:41,041 Now, how will they see his face? 746 00:35:41,083 --> 00:35:42,416 -No idea. -Brother... 747 00:35:43,583 --> 00:35:44,750 Who are you guys? 748 00:35:44,750 --> 00:35:47,958 Let's hand them over to the police. 749 00:35:48,000 --> 00:35:48,916 What? Police?! 750 00:35:48,958 --> 00:35:50,125 Call the police. 751 00:35:50,125 --> 00:35:52,291 Oh-no! Don't call the police. We came to attend the wedding. 752 00:35:52,291 --> 00:35:54,083 -We are Shobby's students. -Brother, please tell them. 753 00:35:54,166 --> 00:35:55,958 -Please help, brother. -Is this how 754 00:35:55,958 --> 00:35:58,458 -you come to attend the wedding?! -Sorry, brother. 755 00:35:58,541 --> 00:36:00,458 They've come to attend the wedding. 756 00:36:00,458 --> 00:36:02,750 They are our guests and the groom's 757 00:36:02,750 --> 00:36:05,333 relatives as well. Nothing happened to you, right? 758 00:36:05,541 --> 00:36:06,625 Let it go, son. 759 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Thank you, grandpa. 760 00:36:08,666 --> 00:36:09,666 Aadhi... 761 00:36:10,958 --> 00:36:12,583 -What's wrong? -Reenu, didn't you see? 762 00:36:12,833 --> 00:36:14,166 They tried to kill me with the car. 763 00:36:14,208 --> 00:36:15,250 I would have died now. 764 00:36:15,291 --> 00:36:16,833 That wasn't intentional. 765 00:36:16,875 --> 00:36:18,458 Can't you drive properly, man? 766 00:36:18,500 --> 00:36:19,625 Don't you have eyes?! 767 00:36:20,416 --> 00:36:22,625 I have a little problem with my eyesight. 768 00:36:22,666 --> 00:36:23,833 -What?! -Huh?! 769 00:36:25,125 --> 00:36:26,333 -What did you say? -My eye... 770 00:36:26,375 --> 00:36:28,500 Aadhi.. Aadhi... no... 771 00:36:28,666 --> 00:36:30,458 It was accidental. Just let it go. 772 00:36:30,458 --> 00:36:31,750 They are Malayalees, after all. 773 00:36:31,791 --> 00:36:33,666 Reenu, Malayalees are the biggest scum here. 774 00:36:33,708 --> 00:36:34,708 Aadhi, let go of it. 775 00:36:35,916 --> 00:36:37,333 They're already terrified. 776 00:36:37,375 --> 00:36:38,500 Don't make the scene worse. 777 00:36:38,500 --> 00:36:40,041 Come, let's practice our dance. 778 00:36:40,041 --> 00:36:41,041 Come. 779 00:36:42,291 --> 00:36:43,291 Okay, Reenu. 780 00:36:43,750 --> 00:36:46,500 He doesn't know what I'm capable of! If I were in my old self... 781 00:36:47,083 --> 00:36:49,416 What will you do? Fall on his feet, cry and beg? 782 00:36:49,625 --> 00:36:50,625 Yes. 783 00:36:51,541 --> 00:36:53,791 That scum would have hit me. 784 00:36:54,500 --> 00:36:56,625 Why did he get so mad? No one's hurt, after all. 785 00:36:56,625 --> 00:36:58,166 Everybody is safe, right? 786 00:36:58,291 --> 00:36:59,875 What the hell did you guys do? 787 00:37:00,333 --> 00:37:02,791 From all the chaos, I figured it would be my students. 788 00:37:02,791 --> 00:37:05,250 I only invited you guys out of formality. And you actually showed up? 789 00:37:05,291 --> 00:37:07,375 Aha! Then we'll go back. 790 00:37:07,416 --> 00:37:10,000 -Pay for the petrol. 3000 rupees. - Yeah, give him. 791 00:37:10,041 --> 00:37:11,250 I was just kidding. 792 00:37:11,666 --> 00:37:14,458 You guys aren't going back today. I've sorted out your stay here. 793 00:37:14,500 --> 00:37:16,000 It's my 'Haldi' function today. 794 00:37:16,041 --> 00:37:17,583 You guys must attend it. 795 00:37:18,208 --> 00:37:20,041 Let me go and arrange everything. 796 00:37:20,750 --> 00:37:22,958 Please don't wreck the marquee by then. 797 00:37:22,958 --> 00:37:24,750 -Alright? -Why are you taunting us, sir? 798 00:37:39,958 --> 00:37:41,875 Well, it's a good thing we came, huh? 799 00:37:42,708 --> 00:37:43,750 What's so good about it? 800 00:37:43,958 --> 00:37:45,416 We caused complete chaos 801 00:37:45,458 --> 00:37:47,750 by hitting that statue as soon as we entered. 802 00:37:47,875 --> 00:37:49,916 Oh! As if nothing else happened. 803 00:37:52,208 --> 00:37:53,250 Huh?! 804 00:37:53,666 --> 00:37:55,125 What else happened? 805 00:37:58,416 --> 00:38:01,125 I fell for her the moment I saw her. 806 00:38:01,583 --> 00:38:03,041 Well, just admit it openly! 807 00:38:04,833 --> 00:38:06,166 I hope she is single. 808 00:38:06,166 --> 00:38:07,750 She's definitely single. 809 00:38:07,958 --> 00:38:08,958 How do you know that? 810 00:38:09,458 --> 00:38:10,916 We can read it from her eyes. 811 00:38:12,333 --> 00:38:13,833 From her eyes? How?! 812 00:38:14,291 --> 00:38:15,625 We can read it from the eyes, man. 813 00:38:15,916 --> 00:38:18,291 Man, I seriously don't know that trick. 814 00:38:18,291 --> 00:38:20,541 How can you read it from the eyes? Tell me. 815 00:38:21,041 --> 00:38:23,125 You are such a pain! 816 00:38:23,208 --> 00:38:24,958 We can just tell from their eyes. 817 00:38:24,958 --> 00:38:26,458 That's how it works. 818 00:38:26,625 --> 00:38:28,083 You watch the Haldi function. 819 00:38:28,625 --> 00:38:29,958 Oh, dear! 820 00:38:38,500 --> 00:38:39,750 Stop howling! 821 00:38:52,250 --> 00:38:53,458 -Cheers. -Cheers. 822 00:38:59,458 --> 00:39:00,458 Super. 823 00:39:00,875 --> 00:39:04,416 I'm going now. Nobody should see me here. 824 00:39:04,541 --> 00:39:06,083 You guys continue. 825 00:39:06,958 --> 00:39:08,291 Ladies and gentlemen. 826 00:39:08,333 --> 00:39:10,958 Next, we have a dance performance by our Ospyn team. 827 00:39:11,083 --> 00:39:13,875 It's a traditional dance performance led by Reenu and her team. 828 00:39:14,166 --> 00:39:16,500 Let's give them a huge round of applause! 829 00:39:26,833 --> 00:39:32,833 Oh Krishna, my dearest, I know you 830 00:39:33,291 --> 00:39:39,125 Every charming expression, I recognise 831 00:39:39,708 --> 00:39:43,750 Your piercing glances The mischief dancing in your eyes 832 00:39:43,916 --> 00:39:47,916 The magic of your flute's melody 833 00:39:48,041 --> 00:39:50,000 Oh Krishna, my love 834 00:39:50,125 --> 00:39:52,041 Oh Krishna, my love 835 00:39:52,333 --> 00:39:55,166 The dearest one, my heart longs to wed 836 00:39:55,375 --> 00:39:57,458 The tranquil and tender-hearted soul 837 00:39:57,541 --> 00:40:00,500 I know all your tales 838 00:40:25,250 --> 00:40:26,250 Catch! 839 00:40:28,541 --> 00:40:32,333 Oh, Radhika, my beloved... 840 00:40:32,750 --> 00:40:36,125 Our sweet rendezvous 841 00:40:36,416 --> 00:40:40,375 Wild creepers gazed us in admiration 842 00:40:40,708 --> 00:40:44,833 As the jasmines bloomed in full glory 843 00:40:45,458 --> 00:40:49,750 Your sweet words 844 00:40:49,750 --> 00:40:53,416 Like honey droplets 845 00:40:53,500 --> 00:40:57,375 Became the elixir in the moon's blue radiance 846 00:40:57,666 --> 00:41:01,916 Tinting melodic sapphire jewel boxes with love 847 00:41:02,000 --> 00:41:03,833 Romantic notes of Kamboji 848 00:41:04,041 --> 00:41:06,000 Let me play in my flute for you 849 00:41:06,166 --> 00:41:08,125 Like Yamuna's waves' ballet 850 00:41:08,291 --> 00:41:10,208 Let me dance in your veins 851 00:41:10,250 --> 00:41:12,000 As you and I, in oneness sublime 852 00:41:12,000 --> 00:41:14,166 Melt in the fragrance of an ethereal melody 853 00:41:14,166 --> 00:41:16,041 The world turns heaven, a moment so prime 854 00:41:16,083 --> 00:41:18,166 Oh, the one, my heart longs to wed 855 00:41:18,250 --> 00:41:20,500 The tranquil and tender-hearted soul 856 00:41:20,541 --> 00:41:23,291 I know all your tales 857 00:41:39,458 --> 00:41:41,458 Hey, should we sing a song next? 858 00:41:41,500 --> 00:41:43,250 -Get lost. -Aha! 859 00:41:43,916 --> 00:41:45,666 Oh, the wedding crashers! You guys were here? 860 00:41:45,708 --> 00:41:46,666 Did you catch what he just said? 861 00:41:46,708 --> 00:41:48,250 Reenu, watch out. 862 00:41:48,333 --> 00:41:51,208 These warm lights may soon fall on your head. 863 00:41:51,375 --> 00:41:52,583 Aadhi. 864 00:41:53,416 --> 00:41:54,916 Reenu, it was a joke. 865 00:41:55,000 --> 00:41:56,416 Very funny! 866 00:41:59,000 --> 00:42:01,500 Man, look at grandpa's walk. 867 00:42:03,083 --> 00:42:05,166 He looks like the 'Walking Dead'. 868 00:42:07,708 --> 00:42:08,750 Reenu. 869 00:42:09,416 --> 00:42:11,750 Reenu, is this your humour sense? 870 00:42:11,791 --> 00:42:13,625 If you ask me to rate your humour sense, 871 00:42:14,000 --> 00:42:15,500 I would rate you 0.5 872 00:42:15,500 --> 00:42:17,000 -Burn! -out of 10. 873 00:42:18,083 --> 00:42:21,958 Did you see that? Girls are laughing for quality jokes! 874 00:42:22,416 --> 00:42:24,375 They didn't laugh hearing your petty joke. 875 00:42:24,958 --> 00:42:26,875 In that case, have a look. 876 00:42:28,041 --> 00:42:30,250 Today, Shobi sir was saying, 877 00:42:30,291 --> 00:42:33,000 -we should've parked the car by the pond. -Why? 878 00:42:33,041 --> 00:42:35,291 Then we would’ve drowned for sure! 879 00:42:52,583 --> 00:42:55,458 Reenu, there's this story of a frog who went to a wedding. 880 00:42:55,583 --> 00:42:56,583 Such a funny one. 881 00:42:56,916 --> 00:42:59,000 Oh, Aadhi! We've know that story since our school days. 882 00:43:06,166 --> 00:43:08,375 Fine. I'm going to change. 883 00:43:08,875 --> 00:43:11,208 -The baby boy felt bad. -Oh-no! Aadhi... Aadhi... 884 00:43:12,125 --> 00:43:13,208 Aadhi... 885 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 JK, JK. 886 00:43:17,458 --> 00:43:18,458 JK, huh?! 887 00:43:18,708 --> 00:43:19,875 Kidding, huh?! 888 00:43:19,916 --> 00:43:22,333 I'll show you both today! Run! Run! 889 00:43:22,333 --> 00:43:23,750 Reenu... Reenu... 890 00:43:23,791 --> 00:43:25,791 -Reenu, stay there. -He's so naughty. 891 00:43:26,000 --> 00:43:27,416 Reenu! Stay there! 892 00:43:27,791 --> 00:43:29,208 He took her away. 893 00:43:41,291 --> 00:43:42,291 Hey... 894 00:43:42,583 --> 00:43:43,875 They're sitting there. 895 00:43:44,625 --> 00:43:46,291 Go and ask if they had dinner. 896 00:43:46,458 --> 00:43:48,458 But we saw them eating food. 897 00:43:48,500 --> 00:43:50,000 Go and ask any dumb thing! 898 00:43:50,000 --> 00:43:51,041 Come. 899 00:43:53,333 --> 00:43:54,625 They are there. 900 00:43:56,333 --> 00:43:57,500 -Hi. -Hi. 901 00:43:57,708 --> 00:43:59,458 -Did you guys eat? -Yeah, we did. 902 00:43:59,916 --> 00:44:01,625 Come on, take your seats. 903 00:44:08,000 --> 00:44:09,041 What are your names? 904 00:44:09,583 --> 00:44:10,833 Sachin. Amal. 905 00:44:11,041 --> 00:44:13,000 I'm Reenu, and this is Karthika. 906 00:44:16,208 --> 00:44:17,708 What went wrong when you came here? 907 00:44:17,708 --> 00:44:21,166 To be honest, somebody jumped across the car. 908 00:44:21,333 --> 00:44:23,250 I got panicked suddenly. 909 00:44:23,666 --> 00:44:26,041 Instead of hitting the brakes, I stepped on the accelerator. 910 00:44:26,083 --> 00:44:27,083 Oh. 911 00:44:27,833 --> 00:44:29,916 Where's the other guy? 912 00:44:30,041 --> 00:44:31,166 You mean Aadhi? 913 00:44:31,625 --> 00:44:33,833 He went there to see grandpa. 914 00:44:33,875 --> 00:44:35,625 -Should we call him? -Hey, no, no. 915 00:44:35,666 --> 00:44:36,666 Let him be there. 916 00:44:39,208 --> 00:44:40,208 Aadhi. 917 00:44:40,583 --> 00:44:43,500 Once, I fell while coming back from school. 918 00:44:43,625 --> 00:44:45,833 Everyone was gone by the time I got up. 919 00:44:45,875 --> 00:44:48,375 Grandpa, I'm going. Goodnight. 920 00:44:48,416 --> 00:44:50,833 -See you tomorrow. -Where are you going? 921 00:44:53,583 --> 00:44:55,750 You are a witty guy, Amal Davis. 922 00:45:00,041 --> 00:45:03,166 Do you always chew betel leaves after dinner? 923 00:45:04,500 --> 00:45:06,000 No, this is our first time. 924 00:45:06,791 --> 00:45:07,791 What did she say? 925 00:45:08,083 --> 00:45:10,291 That means this is their first time. 926 00:45:10,375 --> 00:45:11,541 Debut! 927 00:45:12,333 --> 00:45:13,541 Your car is cool. 928 00:45:13,958 --> 00:45:15,875 -Is that yours? -No, that's Amal's cousin's car. 929 00:45:16,791 --> 00:45:18,583 Then you guys must have roamed around the whole Hyderabad. 930 00:45:18,708 --> 00:45:20,000 Not at all. 931 00:45:20,250 --> 00:45:22,375 He's leaving for Chennai. 932 00:45:22,416 --> 00:45:24,666 Why? Then what about the GATE coaching? 933 00:45:24,833 --> 00:45:27,291 No, the coaching here is- 934 00:45:27,625 --> 00:45:28,625 it has no quality. 935 00:45:29,041 --> 00:45:31,750 I'll go to Chennai and find myself a job. 936 00:45:32,000 --> 00:45:34,125 In that case, why can't you find a job in Hyderabad itself? 937 00:45:34,458 --> 00:45:36,625 But I've got all my friends there in Chennai. 938 00:45:36,916 --> 00:45:39,208 Moreover, there's no particular reason 939 00:45:39,375 --> 00:45:41,333 to stay back here. 940 00:45:41,500 --> 00:45:42,541 That's true. 941 00:45:42,541 --> 00:45:45,083 If you have no reason to stay back, it's better to leave. 942 00:45:48,041 --> 00:45:49,041 Shall we go? 943 00:45:49,791 --> 00:45:51,041 Okay then, we're going to bed. 944 00:45:51,208 --> 00:45:52,416 We're damn tired. 945 00:45:52,583 --> 00:45:53,958 See you in the wedding venue tomorrow. 946 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 -Okay. -Good night. - Bye. 947 00:45:55,125 --> 00:45:56,500 Good night. 948 00:45:59,166 --> 00:46:01,000 You pushed me to come here and talk with her, 949 00:46:01,083 --> 00:46:03,666 and then you pulled off your one-man show here? 950 00:46:04,083 --> 00:46:05,250 You're not uttering a word. 951 00:46:05,250 --> 00:46:08,000 If I did the same, they might have fallen asleep here. 952 00:46:08,166 --> 00:46:09,541 I'm not saying a word now. 953 00:46:09,625 --> 00:46:11,208 Don't say that, Amal. 954 00:46:14,500 --> 00:46:16,250 -What happened, brother? -What? 955 00:46:16,416 --> 00:46:17,416 What, man?! 956 00:46:18,125 --> 00:46:20,208 If you are looking for them, they went that side. 957 00:46:24,041 --> 00:46:26,125 Did he fall from the sky?! 958 00:46:36,333 --> 00:46:39,791 I don't think anyone is leaving after lunch. 959 00:46:40,416 --> 00:46:44,500 Subin says they are going to visit a mountain or some temples. 960 00:46:45,458 --> 00:46:48,541 After all that, it would be morning when we reach Hyderabad. 961 00:46:48,708 --> 00:46:49,708 Aadhi is also not coming. 962 00:46:49,750 --> 00:46:50,750 -Is Aadhi not coming? -No. 963 00:46:51,250 --> 00:46:53,416 Aadhi, are you not coming back with us? 964 00:46:53,500 --> 00:46:56,166 Oh, sorry, I forgot to tell you that. 965 00:46:56,458 --> 00:46:58,458 I need to go to Vizag urgently. 966 00:46:58,541 --> 00:47:01,083 I've got a property there, a coconut grove. 967 00:47:01,083 --> 00:47:02,875 The fertilisation is going on there. 968 00:47:02,916 --> 00:47:04,208 I agreed to be there. 969 00:47:05,083 --> 00:47:07,333 Subin is going to bust our bus since Aadhi is not coming. 970 00:47:07,375 --> 00:47:08,375 True that. 971 00:47:19,416 --> 00:47:21,000 Oh, wow! 972 00:47:21,083 --> 00:47:22,125 Look at that. 973 00:47:25,833 --> 00:47:28,041 Gimme my pappadam! 974 00:47:28,833 --> 00:47:30,625 This girl is really funny, huh? 975 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 Uncle, eat. 976 00:47:38,541 --> 00:47:40,458 Oh, dear. You wouldn't be this sad 977 00:47:40,541 --> 00:47:42,291 if it were your own daughter's wedding. 978 00:47:43,000 --> 00:47:45,666 No, man. I couldn't say bye to Reenu. 979 00:47:45,958 --> 00:47:48,291 A marathon palm reading is happening there. 980 00:47:48,375 --> 00:47:51,333 They are reading Reenu's palm, her face, and everything. 981 00:47:51,583 --> 00:47:53,916 If we go there amidst all that- 982 00:47:54,291 --> 00:47:55,458 Let's leave. 983 00:47:56,166 --> 00:47:57,625 That chapter is over. 984 00:47:58,250 --> 00:47:59,291 Hey. 985 00:47:59,333 --> 00:48:00,333 Hmm... 986 00:48:01,208 --> 00:48:02,208 What's this? Bananas? 987 00:48:02,666 --> 00:48:04,208 -Where did you steal it from? -From inside. 988 00:48:04,250 --> 00:48:06,125 Are you a monkey to steal bananas? 989 00:48:06,166 --> 00:48:08,500 Keep it there. We can eat on our way back. 990 00:48:09,625 --> 00:48:10,916 Amal! 991 00:48:11,666 --> 00:48:13,041 Are you guys leaving? 992 00:48:13,125 --> 00:48:14,666 Yeah, we are leaving. 993 00:48:14,875 --> 00:48:15,958 Shall we join you guys, too? 994 00:48:16,000 --> 00:48:17,166 -Where? -To Hyderabad. 995 00:48:17,708 --> 00:48:18,875 Why not! 996 00:48:19,208 --> 00:48:21,041 Come, let's go together. 997 00:48:21,125 --> 00:48:23,833 -Where's Reenu? -If you're coming, make it quick. 998 00:48:23,875 --> 00:48:25,625 -Just ten minutes, let me bring Reenu. -Don't be late. 999 00:48:25,666 --> 00:48:27,125 -No, no. -We're busy. 1000 00:48:28,083 --> 00:48:30,416 You moron, what the heck are you doing? 1001 00:48:30,625 --> 00:48:31,750 Are you giving her attitude? 1002 00:48:31,958 --> 00:48:34,583 No, I'll keep flirting like you. 1003 00:48:35,208 --> 00:48:37,333 They should feel we're used to it. 1004 00:48:37,416 --> 00:48:39,250 Then only they'll have some respect for us. 1005 00:48:40,625 --> 00:48:43,000 Leave ten minutes; we will wait, even if it is half an hour. 1006 00:48:43,125 --> 00:48:45,333 Only half an hour? What about the rest? 1007 00:48:45,916 --> 00:48:47,500 No way! No way! 1008 00:48:47,833 --> 00:48:49,458 Aadhi, we're already tired. 1009 00:48:49,500 --> 00:48:50,791 We need to reach home fast. 1010 00:48:50,791 --> 00:48:52,291 We can't be late anymore. That's why. 1011 00:48:52,333 --> 00:48:55,291 Oh, dear, Reenu! That bloody car doesn't even have a brake! 1012 00:48:56,625 --> 00:48:59,291 What happened last night in the half an hour I was away?! 1013 00:48:59,625 --> 00:49:02,125 I can't cancel my Vizag plans! 1014 00:49:05,125 --> 00:49:06,166 I'll do one thing. 1015 00:49:06,666 --> 00:49:07,666 I'll cancel my trip. 1016 00:49:07,875 --> 00:49:08,875 And I will come with you. 1017 00:49:09,125 --> 00:49:11,416 Aadhi, why are you creating such a scene? 1018 00:49:11,500 --> 00:49:13,416 I also need to check logs after reaching. 1019 00:49:13,583 --> 00:49:15,708 Reenu, whatever you say, you can't go with those guys. 1020 00:49:15,708 --> 00:49:17,166 You go with Sreeni or Subin. 1021 00:49:24,041 --> 00:49:25,041 Reenu. 1022 00:49:25,250 --> 00:49:26,583 Don't be upset, pal. 1023 00:49:27,375 --> 00:49:28,375 You're right. 1024 00:49:28,416 --> 00:49:30,708 A woman doesn't have to wait for a man's decision. 1025 00:49:30,875 --> 00:49:32,541 Of course, it's your choice. 1026 00:49:33,333 --> 00:49:34,333 But 1027 00:49:34,583 --> 00:49:37,333 being the leader of this trip, I need to ensure your safety. 1028 00:49:38,541 --> 00:49:39,541 Reenu, are you- 1029 00:49:40,791 --> 00:49:42,208 If you-- are you sure? 1030 00:49:44,541 --> 00:49:46,541 If you are that adamant, I won't object to it. 1031 00:49:46,750 --> 00:49:47,875 But before that... 1032 00:49:52,458 --> 00:49:53,458 Eh?! 1033 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 That way. 1034 00:49:59,500 --> 00:50:00,500 Okay, come on. 1035 00:50:02,958 --> 00:50:05,125 -Close it gently, brother. -He seems crazy. 1036 00:50:05,125 --> 00:50:07,791 Reenu. Karthika. Send your live locations. 1037 00:50:07,916 --> 00:50:08,958 I'll be tracking you. 1038 00:50:09,083 --> 00:50:10,083 Okay. 1039 00:50:10,375 --> 00:50:13,041 Also, update me on your status in every hour as text messages. 1040 00:50:13,083 --> 00:50:14,208 Alright. 1041 00:50:14,250 --> 00:50:15,541 Cool? Okay? 1042 00:50:16,583 --> 00:50:19,125 Being a trip leader comes with a bunch of responsibilities! 1043 00:50:19,166 --> 00:50:21,166 Aadhi, if your inspection is over, shall we leave? 1044 00:50:21,208 --> 00:50:22,208 Of course. 1045 00:50:22,375 --> 00:50:23,541 Hey, move. 1046 00:50:23,625 --> 00:50:25,458 -Get going, man. -Aadhi, bye. 1047 00:50:25,500 --> 00:50:27,291 -Bye. -Bye. 1048 00:50:27,750 --> 00:50:30,583 If we had hung around a bit more, he would've hopped into the car, too. 1049 00:50:31,416 --> 00:50:33,875 After all your effort, a random guy took her by storm! 1050 00:50:34,458 --> 00:50:36,208 -What?! -I mean... the car... 1051 00:50:36,541 --> 00:50:38,500 it goes like a thunderstorm! 1052 00:50:40,250 --> 00:50:41,625 Amal Davis. 1053 00:50:41,666 --> 00:50:44,416 Could you close up the car roof? So that we can avoid the sunlight. 1054 00:50:44,458 --> 00:50:46,291 Oh, sorry. I forgot to tell you that. 1055 00:50:46,291 --> 00:50:49,083 The car roof is jammed. You will have to bear the sunlight. 1056 00:50:49,166 --> 00:50:50,750 Yeah, the roof won't close. 1057 00:50:50,791 --> 00:50:52,458 Do we have to put up with this till Hyderabad? 1058 00:50:52,500 --> 00:50:53,541 Yeah. 1059 00:50:53,625 --> 00:50:55,916 -Good God! -Can't you at least speed up the car? 1060 00:50:57,583 --> 00:51:01,375 Uh-oh! It says, 'Speed thrills, but kills.' 1061 00:51:01,666 --> 00:51:03,083 But I don't say that. 1062 00:51:03,125 --> 00:51:05,958 Amal Davis, shall I drive the car for a while? 1063 00:51:06,625 --> 00:51:08,708 This guy is sort of a brat. 1064 00:51:08,958 --> 00:51:10,166 He won't be easy to handle. 1065 00:51:10,208 --> 00:51:12,000 No worries, I'll get him in line. Pull over. 1066 00:51:16,875 --> 00:51:18,041 Get inside. 1067 00:51:18,458 --> 00:51:20,250 Watch my leg! Watch my leg! 1068 00:51:21,041 --> 00:51:22,291 Sorry, sorry. 1069 00:51:22,958 --> 00:51:26,666 The brake is a bit loose, so be careful. 1070 00:51:26,708 --> 00:51:28,208 Don't panic. I've got your back-- 1071 00:51:28,250 --> 00:51:29,250 Oh-no! 1072 00:51:30,208 --> 00:51:31,208 Slow down! 1073 00:51:31,250 --> 00:51:32,250 REENU! 1074 00:51:32,375 --> 00:51:34,041 Don't be scared, Amal Davis! 1075 00:51:34,083 --> 00:51:35,083 I'm not scared. 1076 00:51:35,625 --> 00:51:37,000 -It's amusing. -It's cool, right? 1077 00:51:37,041 --> 00:51:39,166 Speed thrills, right man? 1078 00:51:39,625 --> 00:51:40,625 Yeah. 1079 00:51:41,875 --> 00:51:43,750 Buddy, in this motor car 1080 00:51:43,750 --> 00:51:45,375 Haven't we journeyed too far? 1081 00:51:45,500 --> 00:51:48,916 Roaming wide, have we not touched the border yet? 1082 00:51:48,958 --> 00:51:50,833 Have a look at my 'Mini Cooper' 1083 00:51:50,833 --> 00:51:52,791 She is a mini cine-star! 1084 00:51:52,833 --> 00:51:54,583 Though you say alright, alright 1085 00:51:54,583 --> 00:51:56,416 It's a long, darn tiring journey 1086 00:51:56,416 --> 00:51:59,958 Dusty Goddess Mini-Maharani 1087 00:52:00,041 --> 00:52:03,583 Here you come With all your tricksy blessings 1088 00:52:03,583 --> 00:52:10,416 The wheels write your fairy tales 1089 00:52:12,916 --> 00:52:15,541 Where's this man? Right in the middle of the paddy field? 1090 00:52:15,541 --> 00:52:18,375 I didn't create this road. Google Maps led me here. 1091 00:52:18,375 --> 00:52:20,416 Sachin, trust me. 1092 00:52:20,416 --> 00:52:23,708 If we're up for a little risk, we can shave off 20 km. 1093 00:52:23,750 --> 00:52:25,041 Th...Then, let's try. 1094 00:52:25,083 --> 00:52:26,541 No more shortcuts now. 1095 00:52:26,541 --> 00:52:28,833 Let's do one thing. I'll take the wheel now. 1096 00:52:31,791 --> 00:52:35,000 Many antics of showing off, while joining in tune 1097 00:52:35,291 --> 00:52:38,833 Changing lanes, it takes a platoon 1098 00:52:38,875 --> 00:52:42,333 O' thou night primrose, don’t thou drive me nuts 1099 00:52:42,416 --> 00:52:45,916 But we four just shine above, like stars. 1100 00:52:52,750 --> 00:52:54,666 O' thou night primrose 1101 00:52:54,708 --> 00:52:56,333 Don’t you drive me nuts 1102 00:52:56,458 --> 00:53:00,041 A fairy fantasy girl driving is a super fairytale 1103 00:53:00,083 --> 00:53:03,375 Change the mode, become a mini-model 1104 00:53:03,541 --> 00:53:05,708 When we ride this chariot, 1105 00:53:05,750 --> 00:53:07,958 We leave the world far behind 1106 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 2000 rupees, man! 1107 00:53:16,291 --> 00:53:18,166 -Settle it. -Hey, we'll pay. 1108 00:53:18,208 --> 00:53:19,541 It's okay. We'll pay for it. 1109 00:53:20,291 --> 00:53:21,583 Thank God! Saved 2000 bucks. 1110 00:53:21,666 --> 00:53:22,708 Yeah. 1111 00:53:22,750 --> 00:53:24,333 Buddy, in this motor car Haven't we journeyed too far? 1112 00:53:24,375 --> 00:53:27,750 Roaming wide, have we not touched the border yet? 1113 00:53:27,833 --> 00:53:29,541 Have a look at my 'Mini Cooper' 1114 00:53:29,541 --> 00:53:31,333 She is a mini cine-star! 1115 00:53:31,375 --> 00:53:32,875 Though you say alright, alright 1116 00:53:32,916 --> 00:53:34,250 It's a long, darn tiring journey 1117 00:53:34,291 --> 00:53:37,041 Check out her actions very cutely. 1118 00:53:37,083 --> 00:53:39,416 -AMT... and what? -Dhaba (Roadside restaurant) 1119 00:53:39,458 --> 00:53:40,541 Dhaba girls! 1120 00:53:40,541 --> 00:53:42,125 Don't look like a clown! 1121 00:53:42,166 --> 00:53:43,333 Then?! 1122 00:53:45,208 --> 00:53:46,250 Oh, like this, right? 1123 00:53:46,250 --> 00:53:49,083 -Get lost, man! Keep going. -You have no idea how romantic I can be! 1124 00:53:58,291 --> 00:54:00,708 Why are you putting it there? What are you doing? 1125 00:54:00,833 --> 00:54:03,541 Or else they may serve our leftovers to other people. 1126 00:54:03,583 --> 00:54:05,375 See the mighty Golconda fort 1127 00:54:05,416 --> 00:54:06,875 Let's go sightseeing 1128 00:54:06,875 --> 00:54:08,375 Your fate is bright 1129 00:54:08,375 --> 00:54:10,500 O' you lightweight, classy city girl! 1130 00:54:10,625 --> 00:54:13,916 The word is out there, four from Kerala, unleashed 1131 00:54:14,000 --> 00:54:15,958 When the four converge here 1132 00:54:16,000 --> 00:54:18,250 The world leaves us in peace! 1133 00:54:19,000 --> 00:54:20,791 Buddy, in this motor car 1134 00:54:20,791 --> 00:54:22,541 Haven't we journeyed too far? 1135 00:54:22,541 --> 00:54:25,958 Roaming wide, have we not touched the border yet? 1136 00:54:26,000 --> 00:54:27,833 Have a look at my 'Mini Cooper' 1137 00:54:27,875 --> 00:54:29,875 She is a mini cine-star! 1138 00:54:29,916 --> 00:54:31,791 Though you say alright, alright 1139 00:54:31,791 --> 00:54:33,791 It’s a long, darn tiring journey 1140 00:54:40,333 --> 00:54:42,791 -Slowly. See you later. -Bye. - Bye. 1141 00:54:43,375 --> 00:54:44,708 -Bye. -Bye. 1142 00:54:45,791 --> 00:54:47,291 Man, have we been here before? 1143 00:54:47,333 --> 00:54:48,333 Nah. 1144 00:54:48,750 --> 00:54:49,750 Bye. 1145 00:54:49,833 --> 00:54:52,666 These guys are so peculiar! I'll die laughing! 1146 00:54:52,750 --> 00:54:55,208 What all they said. Most of it slipped my mind. 1147 00:54:55,708 --> 00:54:57,458 Amal Davis is outstanding! 1148 00:54:57,583 --> 00:54:58,625 In the sense? 1149 00:54:58,625 --> 00:55:00,458 That means he's cool. 1150 00:55:01,000 --> 00:55:03,291 Hey you, your wedding is fixed. Don't forget that. 1151 00:55:03,458 --> 00:55:04,916 Get lost, you. 1152 00:55:13,166 --> 00:55:14,333 Hold the tea, man. 1153 00:55:18,916 --> 00:55:19,958 Here. 1154 00:55:22,250 --> 00:55:25,208 My heart is as empty as an abandoned playground now. 1155 00:55:26,041 --> 00:55:27,958 Is it because you're thinking about that girl? 1156 00:55:28,583 --> 00:55:30,541 Don't tell this to anyone. They'll mock you. 1157 00:55:30,625 --> 00:55:31,708 For what? 1158 00:55:32,416 --> 00:55:34,208 Man, that isn't going to work. 1159 00:55:34,541 --> 00:55:36,916 Firstly, she's not your type of girl. 1160 00:55:37,291 --> 00:55:39,083 Also, the other guy, Aadhi- 1161 00:55:39,291 --> 00:55:41,500 It looks like they’re in a relationship. 1162 00:55:41,541 --> 00:55:42,500 How so? 1163 00:55:42,541 --> 00:55:44,208 Didn't you catch their dance moves yesterday? 1164 00:55:44,250 --> 00:55:47,083 Out of those three people, who was he the most intimate with? 1165 00:55:47,208 --> 00:55:48,458 But that- 1166 00:55:48,500 --> 00:55:50,291 Wasn't Reenu playing the main consort? 1167 00:55:51,000 --> 00:55:52,166 Fine. Leave him, then. 1168 00:55:52,166 --> 00:55:53,125 What did she do? 1169 00:55:53,166 --> 00:55:54,083 What did she do? 1170 00:55:54,333 --> 00:55:55,833 Romantic notes of Kamboji... 1171 00:55:55,833 --> 00:55:56,916 Ahh! 1172 00:55:57,000 --> 00:55:59,291 That 'Ahh' makes it obvious they're more than just friends. 1173 00:55:59,333 --> 00:56:01,083 Man, she was totally in character there. 1174 00:56:01,083 --> 00:56:02,375 It's not that. 1175 00:56:03,583 --> 00:56:04,833 'Everything' has happened between them. 1176 00:56:05,041 --> 00:56:06,041 Hey, hey, hey! 1177 00:56:06,125 --> 00:56:07,458 If you talk nonsense, 1178 00:56:07,500 --> 00:56:09,708 I'll pour sizzling tea on your 'Kamboji!' 1179 00:56:10,958 --> 00:56:13,750 Aren't you going to Chennai the day after? Shall I book you the ticket? 1180 00:56:13,791 --> 00:56:16,208 I'm not going to Chennai or anywhere else! 1181 00:56:16,333 --> 00:56:18,333 Have to get to the bottom of this. 1182 00:56:18,333 --> 00:56:19,416 Hello, dear. 1183 00:56:19,500 --> 00:56:20,500 Calm down. 1184 00:56:24,041 --> 00:56:25,708 Did you notice what she said yesterday? 1185 00:56:25,958 --> 00:56:28,125 It's better to leave if there's no reason to stay here. 1186 00:56:28,125 --> 00:56:29,625 There's another sense to it. 1187 00:56:29,708 --> 00:56:30,916 What sense? 1188 00:56:31,416 --> 00:56:34,250 If there's a reason to stay here, I should stay here. 1189 00:56:34,291 --> 00:56:35,416 Isn't that what she meant? 1190 00:56:36,083 --> 00:56:37,250 Oh, my dear! 1191 00:56:37,291 --> 00:56:39,875 Don't even try decoding those cryptic girl talks 1192 00:56:39,916 --> 00:56:41,458 and assign meanings to them. 1193 00:56:41,875 --> 00:56:43,250 This has happened to me before. 1194 00:56:44,916 --> 00:56:46,958 Well, I don't think I can leave 1195 00:56:47,000 --> 00:56:49,625 Reenu's Hyderabad now, Amal Davis. 1196 00:56:50,458 --> 00:56:52,250 Love can make a guy not just blind 1197 00:56:52,291 --> 00:56:52,916 Then? 1198 00:56:52,958 --> 00:56:54,000 but also dumb! 1199 00:56:54,250 --> 00:56:55,666 You dumbo, move the car ahead. 1200 00:56:55,875 --> 00:56:57,083 Where to? Down the cliff? 1201 00:56:58,291 --> 00:57:00,208 Then switch to reverse and go back. Damn! 1202 00:57:00,333 --> 00:57:02,375 Yeah, I will take a reverse. 1203 00:57:06,208 --> 00:57:08,875 If 10,000 goes to rent from the salary, then- 1204 00:57:08,916 --> 00:57:10,208 Explain the things. 1205 00:57:10,625 --> 00:57:12,333 Are you continuing with the GATE coaching? 1206 00:57:12,333 --> 00:57:13,583 No GATE coaching. 1207 00:57:14,083 --> 00:57:15,125 First, a job. 1208 00:57:15,583 --> 00:57:16,833 What job? 1209 00:57:17,833 --> 00:57:19,125 That cousin of yours, 1210 00:57:19,166 --> 00:57:20,708 Thomas. His mother, 1211 00:57:20,791 --> 00:57:21,958 -Mary aunty. -Yes. 1212 00:57:22,375 --> 00:57:24,791 Doesn't she have a fried chicken shop here? 1213 00:57:25,791 --> 00:57:27,875 You can help me get a job there. 1214 00:57:28,333 --> 00:57:29,583 Wow! Scram, man! 1215 00:57:29,708 --> 00:57:31,291 My mother and aunty are not on good terms. 1216 00:57:31,375 --> 00:57:34,083 If I recommend you and that news reaches my home, 1217 00:57:34,208 --> 00:57:35,375 they'll put me to the sword! 1218 00:57:35,458 --> 00:57:37,833 How will your mom, who's back in town, find out this? 1219 00:57:37,875 --> 00:57:39,208 You leave that concern. Duh! 1220 00:57:40,041 --> 00:57:41,583 Fine. You got the job. What then? 1221 00:57:42,875 --> 00:57:44,583 Remember what Reenu said that day? 1222 00:57:44,625 --> 00:57:48,250 There are PGs for reasonable rates near her apartment. 1223 00:57:48,375 --> 00:57:49,416 Let's move there. 1224 00:57:49,458 --> 00:57:50,458 I fixed that. 1225 00:57:50,583 --> 00:57:52,291 Who will pay the rent for all these? 1226 00:57:52,708 --> 00:57:54,458 You just pay what you are paying now. 1227 00:57:54,875 --> 00:57:56,125 I will put in the rest. 1228 00:57:56,208 --> 00:57:57,375 My good mother! 1229 00:57:57,625 --> 00:57:59,458 You're like this even before landing a job! 1230 00:58:01,041 --> 00:58:02,458 You just give it a thought. 1231 00:58:02,708 --> 00:58:04,416 A clean room to sleep in. 1232 00:58:04,708 --> 00:58:06,916 Then, two cots. That's the highlight here. 1233 00:58:07,375 --> 00:58:09,500 And it's easier for you to go for coaching from there. 1234 00:58:09,958 --> 00:58:11,958 You'll go to study, and I'll go to work. 1235 00:58:12,208 --> 00:58:13,333 And 1236 00:58:13,500 --> 00:58:16,458 during free hours, Reenu and I will roam around. 1237 00:58:16,958 --> 00:58:18,416 Everything else is okay. 1238 00:58:18,625 --> 00:58:20,666 What you said last is definitely not gonna happen! 1239 00:58:21,375 --> 00:58:22,375 Not only that, 1240 00:58:22,458 --> 00:58:23,500 I can also send her 1241 00:58:23,500 --> 00:58:25,125 a text message today mentioning this matter. 1242 00:58:25,833 --> 00:58:27,083 How's it? 1243 00:58:28,791 --> 00:58:30,000 Are you blushing? 1244 00:58:31,166 --> 00:58:32,208 Let me see. 1245 00:58:32,416 --> 00:58:33,416 Just a 'let me see'?! 1246 00:58:33,708 --> 00:58:35,125 Sure! I'll make you the manager of 1247 00:58:35,166 --> 00:58:36,750 fried chicken tomorrow! 1248 00:58:36,791 --> 00:58:38,291 Of course, I need to look into it. 1249 00:58:39,166 --> 00:58:40,750 There was a one-rupee coin here. 1250 00:58:40,833 --> 00:58:42,458 Coin? What is that for? 1251 00:58:43,125 --> 00:58:44,041 Eh? 1252 00:58:44,208 --> 00:58:45,541 Shouldn't we do a toss? Isn't today Sunday? 1253 00:58:45,583 --> 00:58:46,583 Toss?! 1254 00:58:47,500 --> 00:58:48,833 Amal, keep that coin there. 1255 00:58:50,041 --> 00:58:51,291 Then get on your bed. 1256 00:58:51,416 --> 00:58:52,708 Take all this- Go away! 1257 00:58:53,541 --> 00:58:54,458 Lie down. 1258 00:58:55,458 --> 00:58:56,916 -Ick, yuck! -But 1259 00:58:57,083 --> 00:58:58,500 Go and sleep, man. 1260 00:58:58,750 --> 00:58:59,750 Goodnight. 1261 00:59:07,875 --> 00:59:10,958 Don't let her know this is just a temporary gig for you. 1262 00:59:11,375 --> 00:59:13,791 I've told Mary aunty that this is your passion. 1263 00:59:13,791 --> 00:59:14,791 Passion?! 1264 00:59:15,208 --> 00:59:16,375 Hey, bro! 1265 00:59:17,125 --> 00:59:18,291 -Yeah? -Mary aunty 1266 00:59:18,333 --> 00:59:20,208 -said -Yeah. 1267 00:59:21,458 --> 00:59:22,625 One minute. 1268 00:59:23,416 --> 00:59:24,833 Listen, be extremely careful. 1269 00:59:24,875 --> 00:59:26,833 Each piece of chicken here is numbered. 1270 00:59:26,875 --> 00:59:27,875 Get lost! 1271 00:59:28,333 --> 00:59:29,208 Bye. 1272 00:59:29,208 --> 00:59:30,125 Did he leave? 1273 00:59:30,125 --> 00:59:31,250 Okay. 1274 00:59:32,291 --> 00:59:33,291 Oh, okay. 1275 00:59:36,625 --> 00:59:38,083 Amal Davis has messaged me asking 1276 00:59:38,083 --> 00:59:40,416 if we know any PGs near our place. 1277 00:59:40,916 --> 00:59:43,166 Amal Davis has started his game. 1278 00:59:43,333 --> 00:59:45,583 -Go ahead. Send it. -It's not like that. 1279 00:59:45,958 --> 00:59:46,958 Bro, 1280 00:59:47,166 --> 00:59:49,166 Karthika has sent the number of a PG. 1281 00:59:49,250 --> 00:59:51,291 -Has she? -Let's go and check when we are free. 1282 00:59:51,916 --> 00:59:54,333 I'm going to study once we reach home. 1283 00:59:54,500 --> 00:59:56,500 Not a word should come out of your mouth. 1284 00:59:56,541 --> 00:59:58,625 Just sit there and listen to music or something. 1285 00:59:59,541 --> 01:00:00,750 Brother! 1286 01:00:00,791 --> 01:00:02,500 Two packets of milk, please. 1287 01:00:03,458 --> 01:00:04,458 So, guys. 1288 01:00:04,708 --> 01:00:06,416 I've been thinking of doing something nice 1289 01:00:06,458 --> 01:00:08,375 for the girls in this company. 1290 01:00:08,375 --> 01:00:10,041 All you gotta do is leave this place. 1291 01:00:10,083 --> 01:00:11,083 So, 1292 01:00:11,333 --> 01:00:12,333 pepper spray! 1293 01:00:12,625 --> 01:00:14,166 This is a self-defence material 1294 01:00:14,208 --> 01:00:15,666 which you can use quite easily. 1295 01:00:15,916 --> 01:00:18,125 You just need to spray it on the eyes of the attacker. 1296 01:00:18,125 --> 01:00:19,458 He will be shattered. 1297 01:00:19,750 --> 01:00:21,041 Vignesh! Distribute it. 1298 01:00:21,416 --> 01:00:22,791 Reenu! Catch! 1299 01:00:23,250 --> 01:00:24,291 Enjoy. 1300 01:00:25,291 --> 01:00:26,291 Don't we have any- 1301 01:00:26,333 --> 01:00:28,291 -pepper spray? -Why do you need a pepper spray? 1302 01:00:28,291 --> 01:00:30,125 Spray on the omelette, roll it, and eat! 1303 01:00:30,166 --> 01:00:32,041 Silly questions, duh! 1304 01:00:32,083 --> 01:00:32,958 Disgusting! 1305 01:00:33,000 --> 01:00:34,416 -Seems like he didn't like it. -Thank you. 1306 01:00:34,458 --> 01:00:35,916 Aadhi, it was 'JK.' 1307 01:00:35,958 --> 01:00:36,958 Just Kidding. 1308 01:00:37,833 --> 01:00:40,250 Why do you keep saying 'well done'? 1309 01:00:40,333 --> 01:00:43,000 Why twist 'glass' into 'killars' for fun? 1310 01:00:43,000 --> 01:00:45,416 Tom, Dick, and Harry blabber on 1311 01:00:45,458 --> 01:00:48,291 Why term a lullaby a 'bullyby' till dawn? 1312 01:00:58,208 --> 01:01:00,375 A tale's unfolding 1313 01:01:00,416 --> 01:01:02,916 Hey, bro. Hopes reaching the sky 1314 01:01:03,250 --> 01:01:07,250 Warning: don't expect too much, oh my! 1315 01:01:07,250 --> 01:01:08,291 Oh, no! 1316 01:01:08,416 --> 01:01:10,875 What is it? Our youth down the drain 1317 01:01:10,916 --> 01:01:13,416 Grievances galore 1318 01:01:13,625 --> 01:01:18,875 Pollination, that's what we're aiming for 1319 01:01:20,125 --> 01:01:21,166 Come. 1320 01:01:32,958 --> 01:01:35,750 No smoking. No drinking. No girls. 1321 01:01:36,000 --> 01:01:37,625 Brother, who is it? 1322 01:01:37,833 --> 01:01:38,833 My father. 1323 01:01:38,916 --> 01:01:40,333 What is he doing? 1324 01:01:41,208 --> 01:01:42,416 He passed away. 1325 01:01:42,583 --> 01:01:44,000 What is he doing, it seems! 1326 01:01:46,916 --> 01:01:48,416 Did you see my towel? 1327 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 Karthu, try and remember 1328 01:01:50,916 --> 01:01:52,166 if you could remember 1329 01:01:52,208 --> 01:01:53,208 where my towel is, Karthu. 1330 01:01:53,250 --> 01:01:54,916 -Have you seen it? -I didn't. 1331 01:01:55,583 --> 01:01:57,375 Most probably, Niharika might've taken it. 1332 01:01:57,458 --> 01:01:59,125 Darn! It's better to forget it then. 1333 01:01:59,625 --> 01:02:02,125 I chose the Kerala sari only because of Aadhi's compulsion. 1334 01:02:03,333 --> 01:02:04,750 And now, we have to wash it as well! 1335 01:02:04,958 --> 01:02:06,833 -Shucks! -Will Aadhi come and wash your sari 1336 01:02:06,833 --> 01:02:07,875 and other stuff then? 1337 01:02:08,083 --> 01:02:09,916 Didn't this outfit help you win first place? 1338 01:02:09,958 --> 01:02:12,083 We would've got the first place despite what we wore. 1339 01:02:12,500 --> 01:02:14,875 Reenu, you're getting slightly overconfident. 1340 01:02:15,166 --> 01:02:17,041 Good lord! I was joking. 1341 01:02:17,208 --> 01:02:19,250 It was no joke. I understood you were serious. 1342 01:02:19,500 --> 01:02:21,000 -Your phone is ringing. -Who is it? 1343 01:02:21,500 --> 01:02:22,791 Amal Davis. 1344 01:02:25,291 --> 01:02:26,458 Scram, you! 1345 01:02:26,666 --> 01:02:27,875 Put it on speaker. 1346 01:02:27,916 --> 01:02:28,791 Hello. 1347 01:02:28,833 --> 01:02:29,875 Karthika, 1348 01:02:30,250 --> 01:02:32,041 we reached Mallikarjuna PG. 1349 01:02:32,083 --> 01:02:33,041 Oh, did you? 1350 01:02:33,083 --> 01:02:34,083 How is it there? 1351 01:02:34,125 --> 01:02:36,291 It's great here. There are two cots! 1352 01:02:36,500 --> 01:02:37,916 Is Sachin there as well? 1353 01:02:38,166 --> 01:02:39,208 What are you up to? 1354 01:02:39,291 --> 01:02:42,125 Nothing. Just enjoying the breeze on the terrace. 1355 01:02:42,708 --> 01:02:44,541 -Isn't that there? -On the terrace? 1356 01:02:45,166 --> 01:02:47,500 You should be able to see our terrace from there. 1357 01:02:48,666 --> 01:02:50,333 Where? Can't see you. 1358 01:02:50,375 --> 01:02:51,375 Where? 1359 01:02:52,458 --> 01:02:53,583 Where? 1360 01:02:54,500 --> 01:02:55,666 Isn't that them? 1361 01:02:56,083 --> 01:02:58,083 Reenu is lifting her clothes here. Did you see it? 1362 01:02:58,083 --> 01:02:59,166 -Hey! -Cloth? 1363 01:02:59,583 --> 01:03:01,166 -Leave me. -Where? 1364 01:03:01,375 --> 01:03:03,500 I mean, she's waving a red shawl. Did you see it? 1365 01:03:04,041 --> 01:03:05,458 -Did you see it? -Yes. There. 1366 01:03:05,625 --> 01:03:06,666 Hi. 1367 01:03:07,708 --> 01:03:08,708 Karthika, 1368 01:03:09,000 --> 01:03:10,791 we called to say thanks. 1369 01:03:11,000 --> 01:03:12,958 The place you suggested is good. 1370 01:03:13,000 --> 01:03:14,125 Is that so? Welcome. 1371 01:03:14,458 --> 01:03:15,708 Just thanks, huh?! 1372 01:03:17,166 --> 01:03:19,000 I was about to ask you this. 1373 01:03:19,208 --> 01:03:20,583 Will you come to Mindspace? 1374 01:03:20,666 --> 01:03:21,791 Let's have tea. 1375 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 Bring Reenu as well. 1376 01:03:23,541 --> 01:03:24,541 I will come with Sachin. 1377 01:03:24,708 --> 01:03:26,583 Okay. We will hang these clothes and come. 1378 01:03:26,625 --> 01:03:28,291 -Okay. -Okay. 1379 01:03:28,875 --> 01:03:30,208 -Let's go fast. -Wait. 1380 01:03:30,750 --> 01:03:33,041 I'll tactically present the matter once I'm there. 1381 01:03:33,458 --> 01:03:34,500 Don't ruin it. 1382 01:03:35,750 --> 01:03:36,791 Yes, milord. 1383 01:03:44,708 --> 01:03:45,708 Tea. 1384 01:03:47,000 --> 01:03:48,791 Sachin, you said about going to Chennai. Didn't you go? 1385 01:03:49,250 --> 01:03:51,875 Nope, I took a job at a stop here. 1386 01:03:51,916 --> 01:03:52,916 -Really? -Where? 1387 01:03:53,416 --> 01:03:54,416 At TFC. 1388 01:03:54,666 --> 01:03:56,416 -TFC? -We have heard of TFC. What was that? 1389 01:03:56,625 --> 01:03:57,666 Telangana Fried Chicken. 1390 01:03:57,750 --> 01:03:58,916 -No. -Thomas 1391 01:03:58,958 --> 01:04:00,500 Thomas Fried Chicken. 1392 01:04:00,666 --> 01:04:03,416 -Which is that? -Didn't we talk about his cousin? 1393 01:04:03,458 --> 01:04:05,166 This shop is his. 1394 01:04:06,041 --> 01:04:07,333 What did you do with that car? 1395 01:04:07,916 --> 01:04:09,750 We returned the car the next day. 1396 01:04:15,625 --> 01:04:16,791 Did you forget? 1397 01:04:17,083 --> 01:04:18,458 You said you'll handle it all. 1398 01:04:18,500 --> 01:04:20,291 Now, why are you silent, you rascal! 1399 01:04:21,500 --> 01:04:23,291 What's your plan for the weekend? 1400 01:04:23,333 --> 01:04:25,791 Don't you ever go outside? Always cooped up in your room? 1401 01:04:25,833 --> 01:04:27,666 Our weekend goes with cleaning, laundry, 1402 01:04:27,708 --> 01:04:29,083 sleep, and other stuff. 1403 01:04:29,375 --> 01:04:31,583 Then we order food, watch a movie, 1404 01:04:31,583 --> 01:04:32,916 -peaceful. -Chill mode. 1405 01:04:33,208 --> 01:04:35,708 Do weekends always have to be about washing and drying? 1406 01:04:37,666 --> 01:04:38,916 Then what else should we do? 1407 01:04:39,250 --> 01:04:40,750 There's nothing else to do, right? 1408 01:04:40,875 --> 01:04:42,083 It's pretty boring. 1409 01:04:42,625 --> 01:04:43,625 He has a job. 1410 01:04:43,666 --> 01:04:45,291 And I'm drained from studying. 1411 01:04:45,750 --> 01:04:47,458 We wanted to hang out at the pub, 1412 01:04:47,500 --> 01:04:49,291 but it's only for couples. 1413 01:04:49,625 --> 01:04:51,375 We tried going in as a gay couple 1414 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 But they caught us. 1415 01:04:52,583 --> 01:04:54,208 -Are you a gay couple? -No, 1416 01:04:54,208 --> 01:04:56,125 we pretended to be one to go in. 1417 01:04:56,125 --> 01:04:57,791 He got it wrong when he said it. 1418 01:04:57,833 --> 01:04:59,708 That's what I said. We were pretending! 1419 01:05:00,000 --> 01:05:01,000 You... 1420 01:05:01,333 --> 01:05:03,458 If you are free on Sunday, shall we go? 1421 01:05:04,958 --> 01:05:06,791 Pretending like couples? 1422 01:05:06,833 --> 01:05:08,583 -Right, man? -Yes. 1423 01:05:08,625 --> 01:05:10,708 If you are okay, we can go. 1424 01:05:10,958 --> 01:05:13,416 Also, we will pay for the food and the drinks. 1425 01:05:13,666 --> 01:05:15,416 Yeah, we're free this Sunday. 1426 01:05:16,083 --> 01:05:17,416 Let's go, right? Let's go. 1427 01:05:17,958 --> 01:05:19,666 We will come. 1428 01:05:19,708 --> 01:05:21,041 We're off, then. 1429 01:05:21,041 --> 01:05:22,958 -Are you leaving? -See you later. -Sure, okay. 1430 01:05:23,250 --> 01:05:24,875 -Tata. -Bye. 1431 01:05:28,958 --> 01:05:30,958 You offered to pay for the food and drinks! 1432 01:05:31,041 --> 01:05:32,291 What do you even know?! 1433 01:05:32,416 --> 01:05:33,458 Why? 1434 01:05:33,458 --> 01:05:35,750 Do you know how much the bill would be? 1435 01:05:36,000 --> 01:05:37,541 How much would it be approximately? 1436 01:05:37,541 --> 01:05:39,791 You'll probably have to fork over a month's salary there. 1437 01:05:40,208 --> 01:05:43,208 Just because I created an opportunity for you to talk, 1438 01:05:43,458 --> 01:05:45,916 don't pull any nonsense at the pub! 1439 01:05:46,208 --> 01:05:47,625 Hey, hey, hey! 1440 01:05:48,166 --> 01:05:50,500 Just because I asked for your help to woo a girl, 1441 01:05:50,541 --> 01:05:51,916 you better not get on my nerves! 1442 01:05:52,500 --> 01:05:53,500 Amal... 1443 01:05:53,791 --> 01:05:55,333 you don't know my true self. 1444 01:05:55,583 --> 01:05:56,875 I'll beat you, for sure. 1445 01:05:58,041 --> 01:05:59,666 Will you give it? Will you give the money? 1446 01:06:00,000 --> 01:06:01,916 -Go. -Damn his prattle! 1447 01:06:03,875 --> 01:06:05,625 That's my friend. 1448 01:06:05,625 --> 01:06:07,500 'NEXT SUNDAY' 1449 01:06:10,041 --> 01:06:13,000 At least today, you should tell that guy you're in another relationship. 1450 01:06:13,041 --> 01:06:16,083 I assume that he's gonna propose to me in the pub. 1451 01:06:16,166 --> 01:06:17,208 I'll tell him then. 1452 01:06:17,250 --> 01:06:19,416 Amal Davis might be freaking out there. 1453 01:06:19,416 --> 01:06:20,458 Oh, come on! 1454 01:06:20,458 --> 01:06:21,625 Come, my friend 1455 01:06:21,666 --> 01:06:23,750 Now I'm a Hyderabadi 1456 01:06:23,791 --> 01:06:25,833 Seeking steps to a new world 1457 01:06:26,958 --> 01:06:29,875 Hey, our Wanderlust has got a binocular, right? 1458 01:06:30,875 --> 01:06:33,666 Hey, step away from that window. People might catch you changing clothes. 1459 01:06:33,666 --> 01:06:36,958 Of course! People are eagerly watching me with binoculars! 1460 01:06:37,000 --> 01:06:39,166 Then, you take the towel off! 1461 01:06:49,708 --> 01:06:50,916 Yuck! 1462 01:06:53,041 --> 01:06:54,375 Surprise! 1463 01:06:56,750 --> 01:06:57,750 Aha! 1464 01:07:05,583 --> 01:07:07,208 Yes, Karthika. 1465 01:07:07,458 --> 01:07:09,333 Man, there is a small problem. 1466 01:07:09,500 --> 01:07:11,666 Oh, no! What happened? Are you guys not coming? 1467 01:07:11,916 --> 01:07:14,583 Not that, our roommate, Niharika, is also coming with us. 1468 01:07:14,625 --> 01:07:15,666 That's it? 1469 01:07:15,666 --> 01:07:17,166 That's cool. Let her come. 1470 01:07:17,166 --> 01:07:19,500 But they only allow couples, don't they? 1471 01:07:19,500 --> 01:07:21,333 So, what will we do? We need one more guy, right? 1472 01:07:21,375 --> 01:07:23,000 Uh, oh! That-- 1473 01:07:23,666 --> 01:07:26,250 How about we tell them that Amal Davis has two girlfriends? 1474 01:07:26,416 --> 01:07:28,125 Hey, what are you saying?! 1475 01:07:28,125 --> 01:07:30,000 That won't work out. We're thinking of bringing Aadhi too. 1476 01:07:30,041 --> 01:07:31,583 -OH, NO! -Huh?! What happened? 1477 01:07:31,750 --> 01:07:32,916 Aadhi! Aadhi! 1478 01:07:32,958 --> 01:07:34,833 -No way! -What happened? - Uh, oh! 1479 01:07:34,916 --> 01:07:38,458 I feel like we shouldn't bother Aadhi for no reason. 1480 01:07:38,500 --> 01:07:39,916 What else can we do? 1481 01:07:40,041 --> 01:07:41,416 Tell them that we will manage it. 1482 01:07:41,458 --> 01:07:43,666 It's alright. We'll bring one more person. 1483 01:07:43,708 --> 01:07:45,083 Okay, bye. 1484 01:07:46,208 --> 01:07:47,250 What's it, man? 1485 01:07:47,750 --> 01:07:48,875 Niharika! 1486 01:07:49,000 --> 01:07:50,208 Who the hell is she? 1487 01:07:50,708 --> 01:07:52,416 Can't she just stay at home? 1488 01:07:53,791 --> 01:07:56,166 Now we need to set up a boyfriend for her. 1489 01:07:56,458 --> 01:07:58,750 Is there any guy we can trust with this plan? 1490 01:07:58,875 --> 01:08:00,291 -There's one. -Who? 1491 01:08:00,458 --> 01:08:02,125 Mary aunty's son, Thomas. 1492 01:08:02,791 --> 01:08:04,750 But he won't come if we call him to the pub. 1493 01:08:04,750 --> 01:08:07,083 Then where would that sir be willing to come? 1494 01:08:07,291 --> 01:08:10,125 He is a hard-core introvert, man. 1495 01:08:10,333 --> 01:08:12,708 You're not even worthy to untie his sandal straps. 1496 01:08:12,958 --> 01:08:14,083 Wow! 1497 01:08:14,083 --> 01:08:17,041 Forget the pub. I don't think he even knows what PubG is! 1498 01:08:17,041 --> 01:08:18,458 Will he mind coming with us? 1499 01:08:18,666 --> 01:08:21,791 Let's tell him it's for a science exhibition or a Math Olympiad. 1500 01:08:21,791 --> 01:08:25,375 Even if you have to kill someone for this, just get him to come! 1501 01:08:27,000 --> 01:08:29,291 -What's this? -There are more people than expected now. 1502 01:08:29,291 --> 01:08:31,041 I reserved this for emergencies. 1503 01:08:31,041 --> 01:08:33,541 All praise to you! You took up this headache! 1504 01:08:35,166 --> 01:08:36,750 -Now what?! -Not there? 1505 01:08:36,791 --> 01:08:38,208 No. All over! 1506 01:08:38,916 --> 01:08:41,125 Thomas, dear. Where are you? 1507 01:08:59,000 --> 01:09:00,666 Where's your guy? 1508 01:09:00,875 --> 01:09:02,416 He'll be here soon. Be patient. 1509 01:09:02,833 --> 01:09:03,791 Who's he? 1510 01:09:03,791 --> 01:09:05,500 -Where's he, man? - No idea. 1511 01:09:06,791 --> 01:09:08,083 Here he is! 1512 01:09:11,291 --> 01:09:12,750 -Bro, ride safe. -Okay, sir. 1513 01:09:13,083 --> 01:09:14,083 Hey! 1514 01:09:14,458 --> 01:09:15,708 Come. 1515 01:09:19,000 --> 01:09:20,125 Hi, Amal. 1516 01:09:20,166 --> 01:09:21,375 Meet my friend Sachin. 1517 01:09:21,416 --> 01:09:22,541 -Hi, dude. -Hi, bro. 1518 01:09:22,583 --> 01:09:24,791 -All these are my friends, and this is Thomas. - Hi, bro. 1519 01:09:24,833 --> 01:09:25,875 Come, come. 1520 01:09:25,875 --> 01:09:27,125 Is this where the Olympiad is taking place? 1521 01:09:27,166 --> 01:09:28,291 N... no... it's inside. 1522 01:09:28,333 --> 01:09:29,833 Why is it happening at night? 1523 01:09:29,875 --> 01:09:31,291 They are following American timing. 1524 01:09:46,750 --> 01:09:48,125 You told me it's the Math Olympiad! 1525 01:09:48,583 --> 01:09:50,500 Isn't this a bar? You cheat! 1526 01:09:50,833 --> 01:09:52,333 Shut up and walk forward. 1527 01:09:52,333 --> 01:09:54,458 Or I'll beat you to a pulp. Come. 1528 01:09:54,916 --> 01:09:57,458 Woohoo! DJ Kannan Gaaru! 1529 01:09:57,666 --> 01:09:58,791 COMING! 1530 01:10:13,458 --> 01:10:15,250 What are you writing, Thomas? 1531 01:10:16,166 --> 01:10:17,291 Mind your business, lady. 1532 01:10:17,291 --> 01:10:18,416 It's Pascal's Triangle. 1533 01:10:18,458 --> 01:10:20,333 It's an expansion of the binomial theorem. 1534 01:10:27,541 --> 01:10:28,625 What is it? 1535 01:10:29,958 --> 01:10:31,041 Hey, nothing. 1536 01:10:33,541 --> 01:10:34,666 Thank you. 1537 01:10:38,250 --> 01:10:39,458 Won't you have drinks, Thomas? 1538 01:10:39,500 --> 01:10:40,833 No, he doesn't drink. 1539 01:10:47,291 --> 01:10:48,875 Good God! Don't drink like this. 1540 01:10:48,958 --> 01:10:49,958 It's dangerous. 1541 01:10:50,125 --> 01:10:51,875 That's the way I usually drink. 1542 01:10:53,125 --> 01:10:55,916 Uh, oh, don't be scared. I’m not a drunkard. 1543 01:10:55,916 --> 01:10:57,083 Why would I be scared? 1544 01:11:02,791 --> 01:11:05,083 Reenu... Karthika... Come. 1545 01:11:05,416 --> 01:11:07,166 Let's dance, babe. 1546 01:11:08,041 --> 01:11:08,875 Guys, come. 1547 01:11:08,875 --> 01:11:11,250 -Yeah, we'll join in a minute. -Let us finish this. 1548 01:11:11,333 --> 01:11:12,875 Please take care of this. 1549 01:11:20,166 --> 01:11:21,166 Hey... 1550 01:11:21,208 --> 01:11:22,583 Did you notice what she said? 1551 01:11:22,750 --> 01:11:25,333 She's okay with my drinking, it seems. 1552 01:11:25,375 --> 01:11:28,291 No, she meant, she doesn't damn care if you die from drinking. 1553 01:11:28,416 --> 01:11:30,208 That means she has no feelings for you. 1554 01:11:30,541 --> 01:11:32,166 No, it's nothing like that. 1555 01:11:41,500 --> 01:11:44,208 Well, you set a great ambience for me to talk to her. 1556 01:11:44,458 --> 01:11:46,666 Can somebody peacefully talk to anybody sitting here? 1557 01:11:47,041 --> 01:11:48,875 We didn't come here to make peace 1558 01:11:48,916 --> 01:11:50,083 but to catch a good vibe. 1559 01:11:50,250 --> 01:11:52,000 Come, man. Let's go and chill with them. 1560 01:11:52,041 --> 01:11:54,458 I don't like all this. Don't you know that? 1561 01:11:55,458 --> 01:11:58,666 What the hell is this? Smoke and ear-breaking sound! 1562 01:11:59,166 --> 01:12:01,000 Tell them to reduce the volume. 1563 01:12:01,000 --> 01:12:02,083 DJ Gaaru... 1564 01:12:02,083 --> 01:12:03,708 Hey, hey, hey! Keep quiet! 1565 01:12:03,750 --> 01:12:05,541 What the hell are you doing? 1566 01:12:07,458 --> 01:12:08,875 There's another way. 1567 01:12:09,000 --> 01:12:11,708 Shall we tactfully present the matter to Karthika? 1568 01:12:11,750 --> 01:12:13,916 What? Karthika? I want only Reenu! 1569 01:12:14,000 --> 01:12:15,208 Darn! 1570 01:12:15,250 --> 01:12:18,375 If Karthika stands with us, half the issue is solved. 1571 01:12:18,666 --> 01:12:20,750 She'll definitely help us. She is a nice girl. 1572 01:12:23,041 --> 01:12:24,083 Come, guys. 1573 01:12:24,208 --> 01:12:26,291 Yea... yeah. We'll dance here. 1574 01:12:28,583 --> 01:12:30,125 Why are they hiding there? 1575 01:12:30,166 --> 01:12:31,291 Go and get them here. 1576 01:12:32,375 --> 01:12:34,250 Hey, this is the perfect opportunity. 1577 01:12:34,291 --> 01:12:35,291 She's coming. 1578 01:12:36,541 --> 01:12:37,791 Why aren't you coming? 1579 01:12:37,791 --> 01:12:39,250 Why are you guys not joining us? Come. 1580 01:12:39,291 --> 01:12:41,958 Karthika, can you sit here for some time? 1581 01:12:43,375 --> 01:12:44,416 Tell me. 1582 01:12:44,833 --> 01:12:48,166 I've got some things to say openly to you. 1583 01:12:49,666 --> 01:12:50,916 I understood, Amal Davis. 1584 01:12:52,000 --> 01:12:53,791 There's no need for an introduction. 1585 01:12:54,041 --> 01:12:55,375 I am committed. 1586 01:12:55,416 --> 01:12:57,125 -Eh?! -And so?! 1587 01:12:58,083 --> 01:12:59,375 So, nothing? 1588 01:12:59,500 --> 01:13:02,041 Oh! Oh! Oh! Man, Karthika is committed! 1589 01:13:02,291 --> 01:13:04,041 Brother, Karthika is committed! 1590 01:13:04,791 --> 01:13:06,708 See, no one cares! 1591 01:13:07,500 --> 01:13:09,458 Then what do you have to talk to me? 1592 01:13:09,500 --> 01:13:11,416 That's his matter. 1593 01:13:11,416 --> 01:13:12,666 What? 1594 01:13:12,833 --> 01:13:13,833 He... 1595 01:13:14,208 --> 01:13:15,791 likes Reenu so much. 1596 01:13:15,958 --> 01:13:16,958 Huh?! 1597 01:13:17,208 --> 01:13:19,208 He's feeling too shy to confess. 1598 01:13:19,291 --> 01:13:20,500 He's a pretty timid guy. 1599 01:13:21,291 --> 01:13:23,708 We thought we could open up to you without hesitation. 1600 01:13:23,708 --> 01:13:25,291 Things have turned all upside down now! 1601 01:13:25,291 --> 01:13:26,333 Upside down?! 1602 01:13:26,541 --> 01:13:27,541 Never mind. 1603 01:13:27,583 --> 01:13:30,416 Is this why you were so excited and brought us to the pub? 1604 01:13:30,541 --> 01:13:32,041 Couldn't you have told her this right there? 1605 01:13:32,041 --> 01:13:33,291 Had I told this then? 1606 01:13:33,291 --> 01:13:35,625 She would have immediately stamped a 'no' on your face! 1607 01:13:38,125 --> 01:13:40,250 Sachin, what's your plan for moving to the UK? 1608 01:13:40,291 --> 01:13:41,583 That... 1609 01:13:41,583 --> 01:13:43,791 -If I apply again, I'll get through -He will. 1610 01:13:43,875 --> 01:13:46,916 Sachin, do you have any plans for at least tomorrow? 1611 01:13:47,541 --> 01:13:50,000 She has everything planned already till she turns 30. 1612 01:13:50,708 --> 01:13:53,125 When she was in college, she had a love affair. 1613 01:13:53,250 --> 01:13:56,208 But after the breakup, she only looks for a guy who's marriage material. 1614 01:13:56,250 --> 01:13:58,708 She also seeks a guy older and more mature than her. 1615 01:13:58,791 --> 01:14:00,291 The guy must be well-settled as well. 1616 01:14:01,125 --> 01:14:05,500 Look at you! You plan for the UK first and then Chennai. 1617 01:14:05,791 --> 01:14:08,333 Someone suggests GATE coaching, and you're on it! 1618 01:14:09,583 --> 01:14:11,458 First, decide on your career. 1619 01:14:11,541 --> 01:14:12,958 You can find a girl later! 1620 01:14:13,750 --> 01:14:16,791 None of that was enough, now you both stay in our next building! 1621 01:14:17,791 --> 01:14:19,083 This is clearly stalking. 1622 01:14:19,125 --> 01:14:20,708 Do you know what stalking is, Sachin? 1623 01:14:21,041 --> 01:14:24,375 I know very well what stalking is. I've invested money in it and lost it, too! 1624 01:14:24,375 --> 01:14:25,416 Don't teach me. 1625 01:14:25,666 --> 01:14:27,250 That is stock marketing. 1626 01:14:28,750 --> 01:14:31,333 Suppose she's dating someone; 1627 01:14:31,833 --> 01:14:34,375 she'll only go for a guy smarter than her. 1628 01:14:34,500 --> 01:14:37,541 Where can you find someone who fits all these conditions? 1629 01:14:37,708 --> 01:14:39,583 We have an apt guy in our office itself. 1630 01:14:41,125 --> 01:14:42,125 Who?! 1631 01:14:42,125 --> 01:14:43,166 Take a guess. 1632 01:14:43,708 --> 01:14:44,875 A... Aa... 1633 01:14:44,875 --> 01:14:45,958 Aadhi?! 1634 01:14:46,000 --> 01:14:47,708 See, there's a good chance 1635 01:14:47,750 --> 01:14:49,916 they'll make a great couple within the next six months. 1636 01:14:51,375 --> 01:14:52,875 What do you think after hearing this? 1637 01:14:53,000 --> 01:14:54,666 Should I present your matter to her? 1638 01:14:54,916 --> 01:14:55,916 No. 1639 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 Don't tell her. 1640 01:14:57,583 --> 01:14:58,625 Sorry. 1641 01:15:01,541 --> 01:15:03,583 Amal, get a life, man! 1642 01:15:03,583 --> 01:15:04,708 You! 1643 01:15:08,041 --> 01:15:10,083 Order two more beers for me. 1644 01:15:10,208 --> 01:15:12,750 Hey, where's the lad who came with us? 1645 01:15:12,833 --> 01:15:13,958 Thomas... 1646 01:15:14,458 --> 01:15:15,583 Thomas, my dear... 1647 01:15:16,333 --> 01:15:17,333 Thomas... 1648 01:15:45,041 --> 01:15:47,916 Sachin, do you have any plans for at least the next day? 1649 01:15:49,583 --> 01:15:52,625 Are you even capable of doing anything? 1650 01:15:53,083 --> 01:15:55,333 Do you have any artistic talents? 1651 01:15:55,500 --> 01:15:57,875 Does anyone even know you, you prick? 1652 01:15:57,916 --> 01:16:00,333 I'll throw crap on your face, you loser! 1653 01:16:15,916 --> 01:16:17,000 Hey... 1654 01:16:17,083 --> 01:16:18,541 Hey, Thomas... 1655 01:16:20,166 --> 01:16:23,958 You cheat! Why did you hide this heaven from me?! 1656 01:16:24,875 --> 01:16:26,833 Enough of your antics! Or I'll whack the sense out of you! 1657 01:16:26,833 --> 01:16:28,000 -Come. -Bye, guys! 1658 01:16:28,166 --> 01:16:29,791 Bye, Thomas. 1659 01:16:29,791 --> 01:16:30,916 Hey! 1660 01:16:31,166 --> 01:16:33,708 Niharika, you gave him drinks, didn't you? 1661 01:16:33,750 --> 01:16:34,666 Excuse me? 1662 01:16:34,708 --> 01:16:36,416 He's not used to these kinds of stuff. 1663 01:16:36,708 --> 01:16:38,166 Mary aunty will kill me today. 1664 01:16:38,208 --> 01:16:39,583 Let go of me. 1665 01:16:39,583 --> 01:16:41,291 -Hi. -Hey. Hi. 1666 01:16:43,083 --> 01:16:45,875 You better get a grip. What a shame! 1667 01:16:45,916 --> 01:16:47,333 Look at Sachin. 1668 01:16:47,333 --> 01:16:50,125 He's all heartbroken. Still, he's handling it well-- 1669 01:16:50,208 --> 01:16:51,666 Where's Sachin? 1670 01:16:51,916 --> 01:16:53,208 Where's Sachin? 1671 01:16:53,708 --> 01:16:55,875 Sachin... my dear... 1672 01:17:10,166 --> 01:17:12,625 I'm in a relationship with Jain. 1673 01:17:13,500 --> 01:17:16,333 Sachin, do you have any plans for at least the next day? 1674 01:17:17,041 --> 01:17:19,333 I've never thought of you in that way. 1675 01:17:19,375 --> 01:17:22,000 She would have immediately stamped a 'no' on your face! 1676 01:18:02,041 --> 01:18:04,250 Amal, did you go to the pub with other girls? 1677 01:18:04,291 --> 01:18:05,541 I just want to know the truth. 1678 01:18:05,583 --> 01:18:07,958 I went to the pub with the girls, that's true. 1679 01:18:08,000 --> 01:18:09,625 But my intention was something else. 1680 01:18:09,666 --> 01:18:10,875 I know your bloody intentions. 1681 01:18:10,916 --> 01:18:13,375 -Kunu, it's not that... Sachin... -Amal, don't call me again. 1682 01:18:13,375 --> 01:18:14,541 Hello. 1683 01:18:15,416 --> 01:18:16,416 She hung up. 1684 01:18:17,041 --> 01:18:18,041 Hey! 1685 01:18:18,125 --> 01:18:19,125 Hey, Sachin. 1686 01:18:19,416 --> 01:18:21,625 Don't call me ever again for anything. I won't come. 1687 01:18:21,625 --> 01:18:24,375 My dear man, this is just a silly case. 1688 01:18:24,458 --> 01:18:25,583 Give me Shanthi's number. 1689 01:18:25,625 --> 01:18:26,666 I'll talk to her. 1690 01:18:26,666 --> 01:18:29,666 Yeah, then you can conveniently hit on her! 1691 01:18:32,875 --> 01:18:34,000 So, what's the plan? 1692 01:18:34,583 --> 01:18:36,166 Things are decided, right? 1693 01:18:36,166 --> 01:18:38,250 -What? -Go. Go to Chennai. 1694 01:18:38,291 --> 01:18:40,541 Why should I go to Chennai based on Karthika's words? 1695 01:18:40,666 --> 01:18:41,666 Let her tell me directly. 1696 01:18:41,875 --> 01:18:42,875 Let Reenu tell me. 1697 01:18:43,416 --> 01:18:44,791 I also made a mistake. 1698 01:18:44,875 --> 01:18:47,500 I shouldn't have pushed you to confess your love so fast. 1699 01:18:47,750 --> 01:18:50,958 They are using big terms like 'stalking'. 1700 01:18:51,041 --> 01:18:54,125 So, till she contacts you, don't make a move. 1701 01:18:54,125 --> 01:18:55,583 That's all. 1702 01:18:56,625 --> 01:18:57,875 Oh lord, hope it is her! 1703 01:18:57,958 --> 01:18:58,958 Who's that? 1704 01:19:02,416 --> 01:19:04,666 To set your favourite caller tune, call this number! 1705 01:19:04,708 --> 01:19:05,750 Heck! 1706 01:19:05,750 --> 01:19:07,750 Are you denouncing the women in customer care? 1707 01:19:07,750 --> 01:19:09,541 They were the only ones we had when we needed them. 1708 01:19:09,583 --> 01:19:10,916 What were we talking? 1709 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 'Stalking.' 1710 01:19:12,166 --> 01:19:14,833 You try to build a connection with her. 1711 01:19:15,083 --> 01:19:16,791 Let your communication be proper. 1712 01:19:17,500 --> 01:19:18,958 Then you can confess your love. 1713 01:19:20,625 --> 01:19:23,041 But Aadhi would still be there. 1714 01:19:26,875 --> 01:19:28,291 You just think about it. 1715 01:19:28,458 --> 01:19:31,000 Properties in Vizag and in hometown. 1716 01:19:31,166 --> 01:19:32,625 Own house in Mumbai. 1717 01:19:32,666 --> 01:19:36,041 That, too, is next to Paresh Rawal's house. 1718 01:19:36,291 --> 01:19:37,583 What do you have? 1719 01:19:37,583 --> 01:19:39,208 That cooker you brought from home? 1720 01:19:39,333 --> 01:19:42,083 We can't even cook properly in that! 1721 01:19:45,875 --> 01:19:48,791 If something goes wrong, I can't even escape to some forest. 1722 01:19:48,833 --> 01:19:51,583 Because the forest minister, Nijalingappa, is his family friend. 1723 01:19:52,250 --> 01:19:53,500 He... Us... 1724 01:19:54,250 --> 01:19:55,375 What do we do to him? 1725 01:19:56,791 --> 01:19:57,791 There's an idea. 1726 01:19:57,958 --> 01:19:58,958 What? 1727 01:19:59,000 --> 01:20:01,833 Let's bribe the receptionist at her office. 1728 01:20:01,875 --> 01:20:04,250 And make her spread a rumour that she is carrying his kid-- 1729 01:20:04,291 --> 01:20:05,333 Yuck! Get lost, you. 1730 01:20:05,500 --> 01:20:08,541 This is the only idea that suits our league. 1731 01:20:08,833 --> 01:20:10,125 Forget it if you don't want it. 1732 01:20:11,333 --> 01:20:12,958 I also heard something. 1733 01:20:13,291 --> 01:20:15,916 She and Aadhi are sitting next to each other at the office. 1734 01:20:16,208 --> 01:20:17,875 He must be thinking about how to 1735 01:20:17,875 --> 01:20:19,916 impress her during his free time. 1736 01:20:20,541 --> 01:20:21,916 And he is pretty good at that. 1737 01:20:22,791 --> 01:20:25,583 Beena teacher's son learned everything... 1738 01:20:25,875 --> 01:20:27,375 apart from impressing girls. 1739 01:20:31,208 --> 01:20:32,458 I'm leaving! 1740 01:20:32,625 --> 01:20:35,041 I can't handle this anymore. 1741 01:20:44,291 --> 01:20:45,375 So, guys, 1742 01:20:45,583 --> 01:20:48,166 Reenu has successfully completed her probation period. 1743 01:20:48,250 --> 01:20:50,625 And now she is a full-time employee of Ospyn. 1744 01:20:50,708 --> 01:20:53,333 -Round of applause. -Congrats, Congrats. 1745 01:20:53,375 --> 01:20:54,375 Hey! 1746 01:20:54,416 --> 01:20:57,375 -Treat! -Yes, we need a treat. 1747 01:20:57,416 --> 01:20:58,791 Okay, okay. What do you want? 1748 01:20:58,875 --> 01:20:59,916 It's your choice. 1749 01:21:01,083 --> 01:21:03,416 Okay. Today's lunch is on me, okay? 1750 01:21:03,416 --> 01:21:04,875 -Yeah! -Yeah! 1751 01:21:04,875 --> 01:21:06,291 Reenu! Reenu! 1752 01:21:10,750 --> 01:21:11,875 Excuse me. 1753 01:21:14,916 --> 01:21:17,333 -Hello. -Hello, won't you reach Salem tomorrow? 1754 01:21:17,583 --> 01:21:18,583 Tomorrow? 1755 01:21:18,625 --> 01:21:20,500 We are the only one left to collect the certificate. 1756 01:21:20,541 --> 01:21:22,041 I'm going tomorrow anyway. 1757 01:21:22,083 --> 01:21:23,833 I didn't say I won't come. 1758 01:21:23,916 --> 01:21:24,916 You should come. 1759 01:21:26,291 --> 01:21:28,750 Hey, I'm getting an important call. 1760 01:21:28,833 --> 01:21:30,291 -I'll call you back? -Is it a girl? 1761 01:21:33,375 --> 01:21:34,625 Hello, Reenu. 1762 01:21:34,666 --> 01:21:36,458 What is it? Are you too busy? 1763 01:21:37,791 --> 01:21:40,125 Don't worry. It's not my girlfriend. 1764 01:21:40,125 --> 01:21:42,500 Hey, in your TFC... 1765 01:21:42,625 --> 01:21:44,583 Suggest a meal for eight people. 1766 01:21:44,625 --> 01:21:45,750 Here... 1767 01:21:46,458 --> 01:21:48,125 Burgers are the best in here. 1768 01:21:48,250 --> 01:21:51,541 Then can you deliver eight burger meals to my office? 1769 01:21:51,583 --> 01:21:52,625 But- 1770 01:21:53,000 --> 01:21:55,291 delivery to HITEC City. 1771 01:21:56,416 --> 01:21:58,208 It's okay' I'll manage it. 1772 01:21:58,208 --> 01:22:00,416 -Okay. Thank you. -Okay, bye. 1773 01:22:13,666 --> 01:22:15,500 -Thanks, man. -Okay. 1774 01:22:15,625 --> 01:22:17,125 Handle it carefully. 1775 01:22:17,958 --> 01:22:19,250 You got all tanned. 1776 01:22:19,625 --> 01:22:20,625 That is because 1777 01:22:21,000 --> 01:22:23,541 I came on the bike this far in this sun. 1778 01:22:25,125 --> 01:22:26,125 Hey, on our floor 1779 01:22:26,208 --> 01:22:27,708 there's a start-up company. 1780 01:22:28,041 --> 01:22:29,833 They're hiring these days. 1781 01:22:29,916 --> 01:22:31,291 And the HR is my friend. 1782 01:22:31,750 --> 01:22:33,208 You do one thing. 1783 01:22:33,291 --> 01:22:34,583 Send me your resume. 1784 01:22:34,666 --> 01:22:36,041 I'll forward it to them. 1785 01:22:36,166 --> 01:22:37,625 The salary might be very low. 1786 01:22:38,458 --> 01:22:39,875 But only if you are interested. 1787 01:22:39,958 --> 01:22:41,041 Yes, I'm interested. 1788 01:22:41,250 --> 01:22:43,166 -I'll send the resume. -Okay, send it then. 1789 01:22:44,583 --> 01:22:45,583 Also, 1790 01:22:45,666 --> 01:22:48,083 do you remember what happened in the pub the other day? 1791 01:22:48,375 --> 01:22:50,625 I remember bits and pieces. 1792 01:22:51,500 --> 01:22:53,083 I was a bit too much that day, right? 1793 01:22:53,125 --> 01:22:54,333 A bit? Really?! 1794 01:22:54,916 --> 01:22:57,625 Karthika said she won't hang out with you guys ever again. 1795 01:22:59,500 --> 01:23:01,500 -Just a moment. -Should I hold? 1796 01:23:03,125 --> 01:23:04,791 -Yeah, Aadhi. -Reenu, we are starving. 1797 01:23:04,916 --> 01:23:06,458 Coming in two minutes. 1798 01:23:06,500 --> 01:23:07,875 Vighnesh is going to faint here. 1799 01:23:07,958 --> 01:23:09,416 -Aadhi... -Okay, okay, okay. 1800 01:23:09,583 --> 01:23:10,708 We are waiting. 1801 01:23:12,083 --> 01:23:13,291 Hey, how much is it? 1802 01:23:14,000 --> 01:23:15,000 2300. 1803 01:23:15,708 --> 01:23:17,125 Here. Take 2500. 1804 01:23:20,625 --> 01:23:23,208 Aadhi is Reenu's boyfriend, right? 1805 01:23:24,500 --> 01:23:25,666 What do you think, Sachin? 1806 01:23:25,666 --> 01:23:26,708 I-- 1807 01:23:26,958 --> 01:23:28,875 I think you both make a good match. 1808 01:23:28,958 --> 01:23:30,333 Really? 1809 01:23:33,541 --> 01:23:34,541 Bye! 1810 01:23:40,750 --> 01:23:41,708 How's it, Subin? 1811 01:23:41,750 --> 01:23:43,041 It's very tasty. 1812 01:23:44,375 --> 01:23:46,041 TFC. 1813 01:23:46,750 --> 01:23:48,208 How did you find this place? 1814 01:23:48,833 --> 01:23:51,041 Don't you know Sachin? He's working there. 1815 01:23:53,291 --> 01:23:54,291 Which Sachin? 1816 01:23:55,458 --> 01:23:56,458 Did I miss something? 1817 01:23:56,875 --> 01:23:58,250 Didn't we meet him at the wedding? 1818 01:23:59,416 --> 01:24:01,166 We came back with them, too. 1819 01:24:04,708 --> 01:24:05,833 Everybody stop eating! 1820 01:24:05,875 --> 01:24:07,125 I think it's poisoned. 1821 01:24:13,458 --> 01:24:14,583 'JK'! 1822 01:24:14,875 --> 01:24:15,875 Just Kidding. 1823 01:24:16,208 --> 01:24:17,250 Eat, eat. 1824 01:24:17,333 --> 01:24:18,333 Everyone, eat. 1825 01:24:18,416 --> 01:24:19,916 Sreeni, have it. 1826 01:24:21,000 --> 01:24:22,083 My dear Aadhi! 1827 01:24:22,125 --> 01:24:24,333 Your 'JK' at times are... 1828 01:24:26,208 --> 01:24:27,375 really nice. 1829 01:24:36,291 --> 01:24:37,291 Reenu. 1830 01:24:37,333 --> 01:24:39,500 What's the guy's name? Sehwag? 1831 01:24:39,791 --> 01:24:41,250 -Sachin. -Whatever. 1832 01:24:42,125 --> 01:24:44,625 You are still in touch with them... 1833 01:24:45,416 --> 01:24:46,916 that was quite shocking for me. 1834 01:24:46,916 --> 01:24:49,333 Aadhi, do you still carry that grudge? 1835 01:24:49,583 --> 01:24:50,625 Grudge? 1836 01:24:51,083 --> 01:24:52,083 What is that? 1837 01:24:52,333 --> 01:24:53,458 I don't even know what it is. 1838 01:24:53,500 --> 01:24:55,375 Aadhi, talking to them 1839 01:24:55,416 --> 01:24:57,166 feels like talking to my school friends. 1840 01:24:57,416 --> 01:24:59,583 Such trashy schools still exist in Kerala? 1841 01:24:59,750 --> 01:25:00,875 Didn't the Govt. stop it? 1842 01:25:00,875 --> 01:25:03,458 -Don't pick a fight, Aadhi. -Whoa, whoa, whoa. 1843 01:25:04,000 --> 01:25:05,625 Hold your horses. Really? 1844 01:25:05,791 --> 01:25:06,916 Fighting with Reenu? 1845 01:25:07,416 --> 01:25:08,416 No way! 1846 01:25:09,833 --> 01:25:11,000 Hey, Vighnesh. 1847 01:25:11,125 --> 01:25:13,291 How was that burger? 1848 01:25:13,500 --> 01:25:14,666 Don't ask me that, bro. 1849 01:25:14,791 --> 01:25:17,541 My stomach has been aching since I ate that burger. 1850 01:25:17,583 --> 01:25:19,250 I had to use the restroom thrice. 1851 01:25:23,041 --> 01:25:24,291 Slight headache, you know? 1852 01:25:24,333 --> 01:25:25,708 Vighnesh, you have Aspirin, right? 1853 01:25:25,708 --> 01:25:27,625 -It's in my bag. -Keep it, keep it. 1854 01:25:30,375 --> 01:25:32,541 Aadhi, do you really want Aspirin? 1855 01:25:33,916 --> 01:25:35,000 Get lost, you! 1856 01:25:36,500 --> 01:25:37,500 Come. 1857 01:25:40,208 --> 01:25:41,791 Sachin Santhosh. 1858 01:25:42,041 --> 01:25:43,208 Vysakh Murali. 1859 01:25:43,625 --> 01:25:44,916 Sign here. 1860 01:25:45,958 --> 01:25:47,458 -Here? -Yes, here. 1861 01:25:50,166 --> 01:25:51,166 Take it. 1862 01:25:51,916 --> 01:25:54,041 No one comes for the graduation day. 1863 01:25:54,166 --> 01:25:56,000 And now begging for the certificate. 1864 01:25:56,041 --> 01:25:57,041 Keep it. 1865 01:25:57,458 --> 01:25:58,958 Vandimalayan sir, do you remember me? 1866 01:25:59,041 --> 01:26:00,708 -Vysakh Murali. -Get lost. 1867 01:26:01,333 --> 01:26:04,083 Had enough? Let's leave soon from here. 1868 01:26:09,666 --> 01:26:11,583 After making tons of money, 1869 01:26:11,666 --> 01:26:14,416 we should buy this place which insulted us. 1870 01:26:14,583 --> 01:26:15,583 It'll happen. 1871 01:26:15,625 --> 01:26:17,208 The life cycle will turn in our favour. 1872 01:26:19,500 --> 01:26:20,875 Do you remember that place? 1873 01:26:21,583 --> 01:26:23,666 It was there for the M3 examination. 1874 01:26:23,708 --> 01:26:25,750 Neetha asked me if I had a pen to spare. 1875 01:26:26,833 --> 01:26:28,500 Those were the days! 1876 01:26:29,333 --> 01:26:32,125 You're not going back today, right? Let's plan something. 1877 01:26:32,166 --> 01:26:33,708 No, no. I will have to go back. 1878 01:26:33,750 --> 01:26:34,750 Why? 1879 01:26:35,250 --> 01:26:38,125 I can't stay away from Hyderabad these days. 1880 01:26:38,125 --> 01:26:39,208 Why so? 1881 01:26:39,958 --> 01:26:42,875 Hey, I left my heart there and came here. 1882 01:26:43,250 --> 01:26:44,333 That's why! 1883 01:26:44,333 --> 01:26:45,750 Show me her photo. 1884 01:26:45,833 --> 01:26:46,833 No photos. 1885 01:26:46,875 --> 01:26:49,125 You just understand one thing. 1886 01:26:49,375 --> 01:26:51,291 She is a pretty girl. 1887 01:26:58,875 --> 01:27:00,375 Hey, just a moment. 1888 01:27:07,208 --> 01:27:08,750 -Hey, yeah. -Hi, hello... 1889 01:27:08,875 --> 01:27:10,000 Are you going home? 1890 01:27:10,041 --> 01:27:11,041 Yes. 1891 01:27:11,250 --> 01:27:12,833 Why so suddenly? 1892 01:27:12,958 --> 01:27:14,125 It's not all of a sudden. 1893 01:27:14,208 --> 01:27:16,041 I had already booked tickets. 1894 01:27:16,208 --> 01:27:19,583 Also, I'm not feeling so well after eating your burger. 1895 01:27:19,833 --> 01:27:21,458 I caught the loose motion. 1896 01:27:21,458 --> 01:27:22,458 Oh, no. 1897 01:27:22,583 --> 01:27:23,708 How are you now? 1898 01:27:23,750 --> 01:27:24,791 Now I'm better. 1899 01:27:24,791 --> 01:27:26,833 But I have to use the toilet frequently. 1900 01:27:27,625 --> 01:27:29,750 Nothing has happened to anyone from TFC like this ever. 1901 01:27:29,791 --> 01:27:32,166 Leave that. I'll call you later. 1902 01:27:33,000 --> 01:27:34,000 Where have you reached now? 1903 01:27:34,125 --> 01:27:35,500 Somewhere in Tamil Nadu. 1904 01:27:35,791 --> 01:27:36,916 Nearing Salem. 1905 01:27:36,958 --> 01:27:37,958 Salem? 1906 01:27:38,000 --> 01:27:39,208 I'm also in Salem. 1907 01:27:39,250 --> 01:27:41,625 -Okay, I'm hanging up. -But-- 1908 01:27:45,250 --> 01:27:46,541 Okay, I'll come soon. 1909 01:27:46,750 --> 01:27:47,750 Alright. 1910 01:27:50,166 --> 01:27:51,583 Who was it? Your landlord? 1911 01:27:51,750 --> 01:27:53,000 You looked flustered. 1912 01:27:53,250 --> 01:27:54,375 It was her call. 1913 01:27:54,750 --> 01:27:57,833 She scolded me for not having breakfast in the morning. 1914 01:27:58,166 --> 01:28:00,791 Now, she is going home via Salem. 1915 01:28:00,916 --> 01:28:02,416 She asked me to come to the station. 1916 01:28:02,958 --> 01:28:04,833 The struggles we have to go through! 1917 01:28:05,875 --> 01:28:08,041 Did anyone even ask you if you had food? 1918 01:28:09,666 --> 01:28:10,625 That's what. 1919 01:28:10,666 --> 01:28:12,750 Please don't get into any relationships. 1920 01:28:12,791 --> 01:28:14,375 Being single is the best! 1921 01:28:15,166 --> 01:28:17,916 Yesterday, we had a burger from outside. 1922 01:28:18,375 --> 01:28:19,666 That made her stomach upset. 1923 01:28:19,708 --> 01:28:21,208 And caught the loose motion. 1924 01:28:22,958 --> 01:28:23,958 Hey! 1925 01:28:24,125 --> 01:28:26,458 When you had a similar diarrhoea in the first year 1926 01:28:26,500 --> 01:28:28,083 you took an Ayurvedic medicine, right? 1927 01:28:28,083 --> 01:28:29,750 Our Umasankar's granny's. 1928 01:28:29,791 --> 01:28:31,916 -What medicine? What granny? -What was her name? 1929 01:28:31,958 --> 01:28:33,166 I don't remember. 1930 01:28:33,583 --> 01:28:35,125 Kumudam. Kumudam Granny. 1931 01:28:35,166 --> 01:28:36,916 She stays somewhere nearby. 1932 01:28:36,916 --> 01:28:38,500 Let me call Umashankar. 1933 01:28:40,041 --> 01:28:41,875 I wonder if granny is still alive. 1934 01:28:42,791 --> 01:28:43,791 Kumudam Granny! 1935 01:28:45,750 --> 01:28:47,416 [In Tamil] Who's that? 1936 01:28:48,041 --> 01:28:49,083 Ayurvedic medicine? 1937 01:28:50,291 --> 01:28:51,791 No need for that. 1938 01:28:52,125 --> 01:28:54,541 Anyway, the train won't stop for long in Neykkarappatti. 1939 01:28:54,708 --> 01:28:56,541 That's okay. I'll wait there. 1940 01:28:56,541 --> 01:28:57,708 Tell me your compartment. 1941 01:28:57,750 --> 01:28:59,125 Sachin, is it needed? 1942 01:28:59,208 --> 01:29:00,208 Yes, it is! 1943 01:29:00,791 --> 01:29:01,916 Hey, listen... 1944 01:29:02,041 --> 01:29:03,833 Your loose motion is it 1945 01:29:03,875 --> 01:29:05,833 too watery or... 1946 01:29:05,875 --> 01:29:06,875 Granny asked. 1947 01:29:06,916 --> 01:29:09,166 Bring whatever. Hang up now. 1948 01:29:09,208 --> 01:29:11,375 Granny, anything to put on weight? 1949 01:29:14,625 --> 01:29:16,583 Vysakh, I'll be back. 1950 01:29:16,666 --> 01:29:18,625 You wait. I'll give her this and come. 1951 01:29:18,916 --> 01:29:20,250 Okay. Okay. 1952 01:30:23,041 --> 01:30:24,333 -Here. -Hey... 1953 01:30:24,666 --> 01:30:25,791 Thanks. 1954 01:30:26,916 --> 01:30:28,416 How will you go back now? 1955 01:30:28,625 --> 01:30:30,208 -You get inside. -I'll go somehow. 1956 01:30:30,416 --> 01:30:32,250 -Okay, bye. -Be careful. 1957 01:30:33,875 --> 01:30:35,041 I'll call you. 1958 01:30:35,791 --> 01:30:36,791 Okay. 1959 01:30:57,291 --> 01:30:58,291 Hello. 1960 01:30:58,333 --> 01:30:59,958 Hello, who's it? 1961 01:31:00,708 --> 01:31:01,708 What who? 1962 01:31:01,708 --> 01:31:02,750 This is Reenu. 1963 01:31:02,750 --> 01:31:04,125 Oh, no. 1964 01:31:04,125 --> 01:31:08,125 My phone's display broke when I fell, so I couldn't figure out. 1965 01:31:09,416 --> 01:31:11,166 Hey, did you go back? 1966 01:31:11,708 --> 01:31:12,708 No. 1967 01:31:13,458 --> 01:31:15,125 So, are you still on the platform? 1968 01:31:15,708 --> 01:31:16,708 No. 1969 01:31:17,416 --> 01:31:18,791 -Then? -I... 1970 01:31:19,166 --> 01:31:21,125 I got into the last compartment. 1971 01:31:21,375 --> 01:31:22,625 For what? 1972 01:31:22,833 --> 01:31:24,041 Anyway, I reached so far. 1973 01:31:24,250 --> 01:31:26,458 So, I thought I'd go home as well. 1974 01:31:26,541 --> 01:31:28,875 Sachin, what foolishness are you doing? 1975 01:31:29,250 --> 01:31:31,833 What if any accident happens while getting into a running train? 1976 01:31:32,125 --> 01:31:35,083 -But nothing happened, right? -[Mocking] But nothing happened. 1977 01:31:35,250 --> 01:31:38,125 Hey, I'll call you later. I'm standing on a single leg here. 1978 01:31:38,208 --> 01:31:39,208 Alright. 1979 01:31:40,416 --> 01:31:43,083 You do one thing. Get down at the next station and come here. 1980 01:31:43,250 --> 01:31:46,625 Yeah, I was about to ask you that. 1981 01:31:46,666 --> 01:31:49,208 Won't it be a problem? 1982 01:31:49,333 --> 01:31:50,500 It will be. 1983 01:31:50,625 --> 01:31:53,541 But we can talk to the TTE. Anyway, you come here. 1984 01:31:53,666 --> 01:31:55,000 Yeah, okay. 1985 01:31:55,083 --> 01:31:56,083 Okay. 1986 01:32:04,166 --> 01:32:05,666 Stop. Stop. 1987 01:32:06,375 --> 01:32:08,541 I need to clarify some things before you get in. 1988 01:32:08,583 --> 01:32:09,583 What is it? 1989 01:32:09,625 --> 01:32:12,208 Did you make all this effort just to give me the medicine? 1990 01:32:12,333 --> 01:32:13,708 Yeah... 1991 01:32:13,750 --> 01:32:15,041 based on our friendship. 1992 01:32:15,125 --> 01:32:17,791 I don't think any of my friends will go this far for me. 1993 01:32:17,833 --> 01:32:20,250 That's because you don't have good friends like me. 1994 01:32:20,875 --> 01:32:23,458 This happened to you because of the burger I gave you. 1995 01:32:23,500 --> 01:32:26,333 But you just made up a plan to go home, right? 1996 01:32:26,583 --> 01:32:27,916 What is that for? 1997 01:32:28,000 --> 01:32:30,125 I have some important work at home. 1998 01:32:30,166 --> 01:32:31,458 What's so important? 1999 01:32:33,416 --> 01:32:34,541 Do you need time to think? 2000 01:32:34,583 --> 01:32:37,500 No. It's time to re-apply for my visa. 2001 01:32:37,541 --> 01:32:38,708 The agency had called me. 2002 01:32:40,750 --> 01:32:42,083 If the interrogation is over, 2003 01:32:42,125 --> 01:32:43,583 can I now get inside? 2004 01:32:44,125 --> 01:32:45,791 Yeah, go in. 2005 01:32:52,750 --> 01:32:54,291 Hi, greetings. 2006 01:32:55,583 --> 01:32:57,125 Hey, what are you doing? 2007 01:32:57,208 --> 01:33:01,500 No, I don't know how to behave in an AC compartment, sister. 2008 01:33:01,958 --> 01:33:03,416 -Where is it? -There. 2009 01:33:03,500 --> 01:33:04,541 Go, go. 2010 01:33:04,583 --> 01:33:05,916 -Here. -Where? 2011 01:33:12,458 --> 01:33:13,708 Did you eat the medicine? 2012 01:33:14,000 --> 01:33:15,000 Oh, no. 2013 01:33:15,458 --> 01:33:16,625 Eat it. 2014 01:33:16,708 --> 01:33:17,875 Darn. 2015 01:33:18,291 --> 01:33:20,083 How to eat it? 2016 01:33:20,166 --> 01:33:21,166 This... 2017 01:33:21,416 --> 01:33:23,750 Just gulp it and drink some water. 2018 01:33:24,750 --> 01:33:26,125 Don't hesitate. Eat it. 2019 01:33:26,166 --> 01:33:28,333 Have it completely. 2020 01:33:28,500 --> 01:33:29,916 -This much? -More. 2021 01:33:30,250 --> 01:33:32,375 Take it fully. 2022 01:33:33,416 --> 01:33:34,416 Eat. 2023 01:33:35,000 --> 01:33:36,166 Enough? 2024 01:33:38,291 --> 01:33:40,041 Don't you feel better? 2025 01:33:45,000 --> 01:33:46,000 What? 2026 01:33:49,375 --> 01:33:50,541 Ree- 2027 01:33:51,666 --> 01:33:52,666 Reenu... 2028 01:33:55,541 --> 01:33:56,708 Reenu... 2029 01:33:58,333 --> 01:34:00,583 'JK'. Just kidding. 2030 01:34:02,708 --> 01:34:03,708 Oh, lord. 2031 01:34:03,875 --> 01:34:04,875 Oh, Gosh! 2032 01:34:05,416 --> 01:34:07,583 I just mentioned 'JK', and Aadhi is calling! 2033 01:34:09,750 --> 01:34:11,333 -Aadhi. -Hey, Reenu. 2034 01:34:11,500 --> 01:34:12,791 -Are you safe? -Yeah. 2035 01:34:12,875 --> 01:34:13,875 I'm safe. 2036 01:34:14,000 --> 01:34:15,833 I just crossed Salem. 2037 01:34:15,958 --> 01:34:17,291 Oh, great, great, great. 2038 01:34:20,458 --> 01:34:21,750 Wait, wait, wait. 2039 01:34:22,000 --> 01:34:23,708 That shirt looks familiar. 2040 01:34:24,500 --> 01:34:26,500 -Who's that? -It's Sachin. 2041 01:34:27,500 --> 01:34:28,708 Hello, Aadhi, brother. 2042 01:34:29,333 --> 01:34:30,333 Oh, no. 2043 01:34:30,708 --> 01:34:32,291 Reenu, what were you thinking? 2044 01:34:32,583 --> 01:34:35,166 Pull the alarm chain in the train, run to a forest, and escape. 2045 01:34:35,208 --> 01:34:37,416 That's safer than travelling with him. What is it?! 2046 01:34:38,416 --> 01:34:40,083 Aadhi, don't be panic. 2047 01:34:40,583 --> 01:34:41,875 He came with a medicine for me. 2048 01:34:41,958 --> 01:34:42,958 Medicine? 2049 01:34:43,041 --> 01:34:44,041 Did you take it?! 2050 01:34:44,083 --> 01:34:45,083 Yes, I did. 2051 01:34:45,500 --> 01:34:46,916 Shit, shit. 2052 01:34:47,666 --> 01:34:49,583 Okay, do one thing. Go straight to the bathroom, 2053 01:34:49,625 --> 01:34:51,166 put your finger in your mouth, and vomit it 2054 01:34:51,208 --> 01:34:52,625 Aadhi, just be cool. 2055 01:34:52,958 --> 01:34:54,458 This is our Sachin. 2056 01:34:55,208 --> 01:34:56,250 No, no. 2057 01:34:56,708 --> 01:34:57,750 Sachin, my foot! 2058 01:34:57,791 --> 01:35:00,000 You sound like talking about the great Sachin Tendulkar. 2059 01:35:01,500 --> 01:35:03,166 Aadhi, don't be ridiculous. 2060 01:35:03,208 --> 01:35:04,208 Reenu... 2061 01:35:04,375 --> 01:35:05,791 -Reenu, hello... -Hello. 2062 01:35:06,125 --> 01:35:07,666 -Hello. -Hello. 2063 01:35:08,125 --> 01:35:09,750 Hello... 2064 01:35:11,000 --> 01:35:12,041 Get lost, you! 2065 01:35:12,583 --> 01:35:14,041 The call got disconnected. 2066 01:35:16,666 --> 01:35:19,083 Why is he blowing up your phone like this? 2067 01:35:19,875 --> 01:35:21,666 Even in a relationship, 2068 01:35:21,666 --> 01:35:23,458 there should be some breathing room. 2069 01:35:23,958 --> 01:35:25,750 Relationship? With who? 2070 01:35:26,458 --> 01:35:27,500 So, no? 2071 01:35:27,500 --> 01:35:28,791 What the heck is this? 2072 01:35:29,250 --> 01:35:32,125 Many in our office want Aadhi and me to get married. 2073 01:35:32,375 --> 01:35:33,541 Now you too! 2074 01:35:33,541 --> 01:35:35,708 So, there is such a talk in the office. 2075 01:35:36,583 --> 01:35:38,375 Sachin, I'm already not feeling well. 2076 01:35:38,833 --> 01:35:40,250 Don't irritate me further. 2077 01:35:45,291 --> 01:35:47,125 -Yes, mom. -Where are you? 2078 01:35:47,250 --> 01:35:49,416 I'm at work. Why? 2079 01:35:49,458 --> 01:35:51,458 I need 10,000 rupees. 2080 01:35:51,500 --> 01:35:52,750 To buy a calf. 2081 01:35:52,791 --> 01:35:54,041 10,000?! 2082 01:35:54,333 --> 01:35:55,625 How do I have that amount? 2083 01:35:55,666 --> 01:35:56,750 Didn't you ask Savitha? 2084 01:35:56,791 --> 01:35:57,958 She said she doesn't have. 2085 01:35:58,250 --> 01:35:59,500 I'll call you later. 2086 01:35:59,666 --> 01:36:00,833 I'm busy now. I'll call you. 2087 01:36:00,916 --> 01:36:01,916 Okay, okay. 2088 01:36:03,916 --> 01:36:05,583 Hey, you need some money? 2089 01:36:06,166 --> 01:36:07,208 No. 2090 01:36:07,333 --> 01:36:08,708 It's not urgent. 2091 01:36:08,875 --> 01:36:11,166 Mom wants to buy a calf. 2092 01:36:11,583 --> 01:36:13,500 My mom has such habits. 2093 01:36:13,750 --> 01:36:15,500 She will buy a calf for 10,000 rupees, 2094 01:36:15,583 --> 01:36:17,458 feed it for 30,000 rupees, 2095 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 and sell it for 10,000 again. 2096 01:36:19,250 --> 01:36:21,000 Oh, that's a bad deal, isn't it? 2097 01:36:21,875 --> 01:36:22,958 If you ask so- 2098 01:36:23,000 --> 01:36:25,041 Can't she ask your dad if she wants money? 2099 01:36:25,083 --> 01:36:26,583 It's been more than one and a half years 2100 01:36:26,583 --> 01:36:28,416 since they stopped talking to each other. 2101 01:36:28,500 --> 01:36:30,666 They spoke for the last time 2102 01:36:30,708 --> 01:36:32,083 on the day of the Andipillikkavu festival. 2103 01:36:32,083 --> 01:36:33,750 That, too, for some fight. 2104 01:36:34,416 --> 01:36:36,250 So you don't want them to talk again? 2105 01:36:36,250 --> 01:36:37,416 Oh, my dear! 2106 01:36:38,083 --> 01:36:39,333 I wish they didn't. 2107 01:36:39,791 --> 01:36:41,625 They'll fight for sure if they do. 2108 01:36:42,333 --> 01:36:44,291 If they are going to a wedding, 2109 01:36:44,333 --> 01:36:46,083 they both go separately. 2110 01:36:48,291 --> 01:36:50,250 Take a look at my parents then. 2111 01:36:50,333 --> 01:36:51,333 Show me. 2112 01:36:51,416 --> 01:36:52,416 Just a second. 2113 01:36:52,541 --> 01:36:55,375 [] 2114 01:36:55,500 --> 01:36:57,083 [Dora, the explorer's sound] This monkey is my friend. 2115 01:36:57,125 --> 01:36:58,583 His name is Boots. 2116 01:36:59,083 --> 01:37:00,333 Hey Boots... 2117 01:37:00,375 --> 01:37:02,000 That man on the gate is my dad. 2118 01:37:02,416 --> 01:37:04,041 This is mom. 2119 01:37:04,208 --> 01:37:05,916 This is their hobby in their free time. 2120 01:37:06,250 --> 01:37:07,250 I'm used to it now. 2121 01:37:07,291 --> 01:37:09,666 I take back what I said earlier. 2122 01:37:10,500 --> 01:37:12,583 My parents are better than this! 2123 01:37:13,708 --> 01:37:15,333 I'll give you a slap. 2124 01:37:15,583 --> 01:37:17,208 Your bloody tongue... 2125 01:37:17,541 --> 01:37:19,333 Even if you are stranded alone in an ocean, 2126 01:37:19,333 --> 01:37:21,125 you will swim and escape using your tongue. 2127 01:37:22,625 --> 01:37:24,083 I am feeling sleepy. 2128 01:37:24,125 --> 01:37:25,125 I'm gonna sleep. 2129 01:37:25,791 --> 01:37:29,083 Yeah, that granny had told you'll feel sleepy after taking that medicine. 2130 01:37:29,375 --> 01:37:31,000 Give me. Sleep. 2131 01:37:31,416 --> 01:37:32,416 Sleep now. 2132 01:37:32,625 --> 01:37:33,791 Will I wake up if I sleep? 2133 01:37:34,416 --> 01:37:36,083 What is it, Reenu? 2134 01:37:40,166 --> 01:37:41,166 Sleep. 2135 01:37:41,541 --> 01:37:43,541 Does this granny exist for real, or what? 2136 01:37:52,625 --> 01:37:53,916 Re... Reenu. 2137 01:37:55,208 --> 01:37:56,208 Reenu. 2138 01:37:56,250 --> 01:37:57,375 Did you sleep? 2139 01:38:01,500 --> 01:38:02,500 Hey. 2140 01:38:02,666 --> 01:38:03,666 To be honest, 2141 01:38:04,958 --> 01:38:07,208 I didn't come to go home. 2142 01:38:08,458 --> 01:38:11,333 I wanted to spend some time with you. 2143 01:38:12,833 --> 01:38:15,333 The moment I saw you at that wedding, 2144 01:38:15,625 --> 01:38:17,500 I totally fell for you. 2145 01:38:18,958 --> 01:38:20,750 It is to confess my love for you, 2146 01:38:20,791 --> 01:38:23,541 I came to the pub and now hopped on the train. 2147 01:38:24,750 --> 01:38:26,916 If I tell you this when you're awake, 2148 01:38:27,041 --> 01:38:28,833 you'll get mad at me. 2149 01:38:29,291 --> 01:38:31,375 That's why I am telling you while you're asleep. 2150 01:38:33,666 --> 01:38:35,916 Reenu, are you hearing all this? 2151 01:38:57,708 --> 01:38:58,875 Sachin. 2152 01:38:59,166 --> 01:39:00,333 Sachin. 2153 01:39:01,500 --> 01:39:02,666 What? 2154 01:39:03,000 --> 01:39:04,000 We reached Aluva. 2155 01:39:04,208 --> 01:39:05,375 Oh, no! 2156 01:39:06,083 --> 01:39:07,083 I... 2157 01:39:07,125 --> 01:39:08,375 How are you feeling now? 2158 01:39:08,416 --> 01:39:10,250 I don't know if it is because of that medicine, 2159 01:39:10,250 --> 01:39:11,250 I'm feeling better. 2160 01:39:11,500 --> 01:39:12,500 I told you. 2161 01:39:13,416 --> 01:39:14,416 I'm going then. 2162 01:39:15,333 --> 01:39:16,333 -Hey. -Yeah. 2163 01:39:17,375 --> 01:39:18,375 Thanks. 2164 01:39:20,375 --> 01:39:21,583 No mention, please. 2165 01:39:22,375 --> 01:39:23,583 -Also... -Yeah. 2166 01:39:23,875 --> 01:39:25,916 23rd is my birthday. 2167 01:39:26,208 --> 01:39:28,041 There's a small function at our flat. 2168 01:39:29,375 --> 01:39:30,958 We're only inviting close friends. 2169 01:39:31,000 --> 01:39:32,458 So, you and Amal should come. 2170 01:39:32,458 --> 01:39:34,250 Even if Amal doesn't come, 2171 01:39:34,333 --> 01:39:35,625 you should come. 2172 01:39:38,333 --> 01:39:39,541 Send me a message on reaching. 2173 01:39:40,875 --> 01:39:41,916 -Bye-bye. -Bye. 2174 01:39:42,500 --> 01:39:43,500 Okay. 2175 01:39:54,833 --> 01:39:56,458 Hey, lil' one! 2176 01:39:57,250 --> 01:39:58,916 Spinnin' me around 2177 01:39:59,500 --> 01:40:04,041 A lost screw And a world fully flipped 2178 01:40:04,791 --> 01:40:09,208 Slowly but surely, You sprout that cute smile 2179 01:40:09,750 --> 01:40:14,708 Nuff said I'm in a daze 2180 01:40:14,750 --> 01:40:18,000 You're a perfect ten, a vision so bella 2181 01:40:18,083 --> 01:40:22,875 Your words weave magic, like Cinderella 2182 01:40:24,208 --> 01:40:28,541 Hey, lil' one! Spinnin' me around 2183 01:40:28,750 --> 01:40:33,291 A lost screw And a world fully flipped 2184 01:40:54,250 --> 01:40:56,208 'Even if Amal doesn't come, Sachin should come" 2185 01:40:56,416 --> 01:40:59,125 Oh, it must be the other way around. 2186 01:40:59,416 --> 01:41:01,166 Then you hold this, buddy. 2187 01:41:01,333 --> 01:41:02,583 New phone! 2188 01:41:02,583 --> 01:41:04,625 Sachin, have you started stealing? 2189 01:41:04,750 --> 01:41:06,208 This is her old phone. 2190 01:41:06,250 --> 01:41:08,000 How much cash did she take from you? 2191 01:41:08,208 --> 01:41:09,916 Cash?! Give it to me. 2192 01:41:10,125 --> 01:41:12,666 Hopping on the train, giving her medicine... 2193 01:41:12,750 --> 01:41:15,083 she is giving you her phone, you are giving her gifts... 2194 01:41:15,125 --> 01:41:16,875 Till now, it's fine. Good job. 2195 01:41:17,041 --> 01:41:18,833 But what is the current status? 2196 01:41:18,875 --> 01:41:20,083 We are just friends. 2197 01:41:20,166 --> 01:41:21,541 Oh, lord! Friend-zoned! 2198 01:41:21,708 --> 01:41:22,750 What is that? 2199 01:41:22,750 --> 01:41:25,125 It is very similar to a coma stage. 2200 01:41:25,458 --> 01:41:27,166 You're alive only for your namesake, 2201 01:41:27,208 --> 01:41:28,500 but almost dead inside! 2202 01:41:28,791 --> 01:41:30,625 To become a boyfriend from there, 2203 01:41:31,000 --> 01:41:32,875 consider it as almost impossible. 2204 01:41:34,666 --> 01:41:36,208 Why are you whispering? 2205 01:41:36,250 --> 01:41:38,791 Say it loud. It's Hyderabad. Nobody can follow Malayalam cuss words! 2206 01:41:38,833 --> 01:41:39,833 Call it loud. 2207 01:41:40,000 --> 01:41:41,333 -Come. -No. 2208 01:41:41,750 --> 01:41:44,000 It's getting late, come. 2209 01:41:55,500 --> 01:41:56,541 What's wrong?! 2210 01:41:56,750 --> 01:41:57,750 Aadhi! 2211 01:41:59,125 --> 01:42:00,291 Oh, it was you guys? 2212 01:42:00,333 --> 01:42:02,125 You guys scared me. 2213 01:42:02,125 --> 01:42:03,833 We were in the sudden shock of seeing... 2214 01:42:03,875 --> 01:42:05,583 I mean... we were so surprised. 2215 01:42:05,625 --> 01:42:07,416 Yeah, we were screaming in surprise. 2216 01:42:10,500 --> 01:42:11,541 Happy Birthday! 2217 01:42:12,958 --> 01:42:14,041 Thank you! 2218 01:42:14,041 --> 01:42:15,333 What? Half of the share is mine. 2219 01:42:15,375 --> 01:42:16,375 Come. 2220 01:42:17,833 --> 01:42:19,208 Sachin, this is my mom and dad. 2221 01:42:19,666 --> 01:42:21,416 Mom, this is Sachin and Amal. 2222 01:42:21,416 --> 01:42:22,625 Come, have a seat. 2223 01:42:22,666 --> 01:42:25,041 Reenu, you said you're inviting only your close people. 2224 01:42:25,750 --> 01:42:27,541 But the entire Hyderabad is here now. 2225 01:42:28,041 --> 01:42:30,333 Only my close people are here. 2226 01:42:31,125 --> 01:42:32,625 -He got burned! -Whoa! 2227 01:42:32,625 --> 01:42:35,041 Yuck! Cheap stationery items! 2228 01:42:35,125 --> 01:42:36,250 Wow! Nice! 2229 01:42:36,416 --> 01:42:38,583 There is something else in that. 2230 01:42:38,625 --> 01:42:40,083 -Like this. -It must be a bomb. 2231 01:42:40,666 --> 01:42:41,750 A red colour will come now. 2232 01:42:41,833 --> 01:42:43,041 That's what I said. 2233 01:42:43,041 --> 01:42:44,708 -Communism? -Lovely. 2234 01:42:44,875 --> 01:42:46,041 Wow! 2235 01:42:46,250 --> 01:42:47,708 I really like it. 2236 01:42:48,416 --> 01:42:49,583 We have biriyani. Let's eat. 2237 01:42:51,166 --> 01:42:52,291 Hey, Reenu. 2238 01:42:52,541 --> 01:42:54,125 Didn't I buy this for mama and papa? 2239 01:42:54,375 --> 01:42:55,583 You can always eat this. 2240 01:42:56,875 --> 01:42:58,458 I stood in a queue at five in the morning 2241 01:42:58,500 --> 01:43:01,875 and bought this specially for you from Bawarchi Biriyani House. 2242 01:43:02,208 --> 01:43:03,666 Oh, very nice. 2243 01:43:03,666 --> 01:43:05,208 If you bought it that early, 2244 01:43:05,208 --> 01:43:06,583 it might have gone bad by now. 2245 01:43:06,625 --> 01:43:07,875 Of course! 2246 01:43:08,291 --> 01:43:10,666 Don't crack such stupid jokes. Shut up, you idiots! 2247 01:43:10,666 --> 01:43:12,708 -Else papa will say that to you. -Shut up! 2248 01:43:12,916 --> 01:43:13,916 Roy! 2249 01:43:17,416 --> 01:43:19,458 Just kidding. A joke. 2250 01:43:21,875 --> 01:43:23,041 Very nice. 2251 01:43:23,083 --> 01:43:24,083 Listen, mama. 2252 01:43:24,083 --> 01:43:26,291 Reenu will eat anything that any scoundrel gives her. 2253 01:43:26,458 --> 01:43:27,750 And her stomach will get upset. 2254 01:43:28,375 --> 01:43:29,958 One day, I got a message in the morning. 2255 01:43:30,000 --> 01:43:31,166 'Aadhi, I'm going home. 2256 01:43:31,250 --> 01:43:32,333 My stomach is not well.' 2257 01:43:33,875 --> 01:43:35,333 I got all panicked. 2258 01:43:35,583 --> 01:43:37,583 It was only after seeing her here 2259 01:43:37,791 --> 01:43:38,916 I got relieved. 2260 01:43:39,666 --> 01:43:41,791 You people are here with her. That's our only relief. 2261 01:43:41,791 --> 01:43:44,666 This is her first time staying alone in a huge city like this. 2262 01:43:44,833 --> 01:43:46,625 We were not at all interested. 2263 01:43:46,625 --> 01:43:49,166 Why blame Reenu about the food? 2264 01:43:49,583 --> 01:43:50,750 Does papa have any control? 2265 01:43:50,916 --> 01:43:52,416 See. Take your hands off, papa! 2266 01:43:52,500 --> 01:43:53,583 Take your hands off! 2267 01:43:54,791 --> 01:43:57,541 Reenu, what was papa's sugar count when we checked last? 2268 01:43:57,541 --> 01:43:58,541 I don't remember. 2269 01:43:58,875 --> 01:44:00,416 But I remember. 190! 2270 01:44:00,958 --> 01:44:02,041 So, papa... 2271 01:44:02,041 --> 01:44:04,416 -No, no, no. -Yeah, you're eating too much sugar. 2272 01:44:04,458 --> 01:44:05,625 Keep that away. 2273 01:44:05,666 --> 01:44:08,125 Hey, you do something. Say something to papa. 2274 01:44:08,541 --> 01:44:10,916 Yes, uncle. Don't eat that. That's shitty. 2275 01:44:14,541 --> 01:44:16,875 Shitty means a bad thing. 2276 01:44:17,541 --> 01:44:19,166 That's what I meant. 2277 01:44:19,666 --> 01:44:20,958 Shitty! 2278 01:44:22,291 --> 01:44:24,666 We will sit here. Come. 2279 01:44:24,916 --> 01:44:26,416 Come, you! 2280 01:44:26,458 --> 01:44:28,750 What nonsense are you saying in front of all? 2281 01:44:29,208 --> 01:44:30,291 But she laughed. 2282 01:44:30,541 --> 01:44:32,583 Laughed! She was making fun of you. 2283 01:44:33,083 --> 01:44:35,250 Aadhi, your parents are in Mumbai? 2284 01:44:35,250 --> 01:44:36,750 Don't they come to Kerala? 2285 01:44:37,625 --> 01:44:39,041 -They come often, papa. -Is it? 2286 01:44:39,083 --> 01:44:41,416 When they come next time, we'll come to Reenu's place. 2287 01:44:41,583 --> 01:44:44,083 Anyway, we all should meet each other. 2288 01:44:44,083 --> 01:44:45,166 Yes, yes. 2289 01:44:45,166 --> 01:44:46,250 Yes, yes? 2290 01:44:46,250 --> 01:44:47,458 What is he thinking? 2291 01:44:47,500 --> 01:44:49,416 Karthi, bring that curry. 2292 01:44:49,416 --> 01:44:50,416 Thank you. 2293 01:44:51,166 --> 01:44:52,958 This is mom's special chicken curry. 2294 01:44:53,041 --> 01:44:54,083 Is it?! 2295 01:44:54,291 --> 01:44:55,291 Let me try. 2296 01:44:59,333 --> 01:45:01,708 Oh, my goodness! 2297 01:45:01,875 --> 01:45:03,041 Keep that biriyani away. 2298 01:45:03,125 --> 01:45:05,250 Mama's chicken curry is today's star item! 2299 01:45:05,333 --> 01:45:06,458 Is it that tasty? 2300 01:45:06,583 --> 01:45:08,291 I think I'm gonna finish it all. 2301 01:45:09,291 --> 01:45:10,333 Hey, Sachin. 2302 01:45:10,375 --> 01:45:11,791 Eat with some gravy if you want. 2303 01:45:12,458 --> 01:45:13,500 Not gravy, bra... 2304 01:45:14,541 --> 01:45:16,000 Hey, you also come and eat. 2305 01:45:16,583 --> 01:45:18,000 We can have food, at least! 2306 01:45:23,708 --> 01:45:25,333 Hey, why are you guys sitting there? 2307 01:45:25,833 --> 01:45:27,541 There is not enough place to sit there. 2308 01:45:27,583 --> 01:45:28,750 We can bring more chairs. 2309 01:45:28,791 --> 01:45:30,750 It's okay. We will sit here. 2310 01:45:30,916 --> 01:45:31,916 Are you? 2311 01:45:33,583 --> 01:45:34,833 Then, I'll also sit there. 2312 01:45:39,750 --> 01:45:41,625 Aunty and uncle are coming with us on the trip, right? 2313 01:45:41,625 --> 01:45:43,000 Trip? Which trip? 2314 01:45:43,000 --> 01:45:44,500 Oh, I forgot to mention that. 2315 01:45:44,541 --> 01:45:46,458 Our close friends from the office 2316 01:45:46,583 --> 01:45:48,416 are planning a one-day trip. 2317 01:45:48,625 --> 01:45:50,708 We're planning to cover the entire Hyderabad. 2318 01:45:50,791 --> 01:45:51,833 Papa and mama should come. 2319 01:45:52,000 --> 01:45:54,291 Oh, but we have to go back, Aadhi. 2320 01:45:54,291 --> 01:45:56,166 There is no one at home. 2321 01:45:56,291 --> 01:45:58,375 You have no urgent job at home. 2322 01:45:58,500 --> 01:46:00,083 You have not seen Hyderabad properly. 2323 01:46:00,416 --> 01:46:01,416 Go after the trip. 2324 01:46:03,208 --> 01:46:04,875 Can I invite Vikas, too? 2325 01:46:05,625 --> 01:46:06,625 Who is Vikas? 2326 01:46:07,125 --> 01:46:08,791 -Did I miss something? -He's my fiancée. 2327 01:46:11,333 --> 01:46:13,458 We have enough space in the bus. Let him also come. 2328 01:46:13,666 --> 01:46:15,500 -Your would-be should be coming. -Okay. 2329 01:46:15,708 --> 01:46:17,125 Let these guys also come, Aadhi. 2330 01:46:17,333 --> 01:46:18,333 Can't we? 2331 01:46:18,625 --> 01:46:20,791 I don't know if there would be enough space on the bus. 2332 01:46:21,041 --> 01:46:23,291 Didn't you just say we have enough space on the bus? 2333 01:46:23,416 --> 01:46:24,416 Whatever. 2334 01:46:24,750 --> 01:46:26,000 Whoever comes or not, 2335 01:46:26,333 --> 01:46:28,083 I won't come if mama doesn't come. 2336 01:46:39,250 --> 01:46:40,250 -Mama. -Huh? 2337 01:46:40,333 --> 01:46:41,500 Papa must be asleep, right? 2338 01:46:41,541 --> 01:46:42,625 -Should I wake him? -No, no. 2339 01:46:43,041 --> 01:46:44,583 We will leave then. 2340 01:46:44,625 --> 01:46:46,541 We bunked from the office for a little while. 2341 01:46:46,541 --> 01:46:47,583 Hey, Karthika. 2342 01:46:47,583 --> 01:46:48,583 -Come. -We'll leave then. 2343 01:46:49,291 --> 01:46:50,375 Aadhi. 2344 01:46:50,416 --> 01:46:52,791 -What, dear? -You didn't give Reenu a gift. 2345 01:46:52,791 --> 01:46:53,833 Even Sachin gave her one. 2346 01:46:53,875 --> 01:46:55,000 'Even' Sachin?! 2347 01:46:55,125 --> 01:46:57,083 Are we that worthless? 2348 01:46:57,166 --> 01:46:59,250 Oh, did I forget that? 2349 01:46:59,958 --> 01:47:00,958 Reenu. 2350 01:47:02,083 --> 01:47:03,083 For the time being, 2351 01:47:03,416 --> 01:47:04,416 keep this. 2352 01:47:04,541 --> 01:47:06,625 Only 10 rupees?! Is he tipping her? 2353 01:47:07,791 --> 01:47:09,708 She has never scorned him until now, 2354 01:47:09,708 --> 01:47:11,083 but it's about to go down! 2355 01:47:13,708 --> 01:47:15,208 -Wow! -Huh?! 2356 01:47:15,208 --> 01:47:16,416 Oh, no. See this. 2357 01:47:17,083 --> 01:47:19,083 The serial number of this is my date of birth. 2358 01:47:19,916 --> 01:47:21,500 Oh my god! 2359 01:47:21,541 --> 01:47:22,750 Let me see. 2360 01:47:25,833 --> 01:47:29,333 Oh, as if the Reserve Bank prints notes with date of birth. 2361 01:47:29,458 --> 01:47:32,083 Aadhi bro, will the police come after this? 2362 01:47:32,125 --> 01:47:33,875 -Will Reenu be caught? -Shut up, Amal. 2363 01:47:35,750 --> 01:47:37,291 Aadhi, this is so special. 2364 01:47:37,708 --> 01:47:39,041 I'm gonna keep this forever. 2365 01:47:39,875 --> 01:47:42,458 -It means a lot. Thank you. -No problem, dear. 2366 01:47:46,000 --> 01:47:47,166 Karthika... 2367 01:47:47,833 --> 01:47:48,875 -Okay then. -Bye-bye. 2368 01:47:49,291 --> 01:47:50,916 -Tata. -Tata. 2369 01:47:51,833 --> 01:47:53,583 -After you... -Aadhi. 2370 01:47:53,625 --> 01:47:54,875 You're such a gentleman. 2371 01:47:54,875 --> 01:47:55,916 Hey. 2372 01:47:56,083 --> 01:47:58,333 You tried to make quite some progress. 2373 01:47:58,500 --> 01:48:00,416 But overshadowing all that, 2374 01:48:00,708 --> 01:48:02,333 he's moving ahead. 2375 01:48:02,458 --> 01:48:05,208 -True. -What are we going to do now, Mogambo?! 2376 01:48:06,750 --> 01:48:09,250 Anyway, the trip is on Sunday. 2377 01:48:09,500 --> 01:48:10,916 Teach me that dance step 2378 01:48:10,958 --> 01:48:13,291 you performed for the annual day when you were in 8th grade. 2379 01:48:13,333 --> 01:48:14,333 For what? 2380 01:48:15,375 --> 01:48:17,625 [In Tamil] It's going to be a war from here onwards. 2381 01:48:25,791 --> 01:48:29,125 Did we not seek tea along the street? 2382 01:48:29,166 --> 01:48:32,833 Did we not drum, eardrums to beat? 2383 01:48:32,833 --> 01:48:36,416 Oh, my love, my doll 2384 01:48:36,458 --> 01:48:39,833 Draw near, hey you!! 2385 01:48:40,500 --> 01:48:44,333 My heart aflame, Are you the soda to tame? 2386 01:48:44,416 --> 01:48:47,625 I tremble in fever, Are you, dear, the paracetamol? 2387 01:48:48,000 --> 01:48:51,458 Dance within, oh baby doll 2388 01:48:51,750 --> 01:48:55,083 You, my baby doll You, my baby doll 2389 01:48:55,125 --> 01:48:58,458 Let's picnic in the NTR city 2390 01:48:58,500 --> 01:49:01,875 Charminar glimpsed from our window, so pretty 2391 01:49:02,000 --> 01:49:05,833 O' my dear darling 2392 01:49:06,125 --> 01:49:07,625 Come closer, endearing 2393 01:49:07,625 --> 01:49:10,291 Give me a candid. A candid. 2394 01:49:11,291 --> 01:49:12,333 Reenu! 2395 01:49:12,625 --> 01:49:13,708 The phone thief is caught! 2396 01:49:14,166 --> 01:49:15,916 Ew! What a shame! 2397 01:49:16,166 --> 01:49:17,875 Be careful with all your valuables. 2398 01:49:18,083 --> 01:49:20,208 If anything is lost, the company won't be responsible. 2399 01:49:20,250 --> 01:49:21,083 Which company? 2400 01:49:21,125 --> 01:49:22,791 Aadhi, I gave this to him. 2401 01:49:22,875 --> 01:49:24,625 Are you simply assuming that he stole it? 2402 01:49:25,708 --> 01:49:28,625 Reenu, that was a JK, you know, John F Kennedy. 2403 01:49:28,708 --> 01:49:30,458 JK, pfft! Get lost, Aadhi. 2404 01:49:30,500 --> 01:49:32,458 Don't spoil the mood of the trip. 2405 01:49:32,500 --> 01:49:34,333 I was expecting to see a fight. 2406 01:49:34,333 --> 01:49:36,041 This is one of those rare moments 2407 01:49:36,041 --> 01:49:37,375 in my life where I was wrong. 2408 01:49:37,541 --> 01:49:38,916 Sachin, sorry. 2409 01:49:42,000 --> 01:49:43,833 Come on guys! Let's go up. 2410 01:49:49,083 --> 01:49:50,750 Reenu! They are drinking. 2411 01:49:52,791 --> 01:49:54,875 Where? What's with you, Aadhi? 2412 01:49:54,916 --> 01:49:56,500 You are okay, right? Any problem? 2413 01:49:58,916 --> 01:50:02,125 I glimpsed a beauty, her smile so charming 2414 01:50:02,166 --> 01:50:05,916 Waiting at the ATM to withdraw, a curious sight 2415 01:50:06,000 --> 01:50:09,416 Covering her pin, concealing her grace 2416 01:50:09,458 --> 01:50:14,041 Then she took out her phone to put on a bindi 2417 01:50:14,083 --> 01:50:17,666 Unmindful of red lights 2418 01:50:17,666 --> 01:50:21,250 Unaffected by the crowd 2419 01:50:21,291 --> 01:50:24,875 North to South, you go all around 2420 01:50:24,916 --> 01:50:28,500 Oh, the intoxicating beauty 2421 01:50:28,541 --> 01:50:31,916 My baby doll! You are my baby doll 2422 01:50:31,916 --> 01:50:35,458 My baby doll! You are my baby doll 2423 01:50:35,500 --> 01:50:39,125 Did we not seek tea along the street? 2424 01:50:39,166 --> 01:50:42,333 Did we not drum, eardrums to beat? 2425 01:50:42,375 --> 01:50:46,541 Oh, my love, my doll 2426 01:50:46,583 --> 01:50:50,375 Gimme a friendly 'Hello' 2427 01:50:50,416 --> 01:50:53,291 Girls like people who pamper kids. 2428 01:50:53,416 --> 01:50:54,416 Grab that kid onto your shoulder. 2429 01:50:54,583 --> 01:50:56,333 -Huh? -Grab that kid onto your shoulder. 2430 01:50:58,291 --> 01:50:59,458 Baby... 2431 01:51:03,166 --> 01:51:04,541 -Let go of me, you! -Subin bro... 2432 01:51:07,166 --> 01:51:08,541 He pinched that kid! 2433 01:51:09,250 --> 01:51:10,583 What's wrong with you, Aadhi?! 2434 01:51:10,625 --> 01:51:12,833 You started this silliness in the morning. 2435 01:51:12,916 --> 01:51:14,333 Okay, I won't say a word! 2436 01:51:15,666 --> 01:51:19,083 You steal all coins 2437 01:51:19,166 --> 01:51:22,583 From the talcum powder box 2438 01:51:22,666 --> 01:51:26,333 Did you purchase a black anklet 2439 01:51:26,458 --> 01:51:30,583 To adorn your pretty feet? 2440 01:51:30,875 --> 01:51:34,333 Did you build a castle inside me? 2441 01:51:34,333 --> 01:51:38,166 Now residing under its roof, forevermore 2442 01:51:38,208 --> 01:51:41,875 Gave you my brain, did I not? Half of it consumed, my train of thought 2443 01:51:41,875 --> 01:51:45,250 If I tally the tabs Are we not neck-deep in debt? 2444 01:51:45,291 --> 01:51:48,833 Baby doll O' my baby doll 2445 01:51:48,875 --> 01:51:52,250 Baby doll O' my baby doll 2446 01:51:52,333 --> 01:51:55,875 Did we not seek tea along the street? 2447 01:51:55,916 --> 01:51:59,416 Did we not drum, eardrums to beat? 2448 01:51:59,583 --> 01:52:03,416 Oh, my love, my doll 2449 01:52:03,541 --> 01:52:07,166 Draw near, hey you! 2450 01:52:07,500 --> 01:52:10,875 My heart aflame, Are you the soda to tame? 2451 01:52:11,166 --> 01:52:14,666 I tremble in fever, Are you, dear, the paracetamol? 2452 01:52:14,750 --> 01:52:18,416 Dance within, O baby doll 2453 01:52:18,416 --> 01:52:21,833 You, my baby doll You, my baby doll 2454 01:52:21,833 --> 01:52:25,250 Let's picnic in the NTR City 2455 01:52:25,458 --> 01:52:28,625 Charminar glimpsed from our window, so pretty 2456 01:52:28,708 --> 01:52:32,833 O' my dear darling 2457 01:52:32,875 --> 01:52:36,458 Come closer, endearing 2458 01:52:38,500 --> 01:52:40,875 -Alright, guys. Bye. -Hey, one second. 2459 01:52:40,875 --> 01:52:43,000 Aadhi, whenever you're planning a trip next time, 2460 01:52:43,000 --> 01:52:44,708 make sure Amal and Sachin are a part of it. 2461 01:52:47,166 --> 01:52:48,291 -Aadhi bro, bye. -See you. 2462 01:52:48,333 --> 01:52:49,333 Bye, bye, bye. 2463 01:52:49,333 --> 01:52:51,166 I'll take them on a trip for sure! 2464 01:52:51,708 --> 01:52:53,208 A last and final trip. 2465 01:53:24,375 --> 01:53:25,416 Here's the tea. 2466 01:53:26,750 --> 01:53:27,750 Thanks. 2467 01:53:27,750 --> 01:53:29,333 I saw your resume. 2468 01:53:29,750 --> 01:53:31,416 What was it, dude? 2469 01:53:31,708 --> 01:53:34,041 -Why? -It looks like your ration card. 2470 01:53:36,000 --> 01:53:37,541 That... I quickly... 2471 01:53:37,541 --> 01:53:39,791 -I did... -This is not how it should be done. 2472 01:53:39,916 --> 01:53:41,666 -Err... -Do one thing. 2473 01:53:41,666 --> 01:53:42,708 Come with me tomorrow. 2474 01:53:43,000 --> 01:53:44,833 Let's make one together. 2475 01:53:44,916 --> 01:53:46,208 Okay, let's go together. 2476 01:53:48,041 --> 01:53:49,166 Do you guys like omelettes? 2477 01:53:49,208 --> 01:53:50,208 Yeah. 2478 01:53:50,375 --> 01:53:51,541 Yeah, that would do. 2479 01:53:51,541 --> 01:53:54,125 -Then, scramble the egg. -This is not a hotel! 2480 01:53:57,000 --> 01:53:59,333 She is deeply in love with you, dude! 2481 01:53:59,375 --> 01:54:00,416 Really? 2482 01:54:00,500 --> 01:54:01,500 What else? 2483 01:54:01,750 --> 01:54:04,250 I guess that dude, Aadhi, is no longer in the scene. 2484 01:54:04,625 --> 01:54:06,791 So, when you get a convenient time and opportunity, 2485 01:54:06,833 --> 01:54:08,500 open your heart. 2486 01:54:09,416 --> 01:54:11,250 No, dude. That won't work. 2487 01:54:11,291 --> 01:54:12,875 You don't want to say it, then? 2488 01:54:19,500 --> 01:54:20,500 This is a resume. 2489 01:54:21,541 --> 01:54:23,791 Hey, you didn't add the date of birth. 2490 01:54:23,791 --> 01:54:24,833 What is it? 2491 01:54:24,916 --> 01:54:27,625 16 March 1999. 2492 01:54:27,708 --> 01:54:29,250 -You're March born? -Yeah. 2493 01:54:29,250 --> 01:54:31,000 So, I'm older than you. 2494 01:54:31,375 --> 01:54:33,208 I'm a September 1998 model. 2495 01:54:33,833 --> 01:54:34,875 Oho! 2496 01:54:35,166 --> 01:54:36,250 Is that an issue? 2497 01:54:36,916 --> 01:54:37,916 What issue? 2498 01:54:39,833 --> 01:54:41,416 Tell me your marital status. 2499 01:54:43,291 --> 01:54:45,333 What are you looking at? Unmarried! 2500 01:54:45,500 --> 01:54:48,083 How would I know if you have a wife and kids at home? 2501 01:54:48,416 --> 01:54:50,333 Why are you talking like that? 2502 01:54:51,625 --> 01:54:54,416 Don't you want to change your 'unmarried' status, my friend? 2503 01:54:54,458 --> 01:54:56,583 Don't you want to get married? 2504 01:54:58,625 --> 01:54:59,666 Yes. 2505 01:55:00,166 --> 01:55:02,416 I'm also thinking about that. 2506 01:55:03,125 --> 01:55:04,916 To shift from unmarried 2507 01:55:05,333 --> 01:55:06,708 to married, 2508 01:55:06,916 --> 01:55:08,125 I just need a 'Yes.' 2509 01:55:08,875 --> 01:55:10,750 From whom? The girl's father? 2510 01:55:11,083 --> 01:55:12,833 No. From the girl. 2511 01:55:13,666 --> 01:55:14,916 Who is that girl? 2512 01:55:16,291 --> 01:55:17,333 That girl... 2513 01:55:17,708 --> 01:55:19,291 is sitting in front of me now... 2514 01:55:19,541 --> 01:55:21,916 and preparing a CV for me. 2515 01:55:22,583 --> 01:55:23,875 Oh, I see. 2516 01:55:25,666 --> 01:55:27,541 Was that you proposing to me?! 2517 01:55:27,916 --> 01:55:28,958 What do you think? 2518 01:55:28,958 --> 01:55:31,375 It is the worst proposal I could ever get! 2519 01:55:31,541 --> 01:55:33,458 Not only for me, but for any girl. 2520 01:55:35,125 --> 01:55:37,291 So, you get lots of proposals often? 2521 01:55:37,333 --> 01:55:38,416 Haan, yes. 2522 01:55:38,750 --> 01:55:40,791 Am I that bad not to get any? 2523 01:55:42,333 --> 01:55:43,916 I also get proposals. 2524 01:55:44,291 --> 01:55:45,291 Okay. 2525 01:55:45,625 --> 01:55:46,625 Lots! 2526 01:55:47,083 --> 01:55:48,291 So be it. 2527 01:55:49,041 --> 01:55:50,041 What the heck is this? 2528 01:55:50,125 --> 01:55:52,416 You have no feelings, woman? 2529 01:55:53,333 --> 01:55:54,333 Woman? 2530 01:55:54,875 --> 01:55:56,250 Then what, are you a man? 2531 01:55:56,875 --> 01:55:58,750 Sachin, your time for comedy is over. 2532 01:55:58,791 --> 01:56:00,833 You get the printout and go. 2533 01:56:00,833 --> 01:56:01,958 Comedy? 2534 01:56:03,166 --> 01:56:05,625 Do you think what I said is a comedy? 2535 01:56:06,000 --> 01:56:07,083 Are you being serious? 2536 01:56:07,250 --> 01:56:09,291 Then I have answers for that, too. 2537 01:56:11,166 --> 01:56:12,416 No. Can't do, Sachin. 2538 01:56:14,958 --> 01:56:16,500 You gave me a phone, 2539 01:56:16,833 --> 01:56:18,583 referred me to a job, 2540 01:56:19,083 --> 01:56:20,500 invited me to your flat, 2541 01:56:20,708 --> 01:56:22,791 and now you are preparing my CV. 2542 01:56:23,416 --> 01:56:25,250 No one has done any of these for me before. 2543 01:56:26,208 --> 01:56:27,750 What do all these mean? 2544 01:56:27,791 --> 01:56:29,541 Does it mean love, then?! 2545 01:56:29,916 --> 01:56:31,291 That's how things work, right? 2546 01:56:34,291 --> 01:56:36,458 Yeah, when you have many other possible options... 2547 01:56:36,500 --> 01:56:38,541 Many possible options? 2548 01:56:39,416 --> 01:56:40,666 Not many. Just one. 2549 01:56:41,916 --> 01:56:43,791 If you mean Aadhi, he's my bestie. 2550 01:56:44,166 --> 01:56:45,166 Bestie! 2551 01:56:45,708 --> 01:56:47,916 Flirts have such stylish names now. 2552 01:56:48,916 --> 01:56:51,958 Anyway, Aadhi won't do what you just did. 2553 01:56:57,583 --> 01:56:59,083 Who's going to pay for this? 2554 01:57:00,125 --> 01:57:01,333 How much is it? 2555 01:57:03,000 --> 01:57:04,000 Not fifty. 2556 01:57:04,125 --> 01:57:05,625 It's only charged 10 in Kerala. 2557 01:57:05,666 --> 01:57:07,625 Then go to Kerala and do it. 2558 01:57:14,291 --> 01:57:15,958 Why are you showing off? 2559 01:57:17,541 --> 01:57:18,541 Brother. 2560 01:57:18,958 --> 01:57:21,541 You could've also thrown in the other line, for a little extra punch? 2561 01:57:21,583 --> 01:57:22,500 What? 2562 01:57:22,541 --> 01:57:24,458 That 'I'd get a better girl than you!' 2563 01:57:24,500 --> 01:57:26,083 Ah, I doubt that! 2564 01:57:26,333 --> 01:57:28,125 Cos I am the best! 2565 01:57:32,958 --> 01:57:33,958 Hey. 2566 01:57:36,166 --> 01:57:37,166 Sachin. 2567 01:57:49,625 --> 01:57:52,041 I have told you more than a hundred times. 2568 01:57:52,041 --> 01:57:54,250 Go smoke in your bathroom or on the terrace. 2569 01:57:54,291 --> 01:57:56,333 -Since you're not here... -If I'm not here? 2570 01:57:56,375 --> 01:57:57,666 You thought I bit the dust? 2571 01:57:58,000 --> 01:58:00,583 How much time will it take to get rid of the smell! 2572 01:58:00,583 --> 01:58:02,083 So-called Wanderlust! 2573 01:58:02,125 --> 01:58:04,833 But no use and no thoughtfulness. 2574 01:58:06,666 --> 01:58:09,041 Go smoke on the terrace. I'll just come. 2575 01:58:10,708 --> 01:58:11,708 Hey. 2576 01:58:12,958 --> 01:58:13,958 Reenu. 2577 01:58:15,541 --> 01:58:17,041 Hey, open the door. 2578 01:58:17,791 --> 01:58:18,875 What is it? 2579 01:58:19,541 --> 01:58:21,791 Hey, I'm gonna put my papers tomorrow. 2580 01:58:23,291 --> 01:58:24,625 Are you resigning? 2581 01:58:24,958 --> 01:58:26,500 Why so suddenly? 2582 01:58:26,833 --> 01:58:28,041 You didn't tell me anything. 2583 01:58:28,125 --> 01:58:29,500 I just took the decision. 2584 01:58:29,541 --> 01:58:31,916 We have been talking about this for a week. 2585 01:58:32,250 --> 01:58:35,500 Vikas won't get a transfer to Hyderabad. 2586 01:58:36,125 --> 01:58:38,916 So, I thought I'd shift to Bangalore. 2587 01:58:39,000 --> 01:58:41,583 Everything is arranged at Vikas's company. 2588 01:58:42,000 --> 01:58:43,833 Have a comparatively good package as well. 2589 01:58:44,208 --> 01:58:46,541 So, I and that Wanderlust remain here. 2590 01:58:46,833 --> 01:58:48,541 Which means, practically, I'm alone. 2591 01:58:49,125 --> 01:58:50,458 It's alright. 2592 01:59:00,250 --> 01:59:01,625 Look, Aadhi. 2593 01:59:01,708 --> 01:59:03,416 I was testing the account creation. 2594 01:59:03,416 --> 01:59:05,750 When we create a savings account, 2595 01:59:05,750 --> 01:59:08,083 it shows that no one below 18 can create one. 2596 01:59:08,083 --> 01:59:10,166 -So what? -It's not seen in our test case. 2597 01:59:10,583 --> 01:59:12,791 Reenu, does anyone have to teach you this? 2598 01:59:13,000 --> 01:59:14,958 No one gets a salary before turning 18. 2599 01:59:15,000 --> 01:59:16,916 So, they can't have a savings or a loan account. 2600 01:59:17,041 --> 01:59:19,666 No, Aadhi, when an error shows that is not shown in our test case-- 2601 01:59:19,708 --> 01:59:22,541 I've been on the net banking project for three and a half years. 2602 01:59:22,625 --> 01:59:23,833 No one has found 2603 01:59:23,875 --> 01:59:25,458 an issue in the code I have written. 2604 01:59:25,958 --> 01:59:27,416 Last year, our old tester, Aswathi, 2605 01:59:27,458 --> 01:59:28,833 raised a similar issue. 2606 01:59:28,833 --> 01:59:29,833 I warned her a lot. 2607 01:59:29,875 --> 01:59:30,875 She didn't listen to me. 2608 01:59:31,000 --> 01:59:34,083 In the end, our client manager, Ralph, from Germany, called and scolded her. 2609 01:59:34,083 --> 01:59:36,416 If you want to go through the same, you may raise it. 2610 01:59:37,583 --> 01:59:38,750 Let's do this. 2611 01:59:39,166 --> 01:59:41,833 I'll send you an email regarding this scenario. 2612 01:59:42,083 --> 01:59:44,083 You send a reply mail to me. 2613 01:59:44,166 --> 01:59:45,166 Mail? 2614 01:59:46,541 --> 01:59:48,791 You don't trust a man with so much experience? 2615 01:59:49,500 --> 01:59:50,750 Reenu, I repeat. 2616 01:59:50,791 --> 01:59:52,625 It's not an issue. Reenu may go. 2617 01:59:55,833 --> 01:59:56,875 Reenu. 2618 02:00:00,375 --> 02:00:01,833 I thought I would never say this. 2619 02:00:02,958 --> 02:00:05,791 That trip was the worst experience for me. 2620 02:00:06,333 --> 02:00:08,250 Reenu is also responsible for that. 2621 02:00:08,833 --> 02:00:10,333 I told you many times 2622 02:00:10,333 --> 02:00:12,041 not to invite some random guys. 2623 02:00:13,000 --> 02:00:14,000 Be careful now. 2624 02:00:20,458 --> 02:00:21,583 Hello! 2625 02:00:24,833 --> 02:00:26,708 -Congratulations! -Thank you, sir. 2626 02:00:26,833 --> 02:00:28,500 So, guys! As you know, 2627 02:00:29,083 --> 02:00:30,916 Sachin is our employee of the month. 2628 02:00:31,416 --> 02:00:32,416 So, everyone! 2629 02:00:32,458 --> 02:00:33,458 All... 2630 02:00:33,750 --> 02:00:34,916 Be like Sachin. 2631 02:00:34,916 --> 02:00:36,291 Work like Sachin. 2632 02:00:36,666 --> 02:00:37,875 And behave like Sachin. 2633 02:00:38,125 --> 02:00:39,125 Right? 2634 02:00:39,458 --> 02:00:40,583 Now, get back to work. 2635 02:00:41,958 --> 02:00:42,958 No, no, no. 2636 02:00:43,541 --> 02:00:45,083 You have to keep it for the whole day. 2637 02:00:45,083 --> 02:00:46,666 Is it compulsory, sir? 2638 02:00:46,833 --> 02:00:47,833 Yes, man! 2639 02:00:48,000 --> 02:00:49,000 You have earned it. 2640 02:00:49,458 --> 02:00:50,500 Keep rocking. 2641 02:00:55,750 --> 02:00:56,750 Order, please. 2642 02:01:00,583 --> 02:01:01,875 One Chicken burger- 2643 02:01:01,875 --> 02:01:02,875 -Excuse me, sir. -Okay. 2644 02:01:03,458 --> 02:01:04,458 Kiran. 2645 02:01:09,000 --> 02:01:11,750 -Why are you here? -The company called you for an interview. 2646 02:01:11,833 --> 02:01:13,000 You didn't attend the call. 2647 02:01:13,000 --> 02:01:14,458 And I called you to inform you that. 2648 02:01:14,500 --> 02:01:15,625 Still, you didn't attend. 2649 02:01:15,708 --> 02:01:17,291 Why can't you attend your calls? 2650 02:01:17,333 --> 02:01:19,625 I don't use my phone during working hours. 2651 02:01:19,750 --> 02:01:21,666 You knew they'd call you. 2652 02:01:22,583 --> 02:01:24,166 I became a fool by referring you. 2653 02:01:25,000 --> 02:01:27,583 I decided I didn't want a job out of anyone's sympathy. 2654 02:01:27,666 --> 02:01:30,166 Oh, you didn't have all these principles earlier? 2655 02:01:30,625 --> 02:01:32,208 This won't work like this. 2656 02:01:33,000 --> 02:01:35,166 Did they choose you as the best 'Chicken' here? 2657 02:01:35,458 --> 02:01:37,125 Remove that shit. 2658 02:01:37,208 --> 02:01:39,166 I'm seriously talking to you here. 2659 02:01:40,125 --> 02:01:42,250 When do you get free? I need to talk to you. 2660 02:01:43,125 --> 02:01:44,583 I'll only be free after seven. 2661 02:01:44,583 --> 02:01:45,833 That's okay. I'll wait. 2662 02:01:46,000 --> 02:01:47,166 Why-- 2663 02:01:56,125 --> 02:01:57,125 Okay, Sachin. 2664 02:01:57,250 --> 02:01:59,041 -See you tomorrow. -Yes, sir. See you. 2665 02:02:06,250 --> 02:02:07,500 Subin, I'll call you later. 2666 02:02:11,500 --> 02:02:12,541 Hey. 2667 02:02:12,541 --> 02:02:14,833 I feel like I also made some mistakes. 2668 02:02:15,458 --> 02:02:17,791 I think I'm giving you the wrong hopes. 2669 02:02:19,333 --> 02:02:23,333 The things I do randomly for you, you read it differently. 2670 02:02:24,250 --> 02:02:25,750 So, let's stop talking. 2671 02:02:25,875 --> 02:02:27,666 Let's not meet and roam around, too. 2672 02:02:28,000 --> 02:02:30,500 Let's communicate only when there is an emergency. 2673 02:02:34,958 --> 02:02:36,500 Do you have nothing to say? 2674 02:02:38,583 --> 02:02:39,583 Reenu. 2675 02:02:40,583 --> 02:02:41,625 I love you, dear! 2676 02:02:42,208 --> 02:02:43,750 Sachin, please don't do this. 2677 02:02:44,916 --> 02:02:47,750 I feel like I'm taking care of you all the time. 2678 02:02:48,208 --> 02:02:50,125 I can't keep babysitting you, Sachin. 2679 02:02:51,333 --> 02:02:52,875 Haven't you enjoyed all that? 2680 02:02:53,541 --> 02:02:55,000 That's how I felt it. 2681 02:02:55,083 --> 02:02:56,458 Sorry, I didn't enjoy it. 2682 02:02:57,291 --> 02:02:58,458 You're scared. 2683 02:02:59,208 --> 02:03:01,916 You're scared you'll fall for me if you spend time with me. 2684 02:03:02,541 --> 02:03:04,625 And you refuse to accept it. 2685 02:03:05,750 --> 02:03:07,791 Didn't you say about taking care of me? 2686 02:03:08,916 --> 02:03:11,500 I have not received such care from my own home. 2687 02:03:11,541 --> 02:03:13,416 -It must be because of that. -Sachin, stop it. 2688 02:03:13,500 --> 02:03:15,166 You're walking into a big heartbreak. 2689 02:03:15,916 --> 02:03:18,083 It's better to stop it here. For you and for me, too. 2690 02:03:23,208 --> 02:03:25,125 Hey, why are you getting so low? 2691 02:03:25,333 --> 02:03:27,208 This is not the first rejection you got, is it? 2692 02:03:27,416 --> 02:03:28,458 Is it? 2693 02:03:34,000 --> 02:03:35,000 Hello. 2694 02:03:35,041 --> 02:03:36,500 [On call] Why do you cut the call? 2695 02:03:37,083 --> 02:03:38,625 Don't you know the seriousness of it? 2696 02:03:38,666 --> 02:03:41,333 Subin, I understand. It's my mistake. 2697 02:03:41,375 --> 02:03:42,791 But is there no solution for this? 2698 02:03:43,083 --> 02:03:44,833 I had communicated this to Aadhi. 2699 02:03:45,041 --> 02:03:46,916 But Aadhi is not picking up my calls now. 2700 02:03:47,083 --> 02:03:50,083 You're behaving as if this is the first time this is happening in this world. 2701 02:03:54,625 --> 02:03:56,916 Subin, I'm in much bigger trouble now. 2702 02:03:57,208 --> 02:03:58,208 I'll call you later. 2703 02:03:59,625 --> 02:04:00,625 Hey. 2704 02:04:10,166 --> 02:04:11,708 Can't you keep this open? 2705 02:04:19,416 --> 02:04:20,416 Are you studying? 2706 02:04:20,708 --> 02:04:21,916 Can't you see? 2707 02:04:25,625 --> 02:04:28,000 Amal Davis. Reenu said no, okay. 2708 02:04:29,250 --> 02:04:30,250 She said no? 2709 02:04:30,916 --> 02:04:32,166 Did you propose to her? 2710 02:04:32,208 --> 02:04:33,708 Yes, I proposed. 2711 02:04:33,750 --> 02:04:35,333 But she said no. 2712 02:04:35,541 --> 02:04:36,791 But Amal, don't worry. 2713 02:04:37,125 --> 02:04:38,125 I'm all okay. 2714 02:04:38,333 --> 02:04:39,333 I'm alright. 2715 02:04:41,541 --> 02:04:44,208 It feels like unloading something from my heart. 2716 02:04:45,833 --> 02:04:47,083 I'll be okay now. 2717 02:04:47,416 --> 02:04:48,416 You just watch it. 2718 02:04:50,875 --> 02:04:53,875 Amal, let's go for jogging from tomorrow morning? 2719 02:04:54,833 --> 02:04:56,125 Err... jogging... 2720 02:04:56,166 --> 02:04:57,583 You won't be okay with it, right? 2721 02:04:57,791 --> 02:04:58,791 You won't have time. 2722 02:04:58,916 --> 02:05:01,208 It's okay. Let's do a home workout. 2723 02:05:04,125 --> 02:05:06,625 [Humming a random song] 2724 02:05:07,291 --> 02:05:08,291 You carry on. 2725 02:05:09,083 --> 02:05:10,125 Study. 2726 02:05:20,625 --> 02:05:21,750 Amal Davis. 2727 02:05:23,041 --> 02:05:25,708 One-sided love won't work for me. 2728 02:05:25,791 --> 02:05:27,041 I don't want it. 2729 02:05:28,791 --> 02:05:32,416 I'm suffering worse than my college days. 2730 02:05:35,500 --> 02:05:37,583 I don't want one-sided love. 2731 02:05:39,541 --> 02:05:40,541 That day... 2732 02:05:40,666 --> 02:05:42,125 after that wedding... 2733 02:05:42,333 --> 02:05:43,958 I should have gone to Chennai. 2734 02:05:46,333 --> 02:05:47,833 What you said is right. 2735 02:05:49,833 --> 02:05:50,875 Amal Davis. 2736 02:05:50,875 --> 02:05:51,875 You're the hero! 2737 02:06:11,416 --> 02:06:12,416 What is it? 2738 02:06:12,541 --> 02:06:14,625 He gave me this phone and left last night. 2739 02:06:14,666 --> 02:06:16,125 Could you give this to him? 2740 02:06:16,166 --> 02:06:17,333 He went to Chennai. 2741 02:06:18,166 --> 02:06:19,166 When? 2742 02:06:19,291 --> 02:06:20,291 Early morning today. 2743 02:06:22,625 --> 02:06:23,875 He didn't tell me anything. 2744 02:06:24,041 --> 02:06:25,166 Why should he tell you? 2745 02:06:25,333 --> 02:06:27,875 You said you don't want any communication from him. 2746 02:06:30,708 --> 02:06:32,250 When he proposed, 2747 02:06:32,291 --> 02:06:34,958 you said this couldn't be his first rejection, right? 2748 02:06:35,333 --> 02:06:37,708 How do you get the confidence to say things like that? 2749 02:06:38,416 --> 02:06:40,416 It's not like when I say it. It is different when you say it. 2750 02:06:40,458 --> 02:06:42,375 Amal, I didn't mean to hurt him. 2751 02:06:43,250 --> 02:06:45,083 Yeah, that didn't hurt him at all. 2752 02:06:47,875 --> 02:06:49,666 [In Tamil] The board feels rough, doesn't it? 2753 02:06:50,458 --> 02:06:51,791 [In Tamil] Put some powder. 2754 02:06:52,208 --> 02:06:54,208 Getting a job in my company won't happen. 2755 02:06:54,333 --> 02:06:55,333 There's no vacancy now. 2756 02:06:55,333 --> 02:06:58,708 Hey, can you arrange something for the time being to survive? 2757 02:06:58,833 --> 02:07:01,000 How long can I rely on you guys? 2758 02:07:01,125 --> 02:07:02,750 Then there's something. 2759 02:07:02,791 --> 02:07:04,208 I used to do it before. 2760 02:07:10,916 --> 02:07:13,041 By the way, you were lying about it, right? 2761 02:07:13,166 --> 02:07:15,041 -What? -That you both are in love. 2762 02:07:16,666 --> 02:07:18,208 I didn't say this to make you sad. 2763 02:07:18,416 --> 02:07:19,625 Life is very unfair, man, 2764 02:07:19,708 --> 02:07:21,000 especially in our case. 2765 02:07:21,250 --> 02:07:22,250 Come, man. 2766 02:07:26,833 --> 02:07:30,541 Vikas and I are planning a function for our Hyderabad friends. 2767 02:07:31,000 --> 02:07:32,458 We haven't decided on the date. 2768 02:07:33,000 --> 02:07:34,416 I'll let you know. 2769 02:07:34,416 --> 02:07:35,458 Okay? 2770 02:08:15,583 --> 02:08:17,708 [Can you call me when you are free?] 2771 02:08:31,750 --> 02:08:33,291 [Can you call me when you are free?] 2772 02:08:47,000 --> 02:08:48,416 -Hello. -Sachin, 2773 02:08:48,458 --> 02:08:49,666 won't you come for the function? 2774 02:08:49,666 --> 02:08:52,166 No, I don't think I can. I'm here in Chennai now. 2775 02:08:52,333 --> 02:08:54,458 Oh, so that's all I mean to you, right? 2776 02:08:54,458 --> 02:08:55,958 Yeah, that's all you mean to me! 2777 02:09:20,166 --> 02:09:22,166 Karthika! This is for you. 2778 02:09:22,333 --> 02:09:25,250 [Singing a folk song] 2779 02:09:36,708 --> 02:09:39,041 -Hey, Hi! -I'll come after this call. 2780 02:09:43,625 --> 02:09:44,625 Bro, Vodka. 2781 02:09:47,416 --> 02:09:48,416 I'll... 2782 02:09:52,250 --> 02:09:53,250 -Cheers. -Cheers. 2783 02:10:15,875 --> 02:10:17,208 Hey, are you coming from Chennai? 2784 02:10:18,875 --> 02:10:20,333 No, I'm coming from home. 2785 02:10:20,833 --> 02:10:21,916 My visa came. 2786 02:10:22,791 --> 02:10:24,916 So, I'm leaving for the UK. 2787 02:10:26,208 --> 02:10:27,208 When? 2788 02:10:27,791 --> 02:10:29,375 Tomorrow. I'll go tomorrow. 2789 02:10:33,125 --> 02:10:34,250 Are you going from here? 2790 02:10:34,708 --> 02:10:37,875 Yeah, as I have to take a few things from here. 2791 02:10:38,125 --> 02:10:39,250 So I'll go from here. 2792 02:10:39,875 --> 02:10:41,958 The flight is at 11:30 am tomorrow 2793 02:10:42,208 --> 02:10:43,375 from here to Dubai, 2794 02:10:43,375 --> 02:10:44,583 then to London. 2795 02:10:50,375 --> 02:10:52,166 I have some friends in the UK. 2796 02:10:52,833 --> 02:10:54,500 Let me know if you need any help. 2797 02:10:54,583 --> 02:10:56,916 Hey, no need for that. 2798 02:10:57,041 --> 02:10:58,041 I'll manage. 2799 02:11:02,166 --> 02:11:04,333 I called you a few days ago. 2800 02:11:05,166 --> 02:11:06,416 And messaged, too. 2801 02:11:06,791 --> 02:11:08,250 You didn't respond to both. 2802 02:11:08,291 --> 02:11:10,083 Reenu, why should I respond? 2803 02:11:10,875 --> 02:11:11,875 I'm tired of it. 2804 02:11:12,166 --> 02:11:14,833 Sending a message, waiting for the single tick to turn into a double tick, 2805 02:11:14,875 --> 02:11:17,625 and then watching the double tick turns blue... 2806 02:11:17,625 --> 02:11:18,833 I am fed up with all that! 2807 02:11:20,416 --> 02:11:22,041 Hey, why... 2808 02:11:22,083 --> 02:11:24,250 why did you call? Was there anything important? 2809 02:11:24,583 --> 02:11:26,666 No, when I said those things the other day, 2810 02:11:26,666 --> 02:11:28,791 Amal said you got hurt. 2811 02:11:30,083 --> 02:11:32,125 I lost my peace of mind since then. 2812 02:11:32,166 --> 02:11:33,375 That's why I called. 2813 02:11:34,000 --> 02:11:35,500 Your peace of mind! 2814 02:11:35,875 --> 02:11:37,916 That's what matters the most, right? 2815 02:11:40,666 --> 02:11:41,666 Dad... 2816 02:11:41,708 --> 02:11:43,125 Mom... and Kid! 2817 02:11:43,166 --> 02:11:44,416 -Huh? -Dad... 2818 02:11:44,500 --> 02:11:46,291 Mom and Kid! 2819 02:11:46,333 --> 02:11:48,125 Let go of me, kid. 2820 02:11:48,125 --> 02:11:50,041 Dad, mom, and kid. 2821 02:11:50,041 --> 02:11:51,833 Hey, kiddo. 2822 02:11:52,625 --> 02:11:55,208 Your dad is somewhere there. 2823 02:11:55,791 --> 02:11:57,958 Ask your dad, where is your mom. 2824 02:11:58,375 --> 02:11:59,375 Then you should go there, 2825 02:11:59,500 --> 02:12:01,791 Dad, mom, and kid. 2826 02:12:01,833 --> 02:12:03,375 Play then, okay? Go now. 2827 02:12:05,000 --> 02:12:06,000 What nonsense! 2828 02:12:08,583 --> 02:12:10,583 That kid looks like he's been coached for this. 2829 02:12:11,458 --> 02:12:12,458 Amal Davis. 2830 02:12:12,708 --> 02:12:13,708 Was it you? 2831 02:12:14,250 --> 02:12:15,500 Did you make him drink? 2832 02:12:19,041 --> 02:12:20,125 Sachin, Amal. 2833 02:12:20,458 --> 02:12:21,916 -Hmm? -We need to talk. 2834 02:12:24,083 --> 02:12:25,291 My dear Aadhi. 2835 02:12:25,375 --> 02:12:26,791 We're really tired. 2836 02:12:26,833 --> 02:12:28,708 Not only that, but we are also a bit tipsy. 2837 02:12:29,791 --> 02:12:30,791 You may go, Aadhi. 2838 02:12:30,916 --> 02:12:31,916 Let's talk later. 2839 02:12:35,583 --> 02:12:36,583 I insist. 2840 02:12:41,750 --> 02:12:42,916 -Come. -Reenu. 2841 02:12:43,500 --> 02:12:44,500 Two minutes. 2842 02:12:45,333 --> 02:12:46,333 We'll be right back. 2843 02:12:50,583 --> 02:12:54,416 [Singing continues] 2844 02:13:01,291 --> 02:13:02,916 I've upset you guys a lot, 2845 02:13:04,708 --> 02:13:06,750 and both of you have upset me even more than that. 2846 02:13:09,041 --> 02:13:10,250 Sachin, what's your problem? 2847 02:13:10,750 --> 02:13:12,000 Reenu is very sad now. 2848 02:13:12,375 --> 02:13:14,083 Why? Did anybody bit the dust? 2849 02:13:14,333 --> 02:13:15,458 Because of you. 2850 02:13:16,083 --> 02:13:17,833 I didn't get it. 2851 02:13:17,958 --> 02:13:19,166 I'll make you understand. 2852 02:13:20,291 --> 02:13:22,791 Our net bank team was like a family. 2853 02:13:24,125 --> 02:13:25,791 Now, it's like a dysfunctional family. 2854 02:13:26,791 --> 02:13:28,083 Everything was so calm 2855 02:13:28,250 --> 02:13:29,666 till Shravani's wedding day. 2856 02:13:30,916 --> 02:13:32,166 Then you two came. 2857 02:13:33,666 --> 02:13:35,791 From then until this function, 2858 02:13:35,833 --> 02:13:38,208 you two have been sneaking into our family 2859 02:13:38,250 --> 02:13:39,666 like two parasites. 2860 02:13:40,583 --> 02:13:42,916 Take them in the car by saying some random shit, 2861 02:13:43,291 --> 02:13:46,000 hop on the train home with her by getting all mushy, 2862 02:13:46,041 --> 02:13:47,375 swing by for her birthday bash, 2863 02:13:47,416 --> 02:13:48,875 tag along on our trip, 2864 02:13:48,916 --> 02:13:51,750 and then try to woo her with some Ayurvedic medicine. 2865 02:13:51,791 --> 02:13:54,041 -Ayurvedic medicine? -What did you give her? 2866 02:13:54,333 --> 02:13:55,708 Was it some poison? Hand poison? 2867 02:13:58,708 --> 02:13:59,875 Sachin, tell me now. 2868 02:14:00,041 --> 02:14:01,041 What's your problem, man. 2869 02:14:02,583 --> 02:14:03,625 Love! 2870 02:14:06,125 --> 02:14:07,541 -What? -Have you never heard of it? 2871 02:14:08,000 --> 02:14:09,875 I love her a lot. 2872 02:14:10,166 --> 02:14:11,375 I told her that. 2873 02:14:11,416 --> 02:14:12,791 And she rejected me. 2874 02:14:12,833 --> 02:14:15,791 And I left the very next day. Now I'm going to the UK... 2875 02:14:16,166 --> 02:14:18,458 So, you didn't get to know any of these, sir? 2876 02:14:18,791 --> 02:14:20,041 So, you proposed to her? 2877 02:14:20,166 --> 02:14:23,250 Then what should I do? Act like we're besties, just like you do? 2878 02:14:24,416 --> 02:14:25,625 I couldn't win her love, 2879 02:14:26,000 --> 02:14:27,250 and you won't either! 2880 02:14:27,833 --> 02:14:29,750 You'll end up in tears in the end, dear. 2881 02:14:30,250 --> 02:14:32,250 I'm telling you this from firsthand experience. 2882 02:14:32,458 --> 02:14:34,208 So, if you've got something to say, 2883 02:14:34,250 --> 02:14:35,625 tell her right now! 2884 02:14:35,875 --> 02:14:37,000 What? 2885 02:14:38,291 --> 02:14:39,833 You mean, I'm in love with Reenu? 2886 02:14:40,583 --> 02:14:42,083 -Really? -Aadhi... 2887 02:14:42,166 --> 02:14:43,208 Enough, man! 2888 02:14:43,375 --> 02:14:44,833 Don't be silly. 2889 02:14:46,083 --> 02:14:48,041 -I think Sachin is not in a good mood. -Nah, I'm cool 2890 02:14:48,083 --> 02:14:49,208 We can talk later. 2891 02:14:49,291 --> 02:14:50,291 Amal Davis. 2892 02:14:50,291 --> 02:14:51,333 Take Sachin away. 2893 02:14:52,291 --> 02:14:53,291 What? 2894 02:14:53,833 --> 02:14:55,958 We were drinking there in peace, 2895 02:14:55,958 --> 02:14:58,083 and you dragged us over here! 2896 02:14:58,083 --> 02:15:00,166 You're not going anywhere until we're done talking! 2897 02:15:00,208 --> 02:15:01,666 Come on, talk! 2898 02:15:01,916 --> 02:15:03,625 Amal, be cool, man. 2899 02:15:03,666 --> 02:15:06,333 Hey, try to pull anyone away. Otherwise, it's gonna turn ugly. 2900 02:15:06,458 --> 02:15:07,916 Whoa, whoa, whoa. 2901 02:15:08,250 --> 02:15:09,250 Relax. 2902 02:15:10,958 --> 02:15:14,208 You're putting on this cheap show, thinking I'm in love with Reenu, huh? 2903 02:15:14,791 --> 02:15:17,041 I don't know if Reenu is in love with me or not. 2904 02:15:17,125 --> 02:15:18,750 She might have told you that she is! 2905 02:15:18,916 --> 02:15:20,208 If that's the case, 2906 02:15:20,208 --> 02:15:21,500 I'm really sorry, guys. 2907 02:15:21,666 --> 02:15:23,250 I'll have to love her back. 2908 02:15:23,541 --> 02:15:25,791 Because we're really in good vibe with each other. 2909 02:15:26,208 --> 02:15:27,500 Yeah, Reenu is here. 2910 02:15:27,666 --> 02:15:28,666 Let's ask her directly. 2911 02:15:28,708 --> 02:15:30,166 -Oh, you came? -Reenu. 2912 02:15:30,333 --> 02:15:32,208 It's time to open up your heart. 2913 02:15:32,583 --> 02:15:34,416 Now tell me. Do you love me? 2914 02:15:34,666 --> 02:15:35,458 No. 2915 02:15:35,458 --> 02:15:37,041 Sachin, enough! Stop it. 2916 02:15:38,500 --> 02:15:39,500 Reenu, 2917 02:15:39,708 --> 02:15:41,291 I don't think you understood the question. 2918 02:15:41,333 --> 02:15:43,250 I understood. I don't love you. 2919 02:15:49,791 --> 02:15:52,666 Oh. You're mad at me because I scolded you the other day. 2920 02:15:54,166 --> 02:15:56,500 Accept that you are in love with me, madam. 2921 02:15:56,875 --> 02:15:58,958 Are you out of your mind, Aadhi? 2922 02:15:59,458 --> 02:16:01,833 Reenu, stop 'JK'ing. People are watching. 2923 02:16:01,875 --> 02:16:03,250 You and your damn 'JK.' 2924 02:16:03,375 --> 02:16:05,333 Hey, man, I don't love you. That's all. 2925 02:16:09,083 --> 02:16:11,916 -Any reason? -I can give you 100 reasons. 2926 02:16:12,125 --> 02:16:14,041 You took vengeance on me in that project because 2927 02:16:14,041 --> 02:16:16,375 I didn't pay attention to you on the trip. 2928 02:16:16,416 --> 02:16:18,333 And you put me through all those troubles. 2929 02:16:18,958 --> 02:16:20,958 You vanished right before the meeting! 2930 02:16:21,166 --> 02:16:22,250 Reenu, let me explain. 2931 02:16:22,333 --> 02:16:23,500 I was in Vizag... 2932 02:16:23,500 --> 02:16:25,291 -Went for fertilizing? -Exactly. 2933 02:16:30,208 --> 02:16:32,958 So why did you say 'I'll marry Aadhi during lunchtime the other day? 2934 02:16:33,000 --> 02:16:34,666 Aadhi, it was a game. 2935 02:16:35,250 --> 02:16:37,750 That day, I said, 'I'll kill Subin.' So, should I kill Subin? 2936 02:16:39,291 --> 02:16:40,583 Oh, dear lord! 2937 02:16:43,125 --> 02:16:44,791 See, guys... 2938 02:16:44,875 --> 02:16:46,125 Reenu has no feelings for me. 2939 02:16:46,708 --> 02:16:49,833 Hey, that's what we were telling you. 2940 02:16:50,125 --> 02:16:52,208 Your eyes are so watery. 2941 02:16:52,291 --> 02:16:55,250 Hey, Aadhi bro is bumbling to speak. 2942 02:16:55,416 --> 02:16:58,166 Amal, I know what his issue with me is. 2943 02:16:58,416 --> 02:17:00,166 What is your issue with me? 2944 02:17:00,416 --> 02:17:02,000 I'll tell you since you asked, sir. 2945 02:17:02,250 --> 02:17:04,750 When I sang Yuvan Shankar Raja's song during the trip, 2946 02:17:04,791 --> 02:17:07,916 what the heck did you say? It's a bad song? 2947 02:17:08,250 --> 02:17:11,625 That's when I decided. I'll smash you even if I have no reason. 2948 02:17:11,958 --> 02:17:12,958 Hey. 2949 02:17:13,041 --> 02:17:15,500 Didn't you ask me to step out of my comfort zone 2950 02:17:15,583 --> 02:17:17,541 and break out of my shell? 2951 02:17:17,583 --> 02:17:19,750 Well, now all my shells are shattered. Come! 2952 02:17:19,791 --> 02:17:21,958 -Come. -Oh, is that so? 2953 02:17:22,000 --> 02:17:23,750 -That's how it is. -I came prepared. 2954 02:17:23,750 --> 02:17:24,916 Come. 2955 02:17:25,083 --> 02:17:26,333 Fist fight. 2956 02:17:26,375 --> 02:17:28,000 Sreeni, take women and kids away. 2957 02:17:28,000 --> 02:17:29,666 Some women might faint on seeing blood. 2958 02:17:30,166 --> 02:17:32,541 Oh, lord! What the heck is this?! 2959 02:17:33,208 --> 02:17:35,208 Karthika, what is this? 2960 02:17:35,458 --> 02:17:38,333 No one told me that Aadhi would be doing a comedy skit. 2961 02:17:38,375 --> 02:17:39,916 He is good at mimicry, too. 2962 02:17:39,958 --> 02:17:42,250 Hey, do that number of yours. 2963 02:17:42,291 --> 02:17:44,250 Or do this. 2964 02:17:44,500 --> 02:17:45,750 -Do, man! -I'll. 2965 02:17:45,791 --> 02:17:49,708 -I'll show you how to do it. -Aadhi, what are you doing? 2966 02:17:50,208 --> 02:17:53,125 Hey, we have seen many like you. 2967 02:17:53,166 --> 02:17:54,625 And made them cry, too. 2968 02:17:54,833 --> 02:17:57,041 Not with our physical strength. With our talking skills. 2969 02:17:57,666 --> 02:17:59,500 Hey, you CBSE kid, 2970 02:17:59,666 --> 02:18:01,500 You don't know how state syllabus kids are. 2971 02:18:01,625 --> 02:18:02,625 Sachin, dear. 2972 02:18:02,875 --> 02:18:03,875 Mwah! 2973 02:18:04,500 --> 02:18:07,416 -You guys. -Stop, Aadhi. 2974 02:18:07,541 --> 02:18:09,125 Hey, girl, you better stop this too! 2975 02:18:10,166 --> 02:18:11,541 Everything has a limit. 2976 02:18:11,708 --> 02:18:12,375 Stop it. 2977 02:18:12,416 --> 02:18:13,666 -I should stop? -Then, should I stop? 2978 02:18:13,708 --> 02:18:15,583 You started it. So, you should stop. 2979 02:18:16,916 --> 02:18:18,291 Okay, fine. I am leaving. 2980 02:18:18,833 --> 02:18:20,125 I am leaving! 2981 02:18:20,125 --> 02:18:21,833 Don't be dramatic! 2982 02:18:21,875 --> 02:18:24,375 -Just leave quietly! -Sachin, stop it. 2983 02:18:29,291 --> 02:18:31,875 Oh, no. He's taking a U-turn. 2984 02:18:33,208 --> 02:18:34,666 I'll show you guys who I am. 2985 02:18:34,833 --> 02:18:36,291 Oh, no! 2986 02:18:36,333 --> 02:18:37,958 Aadhi. Aadhi, my baby boy... 2987 02:18:38,041 --> 02:18:40,208 Please don't complain about this to your mummy. 2988 02:18:40,250 --> 02:18:41,708 Stop it, enough. 2989 02:18:42,208 --> 02:18:43,916 -Stop it. -Yes, we're done. 2990 02:18:43,958 --> 02:18:47,125 -I'll only have this. -Give me half, buddy. 2991 02:18:47,583 --> 02:18:49,583 Oh, you may go. 2992 02:18:53,125 --> 02:18:54,666 What a relief! 2993 02:18:54,791 --> 02:18:56,333 Yes, great relief! 2994 02:19:19,041 --> 02:19:21,708 Sachin. Wake up. Aren't you going home? 2995 02:19:22,250 --> 02:19:23,500 We'll go. 2996 02:19:23,583 --> 02:19:25,291 It's too cold in here. 2997 02:19:25,333 --> 02:19:26,625 We are going downstairs. 2998 02:19:26,791 --> 02:19:28,291 Get up. Go home. 2999 02:19:29,458 --> 02:19:31,125 -Sachin. -Hey, let them sleep there. 3000 02:19:31,166 --> 02:19:32,708 They'll leave when they are sober. 3001 02:19:33,125 --> 02:19:35,166 Can somebody give me a pillow? 3002 02:19:35,375 --> 02:19:37,708 -Pillow? -For us to rest our heads. 3003 02:19:38,000 --> 02:19:39,416 Can I get one? 3004 02:19:44,291 --> 02:19:45,291 Hey, here. 3005 02:19:45,666 --> 02:19:46,666 Hey. 3006 02:19:56,333 --> 02:19:57,375 This was it? 3007 02:20:02,125 --> 02:20:04,166 Thank you, Ms. Reenu. 3008 02:20:05,416 --> 02:20:06,416 Good night. 3009 02:20:06,500 --> 02:20:07,500 And Goodbye. 3010 02:20:51,958 --> 02:20:52,958 Hi, Amal. 3011 02:20:53,041 --> 02:20:54,041 Hi, bro. 3012 02:20:54,541 --> 02:20:55,583 You get in. 3013 02:20:55,875 --> 02:20:56,916 Me? 3014 02:21:11,833 --> 02:21:13,708 Amal. Hey, Amal. 3015 02:21:13,750 --> 02:21:15,166 What the hell! Calling from behind! 3016 02:21:18,708 --> 02:21:21,750 How long I've been calling you? Why didn't you pick up the call? 3017 02:21:22,166 --> 02:21:23,833 His phone is not even getting connected. 3018 02:21:23,833 --> 02:21:24,875 That... I... 3019 02:21:25,291 --> 02:21:27,875 I put my phone on flight mode since I'm going on a flight. 3020 02:21:28,500 --> 02:21:29,500 From here itself? 3021 02:21:30,041 --> 02:21:31,041 Yeah. 3022 02:21:33,333 --> 02:21:34,875 I bought this for you. 3023 02:21:35,333 --> 02:21:36,333 It's a jacket. 3024 02:21:36,958 --> 02:21:37,958 -Thanks. -Reenu. 3025 02:21:38,208 --> 02:21:39,458 Are you not giving any gifts? 3026 02:21:41,083 --> 02:21:42,083 Amal, it's getting late. 3027 02:21:42,500 --> 02:21:43,500 Alright, girls. 3028 02:21:44,833 --> 02:21:46,041 Let's go, guys. 3029 02:21:46,666 --> 02:21:47,875 Hey, can I also come? 3030 02:21:48,083 --> 02:21:49,083 Huh? 3031 02:21:50,833 --> 02:21:52,083 Then get in quickly. 3032 02:21:52,125 --> 02:21:53,375 -It's getting late. -Go, go. 3033 02:21:54,583 --> 02:21:55,916 Why is she getting in the car? 3034 02:21:56,208 --> 02:21:57,458 Amal, what is this? 3035 02:21:57,666 --> 02:21:59,500 You don't need to know that. Keep quiet. 3036 02:22:01,208 --> 02:22:02,625 Sachin, all the best. 3037 02:22:07,333 --> 02:22:08,333 Tata! 3038 02:22:12,625 --> 02:22:13,666 Pamabavasa. 3039 02:22:13,958 --> 02:22:15,083 Tell me, Aadhi, dear. 3040 02:22:15,083 --> 02:22:16,333 Sachin. Amal. 3041 02:22:16,500 --> 02:22:18,250 -They are our targets. -Yes. 3042 02:22:18,333 --> 02:22:20,625 -Break both their hands and legs. -Yes. 3043 02:22:21,000 --> 02:22:22,833 There's a girl with them. 3044 02:22:22,916 --> 02:22:24,083 Don't do anything to her. 3045 02:22:24,583 --> 02:22:26,125 I'll take care of her separately. 3046 02:22:26,375 --> 02:22:27,875 There's another guy, wearing glasses? 3047 02:22:27,958 --> 02:22:29,000 I don't know him. 3048 02:22:29,666 --> 02:22:31,375 Poke one of his eyes out, if possible. 3049 02:22:31,833 --> 02:22:34,041 When you asked me to stop fertilizing and come here, 3050 02:22:34,041 --> 02:22:36,500 I told them there should be a reason for it! 3051 02:22:36,625 --> 02:22:38,291 -Didn't I? -Hmmm. 3052 02:22:38,875 --> 02:22:40,666 There is a place after the outer ring road. 3053 02:22:41,125 --> 02:22:43,083 Not a soul will know if we do anything there. 3054 02:22:43,375 --> 02:22:45,500 Let's catch them there. 3055 02:22:58,833 --> 02:22:59,875 Hey, Amal. 3056 02:22:59,875 --> 02:23:02,166 Tell me again what should I do in there? 3057 02:23:02,333 --> 02:23:05,125 Show your ticket and get inside first. 3058 02:23:05,208 --> 02:23:07,875 Then give your luggage. 3059 02:23:08,166 --> 02:23:10,625 No, you mentioned about some pass? 3060 02:23:10,750 --> 02:23:12,083 That is the boarding pass. 3061 02:23:12,125 --> 02:23:14,291 When you give the luggage they'll give you that. 3062 02:23:14,416 --> 02:23:16,208 So, we should remove our belt there, right? 3063 02:23:16,500 --> 02:23:19,333 I taught you everything like a parrot right from the morning. 3064 02:23:19,375 --> 02:23:21,500 -What were you doing? -No, I get it. 3065 02:23:21,750 --> 02:23:23,416 My pants are a bit loose. 3066 02:23:23,541 --> 02:23:25,666 -That's my tension. -Hey, they'll return your belt. 3067 02:23:25,833 --> 02:23:27,041 That's just a security check. 3068 02:23:27,208 --> 02:23:28,458 There's emigration before that. 3069 02:23:28,500 --> 02:23:31,875 Hey, I heard it flies 30,000 feet above? 3070 02:23:32,375 --> 02:23:33,375 So what? 3071 02:23:33,583 --> 02:23:36,125 No, if something happens to me... 3072 02:23:36,375 --> 02:23:38,958 If something happens to you, everyone will just throw a party. 3073 02:23:39,125 --> 02:23:40,125 Yeah, correct. 3074 02:23:40,166 --> 02:23:41,750 If something happens to me, 3075 02:23:41,750 --> 02:23:43,041 who damn cares here? 3076 02:23:44,583 --> 02:23:47,125 Hey, according to the statistics, there are fewer accidents-- 3077 02:23:48,625 --> 02:23:51,333 I have heard enough statistics. I'm done. 3078 02:23:51,708 --> 02:23:52,708 Shut up, you! 3079 02:23:53,291 --> 02:23:55,500 -You have been doing this for a while now. -What? 3080 02:23:55,541 --> 02:23:56,583 Bloody short-tempered. 3081 02:23:56,916 --> 02:23:57,916 Reenu. 3082 02:23:57,958 --> 02:23:59,500 Oh, you haven't seen my true form yet. 3083 02:23:59,541 --> 02:24:01,333 I've seen it through the binoculars already. 3084 02:24:02,916 --> 02:24:04,083 When? 3085 02:24:05,625 --> 02:24:07,125 What's wrong with you? 3086 02:24:07,166 --> 02:24:08,166 Oh, no. 3087 02:24:08,208 --> 02:24:09,458 I have no issues. 3088 02:24:09,500 --> 02:24:10,500 I'm all happy. 3089 02:24:11,041 --> 02:24:12,125 I have no job, 3090 02:24:12,208 --> 02:24:13,416 can't go home, 3091 02:24:13,500 --> 02:24:15,750 and now I'm going to a foreign country to be a slave. 3092 02:24:15,958 --> 02:24:18,291 -Happy life. -Then why the heck are you going? 3093 02:24:18,333 --> 02:24:19,875 -Can't you not go? -Oh, yeah! 3094 02:24:19,875 --> 02:24:21,583 I'll stay in TFC forever. 3095 02:24:21,833 --> 02:24:24,500 So, his mom will feel sympathy and write that property in my name. 3096 02:24:24,583 --> 02:24:26,333 No, man. TFC is for me. 3097 02:24:29,916 --> 02:24:31,708 If you ask me, I'll tell you not to go. 3098 02:24:32,083 --> 02:24:34,000 You won't survive there, Sachin. 3099 02:24:34,041 --> 02:24:36,041 Then what option do I've, tell me? 3100 02:24:36,625 --> 02:24:39,583 Guys, if you won't panic, can I tell you something? 3101 02:24:39,666 --> 02:24:40,625 -What?! -What?! 3102 02:24:40,625 --> 02:24:43,000 An Endeavor car has been following us for a while now. 3103 02:24:43,125 --> 02:24:45,041 He also takes all the shortcuts 3104 02:24:45,333 --> 02:24:46,833 that I take. 3105 02:24:48,583 --> 02:24:50,000 That's Aadhi's car. 3106 02:24:50,000 --> 02:24:51,833 -Huh, Aadhi? -Who's Aadhi? 3107 02:24:51,833 --> 02:24:53,791 Don't freak me out, just tell me what's going on! 3108 02:24:55,458 --> 02:24:57,041 Amal Davis, drive fast. 3109 02:24:57,041 --> 02:24:59,125 He's coming to settle yesterday's score. 3110 02:24:59,166 --> 02:25:02,000 Drive fast. I don't even remember what I told him last night. 3111 02:25:02,041 --> 02:25:04,500 Sachin, don't be panic. I'll talk to Aadhi. 3112 02:25:04,625 --> 02:25:05,875 Remember how you insulted him? 3113 02:25:05,875 --> 02:25:07,625 You made the poor guy cry last night. 3114 02:25:09,208 --> 02:25:12,041 Look at them! They are swinging sticks. 3115 02:25:14,833 --> 02:25:16,000 Hello, Aadhi. 3116 02:25:21,041 --> 02:25:22,541 Huh, what? 3117 02:25:22,583 --> 02:25:24,583 They are screaming their lungs out! 3118 02:25:32,375 --> 02:25:35,333 Hey, don't freak out. He's just trying to scare us. 3119 02:25:35,333 --> 02:25:36,541 I know Aadhi well. 3120 02:25:36,583 --> 02:25:39,250 Yeah, you know him really well. 3121 02:25:39,291 --> 02:25:41,000 Sachin, don't you dare go there! 3122 02:25:41,875 --> 02:25:44,583 Didn't you say this crazy guy is your bestie? 3123 02:25:49,833 --> 02:25:51,791 JUST KIDDING! 3124 02:25:52,250 --> 02:25:54,583 Amal Davis, I didn't sign up for this. 3125 02:25:59,333 --> 02:26:01,875 Aadhi dear, their hands are apparently tired from swinging. 3126 02:26:02,000 --> 02:26:04,458 -They're asking if they can take a break. -No. 3127 02:26:04,958 --> 02:26:05,958 They should be scared. 3128 02:26:06,000 --> 02:26:08,500 It's over! It's over! All my UK dreams are gone. 3129 02:26:08,541 --> 02:26:12,125 Amal Davis, pull over the car. Let them do whatever they want. 3130 02:26:12,125 --> 02:26:13,125 Scarm, you! 3131 02:26:13,250 --> 02:26:14,750 Please, just two minutes. 3132 02:26:14,791 --> 02:26:17,666 Let them take a small break. 3133 02:26:17,833 --> 02:26:19,375 Hey, brother. Sit. 3134 02:26:22,291 --> 02:26:23,833 Don't be scared. 3135 02:26:23,916 --> 02:26:25,625 Your UK trip isn't gonna get cancelled. 3136 02:26:25,625 --> 02:26:27,458 But even if it does, that's not a concern. 3137 02:26:27,500 --> 02:26:29,875 Not a concern, huh?! Well then, are you gonna take care of me? 3138 02:26:29,916 --> 02:26:31,250 Yes, I will! 3139 02:26:32,666 --> 02:26:33,875 You just drive! 3140 02:26:35,625 --> 02:26:38,125 I don't like you leaving Hyderabad. 3141 02:26:38,666 --> 02:26:41,000 I realised it when you're away for a bit. 3142 02:26:41,333 --> 02:26:45,291 Remember when you asked me the other day if I liked taking care of you? 3143 02:26:45,291 --> 02:26:46,708 I really did. 3144 02:26:47,000 --> 02:26:48,041 I enjoy all of that! 3145 02:26:48,708 --> 02:26:50,666 I'll miss it if you leave. 3146 02:26:50,708 --> 02:26:52,750 I don't want to miss out on those things. 3147 02:26:53,791 --> 02:26:55,125 Just freaking say it all, you! 3148 02:26:55,958 --> 02:27:00,000 Yes, it's true. You're totally opposite to my concept of a life partner. 3149 02:27:00,375 --> 02:27:02,208 But I'm saying this based on my gut feeling 3150 02:27:02,750 --> 02:27:04,291 I think I'm falling for you. 3151 02:27:04,875 --> 02:27:07,000 If you put it like that, he won't get it. 3152 02:27:07,208 --> 02:27:08,791 Tell him straight up in simple words! 3153 02:27:08,875 --> 02:27:09,875 Sachin. 3154 02:27:10,625 --> 02:27:11,708 I love you! 3155 02:27:14,333 --> 02:27:20,000 When your eyes met mine, 3156 02:27:20,083 --> 02:27:26,458 I lost the shield of my heart 3157 02:27:29,500 --> 02:27:42,166 Slowly but surely, You sprout that cute smile into my heart 3158 02:27:42,708 --> 02:27:44,458 I'm going. All the best, guys. 3159 02:27:45,000 --> 02:27:46,375 You cheat! Don't go! 3160 02:27:47,708 --> 02:27:48,875 Hey! 3161 02:27:51,583 --> 02:27:53,250 Let go of me! 3162 02:27:56,083 --> 02:27:58,208 Aadhi brother! 3163 02:27:58,250 --> 02:27:59,333 Sorry. 3164 02:27:59,625 --> 02:28:01,250 I was drunk last night. 3165 02:28:01,291 --> 02:28:03,166 I said all those by mistake. 3166 02:28:03,208 --> 02:28:05,958 -Please don't take it personally. -Aadhi, let's talk it out. 3167 02:28:06,083 --> 02:28:07,333 -Huh? -We can talk. 3168 02:28:10,333 --> 02:28:12,000 Talking's done, my dear! 3169 02:28:12,708 --> 02:28:14,166 It's action time now! 3170 02:28:14,250 --> 02:28:15,416 Don't harm her. 3171 02:28:15,458 --> 02:28:17,916 You've got a hundred reasons to hate me, don't you? 3172 02:28:18,083 --> 02:28:19,958 Well, then consider this the 101st reason. 3173 02:28:20,083 --> 02:28:21,958 Don't hit him. 3174 02:28:21,958 --> 02:28:23,666 -Don't hit him... -Please don't hit him, Aadhi. 3175 02:28:23,666 --> 02:28:25,750 He's going abroad. Don't hit him. 3176 02:28:25,791 --> 02:28:28,333 -Back off. -No need to harm him, Aadhi. Please. 3177 02:28:28,583 --> 02:28:30,708 Don't force me to hit a woman. 3178 02:28:31,041 --> 02:28:33,666 You know? I am myself a feminist. 3179 02:28:33,875 --> 02:28:36,208 But if needed, I won't hesitate to even kill you. Stay away. 3180 02:28:36,250 --> 02:28:37,416 -Hey, bro... -Aadhi, dear... 3181 02:28:39,458 --> 02:28:40,666 Finish her. 3182 02:28:44,458 --> 02:28:45,458 Oops! 3183 02:28:45,500 --> 02:28:48,833 Just spray it on the attacker's eyes! He'll be shattered! 3184 02:28:52,166 --> 02:28:55,166 Aadhi, dear. What happened? 3185 02:28:55,208 --> 02:28:58,833 Don't spray it on my face! Come, come, come. 3186 02:28:59,625 --> 02:29:00,833 Come on! 3187 02:29:00,833 --> 02:29:02,791 Hey! Help him! 3188 02:29:03,666 --> 02:29:05,500 Start the car, Amal Davis. 3189 02:29:05,500 --> 02:29:06,625 Help me! 3190 02:29:06,666 --> 02:29:08,958 Why did you take off your sunglasses, dear? 3191 02:29:09,000 --> 02:29:11,083 Get me into the car! 3192 02:29:12,750 --> 02:29:15,625 -Start the car! I can't see a thing. -Aadhi, dear... 3193 02:29:15,916 --> 02:29:18,708 Aadhi dear, there is a small problem. None of us knows how to drive. 3194 02:29:18,708 --> 02:29:19,750 Sorry. 3195 02:29:19,833 --> 02:29:20,833 Can you drive, dear? 3196 02:29:34,291 --> 02:29:35,666 Come. It's time. 3197 02:29:47,375 --> 02:29:48,750 Hey, it's time. 3198 02:29:50,291 --> 02:29:52,125 Where all have we gone together? 3199 02:29:52,916 --> 02:29:55,000 Old Hyderabad, New Hyderabad, 3200 02:29:55,875 --> 02:29:56,875 Prasad IMAX. 3201 02:29:57,291 --> 02:30:01,291 But you only felt like saying "I love you" when we were about to die. 3202 02:30:01,416 --> 02:30:04,416 Sachin, I've already warned you. Watch your words. 3203 02:30:05,375 --> 02:30:08,000 But since you're bad at English, you will be safe there. 3204 02:30:10,000 --> 02:30:11,000 What should I say then? 3205 02:30:11,708 --> 02:30:14,166 I couldn't even enjoy it properly. 3206 02:30:14,875 --> 02:30:15,875 You... 3207 02:30:16,083 --> 02:30:17,750 Say that properly once again. 3208 02:30:29,166 --> 02:30:31,458 Can I believe this? 3209 02:30:31,500 --> 02:30:33,416 I'm not single anymore, am I? 3210 02:30:34,791 --> 02:30:35,833 No. 3211 02:30:36,708 --> 02:30:39,833 Not only that. We'll be in a long-distance relationship from now onwards. 3212 02:30:40,583 --> 02:30:41,583 Let's see. 3213 02:30:42,833 --> 02:30:46,708 He wouldn't have to roam around South India if you had said this before. 3214 02:30:47,625 --> 02:30:48,875 Enough, the flight is here. Go. 3215 02:30:49,375 --> 02:30:50,375 What do you mean enough? 3216 02:31:18,875 --> 02:31:20,166 -I'm going. -Okay. 3217 02:31:29,625 --> 02:31:31,458 Okay, go now. It's time. Go. 3218 02:31:34,041 --> 02:31:35,041 Go dear. 3219 02:31:36,000 --> 02:31:37,958 -Go. -Bye. 3220 02:32:27,958 --> 02:32:30,416 -Is it time to board the flight? -Waiting at the gate now. 3221 02:32:30,791 --> 02:32:32,500 Did they give your belt back? 3222 02:32:33,708 --> 02:32:36,916 Yes, they did. Did you find Thomas? 3223 02:32:36,958 --> 02:32:40,666 Yeah, he's sitting in the front seat of the car. 3224 02:32:49,583 --> 02:32:56,166 'PREMALU' 3225 02:32:58,458 --> 02:33:01,875 The girls with such huge conditions will finally fall for some dimwits. 3226 02:33:02,250 --> 02:33:03,958 That's how you fell for him in college. 3227 02:33:04,000 --> 02:33:06,208 What was his name? What 'Joshy'? 3228 02:33:06,541 --> 02:33:07,583 Ebin Joshy. 3229 02:33:07,958 --> 02:33:09,083 You fell for Ebin Joshy. 3230 02:33:09,291 --> 02:33:10,708 That's because I was immature. 3231 02:33:11,250 --> 02:33:14,500 He didn't like my caring. So, I ask him to get lost. 3232 02:33:14,541 --> 02:33:15,541 What else to do. 3233 02:33:16,166 --> 02:33:17,166 Hey, Wanderlust. 3234 02:33:17,208 --> 02:33:19,208 Find a guy for our Reenu. 3235 02:33:19,500 --> 02:33:20,333 Done! 3236 02:33:23,458 --> 02:33:25,291 I'm gonna toss this beer bottle down. 3237 02:33:25,500 --> 02:33:26,958 On whose head this falls, 3238 02:33:27,000 --> 02:33:28,000 you will marry him. 3239 02:33:28,041 --> 02:33:29,041 You should. 3240 02:33:29,125 --> 02:33:31,625 [Singing a Tamil song] 3241 02:33:33,375 --> 02:33:35,500 [In Telugu] Who the hell is that? 3242 02:33:35,791 --> 02:33:37,875 Are you fricking blind? 3243 02:33:38,083 --> 02:33:42,250 Open your eyes before you toss the garbage! Scoundrel! 224022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.